1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,541 --> 00:00:07,541
[música espeluznante]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:12,291 --> 00:01:14,291
[pájaros cantando]

5
00:01:18,416 --> 00:01:19,833
(Marcus fuera de pantalla) Oh, mierda.

6
00:01:20,208 --> 00:01:21,000
[Paul] ¿Qué?

7
00:01:21,166 --> 00:01:22,000
¿Qué pasó?

8
00:01:22,416 --> 00:01:23,791
(Marcus fuera de pantalla) ¿Recuerdas...?

9
00:01:23,833 --> 00:01:25,416
(Marcus fuera de pantalla) Kristin, ¿verdad?

10
00:01:25,916 --> 00:01:26,666
Sí.

11
00:01:27,458 --> 00:01:28,416
Sí.

12
00:01:28,958 --> 00:01:31,166
[Paul] La chica con la que fuiste
al baile de graduación. ¿Por qué?

13
00:01:32,125 --> 00:01:33,208
[Marcus] Sí, bueno...

14
00:01:33,416 --> 00:01:34,500
[Marcus] Ella es...

15
00:01:34,875 --> 00:01:35,999
Embarazada.

16
00:01:36,041 --> 00:01:37,666
[Paul se ríe] ¿En serio?

17
00:01:38,208 --> 00:01:39,750
[Marcus] Sí, mira.

18
00:01:41,625 --> 00:01:42,625
Oh.

19
00:01:42,833 --> 00:01:43,916
Oh, muchacho.

20
00:01:43,958 --> 00:01:45,208
[Marcus suspira] Mm-hmm.

21
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
Espera un segundo, ¿lo es?

22
00:01:47,625 --> 00:01:48,708
Oh, no.

23
00:01:48,916 --> 00:01:50,749
¡No dispares! ¡Ni siquiera me golpees con...!

24
00:01:50,791 --> 00:01:51,791
[Marcus gruñe]

25
00:01:51,916 --> 00:01:52,916
Ey.

26
00:01:53,375 --> 00:01:54,916
Hola, ¿estás bien, hermano?

27
00:01:58,375 --> 00:01:59,666
Espera, espera.

28
00:02:00,208 --> 00:02:01,541
¿Qué carajo es eso?

29
00:02:08,708 --> 00:02:09,708
Eh.

30
00:02:10,000 --> 00:02:11,458
Parece una especie de...

31
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
¿Roca brillante?

32
00:02:12,875 --> 00:02:14,583
¿Qué clase de roca se parece a esa?

33
00:02:15,291 --> 00:02:16,291
No sé.

34
00:02:18,958 --> 00:02:20,166
¿Qué debemos hacer con esto?

35
00:02:20,458 --> 00:02:22,291
[Marcus] Véndelo, obviamente. Míralo.

36
00:02:22,333 --> 00:02:23,666
Es solo una roca al azar.

37
00:02:23,958 --> 00:02:26,000
[Marcus] La gente no necesita saber eso.

38
00:02:26,333 --> 00:02:29,124
Les diremos que es como una roca espacial o algo así.

39
00:02:29,166 --> 00:02:30,375
[Paul se ríe] ¿Qué?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,499
[pájaros aleteando]

41
00:02:32,541 --> 00:02:34,541
[cuervos graznando]

42
00:02:40,666 --> 00:02:41,791
Creo que deberíamos empezar a salir...

43
00:02:41,833 --> 00:02:43,583
¿Crees que hay más cosas así?

44
00:02:44,583 --> 00:02:46,749
No. No lo creo.

45
00:02:46,791 --> 00:02:47,749
[Marcus se chupa los dientes]

46
00:02:47,791 --> 00:02:48,791
[Marcus suspira]

47
00:02:49,625 --> 00:02:51,833
Si no quieres mirar, yo miraré. Dame sólo dos minutos.

48
00:02:52,125 --> 00:02:53,125
¿Dos minutos?

49
00:02:54,000 --> 00:02:55,416
(Marcus fuera de pantalla) Sí, seré muy rápido.

50
00:02:55,458 --> 00:02:57,000
(Marcus fuera de pantalla) Quédate con ese, ¿de acuerdo?

51
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Está bien, quédate ahí.

52
00:03:00,666 --> 00:03:03,875
Dos minutos, dos minutos, dos
minutos, dos minutos, dos minutos.

53
00:03:04,083 --> 00:03:06,083
[pájaros cantando]

54
00:03:11,083 --> 00:03:12,541
[Paul exhala]

55
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
[La criatura ruge]

56
00:03:25,250 --> 00:03:26,708
[Marcus grita fuera de pantalla]

57
00:03:28,250 --> 00:03:30,250
(música siniestra)

58
00:03:45,833 --> 00:03:46,833
¡Jonathan!

59
00:03:52,625 --> 00:03:53,625
¡Jonathan!

60
00:03:54,833 --> 00:03:56,833
(música siniestra)

61
00:04:44,916 --> 00:04:45,916
[Paul gruñe]

62
00:04:47,125 --> 00:04:48,916
[cuervos graznando]

63
00:04:50,291 --> 00:04:51,249
[Paul grita]

64
00:04:51,291 --> 00:04:52,500
[rugido]

65
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
(música siniestra)

66
00:05:07,791 --> 00:05:09,791
[MÚSICA EN SONIDO] "Hard Knock Livin" - k9ine

67
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
[Sebastian] Muy bien Dee, sigue recto.

68
00:05:37,041 --> 00:05:38,625
[Sebastian por walkie-talkie]
Capitán de carretera, ¿lo ve?

69
00:05:44,416 --> 00:05:45,583
[Dee] Copiado eso.

70
00:05:47,958 --> 00:05:49,916
(música dramática)

71
00:06:01,916 --> 00:06:02,874
Oh, lo siento hombre, hola.

72
00:06:02,916 --> 00:06:03,874
[Capitán de carretera] Vamos, hombre.

73
00:06:03,916 --> 00:06:04,916
Sólo tengo un poco de prisa.

74
00:06:23,416 --> 00:06:25,708
Hola Dee, tenemos un problema, hombre.

75
00:06:29,875 --> 00:06:31,166
Mierda.

76
00:06:32,916 --> 00:06:35,166
Oye, creo que ese tipo me robó la billetera.

77
00:06:35,208 --> 00:06:37,041
- ¿Quién, él? - Sí.

78
00:06:38,541 --> 00:06:41,083
(música de persecución)

79
00:06:43,416 --> 00:06:45,958
Hola chicos, están asaltando a un tipo allí.

80
00:06:46,000 --> 00:06:46,916
¡Mirar!

81
00:06:49,791 --> 00:06:50,791
¿Qué?

82
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Maldita sea.

83
00:07:00,166 --> 00:07:01,124
Oh.

84
00:07:01,166 --> 00:07:02,083
Oh hombre.

85
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
Hola, ¿estás bien?

86
00:07:03,208 --> 00:07:04,291
Sí.

87
00:07:06,041 --> 00:07:07,375
Gracias por pasar por aquí.

88
00:07:07,833 --> 00:07:09,000
Tuve que hacerlo.

89
00:07:10,458 --> 00:07:13,833
[Sebastian exhala] Hemos estado acortando
demasiado las cosas últimamente, hombre.

90
00:07:14,833 --> 00:07:15,958
No, lo logramos.

91
00:07:17,375 --> 00:07:18,375
Apenas.

92
00:07:19,166 --> 00:07:20,708
Y sabes que a eso es a lo que quiero llegar.

93
00:07:20,750 --> 00:07:23,833
¿No sientes que últimamente hemos
estado confiando únicamente en la suerte?

94
00:07:24,541 --> 00:07:25,625
No existe tal cosa como la suerte.

95
00:07:26,333 --> 00:07:28,083
Y si la hay, que no mire en mi dirección.

96
00:07:30,416 --> 00:07:32,291
¿Cuánto crees que estamos ganando hasta ahora?

97
00:07:33,291 --> 00:07:34,458
No es suficiente.

98
00:07:38,916 --> 00:07:40,500
¿A dónde va el dinero, Dee?

99
00:07:43,916 --> 00:07:45,083
Vamos, hombre.

100
00:07:46,208 --> 00:07:47,750
¿Qué clase de pregunta es esa?

101
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Una válida.

102
00:07:50,916 --> 00:07:53,000
¿Cuánto tiempo crees que vamos a seguir así, hombre?

103
00:07:53,083 --> 00:07:54,333
Mientras sea necesario.

104
00:07:55,125 --> 00:07:56,625
Lo entiendo, pero...

105
00:07:57,833 --> 00:08:00,333
No lo sé. Simplemente siento
que ya es hora de un cambio.

106
00:08:04,416 --> 00:08:05,791
No sé qué más hacer.

107
00:08:07,708 --> 00:08:09,250
¿Sabes? Me ofrecieron un trabajo.

108
00:08:11,250 --> 00:08:12,458
Es asalariado.

109
00:08:13,333 --> 00:08:15,750
Pero voy a tener que viajar mucho.

110
00:08:16,166 --> 00:08:17,166
¿Vas a tomarlo?

111
00:08:20,666 --> 00:08:21,833
Hombre, no lo sé.

112
00:08:22,500 --> 00:08:23,875
¿Cómo que no lo sabes?

113
00:08:24,416 --> 00:08:26,166
Es que hay mucho a lo que comprometerse, hombre.

114
00:08:26,583 --> 00:08:28,500
Eres un chico inteligente, Sebastián.

115
00:08:29,666 --> 00:08:31,083
Eres tonto si no lo tomas.

116
00:08:32,000 --> 00:08:32,958
Lo sé.

117
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Lo sé.

118
00:08:36,916 --> 00:08:37,916
[Sebastián suspira]

119
00:08:38,500 --> 00:08:41,125
Escucha, hemos sido mejores
amigos desde el primer grado.

120
00:08:42,333 --> 00:08:45,250
Ustedes me han ayudado más de
lo que jamás podría haber pedido.

121
00:08:46,375 --> 00:08:48,500
¿Sabes si hay algo que pueda hacer para ayudar?

122
00:08:49,125 --> 00:08:50,625
Voy a estar allí.

123
00:08:54,583 --> 00:08:55,916
Quizás haya una cosa más.

124
00:08:56,375 --> 00:08:57,291
¿Qué pasa?

125
00:08:59,291 --> 00:09:00,708
¿Recuerdas a Damien y aquellos tipos?

126
00:09:02,708 --> 00:09:03,625
Mmm.

127
00:09:04,250 --> 00:09:06,249
Y te dije que no te metieras con ellos.

128
00:09:06,291 --> 00:09:07,416
Lo sé, lo sé.

129
00:09:08,583 --> 00:09:11,041
Mira, me prestaron dinero
y todavía no los he devuelto.

130
00:09:12,208 --> 00:09:14,083
No tienes que decir nada. Ya lo entiendo.

131
00:09:17,041 --> 00:09:18,958
Da igual, hombre. Me voy.

132
00:09:19,500 --> 00:09:22,333
Simplemente no hagas nada estúpido, ¿de acuerdo?

133
00:09:23,041 --> 00:09:24,916
Y si me necesitas, allí estaré.

134
00:09:26,708 --> 00:09:27,791
¿Bueno?

135
00:09:28,208 --> 00:09:29,250
Sí, lo que sea.

136
00:09:30,208 --> 00:09:31,250
Nos vemos luego.

137
00:09:33,083 --> 00:09:35,000
Sabes que te amo.

138
00:09:35,541 --> 00:09:38,041
Pero a veces realmente me enojas.

139
00:09:47,416 --> 00:09:49,416
[MÚSICA] "¿Qué es el amor?" - k9nine

140
00:11:32,916 --> 00:11:34,916
(el viento barre)

141
00:11:35,500 --> 00:11:36,833
(suena la campana)

142
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
[SE REANUDA LA MÚSICA] "¿Qué es el amor?" - k9nine

143
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
(grillos chirriando)

144
00:12:04,541 --> 00:12:05,541
[Dee] Mamá.

145
00:12:06,291 --> 00:12:08,291
[televisión encendida]

146
00:12:09,666 --> 00:12:10,666
Y.

147
00:12:12,458 --> 00:12:13,458
Vamos.

148
00:12:13,791 --> 00:12:15,083
Es hora de tomar tu medicina.

149
00:12:21,541 --> 00:12:24,000
[Mamá tose] Odio tomar esos.

150
00:12:24,291 --> 00:12:25,291
Lo sé.

151
00:12:37,666 --> 00:12:39,166
[Mamá tose] [se aclara la garganta]

152
00:13:40,083 --> 00:13:42,083
(pájaros cantando)

153
00:14:05,041 --> 00:14:07,041
(arroyos de lecho)

154
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
[MÚSICA] Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi

155
00:14:59,708 --> 00:15:01,541
Disculpe, ¿estáis contratando a alguien?

156
00:15:01,583 --> 00:15:03,208
[Empleado de la tienda] Uhh... No...

157
00:15:03,250 --> 00:15:04,208
Tengo un currículum.

158
00:15:04,250 --> 00:15:05,500
Es mi primer dia.

159
00:15:06,583 --> 00:15:08,208
- Entendido. Gracias. - Lo siento.

160
00:15:08,458 --> 00:15:10,458
[REINICIA LA MÚSICA] Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi

161
00:16:11,666 --> 00:16:13,700
[Gerente de tienda] Lo siento amigo, no
estamos contratando en este momento.

162
00:16:31,458 --> 00:16:33,416
(pájaros cantando)

163
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
(por timbre)

164
00:16:53,125 --> 00:16:54,125
¿Cómo estás?

165
00:16:55,125 --> 00:16:56,208
[Dueño de la tienda] Hola, ¿cómo estás?

166
00:16:56,625 --> 00:16:58,458
Uhh... estoy buscando al gerente.

167
00:16:58,916 --> 00:17:01,375
[El dueño de la tienda se ríe] Aún no hemos abierto.

168
00:17:01,916 --> 00:17:03,166
La gran inauguración será el día 8.

169
00:17:04,958 --> 00:17:05,958
Entiendo.

170
00:17:06,958 --> 00:17:08,083
Entonces, ¿cómo puedo ayudarte?

171
00:17:08,791 --> 00:17:10,041
Sólo estoy buscando un trabajo.

172
00:17:10,875 --> 00:17:12,333
Tiene usted un currículum, señor...

173
00:17:13,333 --> 00:17:14,333
Jackson-Jackson.

174
00:17:15,375 --> 00:17:16,375
Rayo.

175
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Toma asiento.

176
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
Está bien.

177
00:17:26,416 --> 00:17:29,458
Entonces su último empleo fue en el Acuario.

178
00:17:30,708 --> 00:17:31,625
¡Eso es increíble!

179
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
Sabes, me gusta mucho mirar las tortugas allí.

180
00:17:39,041 --> 00:17:40,125
¿Cómo fue allí?

181
00:17:41,416 --> 00:17:43,041
Uhh, la gente era genial.

182
00:17:44,625 --> 00:17:48,208
Pero en general no diría que ser
conserje sea un punto destacado.

183
00:17:49,375 --> 00:17:51,750
Oye, ningún trabajo es inferior a nadie.

184
00:17:51,958 --> 00:17:54,166
Incluso un conserje ayuda a que
una empresa funcione sin problemas.

185
00:17:57,958 --> 00:17:58,958
Entonces -

186
00:18:00,375 --> 00:18:02,250
Entonces dice que nunca
terminaste la escuela secundaria.

187
00:18:03,125 --> 00:18:05,291
Sí, pero no por las razones que te podrías imaginar.

188
00:18:06,166 --> 00:18:07,166
Bueno.

189
00:18:09,458 --> 00:18:10,458
Uno.

190
00:18:10,750 --> 00:18:12,000
Mi mamá está enferma.

191
00:18:13,375 --> 00:18:15,750
En el verano después de mi
tercer año le diagnosticaron.

192
00:18:16,208 --> 00:18:18,333
Llegó un momento en que
ella realmente me necesitaba.

193
00:18:20,625 --> 00:18:21,875
Nunca llegué a terminarlo.

194
00:18:24,333 --> 00:18:25,625
Lamento muchísimo oír eso.

195
00:18:26,708 --> 00:18:28,583
Entiendo que esto podría
ser una lucha para cualquiera.

196
00:18:30,375 --> 00:18:31,375
Sí.

197
00:18:32,583 --> 00:18:34,333
Cuénteme algo sobre usted, señor Jackson.

198
00:18:35,083 --> 00:18:36,750
Aparte de ser un hijo cariñoso.

199
00:18:37,208 --> 00:18:38,750
¿Por qué quieres trabajar aquí?

200
00:18:40,041 --> 00:18:41,291
[Dee se aclara la garganta] Um.

201
00:18:41,875 --> 00:18:42,875
Soy -

202
00:18:43,083 --> 00:18:44,208
De ritmo rápido -

203
00:18:44,666 --> 00:18:46,583
Orientado a objetivos y detalles.

204
00:18:46,625 --> 00:18:47,541
[Ray se ríe]

205
00:18:47,625 --> 00:18:50,625
Mi objetivo es alcanzar mis metas y ayudar
a mis compañeros de trabajo si es necesario.

206
00:18:53,625 --> 00:18:55,291
¿En cuántos trabajos le has dicho esto?

207
00:18:57,458 --> 00:18:58,458
No -

208
00:18:59,416 --> 00:19:02,000
Lo... lo siento, suena un poco ensayado.

209
00:19:05,750 --> 00:19:07,083
No lo sé, hombre.

210
00:19:09,041 --> 00:19:12,333
Simplemente, supongo que nunca
tuve que pensar demasiado en mí mismo.

211
00:19:12,916 --> 00:19:14,791
Pues bien, a partir de este momento lo harás.

212
00:19:15,500 --> 00:19:16,750
Invierte en ti mismo.

213
00:19:17,708 --> 00:19:19,166
Ten algo de fe en ti mismo.

214
00:19:20,333 --> 00:19:22,791
Si crees que no puedes hacerlo,
¿por qué debería hacerlo alguien más?

215
00:19:24,875 --> 00:19:25,875
Vamos a intentarlo de nuevo.

216
00:19:26,166 --> 00:19:27,333
Cuéntame sobre ti.

217
00:19:27,916 --> 00:19:29,916
Pero esta vez, piensa antes de responder.

218
00:19:35,083 --> 00:19:36,083
Estoy decidido -

219
00:19:37,708 --> 00:19:38,708
y perseverar.

220
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Bueno.

221
00:19:42,625 --> 00:19:45,541
No solo intento alcanzar mis metas, las esfuerzo más.

222
00:19:49,583 --> 00:19:51,917
[Dee fuera de pantalla] Lo que sea que haga
falta para demostrar mi valía, lo puedo hacer.

223
00:19:52,458 --> 00:19:54,583
[Dee fuera de pantalla]
Especialmente si me lo propongo.

224
00:19:56,250 --> 00:19:57,333
Porque lo sé.

225
00:19:58,458 --> 00:20:02,083
No encontrarás a nadie que
pueda trabajar más duro que yo.

226
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
(música dramática)

227
00:20:12,125 --> 00:20:13,375
[el grupo se ríe]

228
00:20:14,250 --> 00:20:15,624
[Damien] Escucha a este tipo, hombre.

229
00:20:15,666 --> 00:20:18,708
[Travis] Hola, mi apuesta combinada de anoche
fue un éxito, gané alrededor de 500 grandes.

230
00:20:21,041 --> 00:20:22,750
[Travis] Hola, ¿no es esa Dee?

231
00:20:23,000 --> 00:20:24,708
¿Crees que te va a pedir más dinero?

232
00:20:24,750 --> 00:20:26,750
¡Hola, Dee! ¿Dónde está mi dinero?

233
00:20:30,375 --> 00:20:32,375
(música de suspenso)

234
00:20:34,166 --> 00:20:35,333
[Nico] ¡Está corriendo, está corriendo!

235
00:20:35,833 --> 00:20:37,833
(música de persecución)

236
00:21:35,208 --> 00:21:36,041
[Damien] Yo, Dee!

237
00:21:36,291 --> 00:21:37,250
[Xavier] Sal, hombre.

238
00:21:37,416 --> 00:21:38,750
Sólo paganos y estaremos bien.

239
00:21:39,125 --> 00:21:40,749
Ya han pasado tres meses, Dee.

240
00:21:40,791 --> 00:21:44,458
Ahora me prometiste que si te
ayudaba con tu mamá, me lo devolverías.

241
00:21:44,500 --> 00:21:47,125
[Damien fuera de pantalla] ¡Me encanta
ayudar a un hermano, pero no de esta manera!

242
00:21:50,000 --> 00:21:52,250
- Voy a atrapar a este tipo, hombre. - ¡Ay, creo que lo tengo!

243
00:21:57,375 --> 00:21:58,916
[Nico fuera de pantalla] Está ahí, detrás de ese árbol.

244
00:21:59,083 --> 00:22:00,541
Bueno, pues trae su culo aquí entonces.

245
00:22:01,666 --> 00:22:03,666
(música dramática)

246
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
(disparos de armas)

247
00:22:49,333 --> 00:22:51,333
(música dramática) [graznidos de cuervos]

248
00:23:11,375 --> 00:23:12,500
[Damien gime]

249
00:23:13,166 --> 00:23:14,124
¡Dama!

250
00:23:14,166 --> 00:23:15,583
(disparos de armas)

251
00:23:17,833 --> 00:23:19,458
[Damien grita]

252
00:23:20,375 --> 00:23:22,666
(música de persecución)

253
00:23:30,583 --> 00:23:32,875
[rugido lejano]

254
00:23:48,208 --> 00:23:50,208
(música de tambores de guerra)

255
00:23:56,625 --> 00:23:57,625
[Alora] Vamos.

256
00:24:01,708 --> 00:24:03,708
(música de tambores de guerra)

257
00:24:10,583 --> 00:24:12,583
(pájaros cantando)

258
00:24:13,916 --> 00:24:14,874
¿Quién eres?

259
00:24:14,916 --> 00:24:15,916
[Alora] Mi nombre es Alora.

260
00:24:16,708 --> 00:24:17,666
Dee.

261
00:24:17,708 --> 00:24:18,708
[Alora] ¿Te gusta la carta?

262
00:24:19,000 --> 00:24:20,250
Sí, más o menos.

263
00:24:20,541 --> 00:24:21,666
¿Viste esa cosa?

264
00:24:21,916 --> 00:24:23,041
[Alora] ¿Quieres sentarte y charlar?

265
00:24:23,083 --> 00:24:24,250
[Alora] ¿O prefieres salir de aquí?

266
00:24:25,583 --> 00:24:27,250
¿Qué está pasando?

267
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
[río que corre]

268
00:24:35,791 --> 00:24:36,791
Aférrate.

269
00:24:36,875 --> 00:24:38,875
[Dee respira con dificultad]

270
00:24:40,291 --> 00:24:41,291
¿Qué?

271
00:24:43,083 --> 00:24:44,166
¿Qué está pasando?

272
00:24:44,500 --> 00:24:46,208
Debes mantenerte fuera de esta zona.

273
00:24:49,458 --> 00:24:52,083
¿Dices que te mantengas fuera de
esta área y regresas inmediatamente?

274
00:24:52,625 --> 00:24:53,791
[el teléfono vibra]

275
00:24:55,375 --> 00:24:56,333
[Dee se chupa los dientes]

276
00:24:56,375 --> 00:24:57,375
Maldición.

277
00:25:02,958 --> 00:25:04,958
[Grillos chirriando]

278
00:25:50,375 --> 00:25:51,708
[Mamá fuera de pantalla] ¿Tienes un reloj nuevo?

279
00:25:52,083 --> 00:25:53,666
Uhh, sí.

280
00:25:56,583 --> 00:25:57,583
Gracias, cariño.

281
00:26:00,208 --> 00:26:01,208
¿Cómo dormiste?

282
00:26:02,541 --> 00:26:03,541
Bien.

283
00:26:05,083 --> 00:26:06,541
¿La medicación ayuda en algo?

284
00:26:08,125 --> 00:26:09,125
A veces.

285
00:26:14,291 --> 00:26:15,666
Tuve un par de entrevistas hoy.

286
00:26:17,916 --> 00:26:19,000
¿Entrevistas?

287
00:26:21,458 --> 00:26:23,000
Creí que ya tenías un trabajo.

288
00:26:23,916 --> 00:26:24,916
Sí.

289
00:26:25,875 --> 00:26:28,958
Simplemente... pensé que era hora de
conseguir algo más seguro para nosotros.

290
00:26:32,458 --> 00:26:34,666
¿Las cosas no funcionan en el acuario?

291
00:26:43,083 --> 00:26:46,000
Si hay algo por ahí que te diga que hay algo mejor...

292
00:26:47,875 --> 00:26:49,291
Deberías ir tras ello.

293
00:26:51,041 --> 00:26:53,458
No dejes que nada ni nadie te detenga.

294
00:26:57,875 --> 00:26:59,541
Todo va a salir bien.

295
00:27:01,625 --> 00:27:02,625
Lo sé.

296
00:27:05,916 --> 00:27:07,708
Quiero llevarte a algún lugar por la mañana.

297
00:27:10,041 --> 00:27:14,500
Por mucho que me encantaría,
simplemente no creo que sea la mejor idea.

298
00:27:14,958 --> 00:27:16,041
Vamos, mamá.

299
00:27:17,000 --> 00:27:18,208
Sólo tú y yo.

300
00:27:24,166 --> 00:27:25,166
Fresco.

301
00:27:25,916 --> 00:27:27,916
(música tranquila de guitarra acústica)

302
00:27:46,583 --> 00:27:48,291
Es hermoso aquí afuera.

303
00:27:53,375 --> 00:27:55,833
Cada vez que necesitaba alejarme
solo para despejar mi mente.

304
00:27:57,416 --> 00:27:58,583
Aquí es donde me sentaría.

305
00:28:04,208 --> 00:28:05,375
Háblame.

306
00:28:07,416 --> 00:28:08,750
¿Qué te preocupa?

307
00:28:11,291 --> 00:28:12,958
Creo que sabes la respuesta a eso.

308
00:28:13,291 --> 00:28:14,541
Mmm, lo hago.

309
00:28:15,250 --> 00:28:16,833
Todavía quiero que me lo digas.

310
00:28:26,875 --> 00:28:27,875
Atrapado.

311
00:28:31,916 --> 00:28:34,250
En realidad ya ni siquiera trabajo en el acuario.

312
00:28:35,916 --> 00:28:37,625
Me fui justo después de que te diagnosticaron.

313
00:28:37,791 --> 00:28:38,791
¿Por qué?

314
00:28:38,833 --> 00:28:40,833
Sólo necesitaba más dinero, mamá.

315
00:28:41,916 --> 00:28:44,291
Barrer y trapear ese lugar
simplemente no era suficiente.

316
00:28:46,333 --> 00:28:47,333
Bebé.

317
00:28:50,958 --> 00:28:52,083
Me estoy muriendo.

318
00:28:55,166 --> 00:28:58,375
Y no parece que haya mucho
que se pueda hacer al respecto.

319
00:29:00,708 --> 00:29:03,291
Pero eso no debería impedirte
convertirte en ese hombre maravilloso.

320
00:29:03,333 --> 00:29:04,833
Sé que estás destinado a estar juntos.

321
00:29:06,958 --> 00:29:09,041
No podemos centrarnos en lo que va a pasar.

322
00:29:10,541 --> 00:29:11,541
Incluso si -

323
00:29:12,541 --> 00:29:14,625
No siempre termina como lo imaginamos.

324
00:29:16,166 --> 00:29:19,125
Pero nunca dejes que la desesperación
te lleve en la dirección equivocada.

325
00:29:19,250 --> 00:29:20,666
No sé qué camino tomar.

326
00:29:22,458 --> 00:29:23,541
Creo que sí.

327
00:29:45,083 --> 00:29:47,083
[el reloj hace tictac]

328
00:29:48,791 --> 00:29:50,791
(ambiente de ciudad)

329
00:30:06,000 --> 00:30:07,875
Mierda, dejé algo en el auto.

330
00:30:13,875 --> 00:30:15,958
[Los pasos de Dee subiendo]

331
00:30:17,208 --> 00:30:18,166
¿Dónde están?

332
00:30:18,208 --> 00:30:19,166
Hombre, ¿de qué estás hablando, hombre?

333
00:30:19,208 --> 00:30:20,208
No juegues conmigo.

334
00:30:20,333 --> 00:30:21,708
[Travis fuera de la pantalla] Hermano,
estás empezando a cabrearme.

335
00:30:21,750 --> 00:30:23,166
[Dee fuera de pantalla] Oh, entonces ¿nos sigues ahora?

336
00:30:23,708 --> 00:30:25,109
[Dee fuera de pantalla] Oye, tienes que alejarte de mí.

337
00:30:25,208 --> 00:30:26,208
DEE - Hombre, coge el...

338
00:30:27,416 --> 00:30:28,458
[Travis] Dime qué hiciste.

339
00:30:29,250 --> 00:30:30,500
No sé de qué estás hablando.

340
00:30:30,791 --> 00:30:31,791
Sí, lo haces.

341
00:30:32,041 --> 00:30:32,958
[armando el arma]

342
00:30:33,041 --> 00:30:35,583
- Hermano, ¿qué de... Oye, ¿qué diablos está pasando aquí?

343
00:30:35,625 --> 00:30:37,000
No les hice nada.

344
00:30:37,250 --> 00:30:38,583
- Tonterías. - ¡Oye!

345
00:30:41,000 --> 00:30:42,833
[Travis] Ayer lo vimos en la calle.

346
00:30:42,875 --> 00:30:44,666
Y como todavía debe algo de dinero...

347
00:30:44,708 --> 00:30:46,041
Nos detuvimos en él -

348
00:30:46,083 --> 00:30:48,375
y como una pequeña perra, corrió hacia el bosque.

349
00:30:48,916 --> 00:30:50,750
Mis hijos desaparecieron uno por uno.

350
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
Y sé que él tuvo algo que ver con eso.

351
00:30:54,250 --> 00:30:55,375
Muy bien, entonces vamos.

352
00:30:55,833 --> 00:30:56,833
¿Dónde?

353
00:30:57,083 --> 00:30:58,875
-El bosque. -No voy a volver allí.

354
00:30:59,750 --> 00:31:01,250
Quieres encontrar a tus chicos, ¿verdad?

355
00:31:02,708 --> 00:31:03,708
Perra.

356
00:31:04,083 --> 00:31:06,083
(música de suspenso)

357
00:31:09,083 --> 00:31:10,500
No necesitas mi permiso.

358
00:31:17,583 --> 00:31:19,583
[pájaros cantando]

359
00:31:19,791 --> 00:31:21,791
(música dramática)

360
00:31:42,875 --> 00:31:45,291
[Travis] Ugh, odio el bosque.

361
00:31:49,083 --> 00:31:51,458
Realmente no pasas mucho tiempo aquí, ¿verdad?

362
00:31:51,916 --> 00:31:54,166
¿Parezco alguien que pasa el tiempo aquí?

363
00:31:55,000 --> 00:31:57,291
No, no lo hago.

364
00:31:58,458 --> 00:32:00,458
Mi familia vino aquí a acampar una vez.

365
00:32:01,125 --> 00:32:02,291
El oso vino.

366
00:32:02,916 --> 00:32:04,333
No he vuelto a salir por aquí desde entonces.

367
00:32:05,416 --> 00:32:06,416
Bien.

368
00:32:07,041 --> 00:32:08,250
Ya estás de vuelta.

369
00:32:11,833 --> 00:32:13,625
¿Recuerdas dónde fueron?

370
00:32:14,250 --> 00:32:16,125
No, hombre, él simplemente siguió corriendo.

371
00:32:18,791 --> 00:32:19,791
[Travis fuera de pantalla] Hola.

372
00:32:20,125 --> 00:32:21,208
¿Puedo recuperar mi arma?

373
00:32:22,375 --> 00:32:24,458
Sí, no hay problema.

374
00:32:29,208 --> 00:32:30,791
Voy a recuperar mi arma.

375
00:32:33,083 --> 00:32:35,791
(pájaros cantando)

376
00:32:40,125 --> 00:32:42,750
(música de fantasía)

377
00:32:55,458 --> 00:32:58,833
(salpicaduras de agua)

378
00:33:05,041 --> 00:33:07,458
¿Supongo que no entendiste mi advertencia?

379
00:33:08,500 --> 00:33:09,583
Hice.

380
00:33:10,250 --> 00:33:11,333
Entonces ¿por qué estás aquí?

381
00:33:11,375 --> 00:33:12,416
¿Por qué la hostilidad?

382
00:33:12,458 --> 00:33:14,375
Te dije que te quedaras fuera de aquí por una razón.

383
00:33:15,416 --> 00:33:16,416
Lo sé.

384
00:33:16,791 --> 00:33:18,666
Simplemente tuve que resolver algo.

385
00:33:19,125 --> 00:33:20,125
Mmm.

386
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
Es lindo, sin embargo.

387
00:33:22,958 --> 00:33:24,416
Para que te preocupes por mí.

388
00:33:25,791 --> 00:33:27,416
No estoy preocupado

389
00:33:27,458 --> 00:33:29,458
Simplemente no quisiera un incidente sin sentido.

390
00:33:29,666 --> 00:33:30,666
Sí, lo que sea.

391
00:33:33,375 --> 00:33:34,375
Ellos.

392
00:33:35,208 --> 00:33:36,208
¿Quiénes son?

393
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
El tipo alto es mi mejor amigo, Sebastián.

394
00:33:40,166 --> 00:33:41,708
El otro tipo es parte de la
razón por la que estaba aquí.

395
00:33:41,750 --> 00:33:42,958
¿Qué estás haciendo aquí afuera?

396
00:33:43,500 --> 00:33:44,833
Estoy intentando solucionar algunos asuntos.

397
00:33:45,625 --> 00:33:46,708
¿Que negocio?

398
00:33:47,125 --> 00:33:48,791
[Travis] ¿Por qué? ¿Eres guardabosques o algo así?

399
00:33:49,500 --> 00:33:50,625
No exactamente.

400
00:33:52,791 --> 00:33:54,375
El otro día pasó algo.

401
00:33:55,041 --> 00:33:56,791
Y estoy buscando a los chicos con los que estaba.

402
00:33:58,625 --> 00:34:00,583
Dee fue la única persona que vi.

403
00:34:03,416 --> 00:34:04,416
Sí.

404
00:34:05,208 --> 00:34:07,083
Los perdí cuando las cosas empezaron a estallar.

405
00:34:10,375 --> 00:34:12,000
Es difícil explicar lo que pasó.

406
00:34:13,291 --> 00:34:15,625
[Travis fuera de pantalla] Algo se
movía muy rápido a nuestro alrededor.

407
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
¡DAMA!

408
00:34:19,541 --> 00:34:21,125
Como si ni siquiera fuera humano.

409
00:34:22,166 --> 00:34:24,416
Dices eso y ¿todavía crees que maté a tus hijos?

410
00:34:24,458 --> 00:34:26,416
No sé qué tipo de cosas raras te gustan.

411
00:34:26,833 --> 00:34:28,208
Este tipo, hombre.

412
00:34:28,958 --> 00:34:32,166
¿Cuáles son las posibilidades de que se sintieran
lo suficientemente cómodos para cruzar el río?

413
00:34:33,625 --> 00:34:34,750
Cero posibilidades.

414
00:34:36,000 --> 00:34:37,375
Bueno, eso es un comienzo.

415
00:34:40,041 --> 00:34:41,041
Bien.

416
00:34:41,541 --> 00:34:43,208
Estamos abiertos a sugerencias.

417
00:34:46,208 --> 00:34:49,041
En ese caso, comience en la línea de árboles.

418
00:34:49,083 --> 00:34:50,833
Ábrete camino más profundamente en el bosque.

419
00:34:50,875 --> 00:34:52,916
Escucha, no es seguro ahí fuera.

420
00:34:53,125 --> 00:34:55,750
Cuanto más rápido los
encuentres, más rápido podrás salir.

421
00:34:57,166 --> 00:34:58,166
Está bien.

422
00:34:58,416 --> 00:34:59,500
Saliremos mañana.

423
00:34:59,791 --> 00:35:01,208
¿Oh, por qué? ¿Quieres ayudar ahora?

424
00:35:02,500 --> 00:35:04,291
Si no fuera por mí, no estaríamos aquí.

425
00:35:04,958 --> 00:35:06,208
Además, si muero...

426
00:35:06,416 --> 00:35:07,583
No tengo por qué devolverles el dinero.

427
00:35:07,625 --> 00:35:08,541
Entonces...

428
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
Yo traeré la tienda de campaña.

429
00:35:10,958 --> 00:35:11,916
¿Carpa?

430
00:35:11,958 --> 00:35:13,083
¿Estáis durmiendo aquí afuera?

431
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Yo no.

432
00:35:18,041 --> 00:35:19,041
[Sebastian] ¿A dónde fue?

433
00:35:20,708 --> 00:35:22,333
¿Cómo no la vimos salir?

434
00:35:26,291 --> 00:35:28,000
Este lugar me asusta.

435
00:35:29,625 --> 00:35:31,625
(grillos chirriando)

436
00:36:01,708 --> 00:36:04,375
[Dee se aclara la garganta]

437
00:36:08,083 --> 00:36:10,750
[Dee suspira]

438
00:36:23,291 --> 00:36:24,791
[Dee toca la puerta]

439
00:36:26,333 --> 00:36:27,333
[Dee] ¿Qué?

440
00:36:31,375 --> 00:36:32,375
¡Y!

441
00:36:32,708 --> 00:36:34,708
[Mamá luchando por respirar]

442
00:36:37,125 --> 00:36:38,333
¡Mierda!

443
00:36:38,375 --> 00:36:41,333
[Mamá luchando por respirar]

444
00:36:41,875 --> 00:36:43,666
[suena el teléfono]

445
00:36:44,625 --> 00:36:46,625
(música sombría)

446
00:36:47,125 --> 00:36:49,125
(charla de radio)

447
00:36:59,041 --> 00:37:01,541
[Paramédico] La llevaremos
durante la noche para vigilarla.

448
00:37:01,583 --> 00:37:04,208
¿Se ha mantenido todo al día con su medicación?

449
00:37:06,958 --> 00:37:07,958
Sí.

450
00:37:09,166 --> 00:37:10,083
Bueno.

451
00:37:10,458 --> 00:37:11,916
Uh, estamos a punto de regresar al hospital.

452
00:37:11,958 --> 00:37:14,375
Así que puedes viajar con ella o puedes seguirnos.

453
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Bueno.

454
00:37:19,708 --> 00:37:20,708
Gracias.

455
00:37:21,583 --> 00:37:22,583
Sí.

456
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
(música sombría)

457
00:37:32,125 --> 00:37:33,125
Bueno.

458
00:37:41,083 --> 00:37:43,083
(música sombría)

459
00:37:58,166 --> 00:38:00,166
[monitor pitido]

460
00:38:07,333 --> 00:38:08,625
[Mamá fuera de pantalla] Hola bebé.

461
00:38:10,166 --> 00:38:11,500
Hola mamá.

462
00:38:12,791 --> 00:38:14,000
¿Cómo te sientes?

463
00:38:15,250 --> 00:38:16,333
Estaré bien.

464
00:38:17,041 --> 00:38:18,125
[Mamá se aclara la garganta]

465
00:38:18,500 --> 00:38:19,624
Está bien. Emm...

466
00:38:19,666 --> 00:38:21,583
Los médicos quieren dejarte
internado un par de días más.

467
00:38:26,416 --> 00:38:28,458
Realmente me estoy cansando
de habitaciones como ésta.

468
00:38:29,666 --> 00:38:30,625
Yo conozco a mamá.

469
00:38:31,125 --> 00:38:32,291
Pero es esto o volver a casa.

470
00:38:32,333 --> 00:38:34,000
Y al menos aquí te pueden ayudar.

471
00:38:39,666 --> 00:38:40,625
[Dee] Mira...

472
00:38:42,000 --> 00:38:43,666
He estado pensando en ayudarte un poquito.

473
00:38:43,708 --> 00:38:44,791
Tal vez deberíamos vender la casa. Ya sabes, solo...

474
00:38:44,833 --> 00:38:45,833
[Mamá tose]

475
00:38:47,833 --> 00:38:49,499
No vamos a vender la casa de tu abuelo.

476
00:38:49,541 --> 00:38:50,541
[Dee se chupa los dientes]

477
00:38:56,000 --> 00:38:56,916
Deión.

478
00:38:58,583 --> 00:38:59,750
Mírame.

479
00:39:03,500 --> 00:39:04,458
[Mamá] Deion

480
00:39:07,625 --> 00:39:08,583
[Mamá] Mírame.

481
00:39:12,166 --> 00:39:13,208
Necesito que te vayas.

482
00:39:16,541 --> 00:39:18,375
Ve a solicitar empleo o -

483
00:39:19,875 --> 00:39:21,958
Simplemente haz lo que tengas que hacer, ¿de acuerdo?

484
00:39:23,500 --> 00:39:25,000
No te preocupes por mí.

485
00:39:25,458 --> 00:39:26,458
¿Bueno?

486
00:39:33,333 --> 00:39:34,958
Estaré en casa antes de que te des cuenta.

487
00:39:40,916 --> 00:39:42,041
[Mamá] Vete.

488
00:39:44,375 --> 00:39:46,375
No necesito que me veas así.

489
00:39:48,416 --> 00:39:50,375
Me cuidarán bien aquí.

490
00:39:52,375 --> 00:39:53,375
Ir.

491
00:39:59,333 --> 00:40:01,333
[Los pasos de Dee se alejan]

492
00:40:01,875 --> 00:40:03,624
[puerta abriéndose]

493
00:40:03,666 --> 00:40:05,666
[charla en el pasillo]

494
00:40:06,708 --> 00:40:08,166
[puerta cerrándose]

495
00:40:08,541 --> 00:40:10,000
[Mamá suspira]

496
00:40:18,375 --> 00:40:20,583
(música sombría )

497
00:40:21,791 --> 00:40:24,000
[grillos]

498
00:40:47,333 --> 00:40:49,333
[Sebastián tose]

499
00:40:53,625 --> 00:40:55,625
[Grillos chirriando]

500
00:41:06,916 --> 00:41:08,541
¿Qué os parece este lugar?

501
00:41:12,708 --> 00:41:14,208
[Sebastián suspira]

502
00:41:15,708 --> 00:41:17,708
(música etérea)

503
00:41:25,208 --> 00:41:27,791
[sonidos del bosque]

504
00:41:31,500 --> 00:41:34,041
Nunca había oído un sonido como ese en mi vida.

505
00:41:40,791 --> 00:41:42,541
Cuando éramos más jóvenes,

506
00:41:42,583 --> 00:41:46,250
La mamá de Dee solía llevarnos
a acampar aquí todo el tiempo.

507
00:41:48,333 --> 00:41:51,666
Y a veces simplemente me iba solo a escucharlo.

508
00:41:59,666 --> 00:42:00,833
¿Y qué pasa con tus padres?

509
00:42:04,083 --> 00:42:05,250
[Sebastian gime]

510
00:42:06,666 --> 00:42:09,333
En realidad, mamá y papá no
aparecían mucho en la escena.

511
00:42:12,375 --> 00:42:13,708
Odiaba a mis padres.

512
00:42:15,500 --> 00:42:18,666
Fue abuso mental, físico o emocional.

513
00:42:20,416 --> 00:42:22,291
A veces los tres los domingos.

514
00:42:28,833 --> 00:42:30,208
Pero lo logré.

515
00:42:38,916 --> 00:42:40,317
(Travis fuera de pantalla) ¿Qué pasa con la mamá de Dee?

516
00:42:41,083 --> 00:42:43,041
(Travis fuera de pantalla) ¿Ella
todavía viene aquí con ustedes?

517
00:43:18,875 --> 00:43:21,041
(música etérea) [grillos]

518
00:43:38,916 --> 00:43:40,999
[Young Dee] ¿Quién crees que
ganaría en una pelea? ¿Un lobo o un oso?

519
00:43:41,041 --> 00:43:42,541
[El joven Sebastián] Creo que un oso vencería a un lobo.

520
00:43:42,583 --> 00:43:44,041
No, de ninguna manera.

521
00:43:44,250 --> 00:43:45,999
Pero son mucho más grandes y fuertes.

522
00:43:46,041 --> 00:43:48,791
[El joven Dee fuera de la pantalla] Sí, pero los
lobos son más rápidos y más inteligentes y...

523
00:43:49,750 --> 00:43:51,583
[Mamá] ¿Y entonces qué pasa con un tigre?

524
00:43:51,625 --> 00:43:53,291
[grillos]

525
00:43:53,625 --> 00:43:54,624
Ni siquiera es...

526
00:43:54,666 --> 00:43:55,833
[El joven Sebastián fuera de
pantalla] Ni siquiera es lo mismo.

527
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Está bien, lo siento.

528
00:43:57,541 --> 00:43:59,374
[El joven Sebastián fuera de
pantalla] Dee, todavía eres un bebé.

529
00:43:59,416 --> 00:44:00,624
[El joven Sebastián fuera de
pantalla] Ni siquiera lo sabes.

530
00:44:00,666 --> 00:44:03,041
[El joven Dee fuera de pantalla] Somos...
somos literalmente de la misma edad.

531
00:44:03,500 --> 00:44:06,000
Sí, pero al menos sé cuando mi malvavisco está listo.

532
00:44:07,375 --> 00:44:08,500
[Mamá se aclara la garganta]

533
00:44:08,916 --> 00:44:10,375
[El joven Dee apaga el fuego]

534
00:44:11,125 --> 00:44:12,958
[El joven Sebastián se ríe]

535
00:44:13,208 --> 00:44:15,208
(música sombría)

536
00:45:32,166 --> 00:45:34,166
[Grillos chirriando]

537
00:45:40,958 --> 00:45:42,583
¿Alguna suerte encontrando a esos tipos?

538
00:45:44,041 --> 00:45:45,375
¿Vuelves alguna vez a casa?

539
00:45:46,916 --> 00:45:48,041
Es complicado.

540
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Una parte de mí siente que ya ni siquiera están aquí.

541
00:45:55,708 --> 00:45:56,833
¿Qué te hace decir eso?

542
00:45:57,916 --> 00:45:58,916
No sé.

543
00:46:00,291 --> 00:46:01,541
Sólo un sentimiento, supongo.

544
00:46:04,625 --> 00:46:05,666
¿Quieres sentarte?

545
00:46:07,041 --> 00:46:09,291
[canto de grillos] [ululado de búho]

546
00:46:16,958 --> 00:46:18,541
Ayer desapareciste otra vez.

547
00:46:22,166 --> 00:46:24,000
Complicado, lo entiendo.

548
00:46:27,250 --> 00:46:29,041
¿Sabes? He vivido aquí toda mi vida.

549
00:46:29,083 --> 00:46:30,458
Y nunca te he visto por aquí.

550
00:46:31,666 --> 00:46:33,375
Sí, realmente no salgo mucho.

551
00:46:34,250 --> 00:46:35,499
¿Cómo se llama esto?

552
00:46:35,541 --> 00:46:37,083
Yo a esto le llamo...

553
00:46:38,000 --> 00:46:39,666
Un malentendido.

554
00:46:39,708 --> 00:46:41,041
[Dee se ríe]

555
00:46:41,083 --> 00:46:42,883
[Dee fuera de pantalla] Entonces,
¿qué? ¿Tienes una casa aquí o algo así?

556
00:46:44,000 --> 00:46:45,999
No suelo decirle a extraños dónde vivo.

557
00:46:46,041 --> 00:46:47,500
[Dee] ¿Y qué te hace pensar que soy un extraño?

558
00:46:47,791 --> 00:46:48,999
No sé nada de ti.

559
00:46:49,041 --> 00:46:49,750
[Dee] Eso no es verdad.

560
00:46:49,833 --> 00:46:51,583
Bueno, además de tu nombre.

561
00:46:52,625 --> 00:46:53,583
[Dee se burla]

562
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
Bueno.

563
00:46:58,458 --> 00:46:59,791
[Dee] ¿Qué quieres saber?

564
00:47:00,125 --> 00:47:01,791
¿Quién dijo que quería saber algo?

565
00:47:01,833 --> 00:47:03,208
[Dee se burla]

566
00:47:03,541 --> 00:47:05,541
(grillos chirriando)

567
00:47:06,458 --> 00:47:07,875
¿Qué, te vas?

568
00:47:08,833 --> 00:47:09,791
¿Por qué?

569
00:47:09,833 --> 00:47:10,833
¿No quieres que lo haga?

570
00:47:23,375 --> 00:47:24,916
Me sentaré aquí y te hablaré sin parar.

571
00:47:24,958 --> 00:47:27,083
Hasta que ya no me consideres un extraño.

572
00:47:28,875 --> 00:47:30,000
Estoy escuchando.

573
00:47:32,958 --> 00:47:34,958
[Lobo aullando]

574
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
[crepitar del fuego] [ chirriar de los grillos]

575
00:47:43,625 --> 00:47:45,458
(aullido)

576
00:47:47,791 --> 00:47:50,208
(aullido profundo)

577
00:47:50,375 --> 00:47:52,375
[crepitar del fuego] [ chirriar de los grillos]

578
00:48:01,041 --> 00:48:03,375
[rugido]

579
00:48:03,791 --> 00:48:05,791
(música espeluznante)

580
00:48:19,125 --> 00:48:21,250
Travis, levántate.

581
00:48:21,458 --> 00:48:23,458
(música espeluznante)

582
00:48:30,041 --> 00:48:31,333
Travis.

583
00:48:32,916 --> 00:48:36,458
[Travis] Si me levanto, me harás ir
hacia lo que sea que haya sido eso.

584
00:48:36,791 --> 00:48:38,791
[Grillos chirriando] (música inquietante)

585
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
[chillido de búho]

586
00:49:12,875 --> 00:49:14,083
Cuestión de hecho.

587
00:49:14,708 --> 00:49:16,791
Vamos a explorar el bosque espeluznante.

588
00:49:19,375 --> 00:49:21,375
[Grillos chirriando]

589
00:49:24,875 --> 00:49:27,208
Oye, ¿qué crees que fue eso?

590
00:49:28,750 --> 00:49:29,874
No sé.

591
00:49:29,916 --> 00:49:30,833
¿Un oso?

592
00:49:31,708 --> 00:49:33,083
No, Travis.

593
00:49:33,416 --> 00:49:34,708
No lo sabes

594
00:49:38,250 --> 00:49:40,916
Está bien, creo que deberíamos volver al fuego.

595
00:49:41,875 --> 00:49:43,916
¿Qué, no quieres saber qué es eso?

596
00:49:45,416 --> 00:49:47,250
Creo que deberíamos volver al fuego.

597
00:49:49,666 --> 00:49:50,625
Lo que sea.

598
00:49:54,083 --> 00:49:56,083
Creo que lo que sea que era ya desapareció.

599
00:49:57,416 --> 00:49:59,416
(grillos chirriando)

600
00:50:08,791 --> 00:50:10,925
[Alora fuera de pantalla] Entonces, ¿cuánto
tiempo hace que conoces a Sebastian?

601
00:50:11,958 --> 00:50:12,958
Hombre.

602
00:50:14,333 --> 00:50:15,708
Crecimos juntos.

603
00:50:17,250 --> 00:50:19,166
Algunos de mis primeros recuerdos son con él.

604
00:50:25,666 --> 00:50:27,958
La mamá de Sebastián se fue cuando él era un bebé.

605
00:50:28,541 --> 00:50:30,500
Y su padre murió unos años después.

606
00:50:31,583 --> 00:50:33,499
Lo emparejaron con una familia sólida en el sistema.

607
00:50:33,541 --> 00:50:35,250
Que vivía justo al final de la calle de nosotros y...

608
00:50:37,833 --> 00:50:38,958
Ahora estamos aquí.

609
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Cada fiesta.

610
00:50:44,625 --> 00:50:45,625
Cada cumpleaños.

611
00:50:47,916 --> 00:50:48,875
Él estaba allí.

612
00:50:50,166 --> 00:50:51,291
Y viceversa

613
00:50:55,166 --> 00:50:57,000
Simplemente nos unimos y somos inseparables.

614
00:50:59,791 --> 00:51:00,958
Ese es mi hermano.

615
00:51:03,583 --> 00:51:07,416
[Dee se ríe] Esta fue una de las veces en que pensé
que sería estúpido hacerle una broma a mi mamá.

616
00:51:07,583 --> 00:51:08,833
Después de que falló.

617
00:51:09,041 --> 00:51:10,833
Sebastián intentó asumir la culpa.

618
00:51:11,708 --> 00:51:13,250
Obviamente ella lo sabía mejor, pero...

619
00:51:15,541 --> 00:51:16,833
Fue genial de su parte intentarlo.

620
00:51:18,833 --> 00:51:20,750
Causando problemas desde el principio.

621
00:51:21,125 --> 00:51:22,416
[Dee se ríe]

622
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Sí.

623
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
Supongo que sí.

624
00:51:26,625 --> 00:51:28,541
Estoy seguro de que tu mamá lo aprecia.

625
00:51:29,541 --> 00:51:31,499
El hecho de que tengas un amigo como Sebastián,

626
00:51:31,541 --> 00:51:33,208
No estás tratando de causar problemas.

627
00:51:33,250 --> 00:51:34,208
[Dee se ríe]

628
00:51:35,875 --> 00:51:36,833
Sí.

629
00:51:38,500 --> 00:51:40,500
[rugido]

630
00:51:40,708 --> 00:51:42,708
(música de suspenso)

631
00:51:56,583 --> 00:51:58,583
(campana mágica)

632
00:52:03,291 --> 00:52:04,666
Sube el fuego.

633
00:52:06,000 --> 00:52:07,100
[Sebastian fuera de pantalla] ¿Qué fue eso?

634
00:52:07,166 --> 00:52:09,666
Toma todo lo que puedas y pon tu espalda al fuego.

635
00:52:18,250 --> 00:52:19,416
¿Dónde está Alora?

636
00:52:20,333 --> 00:52:22,500
Ella es probablemente la más
inteligente de todos nosotros.

637
00:52:23,083 --> 00:52:25,083
(música espeluznante)

638
00:52:40,375 --> 00:52:41,416
Ahora.

639
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
Estoy tropezando.

640
00:52:43,500 --> 00:52:45,500
(música espeluznante)

641
00:52:52,250 --> 00:52:55,250
[mujer aullando]

642
00:52:58,166 --> 00:53:00,166
(música espeluznante)

643
00:53:02,541 --> 00:53:04,541
[Grillos chirriando]

644
00:53:10,375 --> 00:53:11,458
¿Qué estás haciendo?

645
00:53:11,500 --> 00:53:13,125
Hay algo ahí fuera que necesito ver.

646
00:53:13,541 --> 00:53:15,208
¿Y crees que ahora es el mejor momento?

647
00:53:15,416 --> 00:53:17,125
Sí, vamos hombre, ¿en serio?

648
00:53:18,750 --> 00:53:20,583
Necesito saber qué es.

649
00:53:34,625 --> 00:53:37,125
Señor, sé que he hecho algunas
cosas muy malas en mi vida.

650
00:53:37,250 --> 00:53:38,749
Por favor, cuídame porque estoy con alguien...

651
00:53:38,791 --> 00:53:41,000
Gente muy, muy tonta en estos momentos.

652
00:53:41,333 --> 00:53:43,333
[Grillos chirriando]

653
00:54:03,458 --> 00:54:05,208
¿Qué es eso?

654
00:54:05,750 --> 00:54:07,166
No tengo ni idea.

655
00:54:07,583 --> 00:54:08,625
[Alora fuera de la pantalla] Lo hago.

656
00:54:08,833 --> 00:54:10,375
Tenemos que irnos ahora.

657
00:54:10,541 --> 00:54:13,124
Ninguno de ustedes tiene idea
de lo que está pasando aquí.

658
00:54:13,166 --> 00:54:14,125
¿Y tú qué haces?

659
00:54:14,333 --> 00:54:16,708
Esa cosa ahí afuera necesita esto.

660
00:54:17,125 --> 00:54:18,625
Espera, ¿conoces esa cosa?

661
00:54:18,750 --> 00:54:20,083
[Travis resopla] [Alora fuera de pantalla] Sí

662
00:54:20,125 --> 00:54:23,041
[Alora fuera de pantalla] Y si esa cosa
se apodera de esta piedra, entonces es...

663
00:54:25,041 --> 00:54:26,333
[Travis] ¿Huelen eso?

664
00:54:28,250 --> 00:54:29,291
[Travis] ¡Oh, mierda!

665
00:54:29,333 --> 00:54:32,333
[Travis gritando] (música intensa)

666
00:54:39,708 --> 00:54:41,708
[La criatura gruñe de dolor]

667
00:54:44,833 --> 00:54:46,833
(música de suspenso)

668
00:54:50,375 --> 00:54:53,083
[obturador de cámara] [zumbido
en los oídos de la criatura]

669
00:54:53,125 --> 00:54:54,750
Oye, ¿qué carajo es eso?

670
00:54:54,958 --> 00:54:56,000
[Dee] ¿Estás bien?

671
00:54:56,125 --> 00:54:57,291
Simplemente saquenme de este lugar.

672
00:54:57,333 --> 00:54:58,958
[Alora] ¿Tienes un lugar seguro donde ir esta noche?

673
00:54:59,375 --> 00:55:00,375
Sí.

674
00:55:00,833 --> 00:55:02,041
¡Vamos a movernos!

675
00:55:02,083 --> 00:55:03,291
[Sebastian] Vamos, vamos, vamos, vamos.

676
00:55:03,833 --> 00:55:05,833
[cuervos graznando]

677
00:55:25,083 --> 00:55:27,083
(pájaros cantando)

678
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
¿Cuanto tiempo has estado aquí?

679
00:55:42,708 --> 00:55:44,291
No dormí mucho

680
00:55:45,416 --> 00:55:46,916
No creo que ninguno de nosotros lo hiciera.

681
00:55:51,750 --> 00:55:53,333
[Dee suspira]

682
00:55:53,916 --> 00:55:55,750
Entonces decías que tu vida es complicada.

683
00:55:57,125 --> 00:55:58,459
[Dee fuera de pantalla] ¿Qué quisiste decir con eso?

684
00:56:01,500 --> 00:56:02,916
[Dee fuera de pantalla] Por favor, Alora.

685
00:56:04,250 --> 00:56:05,958
Sólo quiero saber qué está pasando.

686
00:56:08,875 --> 00:56:10,333
No soy de aquí.

687
00:56:11,208 --> 00:56:12,625
Defina aquí.

688
00:56:14,791 --> 00:56:16,458
No de este mundo.

689
00:56:21,000 --> 00:56:22,291
¿Y esa cosa de ahí afuera?

690
00:56:23,833 --> 00:56:25,000
Mismo mundo.

691
00:56:29,666 --> 00:56:30,750
Bueno.

692
00:56:32,791 --> 00:56:34,000
¿No te sorprende?

693
00:56:34,791 --> 00:56:36,125
No después de lo que vi.

694
00:56:38,083 --> 00:56:39,250
¿Cómo llegaron aquí?

695
00:56:41,416 --> 00:56:45,833
La Entidad robó la piedra y atravesó el
portal hacia un mundo más cercano al nuestro.

696
00:56:49,666 --> 00:56:53,041
[Alora VO] Entré tras él
pensando simplemente por impulso.

697
00:56:56,416 --> 00:56:57,500
[Luego gruñe]

698
00:57:01,000 --> 00:57:01,958
¿Por qué?

699
00:57:02,750 --> 00:57:04,499
En su estado natural -

700
00:57:04,541 --> 00:57:06,666
La piedra se une a los planetas -

701
00:57:06,791 --> 00:57:10,375
despojándolos lentamente de sus
recursos naturales hasta que finalmente...

702
00:57:10,666 --> 00:57:12,416
Es inhabitable.

703
00:57:15,875 --> 00:57:17,083
[Dee suspira]

704
00:57:17,333 --> 00:57:19,124
[Alora fuera de pantalla] Una vez
que los planetas fueron destruidos

705
00:57:19,166 --> 00:57:20,833
La Entidad absorberá el poder de -

706
00:57:20,875 --> 00:57:22,500
la piedra para hacerse más fuerte.

707
00:57:26,666 --> 00:57:28,874
Así que actualmente estamos lidiando
con una roca que destruye el mundo.

708
00:57:28,916 --> 00:57:30,249
Y monstruo en el bosque.

709
00:57:30,291 --> 00:57:31,249
(Dee se burla)

710
00:57:31,291 --> 00:57:32,291
Fantástico.

711
00:57:34,458 --> 00:57:36,208
No voy a dejar que llegue a eso.

712
00:57:39,791 --> 00:57:41,333
¿Y quién eres tú en todo esto?

713
00:57:43,250 --> 00:57:45,458
Soy uno de los guardianes de la piedra.

714
00:57:45,583 --> 00:57:49,125
Una tribu de protectores que
dedican sus vidas a mantenerlo a salvo.

715
00:57:50,875 --> 00:57:52,541
[Alora fuera de pantalla] La Entidad vino aquí -

716
00:57:52,583 --> 00:57:55,333
utilizar tu planeta como una
forma de hacerte más fuerte.

717
00:57:58,375 --> 00:57:59,442
[Dee fuera de pantalla] Eso es una locura.

718
00:58:00,875 --> 00:58:02,833
¿Qué es exactamente la Entidad?

719
00:58:04,000 --> 00:58:05,291
Nadie lo sabe.

720
00:58:05,625 --> 00:58:08,583
Su único propósito es crecer y destruir.

721
00:58:09,958 --> 00:58:11,833
[Dee se burla] Como las medusas.

722
00:58:12,500 --> 00:58:14,416
Sin cerebro, simplemente hazlo.

723
00:58:17,958 --> 00:58:19,541
[Sebastian fuera de pantalla]
¿Qué propósito tiene la piedra?

724
00:58:19,583 --> 00:58:21,041
¿La colonia de ustedes?

725
00:58:21,541 --> 00:58:24,000
[Alora fuera de pantalla] La
piedra es sagrada para mi pueblo.

726
00:58:24,125 --> 00:58:25,791
Durante siglos hemos estado utilizando como medio

727
00:58:25,833 --> 00:58:27,250
para curar enfermedades.

728
00:58:27,958 --> 00:58:30,374
[Alora fuera de pantalla] No fue hasta que lo
tuvieron en sus manos que nos dimos cuenta...

729
00:58:30,416 --> 00:58:32,583
Se puede utilizar para un
propósito mucho más oscuro.

730
00:58:34,833 --> 00:58:35,833
Bueno.

731
00:58:36,958 --> 00:58:38,416
Entonces ¿por qué no lo matamos?

732
00:58:38,500 --> 00:58:39,500
[Alora se burla]

733
00:58:39,791 --> 00:58:41,000
No es tan fácil

734
00:58:41,666 --> 00:58:43,125
Una vez que llegan a la edad adulta -

735
00:58:43,250 --> 00:58:44,291
Su fuerza -

736
00:58:44,541 --> 00:58:47,541
Su agilidad se vuelve incomparable a la nuestra.

737
00:58:52,416 --> 00:58:54,250
¿Qué pasa con esa arma tuya?

738
00:58:54,708 --> 00:58:56,750
Quiero decir, pareció causarle algún daño.

739
00:58:57,333 --> 00:58:59,708
Las armas pueden matarlos antes de que sean adultos.

740
00:58:59,750 --> 00:59:00,999
Pero después de eso...

741
00:59:01,041 --> 00:59:02,083
No sé.

742
00:59:02,375 --> 00:59:03,624
Entonces espera un segundo, existe una posibilidad...

743
00:59:03,666 --> 00:59:05,083
¿No podemos matarlo?

744
00:59:05,541 --> 00:59:06,791
No estoy seguro.

745
00:59:10,666 --> 00:59:12,083
Pero tengo una idea.

746
00:59:18,083 --> 00:59:19,291
[Dee exhala]

747
00:59:20,083 --> 00:59:21,791
Voy a hablar con Travis.

748
00:59:28,291 --> 00:59:29,208
Ellos.

749
00:59:29,375 --> 00:59:30,833
¿Estás listo para regresar a la ciudad?

750
00:59:31,458 --> 00:59:33,083
Iba a hacer que Sebastián te llevara de regreso.

751
00:59:36,000 --> 00:59:36,958
Estoy listo.

752
00:59:38,416 --> 00:59:39,374
Está bien.

753
00:59:39,416 --> 00:59:40,416
Ya les haré saber.

754
00:59:43,583 --> 00:59:44,583
Ahora.

755
00:59:45,000 --> 00:59:46,333
Quiero decir que estoy listo para ayudar.

756
00:59:54,208 --> 00:59:55,208
Yo quiero.

757
00:59:55,666 --> 00:59:56,791
[Dee fuera de pantalla] Travis, no tienes...

758
00:59:56,833 --> 00:59:58,708
[Travis fuera de pantalla] Sea lo que sea esa cosa...

759
01:00:00,416 --> 01:00:01,916
Me quitó a mis hermanos.

760
01:00:03,375 --> 01:00:04,875
No puedo dejar pasar eso.

761
01:00:06,500 --> 01:00:07,958
Lo que necesites.

762
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Estoy dentro.

763
01:00:13,833 --> 01:00:15,250
¿De verdad crees que están muertos?

764
01:00:20,750 --> 01:00:21,791
Sí.

765
01:00:23,958 --> 01:00:24,958
Lo lamento.

766
01:00:26,291 --> 01:00:28,291
(música dramática)

767
01:00:37,333 --> 01:00:39,333
(música sombría)

768
01:00:41,125 --> 01:00:44,125
[pájaros cantando]

769
01:01:14,333 --> 01:01:16,291
Así que ya has matado algunas de estas cosas antes, ¿eh?

770
01:01:17,625 --> 01:01:18,875
No estoy solo

771
01:01:19,250 --> 01:01:20,500
Pero sí.

772
01:01:20,625 --> 01:01:24,083
Sólo hay una persona que alguna vez se ha
enfrentado a una de estas cosas por sí sola.

773
01:01:24,125 --> 01:01:26,541
Y apenas logró salir con vida.

774
01:01:29,333 --> 01:01:30,583
¿Lo mató?

775
01:01:31,916 --> 01:01:32,916
Él lo hizo.

776
01:01:33,875 --> 01:01:34,875
¿Por qué la sonrisa?

777
01:01:35,791 --> 01:01:37,750
Porque esa historia es sobre mi papá.

778
01:01:38,541 --> 01:01:40,958
Él es parte de la razón por la
que me uní a los Guardianes.

779
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
Quería seguir sus pasos.

780
01:01:44,291 --> 01:01:45,458
¿Y la otra parte?

781
01:01:47,333 --> 01:01:49,916
Esa misma historia es sobre cómo perdí a mi madre.

782
01:01:50,708 --> 01:01:53,500
Ella luchó con todo lo que tenía hasta que, um...

783
01:01:56,083 --> 01:01:57,625
Pero entonces yo era sólo un niño.

784
01:01:58,375 --> 01:02:01,041
Demasiado joven para ayudar, pero
no demasiado joven para comprender.

785
01:02:05,666 --> 01:02:07,166
Mi padre era un veterano de la Fuerza Aérea.

786
01:02:08,416 --> 01:02:11,125
Quedó atrapado en una gran pelea
de perros durante un vuelo de rutina.

787
01:02:12,375 --> 01:02:14,125
Derribó dos aviones él solo.

788
01:02:15,958 --> 01:02:18,333
Fue por el tercero y recibió varios golpes.

789
01:02:20,041 --> 01:02:23,625
Le ordenaron aterrizar, pero ignoró el llamado
porque todavía tenía un hermano en el aire.

790
01:02:25,250 --> 01:02:28,583
Sacó el avión y salvó su peso, hombre.

791
01:02:28,875 --> 01:02:30,875
(música suave)

792
01:02:32,833 --> 01:02:33,958
En su vuelo de regreso al portaaviones...

793
01:02:34,000 --> 01:02:35,333
Su avión se incendió y explotó

794
01:02:35,375 --> 01:02:37,583
antes incluso de tener tiempo
de tirar del cordón de expulsión.

795
01:02:40,375 --> 01:02:42,958
Definición de un verdadero héroe.

796
01:02:43,333 --> 01:02:45,000
Así lo llamaba el artículo.

797
01:02:46,208 --> 01:02:47,208
Guau.

798
01:02:49,041 --> 01:02:50,833
No sé qué significan la mayoría de esas palabras.

799
01:02:50,875 --> 01:02:53,624
Pero tu padre es un héroe por salvar a su amigo.

800
01:02:53,666 --> 01:02:54,708
[Ambos se ríen]

801
01:02:54,750 --> 01:02:55,750
Sí.

802
01:02:56,125 --> 01:02:57,125
Él es.

803
01:03:00,166 --> 01:03:01,333
Aunque todavía lo extraño.

804
01:03:03,041 --> 01:03:04,208
Conozco el sentimiento.

805
01:03:05,958 --> 01:03:07,958
[teléfono vibrando]

806
01:03:12,500 --> 01:03:13,541
¿Hola?

807
01:03:14,875 --> 01:03:16,875
(música sombría)

808
01:05:05,333 --> 01:05:06,458
Se está extendiendo.

809
01:05:12,958 --> 01:05:15,833
Los médicos dicen que ha llegado al punto
en que ya ni siquiera pueden ayudarla.

810
01:05:21,166 --> 01:05:22,541
Ya sabes lo loco que es...

811
01:05:22,916 --> 01:05:25,625
Mirar fijamente a alguien a la
cara y decirle: "No puedo ayudarte".

812
01:05:29,750 --> 01:05:31,291
Es una mierda.

813
01:05:34,208 --> 01:05:36,125
Quiero decir, recuerdas cómo era ella.

814
01:05:37,875 --> 01:05:39,750
Nunca tuve nada malo que decir sobre nadie.

815
01:05:41,250 --> 01:05:44,208
Siempre haciéndonos reír. Siempre
tenía una sonrisa en su rostro.

816
01:05:46,250 --> 01:05:49,625
¿Sabes que algunos de los mejores recuerdos
que he tenido fueron gracias a ella?

817
01:05:50,000 --> 01:05:52,125
Tiene que haber algo ahí fuera
que pueda ayudar con esto.

818
01:05:53,875 --> 01:05:56,333
Ya sabes, si lo hay, lo encontraremos.

819
01:05:58,541 --> 01:05:59,833
Tenemos que hacerlo.

820
01:06:10,041 --> 01:06:12,041
[Los pasos de Sebastián se alejan]

821
01:06:20,083 --> 01:06:22,083
(música suave)

822
01:06:31,833 --> 01:06:32,791
Más temprano.

823
01:06:32,833 --> 01:06:36,000
Dijiste algo acerca de que la
piedra podía curar enfermedades.

824
01:06:37,458 --> 01:06:38,625
Explícamelo.

825
01:06:42,166 --> 01:06:43,708
[Sebastian fuera de pantalla]
Bueno, déjame aclarar esto.

826
01:06:44,083 --> 01:06:46,083
[Sebastian fuera de pantalla] Necesitamos
distraer a esta cosa el tiempo suficiente.

827
01:06:46,125 --> 01:06:49,625
Para que uno de nosotros agarre la piedra.

828
01:06:49,916 --> 01:06:50,875
Sí.

829
01:06:51,125 --> 01:06:53,375
Está bien, entonces regresa aquí
rápidamente para salvar a tu mamá.

830
01:06:53,875 --> 01:06:55,791
Y luego Allura va a tomar la piedra.

831
01:06:55,833 --> 01:06:58,083
Vuelve a abrir el portal y envíala
a ella y a esa cosa de regreso.

832
01:06:58,125 --> 01:06:59,541
A donde sea que hayan venido.

833
01:07:00,000 --> 01:07:01,333
Un poco duro, pero sí.

834
01:07:02,791 --> 01:07:03,750
Lo siento.

835
01:07:05,458 --> 01:07:06,666
Hm, ¿y ahora qué puede detener una de estas cosas?

836
01:07:06,708 --> 01:07:07,666
¿de volver a pasar?

837
01:07:08,291 --> 01:07:09,708
Una vez que termine, cerraré el portal.

838
01:07:10,291 --> 01:07:12,083
Tenemos que tener suficiente
distancia entre el objeto

839
01:07:12,125 --> 01:07:13,708
y la trampa para darnos tiempo suficiente.

840
01:07:14,833 --> 01:07:15,833
¿Hasta dónde?

841
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Aproximadamente un kilómetro.

842
01:07:18,541 --> 01:07:19,749
¿Cómo esperas que consigamos esa cosa?

843
01:07:19,791 --> 01:07:20,750
¿A un kilómetro de distancia?

844
01:07:21,041 --> 01:07:23,833
(pájaros cantando)

845
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
Creo que podría encargarme de eso.

846
01:07:28,458 --> 01:07:30,458
(música dramática)

847
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Hola Travis, ¿me copias?

848
01:08:31,166 --> 01:08:33,166
[cuervos graznando]

849
01:08:39,500 --> 01:08:41,625
[Sebastian por walkie-talkie] Travis, ¿me recibes?

850
01:08:44,166 --> 01:08:45,791
¡Sí! Sí, te copio.

851
01:08:46,500 --> 01:08:48,166
[Sebastian por walkie] Hola amigo, ¿cómo está todo?

852
01:08:48,541 --> 01:08:50,750
[Travis por walkie] ¡Uhh, está bueno!

853
01:08:50,916 --> 01:08:51,916
Sí.

854
01:08:52,125 --> 01:08:53,250
¡Estoy listo!

855
01:08:54,750 --> 01:08:55,833
Perfecto.

856
01:08:56,916 --> 01:08:58,000
Ey

857
01:08:58,583 --> 01:09:00,958
¿Quieren tomarse un segundo para reconocer a Travis?

858
01:09:01,000 --> 01:09:02,541
(Sebastian por walkie) está solo en el bosque

859
01:09:02,583 --> 01:09:03,999
(Sebastian por walkie) ahora
mismo, como que tiene que ser así.

860
01:09:04,041 --> 01:09:05,958
(Sebastian por walkie-talkie) sería
una especie de medalla, ¿no creen?

861
01:09:06,000 --> 01:09:07,750
[Dee y Alora se ríen]

862
01:09:07,958 --> 01:09:09,374
[Travis por walkie] Sí, sí, sí.

863
01:09:09,416 --> 01:09:10,416
Lo que sea.

864
01:09:14,291 --> 01:09:15,291
No.

865
01:09:15,708 --> 01:09:17,375
Tus hermanos estarían orgullosos.

866
01:09:18,291 --> 01:09:19,958
Estás haciendo esto por ellos.

867
01:09:23,791 --> 01:09:25,500
Muy bien, Sebastian. ¿Cuánto cuesta?

868
01:09:28,916 --> 01:09:29,958
Sesenta segundos

869
01:09:35,458 --> 01:09:36,416
¿Estas listo?

870
01:09:37,916 --> 01:09:38,916
Sí.

871
01:09:39,083 --> 01:09:40,083
Recordar.

872
01:09:40,666 --> 01:09:43,749
Cuando llegues a tu mamá tienes que colocar la
piedra directamente sobre su pecho para que -

873
01:09:43,791 --> 01:09:45,916
La energía curativa puede fluir a través de ella.

874
01:09:47,541 --> 01:09:48,541
Entiendo.

875
01:09:48,875 --> 01:09:50,750
(música dramática)

876
01:09:51,166 --> 01:09:52,749
Oigan, muchachos, me van a escuchar llegar lejos.

877
01:09:52,791 --> 01:09:55,500
Antes de que me acerque a ti,
así que asegúrate cuando lo hagas

878
01:09:55,833 --> 01:09:57,375
[Sebastian por walkie] Asegúrate de que estés listo.

879
01:09:58,291 --> 01:09:59,458
Copia eso.

880
01:09:59,708 --> 01:10:01,708
(música dramática)

881
01:10:21,666 --> 01:10:23,083
Muy bien, comprobaciones finales.

882
01:10:24,708 --> 01:10:26,042
(Sebastian por walkie-talkie) ¿Están todos listos?

883
01:10:26,833 --> 01:10:28,250
(música dramática)

884
01:10:29,541 --> 01:10:30,666
Listo.

885
01:10:37,083 --> 01:10:39,083
(la música se intensifica)

886
01:10:49,458 --> 01:10:51,458
(música rock)

887
01:11:06,500 --> 01:11:08,500
(música espeluznante)

888
01:11:25,958 --> 01:11:27,583
(música rock)

889
01:11:27,625 --> 01:11:28,583
Mierda.

890
01:11:28,625 --> 01:11:29,625
Bueno.

891
01:12:02,000 --> 01:12:03,958
[rugido lejano]

892
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
(música de suspenso)

893
01:12:33,791 --> 01:12:36,791
[el altavoz se activa y
desactiva de forma intermitente]

894
01:12:39,500 --> 01:12:41,500
[música intensificándose]

895
01:12:54,541 --> 01:12:57,541
(música intensa de persecución)

896
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
¡Vamos Sebastián!

897
01:13:30,666 --> 01:13:32,541
(música intensa de persecución)

898
01:14:03,625 --> 01:14:06,583
(música espeluznante)

899
01:14:13,666 --> 01:14:17,666
(La entidad gruñe)

900
01:14:19,583 --> 01:14:21,583
(música espeluznante)

901
01:14:51,833 --> 01:14:53,958
(estridente)

902
01:14:57,000 --> 01:14:58,208
[Travis gime de dolor]

903
01:14:58,250 --> 01:14:59,875
Oye, oye, ¿estás bien?

904
01:15:00,375 --> 01:15:02,041
Está... está ahí arriba.

905
01:15:02,958 --> 01:15:04,166
Esta bien, ¿puedes caminar?

906
01:15:04,875 --> 01:15:05,958
¿Sí?

907
01:15:06,000 --> 01:15:06,999
Ve a prepararte.

908
01:15:07,041 --> 01:15:08,041
Tenemos que hacer esto.

909
01:15:12,666 --> 01:15:14,250
Esto es lo que quieres, ¿verdad?

910
01:15:14,750 --> 01:15:16,416
[Sebastian fuera de pantalla]
Eliminándonos uno por uno.

911
01:15:16,625 --> 01:15:17,759
[Sebastian fuera de pantalla] ¡Bueno, vamos!

912
01:15:20,333 --> 01:15:21,291
[Sebastian fuera de pantalla] ¿Dónde diablos estás?

913
01:15:21,333 --> 01:15:22,333
¡Sebastián!

914
01:15:24,500 --> 01:15:26,500
(música de suspenso)

915
01:15:34,791 --> 01:15:35,791
[Rugido de entidad]

916
01:15:38,833 --> 01:15:40,750
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.

917
01:15:40,958 --> 01:15:41,958
¡Tenemos que irnos!

918
01:15:48,375 --> 01:15:49,500
Mamá, lo tengo.

919
01:15:49,750 --> 01:15:50,875
Te va a ayudar

920
01:15:56,833 --> 01:15:57,916
Y.

921
01:16:01,125 --> 01:16:02,125
Y.

922
01:16:09,041 --> 01:16:10,333
[entre lágrimas] Mamá.

923
01:16:15,625 --> 01:16:16,625
Vamos mamá.

924
01:16:17,208 --> 01:16:18,208
No así.

925
01:16:25,291 --> 01:16:27,291
[sollozando]

926
01:16:29,083 --> 01:16:30,541
[Los frascos de medicina se estrellan] ¡Vamos, mamá!

927
01:16:31,750 --> 01:16:32,583
Por favor.

928
01:16:35,708 --> 01:16:36,708
[sollozando]

929
01:16:41,958 --> 01:16:43,958
(música dramática)

930
01:16:44,166 --> 01:16:46,166
[Dee solloza]

931
01:16:49,291 --> 01:16:50,500
Lo siento mucho.

932
01:16:51,958 --> 01:16:53,291
Lo siento mucho.

933
01:16:53,541 --> 01:16:54,875
Estuve tan cerca.

934
01:17:07,750 --> 01:17:08,750
[Travis gime]

935
01:17:10,208 --> 01:17:11,208
Oye, cierralo.

936
01:17:14,791 --> 01:17:16,125
Oh, Dios mío.

937
01:17:16,500 --> 01:17:17,708
Hola, ¿cómo va todo?

938
01:17:17,750 --> 01:17:19,208
[Alora] No sé, aún no ha salido.

939
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
Está bien, vamos.

940
01:17:21,625 --> 01:17:22,541
Déjame revisar estas heridas.

941
01:17:22,583 --> 01:17:23,583
Estoy bien.

942
01:17:23,625 --> 01:17:26,291
- Necesito verlos. - Alora, confía en mí, estaré bien.

943
01:17:26,666 --> 01:17:27,624
Sólo ve a ayudarlo.

944
01:17:27,666 --> 01:17:29,749
Tan pronto como esa cosa y yo logremos atravesarlo

945
01:17:29,791 --> 01:17:31,666
el portal, yo y mi gente nos encargaremos de ello.

946
01:17:31,708 --> 01:17:33,749
Bien, ¿cuánto tiempo crees que aguantará esa trampa?

947
01:17:33,791 --> 01:17:35,749
No estoy seguro, pero ahora
mismo, mientras está atrapado,

948
01:17:35,791 --> 01:17:37,416
Ese es el mejor momento para moverse.

949
01:17:37,708 --> 01:17:39,749
Bueno, creo que deberíamos esperar a Dee.

950
01:17:39,791 --> 01:17:41,374
Y darle todo el tiempo que necesite.

951
01:17:41,416 --> 01:17:42,416
Bueno.

952
01:17:44,208 --> 01:17:45,208
(apagado)

953
01:17:47,208 --> 01:17:48,208
¿Qué fue eso?

954
01:17:50,291 --> 01:17:51,541
(encendido)

955
01:17:58,958 --> 01:18:00,375
Oye, aléjate de la victoria.

956
01:18:35,208 --> 01:18:36,208
Lo siento hombre.

957
01:18:37,375 --> 01:18:38,375
Realmente lo soy.

958
01:18:48,166 --> 01:18:49,166
A través del dolor de la pérdida,

959
01:18:50,250 --> 01:18:53,708
Experimentamos el amor
inquebrantable que fue compartido.

960
01:18:55,291 --> 01:18:57,041
Por favor intenta recordar eso Dee.

961
01:18:58,708 --> 01:19:00,708
(música dramática)

962
01:19:22,166 --> 01:19:23,166
Tenemos que irnos.

963
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Ahora.

964
01:19:25,708 --> 01:19:26,708
Puedo ayudar.

965
01:19:31,125 --> 01:19:32,583
Apenas puedes caminar.

966
01:19:33,625 --> 01:19:34,833
Ese es el punto.

967
01:19:36,541 --> 01:19:37,750
¿Qué más tengo a mi favor?

968
01:19:39,458 --> 01:19:40,725
[Travis fuera de la pantalla] Perdí a mis amigos.

969
01:19:41,583 --> 01:19:42,791
No tengo familia.

970
01:19:43,625 --> 01:19:45,291
Todo porque esa cosa me lo quitó.

971
01:19:48,916 --> 01:19:50,291
Entonces ¿por qué no me llevas también?

972
01:19:51,791 --> 01:19:53,158
[Travis fuera de pantalla] Les doy una oportunidad.

973
01:19:53,708 --> 01:19:55,250
Nadie va a permitir que eso suceda.

974
01:19:57,125 --> 01:19:58,416
Sí, hombre.

975
01:19:59,541 --> 01:20:01,125
No importa lo que pienses -

976
01:20:01,916 --> 01:20:03,583
Ahora eres parte de este grupo.

977
01:20:06,250 --> 01:20:07,791
[Alora fuera de pantalla] Hacemos esto juntos.

978
01:20:08,333 --> 01:20:12,666
Llevaremos a mí, a la piedra y a la entidad
a las cataratas lo más rápido posible.

979
01:20:14,791 --> 01:20:16,875
Necesitaremos otra distracción.

980
01:20:21,208 --> 01:20:22,333
¿Qué pasa con los fuegos artificiales?

981
01:20:26,500 --> 01:20:27,625
¿Tenemos esos?

982
01:20:30,541 --> 01:20:31,500
Armario.

983
01:20:32,666 --> 01:20:34,625
(música intensa)

984
01:20:41,125 --> 01:20:42,208
[Alora VO] Quédate con ellos.

985
01:20:42,375 --> 01:20:43,583
[Dee VO] Alora puedo ayudar

986
01:20:44,500 --> 01:20:45,666
[Dee VO] Si me voy, entonces podemos...

987
01:20:45,708 --> 01:20:47,583
[Alora VO] Soy la única que necesita irse

988
01:20:48,166 --> 01:20:50,083
[Dee VO] Simplemente no quiero perderte a ti también

989
01:20:50,500 --> 01:20:51,500
[Luego VO] Diosas.

990
01:20:51,833 --> 01:20:52,833
[Alora VO] Por favor.

991
01:20:54,500 --> 01:20:55,750
[latido del corazón]

992
01:20:56,000 --> 01:20:56,958
[Alora VO] No lo harás

993
01:20:57,666 --> 01:20:59,666
(fuegos artificiales)

994
01:21:01,083 --> 01:21:03,083
[La entidad gruñe]

995
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
(música de tambores de guerra)

996
01:21:10,250 --> 01:21:11,250
[Alora VO] ¿Papá?

997
01:21:12,041 --> 01:21:13,041
[Alora VO] ¿Qué pasa si no puedo hacerlo?

998
01:21:13,666 --> 01:21:16,666
(cantos tribales)

999
01:21:17,833 --> 01:21:19,833
(fuegos artificiales lejanos)

1000
01:21:26,250 --> 01:21:29,250
(la música se intensifica)

1001
01:21:38,250 --> 01:21:40,250
(fuegos artificiales lejanos)

1002
01:21:46,166 --> 01:21:47,166
[Voz del padre de Alora] Puedes.

1003
01:21:48,125 --> 01:21:49,125
[Voz del padre de Alora] Solo recuerda.

1004
01:21:49,833 --> 01:21:50,833
[Voz del padre de Alora] ¿Por qué?

1005
01:21:51,083 --> 01:21:52,117
[Voz del padre de Alora] Estás luchando...

1006
01:21:54,875 --> 01:21:57,291
[Voz del padre de Alora] Y nunca perderás el enfoque.

1007
01:21:57,833 --> 01:21:59,999
(música tribal)

1008
01:22:00,041 --> 01:22:02,250
(tambores de guerra)

1009
01:22:02,625 --> 01:22:04,833
(cantos tribales)

1010
01:22:10,416 --> 01:22:12,625
(música triunfal)

1011
01:22:33,083 --> 01:22:35,083
(trueno lejano)

1012
01:22:38,166 --> 01:22:40,166
[Alora respira agitadamente]

1013
01:22:48,625 --> 01:22:50,625
[Alora luchando]

1014
01:22:59,625 --> 01:23:00,625
[Luego gruñe]

1015
01:23:05,416 --> 01:23:07,250
[rugido lejano]

1016
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
(música de suspenso)

1017
01:23:38,041 --> 01:23:39,458
[fuerte explosión]

1018
01:23:42,000 --> 01:23:43,416
[fuerte explosión]

1019
01:23:44,916 --> 01:23:46,916
[sierra de mesa]

1020
01:23:55,875 --> 01:23:58,875
(música inquietante) [trueno distante]

1021
01:24:48,458 --> 01:24:49,791
[Alora fuera de pantalla] Tienes que salir de aquí.

1022
01:24:49,833 --> 01:24:50,916
[Granjero] ¿Quién carajo eres tú?

1023
01:24:50,958 --> 01:24:52,166
[La hoja se desenvaina]

1024
01:24:53,500 --> 01:24:54,916
[trueno estrepitoso]

1025
01:24:56,583 --> 01:24:58,583
(música de terror)

1026
01:24:59,375 --> 01:25:00,375
¡Ey!

1027
01:25:17,666 --> 01:25:18,833
[La entidad ruge]

1028
01:25:23,000 --> 01:25:26,000
[La entidad gruñe]

1029
01:25:26,875 --> 01:25:27,833
[golpe sordo] [gruñido]

1030
01:25:39,583 --> 01:25:40,791
[Dee fuera de pantalla] ¡Alora!

1031
01:25:41,208 --> 01:25:42,625
[latido del corazón]

1032
01:25:42,833 --> 01:25:43,833
[VO del padre de Alora] ¿Por qué?

1033
01:25:44,166 --> 01:25:47,333
[Voz del padre de Alora] Solo
recuerda y nunca perderás el enfoque.

1034
01:25:47,375 --> 01:25:48,333
[VO del padre de Alora] ¿Por qué?

1035
01:25:48,375 --> 01:25:49,333
[Voz del padre de Alora] ¿Recuerdas?

1036
01:25:49,375 --> 01:25:50,333
[Voz del padre de Alora] ¿Por qué y tú...?

1037
01:25:50,375 --> 01:25:52,416
[Voz del padre de Alora] Nunca
pierdas la concentración. ¿Por qué?

1038
01:25:52,458 --> 01:25:53,666
[Voz del padre de Alora] Solo
recuerda: no pierdas el foco.

1039
01:25:53,708 --> 01:25:56,041
[Voz del padre de Alora] Y nunca perderás el enfoque.

1040
01:25:56,125 --> 01:25:57,125
[VO del padre de Alora] ¿Por qué?

1041
01:25:57,291 --> 01:25:58,291
[Voz del padre de Alora] Solo recuerda...

1042
01:25:58,500 --> 01:25:59,500
[VO del padre de Alora] ¿Por qué?

1043
01:25:59,916 --> 01:26:00,875
[VO del padre de Alora] ¿Por qué?

1044
01:26:01,208 --> 01:26:03,250
[Voz del padre de Alora] Y nunca perderás el enfoque.

1045
01:26:03,791 --> 01:26:04,916
[Alora inhales]

1046
01:26:05,416 --> 01:26:06,416
¿Estás bien?

1047
01:26:06,916 --> 01:26:08,958
Sí. Dee, ¿qué estás haciendo aquí?

1048
01:26:09,208 --> 01:26:10,249
Ya hemos pasado por esto.

1049
01:26:10,291 --> 01:26:12,916
[Alora] No, por favor sólo escúchame por una vez y vete.

1050
01:26:12,958 --> 01:26:14,083
No voy a ir a ninguna parte.

1051
01:26:16,291 --> 01:26:17,666
No puedo hacerlo, Dee.

1052
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
Sí, puedes.

1053
01:26:20,083 --> 01:26:21,083
No.

1054
01:26:21,375 --> 01:26:23,208
No puedo, es demasiado fuerte.

1055
01:26:23,750 --> 01:26:24,750
Tú también lo eres.

1056
01:26:30,583 --> 01:26:31,958
Alora, mirame.

1057
01:26:34,916 --> 01:26:35,916
Mírame.

1058
01:26:38,500 --> 01:26:41,041
Sé que estos últimos días han sido una locura, pero...

1059
01:26:41,583 --> 01:26:44,583
Mantuviste la calma en cada
situación que se nos presentó.

1060
01:26:46,833 --> 01:26:48,750
Mantén el mismo enfoque.

1061
01:26:51,250 --> 01:26:53,249
Sé que a veces sientes que no puedes hacerlo.

1062
01:26:53,291 --> 01:26:54,374
Y eso está bien.

1063
01:26:54,416 --> 01:26:56,291
Pero nunca está bien rendirse.

1064
01:26:58,250 --> 01:26:59,416
Tú puedes hacer esto

1065
01:27:00,375 --> 01:27:01,333
Lo sé -

1066
01:27:01,541 --> 01:27:03,666
Y esa cosa corrió porque también lo sabe.

1067
01:27:03,708 --> 01:27:05,125
[cantos tribales]

1068
01:27:05,833 --> 01:27:07,666
Eres el único que espera creerlo.

1069
01:27:12,208 --> 01:27:13,208
Así que ponte de pie.

1070
01:27:14,791 --> 01:27:16,041
Quitate el polvo.

1071
01:27:17,625 --> 01:27:19,791
Y haz lo que viniste aquí a hacer.

1072
01:27:22,041 --> 01:27:22,999
Y estaré aquí para ayudarte en cualquier momento.

1073
01:27:23,041 --> 01:27:24,041
¡Consigue la piedra!

1074
01:27:25,375 --> 01:27:27,375
[Objetos chocando] [Alora gruñe]

1075
01:27:31,291 --> 01:27:33,291
[La entidad gruñe]

1076
01:27:39,250 --> 01:27:40,249
¡Entonces!

1077
01:27:40,291 --> 01:27:41,291
¡Por aquí!

1078
01:27:43,916 --> 01:27:44,916
¡Vamos!

1079
01:27:47,500 --> 01:27:48,458
¡Correr!

1080
01:27:48,500 --> 01:27:49,500
¡Vamos!

1081
01:27:51,916 --> 01:27:54,833
(la música se intensifica)

1082
01:27:55,541 --> 01:27:57,083
¡ALIMENTO!

1083
01:28:00,916 --> 01:28:02,916
(fuego crepitante)

1084
01:28:24,875 --> 01:28:27,875
[Entidad con un gruñido pesado]

1085
01:28:29,958 --> 01:28:33,541
[Líder de la entidad] Este mundo no durará.

1086
01:28:33,708 --> 01:28:36,583
[Líder de la entidad] Se harán más.

1087
01:28:37,208 --> 01:28:39,416
[Líder de la entidad] Vendrán más...

1088
01:28:57,208 --> 01:28:58,416
(armando el arma)

1089
01:29:32,666 --> 01:29:34,208
[Dee] Ojalá las cosas fueran diferentes.

1090
01:29:34,583 --> 01:29:36,291
[Alora] Entonces quizá no nos habríamos conocido.

1091
01:29:37,500 --> 01:29:39,333
No veo un universo donde eso suceda.

1092
01:29:41,791 --> 01:29:43,041
Te extrañaré Dee.

1093
01:29:44,500 --> 01:29:46,458
¿Por qué dijiste que no me volverías a ver?

1094
01:29:49,250 --> 01:29:50,541
Yo también te voy a extrañar.

1095
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Te encontraré.

1096
01:29:53,750 --> 01:29:54,750
No importa qué.

1097
01:29:55,291 --> 01:29:56,625
¿Qué pasa después de esto?

1098
01:29:57,625 --> 01:29:58,625
No sé.

1099
01:30:01,250 --> 01:30:03,083
Bueno entonces no quiero perder mi oportunidad.

1100
01:30:07,291 --> 01:30:09,291
(música romántica)

1101
01:30:22,458 --> 01:30:23,458
[Dee se ríe]

1102
01:30:27,291 --> 01:30:28,291
Adios Alora.

1103
01:30:33,291 --> 01:30:35,291
(música suave)

1104
01:30:44,458 --> 01:30:46,458
[pájaros cantando]

1105
01:32:20,250 --> 01:32:21,291
¿Cómo estás?

1106
01:32:28,916 --> 01:32:30,125
No es bueno.

1107
01:32:33,250 --> 01:32:34,333
Pero eso está bien.

1108
01:32:41,541 --> 01:32:44,625
Creo que lo que más me ayuda
es saber que ahora ella está en paz.

1109
01:32:47,000 --> 01:32:48,125
No más dolor.

1110
01:32:53,750 --> 01:32:56,166
Sabes que ella siempre estará contigo.

1111
01:32:59,833 --> 01:33:03,166
Lo más loco es que ya no puedo
levantar el teléfono y llamarla, ¿sabes?

1112
01:33:07,500 --> 01:33:08,500
Sí.

1113
01:33:10,208 --> 01:33:11,208
Lo sé.

1114
01:33:29,500 --> 01:33:31,500
[teléfono vibrando]

1115
01:33:38,708 --> 01:33:39,708
¿Hola?

1116
01:33:41,333 --> 01:33:42,875
[Ray por teléfono] Hola, ¿eres Deion?

1117
01:33:43,583 --> 01:33:44,666
No. Eh...

1118
01:33:44,708 --> 01:33:47,958
En realidad, simplemente se alejó.
Pero, ¿puedo tomarle el mensaje?

1119
01:33:48,750 --> 01:33:49,750
[Ray por teléfono] Absolutamente.

1120
01:33:50,833 --> 01:33:53,041
[Ray por teléfono] Por favor, hazle
saber que me devuelva la llamada.

1121
01:33:53,875 --> 01:33:56,708
[Ray por teléfono] Realmente me gustaría
ofrecerle un puesto en nuestra oficina.

1122
01:33:58,208 --> 01:33:59,583
Absolutamente lo haré.

1123
01:34:00,916 --> 01:34:01,916
Gracias.

1124
01:34:02,166 --> 01:34:03,458
[Ray por teléfono] ¡No, gracias!

1125
01:34:11,833 --> 01:34:13,833
[MÚSICA] "Cuando un chico está triste" - Olexy

1126
01:34:16,333 --> 01:34:18,333
[pájaros cantando]

1127
01:35:33,458 --> 01:35:36,208
Nunca pensé que estaría aquí tan
pronto enterrándote después de papá.

1128
01:35:40,458 --> 01:35:41,708
Ni siquiera puedo mentir.

1129
01:35:43,000 --> 01:35:44,000
Duele.

1130
01:35:45,291 --> 01:35:46,291
Mucho.

1131
01:35:49,833 --> 01:35:52,125
Éramos sólo tú y yo y ahora soy sólo yo.

1132
01:35:55,250 --> 01:35:56,458
Ahora bien, ¿por qué dirías eso?

1133
01:35:58,541 --> 01:36:00,208
Sabes que no podría estar allí para siempre.

1134
01:36:03,541 --> 01:36:04,625
Todavía me siento como...

1135
01:36:05,666 --> 01:36:07,416
Me voy a casa y tú estarás allí.

1136
01:36:09,416 --> 01:36:10,375
Lo sé.

1137
01:36:11,750 --> 01:36:12,833
Va a ser difícil.

1138
01:36:13,666 --> 01:36:15,166
Pero lo superarás.

1139
01:36:16,416 --> 01:36:19,000
Porque así te criamos tu padre y yo.

1140
01:36:22,583 --> 01:36:23,583
Oh, mamá.

1141
01:36:24,958 --> 01:36:26,291
Conocí a esta chica.

1142
01:36:27,833 --> 01:36:29,125
De la manera más extraña.

1143
01:36:30,583 --> 01:36:34,541
Había una entidad, una piedra mágica, un portal.

1144
01:36:35,791 --> 01:36:37,750
No entraré en muchos detalles, pero mamá...

1145
01:36:40,333 --> 01:36:42,125
Dios se tomó su tiempo con ella.

1146
01:36:42,250 --> 01:36:43,333
Mmm.

1147
01:36:45,541 --> 01:36:46,500
Guau.

1148
01:36:48,958 --> 01:36:51,958
Me alegra ver que estás
encontrando algún tipo de felicidad.

1149
01:36:53,166 --> 01:36:54,166
Y asustado.

1150
01:36:55,041 --> 01:36:56,583
Porque no pude darle un resumen.

1151
01:37:01,250 --> 01:37:04,875
Ya puedo escuchar todas las preguntas que quieras hacerle
para asegurarme de que es lo suficientemente buena.

1152
01:37:09,416 --> 01:37:11,416
Aunque no sé si algún día la volveré a ver.

1153
01:37:12,666 --> 01:37:13,666
Dee.

1154
01:37:14,583 --> 01:37:16,041
Ahí vas, siendo negativo.

1155
01:37:17,416 --> 01:37:20,041
Nada es tan malo que no pueda arreglarse.

1156
01:37:22,875 --> 01:37:24,583
Ella no es de este mundo.

1157
01:37:24,875 --> 01:37:27,875
Y no es como si pudiera subirme a un auto
y conducir a través del espacio para verla.

1158
01:37:30,416 --> 01:37:31,541
Sabes -

1159
01:37:32,833 --> 01:37:35,500
- Si está destinado a ser, sucederá.
- Si está destinado a ser, sucederá.

1160
01:37:36,125 --> 01:37:37,125
Sí.

1161
01:37:37,458 --> 01:37:38,458
Lo sé.

1162
01:37:38,875 --> 01:37:40,875
(música dramática)

1163
01:37:57,583 --> 01:37:59,583
Te amo, mamá.

1164
01:38:09,625 --> 01:38:11,625
(música edificante)

1165
01:39:31,750 --> 01:39:33,750
(música espeluznante)

1166
01:39:47,708 --> 01:39:49,708
[Travis gimiendo]

1167
01:40:10,083 --> 01:40:12,083
[gruñidos bajos]

1168
01:40:14,333 --> 01:40:17,333
[Líder de la entidad] Vuelve a casa.

1169
01:40:24,833 --> 01:40:27,833
[MÚSICA EN SONIDO] "Worlds Apart" - k9nine

1170
01:42:54,083 --> 01:42:56,083
[MÚSICA] "Cuando un chico está triste" - Olexy



