1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,125 --> 00:00:51,540
{\an8}VATER AN
TOCHTER

4
00:00:51,541 --> 00:00:53,791
{\an8}101 GEHEIMNISSE, DIE EIN GUTER VATER KENNT
DIE FREUDEN DES VATERSEINS

5
00:00:56,958 --> 00:00:58,624
WIDERSTANDSFÄHIGE KINDER ERZIEHEN

6
00:00:58,625 --> 00:01:00,290
VÄTER, DIE TÖCHTER ERZIEHEN

7
00:01:00,291 --> 00:01:01,749
HEILENDE TRAUER

8
00:01:01,750 --> 00:01:03,082
FAHRRAD FAHREN

9
00:01:03,083 --> 00:01:04,708
{\an8}Eine Tochter zu haben, ist eine ganz
besondere Art der Freude

10
00:01:33,875 --> 00:01:35,375
WILLKOMMEN ZU HAUSE, JENNI

11
00:01:50,833 --> 00:01:53,374
Willkommen, Knuddelkäfer.
Knuddel wie ein Käfer!

12
00:01:53,375 --> 00:01:55,832
Hi, Daddy, Daddy fo Faddy,
Banana Bana fo Faddy.

13
00:01:55,833 --> 00:01:56,916
Wer ist im Haus?

14
00:01:57,541 --> 00:01:58,624
Daddy ist im Haus.

15
00:01:58,625 --> 00:01:59,875
Big Papa im Haus.

16
00:02:00,458 --> 00:02:02,790
Big Papa. Big Woo.

17
00:02:02,791 --> 00:02:03,958
Leg los.

18
00:02:05,875 --> 00:02:08,083
Ja! Weiter. Nicht aufhören.

19
00:02:09,125 --> 00:02:10,332
- Hi.
- Hey, Dad.

20
00:02:10,333 --> 00:02:12,499
Gott. Wie geht's?

21
00:02:12,500 --> 00:02:14,375
- Alles gut?
- Ja, alles gut.

22
00:02:15,166 --> 00:02:17,083
Hey.

23
00:02:19,708 --> 00:02:22,583
- Wusste nicht, dass Oliver auch kommt.
- Ja.

24
00:02:28,000 --> 00:02:28,832
Moment. Was...

25
00:02:28,833 --> 00:02:30,416
Wir wollen heiraten.

26
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
Alles in Ordnung?

27
00:02:59,458 --> 00:03:01,166
Ja, alles gut.

28
00:03:01,875 --> 00:03:03,957
- Echt viel Blut.
- Viel auf einmal.

29
00:03:03,958 --> 00:03:07,083
Geht schon.
Ich hab 'n Handtuch draufgemacht.

30
00:03:07,625 --> 00:03:09,332
Also, seid ihr euch sicher?

31
00:03:09,333 --> 00:03:10,415
Was meinst du?

32
00:03:10,416 --> 00:03:11,957
Ihr seid ziemlich jung.

33
00:03:11,958 --> 00:03:14,374
Du und Mom
habt nach dem College geheiratet.

34
00:03:14,375 --> 00:03:16,791
Hättest du mich nicht
um Erlaubnis fragen sollen?

35
00:03:17,958 --> 00:03:18,915
Was, Dad?

36
00:03:18,916 --> 00:03:22,790
Findest du es nicht seltsam,
dass er mich nicht um Erlaubnis bat?

37
00:03:22,791 --> 00:03:23,915
- Erlaubnis?
- Ja.

38
00:03:23,916 --> 00:03:26,374
Es wäre höflich gewesen, zu fragen.

39
00:03:26,375 --> 00:03:29,082
Als Warnung.
"Jim. Ich heirate deine Tochter,

40
00:03:29,083 --> 00:03:31,415
die du ganz allein großgezogen hast."

41
00:03:31,416 --> 00:03:32,540
Was soll das?

42
00:03:32,541 --> 00:03:34,874
Wieso streitest du
am besten Tag meines Lebens?

43
00:03:34,875 --> 00:03:37,582
Eine Frage: Wer ist dieser Wichser?

44
00:03:37,583 --> 00:03:39,124
- Was?
- Ich kenne ihn nicht.

45
00:03:39,125 --> 00:03:41,040
Du kennst ihn seit Jahren.

46
00:03:41,041 --> 00:03:42,457
Ja, theoretisch.

47
00:03:42,458 --> 00:03:44,499
Aber nicht als "Ehemann".

48
00:03:44,500 --> 00:03:45,957
Tja, jetzt schon.

49
00:03:45,958 --> 00:03:47,165
Wo wollt ihr wohnen?

50
00:03:47,166 --> 00:03:48,749
- Das willst du wissen?
- Ja.

51
00:03:48,750 --> 00:03:50,832
Ich dachte, du ziehst wieder ein.

52
00:03:50,833 --> 00:03:52,875
Wir wollen hier wohnen. In Atlanta.

53
00:03:55,083 --> 00:03:57,374
- Echt?
- Ja. Vielleicht die Straße runter.

54
00:03:57,375 --> 00:03:59,832
Aber es geht dir nur um dich, wie immer.

55
00:03:59,833 --> 00:04:01,499
Nein. Tut mir leid.

56
00:04:01,500 --> 00:04:03,875
Es geht nicht um mich. Ehrlich.

57
00:04:04,750 --> 00:04:06,708
Ich will alles für dich.

58
00:04:07,416 --> 00:04:12,082
Das weiß ich. Tut mir leid. Ich hätte
Oliver sagen sollen, dich anzurufen.

59
00:04:12,083 --> 00:04:15,082
Nein. Das ist deine Entscheidung. Ok?

60
00:04:15,083 --> 00:04:17,999
Glückwunsch. Willkommen in der Familie.

61
00:04:18,000 --> 00:04:21,124
- Ist wirklich alles gut? Du blutest.
- Alles bestens.

62
00:04:21,125 --> 00:04:22,666
- Ja.
- Komm her.

63
00:04:23,958 --> 00:04:24,999
Oliver.

64
00:04:25,000 --> 00:04:28,707
Also, fangen wir an.
Ich kann es kaum erwarten, das zu planen.

65
00:04:28,708 --> 00:04:30,790
Schon gut. Heather wird es planen.

66
00:04:30,791 --> 00:04:33,290
Heather? Macht die nicht ständig Party?

67
00:04:33,291 --> 00:04:35,290
Ja. Darum ist sie ideal.

68
00:04:35,291 --> 00:04:37,165
Sie plante das Crunk-Fest für die Uni.

69
00:04:37,166 --> 00:04:39,374
- Das Crunk-Fest war krass.
- Stimmt.

70
00:04:39,375 --> 00:04:41,624
- Du sagtest, das Crunk-Fest war krass.
- Ja.

71
00:04:41,625 --> 00:04:43,999
Wisst ihr schon, wo ihr heiratet?

72
00:04:44,000 --> 00:04:46,541
Dort, wo du und Mom geheiratet habt.

73
00:04:49,291 --> 00:04:51,915
Palmetto House, Scarlett am Apparat.

74
00:04:51,916 --> 00:04:55,207
Hi, Scarlett.
Jim Caldwell hier. Erinnern Sie sich?

75
00:04:55,208 --> 00:04:57,457
Ich heiratete in Ihrem Gasthaus.

76
00:04:57,458 --> 00:05:00,749
- Ja. Ich erinnere mich an die Hochzeit.
<i>- Super.</i>

77
00:05:00,750 --> 00:05:03,207
Meine Tochter Jenni möchte nächsten Sommer

78
00:05:03,208 --> 00:05:05,832
ebenfalls im Palmetto heiraten.

79
00:05:05,833 --> 00:05:07,582
<i>Das ist ja wundervoll.</i>

80
00:05:07,583 --> 00:05:09,749
<i>Der Mai ist komplett ausgebucht.</i>

81
00:05:09,750 --> 00:05:12,707
Und wie Sie wissen, können wir aufgrund

82
00:05:12,708 --> 00:05:16,332
der Größe der Insel
nur eine Hochzeit pro Wochenende buchen.

83
00:05:16,333 --> 00:05:18,416
Ok. Wie wär's mit dem 1. Juni?

84
00:05:20,041 --> 00:05:22,040
- Erster Juni. Das klappt.
- Ja!

85
00:05:22,041 --> 00:05:24,707
Wir buchen alles.
Meine Kreditkartennummer...

86
00:05:24,708 --> 00:05:28,125
Das machen wir später.
Sie sind ein Freund der Familie.

87
00:05:28,791 --> 00:05:30,082
<i>Bis zum 1. Juni dann.</i>

88
00:05:30,083 --> 00:05:31,000
Klingt toll.

89
00:05:31,583 --> 00:05:34,332
Ich brauche nur
einen funktionierenden Stift.

90
00:05:34,333 --> 00:05:36,749
Wie bitte? Hallo?

91
00:05:36,750 --> 00:05:39,750
Jenni Caldwell. 1. Juni.

92
00:05:42,916 --> 00:05:44,041
Grundgütiger.

93
00:05:46,916 --> 00:05:48,540
Deine Hochzeit ist gebucht.

94
00:05:48,541 --> 00:05:52,540
- Wer ist im Haus?
- Big Daddy.

95
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
Und Oliver auch.

96
00:05:55,083 --> 00:05:57,415
Ja. Oliver ist auch im Haus.

97
00:05:57,416 --> 00:05:59,207
Ja. Wir sind alle im Haus.

98
00:05:59,208 --> 00:06:00,874
<i>Jetzt, da ihr nachgeforscht habt,</i>

99
00:06:00,875 --> 00:06:04,166
<i>ist es an der Zeit,
die große Frage zu beantworten...</i>

100
00:06:04,875 --> 00:06:06,041
Ist es tot?

101
00:06:06,791 --> 00:06:08,708
IST ES TOT?

102
00:06:09,208 --> 00:06:10,374
NA?

103
00:06:10,375 --> 00:06:13,375
Von hier aus gesehen...
ist der Waschbär tot.

104
00:06:13,833 --> 00:06:15,625
Ich möchte mich nähern.

105
00:06:19,875 --> 00:06:21,040
{\an8}NICHT TOT

106
00:06:21,041 --> 00:06:22,165
{\an8}Tut mir leid.

107
00:06:22,166 --> 00:06:23,249
{\an8}LEBENDIG

108
00:06:23,250 --> 00:06:24,999
{\an8}Der Waschbär war nicht tot!

109
00:06:25,000 --> 00:06:27,416
GLEICH...

110
00:06:27,833 --> 00:06:31,415
Dies ist <i>Masquerade!</i>

111
00:06:31,416 --> 00:06:33,708
STIMMEN SIE ZU HAUSE AB!

112
00:06:34,916 --> 00:06:37,749
Ich bin in drei Minuten da. Bye.

113
00:06:37,750 --> 00:06:39,332
- Margot?
- Ja?

114
00:06:39,333 --> 00:06:40,832
Sandra rief an.

115
00:06:40,833 --> 00:06:42,707
In einer Folge von <i>Dirty Thirties</i>

116
00:06:42,708 --> 00:06:46,749
benimmt sich Melody
ein bisschen wie eine... "B".

117
00:06:46,750 --> 00:06:48,791
- Eine was?
- Eine B...

118
00:06:50,375 --> 00:06:52,207
Meinst du etwa "Bitch"?

119
00:06:52,208 --> 00:06:54,415
Niemals. Ich unterstütze Frauen. Aber ja.

120
00:06:54,416 --> 00:06:55,665
Klar ist sie 'ne Bitch.

121
00:06:55,666 --> 00:06:58,790
Reality-Fernsehen
wurde für Bitches geschaffen.

122
00:06:58,791 --> 00:07:01,082
Diese Leute klingen wie meine Mutter.

123
00:07:01,083 --> 00:07:03,249
- Sag ihnen, die können mich mal.
- Ok.

124
00:07:03,250 --> 00:07:04,790
- Aber auf nette Art.
- Ja.

125
00:07:04,791 --> 00:07:07,165
- Wie ich es täte.
- "Leckt mich."

126
00:07:07,166 --> 00:07:08,707
Nicht im Wortlaut.

127
00:07:08,708 --> 00:07:10,915
- "Wir sehen das anders."
- Besser.

128
00:07:10,916 --> 00:07:12,415
Denk dran, Peyton kommt

129
00:07:12,416 --> 00:07:14,208
- wegen seinem Pitch.
- Ok.

130
00:07:15,416 --> 00:07:16,416
Neve, Dixon!

131
00:07:17,041 --> 00:07:17,874
Hi!

132
00:07:17,875 --> 00:07:19,874
Ihr seid schon hier?

133
00:07:19,875 --> 00:07:21,040
Wir kamen gut voran.

134
00:07:21,041 --> 00:07:23,165
- Toll, dass ihr in L.A. seid!
- Hallo.

135
00:07:23,166 --> 00:07:24,665
Gott! Peyton Manning.

136
00:07:24,666 --> 00:07:26,582
- Hi.
- Hi. Margot Buckley.

137
00:07:26,583 --> 00:07:28,957
Peyton. Ich freue mich auf diesen Pitch.

138
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Wissen Sie...

139
00:07:32,791 --> 00:07:34,040
Bist du verlobt?

140
00:07:34,041 --> 00:07:36,040
- Ja.
- Mein Gott! Du bist verlobt.

141
00:07:36,041 --> 00:07:37,749
- Meine Schwester.
- Bin ich.

142
00:07:37,750 --> 00:07:40,082
Mein Gott. Lass mich sehen.

143
00:07:40,083 --> 00:07:41,749
- Gut gemacht.
- Süß, oder?

144
00:07:41,750 --> 00:07:43,624
- Du wirst mein Schwager!
- Ja.

145
00:07:43,625 --> 00:07:45,332
Wow! Wie hast du das gemacht?

146
00:07:45,333 --> 00:07:47,166
Was hast du gesagt? Hast du gekniet?

147
00:07:48,250 --> 00:07:50,165
Peyton Manning wartet.

148
00:07:50,166 --> 00:07:51,416
Kann er ruhig.

149
00:07:52,208 --> 00:07:54,832
Ich führte sie ins Ruth's Chris aus

150
00:07:54,833 --> 00:07:58,415
und hab sie einfach gefragt,
ob sie mich heiraten will.

151
00:07:58,416 --> 00:08:00,666
Und ich so: "Ja!"

152
00:08:03,625 --> 00:08:06,582
Das sind Neve und ich auf Palmetto Island,

153
00:08:06,583 --> 00:08:08,290
dem schönsten Ort der Welt.

154
00:08:08,291 --> 00:08:09,457
Mom hasst ihn.

155
00:08:09,458 --> 00:08:12,124
Ja. Und hier sind wir in Esprit-T-Shirts.

156
00:08:12,125 --> 00:08:13,540
Wir waren besessen.

157
00:08:13,541 --> 00:08:15,207
- Zogen sie nie aus.
- Nie.

158
00:08:15,208 --> 00:08:17,374
Warum sind da immer nur du und Neve?

159
00:08:17,375 --> 00:08:21,165
Habt ihr nicht noch zwei andere
Geschwister und Eltern?

160
00:08:21,166 --> 00:08:23,165
Ja. Wir mögen einander nicht.

161
00:08:23,166 --> 00:08:26,332
Ich denke, das sagst du einfach nur so.

162
00:08:26,333 --> 00:08:28,082
- Nein, sag ich nicht.
- Nein.

163
00:08:28,083 --> 00:08:29,290
Schade.

164
00:08:29,291 --> 00:08:31,290
Darf ich fragen, wo das Klo ist?

165
00:08:31,291 --> 00:08:34,166
- Am Ende des Flurs links.
- Cool.

166
00:08:35,333 --> 00:08:38,416
Pass auf:
Wenn du heiratest und mich allein lässt...

167
00:08:40,291 --> 00:08:41,124
Was ist los?

168
00:08:41,125 --> 00:08:43,582
Mom hat das Ganze
zu einem Alptraum gemacht.

169
00:08:43,583 --> 00:08:45,457
Dixon ist so ein süßer Kerl,

170
00:08:45,458 --> 00:08:47,540
aber Mom ist nicht einverstanden.

171
00:08:47,541 --> 00:08:50,332
Gott. Diese Frau ist doch nicht zu fassen.

172
00:08:50,333 --> 00:08:53,290
Da kocht mir das Blut hoch.
Er ist fantastisch.

173
00:08:53,291 --> 00:08:56,000
Ich glaube, es liegt an seinem Beruf.

174
00:08:57,375 --> 00:08:58,208
Nun...

175
00:08:59,583 --> 00:09:03,665
...exotischer Tanz ist ein solider Job.

176
00:09:03,666 --> 00:09:06,874
Es ist nicht nur das.
Du weißt, wie sie ist, Margot.

177
00:09:06,875 --> 00:09:09,707
Ich soll im Club heiraten,
wie Gwynny und Colton.

178
00:09:09,708 --> 00:09:11,374
"Mach's doch wie Gwynny."

179
00:09:11,375 --> 00:09:13,915
Sag ihr, sie soll sich da raushalten.

180
00:09:13,916 --> 00:09:16,040
Das geht nicht. Ich bin nicht wie du.

181
00:09:16,041 --> 00:09:17,458
Ich bin 'ne Friedenstaube.

182
00:09:18,291 --> 00:09:19,125
Ok.

183
00:09:20,041 --> 00:09:23,290
Pass auf... Ich plane deine Hochzeit.

184
00:09:23,291 --> 00:09:24,874
Das kann ich nicht verlangen.

185
00:09:24,875 --> 00:09:26,790
Tust du ja nicht. Ich sag's dir.

186
00:09:26,791 --> 00:09:28,540
Du bist meine kleine Schwester.

187
00:09:28,541 --> 00:09:30,124
Wie hieß es bei Großmutter?

188
00:09:30,125 --> 00:09:32,375
"Immer an deiner Seite. Auf ewig."

189
00:09:32,958 --> 00:09:34,582
Weißt du, wie man das macht?

190
00:09:34,583 --> 00:09:38,499
Ich plante 17 Staffeln von <i>Altar Wars,</i>
etwas Ahnung hab ich schon.

191
00:09:38,500 --> 00:09:39,999
Wir brauchen einen Ort.

192
00:09:40,000 --> 00:09:42,124
Du weißt, wo ich hinwill.

193
00:09:42,125 --> 00:09:43,999
- Palmetto.
- Mom wird's hassen.

194
00:09:44,000 --> 00:09:46,124
Das spielt keine Rolle. Diese Frau!

195
00:09:46,125 --> 00:09:47,457
Oma hätt's geliebt.

196
00:09:47,458 --> 00:09:49,875
- Ok.
- Vielleicht muss Mom auch nicht kommen?

197
00:09:50,500 --> 00:09:53,166
Ich sag ja nur, versuch's.
Nur als Gedanke.

198
00:09:53,750 --> 00:09:56,250
Was, wenn unsere Familie nicht dabei ist?

199
00:09:56,750 --> 00:09:58,624
Margot. Sie muss dabei sein.

200
00:09:58,625 --> 00:10:01,083
{\an8}IN GEDENKEN AN
SCARLETT PINKWATER

201
00:10:01,666 --> 00:10:04,082
- Palmetto House, Leslie hier.
- Ja. Hallo.

202
00:10:04,083 --> 00:10:07,665
Ich möchte eine Hochzeit
im Sommer für Neve Buckley buchen.

203
00:10:07,666 --> 00:10:09,749
Ich bin ihre Schwester, Margot.

204
00:10:09,750 --> 00:10:11,124
Unsere Grandma lebte dort.

205
00:10:11,125 --> 00:10:15,415
Natürlich! Rosemary Buckley!
Wir haben sie sehr geliebt.

206
00:10:15,416 --> 00:10:16,999
Danke, dass Sie das sagen.

207
00:10:17,000 --> 00:10:19,540
Aufgrund der Größe der Insel,

208
00:10:19,541 --> 00:10:21,916
geht nur eine Hochzeit pro Wochenende.

209
00:10:22,583 --> 00:10:24,332
Wie wär's mit dem 1. Juni?

210
00:10:24,333 --> 00:10:25,249
1. Juni.

211
00:10:25,250 --> 00:10:26,499
SAMSTAG, 1. JUNI

212
00:10:26,500 --> 00:10:28,958
Ist verfügbar! Ich notier's gleich.

213
00:10:30,500 --> 00:10:33,332
Hochzeit von Neve Buckley.

214
00:10:33,333 --> 00:10:36,291
Ausgezeichnet.
Ihre Kreditkartennummer?

215
00:11:40,375 --> 00:11:41,415
SCHWIMMEN VERBOTEN

216
00:11:41,416 --> 00:11:43,041
GEFAHR: ALLIGATOREN

217
00:11:59,625 --> 00:12:01,583
Schatz. Kennen wir sie?

218
00:12:03,041 --> 00:12:04,749
Olivers Familie ist riesig.

219
00:12:04,750 --> 00:12:06,541
Vermutlich eine Cousine.

220
00:12:18,166 --> 00:12:20,957
- Darf ich Ihnen helfen?
- Meine Güte. Danke.

221
00:12:20,958 --> 00:12:22,666
Vorsicht, Stufe.

222
00:12:23,333 --> 00:12:24,915
- Also...
- Ich wollte fragen...

223
00:12:24,916 --> 00:12:27,208
- Ja, ich Sie auch...
- Oliver!

224
00:12:28,583 --> 00:12:30,749
- Wir heiraten tatsächlich.
- Hey!

225
00:12:30,750 --> 00:12:32,415
- Wie geht's?
- Schön dich zu sehen.

226
00:12:32,416 --> 00:12:33,749
Dich auch. Komm.

227
00:12:33,750 --> 00:12:35,750
- Margot Buckley.
- Ok.

228
00:12:36,750 --> 00:12:39,290
Gut. Ihr dürft Shorts tragen. Super.

229
00:12:39,291 --> 00:12:41,291
Und ich trage drei Lagen.

230
00:12:43,333 --> 00:12:47,499
Ich bin deine Hochzeitsplanerin
und du wirst heiraten, Bitch!

231
00:12:47,500 --> 00:12:50,541
- Ich heirate, Bitch!
- Überraschung, Bitch!

232
00:12:51,666 --> 00:12:53,999
Meine Bitch wird heiraten.

233
00:12:54,000 --> 00:12:55,832
Diese Bitch wird heiraten.

234
00:12:55,833 --> 00:12:58,665
Ich sagte, meine Bitch wird heiraten.

235
00:12:58,666 --> 00:13:01,040
Meine reizende Tochter wird heiraten.

236
00:13:01,041 --> 00:13:04,915
Die Bitch ist vergeben!

237
00:13:04,916 --> 00:13:05,916
Nein!

238
00:13:06,375 --> 00:13:07,249
Leute.

239
00:13:07,250 --> 00:13:08,790
- Sie ist keine Bitch.
- Sorry.

240
00:13:08,791 --> 00:13:10,083
Das geht voll ab.

241
00:13:11,291 --> 00:13:12,915
Shots.

242
00:13:12,916 --> 00:13:14,249
Gott! Hi!

243
00:13:14,250 --> 00:13:16,415
Ich freue mich so, dich zu sehen.

244
00:13:16,416 --> 00:13:17,499
Ok. Wie läuft's?

245
00:13:17,500 --> 00:13:19,832
Deine Familie ist echt heftig zusammen.

246
00:13:19,833 --> 00:13:21,332
Klingt, als hassen sie sich,

247
00:13:21,333 --> 00:13:24,457
aber sie lächeln immer
und sagen fiese Sachen.

248
00:13:24,458 --> 00:13:27,374
- Ja, passt.
- So ist unsere Familie.

249
00:13:27,375 --> 00:13:29,749
Ich bring dich auf den neuesten Stand.

250
00:13:29,750 --> 00:13:32,249
Mama urteilt über alles und jeden.

251
00:13:32,250 --> 00:13:35,415
Gwynny beklagt sich über ihre Probleme,
die keine sind.

252
00:13:35,416 --> 00:13:38,499
Colton hat Rebecca
schon dreimal "die Frau" genannt.

253
00:13:38,500 --> 00:13:40,332
Was macht Pastor Jerry hier?

254
00:13:40,333 --> 00:13:42,457
Pastor Luther kommt am Samstag.

255
00:13:42,458 --> 00:13:45,249
Mom lud Pastor Jerry ein.
Keine große Sache.

256
00:13:45,250 --> 00:13:47,999
Er hat dich
bei unserer Beratung angemacht.

257
00:13:48,000 --> 00:13:50,624
Er ist ein Lustmolch.
Und ich bin schwanger.

258
00:13:50,625 --> 00:13:51,541
Was?

259
00:13:52,375 --> 00:13:54,540
Mein Gott! Glückwunsch!

260
00:13:54,541 --> 00:13:56,374
Danke. Aber sag's keinem.

261
00:13:56,375 --> 00:13:59,540
Ich kann kein voreheliches Baby haben,
wenn du verstehst.

262
00:13:59,541 --> 00:14:02,124
Ja. Aber du wirst
die süßeste Mutter aller Zeiten,

263
00:14:02,125 --> 00:14:05,707
und es fällt mir schwer
zu schweigen, ich freue mich so.

264
00:14:05,708 --> 00:14:08,666
Wir sollten es ihnen sagen.
Sie würden sich freuen.

265
00:14:11,625 --> 00:14:13,999
- Nein.
- Nein, Liebling.

266
00:14:14,000 --> 00:14:15,457
Hey!

267
00:14:15,458 --> 00:14:16,415
Hey, Mama.

268
00:14:16,416 --> 00:14:18,540
Siehst ganz nach Hollywood aus.

269
00:14:18,541 --> 00:14:21,540
- Ich trage einen Blazer und Shorts.
- Ja.

270
00:14:21,541 --> 00:14:23,249
Aber ja. Danke.

271
00:14:23,250 --> 00:14:28,374
Und was für eine interessante Wahl,
hier auf Palmetto Island zu heiraten.

272
00:14:28,375 --> 00:14:30,707
Neve und ich liebten
unsere Sommer hier bei Oma.

273
00:14:30,708 --> 00:14:34,290
Ihr zwei und meine Mutter,
wie Pech und Schwefel.

274
00:14:34,291 --> 00:14:35,207
Stimmt.

275
00:14:35,208 --> 00:14:37,165
Vermutlich, weil sie euch Süßes gab.

276
00:14:37,166 --> 00:14:39,540
Oder absolute Liebe und Unterstützung.

277
00:14:39,541 --> 00:14:41,499
Egal. Wie geht's dir, Gwynny?

278
00:14:41,500 --> 00:14:44,582
Ganz gut. Ich hab 'ne Menge durch
in letzter Zeit.

279
00:14:44,583 --> 00:14:46,624
Bei mir zu Hause ist viel los.

280
00:14:46,625 --> 00:14:48,707
Hab ein neues Vogelbad bestellt,

281
00:14:48,708 --> 00:14:51,249
es wurde eingesäumt
und sieht aus wie ein Grab.

282
00:14:51,250 --> 00:14:53,207
- Als ob da wer begraben ist.
- Wow.

283
00:14:53,208 --> 00:14:56,124
Ich musste auf Zucker verzichten.
Für die Hochzeit.

284
00:14:56,125 --> 00:14:58,290
Ich mache seit drei Tagen eine Kur.

285
00:14:58,291 --> 00:15:02,082
Ich bin so schwach.
Ich kann nicht mal eine Faust ballen.

286
00:15:02,083 --> 00:15:04,790
Wird schon. Ich stehe das für euch durch.

287
00:15:04,791 --> 00:15:06,374
Danke, Gwynny.

288
00:15:06,375 --> 00:15:09,041
Ihr kennt sicher noch Pastor Jerry.

289
00:15:09,958 --> 00:15:12,415
Die Frau war so froh, Sie zu sehen.

290
00:15:12,416 --> 00:15:16,124
Ich bin froh, euch alle zu sehen.

291
00:15:16,125 --> 00:15:17,624
Dich auch, Margot.

292
00:15:17,625 --> 00:15:20,832
Danke. Ich fühle mich
auch ohne Berührung gesegnet.

293
00:15:20,833 --> 00:15:22,250
Bitte nicht anrühren.

294
00:15:23,125 --> 00:15:24,541
Ist das dein Junge da im Baum?

295
00:15:25,125 --> 00:15:27,457
Ja. Dawson Scott. Da ist er.

296
00:15:27,458 --> 00:15:29,165
Hi, Tante Margot!

297
00:15:29,166 --> 00:15:31,374
Klettern Kinder
nicht auf Bäume in Kalifornien?

298
00:15:31,375 --> 00:15:33,541
Vermutlich rauchen sie sie eher.

299
00:15:36,541 --> 00:15:37,666
Rauchst du etwa?

300
00:15:39,541 --> 00:15:40,625
Nein.

301
00:15:41,291 --> 00:15:42,207
Verstehe.

302
00:15:42,208 --> 00:15:46,125
Shots.

303
00:15:46,708 --> 00:15:48,458
Ok. Ich werde uns einchecken.

304
00:15:49,041 --> 00:15:50,625
Ich werde uns einchecken.

305
00:16:11,541 --> 00:16:14,166
- Nach Ihnen.
- Nein, bitte. Sie zuerst.

306
00:16:16,458 --> 00:16:18,790
Hi. Ich checke in die Hochzeitssuite ein.

307
00:16:18,791 --> 00:16:20,207
Ich bin Margot Buckley,

308
00:16:20,208 --> 00:16:22,874
meine Schwester ist Neve Buckley
und heiratet.

309
00:16:22,875 --> 00:16:26,332
Moment. Da könnte
ein kleiner Fehler vorliegen.

310
00:16:26,333 --> 00:16:28,999
Meine Tochter heiratet. Jenni Caldwell.

311
00:16:29,000 --> 00:16:31,165
Wir haben das Wochenende gebucht.

312
00:16:31,166 --> 00:16:34,665
Also, hier steht nur Neve Buckley.

313
00:16:34,666 --> 00:16:36,915
Das kann nicht sein, unmöglich.

314
00:16:36,916 --> 00:16:38,165
Es steht hier.

315
00:16:38,166 --> 00:16:39,582
- Schauen Sie noch mal.
- Ja.

316
00:16:39,583 --> 00:16:41,749
Ihre Mutter Scarlett hat es gebucht.

317
00:16:41,750 --> 00:16:45,957
Holen Sie sie. Scarlett!
Komm raus! Hier ist Jim.

318
00:16:45,958 --> 00:16:48,499
Sie ist letzten Sommer verstorben.

319
00:16:48,500 --> 00:16:50,790
- Schrecklich.
- Das tut mir leid.

320
00:16:50,791 --> 00:16:53,540
Danke. Sie hat diesem Ort
so viel bedeutet...

321
00:16:53,541 --> 00:16:57,249
Dennoch, ich habe letzten Sommer
mit ihr gesprochen.

322
00:16:57,250 --> 00:16:59,500
- Wann?
- Am 15. Juni.

323
00:17:00,791 --> 00:17:02,999
An dem Tag ist sie gestorben.

324
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
Zeigen Sie her.

325
00:17:05,416 --> 00:17:06,375
Was tun Sie da?

326
00:17:06,958 --> 00:17:08,458
Darf er das Buch anfassen?

327
00:17:09,333 --> 00:17:10,541
Das geht doch nicht.

328
00:17:11,291 --> 00:17:12,625
Was ist...

329
00:17:20,041 --> 00:17:21,500
Schauen Sie.

330
00:17:22,125 --> 00:17:23,916
"Jenni Caldwell Hoch..."

331
00:17:24,625 --> 00:17:26,749
Das Letzte, was Ihre tote Mutter schrieb.

332
00:17:26,750 --> 00:17:29,165
Was soll der David-Copperfield-Scheiß?

333
00:17:29,166 --> 00:17:30,208
Oh nein.

334
00:17:31,833 --> 00:17:33,749
Wir haben Sie doppelt gebucht.

335
00:17:33,750 --> 00:17:35,082
Was?

336
00:17:35,083 --> 00:17:36,624
Wir finden eine Lösung.

337
00:17:36,625 --> 00:17:39,332
Unmöglich. Das ist eine winzige Insel.

338
00:17:39,333 --> 00:17:41,207
Heiraten kann man nur am Steg.

339
00:17:41,208 --> 00:17:44,374
Empfang und Abendessen
gehen nur im Bauernhaus.

340
00:17:44,375 --> 00:17:45,457
Und Hochzeitssuite.

341
00:17:45,458 --> 00:17:48,165
Ich verstehe, dass das sehr stressig ist.

342
00:17:48,166 --> 00:17:50,249
Ich habe auch viel um die Ohren.

343
00:17:50,250 --> 00:17:51,165
Ist mir egal.

344
00:17:51,166 --> 00:17:54,457
Mir geht es gerade nur
um diese Doppelbuchung.

345
00:17:54,458 --> 00:17:56,249
Was? Du hast doppelt gebucht?

346
00:17:56,250 --> 00:17:57,582
Wie meinst du das?

347
00:17:57,583 --> 00:17:58,874
Wir haben Ihre

348
00:17:58,875 --> 00:18:01,208
und seine Hochzeit am selben Wochenende.

349
00:18:01,791 --> 00:18:03,332
Gott!

350
00:18:03,333 --> 00:18:05,707
Natürlich passiert so etwas hier.

351
00:18:05,708 --> 00:18:08,041
Großmutters Geist sucht uns heim.

352
00:18:08,708 --> 00:18:10,415
Ich habe das unter Kontrolle.

353
00:18:10,416 --> 00:18:11,790
Sieht nicht so aus.

354
00:18:11,791 --> 00:18:14,957
Warum holt ihr euch nicht
einen Begrüßungscocktail,

355
00:18:14,958 --> 00:18:16,540
und ich erledige das?

356
00:18:16,541 --> 00:18:17,915
- Margot macht das.
- Ok.

357
00:18:17,916 --> 00:18:19,665
- Sie regelt das.
- Unser Gepäck!

358
00:18:19,666 --> 00:18:21,208
Ja, tue ich, ok?

359
00:18:24,458 --> 00:18:26,415
Moment. Welche Kreditkarte haben Sie?

360
00:18:26,416 --> 00:18:28,165
Was hat das damit zu tun?

361
00:18:28,166 --> 00:18:30,832
- Nur Ihre, Ma'am.
- Natürlich.

362
00:18:30,833 --> 00:18:33,374
Scarlett sagte, als Freund der Familie

363
00:18:33,375 --> 00:18:35,124
bräuchte sie meine nicht.

364
00:18:35,125 --> 00:18:38,874
Und die Hochzeitsplanerin meiner Tochter,
ein betrunkenes Kind, übernahm.

365
00:18:38,875 --> 00:18:40,665
Wessen Kreditkarte haben Sie?

366
00:18:40,666 --> 00:18:42,582
- Lassen Sie mich ausreden.
- Ihre.

367
00:18:42,583 --> 00:18:44,707
- Der Ort ist rechtmäßig...
- Ihrer.

368
00:18:44,708 --> 00:18:45,749
Wessen Kreditkarte?

369
00:18:45,750 --> 00:18:48,290
Sie wissen es.
Hören Sie auf, das zu sagen.

370
00:18:48,291 --> 00:18:49,624
Kreditkarte.

371
00:18:49,625 --> 00:18:50,957
Beruhigen wir uns.

372
00:18:50,958 --> 00:18:52,290
- Ich bin ruhig.
- Ich erst.

373
00:18:52,291 --> 00:18:54,540
- Scheint nicht so.
- Ich bin total ruhig.

374
00:18:54,541 --> 00:18:56,832
- So?
- Ja. Aber stellen wir eines klar:

375
00:18:56,833 --> 00:18:58,749
Mein Spatz hat ihren Ehrentag,

376
00:18:58,750 --> 00:19:00,000
das verhindert niemand.

377
00:19:00,125 --> 00:19:03,124
Nicht Sie. Nicht irgendeine tote Frau,
die sich nicht im Griff hat.

378
00:19:03,125 --> 00:19:04,124
Niemand.

379
00:19:04,125 --> 00:19:06,165
Und wenn die Braut am Samstag

380
00:19:06,166 --> 00:19:09,916
nicht meine kleine Tochter ist,
fliegt diese Braut in den See.

381
00:19:10,666 --> 00:19:13,915
Ok? Plitsch-platsch, die Bitch wird nass.

382
00:19:13,916 --> 00:19:15,457
Jetzt hören Sie zu:

383
00:19:15,458 --> 00:19:18,290
Meine Schwester
ist ein wahrer Engel auf Erden.

384
00:19:18,291 --> 00:19:21,290
Ich behalte den Steg im Auge
und sorge dafür,

385
00:19:21,291 --> 00:19:23,249
dass sie dort heiraten wird.

386
00:19:23,250 --> 00:19:26,540
Legen Sie sich mit mir an,
und ich polier Ihnen die Fresse.

387
00:19:26,541 --> 00:19:29,374
Ich mache seit über 20 Jahren Pilates

388
00:19:29,375 --> 00:19:31,749
und habe knallharte Bauchmuskeln.

389
00:19:31,750 --> 00:19:33,290
Ja? Sieht nicht so aus.

390
00:19:33,291 --> 00:19:35,999
Nur zu. Sie brechen sich die Hand.

391
00:19:36,000 --> 00:19:38,415
Wäre peinlich. Sie sind größer als ich.

392
00:19:38,416 --> 00:19:39,832
Sie werden den See lieben.

393
00:19:39,833 --> 00:19:43,083
Sie werden zur Legende,
wie das Monster von Loch Ness.

394
00:19:48,833 --> 00:19:51,875
Wenn Sie im See landen,
färben Ihre Haare aus.

395
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
Ich färbe meine Haare nicht.

396
00:19:55,916 --> 00:19:58,082
- Wirklich nicht.
- Ich weiß.

397
00:19:58,083 --> 00:20:01,249
Ich habe rechtmäßig,
offiziell diesen Ort gebucht.

398
00:20:01,250 --> 00:20:04,957
Sie, Ihre Tochter
und ihre Freunde können also abzischen.

399
00:20:04,958 --> 00:20:06,291
Schlüssel her.

400
00:20:06,833 --> 00:20:08,332
Willkommen im Palmetto House.

401
00:20:08,333 --> 00:20:10,165
Danke. War mir eine Freude.

402
00:20:10,166 --> 00:20:13,499
Warum gabst du ihnen nicht
deine Kreditkarte?

403
00:20:13,500 --> 00:20:16,749
Sie sagten, es war reserviert.
Ich hab's nicht geprüft!

404
00:20:16,750 --> 00:20:18,457
Du hast nie angerufen?

405
00:20:18,458 --> 00:20:21,457
Ich hab 'ne Sozialphobie,
ich schicke nur E-Mails.

406
00:20:21,458 --> 00:20:23,707
Du hast Angst vor Telefonanrufen?

407
00:20:23,708 --> 00:20:26,165
Ich kann alles,
was kein Telefonat erfordert.

408
00:20:26,166 --> 00:20:28,999
Wo ist das Geld,
das wir dir für diesen Ort schickten?

409
00:20:29,000 --> 00:20:31,624
Auf meinem Telefon!

410
00:20:31,625 --> 00:20:34,290
Tut mir leid! Was willst du noch?

411
00:20:34,291 --> 00:20:36,415
Du bist die Hochzeitsplanerin.

412
00:20:36,416 --> 00:20:37,999
Sie hat sich entschuldigt.

413
00:20:38,000 --> 00:20:42,457
Tut mir leid. Diese Schwester der Braut
hat mich echt wütend gemacht.

414
00:20:42,458 --> 00:20:44,082
Die Lady zog mich auf.

415
00:20:44,083 --> 00:20:45,624
Nenn sie nicht "Lady".

416
00:20:45,625 --> 00:20:46,790
Wieso nicht?

417
00:20:46,791 --> 00:20:49,374
Männer sagen das,
wenn sie wütend auf eine Frau sind.

418
00:20:49,375 --> 00:20:50,540
Das ist sexistisch.

419
00:20:50,541 --> 00:20:51,582
Du bist sexistisch.

420
00:20:51,583 --> 00:20:54,207
Was? Nein. Lady ist ein Ehrentitel.

421
00:20:54,208 --> 00:20:56,665
Nicht in diesem sexistischen Ton.

422
00:20:56,666 --> 00:21:00,415
Ok, nun, diese Frau ist eine echte Bitch.

423
00:21:00,416 --> 00:21:01,957
- Mein Gott!
- Ja.

424
00:21:01,958 --> 00:21:05,665
Dad, hör auf mit dem Lady-Scheiß.
Lass es doch einfach.

425
00:21:05,666 --> 00:21:07,540
- Du willst mich nicht hier?
- Nein.

426
00:21:07,541 --> 00:21:08,749
Dann hau ich ab.

427
00:21:08,750 --> 00:21:09,957
- Bye.
- Bis dann.

428
00:21:09,958 --> 00:21:11,541
- Bis dann!
- Bye!

429
00:21:13,333 --> 00:21:14,749
- Was?
- Ist das zu fassen?

430
00:21:14,750 --> 00:21:17,040
Er ist unangemessen, kommt zurück,

431
00:21:17,041 --> 00:21:20,582
entschuldigt sich und erwartet,
dass ich mich beruhige?

432
00:21:20,583 --> 00:21:24,124
- Tut mir leid. Ich liebe dich.
- Mir auch. Ich dich auch.

433
00:21:24,125 --> 00:21:26,915
Deine Hochzeit soll perfekt sein,
und das macht mich irre.

434
00:21:26,916 --> 00:21:27,999
Ich flippe auch aus.

435
00:21:28,000 --> 00:21:31,040
Dass du ausflippst, hilft mir nicht,
verstehst du?

436
00:21:31,041 --> 00:21:33,375
- Ich höre deine Wahrheit.
- Und ich deine.

437
00:21:35,708 --> 00:21:37,875
Das war ein Wechselbad der Gefühle.

438
00:21:40,166 --> 00:21:42,165
- Ich fühle mich furchtbar.
- Nicht doch.

439
00:21:42,166 --> 00:21:43,707
- Ich fühle mich schuldig.
- Nein.

440
00:21:43,708 --> 00:21:45,165
Wir schmeißen sie raus.

441
00:21:45,166 --> 00:21:47,665
- Das tun wir nicht.
- Irgendwie schon.

442
00:21:47,666 --> 00:21:49,290
Sie haben nicht reserviert.

443
00:21:49,291 --> 00:21:50,790
Wir schmeißen sie raus.

444
00:21:50,791 --> 00:21:52,499
Ich war dreimal hier,

445
00:21:52,500 --> 00:21:54,707
deren Hochzeitsplaner nicht einmal.

446
00:21:54,708 --> 00:21:56,457
- Nicht einmal!
- Das stimmt.

447
00:21:56,458 --> 00:21:58,374
Das wird euer tollstes Wochenende.

448
00:21:58,375 --> 00:21:59,666
Konzentriert euch darauf.

449
00:22:00,375 --> 00:22:01,958
- Ich hol was zu trinken.
- Ok.

450
00:22:03,166 --> 00:22:04,582
Bin ich eine miese Person?

451
00:22:04,583 --> 00:22:07,958
Nein, bist du nicht.
Wir tun nur etwas Mieses.

452
00:22:11,791 --> 00:22:13,874
Das geht auf meine Rechnung.

453
00:22:13,875 --> 00:22:16,500
- Das ist nicht nötig.
- Eine Entschuldigung

454
00:22:17,500 --> 00:22:19,375
für das "Monster von Loch Ness".

455
00:22:20,041 --> 00:22:20,999
Danke.

456
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
Und wissen Sie was?

457
00:22:23,083 --> 00:22:26,749
Ich entschuldige mich
für den Haarfärbe-Spruch.

458
00:22:26,750 --> 00:22:28,291
Natürlich tun Sie das nicht.

459
00:22:32,083 --> 00:22:33,624
Also, wo wollen Sie hin?

460
00:22:33,625 --> 00:22:35,375
Es gibt einen Wildwasserpark

461
00:22:36,125 --> 00:22:40,374
und ein billiges Hotel
in 300 Kilometer Entfernung,

462
00:22:40,375 --> 00:22:42,125
wo wir unterkommen.

463
00:22:42,708 --> 00:22:43,875
Also...

464
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
Wir hoffen, es klappt.

465
00:22:46,958 --> 00:22:48,832
Ich habe auch die Torte gebacken.

466
00:22:48,833 --> 00:22:49,832
Haben Sie?

467
00:22:49,833 --> 00:22:52,582
Ich weiß noch nicht,
wie ich sie dorthin bringe.

468
00:22:52,583 --> 00:22:54,375
Das wird Teil des Abenteuers.

469
00:22:56,041 --> 00:22:57,624
Wieso das Palmetto?

470
00:22:57,625 --> 00:22:59,624
Meine Oma hatte hier ein Haus.

471
00:22:59,625 --> 00:23:02,457
Meine Schwester und ich
besuchten sie jeden Sommer.

472
00:23:02,458 --> 00:23:04,832
Wir haben tolle Erinnerungen. Und Sie?

473
00:23:04,833 --> 00:23:07,583
- Ich heiratete hier.
- Nun, das...

474
00:23:08,500 --> 00:23:10,207
Wer ist es? Ich geh ihr aus dem Weg.

475
00:23:10,208 --> 00:23:12,374
Sie ist bestimmt nett
und ich fühl mich mies.

476
00:23:12,375 --> 00:23:14,082
- Sie ist nicht hier.
- Wo ist sie?

477
00:23:14,083 --> 00:23:15,333
Sie ist tot.

478
00:23:17,958 --> 00:23:19,540
Seltsame Art, das zu sagen.

479
00:23:19,541 --> 00:23:20,791
Sie ist tot.

480
00:23:21,833 --> 00:23:23,416
Er heiratete hier seine tote Frau.

481
00:23:24,500 --> 00:23:27,457
Er hat seiner Tochter
die Hochzeitstorte gebacken.

482
00:23:27,458 --> 00:23:30,207
- Nein.
- Du hast recht.

483
00:23:30,208 --> 00:23:31,999
Wir müssen sie bleiben lassen.

484
00:23:32,000 --> 00:23:33,125
Ok.

485
00:23:34,083 --> 00:23:36,082
- Verzeihung!
- Ja.

486
00:23:36,083 --> 00:23:38,790
Wenn Sie vernünftig
und entgegenkommend sind,

487
00:23:38,791 --> 00:23:40,165
teilen wir uns den Ort.

488
00:23:40,166 --> 00:23:42,624
Mein Gott! Das ist fantastisch.

489
00:23:42,625 --> 00:23:44,707
Ich weiß nicht, ob das möglich ist.

490
00:23:44,708 --> 00:23:47,082
Wir können nicht alle unterbringen.

491
00:23:47,083 --> 00:23:49,749
Was immer wir sagen,
ist unsere Vereinbarung.

492
00:23:49,750 --> 00:23:52,249
Verhandlung läuft. Sie sind der Mediator.

493
00:23:52,250 --> 00:23:53,457
Was ist das?

494
00:23:53,458 --> 00:23:54,999
- Schreiben Sie.
- Na los.

495
00:23:55,000 --> 00:23:57,582
Probe. Ihr geht nach draußen,
wir ins Bauernhaus.

496
00:23:57,583 --> 00:23:59,165
- Zeremonie?
- Wir sind am Steg.

497
00:23:59,166 --> 00:24:01,540
Ok. Wir teilen uns den Steg.

498
00:24:01,541 --> 00:24:03,624
Er ist zu eng. Das wird nichts.

499
00:24:03,625 --> 00:24:04,707
Er hat recht.

500
00:24:04,708 --> 00:24:05,749
Nach Uhrzeit.

501
00:24:05,750 --> 00:24:08,415
- Die erste Hälfte des Sonnenuntergangs.
- Wir danach.

502
00:24:08,416 --> 00:24:10,749
Kann man den Sonnenuntergang teilen?

503
00:24:10,750 --> 00:24:11,749
Das klappt.

504
00:24:11,750 --> 00:24:12,707
Und der Empfang?

505
00:24:12,708 --> 00:24:14,165
Sie ins Bauernhaus.

506
00:24:14,166 --> 00:24:15,791
- Sie draußen.
- Perfekt.

507
00:24:15,916 --> 00:24:17,707
Caldwell-Empfang...

508
00:24:17,708 --> 00:24:19,374
Das gibt mir Zeit für ein Zelt.

509
00:24:19,375 --> 00:24:21,749
Wir erlauben keine Zelte auf dem Rasen.

510
00:24:21,750 --> 00:24:23,790
- Sie braucht ein Zelt.
- So ist es.

511
00:24:23,791 --> 00:24:25,249
Das geht aber nicht...

512
00:24:25,250 --> 00:24:26,874
Besorgen Sie ihr ein Zelt!

513
00:24:26,875 --> 00:24:29,040
Gut, Zelt. Das ist ein Feuerrisiko.

514
00:24:29,041 --> 00:24:30,749
- Also abgemacht?
- Ich denke ja.

515
00:24:30,750 --> 00:24:31,832
- Super.
- Super.

516
00:24:31,833 --> 00:24:34,415
Jenni! Sieht aus, als heiratest du hier.

517
00:24:34,416 --> 00:24:35,665
- Echt?
- Ja!

518
00:24:35,666 --> 00:24:36,833
Oh, mein Gott!

519
00:24:40,083 --> 00:24:42,333
- Jim Caldwell. Wie geht's?
- Hallo. Margot.

520
00:24:43,000 --> 00:24:46,124
Wir mussten nur klein!
Und er sagte: "Die Natur ruft."

521
00:24:46,125 --> 00:24:47,833
Wenn man muss, muss man.

522
00:24:49,916 --> 00:24:51,624
- Neve, du liebtest es.
- Ja.

523
00:24:51,625 --> 00:24:53,540
- Du liebtest Schule.
- Stimmt.

524
00:24:53,541 --> 00:24:55,290
Schuldig!

525
00:24:55,291 --> 00:24:56,958
Hallo, Margot.

526
00:24:57,791 --> 00:24:58,749
Mama.

527
00:24:58,750 --> 00:25:00,708
Nacht, Grandma. Nacht, Tante Margot.

528
00:25:01,333 --> 00:25:02,666
Gute Nacht, Kumpel.

529
00:25:05,541 --> 00:25:06,999
Du kennst seinen Namen nicht.

530
00:25:07,000 --> 00:25:08,499
- Doch.
- Wie lautet er?

531
00:25:08,500 --> 00:25:09,749
- Theodore.
- Tucker Lee.

532
00:25:09,750 --> 00:25:11,582
Tucker Lee. Das wusste ich.

533
00:25:11,583 --> 00:25:13,499
Sie gehören zur Familie.

534
00:25:13,500 --> 00:25:15,290
Ich steh nie in der Weihnachtskarte.

535
00:25:15,291 --> 00:25:17,749
Ist ok. Du bist einfach heuchlerisch.

536
00:25:17,750 --> 00:25:21,249
Weil du niemals zu Thanksgiving kommst,

537
00:25:21,250 --> 00:25:24,665
- wo wir das Foto machen.
- Weil ich arbeiten muss.

538
00:25:24,666 --> 00:25:27,040
Ok. Fangen wir jetzt nicht damit an.

539
00:25:27,041 --> 00:25:28,665
Konzentrieren wir uns auf Neve.

540
00:25:28,666 --> 00:25:31,499
Was hältst du von diesem Dixon?

541
00:25:31,500 --> 00:25:33,290
Ich finde ihn toll.

542
00:25:33,291 --> 00:25:36,832
Ich glaube, er wird
ein wundervoller Ehemann und Vater.

543
00:25:36,833 --> 00:25:38,999
Wenn sie irgendwann Kinder wollen.

544
00:25:39,000 --> 00:25:40,707
Ich habe Bedenken.

545
00:25:40,708 --> 00:25:44,165
Mom, Neve ist glücklich.
Mehr sollte dich nicht kümmern.

546
00:25:44,166 --> 00:25:47,499
Du lebst ja nur für dich selbst.
Du hast keine Kinder.

547
00:25:47,500 --> 00:25:49,624
Ich glaube, du verstehst nicht,

548
00:25:49,625 --> 00:25:53,749
wie wichtig ein Partner
mit einem regelmäßigen Einkommen ist.

549
00:25:53,750 --> 00:25:56,707
So viele Beleidigungen
mit so wenigen Worten.

550
00:25:56,708 --> 00:25:58,957
Eine Art Beleidigungs-Haiku.

551
00:25:58,958 --> 00:26:01,957
Mom, nicht jeder
will in der Vorstadt von Atlanta leben

552
00:26:01,958 --> 00:26:03,499
und jedem Tag zum Club gehen.

553
00:26:03,500 --> 00:26:04,833
Ich kann jetzt nicht.

554
00:26:06,125 --> 00:26:07,375
Kommst du zu uns?

555
00:26:11,083 --> 00:26:13,208
Lieber nicht. Gute Nacht euch allen.

556
00:26:18,625 --> 00:26:21,166
Unsere Tochter heiratet dieses Wochenende.

557
00:26:23,708 --> 00:26:25,125
Ich wünschte, du wärst hier.

558
00:26:27,333 --> 00:26:28,791
Ich glaube, du wärst stolz.

559
00:26:31,208 --> 00:26:32,708
Ich hoffe es.

560
00:26:39,625 --> 00:26:41,541
- Zum Wohl.
- Zum Wohl.

561
00:26:58,458 --> 00:26:59,665
Hey!

562
00:26:59,666 --> 00:27:04,999
Mir war nicht bewusst,
dass wir auch das Badezimmer teilen.

563
00:27:05,000 --> 00:27:06,665
Doch, wegen der Doppelbuchung.

564
00:27:06,666 --> 00:27:08,624
- Klar.
- Ich mach ihr nur die Haare.

565
00:27:08,625 --> 00:27:10,332
Ich kann gerne Ihre machen.

566
00:27:10,333 --> 00:27:13,832
Ich mach Ihnen 'ne Dauerwelle
oder 'nen süßen Flip rein.

567
00:27:13,833 --> 00:27:15,707
- Lieber nicht.
- Ok.

568
00:27:15,708 --> 00:27:17,915
Wenn Sie Ihre Meinung ändern, kommen Sie.

569
00:27:17,916 --> 00:27:20,083
Wird gerade sehr voll hier.

570
00:27:20,958 --> 00:27:22,415
Ok. Ja.

571
00:27:22,416 --> 00:27:24,374
Ich mag übrigens Ihren Pony.

572
00:27:24,375 --> 00:27:26,249
- Danke.
- Supersüß.

573
00:27:26,250 --> 00:27:27,665
Danke.

574
00:27:27,666 --> 00:27:30,832
Kennst du noch
meinen alten Arbeitskollegen Dave?

575
00:27:30,833 --> 00:27:33,499
- Er hat 40 Kilo verloren.
- Nein!

576
00:27:33,500 --> 00:27:35,790
- Was zum Teufel?
- Ich so: "Mit Ozempic?"

577
00:27:35,791 --> 00:27:38,415
Davey, ich wollte mich noch mal bedanken.

578
00:27:38,416 --> 00:27:42,124
Ja, die Hochzeitsplanung meiner Schwester
gehört nicht zu deiner Arbeit.

579
00:27:42,125 --> 00:27:44,499
Wenn die Chefin ruft, ist man zur Stelle.

580
00:27:44,500 --> 00:27:45,874
- Ja.
- Auch bei Privatem...

581
00:27:45,875 --> 00:27:47,583
- Ja.
- ...das nicht zum Job gehört.

582
00:27:48,666 --> 00:27:50,583
Was?

583
00:27:54,000 --> 00:27:56,207
Was tust du hier? Du musst rausgehen.

584
00:27:56,208 --> 00:27:57,540
Colton macht mich irre.

585
00:27:57,541 --> 00:27:59,624
Er nervt und verarscht mich.

586
00:27:59,625 --> 00:28:02,415
Er fragt mich, ob Dixon
auf Arbeit seinen Schniedel zeigt.

587
00:28:02,416 --> 00:28:04,415
Ist doch egal. Ist nur ein Job.

588
00:28:04,416 --> 00:28:06,665
- Tut er nicht.
- Natürlich nicht.

589
00:28:06,666 --> 00:28:07,957
Und dann kam Gwynny dazu.

590
00:28:07,958 --> 00:28:10,290
Mama kommt rein und beide ziehen mich auf.

591
00:28:10,291 --> 00:28:11,874
Er ist ein Chippendale. Egal.

592
00:28:11,875 --> 00:28:14,749
Es ist nicht nur sein Job.
Für die ist er Abschaum.

593
00:28:14,750 --> 00:28:17,082
Und er ist nicht nur ein Tänzer.

594
00:28:17,083 --> 00:28:20,040
Er war Feldsanitäter
bei der Nationalgarde.

595
00:28:20,041 --> 00:28:21,290
Keiner fragt danach.

596
00:28:21,291 --> 00:28:24,582
Und das Schlimmste ist, er wollte
unseren ersten Tanz zu Rascal Flatts.

597
00:28:24,583 --> 00:28:26,750
- Ich sagte Nein.
- Ja. Rascal Flatts?

598
00:28:27,833 --> 00:28:31,082
Keiner in der Familie
kann ein freundliches Gespräch führen,

599
00:28:31,083 --> 00:28:34,624
weil sie ihre Leben hassen,
also müssen sie auf deins scheißen.

600
00:28:34,625 --> 00:28:37,750
Du gründest eine neue Familie!
Du kannst diese hinter dir lassen.

601
00:28:38,500 --> 00:28:40,624
- Das will ich nicht.
- Doch.

602
00:28:40,625 --> 00:28:41,916
Das wirst du sehen.

603
00:28:43,458 --> 00:28:48,833
PROBEDINNER

604
00:29:08,541 --> 00:29:10,333
Musik war meine erste Liebe,

605
00:29:10,916 --> 00:29:13,125
bis zur Liebe meines Lebens, Jenni.

606
00:29:14,041 --> 00:29:16,124
Ich wollt 'ne Rede halten,

607
00:29:16,125 --> 00:29:20,457
aber mit DJing
kann ich mich besser ausdrücken.

608
00:29:20,458 --> 00:29:22,833
- Was? Baby!
- Ok. Los geht's.

609
00:29:24,333 --> 00:29:25,249
Los geht's.

610
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
Heilige Scheiße.

611
00:29:27,416 --> 00:29:30,000
Gott! Er ist so verdammt talentiert!

612
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
Mein Gott.

613
00:29:36,416 --> 00:29:37,958
Er hat nur 'nen Knopf gedrückt.

614
00:29:38,875 --> 00:29:39,958
Er ist so talentiert.

615
00:29:44,291 --> 00:29:46,749
Die andere Hochzeit klingt auch nach Spaß.

616
00:29:46,750 --> 00:29:48,916
<i>Alle in die Hände klatschen</i>

617
00:29:50,625 --> 00:29:52,083
Macht mal alle Lärm!

618
00:29:54,666 --> 00:29:57,165
Wie läuft's in L.A. so?

619
00:29:57,166 --> 00:30:00,332
L.A.? Großartig.
Ich liebe es nach wie vor.

620
00:30:00,333 --> 00:30:02,791
Bist du von den Bränden betroffen?

621
00:30:03,458 --> 00:30:04,540
Nein.

622
00:30:04,541 --> 00:30:06,875
Von den Überschwemmungen?

623
00:30:07,791 --> 00:30:09,165
- Nein.
- Nein?

624
00:30:09,166 --> 00:30:11,165
Bist du von Steuern betroffen?

625
00:30:11,166 --> 00:30:12,207
Was?

626
00:30:12,208 --> 00:30:14,540
Bist du von den Obdachlosen betroffen?

627
00:30:14,541 --> 00:30:18,166
Keine Ahnung. Wie ist Atlanta?
Bist du vom Rassismus betroffen?

628
00:30:19,333 --> 00:30:22,290
Die Sünden des Landes
werden dem Süden angelastet.

629
00:30:22,291 --> 00:30:25,290
Ich weiß, ich hab nur etwas Spaß gemacht.

630
00:30:25,291 --> 00:30:27,791
Familienspaß? War nur 'n Scherz.

631
00:30:29,708 --> 00:30:31,082
Wie läuft die Arbeit?

632
00:30:31,083 --> 00:30:36,207
Meine Arbeit? Die... läuft bestens.
Ich hab da diese Show vorbereitet, die...

633
00:30:36,208 --> 00:30:39,375
Ich verstehe nie was von dem,
was du tust oder sagst.

634
00:30:42,125 --> 00:30:44,000
Ich spreche deine Sprache...

635
00:30:44,833 --> 00:30:47,540
Coltons Geschäft explodiert geradezu.

636
00:30:47,541 --> 00:30:49,749
Das ist toll. Also, dein Geschäft...

637
00:30:49,750 --> 00:30:52,415
Wir vertreten Geschäfte
auf dem Geschäftsmarkt.

638
00:30:52,416 --> 00:30:54,790
Wenn jemand sein Geschäft

639
00:30:54,791 --> 00:30:58,582
im Geschäftsbereich
auf die nächste Stufe bringen will?

640
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
Das ist unser Geschäft.

641
00:31:01,875 --> 00:31:02,999
Cool.

642
00:31:03,000 --> 00:31:08,249
Wusstest du, dass Gwynnys Haus
in <i>Garden & Gun</i> vorgestellt werden soll?

643
00:31:08,250 --> 00:31:11,499
Also kommen die zu dir und machen Fotos?

644
00:31:11,500 --> 00:31:14,290
Ja. Sie machen Fotos von mir.

645
00:31:14,291 --> 00:31:15,874
- Meinem Garten.
- Ok.

646
00:31:15,875 --> 00:31:17,375
Und unseren Waffen.

647
00:31:18,875 --> 00:31:19,750
Bin so stolz.

648
00:31:27,958 --> 00:31:31,915
Ich seh mal nach der Hochzeit
und wie alles läuft.

649
00:31:31,916 --> 00:31:33,291
Bin gleich zurück.

650
00:31:37,166 --> 00:31:39,374
Mom treibt mich zur Weißglut.

651
00:31:39,375 --> 00:31:43,249
Ich hab Angst, dass Dixon und seine
Trauzeugen 'ne Tanznummer starten.

652
00:31:43,250 --> 00:31:46,125
Sie machen diese Kreisbewegungen.
Sie können nicht anders.

653
00:31:50,250 --> 00:31:51,874
Was? Nein.

654
00:31:51,875 --> 00:31:54,582
Sie denkt,
ich sei schwanger, weil ich nicht trinke.

655
00:31:54,583 --> 00:31:55,624
Und ich brauche was.

656
00:31:55,625 --> 00:31:57,500
Gib mir das. Gib schon her.

657
00:32:00,083 --> 00:32:02,541
Stopp. Du.

658
00:32:05,708 --> 00:32:07,165
Hören Sie auf, nachzufüllen.

659
00:32:07,166 --> 00:32:08,790
Ich sollte doch nachfüllen.

660
00:32:08,791 --> 00:32:10,208
Sie ist schwanger!

661
00:32:11,208 --> 00:32:13,665
- Nein.
- Ok. Nein. Ich nehm das.

662
00:32:13,666 --> 00:32:14,624
Gib her.

663
00:32:14,625 --> 00:32:15,999
- Gib her. Bitte?
- Hey!

664
00:32:16,000 --> 00:32:17,333
Ich nehm das.

665
00:32:18,958 --> 00:32:23,791
Wie geht's euch? Amüsiert ihr euch? Gut.

666
00:32:26,125 --> 00:32:31,041
Ok. In Ordnung, alle rein!
Nehmt die Outdoor-Spiele mit!

667
00:32:43,416 --> 00:32:44,999
Bewegung, los!

668
00:32:45,000 --> 00:32:47,041
Alle rein!

669
00:32:48,333 --> 00:32:50,499
Beeilung. Vorwärts.

670
00:32:50,500 --> 00:32:53,040
Los. Jemand muss die Ballons nehmen.

671
00:32:53,041 --> 00:32:55,874
- Nein. Moment!
- Danke. Neben der Bar. Super.

672
00:32:55,875 --> 00:32:57,582
Nicht Ihre Rasenspiele hier rein.

673
00:32:57,583 --> 00:32:59,290
- Es regnet.
- Mir egal.

674
00:32:59,291 --> 00:33:01,416
- Danke für Ihr Verständnis.
- Meine...

675
00:33:02,458 --> 00:33:03,915
Ich weiß nicht, was es ist,

676
00:33:03,916 --> 00:33:06,749
aber wäre ich nicht verheiratet,
würde ich ihn besteigen.

677
00:33:06,750 --> 00:33:08,541
- Was?
- Ja.

678
00:33:14,250 --> 00:33:16,875
Alles klar. Jetzt geht's ab.

679
00:33:17,875 --> 00:33:18,916
Mein Gott.

680
00:33:23,125 --> 00:33:24,500
Was zum Teufel?

681
00:33:27,458 --> 00:33:28,625
Ok.

682
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
Oh je.

683
00:33:44,500 --> 00:33:46,250
Ich geh mal auf Tuchfühlung.

684
00:33:47,166 --> 00:33:48,000
Danke.

685
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
Hey, Mädchen.

686
00:34:09,416 --> 00:34:12,249
- Hey! Hi.
- Tut mir leid, dass wir so reinplatzen.

687
00:34:12,250 --> 00:34:13,749
Nicht doch. Jederzeit.

688
00:34:13,750 --> 00:34:16,833
Entschuldigung. Hallo. Mein Name ist Jim.

689
00:34:19,000 --> 00:34:21,582
Ich bin der Vater einer der Bräute.

690
00:34:21,583 --> 00:34:23,916
- Jenni dort, meine Tochter.
- Hey!

691
00:34:24,416 --> 00:34:29,499
Und ich möchte gleich zu Beginn sagen,

692
00:34:29,500 --> 00:34:33,749
dass das hier sicher nicht so ist,
wir wir uns das vorgestellt haben.

693
00:34:33,750 --> 00:34:37,665
Und dass viele von Ihnen
nicht zu unserer Hochzeit gehören,

694
00:34:37,666 --> 00:34:40,290
aber wir haben auch etwas gemeinsam.

695
00:34:40,291 --> 00:34:42,415
Wir sind hier, um die Liebe zu feiern.

696
00:34:42,416 --> 00:34:45,125
Also, warum feiern wir nicht gemeinsam?

697
00:34:46,916 --> 00:34:49,624
Ich weiß, Bailey und Knox wissen,
wovon ich rede.

698
00:34:49,625 --> 00:34:55,540
Genau wie Eva Grace und Scotty Joe,
Shelby Lynn und Tucker Lee!

699
00:34:55,541 --> 00:34:56,665
- Ja, Kumpel!
- Ja!

700
00:34:56,666 --> 00:34:58,207
Wieso kennt er ihre Namen?

701
00:34:58,208 --> 00:34:59,249
Wieso du nicht?

702
00:34:59,250 --> 00:35:00,915
Das ist mein Kumpel!

703
00:35:00,916 --> 00:35:02,082
Du bist mein Kumpel.

704
00:35:02,083 --> 00:35:04,290
Wir sind wie zwei Hunde,
die sich beschnüffeln.

705
00:35:04,291 --> 00:35:05,250
- Ok?
- Absolut.

706
00:35:08,041 --> 00:35:09,958
Du wufferst nicht lauter.

707
00:35:13,375 --> 00:35:14,207
Es ist toll.

708
00:35:14,208 --> 00:35:16,250
Und natürlich die reizende Miss Flora.

709
00:35:18,000 --> 00:35:21,290
- Sie sehen bezaubernd aus.
- Ich liebe Gentlemen.

710
00:35:21,291 --> 00:35:26,416
Ich wollte das Glas erheben auf die Liebe
meines Lebens, meine geliebte Tochter.

711
00:35:27,916 --> 00:35:31,583
Und wenn Sie gestatten,
das geht in etwa so:

712
00:36:18,750 --> 00:36:20,207
Das ist krank, oder?

713
00:36:20,208 --> 00:36:21,208
Ja.

714
00:36:30,208 --> 00:36:32,332
Das ist seine Tochter, oder?

715
00:36:32,333 --> 00:36:35,458
Ja, ist sie.

716
00:36:40,166 --> 00:36:42,541
Ich bin TV-Produzent. Was tue ich hier?

717
00:37:11,666 --> 00:37:13,416
- Ok, es ist vorbei.
- Danke.

718
00:37:19,333 --> 00:37:20,458
Danke!

719
00:37:21,375 --> 00:37:23,416
Das war meine Überraschung für dich.

720
00:37:25,583 --> 00:37:27,957
- Danke.
- Wie süß war das denn?

721
00:37:27,958 --> 00:37:31,582
Auf der anderen Hochzeit
gibt's bereits Toasts und Aufführungen.

722
00:37:31,583 --> 00:37:33,624
Wenn du Toast willst, ich hab Toast.

723
00:37:33,625 --> 00:37:36,082
Ich liebe dich und hab was zu sagen.

724
00:37:36,083 --> 00:37:37,332
- Nein.
- Das ist gut.

725
00:37:37,333 --> 00:37:38,665
- Bitte nicht.
- Warte.

726
00:37:38,666 --> 00:37:40,624
Das ist keine gute Idee. Nicht.

727
00:37:40,625 --> 00:37:42,582
- Das wird toll.
- Ich täte das nicht.

728
00:37:42,583 --> 00:37:44,707
- Das weckt Erinnerungen...
- Das wird gut.

729
00:37:44,708 --> 00:37:46,749
- Ich weiß nicht...
- Verzeihung!

730
00:37:46,750 --> 00:37:48,707
- Ich möchte... Ganz kurz.
- Was?

731
00:37:48,708 --> 00:37:51,249
- Ich möchte auch auf sie anstoßen.
- Klar doch.

732
00:37:51,250 --> 00:37:52,624
Hallo, ihr alle!

733
00:37:52,625 --> 00:37:55,790
Ok. Augen her
für das offerzelle Probeessen.

734
00:37:55,791 --> 00:37:57,124
Mist. Sie ist besoffen.

735
00:37:57,125 --> 00:37:58,375
Darf ich "whoop" machen?

736
00:38:00,208 --> 00:38:01,415
Danke sehr.

737
00:38:01,416 --> 00:38:06,165
Ich möchte nur einen kleinen Toast
auf meine Schwester... Hör auf damit!

738
00:38:06,166 --> 00:38:07,540
Tut mir leid.

739
00:38:07,541 --> 00:38:09,082
Schon ok.

740
00:38:09,083 --> 00:38:12,416
Neve, du bist wirklich
der beste Mensch, den ich kenne.

741
00:38:14,291 --> 00:38:20,041
Und einmal traf ich Malala in einem
Starbucks und... sie war nicht so toll.

742
00:38:22,041 --> 00:38:26,415
Als ich in deinem Alter war,
war ich ein totales Wrack.

743
00:38:26,416 --> 00:38:28,540
Ich konnte mich nicht beherrschen.

744
00:38:28,541 --> 00:38:30,749
Aber ich schlief
mit 'nem Red Hot Chili Pepper.

745
00:38:30,750 --> 00:38:31,874
Verdammt ja.

746
00:38:31,875 --> 00:38:33,165
Nicht der Kleine.

747
00:38:33,166 --> 00:38:34,291
- Flea?
- Nein.

748
00:38:35,125 --> 00:38:36,832
Wisst ihr was? Zurück zu Neve.

749
00:38:36,833 --> 00:38:39,875
Du bedeutest... mir alles...

750
00:38:44,083 --> 00:38:45,000
Nein.

751
00:38:46,291 --> 00:38:47,166
Mir geht's gut.

752
00:38:48,416 --> 00:38:51,457
Das andere, was ich sagen wollte:
Du bist die Beste!

753
00:38:51,458 --> 00:38:54,165
Und du bist hübsch. Auf natürliche Art.

754
00:38:54,166 --> 00:38:55,457
Sie hatten zu viel.

755
00:38:55,458 --> 00:38:56,874
Nein. Ich rede noch.

756
00:38:56,875 --> 00:38:58,708
Applaus für Margot!

757
00:38:59,583 --> 00:39:00,915
Schaff sie weg!

758
00:39:00,916 --> 00:39:03,374
- Ich lasse das Mikro nicht los.
- Starker Griff.

759
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Stopp!

760
00:39:06,458 --> 00:39:08,249
- Tut mir leid. Gott.
- Alles gut.

761
00:39:08,250 --> 00:39:11,207
- Wo hab ich dich erwischt?
- Alles gut. Augapfel.

762
00:39:11,208 --> 00:39:13,499
- Schon ok.
- Wir machen Eis drauf.

763
00:39:13,500 --> 00:39:15,290
- Gott. Sorry.
- Ich sehe nichts.

764
00:39:15,291 --> 00:39:17,582
Hat irgendwer kalte weiße Tücher?

765
00:39:17,583 --> 00:39:18,665
Mach 'ne Kompresse.

766
00:39:18,666 --> 00:39:20,415
Ich bin so froh, dass ihr hier seid.

767
00:39:20,416 --> 00:39:22,249
Die machen Shirley Temples.

768
00:39:22,250 --> 00:39:24,540
Nevey? Ich bin die Hochzeitsschwester.

769
00:39:24,541 --> 00:39:25,582
- Danke.
- Tschüss.

770
00:39:25,583 --> 00:39:26,582
Tut mir leid.

771
00:39:26,583 --> 00:39:28,540
Das hatte ich nicht vor.

772
00:39:28,541 --> 00:39:30,082
- Schon gut.
- Gar nicht.

773
00:39:30,083 --> 00:39:31,124
- Ist ok.
- Sorry.

774
00:39:31,125 --> 00:39:32,999
Es lief etwas aus dem Ruder, aber...

775
00:39:33,000 --> 00:39:35,999
Ich trage etwas Verantwortung.
Ein klein wenig.

776
00:39:36,000 --> 00:39:39,332
Aber genau betrachtet,
ist das alles seine Schuld.

777
00:39:39,333 --> 00:39:40,790
Es war nicht nur seine.

778
00:39:40,791 --> 00:39:42,790
Du warst betrunken und streitlustig.

779
00:39:42,791 --> 00:39:43,749
- Ich?
- Ja.

780
00:39:43,750 --> 00:39:44,790
Schlugst die Braut.

781
00:39:44,791 --> 00:39:46,374
Es war ein Unfall.

782
00:39:46,375 --> 00:39:48,625
Ja, genau ins Gesicht.

783
00:39:49,708 --> 00:39:51,624
Dein Gesicht ist ein Unfall.

784
00:39:51,625 --> 00:39:52,582
Ich versteh's.

785
00:39:52,583 --> 00:39:54,790
Es ist stressig mit Mom und Gwynny

786
00:39:54,791 --> 00:39:56,999
- und Colton, du trankst zu viel.
- Was? Nein.

787
00:39:57,000 --> 00:39:59,958
Ich bin betrunken,
weil ich dein Zeug trank, weil du...

788
00:40:00,750 --> 00:40:02,249
Stopp!

789
00:40:02,250 --> 00:40:04,999
- Ich beschütze dich.
- Du hättest sie wegstellen können.

790
00:40:05,000 --> 00:40:08,374
- Hinterher ist man immer klüger.
- Ok. Gut.

791
00:40:08,375 --> 00:40:12,040
Ich hab für uns so 'n Wellness-Ding
gebucht, zur Entspann...

792
00:40:12,041 --> 00:40:14,457
Nein, ich denke, du solltest ins Bett.

793
00:40:14,458 --> 00:40:16,290
- Warum?
- Morgen ist meine Hochzeit.

794
00:40:16,291 --> 00:40:18,082
Ich will dich nicht betrunken sehen.

795
00:40:18,083 --> 00:40:20,707
- Ok...
- Ok. Mein Gott! Suze, ich komme.

796
00:40:20,708 --> 00:40:21,875
Ok.

797
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Alles ok?

798
00:40:46,500 --> 00:40:48,124
Oh nein, ist es dein Gesicht?

799
00:40:48,125 --> 00:40:49,707
Nein. Dem geht's gut.

800
00:40:49,708 --> 00:40:50,708
Ok.

801
00:40:54,416 --> 00:40:56,374
Willst du darüber reden?

802
00:40:56,375 --> 00:40:58,124
Ich bin nervös wegen morgen.

803
00:40:58,125 --> 00:41:01,874
Ok. Das ist normal.

804
00:41:01,875 --> 00:41:04,249
Alle sagen, wir sind zu jung
und sollten warten.

805
00:41:04,250 --> 00:41:06,499
Meine Eltern warteten auch nicht.

806
00:41:06,500 --> 00:41:08,874
Hätten sie gewartet,
wäre ich nicht mal hier,

807
00:41:08,875 --> 00:41:12,207
weil meine Mom davor
krank geworden und gestorben wäre.

808
00:41:12,208 --> 00:41:13,749
Und was sagt dein Dad?

809
00:41:13,750 --> 00:41:16,165
Ich kann mit ihm nicht darüber reden.

810
00:41:16,166 --> 00:41:18,207
Er macht sich ständig Sorgen um mich.

811
00:41:18,208 --> 00:41:19,915
Ich bin sein ganzes Leben.

812
00:41:19,916 --> 00:41:22,582
Ja, da lastet 'ne Menge Druck auf dir,

813
00:41:22,583 --> 00:41:24,708
dass sein Glück von deinem abhängt?

814
00:41:25,875 --> 00:41:27,582
So hab ich das nie gesehen.

815
00:41:27,583 --> 00:41:30,332
Was soll ich tun? Ich tue, was du sagst.

816
00:41:30,333 --> 00:41:33,040
- Wieso interessiert dich, was ich denke?
- Deine Rede.

817
00:41:33,041 --> 00:41:35,207
Du warst so ehrlich und knallhart.

818
00:41:35,208 --> 00:41:37,624
Und du hattest ein erfülltes Leben.

819
00:41:37,625 --> 00:41:38,790
Ich heirate nicht.

820
00:41:38,791 --> 00:41:41,207
Ich sollte nach L.A.,
'nen Rockstar bumsen.

821
00:41:41,208 --> 00:41:43,040
Nein. Tu das nicht.

822
00:41:43,041 --> 00:41:44,332
- Was ist Flea?
- Weißt du...

823
00:41:44,333 --> 00:41:47,166
Ich glaube, du hast Bammel
vor der Hochzeitsnacht.

824
00:41:53,333 --> 00:41:55,625
Ja. Ich glaube, du hast recht.

825
00:41:57,083 --> 00:41:59,332
Wow. Danke, Margot, wirklich.

826
00:41:59,333 --> 00:42:01,165
Ich fühl mich so viel besser.

827
00:42:01,166 --> 00:42:02,791
Kein Ding, Badezimmer-Freundin.

828
00:42:04,708 --> 00:42:09,833
Ich hol mir 'ne Advil.
Und ich lasse dich in Frieden.

829
00:42:13,416 --> 00:42:14,250
Was?

830
00:42:15,250 --> 00:42:16,125
Nichts.

831
00:42:17,541 --> 00:42:19,208
Du bist toll. Danke.

832
00:42:20,291 --> 00:42:23,374
Ich fasse es nicht, was diese Lady,

833
00:42:23,375 --> 00:42:26,916
diese weibliche Person...
meinem Baby angetan hat.

834
00:42:27,541 --> 00:42:28,625
Es war keine Absicht.

835
00:42:29,083 --> 00:42:31,082
Sie ist übrigens nett.

836
00:42:31,083 --> 00:42:33,832
Ja, sehr nett,
dass sie dich angegriffen hat.

837
00:42:33,833 --> 00:42:34,750
Ok.

838
00:42:35,875 --> 00:42:38,041
Ok. An die Arbeit.

839
00:42:40,416 --> 00:42:41,708
Ich bin vorsichtig.

840
00:42:45,125 --> 00:42:47,790
Machen Sie nur Reality-TV?

841
00:42:47,791 --> 00:42:50,416
Nein, ich mache alles.
Auch viel von Marvel.

842
00:42:51,291 --> 00:42:53,999
Sie macht Kreaturen-Make-up,
wo du wie ein Alien aussiehst.

843
00:42:54,000 --> 00:42:55,083
Grundgütiger.

844
00:42:55,583 --> 00:42:59,333
Das ist mein Look. Was denkt ihr?

845
00:43:01,958 --> 00:43:03,250
Etwas aufgebläht.

846
00:43:04,125 --> 00:43:06,582
Er tritt etwas hervor.

847
00:43:06,583 --> 00:43:08,415
Warte, ich helfe dir kurz.

848
00:43:08,416 --> 00:43:11,333
- Danke. Wir sind gleich zurück.
- Wovon redest du?

849
00:43:12,041 --> 00:43:12,957
Man sieht es.

850
00:43:12,958 --> 00:43:14,832
- Was? Nein.
- Doch.

851
00:43:14,833 --> 00:43:17,165
Gott. Ist es wirklich so auffällig?

852
00:43:17,166 --> 00:43:18,250
Zieh den Bauch ein.

853
00:43:21,458 --> 00:43:23,249
Jane, kannst du uns helfen?

854
00:43:23,250 --> 00:43:25,249
- Klar.
- Danke. Wir sind gleich da.

855
00:43:25,250 --> 00:43:26,999
Wie sie das wohl retten wollen.

856
00:43:27,000 --> 00:43:29,583
Niemand trägt mehr
passende Unterwäsche.

857
00:43:30,625 --> 00:43:33,374
Könnten wir
ein Schößchen ranmachen oder...

858
00:43:33,375 --> 00:43:34,415
- Natürlich.
- Perfekt.

859
00:43:34,416 --> 00:43:36,040
Das kam über Nacht.

860
00:43:36,041 --> 00:43:38,541
Hey, da ist sie ja.

861
00:43:40,708 --> 00:43:42,250
Immer noch aufgebläht.

862
00:43:44,958 --> 00:43:47,915
Habt ihr mit dem Vater
der anderen Braut gesprochen?

863
00:43:47,916 --> 00:43:49,708
So ein netter Mann.

864
00:43:50,375 --> 00:43:52,999
Habt ihr das Duett von den beiden gesehen?

865
00:43:53,000 --> 00:43:55,207
- So süß.
- Es war niedlich.

866
00:43:55,208 --> 00:43:57,915
Niedlich? Ich fand das inzestuös.

867
00:43:57,916 --> 00:43:59,832
- Was?
- Eklig.

868
00:43:59,833 --> 00:44:01,499
Das habt ihr doch alle gedacht!

869
00:44:01,500 --> 00:44:04,707
<i>Islands in the Stream</i>
ist ein sexueller Song.

870
00:44:04,708 --> 00:44:07,874
Er ist Kenny Rogers
und machte seine Tochter zu Dolly Parton.

871
00:44:07,875 --> 00:44:10,499
- Stopp.
- Du bist so unfair.

872
00:44:10,500 --> 00:44:14,707
Er liebt seine Tochter sehr,
und ich finde das ausgesprochen süß.

873
00:44:14,708 --> 00:44:17,332
- Er macht ihr sogar die Haare.
- Ja, aber gut?

874
00:44:17,333 --> 00:44:18,875
Sie wirkt wie 'ne Straßenhure.

875
00:44:20,083 --> 00:44:20,915
"Straßenhure"?

876
00:44:20,916 --> 00:44:23,874
Er behandelt sie wie ein Kind
und sie lässt sich das gefallen.

877
00:44:23,875 --> 00:44:26,582
Ich finde, sie wirken zu bemüht.

878
00:44:26,583 --> 00:44:27,874
Sie ziehen eine Show ab.

879
00:44:27,875 --> 00:44:30,040
Woher weißt du das? Du kennst sie nicht.

880
00:44:30,041 --> 00:44:32,665
Mom, ich produziere beruflich TV-Shows.

881
00:44:32,666 --> 00:44:34,790
Ich weiß, was echt und was fake ist.

882
00:44:34,791 --> 00:44:36,375
- Gut.
- Und das ist fake.

883
00:44:49,541 --> 00:44:55,499
HOCHZEITSZEREMONIE

884
00:44:55,500 --> 00:44:58,333
BEI SONNENUNTERGANG

885
00:45:04,333 --> 00:45:05,250
Sehr erfreut.

886
00:45:06,291 --> 00:45:07,208
Ebenso.

887
00:45:25,375 --> 00:45:26,458
Danke.

888
00:45:46,708 --> 00:45:47,583
Dad?

889
00:45:49,208 --> 00:45:50,790
Ja. Tut mir leid.

890
00:45:50,791 --> 00:45:56,624
Zu Beginn werden wir ein Gedicht
von Jennis bester Freundin

891
00:45:56,625 --> 00:45:58,833
und Trauzeugin Heather Diaz hören.

892
00:46:06,833 --> 00:46:08,333
"Herzlichen Glückwunsch.

893
00:46:09,000 --> 00:46:10,291
Dein Tag ist da.

894
00:46:10,875 --> 00:46:13,750
Du ziehst hinaus in die Welt.
Fern und nah.

895
00:46:14,291 --> 00:46:15,125
Du hast..."

896
00:46:15,625 --> 00:46:17,458
Wie geht's? Pastor Luther.

897
00:46:20,125 --> 00:46:22,249
Ich bin Margot. Danke fürs Kommen.

898
00:46:22,250 --> 00:46:23,750
Ich heirate die Planung.

899
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
Ich... Oder...

900
00:46:27,375 --> 00:46:30,582
Pastor Luther.
Hab gehört, wir arbeiten zusammen.

901
00:46:30,583 --> 00:46:34,165
Nein, Pastor Jerry, ich glaube,
Pastor Luther macht das.

902
00:46:34,166 --> 00:46:37,374
Ich schau mich mal um,
um die Atmosphäre zu erhaschen.

903
00:46:37,375 --> 00:46:39,415
Aber ehrlich... Fühlt sich gut an.

904
00:46:39,416 --> 00:46:40,457
Echt gut.

905
00:46:40,458 --> 00:46:42,750
Ja? Danke.

906
00:46:43,958 --> 00:46:47,958
Ich schau mich auch mal um,
um die Atmosphäre zu erhaschen.

907
00:46:48,250 --> 00:46:50,749
- Pastor Luther!
- "Du weißt, was zählt.

908
00:46:50,750 --> 00:46:53,291
Und du bist die, die ihren Weg wählt."

909
00:46:54,208 --> 00:46:55,791
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

910
00:46:56,333 --> 00:46:57,915
Heather, mach weiter.

911
00:46:57,916 --> 00:46:59,499
Mehr lese ich nicht.

912
00:46:59,500 --> 00:47:01,166
Doch, lies noch etwas.

913
00:47:01,958 --> 00:47:04,957
- Sicher?
- Ja. Das ist ein schönes Buch.

914
00:47:04,958 --> 00:47:07,415
- Ok.
- Ja.

915
00:47:07,416 --> 00:47:09,582
- Lass dir Zeit.
- Ok.

916
00:47:09,583 --> 00:47:11,832
Alles gut. Wir sind so weit.

917
00:47:11,833 --> 00:47:13,707
Dauert nur noch ein paar Minuten.

918
00:47:13,708 --> 00:47:15,332
- Bereit halten.
<i>- Verstanden.</i>

919
00:47:15,333 --> 00:47:17,624
Seht euch Dawson Scotts Gesicht an.

920
00:47:17,625 --> 00:47:19,832
Das war deine Make-up-Frau, Margot.

921
00:47:19,833 --> 00:47:20,750
Was?

922
00:47:22,291 --> 00:47:23,957
Hi, Dad.

923
00:47:23,958 --> 00:47:26,457
"...wartest auf Wind für deinen Drachen."

924
00:47:26,458 --> 00:47:27,832
- Mach weiter.
- Ok.

925
00:47:27,833 --> 00:47:29,874
- Wie lang ist das?
- Keine Ahnung.

926
00:47:29,875 --> 00:47:32,249
Ich musste es in der 6. Klasse vortragen.

927
00:47:32,250 --> 00:47:33,541
Ist ziemlich lang.

928
00:47:35,666 --> 00:47:39,665
"Mit dem Kopf voll Verstand
und den richtigen Schuhen zum Stehen,

929
00:47:39,666 --> 00:47:43,457
bist du zu klug,
schlechte Wege zu gehen."

930
00:47:43,458 --> 00:47:46,457
- Richtig.
- Ja. Jetzt bin ich fertig.

931
00:47:46,458 --> 00:47:47,999
Nicht aufhören.

932
00:47:48,000 --> 00:47:50,832
Wollt ihr nicht hören, wie es ausgeht?

933
00:47:50,833 --> 00:47:53,457
Das... das passt irgendwie nicht mehr.

934
00:47:53,458 --> 00:47:55,207
Mach schon, Heather.

935
00:47:55,208 --> 00:47:56,624
Stell dich nicht so an.

936
00:47:56,625 --> 00:47:58,040
Hey.

937
00:47:58,041 --> 00:47:59,666
Das ist 'n Klassiker. Los.

938
00:48:00,583 --> 00:48:02,040
- Mein Gott.
- Was?

939
00:48:02,041 --> 00:48:03,457
Ich weiß, was er tut.

940
00:48:03,458 --> 00:48:05,999
Er will den ganzen Sonnenuntergang
für sich.

941
00:48:06,000 --> 00:48:08,999
Das klingt nicht wie etwas,
was jemand tun würde.

942
00:48:09,000 --> 00:48:10,999
"Bleib zurück, warte nicht lang.

943
00:48:11,000 --> 00:48:12,957
Du ziehst vorbei, du gehst voran.

944
00:48:12,958 --> 00:48:14,290
Du bist die Beste.

945
00:48:14,291 --> 00:48:16,791
Was du auch tust, du kommst oben an."

946
00:48:19,791 --> 00:48:21,290
Das war echt gut.

947
00:48:21,291 --> 00:48:23,207
Danke, Heather. Das war toll.

948
00:48:23,208 --> 00:48:24,415
Wie läuft es?

949
00:48:24,416 --> 00:48:25,874
Sie müssen uns helfen.

950
00:48:25,875 --> 00:48:27,707
Er verbraucht den Sonnenuntergang.

951
00:48:27,708 --> 00:48:29,957
Dagegen kann ich nichts tun.

952
00:48:29,958 --> 00:48:31,499
Der Sonnenuntergang!

953
00:48:31,500 --> 00:48:34,124
- Die Hälfte ist weg!
- Die Hälfte.

954
00:48:34,125 --> 00:48:36,582
Tun Sie was! Oder ich heirate im Dunkeln.

955
00:48:36,583 --> 00:48:38,457
Genießen Sie Ihren Ehrentag.

956
00:48:38,458 --> 00:48:40,790
In <i>Places You Will Go</i>
geht es um die Reise.

957
00:48:40,791 --> 00:48:45,124
Keiner fasst das besser in Worte
als Dr. Seuss.

958
00:48:45,125 --> 00:48:47,624
Sein echter Name ist... Weiß es jemand?

959
00:48:47,625 --> 00:48:50,165
- Theodor Geisel.
- Halt die Klappe!

960
00:48:50,166 --> 00:48:52,040
Theodor Geisel! Ja.

961
00:48:52,041 --> 00:48:54,540
- Sie kommen zum Ende.
- Ok. Bereit halten.

962
00:48:54,541 --> 00:48:57,375
Ich gelobe, dich zu lieben,
mit der Gnade von Jesus.

963
00:48:59,208 --> 00:49:02,541
Ich gelobe, deine Träume zu unterstützen,
wie Jesus es täte.

964
00:49:03,958 --> 00:49:06,958
Wir werden ein Zuhause schaffen,
auf das Jesus stolz wäre.

965
00:49:07,458 --> 00:49:08,499
Entspann dich.

966
00:49:08,500 --> 00:49:10,624
Ich liebe dich so sehr, Oliver.

967
00:49:10,625 --> 00:49:12,500
Du bist der Jim für meine Pam.

968
00:49:14,083 --> 00:49:16,083
Ich wünschte, meine Mom wäre hier.

969
00:49:17,041 --> 00:49:20,790
Du hättest sie geliebt
und sie hätte dich geliebt.

970
00:49:20,791 --> 00:49:21,791
Stimmt's, Dad?

971
00:49:23,833 --> 00:49:24,915
- Dad?
- Was?

972
00:49:24,916 --> 00:49:27,875
- Ich rede über Mom.
- Scheiße. Ja.

973
00:49:30,166 --> 00:49:31,124
Ja.

974
00:49:31,125 --> 00:49:32,625
Du darfst die Braut küssen.

975
00:49:35,583 --> 00:49:36,499
Bereit halten.

976
00:49:36,500 --> 00:49:39,125
Du bist dran.
Tut mir leid die Verzögerung.

977
00:49:39,916 --> 00:49:41,957
Hat er mir gerade zugezwinkert?

978
00:49:41,958 --> 00:49:45,915
Ok. Wir sollten wohl unsere Zeremonie
woanders machen, richtig?

979
00:49:45,916 --> 00:49:47,832
Es ist eng und es wird dunkel,

980
00:49:47,833 --> 00:49:50,499
wir haben Großeltern und andere ältere...

981
00:49:50,500 --> 00:49:51,999
Ja. Er hat recht.

982
00:49:52,000 --> 00:49:56,875
Nun, natürlich konnten wir nicht alle
rechtzeitig auf dem Steg heiraten.

983
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Da fragt man sich, wozu wir hier sind.

984
00:50:02,750 --> 00:50:06,165
Mom, es wäre die albernste Sache der Welt,

985
00:50:06,166 --> 00:50:09,499
wenn wir alle hier wären
und nicht rechtzeitig heiraten.

986
00:50:09,500 --> 00:50:11,791
- Also tun wir genau das.
- Ok.

987
00:50:12,375 --> 00:50:13,790
Gehen wir zum Steg.

988
00:50:13,791 --> 00:50:15,707
An alle, vorwärts.

989
00:50:15,708 --> 00:50:17,249
Alle zum Steg.

990
00:50:17,250 --> 00:50:19,332
Ein letzter Einwand noch.

991
00:50:19,333 --> 00:50:20,790
Ok, egal.

992
00:50:20,791 --> 00:50:23,165
Schnell. Schnapp dir das. Ja.

993
00:50:23,166 --> 00:50:25,375
Zweite Hochzeit. Beeilung.

994
00:50:40,583 --> 00:50:42,083
Ich sagte doch, alles wird gut.

995
00:50:42,583 --> 00:50:44,540
- Geh heiraten, na los.
- Ok.

996
00:50:44,541 --> 00:50:45,957
- Bye.
- Siehst toll aus.

997
00:50:45,958 --> 00:50:47,416
- Danke.
- Hinreißend.

998
00:50:51,416 --> 00:50:52,250
Danke.

999
00:50:52,791 --> 00:50:53,625
Geh.

1000
00:51:13,708 --> 00:51:16,250
Hallo, ich bin Pastor Luther.

1001
00:51:16,958 --> 00:51:20,290
- Ein echt gutaussehendes Publikum...
- Komm schon.

1002
00:51:20,291 --> 00:51:21,624
...das wir heute haben.

1003
00:51:21,625 --> 00:51:23,791
Ein großartig aussehendes Paar.

1004
00:51:24,791 --> 00:51:26,874
Und ein f-barer Pastor.

1005
00:51:26,875 --> 00:51:28,666
Aber heute geht es nicht um uns.

1006
00:51:29,291 --> 00:51:33,166
Heute geht es um euch zwei und eure Liebe.

1007
00:51:49,083 --> 00:51:52,041
- Was wird das denn?
- Keine Ahnung.

1008
00:51:59,291 --> 00:52:00,416
Haben wir Ringe?

1009
00:52:03,625 --> 00:52:04,458
Ja.

1010
00:52:16,666 --> 00:52:18,000
Ja!

1011
00:52:25,416 --> 00:52:26,791
Zwei?

1012
00:52:27,250 --> 00:52:28,583
Ja!

1013
00:52:30,541 --> 00:52:31,707
Nicht noch mal.

1014
00:52:31,708 --> 00:52:33,457
Los, auf geht's.

1015
00:52:33,458 --> 00:52:34,625
Nein.

1016
00:52:37,875 --> 00:52:39,582
- Nein.
- Nein.

1017
00:52:39,583 --> 00:52:41,041
Nein.

1018
00:52:46,708 --> 00:52:47,750
Was zum...

1019
00:52:51,458 --> 00:52:52,708
Scheiße.

1020
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
Alligator!

1021
00:53:05,500 --> 00:53:06,749
Alles in Ordnung?

1022
00:53:06,750 --> 00:53:08,541
Ich kam nicht zu meinem zweiten Song.

1023
00:53:16,041 --> 00:53:17,500
Raus aus dem Wasser!

1024
00:53:23,041 --> 00:53:25,457
Ich wollte die Zeremonie woanders machen.

1025
00:53:25,458 --> 00:53:27,707
Mit so was hab ich nicht gerechnet.

1026
00:53:27,708 --> 00:53:31,374
- Ich schon, und keiner hörte zu.
- Tut mir leid, es war ein Fehler.

1027
00:53:31,375 --> 00:53:33,165
- Verstehst du?
- Es ist nicht nur das.

1028
00:53:33,166 --> 00:53:35,790
Du bist schon die ganze Woche seltsam.

1029
00:53:35,791 --> 00:53:38,500
Deine Familie mag mich nicht,
also überkompensierst du.

1030
00:53:39,541 --> 00:53:41,874
Sie mögen dich.

1031
00:53:41,875 --> 00:53:44,541
Tun sie nicht. So blöd bin ich nicht.

1032
00:53:45,125 --> 00:53:47,957
Ich liebe dich, ich...
brauch nur 'ne Minute.

1033
00:53:47,958 --> 00:53:50,040
Nein, Dixon!

1034
00:53:50,041 --> 00:53:53,207
Der Vater der Braut steckt hinter all dem.

1035
00:53:53,208 --> 00:53:56,457
Er überzog absichtlich
bis Ende des Sonnenuntergangs.

1036
00:53:56,458 --> 00:53:59,665
Gott! Warum bist du so besessen
von diesem Kerl?

1037
00:53:59,666 --> 00:54:01,499
- Bin ich nicht.
- Doch.

1038
00:54:01,500 --> 00:54:02,832
- Du klingst besessen.
- Nein.

1039
00:54:02,833 --> 00:54:04,833
Es war nicht seine Schuld. Sondern deine.

1040
00:54:05,875 --> 00:54:08,582
Meine Schuld? Wieso ist das meine Schuld?

1041
00:54:08,583 --> 00:54:11,415
Dixon sagte,
es sei nicht sicher auf dem Steg,

1042
00:54:11,416 --> 00:54:12,790
aber ich hörte auf dich.

1043
00:54:12,791 --> 00:54:14,624
Jetzt ist Dixon sauer auf mich

1044
00:54:14,625 --> 00:54:16,416
und wir haben nicht mal geheiratet.

1045
00:54:17,791 --> 00:54:20,791
- Es tut mir leid.
- Ist schon gut.

1046
00:54:26,541 --> 00:54:28,540
Das ist witzig, deine Schwester

1047
00:54:28,541 --> 00:54:31,041
sieht aus wie Gollum aus <i>Herr der Ringe.</i>

1048
00:54:35,958 --> 00:54:39,583
SEE-PFAD

1049
00:54:46,250 --> 00:54:47,125
Warum?

1050
00:54:52,250 --> 00:54:53,499
Sie müssen halten.

1051
00:54:53,500 --> 00:54:55,874
Ich geb 'nen Scheiß
auf meine Schlaghaltung.

1052
00:54:55,875 --> 00:54:56,833
Wie Sie meinen.

1053
00:54:58,083 --> 00:55:01,291
Ich wollte dieses
eine perfekte Wochenende für Neve.

1054
00:55:02,750 --> 00:55:04,999
Hochzeiten gehen oft schief.
Sie versteht das.

1055
00:55:05,000 --> 00:55:07,749
Neve ist der wichtigste Mensch
in meinem Leben.

1056
00:55:07,750 --> 00:55:10,749
Sie ist kleine Schwester, Tochter,

1057
00:55:10,750 --> 00:55:13,957
Ehemann und beste Freundin
in einem für mich.

1058
00:55:13,958 --> 00:55:17,540
Ich habe nur einen Menschen,
der mir so wichtig ist.

1059
00:55:17,541 --> 00:55:20,582
Ich mache mir Sorgen, dass,
wenn sie das Baby kriegt,

1060
00:55:20,583 --> 00:55:23,040
sie meiner Familie näher sein wird.

1061
00:55:23,041 --> 00:55:24,665
Dann braucht sie mich nicht mehr

1062
00:55:24,666 --> 00:55:26,707
und ich weiß nicht mehr weiter.

1063
00:55:26,708 --> 00:55:28,457
Tut mir leid, bin angespannt.

1064
00:55:28,458 --> 00:55:30,541
Nein. Ich verstehe das vollkommen.

1065
00:55:31,875 --> 00:55:34,000
Ich mein, Jenni bedeutet mir alles.

1066
00:55:35,625 --> 00:55:38,540
Ich habe Angst, dass sie jetzt,
wo sie verheiratet ist,

1067
00:55:38,541 --> 00:55:40,625
aus meinem Leben verschwindet.

1068
00:55:43,291 --> 00:55:45,374
Wenn Ihr Kind 18 Jahre alt wird,

1069
00:55:45,375 --> 00:55:48,375
ist das 92 % der Zeit,
die Sie mit ihm verbringen werden.

1070
00:55:49,333 --> 00:55:53,374
Ich dachte,
wenn ich ihr die perfekte Hochzeit biete,

1071
00:55:53,375 --> 00:55:55,333
würde sie sehen, warum sie mich braucht.

1072
00:55:55,958 --> 00:55:57,999
Das klingt so erbärmlich.

1073
00:55:58,000 --> 00:56:00,082
Nein. Überhaupt nicht.

1074
00:56:00,083 --> 00:56:01,958
Ich verstehe das vollkommen.

1075
00:56:03,666 --> 00:56:05,875
Ich weiß nicht, was ich ohne Tochter täte.

1076
00:56:06,416 --> 00:56:08,833
Ich weiß nicht,
was ich ohne Schwester täte.

1077
00:56:13,791 --> 00:56:15,250
Ich liebe diesen Ort.

1078
00:56:16,416 --> 00:56:18,541
Ja. Ich auch.

1079
00:56:38,458 --> 00:56:39,333
Ich sollte zurück.

1080
00:56:40,083 --> 00:56:41,166
Ja.

1081
00:56:42,333 --> 00:56:43,665
Das ist so dämlich.

1082
00:56:43,666 --> 00:56:47,457
- Ich hatte mich selbst davon überzeugt...
- Ok.

1083
00:56:47,458 --> 00:56:51,166
...dass Sie absichtlich die Hochzeit
meiner Schwester sabotierten.

1084
00:56:51,833 --> 00:56:54,875
Allein das zu sagen, klingt verrückt.

1085
00:56:59,583 --> 00:57:00,458
- Dämlich.
- Ja.

1086
00:57:03,291 --> 00:57:05,499
Darf ich ehrlich sein?

1087
00:57:05,500 --> 00:57:06,915
Natürlich.

1088
00:57:06,916 --> 00:57:09,207
Ich habe gehört, wie Sie über mich

1089
00:57:09,208 --> 00:57:10,916
und meine Tochter lästerten.

1090
00:57:13,041 --> 00:57:17,708
Ich hab die Zeremonie absichtlich
verlängert, damit die Sonne verschwindet.

1091
00:57:18,833 --> 00:57:20,749
Und ich hatte eine Unterhaltung

1092
00:57:20,750 --> 00:57:23,291
mit der Bootsführerin,
damit sie den Steg streift.

1093
00:57:23,958 --> 00:57:26,083
Nur etwas. Das vorhin ging zu weit.

1094
00:57:28,791 --> 00:57:31,249
Ich hab das nicht durchdacht.

1095
00:57:31,250 --> 00:57:33,083
Es war nicht sehr freundlich.

1096
00:57:35,333 --> 00:57:38,750
Und Freundlichkeit
ist ein zentraler Bestandteil von mir.

1097
00:57:40,750 --> 00:57:42,500
Ich entschuldige mich also.

1098
00:57:45,125 --> 00:57:46,957
Nun, wir waren beide verrückt.

1099
00:57:46,958 --> 00:57:48,332
- Kann man sagen.
- Ja.

1100
00:57:48,333 --> 00:57:51,332
Das ist... Glückwunsch an Jenni.
Und an Sie.

1101
00:57:51,333 --> 00:57:52,250
Danke.

1102
00:57:53,458 --> 00:57:57,291
Es war eine große Erleichterung,
diese Last loszuwerden.

1103
00:57:58,333 --> 00:58:01,457
Er hat es buchstäblich zugegeben!

1104
00:58:01,458 --> 00:58:02,832
Nein, hat er nicht!

1105
00:58:02,833 --> 00:58:05,207
Dafür bereiten wir ihm ein Affenchaos!

1106
00:58:05,208 --> 00:58:06,874
Ja, ein Affenchaos!

1107
00:58:06,875 --> 00:58:08,665
Wem bereitet ihr ein Affenchaos?

1108
00:58:08,666 --> 00:58:11,582
- Dem Vater der anderen Hochzeit.
- Dem Großen.

1109
00:58:11,583 --> 00:58:15,125
Wegen dem Arschloch ist mein Kleid
in einem Müllsack.

1110
00:58:15,791 --> 00:58:17,582
Ja. Er steckt hinter der Steg-Sache.

1111
00:58:17,583 --> 00:58:18,624
- Was?
- Nein.

1112
00:58:18,625 --> 00:58:20,707
- Doch.
- Nein, tat er nicht.

1113
00:58:20,708 --> 00:58:23,290
Doch, tat er. Jetzt ist er geliefert!

1114
00:58:23,291 --> 00:58:28,165
Mein Gott, wir bereiten ihm
ein absolut irres Affenchaos.

1115
00:58:28,166 --> 00:58:29,124
Ja!

1116
00:58:29,125 --> 00:58:31,708
- Chaos!
- Affe!

1117
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Auf geht's!

1118
00:58:51,666 --> 00:58:55,666
HOCHZEITSEMPFANG

1119
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
- Hi.
- Hey.

1120
00:59:04,541 --> 00:59:06,457
Bist du ein professioneller DJ?

1121
00:59:06,458 --> 00:59:07,374
Nein.

1122
00:59:07,375 --> 00:59:11,290
Merkt man gar nicht.
Ich finde DJs verdammt sexy

1123
00:59:11,291 --> 00:59:14,541
und ich... finde das einfach heiß.

1124
00:59:15,125 --> 00:59:16,250
Bist du schwanger?

1125
00:59:16,750 --> 00:59:17,708
Stehst du auf so was?

1126
00:59:18,500 --> 00:59:19,374
Nein.

1127
00:59:19,375 --> 00:59:22,040
Hey, Langer. Wie groß sind Sie?

1128
00:59:22,041 --> 00:59:24,374
Ich... 1,90, glaube ich.

1129
00:59:24,375 --> 00:59:26,915
Ich bin verheiratet,
aber wäre ich es nicht,

1130
00:59:26,916 --> 00:59:29,625
würde ich Ihnen die Wurzeln
mit den Zähnen ausreißen.

1131
00:59:30,791 --> 00:59:33,416
Hab Sonnenspray auf, falls Sie
was riechen.

1132
00:59:34,083 --> 00:59:35,250
Tu ich nicht.

1133
00:59:43,041 --> 00:59:45,750
Colton, du schaffst das. Scheiße, ja.

1134
00:59:47,708 --> 00:59:50,665
Heilige Scheiße,
das ist Zebra aus <i>Masquerade!</i>

1135
00:59:50,666 --> 00:59:52,374
Mein Gott!

1136
00:59:52,375 --> 00:59:54,624
Gott, das ist Zebra aus <i>Masquerade!</i>

1137
00:59:54,625 --> 00:59:55,832
Shots!

1138
00:59:55,833 --> 00:59:59,040
Zebra aus <i>Masquerade,</i> das ist der Hammer.

1139
00:59:59,041 --> 01:00:01,832
Mein Gott, Zebra aus <i>Masquerade!</i>

1140
01:00:01,833 --> 01:00:03,540
Zebra!

1141
01:00:03,541 --> 01:00:05,915
- Zebra aus <i>Masquerade!
- Zebra</i> aus <i>Masquerade!</i>

1142
01:00:05,916 --> 01:00:07,291
Fantastisch.

1143
01:00:08,125 --> 01:00:09,874
Was ist Zebra und <i>Masquerade?</i>

1144
01:00:09,875 --> 01:00:11,624
Das ist 'ne Tanz-Reality-Show.

1145
01:00:11,625 --> 01:00:14,332
Zebra ist der Star.
Der beste Tänzer der Welt.

1146
01:00:14,333 --> 01:00:15,833
- Du wirst sehen.
- Ok.

1147
01:00:18,958 --> 01:00:20,374
Ich hab's.

1148
01:00:20,375 --> 01:00:21,374
- Ja.
- Ja.

1149
01:00:21,375 --> 01:00:23,249
Schwingt die Hüften.

1150
01:00:23,250 --> 01:00:26,833
Um ehrlich zu sein,
ist er... nicht so gut wie in der Show.

1151
01:00:30,541 --> 01:00:33,000
Auf geht's!

1152
01:00:34,750 --> 01:00:35,833
Ok!

1153
01:00:36,958 --> 01:00:38,166
Ups!

1154
01:00:38,708 --> 01:00:41,166
Die kommen gefährlich nah an die Torte.

1155
01:00:48,125 --> 01:00:49,791
Los geht's! Kommt schon.

1156
01:00:52,750 --> 01:00:53,624
Alles klar!

1157
01:00:53,625 --> 01:00:54,999
Hol die verdammte Torte!

1158
01:00:55,000 --> 01:00:56,416
- Ich hol sie!
- Los!

1159
01:00:56,958 --> 01:01:00,207
Das ist eine Falle!
Ein Trick! Sie gehen zur Torte.

1160
01:01:00,208 --> 01:01:02,874
Hört auf, Zebra aus <i>Masquerade</i> zu folgen!

1161
01:01:02,875 --> 01:01:04,250
Nicht die Torte.

1162
01:01:11,875 --> 01:01:12,958
Torte!

1163
01:01:33,625 --> 01:01:35,041
Scheiße!

1164
01:01:36,791 --> 01:01:38,249
Wir haben die Torte umgehauen!

1165
01:01:38,250 --> 01:01:40,125
- Ja!
- Affenchaos!

1166
01:01:43,250 --> 01:01:44,665
Dad, was war das?

1167
01:01:44,666 --> 01:01:47,665
Das war nicht Zebra
aus was-zum-Fick-auch-immer.

1168
01:01:47,666 --> 01:01:50,707
Das war Sabotage
von der Schwester der anderen Braut!

1169
01:01:50,708 --> 01:01:52,540
Was? Wovon redest du da?

1170
01:01:52,541 --> 01:01:54,082
Was bist du so von ihr besessen?

1171
01:01:54,083 --> 01:01:56,124
Bin ich nicht! Ich sage nur, was ich sah.

1172
01:01:56,125 --> 01:01:58,332
Ich weiß, meine Heirat ist hart für dich,

1173
01:01:58,333 --> 01:02:00,749
aber bitte reiß dich zusammen. Bitte?

1174
01:02:00,750 --> 01:02:03,125
Natürlich, Knuddelkäfer. Tut mir leid.

1175
01:02:04,083 --> 01:02:05,416
Lass mich dir helfen.

1176
01:02:06,083 --> 01:02:07,166
Oliver macht das.

1177
01:02:10,666 --> 01:02:11,540
Das war irre.

1178
01:02:11,541 --> 01:02:13,749
- Das hat mir Spaß gemacht.
- Echt?

1179
01:02:13,750 --> 01:02:15,665
Ich tanze nie oder so.

1180
01:02:15,666 --> 01:02:17,457
- Das war toll.
- Echt cool.

1181
01:02:17,458 --> 01:02:19,832
Das hat erstaunlich viel Spaß gemacht.

1182
01:02:19,833 --> 01:02:21,458
- Ich muss zustimmen.
- Ja.

1183
01:02:22,583 --> 01:02:25,375
Hey, Margot...
Warum sehen wir dich nicht öfter?

1184
01:02:27,208 --> 01:02:31,249
Manchmal ist mir, als kann ich
mit euch nicht mehr Schritt halten.

1185
01:02:31,250 --> 01:02:33,124
Ihr lebt in derselben Stadt,

1186
01:02:33,125 --> 01:02:36,082
seid verheiratet,
habt Kinder, wollt heiraten,

1187
01:02:36,083 --> 01:02:39,666
und mein Leben ist überhaupt nicht so.

1188
01:02:40,750 --> 01:02:45,249
Und manchmal, wenn ich bei euch bin,
fühle ich mich wie eine Außenseiterin.

1189
01:02:45,250 --> 01:02:47,207
So fühlen wir uns alle.

1190
01:02:47,208 --> 01:02:48,957
Du fühlst dich nicht so.

1191
01:02:48,958 --> 01:02:51,040
Dein Haus kommt ins <i>Garden & Gun.</i>

1192
01:02:51,041 --> 01:02:53,957
Ja, das ist was ganz Besonderes,

1193
01:02:53,958 --> 01:02:58,790
aber ich bin so gelangweilt,
dass ich mein Leben hinschmeißen könnte.

1194
01:02:58,791 --> 01:03:01,374
Was? Wovon redest du? Ist etwas passiert?

1195
01:03:01,375 --> 01:03:03,624
Nichts passiert. Das ist das Problem.

1196
01:03:03,625 --> 01:03:05,040
Als der Steg einstürzte,

1197
01:03:05,041 --> 01:03:07,749
fühlte ich mich so lebendig
wie seit Jahren nicht.

1198
01:03:07,750 --> 01:03:09,665
Zwei Männer standen

1199
01:03:09,666 --> 01:03:12,291
unter mir auf
und berührten meinen Hintern.

1200
01:03:14,541 --> 01:03:16,125
Ich hab finanzielle Probleme.

1201
01:03:17,125 --> 01:03:18,582
- Was?
- Ja.

1202
01:03:18,583 --> 01:03:21,290
Was ist mit deinen Geschäften
und anderen Geschäften?

1203
01:03:21,291 --> 01:03:23,290
Ich dachte, wir hätten das Monopol.

1204
01:03:23,291 --> 01:03:27,499
Wir fanden raus, dass es 'nen
großen Spieler gibt: die Bank of America.

1205
01:03:27,500 --> 01:03:30,415
Banken machen so etwas bereits.

1206
01:03:30,416 --> 01:03:34,082
Ohne die Frau wüsste ich nicht,
wie wir das durchstehen.

1207
01:03:34,083 --> 01:03:36,124
Ihre Familie hilft uns aus.

1208
01:03:36,125 --> 01:03:40,207
Aber der Vater der Frau
entmannt mich bei jeder Gelegenheit.

1209
01:03:40,208 --> 01:03:41,499
Du meinst Schwiegervater?

1210
01:03:41,500 --> 01:03:43,165
Ja, der Vater der Frau.

1211
01:03:43,166 --> 01:03:44,374
"Schwiegervater."

1212
01:03:44,375 --> 01:03:46,624
Ja, wie gesagt, der Vater der Frau.

1213
01:03:46,625 --> 01:03:48,499
Ich glaube, das wird nichts.

1214
01:03:48,500 --> 01:03:50,165
- Ja.
- Wie geht's dir, Nevey?

1215
01:03:50,166 --> 01:03:52,124
Also ich bin glücklich,

1216
01:03:52,125 --> 01:03:54,832
und ich glaube, mein Leben läuft echt gut.

1217
01:03:54,833 --> 01:03:56,165
Weil du jung bist.

1218
01:03:56,166 --> 01:04:00,374
Liebling, wenn du nackt rumlaufen willst,
dann tu es jetzt.

1219
01:04:00,375 --> 01:04:06,082
Denn eines Tages
geht urplötzlich alles den Bach runter.

1220
01:04:06,083 --> 01:04:10,041
Deine Brüste werden nach unten zeigen.

1221
01:04:10,875 --> 01:04:13,458
Sie werden aussehen, als ob du

1222
01:04:13,708 --> 01:04:17,833
eine kleine Murmel
am Ende einer Socke hast.

1223
01:04:18,416 --> 01:04:20,915
Dein Bauch wird runterhängen
wie eine Handtasche.

1224
01:04:20,916 --> 01:04:22,374
Wartet mal.

1225
01:04:22,375 --> 01:04:23,499
Korrekt.

1226
01:04:23,500 --> 01:04:24,415
Was?

1227
01:04:24,416 --> 01:04:26,124
Seht ihr das? Kommt mal her.

1228
01:04:26,125 --> 01:04:27,083
Was ist?

1229
01:04:28,125 --> 01:04:29,540
Mein Gott.

1230
01:04:29,541 --> 01:04:33,124
Ist das der Bräutigam der anderen Hochzeit
mit einer Brautjungfer?

1231
01:04:33,125 --> 01:04:34,999
Diese Kopfhörer erkenne ich überall.

1232
01:04:35,000 --> 01:04:36,207
Das ist so pikant.

1233
01:04:36,208 --> 01:04:39,125
Die Frau wird ausrasten,
wenn sie davon erfährt.

1234
01:04:39,625 --> 01:04:40,999
Was für eine Hure.

1235
01:04:41,000 --> 01:04:42,999
Gwynny, wir nennen Frauen nicht Huren.

1236
01:04:43,000 --> 01:04:45,916
- Aber sie hurt rum.
- Stimmt.

1237
01:04:46,750 --> 01:04:49,249
Die Arme. Jemand muss es ihr sagen.

1238
01:04:49,250 --> 01:04:51,457
- Ich kann das nicht.
- Ich tu's nicht.

1239
01:04:51,458 --> 01:04:52,915
Ich rede mit ihr.

1240
01:04:52,916 --> 01:04:55,666
- Ich mach das. Ihr bleibt hier.
- Na schön.

1241
01:05:00,500 --> 01:05:02,582
Hey! Was tun Sie hier? Was wollen Sie?

1242
01:05:02,583 --> 01:05:04,499
Ich muss Jenni etwas sagen.

1243
01:05:04,500 --> 01:05:06,707
Nicht nach der Aktion mit der Torte.

1244
01:05:06,708 --> 01:05:10,249
- Sie wollen die Hochzeit sabotieren.
- Dann sag ich's Ihnen.

1245
01:05:10,250 --> 01:05:14,749
Meine Geschwister und ich sahen
ihren Verlobten mit einer Brautjungfer.

1246
01:05:14,750 --> 01:05:15,832
Das ist eine Lüge.

1247
01:05:15,833 --> 01:05:18,624
Sie wollen ihre Hochzeit
durch Täuschung zerstören.

1248
01:05:18,625 --> 01:05:20,832
Ich sage Ihnen nur, was ich sah.

1249
01:05:20,833 --> 01:05:23,207
Warum mischen Sie sich da ein?

1250
01:05:23,208 --> 01:05:24,832
- Ich will helfen.
- Helfen?

1251
01:05:24,833 --> 01:05:27,749
Sie nannten meine Tochter
eine Straßenhure.

1252
01:05:27,750 --> 01:05:29,374
- Ok...
- Eine Straßenhure!

1253
01:05:29,375 --> 01:05:30,832
Nicht mal eine normale Hure.

1254
01:05:30,833 --> 01:05:32,374
Ich wollte helfen.

1255
01:05:32,375 --> 01:05:34,832
Ich mag Ihre Tochter.
Von Ihnen hab ich genug.

1256
01:05:34,833 --> 01:05:35,750
Viel Glück.

1257
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Oh nein.

1258
01:05:42,041 --> 01:05:44,791
Jim! Was geht, Mann?

1259
01:05:46,000 --> 01:05:50,290
Mein Gott, <i>Arepas.</i> Die sind so gut.
Die werde ich vermissen.

1260
01:05:50,291 --> 01:05:53,415
Die sind aus der Region.
Hergestellt in Atlanta.

1261
01:05:53,416 --> 01:05:55,500
Nein, wir ziehen doch nach Memphis.

1262
01:05:58,166 --> 01:05:59,957
Wegen Jennis Grafikdesign-Job.

1263
01:05:59,958 --> 01:06:03,000
Ich dachte,
ihr zieht in dieselbe Straße... wie ich?

1264
01:06:03,750 --> 01:06:04,833
Scheiße.

1265
01:06:06,583 --> 01:06:09,415
Hat Jenni nichts gesagt?
Wollte sie vor der Hochzeit.

1266
01:06:09,416 --> 01:06:12,207
- Tut mir leid. Sie...
- Nein.

1267
01:06:12,208 --> 01:06:13,250
- Sie sagte es?
- Ja.

1268
01:06:14,041 --> 01:06:16,749
Hab's nur vergessen,
weil's nicht so 'ne große Sache ist.

1269
01:06:16,750 --> 01:06:19,625
- Ja. Jimmy.
- Ollie.

1270
01:06:24,791 --> 01:06:26,874
Oliver hat 'ne Brautjungfer geknutscht?

1271
01:06:26,875 --> 01:06:28,791
- Ja.
- Du weißt, dass er es war?

1272
01:06:29,291 --> 01:06:31,874
- Im Ernst?
- 100 %.

1273
01:06:31,875 --> 01:06:34,915
- Was für ein Arschloch.
- Nicht so voreilig.

1274
01:06:34,916 --> 01:06:38,582
Wie konnte er so normal sein,
während er ein Doppelleben führt?

1275
01:06:38,583 --> 01:06:40,999
Er hat dich die ganze Zeit gegaslightet.

1276
01:06:41,000 --> 01:06:43,082
So sind Männer. Sie gaslighten.

1277
01:06:43,083 --> 01:06:44,000
Hört auf.

1278
01:06:44,750 --> 01:06:46,958
Bist du dir ganz sicher, Dad?

1279
01:06:47,833 --> 01:06:50,833
Ja. Das wurde gesehen.

1280
01:07:01,250 --> 01:07:03,165
Da ist sie. Bereit?

1281
01:07:03,166 --> 01:07:04,499
Ok.

1282
01:07:04,500 --> 01:07:06,916
Das ist meiner Frau gewidmet.

1283
01:07:11,041 --> 01:07:13,708
Und los!

1284
01:07:29,458 --> 01:07:31,666
Hör auf mit deinem Überraschungstanz.

1285
01:07:34,708 --> 01:07:36,915
Wir haben ewig geprobt. Lass uns doch.

1286
01:07:36,916 --> 01:07:38,708
Mit wem hast du geknutscht?

1287
01:07:39,291 --> 01:07:40,124
Oh nein.

1288
01:07:40,125 --> 01:07:42,999
Wovon redest du?

1289
01:07:43,000 --> 01:07:46,041
Du hast 'ne Brautjungfer geküsst.
Wer war es?

1290
01:07:46,875 --> 01:07:48,957
Das würde ich nie tun.

1291
01:07:48,958 --> 01:07:50,791
Mein Dad hat dich gesehen.

1292
01:07:53,208 --> 01:07:54,165
Stimmt's?

1293
01:07:54,166 --> 01:07:55,791
Es wurde gesehen.

1294
01:07:57,166 --> 01:07:58,790
Aber... Das stimmt nicht.

1295
01:07:58,791 --> 01:07:59,749
Musik an.

1296
01:07:59,750 --> 01:08:01,040
Moment, wieso?

1297
01:08:01,041 --> 01:08:03,041
- Weil ich die Braut bin und es sage.
- Ok.

1298
01:08:07,375 --> 01:08:08,583
Was tust du?

1299
01:08:14,333 --> 01:08:15,375
Komm schon.

1300
01:08:19,500 --> 01:08:22,499
Verdammt, ja. Ok. Hey.

1301
01:08:22,500 --> 01:08:24,416
Ganz ruhig, ist alles nur Spaß.

1302
01:08:25,875 --> 01:08:27,833
- Hey! Nein!
- Scheiße!

1303
01:08:28,791 --> 01:08:30,708
- Wer war es?
- Niemand.

1304
01:08:32,666 --> 01:08:33,583
Nein, danke.

1305
01:08:34,791 --> 01:08:35,708
Hi.

1306
01:08:36,000 --> 01:08:37,375
Leslie?

1307
01:08:46,375 --> 01:08:48,666
Macht das Licht aus, die Musik.

1308
01:08:50,541 --> 01:08:53,457
Oliver, ich liebe dich.
Wie konntest du das tun?

1309
01:08:53,458 --> 01:08:56,041
Ich liebe dich auch. Was passiert hier?

1310
01:09:00,166 --> 01:09:01,000
Was?

1311
01:09:03,583 --> 01:09:05,665
Was ist hier los?

1312
01:09:05,666 --> 01:09:08,790
Mein Dad sah Oliver
'ne Brautjungfer knutschten.

1313
01:09:08,791 --> 01:09:10,541
Was? Nein, wer?

1314
01:09:11,250 --> 01:09:13,625
- Wo?
- Vor dem Hotel.

1315
01:09:14,416 --> 01:09:16,666
Das waren ich und Addie.

1316
01:09:19,041 --> 01:09:21,540
Du sagtest, es war Oliver.

1317
01:09:21,541 --> 01:09:23,124
Mein Fehler.

1318
01:09:23,125 --> 01:09:24,958
Alles ist im Arsch.

1319
01:09:28,541 --> 01:09:30,790
Wieso küsst du eine andere
in der Hochzeitsnacht?

1320
01:09:30,791 --> 01:09:31,999
Was?

1321
01:09:32,000 --> 01:09:34,541
Sie küsste meinen Trauzeugen
und den Hotelchef.

1322
01:09:36,750 --> 01:09:38,875
Jenni! Warte!

1323
01:09:39,416 --> 01:09:40,333
Ok.

1324
01:09:41,958 --> 01:09:44,458
Ok, ganz ehrlich: Ich sah nichts Genaues.

1325
01:09:45,583 --> 01:09:47,415
Die Schwester der anderen Braut sagte es

1326
01:09:47,416 --> 01:09:49,000
und muss sich geirrt haben.

1327
01:09:49,666 --> 01:09:51,125
Du sahst also nie etwas?

1328
01:09:52,666 --> 01:09:55,040
Du sahst mir in die Augen
und logst mich an.

1329
01:09:55,041 --> 01:09:58,082
Wann wolltest du mir sagen,
dass ihr nach Memphis zieht?

1330
01:09:58,083 --> 01:09:59,666
Du logst mich auch an.

1331
01:10:03,125 --> 01:10:04,458
Darum geht es hier.

1332
01:10:07,208 --> 01:10:09,749
Ich dachte immer, du willst,
dass ich glücklich bin.

1333
01:10:09,750 --> 01:10:12,165
In Wahrheit
willst du mich nur an dich binden.

1334
01:10:12,166 --> 01:10:13,333
Das stimmt nicht.

1335
01:10:14,541 --> 01:10:17,457
Ist dir klar,
wie stressig und ungesund es ist,

1336
01:10:17,458 --> 01:10:19,957
wenn das Glück deines Dads auf dir lastet?

1337
01:10:19,958 --> 01:10:23,832
Jenni, bitte,
du bist mir das Wichtigste auf der Welt.

1338
01:10:23,833 --> 01:10:26,582
Wenn das stimmt, wieso lügen wir uns dann

1339
01:10:26,583 --> 01:10:28,666
die ganze Zeit über an?

1340
01:10:30,625 --> 01:10:32,041
Ich will dich nicht sehen.

1341
01:10:36,166 --> 01:10:37,333
Oh nein!

1342
01:10:39,833 --> 01:10:41,000
Herzanfall.

1343
01:10:42,166 --> 01:10:44,208
Du hast keinen Herzanfall.

1344
01:10:45,625 --> 01:10:47,416
Mein Herz tut so weh.

1345
01:10:51,458 --> 01:10:52,874
Klingt, als hättest du Wehen.

1346
01:10:52,875 --> 01:10:54,624
Hier kommt noch einer.

1347
01:10:54,625 --> 01:10:56,540
Hör auf mit der Gebäratmung.

1348
01:10:56,541 --> 01:10:58,833
Eins, zwei, fünf...

1349
01:11:00,750 --> 01:11:02,374
Er hat 'nen Herzanfall.

1350
01:11:02,375 --> 01:11:04,750
Er will mich manipulieren,
damit ich bleibe.

1351
01:11:11,291 --> 01:11:13,541
Dad. Steh auf.

1352
01:11:14,916 --> 01:11:16,207
Daddy?

1353
01:11:16,208 --> 01:11:17,790
Oliver, wähl den Notruf.

1354
01:11:17,791 --> 01:11:19,957
Ok. War nur 'ne Panikattacke.

1355
01:11:19,958 --> 01:11:21,833
Soll das ein Witz sein?

1356
01:11:24,125 --> 01:11:25,500
Das ging wohl zu weit.

1357
01:11:26,000 --> 01:11:27,083
Wieso tat ich das?

1358
01:11:29,625 --> 01:11:30,749
Jenni!

1359
01:11:30,750 --> 01:11:33,540
- Bitte, können wir reden?
- Lass mich in Ruhe!

1360
01:11:33,541 --> 01:11:34,832
Jenni!

1361
01:11:34,833 --> 01:11:35,916
Wand!

1362
01:11:38,208 --> 01:11:39,415
Was soll das?

1363
01:11:39,416 --> 01:11:41,707
Sieht aus, als machen wir eine Wand.

1364
01:11:41,708 --> 01:11:42,875
Ok.

1365
01:11:47,041 --> 01:11:48,665
Jenni!

1366
01:11:48,666 --> 01:11:49,875
Sie kommen nicht vorbei!

1367
01:11:51,916 --> 01:11:53,208
Jenni!

1368
01:11:55,916 --> 01:11:57,041
Jenni!

1369
01:12:04,041 --> 01:12:05,125
Jenni!

1370
01:12:06,625 --> 01:12:07,791
Jenni!

1371
01:12:31,208 --> 01:12:33,249
- Dixon...
- Ich bin eben getrocknet.

1372
01:12:33,250 --> 01:12:35,832
- Ich hab keine Geduld für Blödsinn.
- Hör zu.

1373
01:12:35,833 --> 01:12:38,374
Die Sache mit dem Steg tut mir leid.

1374
01:12:38,375 --> 01:12:40,332
Das war eine Schnapsidee.

1375
01:12:40,333 --> 01:12:45,249
Ich kann Neve nicht heiraten... wenn deine
Mom nicht weiß, dass sie schwanger ist.

1376
01:12:45,250 --> 01:12:49,207
Ich verstehe, dass Unehrlichkeit
in eurer Familie cool ist.

1377
01:12:49,208 --> 01:12:50,874
Aber so bin ich nicht.

1378
01:12:50,875 --> 01:12:53,665
Du kennst meine Mutter nicht.
Sie versteht das nicht.

1379
01:12:53,666 --> 01:12:56,874
Ich glaube,
ich war bisher ziemlich entspannt.

1380
01:12:56,875 --> 01:12:58,915
- Ich bitte nur um diese Sache.
- Ok.

1381
01:12:58,916 --> 01:13:02,874
Wenn es das ist, was du willst, Baby,
dann tun wir das.

1382
01:13:02,875 --> 01:13:04,333
Im Ernst?

1383
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
Wenn Mom ausflippt?

1384
01:13:07,125 --> 01:13:08,583
Ich hab meinen Mann.

1385
01:13:09,625 --> 01:13:11,291
Ich hab meine Schwester.

1386
01:13:12,166 --> 01:13:13,375
Soll sie ausflippen.

1387
01:13:19,458 --> 01:13:21,041
Hey, Leute...

1388
01:13:22,125 --> 01:13:25,500
...ich wollte euch was sagen,
bevor wir heiraten.

1389
01:13:27,750 --> 01:13:28,958
Ich bin schwanger.

1390
01:13:30,875 --> 01:13:32,582
- Mein Gott.
- Was?

1391
01:13:32,583 --> 01:13:37,874
Meine Kleinste ist schwanger.
Herzlichen Glückwunsch.

1392
01:13:37,875 --> 01:13:40,124
Wir kriegen einen Neuzugang
in der Familie.

1393
01:13:40,125 --> 01:13:42,374
Danke. Ich freue mich.

1394
01:13:42,375 --> 01:13:44,957
Geh in einen Geburtsvorbereitungskurs.

1395
01:13:44,958 --> 01:13:47,874
- Meine Güte, Glückwunsch.
- Danke, Mama.

1396
01:13:47,875 --> 01:13:50,749
- Ich hatte Angst, ihr wärt sauer.
- Ich bin glücklich.

1397
01:13:50,750 --> 01:13:54,665
Ich bring dich in die Geburtsvorbereitung
in der Nähe von Atlanta,

1398
01:13:54,666 --> 01:13:57,000
und ich habe kistenweise Kleidung.

1399
01:13:58,000 --> 01:14:00,125
Er wird so ein toller Daddy.

1400
01:14:28,000 --> 01:14:32,457
Hey, Schätzchen, kannst du Rascal Flatts'
<i>Bless The Broken Road</i> spielen?

1401
01:14:32,458 --> 01:14:34,708
Rascal Flatts? Echt jetzt?

1402
01:14:40,458 --> 01:14:43,332
- Warst du das?
- Vielleicht.

1403
01:14:43,333 --> 01:14:46,125
Du hast mich zur
glücklichsten Braut der Welt gemacht.

1404
01:15:11,083 --> 01:15:13,082
- Verzieh dich, Dawson Scott.
- Hey!

1405
01:15:13,083 --> 01:15:16,082
Was tun Sie? Wieso sind Sie nass?
Sie riechen nach Fisch.

1406
01:15:16,083 --> 01:15:17,415
Ich sprang in den See.

1407
01:15:17,416 --> 01:15:19,249
Sie logen wegen Oliver.

1408
01:15:19,250 --> 01:15:22,249
Ich hab nicht gelogen.
Ich sah, was ich sah.

1409
01:15:22,250 --> 01:15:24,374
- Halten Sie sich zurück.
- Oh nein.

1410
01:15:24,375 --> 01:15:27,540
Ich bin doppelt so groß wie Sie.
Sie sind der kleinste Hund.

1411
01:15:27,541 --> 01:15:30,582
Und wissen Sie was?
Der kleinste Hund ist der Boss.

1412
01:15:30,583 --> 01:15:35,082
Ich bin der Boss wegen meiner Größe
und meinem Alpha-Status.

1413
01:15:35,083 --> 01:15:37,665
Sie sind kein Alpha. Höchstens ein Beta.

1414
01:15:37,666 --> 01:15:39,582
- Vermutlich Gamma.
- Sie meinen Delta.

1415
01:15:39,583 --> 01:15:41,915
Nein. Gamma kommt vor Delta, Idiot.

1416
01:15:41,916 --> 01:15:44,290
Mir scheißegal. Sie sind so nervig.

1417
01:15:44,291 --> 01:15:48,457
Der Punkt ist, nach diesem Wochenende
sind sie genau wie ich.

1418
01:15:48,458 --> 01:15:49,874
Mutterseelenallein.

1419
01:15:49,875 --> 01:15:51,125
Was?

1420
01:15:51,833 --> 01:15:52,791
Bin ich nicht.

1421
01:15:54,000 --> 01:15:55,041
Gar nicht wahr.

1422
01:15:56,208 --> 01:15:57,458
Nehmen Sie das zurück.

1423
01:16:00,500 --> 01:16:01,791
Was tun Sie da?

1424
01:16:02,458 --> 01:16:04,291
Ich kann Sie immer noch sehen.

1425
01:16:06,333 --> 01:16:08,708
Raus hier. Verschwinden Sie, Sie Spinner!

1426
01:16:10,291 --> 01:16:11,333
Tut mir leid.

1427
01:16:13,000 --> 01:16:15,415
Margot, ich schätze, nach dem hier

1428
01:16:15,416 --> 01:16:18,250
werden wir dich eine Weile nicht sehen.

1429
01:16:19,416 --> 01:16:20,457
Wieso nicht?

1430
01:16:20,458 --> 01:16:22,499
Na, was ist das nächste Ereignis?

1431
01:16:22,500 --> 01:16:24,915
Neve kriegt ihr Baby. Da komme ich.

1432
01:16:24,916 --> 01:16:26,082
- Wirklich?
- Ja.

1433
01:16:26,083 --> 01:16:27,416
Das ist eine Überraschung.

1434
01:16:28,166 --> 01:16:29,874
Wieso wäre das eine Überraschung?

1435
01:16:29,875 --> 01:16:32,290
Dein letzter Besuch war ewig her.

1436
01:16:32,291 --> 01:16:34,375
Weil du mich nie eingeladen hast.

1437
01:16:35,250 --> 01:16:38,040
Und ich behaupte, dass du mich wegstößt.

1438
01:16:38,041 --> 01:16:39,790
Ich stoße dich weg?

1439
01:16:39,791 --> 01:16:42,332
Wann hast du mich
das letzte Mal angerufen?

1440
01:16:42,333 --> 01:16:44,832
Und du hast mich nie in L.A. besucht,

1441
01:16:44,833 --> 01:16:46,582
und ich lebe dort seit 25 Jahren.

1442
01:16:46,583 --> 01:16:48,833
Du hast mich nie eingeladen.

1443
01:16:50,125 --> 01:16:51,958
Weißt du, warum ich diese Insel mag?

1444
01:16:52,791 --> 01:16:55,665
Oma war nett zu mir,
wir waren immer ehrlich,

1445
01:16:55,666 --> 01:16:58,290
und ich war ihr wirklich wichtig.

1446
01:16:58,291 --> 01:17:00,124
Dinge, die du nie getan hast.

1447
01:17:00,125 --> 01:17:02,957
- Ist alles ok, Margot?
- Nein! Nichts ist ok.

1448
01:17:02,958 --> 01:17:07,415
Weißt du, dass dein toller Colton
so erfolgreich ist, dass er pleite geht?

1449
01:17:07,416 --> 01:17:09,874
Und Gwynny
will ihr perfektes Leben hinschmeißen,

1450
01:17:09,875 --> 01:17:11,915
weil sie gelangweilt ist wie Sau.

1451
01:17:11,916 --> 01:17:16,457
Und du hast Dixon wie Abschaum behandelt,
weil du ihn wirklich dafür hältst.

1452
01:17:16,458 --> 01:17:18,540
Wir alle wollten dir etwas sagen,

1453
01:17:18,541 --> 01:17:21,540
aber keiner schafft es,
weil sie Angst vor dir haben.

1454
01:17:21,541 --> 01:17:24,540
Und jemand muss ehrlich sein,
was dein Verhalten angeht.

1455
01:17:24,541 --> 01:17:25,582
Also bin ich das.

1456
01:17:25,583 --> 01:17:28,000
Ich bin stolz auf deinen Erfolg.

1457
01:17:28,625 --> 01:17:31,665
Aber ich kann nicht so tun,
als verstünde ich dein Leben.

1458
01:17:31,666 --> 01:17:36,290
Seit Jahren habe ich das Gefühl...
dass du auf mich herabsiehst,

1459
01:17:36,291 --> 01:17:37,999
und was du für Ehrlichkeit hältst,

1460
01:17:38,000 --> 01:17:40,499
macht mich nervös, in deiner Nähe zu sein.

1461
01:17:40,500 --> 01:17:43,415
Tut mir leid,
dass du dich schlecht fühltest.

1462
01:17:43,416 --> 01:17:45,040
Das war nicht meine Absicht.

1463
01:17:45,041 --> 01:17:47,790
- Babe. Dixon, bitte.
- Das meinte ich nicht.

1464
01:17:47,791 --> 01:17:49,332
- Margot, was zum Teufel?
- Was?

1465
01:17:49,333 --> 01:17:51,165
Das war alles vertraulich.

1466
01:17:51,166 --> 01:17:53,832
Warum posaunst du
bei meiner Hochzeit raus,

1467
01:17:53,833 --> 01:17:55,499
dass Mom Dixon für Abschaum hält?

1468
01:17:55,500 --> 01:17:57,957
- Warum?
- Ich wollte ehrlich sein.

1469
01:17:57,958 --> 01:17:59,415
Ich tat es aus Mitgefühl.

1470
01:17:59,416 --> 01:18:00,915
- Was?
- Wir sind dir egal.

1471
01:18:00,916 --> 01:18:02,582
- Das stimmt nicht.
- Doch.

1472
01:18:02,583 --> 01:18:04,957
Wenn nicht, wie heißen meine Kinder?

1473
01:18:04,958 --> 01:18:06,540
- Ja.
- Das ist beleidigend.

1474
01:18:06,541 --> 01:18:08,208
Natürlich kenne ich ihre Namen.

1475
01:18:10,375 --> 01:18:14,124
Wyatt, Blake, Dawson

1476
01:18:14,125 --> 01:18:17,749
und Joey.

1477
01:18:17,750 --> 01:18:20,791
- Scotty Joe. Nicht Joey.
- Scotty Joe.

1478
01:18:21,375 --> 01:18:23,415
Das waren nicht die ganzen Namen.

1479
01:18:23,416 --> 01:18:25,124
Das war nur die erste Hälfte.

1480
01:18:25,125 --> 01:18:27,040
Wieso haben sie drei Namen?

1481
01:18:27,041 --> 01:18:29,040
Ich heiße auch nicht Margot Millie May.

1482
01:18:29,041 --> 01:18:31,125
Nur Margot. Ein Name.

1483
01:18:31,833 --> 01:18:34,290
Neve, lass uns gehen,
wir können das noch retten.

1484
01:18:34,291 --> 01:18:37,457
Ich will nicht gehen.
Das ist meine Familie.

1485
01:18:37,458 --> 01:18:39,583
Du willst immer gehen? Dann geh.

1486
01:18:41,125 --> 01:18:43,875
Ich fühle mich so einsam,
wenn ich bei euch bin.

1487
01:18:44,458 --> 01:18:49,040
Es ist furchtbar, wenn man sich
in der eigenen Familie einsam fühlt.

1488
01:18:49,041 --> 01:18:50,624
Wirklich.

1489
01:18:50,625 --> 01:18:52,625
Die Frau hat gewettet, dass du ausrastest.

1490
01:18:53,500 --> 01:18:57,540
Hör auf, sie "die Frau" zu nennen.
Sie ist kein Objekt, sondern ein Mensch.

1491
01:18:57,541 --> 01:18:59,749
Wie soll ich sie denn sonst nennen?

1492
01:18:59,750 --> 01:19:02,290
Keine Ahnung.
Schatz, Süße, Babe, Zuckerkuchen.

1493
01:19:02,291 --> 01:19:05,165
Vielleicht Rebecca? Das ist ihr Name.

1494
01:19:05,166 --> 01:19:08,000
Und plötzlich
bist du eine Expertin für Namen.

1495
01:19:24,125 --> 01:19:25,249
Was soll der Scheiß?

1496
01:19:25,250 --> 01:19:28,207
Jenni ist meine einzige Familie
und Ihretwegen ist sie weg.

1497
01:19:28,208 --> 01:19:31,749
Also hab ich mir den Kerl geschnappt,
um ihn auf Sie loszulassen.

1498
01:19:31,750 --> 01:19:33,790
So wütend war ich.

1499
01:19:33,791 --> 01:19:36,915
Aber dann rang ich zu hart mit ihm,
jetzt ist er tot.

1500
01:19:36,916 --> 01:19:39,665
Ich produziere eine Show
namens <i>Ist es tot?</i>

1501
01:19:39,666 --> 01:19:42,665
Und der da ist nicht tot.

1502
01:19:42,666 --> 01:19:44,000
Sie können nicht...

1503
01:19:45,041 --> 01:19:46,499
- Oh nein!
- Raus mit ihm!

1504
01:19:46,500 --> 01:19:48,832
- Ich hab Angst!
- Ziehen Sie ihn am Schwanz.

1505
01:19:48,833 --> 01:19:51,374
Helfen Sie mir.
Schluss mit den Anweisungen.

1506
01:19:51,375 --> 01:19:52,415
Raus damit!

1507
01:19:52,416 --> 01:19:54,540
Ich bekam ihn ohne Probleme her.

1508
01:19:54,541 --> 01:19:56,457
- Kein Scheiß!
- Der ist mies.

1509
01:19:56,458 --> 01:19:58,082
Bringen Sie ihn zum Fenster.

1510
01:19:58,083 --> 01:19:59,165
Ich lass ihn hier.

1511
01:19:59,166 --> 01:20:01,249
Wenn Sie mich damit hierlassen,
töte ich Sie!

1512
01:20:01,250 --> 01:20:02,832
- Ok.
- Nehmen Sie ihn!

1513
01:20:02,833 --> 01:20:06,000
Das ist ein Alligator.
Den nimmt man nicht so einfach.

1514
01:20:06,791 --> 01:20:08,915
- Gott, hat der Kraft.
- Sie haben ihn.

1515
01:20:08,916 --> 01:20:11,915
Gut. So ist gut.
Bringen Sie ihn zum Fenster.

1516
01:20:11,916 --> 01:20:14,374
- Öffnen Sie das Fenster!
- Machen Sie das!

1517
01:20:14,375 --> 01:20:16,040
Ich schmeiß ihn durchs Fenster.

1518
01:20:16,041 --> 01:20:18,957
- Nein, Sie verletzen ihn.
- Was ist los mit Ihnen?

1519
01:20:18,958 --> 01:20:20,541
- Na schön!
- Bitte.

1520
01:20:23,666 --> 01:20:24,833
Ok.

1521
01:20:27,416 --> 01:20:28,666
Bis später, Alligator.

1522
01:20:35,125 --> 01:20:37,582
Glück gehabt. Das hätte übel enden können.

1523
01:20:37,583 --> 01:20:39,125
- Ja.
- Ja.

1524
01:20:43,041 --> 01:20:43,875
Alles gut?

1525
01:20:44,500 --> 01:20:46,499
Ich will nicht hinschauen.

1526
01:20:46,500 --> 01:20:48,124
Was meinen Sie da... Oh nein!

1527
01:20:48,125 --> 01:20:49,207
Er biss Sie?

1528
01:20:49,208 --> 01:20:51,540
- Gott! Mir ist schlecht.
- Gott, ok.

1529
01:20:51,541 --> 01:20:53,290
- Bleiben Sie wach.
- Mir ist schlecht.

1530
01:20:53,291 --> 01:20:55,333
Ich hole Hilfe.

1531
01:20:58,708 --> 01:21:00,332
Und eins, und zwei...

1532
01:21:00,333 --> 01:21:02,374
- Eins, zwei...
- Musik abstellen!

1533
01:21:02,375 --> 01:21:05,290
Stoppt die Show, bitte.

1534
01:21:05,291 --> 01:21:06,874
- Ja!
- Buh!

1535
01:21:06,875 --> 01:21:09,124
Ich brauche Hilfe.
Eure Schwester ist verletzt.

1536
01:21:09,125 --> 01:21:11,290
- Was?
- Ein Alligator biss sie in ihrem Zimmer.

1537
01:21:11,291 --> 01:21:12,457
Sie verliert Blut.

1538
01:21:12,458 --> 01:21:14,499
Wie kommt ein Alligator in ihr Zimmer?

1539
01:21:14,500 --> 01:21:17,791
Sind Sie die Alligator-Polizei?
Zeigen Sie Respekt.

1540
01:21:17,958 --> 01:21:18,790
Ich?

1541
01:21:18,791 --> 01:21:21,041
Wichtig ist, wir müssen ihr Leben retten.

1542
01:21:22,416 --> 01:21:24,249
Ich bin Sanitäter, ich schau's mir an.

1543
01:21:24,250 --> 01:21:25,624
Das geht etwas zu weit.

1544
01:21:25,625 --> 01:21:27,290
Ich hol den Verbandskasten.

1545
01:21:27,291 --> 01:21:28,624
Mein Gott.

1546
01:21:28,625 --> 01:21:30,624
- Ein sauberer Biss.
- Mein Gott.

1547
01:21:30,625 --> 01:21:33,249
Ich kann das verbinden,
aber sie verlor viel Blut.

1548
01:21:33,250 --> 01:21:34,832
Wo ist das nächste Krankenhaus?

1549
01:21:34,833 --> 01:21:37,290
Eine Bootsfahrt
und mindestens 60 km entfernt.

1550
01:21:37,291 --> 01:21:40,249
Es sollte einen Arzt
in einer Kleinstadt geben.

1551
01:21:40,250 --> 01:21:42,165
Beruhigt euch alle.

1552
01:21:42,166 --> 01:21:43,915
Ich kann eine Transfusion

1553
01:21:43,916 --> 01:21:45,707
zwischen zwei Personen machen.

1554
01:21:45,708 --> 01:21:47,875
Hat jemand dieselbe Blutgruppe?

1555
01:21:50,041 --> 01:21:51,416
Ok, ich.

1556
01:21:56,125 --> 01:21:59,790
Du hast mir das Leben gerettet.
Nachdem ich so gemein zu dir war.

1557
01:21:59,791 --> 01:22:01,250
Natürlich hab ich das.

1558
01:22:02,000 --> 01:22:04,165
Ich bin immer an deiner Seite.

1559
01:22:04,166 --> 01:22:05,416
Auf ewig.

1560
01:22:09,875 --> 01:22:11,874
Ich glaube, ich hab überreagiert.

1561
01:22:11,875 --> 01:22:15,124
Vielleicht war die Bluttransfusion
gar nicht nötig.

1562
01:22:15,125 --> 01:22:17,874
Ich war nur scharf darauf,
den Tag zu retten.

1563
01:22:17,875 --> 01:22:19,665
Ist aber ziemlich cool.

1564
01:22:19,666 --> 01:22:21,416
Das kanntet ihr sicher nicht.

1565
01:22:23,458 --> 01:22:25,957
Und wir wissen nicht,
wie der Alligator hier reinkam?

1566
01:22:25,958 --> 01:22:28,708
Nein. Wissen wir nicht.

1567
01:22:36,708 --> 01:22:38,375
- Hi, Mama.
- Hey.

1568
01:22:43,333 --> 01:22:45,458
Tut mir leid, was ich gesagt habe.

1569
01:22:47,000 --> 01:22:48,332
War nicht so gemeint.

1570
01:22:48,333 --> 01:22:52,290
Einiges davon schon.
Du musstest es sagen, ich musste es hören.

1571
01:22:52,291 --> 01:22:54,416
- Mom, ich hätte...
- Hör mir zu.

1572
01:22:55,750 --> 01:22:59,040
Ich bin so glücklich, dass du und Neve

1573
01:22:59,041 --> 01:23:02,041
und meine Mutter
so eine tolle Beziehung hattet.

1574
01:23:03,291 --> 01:23:06,500
Aber ich hatte
keine gute Beziehung zu ihr.

1575
01:23:08,125 --> 01:23:09,875
Ich mag diese Insel nicht...

1576
01:23:11,375 --> 01:23:14,415
...weil meine Mutter mir
während meiner Kindheit

1577
01:23:14,416 --> 01:23:17,833
das Gefühl gab, unzulänglich zu sein.

1578
01:23:18,833 --> 01:23:20,625
Sie hörte mir nie zu.

1579
01:23:22,333 --> 01:23:26,416
Und irgendwie habe ich diese Dynamik
mit dir wiederholt.

1580
01:23:27,541 --> 01:23:31,666
Und es bricht mir das Herz,
weil ich dich liebe.

1581
01:23:33,833 --> 01:23:36,333
Und ich weiß nicht,
wie ich mit dir kommunizieren soll.

1582
01:23:39,750 --> 01:23:41,625
Danke, dass du das sagst.

1583
01:23:42,708 --> 01:23:45,166
- Ich liebe dich auch.
- Schatz.

1584
01:23:47,291 --> 01:23:49,458
Solche Gespräche sind ein guter Anfang.

1585
01:23:52,625 --> 01:23:53,833
Meine Güte.

1586
01:23:55,000 --> 01:23:56,040
- Hi, Mama.
- Hey.

1587
01:23:56,041 --> 01:23:58,124
Kommt her. Umarmen wir uns.

1588
01:23:58,125 --> 01:23:59,750
- Kommt her.
- Ja, Mama.

1589
01:24:01,125 --> 01:24:03,207
Ich liebe euch.

1590
01:24:03,208 --> 01:24:04,583
Ich liebe dich, Mama.

1591
01:24:05,416 --> 01:24:07,750
Gib mal her. Hast du die probiert?

1592
01:24:12,875 --> 01:24:14,208
Die Torte ist trocken.

1593
01:24:15,875 --> 01:24:17,291
Ein Jammer.

1594
01:24:35,375 --> 01:24:37,165
Tauschen wir einen Bissen?

1595
01:24:37,166 --> 01:24:40,582
- Klar.
- Ich brauche das gerade.

1596
01:24:40,583 --> 01:24:41,833
- Ja.
- Ja.

1597
01:24:48,333 --> 01:24:49,207
Ist echt gut.

1598
01:24:49,208 --> 01:24:51,166
- Nicht zu trocken?
- Nein, perfekt.

1599
01:24:54,541 --> 01:24:55,749
Was Neues von der Tochter?

1600
01:24:55,750 --> 01:24:57,208
- Nein.
- Nein?

1601
01:25:00,416 --> 01:25:01,707
Aber laut TikTok

1602
01:25:01,708 --> 01:25:03,750
- hat sie die Heirat annulliert.
- Was?

1603
01:25:07,250 --> 01:25:08,207
Das ging schnell.

1604
01:25:08,208 --> 01:25:10,666
Sie füllten ein Online-Formular aus.

1605
01:25:13,750 --> 01:25:15,458
Sie sind sich der Kamera bewusst.

1606
01:25:16,375 --> 01:25:21,583
{\an8}ES IST VORBEI. DANKE, DASS IHR
UNSERE PRIVATSPHÄRE RESPEKTIERT.

1607
01:25:22,083 --> 01:25:24,583
Junge. Ich hab das wirklich vermasselt.

1608
01:25:26,000 --> 01:25:28,624
Was würde wohl Ihre Frau von ihr denken?

1609
01:25:28,625 --> 01:25:30,832
Sie wäre sehr stolz auf sie.

1610
01:25:30,833 --> 01:25:32,166
- Ja?
- Ja.

1611
01:25:33,333 --> 01:25:37,166
Darauf, wie gütig sie ist. Wie lustig.

1612
01:25:37,958 --> 01:25:39,290
Wie zäh.

1613
01:25:39,291 --> 01:25:40,416
Ja.

1614
01:25:41,041 --> 01:25:42,874
Hätte sie die Heirat gewollt?

1615
01:25:42,875 --> 01:25:47,207
Ich weiß nicht. Ich glaube schon.
Dieser Junge liebt sie.

1616
01:25:47,208 --> 01:25:50,791
Dann sollten Sie versuchen,
die Heirat zu retten.

1617
01:25:51,250 --> 01:25:52,208
Das stimmt.

1618
01:25:53,416 --> 01:25:57,374
- Wer sind Sie?
- Was? Ich bin die andere Braut.

1619
01:25:57,375 --> 01:25:59,082
- Das ist meine Schwester.
- Ja!

1620
01:25:59,083 --> 01:26:01,207
Ich hab Sie nicht erkannt
in der Aufmachung.

1621
01:26:01,208 --> 01:26:02,665
- Ja.
- Schon klar. Kapiert.

1622
01:26:02,666 --> 01:26:06,249
- Aber trotzdem...
- Ja. Sie hat mein Auto mitgenommen.

1623
01:26:06,250 --> 01:26:08,707
- Wir können Sie fahren.
- Ja.

1624
01:26:08,708 --> 01:26:12,499
Bevor Sie gehen,
müssten Sie die Rechnung bezahlen

1625
01:26:12,500 --> 01:26:15,333
und mich entschädigen
für den beschädigten Steg.

1626
01:26:16,125 --> 01:26:17,458
Holen wir meine Tochter.

1627
01:26:18,125 --> 01:26:20,125
- Wollen Sie sich nicht umziehen?
- Wozu?

1628
01:26:22,041 --> 01:26:24,000
- Ok, er geht. Gehen wir.
- Ja!

1629
01:26:30,250 --> 01:26:33,040
Ihr fahrt alle den gleichen weißen Chevy?

1630
01:26:33,041 --> 01:26:34,500
- Ja.
- Und?

1631
01:26:35,416 --> 01:26:36,250
Kommen Sie.

1632
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
Wie unterscheidet man die?

1633
01:27:17,416 --> 01:27:18,665
Was soll ich sagen?

1634
01:27:18,666 --> 01:27:21,999
Seien Sie ehrlich.
Sie packt das schon. Versprochen.

1635
01:27:22,000 --> 01:27:23,832
Ehrlich sein. Ja.

1636
01:27:23,833 --> 01:27:26,250
- Sie packt das. Ich versprech's.
- Ok.

1637
01:27:36,541 --> 01:27:37,915
Sie will dich nicht sehen.

1638
01:27:37,916 --> 01:27:39,374
Das geht dich nichts an.

1639
01:27:39,375 --> 01:27:41,583
Sie ist meine beste Freundin. Also, ja.

1640
01:27:44,208 --> 01:27:45,415
Fass mich nicht an.

1641
01:27:45,416 --> 01:27:47,790
Tu ich nicht! Ich will zum Fahrstuhl.

1642
01:27:47,791 --> 01:27:50,500
- Nicht anfassen, ich bin ein Kind!
- Du bist 23.

1643
01:27:51,708 --> 01:27:53,874
- Ich bin ein Baby!
- Sie ist ein Baby!

1644
01:27:53,875 --> 01:27:56,916
- Nicht anfassen!
- Nicht anfassen!

1645
01:27:59,750 --> 01:28:01,999
Gott. Habt ihr keine Jobs?

1646
01:28:02,000 --> 01:28:04,250
Nein. Die Wirtschaft ist miserabel.

1647
01:28:27,500 --> 01:28:29,040
Gott. Was ist passiert?

1648
01:28:29,041 --> 01:28:32,082
Jenni...
ich wollte mich nur entschuldigen.

1649
01:28:32,083 --> 01:28:34,540
Hör nicht auf ihn.
Er will dich gaslighten.

1650
01:28:34,541 --> 01:28:36,874
Ich dachte, Oliver gaslightet sie.

1651
01:28:36,875 --> 01:28:39,332
- Sie beide.
- Was ist Gaslighting überhaupt?

1652
01:28:39,333 --> 01:28:40,749
Jemanden so zu manipulieren,

1653
01:28:40,750 --> 01:28:43,125
dass er an seinen Empfindungen zweifelt.

1654
01:28:43,916 --> 01:28:45,458
Ich hab das nie richtig benutzt.

1655
01:28:48,041 --> 01:28:50,125
Wo ist sie hin? Wie geht das?

1656
01:28:51,291 --> 01:28:52,125
Jenni?

1657
01:29:07,625 --> 01:29:11,583
Ok, als du sechs Jahre alt warst

1658
01:29:13,291 --> 01:29:15,416
und ich dir sagen musste,

1659
01:29:16,666 --> 01:29:17,916
dass deine Mom tot ist,

1660
01:29:20,208 --> 01:29:21,875
sah ich, wie dein Herz zerbrach.

1661
01:29:23,916 --> 01:29:25,833
Das wollte ich nie wieder sehen.

1662
01:29:28,250 --> 01:29:29,666
- Dad...
- Also...

1663
01:29:31,625 --> 01:29:34,666
Der Grund,
warum ich nicht ehrlich bin, ist...

1664
01:29:36,166 --> 01:29:39,666
...dass ich will,
dass deine Welt immer perfekt ist.

1665
01:29:41,625 --> 01:29:46,583
Und wenn ich ehrlich bin...
was mich betrifft...

1666
01:29:49,583 --> 01:29:52,875
Es geht mir nicht gut. Überhaupt nicht.

1667
01:29:53,458 --> 01:29:54,708
- Ja?
- Ja.

1668
01:29:56,375 --> 01:29:59,875
Bei Ereignissen wie diesen wird mir klar,
wie sehr ich deine Mutter vermisse.

1669
01:30:02,041 --> 01:30:03,208
Ich vermisse sie auch.

1670
01:30:05,041 --> 01:30:06,915
- Was?
- Vergiss es.

1671
01:30:06,916 --> 01:30:08,540
Nein...

1672
01:30:08,541 --> 01:30:12,458
- Sag's mir. Lass uns ehrlich sein.
- Ja.

1673
01:30:13,541 --> 01:30:14,540
Ok.

1674
01:30:14,541 --> 01:30:16,624
Ich vermisse den Sex mit ihr so sehr.

1675
01:30:16,625 --> 01:30:18,124
- Ich meine...
- Was?

1676
01:30:18,125 --> 01:30:21,582
Tut mir leid, wenn das zu viel ist,
aber ich will ehrlich sein.

1677
01:30:21,583 --> 01:30:25,957
Ich will das echt nicht wissen,
aber danke für deine Ehrlichkeit.

1678
01:30:25,958 --> 01:30:29,290
Wirklich. Mir geht es auch nicht gut.

1679
01:30:29,291 --> 01:30:31,957
Ich weiß nicht,
was ich mit meinem Leben tue.

1680
01:30:31,958 --> 01:30:34,499
Ich mache gerade Grafikdesign,

1681
01:30:34,500 --> 01:30:37,040
aber ehrlich gesagt einfach nur so.

1682
01:30:37,041 --> 01:30:40,749
Ich hab mein Ding noch nicht gefunden.
Oliver hat sein Ding.

1683
01:30:40,750 --> 01:30:44,415
Er hat seine Musik,
aber ich weiß nicht, was ich mag.

1684
01:30:44,416 --> 01:30:46,665
Ich hab das Gefühl, ich irre nur so umher,

1685
01:30:46,666 --> 01:30:50,915
und ich hab jede einzelne Minute
des Tages Panik.

1686
01:30:50,916 --> 01:30:52,665
- Das wusste ich nicht.
- Ich weiß.

1687
01:30:52,666 --> 01:30:53,790
Ich sag's dir nicht,

1688
01:30:53,791 --> 01:30:55,874
weil ich dich
nicht unglücklich machen will.

1689
01:30:55,875 --> 01:30:59,874
Also verheimliche ich dir all diese Dinge.

1690
01:30:59,875 --> 01:31:00,874
Ok, noch was:

1691
01:31:00,875 --> 01:31:03,040
Warum sangen wir <i>Islands in the Stream?</i>

1692
01:31:03,041 --> 01:31:05,082
Das ist doch schräg.

1693
01:31:05,083 --> 01:31:07,957
Das ist ein romantischer, sexueller Song.

1694
01:31:07,958 --> 01:31:10,125
Ich verstehe, warum du das denkst, aber...

1695
01:31:10,916 --> 01:31:13,832
Deine Mom und ich sangen dir den immer

1696
01:31:13,833 --> 01:31:15,916
als Baby vor, damit du einschläfst.

1697
01:31:17,958 --> 01:31:20,083
Ich habe auch Geheimnisse.

1698
01:31:21,083 --> 01:31:23,208
Ich sagte immer, dass ich nie Dates habe.

1699
01:31:23,916 --> 01:31:24,958
Also...

1700
01:31:25,625 --> 01:31:30,083
...gleich nach dem Tod deiner Mutter
hatte ich einen Dreier mit zwei Witwen.

1701
01:31:31,083 --> 01:31:33,124
- Wow.
- Einen sehr traurigen Dreier.

1702
01:31:33,125 --> 01:31:34,541
Niemand sagte ein Wort.

1703
01:31:35,541 --> 01:31:40,707
Wir weinten und bumsten
und bumsten und bumsten und weinten.

1704
01:31:40,708 --> 01:31:43,249
Ich glaube, das ist genug Ehrlichkeit.

1705
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
- Weißt du?
- Ja. Ich denke auch.

1706
01:31:47,166 --> 01:31:49,166
Du weißt, ich muss umziehen, oder?

1707
01:31:50,916 --> 01:31:52,458
Ja, ich weiß.

1708
01:31:54,625 --> 01:31:56,499
Ich werde immer für dich da sein.

1709
01:31:56,500 --> 01:31:59,708
Ok? Für immer.

1710
01:32:00,958 --> 01:32:03,416
Ich werde auch immer
für dich da sein, Dad.

1711
01:32:04,666 --> 01:32:05,958
Natürlich.

1712
01:32:07,583 --> 01:32:09,916
Na komm. Sachte.

1713
01:32:10,958 --> 01:32:12,666
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.

1714
01:32:15,458 --> 01:32:16,791
Du riechst übel.

1715
01:32:17,500 --> 01:32:18,915
Na schön.

1716
01:32:18,916 --> 01:32:21,665
Alle mal herhören. Suchen wir Oliver.

1717
01:32:21,666 --> 01:32:23,540
Verheiraten wir die beiden.

1718
01:32:23,541 --> 01:32:24,624
Ich bin hier.

1719
01:32:24,625 --> 01:32:27,582
Ich dachte, du bist ausgezogen.
Das Video und so.

1720
01:32:27,583 --> 01:32:30,665
Das war nur für Social Media.
Das war vor zwei Stunden.

1721
01:32:30,666 --> 01:32:32,707
In der Zeit
hätte ich nie ausziehen können.

1722
01:32:32,708 --> 01:32:35,207
Tja, dann verheiraten wir euch mal.

1723
01:32:35,208 --> 01:32:36,583
Dafür bin ich hier.

1724
01:32:37,166 --> 01:32:40,875
Ich denke, wenn ich ehrlich bin,
was sehr wichtig ist,

1725
01:32:42,750 --> 01:32:46,500
tut mir leid, aber ich glaube,
wir sind im Moment zu jung dafür.

1726
01:32:48,000 --> 01:32:49,374
Nicht wahr?

1727
01:32:49,375 --> 01:32:52,290
Bei mir liegen
seit einem Jahr die Nerven blank.

1728
01:32:52,291 --> 01:32:53,791
- Wirklich?
- Ja.

1729
01:32:55,666 --> 01:32:57,999
Kommst du trotzdem mit nach Memphis?

1730
01:32:58,000 --> 01:33:00,249
- Natürlich.
- Ja?

1731
01:33:00,250 --> 01:33:02,249
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.

1732
01:33:02,250 --> 01:33:03,625
Cheers!

1733
01:33:40,875 --> 01:33:43,749
Also wie jetzt?
Heiraten sie noch mal oder nicht?

1734
01:33:43,750 --> 01:33:47,416
Nein. Sie heiraten nicht noch mal.

1735
01:33:53,125 --> 01:33:54,624
War schön, euch kennenzulernen.

1736
01:33:54,625 --> 01:33:55,749
- Gleichfalls.
- Ja.

1737
01:33:55,750 --> 01:33:57,666
Ich meine, trotz allem.

1738
01:33:59,500 --> 01:34:01,791
- Was?
- Mein Dad mag dich.

1739
01:34:02,666 --> 01:34:03,500
Ja.

1740
01:34:04,625 --> 01:34:05,665
Warum sagst du das?

1741
01:34:05,666 --> 01:34:08,915
Weil er das ganze Wochenende
von dir gesprochen hat.

1742
01:34:08,916 --> 01:34:13,416
Und er lächelt dich auf eine Art an,
bei der mir... schlecht wird.

1743
01:34:31,208 --> 01:34:33,166
Sie wollen ihre Hochzeit zerstören!

1744
01:34:37,833 --> 01:34:39,125
Sie ist tot.

1745
01:34:46,833 --> 01:34:48,791
Das ist sein "Ich-mag-dich"-Blick?

1746
01:34:49,666 --> 01:34:51,583
Ja.

1747
01:34:52,875 --> 01:34:54,374
Ok.

1748
01:34:54,375 --> 01:34:57,249
In Ordnung. Zeit, nach Hause zu gehen.

1749
01:34:57,250 --> 01:34:58,832
Wie kommt ihr zurück?

1750
01:34:58,833 --> 01:35:00,624
Über die 75 auf die I-85.

1751
01:35:00,625 --> 01:35:01,957
- Ich auch.
- Dito.

1752
01:35:01,958 --> 01:35:03,082
Ergibt das Sinn?

1753
01:35:03,083 --> 01:35:05,249
Vielleicht sollten wir Landstraßen nehmen?

1754
01:35:05,250 --> 01:35:08,790
Wieso Landstraßen,
wenn der Highway schneller ist?

1755
01:35:08,791 --> 01:35:10,000
Herrgott, Flora!

1756
01:35:10,500 --> 01:35:13,624
Vielleicht mag sie's beschaulicher
oder will noch was erledigen.

1757
01:35:13,625 --> 01:35:17,250
Sie ist erwachsen,
und es geht Sie einen Scheißdreck an!

1758
01:35:21,208 --> 01:35:23,750
Tut mir leid. Ich bin wirklich erschöpft.

1759
01:35:28,041 --> 01:35:29,708
Der gefällt mir.

1760
01:35:38,125 --> 01:35:39,790
- Wow.
- Nun...

1761
01:35:39,791 --> 01:35:41,250
- Das war irre.
- Ja.

1762
01:35:42,791 --> 01:35:47,999
Ich wollte die Hochzeit einer jungen Frau
ohne jeden Grund zerstören.

1763
01:35:48,000 --> 01:35:51,207
Ich hab mit einem Alligator gerungen.

1764
01:35:51,208 --> 01:35:54,207
Wie hast du dir die Namen
meiner Nichten und Neffen gemerkt?

1765
01:35:54,208 --> 01:35:55,749
Nennt sich Gedächtnispalast.

1766
01:35:55,750 --> 01:35:59,749
Man kreiert einen mentalen Raum
für jede Person

1767
01:35:59,750 --> 01:36:04,582
und denkt an ein schockierendes Bild,
das mit dieser Person zusammenhängt.

1768
01:36:04,583 --> 01:36:07,749
- Deine Nichte, zum Beispiel...
- Ja.

1769
01:36:07,750 --> 01:36:09,040
- Eva.
- Ja.

1770
01:36:09,041 --> 01:36:10,832
Ich dachte an Hitlers Eva Braun.

1771
01:36:10,833 --> 01:36:14,708
Und dann stellte ich mir deine Nichte Eva
in einer Naziunform vor.

1772
01:36:15,375 --> 01:36:16,207
Gott.

1773
01:36:16,208 --> 01:36:18,665
Was soll ich sagen?
Es klappt. Probier's.

1774
01:36:18,666 --> 01:36:22,416
- Ok. Mein Neffe, Tucker Lee.
- Ja.

1775
01:36:23,083 --> 01:36:27,249
Fucker. Fick dich... ins Knie?
Tucker Lee, fick dich ins Knie?

1776
01:36:27,250 --> 01:36:28,707
- Das...
- Das funktioniert.

1777
01:36:28,708 --> 01:36:31,374
"Fick-ins-Knie-Arthur" geht auch.

1778
01:36:31,375 --> 01:36:32,750
Das funktioniert.

1779
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
Was? Was ist los?

1780
01:36:38,500 --> 01:36:39,333
Ich weiß nicht.

1781
01:36:40,333 --> 01:36:41,375
Ich glaube...

1782
01:36:43,333 --> 01:36:44,750
Ich glaube, ich muss weinen.

1783
01:36:45,708 --> 01:36:47,165
Ich kann nicht.

1784
01:36:47,166 --> 01:36:49,250
Ich glaub, ich hab Allergien.

1785
01:36:50,458 --> 01:36:54,790
Vielleicht, weil deine jüngere Schwester
geheiratet hat

1786
01:36:54,791 --> 01:36:57,875
und ein Baby kriegt,
und du musst das verarbeiten?

1787
01:36:59,500 --> 01:37:01,541
Das ist es nicht. Überhaupt nicht.

1788
01:37:02,500 --> 01:37:05,582
Vielleicht war es schön,
deinen Bruder und die Kinder zu sehen,

1789
01:37:05,583 --> 01:37:07,832
und du sagst, du vermisst sie nicht.

1790
01:37:07,833 --> 01:37:09,791
Aber vielleicht schon etwas?

1791
01:37:11,125 --> 01:37:13,875
Es ist nur das Medikament
gegen den Alligatorbiss.

1792
01:37:14,500 --> 01:37:18,124
Oder vielleicht, weil ihre Kinder
so schnell erwachsen werden

1793
01:37:18,125 --> 01:37:19,832
und deine Eltern alt aussehen.

1794
01:37:19,833 --> 01:37:22,041
Älter, als du erwartet hast.

1795
01:37:25,458 --> 01:37:27,332
Das ist so peinlich.

1796
01:37:27,333 --> 01:37:29,500
Das ist es nicht. Es ist normal.

1797
01:37:31,958 --> 01:37:33,750
Ich werde dich vermissen.

1798
01:37:35,458 --> 01:37:37,375
Du bist wunderschön, wenn du weinst.

1799
01:37:56,250 --> 01:37:58,666
Ok. Ich muss ehrlich über etwas sein:

1800
01:37:59,583 --> 01:38:00,749
Bist du verheiratet?

1801
01:38:00,750 --> 01:38:02,791
- Nein.
- Sag's einfach.

1802
01:38:04,416 --> 01:38:06,125
Ich färbe meine Haare.

1803
01:38:07,083 --> 01:38:07,958
Ich weiß.

1804
01:38:08,500 --> 01:38:09,332
Woher?

1805
01:38:09,333 --> 01:38:12,500
Dein Bart hat eine komplett andere Farbe
als deine Kopfhaare.

1806
01:38:14,166 --> 01:38:16,040
- Das sieht man.
- So offensichtlich?

1807
01:38:16,041 --> 01:38:18,165
- Ja, das ist echt...
- Mein Gott.

1808
01:38:18,166 --> 01:38:19,333
Ja.

1809
01:38:21,250 --> 01:38:24,124
Ich verstehe,
dass mich das verraten könnte.

1810
01:38:24,125 --> 01:38:25,875
- Ja.
- Ok.

1811
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
Ich möchte dich wiedersehen.

1812
01:38:28,750 --> 01:38:30,415
- Ja, das sollten wir.
- Gut.

1813
01:38:30,416 --> 01:38:31,749
Hast du einen Job?

1814
01:38:31,750 --> 01:38:33,375
Ich bin CEO von Delta Air Lines.

1815
01:38:34,250 --> 01:38:36,207
- Ja.
- Wow.

1816
01:38:36,208 --> 01:38:39,624
- Dachtest du, ich hätte keinen?
- Ich dachte, du wärst Friseur.

1817
01:38:39,625 --> 01:38:42,916
So was Nettes hat noch nie
jemand zu mir gesagt. Danke.

1818
01:38:45,375 --> 01:38:46,790
SEID DANKBAR

1819
01:38:46,791 --> 01:38:49,541
Du meine Güte!
Fröhliches Thanksgiving, Leute!

1820
01:38:50,375 --> 01:38:53,249
- Fröhliches Thanksgiving!
- Wünschen wir euch auch.

1821
01:38:53,250 --> 01:38:54,957
Wie gefällt euch L.A. bisher?

1822
01:38:54,958 --> 01:38:58,707
Die Luft ist so trocken
und ständig blendet mich die Sonne.

1823
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
Mieses Wetter für die Haut.

1824
01:39:00,791 --> 01:39:04,499
Aber wir freuen uns auf die Besichtigung
deines Arbeitsplatzes.

1825
01:39:04,500 --> 01:39:06,707
Ich bin so gerührt, dass ihr hier seid.

1826
01:39:06,708 --> 01:39:08,540
- Wer will eine Tour?
- Wir alle.

1827
01:39:08,541 --> 01:39:10,833
- Dann los.
- Sehen wir uns alles an.

1828
01:39:11,208 --> 01:39:13,457
Kennt... Kennt ihr Jason Statham?

1829
01:39:13,458 --> 01:39:16,624
- Können wir so jemanden treffen?
- Schatz, bitte.

1830
01:39:16,625 --> 01:39:20,374
Ok, stellt euch auf
für das Weihnachtskartenfoto.

1831
01:39:20,375 --> 01:39:22,749
Stellt euch hinter Mom und Dad auf.

1832
01:39:22,750 --> 01:39:28,040
Gwynny Mae, Al Monroe, Scotty Joe,
Shelby Lynn, Eva Grace, stellt euch dazu.

1833
01:39:28,041 --> 01:39:30,665
Wyatt Dean, Tucker Lee, nebeneinander.

1834
01:39:30,666 --> 01:39:32,624
Dawson Scott, stell dich zu Dad.

1835
01:39:32,625 --> 01:39:35,708
Und Colton Levi, Rebecca Esther,
genau hinter ihn.

1836
01:39:36,291 --> 01:39:40,624
Und Neve Rose und Dixon Ray

1837
01:39:40,625 --> 01:39:45,291
und der Familienneuzugang,
Baby Cunt. Kent.

1838
01:39:46,250 --> 01:39:49,165
Schon gut. Man macht Fehler.
So machst du es richtig.

1839
01:39:49,166 --> 01:39:50,416
Tut mir leid.

1840
01:39:51,958 --> 01:39:54,415
Und ihr drei dazu. Ihr gehört zur Familie.

1841
01:39:54,416 --> 01:39:56,457
- Nein.
- Wir arbeiten noch daran.

1842
01:39:56,458 --> 01:39:58,583
- Wir bestehen darauf.
- Kommt schon.

1843
01:40:03,291 --> 01:40:04,499
Ok. Auf geht's.

1844
01:40:04,500 --> 01:40:07,541
Ich bin Thanksgiving
gern bei deiner Familie und nicht meiner.

1845
01:40:08,625 --> 01:40:10,041
Sagt "Cheese".

1846
01:40:10,416 --> 01:40:12,040
Schau. Cheese.

1847
01:40:12,041 --> 01:40:13,124
Das wär's.

1848
01:40:13,125 --> 01:40:15,040
- Ja.
- Na gut.

1849
01:40:15,041 --> 01:40:15,999
Wundervoll.

1850
01:40:16,000 --> 01:40:18,291
Ich freue mich, dieses Jahr dabei zu sein.

1851
01:41:59,416 --> 01:42:02,749
Also, wie lange wollt ihr beide
eine Fernbeziehung führen?

1852
01:42:02,750 --> 01:42:04,750
Ja, was das betrifft...

1853
01:42:05,250 --> 01:42:08,416
Ich würde gerne einen Antrag machen.

1854
01:42:09,625 --> 01:42:11,707
- Es passiert.
- Na bitte.

1855
01:42:11,708 --> 01:42:14,832
Nein. Ich liebe dich,
aber ich will nicht heiraten.

1856
01:42:14,833 --> 01:42:15,790
Wir hatten das.

1857
01:42:15,791 --> 01:42:17,291
Ich sagte ja, frag sie nicht.

1858
01:42:20,041 --> 01:42:21,832
Meinen Glückwunsch.

1859
01:42:21,833 --> 01:42:24,416
- Hab gehört, da ist jemand verlobt!
- Nein...

1860
01:42:36,333 --> 01:42:37,915
Zieht sie aus!

1861
01:42:37,916 --> 01:42:39,458
SIE SAGTE JA

1862
01:42:47,916 --> 01:42:49,250
Willst du durchbrennen?

1863
01:42:49,583 --> 01:42:51,666
Ich dachte, du willst nicht heiraten?

1864
01:42:52,250 --> 01:42:53,750
Ich mag nur keine Hochzeiten.

1865
01:42:54,750 --> 01:42:55,833
Natürlich.

1866
01:48:37,500 --> 01:48:39,499
Untertitel von: Hannes Krehan

1867
01:48:39,500 --> 01:48:41,583
Kreative Leitung
André Kussmaul



