1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,541 --> 00:00:07,541
[musica inquietante]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:12,291 --> 00:01:14,291
[cinguettio degli uccelli]

5
00:01:18,416 --> 00:01:19,833
(Marcus fuori campo) Oh merda.

6
00:01:20,208 --> 00:01:21,000
[Paul] Cosa?

7
00:01:21,166 --> 00:01:22,000
Quello che è successo?

8
00:01:22,416 --> 00:01:23,791
(Marcus fuori campo) Ricordi...

9
00:01:23,833 --> 00:01:25,416
(Marcus fuori dallo schermo) Kristin, giusto?

10
00:01:25,916 --> 00:01:26,666
Sì.

11
00:01:27,458 --> 00:01:28,416
Sì.

12
00:01:28,958 --> 00:01:31,166
[Paul] La ragazza con cui sei
andato al ballo di fine anno. Perché?

13
00:01:32,125 --> 00:01:33,208
[Marcus] Sì, beh...

14
00:01:33,416 --> 00:01:34,500
[Marcus] Lei è...

15
00:01:34,875 --> 00:01:35,999
Incinta.

16
00:01:36,041 --> 00:01:37,666
[Paul ridacchia] Davvero?

17
00:01:38,208 --> 00:01:39,750
[Marcus] Sì, guarda.

18
00:01:41,625 --> 00:01:42,625
OH.

19
00:01:42,833 --> 00:01:43,916
Oddio!

20
00:01:43,958 --> 00:01:45,208
[Marcus sospira] Mm-hmm.

21
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
Aspetta un attimo, vero?

22
00:01:47,625 --> 00:01:48,708
Oh no.

23
00:01:48,916 --> 00:01:50,749
Nessun colpo! Non colpirmi nemmeno con-

24
00:01:50,791 --> 00:01:51,791
[Marcus grugnisce]

25
00:01:51,916 --> 00:01:52,916
EHI.

26
00:01:53,375 --> 00:01:54,916
Ehi, tutto bene, fratello?

27
00:01:58,375 --> 00:01:59,666
Aspetta, aspetta.

28
00:02:00,208 --> 00:02:01,541
Che diavolo è quello?

29
00:02:08,708 --> 00:02:09,708
Eh.

30
00:02:10,000 --> 00:02:11,458
Sembra una specie di -

31
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
roccia luminosa?

32
00:02:12,875 --> 00:02:14,583
Che tipo di roccia ha questo aspetto?

33
00:02:15,291 --> 00:02:16,291
Non lo so.

34
00:02:18,958 --> 00:02:20,166
Cosa dovremmo farne?

35
00:02:20,458 --> 00:02:22,291
[Marcus] Vendilo, ovviamente. Guardalo.

36
00:02:22,333 --> 00:02:23,666
È solo una roccia casuale.

37
00:02:23,958 --> 00:02:26,000
[Marcus] La gente non ha bisogno di saperlo.

38
00:02:26,333 --> 00:02:29,124
Diremo loro che è come... come una
roccia spaziale o qualcosa del genere.

39
00:02:29,166 --> 00:02:30,375
[Paul ride] Cosa?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,499
[uccelli che svolazzano via]

41
00:02:32,541 --> 00:02:34,541
[corvi che gracchiano]

42
00:02:40,666 --> 00:02:41,791
Penso che dovremmo iniziare a partire -

43
00:02:41,833 --> 00:02:43,583
Pensi che ce ne siano altre di queste cose?

44
00:02:44,583 --> 00:02:46,749
No. No, non credo.

45
00:02:46,791 --> 00:02:47,749
[Marcus succhia i denti]

46
00:02:47,791 --> 00:02:48,791
[Marcus sospira]

47
00:02:49,625 --> 00:02:51,833
Se non vuoi guardare, guardo io. Dammi solo due minuti.

48
00:02:52,125 --> 00:02:53,125
Due minuti?

49
00:02:54,000 --> 00:02:55,416
(Marcus fuori campo) Sì, sarò molto veloce.

50
00:02:55,458 --> 00:02:57,000
(Marcus fuori dallo schermo) Continua così, okay?

51
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Bene, resta lì.

52
00:03:00,666 --> 00:03:03,875
Due minuti, due minuti, due
minuti, due minuti, due minuti.

53
00:03:04,083 --> 00:03:06,083
[cinguettio degli uccelli]

54
00:03:11,083 --> 00:03:12,541
[Paul espira]

55
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
[la creatura ruggisce]

56
00:03:25,250 --> 00:03:26,708
[Marcus urla fuori dallo schermo]

57
00:03:28,250 --> 00:03:30,250
(musica minacciosa)

58
00:03:45,833 --> 00:03:46,833
Ciao Jonathan!

59
00:03:52,625 --> 00:03:53,625
Ciao Jonathan!

60
00:03:54,833 --> 00:03:56,833
(musica minacciosa)

61
00:04:44,916 --> 00:04:45,916
[Paul grugnisce]

62
00:04:47,125 --> 00:04:48,916
[corvi che gracchiano]

63
00:04:50,291 --> 00:04:51,249
[Paul urla]

64
00:04:51,291 --> 00:04:52,500
[ruggente]

65
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
(musica minacciosa)

66
00:05:07,791 --> 00:05:09,791
[MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Hard Knock Livin" - k9ine

67
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
[Sebastian] Bene Dee, dritto davanti a te.

68
00:05:37,041 --> 00:05:38,708
[Sebastian tramite walkie-talkie]
Capitano di strada, lo vedi?

69
00:05:44,416 --> 00:05:45,583
[Dee] Ricevuto.

70
00:05:47,958 --> 00:05:49,916
(musica drammatica)

71
00:06:01,916 --> 00:06:02,874
Oh, scusa amico, ehi.

72
00:06:02,916 --> 00:06:03,874
[Capitano di strada] Forza amico.

73
00:06:03,916 --> 00:06:04,916
Ho solo un po' fretta.

74
00:06:23,416 --> 00:06:25,708
Yo Dee, abbiamo un problema, amico.

75
00:06:29,875 --> 00:06:31,166
Merda.

76
00:06:32,916 --> 00:06:35,166
Ehi, credo che quel tizio
mi abbia rubato il portafoglio.

77
00:06:35,208 --> 00:06:37,041
- Chi, lui? - Sì

78
00:06:38,541 --> 00:06:41,083
(musica di inseguimento)

79
00:06:43,416 --> 00:06:45,958
Ciao ragazzi, c'è un tizio
laggiù che sta venendo aggredito.

80
00:06:46,000 --> 00:06:46,916
Aspetto!

81
00:06:49,791 --> 00:06:50,791
Che cosa?

82
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Oddio, accidenti.

83
00:07:00,166 --> 00:07:01,124
OH.

84
00:07:01,166 --> 00:07:02,083
Oddio.

85
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
Ciao, tutto bene?

86
00:07:03,208 --> 00:07:04,291
Sì.

87
00:07:06,041 --> 00:07:07,375
Grazie per avercela fatta.

88
00:07:07,833 --> 00:07:09,000
Dovevo.

89
00:07:10,458 --> 00:07:13,833
[Sebastian espira] Ultimamente stiamo
andando troppo vicino ai fatti, amico.

90
00:07:14,833 --> 00:07:15,958
No, ce l'abbiamo fatta.

91
00:07:17,375 --> 00:07:18,375
Appena.

92
00:07:19,166 --> 00:07:20,708
Ed è proprio qui che voglio arrivare.

93
00:07:20,750 --> 00:07:23,833
Non hai la sensazione che ultimamente
ci siamo affidati solo alla fortuna?

94
00:07:24,541 --> 00:07:25,625
La fortuna non esiste.

95
00:07:26,333 --> 00:07:28,083
E se c'è, non guarda nella mia direzione.

96
00:07:30,416 --> 00:07:32,291
Quanto pensi che stiamo incassando finora?

97
00:07:33,291 --> 00:07:34,458
Non abbastanza.

98
00:07:38,916 --> 00:07:40,500
Dove vanno a finire i soldi, Dee?

99
00:07:43,916 --> 00:07:45,083
Dai, amico.

100
00:07:46,208 --> 00:07:47,750
Che tipo di domanda è questa?

101
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Uno valido.

102
00:07:50,916 --> 00:07:53,000
Per quanto tempo pensi che continueremo così, amico?

103
00:07:53,083 --> 00:07:54,333
Finché ci vorrà.

104
00:07:55,125 --> 00:07:56,625
Capisco, ma...

105
00:07:57,833 --> 00:08:00,333
Non lo so. Sento solo che è
arrivato il momento di cambiare.

106
00:08:04,416 --> 00:08:05,791
Non so cos'altro fare.

107
00:08:07,708 --> 00:08:09,250
Sai che mi hanno offerto un lavoro.

108
00:08:11,250 --> 00:08:12,458
È un dipendente.

109
00:08:13,333 --> 00:08:15,750
Ma dovrò viaggiare molto.

110
00:08:16,166 --> 00:08:17,166
Vuoi prenderlo?

111
00:08:20,666 --> 00:08:21,833
Cavolo, non lo so.

112
00:08:22,500 --> 00:08:23,875
Cosa intendi quando dici che non lo sai?

113
00:08:24,416 --> 00:08:26,166
È davvero un impegno troppo grande, amico.

114
00:08:26,583 --> 00:08:28,500
Sei un ragazzo intelligente, Sebastian.

115
00:08:29,666 --> 00:08:31,083
Sei uno stupido se non lo accetti.

116
00:08:32,000 --> 00:08:32,958
Lo so.

117
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Lo so.

118
00:08:36,916 --> 00:08:37,916
[Sebastian sospira]

119
00:08:38,500 --> 00:08:41,125
Ascolta, siamo migliori amici
fin dalla prima elementare.

120
00:08:42,333 --> 00:08:45,250
Mi avete aiutato più di quanto
avrei mai potuto chiedere.

121
00:08:46,375 --> 00:08:48,500
Sai se c'è qualcosa che posso fare per aiutarti.

122
00:08:49,125 --> 00:08:50,625
Ci sarò.

123
00:08:54,583 --> 00:08:55,916
Potrebbe esserci un'altra cosa.

124
00:08:56,375 --> 00:08:57,291
Che cosa succede?

125
00:08:59,291 --> 00:09:00,708
Vi ricordate di Damien e di quegli altri ragazzi?

126
00:09:02,708 --> 00:09:03,625
Mmmhhh.

127
00:09:04,250 --> 00:09:06,249
E ti avevo detto di non immischiarti con loro -

128
00:09:06,291 --> 00:09:07,416
Lo so, lo so.

129
00:09:08,583 --> 00:09:11,041
Guarda, mi hanno prestato dei
soldi e non li ho ancora restituiti.

130
00:09:12,208 --> 00:09:14,083
Non devi dire niente. Ho già capito.

131
00:09:17,041 --> 00:09:18,958
Comunque, amico. Io me ne vado.

132
00:09:19,500 --> 00:09:22,333
Ma non fare niente di stupido, ok?

133
00:09:23,041 --> 00:09:24,916
E se hai bisogno di me, io ci sarò.

134
00:09:26,708 --> 00:09:27,791
Va bene?

135
00:09:28,208 --> 00:09:29,250
Sì, come vuoi.

136
00:09:30,208 --> 00:09:31,250
Ci vediamo dopo.

137
00:09:33,083 --> 00:09:35,000
Lo sai, ti amo.

138
00:09:35,541 --> 00:09:38,041
Ma a volte mi fai proprio incazzare.

139
00:09:47,416 --> 00:09:49,416
[MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Cos'è l'amore?" - k9nine

140
00:11:32,916 --> 00:11:34,916
(il vento si alza)

141
00:11:35,500 --> 00:11:36,833
(suona la campana)

142
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
[RIPRESA DELLA MUSICA] "Cos'è l'amore?" - k9nine

143
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
(cinguettio dei grilli)

144
00:12:04,541 --> 00:12:05,541
[Dee] Mamma.

145
00:12:06,291 --> 00:12:08,291
[televisione in riproduzione]

146
00:12:09,666 --> 00:12:10,666
E.

147
00:12:12,458 --> 00:12:13,458
Dai.

148
00:12:13,791 --> 00:12:15,083
È ora di prendere la medicina.

149
00:12:21,541 --> 00:12:24,000
[La mamma tossisce] Odio prenderle.

150
00:12:24,291 --> 00:12:25,291
Lo so.

151
00:12:37,666 --> 00:12:39,166
[La mamma tossisce] [si schiarisce la gola]

152
00:13:40,083 --> 00:13:42,083
(cinguettio degli uccelli)

153
00:14:05,041 --> 00:14:07,041
(ruscelli di letto)

154
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
[MUSICA IN RIPRODUZIONE]
Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi

155
00:14:59,708 --> 00:15:01,541
Scusate. State assumendo qualcuno?

156
00:15:01,583 --> 00:15:03,208
[Impiegato del negozio] Ehm... io non...

157
00:15:03,250 --> 00:15:04,208
Ho un curriculum.

158
00:15:04,250 --> 00:15:05,500
È il mio primo giorno.

159
00:15:06,583 --> 00:15:08,208
- Capito. Grazie. - Scusa.

160
00:15:08,458 --> 00:15:10,458
[LA MUSICA RIPRESE] Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi

161
00:16:11,666 --> 00:16:13,866
[Responsabile del negozio] Mi dispiace,
amico, ma al momento non stiamo assumendo.

162
00:16:31,458 --> 00:16:33,416
(cinguettio degli uccelli)

163
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
(con il suono della campanella)

164
00:16:53,125 --> 00:16:54,125
Come sta andando?

165
00:16:55,125 --> 00:16:56,259
[Proprietario del negozio] Ciao, come stai?

166
00:16:56,625 --> 00:16:58,458
Uhh... Sto cercando il direttore.

167
00:16:58,916 --> 00:17:01,375
[Il proprietario del negozio
ride] Non siamo ancora aperti.

168
00:17:01,916 --> 00:17:03,166
L'inaugurazione è prevista per l'8.

169
00:17:04,958 --> 00:17:05,958
Fatto.

170
00:17:06,958 --> 00:17:08,083
Quindi, come posso aiutarti?

171
00:17:08,791 --> 00:17:10,041
Sto solo cercando un lavoro.

172
00:17:10,875 --> 00:17:12,333
Lei ha un curriculum, signor...

173
00:17:13,333 --> 00:17:14,333
Italiano:

174
00:17:15,375 --> 00:17:16,375
Raggio.

175
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Siediti.

176
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
Bene.

177
00:17:26,416 --> 00:17:29,458
Quindi il tuo ultimo impiego è stato all'Acquario.

178
00:17:30,708 --> 00:17:31,625
È incredibile!

179
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
Sai, mi piace molto guardare le tartarughe lì.

180
00:17:39,041 --> 00:17:40,125
Com'era lì?

181
00:17:41,416 --> 00:17:43,041
Uhh, la gente era fantastica.

182
00:17:44,625 --> 00:17:48,208
Ma non definirei il lavoro del
custode un'attività di spicco in generale.

183
00:17:49,375 --> 00:17:51,750
Ehi, nessun lavoro è al di sotto di nessuno.

184
00:17:51,958 --> 00:17:54,192
Anche un addetto alle pulizie contribuisce
al buon funzionamento di un'azienda.

185
00:17:57,958 --> 00:17:58,958
COSÌ -

186
00:18:00,375 --> 00:18:02,250
Quindi dice che non hai
mai finito la scuola superiore.

187
00:18:03,125 --> 00:18:05,291
Sì, ma non per i motivi che potresti pensare.

188
00:18:06,166 --> 00:18:07,166
Va bene.

189
00:18:09,458 --> 00:18:10,458
Uno.

190
00:18:10,750 --> 00:18:12,000
Mia mamma è malata.

191
00:18:13,375 --> 00:18:15,750
L'estate dopo il mio terzo anno
le è stata diagnosticata la malattia.

192
00:18:16,208 --> 00:18:18,333
Era arrivato al punto in cui
aveva davvero bisogno di me.

193
00:18:20,625 --> 00:18:21,875
Non sono mai riuscito a finire.

194
00:18:24,333 --> 00:18:25,625
Mi dispiace davvero tanto sentirlo.

195
00:18:26,708 --> 00:18:28,583
Capisco che potrebbe essere una sfida per chiunque.

196
00:18:30,375 --> 00:18:31,375
Sì.

197
00:18:32,583 --> 00:18:34,333
Mi parli un po' di lei, signor Jackson.

198
00:18:35,083 --> 00:18:36,750
Oltre a essere un figlio amorevole.

199
00:18:37,208 --> 00:18:38,750
Perché vuoi lavorare qui?

200
00:18:40,041 --> 00:18:41,291
[Dee si schiarisce la gola] Ehm.

201
00:18:41,875 --> 00:18:42,875
Io sono -

202
00:18:43,083 --> 00:18:44,208
ritmo veloce -

203
00:18:44,666 --> 00:18:46,583
orientato agli obiettivi e attento ai dettagli.

204
00:18:46,625 --> 00:18:47,541
[Ray ride]

205
00:18:47,625 --> 00:18:50,625
Il mio obiettivo è raggiungere i miei obiettivi
e aiutare i miei colleghi se necessario.

206
00:18:53,625 --> 00:18:55,291
A quanti lavori hai detto questo?

207
00:18:57,458 --> 00:18:58,458
Io non -

208
00:18:59,416 --> 00:19:02,000
Mi dispiace, sembra un po' provato.

209
00:19:05,750 --> 00:19:07,083
Non lo so, amico.

210
00:19:09,041 --> 00:19:12,333
Credo semplicemente di non aver
mai dovuto pensare troppo a me stesso.

211
00:19:12,916 --> 00:19:14,791
Bene, da questo momento in poi lo farai.

212
00:19:15,500 --> 00:19:16,750
Investi in te stesso.

213
00:19:17,708 --> 00:19:19,166
Credi in te stesso.

214
00:19:20,333 --> 00:19:22,791
Se pensi di non farcela tu, perché
dovrebbe farcela qualcun altro?

215
00:19:24,875 --> 00:19:25,875
Proviamo di nuovo.

216
00:19:26,166 --> 00:19:27,333
Parlami di te.

217
00:19:27,916 --> 00:19:29,916
Ma questa volta, pensaci prima di rispondere.

218
00:19:35,083 --> 00:19:36,083
Sono determinato -

219
00:19:37,708 --> 00:19:38,708
e perseverare.

220
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Va bene.

221
00:19:42,625 --> 00:19:45,541
Non mi limito a raggiungere
i miei obiettivi, li supero.

222
00:19:49,583 --> 00:19:52,083
[Dee fuori dallo schermo] Posso fare tutto ciò
che è necessario per dimostrare il mio valore.

223
00:19:52,458 --> 00:19:54,583
[Dee fuori dallo schermo]
Soprattutto se mi ci metto d'impegno.

224
00:19:56,250 --> 00:19:57,333
Perché lo so.

225
00:19:58,458 --> 00:20:02,083
Non c'è nessuno che possa
lavorare più duramente di me.

226
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
(musica drammatica)

227
00:20:12,125 --> 00:20:13,375
[risate di gruppo]

228
00:20:14,250 --> 00:20:15,624
[Damien] Ascolta questo tizio, amico.

229
00:20:15,666 --> 00:20:18,708
[Travis] Ciao, la mia scommessa multipla è andata
a buon fine ieri sera, ho vinto circa 500 dollari.

230
00:20:21,041 --> 00:20:22,750
[Travis] Ayo, non è Dee?

231
00:20:23,000 --> 00:20:24,708
Pensi che ti chiederà altri soldi?

232
00:20:24,750 --> 00:20:26,750
Yo Dee! Dove sono i miei soldi?

233
00:20:30,375 --> 00:20:32,375
(musica di suspense)

234
00:20:34,166 --> 00:20:35,333
[Nico] Sta correndo, sta correndo!

235
00:20:35,833 --> 00:20:37,833
(musica di inseguimento)

236
00:21:35,208 --> 00:21:36,041
[Damien] Ciao, Dee!

237
00:21:36,291 --> 00:21:37,250
[Xavier] Vieni fuori, amico.

238
00:21:37,416 --> 00:21:38,750
Basta che ci paghiate e saremo a posto.

239
00:21:39,125 --> 00:21:40,749
Sono passati tre mesi ormai, Dee.

240
00:21:40,791 --> 00:21:44,458
Ora, mi hai promesso che se ti avessi aiutato
con tua madre, mi avresti restituito il denaro.

241
00:21:44,500 --> 00:21:47,125
[Damien fuori dallo schermo] Sono sempre pronto
ad aiutare mio fratello, ma non in questo modo!

242
00:21:50,000 --> 00:21:52,250
- Lo prenderò, amico. - Ehi, credo di averlo preso!

243
00:21:57,375 --> 00:21:58,975
[Nico fuori dallo schermo] È
proprio lì dietro quell'albero.

244
00:21:59,083 --> 00:22:00,541
Bene, allora porta qui il suo culo.

245
00:22:01,666 --> 00:22:03,666
(musica drammatica)

246
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
(spari di armi da fuoco)

247
00:22:49,333 --> 00:22:51,333
(musica drammatica) [gracchiare dei corvi]

248
00:23:11,375 --> 00:23:12,500
[Damien geme]

249
00:23:13,166 --> 00:23:14,124
Signora!

250
00:23:14,166 --> 00:23:15,583
(spari di armi da fuoco)

251
00:23:17,833 --> 00:23:19,458
[Damien urla]

252
00:23:20,375 --> 00:23:22,666
(musica di inseguimento)

253
00:23:30,583 --> 00:23:32,875
[ruggito lontano]

254
00:23:48,208 --> 00:23:50,208
(musica di tamburi di guerra)

255
00:23:56,625 --> 00:23:57,625
[Alora] Come on.

256
00:24:01,708 --> 00:24:03,708
(musica di tamburi di guerra)

257
00:24:10,583 --> 00:24:12,583
(cinguettio degli uccelli)

258
00:24:13,916 --> 00:24:14,874
Chi sei?

259
00:24:14,916 --> 00:24:15,916
[Alora] Mi chiamo Alora.

260
00:24:16,708 --> 00:24:17,666
Dieci.

261
00:24:17,708 --> 00:24:18,708
[Alora] Ti piace la lettera?

262
00:24:19,000 --> 00:24:20,250
Sì, più o meno.

263
00:24:20,541 --> 00:24:21,666
Hai visto quella cosa?

264
00:24:21,916 --> 00:24:23,041
[Alora] Vuoi sederti e chiacchierare?

265
00:24:23,083 --> 00:24:24,250
[Alora] Oppure preferisci uscire da qui?

266
00:24:25,583 --> 00:24:27,250
Cosa sta succedendo?

267
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
[fiume che scorre]

268
00:24:35,791 --> 00:24:36,791
Aspettare.

269
00:24:36,875 --> 00:24:38,875
[Dee respira pesantemente]

270
00:24:40,291 --> 00:24:41,291
Che cosa?

271
00:24:43,083 --> 00:24:44,166
Cosa sta succedendo?

272
00:24:44,500 --> 00:24:46,208
È necessario stare alla larga da questa zona.

273
00:24:49,458 --> 00:24:52,083
Dici di stare fuori da questa
zona e poi ci torni dentro subito?

274
00:24:52,625 --> 00:24:53,791
[il telefono vibra]

275
00:24:55,375 --> 00:24:56,333
[Dee succhia i denti]

276
00:24:56,375 --> 00:24:57,375
Dannazione.

277
00:25:02,958 --> 00:25:04,958
[grilli che friniscono]

278
00:25:50,375 --> 00:25:51,708
[Mamma fuori campo] Hai un nuovo orologio?

279
00:25:52,083 --> 00:25:53,666
Ehm, sì.

280
00:25:56,583 --> 00:25:57,583
Grazie tesoro.

281
00:26:00,208 --> 00:26:01,208
Come hai dormito?

282
00:26:02,541 --> 00:26:03,541
Bene.

283
00:26:05,083 --> 00:26:06,541
I farmaci aiutano in qualche modo?

284
00:26:08,125 --> 00:26:09,125
A volte.

285
00:26:14,291 --> 00:26:15,666
Ho fatto un paio di colloqui oggi.

286
00:26:17,916 --> 00:26:19,000
Interviste?

287
00:26:21,458 --> 00:26:23,000
Pensavo che avessi già un lavoro.

288
00:26:23,916 --> 00:26:24,916
Io faccio.

289
00:26:25,875 --> 00:26:28,958
Ho solo... pensato che fosse giunto il
momento di procurarci qualcosa di più sicuro.

290
00:26:32,458 --> 00:26:34,666
Le cose non vanno bene all'acquario?

291
00:26:43,083 --> 00:26:46,000
Se c'è qualcosa là fuori che ti
dice che c'è qualcosa di meglio -

292
00:26:47,875 --> 00:26:49,291
Dovresti provarci.

293
00:26:51,041 --> 00:26:53,458
Non lasciare che niente e nessuno ti fermi.

294
00:26:57,875 --> 00:26:59,541
Tutto andrà per il meglio.

295
00:27:01,625 --> 00:27:02,625
Lo so.

296
00:27:05,916 --> 00:27:07,708
Voglio portarti da qualche parte domattina.

297
00:27:10,041 --> 00:27:14,500
Anche se mi piacerebbe molto,
non credo che sia un'idea geniale.

298
00:27:14,958 --> 00:27:16,041
Come on, Ma.

299
00:27:17,000 --> 00:27:18,208
Solo tu ed io.

300
00:27:24,166 --> 00:27:25,166
Freddo.

301
00:27:25,916 --> 00:27:27,916
(musica calma per chitarra acustica)

302
00:27:46,583 --> 00:27:48,291
È bellissimo qui fuori.

303
00:27:53,375 --> 00:27:55,833
Ogni volta che avevo bisogno di allontanarmi,
anche solo per schiarirmi le idee.

304
00:27:57,416 --> 00:27:58,583
Ecco dove mi siederei.

305
00:28:04,208 --> 00:28:05,375
Parla con me.

306
00:28:07,416 --> 00:28:08,750
Cosa ti preoccupa?

307
00:28:11,291 --> 00:28:12,958
Penso che tu conosca la risposta a questa domanda.

308
00:28:13,291 --> 00:28:14,541
Mmm, lo faccio.

309
00:28:15,250 --> 00:28:16,833
Voglio ancora che tu me lo dica.

310
00:28:26,875 --> 00:28:27,875
Intrappolato.

311
00:28:31,916 --> 00:28:34,250
In realtà non lavoro nemmeno più all'acquario.

312
00:28:35,916 --> 00:28:37,625
Me ne sono andato subito dopo la diagnosi.

313
00:28:37,791 --> 00:28:38,791
Perché?

314
00:28:38,833 --> 00:28:40,833
Avevo solo bisogno di più soldi, mamma.

315
00:28:41,916 --> 00:28:44,291
Spazzare e lavare i pavimenti
in quel posto non bastava.

316
00:28:46,333 --> 00:28:47,333
Bambino.

317
00:28:50,958 --> 00:28:52,083
Sto morendo.

318
00:28:55,166 --> 00:28:58,375
E sembra che non ci sia molto
che qualcuno possa fare al riguardo.

319
00:29:00,708 --> 00:29:03,291
Ma questo non dovrebbe impedirti
di diventare un uomo meraviglioso.

320
00:29:03,333 --> 00:29:04,833
So che siete destinati a stare insieme.

321
00:29:06,958 --> 00:29:09,041
Non riusciamo a concentrarci su cosa accadrà.

322
00:29:10,541 --> 00:29:11,541
Anche se -

323
00:29:12,541 --> 00:29:14,625
non finisce sempre come l'avevamo immaginato.

324
00:29:16,166 --> 00:29:19,125
Ma non lasciare mai che la disperazione
ti porti nella direzione sbagliata.

325
00:29:19,250 --> 00:29:20,666
Non so che direzione prendere.

326
00:29:22,458 --> 00:29:23,541
Penso di sì.

327
00:29:45,083 --> 00:29:47,083
[orologio che ticchetta]

328
00:29:48,791 --> 00:29:50,791
(atmosfera cittadina)

329
00:30:06,000 --> 00:30:07,875
Merda, ho lasciato qualcosa in macchina.

330
00:30:13,875 --> 00:30:15,958
[I passi di Dee salgono]

331
00:30:17,208 --> 00:30:18,166
Dove sono?

332
00:30:18,208 --> 00:30:19,166
Cavolo, di cosa stai parlando?

333
00:30:19,208 --> 00:30:20,208
Non giocare con me.

334
00:30:20,333 --> 00:30:21,708
[Travis fuori dallo schermo] Fratello,
stai iniziando a farmi incazzare.

335
00:30:21,750 --> 00:30:23,166
[Dee fuori dallo schermo] Oh, quindi ci segui adesso?

336
00:30:23,708 --> 00:30:25,166
[Dee fuori dallo schermo]
Ehi, devi tirarti indietro da me.

337
00:30:25,208 --> 00:30:26,208
DEE - Uomo, prendi il -

338
00:30:27,416 --> 00:30:28,458
[Travis] Dimmi cosa hai fatto.

339
00:30:29,250 --> 00:30:30,500
Non so di cosa stai parlando.

340
00:30:30,791 --> 00:30:31,791
Sì, certo che sì.

341
00:30:32,041 --> 00:30:32,958
[armamento della pistola]

342
00:30:33,041 --> 00:30:35,583
- Fratello, che... - Ehi, che diavolo sta succedendo qui?

343
00:30:35,625 --> 00:30:37,000
Non ho fatto loro niente.

344
00:30:37,250 --> 00:30:38,583
- Stronzate. - Ehi!

345
00:30:41,000 --> 00:30:42,833
[Travis] Ieri lo abbiamo visto per le strade -

346
00:30:42,875 --> 00:30:44,666
e poiché deve ancora dei soldi -

347
00:30:44,708 --> 00:30:46,041
lo abbiamo fermato -

348
00:30:46,083 --> 00:30:48,375
e come una cagnolina, corse nel bosco.

349
00:30:48,916 --> 00:30:50,750
I miei figli sono scomparsi uno dopo l'altro -

350
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
e so che lui c'entrava qualcosa.

351
00:30:54,250 --> 00:30:55,375
Bene, allora andiamo.

352
00:30:55,833 --> 00:30:56,833
Dove?

353
00:30:57,083 --> 00:30:58,875
- Il bosco. - Non ci tornerò.

354
00:30:59,750 --> 00:31:01,250
Vuoi ritrovare i tuoi ragazzi, vero?

355
00:31:02,708 --> 00:31:03,708
Cagna.

356
00:31:04,083 --> 00:31:06,083
(musica piena di suspense)

357
00:31:09,083 --> 00:31:10,500
Non hai bisogno del mio permesso.

358
00:31:17,583 --> 00:31:19,583
[cinguettio degli uccelli]

359
00:31:19,791 --> 00:31:21,791
(musica drammatica)

360
00:31:42,875 --> 00:31:45,291
[Travis] Ugh, odio i boschi.

361
00:31:49,083 --> 00:31:51,458
Davvero non passi molto tempo qui fuori, vero?

362
00:31:51,916 --> 00:31:54,166
Ho l'aspetto di uno che passa il tempo qui fuori?

363
00:31:55,000 --> 00:31:57,291
No, non lo faccio.

364
00:31:58,458 --> 00:32:00,458
Una volta la mia famiglia è venuta qui in campeggio.

365
00:32:01,125 --> 00:32:02,291
Passò l'orso.

366
00:32:02,916 --> 00:32:04,333
Da allora non sono più tornato qui.

367
00:32:05,416 --> 00:32:06,416
BENE.

368
00:32:07,041 --> 00:32:08,250
Ora sei tornato.

369
00:32:11,833 --> 00:32:13,625
Ti ricordi dove siete andati?

370
00:32:14,250 --> 00:32:16,125
No, amico, ha continuato a correre.

371
00:32:18,791 --> 00:32:19,791
[Travis fuori dallo schermo] Ciao.

372
00:32:20,125 --> 00:32:21,208
Posso riavere la mia pistola?

373
00:32:22,375 --> 00:32:24,458
Sì, nessun problema.

374
00:32:29,208 --> 00:32:30,791
Riprenderò la mia pistola.

375
00:32:33,083 --> 00:32:35,791
(cinguettio degli uccelli)

376
00:32:40,125 --> 00:32:42,750
(musica fantasy)

377
00:32:55,458 --> 00:32:58,833
(schizzi d'acqua)

378
00:33:05,041 --> 00:33:07,458
Quindi immagino che non
hai capito il mio avvertimento?

379
00:33:08,500 --> 00:33:09,583
L'ho fatto.

380
00:33:10,250 --> 00:33:11,333
Allora perché sei qui?

381
00:33:11,375 --> 00:33:12,416
Perché questa ostilità?

382
00:33:12,458 --> 00:33:14,375
Ti ho detto di stare fuori da qui per un motivo.

383
00:33:15,416 --> 00:33:16,416
Lo so.

384
00:33:16,791 --> 00:33:18,666
Avevo solo una cosa da gestire.

385
00:33:19,125 --> 00:33:20,125
Mmmhhh.

386
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
Però è carino.

387
00:33:22,958 --> 00:33:24,416
Che tu ti preoccupi per me.

388
00:33:25,791 --> 00:33:27,416
Non sono preoccupato.

389
00:33:27,458 --> 00:33:29,458
Non vorrei che si verificasse un incidente inutile.

390
00:33:29,666 --> 00:33:30,666
Sì, come vuoi.

391
00:33:33,375 --> 00:33:34,375
Essi.

392
00:33:35,208 --> 00:33:36,208
Chi sono?

393
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
Il mio migliore amico è il tizio alto, Sebastian.

394
00:33:40,166 --> 00:33:41,708
L'altro tizio è parte del motivo
per cui ero qui fuori l'altro -

395
00:33:41,750 --> 00:33:42,958
Cosa ci fai qui fuori?

396
00:33:43,500 --> 00:33:44,833
Sto cercando di sbrigare un po' di affari.

397
00:33:45,625 --> 00:33:46,708
Che tipo di attività?

398
00:33:47,125 --> 00:33:48,859
[Travis] Perché? Sei una guardia
forestale o qualcosa del genere?

399
00:33:49,500 --> 00:33:50,625
Non esattamente.

400
00:33:52,791 --> 00:33:54,375
L'altro giorno è successo qualcosa.

401
00:33:55,041 --> 00:33:56,791
E sto cercando i ragazzi con cui ero.

402
00:33:58,625 --> 00:34:00,583
Dee era l'unica persona che ho visto.

403
00:34:03,416 --> 00:34:04,416
Sì.

404
00:34:05,208 --> 00:34:07,083
Li ho persi quando le cose
hanno cominciato a saltare.

405
00:34:10,375 --> 00:34:12,000
È difficile spiegare cosa è successo.

406
00:34:13,291 --> 00:34:15,625
[Travis fuori dallo schermo] Qualcosa si
muoveva molto velocemente intorno a noi.

407
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
SIGNORA!

408
00:34:19,541 --> 00:34:21,125
Come se non fosse nemmeno umano.

409
00:34:22,166 --> 00:34:24,416
Dici questo e pensi ancora
che io abbia ucciso i tuoi ragazzi?

410
00:34:24,458 --> 00:34:26,416
Non so che genere di cose strane ti piacciano.

411
00:34:26,833 --> 00:34:28,208
Questo tizio, amico.

412
00:34:28,958 --> 00:34:32,166
Quali sono le probabilità che si sentissero
abbastanza a loro agio da attraversare il fiume?

413
00:34:33,625 --> 00:34:34,750
Nessuna possibilità.

414
00:34:36,000 --> 00:34:37,375
Bene, questo è un inizio.

415
00:34:40,041 --> 00:34:41,041
BENE.

416
00:34:41,541 --> 00:34:43,208
Siamo aperti ai suggerimenti.

417
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
In tal caso, iniziare dalla linea degli alberi.

418
00:34:49,083 --> 00:34:50,833
Proseguite addentrandovi nella foresta.

419
00:34:50,875 --> 00:34:52,916
Ascolta, non è sicuro là fuori.

420
00:34:53,125 --> 00:34:55,750
Prima li trovi, prima puoi uscirne.

421
00:34:57,166 --> 00:34:58,166
Bene.

422
00:34:58,416 --> 00:34:59,500
Partiremo domani.

423
00:34:59,791 --> 00:35:01,208
Oh, perché? Vuoi aiutare adesso?

424
00:35:02,500 --> 00:35:04,291
Se non fosse stato per me, non saremmo qui.

425
00:35:04,958 --> 00:35:06,208
Inoltre, se muoio -

426
00:35:06,416 --> 00:35:07,583
Non devo restituirvi i soldi.

427
00:35:07,625 --> 00:35:08,541
COSÌ...

428
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
Porterò la tenda.

429
00:35:10,958 --> 00:35:11,916
Tenda?

430
00:35:11,958 --> 00:35:13,083
State dormendo qui fuori?

431
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Io no.

432
00:35:18,041 --> 00:35:19,041
[Sebastian] Dov'è andata?

433
00:35:20,708 --> 00:35:22,333
Come abbiamo fatto a non vederla andare via?

434
00:35:26,291 --> 00:35:28,000
Questo posto mi fa impazzire.

435
00:35:29,625 --> 00:35:31,625
(cinguettio dei grilli)

436
00:36:01,708 --> 00:36:04,375
[Dee si schiarisce la gola]

437
00:36:08,083 --> 00:36:10,750
[Dee sospira]

438
00:36:23,291 --> 00:36:24,791
[Dee bussa alla porta]

439
00:36:26,333 --> 00:36:27,333
[Dee] Cosa?

440
00:36:31,375 --> 00:36:32,375
E!

441
00:36:32,708 --> 00:36:34,708
[La mamma ha difficoltà a respirare]

442
00:36:37,125 --> 00:36:38,333
Merda!

443
00:36:38,375 --> 00:36:41,333
[La mamma ha difficoltà a respirare]

444
00:36:41,875 --> 00:36:43,666
[il telefono squilla]

445
00:36:44,625 --> 00:36:46,625
(musica cupa)

446
00:36:47,125 --> 00:36:49,125
(chiacchiere radiofoniche)

447
00:36:59,041 --> 00:37:01,541
[Paramedico] La porteremo qui
durante la notte per tenerla d'occhio

448
00:37:01,583 --> 00:37:04,208
Tutto è stato mantenuto
regolarmente con i suoi farmaci?

449
00:37:06,958 --> 00:37:07,958
SÌ.

450
00:37:09,166 --> 00:37:10,083
Va bene.

451
00:37:10,458 --> 00:37:11,916
Ehm, stiamo per tornare all'ospedale.

452
00:37:11,958 --> 00:37:14,375
Quindi puoi unirti a lei oppure seguirci.

453
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Va bene.

454
00:37:19,708 --> 00:37:20,708
Grazie.

455
00:37:21,583 --> 00:37:22,583
Sì.

456
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
(musica cupa)

457
00:37:32,125 --> 00:37:33,125
Va bene.

458
00:37:41,083 --> 00:37:43,083
(musica cupa)

459
00:37:58,166 --> 00:38:00,166
[monitor che emette un segnale acustico]

460
00:38:07,333 --> 00:38:08,625
[Mamma fuori campo] Ciao tesoro.

461
00:38:10,166 --> 00:38:11,500
Ciao mamma.

462
00:38:12,791 --> 00:38:14,000
Come ti senti?

463
00:38:15,250 --> 00:38:16,333
Starò bene.

464
00:38:17,041 --> 00:38:18,125
[La mamma si schiarisce la gola]

465
00:38:18,500 --> 00:38:19,624
Va bene. Ehm...

466
00:38:19,666 --> 00:38:21,583
I medici vogliono tenerti qui
ancora per un paio di giorni.

467
00:38:26,416 --> 00:38:28,458
Mi sto davvero stancando di stanze come questa.

468
00:38:29,666 --> 00:38:30,625
Conosco la mamma.

469
00:38:31,125 --> 00:38:32,291
Ma è questo o casa

470
00:38:32,333 --> 00:38:34,000
e almeno qui possono aiutarti.

471
00:38:39,666 --> 00:38:40,625
[Dee] Guarda -

472
00:38:42,000 --> 00:38:43,666
Ho pensato di aiutarti un po'

473
00:38:43,708 --> 00:38:44,791
Forse dovremmo vendere la casa. Sai solo...

474
00:38:44,833 --> 00:38:45,833
[La mamma tossisce]

475
00:38:47,833 --> 00:38:49,499
Non venderemo la casa di tuo nonno.

476
00:38:49,541 --> 00:38:50,541
[Dee si succhia i denti]

477
00:38:56,000 --> 00:38:56,916
Deione.

478
00:38:58,583 --> 00:38:59,750
Guardami.

479
00:39:03,500 --> 00:39:04,458
[Mamma] Deion

480
00:39:07,625 --> 00:39:08,583
[Mamma] Guardami.

481
00:39:12,166 --> 00:39:13,208
Ho bisogno che tu vada.

482
00:39:16,541 --> 00:39:18,375
Vai a candidarti per un lavoro o -

483
00:39:19,875 --> 00:39:21,958
Fai semplicemente quello che devi fare, ok?

484
00:39:23,500 --> 00:39:25,000
Non preoccuparti per me.

485
00:39:25,458 --> 00:39:26,458
Va bene?

486
00:39:33,333 --> 00:39:34,958
Sarò a casa prima che tu te ne accorga.

487
00:39:40,916 --> 00:39:42,041
[Mamma] Vai.

488
00:39:44,375 --> 00:39:46,375
Non ho bisogno che tu mi veda in questo stato.

489
00:39:48,416 --> 00:39:50,375
Si prenderanno cura di me qui dentro.

490
00:39:52,375 --> 00:39:53,375
Andare.

491
00:39:59,333 --> 00:40:01,333
[I passi di Dee si allontanano]

492
00:40:01,875 --> 00:40:03,624
[apertura della porta]

493
00:40:03,666 --> 00:40:05,666
[chiacchiere nel corridoio]

494
00:40:06,708 --> 00:40:08,166
[porta che si chiude]

495
00:40:08,541 --> 00:40:10,000
[La mamma sospira]

496
00:40:18,375 --> 00:40:20,583
(musica cupa )

497
00:40:21,791 --> 00:40:24,000
[grilli]

498
00:40:47,333 --> 00:40:49,333
[Sebastian tossisce]

499
00:40:53,625 --> 00:40:55,625
[grilli che friniscono]

500
00:41:06,916 --> 00:41:08,541
Come vi trovate qui?

501
00:41:12,708 --> 00:41:14,208
[Sebastian sospira]

502
00:41:15,708 --> 00:41:17,708
(musica eterea)

503
00:41:25,208 --> 00:41:27,791
[suoni del bosco]

504
00:41:31,500 --> 00:41:34,041
Non avevo mai sentito un suono simile in vita mia.

505
00:41:40,791 --> 00:41:42,541
Quando eravamo più giovani,

506
00:41:42,583 --> 00:41:46,250
La mamma di Dee ci portava sempre in campeggio qui.

507
00:41:48,333 --> 00:41:51,666
E a volte me ne andavo da solo solo per ascoltarlo.

508
00:41:59,666 --> 00:42:00,833
E i tuoi genitori?

509
00:42:04,083 --> 00:42:05,250
[Sebastian geme]

510
00:42:06,666 --> 00:42:09,333
Mamma e papà in realtà non erano molto presenti.

511
00:42:12,375 --> 00:42:13,708
Odiavo i miei genitori.

512
00:42:15,500 --> 00:42:18,666
Si è trattato di abuso mentale, fisico o emotivo.

513
00:42:20,416 --> 00:42:22,291
A volte tutte e tre le cose la domenica.

514
00:42:28,833 --> 00:42:30,208
Ma ce l'ho fatta.

515
00:42:38,916 --> 00:42:40,166
(Travis fuori dallo schermo) E la mamma di Dee?

516
00:42:41,083 --> 00:42:43,041
(Travis fuori dallo schermo) Viene ancora qui con voi?

517
00:43:18,875 --> 00:43:21,041
(musica eterea) [grilli]

518
00:43:38,916 --> 00:43:40,999
[Giovane Dee] Chi pensi che vincerebbe
in uno scontro? Un lupo o un orso?

519
00:43:41,041 --> 00:43:42,541
[Il giovane Sebastian] Penso
che un orso batterebbe un lupo.

520
00:43:42,583 --> 00:43:44,041
No, assolutamente no.

521
00:43:44,250 --> 00:43:45,999
Ma sono molto più grandi e forti.

522
00:43:46,041 --> 00:43:48,791
[Il giovane Dee fuori dallo schermo] Sì, ma
i lupi sono più veloci e intelligenti e -

523
00:43:49,750 --> 00:43:51,583
[Mamma] E allora che ne dici di una tigre?

524
00:43:51,625 --> 00:43:53,291
[grilli]

525
00:43:53,625 --> 00:43:54,624
Non è nemmeno -

526
00:43:54,666 --> 00:43:55,833
[Il giovane Sebastian fuori dallo
schermo] Non è nemmeno la stessa cosa.

527
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Va bene, mi dispiace.

528
00:43:57,541 --> 00:43:59,374
[Il giovane Sebastian fuori dallo
schermo] Dee, sei ancora una bambina.

529
00:43:59,416 --> 00:44:00,624
[Il giovane Sebastian fuori dallo
schermo] Non lo sai nemmeno.

530
00:44:00,666 --> 00:44:03,041
[Il giovane Dee fuori dallo schermo]
Abbiamo... abbiamo letteralmente la stessa età.

531
00:44:03,500 --> 00:44:06,000
Sì, ma almeno so quando il mio marshmallow è pronto.

532
00:44:07,375 --> 00:44:08,500
[La mamma si schiarisce la gola]

533
00:44:08,916 --> 00:44:10,375
[Il giovane Dee spegne il fuoco]

534
00:44:11,125 --> 00:44:12,958
[Il giovane Sebastian ride]

535
00:44:13,208 --> 00:44:15,208
(musica cupa)

536
00:45:32,166 --> 00:45:34,166
[grilli che friniscono]

537
00:45:40,958 --> 00:45:42,583
Speriamo di trovare quei ragazzi.

538
00:45:44,041 --> 00:45:45,375
Torni mai a casa?

539
00:45:46,916 --> 00:45:48,041
È complicato.

540
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Una parte di me ha la sensazione
che non esistano nemmeno più.

541
00:45:55,708 --> 00:45:56,833
Cosa ti fa dire questo?

542
00:45:57,916 --> 00:45:58,916
Non lo so.

543
00:46:00,291 --> 00:46:01,541
Credo sia solo una sensazione.

544
00:46:04,625 --> 00:46:05,666
Vuoi sederti?

545
00:46:07,041 --> 00:46:09,291
[cinguettio dei grilli] [ululone del gufo]

546
00:46:16,958 --> 00:46:18,541
Sei scomparso di nuovo ieri.

547
00:46:22,166 --> 00:46:24,000
Complicato, capito?

548
00:46:27,250 --> 00:46:29,041
Sai, ho vissuto qui tutta la mia vita -

549
00:46:29,083 --> 00:46:30,458
e non ti ho mai visto in giro.

550
00:46:31,666 --> 00:46:33,375
Sì, in realtà non esco molto.

551
00:46:34,250 --> 00:46:35,499
Come lo chiami?

552
00:46:35,541 --> 00:46:37,083
Io lo chiamo -

553
00:46:38,000 --> 00:46:39,666
un malinteso.

554
00:46:39,708 --> 00:46:41,041
[Dee ridacchia]

555
00:46:41,083 --> 00:46:43,017
[Dee fuori dallo schermo] E allora,
hai una casa qui o qualcosa del genere?

556
00:46:44,000 --> 00:46:45,999
Di solito non dico agli sconosciuti dove abito.

557
00:46:46,041 --> 00:46:47,500
[Dee] E cosa ti fa pensare che io sia uno sconosciuto?

558
00:46:47,791 --> 00:46:48,999
Non so niente di te.

559
00:46:49,041 --> 00:46:49,750
[Dee] Non è vero.

560
00:46:49,833 --> 00:46:51,583
Ok, a parte il tuo nome.

561
00:46:52,625 --> 00:46:53,583
[Dee sghignazza]

562
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
Va bene.

563
00:46:58,458 --> 00:46:59,791
[Dee] Cosa vuoi sapere?

564
00:47:00,125 --> 00:47:01,791
Chi ha detto che volevo sapere qualcosa?

565
00:47:01,833 --> 00:47:03,208
[Dee sghignazza]

566
00:47:03,541 --> 00:47:05,541
(cinguettio dei grilli)

567
00:47:06,458 --> 00:47:07,875
Cosa, te ne vai?

568
00:47:08,833 --> 00:47:09,791
Perché?

569
00:47:09,833 --> 00:47:10,833
Non vuoi che lo faccia?

570
00:47:23,375 --> 00:47:24,916
Mi siederò proprio qui e ti
parlerò fino a farti perdere la testa

571
00:47:24,958 --> 00:47:27,083
finché non mi considererai più uno sconosciuto.

572
00:47:28,875 --> 00:47:30,000
Ti ascolto.

573
00:47:32,958 --> 00:47:34,958
[ululato del lupo]

574
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
[crepitio del fuoco] [ grilli che friniscono]

575
00:47:43,625 --> 00:47:45,458
(ululato)

576
00:47:47,791 --> 00:47:50,208
(urlo profondo)

577
00:47:50,375 --> 00:47:52,375
[crepitio del fuoco] [ grilli che friniscono]

578
00:48:01,041 --> 00:48:03,375
[ruggito]

579
00:48:03,791 --> 00:48:05,791
(musica inquietante)

580
00:48:19,125 --> 00:48:21,250
Travis, alzati.

581
00:48:21,458 --> 00:48:23,458
(musica inquietante)

582
00:48:30,041 --> 00:48:31,333
Travis.

583
00:48:32,916 --> 00:48:36,458
[Travis] Se mi alzo, mi farai
andare verso qualunque cosa fosse.

584
00:48:36,791 --> 00:48:38,791
[cinguettio dei grilli] (musica inquietante)

585
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
[urlo del gufo]

586
00:49:12,875 --> 00:49:14,083
Di fatto.

587
00:49:14,708 --> 00:49:16,791
Andiamo ad esplorare i boschi inquietanti.

588
00:49:19,375 --> 00:49:21,375
[grilli che friniscono]

589
00:49:24,875 --> 00:49:27,208
Ehi, cosa pensi che fosse?

590
00:49:28,750 --> 00:49:29,874
Non lo so.

591
00:49:29,916 --> 00:49:30,833
Un orso?

592
00:49:31,708 --> 00:49:33,083
No, Travis.

593
00:49:33,416 --> 00:49:34,708
Non lo sai.

594
00:49:38,250 --> 00:49:40,916
Bene, credo che dovremmo tornare al fuoco.

595
00:49:41,875 --> 00:49:43,916
Cosa, non vuoi scoprire di cosa si tratta?

596
00:49:45,416 --> 00:49:47,250
Penso che dovremmo semplicemente tornare al fuoco.

597
00:49:49,666 --> 00:49:50,625
Qualunque cosa.

598
00:49:54,083 --> 00:49:56,083
Penso che qualunque cosa fosse, non ci sia più.

599
00:49:57,416 --> 00:49:59,416
(cinguettio dei grilli)

600
00:50:08,791 --> 00:50:10,625
[Alora fuori dallo schermo] Da
quanto tempo conosci Sebastian?

601
00:50:11,958 --> 00:50:12,958
Uomo.

602
00:50:14,333 --> 00:50:15,708
Siamo cresciuti insieme.

603
00:50:17,250 --> 00:50:19,166
Alcuni dei miei primi ricordi sono legati a lui.

604
00:50:25,666 --> 00:50:27,958
La mamma di Sebastian se n'è
andata quando lui era un bambino -

605
00:50:28,541 --> 00:50:30,500
e suo padre morì qualche anno dopo.

606
00:50:31,583 --> 00:50:33,499
È stato abbinato a una famiglia solida nel sistema

607
00:50:33,541 --> 00:50:35,250
che abitava proprio dietro l'angolo da noi e -

608
00:50:37,833 --> 00:50:38,958
Ora ci siamo.

609
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Ogni festa.

610
00:50:44,625 --> 00:50:45,625
Ogni compleanno.

611
00:50:47,916 --> 00:50:48,875
Lui era lì.

612
00:50:50,166 --> 00:50:51,291
E viceversa

613
00:50:55,166 --> 00:50:57,000
Abbiamo stretto un legame e siamo inseparabili.

614
00:50:59,791 --> 00:51:00,958
Quello è mio fratello.

615
00:51:03,583 --> 00:51:05,479
[Dee ride] Questa è stata una volta in cui ho pensato

616
00:51:05,521 --> 00:51:07,416
che sarebbe stato stupido
fare uno scherzo a mia madre.

617
00:51:07,583 --> 00:51:08,833
Dopo il fallimento.

618
00:51:09,041 --> 00:51:10,833
Sebastian ha cercato di prendersi la colpa.

619
00:51:11,708 --> 00:51:13,250
Ovviamente lei lo sapeva meglio, ma...

620
00:51:15,541 --> 00:51:16,833
è stato carino da parte sua provarci.

621
00:51:18,833 --> 00:51:20,750
Creando problemi fin dall'inizio.

622
00:51:21,125 --> 00:51:22,416
[Dee ridacchia]

623
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Sì.

624
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
Credo di sì.

625
00:51:26,625 --> 00:51:28,541
Sono sicuro che tua madre lo apprezzerà.

626
00:51:29,541 --> 00:51:31,499
Il fatto che tu abbia un amico come Sebastian,

627
00:51:31,541 --> 00:51:33,208
non stai cercando di creare problemi.

628
00:51:33,250 --> 00:51:34,208
[Dee ridacchia]

629
00:51:35,875 --> 00:51:36,833
Sì.

630
00:51:38,500 --> 00:51:40,500
[ruggito]

631
00:51:40,708 --> 00:51:42,708
(musica di suspense)

632
00:51:56,583 --> 00:51:58,583
(suono magico)

633
00:52:03,291 --> 00:52:04,666
Alzate il fuoco.

634
00:52:06,000 --> 00:52:07,083
[Sebastian fuori campo] Cos'era quello?

635
00:52:07,166 --> 00:52:09,666
Prendi tutto quello che puoi
e mettiti con le spalle al fuoco.

636
00:52:18,250 --> 00:52:19,416
Dov'è Alora?

637
00:52:20,333 --> 00:52:22,500
Probabilmente è la più intelligente tra tutti noi.

638
00:52:23,083 --> 00:52:25,083
(musica inquietante)

639
00:52:40,375 --> 00:52:41,416
Ora.

640
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
Mi sto divertendo.

641
00:52:43,500 --> 00:52:45,500
(musica inquietante)

642
00:52:52,250 --> 00:52:55,250
[ululato femminile]

643
00:52:58,166 --> 00:53:00,166
(musica inquietante)

644
00:53:02,541 --> 00:53:04,541
[grilli che friniscono]

645
00:53:10,375 --> 00:53:11,458
Cosa fai?

646
00:53:11,500 --> 00:53:13,125
C'è qualcosa là fuori che devo vedere.

647
00:53:13,541 --> 00:53:15,208
E pensi che questo sia il momento migliore?

648
00:53:15,416 --> 00:53:17,125
Dai, dai, davvero?

649
00:53:18,750 --> 00:53:20,583
Ho bisogno di sapere di cosa si tratta.

650
00:53:34,625 --> 00:53:37,125
Signore, so di aver fatto delle
cose davvero brutte nella mia vita.

651
00:53:37,250 --> 00:53:38,749
Per favore veglia su di me mentre sono con alcuni -

652
00:53:38,791 --> 00:53:41,000
persone davvero molto stupide in questo momento.

653
00:53:41,333 --> 00:53:43,333
[grilli che friniscono]

654
00:54:03,458 --> 00:54:05,208
Che cos'è?

655
00:54:05,750 --> 00:54:07,166
Non ne ho idea.

656
00:54:07,583 --> 00:54:08,625
[Alora fuori dallo schermo] Lo faccio.

657
00:54:08,833 --> 00:54:10,375
Dobbiamo andare subito.

658
00:54:10,541 --> 00:54:13,124
Nessuno di voi ha idea di cosa stia succedendo qui.

659
00:54:13,166 --> 00:54:14,125
E tu lo fai?

660
00:54:14,333 --> 00:54:16,708
Quella cosa la fuori ha bisogno di questo.

661
00:54:17,125 --> 00:54:18,625
Aspetta, conosci quella cosa?

662
00:54:18,750 --> 00:54:20,083
[Travis annusa] [Alora fuori dallo schermo] Sì

663
00:54:20,125 --> 00:54:23,041
[Alora fuori dallo schermo] E se quella cosa
si impossessa di questa pietra allora è...

664
00:54:25,041 --> 00:54:26,333
[Travis] Lo sentite questo odore?

665
00:54:28,250 --> 00:54:29,291
[Travis] Oh, merda!

666
00:54:29,333 --> 00:54:32,333
[Travis urla] (musica intensa)

667
00:54:39,708 --> 00:54:41,708
[la creatura grugnisce per il dolore]

668
00:54:44,833 --> 00:54:46,833
(musica di suspense)

669
00:54:50,375 --> 00:54:53,083
[otturatore della macchina fotografica]
[fischio nelle orecchie delle creature]

670
00:54:53,125 --> 00:54:54,750
Ehi, che diavolo è quello?

671
00:54:54,958 --> 00:54:56,000
[Dee] Stai bene?

672
00:54:56,125 --> 00:54:57,291
Fatemi uscire da questo posto.

673
00:54:57,333 --> 00:54:58,958
[Alora] Hai un posto sicuro dove andare stasera?

674
00:54:59,375 --> 00:55:00,375
Sì.

675
00:55:00,833 --> 00:55:02,041
Muoviamoci.

676
00:55:02,083 --> 00:55:03,291
[Sebastian] Vai, vai, vai, vai.

677
00:55:03,833 --> 00:55:05,833
[corvi che gracchiano]

678
00:55:25,083 --> 00:55:27,083
(cinguettio degli uccelli)

679
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Da quanto tempo sei qui fuori?

680
00:55:42,708 --> 00:55:44,291
Non ho dormito molto.

681
00:55:45,416 --> 00:55:46,916
Penso che nessuno di noi lo abbia fatto.

682
00:55:51,750 --> 00:55:53,333
[Dee sospira]

683
00:55:53,916 --> 00:55:55,750
Quindi dicevi che la tua vita è complicata.

684
00:55:57,125 --> 00:55:58,458
[Dee fuori dallo schermo] Cosa intendevi dire?

685
00:56:01,500 --> 00:56:02,916
[Dee fuori dallo schermo] Per favore, Alora.

686
00:56:04,250 --> 00:56:05,958
Voglio solo sapere cosa sta succedendo.

687
00:56:08,875 --> 00:56:10,333
Non sono di qui.

688
00:56:11,208 --> 00:56:12,625
Definisci qui.

689
00:56:14,791 --> 00:56:16,458
Non di questo mondo.

690
00:56:21,000 --> 00:56:22,291
E quella cosa la fuori?

691
00:56:23,833 --> 00:56:25,000
Stesso mondo.

692
00:56:29,666 --> 00:56:30,750
Va bene.

693
00:56:32,791 --> 00:56:34,000
Non sei sorpreso?

694
00:56:34,791 --> 00:56:36,125
Non dopo quello che ho visto.

695
00:56:38,083 --> 00:56:39,250
Come siete arrivati ​​qui?

696
00:56:41,416 --> 00:56:45,833
L'Entità rubò la pietra e attraversò il portale
per raggiungere un mondo molto vicino al nostro.

697
00:56:49,666 --> 00:56:53,041
[Alora VO] Mi sono lanciato
lì dietro, pensando d'impulso.

698
00:56:56,416 --> 00:56:57,500
[Alora grunts]

699
00:57:01,000 --> 00:57:01,958
Perché?

700
00:57:02,750 --> 00:57:04,499
Nel suo stato naturale -

701
00:57:04,541 --> 00:57:06,666
la pietra si lega ai pianeti -

702
00:57:06,791 --> 00:57:10,375
spogliandoli lentamente delle loro
risorse naturali fino a quando alla fine -

703
00:57:10,666 --> 00:57:12,416
è inabitabile.

704
00:57:15,875 --> 00:57:17,083
[Dee sospira]

705
00:57:17,333 --> 00:57:18,967
[Alora fuori campo] Una volta
che i pianeti furono distrutti

706
00:57:19,166 --> 00:57:20,833
l'Entità assorbirà il potere da -

707
00:57:20,875 --> 00:57:22,500
la pietra diventi più forte.

708
00:57:26,666 --> 00:57:28,874
Quindi al momento abbiamo a che fare con
una roccia che sta distruggendo il mondo -

709
00:57:28,916 --> 00:57:30,249
e mostro nei boschi.

710
00:57:30,291 --> 00:57:31,249
(Dee sbuffa)

711
00:57:31,291 --> 00:57:32,291
Fantastico.

712
00:57:34,458 --> 00:57:36,208
Non permetterò che si arrivi a questo punto.

713
00:57:39,791 --> 00:57:41,333
E tu chi sei in tutto questo?

714
00:57:43,250 --> 00:57:45,458
Sono uno dei custodi della pietra.

715
00:57:45,583 --> 00:57:49,125
Una tribù di protettori che
dedicano la propria vita a proteggerlo.

716
00:57:50,875 --> 00:57:52,541
[Alora fuori dallo schermo] L'Entità è venuta qui -

717
00:57:52,583 --> 00:57:55,333
per usare il tuo pianeta come
un modo per diventare più forte.

718
00:57:58,375 --> 00:57:59,416
[Dee fuori dallo schermo] È pazzesco

719
00:58:00,875 --> 00:58:02,833
Cos'è... esattamente l'Entità?

720
00:58:04,000 --> 00:58:05,291
Nessuno lo sa.

721
00:58:05,625 --> 00:58:08,583
Il suo unico scopo è crescere e distruggere.

722
00:58:09,958 --> 00:58:11,833
[Dee sbuffa] Come le meduse.

723
00:58:12,500 --> 00:58:14,416
Niente cervello, basta agire.

724
00:58:17,958 --> 00:58:19,541
[Sebastian fuori campo] A cosa serve la pietra?

725
00:58:19,583 --> 00:58:21,041
La vostra colonia?

726
00:58:21,541 --> 00:58:24,000
[Alora fuori dallo schermo] La
pietra è sacra per il mio popolo.

727
00:58:24,125 --> 00:58:25,791
Per secoli lo abbiamo utilizzato come un modo

728
00:58:25,833 --> 00:58:27,250
per curare la malattia.

729
00:58:27,958 --> 00:58:29,145
[Alora fuori dallo schermo]
Non è stato fino a quando non

730
00:58:29,187 --> 00:58:30,374
ci hanno messo le mani sopra, che ci siamo resi conto -

731
00:58:30,416 --> 00:58:32,583
può essere utilizzato per
uno scopo molto più oscuro.

732
00:58:34,833 --> 00:58:35,833
Va bene.

733
00:58:36,958 --> 00:58:38,416
Allora perché non lo uccidiamo e basta?

734
00:58:38,500 --> 00:58:39,500
[Alora sghignazza]

735
00:58:39,791 --> 00:58:41,000
Non è così facile.

736
00:58:41,666 --> 00:58:43,125
Una volta raggiunta l'età adulta -

737
00:58:43,250 --> 00:58:44,291
la loro forza -

738
00:58:44,541 --> 00:58:47,541
la loro agilità diventa
ineguagliabile rispetto alla nostra.

739
00:58:52,416 --> 00:58:54,250
E quella tua arma?

740
00:58:54,708 --> 00:58:56,750
Voglio dire, sembrava che
gli avesse fatto qualche danno.

741
00:58:57,333 --> 00:58:59,708
Le armi possono ucciderli
prima che diventino adulti -

742
00:58:59,750 --> 00:59:00,999
Ma dopo questo -

743
00:59:01,041 --> 00:59:02,083
Non lo so.

744
00:59:02,375 --> 00:59:03,624
Quindi aspetta un attimo, c'è una possibilità...

745
00:59:03,666 --> 00:59:05,083
non possiamo ucciderlo?

746
00:59:05,541 --> 00:59:06,791
Non sono sicuro.

747
00:59:10,666 --> 00:59:12,083
Ma ho un'idea.

748
00:59:18,083 --> 00:59:19,291
[Dee espira]

749
00:59:20,083 --> 00:59:21,791
Vado a parlare con Travis.

750
00:59:28,291 --> 00:59:29,208
Essi.

751
00:59:29,375 --> 00:59:30,833
Pronti a tornare in città?

752
00:59:31,458 --> 00:59:33,083
Volevo che Sebastian ti riportasse indietro.

753
00:59:36,000 --> 00:59:36,958
Sono pronto.

754
00:59:38,416 --> 00:59:39,374
Bene.

755
00:59:39,416 --> 00:59:40,416
Glielo farò sapere.

756
00:59:43,583 --> 00:59:44,583
Ora.

757
00:59:45,000 --> 00:59:46,333
Voglio dire che sono pronto ad aiutare.

758
00:59:54,208 --> 00:59:55,208
Lo voglio.

759
00:59:55,666 --> 00:59:56,791
[Dee fuori dallo schermo] Travis, non hai...

760
00:59:56,833 --> 00:59:58,708
[Travis fuori dallo schermo]
Qualunque cosa diavolo sia quella cosa -

761
01:00:00,416 --> 01:00:01,916
Mi ha portato via i miei fratelli.

762
01:00:03,375 --> 01:00:04,875
Non posso lasciar correre.

763
01:00:06,500 --> 01:00:07,958
Qualunque cosa ti serva.

764
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Ci sto.

765
01:00:13,833 --> 01:00:15,250
Pensi davvero che siano morti?

766
01:00:20,750 --> 01:00:21,791
Sì.

767
01:00:23,958 --> 01:00:24,958
Mi dispiace.

768
01:00:26,291 --> 01:00:28,291
(musica drammatica)

769
01:00:37,333 --> 01:00:39,333
(musica cupa)

770
01:00:41,125 --> 01:00:44,125
[cinguettio degli uccelli]

771
01:01:14,333 --> 01:01:16,291
Quindi ne hai già uccisi alcuni, eh?

772
01:01:17,625 --> 01:01:18,875
Non solo.

773
01:01:19,250 --> 01:01:20,500
Ma sì.

774
01:01:20,625 --> 01:01:24,083
C'è solo una persona che ha mai
affrontato una di queste cose da sola

775
01:01:24,125 --> 01:01:26,541
e a stento riuscì a sopravvivere.

776
01:01:29,333 --> 01:01:30,583
L'ha ucciso?

777
01:01:31,916 --> 01:01:32,916
Lo fece.

778
01:01:33,875 --> 01:01:34,875
Perché quel sorriso?

779
01:01:35,791 --> 01:01:37,750
Perché quella storia parla di mio padre.

780
01:01:38,541 --> 01:01:40,958
È uno dei motivi per cui mi sono unito ai Keepers.

781
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
Volevo seguire le sue orme.

782
01:01:44,291 --> 01:01:45,458
E l'altra parte?

783
01:01:47,333 --> 01:01:49,916
La stessa storia riguarda il
modo in cui ho perso mia madre.

784
01:01:50,708 --> 01:01:53,500
Ha combattuto con tutte le sue forze finché, ehm...

785
01:01:56,083 --> 01:01:57,625
Ma allora ero solo un bambino.

786
01:01:58,375 --> 01:02:01,041
Troppo giovane per aiutare,
ma non troppo giovane per capire.

787
01:02:05,666 --> 01:02:07,166
Mio padre era un veterano
dell'aeronautica militare.

788
01:02:08,416 --> 01:02:11,125
Rimase coinvolto in una violenta rissa
tra cani durante un sorvolo di routine.

789
01:02:12,375 --> 01:02:14,125
Ha distrutto due aerei da solo.

790
01:02:15,958 --> 01:02:18,333
Tentò il terzo colpo e venne colpito da alcuni colpi.

791
01:02:20,041 --> 01:02:23,625
Gli fu ordinato di atterrare ma ignorò la
chiamata perché aveva ancora un fratello in volo.

792
01:02:25,250 --> 01:02:28,583
Ha preso l'aereo e ha salvato il suo peso, amico.

793
01:02:28,875 --> 01:02:30,875
(musica dolce)

794
01:02:32,833 --> 01:02:33,958
Durante il volo di ritorno alla portaerei -

795
01:02:34,000 --> 01:02:35,333
il suo aereo ha preso fuoco ed è esploso

796
01:02:35,375 --> 01:02:37,583
prima ancora che avesse il tempo
di tirare la corda di espulsione.

797
01:02:40,375 --> 01:02:42,958
Definizione di un vero eroe.

798
01:02:43,333 --> 01:02:45,000
Così lo chiamava l'articolo.

799
01:02:46,208 --> 01:02:47,208
Oh.

800
01:02:49,041 --> 01:02:50,833
Non so cosa significhino la
maggior parte di quelle parole

801
01:02:50,875 --> 01:02:53,624
ma tuo padre è un eroe per aver salvato il suo amico.

802
01:02:53,666 --> 01:02:54,708
[Entrambi ridono]

803
01:02:54,750 --> 01:02:55,750
Sì.

804
01:02:56,125 --> 01:02:57,125
Lo è.

805
01:03:00,166 --> 01:03:01,333
Però mi manca ancora.

806
01:03:03,041 --> 01:03:04,208
Conosco quella sensazione.

807
01:03:05,958 --> 01:03:07,958
[telefono che vibra]

808
01:03:12,500 --> 01:03:13,541
Ciao?

809
01:03:14,875 --> 01:03:16,875
(musica cupa)

810
01:05:05,333 --> 01:05:06,458
Si sta diffondendo.

811
01:05:12,958 --> 01:05:15,833
I medici dicono che è arrivata al
punto in cui non possono più aiutarla.

812
01:05:21,166 --> 01:05:22,541
Sai quanto è folle -

813
01:05:22,916 --> 01:05:25,625
guardare qualcuno dritto negli
occhi e dire: "Non posso aiutarti".

814
01:05:29,750 --> 01:05:31,291
È una stronzata.

815
01:05:34,208 --> 01:05:36,125
Voglio dire, ti ricordi com'era.

816
01:05:37,875 --> 01:05:39,750
Non ho mai avuto niente di male da dire su nessuno.

817
01:05:41,250 --> 01:05:44,208
Ci faceva sempre ridere. Aveva
sempre un sorriso stampato in faccia.

818
01:05:46,250 --> 01:05:49,625
Sai, alcuni dei ricordi più
belli che ho sono dovuti a lei.

819
01:05:50,000 --> 01:05:52,125
Deve esserci qualcosa là fuori che può aiutare.

820
01:05:53,875 --> 01:05:56,333
Se c'è, lo sappiamo, lo troveremo.

821
01:05:58,541 --> 01:05:59,833
Dobbiamo farlo.

822
01:06:10,041 --> 01:06:12,041
[I passi di Sebastian si allontanano]

823
01:06:20,083 --> 01:06:22,083
(musica dolce)

824
01:06:31,833 --> 01:06:32,791
Prima.

825
01:06:32,833 --> 01:06:36,000
Hai detto qualcosa sul fatto che
la pietra possa curare le malattie.

826
01:06:37,458 --> 01:06:38,625
Spiegamelo.

827
01:06:42,166 --> 01:06:43,866
[Sebastian fuori dallo schermo]
Okay, allora fammi capire bene.

828
01:06:44,083 --> 01:06:46,083
[Sebastian fuori campo] Dobbiamo
distrarre questa cosa abbastanza a lungo

829
01:06:46,125 --> 01:06:49,625
che uno di noi afferri la pietra.

830
01:06:49,916 --> 01:06:50,875
Sì.

831
01:06:51,125 --> 01:06:53,375
Ok, allora torna subito qui per salvare tua madre.

832
01:06:53,875 --> 01:06:55,791
E poi Allura prenderà la pietra

833
01:06:55,833 --> 01:06:58,083
riapri il portale e rimanda
indietro lei e quella cosa

834
01:06:58,125 --> 01:06:59,541
da dove diavolo sono venuti.

835
01:07:00,000 --> 01:07:01,333
Un po' duro, ma sì.

836
01:07:02,791 --> 01:07:03,750
Scusa.

837
01:07:05,458 --> 01:07:06,666
Hm, e ora cosa fermerà una di queste cose?

838
01:07:06,708 --> 01:07:07,666
Dal tornare indietro?

839
01:07:08,291 --> 01:07:09,708
Una volta terminato, chiuderò il portale.

840
01:07:10,291 --> 01:07:12,083
Dobbiamo avere una
distanza sufficiente tra l'oggetto

841
01:07:12,125 --> 01:07:13,708
e la trappola per darci abbastanza tempo.

842
01:07:14,833 --> 01:07:15,833
Quanto lontano?

843
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Circa un chilometro.

844
01:07:18,541 --> 01:07:19,749
Come ti aspetti che prendiamo quella cosa?

845
01:07:19,791 --> 01:07:20,750
A circa un chilometro di distanza?

846
01:07:21,041 --> 01:07:23,833
(cinguettio degli uccelli)

847
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
Penso che potrei riuscire a
risolvere questo problema.

848
01:07:28,458 --> 01:07:30,458
(musica drammatica)

849
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Ciao Travis? Mi ricevi?

850
01:08:31,166 --> 01:08:33,166
[corvi che gracchiano]

851
01:08:39,500 --> 01:08:41,625
[Sebastian al walkie-talkie] Travis, mi ricevi?

852
01:08:44,166 --> 01:08:45,791
Sì! Sì, ti seguo.

853
01:08:46,500 --> 01:08:48,166
[Sebastian al walkie-talkie] Ehi amico, come va?

854
01:08:48,541 --> 01:08:50,750
[Travis al walkie-talkie] Uhh, è buono!

855
01:08:50,916 --> 01:08:51,916
Sì.

856
01:08:52,125 --> 01:08:53,250
Sono pronto!

857
01:08:54,750 --> 01:08:55,833
Perfetto.

858
01:08:56,916 --> 01:08:58,000
EHI

859
01:08:58,583 --> 01:09:00,958
Ragazzi, prendetevi un secondo
per riconoscere che Travis

860
01:09:01,000 --> 01:09:02,541
(Sebastian tramite walkie-talkie) è solo nel bosco

861
01:09:02,583 --> 01:09:03,999
(Sebastian tramite walkie-talkie)
adesso, come se dovesse

862
01:09:04,041 --> 01:09:05,958
(Sebastian al walkie-talkie) Potrebbe
essere una specie di medaglia, non credete?

863
01:09:06,000 --> 01:09:07,750
[Dee e Alora ridono]

864
01:09:07,958 --> 01:09:09,374
[Travis al walkie-talkie] Sì, sì, sì.

865
01:09:09,416 --> 01:09:10,416
Qualunque cosa.

866
01:09:14,291 --> 01:09:15,291
NO.

867
01:09:15,708 --> 01:09:17,375
I tuoi fratelli ne sarebbero orgogliosi.

868
01:09:18,291 --> 01:09:19,958
Lo stai facendo per loro

869
01:09:23,791 --> 01:09:25,500
Bene, Sebastian. Quanto conta?

870
01:09:28,916 --> 01:09:29,958
Sessanta secondi

871
01:09:35,458 --> 01:09:36,416
Siete pronti?

872
01:09:37,916 --> 01:09:38,916
Sì.

873
01:09:39,083 --> 01:09:40,083
Ricordare.

874
01:09:40,666 --> 01:09:43,749
Quando arrivi da tua madre devi mettere la
pietra direttamente sul suo petto in modo che -

875
01:09:43,791 --> 01:09:45,916
l'energia curativa può fluire attraverso di lei.

876
01:09:47,541 --> 01:09:48,541
Fatto.

877
01:09:48,875 --> 01:09:50,750
(musica drammatica)

878
01:09:51,166 --> 01:09:52,749
Ehi ragazzi, mi sentirete arrivare a lungo

879
01:09:52,791 --> 01:09:55,500
prima ancora che io mi avvicini a
te, quindi assicurati quando lo fai

880
01:09:55,833 --> 01:09:57,400
[Sebastian al walkie talkie]
Assicurati di essere pronto.

881
01:09:58,291 --> 01:09:59,458
Ricevuto.

882
01:09:59,708 --> 01:10:01,708
(musica drammatica)

883
01:10:21,666 --> 01:10:23,083
Bene, controlli finali.

884
01:10:24,708 --> 01:10:25,842
(Sebastian al walkie-talkie) Siete pronti?

885
01:10:26,833 --> 01:10:28,250
(musica drammatica)

886
01:10:29,541 --> 01:10:30,666
Pronto.

887
01:10:37,083 --> 01:10:39,083
(la musica si intensifica)

888
01:10:49,458 --> 01:10:51,458
(musica rock)

889
01:11:06,500 --> 01:11:08,500
(musica inquietante)

890
01:11:25,958 --> 01:11:27,583
(musica rock)

891
01:11:27,625 --> 01:11:28,583
Merda.

892
01:11:28,625 --> 01:11:29,625
Va bene.

893
01:12:02,000 --> 01:12:03,958
[ruggito lontano]

894
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
(musica di suspense)

895
01:12:33,791 --> 01:12:36,791
[l'altoparlante si accende e si spegne]

896
01:12:39,500 --> 01:12:41,500
[musica che si intensifica]

897
01:12:54,541 --> 01:12:57,541
(musica d'inseguimento intensa)

898
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
Forza Sebastian.

899
01:13:30,666 --> 01:13:32,541
(musica d'inseguimento intensa)

900
01:14:03,625 --> 01:14:06,583
(musica inquietante)

901
01:14:13,666 --> 01:14:17,666
(L'entità grugnisce)

902
01:14:19,583 --> 01:14:21,583
(musica inquietante)

903
01:14:51,833 --> 01:14:53,958
(urlando)

904
01:14:57,000 --> 01:14:58,208
[Travis geme di dolore]

905
01:14:58,250 --> 01:14:59,875
Ehi, ehi, stai bene?

906
01:15:00,375 --> 01:15:02,041
È... è lassù.

907
01:15:02,958 --> 01:15:04,166
Ok, riesci a camminare?

908
01:15:04,875 --> 01:15:05,958
Sì?

909
01:15:06,000 --> 01:15:06,999
Vai a prepararti.

910
01:15:07,041 --> 01:15:08,041
Dobbiamo farlo.

911
01:15:12,666 --> 01:15:14,250
Questo è ciò che vuoi, giusto?

912
01:15:14,750 --> 01:15:16,484
[Sebastian fuori dallo schermo]
Ci sta facendo fuori uno per uno.

913
01:15:16,625 --> 01:15:17,625
[Sebastian fuori campo] Bene, dai!

914
01:15:20,333 --> 01:15:21,291
[Sebastian fuori campo] Dove diavolo sei?

915
01:15:21,333 --> 01:15:22,333
Sebastiano!

916
01:15:24,500 --> 01:15:26,500
(musica di suspense)

917
01:15:34,791 --> 01:15:35,791
[Ruggito dell'entità]

918
01:15:38,833 --> 01:15:40,750
Forza, forza, forza, forza, forza.

919
01:15:40,958 --> 01:15:41,958
Dobbiamo andare!

920
01:15:48,375 --> 01:15:49,500
Mamma, ho capito.

921
01:15:49,750 --> 01:15:50,875
Ti sarà d'aiuto.

922
01:15:56,833 --> 01:15:57,916
E.

923
01:16:01,125 --> 01:16:02,125
E.

924
01:16:09,041 --> 01:16:10,333
[in lacrime] Mamma.

925
01:16:15,625 --> 01:16:16,625
Come on Ma.

926
01:16:17,208 --> 01:16:18,208
Non così.

927
01:16:25,291 --> 01:16:27,291
[singhiozzando]

928
01:16:29,083 --> 01:16:30,541
[bottiglie di medicinali che si rompono] Forza mamma!

929
01:16:31,750 --> 01:16:32,583
Per favore.

930
01:16:35,708 --> 01:16:36,708
[sbuffando]

931
01:16:41,958 --> 01:16:43,958
(musica drammatica)

932
01:16:44,166 --> 01:16:46,166
[Dee singhiozza]

933
01:16:49,291 --> 01:16:50,500
Mi dispiace tanto.

934
01:16:51,958 --> 01:16:53,291
Mi dispiace tanto.

935
01:16:53,541 --> 01:16:54,875
Ero così vicino.

936
01:17:07,750 --> 01:17:08,750
[Travis geme]

937
01:17:10,208 --> 01:17:11,208
Ehi, chiudilo.

938
01:17:14,791 --> 01:17:16,125
Oh, accidenti.

939
01:17:16,500 --> 01:17:17,708
Ciao, come va?

940
01:17:17,750 --> 01:17:19,208
[Alora] Non lo so, non è ancora uscito.

941
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
Ok, andiamo.

942
01:17:21,625 --> 01:17:22,541
Lasciami controllare queste ferite.

943
01:17:22,583 --> 01:17:23,583
Sto bene.

944
01:17:23,625 --> 01:17:26,291
- Ho bisogno di vederli. - Alora, fidati, starò bene.

945
01:17:26,666 --> 01:17:27,624
Vai ad aiutarlo e basta.

946
01:17:27,666 --> 01:17:29,749
Non appena io e quella cosa ce la faremo

947
01:17:29,791 --> 01:17:31,666
il portale, io e la mia gente ce ne prenderemo cura.

948
01:17:31,708 --> 01:17:33,749
Ok, per quanto tempo pensi
che quella trappola resisterà?

949
01:17:33,791 --> 01:17:35,749
Non ne sono sicuro, ma in questo
momento, mentre è intrappolato,

950
01:17:35,791 --> 01:17:37,416
è il momento migliore per traslocare.

951
01:17:37,708 --> 01:17:39,749
Okay, beh penso che dovremmo solo aspettare Dee

952
01:17:39,791 --> 01:17:41,374
e dagli tutto il tempo di cui ha bisogno.

953
01:17:41,416 --> 01:17:42,416
Va bene.

954
01:17:44,208 --> 01:17:45,208
(spegnimento)

955
01:17:47,208 --> 01:17:48,208
Che cos 'era questo?

956
01:17:50,291 --> 01:17:51,541
(accensione)

957
01:17:58,958 --> 01:18:00,375
Ehi, allontanati dalla vittoria -

958
01:18:35,208 --> 01:18:36,208
Mi dispiace amico.

959
01:18:37,375 --> 01:18:38,375
Davvero.

960
01:18:48,166 --> 01:18:49,166
Attraverso il dolore della perdita,

961
01:18:50,250 --> 01:18:53,708
sperimentiamo l' amore
incrollabile che è stato condiviso.

962
01:18:55,291 --> 01:18:57,041
Per favore, cerca di ricordartelo, Dee.

963
01:18:58,708 --> 01:19:00,708
(musica drammatica)

964
01:19:22,166 --> 01:19:23,166
Dobbiamo andare.

965
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Ora.

966
01:19:25,708 --> 01:19:26,708
Posso aiutarti.

967
01:19:31,125 --> 01:19:32,583
Riesci a malapena a camminare.

968
01:19:33,625 --> 01:19:34,833
Questo è un po' il punto.

969
01:19:36,541 --> 01:19:37,750
Cos'altro ho da offrire?

970
01:19:39,458 --> 01:19:40,792
[Travis fuori dallo schermo] Ho perso i miei amici.

971
01:19:41,583 --> 01:19:42,791
Non ho famiglia.

972
01:19:43,625 --> 01:19:45,291
Tutto perché quella cosa lo ha preso per me.

973
01:19:48,916 --> 01:19:50,291
Allora perché non porti anche me?

974
01:19:51,791 --> 01:19:53,158
[Travis fuori dallo schermo] Vi do una possibilità.

975
01:19:53,708 --> 01:19:55,250
Nessuno permetterà che ciò accada

976
01:19:57,125 --> 01:19:58,416
Sì, amico.

977
01:19:59,541 --> 01:20:01,125
Non importa cosa pensi -

978
01:20:01,916 --> 01:20:03,583
ora fai parte di questo gruppo.

979
01:20:06,250 --> 01:20:07,791
[Alora fuori dallo schermo] Lo facciamo insieme.

980
01:20:08,333 --> 01:20:12,666
Portiamo me, la pietra e l'entità alle
cascate il più velocemente possibile.

981
01:20:14,791 --> 01:20:16,875
Ci servirà un'altra distrazione.

982
01:20:21,208 --> 01:20:22,333
E i fuochi d'artificio?

983
01:20:26,500 --> 01:20:27,625
Ne abbiamo?

984
01:20:30,541 --> 01:20:31,500
Guardaroba.

985
01:20:32,666 --> 01:20:34,625
(musica intensa)

986
01:20:41,125 --> 01:20:42,208
[Alora VO] Resta con loro.

987
01:20:42,375 --> 01:20:43,583
[Dee VO] Alora posso aiutare

988
01:20:44,500 --> 01:20:45,666
[Dee VO] Se vado, allora possiamo...

989
01:20:45,708 --> 01:20:47,583
[Alora VO] Sono l'unica che deve andare

990
01:20:48,166 --> 01:20:50,083
[Dee VO] Non voglio perderti neanche io

991
01:20:50,500 --> 01:20:51,500
[Alora VO] Dee.

992
01:20:51,833 --> 01:20:52,833
[Alora VO] Per favore.

993
01:20:54,500 --> 01:20:55,750
[battito del cuore]

994
01:20:56,000 --> 01:20:56,958
[Alora VO] Non lo farai

995
01:20:57,666 --> 01:20:59,666
(fuochi d'artificio)

996
01:21:01,083 --> 01:21:03,083
[L'entità grugnisce]

997
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
(musica di tamburi di guerra)

998
01:21:10,250 --> 01:21:11,250
[Alora VO] Papà?

999
01:21:12,041 --> 01:21:13,041
[Alora VO] E se non ci riuscissi?

1000
01:21:13,666 --> 01:21:16,666
(canti tribali)

1001
01:21:17,833 --> 01:21:19,833
(fuochi d'artificio in lontananza)

1002
01:21:26,250 --> 01:21:29,250
(la musica si intensifica)

1003
01:21:38,250 --> 01:21:40,250
(fuochi d'artificio in lontananza)

1004
01:21:46,166 --> 01:21:47,166
[VOCE del padre di Alora] Puoi farlo.

1005
01:21:48,125 --> 01:21:49,259
[VOCE del padre di Alora] Ricordatevi solo.

1006
01:21:49,833 --> 01:21:50,833
[VOCE del padre di Alora] Perché -

1007
01:21:51,083 --> 01:21:52,217
[VOCE del padre di Alora] Stai combattendo -

1008
01:21:54,875 --> 01:21:57,291
[VOCE del padre di Alora] E non
perderai mai la concentrazione.

1009
01:21:57,833 --> 01:21:59,999
(musica tribale)

1010
01:22:00,041 --> 01:22:02,250
(tamburi di guerra)

1011
01:22:02,625 --> 01:22:04,833
(canti tribali)

1012
01:22:10,416 --> 01:22:12,625
(musica trionfale)

1013
01:22:33,083 --> 01:22:35,083
(tuono lontano)

1014
01:22:38,166 --> 01:22:40,166
[Alora respira pesantemente]

1015
01:22:48,625 --> 01:22:50,625
[Alora in difficoltà]

1016
01:22:59,625 --> 01:23:00,625
[Alora grunts]

1017
01:23:05,416 --> 01:23:07,250
[ruggito lontano]

1018
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
(musica di suspense)

1019
01:23:38,041 --> 01:23:39,458
[forte botto]

1020
01:23:42,000 --> 01:23:43,416
[forte botto]

1021
01:23:44,916 --> 01:23:46,916
[sega da tavolo]

1022
01:23:55,875 --> 01:23:58,875
(musica inquietante) [tuono lontano]

1023
01:24:48,458 --> 01:24:49,791
[Alora fuori dallo schermo] Devi andartene da qui.

1024
01:24:49,833 --> 01:24:50,916
[Contadino] Chi diavolo sei?

1025
01:24:50,958 --> 01:24:52,166
[la lama si sguaina]

1026
01:24:53,500 --> 01:24:54,916
[tuono fragoroso]

1027
01:24:56,583 --> 01:24:58,583
(musica dell'orrore)

1028
01:24:59,375 --> 01:25:00,375
EHI!

1029
01:25:17,666 --> 01:25:18,833
[L'entità ruggisce]

1030
01:25:23,000 --> 01:25:26,000
[L'entità ringhia]

1031
01:25:26,875 --> 01:25:27,833
[tonfo] [grugnito]

1032
01:25:39,583 --> 01:25:40,791
[Dee fuori dallo schermo] Alora!

1033
01:25:41,208 --> 01:25:42,625
[battito del cuore]

1034
01:25:42,833 --> 01:25:43,833
[VOCE del padre di Alora] Perché.

1035
01:25:44,166 --> 01:25:47,333
[VOCE del padre di Alora] Ricordatelo
e non perderete mai la concentrazione.

1036
01:25:47,375 --> 01:25:48,333
[VOCE del padre di Alora] Perché.

1037
01:25:48,375 --> 01:25:49,333
[VOCE del padre di Alora] Ricordi?

1038
01:25:49,375 --> 01:25:50,333
[VOCE del padre di Alora] Perché e tu lo farai -

1039
01:25:50,375 --> 01:25:52,416
[VOCE del padre di Alora] Non
perdere mai la concentrazione. Perché.

1040
01:25:52,458 --> 01:25:53,666
[VOCE del padre di Alora] Ricorda
solo: perdi la concentrazione.

1041
01:25:53,708 --> 01:25:56,041
[VOCE del padre di Alora] E non
perderai mai la concentrazione.

1042
01:25:56,125 --> 01:25:57,125
[VOCE del padre di Alora] Perché.

1043
01:25:57,291 --> 01:25:58,291
[VOCE del padre di Alora] Ricorda solo:

1044
01:25:58,500 --> 01:25:59,500
[VOCE del padre di Alora] Perché.

1045
01:25:59,916 --> 01:26:00,875
[VOCE del padre di Alora] Perché.

1046
01:26:01,208 --> 01:26:03,250
[VOCE del padre di Alora] E non
perderai mai la concentrazione.

1047
01:26:03,791 --> 01:26:04,916
[Ora inspira]

1048
01:26:05,416 --> 01:26:06,416
Stai bene?

1049
01:26:06,916 --> 01:26:08,958
Sì. Dee, cosa ci fai qui?

1050
01:26:09,208 --> 01:26:10,249
Ne abbiamo già parlato.

1051
01:26:10,291 --> 01:26:12,916
[Alora] No, per favore ascoltami
solo per una volta e vattene.

1052
01:26:12,958 --> 01:26:14,083
Non vado da nessuna parte.

1053
01:26:16,291 --> 01:26:17,666
Non ci riesco, Dee.

1054
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
Sì, puoi.

1055
01:26:20,083 --> 01:26:21,083
NO.

1056
01:26:21,375 --> 01:26:23,208
Non posso. È troppo forte.

1057
01:26:23,750 --> 01:26:24,750
Anche tu.

1058
01:26:30,583 --> 01:26:31,958
Alora, guardami.

1059
01:26:34,916 --> 01:26:35,916
Guardami.

1060
01:26:38,500 --> 01:26:41,041
So che questi ultimi giorni sono stati pazzeschi, ma...

1061
01:26:41,583 --> 01:26:44,583
Hai mantenuto la calma in ogni
situazione che ci è stata presentata.

1062
01:26:46,833 --> 01:26:48,750
Mantenete la stessa attenzione.

1063
01:26:51,250 --> 01:26:53,249
So che a volte sembra di non farcela.

1064
01:26:53,291 --> 01:26:54,374
E va bene così.

1065
01:26:54,416 --> 01:26:56,291
Ma arrendersi non è mai una buona idea.

1066
01:26:58,250 --> 01:26:59,416
Puoi farcela.

1067
01:27:00,375 --> 01:27:01,333
Lo so -

1068
01:27:01,541 --> 01:27:03,666
E quella cosa è scappata perché lo sa anche lei.

1069
01:27:03,708 --> 01:27:05,125
[canti tribali]

1070
01:27:05,833 --> 01:27:07,666
Sei l'unico che aspetta di crederci.

1071
01:27:12,208 --> 01:27:13,208
Quindi alzatevi in ​​piedi.

1072
01:27:14,791 --> 01:27:16,041
Rialzati.

1073
01:27:17,625 --> 01:27:19,791
E fai ciò per cui sei venuto qui.

1074
01:27:22,041 --> 01:27:22,999
E sarò qui per aiutarti in qualsiasi momento...

1075
01:27:23,041 --> 01:27:24,041
Prendi la pietra!

1076
01:27:25,375 --> 01:27:27,375
[oggetti che si schiantano] [grugniti di Alora]

1077
01:27:31,291 --> 01:27:33,291
[L'entità ringhia]

1078
01:27:39,250 --> 01:27:40,249
COSÌ!

1079
01:27:40,291 --> 01:27:41,291
Da questa parte!

1080
01:27:43,916 --> 01:27:44,916
Dai!

1081
01:27:47,500 --> 01:27:48,458
Correre!

1082
01:27:48,500 --> 01:27:49,500
Dai!

1083
01:27:51,916 --> 01:27:54,833
(la musica si intensifica)

1084
01:27:55,541 --> 01:27:57,083
CIBO!

1085
01:28:00,916 --> 01:28:02,916
(fuoco scoppiettante)

1086
01:28:24,875 --> 01:28:27,875
[Rugby pesante dell'entità]

1087
01:28:29,958 --> 01:28:33,541
[Leader dell'entità] Questo mondo non durerà.

1088
01:28:33,708 --> 01:28:36,583
[Responsabile dell'entità]
Ne saranno realizzati altri.

1089
01:28:37,208 --> 01:28:39,416
[Leader dell'entità] Ne arriveranno altri -

1090
01:28:57,208 --> 01:28:58,416
(armamento della pistola)

1091
01:29:32,666 --> 01:29:34,208
[Dee] Vorrei che le cose fossero diverse.

1092
01:29:34,583 --> 01:29:36,291
[Alora] Allora forse non ci saremmo incontrati.

1093
01:29:37,500 --> 01:29:39,333
Non vedo un universo in cui ciò accada.

1094
01:29:41,791 --> 01:29:43,041
Mi mancherai Dee.

1095
01:29:44,500 --> 01:29:46,458
Perché hai detto che non mi avresti più rivisto?

1096
01:29:49,250 --> 01:29:50,541
Anche tu mi mancherai.

1097
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Ti troverò.

1098
01:29:53,750 --> 01:29:54,750
Non importa cosa accada.

1099
01:29:55,291 --> 01:29:56,625
Cosa succede dopo?

1100
01:29:57,625 --> 01:29:58,625
Non lo so.

1101
01:30:01,250 --> 01:30:03,083
Bene, allora non voglio perdere questa opportunità.

1102
01:30:07,291 --> 01:30:09,291
(musica romantica)

1103
01:30:22,458 --> 01:30:23,458
[Dee ridacchia]

1104
01:30:27,291 --> 01:30:28,291
Ciao Alora.

1105
01:30:33,291 --> 01:30:35,291
(musica dolce)

1106
01:30:44,458 --> 01:30:46,458
[cinguettio degli uccelli]

1107
01:32:20,250 --> 01:32:21,291
Come si fa?

1108
01:32:28,916 --> 01:32:30,125
Non bene.

1109
01:32:33,250 --> 01:32:34,333
Ma va bene così.

1110
01:32:41,541 --> 01:32:44,625
Penso che ciò che mi aiuta di
più è sapere che ora è in pace.

1111
01:32:47,000 --> 01:32:48,125
Niente più dolore.

1112
01:32:53,750 --> 01:32:56,166
Sai che sarà sempre con te.

1113
01:32:59,833 --> 01:33:03,166
La cosa assurda è che ormai non posso
più prendere il telefono e chiamarla, sai.

1114
01:33:07,500 --> 01:33:08,500
Sì.

1115
01:33:10,208 --> 01:33:11,208
Lo so.

1116
01:33:29,500 --> 01:33:31,500
[telefono che vibra]

1117
01:33:38,708 --> 01:33:39,708
Ciao?

1118
01:33:41,333 --> 01:33:42,875
[Ray al telefono] Salve, sono Deion?

1119
01:33:43,583 --> 01:33:44,666
No. Ehm...

1120
01:33:44,708 --> 01:33:47,958
In realtà si è semplicemente allontanato.
Ma, posso prendere un messaggio?

1121
01:33:48,750 --> 01:33:49,750
[Ray al telefono] Assolutamente.

1122
01:33:50,833 --> 01:33:53,041
[Ray al telefono] Per favore,
fagli sapere di richiamarmi.

1123
01:33:53,875 --> 01:33:56,708
[Ray al telefono] Mi piacerebbe davvero
offrirgli un impiego nel nostro ufficio.

1124
01:33:58,208 --> 01:33:59,583
Lo farò sicuramente.

1125
01:34:00,916 --> 01:34:01,916
Grazie.

1126
01:34:02,166 --> 01:34:03,458
[Ray al telefono] No, grazie!

1127
01:34:11,833 --> 01:34:13,833
[MUSICA IN RIPRODUZIONE]
"Quando un ragazzo è triste" - Olexy

1128
01:34:16,333 --> 01:34:18,333
[cinguettio degli uccelli]

1129
01:35:33,458 --> 01:35:36,208
Non avrei mai pensato di arrivare
così presto a seppellirti dopo il parto.

1130
01:35:40,458 --> 01:35:41,708
Non posso nemmeno mentire.

1131
01:35:43,000 --> 01:35:44,000
Fa male.

1132
01:35:45,291 --> 01:35:46,291
Molto.

1133
01:35:49,833 --> 01:35:52,125
Eravamo solo io e te e ora ci sono solo io.

1134
01:35:55,250 --> 01:35:56,458
Ora, perché diresti questo?

1135
01:35:58,541 --> 01:36:00,208
Sai che non potrei restare lì per sempre.

1136
01:36:03,541 --> 01:36:04,625
Mi sento ancora come se...

1137
01:36:05,666 --> 01:36:07,416
Ora torno a casa e tu sarai lì.

1138
01:36:09,416 --> 01:36:10,375
Lo so.

1139
01:36:11,750 --> 01:36:12,833
Sarà dura.

1140
01:36:13,666 --> 01:36:15,166
Ma ce la farai.

1141
01:36:16,416 --> 01:36:19,000
Perché è così che ti abbiamo cresciuto io e tuo padre.

1142
01:36:22,583 --> 01:36:23,583
Oh, mamma.

1143
01:36:24,958 --> 01:36:26,291
Ho incontrato questa ragazza.

1144
01:36:27,833 --> 01:36:29,125
Nel modo più strano.

1145
01:36:30,583 --> 01:36:34,541
C'era questa entità, una pietra magica, un portale.

1146
01:36:35,791 --> 01:36:37,750
Non mi dilungherò troppo, ma mamma...

1147
01:36:40,333 --> 01:36:42,125
Dio si prese il suo tempo con lei.

1148
01:36:42,250 --> 01:36:43,333
Mmmhhh.

1149
01:36:45,541 --> 01:36:46,500
Oh.

1150
01:36:48,958 --> 01:36:51,958
Sono felice di vedere che stai
trovando una qualche forma di felicità.

1151
01:36:53,166 --> 01:36:54,166
E spaventato.

1152
01:36:55,041 --> 01:36:56,583
Perché non ho potuto farle un riassunto.

1153
01:37:01,250 --> 01:37:04,875
Riesco già a sentire tutte le domande che vorresti
farle per assicurarti che sia abbastanza brava.

1154
01:37:09,416 --> 01:37:11,416
Non so se la rivedrò mai più, però.

1155
01:37:12,666 --> 01:37:13,666
Dieci.

1156
01:37:14,583 --> 01:37:16,041
Ecco, sei negativo.

1157
01:37:17,416 --> 01:37:20,041
Non c'è mai niente di così grave
da non poter essere riparato.

1158
01:37:22,875 --> 01:37:24,583
Lei non è di questo mondo.

1159
01:37:24,875 --> 01:37:27,875
E non è che posso salire in macchina
e attraversare lo spazio per vederla.

1160
01:37:30,416 --> 01:37:31,541
Sai -

1161
01:37:32,833 --> 01:37:35,500
- Se deve essere così, accadrà.
- Se deve essere così, accadrà.

1162
01:37:36,125 --> 01:37:37,125
Sì.

1163
01:37:37,458 --> 01:37:38,458
Lo so.

1164
01:37:38,875 --> 01:37:40,875
(musica drammatica)

1165
01:37:57,583 --> 01:37:59,583
Ti voglio bene, mamma.

1166
01:38:09,625 --> 01:38:11,625
(musica edificante)

1167
01:39:31,750 --> 01:39:33,750
(musica inquietante)

1168
01:39:47,708 --> 01:39:49,708
[Travis geme]

1169
01:40:10,083 --> 01:40:12,083
[ringhi bassi]

1170
01:40:14,333 --> 01:40:17,333
[Responsabile dell'entità] Torna a casa.

1171
01:40:24,833 --> 01:40:27,833
[MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Worlds Apart" - k9nine

1172
01:42:54,083 --> 01:42:56,083
[MUSICA IN RIPRODUZIONE]
"Quando un ragazzo è triste" - Olexy



