1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,125 --> 00:00:51,540
{\an8}ತಂದೆಯು
ಮಗಳಿಗೆ

4
00:00:51,541 --> 00:00:53,791
{\an8}ಒಳ್ಳೆಯ ತಂದೆ ತಿಳಿದ 101 ರಹಸ್ಯಗಳು
ಪಿತೃತ್ವದ ಸಂತಸ

5
00:00:56,958 --> 00:00:58,624
ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬೆಳೆಸುವುದು

6
00:00:58,625 --> 00:01:00,290
ತಂದೆಯರು ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬೆಳೆಸುವುದು

7
00:01:00,291 --> 00:01:01,749
ಜೇಮ್ಸ್ ವ್ಯಾನ್ ಪ್ರಾಗ್ ದುಃಖ ಶಮನ

8
00:01:01,750 --> 00:01:03,082
ಬೈಕ್ ಓಡಿಸುವುದು

9
00:01:03,083 --> 00:01:04,708
{\an8}ಮಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು
ವಿಶೇಷ ಸಂತಸ ಅರಿತಂತೆ

10
00:01:33,875 --> 00:01:35,375
ಮನೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ ಜೆನ್ನಿ

11
00:01:50,833 --> 00:01:53,374
ಮನೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ಕಂದ.
ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು ಮಗಳು ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು!

12
00:01:53,375 --> 00:01:55,832
ಹಾಯ್, ಅಪ್ಪ, ಅಪ್ಪ ನಮ್ಮಪ್ಪ
ತುಪ್ಪ ತಿಂದು ಆದರು ದಪ್ಪ.

13
00:01:55,833 --> 00:01:56,916
ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರು?

14
00:01:57,541 --> 00:01:58,624
ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅಪ್ಪ.

15
00:01:58,625 --> 00:01:59,875
ಮನೆಯಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ.

16
00:02:00,458 --> 00:02:02,790
ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ. ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ. ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ. ವೂ.

17
00:02:02,791 --> 00:02:03,958
ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕೋಣ.

18
00:02:05,875 --> 00:02:08,083
ಹಾಂ! ಹಾಗೇ ಮುಂದುವರೆಸು. ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡ.

19
00:02:09,125 --> 00:02:10,332
- ಹಾಯ್.
- ಅಪ್ಪಾ.

20
00:02:10,333 --> 00:02:12,499
ದೇವರೇ! ಎಲ್ಲವೂ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?

21
00:02:12,500 --> 00:02:14,375
- ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ?
- ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀನಿ.

22
00:02:15,166 --> 00:02:17,083
ಹೇ. ಹೇ.

23
00:02:19,708 --> 00:02:22,583
- ಓಲಿವರ್ ಬರುವನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
- ಹಾಂ.

24
00:02:28,000 --> 00:02:28,832
ಇರು. ಏನು...

25
00:02:28,833 --> 00:02:30,416
ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

26
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
ನೀವು ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀರಾ?

27
00:02:59,458 --> 00:03:01,166
ಹಾಂ, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

28
00:03:01,875 --> 00:03:03,957
- ಬಹಳಷ್ಟು ರಕ್ತ.
- ಒಮ್ಮೆಗೆ ತುಂಬಾ ರಕ್ತ.

29
00:03:03,958 --> 00:03:07,083
ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. ಟವೆಲ್ ಹಾಕಿದೆ.
ಪೂರಾ ಸುತ್ತಿಬಿಟ್ಟಾಗಿದೆ.

30
00:03:07,625 --> 00:03:09,332
ಹಾಗಾದರೆ, ಈ ಬಗ್ಗೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿದ್ದೀರಾ?

31
00:03:09,333 --> 00:03:10,415
ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ?

32
00:03:10,416 --> 00:03:11,957
ನೀವಿಬ್ಬರು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕವರು.

33
00:03:11,958 --> 00:03:14,374
ನೀವು-ಅಮ್ಮ ಕಾಲೇಜು ಮುಗಿಯುತ್ತಲೇ ಮದುವೆಯಾದಿರಿ.

34
00:03:14,375 --> 00:03:16,791
ನೀನು ನನ್ನ ಅನುಮತಿ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ, ವಿಚಿತ್ರ ಅಲ್ವಾ?

35
00:03:17,958 --> 00:03:18,915
ಏನು, ಅಪ್ಪ?

36
00:03:18,916 --> 00:03:22,790
ಅವನು ಅನುಮತಿ ಕೇಳದೇ ಇದ್ದದ್ದು
ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಚಿತ್ರ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಅನಿಸಲ್ವಾ?

37
00:03:22,791 --> 00:03:23,915
- ಅನುಮತಿನಾ?
- ಹೌದು.

38
00:03:23,916 --> 00:03:26,374
ಅನುಮತಿ ಕೇಳುವುದೇ ಸಭ್ಯವಾದದ್ದು.

39
00:03:26,375 --> 00:03:29,082
ಒಂದು ಮುಂಗಡ ಸೂಚನೆ,
"ಜಿಮ್, ಇಡೀ ಜೀವನ ಒಬ್ಬರೇ ನಿಂತು

40
00:03:29,083 --> 00:03:31,415
ಬೆಳಿಸಿದ ನಿಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ."

41
00:03:31,416 --> 00:03:32,540
ಹೀಗೇಕೆ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರಾ?

42
00:03:32,541 --> 00:03:34,874
ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉತ್ತಮ ದಿನದ ಬಗ್ಗೆ ಜಗಳ ಯಾಕೆ?

43
00:03:34,875 --> 00:03:37,582
ನಿನಗೊಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳುವೆ. ಈ ಬೋಳಿಮಗ ಯಾರು?

44
00:03:37,583 --> 00:03:39,124
- ಏನು?
- ನನಗೆ ಇವನ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲ.

45
00:03:39,125 --> 00:03:41,040
ನಿಮಗೆ ಇವನು ಬಹಳ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಗೊತ್ತು.

46
00:03:41,041 --> 00:03:42,457
ಹೌದು, ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ಗೊತ್ತು.

47
00:03:42,458 --> 00:03:44,499
ಆದರೆ ಒಬ್ಬ 'ಗಂಡ'ನಾಗಿ ಆತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

48
00:03:44,500 --> 00:03:45,957
ಸರಿ, ಈಗ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು.

49
00:03:45,958 --> 00:03:47,165
ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲಿದ್ದೀರಿ?

50
00:03:47,166 --> 00:03:48,749
- ತಿಳಿಯಬೇಕಾ?
- ತಿಳಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುವೆ.

51
00:03:48,750 --> 00:03:50,832
ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇರಲು ಬಂದಿದ್ದೀಯಾ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

52
00:03:50,833 --> 00:03:52,875
ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲಿದ್ದೇವೆ. ಅಟ್ಲಾಂಟಾದಲ್ಲಿ.

53
00:03:55,083 --> 00:03:57,374
- ಹೌದಾ?
- ಹಾಂ. ನಾವು ಇದೇ ಬೀದಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಬಹುದು.

54
00:03:57,375 --> 00:03:59,832
ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮದೇ ಚಿಂತೆ, ಯಾವಾಗಿನಂತೆ.

55
00:03:59,833 --> 00:04:01,499
ಇಲ್ಲ. ಕಂದ, ಕ್ಷಮಿಸು.

56
00:04:01,500 --> 00:04:03,875
ಕ್ಷಮಿಸು, ಇದು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. ಅಲ್ಲ.

57
00:04:04,750 --> 00:04:06,708
ನಿನಗಾಗಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಯಸುವೆನು. ಅಷ್ಟೇ.

58
00:04:07,416 --> 00:04:12,082
ನೀವು ಬಯಸುವುದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಅಪ್ಪ. ಕ್ಷಮಿಸಿ.
ನಿಮಗೆ ಕರೆಮಾಡಲು ಓಲಿವರ್'ಗೆ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು.

59
00:04:12,083 --> 00:04:15,082
ಇಲ್ಲ. ಇದು ನಿನ್ನ ನಿರ್ಧಾರ. ಸರಿನಾ?

60
00:04:15,083 --> 00:04:17,999
ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ.

61
00:04:18,000 --> 00:04:21,124
- ನಿಮಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? ರಕ್ತ ಇದೆ.
- ಹಾಂ, ನೋಡು. ಏನೂ ಆಗಿಲ್ಲ.

62
00:04:21,125 --> 00:04:22,666
- ಹಾಂ.
- ಹತ್ತಿರ ಬಾ.

63
00:04:23,958 --> 00:04:24,999
ಓಲಿವರ್.

64
00:04:25,000 --> 00:04:28,707
ಸರಿ, ಸರಿ, ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಆರಂಭಿಸೋಣ.
ಇದನ್ನು ಕೂಡಲೇ ಏರ್ಪಾಡು ಮಾಡುವೆ.

65
00:04:28,708 --> 00:04:30,790
ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ಏರ್ಪಡಿಸಲು ಹೆದರ್'ಗೆ ಹೇಳುವೆ.

66
00:04:30,791 --> 00:04:33,290
ಹೆದರ್? ಆಕೆ ಸದಾ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುವವಳು ತಾನೆ?

67
00:04:33,291 --> 00:04:35,290
ಹೌದು. ಆ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ಆಕೆ ನುರಿತವಳು.

68
00:04:35,291 --> 00:04:37,165
ಭಗಿನಿ ಸಂಘದ ಕ್ರಂಕ್‌ ಫೆಸ್ಟ್‌ ಯೋಜಕಿ.

69
00:04:37,166 --> 00:04:39,374
- ಕ್ರಂಕ್‌ ಫೆಸ್ಟ್‌ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.
- ಹೌದು. ಸರಿ.

70
00:04:39,375 --> 00:04:41,624
- ನೀನು ಕ್ರಂಕ್‌ ಫೆಸ್ಟ್‌ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದೆ.
- ಹಾಂ.

71
00:04:41,625 --> 00:04:43,999
ಎಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗುವುದು ಅಂತ ಆಲೋಚನೆ ಏನಾದರೂ?

72
00:04:44,000 --> 00:04:46,541
ನೀವು-ಅಮ್ಮ ಮದುವೆಯಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ
ನಾವೂ ಆಗೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

73
00:04:49,291 --> 00:04:51,915
ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಹೌಸ್,
ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವೆ.

74
00:04:51,916 --> 00:04:55,207
ಹಾಯ್, ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್. ನಾನು ಜಿಮ್‌ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್.
ನನ್ನ ನೆನಪಿದೆಯೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

75
00:04:55,208 --> 00:04:57,457
ಬಹಳ ಹಿಂದೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವಾಸಿಗೃಹದಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾದೆ.

76
00:04:57,458 --> 00:05:00,749
- ಹೌದು, ಜಿಮ್. ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ನೆನಪಿದೆ.
- ಅದ್ಬುತ.

77
00:05:00,750 --> 00:05:03,207
ಸರಿ, ಈಗ ನನ್ನ ಮಗಳು ಜೆನ್ನಿ
ಮುಂದಿನ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ

78
00:05:03,208 --> 00:05:05,832
ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊದಲ್ಲೇ ಮದುವೆಯಾಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾಳೆ.

79
00:05:05,833 --> 00:05:07,582
ಅದು ಅದ್ಭುತ.

80
00:05:07,583 --> 00:05:09,749
ಈಗ, ಮೇ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ.

81
00:05:09,750 --> 00:05:12,707
ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ,
ದ್ವೀಪದ ಸೀಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಕಾರಣ,

82
00:05:12,708 --> 00:05:16,332
ನಾವು ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮದುವೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ
ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ.

83
00:05:16,333 --> 00:05:18,415
ಸರಿ. ಹಾಗಾದರೆ ಜೂನ್ 1?

84
00:05:18,416 --> 00:05:19,957
ಶನಿವಾರ, ಜೂನ್ 1

85
00:05:19,958 --> 00:05:22,040
- ಜೂನ್ 1. ಜೂನ್ 1 ಆಗಬಹುದು.
- ಸರಿ!

86
00:05:22,041 --> 00:05:24,707
ನಮಗೆ ಪೂರಾ ಸ್ಥಳ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿ.
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕೊಡುವೆ.

87
00:05:24,708 --> 00:05:28,125
ಅದನ್ನು ಆಮೇಲೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಜಿಮ್.
ನೀನು ಕುಟುಂಬದ ಗೆಳೆಯ.

88
00:05:28,791 --> 00:05:30,082
ಜೂನ್ 1ರಂದು ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ.

89
00:05:30,083 --> 00:05:31,000
ಅದ್ಭುತ.

90
00:05:31,583 --> 00:05:34,332
ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಪೆನ್ ಹುಡುಕಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ.

91
00:05:34,333 --> 00:05:36,749
ನನಗೆ ಕೇಳಿಸಲಿಲ್ಲ. ಹಲೋ?

92
00:05:36,750 --> 00:05:39,750
ಜೆನ್ನಿ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್. ಜೂನ್ 1.

93
00:05:42,916 --> 00:05:44,041
ದೇವರೇ.

94
00:05:46,916 --> 00:05:48,540
ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ.

95
00:05:48,541 --> 00:05:52,540
- ಯಾರು ಮನೆಯಲ್ಲಿ?
- ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ ಮನೆಯಲ್ಲಿ.

96
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
ಮತ್ತು ಓಲಿವರ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.

97
00:05:55,083 --> 00:05:57,415
ಹೌದು, ಓಲಿವರ್ ಇದ್ದಾನೆ. ಓಲಿವರ್ ಕೂಡ ಮನೆಯಲ್ಲಿ.

98
00:05:57,416 --> 00:05:59,207
ಹೌದು. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.

99
00:05:59,208 --> 00:06:00,874
ಈಗ ನೀವು ಸಂಶೋಧನೆ ಮಾಡಿರುವುದರಿಂದ,

100
00:06:00,875 --> 00:06:04,166
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಕೇಳಲು ಕಾಯುತ್ತಿರುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ
ಉತ್ತರಿಸುವ ಸಮಯ...

101
00:06:04,875 --> 00:06:06,041
ಇಸ್‌ ಇಟ್‌ ಡೆಡ್?

102
00:06:06,791 --> 00:06:08,708
ಇಸ್‌ ಇಟ್‌
ಡೆಡ್?

103
00:06:09,208 --> 00:06:10,374
ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ?

104
00:06:10,375 --> 00:06:13,375
ದೂರದಿಂದ... ರಕೂನ್ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸತ್ತಿದೆ.

105
00:06:13,833 --> 00:06:15,625
ಸಮೀಪದ ಬಿಂದುವನ್ನು ಬಳಸುವೆ.

106
00:06:19,875 --> 00:06:21,040
{\an8}ಸತ್ತಿಲ್ಲ

107
00:06:21,041 --> 00:06:22,165
{\an8}ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ.

108
00:06:22,166 --> 00:06:23,249
{\an8}ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ

109
00:06:23,250 --> 00:06:24,999
{\an8}ಅಸಲಿಗೆ ರಕೂನ್ ಸತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ!

110
00:06:25,000 --> 00:06:27,416
ಮುಂದೆ...
ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ ಶೀಪ್‌ ಪ್ರೊಡಕ್ಷನ್ಸ್‌

111
00:06:27,833 --> 00:06:31,415
ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್!

112
00:06:31,416 --> 00:06:33,708
ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಮತ ಹಾಕಿ!
627783ಗೆ ಮಾಸ್ಕರೇಡ್ ಅಂತ ಕಳಿಸಿ

113
00:06:34,916 --> 00:06:37,749
3 ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಬರುವೆನೆಂದು ಹೇಳಿ. ಸರಿ, ಬಾಯ್.

114
00:06:37,750 --> 00:06:39,332
- ಮಾರ್ಗೋ? ಮಾರ್ಗೋ?
- ಹಾಂ?

115
00:06:39,333 --> 00:06:40,832
ನೆಟ್ವರ್ಕಿನಿಂದ ಸಾಂಡ್ರಾರ ಕರೆ.

116
00:06:40,833 --> 00:06:42,707
ಡರ್ಟಿ ಥರ್ಟೀಸ್'ನ ಮುಂಬರುವ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ

117
00:06:42,708 --> 00:06:46,749
ಮೆಲೋಡಿ... ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ "ಬಿ" ಥರ
ಇದೆಯೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

118
00:06:46,750 --> 00:06:48,791
- ಯಾವ ಥರ?
- ಅಂದರೆ, ಬಿ--

119
00:06:50,375 --> 00:06:52,207
"ಬಿತ್ತರಿ" ಅಂತ ಹೇಳಲು ಬಂದೆಯಾ?

120
00:06:52,208 --> 00:06:54,415
ಇಲ್ಲ. ಹೆಂಗಸರನ್ನ ಬೆಂಬಲಿಸ್ತೀನಿ. ಆದರೆ ಹೌದು.

121
00:06:54,416 --> 00:06:55,665
ಖಂಡಿತಾ ಆಕೆ ಬಿತ್ತರಿನೇ.

122
00:06:55,666 --> 00:06:58,790
ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋ ಇಂಥವರಿಗಾಗಿಯೇ
ವೇದಿಕೆಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿತವಾದದ್ದು.

123
00:06:58,791 --> 00:07:01,082
ಈ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು
ನಮ್ಮಮ್ಮನ ಥರ ಆಡುತ್ತಾರೆ.

124
00:07:01,083 --> 00:07:03,249
- ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಅಂತ ಹೇಳು.
- ಸರಿ.

125
00:07:03,250 --> 00:07:04,790
- ಆದರೆ ನಾಜೂಕಾಗಿ ಹೇಳು.
- ಹಾಂ.

126
00:07:04,791 --> 00:07:07,165
- ನಾನು ಹೇಳುವಂತೆ.
- ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ನೀವೆಲ್ಲಾ.

127
00:07:07,166 --> 00:07:08,707
ಬೇರೆ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸು.

128
00:07:08,708 --> 00:07:10,915
- "ನಮಗೆ ಹಾಗೆ ಅನಿಸಲ್ಲ."
- ಉತ್ತಮ.

129
00:07:10,916 --> 00:07:12,415
ಪೇಟನ್ ಪ್ರಸ್ತಾಪಕ್ಕೆ

130
00:07:12,416 --> 00:07:14,208
- ಶೀಘ್ರವೇ ಬರಲಿದ್ದಾರೆ.
- ಸರಿ.

131
00:07:15,416 --> 00:07:16,416
ನೆವ್, ಡಿಕ್ಸನ್!

132
00:07:17,041 --> 00:07:17,874
ಹಾಯ್!

133
00:07:17,875 --> 00:07:19,874
ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಬರುವಿರೆಂದು ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ.

134
00:07:19,875 --> 00:07:21,040
ಪ್ರಯಾಣ ಬೇಗ ಆಯಿತು.

135
00:07:21,041 --> 00:07:23,165
- ನೋಡಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು. ಎಲ್ಎಗೆ ಸ್ವಾಗತ!
- ಹಲೋ.

136
00:07:23,166 --> 00:07:24,665
ದೇವರೇ! ಪೇಟನ್‌ ಮ್ಯಾನ್ನಿಂಗ್.

137
00:07:24,666 --> 00:07:26,582
- ಹಾಯ್.
- ಹಾಯ್. ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ.

138
00:07:26,583 --> 00:07:28,957
ಪೇಟನ್, ಇದನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಲು
ಉತ್ಸುಕನಾಗಿರುವೆ.

139
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ--

140
00:07:32,791 --> 00:07:34,040
ನಿನ್ನ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥವಾಯಿತಾ?

141
00:07:34,041 --> 00:07:36,040
- ಹೌದು.
- ದೇವರೇ! ನಿನ್ನ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥವಾಯಿತು.

142
00:07:36,041 --> 00:07:37,749
- ತಂಗಿಯ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥವಾಗಿದೆ.
- ಹೌದು.

143
00:07:37,750 --> 00:07:40,082
ದೇವರೇ! ತೋರಿಸು ನೋಡೋಣ. ತೋರಿಸು ನೋಡೋಣ.

144
00:07:40,083 --> 00:07:41,749
- ಒಳ್ಳೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ.
- ಮುದ್ದಾಗಿಲ್ವಾ?

145
00:07:41,750 --> 00:07:43,624
- ನನ್ನ ಭಾವ ಆಗಲಿದ್ದೀಯ!
- ಗೊತ್ತು.

146
00:07:43,625 --> 00:07:45,332
ವಾವ್! ಸರಿ. ಹೇಗೆ ಮಾಡಿದೆ?

147
00:07:45,333 --> 00:07:47,166
ಏನಂದೆ? ಮೊಣಕಾಲೂರಿ ಪ್ರೀತಿ ನಿವೇದಿಸಿದೆಯಾ?

148
00:07:48,250 --> 00:07:50,165
ಪೇಟನ್‌ ಮ್ಯಾನ್ನಿಂಗ್ ಕಾಯುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ.

149
00:07:50,166 --> 00:07:51,416
ಹಾಂ, ಕಾಯಲಿ.

150
00:07:52,208 --> 00:07:54,832
ಹಾಂ. ಗೊತ್ತಾ,
ಅವಳನ್ನು ರುತ್ಸ್‌ ಕ್ರಿಸ್‌'ಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದು,

151
00:07:54,833 --> 00:07:58,415
ಆ ನಂತರ, "ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗಲು ಬಯಸುವೆಯಾ?" ಎಂದೆ.

152
00:07:58,416 --> 00:08:00,666
ಆವಾಗ ನಾನು, "ಹೌದು!" ಎಂದೆ

153
00:08:03,625 --> 00:08:06,582
ಸರಿ, ಇದು ಪಾಲ್ಮೆಟೋ ಐಲ್ಯಾಂಡ್'ನಲ್ಲಿ
ನೆವ್ ಮತ್ತು ನಾನು,

154
00:08:06,583 --> 00:08:08,290
ಭೂಮಿ ಮೇಲಿನ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ ಜಾಗ.

155
00:08:08,291 --> 00:08:09,457
ಅದು ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.

156
00:08:09,458 --> 00:08:12,124
ಆಕೆಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
ನಾವು ಎಸ್ಪ್ರಿಟ್ ಟೀ-ಶರ್ಟಿನಲ್ಲಿ.

157
00:08:12,125 --> 00:08:13,540
ಅವುಗಳ ಗೀಳು ಅಂಟಿತ್ತು.

158
00:08:13,541 --> 00:08:15,207
- ಅವನ್ನು ತೆಗೆದಿದ್ದೇ ಇಲ್ಲ.
- ಎಂದಿಗೂ.

159
00:08:15,208 --> 00:08:17,374
ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೋಗಳಲ್ಲಿ ನೀವಿಬ್ಬರೇ ಯಾಕೆ?

160
00:08:17,375 --> 00:08:21,165
ನಿಮಗೆ ಇನ್ನಿಬ್ಬರು ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು
ಮತ್ತು ಹೆತ್ತವರು ಇದ್ದಾರಲ್ವಾ?

161
00:08:21,166 --> 00:08:23,165
ನನಗವರು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ನಾನು.

162
00:08:23,166 --> 00:08:26,332
ನಾನಂದುಕೊಂಡೆ ಅದು ಒಂಥರಾ--
ನೀವು ಹೇಳಿದಂತೆ ಮುದ್ದಾದ ವಿಷಯ.

163
00:08:26,333 --> 00:08:28,082
- ಇಲ್ಲ, ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ.
- ಇಲ್ಲ.

164
00:08:28,083 --> 00:08:29,290
ಅದು ದುರಾದೃಷ್ಟಕರ.

165
00:08:29,291 --> 00:08:31,290
ಶೌಚಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ?

166
00:08:31,291 --> 00:08:34,166
- ಸಭಾಂಗಣದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಎಡಕ್ಕೆ.
- ಸರಿ.

167
00:08:35,333 --> 00:08:38,416
ಒಂದು ವಿಷಯ.
ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗಿ ನನ್ನನ್ನ ತೊರೆದರೆ--

168
00:08:40,291 --> 00:08:41,124
ಪುಟ್ಟಿ, ಏನಾಯಿತು?

169
00:08:41,125 --> 00:08:43,582
ಅಮ್ಮ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ
ದುಃಸ್ವಪ್ನ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾಳೆ.

170
00:08:43,583 --> 00:08:45,457
ಡಿಕ್ಸನ್'ನಂಥ ಸಾಧು ಮನುಷ್ಯ ಎಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ,

171
00:08:45,458 --> 00:08:47,540
ಆದರೆ... ಅಮ್ಮ ಒಪ್ಪಲ್ಲ.

172
00:08:47,541 --> 00:08:50,332
ಓ, ದೇವರೇ. ಆ ಹೆಂಗಸು ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ?

173
00:08:50,333 --> 00:08:53,290
ನನ್ನ ರಕ್ತ ಕುದಿಸುತ್ತೆ.
ಆತ ಒಬ್ಬ ಅದ್ಭುತ ವ್ಯಕ್ತಿ.

174
00:08:53,291 --> 00:08:56,000
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವನ ಉದ್ಯೋಗದ ಬಗ್ಗೆ
ಇರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

175
00:08:57,375 --> 00:08:58,208
ಸರಿ...

176
00:08:59,583 --> 00:09:03,665
ವಿಲಕ್ಷಣ ನೃತ್ಯ ಅತ್ಯಂತ ಸ್ಥಿರವಾದ ಕೆಲಸ.

177
00:09:03,666 --> 00:09:06,874
ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ. ಆಕೆ ಬರೀ--
ಆಕೆ ಹೇಗೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಮಾರ್ಗೋ.

178
00:09:06,875 --> 00:09:09,707
ಆಕೆಗೆ ಕ್ಲಬ್ನಲ್ಲಿ ಮಾಡಬೇಕಂತೆ.
ಗ್ವಿನ್ನಿ, ಕೋಲ್ಟನ್ ಥರ.

179
00:09:09,708 --> 00:09:11,374
"ನೆವ್, ಗ್ವಿನ್ನಿ ಮಾಡಿದಂತೆ ಮಾಡು."

180
00:09:11,375 --> 00:09:13,915
ನೀನು ಯಾಕೆ ಅವಳಿಗೆ
'ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗು' ಅನ್ನಬಾರದು?

181
00:09:13,916 --> 00:09:16,040
ಮಾರ್ಗೋ, ನನಗಾಗಲ್ಲ. ನಾನು ನಿನ್ನಂತಲ್ಲ, ಸರಿನಾ?

182
00:09:16,041 --> 00:09:17,458
ನಾನು ಕುಟುಂಬದ ಶಾಂತಿಪಾಲಕಳು.

183
00:09:18,291 --> 00:09:19,125
ಸರಿ.

184
00:09:20,041 --> 00:09:23,290
ನೋಡು... ನಾನು ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ಯೋಜಿಸುತ್ತೇನೆ.

185
00:09:23,291 --> 00:09:24,874
ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ನಿನ್ನನ್ನ ಕೇಳಲಾರೆ.

186
00:09:24,875 --> 00:09:26,790
ನೀನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ.

187
00:09:26,791 --> 00:09:28,540
ನೀನು ನನ್ನ ಪುಟ್ಟ ತಂಗಿ.

188
00:09:28,541 --> 00:09:30,124
ಅಜ್ಜಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಏನು ಹೇಳುವುದು?

189
00:09:30,125 --> 00:09:32,375
"ಸದಾ ನಿನ್ನ ಪರವಾಗಿ. ಎಂದೆಂದಿಗೂ."

190
00:09:32,958 --> 00:09:34,582
ನಿನಗೆ ಮದುವೆ ಏರ್ಪಡಿಸಲು ಬರುತ್ತಾ?

191
00:09:34,583 --> 00:09:38,499
ನಾನು ಆಲ್ಟರ್‌ ವಾರ್ಸ್‌ 17 ಸೀಸನ್ಗಳನ್ನ
ಯೋಜಿಸಿದ್ದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಕೆಲ ರೀತಿಯ ಸುಳಿವಿರಬೇಕು.

192
00:09:38,500 --> 00:09:39,999
ಮೊದಲಿಗೆ, ನಮಗೆ ಸ್ಥಳ ಬೇಕು.

193
00:09:40,000 --> 00:09:42,124
ನಾನು ಬಯಸುವ ಸ್ಥಳ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು.

194
00:09:42,125 --> 00:09:43,999
- ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊ.
- ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೆ?

195
00:09:44,000 --> 00:09:46,124
ಆಕೆಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೆ ನಮಗೇನಾಗಬೇಕು?
ಆ ಹೆಂಗಸು!

196
00:09:46,125 --> 00:09:47,457
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿತ್ತು.

197
00:09:47,458 --> 00:09:49,875
- ಸರಿ.
- ಬಹುಶಃ ಅಮ್ಮ ಬರಬೇಕಾಗಿಲ್ಲವೇನೋ?

198
00:09:50,500 --> 00:09:53,166
ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡೋಣ ಅಂತಿದ್ದೀನಿ.
ಚಿಕ್ಕ ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸಿನೋಡುವಂತೆ.

199
00:09:53,750 --> 00:09:56,250
ನಿನ್ನ ಮದುವೆಗೆ ನಮ್ಮ ಮನೆಯವರು ಬರದಿದ್ದರೆ ಹೇಗೆ?

200
00:09:56,750 --> 00:09:58,624
ಮಾರ್ಗೋ. ನಮ್ಮ ಮನೆಯವರು ಬರಬೇಕು.

201
00:09:58,625 --> 00:10:01,083
{\an8}ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಪಿಂಕ್ವಾಟರ್'ರವರ
ಪ್ರೀತಿಯ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ

202
00:10:01,666 --> 00:10:04,082
- ದ ಪಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಹೌಸ್, ಲೆಸ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವೆ.
- ಹೌದು. ಹಲೋ.

203
00:10:04,083 --> 00:10:07,665
ಈ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ನೆವಿ ಬಕ್ಲಿಯ
ಮದುವೆಗಾಗಿ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.

204
00:10:07,666 --> 00:10:09,749
ಇದು ಅವಳ ಅಕ್ಕ, ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ.

205
00:10:09,750 --> 00:10:11,124
ನಮ್ಮಜ್ಜಿ ಅಲ್ಲಿ ವಾಸವಿದ್ದರು.

206
00:10:11,125 --> 00:10:15,415
ಖಂಡಿತವಾಗಿ! ರೋಸ್ಮರಿ ಬಕ್ಲಿ!
ನಾವು ಅವಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು.

207
00:10:15,416 --> 00:10:16,999
ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ.

208
00:10:17,000 --> 00:10:19,540
ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ,
ದ್ವೀಪದ ಸೀಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಕಾರಣ,

209
00:10:19,541 --> 00:10:21,916
ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮದುವೆ ಮಾತ್ರ ಆಯೋಜಿಸಬಹುದು.

210
00:10:22,583 --> 00:10:24,332
ಹಾಗಾದರೆ ಜೂನ್ 1ರಂದು?

211
00:10:24,333 --> 00:10:25,249
ಜೂನ್ 1.

212
00:10:25,250 --> 00:10:26,499
ಶನಿವಾರ, ಜೂನ್ 1

213
00:10:26,500 --> 00:10:28,958
ಅದು ಲಭ್ಯವಿದೆ! ಈಗಲೇ ಬರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

214
00:10:30,500 --> 00:10:33,332
ನೆವ್ ಬಕ್ಲಿಯ ಮದುವೆ.

215
00:10:33,333 --> 00:10:36,291
ಅತ್ಯುತ್ತಮ. ನಿಮ್ಮ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡಿನ
ಮಾಹಿತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ.

216
00:10:48,041 --> 00:10:54,000
{\an8}ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಪ್ರವಾಸಿಗೃಹ

217
00:10:56,083 --> 00:11:00,375
ಯು ಆರ್ ಕೊರ್ಡಿಯಲಿ ಇನ್ವೈಟೆಡ್

218
00:11:40,375 --> 00:11:41,415
ಈಜಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ

219
00:11:41,416 --> 00:11:43,041
ಅಪಾಯ: ಮೊಸಳೆಗಳು ಹಾಗೂ ಸರೀಸೃಪಗಳಿವೆ

220
00:11:59,625 --> 00:12:01,583
ಮಗಳೇ. ನಮಗೆ ಆಕೆ ಗೊತ್ತಾ?

221
00:12:03,041 --> 00:12:04,749
ಓಲಿವರ್'ನದ್ದು ದೊಡ್ಡ ಕುಟುಂಬ.

222
00:12:04,750 --> 00:12:06,541
ಆಕೆ ಅವನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿ ಇರಬಹುದು.

223
00:12:18,166 --> 00:12:20,957
- ಸಹಾಯ ಬೇಕಾ?
- ಓಹ್, ಧನ್ಯವಾದ.

224
00:12:20,958 --> 00:12:22,666
ಹಾಂ. ಅಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಅಪಾಯವಿದೆ.

225
00:12:23,333 --> 00:12:24,915
- ಕೇಳಿ--
- ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕೇಳುವವಳಿದ್ದೆ--

226
00:12:24,916 --> 00:12:27,208
- ಹಾಂ, ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕೇಳುವವನಿದ್ದೆ--
- ಓಲಿವರ್!

227
00:12:28,583 --> 00:12:30,749
- ಮದುವೆಯಾಗ್ತಿರೋದನ್ನ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
- ಹೇ!

228
00:12:30,750 --> 00:12:32,415
- ಹೇಗೆ ನಡೀತಿದೆ?
- ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು.

229
00:12:32,416 --> 00:12:33,749
ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕೂಡ. ಬಾ.

230
00:12:33,750 --> 00:12:35,750
- ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ. ಹೌದು.
- ಸರಿ.

231
00:12:36,750 --> 00:12:39,290
ಒಳ್ಳೆಯದು. ನೀವು ಶಾರ್ಟ್ಸ್ ಧರಿಸಬಹುದು. ಅದ್ಭುತ.

232
00:12:39,291 --> 00:12:41,291
ನಾನಿಲ್ಲಿ ಮೂರು ಪದರ ಬಟ್ಟೆ ಹಾಕಿರುವೆ.

233
00:12:43,333 --> 00:12:47,499
ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆಯ ಯೋಜಕಿ,
ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ, ಮಚ್ಚಿ!

234
00:12:47,500 --> 00:12:50,541
- ಮದುವೆಯಾಗ್ತಿದ್ದೀನಿ, ಮಚ್ಚಿ!
- ಸರ್ಪ್ರೈಸ್!

235
00:12:51,666 --> 00:12:53,999
ನನ್ನ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

236
00:12:54,000 --> 00:12:55,832
ಈ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

237
00:12:55,833 --> 00:12:58,665
ನನ್ನ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಂದೆ.

238
00:12:58,666 --> 00:13:01,040
ನನ್ನ ಮುದ್ದಿನ ಮಗಳು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

239
00:13:01,041 --> 00:13:04,915
ಈ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾದಳು! ಈ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾದಳು!

240
00:13:04,916 --> 00:13:05,916
ಇಲ್ಲ!

241
00:13:06,375 --> 00:13:07,249
ಸ್ನೇಹಿತರೇ.

242
00:13:07,250 --> 00:13:08,790
- ಅವಳು ಮಚ್ಚಿಯಲ್ಲ.
- ಕ್ಷಮಿಸಿ.

243
00:13:08,791 --> 00:13:10,083
ಇದು ತುಂಬಾ ನೈಜವಾಗಿದೆ.

244
00:13:11,291 --> 00:13:12,915
ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್.

245
00:13:12,916 --> 00:13:14,249
ದೇವರೇ! ಹಾಯ್!

246
00:13:14,250 --> 00:13:16,415
ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ತುಂಬಾ ಖುಷಿಯಾಯಿತು.

247
00:13:16,416 --> 00:13:17,499
ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?

248
00:13:17,500 --> 00:13:19,832
ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಜೊತೆ ಇರುವಾಗ
ಬಿಸಿ ಚರ್ಚೆ ನಡೆಯುತ್ತೆ.

249
00:13:19,833 --> 00:13:21,332
ಪರಸ್ಪರ ದ್ವೇಷಿಸ್ತಾ ಇರಬಹುದು,

250
00:13:21,333 --> 00:13:24,457
ಆದರೆ ಅವರು ನಗುತ್ತಲೇ
ಹೀನವಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ.

251
00:13:24,458 --> 00:13:27,374
- ಹಾಂ, ಅದು ನಿಜ.
- ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ 100% ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡುವುದು.

252
00:13:27,375 --> 00:13:29,749
ನಿನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.

253
00:13:29,750 --> 00:13:32,249
ಅಮ್ಮ ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ
ಕೆಟ್ಟದು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

254
00:13:32,250 --> 00:13:35,415
ಗ್ವಿನ್ನಿ ತನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ದೂರುವಳು,
ವಾಸ್ತವದಲ್ಲಿ ಅವು ಸಮಸ್ಯೆಗಳಲ್ಲ.

255
00:13:35,416 --> 00:13:38,499
ರೆಬೆಕಾಳನ್ನು ಕೋಲ್ಟನ್ ಈಗಾಗಲೇ
3 ಬಾರಿ 'ಹೆಂಡತಿ' ಅಂತ ಕರೆದ.

256
00:13:38,500 --> 00:13:40,332
ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ ಇಲ್ಲೇಕೆ ಇದ್ದಾರೆ?

257
00:13:40,333 --> 00:13:42,457
ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್ ಶನಿವಾರ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

258
00:13:42,458 --> 00:13:45,249
ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿಯನ್ನು
ಅಮ್ಮ ಕರೆದರೇನೋ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

259
00:13:45,250 --> 00:13:47,999
ಆತ ನಮ್ಮ ವಿವಾಹಪೂರ್ವ ಸಮಾಲೋಚನೆ ವೇಳೆ
ನಿನ್ನತ್ತ ಕಾಮದಿಂದ ನೋಡಿದ.

260
00:13:48,000 --> 00:13:50,624
ಅವನೊಬ್ಬ ಚಪಲ ಚನ್ನಿಗರಾಯ.
ಅಂದಹಾಗೆ, ನಾನು ಗರ್ಭಿಣಿ.

261
00:13:50,625 --> 00:13:51,541
ಏನು?

262
00:13:52,375 --> 00:13:54,540
ಓ, ದೇವರೇ! ಅಭಿನಂದನೆಗಳು!

263
00:13:54,541 --> 00:13:56,374
ಧನ್ಯವಾದ. ಆದರೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯಬಾರದು.

264
00:13:56,375 --> 00:13:59,540
ಮದುವೆ ಮುಂಚೆಯೇ ಮಗು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ,
ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ?

265
00:13:59,541 --> 00:14:02,124
ಹೌದು. ಆದರೆ ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ
ಮುದ್ದಾದ ತಾಯಿಯಾಗಲಿರುವೆ

266
00:14:02,125 --> 00:14:05,707
ಮತ್ತು ಇಷ್ಟು ಖುಷಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು
ಮೌನವಾಗಿರುವುದು ಕಷ್ಟ.

267
00:14:05,708 --> 00:14:08,666
ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಲೇಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ.
ಅವರು ಖುಷಿಪಡುವರೇನೋ.

268
00:14:11,625 --> 00:14:13,999
- ಬೇಡ. ಬೇಡ.
- ಬೇಡ. ಬೇಡ, ಚಿನ್ನ.

269
00:14:14,000 --> 00:14:15,457
ಹೇ!

270
00:14:15,458 --> 00:14:16,415
ಹೇ, ಅಮ್ಮಾ.

271
00:14:16,416 --> 00:14:18,540
ಸಿನೆಮಾದಲ್ಲಿ ನಟಿಸಲು ಬಂದಿರುವೆಯಾ?

272
00:14:18,541 --> 00:14:21,540
- ನಾನು... ಬ್ಲೇಜರ್ ಮತ್ತು ಶಾರ್ಟ್ಸ್ ಧರಿಸಿರುವೆ.
- ಹೌದು.

273
00:14:21,541 --> 00:14:23,249
ಆದರೆ ಹೌದು. ಧನ್ಯವಾದ.

274
00:14:23,250 --> 00:14:28,374
ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಮೆಟೋ ಐಲ್ಯಾಂಡ್'ನಲ್ಲಿ
ಮದುವೆಯಾಗುವುದು ಎಂಥಾ ಆಸಕ್ತಿಕರ ಆಯ್ಕೆ!

275
00:14:28,375 --> 00:14:30,707
ನೆವ್-ನಾನು ಅಜ್ಜಿ ಜೊತೆ
ಇಲ್ಲಿ ಬೇಸಿಗೆ ಕಳೆದಿದ್ದೆವು.

276
00:14:30,708 --> 00:14:34,290
ನೀವಿಬ್ಬರು ಹುಡುಗಿಯರು ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಾಯಿ,
ಹಂಚಿಕೊಂಡ ನಂಟು ಗಟ್ಟಿ.

277
00:14:34,291 --> 00:14:35,207
ಅದು ನಿಜ.

278
00:14:35,208 --> 00:14:37,165
ಬಹುಶಃ ನಿಮಗೆ ಕ್ಯಾಂಡಿ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ.

279
00:14:37,166 --> 00:14:39,540
ಅಥವಾ ನಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಬೇಷರತ್ತಾದ
ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ.

280
00:14:39,541 --> 00:14:41,499
ಅದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ಹೇಗಿರುವೆ, ಗ್ವಿನ್ನಿ?

281
00:14:41,500 --> 00:14:44,582
ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಇತ್ತೀಚಿಗೆ
ಬಹಳಷ್ಟು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೇನೆ.

282
00:14:44,583 --> 00:14:46,624
ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಕಷ್ಟ ಇದೆ.

283
00:14:46,625 --> 00:14:48,707
ಪಕ್ಷಿಯ ಮೀದೊಟ್ಟಿ ಬೇಕು ಅಂದೆ, ತಂದಕೊಟ್ಟರು,

284
00:14:48,708 --> 00:14:51,249
ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಗಡಿ ಹಾಕಿ, ಗೋರಿಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ.

285
00:14:51,250 --> 00:14:53,207
- ಯಾರನ್ನೋ ಹೂತಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ.
- ವಾಹ್.

286
00:14:53,208 --> 00:14:56,124
ಸಕ್ಕರೆ ತಿನ್ನುವುದನ್ನು ಬಿಡಬೇಕಾಯಿತು.
ಈ ಮದುವೆಗಾಗಿ.

287
00:14:56,125 --> 00:14:58,290
ನಾನು ಮೂರು ದಿನಗಳಿಂದ ಪಥ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.

288
00:14:58,291 --> 00:15:02,082
ನೀರಿನಂತೆ ಬಲಹೀನಳಾಗಿದ್ದೇನೆ.
ನನಗೆ ಮುಷ್ಟಿಯನ್ನೂ ಮಾಡಲಾಗದು.

289
00:15:02,083 --> 00:15:04,790
ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ. ಸರಿಹೋಗ್ತೀನಿ.
ನಿಮಗಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲೆ.

290
00:15:04,791 --> 00:15:06,374
ಧನ್ಯವಾದ, ಗ್ವಿನ್ನಿ.

291
00:15:06,375 --> 00:15:09,041
ಸರಿ, ನಿಮಗೆ ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ ನೆನಪಿರುತ್ತೆ.

292
00:15:09,958 --> 00:15:12,415
ನಿಮ್ಮನ್ನ ನೋಡಿ
ಹೆಂಡತಿಗೆ ಖುಷಿಯಾಯಿತು, ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ.

293
00:15:12,416 --> 00:15:16,124
ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನು ನೋಡಿ ನಾನು ಧನ್ಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

294
00:15:16,125 --> 00:15:17,624
ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕೂಡ, ಮಾರ್ಗೋ.

295
00:15:17,625 --> 00:15:20,832
ಧನ್ಯವಾದ. ಆಶೀರ್ವಾದ ಮಾಡಲು ಮುಟ್ಟಬೇಕಿಲ್ಲ.

296
00:15:20,833 --> 00:15:22,250
ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. ವಂದನೆ.

297
00:15:23,125 --> 00:15:24,541
ಆ ಮರದಲ್ಲಿರುವುದು ನಿಮ್ಮ ಮಗುನಾ?

298
00:15:25,125 --> 00:15:27,457
ಹೌದು. ಹಾಂ, ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್. ಅಗೋ ಅಲ್ಲಿ.

299
00:15:27,458 --> 00:15:29,165
ಹಾಯ್, ಮಾರ್ಗೋ ಆಂಟಿ!

300
00:15:29,166 --> 00:15:31,374
ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಮರ ಹತ್ತಲ್ವಾ?

301
00:15:31,375 --> 00:15:33,541
ಬಹುಶಃ ಸೇದುವಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿರಬೇಕು.

302
00:15:36,541 --> 00:15:37,666
ನೀವು ಸೇದುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

303
00:15:39,541 --> 00:15:40,625
ಇಲ್ಲ.

304
00:15:41,291 --> 00:15:42,207
ಸರಿ.

305
00:15:42,208 --> 00:15:46,125
ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್.
ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್.

306
00:15:46,708 --> 00:15:48,458
ಸರಿ. ನಾನು ಚೆಕ್ ಇನ್ ಮಾಡುವೆ.

307
00:15:49,041 --> 00:15:50,625
ನಾನು ಚೆಕ್ ಇನ್ ಮಾಡುವೆ.

308
00:16:11,541 --> 00:16:14,166
- ಮೊದಲು ನೀವು.
- ಇಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು. ನೀವು ಮೊದಲು ಹೋಗಿ.

309
00:16:16,458 --> 00:16:18,790
ಹಾಯ್. ವಧುವಿನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ ಕೊಠಡಿಗೆ
ಚೆಕ್-ಇನ್ ಮಾಡಬೇಕು.

310
00:16:18,791 --> 00:16:20,207
ನನ್ನ ಹೆಸರು ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ,

311
00:16:20,208 --> 00:16:22,874
ನನ್ನ ತಂಗಿ ನೆವ್ ಬಕ್ಲಿ,
ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವಳ ಮದುವೆ ಇದೆ.

312
00:16:22,875 --> 00:16:26,332
ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ. ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ.
ಎಲ್ಲಿಯೋ ತಪ್ಪು ತಿಳುವಳಿಕೆ ಆಗಿರಬಹುದು.

313
00:16:26,333 --> 00:16:28,999
ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಮಗಳ ಮದುವೆ ಇದೆ.
ಜೆನ್ನಿ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್.

314
00:16:29,000 --> 00:16:31,165
ಬುಕ್ ಆಗಿದೆ. ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ್ದೀವಿ.

315
00:16:31,166 --> 00:16:34,665
ಸರಿ, ಈಗ, ಇಲ್ಲಿ ನೆವ್ ಬಕ್ಲಿ ಎಂದಷ್ಟೇ ಇದೆ.

316
00:16:34,666 --> 00:16:36,915
ಇಲ್ಲ, ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಅಕ್ಷರಶಃ ಅಸಾಧ್ಯ.

317
00:16:36,916 --> 00:16:38,165
ಪುಸ್ತಕ ನೋಡಿ ಹೇಳಿದೆ.

318
00:16:38,166 --> 00:16:39,582
- ಸರಿ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೋಡಿ.
- ಹಾಂ.

319
00:16:39,583 --> 00:16:41,749
ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಮಾತಾಡಿ, ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದರು.

320
00:16:41,750 --> 00:16:45,957
ಅವರನ್ನು ಹೊರಬರಲು ಹೇಳಿ. ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್!
ಹೊರಗೆ ಬನ್ನಿ! ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್, ನಾನು ಜಿಮ್.

321
00:16:45,958 --> 00:16:48,499
ಆಕೆ ಕಳೆದ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ತೀರಿಕೊಂಡರು.

322
00:16:48,500 --> 00:16:50,790
- ಅಯ್ಯೋ! ಬೇಜಾರಾಯಿತು.
- ವಿಷಾದದ ವಿಷಯ.

323
00:16:50,791 --> 00:16:53,540
ಧನ್ಯವಾದ.
ಆಕೆ ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ--

324
00:16:53,541 --> 00:16:57,249
ನಿಜ, ನಾನು ಕಳೆದ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ
ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡಿದೆ.

325
00:16:57,250 --> 00:16:59,500
- ಯಾವಾಗ?
- ಜೂನ್ 15ರಂದು.

326
00:17:00,791 --> 00:17:02,999
ಆ ದಿನವೇ ಆಕೆ ತೀರಿಕೊಂಡದ್ದು.

327
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
ಇಲ್ಲಿ. ಪುಸ್ತಕ ಕೊಡಿ.

328
00:17:05,416 --> 00:17:06,375
ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

329
00:17:06,958 --> 00:17:08,458
ಅವರಿಗೆ ಪುಸ್ತಕ ಮುಟ್ಟಲು ಬಿಡುವಿರಾ?

330
00:17:09,333 --> 00:17:10,541
ಆತ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.

331
00:17:11,291 --> 00:17:12,625
ಏನದು--

332
00:17:20,041 --> 00:17:21,500
ಅಲ್ಲಿ ನೋಡಿ.

333
00:17:22,125 --> 00:17:23,916
"ಜೆನ್ನಿ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್ ಮದು."

334
00:17:24,625 --> 00:17:26,749
ಇದನ್ನೇ ನಿನ್ನ ಮೃತ ತಾಯಿ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಬರೆದದ್ದು.

335
00:17:26,750 --> 00:17:29,165
ಏನಿದು ಜಾದೂಗಾರತನ?

336
00:17:29,166 --> 00:17:30,208
ಓಹ್, ಇಲ್ಲ.

337
00:17:31,833 --> 00:17:33,749
ಎರಡೂ ಮದುವೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ್ದೇವೆ.

338
00:17:33,750 --> 00:17:35,082
ಏನು?

339
00:17:35,083 --> 00:17:36,624
ನಾವಿದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬಹುದು.

340
00:17:36,625 --> 00:17:39,332
ದಾರಿಯೇ ಇಲ್ಲ.
ತಂಗಲು ಎಲ್ಲೂ ಜಾಗವಿರದ ಚಿಕ್ಕ ದ್ವೀಪ ಇದು.

341
00:17:39,333 --> 00:17:41,207
ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಬಳಿ ಮಾತ್ರ ಮದುವೆಯಾಗಬಹುದು.

342
00:17:41,208 --> 00:17:44,374
ತೋಟದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಆರತಕ್ಷತೆ
ಮತ್ತು ಭೋಜನ ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಬಹುದು.

343
00:17:44,375 --> 00:17:45,457
ವಧು-ಕೊಠಡಿಯೂ ಒಂದೇ.

344
00:17:45,458 --> 00:17:48,165
ಇದು ಬಹಳ ಒತ್ತಡದ ವಿಷಯ ಅಂತ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ.

345
00:17:48,166 --> 00:17:50,249
ನಾನೂ ತುಂಬಾ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿರುವೆ.

346
00:17:50,250 --> 00:17:51,165
ನನಗೇನೂ ಆಗಬೇಕಿಲ್ಲ.

347
00:17:51,166 --> 00:17:54,457
ನನಗೆ ಈ "ಒಂದನ್ನು ಇಬ್ಬರಿಗೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ"
ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.

348
00:17:54,458 --> 00:17:56,249
ಏನು? ನೀನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆಯಾ?

349
00:17:56,250 --> 00:17:57,582
ಏನು ನಿಮ್ಮ ಅರ್ಥ?

350
00:17:57,583 --> 00:17:58,874
ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆ ಹಾಗೂ ಇವರ ಮಗಳ

351
00:17:58,875 --> 00:18:01,208
ಮದುವೆಯನ್ನ ಇದೇ ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದೆವು.

352
00:18:01,791 --> 00:18:03,332
ದೇವರೇ!

353
00:18:03,333 --> 00:18:05,707
ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಇದು ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.

354
00:18:05,708 --> 00:18:08,041
ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಅಜ್ಜಿಯ ಭೂತ.

355
00:18:08,708 --> 00:18:10,415
ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ನನ್ನ ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿದೆ.

356
00:18:10,416 --> 00:18:11,790
ಹಾಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ.

357
00:18:11,791 --> 00:18:14,957
ಯಾಕೆ ನೀವು ವಿಶೇಷ ಸ್ವಾಗತ ಕಾಕ್ಟೇಲ್
ಕುಡಿಯಲು ಹೋಗಬಾರದು,

358
00:18:14,958 --> 00:18:16,540
ನಾನು ಈ ಗೊಂದಲ ಸರಿಪಡಿಸುವ ತನಕ?

359
00:18:16,541 --> 00:18:17,915
- ಮಾರ್ಗೋ ಇದರಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ.
- ಸರಿ.

360
00:18:17,916 --> 00:18:19,665
- ಸರಿಪಡಿಸುವಳು, ಅಲ್ವಾ?
- ಸಾಮಾನು ಹಿಡ್ಕೋ.

361
00:18:19,666 --> 00:18:21,208
ಹೌದು, ಸರಿಮಾಡುವೆ, ಸರಿನಾ?

362
00:18:24,458 --> 00:18:26,415
ಇರಿ. ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾರ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಇದೆ?

363
00:18:26,416 --> 00:18:28,165
ಅದಕ್ಕೂ ಇದಕ್ಕೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ?

364
00:18:28,166 --> 00:18:30,832
- ನಿಮ್ಮದು ಮಾತ್ರ ಇದೆ, ಮೇಡಂ.
- ಹೌದು, ಖಚಿತವಾಗಿ.

365
00:18:30,833 --> 00:18:33,374
ಆದರೆ ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಹೇಳಿದರು,
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬೇಕಿಲ್ಲ,

366
00:18:33,375 --> 00:18:35,124
ನಾನು ಕುಟುಂಬದ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಂತ.

367
00:18:35,125 --> 00:18:38,874
ತದನಂತರ ನನ್ನ ಮಗಳ ಮದುವೆಯ ಯೋಜಕಿ,
ಕುಡಿದ ಮಗು, ಯೋಜನೆ ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಳು.

368
00:18:38,875 --> 00:18:40,665
ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾರ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಇದೆ?

369
00:18:40,666 --> 00:18:42,582
- ವಿವರಿಸುವುದನ್ನ ಮುಗಿಸಲು ಬಿಡಿ.
- ನಿಮ್ಮದು.

370
00:18:42,583 --> 00:18:44,707
- ಹಾಗಾದರೆ ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ ಸ್ಥಳ...
- ನಿಮ್ಮದು.

371
00:18:44,708 --> 00:18:45,749
ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡ್?

372
00:18:45,750 --> 00:18:48,290
ಅದು ನಿಮ್ಮದೇ ಕಾರ್ಡ್.
'ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್' ಅನ್ನುತ್ತಿರಬೇಡಿ.

373
00:18:48,291 --> 00:18:49,624
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್.

374
00:18:49,625 --> 00:18:50,957
ಎಲ್ಲರೂ ಶಾಂತರಾಗೋಣ.

375
00:18:50,958 --> 00:18:52,290
- ಶಾಂತವಾಗಿರುವೆ.
- ನಾನೂ ಸಹ.

376
00:18:52,291 --> 00:18:54,540
- ಹಾಗೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ.
- ಬಹಳ ಶಾಂತವಾಗಿರುವೆ.

377
00:18:54,541 --> 00:18:56,832
- ನಿಜವಾಗಲೂ?
- ಹಾಂ. ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳುವೆ.

378
00:18:56,833 --> 00:18:58,749
ನನ್ನ ಮಗಳು ತನ್ನ ವಿಶೇಷ ದಿನ ಆಚರಿಸುವಳು,

379
00:18:58,750 --> 00:19:00,000
ಯಾರೂ ಅದನ್ನ ತಡೆಯಲಾಗದು.

380
00:19:00,125 --> 00:19:03,124
ನೀನಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿ
ಮೃತ ಹೆಂಗಸಾಗಲೀ ಅಲ್ಲ.

381
00:19:03,125 --> 00:19:04,124
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

382
00:19:04,125 --> 00:19:06,165
ಶನಿವಾರ ಬಂದು, ಆ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯತ್ತ ನೋಡಿದಾಗ,

383
00:19:06,166 --> 00:19:09,916
ಆ ವಧು ನನ್ನ ಮಗಳು ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೆ,
ಆ ವಧು ಸರೋವರದಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾಳೆ.

384
00:19:10,666 --> 00:19:13,915
ಸರಿನಾ? ನೀರು ಹಾರುತ್ತೆ,
ಆ ನಾಯಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುತ್ತೆ.

385
00:19:13,916 --> 00:19:15,457
ಸರಿ. ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ.

386
00:19:15,458 --> 00:19:18,290
ನನ್ನ ತಂಗಿ ಈ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ
ನಡೆಯುವ ಅಕ್ಷರಶಃ ದೇವತೆ.

387
00:19:18,291 --> 00:19:21,290
ನಾನು ರಾತ್ರಿ-ಹಗಲು
ಆ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯತ್ತ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು,

388
00:19:21,291 --> 00:19:23,249
ಆಕೆ ಅಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವೆ.

389
00:19:23,250 --> 00:19:26,540
ನೀವು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡಿದರೆ,
ನಿಮ್ಮ ಮುಖಕ್ಕೆ ಗುದ್ದುಬಿಡುವೆ.

390
00:19:26,541 --> 00:19:29,374
ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು 20 ವರ್ಷಗಳಿಂದ
ಪೈಲೇಟ್ಸ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,

391
00:19:29,375 --> 00:19:31,749
ನನ್ನ ಒಳ ಸ್ನಾಯುಗಳು ಬಂಡೆಯಂತೆ ಬಲವಾಗಿವೆ.

392
00:19:31,750 --> 00:19:33,290
ಹೌದಾ? ಬಂಡೆಯಂತೆ ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ.

393
00:19:33,291 --> 00:19:35,999
ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಕೈ ಮುರಿದು,
ಕುಂಡಿಗೆ ಒದೆಯುವೆ.

394
00:19:36,000 --> 00:19:38,415
ಮಾನ-ಮರ್ಯಾದೆ ಹೋಗುತ್ತೆ,
ಕಾರಣ ನೀವು ದಪ್ಪ, ನಾನು ಸಣ್ಣ.

395
00:19:38,416 --> 00:19:39,832
ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಬೀಳುತ್ತೀರಾ.

396
00:19:39,833 --> 00:19:43,083
ನೀವು ದ್ವಾಪರಯುಗದ ವಾಸುಕಿಯಂತೆ
ಪುರಾಣಕ್ಕೆ ಸೇರಿಬಿಡುತ್ತೀರಿ.

397
00:19:48,833 --> 00:19:51,875
ನೀವು ಸರೋವರದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಾಗ,
ತಲೆಗೆ ಬಳಿದ ಬಣ್ಣ ತೊಳೆದುಹೋಗುತ್ತೆ.

398
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
ನಾನು ಕೂದಲಿಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಾಕಲ್ಲ. ಒಳ್ಳೆ ಪ್ರಯತ್ನ.

399
00:19:55,916 --> 00:19:58,082
- ನಾನು ಹಾಕಲ್ಲ.
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

400
00:19:58,083 --> 00:20:01,249
ನಾನು ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ, ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ
ಈ ಸ್ಥಳ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವೆ.

401
00:20:01,250 --> 00:20:04,957
ಹಾಗಾಗಿ, ನೀವು, ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು,
ಮತ್ತು ಅವಳ ಸ್ನೇಹಿತರೆಲ್ಲರೂ ಹೊರಡಬಹುದು.

402
00:20:04,958 --> 00:20:06,291
ನನಗೆ ಈಗ ಕೀಲಿ ಕೊಡಿ.

403
00:20:06,833 --> 00:20:08,332
ದ ಪಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಹೌಸ್'ಗೆ ಸ್ವಾಗತ.

404
00:20:08,333 --> 00:20:10,165
ಧನ್ಯವಾದ. ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೆ.

405
00:20:10,166 --> 00:20:13,499
ನೀನದನ್ನ ನಿಭಾಯಿಸಿದೆ ಅಂದೆ!
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಏಕೆ ನೀಡಲಿಲ್ಲ?

406
00:20:13,500 --> 00:20:16,749
ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದೆ ಅಂದಿರಿ.
ಎರಡು ಸಲ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ!

407
00:20:16,750 --> 00:20:18,457
ನೀನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿಯೇ ಇಲ್ವಾ?

408
00:20:18,458 --> 00:20:21,457
ನನಗೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಆತಂಕವಿದೆ,
ನಾನು ಇಮೇಲ್ ಅಷ್ಟೇ ಕಳಿಸೋದು.

409
00:20:21,458 --> 00:20:23,707
ಫೋನ್ ಕರೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಆತಂಕವಾಗುತ್ತಾ?

410
00:20:23,708 --> 00:20:26,165
ಫೋನ್ ಕರೆ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ
ಏನನ್ನಾದರೂ ನಾನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ.

411
00:20:26,166 --> 00:20:28,999
ಈ ಜಾಗಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ನಿನಗೆ ಕಳಿಸಿದ
ಹಣವೆಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಿದೆ?

412
00:20:29,000 --> 00:20:31,624
ಅದು ನನ್ನ ಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ!

413
00:20:31,625 --> 00:20:34,290
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ! ಬೇರೇನು ಬೇಕು ನಿಮಗೆ?

414
00:20:34,291 --> 00:20:36,415
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಮದುವೆಯ ಯೋಜಕಿ ನೀನೇ ತಾನೆ?

415
00:20:36,416 --> 00:20:37,999
ಅಪ್ಪ, ಅವಳು ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಿದಳು.

416
00:20:38,000 --> 00:20:42,457
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು-- ಆ ವಧುವಿನ ಅಕ್ಕ,
ಆಕೆ ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಕೆರಳಿಸಿಬಿಟ್ಟಳು.

417
00:20:42,458 --> 00:20:44,082
ಆ ಹೆಂಗಸು ರೇಗಿಸಿಬಿಟ್ಟಳು.

418
00:20:44,083 --> 00:20:45,624
"ಹೆಂಗಸು" ಅನ್ನಬೇಡಿ.

419
00:20:45,625 --> 00:20:46,790
ಯಾಕೆ? ಆಕೆ ಹೆಂಗಸೇ.

420
00:20:46,791 --> 00:20:49,374
ಪುರುಷರು ಸ್ತ್ರೀಯ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡಾಗ
"ಹೆಂಗಸು" ಅಂತಾರೆ.

421
00:20:49,375 --> 00:20:50,540
ಇದು ಬಹಳ ಲಿಂಗಭೇದ.

422
00:20:50,541 --> 00:20:51,582
ನೀವು ಲಿಂಗಭೇದ ಮಾಡೋರು.

423
00:20:51,583 --> 00:20:54,207
ಏನು? ಇಲ್ಲ. ಹೆಂಗಸು ಅನ್ನುವುದು ಗೌರವಾರ್ಥ.

424
00:20:54,208 --> 00:20:56,665
ನೀವು ಲಿಂಗಭೇದದ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ
"ಆ ಹೆಂಗಸು" ಎಂದಾಗ ಅಲ್ಲ.

425
00:20:56,666 --> 00:21:00,415
ಸರಿ, ಆ ಮಹಿಳೆ ನಿಜವಾದ ಮಾನಗೆಟ್ಟ ನಾಯಿ.

426
00:21:00,416 --> 00:21:01,957
- ಅಯ್ಯೋ ದೇವರೇ!
- ಹೌದು!

427
00:21:01,958 --> 00:21:05,665
ಅಪ್ಪಾ, ಹೆಂಗಸು ಅನ್ನೋದು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಸರಿನಾ?
ನೀವು ಏಕೆ ಆ ವಿಚಾರ ಬಿಡುತ್ತಿಲ್ಲ?

428
00:21:05,666 --> 00:21:07,540
- ನಾನು ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿರಬಾರದಾ?
- ಬೇಡ.

429
00:21:07,541 --> 00:21:08,749
ಹೌದಾ? ನಾನಿಲ್ಲರಲ್ಲ!

430
00:21:08,750 --> 00:21:09,957
- ಸರಿ, ಬೈ.
- ಸಿಗೋಣ, ಬೈ!

431
00:21:09,958 --> 00:21:11,541
- ಸಿಗೋಣ, ಬೈ!
- ಬೈ!

432
00:21:13,333 --> 00:21:14,749
- ಏನು?
- ಅದನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ?

433
00:21:14,750 --> 00:21:17,040
ಅವರು ಅನುಚಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿದರು,
ಆಮೇಲೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ,

434
00:21:17,041 --> 00:21:20,582
ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಿ,
ನಾನು ಕರಗುತ್ತೇನೆಂದು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಾರಾ?

435
00:21:20,583 --> 00:21:24,124
- ಕ್ಷಮಿಸು. ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ.
- ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನೂ ಅಷ್ಟೆ.

436
00:21:24,125 --> 00:21:26,915
ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರಬೇಕು,
ಇದು ಭಯಭೀತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ.

437
00:21:26,916 --> 00:21:27,999
ನನಗೂ ಭಯವಾಗುತ್ತಿದೆ.

438
00:21:28,000 --> 00:21:31,040
ನೀವು ಭಯದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಸಮಾಧಾನ ಇರಲ್ಲ,
ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ?

439
00:21:31,041 --> 00:21:33,375
- ನೀನು ಹೇಳುವುದು ನಿಜ.
- ನೀವು ಹೇಳುವುದೂ ನಿಜ.

440
00:21:35,708 --> 00:21:37,875
ಇದು ಭಾವನೆಗಳ ರೋಲರ್ ಕೋಸ್ಟರ್.

441
00:21:40,166 --> 00:21:42,165
- ನಿರ್ದಯ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ.
- ಹಾಗೆ ಭಾವಿಸಬೇಡ.

442
00:21:42,166 --> 00:21:43,707
- ತಪ್ಪಿತಸ್ಥೆಯಂತೆ.
- ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ.

443
00:21:43,708 --> 00:21:45,165
ಅವರನ್ನ ಹೊರಹಾಕಿ ಕೆಟ್ಟವರಾದೆವಾ?

444
00:21:45,166 --> 00:21:47,665
- ನಾವು ಹೊರಹಾಕುತ್ತಿಲ್ಲ.
- ಹೌದು, ನಾವೇ ಹಾಕಿದ್ದು.

445
00:21:47,666 --> 00:21:49,290
ಅವರು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಿಲ್ಲ.

446
00:21:49,291 --> 00:21:50,790
ಅಂದರೆ, ಹೊರಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

447
00:21:50,791 --> 00:21:52,499
ಮೂರು ಸಲ ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬಂದುಹೋದೆ,

448
00:21:52,500 --> 00:21:54,707
ಅವರ ಮದುವೆ ಯೋಜಕರು ಒಮ್ಮೆಯೂ ಬಂದಿಲ್ಲ.

449
00:21:54,708 --> 00:21:56,457
- ಒಮ್ಮೆಯೂ ಇಲ್ಲ!
- ಹೌದು, ನಿಜ.

450
00:21:56,458 --> 00:21:58,374
ಇದು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಾರಾಂತ್ಯ.

451
00:21:58,375 --> 00:21:59,666
ಅದರತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿ.

452
00:22:00,375 --> 00:22:01,958
- ಇನ್ನೊಂದು ಪಾನೀಯ ತರುವೆ.
- ಸರಿ.

453
00:22:03,166 --> 00:22:04,582
ನಾನು ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿನಾ?

454
00:22:04,583 --> 00:22:07,958
ಇಲ್ಲ, ನೀನು ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲ.
ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀವಿ ಅಷ್ಟೇ.

455
00:22:11,791 --> 00:22:13,874
ಇಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ.

456
00:22:13,875 --> 00:22:16,500
- ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.
- ಕ್ಷಮಾಪಣೆಯಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ

457
00:22:17,500 --> 00:22:19,375
ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಾಸುಕಿ ಸರ್ಪ ಅಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ.

458
00:22:20,041 --> 00:22:20,999
ಸರಿ, ಧನ್ಯವಾದ.

459
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
ಮತ್ತು ಏನು ಗೊತ್ತಾ?

460
00:22:23,083 --> 00:22:26,749
ನಿಮ್ಮ ಕೂದಲಿಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚುವಿರಿ
ಎಂದದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ.

461
00:22:26,750 --> 00:22:28,291
ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಹಚ್ಚಲ್ಲ.

462
00:22:32,083 --> 00:22:33,624
ನೀವೆಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುವಿರಿ?

463
00:22:33,625 --> 00:22:35,375
ವೆಟ್ ಎನ್ ವೈಲ್ಡ್ ವಾಟರ್ ಪಾರ್ಕ್ ಇದೆ.

464
00:22:36,125 --> 00:22:40,374
ಮತ್ತು ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ 8,
ಇಲ್ಲಿಂದ ಸುಮಾರು 200 ಮೈಲುಗಳಷ್ಟು ದೂರ,

465
00:22:40,375 --> 00:22:42,125
ಅಲ್ಲಿ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಜಾಗ ಇದೆ.

466
00:22:42,708 --> 00:22:43,875
ಆದ್ದರಿಂದ...

467
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗುವ ಭರವಸೆ ಇದೆ.

468
00:22:46,958 --> 00:22:48,832
ನನ್ನ ಮಗಳ ಮದುವೆಯ ಕೇಕ್ ಸಹ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.

469
00:22:48,833 --> 00:22:49,832
ನೀವೇ ಮಾಡಿದಿರಾ?

470
00:22:49,833 --> 00:22:52,582
ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ಒಯ್ಯುವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ನಿಭಾಯಿಸುವೆವು.

471
00:22:52,583 --> 00:22:54,375
ಅದು ಸಾಹಸ ಕೆಲಸದ ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತೆ.

472
00:22:56,041 --> 00:22:57,624
ಮತ್ತೆ, ಪಾಲ್ಮೆಟೋನೇ ಯಾಕೆ?

473
00:22:57,625 --> 00:22:59,624
ನಮ್ಮಜ್ಜಿ ಮನೆ ಈ ದ್ವೀಪದಲ್ಲೇ ಇತ್ತು.

474
00:22:59,625 --> 00:23:02,457
ನಾನು ಹಾಗೂ ನನ್ನ ತಂಗಿ
ಪ್ರತಿ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದೆವು.

475
00:23:02,458 --> 00:23:04,832
ಹಾಗಾಗಿ, ಇಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ನೆನಪುಗಳಿವೆ.
ಮತ್ತು ನೀವು?

476
00:23:04,833 --> 00:23:07,583
- ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಹಾಗೂ ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಮದುವೆಯಾದದ್ದು.
- ಸರಿ, ಅದು--

477
00:23:08,500 --> 00:23:10,207
ಯಾರವರು? ಅವರಿಂದ ದೂರ ಇರುವೆ.

478
00:23:10,208 --> 00:23:12,374
ಆಕೆ ಒಳ್ಳೆಯವರಿರುತ್ತಾರೆ,
ನಾನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥಳಂತಾಗುವೆ.

479
00:23:12,375 --> 00:23:14,082
- ಆಕೆ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ.
- ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?

480
00:23:14,083 --> 00:23:15,333
ಅವಳು ಸತ್ತುಹೋದಳು.

481
00:23:17,958 --> 00:23:19,540
ವಿಚಿತ್ರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿಬಿಟ್ಟೆ.

482
00:23:19,541 --> 00:23:20,791
ಅವಳು ತೀರಿಕೊಂಡಳು.

483
00:23:21,833 --> 00:23:23,416
ಇಲ್ಲೇ ಮದುವೆಯಾದ. ಪತ್ನಿ ಇನ್ನಿಲ್ಲ.

484
00:23:24,500 --> 00:23:27,457
ಮಗಳ ಮೇಲೀನ ಪ್ರೀತಿಗೆ,
ಮದುವೆ ಕೇಕ್ ಮಾಡಿದಾನೆ.

485
00:23:27,458 --> 00:23:30,207
- ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
- ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

486
00:23:30,208 --> 00:23:31,999
ನಾವವರನ್ನು ಉಳಿಯಲು ಬಿಡಬೇಕೇನೋ.

487
00:23:32,000 --> 00:23:33,125
ಸರಿ.

488
00:23:34,083 --> 00:23:36,082
- ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ!
- ಹೇಳಿ.

489
00:23:36,083 --> 00:23:38,790
ನೀವು ಸಮಂಜಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದರೆ,

490
00:23:38,791 --> 00:23:40,165
ಜಾಗವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳೋಣ.

491
00:23:40,166 --> 00:23:42,624
ಓ ದೇವರೇ! ಅದು ಅದ್ಭುತ.

492
00:23:42,625 --> 00:23:44,707
ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಅದು ಸಾಧ್ಯನಾ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

493
00:23:44,708 --> 00:23:47,082
ಇದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸರಿಹೊಂದುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಲ್ಲ.

494
00:23:47,083 --> 00:23:49,749
ನಾವೇನೇ ಹೇಳಿದರೂ, ಲೆಸ್ಲಿ,
ನಮ್ಮ ಮೌಖಿಕ ಒಪ್ಪಂದವಾಗಿರುತ್ತೆ.

495
00:23:49,750 --> 00:23:52,249
ಒಪ್ಪಂದ ಶುರುವಾಯಿತು, ಲೆಸ್ಲಿ.
ನೀವೇ ಕಾನೂನು ಮಧ್ಯವರ್ತಿ.

496
00:23:52,250 --> 00:23:53,457
ಅದೇನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

497
00:23:53,458 --> 00:23:54,999
- ಬರೆಯಲು ಆರಂಭಿಸಿ.
- ಕಂಡುಹಿಡ್ಕೋ.

498
00:23:55,000 --> 00:23:57,582
ಪೂರ್ವಾಭ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಹೊರಾಂಗಣ,
ನಮಗೆ ತೋಟದ ಮನೆ.

499
00:23:57,583 --> 00:23:59,165
- ಸಮಾರಂಭ?
- ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಬೇಕು.

500
00:23:59,166 --> 00:24:01,540
ಹಾಂ, ಸರಿ. ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳೋಣ.

501
00:24:01,541 --> 00:24:03,624
ಅದು ಚಿಕ್ಕದು. ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಗಲ್ಲ.

502
00:24:03,625 --> 00:24:04,707
ಅದು ನಿಜ.

503
00:24:04,708 --> 00:24:05,749
ಸಮಯಾನುಸಾರ ವಿಭಜಿಸೋಣ.

504
00:24:05,750 --> 00:24:08,415
- ನಮಗೆ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಮೊದಲಾರ್ಧ.
- ನಮಗೆ ಎರಡನೆಯಾರ್ಧ.

505
00:24:08,416 --> 00:24:10,749
ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಾ?

506
00:24:10,750 --> 00:24:11,749
ನಡೆಯುತ್ತೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ.

507
00:24:11,750 --> 00:24:12,707
ಮತ್ತು ಆರತಕ್ಷತೆ?

508
00:24:12,708 --> 00:24:14,165
ಉಲ್ಟಾ ಮಾಡಣ. ನಿಮಗೆ ತೋಟದ ಮನೆ.

509
00:24:14,166 --> 00:24:15,791
- ನಿಮಗೆ ಹೊರಾಂಗಣ.
- ಪರಿಪೂರ್ಣ.

510
00:24:15,916 --> 00:24:17,707
ಸರಿ, ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್ ಆರತಕ್ಷತೆ--

511
00:24:17,708 --> 00:24:19,374
ಟೆಂಟ್ ಹಾಕಲು ನನಗದು ಸಮಯ ಕೊಡುತ್ತೆ.

512
00:24:19,375 --> 00:24:21,749
ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ, ಹುಲ್ಲುಹಾಸಿನ ಮೇಲೆ
ಟೆಂಟ್ ಹಾಕುವಂತಿಲ್ಲ.

513
00:24:21,750 --> 00:24:23,790
- ಆಕೆಗೆ ಟೆಂಟ್ ಬೇಕು.
- ನನಗೆ ಟೆಂಟ್ ಬೇಕು.

514
00:24:23,791 --> 00:24:25,249
ಅದು ಆಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ--

515
00:24:25,250 --> 00:24:26,874
ಆಕೆಗೆ ಒಂದು ಟೆಂಟ್ ಕೊಡಿ!

516
00:24:26,875 --> 00:24:29,040
ಟೆಂಟ್ ಕೊಡುತ್ತೇವೆ. ಆದರೆ ಬೆಂಕಿ ಅಪಾಯ ಇರುತ್ತೆ.

517
00:24:29,041 --> 00:24:30,749
- ಒಪ್ಪಂದನಾ?
- ಹೌದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

518
00:24:30,750 --> 00:24:31,832
- ಅದ್ಭುತ.
- ಅದ್ಭುತ.

519
00:24:31,833 --> 00:24:34,415
ಜೆನ್ನಿ! ನಿನ್ನ ಮದುವೆ
ಇಲ್ಲೇ ನಡೆಯುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ.

520
00:24:34,416 --> 00:24:35,665
- ಹೌದಾ?
- ಹೌದು!

521
00:24:35,666 --> 00:24:36,833
ಓಹ್, ದೇವರೇ!

522
00:24:40,083 --> 00:24:42,333
- ನಾನು ಜಿಮ್‌ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್. ಆರಾಮ?
- ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ.

523
00:24:43,000 --> 00:24:46,124
ಆಗ ನಾವೆಲ್ಲಾ ಚಿಕ್ಕವರು!
ಆತ "ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು" ಅಂದ.

524
00:24:46,125 --> 00:24:47,833
ನೀನು ಹೋಗಬೇಕಾದಾಗ, ಹೋಗಲೇಬೇಕು.

525
00:24:49,916 --> 00:24:51,624
- ನೆವ್, ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು.
- ಹೌದು.

526
00:24:51,625 --> 00:24:53,540
- ನಿನಗೆ ಶಾಲೆ ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿತ್ತು.
- ಹೌದು.

527
00:24:53,541 --> 00:24:55,290
ಒಪ್ಪಿದೆ. ಒಪ್ಪಿದೆ!

528
00:24:55,291 --> 00:24:56,958
ಹೇ, ಹೇಗಿದ್ದೀಯ, ಮಾರ್ಗೋ?

529
00:24:57,791 --> 00:24:58,749
ಅಮ್ಮ.

530
00:24:58,750 --> 00:25:00,708
ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಅಜ್ಜಿ, ಮಾರ್ಗೋ ಆಂಟಿ.

531
00:25:01,333 --> 00:25:02,666
ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಕಣೋ.

532
00:25:05,541 --> 00:25:06,999
ನಿನಗವನ ಹೆಸರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

533
00:25:07,000 --> 00:25:08,499
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
- ಏನದು?

534
00:25:08,500 --> 00:25:09,749
- ಥಿಯೋಡರ್.
- ಆತ ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ.

535
00:25:09,750 --> 00:25:11,582
ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ. ಗೊತ್ತಿತ್ತು.

536
00:25:11,583 --> 00:25:13,499
ಅವರು ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ, ಮಾರ್ಗೋ.

537
00:25:13,500 --> 00:25:15,290
ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ನನ್ನ ಹೆಸರು ಹಾಕಲ್ಲ.

538
00:25:15,291 --> 00:25:17,749
ಅಭ್ಯಂತರವಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬೂಟಾಟಿಕೆ ಬೇಡ.

539
00:25:17,750 --> 00:25:21,249
ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಹಬ್ಬಕ್ಕೂ ಬರಲ್ಲ,

540
00:25:21,250 --> 00:25:24,665
- ಆಗಲೇ ನಾವು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಸುವುದು.
- ನನಗೆ ಆಗಲ್ಲ, ಕೆಲಸ ಇದೆ. ಉದ್ಯೋಗವಿದೆ.

541
00:25:24,666 --> 00:25:27,040
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಈ ವಿಚಾರ ಬೇಡ, ಸರಿನಾ?

542
00:25:27,041 --> 00:25:28,665
ನೆವ್ ಮೇಲೆ ಗಮನಹರಿಸೋಣ.

543
00:25:28,666 --> 00:25:31,499
ಈ ಡಿಕ್ಸನ್ ಬಗ್ಗೆ ನಿನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವೇನು?

544
00:25:31,500 --> 00:25:33,290
ಆತ ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

545
00:25:33,291 --> 00:25:36,832
ಮತ್ತು ಆತ ಅದ್ಭುತ ಪತಿ
ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ತಂದೆಯಾಗುವನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ.

546
00:25:36,833 --> 00:25:38,999
ಅವರು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ.

547
00:25:39,000 --> 00:25:40,707
ಸರಿ, ನನಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆ.

548
00:25:40,708 --> 00:25:44,165
ಅಮ್ಮ, ನೆವಿ ಬಹಳ ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿ ಎಲ್ಲವೂ ಅದೇ ಆಗಿರಬೇಕು.

549
00:25:44,166 --> 00:25:47,499
ಸರಿ, ನೀನು ನಿನಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬದುಕುತ್ತೀಯ.
ನೀನು ಮಕ್ಕಳಿಲ್ಲದವಳು.

550
00:25:47,500 --> 00:25:49,624
ಮತ್ತು ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ,

551
00:25:49,625 --> 00:25:53,749
ಸ್ಥಿರವಾದ ಸಂಬಳವಿರುವ ಗಂಡ ಎಷ್ಟು ಮುಖ್ಯ ಎಂದು.

552
00:25:53,750 --> 00:25:56,707
ಇಷ್ಟೇ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಅಷ್ಟು ಅವಮಾನ.

553
00:25:56,708 --> 00:25:58,957
ಅದು ಅಪಮಾನದ ವಿಶ್ವಕಾವ್ಯ ಎಂಬಂತಿತ್ತು.

554
00:25:58,958 --> 00:26:01,957
ಅಮ್ಮ, ಎಲ್ಲರೂ ಅಟ್ಲಾಂಟಾ ಉಪನಗರಗಳಲ್ಲಿ
ವಾಸಿಸಲು ಬಯಸಲ್ಲ,

555
00:26:01,958 --> 00:26:03,499
ಪ್ರತಿದಿನ ಕ್ಲಬ್'ಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ.

556
00:26:03,500 --> 00:26:04,833
ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಆಗದು.

557
00:26:06,125 --> 00:26:07,375
ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸೇರುವೆಯಾ?

558
00:26:11,083 --> 00:26:13,208
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಶುಭ ರಾತ್ರಿ.

559
00:26:18,625 --> 00:26:21,166
ಮತ್ತೆ, ನಮ್ಮ ಮಗಳಿಗೆ ಈ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಮದುವೆ.

560
00:26:23,708 --> 00:26:25,125
ನೀನೂ ಇಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿತ್ತು.

561
00:26:27,333 --> 00:26:28,791
ನೀನು ಹೆಮ್ಮೆಪಡ್ತಿದ್ದೆ.

562
00:26:31,208 --> 00:26:32,708
ಹೆಮ್ಮೆಪಡ್ತಿದ್ದೆ ಅಂತ ಆಶಿಸುವೆ.

563
00:26:39,625 --> 00:26:41,541
- ಚಿಯರ್ಸ್.
- ಚಿಯರ್ಸ್.

564
00:26:58,458 --> 00:26:59,665
ಹೇ!

565
00:26:59,666 --> 00:27:04,999
ನನಗೆ... ನನಗೆ ಸ್ನಾನಗೃಹ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು
ಎಂದು ಅರಿವಾಗಲಿಲ್ಲ.

566
00:27:05,000 --> 00:27:06,665
ನಿಜ, ಇಬ್ಬರೂ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದರಿಂದ.

567
00:27:06,666 --> 00:27:08,624
- ನಿಜ.
- ಅವಳ ಕೇಶವಿನ್ಯಾಸ ಮುಗಿಸುತ್ತಿರುವೆ.

568
00:27:08,625 --> 00:27:10,332
ಬೇಕಾದರೆ ನಿಮಗೂ ಮಾಡಿಕೊಡುವೆ.

569
00:27:10,333 --> 00:27:13,832
ನಿಮಗೆ ಗುಂಗುರು ಅಥವಾ
ಮುದ್ದಾದ ಸುರುಳಿಯಾಕಾರದ ವಿನ್ಯಾಸ ನೀಡುವೆ.

570
00:27:13,833 --> 00:27:15,707
- ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
- ಸರಿ.

571
00:27:15,708 --> 00:27:17,915
ಸರಿ, ಮನಸ್ಸು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ ಬರಬಹುದು.

572
00:27:17,916 --> 00:27:20,083
ಆದರೆ ಗಿರಾಕಿಗಳು ತುಂಬಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

573
00:27:20,958 --> 00:27:22,415
ಸರಿ. ಹಾಂ.

574
00:27:22,416 --> 00:27:24,374
ಅಂದಹಾಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಮುಂಗೂದಲು ಇಷ್ಟವಾಯಿತು.

575
00:27:24,375 --> 00:27:26,249
- ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
- ಬಹಳ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ.

576
00:27:26,250 --> 00:27:27,665
ಧನ್ಯವಾದ.

577
00:27:27,666 --> 00:27:30,832
ನನ್ನ ಹಳೆಯ ಕೆಲಸದ
ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯಾದ ಡೇವ್ ನೆನಪಿದೆಯಾ?

578
00:27:30,833 --> 00:27:33,499
- ಡೇವ್ 45 ಕೆಜಿ ತೂಕ ಇಳಿಸಿಕೊಂಡ.
- ಇಲ್ಲ!

579
00:27:33,500 --> 00:27:35,790
- ಏನು?
- "ಇದು ಓಜೆಂಪಿಕಾ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ.

580
00:27:35,791 --> 00:27:38,415
ಡೇವಿ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.

581
00:27:38,416 --> 00:27:42,124
ನನ್ನ ತಂಗಿಯ ಮದುವೆ ಯೋಜಿಸುವುದು
ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.

582
00:27:42,125 --> 00:27:44,499
ನಿಮ್ಮ ಬಾಸ್ ಏನನ್ನಾದರೂ
ಮಾಡಲು ಕೇಳಿದಾಗ, ಮಾಡಬೇಕು.

583
00:27:44,500 --> 00:27:45,874
- ಹಾಂ.
- ವೈಯಕ್ತಿಕವಾದರೂ...

584
00:27:45,875 --> 00:27:47,583
- ನಿಜ.
- ... ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವಲ್ಲದಿದ್ದರೂ.

585
00:27:48,666 --> 00:27:50,583
ಏನು? ಏನು?

586
00:27:54,000 --> 00:27:56,207
ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ?
ನೀನು ಹೊರಹೋಗಬೇಕು, ಚಿನ್ನ.

587
00:27:56,208 --> 00:27:57,540
ಕಾಲ್ಟನ್ ಕೆರಳಿಸ್ತಿದ್ದಾನೆ.

588
00:27:57,541 --> 00:27:59,624
ಕಿರಿಕಿರಿ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಕೆಣಕುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

589
00:27:59,625 --> 00:28:02,415
ಕೆಲಸದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಡಿಕ್ಸನ್
ಶಿಶ್ನ ತೋರಿಸುವನೇ ಅಂತ ಕೇಳಿದ.

590
00:28:02,416 --> 00:28:04,415
ತೋರಿಸಿದರೆ ಏನಾಯಿತು? ಅದೊಂದು ಕೆಲಸವಷ್ಟೇ.

591
00:28:04,416 --> 00:28:06,665
- ಅವನು ತೋರಿಸಲ್ಲ.
- ತೋರಿಸಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ.

592
00:28:06,666 --> 00:28:07,957
ನಂತರ ಗ್ವಿನ್ನಿ ಪೇರಿಸಿದಳು.

593
00:28:07,958 --> 00:28:10,290
ಅಮ್ಮ ಒಳಗೆ ಬಂದರು. ಇಬ್ಬರೂ ಗೇಲಿ ಮಾಡಿದರು.

594
00:28:10,291 --> 00:28:11,874
ಆತ ಚಿಪ್ಪೆಂಡೇಲ್. ಏನೀಗ?

595
00:28:11,875 --> 00:28:14,749
ಅವನ ಕೆಲಸ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲ.
ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಪ್ರಕಾರ ಅವನೇ "ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ".

596
00:28:14,750 --> 00:28:17,082
ಮತ್ತು ನಿಜವೇನೆಂದರೆ ಆತ ಕೇವಲ ನರ್ತಕನಲ್ಲ.

597
00:28:17,083 --> 00:28:20,040
ಆತ ನ್ಯಾಷನಲ್ ಗಾರ್ಡ್'ಗೆ
ಕ್ಷೇತ್ರ ವೈದ್ಯನಾಗಿದ್ದನು.

598
00:28:20,041 --> 00:28:21,290
ಆ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರೂ ಕೇಳಲ್ಲ.

599
00:28:21,291 --> 00:28:24,582
ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ನೃತ್ಯ ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸ್
ಆಗಬೇಕೆಂದು ಆತ ಬಯಸಿದ್ದ.

600
00:28:24,583 --> 00:28:26,750
- ಬೇಡ ಅಂದೆ.
- ಹಾಂ. ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸಾ?

601
00:28:27,833 --> 00:28:31,082
ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ದಯೆ
ಅಥವಾ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಸಂಭಾಷಣೆ ಮಾಡಲ್ಲ,

602
00:28:31,083 --> 00:28:34,624
ಕಾರಣ ಅವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಜೀವನ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ,
ಹಾಗಾಗಿ ನಿನ್ನದರ ಮೇಲೆ ವ್ಯಂಗ್ಯ ಮಾಡುವರು.

603
00:28:34,625 --> 00:28:37,750
ನೀನು ಹೊಸ ಕುಟುಂಬ ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿರುವೆ!
ಈ ವಿಷಕಾರಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು.

604
00:28:38,500 --> 00:28:40,624
- ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
- ಇಷ್ಟಪಡು.

605
00:28:40,625 --> 00:28:41,916
ಮಾಡಿ ನೋಡು, ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ.

606
00:28:43,458 --> 00:28:48,833
ಪೂರ್ವಾಭ್ಯಾಸದ
ರಾತ್ರಿಭೋಜನ

607
00:29:08,541 --> 00:29:10,333
ಸಂಗೀತ ನನ್ನ ಮೊದಲ ಪ್ರೀತಿಯಾಗಿತ್ತು...

608
00:29:10,916 --> 00:29:13,125
...ನನ್ನ ಜೀವನದ ಪ್ರೀತಿ ಸಿಗುವವರೆಗೂ, ಜೆನ್ನಿ.

609
00:29:14,041 --> 00:29:16,124
ನಾನು ಭಾಷಣ ಮಾಡಲಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಡಿಜೆ ಕಲೆಯ ಮೂಲಕ

610
00:29:16,125 --> 00:29:20,457
ನನ್ನನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವುದು
ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

611
00:29:20,458 --> 00:29:22,833
- ಏನು? ಚಿನ್ನ!
- ಸರಿ. ಶುರುಮಾಡೋಣ!

612
00:29:24,333 --> 00:29:25,249
ಬನ್ನಿ, ಶುರುಮಾಡೋಣ.

613
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
ವಾಹ್.

614
00:29:27,416 --> 00:29:30,000
ದೇವರೇ! ಎಂಥಾ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ,
ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿಸುವಂತಿದೆ!

615
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
ದೇವರೇ.

616
00:29:36,416 --> 00:29:37,958
ಅವನು ಒಂದು ಗುಂಡಿ ಒತ್ತಿದ ಅಷ್ಟೇ.

617
00:29:38,875 --> 00:29:39,958
ಆದರೂ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ.

618
00:29:44,291 --> 00:29:46,749
ಆ ಇನ್ನೊಂದು ಮದುವೆ
ಮೋಜು ಮಾಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆ.

619
00:29:46,750 --> 00:29:48,916
ಎಲ್ಲರೂ ಚಪ್ಪಾಳೆ ತಟ್ಟಿರಿ

620
00:29:50,625 --> 00:29:52,083
ಎಲ್ಲರೂ ಹರ್ಷೋದ್ಗಾರ ಕೂಗಿ!

621
00:29:54,666 --> 00:29:57,165
ಸರಿ, ಎಲ್ಏನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಹೇಗಿದೆ?

622
00:29:57,166 --> 00:30:00,332
ಎಲ್ಏ? ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.
ಅದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿರುವೆ.

623
00:30:00,333 --> 00:30:02,791
ನಿನಗೆ ಕಾಡ್ಗಿಚ್ಚಿನಿಂದ ತೊಂದರೆ ಆಯಿತಾ?

624
00:30:03,458 --> 00:30:04,540
ಇಲ್ಲ.

625
00:30:04,541 --> 00:30:06,875
ಪ್ರವಾಹದಿಂದ?

626
00:30:07,791 --> 00:30:09,165
- ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ.
- ಇಲ್ವಾ?

627
00:30:09,166 --> 00:30:11,165
ತೆರಿಗೆಗಳಿಂದ?

628
00:30:11,166 --> 00:30:12,207
ಏನು?

629
00:30:12,208 --> 00:30:14,540
ನಿರಾಶ್ರಿತರಿಂದ?

630
00:30:14,541 --> 00:30:18,166
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಮ್ಮ. ಅಟ್ಲಾಂಟಾ ಹೇಗಿದೆ?
ವರ್ಣಭೇದದಿಂದ ತೊಂದರೆ ಆಯಿತಾ?

631
00:30:19,333 --> 00:30:22,290
ದೇಶದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ದ ಸೌತ್ ಮೇಲೆ ಹಾಕುತ್ತಾರೆ.

632
00:30:22,291 --> 00:30:25,290
ಗೊತ್ತು, ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ
ಮೋಜು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಗೊತ್ತಾ?

633
00:30:25,291 --> 00:30:27,791
ಕುಟುಂಬ ವಿನೋದ? ಸುಮ್ಮನೆ ತಮಾಷೆ ಮಾಡಿದೆ.

634
00:30:29,708 --> 00:30:31,082
ಸರಿ, ಕೆಲಸ ಹೇಗಿದೆ?

635
00:30:31,083 --> 00:30:36,207
ನನ್ನ ಕೆಲಸನಾ? ಅದು-- ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ.
ನಾನೇ ಈ ಪ್ರದರ್ಶನ ಯೋಜಿಸಿದ್ದು, ನಾನು--

636
00:30:36,208 --> 00:30:39,375
ನೀನು ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಹೇಳುವ
ಯಾವುದೂ ನನಗೆ ಅರ್ಥವೇ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

637
00:30:42,125 --> 00:30:44,000
ಅಕ್ಷರಶಃ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ...

638
00:30:44,833 --> 00:30:47,540
ಕಾಲ್ಟನ್'ನ ವ್ಯವಹಾರ
ಬಹಳ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ.

639
00:30:47,541 --> 00:30:49,749
ಅದ್ಭುತ. ಹಾಗಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರ...

640
00:30:49,750 --> 00:30:52,415
ನಾವು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು
ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವೆವು.

641
00:30:52,416 --> 00:30:54,790
ಹಾಗಾಗಿ, ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾರಾದರೂ

642
00:30:54,791 --> 00:30:58,582
ವ್ಯಾಪಾರ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ
ಮುಂದಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದರೆ,

643
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
ನಾವು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.

644
00:31:01,875 --> 00:31:02,999
ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.

645
00:31:03,000 --> 00:31:08,249
ಗಾರ್ಡನ್‌ & ಗನ್‌'ನಲ್ಲಿ ಗ್ವಿನ್ನಿಯ ಮನೆ
ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡದ್ದನ್ನು ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆಯಾ?

646
00:31:08,250 --> 00:31:11,499
ಮತ್ತೆ, ಅವರು ಬಂದು
ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆಯೇ?

647
00:31:11,500 --> 00:31:14,290
ಹೌದು. ನನ್ನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

648
00:31:14,291 --> 00:31:15,874
- ನನ್ನ ತೋಟದ ಚಿತ್ರ.
- ಸರಿ.

649
00:31:15,875 --> 00:31:17,375
ಮತ್ತು ಬಂದೂಕುಗಳ ಚಿತ್ರ ಸಹ.

650
00:31:18,875 --> 00:31:19,750
ಹೆಮ್ಮೆಯ ವಿಷಯ.

651
00:31:27,958 --> 00:31:31,915
ನಾನು ಇಡೀ ಮದುವೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ,
ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಿ,

652
00:31:31,916 --> 00:31:33,291
ಈಗಲೇ ಬಂದೆ.

653
00:31:37,166 --> 00:31:39,374
ಅಮ್ಮ ತುಂಬಾ ಕೋಪ ಬರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

654
00:31:39,375 --> 00:31:43,249
ಡಿಕ್ಸನ್ ಮತ್ತವನ ಹುಡುಗರು
ಸಂಯೋಜಿತ ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವರೆಂದು ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ.

655
00:31:43,250 --> 00:31:46,125
ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ,
ಅವರಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾಗದು.

656
00:31:50,250 --> 00:31:51,874
ಏನು? ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

657
00:31:51,875 --> 00:31:54,582
ಕುಡಿಯದಿದ್ದರೆ ಗರ್ಭಿಣಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವರೆಂದು
ಆತಂಕವಾಗಿದೆ.

658
00:31:54,583 --> 00:31:55,624
ನನಗೂ ಕುಡಿಯಬೇಕು.

659
00:31:55,625 --> 00:31:57,500
ನನಗೆ ಕೊಡು. ಅದನ್ನ ನನಗೆ ಕೊಡು.

660
00:32:00,083 --> 00:32:02,541
ನಿಲ್ಲಿಸು. ನೀನು.

661
00:32:05,708 --> 00:32:07,165
ಅವಳ ಲೋಟಕ್ಕೆ ಪಾನೀಯ ತುಂಬಬೇಡಿ!

662
00:32:07,166 --> 00:32:08,790
ತುಂಬುತ್ತಿರಲು ನೀವೇ ಹೇಳಿದಿರಿ.

663
00:32:08,791 --> 00:32:10,208
ಅವಳು ಗರ್ಭಿಣಿ!

664
00:32:11,208 --> 00:32:13,665
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
- ಸರಿ. ಇಲ್ಲ. ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ.

665
00:32:13,666 --> 00:32:14,624
ನನಗೆ ಕೊಡು.

666
00:32:14,625 --> 00:32:15,999
- ನನಗೆ. ದಯವಿಟ್ಟು?
- ಹೇ!

667
00:32:16,000 --> 00:32:17,333
ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ.

668
00:32:18,958 --> 00:32:23,791
ಹಾಯ್, ಹೇಗಿದ್ದೀರಾ? ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
ಒಳ್ಳೆಯದು, ಒಳ್ಳೆಯದು, ಒಳ್ಳೆಯದು.

669
00:32:26,125 --> 00:32:31,041
ಸರಿ. ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಒಳಗೆ! ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದ
ಹೊರಾಂಗಣ ಆಟದ ಎಲ್ಲಾ ಸಲಕರಣೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ತನ್ನಿ!

670
00:32:43,416 --> 00:32:44,999
ಚಲಿಸಬೇಕು, ಕಣೋ, ಹೋಗೋಣ!

671
00:32:45,000 --> 00:32:47,041
ಒಳಗೆ ಎಲ್ಲರೂ! ಎಲ್ಲರೂ!

672
00:32:48,333 --> 00:32:50,499
ಬೇಗ, ಜನರೇ! ಹೋಗೋಣ. ಒಳಗೆ ಬರೋಣ.

673
00:32:50,500 --> 00:32:53,040
ಬನ್ನಿ. ಯಾರಾದರೂ ಈ ಬಲೂನುಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ತನ್ನಿ.

674
00:32:53,041 --> 00:32:55,874
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇರಿ!
- ಧನ್ಯವಾದ. ಬಾರ್ ಪಕ್ಕ. ಅದ್ಭುತ.

675
00:32:55,875 --> 00:32:57,582
ನಿಮ್ಮ ಆಟಗಳನ್ನ ಇಲ್ಲಿಗೆ ತರಬೇಡಿ.

676
00:32:57,583 --> 00:32:59,290
- ಭಾರೀ ಮಳೆ.
- ನನಗದು ಬೇಕಿಲ್ಲ.

677
00:32:59,291 --> 00:33:01,416
- ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ.
- ನನ್ನ...

678
00:33:02,458 --> 00:33:03,915
ಅವನಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಯಾವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ,

679
00:33:03,916 --> 00:33:06,749
ಆದರೆ ನನಗೆ ಮದುವೆಯಾಗದಿದ್ದರೆ,
ಅವನ ಜೊತೆ ಸರಸ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆ.

680
00:33:06,750 --> 00:33:08,541
- ಏನು?
- ಹೌದು.

681
00:33:14,250 --> 00:33:16,875
ಸರಿ. ಈಗ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಂತಿದೆ.

682
00:33:17,875 --> 00:33:18,916
ದೇವರೇ.

683
00:33:23,125 --> 00:33:24,500
ಏನು ನರಕ ಇದು?

684
00:33:27,458 --> 00:33:28,625
ಸರಿ.

685
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
ಓಹ್, ದೇವರೇ.

686
00:33:44,500 --> 00:33:46,250
ಹೇ, ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸರಸ ಮಾಡುವೆ.

687
00:33:47,166 --> 00:33:48,000
ಧನ್ಯವಾದ.

688
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
ಹೇ, ಹುಡುಗಿ.

689
00:34:09,416 --> 00:34:12,249
- ಹೇ! ಹೇ, ಹುಡುಗಿ. ಹಾಯ್.
- ಒಳನುಗ್ಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು.

690
00:34:12,250 --> 00:34:13,749
ಓ ದೇವರೇ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

691
00:34:13,750 --> 00:34:16,833
ಎಲ್ಲರೂ ಕೇಳಿರಿ. ಹಲೋ. ನನ್ನ ಹೆಸರು ಜಿಮ್. ಹಾಯ್.

692
00:34:19,000 --> 00:34:21,582
ಇಲ್ಲಿರುವ ವಧುಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಒಬ್ಬಳ ತಂದೆ.

693
00:34:21,583 --> 00:34:23,916
- ಅಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆ ಇರುವ ಜೆನ್ನಿ, ನನ್ನ ಮಗಳು.
- ಹೇ!

694
00:34:24,416 --> 00:34:29,499
ನಾನು ಏನನ್ನು ಹೇಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುವೆ ಎಂದರೆ,

695
00:34:29,500 --> 00:34:33,749
ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಹೀಗಾಗುತ್ತೆ ಅಂತ ನಾವು ಯಾರೂ
ಈ ವಾರಾಂತ್ಯ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ.

696
00:34:33,750 --> 00:34:37,665
ನಿಮ್ಮವರಲ್ಲಿ ಅನೇಕರು ನಮ್ಮ ಮದುವೆಯ ಭಾಗವಾಗಿಲ್ಲ,

697
00:34:37,666 --> 00:34:40,290
ಆದರೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ.

698
00:34:40,291 --> 00:34:42,415
ನಾವೆಲ್ಲಾ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನಾಚರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.

699
00:34:42,416 --> 00:34:45,125
ಹಾಗಾದರೆ, ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ
ಏಕೆ ಆಚರಿಸಬಾರದು? ಅಲ್ವಾ?

700
00:34:46,916 --> 00:34:49,624
ಏನು ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ ಅಂತ
ಬೈಲಿ ಮತ್ತು ನಾಕ್ಸಿಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ವಾ?

701
00:34:49,625 --> 00:34:55,540
ಇವಾ ಗ್ರೇಸ್ ಮತ್ತು ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ,
ಶೆಲ್ಬಿ ಲಿನ್, ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀಗೂ ಗೊತ್ತಿರುವಂತೆ!

702
00:34:55,541 --> 00:34:56,665
- ಹೂಂ, ಗೆಳೆಯ!
- ಹಾಂ!

703
00:34:56,666 --> 00:34:58,207
ಅವರಿಗೆ ಹೆಸರುಗಳು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು?

704
00:34:58,208 --> 00:34:59,249
ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ?

705
00:34:59,250 --> 00:35:00,915
ಅದು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ.

706
00:35:00,916 --> 00:35:02,082
ನೀವು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ.

707
00:35:02,083 --> 00:35:04,290
ಪರಸ್ಪರ ಮೂಸಿನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ನಾಯಿಗಳಂತಹ ಗೆಳೆಯರು.

708
00:35:04,291 --> 00:35:05,250
- ಸರಿನಾ?
- ಹೌದು.

709
00:35:08,041 --> 00:35:09,958
ಬೊಗಳೋದರಲ್ಲಿ ನೀನು ನನ್ನನ್ನ ಮೀರಿಸಲಾರೆ.

710
00:35:13,375 --> 00:35:14,207
ಅದು ತಮಾಷೆ.

711
00:35:14,208 --> 00:35:16,250
ಮತ್ತು, ಖಂಡಿತ, ಬೆಡಗಿ ಫ್ಲೋರಾ ಅವರು.

712
00:35:18,000 --> 00:35:21,290
- ನೀವು ಚೆಂದ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
- ನನಗೆ ಸಂಭಾವಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇಷ್ಟ.

713
00:35:21,291 --> 00:35:26,416
ನನ್ನ ಜೀವನದ ಪ್ರೀತಿಯಾದ ನನ್ನ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ
ನಾನು ಮೆಚ್ಚುಗೆ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಬಯಸುವೆ.

714
00:35:27,916 --> 00:35:31,583
ಮತ್ತು, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿದರೆ,
ಹಾಡಿ ತೋರುವೆ.

715
00:35:38,375 --> 00:35:42,790
ಚಿನ್ನ, ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ
ಏನೋ ಸಮಾಧಾನವಿತ್ತು ನನಗೆ

716
00:35:42,791 --> 00:35:46,665
ನಾ ತರಲು ಹೊರಟೆ ನಿನಗೊಂದು
ಸೊಗಸಾದ ಹಲ್ಲಿನ ಬಾಚಣಿಗೆ.

717
00:35:46,666 --> 00:35:49,540
ಮೆದುವಾಗಿದ್ದೆ ನಾನು ಒಳಗೆ

718
00:35:49,541 --> 00:35:53,083
ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿತ್ತು ನನಗೆ

719
00:35:56,458 --> 00:36:01,790
ನಾನು ವಿವರಿಸಲಾಗದಂತಹ
ಏನೋ ಮಾಡುವೆ ನೀ ನನಗೆ

720
00:36:01,791 --> 00:36:05,374
ನಿನ್ನ ತೋಳಿನಲಿ ನಾನಿರಲು
ನೋವು ಇಲ್ಲ ನನಗೆ

721
00:36:05,375 --> 00:36:11,416
ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಪ್ರತಿ ಬಡಿತವು
ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿದೆ ನಮಗೆ

722
00:36:14,083 --> 00:36:18,665
ಕೋಮಲ ಪ್ರೀತಿ ಕುರುಡು ಕಣೇ
ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕು ಸಮರ್ಪಣೆ

723
00:36:18,666 --> 00:36:20,207
ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ?

724
00:36:20,208 --> 00:36:21,207
ಹೌದು.

725
00:36:21,208 --> 00:36:23,832
ನಾವು ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವ
ಈ ಪ್ರೀತಿಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ ಸಂಭಾಷಣೆ

726
00:36:23,833 --> 00:36:25,875
ನಾವದನ್ನು ಏರಿಹೋಗುವೆವು ಒಟ್ಟಿಗೆ

727
00:36:27,750 --> 00:36:30,124
ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡುತ್ತಾ

728
00:36:30,125 --> 00:36:32,332
ಅದು ಆತನ ಮಗಳು, ಅಲ್ವಾ?

729
00:36:32,333 --> 00:36:35,457
ಹೌದು, ಆತನ ಮಗಳೇ. ಹೌದು.

730
00:36:35,458 --> 00:36:36,915
ಅದುವೇ ನಾವು

731
00:36:36,916 --> 00:36:38,999
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ

732
00:36:39,000 --> 00:36:40,082
ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?

733
00:36:40,083 --> 00:36:42,540
ನಾನು ಟಿವಿ ನಿರ್ಮಾಪಕ. ನಾನಿಲ್ಲೇಕೆ ಇದ್ದೇನೆ?

734
00:36:42,541 --> 00:36:45,500
ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬೇರೆ ಜಗತ್ತಿಗೆ
ಮಾಡಿ ನೌಕಾಯಾನ,

735
00:36:46,083 --> 00:36:48,916
ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಅವಲಂಬಿಸೋಣ

736
00:36:50,458 --> 00:36:53,083
ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ

737
00:37:01,791 --> 00:37:05,000
ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ

738
00:37:11,666 --> 00:37:13,416
- ಸರಿ, ಮುಗಿಯಿತು.
- ಧನ್ಯವಾದ.

739
00:37:19,333 --> 00:37:20,458
ಧನ್ಯವಾದ!

740
00:37:21,375 --> 00:37:23,416
ಓಲಿವರ್, ಅದು ನಿನಗಾಗಿ ನೀಡಿದ ಆಶ್ಚರ್ಯ.

741
00:37:25,583 --> 00:37:27,957
- ಧನ್ಯವಾದ.
- ಆಹಾ, ಅದೆಷ್ಟು ಮಧುರಯಾಗಿತ್ತು!

742
00:37:27,958 --> 00:37:31,582
ಆ ಮದುವೆಯವರು ಈಗಾಗಲೇ
ಸಂಭ್ರಮ-ಪ್ರದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

743
00:37:31,583 --> 00:37:33,624
ನೀವು ಸಂಭ್ರಮಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ.

744
00:37:33,625 --> 00:37:36,082
ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಹಾಗೂ ಹೇಳಲು ವಿಷಯಗಳಿವೆ.

745
00:37:36,083 --> 00:37:37,332
- ಇಲ್ಲ.
- ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದು.

746
00:37:37,333 --> 00:37:38,665
- ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇಡ.
- ಸ್ವಲ್ಪ ಇರು.

747
00:37:38,666 --> 00:37:40,624
ಇದು ಒಳ್ಳೇ ವಿಚಾರವಲ್ಲ. ಬೇಡ.

748
00:37:40,625 --> 00:37:42,582
- ಇದು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತೆ.
- ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗಲ್ಲ. ಸರಿ.

749
00:37:42,583 --> 00:37:44,707
- ಇದು ನೆನಪಿಸುತ್ತೆ...
- ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದರೆ ಸರಿ.

750
00:37:44,708 --> 00:37:46,749
- ಎಷ್ಟು ಗಂಟೆಗಳೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ--
- ಕೇಳಿ!

751
00:37:46,750 --> 00:37:48,707
- ನಾನು ಬಯಸುವುದು... ಒಂದು ನಿಮಿಷ.
- ಏನು?

752
00:37:48,708 --> 00:37:51,249
- ನಾನೂ ಏನೋ ಹೇಳಬೇಕು.
- ಹಾಂ. ಖಂಡಿತ.

753
00:37:51,250 --> 00:37:52,624
ನಮಸ್ತೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ!

754
00:37:52,625 --> 00:37:55,790
ಸರಿ. ಕಣ್ಣುಗಳು ಇಲ್ಲಿ
ಅಭಿಕೃತ ಪೂರ್ವಾಭ್ಯಾಸ ಭೋಜನಕ್ಕೆ.

755
00:37:55,791 --> 00:37:57,124
ಓಹ್. ಇವಳಿಗೆ ಅಮಲೇರಿದೆ.

756
00:37:57,125 --> 00:37:58,375
ಒಮ್ಮೆ ಹೂಪ್-ಹೂಪ್ ಅಂತೀರಾ?

757
00:38:00,208 --> 00:38:01,415
ಧನ್ಯವಾದ.

758
00:38:01,416 --> 00:38:06,165
ನನ್ನ ತಂಗಿಗಾಗಿ ಅಧಿಕೃತ ಮಾತುಗಳನ್ನು ನಾನು--
ಆಟ ಆಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!

759
00:38:06,166 --> 00:38:07,540
ಕ್ಷಮಿಸಿ.

760
00:38:07,541 --> 00:38:09,082
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

761
00:38:09,083 --> 00:38:12,416
ನೆವ್, ನೀನು ಅಕ್ಷರಶಃ
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿ.

762
00:38:14,291 --> 00:38:20,041
ಒಮ್ಮೆ, ಮಲಾಲಾಳನ್ನ ಸ್ಟಾರ್ಬಕ್ಸ್ನಲ್ಲಿ
ಭೇಟಿಯಾದೆ... ಆಕೆ ಅಷ್ಟೇನೂ ಶ್ರೇಷ್ಠಳಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.

763
00:38:22,041 --> 00:38:26,415
ನಾನು ನಿನ್ನ ವಯಸ್ಸಿನವಳಾಗಿದ್ದಾಗ,
ಅವ್ಯವಸ್ಥಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದೆ.

764
00:38:26,416 --> 00:38:28,540
ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

765
00:38:28,541 --> 00:38:30,749
ಆದರೆ ಒಬ್ಬ ಖ್ಯಾತ ಸಂಗೀತಗಾರನ ಜೊತೆ ಮಲಗಿದೆ.

766
00:38:30,750 --> 00:38:31,874
ಖಂಡಿತಾ ಹೌದು.

767
00:38:31,875 --> 00:38:33,165
ಕುಳ್ಳನ ಜೊತೆಯಲ್ಲ.

768
00:38:33,166 --> 00:38:34,291
- ಫ್ಲೀ ತಾನೆ?
- ಅಲ್ಲ.

769
00:38:35,125 --> 00:38:36,832
ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ನೆವ್ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರೋಣ.

770
00:38:36,833 --> 00:38:39,875
ನೀನು... ಎಲ್ಲವೂ...

771
00:38:44,083 --> 00:38:45,000
ಇಲ್ಲ.

772
00:38:46,291 --> 00:38:47,166
ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ.

773
00:38:48,416 --> 00:38:51,457
ನಾನು ಹೇಳಬಯಸಿದ ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯವೆಂದರೆ
ನೀನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ!

774
00:38:51,458 --> 00:38:54,165
ಮತ್ತು ನೀನು ಸುಂದರಿ. ಅಂದರೆ, ಸಹಜ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ.

775
00:38:54,166 --> 00:38:55,457
ನೀವು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿದ್ದೀರಿ.

776
00:38:55,458 --> 00:38:56,874
ನಾನಿನ್ನೂ ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ.

777
00:38:56,875 --> 00:38:58,708
ಮಾರ್ಗೋಗೆ ಚಪ್ಪಾಳೆ, ಎಲ್ಲರೂ!

778
00:38:59,583 --> 00:39:00,915
ಅವಳನ್ನು ಕಳಿಸಿಬಿಡಿ!

779
00:39:00,916 --> 00:39:03,374
- ನಾನು ಮೈಕ್ ಬಿಡಲ್ಲ.
- ನಿಮಗೆ ಬಲವಾದ ಹಿಡಿತವಿದೆ.

780
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ನಿಲ್ಲಿಸಿ!

781
00:39:06,458 --> 00:39:08,249
- ಕ್ಷಮಿಸು. ದೇವರೇ.
- ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ.

782
00:39:08,250 --> 00:39:11,207
- ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೊಡೆದೆ?
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗುಡ್ಡೆ.

783
00:39:11,208 --> 00:39:13,499
- ಆದರೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
- ಅದರ ಮೇಲೆ ಮಂಜುಗಡ್ಡೆ ಇಡೋಣ.

784
00:39:13,500 --> 00:39:15,290
- ದೇವರೇ. ಕ್ಷಮಿಸು.
- ನನಗೆ ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ.

785
00:39:15,291 --> 00:39:17,582
ತಣ್ಣನೆಯ ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆ ಲಭ್ಯವಿದೆಯಾ?

786
00:39:17,583 --> 00:39:18,665
ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿಕೋ.

787
00:39:18,666 --> 00:39:20,415
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿರುವುದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷ.

788
00:39:20,416 --> 00:39:22,249
ಶೆರ್ಲಿ ಟೆಂಪಲ್ ಪಾನೀಯ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾರೆ.

789
00:39:22,250 --> 00:39:24,540
ನೆವಿ? ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಧುವಿನ ಅಕ್ಕ.

790
00:39:24,541 --> 00:39:25,582
- ಧನ್ಯವಾದ.
- ಬಾಯ್.

791
00:39:25,583 --> 00:39:26,582
ಕ್ಷಮಿಸು.

792
00:39:26,583 --> 00:39:28,540
ಏನು ನಡೆಯಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದೆನೋ ಅದು ಇದಲ್ಲ.

793
00:39:28,541 --> 00:39:30,082
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
- ಖಂಡಿತಾ ಅಲ್ಲ.

794
00:39:30,083 --> 00:39:31,124
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
- ಕ್ಷಮಿಸು.

795
00:39:31,125 --> 00:39:32,999
ವಿಷಯಗಳು ಸ್ವಲ್ಪ ಅತ್ತಿತ್ತ ಆದವು. ಆದರೆ--

796
00:39:33,000 --> 00:39:35,999
ನಾನು ಚೂರು ಹೊಣೆ ಹೊರುತ್ತೇನೆ.
ಅಂದರೆ, ಚೂರೇ ಚೂರು ಹೊಣೆ.

797
00:39:36,000 --> 00:39:39,332
ಆದರೆ ನಿಜವೇನೆಂದರೆ, ಆಳವಾಗಿ ನೋಡಿದರೆ,
ಅದೆಲ್ಲವೂ ಆತನ ತಪ್ಪು.

798
00:39:39,333 --> 00:39:40,790
ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಆತನ ತಪ್ಪಲ್ಲ.

799
00:39:40,791 --> 00:39:42,790
ನೀನು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದು ತುಂಬಾ ಜಗಳವಾಡಿದೆ.

800
00:39:42,791 --> 00:39:43,749
- ನಾನಾ?
- ಹೌದು.

801
00:39:43,750 --> 00:39:44,790
ವಧುವಿಗೆ ಹೊಡೆದೆ.

802
00:39:44,791 --> 00:39:46,374
ಅದು ಆಕಸ್ಮಿಕ.

803
00:39:46,375 --> 00:39:48,625
ಹಾಂ, ಸರಿ, ಮುಖ ಆಕಸ್ಮಿಕ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ.

804
00:39:49,708 --> 00:39:51,624
ನಿನ್ನ ಮುಖ ನೋಡಿಕೋ, ಹೋಗು.

805
00:39:51,625 --> 00:39:52,582
ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು.

806
00:39:52,583 --> 00:39:54,790
ಅಮ್ಮ, ಗ್ವಿನ್ನಿ, ಕೋಲ್ಟನ್ ಇರುವಾಗ ಒತ್ತಡದಿಂದ

807
00:39:54,791 --> 00:39:56,999
- ಕೂಡಿರುತ್ತೆ, ನೀನು ಬಹಳ ಕುಡಿದೆ.
- ಏನು? ಇಲ್ಲ.

808
00:39:57,000 --> 00:39:59,958
ನಾನು ಕುಡಿದದ್ದು ನಿನ್ನ ಪಾನೀಯಗಳನ್ನು
ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು...

809
00:40:00,750 --> 00:40:02,249
ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು!

810
00:40:02,250 --> 00:40:04,999
- ನಿನ್ನನ್ನ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿರುವೆ.
- ಅವನ್ನು ಪಕ್ಕಕ್ಕಿಡಬಹುದಿತ್ತು.

811
00:40:05,000 --> 00:40:08,374
- ಸರಿ, ಮೊದಲೇ ಯೋಚಿಸಬೇಕಿತ್ತು.
- ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು.

812
00:40:08,375 --> 00:40:12,040
ನಾನು ಸ್ಪಾ ವಿಚಾರವಾಗಿ ಈ ರಾತ್ರಿ
ಯೋಜಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು, ಮಸಾಜ್ ಗಾಗಿ--

813
00:40:12,041 --> 00:40:14,457
ಇಲ್ಲ. ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, ನೀನು ಹೋಗಿ ಮಲಗಬೇಕು ಅಂತ.

814
00:40:14,458 --> 00:40:16,290
- ಏಕೆ?
- ಏಕೆಂದರೆ ನಾಳೆ ನನ್ನ ಮದುವೆ.

815
00:40:16,291 --> 00:40:18,082
ನೀನು ಕುಡಿದ ಮುಖ ಹೊತ್ತಿರುವುದು ಬೇಡ.

816
00:40:18,083 --> 00:40:20,707
- ಸರಿ, ಮತ್ತೆ--
- ಸರಿ. ದೇವರೇ! ಸುಜ್, ಬಂದೆ.

817
00:40:20,708 --> 00:40:21,875
ಸರಿ.

818
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆನಾ?

819
00:40:46,500 --> 00:40:48,124
ಓಹ್, ಮುಖದ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆನಾ?

820
00:40:48,125 --> 00:40:49,707
ಇಲ್ಲ, ಮುಖ ಚೆನ್ನಾಗಿಯೇ ಇದೆ.

821
00:40:49,708 --> 00:40:50,708
ಅಬ್ಬಾ, ಸಧ್ಯ.

822
00:40:54,416 --> 00:40:56,374
ಏನಾಯಿತು ಹೇಳುವೆಯಾ?

823
00:40:56,375 --> 00:40:58,124
ನಾಳೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಆತಂಕವಾಗಿದೆ.

824
00:40:58,125 --> 00:41:01,874
ಸರಿ. ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯವೆಂದು ತೋಚುತ್ತದೆ.

825
00:41:01,875 --> 00:41:04,249
ಎಲ್ಲರೂ ನಾವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕವರು, ಕಾಯಬೇಕು ಅಂತಾರೆ.

826
00:41:04,250 --> 00:41:06,499
ಆದರೆ ನಮ್ಮಪ್ಪ-ಅಮ್ಮ ಕಾಯಲಿಲ್ಲ,
ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದರು.

827
00:41:06,500 --> 00:41:08,874
ಅವರು ಕಾದಿದ್ದರೆ, ನಾನಿಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ

828
00:41:08,875 --> 00:41:12,207
ಕಾರಣ ನಮ್ಮಮ್ಮ ಆರೋಗ್ಯ ತಪ್ಪಿ,
ನನ್ನನ್ನ ಹೆರುವ ಮೊದಲೇ ಸತ್ತಿರುತ್ತಿದ್ದರು.

829
00:41:12,208 --> 00:41:13,749
ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ?

830
00:41:13,750 --> 00:41:16,165
ಈ ಬಗ್ಗೆ ಅಪ್ಪನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಲು ನನಗಾಗಲ್ಲ.
ತಮಾಷೆನಾ?

831
00:41:16,166 --> 00:41:18,207
ಅವರು ಸದಾ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಚಿಂತಿಸುವರು.

832
00:41:18,208 --> 00:41:19,915
ಅಂದರೆ, ಅವರ ಇಡೀ ಜೀವನವೇ ನಾನು.

833
00:41:19,916 --> 00:41:22,582
ಹಾಂ, ಆತನ ಸಂತೋಷ
ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಎನ್ನುವುದು

834
00:41:22,583 --> 00:41:24,708
ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ತುಂಬಾ ಒತ್ತಡ ಹೇರಿದಂತೆ.

835
00:41:25,875 --> 00:41:27,582
ನಾನು ಆ ರೀತಿ ಯೋಚಿಸಲೇ ಇಲ್ಲ.

836
00:41:27,583 --> 00:41:30,332
ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? ಹೇಳಿ.
ನೀವೇನೇ ಹೇಳಿದರೂ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

837
00:41:30,333 --> 00:41:33,040
- ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ ಯಾಕೆ ನಿನಗೆ?
- ನಿಮ್ಮ ಭಾಷಣ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ.

838
00:41:33,041 --> 00:41:35,207
ನೀವು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕರು ಮತ್ತು ಗಟ್ಟಿಗರು.

839
00:41:35,208 --> 00:41:37,624
ಪೂರ್ಣ ಜೀವನವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೀರ, ಗೊತ್ತಾ?

840
00:41:37,625 --> 00:41:38,790
ನಾನು ಮದುವೆ ಆಗಬಾರದೇನೋ.

841
00:41:38,791 --> 00:41:41,207
ಎಲ್ಏಗೆ ಹೋಗಿ ಸಂಗೀತಕಾರರನ್ನು ಕೆಯ್ಯಬೇಕೇನೋ.

842
00:41:41,208 --> 00:41:43,040
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ.

843
00:41:43,041 --> 00:41:44,332
- ಫ್ಲೀ ಅಂದರೆ?
- ಏನು ಗೊತ್ತಾ?

844
00:41:44,333 --> 00:41:47,166
ಬಹುಶಃ ಮದುವೆಯ ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿಯ
ಆತಂಕಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿದ್ದೀಯಾ.

845
00:41:53,333 --> 00:41:55,625
ಹೌದು. ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

846
00:41:57,083 --> 00:41:59,332
ಅದ್ಭುತ. ಧನ್ಯವಾದ, ಮಾರ್ಗೋ, ನಿಜವಾಗಲೂ.

847
00:41:59,333 --> 00:42:01,165
ನನಗೆ ಮನಸ್ಸು ಹಗುರವಾಯಿತು.

848
00:42:01,166 --> 00:42:02,791
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಗೆಳತಿ.

849
00:42:04,708 --> 00:42:09,833
ಸರಿ. ನಾನು ನೋವಿನ ಔಷಧ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ.
ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡದೆ ಒಂಟಿಯಾಗಿರಲು ಬಿಡುವೆ.

850
00:42:13,416 --> 00:42:14,250
ಏನು?

851
00:42:15,250 --> 00:42:16,125
ಏನೂ ಇಲ್ಲ.

852
00:42:17,541 --> 00:42:19,208
ನೀವು ಅದ್ಭುತ. ಧನ್ಯವಾದ.

853
00:42:20,291 --> 00:42:23,374
ನನಗೆ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಆ ಹೆಂಗಸು,

854
00:42:23,375 --> 00:42:26,916
ಆ ಸ್ತ್ರೀ ವ್ಯಕ್ತಿ... ನನ್ನ ಮಗುವಿಗೆ
ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಳೆಂದು.

855
00:42:27,541 --> 00:42:28,625
ಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.

856
00:42:29,083 --> 00:42:31,082
ಅಂದಹಾಗೆ, ಆಕೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಳ್ಳೆಯವರು.

857
00:42:31,083 --> 00:42:33,832
ಹಾಂ, ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಹಲ್ಲೆ ಮಾಡಿದಾಗ
ಒಳ್ಳೆಯವಳೇ ಆಗಿದ್ದಳು ಬಿಡು.

858
00:42:33,833 --> 00:42:34,750
ಸರಿ.

859
00:42:35,875 --> 00:42:38,041
ಸರಿ. ನಾವು ಕೆಲಸ ಶುರುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ.

860
00:42:40,416 --> 00:42:41,708
ಲಘುವಾಗಿ ಹಚ್ಚುತ್ತೇನೆ.

861
00:42:45,125 --> 00:42:47,790
ಹಾಗಾದರೆ, ಬರೀ ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋನಲ್ಲಿ
ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?

862
00:42:47,791 --> 00:42:50,416
ಇಲ್ಲ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುವೆನು.
ಜಾಸ್ತಿ ಮಾರ್ವೆಲ್ ಸಿನಿಮಾಗಳಿಗೆ.

863
00:42:51,291 --> 00:42:53,999
ಆಕೆ ಜೀವಿ-ಮೇಕಪ್,
ನಿಮ್ಮನ್ನ ಅನ್ಯಲೋಕದವರ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಲ್ಲಳು.

864
00:42:54,000 --> 00:42:55,083
ಅಯ್ಯೋ ಭಗವಂತ.

865
00:42:55,583 --> 00:42:59,333
ಹೇ. ಹೇಗಿದ್ದೇನೆಂದು ನೋಡಿ.
ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಏನು ಅನಿಸುತ್ತೆ?

866
00:43:01,958 --> 00:43:03,250
ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಗಿಯಾದಂತಿದೆ.

867
00:43:04,125 --> 00:43:06,582
ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಬಸುರಿಯಂತೆ ಹೊಟ್ಟೆ ಬಂದಂತಿದೆ.

868
00:43:06,583 --> 00:43:08,415
ಚಿನ್ನ, ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ.

869
00:43:08,416 --> 00:43:11,333
- ಧನ್ಯವಾದ. ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೇವೆ.
- ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

870
00:43:12,041 --> 00:43:12,957
ಬಸುರಿ ಅಂತ ಕಾಣ್ತಿದೆ.

871
00:43:12,958 --> 00:43:14,832
- ಏನು? ಇಲ್ಲ.
- ಹೌದು.

872
00:43:14,833 --> 00:43:17,165
ದೇವರೇ. ಅಷ್ಟು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆಯಾ?

873
00:43:17,166 --> 00:43:18,250
ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಒಳಗೆ ಎಳ್ಕೋ.

874
00:43:21,458 --> 00:43:23,249
ಜೇನ್, ಬೇಗ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಸಿಗಬಹುದಾ?

875
00:43:23,250 --> 00:43:25,249
- ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ.
- ಧನ್ಯವಾದ. ಈಗ ಬಂದೆ.

876
00:43:25,250 --> 00:43:26,999
ಹೇಗೆ ಸರಿಪಡಿಸುವರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

877
00:43:27,000 --> 00:43:29,583
ಮುಂಚೆಯಂತೆ ಯಾರೂ ಸರಿಯಾದ ಒಳ ಉಡುಪನ್ನು ಬಳಸಲ್ಲ.

878
00:43:30,625 --> 00:43:33,374
ಅದರ ಮೇಲೆ ನೆರಿಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಕಬಹುದಾ ಅಥವಾ...

879
00:43:33,375 --> 00:43:34,415
- ಖಂಡಿತ.
- ಅದ್ಭುತ.

880
00:43:34,416 --> 00:43:36,040
ಇದು ರಾತ್ರೋರಾತ್ರಿ ಆಯಿತು.

881
00:43:36,041 --> 00:43:38,541
ಹೇ, ಬಂದಳು ನೋಡಿ.

882
00:43:40,708 --> 00:43:42,250
ಈಗಲೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಗಿಯಾದಂತಿದೆ.

883
00:43:44,958 --> 00:43:47,915
ಅಂದಹಾಗೆ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಆ ಇನ್ನೊಂದು
ವಧುವಿನ ತಂದೆಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದಿರಾ?

884
00:43:47,916 --> 00:43:49,708
ಎಂಥಾ ಸೊಗಸಾದ ಮನುಷ್ಯ.

885
00:43:50,375 --> 00:43:52,999
ಆತ ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಹಾಡಿದ ಆ ಯುಗಳ ಗೀತೆ ನೋಡಿದಿರಾ?

886
00:43:53,000 --> 00:43:55,207
- ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿತ್ತು.
- ಮಧುರವಾಗಿತ್ತು.

887
00:43:55,208 --> 00:43:57,915
ಮುದ್ದಾಗಿತ್ತು ಅನಿಸಿತಾ?
ಅನೈತಿಕ ಸಂಬಂಧ ಅನಿಸಿತು.

888
00:43:57,916 --> 00:43:59,832
- ಏನು?
- ಅಸಹ್ಯಕರ.

889
00:43:59,833 --> 00:44:01,499
ನೀವೆಲ್ಲಾ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಿ, ಗೊತ್ತು!

890
00:44:01,500 --> 00:44:04,707
ಐಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಇನ್ ದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್,
ಅದೊಂದು ಲೈಂಗಿಕ ಹಾಡು.

891
00:44:04,708 --> 00:44:07,874
ಆತ ನಾಯಕ, ಆತನ ಮಗಳೇ ನಾಯಕಿಯಾ?

892
00:44:07,875 --> 00:44:10,499
- ನಿಲ್ಲಿಸು.
- ನೀನು ತುಂಬಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ.

893
00:44:10,500 --> 00:44:14,707
ಆತ ಮಗಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ
ಮತ್ತು ಅದು ತುಂಬಾ ಮಧುರವಾದ ವಿಷಯ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

894
00:44:14,708 --> 00:44:17,332
- ಅವಳ ಕೇಶವಿನ್ಯಾಸ ಮಾಡ್ತಾನೆ.
- ಆದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡ್ತಾರಾ?

895
00:44:17,333 --> 00:44:18,875
ಇಲ್ಲ. ಬೀದಿ ಸೂಳೆ ಥರ ಕಾಣ್ತಾಳೆ.

896
00:44:20,083 --> 00:44:20,915
"ಬೀದಿ ಸೂಳೆನಾ"?

897
00:44:20,916 --> 00:44:23,874
ಅವಳನ್ನ ಮಗು ಥರ ನೋಡಿಕೊಳ್ತಾನೆ,
ಅದೇಕೋ, ಆಕೆ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಳು.

898
00:44:23,875 --> 00:44:26,582
ಅವರದು ಬಲವಂತದ ನಡವಳಿಕೆ ಎಂಬಂತಿದೆ.

899
00:44:26,583 --> 00:44:27,874
ನಾಟಕ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾರೆ.

900
00:44:27,875 --> 00:44:30,040
ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? ನಿನಗೆ ಅವರ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲ.

901
00:44:30,041 --> 00:44:32,665
ಅಮ್ಮ, ನಾನು ಜೀವನೋಪಾಯಕ್ಕಾಗಿ
ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋ ನಿರ್ಮಿಸುವವಳು.

902
00:44:32,666 --> 00:44:34,790
ನಂಬಿ, ಯಾವುದು ನಿಜ, ಯಾವುದು ನಕಲಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.

903
00:44:34,791 --> 00:44:36,375
- ಒಳ್ಳೆಯದು.
- ಅದು ನಕಲಿ.

904
00:44:49,541 --> 00:44:55,499
ಮದುವೆ
ಸಮಾರಂಭ

905
00:44:55,500 --> 00:44:58,333
ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯ

906
00:45:04,333 --> 00:45:05,250
ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು.

907
00:45:06,291 --> 00:45:07,208
ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು.

908
00:45:25,375 --> 00:45:26,458
ಧನ್ಯವಾದ.

909
00:45:46,708 --> 00:45:47,583
ಅಪ್ಪಾ?

910
00:45:49,208 --> 00:45:50,790
ಹೌದು. ಕ್ಷಮಿಸು.

911
00:45:50,791 --> 00:45:56,624
ಶುರು ಮಾಡಲು, ಜೆನ್ನಿಯ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತೆ
ಮತ್ತು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಪರಿಚಾರಿಕೆಯಾದ ಹೆದರ್ ಡಿಯಾಜ್

912
00:45:56,625 --> 00:45:58,833
ಒಂದು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಓದುತ್ತಾಳೆ.

913
00:46:06,833 --> 00:46:08,333
"ಅಭಿನಂದನೆಗಳು.

914
00:46:09,000 --> 00:46:10,291
"ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ದಿನ.

915
00:46:10,875 --> 00:46:13,750
"ಮಹತ್ವದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಹೊರಟಿದ್ದೀರಿ.
ಹೊರಟು ದೂರ ಸಾಗಿರುವಿರಿ.

916
00:46:14,291 --> 00:46:15,125
"ನಿಮಗಿದೆ..."

917
00:46:15,625 --> 00:46:17,458
ಏನು ಸಮಾಚಾರ? ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್.

918
00:46:20,125 --> 00:46:22,249
ಹಾಯ್, ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ. ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ.

919
00:46:22,250 --> 00:46:23,750
ನಾನು ಯೋಜನೆಗೆ ಮದುವೆ ಮಾಡಿದವಳು.

920
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
ಅಲ್ಲ-- ನಾನು...

921
00:46:27,375 --> 00:46:30,582
ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್.
ನಾವು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವಂತೆ.

922
00:46:30,583 --> 00:46:34,165
ಇಲ್ಲ, ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ,
ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್ ಮುನ್ನಡೆಸಲಿದ್ದಾರೆ.

923
00:46:34,166 --> 00:46:37,374
ಹಾಂ, ಪ್ರದೇಶದ ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಾಡಿ,
ವಾತಾವರಣದ ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವೆ.

924
00:46:37,375 --> 00:46:39,415
ಆದರೆ ಒಂದು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ... ಹಿತಕರವಾಗಿದೆ.

925
00:46:39,416 --> 00:46:40,457
ನಿಜವಾಗಲೂ ಹಿತಕರ.

926
00:46:40,458 --> 00:46:42,750
ಹೌದಾ? ಧನ್ಯವಾದ.

927
00:46:43,958 --> 00:46:47,958
ನಾನು ಕೂಡ ಈ ಪ್ರದೇಶದ ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಾಡಿ,
ವಾತಾವರಣದ ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವೆ.

928
00:46:48,250 --> 00:46:50,749
- ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್.
- "ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು,

929
00:46:50,750 --> 00:46:53,291
"ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು
ನಿರ್ಧರಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ನೀನೇ."

930
00:46:54,208 --> 00:46:55,791
- ಐ ಲವ್ ಯು.
- ಐ ಲವ್ ಯು.

931
00:46:56,333 --> 00:46:57,915
ಹೀದರ್, ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತಿರು.

932
00:46:57,916 --> 00:46:59,499
ಅಷ್ಟೇ ಓದಲು ಇದ್ದದ್ದು.

933
00:46:59,500 --> 00:47:01,166
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಓದು.

934
00:47:01,958 --> 00:47:04,957
- ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಲೂ?
- ಹಾಂ. ಅದೊಂದು ಮನೋಹರವಾದ ಪುಸ್ತಕ.

935
00:47:04,958 --> 00:47:07,415
- ಸರಿ. ಆಯ್ತು.
- ಹಾಂ.

936
00:47:07,416 --> 00:47:09,582
- ಆತುರವಿಲ್ಲ. ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೋ.
- ಸರಿ.

937
00:47:09,583 --> 00:47:11,832
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲವೂ ಸಿದ್ಧ, ನಾವು ಹೋಗಲು ಸಿದ್ಧ.

938
00:47:11,833 --> 00:47:13,707
ಇನ್ನು ಕೆಲವೇ ನಿಮಿಷಗಳು.

939
00:47:13,708 --> 00:47:15,332
- ಸಿದ್ಧವಾಗಿರಿ.
- ಅರ್ಥವಾಯಿತು.

940
00:47:15,333 --> 00:47:17,624
ಹೇ, ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿ.

941
00:47:17,625 --> 00:47:19,832
ನಿಮ್ಮ ಮೇಕಪ್'ನವರು ಅದನ್ನ ಮಾಡಿದ್ದು, ಮಾರ್ಗೋ.

942
00:47:19,833 --> 00:47:20,750
ಏನು?

943
00:47:22,291 --> 00:47:23,957
ಹಾಯ್, ಅಪ್ಪ.

944
00:47:23,958 --> 00:47:26,457
"... ಕಚ್ಚುವುದೋ,
ಗಾಳಿಪಟ ಹಾರಿಸಲು ಗಾಳಿಗೆ ಕಾಯುವುದೋ."

945
00:47:26,458 --> 00:47:27,832
- ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತಿರು.
- ಸರಿ.

946
00:47:27,833 --> 00:47:29,874
- ಈ ಕವಿತೆ ಎಷ್ಟು ಉದ್ದವಿದೆ?
- ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

947
00:47:29,875 --> 00:47:32,249
ನಾನು 6ನೇ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಠಪಾಠ ಮಾಡಿದ್ದೆ.

948
00:47:32,250 --> 00:47:33,541
ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಹಳ ಉದ್ದ ಇದೆ.

949
00:47:35,666 --> 00:47:39,665
"ಉತ್ತಮ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ,
ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅರಿವಿರಲು,

950
00:47:39,666 --> 00:47:43,457
"ಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾದಿಯನು ಆರಿಸದ
ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತೆ ನೀನು."

951
00:47:43,458 --> 00:47:46,457
- ಅದು ನಿಜ. ಅದು ನಿಜ.
- ಹೌದು, ಹೌದು. ಈಗ ಮುಗಿಯಿತು.

952
00:47:46,458 --> 00:47:47,999
ಅಲ್ಲಿಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡ.

953
00:47:48,000 --> 00:47:50,832
ಹೇ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತೆ ಅಂತ
ಎಲ್ಲರೂ ಕೇಳಬಯಸಲ್ವಾ?

954
00:47:50,833 --> 00:47:53,457
ಅದು-- ಅದು ಗೊತ್ತುಗುರಿಯಿಲ್ಲದ ಅಂತ್ಯ.

955
00:47:53,458 --> 00:47:55,207
ಅದನ್ನು ಓದು, ಹೆದರ್. ಓದಿಬಿಡು.

956
00:47:55,208 --> 00:47:56,624
ಸಂದರ್ಭವನ್ನ ವಿಚಿತ್ರ ಮಾಡಬೇಡ.

957
00:47:56,625 --> 00:47:58,040
ಹೇ.

958
00:47:58,041 --> 00:47:59,666
ಅದೊಂದು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕಥೆ. ಓದು.

959
00:48:00,583 --> 00:48:02,040
- ಓ ದೇವರೇ.
- ಏನು?

960
00:48:02,041 --> 00:48:03,457
ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂದು ಗೊತ್ತು.

961
00:48:03,458 --> 00:48:05,999
ಬೇಕಂತಲೇ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ
ಸಮಯವನ್ನು ದಾಟಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

962
00:48:06,000 --> 00:48:08,999
ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ ಯಾರೂ
ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಅನಿಸಲ್ಲ.

963
00:48:09,000 --> 00:48:10,999
"ಕಾಲು ಹಿಂದಿಡು, ಓಡಲು ವೇಗ ಸಿಗುವುದು.

964
00:48:11,000 --> 00:48:12,957
"ನೀನು ಗುಂಪನ್ನ ದಾಟಿ, ಮುನ್ನಡೆ ಸಾಧಿಸುವೆ.

965
00:48:12,958 --> 00:48:14,290
"ನೀನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ.

966
00:48:14,291 --> 00:48:16,791
"ಎಲ್ಲೇ ಹೋದರೂ, ಉಳಿದವರಿಗಿಂತ ಅಗ್ರ."

967
00:48:19,791 --> 00:48:21,290
ನಿಜವಾಗಲೂ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.

968
00:48:21,291 --> 00:48:23,207
ಧನ್ಯವಾದ, ಹೆದರ್. ಅದ್ಬುತವಾಗಿತ್ತು.

969
00:48:23,208 --> 00:48:24,415
ಹೇಗೆ ನಡೀತಿದೆ ಇಲ್ಲಿ?

970
00:48:24,416 --> 00:48:25,874
ನೀವು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು.

971
00:48:25,875 --> 00:48:27,707
ನಮ್ಮ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತವನ್ನ ಬಳಸ್ತಿದ್ದಾನೆ.

972
00:48:27,708 --> 00:48:29,957
ಇಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲ.

973
00:48:29,958 --> 00:48:31,499
ಹೇ, ಇದು ಅರ್ಧ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ!

974
00:48:31,500 --> 00:48:34,124
- ಅರ್ಧ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ ಕಳೆದಿದೆ!
- ಅರ್ಧ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ ಕಳೆದಿದೆ!

975
00:48:34,125 --> 00:48:36,582
ಏನಾದರೂ ಮಾಡು!
ನಾನು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗಬೇಕಾಗುತ್ತೆ!

976
00:48:36,583 --> 00:48:38,457
ನಿಮ್ಮ ವಿಶೇಷ ದಿನ ಆನಂದಿಸಿ.

977
00:48:38,458 --> 00:48:40,790
ನೀವು ಹೋಗುವ ಸ್ಥಳಗಳು,
ಅಂದರೆ, ಪ್ರಯಾಣದ ವಿಚಾರ.

978
00:48:40,791 --> 00:48:45,124
ಡಾ. ಸ್ಯೂಸ್'ಗಿಂತ ಉತ್ತಮವಾಗಿ
ಯಾರೂ ಅದನ್ನು ಹೇಳಲ್ಲ.

979
00:48:45,125 --> 00:48:47,624
ಅವರ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು... ಯಾರಿಗಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ?

980
00:48:47,625 --> 00:48:50,165
- ಥಿಯೋಡರ್ ಗಾಯ್ಸೆಲ್.
- ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!

981
00:48:50,166 --> 00:48:52,040
ಥಿಯೋಡರ್ ಗಾಯ್ಸೆಲ್! ಹೌದು.

982
00:48:52,041 --> 00:48:54,540
- ಕೊನೆಯ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
- ಸರಿ. ಸಿದ್ಧರಾಗಿರಿ.

983
00:48:54,541 --> 00:48:57,375
ದೇವರ ಬೇಷರತ್ತಾದ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ
ಪ್ರೀತಿಸುವೆನೆಂದು ಆಣೆ ಮಾಡುವೆ.

984
00:48:59,208 --> 00:49:02,541
ದೇವರು ನಿನ್ನ ಕನಸನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ
ನಾನು ಬೆಂಬಲಿಸುವೆನೆಂದು ಆಣೆ ಮಾಡುವೆ.

985
00:49:03,958 --> 00:49:06,958
ನಾವು ದೇವರು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವ ಮನೆಯನ್ನು ರಚಿಸೋಣ.

986
00:49:07,458 --> 00:49:08,499
ಸಮಾಧಾನ.

987
00:49:08,500 --> 00:49:10,624
ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುವೆನು, ಓಲಿವರ್.

988
00:49:10,625 --> 00:49:12,500
ನೀನೇ ನನಗೆ ರಾಧೆಯ ಕೃಷ್ಣನಂತೆ.

989
00:49:14,083 --> 00:49:16,083
ನಮ್ಮಮ್ಮ ಇಂದು ಇಲ್ಲಿರಬೇಕಿತ್ತು.

990
00:49:17,041 --> 00:49:20,790
ನಿನಗೆ ಅವರು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದ್ದರು,
ಮತ್ತು ಆಕೆಗೆ ನೀನು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದ್ದೆ.

991
00:49:20,791 --> 00:49:21,791
ಅಲ್ವಾ, ಅಪ್ಪ?

992
00:49:23,833 --> 00:49:24,915
- ಅಪ್ಪ?
- ಏನು?

993
00:49:24,916 --> 00:49:27,875
- ಅಮ್ಮನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
- ಓಹ್. ಹೌದು. ಹೌದು.

994
00:49:30,166 --> 00:49:31,124
ಹೌದು.

995
00:49:31,125 --> 00:49:32,625
ವಧುವನ್ನು ಚುಂಬಿಸಬಹುದು.

996
00:49:35,583 --> 00:49:36,499
ಇಲ್ಲಿ ತಯಾರಾಗಿ.

997
00:49:36,500 --> 00:49:39,125
ಎಲ್ಲಾ ನಿಮ್ಮದೇ, ಗೆಳತಿ. ತಡವಾಗಿದ್ದರೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ.

998
00:49:39,916 --> 00:49:41,957
ಆತ ನನ್ನತ್ತ ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸಿದನಾ?

999
00:49:41,958 --> 00:49:45,915
ಸರಿ. ಬಹುಶಃ ನಮ್ಮ ಸಮಾರಂಭವನ್ನು
ಬೇರೆಡೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಅಲ್ವಾ?

1000
00:49:45,916 --> 00:49:47,832
ಅದು ಬಹಳ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ, ಕತ್ತಲೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ,

1001
00:49:47,833 --> 00:49:50,499
ಮತ್ತು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅಜ್ಜಿ-ತಾತಂದಿರು
ಮತ್ತು ಇತರ ಹಿರಿಯರಿದ್ದಾರೆ...

1002
00:49:50,500 --> 00:49:51,999
ಹೌದು. ಅವನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ.

1003
00:49:52,000 --> 00:49:56,875
ಖಂಡಿತ, ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆಯನ್ನು ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ
ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

1004
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
ಯಾಕಾದರೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಅಂತ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗುತ್ತೆ.

1005
00:50:02,750 --> 00:50:06,165
ಅಮ್ಮಾ, ಇದು ಇಡೀ ವಿಶಾಲ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ
ಮೂರ್ಖತನದ ವಿಷಯವಾಗುತ್ತೆ,

1006
00:50:06,166 --> 00:50:09,499
ಅಕಸ್ಮಾತ್ ನಾವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ಸಹ
ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗದಿದ್ದರೆ.

1007
00:50:09,500 --> 00:50:11,791
- ಹಾಗಾಗಿ, ನಾವು ಅಲ್ಲೇ ಮಾಡುವುದು.
- ಸರಿ.

1008
00:50:12,375 --> 00:50:13,790
ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಗೆ ಹೋಗೋಣ.

1009
00:50:13,791 --> 00:50:15,707
ಎಲ್ಲರೂ, ಮುನ್ನಡೆಯಿರಿ.

1010
00:50:15,708 --> 00:50:17,249
ಎಲ್ಲರೂ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯತ್ತ ಸಾಗಿರಿ.

1011
00:50:17,250 --> 00:50:19,332
ನಾನೊಂದು ಅಂತಿಮ ಆಕ್ಷೇಪಣೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

1012
00:50:19,333 --> 00:50:20,790
ಸರಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

1013
00:50:20,791 --> 00:50:23,165
ಬೇಗನೇ. ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ. ಹೌದು.

1014
00:50:23,166 --> 00:50:25,375
ಎರಡನೇ ಮದುವೆ. ಹೋಗಿ, ಬೇಗ.

1015
00:50:40,583 --> 00:50:42,083
ಇದು ಸಾಧ್ಯ ಅಂದಿದ್ದೆ.

1016
00:50:42,583 --> 00:50:44,540
- ಹೋಗಿ ಮದುವೆಯಾಗು.
- ಸರಿ.

1017
00:50:44,541 --> 00:50:45,957
- ಬಾಯ್.
- ಚೆಂದ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ.

1018
00:50:45,958 --> 00:50:47,416
- ಧನ್ಯವಾದ.
- ಕಣ್ಸೆಳೆಯುವಂತೆ.

1019
00:50:51,416 --> 00:50:52,250
ಧನ್ಯವಾದ.

1020
00:50:52,791 --> 00:50:53,625
ಹೋಗು.

1021
00:51:13,708 --> 00:51:16,250
ನಮಸ್ತೆ, ನಾನು ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್.

1022
00:51:16,958 --> 00:51:20,290
- ಇದು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುವ ಜನಸಮೂಹ...
- ಬಾ.

1023
00:51:20,291 --> 00:51:21,624
...ಇಂದು ಇಲ್ಲಿ ಇರುವುದು.

1024
00:51:21,625 --> 00:51:23,791
ಒಂದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಾಣುವ ಒಂದು ಜೋಡಿ.

1025
00:51:24,791 --> 00:51:26,874
ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಮಾದಕ ಪಾದ್ರಿ.

1026
00:51:26,875 --> 00:51:28,666
ಆದರೆ ಇಂದು ನಮ್ಮ ಯಾರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಅಲ್ಲ.

1027
00:51:29,291 --> 00:51:33,166
ಇಂದು ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ವಿಷಯ.

1028
00:51:35,708 --> 00:51:41,708
ತೆರೆದ ತೋಳುಗಳೊಂದಿಗೆ
ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕಿನಡಿಯಲ್ಲಿ

1029
00:51:42,833 --> 00:51:45,915
ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ

1030
00:51:45,916 --> 00:51:48,999
ನಾ ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸುವೆ

1031
00:51:49,000 --> 00:51:52,041
- ಏನಿದು?
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1032
00:51:53,125 --> 00:51:55,083
ತೆರೆದ ತೋಳುಗಳೊಂದಿಗೆ

1033
00:51:59,291 --> 00:52:00,416
ಉಂಗುರಗಳು ಇವೆಯಾ?

1034
00:52:03,625 --> 00:52:04,458
ಯಾಹೂ.

1035
00:52:16,666 --> 00:52:18,000
ಯಾಹೂ!

1036
00:52:25,416 --> 00:52:26,791
ಎರಡಾ?

1037
00:52:27,250 --> 00:52:28,583
ಯಾಹೂ!

1038
00:52:30,541 --> 00:52:31,707
ಮತ್ತೆ ಮಾಡಬೇಡ.

1039
00:52:31,708 --> 00:52:33,457
ಸರಿ, ಮತ್ತೆ ಮಾಡುವೆ.

1040
00:52:33,458 --> 00:52:34,625
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

1041
00:52:37,875 --> 00:52:39,582
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

1042
00:52:39,583 --> 00:52:41,041
ಇಲ್ಲ.

1043
00:52:46,708 --> 00:52:47,750
ಏನಿದು...

1044
00:52:51,458 --> 00:52:52,708
ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ.

1045
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
ಮೊಸಳೆ!

1046
00:53:05,500 --> 00:53:06,749
ನಿಮಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ?

1047
00:53:06,750 --> 00:53:08,541
ಎರಡನೇ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ.

1048
00:53:16,041 --> 00:53:17,500
ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ!

1049
00:53:23,041 --> 00:53:25,457
ನಾವು ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಬೇರೆಡೆ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದಿದ್ದೆ.

1050
00:53:25,458 --> 00:53:27,707
ಗೊತ್ತು. ಹಾಗಾಗುತ್ತಂತ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

1051
00:53:27,708 --> 00:53:31,374
- ನನಗೆ ಅನಿಸಿತು, ಯಾರೂ ಮಾತು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.
- ಕ್ಷಮಿಸು, ಇದು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ತಪ್ಪು.

1052
00:53:31,375 --> 00:53:33,165
- ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ?
- ಇದು ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲ.

1053
00:53:33,166 --> 00:53:35,790
ಚಿನ್ನ, ವಾರಾಂತ್ಯ ಪೂರಾ
ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ.

1054
00:53:35,791 --> 00:53:38,500
ನಿಮ್ಮವರಿಗೆ ನಾನು ಕಸದಂತೆ,
ನೀನು ಅತಿಯಾಗಿ ಸರಿದೂಗಿಸುವೆ.

1055
00:53:39,541 --> 00:53:41,874
ಅವರಿಗೆ ಹಾಗನಿಸಲ್ಲ--
ಅವರು ನಿನ್ನನ್ನ ಕಸದಂತೆ ನೋಡಲ್ಲ.

1056
00:53:41,875 --> 00:53:44,541
ಹೌದು, ನೋಡುತ್ತಾರೆ, ಸರಿನಾ? ನಾನಷ್ಟು ದಡ್ಡನಲ್ಲ.

1057
00:53:45,125 --> 00:53:47,957
ಐ ಲವ್ ಯು, ನನಗೆ ಬರೀ...
ನನಗೆ ಬರೀ ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಕೊಡು.

1058
00:53:47,958 --> 00:53:50,040
ಇಲ್ಲ, ಡಿಕ್ಸನ್!

1059
00:53:50,041 --> 00:53:53,207
ಕೇಳು, ಇದೆಲ್ಲದರ ಹಿಂದೆ ಇರುವುದು
ಆ ವಧುವಿನ ತಂದೆ.

1060
00:53:53,208 --> 00:53:56,457
ಆತ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯ ತಪ್ಪಿಸಲು
ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಬೇಕಂತಲೇ ವಿಳಂಬ ಮಾಡಿದ.

1061
00:53:56,458 --> 00:53:59,665
ಏನು ಕರ್ಮ, ಮಾರ್ಗೋ!
ನಿನಗೇಕೆ ಅಷ್ಟೊಂದು ಆತನ ಗೀಳು ಅಂಟಿದೆ?

1062
00:53:59,666 --> 00:54:01,499
- ನನಗೇನೂ ಗೀಳಿಲ್ಲ.
- ಹೌದು.

1063
00:54:01,500 --> 00:54:02,832
- ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿದೆ.
- ಇಲ್ಲ.

1064
00:54:02,833 --> 00:54:04,833
ಇದು ಆತನ ತಪ್ಪಲ್ಲ. ನಿನ್ನದು.

1065
00:54:05,875 --> 00:54:08,582
ಇರು, ನನ್ನ ತಪ್ಪಾ? ಅದು ಹೇಗೆ ನನ್ನ ತಪ್ಪು?

1066
00:54:08,583 --> 00:54:11,415
ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮದುವೆ ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲ
ಅಂತ ಡಿಕ್ಸನ್ ಹೇಳಿದ,

1067
00:54:11,416 --> 00:54:12,790
ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿದೆ.

1068
00:54:12,791 --> 00:54:14,624
ಡಿಕ್ಸನ್ ಕೋಪ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ,

1069
00:54:14,625 --> 00:54:16,416
ಮತ್ತು ನಾವು ಮದುವೆಯೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ.

1070
00:54:17,791 --> 00:54:20,791
- ಕ್ಷಮಿಸು, ಕಂದ. ನಾನು--
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

1071
00:54:26,541 --> 00:54:28,540
ನಿಮ್ಮ ತಂಗಿ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ರಿಂಗ್ಸ್ ಸಿನಿಮಾದ

1072
00:54:28,541 --> 00:54:31,041
ಗೊಲ್ಲಮ್ ಪಾತ್ರದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿರುವುದು ತಮಾಷೆ.

1073
00:54:35,958 --> 00:54:39,583
ಸರೋವರದ ಕಾಲುದಾರಿ

1074
00:54:46,250 --> 00:54:47,125
ಯಾಕೆ?

1075
00:54:52,250 --> 00:54:53,499
ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಬೀಸಬೇಕು.

1076
00:54:53,500 --> 00:54:55,874
ನನ್ನ ಗಾಲ್ಫ್ ಆಟದ ಬಗ್ಗೆ
ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ, ಜಿಮ್.

1077
00:54:55,875 --> 00:54:56,833
ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಸರಿ.

1078
00:54:58,083 --> 00:55:01,291
ನನಗೆ ಈ ವಾರಾಂತ್ಯವು ನೆವ್ ಗೆ
ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗುವುದು ಬೇಕಿತ್ತು. ಅಷ್ಟೇ.

1079
00:55:02,750 --> 00:55:04,999
ಮದುವೆಗಳಲ್ಲಿ ತಪ್ಪುಗಳಾಗುತ್ತವೆ.
ಆಕೆಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ.

1080
00:55:05,000 --> 00:55:07,749
ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನೆವ್ ಬಹಳ ಪ್ರಮುಖ ವ್ಯಕ್ತಿ.

1081
00:55:07,750 --> 00:55:10,749
ಅವಳು ನನಗೆ ನನ್ನ ಪುಟ್ಟ ತಂಗಿ, ನನ್ನ ಮಗಳಂತೆ,

1082
00:55:10,750 --> 00:55:13,957
ನನ್ನ ಪತಿ, ನನ್ನ ಉತ್ತಮ ಗೆಳತಿ,
ಎಲ್ಲರೂ ಒಬ್ಬಳಲ್ಲೇ ಇರುವಂತೆ.

1083
00:55:13,958 --> 00:55:17,540
ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯವಾದವಳು
ಕೇವಲ ಒಬ್ಬಳೇ ಇರುವುದು.

1084
00:55:17,541 --> 00:55:20,582
ನನಗೆ-- ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ,
ಆಕೆಗೆ ಈ ಮಗು ಹುಟ್ಟಿದಾಗ,

1085
00:55:20,583 --> 00:55:23,040
ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಾಗುವಳು,
ಅವರಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯತೆ ಇದೆ.

1086
00:55:23,041 --> 00:55:24,665
ಆಮೇಲೆ ಅವಳಿಗೆ ನನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರಲ್ಲ,

1087
00:55:24,666 --> 00:55:26,707
ಆಗ ನಾನೇನು ಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1088
00:55:26,708 --> 00:55:28,457
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ತೀವ್ರ ಭಾವಕ್ಕೊಳಗಾಗಿರುವೆ.

1089
00:55:28,458 --> 00:55:30,541
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ.

1090
00:55:31,875 --> 00:55:34,000
ಅಂದರೆ, ಜೆನ್ನಿಯೇ ನನಗೆ ಜಗತ್ತಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ.

1091
00:55:35,625 --> 00:55:38,540
ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಭಯವಾಗಿದೆ, ಈಗ ಆಕೆ
ಮದುವೆಯಾದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಜೀವನದಿಂದ

1092
00:55:38,541 --> 00:55:40,625
ಹೊರಗುಳಿಯುವಳು, ನಾನು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿಬಿಡುವೆ ಅಂತ.

1093
00:55:43,291 --> 00:55:45,374
ನಿಮ್ಮ ಮಗುವಿಗೆ 18 ವರ್ಷ ತುಂಬಿದಾಗ,

1094
00:55:45,375 --> 00:55:48,375
ಅವರ ಜೊತೆ ನೀವು ಸಮಯದ 92% ಕಳೆದಾಗಿದೆ
ಎನ್ನುವುದು ಗೊತ್ತಾ?

1095
00:55:49,333 --> 00:55:53,374
ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ, ನಾನು ಆಕೆಗೆ
ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟರೆ,

1096
00:55:53,375 --> 00:55:55,333
ಆಕೆಗೆ ನಾನೇಕೆ ಬೇಕೆಂದು ನೆನಪಿಸುತ್ತೆ ಅಂತ.

1097
00:55:55,958 --> 00:55:57,999
ಜೋರಾಗಿ ಹೇಳಿದರೆ ಕರುಣಾಜನಕವಾಗಿ ಕೇಳಿಸುತ್ತೆ.

1098
00:55:58,000 --> 00:56:00,082
ಇಲ್ಲ. ಅದು ಕರುಣಾಜನಕವಲ್ಲ.

1099
00:56:00,083 --> 00:56:01,958
ನನಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ.

1100
00:56:03,666 --> 00:56:05,875
ನನ್ನ ಮಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಏನು ಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1101
00:56:06,416 --> 00:56:08,833
ನನ್ನ ತಂಗಿ ಇಲ್ಲದೆ ಏನು ಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1102
00:56:13,791 --> 00:56:15,250
ದೇವರೇ, ನನಗೆ ಈ ಜಾಗ ಇಷ್ಟ.

1103
00:56:16,416 --> 00:56:18,541
ಹೌದು. ನನಗೂ ಕೂಡ.

1104
00:56:38,458 --> 00:56:39,333
ನಾನು ವಾಪಸಾಗಬೇಕು.

1105
00:56:40,083 --> 00:56:41,166
ಹಾಂ, ಹೌದು.

1106
00:56:42,333 --> 00:56:43,665
ಇದು ತುಂಬಾ ಮೂರ್ಖತನ.

1107
00:56:43,666 --> 00:56:47,457
- ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ...
- ಸರಿ.

1108
00:56:47,458 --> 00:56:51,166
...ನೀವು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನನ್ನ ತಂಗಿಯ
ಮದುವೆ ಹಾಳುಮಾಡಿದಿರಿ ಅಂತ.

1109
00:56:51,833 --> 00:56:54,875
ನಾನು ಹೇಳುವಂತೆಯೇ ಅದು ಹುಚ್ಚುತನದಂತೆ ತೋರುತ್ತೆ.

1110
00:56:59,583 --> 00:57:00,458
- ದಡ್ಡತನ.
- ಹೌದು.

1111
00:57:03,291 --> 00:57:05,499
ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಹೇಳಲಾ?

1112
00:57:05,500 --> 00:57:06,915
ಖಂಡಿತವಾಗಿ.

1113
00:57:06,916 --> 00:57:09,207
ನನ್ನ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ
ನಕಾರಾತ್ಮಕ ವಿಷಯಗಳನ್ನ

1114
00:57:09,208 --> 00:57:10,916
ನೀವು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ...

1115
00:57:13,041 --> 00:57:17,708
ನಾನು ಬೇಕಂತಲೇ ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದೆ,
ಅದರಿಂದ ನಿಮಗೆ... ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ ತಪ್ಪಿಹೋಗಲಿ ಎಂದು.

1116
00:57:18,833 --> 00:57:20,749
ಮತ್ತು ನಾನು ದೋಣಿ ಚಾಲಕರೊಂದಿಗೆ

1117
00:57:20,750 --> 00:57:23,291
ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಹಾಳುಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿರಬಹುದು.

1118
00:57:23,958 --> 00:57:26,083
ಸ್ವಲ್ಪ. ಆಕೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದು ನನಗೆ ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ.

1119
00:57:28,791 --> 00:57:31,249
ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ, ನಾನು ಪರಿಣಾಮಗಳ
ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಲಿಲ್ಲ.

1120
00:57:31,250 --> 00:57:33,083
ಮತ್ತು ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ನಿರ್ದಯವಾಗಿತ್ತು.

1121
00:57:35,333 --> 00:57:38,750
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿ ನಾನು ಯಾರೆಂಬುದಕ್ಕೆ
ದಯೆ ತೋರುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ, ಹಾಗಾಗಿ...

1122
00:57:40,750 --> 00:57:42,500
ಹಾಗಾಗಿ, ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವೆ. ಕ್ಷಮಿಸಿ.

1123
00:57:45,125 --> 00:57:46,957
ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಹುಚ್ಚರಂತೆ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1124
00:57:46,958 --> 00:57:48,332
- ನಿಜ.
- ಹಾಂ.

1125
00:57:48,333 --> 00:57:51,332
ಅದು ಏನಿಲ್ಲ-- ಜೆನ್ನಿಗೆ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು.
ಮತ್ತು ನಿಮಗೂ.

1126
00:57:51,333 --> 00:57:52,250
ಧನ್ಯವಾದ.

1127
00:57:53,458 --> 00:57:57,291
ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಹೆಗಲ ಮೇಲಿಂದ ಇಳಿಸಿದ್ದು
ಎಷ್ಟು ಸಮಾಧಾನವಾಯಿತೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1128
00:57:58,333 --> 00:58:01,457
ಆತ ಅದನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನನ್ನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಬಂದು
ಅಕ್ಷರಶಃ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡ!

1129
00:58:01,458 --> 00:58:02,832
ಇಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಲೂ?

1130
00:58:02,833 --> 00:58:05,207
ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಅವನಿಗೆ
ಕೀಟಲೆಯ ಕೋತಿಯಾಗಿ ಹೋಗಲಿದ್ದೇವೆ!

1131
00:58:05,208 --> 00:58:06,874
ಹಾಂ, ಕೀಟಲೆಯ ಕೋತಿಯಾಗಿ ಹೋಗೋಣ!

1132
00:58:06,875 --> 00:58:08,665
ಯಾರ ಮೇಲೆ ಕೀಟಲೆಯ ಕೋತಿಯಾಗಿ ಹೋಗುವುದು?

1133
00:58:08,666 --> 00:58:11,582
- ಇನ್ನೊಂದು ವಧುವಿನ ತಂದೆ.
- ಹಾಂ, ಆ ಎತ್ತರದ, ವಿಚಿತ್ರ ವ್ಯಕ್ತಿ.

1134
00:58:11,583 --> 00:58:15,125
ನನ್ನ ಮದುವೆಯ ಡ್ರೆಸ್ ಕಸದ ಚೀಲದಲ್ಲಿರಲು
ಆ ಹಾಳಾದವನೇ ಕಾರಣ.

1135
00:58:15,791 --> 00:58:17,582
ಹಾಂ. ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಘಟನೆಗೆ ಅವನೇ ಹೊಣೆ.

1136
00:58:17,583 --> 00:58:18,624
- ಏನು?
- ಇಲ್ಲ, ಸುಳ್ಳು.

1137
00:58:18,625 --> 00:58:20,707
- ಹೌದು, ಅವನೇ.
- ಇಲ್ಲ.

1138
00:58:20,708 --> 00:58:23,290
ಹೌದು, ಅವನೇ. ಈಗ ಅವನು ಸೋಲನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವನು!

1139
00:58:23,291 --> 00:58:28,165
ದೇವರೇ, ನಾವು ಕೀಟಲೆ ಕೋತಿಯಾಗಿ
ಅವನಿಗೆ ತೀವ್ರವಾಗಿ ಅಡಚಣೆ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ.

1140
00:58:28,166 --> 00:58:29,124
ಹೌದು!

1141
00:58:29,125 --> 00:58:31,708
- ಕೀಟಲೆ!
- ಕೋತಿ!

1142
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
ಬನ್ನಿ ಹೋಗೋಣ!

1143
00:58:51,666 --> 00:58:55,666
ಮದುವೆ
ಆರತಕ್ಷತೆ

1144
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
- ಹಾಯ್.
- ಹೇ

1145
00:59:04,541 --> 00:59:06,457
ನೀನು ವೃತ್ತಿಪರ ಡಿಜೆನಾ?

1146
00:59:06,458 --> 00:59:07,374
ಇಲ್ಲ.

1147
00:59:07,375 --> 00:59:11,290
ಹಾಗೇ ಇದ್ದೀಯಾ.
ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಡಿಜೆಗಳು ಬಹಳ ಮಾದಕ

1148
00:59:11,291 --> 00:59:14,541
ಮತ್ತು ಇದು-- ಇದು ತುಂಬಾ ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿದೆ ಅಂತ.

1149
00:59:15,125 --> 00:59:16,250
ನೀನು ಗರ್ಭಿಣಿನಾ?

1150
00:59:16,750 --> 00:59:17,708
ಅದರಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿನಾ?

1151
00:59:18,500 --> 00:59:19,374
ಇಲ್ಲ.

1152
00:59:19,375 --> 00:59:22,040
ಹೇ, ಸ್ಟ್ರೆಚ್. ನಿನ್ನ ಎತ್ತರವೆಷ್ಟು?

1153
00:59:22,041 --> 00:59:24,374
ನಾನು-- 6'3", ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

1154
00:59:24,375 --> 00:59:26,915
ಕೇಳು, ನನಗೆ ಮದುವೆಯಾಗಿದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ,

1155
00:59:26,916 --> 00:59:29,625
ನಿನ್ನ ಬುಡವನ್ನು
ಬರೀ ಬಾಯಿಯಲ್ಲೇ ಅಲ್ಲಾಡಿಸಿಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ.

1156
00:59:30,791 --> 00:59:33,416
ಏನದು ವಾಸನೆ ಅಂತ ಬೆರಗಾಗಿದ್ದರೆ,
ಅದು ನನ್ನ ಸ್ಪ್ರೇ ಟ್ಯಾನ್.

1157
00:59:34,083 --> 00:59:35,249
ನಾನು ಬೆರಗಾಗಿಲ್ಲ.

1158
00:59:35,250 --> 00:59:36,625
ಮಾಸ್ಕರೇಡ್

1159
00:59:43,041 --> 00:59:45,750
ಕಾಲ್ಟನ್, ನೀನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ.

1160
00:59:47,708 --> 00:59:50,665
ಓ ದೇವರೇ, ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ!

1161
00:59:50,666 --> 00:59:52,374
ಓ ದೇವರೇ!

1162
00:59:52,375 --> 00:59:54,624
ದೇವರೇ, ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್ ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ!

1163
00:59:54,625 --> 00:59:55,832
ಶಾಟ್ಸ್!

1164
00:59:55,833 --> 00:59:59,040
ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ, ನೀನು ಸಾಧಾರಣ ಅಲ್ಲ.

1165
00:59:59,041 --> 01:00:01,832
ಓ ದೇವರೇ, ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ!

1166
01:00:01,833 --> 01:00:03,540
ಜೆ಼ಬ್ರಾ! ಜೆ಼ಬ್ರಾ!

1167
01:00:03,541 --> 01:00:05,915
- ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ!
- ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ!

1168
01:00:05,916 --> 01:00:07,291
ಅದ್ಭುತ.

1169
01:00:08,125 --> 01:00:09,874
ಏನು ಜೆ಼ಬ್ರಾ? ಏನು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್?

1170
01:00:09,875 --> 01:00:11,624
ಅದೊಂದು ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋ.

1171
01:00:11,625 --> 01:00:14,332
ಜೆ಼ಬ್ರಾ ಒಬ್ಬ ಜನಪ್ರಿಯ ತಾರೆ.
ಭೂಮಿ ಮೇಲಿನ ಉತ್ತಮ ನೃತ್ಯಗಾರ.

1172
01:00:14,333 --> 01:00:15,833
- ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಾ.
- ಸರಿ.

1173
01:00:18,958 --> 01:00:20,374
ಹಾಂ, ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.

1174
01:00:20,375 --> 01:00:21,374
- ಹೌದು.
- ಹೌದು.

1175
01:00:21,375 --> 01:00:23,249
ಹುಮ್ಮಸ್ಸಿನಿಂದ, ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಕುಣಿಯಿರಿ.

1176
01:00:23,250 --> 01:00:26,833
ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಅವನ ನೃತ್ಯ...
ಶೋನಲ್ಲಿರುವಷ್ಟು ಚೆಂದ ನಿಜಜೀವನದಲ್ಲಿಲ್ಲ.

1177
01:00:30,541 --> 01:00:33,000
ಬನ್ನಿ ಹೋಗೋಣ!

1178
01:00:34,750 --> 01:00:35,833
ಸರಿ!

1179
01:00:36,958 --> 01:00:38,166
ಅಯ್ಯೋ!

1180
01:00:38,708 --> 01:00:41,166
ಆ ಕೇಕಿಗೆ ಭಯಂಕರ ಹತ್ತಿರವಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1181
01:00:48,125 --> 01:00:49,791
ಇಗೋ ನೋಡಿ! ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲರೂ.

1182
01:00:52,750 --> 01:00:53,624
ಸರಿ!

1183
01:00:53,625 --> 01:00:54,999
ಆ ದರಿದ್ರ ಕೇಕನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡು!

1184
01:00:55,000 --> 01:00:56,416
- ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ!
- ಹೋಗು!

1185
01:00:56,958 --> 01:01:00,207
ಇದು ಕುತಂತ್ರ! ಇದು ಕೀಟಲೆ!
ಅವರು ಕೇಕ್ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1186
01:01:00,208 --> 01:01:02,874
ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾವನ್ನು
ಹಿಂಬಾಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!

1187
01:01:02,875 --> 01:01:04,250
ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಕೇಕ್ ಬಳಿ ಬೇಡ.

1188
01:01:11,875 --> 01:01:12,958
ಕೇಕ್!

1189
01:01:33,625 --> 01:01:35,041
ಅಯ್ಯೋ!

1190
01:01:36,791 --> 01:01:38,249
ನಾವು ಕೇಕ್ ಬೀಳಿಸಿದೆವು!

1191
01:01:38,250 --> 01:01:40,125
- ಹೌದು!
- ಕೀಟಲೆ ಕೋತಿ!

1192
01:01:43,250 --> 01:01:44,665
ಅಪ್ಪಾ, ಏನು ಹಾಳಾದ್ದು ಅದು?

1193
01:01:44,666 --> 01:01:47,665
ನೀನು ತಿಳಿದ ಹಾಗೆ,
ಅದೆಲ್ಲಿಂದಲೋ ಬಂದ ಆ ಜೆ಼ಬ್ರಾ ಅಲ್ಲ!

1194
01:01:47,666 --> 01:01:50,707
ಅದು ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವಧುವಿನ
ಅಕ್ಕನ ವಿಧ್ವಂಸಕ ಕೃತ್ಯ!

1195
01:01:50,708 --> 01:01:52,540
ಏನು? ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

1196
01:01:52,541 --> 01:01:54,082
ನಿಮಗೇಕೆ ಆಕೆಯ ಗೀಳು ಅಂಟಿದೆ?

1197
01:01:54,083 --> 01:01:56,124
ನನಗೆ ಅಂಟಿಲ್ಲ! ನೋಡಿದ್ದನ್ನ ಹೇಳಿದೆ.

1198
01:01:56,125 --> 01:01:58,332
ನನ್ನ ಮದುವೆ ನಿಮಗೆ ದೊಡ್ಡ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು,

1199
01:01:58,333 --> 01:02:00,749
ಆದರೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ನಿಭಾಯಿಸುವಿರಾ,
ಅಪ್ಪ? ದಯವಿಟ್ಟು?

1200
01:02:00,750 --> 01:02:03,125
ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ, ಕಂದ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.

1201
01:02:04,083 --> 01:02:05,416
ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಿಡು.

1202
01:02:06,083 --> 01:02:07,166
ಓಲಿವರ್ ನೋಡಿಕೊಳ್ತಾನೆ.

1203
01:02:10,666 --> 01:02:11,540
ಸಖತ್ತಾಗಿತ್ತು.

1204
01:02:11,541 --> 01:02:13,749
- ತುಂಬಾ ಮಜಾ ಮಾಡಿದೆ. ಮಜಾ ಇತ್ತು.
- ಮಜಾ ಮಾಡಿದಿರಾ?

1205
01:02:13,750 --> 01:02:15,665
ಅಂದರೆ, ನಾನು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದೇ ಇಲ್ಲ.

1206
01:02:15,666 --> 01:02:17,457
- ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು.
- ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.

1207
01:02:17,458 --> 01:02:19,832
ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾಗಿ ಮಜವಾಗಿತ್ತು.

1208
01:02:19,833 --> 01:02:21,458
- ಹೌದು, ನನಗೂ ಅಚ್ಚರಿ.
- ಹಾಂ.

1209
01:02:22,583 --> 01:02:25,375
ಹೇ, ಮಾರ್ಗೋ, ಯಾಕೆ--
ನಮಗೆ ನೀನು ಜಾಸ್ತಿ ಸಿಗೋದೇ ಇಲ್ಲ?

1210
01:02:27,208 --> 01:02:31,249
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನನಗೆ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ
ಸಾಮರಸ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ.

1211
01:02:31,250 --> 01:02:33,124
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನೀವೆಲ್ಲಾ ಒಂದೇ ನಗರದಲ್ಲಿ

1212
01:02:33,125 --> 01:02:36,082
ವಾಸಿಸೋದು, ಮದುವೆಯಾಗಿರೋದು,
ಮಕ್ಕಳಿರೋದು, ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗ್ತಿರೋದು,

1213
01:02:36,083 --> 01:02:39,666
ಆದರೆ ನನ್ನ ಜೀವನ ಹಾಗಲ್ಲ.

1214
01:02:40,750 --> 01:02:45,249
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇರುವಾಗ
ನಾನು ಹೊರಗಿನವಳೇನೋ ಎಂಬಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1215
01:02:45,250 --> 01:02:47,207
ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹಾಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1216
01:02:47,208 --> 01:02:48,957
ನೀನು ಹೊರಗಿನವಳಂತೆ ಅನಿಸಲ್ಲ.

1217
01:02:48,958 --> 01:02:51,040
ನಿಮ್ಮ ಮನೆ ಆ ಸಿನಿಮಾದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದೆ.

1218
01:02:51,041 --> 01:02:53,957
ಹಾಂ, ಅದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ ಮತ್ತು ಅಸಾಮಾನ್ಯ ಸಹ,

1219
01:02:53,958 --> 01:02:58,790
ಆದರೆ ನನಗೆ ಜೀವನ ಎಷ್ಟು ಬೇಸರವಾಗಿದೆ ಎಂದರೆ
ನಾನು ಯಾವಾಗ ಅದನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1220
01:02:58,791 --> 01:03:01,374
ಏನು? ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಏನಾದರೂ ಆಯಿತಾ?

1221
01:03:01,375 --> 01:03:03,624
ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ. ಅದೇ ಸಮಸ್ಯೆ.

1222
01:03:03,625 --> 01:03:05,040
ಆ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಕುಸಿದಾಗ,

1223
01:03:05,041 --> 01:03:07,749
ನನಗೆ ಆದ ಜೀವನೋತ್ಸಾಹ ಅನುಭವ
ಸಿಕ್ಕಿ ವರ್ಷಗಳೇ ಆಗಿತ್ತು.

1224
01:03:07,750 --> 01:03:09,665
ಗೊತ್ತಾ, ಇಬ್ಬರು ಗಂಡಸರು

1225
01:03:09,666 --> 01:03:12,291
ನನ್ನ ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಎದ್ದು, ಕುಂಡಿಯನ್ನ ತಾಕಿದರು.

1226
01:03:14,541 --> 01:03:16,125
ನನಗೆ ದೊಡ್ಡ ಆರ್ಥಿಕ ತೊಂದರೆ ಇದೆ.

1227
01:03:17,125 --> 01:03:18,582
- ಏನು?
- ಹೌದು.

1228
01:03:18,583 --> 01:03:21,290
ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳು,
ಮತ್ತು ಇತರ ವ್ಯವಹಾರಗಳು?

1229
01:03:21,291 --> 01:03:23,290
ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವಿತ್ತು ಅಂದುಕೊಂಡೆವು.

1230
01:03:23,291 --> 01:03:27,499
ಆದರೆ ಆಟದಲ್ಲಿನ ದೊಡ್ಡ ಆಟಗಾರ
ಬ್ಯಾಂಕ್ ಆಫ್ ಅಮೇರಿಕಾ ಎಂಬುದು ಗೊತ್ತಾಯಿತು.

1231
01:03:27,500 --> 01:03:30,415
ಅದನ್ನೇ ಬ್ಯಾಂಕುಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು.

1232
01:03:30,416 --> 01:03:34,082
ಹೆಂಡತಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ,
ಇದನ್ನ ಹೇಗೆ ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1233
01:03:34,083 --> 01:03:36,124
ಅವಳ ಕುಟುಂಬ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ.

1234
01:03:36,125 --> 01:03:40,207
ಆದರೆ ಹೆಂಡತಿಯ ಅಪ್ಪ ಅವಮಾನ ಮಾಡುವ
ಒಂದು ಅವಕಾಶವನ್ನೂ ಬಿಡಲ್ಲ.

1235
01:03:40,208 --> 01:03:41,499
ಅಂದರೆ ಮಾವನಾ?

1236
01:03:41,500 --> 01:03:43,165
ಹೌದು, ಹೆಂಡತಿಯ ಅಪ್ಪ.

1237
01:03:43,166 --> 01:03:44,374
"ಮಾವ" ಅಂತ ಹೇಳು.

1238
01:03:44,375 --> 01:03:46,624
ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಹೆಂಡತಿಯ ಅಪ್ಪ.

1239
01:03:46,625 --> 01:03:48,499
ಇದನ್ನ ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1240
01:03:48,500 --> 01:03:50,165
- ಹೂಂ.
- ನೀನು ಹೇಗಿರುವೆ, ನೆವಿ?

1241
01:03:50,166 --> 01:03:52,124
ಹೇಳಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೇನೆ,

1242
01:03:52,125 --> 01:03:54,832
ನನ್ನ ಜೀವನ ನಿಜವಾಗಲೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1243
01:03:54,833 --> 01:03:56,165
ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಚಿಕ್ಕವಳು.

1244
01:03:56,166 --> 01:04:00,374
ಓ ಪ್ರಿಯ ಗೆಳತಿಯೇ, ನೀನು ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿ
ಸುತ್ತಾಡಬೇಕೆಂದರೆ, ಈಗಲೇ ಮಾಡಿಬಿಡು.

1245
01:04:00,375 --> 01:04:06,082
ಏಕೆಂದರೆ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು
ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಹದಗೆಡಬಹುದು.

1246
01:04:06,083 --> 01:04:10,041
ನಿನ್ನ ಸ್ತನಗಳು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜೋತುಬೀಳುತ್ತವೆ.

1247
01:04:10,875 --> 01:04:13,458
ಮತ್ತು ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣುತ್ತೆ ಅಂದರೆ,

1248
01:04:13,708 --> 01:04:17,833
ಕಾಲುಚೀಲದಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ಗೋಲಿ ಹಾಕಿರುವಂತೆ.

1249
01:04:18,416 --> 01:04:20,915
ನಿನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಯು ಸಣ್ಣ ಕೈಚೀಲದಂತೆ ನೇತಾಡಲಿದೆ.

1250
01:04:20,916 --> 01:04:22,374
ಸ್ವಲ್ಪ ತಡಿ.

1251
01:04:22,375 --> 01:04:23,499
ಅದು ನಿಜ.

1252
01:04:23,500 --> 01:04:24,415
ಏನು?

1253
01:04:24,416 --> 01:04:26,124
ಇದನ್ನು ನೋಡಿದಿರಾ? ಬನ್ನಿ ಇಲ್ಲಿ.

1254
01:04:26,125 --> 01:04:27,083
ಏನದು?

1255
01:04:28,125 --> 01:04:29,540
ಓ ದೇವರೇ!

1256
01:04:29,541 --> 01:04:33,124
ಆ ಇನ್ನೊಂದು ಮದುವೆಯ ವರನು
ವಧುವಿನ ಗೆಳತಿ ಜೊತೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನಾ?

1257
01:04:33,125 --> 01:04:34,999
ಆ ಹೆಡ್ಫೋನ್ಗಳು ನನಗೆ ನೆನಪಿದೆ.

1258
01:04:35,000 --> 01:04:36,207
ಅದು ಆಸಕ್ತಿಕರ ಹಗರಣ.

1259
01:04:36,208 --> 01:04:39,125
ಹೆಂಡತಿಗೆ ಈ ಬಗ್ಗೆ
ಕಿವಿಗೆ ಬಿದ್ದಾಗ ಅಚ್ಚರಿಯಾಗುತ್ತೆ.

1260
01:04:39,625 --> 01:04:40,999
ಎಂತಹ ಸೂಳೆ.

1261
01:04:41,000 --> 01:04:42,999
ಗ್ವಿನ್ನಿ, ಹೆಂಗಸರನ್ನ ಸೂಳೆಯರು ಅನ್ನಬಾರದು.

1262
01:04:43,000 --> 01:04:45,916
- ಆದರೆ ಆಕೆ ಸೂಳೆ ಮಾಡುವುದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
- ನಿಜ, ಹಾಂ.

1263
01:04:46,750 --> 01:04:49,249
ಆ ನತದೃಷ್ಟ ಮಗು.
ಯಾರಾದರೂ ಹೋಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು.

1264
01:04:49,250 --> 01:04:51,457
- ನನ್ನಿಂದ ಆಗದು.
- ನಾನು ಹೇಳಲ್ಲ.

1265
01:04:51,458 --> 01:04:52,915
ನಾನು ಅವಳ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವೆ.

1266
01:04:52,916 --> 01:04:55,666
- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಮಾತಾಡುತ್ತೇನೆ. ನೀನಿಲ್ಲೇ ಇರು.
- ಸರಿ.

1267
01:05:00,500 --> 01:05:02,582
ಹೇಯ್! ಇಲ್ಲಿಗೇಕೆ ಬಂದೆ? ನಿನಗೇನು ಬೇಕು?

1268
01:05:02,583 --> 01:05:04,499
ನಾನು ಜೆನ್ನಿಗೆ ಏನೋ ಹೇಳಬೇಕು.

1269
01:05:04,500 --> 01:05:06,707
ಅಸಾಧ್ಯ. ನಮ್ಮ ಕೇಕ್ ಹಾಳುಮಾಡಿದಿರಿ, ಆಗಲ್ಲ.

1270
01:05:06,708 --> 01:05:10,249
- ಮದುವೆ ಹಾಳು ಮಾಡಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ.
- ಸರಿ. ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.

1271
01:05:10,250 --> 01:05:14,749
ಅವಳ ವರ ವಧುವಿನ ಗೆಳತಿ ಜೊತೆ ತೊಡಗಿದ್ದದ್ದನ್ನ
ನಾನೂ, ನನ್ನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೂ ನೋಡಿದೆವು.

1272
01:05:14,750 --> 01:05:15,832
ಅದು ಸುಳ್ಳು.

1273
01:05:15,833 --> 01:05:18,624
ಕುತಂತ್ರದಿಂದ ಅವಳ ಮದುವೆ
ಕೆಡಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ.

1274
01:05:18,625 --> 01:05:20,832
ನೋಡಿದ್ದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1275
01:05:20,833 --> 01:05:23,207
ಅವಳ ವಿಚಾರದಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಮೂಗು ತೂರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

1276
01:05:23,208 --> 01:05:24,832
- ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ, ಜಿಮ್.
- ಸಹಾಯನಾ?

1277
01:05:24,833 --> 01:05:27,749
ನನ್ನ ಮಗಳ ಕೂದಲು
ಬೀದಿ ಸೂಳೆ ಥರ ಕಾಣುತ್ತೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದೆ.

1278
01:05:27,750 --> 01:05:29,374
- ಸರಿ--
- ಬೀದಿ ಸೂಳೆ!

1279
01:05:29,375 --> 01:05:30,832
ಮಾಮೂಲಿ ಸೂಳೆನೂ ಅಲ್ಲ.

1280
01:05:30,833 --> 01:05:32,374
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನೋಡಿದೆ.

1281
01:05:32,375 --> 01:05:34,832
ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಇಷ್ಟ.
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ.

1282
01:05:34,833 --> 01:05:35,750
ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ.

1283
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
ಓಹ್, ಇಲ್ಲ.

1284
01:05:42,041 --> 01:05:44,791
ಜಿಮ್! ಏನು ಸಮಾಚಾರ? ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?

1285
01:05:46,000 --> 01:05:50,290
ಓ ದೇವರೇ, ಅರೆಪಾಸ್, ತುಂಬಾ ರುಚಿಯಾಗಿದೆ.
ನನಗೆ ಇವು ಮುಂದೆ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ.

1286
01:05:50,291 --> 01:05:53,415
ಆದರೆ ಅವು ಸ್ಥಳೀಯದ್ದು.
ಅವುಗಳನ್ನು ಅಟ್ಲಾಂಟಾದಲ್ಲೇ ಮಾಡೋದು.

1287
01:05:53,416 --> 01:05:55,500
ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಮೆಂಫಿಸ್'ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1288
01:05:58,166 --> 01:05:59,957
ಜೆನ್ನಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಡಿಸೈನ್ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ.

1289
01:05:59,958 --> 01:06:03,000
ನೆರೆಹೊರೆಯಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತೀರಾ... ಅಂದುಕೊಂಡೆ?

1290
01:06:03,750 --> 01:06:04,833
ಛೇ.

1291
01:06:06,583 --> 01:06:09,415
ಜೆನ್ನಿ ಹೇಳಲಿಲ್ವಾ?
ಮದುವೆ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಿದ್ದಳು.

1292
01:06:09,416 --> 01:06:12,207
- ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಆಕೆ--
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

1293
01:06:12,208 --> 01:06:13,250
- ಹೇಳಿದಳಾ?
- ಹೇಳಿದಳು.

1294
01:06:14,041 --> 01:06:16,749
ನಾನು ಮರೆತುಹೋದೆ.
ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವೇನಲ್ಲ.

1295
01:06:16,750 --> 01:06:19,625
- ಹೌದು. ಜಿಮಿ.
- ಓಲಿ.

1296
01:06:24,791 --> 01:06:26,874
ನನ್ನ ಗೆಳತಿ ಜೊತೆ ಓಲಿವರ್ ತೊಡಗಿದ್ದನಾ?

1297
01:06:26,875 --> 01:06:28,791
- ಹೌದು.
- ಅದು ಅವನೇ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾ?

1298
01:06:29,291 --> 01:06:31,874
- ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೆ?
- 100%.

1299
01:06:31,875 --> 01:06:34,915
- ಎಂತಹ ಬೇವರ್ಸಿ.
- ಸರಿ, ನಾವು ದುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1300
01:06:34,916 --> 01:06:38,582
ಪೂರಾ ಎರಡು ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತಿರುವಾಗ
ಆತ ಹೇಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯನಾಗಿ ವರ್ತಿಸಬಲ್ಲ?

1301
01:06:38,583 --> 01:06:40,999
ಇಷ್ಟೂ ಸಮಯ ನಿನಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ.

1302
01:06:41,000 --> 01:06:43,082
ಅದನ್ನೇ ಪುರುಷರು ಮಾಡೋದು. ಮೋಸ.

1303
01:06:43,083 --> 01:06:44,000
ಎಲ್ಲರೂ ನಿಲ್ಲಿಸಿ.

1304
01:06:44,750 --> 01:06:46,958
ಇದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ನೋಡಿದಿರಾ, ಅಪ್ಪ?

1305
01:06:47,833 --> 01:06:50,833
ಹೌದು. ಅದನ್ನೇ ನೋಡಿದ್ದು.

1306
01:07:01,250 --> 01:07:03,165
ಅಗೋ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ?

1307
01:07:03,166 --> 01:07:04,499
ಸರಿ.

1308
01:07:04,500 --> 01:07:06,916
ಇದು ನನ್ನವಳಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ.

1309
01:07:11,041 --> 01:07:13,708
ಓಹೋ!

1310
01:07:29,458 --> 01:07:31,666
ನಿಲ್ಲಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚರಿಯ ನೃತ್ಯ ನಿಲ್ಲಿಸಿ.

1311
01:07:34,708 --> 01:07:36,915
ಇದಕ್ಕೆ ತುಂಬಾ ಸಮಯ-ಶ್ರಮ
ಹಾಕಿದ್ದೀವಿ. ಮಾಡಬಹುದಾ?

1312
01:07:36,916 --> 01:07:38,708
ಯಾರ ಜೊತೆ ತೊಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದೆ?

1313
01:07:39,291 --> 01:07:40,124
ಓಹ್, ಇಲ್ಲ.

1314
01:07:40,125 --> 01:07:42,999
ಏನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
ಏನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

1315
01:07:43,000 --> 01:07:46,041
ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯೊಬ್ಬಳ ಜೊತೆ
ನೀನು ತೊಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದೆ. ಯಾರದು?

1316
01:07:46,875 --> 01:07:48,957
ಹಾಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಲ್ಲ. ಹಾಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಲ್ಲ.

1317
01:07:48,958 --> 01:07:50,791
ಸರಿ, ನಮ್ಮಪ್ಪ ನಿನ್ನನ್ನ ನೋಡಿದರು.

1318
01:07:53,208 --> 01:07:54,165
ಅಲ್ವಾ?

1319
01:07:54,166 --> 01:07:55,791
ಅದನ್ನೇ ಕಂಡದ್ದು.

1320
01:07:57,166 --> 01:07:58,790
ಆದರೆ-- ಜಿಮ್, ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.

1321
01:07:58,791 --> 01:07:59,749
ಸಂಗೀತ ಹಾಕಿ.

1322
01:07:59,750 --> 01:08:01,040
ತಡಿ, ಯಾಕೆ?

1323
01:08:01,041 --> 01:08:03,041
- ಏಕೆಂದರೆ ವಧು ನಾನು, ಹಾಕಲು ಹೇಳಿದೆ.
- ಸರಿ.

1324
01:08:07,375 --> 01:08:08,583
ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

1325
01:08:14,333 --> 01:08:15,375
ಬನ್ನಿ!

1326
01:08:19,500 --> 01:08:22,499
ಹಾಂ. ಸರಿ. ಹೇ!

1327
01:08:22,500 --> 01:08:24,416
ಸಮಾಧಾನ, ಇದೆಲ್ಲಾ ಮೋಜೇ.

1328
01:08:25,875 --> 01:08:27,833
- ಹೇ! ಬೇಡ!
- ಛೇ!

1329
01:08:28,791 --> 01:08:30,708
- ಯಾರದು?
- ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

1330
01:08:32,666 --> 01:08:33,583
ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ.

1331
01:08:34,791 --> 01:08:35,708
ಹಾಯ್.

1332
01:08:36,000 --> 01:08:37,375
ಲೆಸ್ಲಿ?

1333
01:08:46,375 --> 01:08:48,666
ಹೇ, ದೀಪಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ, ಸಂಗೀತ ನಿಲ್ಲಿಸಿ.

1334
01:08:50,541 --> 01:08:53,457
ಓಲಿವರ್, ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ.
ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಮನಸ್ಸು ಹೇಗೆ ಬಂತು?

1335
01:08:53,458 --> 01:08:56,041
ನಾನೂ ಕೂಡ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. ಹೀಗೇಕೆ ಆಗುತ್ತಿದೆ?

1336
01:09:00,166 --> 01:09:01,000
ಏನು?

1337
01:09:03,583 --> 01:09:05,665
ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?

1338
01:09:05,666 --> 01:09:08,790
ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯ ಜೊತೆ
ಓಲಿವರ್ ತೊಡಗಿದ್ದನ್ನು ನಮ್ಮಪ್ಪ ನೋಡಿದರು.

1339
01:09:08,791 --> 01:09:10,541
ಏನು? ಇಲ್ಲ, ಯಾರು?

1340
01:09:11,250 --> 01:09:13,625
- ಎಲ್ಲಿ?
- ಹೋಟೆಲ್ ಎದುರು.

1341
01:09:14,416 --> 01:09:16,666
ಅದು ನಾನು ಮತ್ತು ಆಡಿ.

1342
01:09:19,041 --> 01:09:21,540
ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು, ಅದು ಓಲಿವರ್ ಅಂತ ಅಂದಿರಿ.

1343
01:09:21,541 --> 01:09:23,124
ನನ್ನ ತಪ್ಪು.

1344
01:09:23,125 --> 01:09:24,958
ಎಲ್ಲವೂ ಈಗ ಕೆಟ್ಟುಹೋಯಿತು.

1345
01:09:28,541 --> 01:09:30,790
ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ರಾತ್ರಿ
ಇನ್ನೊಬ್ಬಳಿಗೇಕೆ ಚುಂಬಿಸುವೆ?

1346
01:09:30,791 --> 01:09:31,999
ಏನು?

1347
01:09:32,000 --> 01:09:34,541
ಆಕೆ ವರನ ಗೆಳೆಯನಿಗೆ
ಹಾಗೂ ಹೋಟೆಲಿನವನಿಗೆ ಮುತ್ತಿಟ್ಟಳು.

1348
01:09:36,750 --> 01:09:38,875
ಜೆನ್ನಿ! ಇರು!

1349
01:09:39,416 --> 01:09:40,333
ಸರಿ.

1350
01:09:41,958 --> 01:09:44,458
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವೆ.
ಏನಾಯಿತೆಂದು ನಾನು ನೋಡಿಲ್ಲ.

1351
01:09:45,583 --> 01:09:47,415
ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ವಧುವಿನ ಅಕ್ಕ ಹೇಳಿದಳು,

1352
01:09:47,416 --> 01:09:49,000
ಮತ್ತು ಆಕೆ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿರಬೇಕು.

1353
01:09:49,666 --> 01:09:51,125
ಹಾಗಾದರೆ, ನೀವು ನೋಡಲಿಲ್ವಾ?

1354
01:09:52,666 --> 01:09:55,040
ನೀವು ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದಿರಿ.

1355
01:09:55,041 --> 01:09:58,082
ನೀವು ಮೆಂಫಿಸ್'ಗೆ ಹೋಗ್ತಿರೋದನ್ನ
ನನಗೆ ಯಾವಾಗ ಹೇಳಲಿದ್ದೆ?

1356
01:09:58,083 --> 01:09:59,666
ನೀನೂ ನನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದ್ದೀಯ.

1357
01:10:03,125 --> 01:10:04,458
ಅದಕ್ಕೇ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಿರಿ.

1358
01:10:07,208 --> 01:10:09,749
ನನ್ನ ಸಂತೋಷ ಬಯಸುವಿರೆಂದು ಇಡೀ ಜೀವನ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

1359
01:10:09,750 --> 01:10:12,165
ಆದರೆ ವಾಸ್ತವದಲ್ಲಿ,
ನಿಮಗೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಲೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು.

1360
01:10:12,166 --> 01:10:13,333
ಅದು ಸುಳ್ಳು.

1361
01:10:14,541 --> 01:10:17,457
ನಿಮ್ಮಪ್ಪನ ಸಂತೋಷ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿಸುವುದು

1362
01:10:17,458 --> 01:10:19,957
ಎಷ್ಟು ಒತ್ತಡ ಮತ್ತು ಅನಾರೋಗ್ಯಕರ
ಎನ್ನುವ ಅರಿವಿದೆಯಾ?

1363
01:10:19,958 --> 01:10:23,832
ಜೆನ್ನಿ, ದಯವಿಟ್ಟು,
ನೀನು ನನಗೆ ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಮುಖ ವ್ಯಕ್ತಿ.

1364
01:10:23,833 --> 01:10:26,582
ಸರಿ, ಅದು ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೆ,
ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು

1365
01:10:26,583 --> 01:10:28,666
ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳೇಕೆ ಹೇಳುತ್ತೇವೆ?

1366
01:10:30,625 --> 01:10:32,041
ಮತ್ತೆ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆ ಬರಬೇಡಿ.

1367
01:10:36,166 --> 01:10:37,333
ಓಹ್, ಇಲ್ಲ!

1368
01:10:39,833 --> 01:10:41,000
ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿದೆ.

1369
01:10:42,166 --> 01:10:44,208
ನಿಮಗೆ ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

1370
01:10:45,625 --> 01:10:47,416
ನನ್ನ ಹೃದಯ ತುಂಬಾ ನೋಯುತ್ತಿದೆ.

1371
01:10:51,458 --> 01:10:52,874
ನೀವು ಹೆರಿಗೆಯಲ್ಲಿರುವಂತಿದೆ.

1372
01:10:52,875 --> 01:10:54,624
ಇನ್ನೊಂದು ಬಂತು.

1373
01:10:54,625 --> 01:10:56,540
ಹೆರಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಉಸಿರಾಡುವಂತೆ ಆಡಬೇಡಿ.

1374
01:10:56,541 --> 01:10:58,833
ಒಂದು, ಎರಡು, ಐದು.

1375
01:11:00,750 --> 01:11:02,374
ನಿಜವಾಗಲೂ ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿದೆ.

1376
01:11:02,375 --> 01:11:04,750
ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1377
01:11:11,291 --> 01:11:13,541
ಅಪ್ಪ. ಎದ್ದೇಳಿ.

1378
01:11:14,916 --> 01:11:16,207
ಅಪ್ಪಾ?

1379
01:11:16,208 --> 01:11:17,790
ಓಲಿವರ್, 9-1-1ಕ್ಕೆ ಕರೆ ಮಾಡು.

1380
01:11:17,791 --> 01:11:19,957
ಸರಿ. ಇದು ಆತಂಕಕ್ಕೆ ಆಘಾತವಾಗಿದ್ದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1381
01:11:19,958 --> 01:11:21,833
ನನಗೆ ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

1382
01:11:24,125 --> 01:11:25,500
ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದಿತ್ತು.

1383
01:11:26,000 --> 01:11:27,083
ನಾನು ಏಕೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆ?

1384
01:11:29,625 --> 01:11:30,749
ಜೆನ್ನಿ!

1385
01:11:30,750 --> 01:11:33,540
- ದಯವಿಟ್ಟು, ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದಾ?
- ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ!

1386
01:11:33,541 --> 01:11:34,832
ಜೆನ್ನಿ!

1387
01:11:34,833 --> 01:11:35,916
ಗೋಡೆ! ಗೋಡೆ! ಗೋಡೆ!

1388
01:11:38,208 --> 01:11:39,415
ಏನಿದು?

1389
01:11:39,416 --> 01:11:41,707
ಸ್ವಲ್ಪ ತಡೆಗೋಡೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1390
01:11:41,708 --> 01:11:42,875
ಸರಿ.

1391
01:11:47,041 --> 01:11:48,665
ಜೆನ್ನಿ!

1392
01:11:48,666 --> 01:11:49,875
ನೀವು ದಾಟುವಂತಿಲ್ಲ!

1393
01:11:51,916 --> 01:11:53,208
ಜೆನ್ನಿ!

1394
01:11:55,916 --> 01:11:57,041
ಜೆನ್ನಿ!

1395
01:12:04,041 --> 01:12:05,125
ಜೆನ್ನಿ!

1396
01:12:06,625 --> 01:12:07,791
ಜೆನ್ನಿ!

1397
01:12:31,208 --> 01:12:33,249
- ಡಿಕ್ಸನ್...
- ಇಲ್ಲ, ಮಾರ್ಗೋ, ಈಗಷ್ಟೇ ಒಣಗಿದೆ.

1398
01:12:33,250 --> 01:12:35,832
- ತಮಾಷೆಗೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿಲ್ಲ.
- ಕೇಳು...

1399
01:12:35,833 --> 01:12:38,374
ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಬಳಿ ಹಾಗಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವೆ.

1400
01:12:38,375 --> 01:12:40,332
ಆ ಹುಚ್ಚು ವಿಚಾರವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಬಾರದಿತ್ತು.

1401
01:12:40,333 --> 01:12:45,249
ನೋಡಿ, ನಾನು ನೆವ್ ಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲಾರೆ...
ಆಕೆ ಗರ್ಭಿಣಿ ಅಂತ ನಿಮ್ಮಮ್ಮನಿಗೆ ಹೇಳದ ಹೊರತು.

1402
01:12:45,250 --> 01:12:49,207
ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ
ಸರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ.

1403
01:12:49,208 --> 01:12:50,874
ಆದರೆ ನನ್ನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಹಾಗಲ್ಲ.

1404
01:12:50,875 --> 01:12:53,665
ಕೇಳು, ನಿನಗೆ ನಮ್ಮಮ್ಮ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
ಆಕೆಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ.

1405
01:12:53,666 --> 01:12:56,874
ಈ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ
ಬಹಳ ಶಾಂತವಾಗಿದ್ದೇನೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1406
01:12:56,875 --> 01:12:58,915
- ಒಂದು ವಿಷಯ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
- ಸರಿ, ನಾನು--

1407
01:12:58,916 --> 01:13:02,874
ನೀನು ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಬಯಸಿದರೆ, ಚಿನ್ನ,
ಅದನ್ನೇ ನಾವು ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ.

1408
01:13:02,875 --> 01:13:04,333
ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೆ?

1409
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
ಅಮ್ಮ ಕೋಪಗೊಂಡರೆ?

1410
01:13:07,125 --> 01:13:08,583
ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ ನನ್ನವನಿದ್ದಾನೆ.

1411
01:13:09,625 --> 01:13:11,291
ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಅಕ್ಕ ಇದ್ದಾಳೆ.

1412
01:13:12,166 --> 01:13:13,375
ಆಕೆ ಕೋಪಗೊಳ್ಳಲಿ.

1413
01:13:19,458 --> 01:13:21,041
ಹೇ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ...

1414
01:13:22,125 --> 01:13:25,500
ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗುವ ಮೊದಲು
ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬಯಸುವುದು ಏನೋ ಇದೆ.

1415
01:13:27,750 --> 01:13:28,958
ನಾನು ಗರ್ಭಿಣಿ.

1416
01:13:30,875 --> 01:13:32,582
- ಓ ದೇವರೇ.
- ಏನು?

1417
01:13:32,583 --> 01:13:37,874
ನನ್ನ ಕಿರಿಯ ಮಗಳು ಗರ್ಭಿಣಿ. ಅಭಿನಂದನೆಗಳು.

1418
01:13:37,875 --> 01:13:40,124
ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಮಗು ಬರಲಿದೆ.

1419
01:13:40,125 --> 01:13:42,374
ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನಾನು ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿದ್ದೇನೆ.

1420
01:13:42,375 --> 01:13:44,957
ಪ್ರಸವಪೂರ್ವ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು.

1421
01:13:44,958 --> 01:13:47,874
- ಎಂಥಾ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಷಯ! ಅಭಿನಂದನೆಗಳು.
- ಧನ್ಯವಾದ, ಅಮ್ಮ.

1422
01:13:47,875 --> 01:13:50,749
- ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವಿರಿ ಅಂತ ಚಿಂತಿತಳಾಗಿದ್ದೆ.
- ನಾನು ಖುಷಿಯಾಗಿರುವೆ.

1423
01:13:50,750 --> 01:13:54,665
ಅಟ್ಲಾಂಟಾದಲ್ಲಿನ ತಾಯಿ-ಮಗುವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ
ವಸ್ತುವಿಗಾಗಿ ಹಾಗೂ ತರಗತಿಗಳನ್ನ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು

1424
01:13:54,666 --> 01:13:57,000
ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ.
ನನ್ನಲ್ಲಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಷ್ಟು ಬಟ್ಟೆಗಳಿವೆ.

1425
01:13:58,000 --> 01:14:00,125
ಅವನು ಎಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ತಂದೆಯಾಗಲಿದ್ದಾನೆ?

1426
01:14:28,000 --> 01:14:32,457
ಹೇ, ಗೆಳೆಯ, ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸರ
ಬ್ಲೆಸ್ ದಿ ಬ್ರೋಕನ್ ರೋಡ್ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಕುವೆಯಾ?

1427
01:14:32,458 --> 01:14:34,708
ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸಾ? ನಿಜವಾಗಲೂ?

1428
01:14:40,458 --> 01:14:43,332
- ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ನೀನಾ?
- ಇರಬಹುದು.

1429
01:14:43,333 --> 01:14:46,125
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯಂತ
ಸಂತೋಷದ ವಧುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ.

1430
01:15:11,083 --> 01:15:13,082
- ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಸರಿ, ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್.
- ಹೇ!

1431
01:15:13,083 --> 01:15:16,082
ಏನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರಾ?
ಏಕೆ ಒದ್ದೆಯಾಗಿದ್ದೀರಾ? ಮೀನಿನಂತೆ ವಾಸನೆ.

1432
01:15:16,083 --> 01:15:17,415
ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಜಿಗಿದೆ.

1433
01:15:17,416 --> 01:15:19,249
ನೀನು ಮಗಳ ಗಂಡನ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ.

1434
01:15:19,250 --> 01:15:22,249
ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.
ನಾನು ಅದನ್ನೇ ನೋಡಿದ್ದು.

1435
01:15:22,250 --> 01:15:24,374
- ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ಬರಬೇಡಿ.
- ಬರುತ್ತೇನೆ.

1436
01:15:24,375 --> 01:15:27,540
ನಾನು ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ನಿನಗಿಂತ ದುಪ್ಪಟ್ಟು.
ನೀನು ಇಲ್ಲಿರುವ ಚಿಕ್ಕ ನಾಯಿ.

1437
01:15:27,541 --> 01:15:30,582
ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ಈ ಚಿಕ್ಕ ನಾಯಿ
ಅಂಗಳದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥಳಾಗುತ್ತಾಳೆ!

1438
01:15:30,583 --> 01:15:35,082
ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಆಲ್ಫಾ
ಅಂತಸ್ತಿನಿಂದಾಗಿ ನಾನು ಈ ಅಂಗಳದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ.

1439
01:15:35,083 --> 01:15:37,665
ಆಲ್ಫಾನಾ? ನೀವು ಆಲ್ಫಾ ಅಲ್ಲ.
ಬೀಟಾ ಆದರೆ ಹೆಚ್ಚು.

1440
01:15:37,666 --> 01:15:39,582
- ಬಹುಶಃ ಗಾಮಾ.
- ಡೆಲ್ಟಾ ಎನ್ನಲು ಬಂದಿರೇನೋ.

1441
01:15:39,583 --> 01:15:41,915
ಇಲ್ಲ. ಗಾಮಾ ಆದಮೇಲೆ ಡೆಲ್ಟಾ ಬರುವುದು, ದಡ್ಡ.

1442
01:15:41,916 --> 01:15:44,290
ನನಗೆ ಅದರ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ. ನೀನು ತುಂಬಾ ಕಿರಿಕಿರಿ.

1443
01:15:44,291 --> 01:15:48,457
ನೋಡು, ಈ ವಾರಾಂತ್ಯದ ನಂತರ
ನೀನೂ ನನ್ನಂತೆಯೇ ಇರುತ್ತೀಯಾ.

1444
01:15:48,458 --> 01:15:49,874
ಒಂಟಿಯಾಗಿ.

1445
01:15:49,875 --> 01:15:51,125
ಏನು?

1446
01:15:51,833 --> 01:15:52,791
ಇಲ್ಲ, ಒಂಟಿಯಾಗಲ್ಲ.

1447
01:15:54,000 --> 01:15:55,041
ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ.

1448
01:15:56,208 --> 01:15:57,458
ಹಿಂದೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

1449
01:16:00,500 --> 01:16:01,791
ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

1450
01:16:02,458 --> 01:16:04,291
ಏನು? ಆದರೂ ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀರಾ.

1451
01:16:06,333 --> 01:16:08,708
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಹೋಗಿ. ಹೊರಹೋಗಿ, ವಿಚಿತ್ರದವರೇ!

1452
01:16:10,291 --> 01:16:11,333
ಕ್ಷಮಿಸಿ.

1453
01:16:13,000 --> 01:16:15,415
ಮಾರ್ಗೋ, ನಮಗನಿಸುತ್ತೆ, ಇದು ಮುಗಿದಮೇಲೆ

1454
01:16:15,416 --> 01:16:18,250
ನೀನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದವರೆಗೆ
ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ ಎಂದು.

1455
01:16:19,416 --> 01:16:20,457
ಯಾಕಿಲ್ಲ?

1456
01:16:20,458 --> 01:16:22,499
ಸರಿ, ಮುಂದೆ ಯಾವ ಸಂದರ್ಭ ಬರಲಿದೆ?

1457
01:16:22,500 --> 01:16:24,915
ನೆವಿಗೆ ಮಗು ಹುಟ್ಟಲಿದೆ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ.

1458
01:16:24,916 --> 01:16:26,082
- ನಿಜವಾಗಲೂ?
- ಹೌದು.

1459
01:16:26,083 --> 01:16:27,416
ಸರಿ, ಅದು ಆಶ್ಚರ್ಯ.

1460
01:16:28,166 --> 01:16:29,874
ಯಾಕೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ?

1461
01:16:29,875 --> 01:16:32,290
ನೀನು ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ್ದೇ
ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ.

1462
01:16:32,291 --> 01:16:34,375
ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಿಲ್ಲ.

1463
01:16:35,250 --> 01:16:38,040
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ದೂರ ತಳ್ಳುವಿರಿ
ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ವಾದ.

1464
01:16:38,041 --> 01:16:39,790
ನಿನ್ನನ್ನು ದೂರ ತಳ್ಳುವೆನಾ?

1465
01:16:39,791 --> 01:16:42,332
ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಫೋನ್ ತಗೊಂಡು
ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಯಾವಾಗ?

1466
01:16:42,333 --> 01:16:44,832
ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು
ನೀವು ಲಾಸ್ ಏಂಜಲೀಸ್ಗೆ ಬರಲೇ ಇಲ್ಲ.

1467
01:16:44,833 --> 01:16:46,582
ಅಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು 25 ವರ್ಷಗಳಿಂದಿದ್ದೇನೆ.

1468
01:16:46,583 --> 01:16:48,833
ಆದರೆ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆಹ್ವಾನಿಸಿಲ್ಲ.

1469
01:16:50,125 --> 01:16:51,958
ನನಗೆ ಈ ದ್ವೀಪ ಏಕೆ ಇಷ್ಟವೆಂದು ಗೊತ್ತಾ?

1470
01:16:52,791 --> 01:16:55,665
ಅಜ್ಜಿ ಪ್ರೀತಿ ತೋರುತ್ತಿದ್ದರು,
ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿದ್ದೆವು,

1471
01:16:55,666 --> 01:16:58,290
ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ
ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು ಅನಿಸಿತು.

1472
01:16:58,291 --> 01:17:00,124
ಅದನ್ನು ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ.

1473
01:17:00,125 --> 01:17:02,957
- ಎಲ್ಲವೂ ಆರಾಮಾ, ಮಾರ್ಗೋ?
- ಇಲ್ಲ! ಏನೂ ಸರಿ ಇಲ್ಲ.

1474
01:17:02,958 --> 01:17:07,415
ಬಹಳ ಯಶಸ್ವಿಯಾದ ನಿಮ್ಮ ಅಮೂಲ್ಯ,
ಅದ್ಭುತ ಕಾಲ್ಟನ್ ದಿವಾಳಿಯಾಗ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಗೊತ್ತಾ?

1475
01:17:07,416 --> 01:17:09,874
ಗ್ವಿನ್ನಿಯ ಆದರ್ಶ ಜೀವನ,
ಎಲ್ಲಾ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಲು ಬಯಸುವಳು,

1476
01:17:09,875 --> 01:17:11,915
ಏಕೆಂದರೆ ಆಕೆ ಬೇಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

1477
01:17:11,916 --> 01:17:16,457
ನೀವು ಡಿಕ್ಸನ್'ನನ್ನು ಕಸದಂತೆ ನೋಡುವಿರಿ,
ಏಕೆಂದರೆ ಆತ ಅಂಥವನೇ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುವಿರಿ.

1478
01:17:16,458 --> 01:17:18,540
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನೋ ಹೇಳಬಯಸಿದ್ದೇವೆ,

1479
01:17:18,541 --> 01:17:21,540
ಆದರೆ ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಲು ಆಗಲ್ಲ.
ಕಾರಣ, ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ನೀವೆಂದರೆ ಭಯ.

1480
01:17:21,541 --> 01:17:24,540
ನಿಮ್ಮ ವರ್ತನೆಯ ಬಗ್ಗೆ
ಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ.

1481
01:17:24,541 --> 01:17:25,582
ನಾನೇ ಆದರೂ ಸರಿ.

1482
01:17:25,583 --> 01:17:28,000
ನಿನ್ನ ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಇದೆ.

1483
01:17:28,625 --> 01:17:31,665
ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಜೀವನ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ
ನಾನು ನಟಿಸಲಾರೆ.

1484
01:17:31,666 --> 01:17:36,290
ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ, ನನಗೆ ಅನಿಸಿದ್ದು...
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕೀಳಾಗಿ ನೋಡಿದ್ದೀಯಾ,

1485
01:17:36,291 --> 01:17:37,999
ನೀನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವ ಆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ,

1486
01:17:38,000 --> 01:17:40,499
ಅದು ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ಇರಲು
ನನಗೆ ಆತಂಕ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತೆ.

1487
01:17:40,500 --> 01:17:43,415
ಸರಿ, ಅಮ್ಮ, ಕ್ಷಮಿಸಿ,
ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬೇಜಾರಾಗಿದೆ.

1488
01:17:43,416 --> 01:17:45,040
ಅದು ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.

1489
01:17:45,041 --> 01:17:47,790
- ಚಿನ್ನ. ಡಿಕ್ಸನ್, ದಯವಿಟ್ಟು.
- ನನ್ನ ಅರ್ಥ ಅದಲ್ಲ.

1490
01:17:47,791 --> 01:17:49,332
- ಮಾರ್ಗೋ, ಏನಿದು?
- ಏನು?

1491
01:17:49,333 --> 01:17:51,165
ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೇಳಿದೆವು.

1492
01:17:51,166 --> 01:17:53,832
ಮಾರ್ಗೋ, ಅಮ್ಮ ಡಿಕ್ಸನ್'ನನ್ನ
ಕಸದಂತೆ ನೋಡುತ್ತಾರೆಂದು

1493
01:17:53,833 --> 01:17:55,499
ನನ್ನ ಮದುವೆಯಲ್ಲಿ ಯಾಕೆ ಸಾರಿದೆ?

1494
01:17:55,500 --> 01:17:57,957
- ಹಾಗೆ ಏಕೆ ಮಾಡಿದೆ?
- ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳಿದೆ.

1495
01:17:57,958 --> 01:17:59,415
ಕಾಳಜಿ ಇರುವುದರಿಂದ ಹೇಳಿದೆ.

1496
01:17:59,416 --> 01:18:00,915
- ಏನು?
- ನಿನಗೆ ನಮ್ಮ ಕಾಳಜಿ ಇಲ್ಲ.

1497
01:18:00,916 --> 01:18:02,582
- ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಇದೆ.
- ನಿನಗಿಲ್ಲ.

1498
01:18:02,583 --> 01:18:04,957
ಕಾಳಜಿ ಇದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರು ಹೇಳುವೆಯಾ?

1499
01:18:04,958 --> 01:18:06,540
- ಹಾಂ.
- ಹಾಗೆ ಕೇಳುವುದು ತಪ್ಪು.

1500
01:18:06,541 --> 01:18:08,208
ಖಂಡಿತ, ಅವರ ಹೆಸರು ಗೊತ್ತು.

1501
01:18:10,375 --> 01:18:14,124
ವ್ಯಾಟ್, ಬ್ಲೇಕ್, ಡಾಸನ್,

1502
01:18:14,125 --> 01:18:17,749
ಮತ್ತು ಜೋಯಿ.

1503
01:18:17,750 --> 01:18:20,791
- ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ. ಅದು ಜೋಯಿ ಅಲ್ಲ.
- ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ.

1504
01:18:21,375 --> 01:18:23,415
ನೀನವರ ಸರಿಯಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.

1505
01:18:23,416 --> 01:18:25,124
ಅವರ ಮೊದಲಾರ್ಧ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆ.

1506
01:18:25,125 --> 01:18:27,040
ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮೂರು ಹೆಸರುಗಳು ಏಕೆ?

1507
01:18:27,041 --> 01:18:29,040
ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ ಮಿಲ್ಲಿ ಮೇ ಅಂತೇನೂ ಅಲ್ಲ.

1508
01:18:29,041 --> 01:18:31,125
ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ ಅಷ್ಟೇ. ಬರೀ ಒಂದು ಹೆಸರು.

1509
01:18:31,833 --> 01:18:34,290
ನೆವ್, ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ್ವಾ?
ಈ ವಾರಾಂತ್ಯ ಉಳಿಸಬಹುದು.

1510
01:18:34,291 --> 01:18:37,457
ಮಾರ್ಗೋ, ನನಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
ಇದು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ.

1511
01:18:37,458 --> 01:18:39,583
ನೀನು ಸದಾ ಹೋಗಲು ಬಯಸುವೆ ತಾನೆ? ಹೋಗು.

1512
01:18:41,125 --> 01:18:43,875
ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯೆ ಇರುವಾಗ ಅನಿಸಿದಷ್ಟು
ಒಂಟಿ ನನಗೆ ಬೇರೆಂದೂ ಅನಿಸಲ್ಲ.

1513
01:18:44,458 --> 01:18:49,040
ಸ್ವಂತ ಕುಟುಂಬದ ಸುತ್ತ ಒಂಟಿತನ ಅನುಭವಿಸುವುದು
ನಿಜವಾಗಲೂ ಭಯಾನಕ ಭಾವನೆ.

1514
01:18:49,041 --> 01:18:50,624
ನಿಜವಾಗಿಯೂ.

1515
01:18:50,625 --> 01:18:52,625
ನೀನು ಹಾಳುಮಾಡುವೆ ಅಂತ ಹೆಂಡತಿ ಹೇಳಿದ್ದಳು.

1516
01:18:53,500 --> 01:18:57,540
ಅವಳನ್ನ "ಹೆಂಡತಿ" ಅಂತ ಕರೆಯುವುದು ನಿಲ್ಲಿಸು.
ಆಕೆ ವಸ್ತುವಲ್ಲ. ಆಕೆ ಮನುಷ್ಯೆ.

1517
01:18:57,541 --> 01:18:59,749
ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಏನೆಂದು ಕರೆಯಲಿ?

1518
01:18:59,750 --> 01:19:02,290
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಚಿನ್ನ, ಮುದ್ದು, ಬಂಗಾರ, ರಾಣಿ.

1519
01:19:02,291 --> 01:19:05,165
ಬಹುಶಃ ರೆಬೆಕಾ? ಅದು ಅವಳ ಹೆಸರು.

1520
01:19:05,166 --> 01:19:08,000
ನೋಡಿ, ಯಾರು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ
ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿಣತರಾದರು ಅಂತ.

1521
01:19:24,125 --> 01:19:25,249
ಏನಿದು ಹಾಳಾದ್ದು?

1522
01:19:25,250 --> 01:19:28,207
ಜೆನ್ನಿ ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಕುಟುಂಬ.
ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ಹೊರಟುಹೋದಳು.

1523
01:19:28,208 --> 01:19:31,749
ಹಾಗಾಗಿ, ಇದನ್ನು ಹಿಡಿದೆ,
ಇದರ ಕಟ್ಟು ಬಿಚ್ಚಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಛೂ ಬಿಡಲಿದ್ದೆ.

1524
01:19:31,750 --> 01:19:33,790
ನನಗೆ ಅಷ್ಟು ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಿತ್ತು.

1525
01:19:33,791 --> 01:19:36,915
ಆದರೆ ಆಮೇಲೆ ಇದರ ಜೊತೆ ಸೆಣೆಸಾಡಿದೆ,
ಈಗ ಇದು ಸತ್ತಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1526
01:19:36,916 --> 01:19:39,665
ನಾನು 'ಇಸ್‌ ಇಟ್‌ ಡೆಡ್?'
ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ನಿರ್ಮಾಪಕಿ.

1527
01:19:39,666 --> 01:19:42,665
ಮತ್ತು ಅದು ಸತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ.

1528
01:19:42,666 --> 01:19:44,000
ಸರಿ, ನೀವು--

1529
01:19:45,041 --> 01:19:46,499
- ಇಲ್ಲ!
- ಅದನ್ನ ಹೊರಹಾಕಿ!

1530
01:19:46,500 --> 01:19:48,832
- ನನಗೆ ಈಗ ಭಯವಾಗಿದೆ!
- ಬಾಲ ಹಿಡಿದು ಎಳೆಯಿರಿ.

1531
01:19:48,833 --> 01:19:51,374
ಸಹಾಯ ಮಾಡು. ಕಿರುಚಾಡುವುದು ನಿಲ್ಲಿಸು.

1532
01:19:51,375 --> 01:19:52,415
ಅದನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿ!

1533
01:19:52,416 --> 01:19:54,540
ಇದನ್ನು ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲದೆ ತಂದೆ.

1534
01:19:54,541 --> 01:19:56,457
- ಇಲ್ಲ!
- ಇದು ಸರಿಯಿಲ್ಲ.

1535
01:19:56,458 --> 01:19:58,082
ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ಆಚೆ ಹಾಕಿ.

1536
01:19:58,083 --> 01:19:59,165
ಇಲ್ಲೇ ಬಿಡುವೆ.

1537
01:19:59,166 --> 01:20:01,249
ಇಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟರೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವೆ!

1538
01:20:01,250 --> 01:20:02,832
- ಸರಿ.
- ಅದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ!

1539
01:20:02,833 --> 01:20:06,000
ಇದು ಮೊಸಳೆ. ಅಷ್ಟು ಸಲೀಸಾಗಿ ಹೇಳುವೆಯಲ್ಲಾ,
ಅದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ ಎಂದು.

1540
01:20:06,791 --> 01:20:08,915
- ಬಹಳ ತಿರುಗುಬಲವಿದೆ.
- ನಿಮ್ಮಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ.

1541
01:20:08,916 --> 01:20:11,915
ಒಳ್ಳೆಯದು. ಹೋಗಿ, ಹಾಂ, ಅಷ್ಟೇ.
ಬನ್ನಿ, ಕಿಟಕಿಯ ಬಳಿಗೆ ಒಯ್ಯಿರಿ.

1542
01:20:11,916 --> 01:20:14,374
- ಕಿಟಕಿ ತೆಗೆಯುವೆಯಾ?
- ನೀವೇ ತೆರೆಯಿರಿ!

1543
01:20:14,375 --> 01:20:16,040
ಕಿಟಕಿ ಒಡೆದು ಆಚೆ ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ.

1544
01:20:16,041 --> 01:20:18,957
- ಬೇಡ, ಅದಕ್ಕೆ ಏಟಾಗುತ್ತೆ.
- ನಿನಗೆ ತಲೆ ಕೆಟ್ಟಿದೆಯಾ?

1545
01:20:18,958 --> 01:20:20,541
- ಸರಿ!
- ದಯವಿಟ್ಟು.

1546
01:20:23,666 --> 01:20:24,833
ಸರಿ.

1547
01:20:27,416 --> 01:20:28,666
ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ, ಮೊಸಳೆ.

1548
01:20:35,125 --> 01:20:37,582
ಎಂಥಾ ಆರಾಮ. ಅದು ಕೆಟ್ಟದಾಗಬಹುದಿತ್ತು.

1549
01:20:37,583 --> 01:20:39,125
- ಹೌದು.
- ಹೌದು.

1550
01:20:43,041 --> 01:20:43,875
ನೀನು ಆರಾಮ?

1551
01:20:44,500 --> 01:20:46,499
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನೋಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.

1552
01:20:46,500 --> 01:20:48,124
ಹಾಗಂದರೆ ಏನು-- ಓಹ್, ಇಲ್ಲ!

1553
01:20:48,125 --> 01:20:49,207
ಇಲ್ಲ, ನಿನಗೆ ಕಚ್ಚಿತಾ?

1554
01:20:49,208 --> 01:20:51,540
- ದೇವರೇ! ಏನೋ ಆದಂತಿದೆ.
- ದೇವರೇ, ಸರಿ, ಸರಿ.

1555
01:20:51,541 --> 01:20:53,290
- ಸರಿ, ಎಚ್ಚರ ಇರು.
- ನನಗೇನೋ ಆದಂತಿದೆ.

1556
01:20:53,291 --> 01:20:55,333
ನಾನು ಹೋಗಿ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ.

1557
01:20:58,708 --> 01:21:00,332
ಒಂದು, ಎರಡು.

1558
01:21:00,333 --> 01:21:02,374
- ಒಂದು, ಎರಡು--
- ಸಂಗೀತ ಪ್ರದರ್ಶನ ನಿಲ್ಲಿಸಿ!

1559
01:21:02,375 --> 01:21:05,290
ದಯವಿಟ್ಟು ಪ್ರದರ್ಶನ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ನಿಲ್ಲಿಸಿ.

1560
01:21:05,291 --> 01:21:06,874
- ಯೇಯ್!
- ಬೂ!

1561
01:21:06,875 --> 01:21:09,124
ಸಹಾಯ ಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ಸೋದರಿಗೆ ಗಾಯವಾಗಿದೆ.

1562
01:21:09,125 --> 01:21:11,290
- ಏನು?
- ಅವಳ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಮೊಸಳೆ ಕಚ್ಚಿತು.

1563
01:21:11,291 --> 01:21:12,457
ರಕ್ತ ಸೋರುತ್ತಿದೆ.

1564
01:21:12,458 --> 01:21:14,499
ಮೊಸಳೆ ಅವಳ ಕೋಣೆಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂದಿತು?

1565
01:21:14,500 --> 01:21:17,791
ನೀನೇನು ಮೊಸಳೆ ಪೋಲೀಸಾ?
ನಿಜವಾಗಲೂ! ಸ್ವಲ್ಪ ಗೌರವ ತೋರಿಸು.

1566
01:21:17,958 --> 01:21:18,790
ನಾನೇ?

1567
01:21:18,791 --> 01:21:21,041
ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯವೆಂದರೆ, ಅವಳ ಜೀವ ಉಳಿಸುವುದು.

1568
01:21:22,416 --> 01:21:24,249
ನಾನು ಪಳಗಿದ ವೈದ್ಯ. ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ.

1569
01:21:24,250 --> 01:21:25,624
ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಜಾಸ್ತಿ ಆಯಿತು.

1570
01:21:25,625 --> 01:21:27,290
ಪ್ರಥಮ ಚಿಕಿತ್ಸಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತರುವೆನು.

1571
01:21:27,291 --> 01:21:28,624
ದೇವರೇ.

1572
01:21:28,625 --> 01:21:30,624
- ಇದು ನೇರವಾಗಿ ಕಚ್ಚಿರುವುದು.
- ದೇವರೇ.

1573
01:21:30,625 --> 01:21:33,249
ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಲ್ಲೆ,
ಆದರೆ ಆಕೆಗೆ ತುಂಬಾ ರಕ್ತ ಹೋಗಿದೆ.

1574
01:21:33,250 --> 01:21:34,832
ಹತ್ತಿರದ ಆಸ್ಪತ್ರೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?

1575
01:21:34,833 --> 01:21:37,290
ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗಬೇಕು. ಕನಿಷ್ಠ 40 ಮೈಲಿ ದೂರ.

1576
01:21:37,291 --> 01:21:40,249
ನೀವು ಸ್ಥಳೀಯ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ
ವೈದ್ಯರ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿರಬೇಕು.

1577
01:21:40,250 --> 01:21:42,165
ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಸಮಾಧಾನ.

1578
01:21:42,166 --> 01:21:43,915
ನರದಿಂದ ನರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ,

1579
01:21:43,916 --> 01:21:45,707
ಅವಳ ರಕ್ತದ ಗುಂಪಿನವರು ಬೇಕು.

1580
01:21:45,708 --> 01:21:47,875
ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಅದೇ ಗುಂಪಿನ ರಕ್ತವಿದೆಯೇ?

1581
01:21:50,041 --> 01:21:51,416
ಸರಿ, ನನ್ನದು ಅದೇ ಗುಂಪಿನದು.

1582
01:21:56,125 --> 01:21:59,790
ನೀನು ನನ್ನ ಜೀವ ಉಳಿಸಿದೆ.
ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೆಟ್ಟದನ್ನು ಮಾಡಿದ ಮೇಲೂ.

1583
01:21:59,791 --> 01:22:01,250
ಖಂಡಿತ ನಾನು ಉಳಿಸಿದೆ.

1584
01:22:02,000 --> 01:22:04,165
ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿನ್ನ ಜೊತೆಗಿರುವೆ.

1585
01:22:04,166 --> 01:22:05,416
ಎಂದೆಂದಿಗೂ.

1586
01:22:09,875 --> 01:22:11,874
ನಾನು ಅತಿಯಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1587
01:22:11,875 --> 01:22:15,124
ನರದಿಂದ ನರಕ್ಕೆ ರಕ್ತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ
ಅಗತ್ಯವೂ ಇರಲಿಲ್ಲವೇನೋ.

1588
01:22:15,125 --> 01:22:17,874
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ
ಬಹಳ ಉತ್ಸುಕನಾಗಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೆ.

1589
01:22:17,875 --> 01:22:19,665
ಆದರೆ, ಇದು ತುಂಬಾ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.

1590
01:22:19,666 --> 01:22:21,416
ಹೀಗಾಗುತ್ತೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

1591
01:22:23,458 --> 01:22:25,957
ಮೊಸಳೆ ಕೋಣೆಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂತೆಂಬುದು
ನಮಗೆ ಈಗಲೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ವಾ?

1592
01:22:25,958 --> 01:22:28,708
ಇಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1593
01:22:36,708 --> 01:22:38,375
- ಹಾಯ್, ಅಮ್ಮ.
- ಹೇ.

1594
01:22:43,333 --> 01:22:45,458
ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾತಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿಬಿಡಿ.

1595
01:22:47,000 --> 01:22:48,332
ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.

1596
01:22:48,333 --> 01:22:52,290
ಇಲ್ಲ, ಕೆಲವು ಮನಸ್ಸಿನಿಂದಲೇ ಬಂದದ್ದು.
ನೀನು ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು, ನಾನು ಕೇಳಬೇಕಿತ್ತು.

1597
01:22:52,291 --> 01:22:54,416
- ಅಮ್ಮಾ, ನಾನು--
- ನನಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಿಡು.

1598
01:22:55,750 --> 01:22:59,040
ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ,
ನೀನು ಮತ್ತು ನೆವ್ ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಾಯಿ

1599
01:22:59,041 --> 01:23:02,041
ಅಂತಹ ಉತ್ತಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಿರಿ ಎಂದು.

1600
01:23:03,291 --> 01:23:06,500
ಆದರೆ ನಾನು ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ
ಉತ್ತಮ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿರಲಿಲ್ಲ.

1601
01:23:08,125 --> 01:23:09,875
ನನಗೆ ಈ ದ್ವೀಪ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ...

1602
01:23:11,375 --> 01:23:14,415
ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಾಲ್ಯದ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ

1603
01:23:14,416 --> 01:23:17,833
ನನ್ನ ತಾಯಿ ನಾನು ಅಸಮರ್ಪಕ ಎಂಬಂತೆ
ಭಾವಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದಳು.

1604
01:23:18,833 --> 01:23:20,625
ನನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಲೇ ಇಲ್ಲ.

1605
01:23:22,333 --> 01:23:26,416
ಮತ್ತು ಹೇಗೋ ನಾನು ಅದನ್ನು
ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿದೆ.

1606
01:23:27,541 --> 01:23:31,666
ಅದು ಹೃದಯವಿದ್ರಾವಕ,
ಏಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡರೆ ಪ್ರೀತಿ.

1607
01:23:33,833 --> 01:23:36,333
ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ
ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1608
01:23:39,750 --> 01:23:41,625
ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ.

1609
01:23:42,708 --> 01:23:45,166
- ನನಗೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಂಡರೆ ಪ್ರೀತಿ.
- ಕಂದ.

1610
01:23:47,291 --> 01:23:49,458
ಆರಂಭಿಸಲು ಇಂತಹ ಮಾತುಕತೆಯೇ ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ.

1611
01:23:52,625 --> 01:23:53,833
ಅಬ್ಬಾ.

1612
01:23:55,000 --> 01:23:56,040
- ಅಮ್ಮ.
- ಹೇ.

1613
01:23:56,041 --> 01:23:58,124
ಬನ್ನಿ. ಅಪ್ಪುತ್ತಾ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ ಮರೆಯೋಣ.

1614
01:23:58,125 --> 01:23:59,750
- ಬನ್ನಿ, ಅಪ್ಪಿರಿ.
- ಹಾಂ, ಅಮ್ಮ.

1615
01:24:01,125 --> 01:24:03,207
ಐ ಲವ್ ಯು, ಲವ್ ಯು, ಲವ್ ಯು, ಲವ್ ಯು.

1616
01:24:03,208 --> 01:24:04,583
ಲವ್ ಯು, ಅಮ್ಮ.

1617
01:24:05,416 --> 01:24:07,750
ಒಂದು ತುಣುಕು ತಿನ್ನಲಾ? ತಿಂದು ನೋಡಿದೆಯಾ?

1618
01:24:12,875 --> 01:24:14,208
ಕೇಕ್ ಒಣಗಿದೆ.

1619
01:24:15,875 --> 01:24:17,291
ಛೇ.

1620
01:24:35,375 --> 01:24:37,165
ಪರಸ್ಪರ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?

1621
01:24:37,166 --> 01:24:40,582
- ಖಂಡಿತ.
- ಅಂದರೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ರುಚಿ ನೋಡಬೇಕು.

1622
01:24:40,583 --> 01:24:41,833
- ಹಾಂ.
- ಹಾಂ.

1623
01:24:48,333 --> 01:24:49,207
ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.

1624
01:24:49,208 --> 01:24:51,166
- ತುಂಬಾ ಒಣಗಿಲ್ವಾ?
- ಇಲ್ಲ, ಸರಿಯಿದೆ.

1625
01:24:54,541 --> 01:24:55,749
ಮಗಳು ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಳಾ?

1626
01:24:55,750 --> 01:24:57,208
- ಇಲ್ಲ.
- ಇಲ್ವಾ?

1627
01:25:00,416 --> 01:25:01,707
ಆದರೆ ಟಿಕ್'ಟಾಕ್ ಪ್ರಕಾರ,

1628
01:25:01,708 --> 01:25:03,750
- ಆಕೆ ಹಾಗೂ ಓಲಿವರ್ ಮದುವೆ ಮುರಿದರು.
- ಏನು?

1629
01:25:07,250 --> 01:25:08,207
ಅಷ್ಟು ಬೇಗನಾ?

1630
01:25:08,208 --> 01:25:10,666
ಆನ್ಲೈನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾದ್ದರಿಂದ
ನಾಟಕೀಯವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.

1631
01:25:13,750 --> 01:25:15,458
ಅವರಿಗೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಇರುವುದು ಗೊತ್ತು.

1632
01:25:16,375 --> 01:25:21,583
{\an8}ಮುಗಿಯಿತು. ನಮ್ಮ ಖಾಸಗಿತನವನ್ನ
ಗೌರವಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ.

1633
01:25:22,083 --> 01:25:24,583
ಗೆಳೆಯ. ಈ ಬಾರಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ.

1634
01:25:26,000 --> 01:25:28,624
ಮಗಳು ಹೀಗಾಗಿರೋದನ್ನ ನೋಡಿದರೆ,
ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿ ಏನೆಂದುಕೊಳ್ತಿದ್ದರು?

1635
01:25:28,625 --> 01:25:30,832
ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುತ್ತಿದ್ದಳು.

1636
01:25:30,833 --> 01:25:32,166
- ಹೌದಾ?
- ಹೌದು.

1637
01:25:33,333 --> 01:25:37,166
ಅವಳೆಷ್ಟು ಕರುಣಾಳು
ಮತ್ತು ತಮಾಷೆಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ ಎಂದು.

1638
01:25:37,958 --> 01:25:39,290
ಎಷ್ಟು ಛಲದವಳು ಎಂದು.

1639
01:25:39,291 --> 01:25:40,416
ಹೌದು.

1640
01:25:41,041 --> 01:25:42,874
ಓಲಿವರ್'ಗೆ ಮಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದರಾ?

1641
01:25:42,875 --> 01:25:47,207
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಒಪ್ಪುತ್ತಿದ್ದಳು ಅನಿಸುತ್ತೆ.
ಮಗಳಿಗೆ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕಂಡರೆ ಪ್ರೀತಿ.

1642
01:25:47,208 --> 01:25:50,791
ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಿ,
ಅವರ ಮದುವೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು, ಅಲ್ವಾ?

1643
01:25:51,250 --> 01:25:52,208
ನೀವು ಉಳಿಸಬೇಕು.

1644
01:25:53,416 --> 01:25:57,374
- ನೀನು ಯಾರು?
- ಏನು? ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ವಧು.

1645
01:25:57,375 --> 01:25:59,082
- ಅದು ನನ್ನ ತಂಗಿ.
- ಹೌದು!

1646
01:25:59,083 --> 01:26:01,207
ಉಡುಪಿನ ಶೈಲಿ ಬದಲಾದ್ದರಿಂದ ಗುರುತು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ.

1647
01:26:01,208 --> 01:26:02,665
- ಹಾಂ.
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು.

1648
01:26:02,666 --> 01:26:06,249
- ಆದರೂ ಕೂಡ...
- ಹಾಂ. ಅವಳು ನನ್ನ ಕಾರ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದಳು.

1649
01:26:06,250 --> 01:26:08,707
- ನಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಬರಬಹುದು.
- ಹೌದು.

1650
01:26:08,708 --> 01:26:12,499
ಈಗ, ನೀವು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸಿ,

1651
01:26:12,500 --> 01:26:15,333
ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯ ಹಾನಿಗೆ
ಹೇಗೆ ಪರಿಹಾರ ಪಾವತಿಸುವಿರೆಂದು ನೋಡಿ.

1652
01:26:16,125 --> 01:26:17,458
ಹೋಗಿ ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನ ಕರೆತರೋಣ.

1653
01:26:18,125 --> 01:26:20,125
- ಮೊದಲು ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಿರಾ?
- ಯಾಕೆ?

1654
01:26:22,041 --> 01:26:24,000
- ಸರಿ, ಅವನು ಹೊರಟ. ನಡಿ.
- ಹೌದು!

1655
01:26:30,250 --> 01:26:33,040
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಆ ಬಿಳಿ ಚೇವಿ ಸಬರ್ಬನ್ ಓಡಿಸುತ್ತೀರಾ?

1656
01:26:33,041 --> 01:26:34,500
- ಹೌದು.
- ಅದಕ್ಕೆ?

1657
01:26:35,416 --> 01:26:36,250
ಬನ್ನಿ.

1658
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
ಅವನ್ನು ಹೇಗೆ ಗುರುತಿಸುವಿರಿ?

1659
01:27:17,416 --> 01:27:18,665
ಏನು ಹೇಳೋದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1660
01:27:18,666 --> 01:27:21,999
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರಿ.
ಆಕೆ ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲಳು. ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.

1661
01:27:22,000 --> 01:27:23,832
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ. ಹೌದು.

1662
01:27:23,833 --> 01:27:26,250
- ಆಕೆ ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲಳು. ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
- ಸರಿ.

1663
01:27:36,541 --> 01:27:37,915
ಆಕೆಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಬೇಕಿಲ್ಲ.

1664
01:27:37,916 --> 01:27:39,374
ಇದು ನಿನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಲ್ಲ.

1665
01:27:39,375 --> 01:27:41,583
ಆಕೆ ನನ್ನ ಉತ್ತಮ ಗೆಳತಿ.
ಹಾಗಾಗಿ, ಸಂಬಂಧಿಸುತ್ತೆ.

1666
01:27:44,208 --> 01:27:45,415
ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ.

1667
01:27:45,416 --> 01:27:47,790
ಮುಟ್ಟುತ್ತಿಲ್ಲ! ಎಲಿವೇಟರ್ನಲ್ಲಿ ಹೋಗಬೇಕು.

1668
01:27:47,791 --> 01:27:50,500
- ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ, ನಾನು ಮಗು!
- ನಿನಗೆ 23 ವರ್ಷ.

1669
01:27:51,708 --> 01:27:53,874
- ನಾನು ಹಸುಗೂಸು!
- ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ, ಆಕೆ ಸಣ್ಣ ಮಗು!

1670
01:27:53,875 --> 01:27:56,916
- ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ!
- ಅವಳನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ!

1671
01:27:59,750 --> 01:28:01,999
ದೇವರೇ. ನಿಮಗೆ ಕೆಲಸ ಇಲ್ವಾ?

1672
01:28:02,000 --> 01:28:04,250
ಇಲ್ಲ. ಆರ್ಥಿಕತೆಯು ಹಾಳಾಗಿದೆ.

1673
01:28:27,500 --> 01:28:29,040
ದೇವರೇ. ಏನಾಯಿತು?

1674
01:28:29,041 --> 01:28:32,082
ಜೆನ್ನಿ... ನಾನು ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬೇಕು.

1675
01:28:32,083 --> 01:28:34,540
ಅವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ.
ಗ್ಯಾಸ್ಲೈಟ್ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1676
01:28:34,541 --> 01:28:36,874
ಗ್ಯಾಸ್ಲೈಟ್ ಮಾಡ್ತಿರೋದು ಓಲಿವರ್ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

1677
01:28:36,875 --> 01:28:39,332
- ಇಬ್ಬರೂ.
- ಗ್ಯಾಸ್ಲೈಟ್ ಎಂದರೆ ಏನು?

1678
01:28:39,333 --> 01:28:40,749
ಅಂದರೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಸ್ವಂತ

1679
01:28:40,750 --> 01:28:43,125
ಆಲೋಚನೆ, ಭಾವನೆ
ಅಥವಾ ಅನುಭವ ಶಂಕಿಸಲು ಮರಳುಮಾಡೋದು.

1680
01:28:43,916 --> 01:28:45,458
ನಾನದನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೆ.

1681
01:28:48,041 --> 01:28:50,125
ಆಕೆ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದಳು? ಹೇಗೆ ಹೋದಳು?

1682
01:28:51,291 --> 01:28:52,125
ಜೆನ್ನಿ?

1683
01:29:07,625 --> 01:29:11,583
ಸರಿ, ನೀನು ಆರು ವರ್ಷದವಳಾಗಿದ್ದಾಗ,

1684
01:29:13,291 --> 01:29:15,416
ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ಸತ್ತುಹೋದಳೆಂದು ಹೇಳಲು

1685
01:29:16,666 --> 01:29:17,916
ನಿನ್ನನ್ನ ಕೂರಿಸಿದಾಗ,

1686
01:29:20,208 --> 01:29:21,875
ನಿನ್ನ ಹೃದಯ ಒಡೆಯುವುದನ್ನ ನೋಡಿದೆ.

1687
01:29:23,916 --> 01:29:25,833
ನಾನದನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಲು ಬಯಸಲೇ ಇಲ್ಲ.

1688
01:29:28,250 --> 01:29:29,666
- ಅಪ್ಪ.
- ಹಾಗಾಗಿ...

1689
01:29:31,625 --> 01:29:34,666
ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಏಕೆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿಲ್ಲ
ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತೆ ಅಂದರೆ...

1690
01:29:36,166 --> 01:29:39,666
ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ ಸದಾ ಉತ್ತಮವಾಗಿರಬೇಕು.

1691
01:29:41,625 --> 01:29:46,583
ಮತ್ತು, ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕನಾಗಿದ್ದರೆ...
ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ...

1692
01:29:49,583 --> 01:29:52,875
ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ. ಖಂಡಿತ.

1693
01:29:53,458 --> 01:29:54,708
- ಹೌದಾ?
- ಹೌದು.

1694
01:29:56,375 --> 01:29:59,875
ಇಂಥಾ ಘಟನೆಗಳು ನನಗೆ ನಿಮ್ಮಮ್ಮ
ಎಷ್ಟು ನೆನಪಾಗುವಳೆಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಸುತ್ತೆ.

1695
01:30:02,041 --> 01:30:03,208
ನನಗೂ ಆಕೆ ನೆನಪಾಗುತ್ತಾರೆ.

1696
01:30:05,041 --> 01:30:06,915
- ಏನು?
- ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

1697
01:30:06,916 --> 01:30:08,540
ಇಲ್ಲ...

1698
01:30:08,541 --> 01:30:12,458
- ಹೇಳಿ. ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರೋಣ. ಅಲ್ವಾ?
- ಹೌದು.

1699
01:30:13,541 --> 01:30:14,540
ಸರಿ.

1700
01:30:14,541 --> 01:30:16,624
ಅವಳೊಂದಿಗಿನ ಲೈಂಗಿಕ ಜೀವನ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ.

1701
01:30:16,625 --> 01:30:18,124
- ನನ್ನ ಅರ್ಥ...
- ಏನು?

1702
01:30:18,125 --> 01:30:21,582
ಜಾಸ್ತಿ ಹೇಳಿದ್ದರೆ, ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ ನಿಜ,
ನಾನು ಏನನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿಲ್ಲ.

1703
01:30:21,583 --> 01:30:25,957
ನನಗದು ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ.

1704
01:30:25,958 --> 01:30:29,290
ಇದು ನಿಜ. ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೂ ಸರಿಯಿಲ್ಲ.

1705
01:30:29,291 --> 01:30:31,957
ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1706
01:30:31,958 --> 01:30:34,499
ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,

1707
01:30:34,500 --> 01:30:37,040
ಆದರೆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ, ಅದೂ ಸ್ಥಿರವಲ್ಲ.

1708
01:30:37,041 --> 01:30:40,749
ನನಗೇನು ಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ,
ಓಲಿವರ್ ಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿರುವಂತೆ.

1709
01:30:40,750 --> 01:30:44,415
ಅವನಿಗೆ ಅವನ ಸಂಗೀತವಿದೆ,
ಆದರೆ ನನಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ,

1710
01:30:44,416 --> 01:30:46,665
ನಾನು ಸೋಲುತ್ತಿರುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ.

1711
01:30:46,666 --> 01:30:50,915
ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ,
ಪ್ರತಿ ನಿಮಿಷ ಗಾಬರಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1712
01:30:50,916 --> 01:30:52,665
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
- ಗೊತ್ತು.

1713
01:30:52,666 --> 01:30:53,790
ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲು ನನಗೆ ಭಯ,

1714
01:30:53,791 --> 01:30:55,874
ಕಾರಣ ನಾನು ದುಃಖಪಟ್ಟರೆ ನೀವೂ ದುಃಖಪಡುವಿರಿ.

1715
01:30:55,875 --> 01:30:59,874
ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಈ ಎಲ್ಲಾ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು
ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರ ಇಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1716
01:30:59,875 --> 01:31:00,874
ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯ.

1717
01:31:00,875 --> 01:31:03,040
ಐಲಾಂಡ್ ಇನ್ ದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹಾಡನ್ನ ಏಕೆ ಹಾಡಿದೆವು?

1718
01:31:03,041 --> 01:31:05,082
ಅಂದರೆ, ಅದು ವಿಚಿತ್ರ ತಾನೆ?

1719
01:31:05,083 --> 01:31:07,957
ಅದು ಪ್ರಣಯಗೀತೆ, ಒಂದು ರೀತಿಯ ಲೈಂಗಿಕ ಹಾಡು.

1720
01:31:07,958 --> 01:31:10,125
ನೀನೇಕೆ ಹಾಗಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ--

1721
01:31:10,916 --> 01:31:13,832
ಇದು ನಾನು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಮ್ಮ
ನಿನಗಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಹಾಡು,

1722
01:31:13,833 --> 01:31:15,916
ನೀನು ಮಗುವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿನಗೆ ನಿದ್ದೆ ಬರಲು.

1723
01:31:17,958 --> 01:31:20,083
ನೋಡು, ನಾನೂ ಸಹ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವೆ.

1724
01:31:21,083 --> 01:31:23,208
ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಡೇಟ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ ಅಂತಿದ್ದೆ.

1725
01:31:23,916 --> 01:31:24,958
ಆದರೆ...

1726
01:31:25,625 --> 01:31:30,083
ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ತೀರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಂತೆ,
ನಾನು ಇಬ್ಬರು ವಿಧವೆಯರೊಂದಿಗೆ ಮಲಗಿದ್ದೆ.

1727
01:31:31,083 --> 01:31:33,124
- ಅದ್ಭುತ.
- ದುಃಖದಿಂದ ಸಂಭೋಗಿಸಿದ್ದೆ.

1728
01:31:33,125 --> 01:31:34,541
ಯಾರೂ ಏನೂ ಅನ್ನಲಿಲ್ಲ.

1729
01:31:35,541 --> 01:31:40,707
ನಾವು ಅಳುತ್ತಿದ್ದೆವು, ಸಂಭೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು,
ಜೋರಾಗಿ ಸಂಭೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು, ಅಳುತ್ತಿದ್ದೆವು.

1730
01:31:40,708 --> 01:31:43,249
ನಮ್ಮ ಮಧ್ಯೆ ಇರಬೇಕಾದ
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯ ಮಿತಿ ಕಂಡುಕೊಂಡೆವು.

1731
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
- ಅಲ್ವಾ? ಹಾಂ.
- ಹಾಂ. ನನಗೂ ಅನಿಸಿತು.

1732
01:31:47,166 --> 01:31:49,166
ನಾನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಗೊತ್ತಲ್ವಾ?

1733
01:31:50,916 --> 01:31:52,458
ಹಾಂ, ಹೌದು, ಗೊತ್ತು.

1734
01:31:54,625 --> 01:31:56,499
ಆದರೆ ತಿಳಿದಿರಲಿ, ಸದಾ ನಿನ್ನ ಜೊತೆಗಿರುವೆ.

1735
01:31:56,500 --> 01:31:59,708
ಸರಿನಾ? ಎಂದೆಂದಿಗೂ.

1736
01:32:00,958 --> 01:32:03,416
ನಾನೂ ಕೂಡ ಸದಾ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರುವೆ, ಅಪ್ಪ.

1737
01:32:04,666 --> 01:32:05,958
ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ.

1738
01:32:07,583 --> 01:32:09,916
ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. ಹಾಯಾಗಿರು.

1739
01:32:10,958 --> 01:32:12,666
- ಐ ಲವ್ ಯು.
- ಐ ಲವ್ ಯು, ಟೂ.

1740
01:32:15,458 --> 01:32:16,791
ನಿಮ್ಮಿಂದ ವಾಸನೆ ಬರುತ್ತಿದೆ.

1741
01:32:17,500 --> 01:32:18,915
ಸರಿ.

1742
01:32:18,916 --> 01:32:21,665
ಹೇ. ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಓಲಿವರ್'ನನ್ನು ಹುಡುಕೋಣ.

1743
01:32:21,666 --> 01:32:23,540
ಇವರಿಬ್ಬರ ಮರುಮದುವೆ ಮಾಡೋಣ.

1744
01:32:23,541 --> 01:32:24,624
ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.

1745
01:32:24,625 --> 01:32:27,582
ಇರು, ನೀನು ಆಚೆ ಹೋದೆ ತಾನೆ?
ಆ ವೀಡಿಯೊ ಮತ್ತು ಅವೆಲ್ಲವೂ.

1746
01:32:27,583 --> 01:32:30,665
ಅದು ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ.
ಎರಡು ಗಂಟೆ ಹಿಂದೆ ಮಾಡಿದ್ದು.

1747
01:32:30,666 --> 01:32:32,707
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊರಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ.

1748
01:32:32,708 --> 01:32:35,207
ಸರಿ, ಸರಿ, ನಿಮಗೆ ಮರುಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ.

1749
01:32:35,208 --> 01:32:36,583
ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

1750
01:32:37,166 --> 01:32:40,875
ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ,
ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ,

1751
01:32:42,750 --> 01:32:46,500
ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ ನನಗನಿಸುತ್ತೆ,
ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಮದುವೆಯಾಗಲು ನಾವು ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕವರು.

1752
01:32:48,000 --> 01:32:49,374
ಅಲ್ವಾ?

1753
01:32:49,375 --> 01:32:52,290
ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ
ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1754
01:32:52,291 --> 01:32:53,791
- ನಿಜವಾಗಲೂ?
- ಹೌದು.

1755
01:32:55,666 --> 01:32:57,999
ಹಾಗಾದರೆ, ಈಗಲೂ ನನ್ನ ಜೊತೆ
ಮೆಂಫಿಸ್'ಗೆ ಬರುವೆಯಾ?

1756
01:32:58,000 --> 01:33:00,249
- ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಬರುತ್ತೇನೆ.
- ಹೌದಾ?

1757
01:33:00,250 --> 01:33:02,249
- ಐ ಲವ್ ಯು.
- ಐ ಲವ್ ಯು, ಟೂ.

1758
01:33:02,250 --> 01:33:03,625
ಚಿಯರ್ಸ್!

1759
01:33:12,458 --> 01:33:16,583
ಹೊಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು
ಅದುವೇ ನಾವು

1760
01:33:17,375 --> 01:33:21,250
ನಡುವೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ
ನಾವು ಹೇಗೆ ತಪ್ಪಾಗಬಹುದು?

1761
01:33:22,041 --> 01:33:25,708
ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ
ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ

1762
01:33:26,625 --> 01:33:31,124
ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ

1763
01:33:31,125 --> 01:33:35,333
ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ

1764
01:33:40,875 --> 01:33:43,749
ಇರಿ, ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ.
ಮತ್ತೆ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತೀರಾ, ಇಲ್ವಾ?

1765
01:33:43,750 --> 01:33:47,416
ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವರು ಮತ್ತೆ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

1766
01:33:53,125 --> 01:33:54,624
ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಭೇಟಿ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.

1767
01:33:54,625 --> 01:33:55,749
- ನಮಗೂ.
- ಹೌದು.

1768
01:33:55,750 --> 01:33:57,666
ಅಂದರೆ, ಎಲ್ಲದರ ಹೊರತಾಗಿಯೂ.

1769
01:33:59,500 --> 01:34:01,791
- ಏನು?
- ನಮ್ಮಪ್ಪನಿಗೆ ನೀವು ಇಷ್ಟ.

1770
01:34:02,666 --> 01:34:03,500
ಹೌದು.

1771
01:34:04,625 --> 01:34:05,665
ಯಾಕೆ ಹಾಗನಿಸಿತು?

1772
01:34:05,666 --> 01:34:08,915
ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಇಡೀ ವಾರಾಂತ್ಯ
ನಿಮ್ಮ ಗೀಳಿನಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾರೆ.

1773
01:34:08,916 --> 01:34:13,416
ಅಲ್ಲದೆ, ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ಹೇಗೆ
ನಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದರೆ... ನನಗೆ ಅಸಹ್ಯವೆನಿಸಿತು.

1774
01:34:31,208 --> 01:34:33,166
ನೀವವರ ಮದುವೆ ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ!

1775
01:34:37,833 --> 01:34:39,125
ಅವಳು ತೀರಿಕೊಂಡಳು.

1776
01:34:46,833 --> 01:34:48,791
ಅದು ಆತನ "ನಿನ್ನನ್ನ ಇಷ್ಟಪಡುವೆ" ನೋಟನಾ?

1777
01:34:49,666 --> 01:34:51,583
ಹೌದು. ಹೌದು.

1778
01:34:52,875 --> 01:34:54,374
ಸರಿ.

1779
01:34:54,375 --> 01:34:57,249
ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಕೇಳಿ. ಈಗ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವ ಸಮಯ.

1780
01:34:57,250 --> 01:34:58,832
ನೀವು ಹೇಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವಿರಿ?

1781
01:34:58,833 --> 01:35:00,624
75 ರಿಂದ ಐ-85 ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ.

1782
01:35:00,625 --> 01:35:01,957
- ಅದೇ.
- ಅದೇ.

1783
01:35:01,958 --> 01:35:03,082
ಅದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಥ ಇದೆಯಾ?

1784
01:35:03,083 --> 01:35:05,249
ಬಹುಶಃ ನಾವು ಮೇಲ್ಮೈ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲೇ ಹೋಗಬಹುದು?

1785
01:35:05,250 --> 01:35:08,790
ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ವೇಗವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು,
ಹಾಗಿರುವಾಗ ಮೇಲ್ಮೈ ರಸ್ತೆ ಏಕೆ?

1786
01:35:08,791 --> 01:35:10,000
ದೇವರೇ, ಫ್ಲೋರಾ!

1787
01:35:10,500 --> 01:35:13,624
ಆಕೆಗೆ ರಮಣೀಯ ಮಾರ್ಗ ಇಷ್ಟವಿರಬಹುದು,
ಅಥವಾ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಖರೀದಿಸಬೇಕೇನೋ?

1788
01:35:13,625 --> 01:35:17,250
ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ, ಆಕೆ ವಯಸ್ಕಳು,
ಮತ್ತು ನಿಮಗೂ ಅದಕ್ಕೂ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ!

1789
01:35:21,208 --> 01:35:23,750
ನಿಜವಾಗಲೂ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನು ತುಂಬಾ ದಣಿದಿದ್ದೇನೆ.

1790
01:35:28,041 --> 01:35:29,708
ನನಗೆ ಈತ ಇಷ್ಟವಾದ.

1791
01:35:38,125 --> 01:35:39,790
- ವಾವ್.
- ಸರಿ...

1792
01:35:39,791 --> 01:35:41,250
- ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು.
- ಹೌದು.

1793
01:35:42,791 --> 01:35:47,999
ಅಂದರೆ, ನಾನು ಅಕ್ಷರಶಃ ಯಾವುದೇ ಕಾರಣವಿಲ್ಲದೆ
ಯುವತಿಯ ಮದುವೆಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ನೋಡಿದೆ.

1794
01:35:48,000 --> 01:35:51,207
ನಾನು ಕುಸ್ತಿ ಮಾಡಿ ಮೊಸಳೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದೆ.

1795
01:35:51,208 --> 01:35:54,207
ನನ್ನ ಸೋದರ-ಸೋದರಿಯರ ಮಕ್ಕಳ
ಹೆಸರುಗಳನ್ನ ಹೇಗೆ ನೆನಪಿಸಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರಿ?

1796
01:35:54,208 --> 01:35:55,749
ಅದನ್ನ ನೆನಪಿನ ಅರಮನೆ ಅಂತಾರೆ.

1797
01:35:55,750 --> 01:35:59,749
ನೀವು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಾಗಿ
ಮನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಾನ ರಚಿಸಿ,

1798
01:35:59,750 --> 01:36:04,582
ಆಮೇಲೆ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಹೇಗೋ ಸಂಬಂಧಿಸುವಂತಹ
ಆಘಾತಕಾರಿ ಚಿತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿನೆ ಮಾಡಿ.

1799
01:36:04,583 --> 01:36:07,749
- ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನಿನ್ನ ಸೋದರಸೊಸೆ...
- ಹಾಂ.

1800
01:36:07,750 --> 01:36:09,040
- ಇವಾ.
- ಹಾಂ, ಹಾಂ, ಹೌದು.

1801
01:36:09,041 --> 01:36:10,832
ಹಿಟ್ಲರನ ಸಖಿ ಇವಾ ಬ್ರಾನ್ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

1802
01:36:10,833 --> 01:36:14,708
ಆಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಸೋದರಸೊಸೆ ಇವಾ
ನಾಜಿ ಸಮವಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಚಿತ್ರಿಸಿದೆ.

1803
01:36:15,375 --> 01:36:16,207
ದೇವರೇ.

1804
01:36:16,208 --> 01:36:18,665
ಏನು ಹೇಳಲಿ? ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ.
ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡು.

1805
01:36:18,666 --> 01:36:22,416
- ಸರಿ. ನನ್ನ ಸೋದರಳಿಯ, ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ.
- ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ.

1806
01:36:23,083 --> 01:36:27,249
ಕುಕ್ಕರ್. ಕುಕ್ಕ-- ಕುಕ್ಕರ್ ಇಡ್ಲಿ?
ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ, ಎಲ್ಲಿ ಇಡ್ಲಿ?

1807
01:36:27,250 --> 01:36:28,707
- ಅದು--
- ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ.

1808
01:36:28,708 --> 01:36:31,374
"ಕುಕ್ಕರ್ ಇಡ್ಲಿ" ಒಂಥರಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ.

1809
01:36:31,375 --> 01:36:32,750
ಅದು ಒಂದು ರೀತಿ ಬಗೆಹರಿಯಿತು.

1810
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
ಏನು? ಏನಾಯಿತು?

1811
01:36:38,500 --> 01:36:39,333
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1812
01:36:40,333 --> 01:36:41,375
ನನಗೆ...

1813
01:36:43,333 --> 01:36:44,750
ಅಳುಬರುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ.

1814
01:36:45,708 --> 01:36:47,165
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಅಳಲಾರೆ.

1815
01:36:47,166 --> 01:36:49,250
ಅಲರ್ಜಿ ಆಗುತ್ತಿರಬೇಕು. ಅದೇ ಇರಬಹುದು.

1816
01:36:50,458 --> 01:36:54,790
ಸರಿ, ಬಹುಶಃ ನಿನ್ನ ತಂಗಿ ಮದುವೆಯಾದಳು,

1817
01:36:54,791 --> 01:36:57,875
ಆಕೆಗೆ ಮಗು ಆಗುತ್ತಿದೆ,
ಹಾಗಾಗಿ ಹೀಗೆ ಸುಧಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

1818
01:36:59,500 --> 01:37:01,541
ಇಲ್ಲ, ಇದು ಅದಲ್ಲ. ಖಂಡಿತಾ ಅದಲ್ಲ.

1819
01:37:02,500 --> 01:37:05,582
ಬಹುಶಃ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ,
ನಿನ್ನ ಸೋದರ ಮತ್ತವರ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೋಡಿ,

1820
01:37:05,583 --> 01:37:07,832
ನಿನಗೆ ಅವರು ನೆನಪಾಗಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಳಿದರೂ,

1821
01:37:07,833 --> 01:37:09,791
ಬಹುಶಃ ನಿನಗೆ ಅವರ ನೆನಪಾಗುತ್ತೇನೋ?

1822
01:37:11,125 --> 01:37:13,875
ಅಲ್ಲ, ಬಹುಶಃ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಮೊಸಳೆಯ ಕಡಿತದ ಔಷಧಿ.

1823
01:37:14,500 --> 01:37:18,124
ಅಥವಾ ಬಹುಶಃ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ,
ಅವರ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಗನೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವುದು,

1824
01:37:18,125 --> 01:37:19,832
ನಿನ್ನ ಪೋಷಕರಿಗೆ ವಯಸ್ಸಾಗಿರುವುದು.

1825
01:37:19,833 --> 01:37:22,041
ನೀನಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಜಾಸ್ತಿ ವಯಸ್ಸು.

1826
01:37:25,458 --> 01:37:27,332
ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಜುಗರದ ಸಂಗತಿ.

1827
01:37:27,333 --> 01:37:29,500
ಇದು ಮುಜುಗರವಲ್ಲ. ಇದು ಸಹಜ.

1828
01:37:31,958 --> 01:37:33,750
ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1829
01:37:35,458 --> 01:37:37,375
ಅಳುವಾಗ ಅಂದವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀಯ.

1830
01:37:56,250 --> 01:37:58,666
ಸರಿ. ನಾನು ಏನೋ ಒಂದು ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕು.

1831
01:37:59,583 --> 01:38:00,749
ಏನು? ನೀವು ವಿವಾಹಿತರೇ?

1832
01:38:00,750 --> 01:38:02,791
- ಇಲ್ಲ.
- ಸರಿ, ಹೇಳಿ.

1833
01:38:04,416 --> 01:38:06,125
ನಾನು ಕೂದಲಿಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚುತ್ತೇನೆ.

1834
01:38:07,083 --> 01:38:07,958
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

1835
01:38:08,500 --> 01:38:09,332
ಹೇಗೆ?

1836
01:38:09,333 --> 01:38:12,500
ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಡ್ಡ
ತಲೆಗೂದಲಿನ ಬಣ್ಣಕ್ಕಿಂತ ವಿಭಿನ್ನ.

1837
01:38:14,166 --> 01:38:16,040
- ಹೌದು.
- ಅಷ್ಟು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾ?

1838
01:38:16,041 --> 01:38:18,165
- ಹೌದು, ಇದು ನಿಜ...
- ದೇವರೇ.

1839
01:38:18,166 --> 01:38:19,333
ಹಾಂ.

1840
01:38:21,250 --> 01:38:24,124
ಸರಿ, ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ಎಂದುಕೊಂಡೆ.

1841
01:38:24,125 --> 01:38:25,875
- ಹೌದು.
- ಸರಿ.

1842
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ?

1843
01:38:28,750 --> 01:38:30,415
- ಹಾಂ, ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ.
- ಒಳ್ಳೆಯದು.

1844
01:38:30,416 --> 01:38:31,749
ಇರಿ, ನಿಮಗೆ ಉದ್ಯೋಗವಿದೆಯೇ?

1845
01:38:31,750 --> 01:38:33,375
ನಾನು ಡೆಲ್ಟಾ ಏರ್ಲೈನ್'ನ ಸಿಇಓ.

1846
01:38:34,250 --> 01:38:36,207
- ಹೌದು.
- ಅದ್ಭುತ.

1847
01:38:36,208 --> 01:38:39,624
- ಹಾಂ. ನನಗೆ ಉದ್ಯೋಗವಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ?
- ಕೇಶ ವಿನ್ಯಾಸಕ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

1848
01:38:39,625 --> 01:38:42,916
ಅದು ನನಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಹೇಳಿದ
ಅತ್ಯಂತ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಷಯ. ಧನ್ಯವಾದ.

1849
01:38:43,291 --> 01:38:45,290
ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ ಶೀಪ್‌
ಪ್ರೊಡಕ್ಷನ್ಸ್‌

1850
01:38:45,291 --> 01:38:46,790
ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗಿವಿಂಗ್

1851
01:38:46,791 --> 01:38:49,541
ಅಬ್ಬ! ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗಿವಿಂಗ್ ಶುಭಾಶಯಗಳು,
ಎಲ್ಲರಿಗೂ!

1852
01:38:50,375 --> 01:38:53,249
- ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗಿವಿಂಗ್ ಶುಭಾಶಯಗಳು.
- ನಿಮಗೂ ಸಹ.

1853
01:38:53,250 --> 01:38:54,957
ಮತ್ತೆ, ಎಲ್ಏ ಹೇಗನಿಸಿತು?

1854
01:38:54,958 --> 01:38:58,707
ಇಲ್ಲಿ ಗಾಳಿ ತುಂಬಾ ಶುಷ್ಕ,
ಸೂರ್ಯ ನೇರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತೆ.

1855
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
ಈ ಹವಾಮಾನ ಚರ್ಮಕ್ಕೆ ಭಯಾನಕ.

1856
01:39:00,791 --> 01:39:04,499
ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೋಡಲು
ನಾವು ಎದುರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1857
01:39:04,500 --> 01:39:06,707
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದದ್ದು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.

1858
01:39:06,708 --> 01:39:08,540
- ಯಾರು ಜಾಗ ನೋಡಬೇಕು?
- ನಾವೆಲ್ಲರೂ.

1859
01:39:08,541 --> 01:39:10,833
- ಸರಿ, ಬನ್ನಿ ಹೋಗೋಣ.
- ಹೋಗಿ ನೋಡೋಣ.

1860
01:39:11,208 --> 01:39:13,457
ನಿಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಜೇಸನ್ ಸ್ಟೇತಮ್ ಗೊತ್ತಾ?

1861
01:39:13,458 --> 01:39:16,624
- ಅಂತಹ ಯಾವುದಾದರೂ ವ್ಯಕ್ತಿ ಸಿಗುವರಾ?
- ಚಿನ್ನ, ಸಾಕುಮಾಡು.

1862
01:39:16,625 --> 01:39:20,374
ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ರಜಾ ಕಾರ್ಡ್ ಫೋಟೋಗಾಗಿ
ಸಾಲಾಗಿ ನಿಲ್ಲೋಣ.

1863
01:39:20,375 --> 01:39:22,749
ಎಲ್ಲರೂ ಅಪ್ಪ-ಅಮ್ಮನ ಹಿಂದೆ ಸಾಲು ನಿಲ್ಲಿ.

1864
01:39:22,750 --> 01:39:28,040
ಗ್ವಿನ್ನಿ ಮೇ, ಅಲ್ ಮನ್ರೋ, ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ,
ಶೆಲ್ಬಿ ಲಿನ್, ಇವಾ ಗ್ರೇಸ್, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ.

1865
01:39:28,041 --> 01:39:30,665
ವ್ಯಾಟ್ ಡೀನ್, ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ, ಪರಸ್ಪರ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ.

1866
01:39:30,666 --> 01:39:32,624
ಆಮೇಲೆ ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್, ನಿಮ್ಮಪ್ಪನ ಪಕ್ಕ ಬಾ.

1867
01:39:32,625 --> 01:39:35,708
ಮತ್ತು ಕೋಲ್ಟನ್ ಲೆವಿ, ರೆಬೆಕಾ ಎಸ್ತರ್,
ಅವನ ಹಿಂದೆಯೇ.

1868
01:39:36,291 --> 01:39:40,624
ಮತ್ತು ನೆವ್ ರೋಸ್ ಮತ್ತು ಡಿಕ್ಸನ್‌ ರೇ

1869
01:39:40,625 --> 01:39:45,291
ಮತ್ತು ಖಂಡಿತವಾಗಿ, ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ
ಹೊಸ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾದ ಪುಟ್ಟ ಮಗು ಕಂಟ್. ಕೆಂಟ್.

1870
01:39:46,250 --> 01:39:49,165
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ತಪ್ಪುಗಳಾಗುತ್ತೆ.
ಅದು ತಂತ್ರದ ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆ.

1871
01:39:49,166 --> 01:39:50,416
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.

1872
01:39:51,958 --> 01:39:54,415
ನೀವು ಮೂವರೂ ಹೋಗಿ ನಿಲ್ಲಿ.
ನೀವೀಗ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರು.

1873
01:39:54,416 --> 01:39:56,457
- ಇಲ್ಲ.
- ನಾವಿನ್ನೂ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1874
01:39:56,458 --> 01:39:58,583
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು.
- ಬನ್ನಿ.

1875
01:40:03,291 --> 01:40:04,499
ಸರಿ. ಈಗ ತೆಗೆಯೋಣ.

1876
01:40:04,500 --> 01:40:07,541
ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಜೊತೆ ವಂದನಾಚರಣೆ ಖುಷಿ ತಂದಿದೆ,
ಇದು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವಲ್ಲ.

1877
01:40:08,625 --> 01:40:10,041
"ಚೀಸ್" ಎಂದು ಹೇಳಿ.

1878
01:40:10,416 --> 01:40:12,040
ನೋಡು, ನೋಡು, ನೋಡು, ಚೀಸ್.

1879
01:40:12,041 --> 01:40:13,124
ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬಂದಿದೆ.

1880
01:40:13,125 --> 01:40:15,040
- ಹೌದು.
- ಸರಿ.

1881
01:40:15,041 --> 01:40:15,999
ಅದ್ಬುತವಾಗಿದೆ.

1882
01:40:16,000 --> 01:40:18,291
ಈ ವರ್ಷದ ಕಾರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವೆನೆಂದು ಖುಷಿ.

1883
01:40:31,791 --> 01:40:34,250
ಶುಭಂ

1884
01:40:43,791 --> 01:40:48,290
{\an8}ಚಿನ್ನ, ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ
ಏನೋ ತಳಮಳವಿತ್ತು ನನಗೆ

1885
01:40:48,291 --> 01:40:52,290
ನಾ ತರಲು ಹೊರಟೆ ನಿನಗೊಂದು
ಸೊಗಸಾದ ಹಲ್ಲಿನ ಬಾಚಣಿಗೆ

1886
01:40:52,291 --> 01:40:54,957
ಮೆದುವಾಗಿದ್ದೆ ನಾನು ಒಳಗೆ,

1887
01:40:54,958 --> 01:40:58,875
{\an8}ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿತ್ತು ನನಗೆ

1888
01:41:02,333 --> 01:41:06,541
{\an8}ನಾನು ವಿವರಿಸಲಾಗದಂತಹ
ಏನಾದರೂ ಮಾಡು ನನಗೆ

1889
01:41:07,416 --> 01:41:10,874
ನಿನ್ನ ತೋಳಿನಲಿ ನಾನಿರಲು
ನೋವು ಇಲ್ಲ ನನಗೆ

1890
01:41:10,875 --> 01:41:13,540
ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಪ್ರತಿ ಬಡಿತವು

1891
01:41:13,541 --> 01:41:17,541
ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿದೆ ನಮಗೆ

1892
01:41:19,625 --> 01:41:22,207
ಕೋಮಲ ಪ್ರೀತಿ ಕುರುಡು ಕಣೇ

1893
01:41:22,208 --> 01:41:24,916
ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕು ಸಮರ್ಪಣೆ

1894
01:41:25,625 --> 01:41:29,665
ನಾವು ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವ
ಈ ಪ್ರೀತಿಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ ಸಂಭಾಷಣೆ

1895
01:41:29,666 --> 01:41:33,707
ನಾವದನ್ನು ಏರಿಹೋಗುವೆವು ಒಟ್ಟಿಗೆ

1896
01:41:33,708 --> 01:41:38,249
ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡುತ್ತಾ

1897
01:41:38,250 --> 01:41:42,208
{\an8}ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು
ಅದುವೇ ನಾವು

1898
01:41:42,916 --> 01:41:46,750
{\an8}ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ
ನಾವು ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?

1899
01:41:47,458 --> 01:41:49,375
ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ

1900
01:41:49,791 --> 01:41:51,458
ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ

1901
01:41:51,958 --> 01:41:56,415
ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ

1902
01:41:56,416 --> 01:41:59,332
ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ

1903
01:41:59,333 --> 01:42:02,749
ಮತ್ತೆ, ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಎಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ
ದೂರದಿಂದಲೇ ಡೇಟಿಂಗ್ ಮಾಡುವಿರಿ?

1904
01:42:02,750 --> 01:42:04,750
ಹೌದು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ.

1905
01:42:05,250 --> 01:42:08,416
ನಾನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಲು ಬಯಸುವ ಒಂದು ವಿಷಯವಿದೆ.

1906
01:42:09,625 --> 01:42:11,707
- ಇದು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ.
- ಇಗೋ ನೋಡಿ.

1907
01:42:11,708 --> 01:42:14,832
ಇಲ್ಲ. ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ,
ಆದರೆ ಮದುವೆಯಾಗಲು ಬಯಸಲ್ಲ.

1908
01:42:14,833 --> 01:42:15,790
ಆ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿದ್ವಿ.

1909
01:42:15,791 --> 01:42:17,291
ಕೇಳಬೇಡಿ ಅಂದಿದ್ದೆ.

1910
01:42:20,041 --> 01:42:21,832
ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನಿಮ್ಮಲ್ಲರಿಗೂ.

1911
01:42:21,833 --> 01:42:24,416
- ಯಾರದೋ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥ ಎಂದು ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆ!
- ಇಲ್ಲ--

1912
01:42:36,333 --> 01:42:37,915
ಅದನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿ!

1913
01:42:37,916 --> 01:42:39,458
ಅವಳು ಹೌದು ಎಂದಳು

1914
01:42:47,916 --> 01:42:49,250
ನಿಮಗೆ ಓಡಿಹೋಗಲು ಇಷ್ಟನಾ?

1915
01:42:49,583 --> 01:42:51,666
ಮದುವೆಯಾಗಲು ನಿನಗಿಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

1916
01:42:52,250 --> 01:42:53,750
ನನಗೆ ಮದುವೆಗಳು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ.

1917
01:42:54,750 --> 01:42:55,833
ಖಂಡಿತವಾಗಿ.

1918
01:43:00,208 --> 01:43:04,749
{\an8}ನೀನಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬದುಕಲಾರೆ
ಪ್ರೀತಿ ಇರದಿದ್ದರೆ

1919
01:43:04,750 --> 01:43:08,790
{\an8}ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಅರ್ಥವಲ್ಲ
ನಿನಗೆ ಯಾರೂ ಇರದಿದ್ದರೆ

1920
01:43:08,791 --> 01:43:10,958
{\an8}ನೀನು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದೆ

1921
01:43:11,500 --> 01:43:15,375
ನಿಜವಾದ ದೃಷ್ಟಿಯ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ

1922
01:43:18,375 --> 01:43:23,540
ಆದರೆ ಹಾಗೆ ನಮಗೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ
ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ

1923
01:43:23,541 --> 01:43:27,290
ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವೆವು
ನಮಗೆ ಹೊರಬರುವ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ

1924
01:43:27,291 --> 01:43:29,957
ಸಂದೇಶವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ

1925
01:43:29,958 --> 01:43:33,750
ಇದು ನಿಜವಾದ ವಿಷಯ
ಸಂಭವಿಸುವ ವರ್ಷವಾಗಬಹುದು

1926
01:43:35,958 --> 01:43:41,374
ಇನ್ನು ನೀನು ಅಳುವುದಿಲ್ಲ
ಚಿನ್ನ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನೋಯಿಸೆನು

1927
01:43:41,375 --> 01:43:45,874
ನಾವು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವೆವು ಒಂದಾಗಿ
ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ

1928
01:43:45,875 --> 01:43:49,875
ನಾವದನ್ನು ಏರಿಹೋಗುವೆವು ಒಟ್ಟಿಗೆ

1929
01:43:50,083 --> 01:43:54,582
ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡುತ್ತಾ

1930
01:43:54,583 --> 01:43:58,708
{\an8}ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು
ಅದುವೇ ನಾವು

1931
01:43:59,333 --> 01:44:01,166
{\an8}ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ

1932
01:44:01,625 --> 01:44:05,791
{\an8}ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?
ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ

1933
01:44:06,375 --> 01:44:08,208
{\an8}ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ

1934
01:44:08,708 --> 01:44:12,625
ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ

1935
01:44:13,250 --> 01:44:17,250
ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ

1936
01:44:25,458 --> 01:44:26,875
{\an8}ದೂರ ಸಾಗಿಬಿಡೋಣ

1937
01:44:27,958 --> 01:44:33,375
{\an8}ಓಹ್, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡು

1938
01:44:36,375 --> 01:44:40,500
ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು
ಅದುವೇ ನಾವು

1939
01:44:41,083 --> 01:44:45,166
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ
ನಾವು ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?

1940
01:44:45,750 --> 01:44:49,791
ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ
ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ

1941
01:44:50,375 --> 01:44:54,416
ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ

1942
01:44:55,000 --> 01:44:58,875
ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ

1943
01:45:01,875 --> 01:45:06,207
ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು
ಅದುವೇ ನಾವು

1944
01:45:06,208 --> 01:45:10,500
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ
ನಾವು ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?

1945
01:45:11,000 --> 01:45:15,166
ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ
ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ

1946
01:45:15,625 --> 01:45:20,082
ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ

1947
01:45:20,083 --> 01:45:23,958
ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ

1948
01:48:33,625 --> 01:48:37,415
ಯು ಆರ್ ಕೊರ್ಡಿಯಲಿ ಇನ್ವೈಟೆಡ್

1949
01:48:37,416 --> 01:48:39,499
ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಹೇಮಂತ್ ಕುಮಾರ್

1950
01:48:39,500 --> 01:48:41,583
ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು
ಅಭಿಜಿತ್ ರ



