1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,125 --> 00:00:51,540
{\an8}അച്ഛൻ മകൾക്ക്

4
00:00:51,541 --> 00:00:53,791
{\an8}നല്ല പിതാവിന് അറിയാവുന്ന 101 രഹസ്യങ്ങൾ
പിതൃത്വത്തിൻ്റെ ആനന്ദം

5
00:00:56,958 --> 00:00:58,624
ഉത്പതിഷ്ണുക്കളായ കുട്ടികളെ
വളർത്തിയെടുക്കാം

6
00:00:58,625 --> 00:01:00,290
അച്ഛന്മാർ വളർത്തുന്ന പെൺമക്കൾ

7
00:01:00,291 --> 00:01:01,749
ജെയിംസ് വാൻ പ്രാഗ്

8
00:01:01,750 --> 00:01:03,082
ബെെക്ക് ഓടിക്കാം

9
00:01:03,083 --> 00:01:04,708
{\an8}ഒരു മകളുണ്ടാകുന്നത്
സവിശേഷ സന്തോഷം അറിയാനാണ്

10
00:01:33,875 --> 00:01:35,375
വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം ജെന്നി

11
00:01:50,833 --> 00:01:53,374
വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം കുഞ്ഞേ.
പ്യൂപ്പക്കുള്ളിലെ പുഴു പോലെ!

12
00:01:53,375 --> 00:01:55,832
ഹായ് ഡാഡി, ഡാഡിക്കുട്ടാ ഡാഡി
ചക്കരമുത്തേ ഡാഡിക്കുട്ടാ.

13
00:01:55,833 --> 00:01:56,916
ആരാണ് വീട്ടിൽ?

14
00:01:57,541 --> 00:01:58,624
ഡാഡിയാണ് വീട്ടിൽ.

15
00:01:58,625 --> 00:01:59,875
വലിയ അച്ഛനാണ് വീട്ടിൽ.

16
00:02:00,458 --> 00:02:02,790
വലിയ അച്ഛൻ. വലിയൊരു ഹോയ്.

17
00:02:02,791 --> 00:02:03,958
അടിച്ചുപൊളിക്കൂ.

18
00:02:05,875 --> 00:02:08,083
അതെ! വീണ്ടും. നിർത്തരുത്.

19
00:02:09,125 --> 00:02:10,332
- ഹായ്.
- ഹേയ് ഡാഡി.

20
00:02:10,333 --> 00:02:12,499
എൻ്റെ ദെെവമേ. എല്ലാം എങ്ങനെ പോകുന്നു?

21
00:02:12,500 --> 00:02:14,375
- നന്നായിരിക്കുന്നോ?
- അതെ, നന്നായിരിക്കുന്നു.

22
00:02:15,166 --> 00:02:17,083
ഹേയ്.

23
00:02:19,708 --> 00:02:22,583
- ഒലിവറും ഉണ്ടെന്ന് അറിയില്ലായിരുന്നു.
- അതെ.

24
00:02:28,000 --> 00:02:28,832
നിൽക്ക്. എന്താ...

25
00:02:28,833 --> 00:02:30,416
ഞങ്ങൾ കല്യാണം കഴിക്കാൻ പോകുന്നു.

26
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?

27
00:02:59,458 --> 00:03:01,166
ഇല്ല, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.

28
00:03:01,875 --> 00:03:03,957
- ഒരുപാട് ചോര.
- ഒറ്റയടിക്ക് ഒരുപാട് ചോര.

29
00:03:03,958 --> 00:03:07,083
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. ഞാനൊരു തുണി കെട്ടി.
മൊത്തം പൊതിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.

30
00:03:07,625 --> 00:03:09,332
അപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാൾക്കും ഉറപ്പാണോ?

31
00:03:09,333 --> 00:03:10,415
എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്?

32
00:03:10,416 --> 00:03:11,957
നിങ്ങൾ രണ്ടും ചെറുപ്പമാണ്.

33
00:03:11,958 --> 00:03:14,374
എന്നാൽ ഡാഡിയും മമ്മിയും കോളേജ് കഴിഞ്ഞയുടൻ
കല്യാണം കഴിച്ചല്ലോ.

34
00:03:14,375 --> 00:03:16,791
നീ എൻ്റെ അനുവാദം വാങ്ങിയില്ല എന്നത്
കുറച്ച് വിചിത്രമല്ലേ?

35
00:03:17,958 --> 00:03:18,915
എന്താ ഡാഡി?

36
00:03:18,916 --> 00:03:22,790
ഇവൻ അനുവാദം വാങ്ങാതിരുന്നത്
അല്പം വിചിത്രമായി നിനക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ?

37
00:03:22,791 --> 00:03:23,915
- അനുവാദമോ?
- അതെ.

38
00:03:23,916 --> 00:03:26,374
അനുവാദം തേടുക എന്നത് മര്യാദയാണ്.

39
00:03:26,375 --> 00:03:29,082
ഒരു മുന്നറിയിപ്പ്, "ഹേയ്, ജിം.
നിങ്ങളുടെ മകളെ കല്യാണം കഴിക്കുന്നു,

40
00:03:29,083 --> 00:03:31,415
നിങ്ങളുടെ ജീവിതം മൊത്തം ചിലവഴിച്ച്
ഒറ്റക്ക് വളർത്തിയവളെ."

41
00:03:31,416 --> 00:03:32,540
ഡാഡി എന്താ ഇങ്ങനെ?

42
00:03:32,541 --> 00:03:34,874
എൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ എറ്റവും നല്ല ദിവസം
എന്തിനാ വഴക്കിടുന്നത്?

43
00:03:34,875 --> 00:03:37,582
എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു ചോദ്യമുണ്ട്.
ആരാ ഈ കഴുവേറി?

44
00:03:37,583 --> 00:03:39,124
- എന്ത്?
- എനിക്ക് ഇവനെ അറിയില്ല.

45
00:03:39,125 --> 00:03:41,040
നിങ്ങൾക്ക് ഇവനെ വർഷങ്ങളായി അറിയാം.

46
00:03:41,041 --> 00:03:42,457
അതെ, സങ്കേതികമായി എനിക്ക് അറിയാം.

47
00:03:42,458 --> 00:03:44,499
എന്നാൽ ഇവനെ 'ഭർത്താവ്"
എന്ന നിലയിൽ ശരിക്കറിയില്ല.

48
00:03:44,500 --> 00:03:45,957
ശരി, ഇപ്പോൾ അറിഞ്ഞോളൂ.

49
00:03:45,958 --> 00:03:47,165
നിങ്ങൾ എവിടെ താമസിക്കും?

50
00:03:47,166 --> 00:03:48,749
- അത് അറിയണോ?
- എനിക്ക് അറിയണം.

51
00:03:48,750 --> 00:03:50,832
ഞാൻ കരുതിയത് നീ തിരികെ
എനിക്കൊപ്പം വരികയാണെന്നാണ്.

52
00:03:50,833 --> 00:03:52,875
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ താമസിക്കും. അറ്റ്ലാൻ്റയിൽ.

53
00:03:55,083 --> 00:03:57,374
- നിങ്ങളോ?
- അതെ. ഞങ്ങൾ ഈ തെരുവിൽ താമസിക്കും.

54
00:03:57,375 --> 00:03:59,832
എന്നത്തേയും പോലെ നിങ്ങൾ
നിങ്ങളെ പറ്റി മാത്രം ആലോചിക്കുന്നു.

55
00:03:59,833 --> 00:04:01,499
അല്ല മോളേ, ക്ഷമിക്കൂ.

56
00:04:01,500 --> 00:04:03,875
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഇത് എൻ്റെ കാര്യമല്ല.
ഇത് അങ്ങനെയല്ല.

57
00:04:04,750 --> 00:04:06,708
നിനക്ക് എല്ലാം വേണമെന്നേ എനിക്കുള്ളു.
അതേയുള്ളു.

58
00:04:07,416 --> 00:04:12,082
എനിക്കറിയാം ഡാഡി. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
വിളിക്കാൻ ഞാൻ ഒലിവറിനോട് പറയണമായിരുന്നു.

59
00:04:12,083 --> 00:04:15,082
അങ്ങനെയല്ല.
ഇത് നിൻ്റെ തീരുമാനമാണ്. കേട്ടോ?

60
00:04:15,083 --> 00:04:17,999
അഭിനന്ദനങ്ങൾ. കുടുംബത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം.

61
00:04:18,000 --> 00:04:21,124
- കെെ കുഴപ്പമില്ലല്ലോ അല്ലേ? ചോരയുണ്ട്.
- അതെ, നോക്ക്. ഒരു കുഴപ്പവും ഇല്ല.

62
00:04:21,125 --> 00:04:22,666
- ശരി.
- വരൂ ചേർന്ന് നിൽക്കൂ.

63
00:04:23,958 --> 00:04:24,999
ഒലിവർ.

64
00:04:25,000 --> 00:04:28,707
കൊള്ളാം, ശരി, നമുക്കിത് പൊളിക്കാം.
എനിക്കിത് പ്ലാൻ ചെയ്യാൻ തിടുക്കമാകുന്നു.

65
00:04:28,708 --> 00:04:30,790
അത് വേണ്ട. പ്ലാൻ ചെയ്യാൻ
ഞാൻ ഹെതറിനോട് പറയാം

66
00:04:30,791 --> 00:04:33,290
ഹെതർ? അവളല്ലേ എപ്പോഴും പാർട്ടി
നടത്തുന്നത്?

67
00:04:33,291 --> 00:04:35,290
അതെ. അതുകൊണ്ട് തന്നെ
അവളാണ് നല്ലത്.

68
00:04:35,291 --> 00:04:37,165
സോറിറ്റിക്കായി ക്രങ്ക് ഫെസ്റ്റ്
പ്ലാൻ ചെയ്തു.

69
00:04:37,166 --> 00:04:39,374
- ക്രങ്ക് ഫെസ്റ്റ് ഗംഭീരമായിരുന്നു.
- അതെ. അത് ശരിയാണ്.

70
00:04:39,375 --> 00:04:41,624
- ക്രങ്ക് ഫെസ്റ്റ് നന്നായീന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു
- അതെ.

71
00:04:41,625 --> 00:04:43,999
എവിടെ വെച്ചാണ് വിവാഹം എന്നത്
ചിന്തിച്ചിരുന്നോ?

72
00:04:44,000 --> 00:04:46,541
ഡാഡിയും മമ്മിയും കല്യാണം കഴിച്ചിടത്ത്
വിവാഹം നടത്താം.

73
00:04:49,291 --> 00:04:51,915
പാൽമെറ്റോ ഹൗസ്,
സ്കാർലറ്റാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.

74
00:04:51,916 --> 00:04:55,207
ഹായ്, സ്കാർലറ്റ്. എൻ്റെ പേര് ജിം കാൾഡ്വെൽ.
നിങ്ങൾ എന്നെ ഓർമിക്കുന്നോ എന്നറിയില്ല.

75
00:04:55,208 --> 00:04:57,457
പണ്ട് അവിടെ വെച്ചാണ് ഞാൻ വിവാഹം ചെയ്തത്.

76
00:04:57,458 --> 00:05:00,749
- ജിം. നിങ്ങളുടെ കല്യാണം ഞാൻ ഓർക്കുന്നു.
- കൊള്ളാമല്ലോ.

77
00:05:00,750 --> 00:05:03,207
ശരി, ഇപ്പോൾ എൻ്റെ മകൾ ജെന്നി
അടുത്ത വേനൽക്കാലത്ത്

78
00:05:03,208 --> 00:05:05,832
പാമെറ്റോയിൽ വെച്ച് വിവാഹം കഴിക്കാൻ
ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ട്.

79
00:05:05,833 --> 00:05:07,582
അത് കൊള്ളാമല്ലോ.

80
00:05:07,583 --> 00:05:09,749
ഇപ്പോ, മെയ് മാസത്തെ
ബുക്കിംഗ് കഴിഞ്ഞു.

81
00:05:09,750 --> 00:05:12,707
പിന്നെ നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ,
ദ്വീപിൻ്റെ വലിപ്പം പരിഗണിക്കുമ്പോൾ,

82
00:05:12,708 --> 00:05:16,332
ഒരു വാരാന്ത്യത്തിൽ ഒരു കല്യാണം മാത്രമേ
ബുക്ക് ചെയ്യാൻ സാധിക്കൂ.

83
00:05:16,333 --> 00:05:18,415
ശരി. ജൂൺ 1 ആയാലോ?

84
00:05:18,416 --> 00:05:19,957
ശനിയാഴ്ച, ജൂൺ 1

85
00:05:19,958 --> 00:05:22,040
- ജൂൺ 1. ജൂൺ 1 ലഭ്യമാണ്.
- കിട്ടി!

86
00:05:22,041 --> 00:05:24,707
ഞങ്ങൾക്ക് അവിടം മൊത്തം വേണം.
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് തരാം.

87
00:05:24,708 --> 00:05:28,125
പണം പിന്നീട് തന്നാലും മതി, ജിം.
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്താണ്.

88
00:05:28,791 --> 00:05:30,082
ജൂൺ ഒന്നിന് കാണാം.

89
00:05:30,083 --> 00:05:31,000
അത് നന്നായി.

90
00:05:31,583 --> 00:05:34,332
തെളിയുന്ന ഒരു പേന വേണം.

91
00:05:34,333 --> 00:05:36,749
മനസ്സിലായില്ല. ഹലോ?

92
00:05:36,750 --> 00:05:39,750
ജെന്നി കാൾഡ്വെൽ. ജൂൺ 1.

93
00:05:42,916 --> 00:05:44,041
അയ്യോ.

94
00:05:46,916 --> 00:05:48,540
നിങ്ങളുടെ വിവാഹം ബുക്ക് ചെയ്തു.

95
00:05:48,541 --> 00:05:52,540
- ആരാണ് വീട്ടിൽ?
- വലിയ അച്ഛനാണ് വീട്ടിൽ.

96
00:05:52,541 --> 00:05:54,250
ഒപ്പം ഒലിവറുമുണ്ട് വീട്ടിൽ.

97
00:05:55,083 --> 00:05:57,415
അതെ, ഒലിവറും. ഒലിവറുമുണ്ട് വീട്ടിൽ.

98
00:05:57,416 --> 00:05:59,207
അതെ. നമ്മളെല്ലാവരും വീട്ടിലുണ്ട്.

99
00:05:59,208 --> 00:06:00,874
അപ്പൊ നിങ്ങൾ ഗവേഷണം നടത്തിക്കഴിഞ്ഞെങ്കിൽ

100
00:06:00,875 --> 00:06:04,166
നമ്മൾ എല്ലാവരും ചോദിക്കാനായി കാത്തിരുന്ന
ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം നൽകാനുള്ള സമയമായി...

101
00:06:04,875 --> 00:06:06,041
ഈസ് ഇറ്റ് ഡെഡ്?

102
00:06:06,791 --> 00:06:08,708
ഈസ് ഇറ്റ് ഡെഡ്?

103
00:06:09,208 --> 00:06:10,374
ഈസ് ഇറ്റ്?

104
00:06:10,375 --> 00:06:13,375
ദൂരേന്ന്.... മരപ്പെട്ടി ശരിക്കും ചത്തു.

105
00:06:13,833 --> 00:06:15,625
എനിക്ക് അപ്രോച്ച് പോയിൻ്റ് ഉപയോഗിക്കണം.

106
00:06:19,875 --> 00:06:21,040
{\an8}ചത്തിട്ടില്ല

107
00:06:21,041 --> 00:06:22,165
{\an8}എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.

108
00:06:22,166 --> 00:06:23,249
{\an8}ജീവനുണ്ട്

109
00:06:23,250 --> 00:06:24,999
{\an8}മരപ്പെട്ടി ശരിക്കും ചത്തിട്ടില്ല!

110
00:06:25,000 --> 00:06:27,416
അടുത്തതായി...
ബ്ലാക്ക് ഷീപ്പ് പ്രൊഡക്ഷൻസ്

111
00:06:27,833 --> 00:06:31,415
ഇതാണ് മാസ്ക്വെറേഡ്!

112
00:06:31,416 --> 00:06:33,708
വീട്ടിലിരുന്ന് വോട്ട് ചെയ്യാം
627783ലേക്ക് മെസേജ് ചെയ്യൂ

113
00:06:34,916 --> 00:06:37,749
അവരോടു പറയൂ മൂന്ന് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ
ഞാൻ അവിടെത്തുമെന്ന്. ശരി, ബെെ.

114
00:06:37,750 --> 00:06:39,332
- മാർഗോ?
- എന്താണ്?

115
00:06:39,333 --> 00:06:40,832
നെറ്റ്വർക്കീന്ന് സാന്ദ്ര വിളിച്ചു.

116
00:06:40,833 --> 00:06:42,707
ഡേർട്ടി തേർട്ടീസിൻ്റെ വരുന്ന എപ്പിസോഡിൽ

117
00:06:42,708 --> 00:06:46,749
മെലഡി അല്പം... അല്പം "മറ്റേത്"
ആണെന്ന് അവർക്ക് തോന്നുന്നു.

118
00:06:46,750 --> 00:06:48,791
- എന്ത്?
- എന്നുവെച്ചാൽ, മറ്റേത്--

119
00:06:50,375 --> 00:06:52,207
നിങ്ങൾ കൊള്ളരുതാത്തവൾ എന്നാണോ
ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?

120
00:06:52,208 --> 00:06:54,415
ഞാൻ പറയില്ല. ഞാൻ സ്ത്രീകളെ
പിന്തുണക്കുന്നു. പക്ഷേ അതെ.

121
00:06:54,416 --> 00:06:55,665
തീർച്ചയായും അവൾ മോശക്കാരിയാണ്.

122
00:06:55,666 --> 00:06:58,790
മോശപ്പെട്ട സ്ത്രീകൾക്ക് വേണ്ടി
റിയാലിറ്റി ടെലിവിഷൻ ഒരു വേദിയുണ്ടാക്കി.

123
00:06:58,791 --> 00:07:01,082
നെറ്റ്വർക്ക് എക്സിക്യൂട്ടീവുകൾ
എൻ്റെ അമ്മയെപ്പോലെയാണല്ലോ.

124
00:07:01,083 --> 00:07:03,249
- അവരോട് പോയി തുലയാൻ പറ.
- ശരി.

125
00:07:03,250 --> 00:07:04,790
- പക്ഷേ നല്ല രീതിയിൽ പറയണം.
- ശരി.

126
00:07:04,791 --> 00:07:07,165
- ഞാൻ പറയുന്നത് പോലെ.
- എല്ലാം പോയി തുലയ്.

127
00:07:07,166 --> 00:07:08,707
അതേ വാക്കുകൾ വേണ്ട.

128
00:07:08,708 --> 00:07:10,915
- ഞങ്ങൾ അതിനോട് യോജിക്കുന്നില്ല.
- നന്നായിട്ടുണ്ട്.

129
00:07:10,916 --> 00:07:12,415
പെയ്റ്റൺ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും, മറക്കരുത്

130
00:07:12,416 --> 00:07:14,208
- കരാറിന് വേണ്ടി ഉടനെത്തും.
- മനസ്സിലായി.

131
00:07:15,416 --> 00:07:16,416
നെവ്, ഡിക്സൺ!

132
00:07:17,041 --> 00:07:17,874
ഹായ്!

133
00:07:17,875 --> 00:07:19,874
ഇത്ര പെട്ടന്ന് വരുമെന്ന്
അറിയില്ലായിരുന്നു.

134
00:07:19,875 --> 00:07:21,040
നല്ല സമയം ആണല്ലോ

135
00:07:21,041 --> 00:07:23,165
- കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. എൽഎ-യിലേക്ക് സ്വാഗതം!
- ഹലോ.

136
00:07:23,166 --> 00:07:24,665
ദൈവമേ! ഇത് പെയ്റ്റൺ മാനിംഗ് അല്ലേ.

137
00:07:24,666 --> 00:07:26,582
- ഹായ്.
- ഹായ്, ഞാൻ മാർഗോ ബക്ക്ലി.

138
00:07:26,583 --> 00:07:28,957
ഹേയ്. പെയ്റ്റൺ.
ഈ കരാറിനായി ഞാൻ അവേശഭരിതനാണ്.

139
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ--

140
00:07:32,791 --> 00:07:34,040
നിങ്ങളുടെ വിവാഹ നിശ്ചയം കഴിഞ്ഞോ?

141
00:07:34,041 --> 00:07:36,040
- കഴിഞ്ഞു.
- ദെെവമേ! നിങ്ങളുടെ നിശ്ചയം കഴിഞ്ഞു.

142
00:07:36,041 --> 00:07:37,749
- അനിയത്തിക്ക് വിവാഹം.
- ഞാൻ വിവാഹിതയാകുന്നു.

143
00:07:37,750 --> 00:07:40,082
എൻ്റെ ദെെവമേ. ഞാനൊന്നു കാണട്ടെ.

144
00:07:40,083 --> 00:07:41,749
- വളരെ നല്ല മോതിരം.
- കൊള്ളാമോ?

145
00:07:41,750 --> 00:07:43,624
- നീ എൻ്റെ അളിയൻ ആകാൻ പോകുന്നു.
- എനിക്കറിയാം.

146
00:07:43,625 --> 00:07:45,332
കൊള്ളാം! ശരി. ഇതെങ്ങനെ ഒപ്പിച്ചു?

147
00:07:45,333 --> 00:07:47,166
നീയെന്താണ് പറഞ്ഞത്?
ഒരു മുട്ട് കുത്തി നിന്നോ?

148
00:07:48,250 --> 00:07:50,165
പെയ്റ്റൺ മാനിംഗ് അവിടെ കാത്തുനിൽക്കുന്നു.

149
00:07:50,166 --> 00:07:51,416
അതെ, അദ്ദേഹം കാത്ത് നിന്നോളും.

150
00:07:52,208 --> 00:07:54,832
ശരി. ഞാനിവളെ റൂത്ത്സ് ക്രിസിലേക്ക്
കൊണ്ടുപോയി.

151
00:07:54,833 --> 00:07:58,415
എന്നിട്ട് ചോദിച്ചു,
"നിനക്കെന്നെ വിവാഹം ചെയ്യണോ?"

152
00:07:58,416 --> 00:08:00,666
പിന്നെയപ്പോൾ ഞാൻ, "വേണം!"

153
00:08:03,625 --> 00:08:06,582
ശരി, ഇത് ഞാനും നെവും
പാൽമെറ്റോ ഐലൻഡിൽ,

154
00:08:06,583 --> 00:08:08,290
ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും സുന്ദരമായ സ്ഥലം.

155
00:08:08,291 --> 00:08:09,457
അവിടം അമ്മക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.

156
00:08:09,458 --> 00:08:12,124
അമ്മക്കത് ഇഷ്ടമല്ല. പിന്നെയിത് ഞങ്ങളാണ്
എസ്പ്രിറ്റ് ടി-ഷർട്ടുകളിൽ.

157
00:08:12,125 --> 00:08:13,540
ഞങ്ങൾ ലയിച്ചുപോയി.

158
00:08:13,541 --> 00:08:15,207
- പിന്നെയത് ഊരിയതേയില്ല.
- ഒരിക്കലും.

159
00:08:15,208 --> 00:08:17,374
എന്തേ ഈ ഫോട്ടോകളിൽ നിങ്ങളും നെവും മാത്രം?

160
00:08:17,375 --> 00:08:21,165
നിങ്ങൾക്ക് രണ്ട് സഹോദരങ്ങൾ കൂടിയില്ലേ,
പിന്നെ മാതാപിതാക്കൾ?

161
00:08:21,166 --> 00:08:23,165
ഉണ്ട്. എനിക്കവരെ ഇഷ്ടമല്ല,
അവർക്ക് എന്നെയും.

162
00:08:23,166 --> 00:08:26,332
ഞാൻ കരുതി അത് വെറുതേ--
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ രസകരമായതാണെന്ന്.

163
00:08:26,333 --> 00:08:28,082
- അല്ല. അങ്ങനെയല്ല.
- അല്ല.

164
00:08:28,083 --> 00:08:29,290
അത് കഷ്ടമായിപ്പോയി.

165
00:08:29,291 --> 00:08:31,290
മൂത്രപ്പുര എവിടെയാണ്?

166
00:08:31,291 --> 00:08:34,166
- അത് ഹാളിൻ്റെ അവസാനഭാഗത്താണ്, ഇടതു വശത്ത്.
- ശരി.

167
00:08:35,333 --> 00:08:38,416
ഞാനൊരു കാര്യം പറയട്ടേ.
നീ വിവാഹം ചെയ്തിട്ട് എന്നെ കൈവിട്ടാൽ--

168
00:08:40,291 --> 00:08:41,124
മോളേ, എന്താ പ്രശ്നം?

169
00:08:41,125 --> 00:08:43,582
അമ്മ ഇതൊക്കെ
ഒരു പേടിസ്വപ്നം പോലെയാക്കി.

170
00:08:43,583 --> 00:08:45,457
ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും നല്ല മനുഷ്യനാണ് ഡിക്സൺ,

171
00:08:45,458 --> 00:08:47,540
പക്ഷേ... അമ്മ സമ്മതിക്കുന്നില്ല.

172
00:08:47,541 --> 00:08:50,332
എൻ്റെ ദെെവമേ. എനിക്ക് ആ സ്ത്രീയെ
വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.

173
00:08:50,333 --> 00:08:53,290
അത് എൻ്റെ രക്തം തിളപ്പിക്കുന്നു.
അവൻ നല്ലൊരു വ്യക്തിയാണ്.

174
00:08:53,291 --> 00:08:56,000
എനിക്കറിയില്ല.
അവൻ്റെ ജോലിയാണ് പ്രശ്നമെന്ന് തോന്നുന്നു.

175
00:08:57,375 --> 00:08:58,208
ആണോ...

176
00:08:59,583 --> 00:09:03,665
എക്സോട്ടിക് ഡാൻസ് എന്നത്
നല്ലൊരു ജോലിയാണ്.

177
00:09:03,666 --> 00:09:06,874
അത് മാത്രമല്ല. അവർ വെറുതേ--
അവർ എങ്ങനാന്ന് നിനക്കറിയല്ലോ, മാർഗോ.

178
00:09:06,875 --> 00:09:09,707
ഗ്വിന്നിയെയും കോൾട്ടനെയും പോലെ ഞാനും
ക്ലബ്ബിൽ പോകണമെന്നാണ് അവർക്ക്.

179
00:09:09,708 --> 00:09:11,374
"നെവ്, ഗ്വിന്നി ചെയ്തതുപോലെ ചെയ്യൂ"

180
00:09:11,375 --> 00:09:13,915
നീ എന്തേ അവരോട് "പോയി തുലയൂ"
എന്ന് പറയുന്നില്ല?

181
00:09:13,916 --> 00:09:16,040
മാർഗോ, എനിക്കാവില്ല.
ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെ അല്ലല്ലോ?

182
00:09:16,041 --> 00:09:17,458
ഞാനാ കുടുംബസമാധാനം ഉണ്ടാക്കുന്നേ.

183
00:09:18,291 --> 00:09:19,125
ശരി.

184
00:09:20,041 --> 00:09:23,290
നോക്ക്... ഞാൻ നിൻ്റെ വിവാഹം
പ്ലാൻ ചെയ്യും.

185
00:09:23,291 --> 00:09:24,874
എനിക്ക് അത് ചെയ്യൂന്ന് പറയാനാകില്ലല്ലോ.

186
00:09:24,875 --> 00:09:26,790
നീ ചോദിക്കുന്നില്ല.
ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു.

187
00:09:26,791 --> 00:09:28,540
നീ എൻ്റെ കുഞ്ഞനുജത്തിയാണ്.

188
00:09:28,541 --> 00:09:30,124
മുത്തശ്ശിയോട് നമ്മൾ എന്താ പറയുന്നേ?

189
00:09:30,125 --> 00:09:32,375
"എപ്പോഴും വിളിപ്പുറത്ത്. എക്കാലവും"

190
00:09:32,958 --> 00:09:34,582
ഒരു വിവാഹം എങ്ങനെ പ്ലാൻ ചെയ്യണമെന്ന്
അറിയോ?

191
00:09:34,583 --> 00:09:38,499
ഓൾട്ടർ വാർസിൻ്റെ 17 സീസണുകൾ ഞാൻ പ്ലാൻ
ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, അതിനാൽ ചെറിയ ധാരണയുണ്ട്.

192
00:09:38,500 --> 00:09:39,999
ആദ്യം, നമുക്കൊരു വേദി വേണം.

193
00:09:40,000 --> 00:09:42,124
ഞാൻ എവിടെയാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്ന്
നിങ്ങൾക്കറിയാം.

194
00:09:42,125 --> 00:09:43,999
- പാൽമെറ്റോ.
- അമ്മക്ക് ഇഷ്ടമായില്ലെങ്കിലോ?

195
00:09:44,000 --> 00:09:46,124
അവരുടെ ഇഷ്ടം ആര് പരിഗണിക്കുന്നു?
ആ സ്ത്രീ!

196
00:09:46,125 --> 00:09:47,457
മുത്തശ്ശിക്ക് അത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടേനെ.

197
00:09:47,458 --> 00:09:49,875
- ശരി
- പിന്നെ അമ്മ വന്നില്ലെങ്കിലോ?

198
00:09:50,500 --> 00:09:53,166
ഞാൻ വെറുതേ പറഞ്ഞന്നേയുള്ളു.
ശ്രമിച്ചുനോക്ക്. ഒരു ചേർച്ചക്കുറവ് പോലെ

199
00:09:53,750 --> 00:09:56,250
നിൻ്റെ വിവാഹത്തിന്
നമ്മുടെ വീട്ടുകാർ വന്നില്ലെങ്കിലോ?

200
00:09:56,750 --> 00:09:58,624
മാർഗോ. നമ്മുടെ വീട്ടുകാർ വരണം.

201
00:09:58,625 --> 00:10:01,083
{\an8}സ്നേഹസ്മരണയ്ക്ക്
സ്കാർലറ്റ് പിങ്ക്വാട്ടർ

202
00:10:01,666 --> 00:10:04,082
- പാൽമെറ്റോ ഹൗസ്, ലെസ്ലിയാണ് ഇവിടെ.
- ശരി. ഹലോ.

203
00:10:04,083 --> 00:10:07,665
ഈ വേനൽക്കാലത്ത് നെവ് ബക്ക്ലിക്കായി വിവാഹം
ബുക്ക് ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

204
00:10:07,666 --> 00:10:09,749
ഇത് അവരുടെ സഹോദരിയാണ്,
മാർഗോ ബക്ക്ലി.

205
00:10:09,750 --> 00:10:11,124
മുത്തശ്ശി അവിടെ താമസിച്ചിരുന്നു.

206
00:10:11,125 --> 00:10:15,415
തീർച്ചയായും! റോസ്മേരി ബക്ക്ലി!
ഞങ്ങളവരെ വളരെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു.

207
00:10:15,416 --> 00:10:16,999
അങ്ങനെ പറഞ്ഞതിൽ നന്ദി.

208
00:10:17,000 --> 00:10:19,540
നിങ്ങൾക്കറിയുന്നതുപോലെ,
ദ്വീപിൻ്റെ വലിപ്പം പരിഗണിച്ച്,

209
00:10:19,541 --> 00:10:21,916
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വാരാന്ത്യത്തിൽ
ഒരു കല്യാണം മാത്രമേ നടത്താനാകൂ.

210
00:10:22,583 --> 00:10:24,332
ജൂൺ 1 ആണെങ്കിലോ?

211
00:10:24,333 --> 00:10:25,249
ജൂൺ 1.

212
00:10:25,250 --> 00:10:26,499
ശനിയാഴ്ച, ജൂൺ 1

213
00:10:26,500 --> 00:10:28,958
അത് ലഭ്യമാണ്!
ഞാനിപ്പോൾ തന്നെ എഴുതാം.

214
00:10:30,500 --> 00:10:33,332
നെവ് ബക്ക്ലിയുടെ വിവാഹം.

215
00:10:33,333 --> 00:10:36,291
നന്നായി. നിങ്ങളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്
വിവരങ്ങൾ തരാമോ.

216
00:10:48,041 --> 00:10:54,000
{\an8}പാൽമെറ്റോ ഇൻ

217
00:10:56,083 --> 00:11:00,375
യു ആർ
കോർഡിയലി ഇൻവൈറ്റഡ്

218
00:11:40,375 --> 00:11:41,415
നീന്തൽ അനുവദനീയമല്ല

219
00:11:41,416 --> 00:11:43,041
അപകടം: ചീങ്കണ്ണികളും ഇഴജന്തുക്കളും

220
00:11:59,625 --> 00:12:01,583
മോളേ. നിനക്ക് ആ സ്ത്രീയെ അറിയാമോ?

221
00:12:03,041 --> 00:12:04,749
ഒലിവറിൻ്റെ കുടുംബം വളരെ വലുതാണ്.

222
00:12:04,750 --> 00:12:06,541
അവർ അവൻ്റെ ബന്ധു ആയിരിക്കും.

223
00:12:18,166 --> 00:12:20,957
- കെെ വേണോ?
- ആഹാ. നന്ദി.

224
00:12:20,958 --> 00:12:22,666
അതെ. ഇവിടെ അല്പം സൂക്ഷിക്കണം.

225
00:12:23,333 --> 00:12:24,915
- അതേ--
- ഞാൻ ചോദിക്കാനാരിക്കയായിരുന്നു--

226
00:12:24,916 --> 00:12:27,208
- ശരി, ഞാൻ ചോദിക്കാനാരിക്കയായിരുന്നു--
- ഒലിവർ!

227
00:12:28,583 --> 00:12:30,749
- നമ്മൾ വിവാഹിതരാകുന്നു എന്നത് അവിശ്വസനീയം.
- ഹേയ്, എടോ!

228
00:12:30,750 --> 00:12:32,415
- ഹേയ്. എങ്ങനെ പോകുന്നു?
- കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.

229
00:12:32,416 --> 00:12:33,749
നിങ്ങളേയും. വരൂ.

230
00:12:33,750 --> 00:12:35,750
- മാർഗോ ബക്ക്ലി. അതെ.
- മനസ്സിലായി.

231
00:12:36,750 --> 00:12:39,290
നന്നായി. നിങ്ങൾക്കു നിക്കർ ഇടാൻ കഴിഞ്ഞത്.
വളരെ നന്നായി.

232
00:12:39,291 --> 00:12:41,291
ഞാനിവടെ മൂന്ന് എണ്ണമാണ് ഇട്ടിരിക്കുന്നത്.

233
00:12:43,333 --> 00:12:47,499
ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ വിവാഹ ആസൂത്രക,
നിന്റെ കല്യാണം നടക്കാൻ പോകുന്നു,പൊട്ടി!

234
00:12:47,500 --> 00:12:50,541
- എന്റെ കല്യാണം നടക്കാൻ പോകുവാടി, പൊട്ടി!
- സർപ്രൈസ്, പൊട്ടി!

235
00:12:51,666 --> 00:12:53,999
എൻ്റെ പൊട്ടിപെണ്ണ് വിവാഹിതയാകുന്നു.

236
00:12:54,000 --> 00:12:55,832
ഈ പൊട്ടി വിവാഹിതയാകുന്നു.

237
00:12:55,833 --> 00:12:58,665
ഞാൻ പറഞ്ഞത് എൻ്റെ പൊട്ടിപെണ്ണ്
വിവാഹിതയാകുന്നു.

238
00:12:58,666 --> 00:13:01,040
എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട മകൾ
വിവാഹിതയാകുന്നു.

239
00:13:01,041 --> 00:13:04,915
- ഈ പൊട്ടിപെണ്ണ് കെട്ടുന്നു!
- ഈ പൊട്ടിപെണ്ണ് കെട്ടുന്നു!

240
00:13:04,916 --> 00:13:05,916
അല്ല!

241
00:13:06,375 --> 00:13:07,249
ഗെെസ്.

242
00:13:07,250 --> 00:13:08,790
- അവളൊരു പൊട്ടിപെണ്ണല്ല.
- ക്ഷമിക്കണം

243
00:13:08,791 --> 00:13:10,083
ഇത് ശരിക്കുള്ളതാണ്.

244
00:13:11,291 --> 00:13:12,915
ഷോട്ടുകൾ.

245
00:13:12,916 --> 00:13:14,249
ദെെവമേ! ഹായ്!

246
00:13:14,250 --> 00:13:16,415
നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ ഞാനെത്ര ആവേശഭരിതയാണെന്ന്
പിടികിട്ടില്ല.

247
00:13:16,416 --> 00:13:17,499
ശരി. എങ്ങനെ പോകുന്നു?

248
00:13:17,500 --> 00:13:19,832
ഒന്നിച്ചായിരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബം
വളരെ ഗൗരവക്കാരാണ്.

249
00:13:19,833 --> 00:13:21,332
അവർ പരസ്പരം വെറുക്കുന്നപോലെയുണ്ട്,

250
00:13:21,333 --> 00:13:24,457
പക്ഷെ വളരെ മോശം കാര്യങ്ങൾ പറയുമ്പോൾ
അവർ ചിരിച്ചോണ്ടിരിക്കുന്നു.

251
00:13:24,458 --> 00:13:27,374
- അതെ, അത് ശരിയാണ്.
- 100% ഞങ്ങളുടെ കുടുംബം അങ്ങനെയാണ്.

252
00:13:27,375 --> 00:13:29,749
അപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് ലഭ്യമല്ലാത്ത
കുറച്ച് വിവരങ്ങൾ ഞാൻ തരാം.

253
00:13:29,750 --> 00:13:32,249
അമ്മ കാണുന്നതെല്ലാം വിമർശിക്കാൻ
തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്.

254
00:13:32,250 --> 00:13:35,415
ഗ്വിന്നി തൻ്റെ പ്രശ്നങ്ങൾ പറയുന്നു,
അത് ശരിക്കും പ്രശ്നങ്ങളല്ല.

255
00:13:35,416 --> 00:13:38,499
കോൾട്ടൻ ഇതിനകം റെബേക്കയെ മൂന്ന് തവണം
'ഭാര്യ' എന്ന് വിളിച്ചു.

256
00:13:38,500 --> 00:13:40,332
നിക്ക്. പാസ്റ്റർ ജെറി എന്താ ഇവിടെ?

257
00:13:40,333 --> 00:13:42,457
ശനിയാഴ്ച പാസ്റ്റർ ലൂഥർ വരുന്നുണ്ട്.

258
00:13:42,458 --> 00:13:45,249
അമ്മ പാസ്റ്റർ ജെറിയെ ക്ഷണിച്ചെന്നാ
തോന്നുന്നത്. അതത്ര വലിയ കാര്യമല്ല.

259
00:13:45,250 --> 00:13:47,999
നമ്മുടെ വിവാഹപൂർവ കൗൺസിലിംഗിങ്ങിൽ
അയാള് നിന്നെ വളയ്ക്കാൻ നോക്കിയതല്ലേ.

260
00:13:48,000 --> 00:13:50,624
അത് കേണൽ സാൻഡേഴ്സാണ്.
ഞാൻ ഗർഭിണിയുമാണ്.

261
00:13:50,625 --> 00:13:51,541
എന്ത്?

262
00:13:52,375 --> 00:13:54,540
എൻ്റെ ദൈവമേ! അഭിനന്ദനങ്ങൾ!

263
00:13:54,541 --> 00:13:56,374
നന്ദി. പക്ഷേ മറ്റാരും അറിയേണ്ട.

264
00:13:56,375 --> 00:13:59,540
വിവാഹത്തിന് മുമ്പ് ഒരു കുഞ്ഞ് പറ്റില്ല,
ഉദ്ദേശിച്ചത് മനസ്സിലായല്ലോ.

265
00:13:59,541 --> 00:14:02,124
മനസ്സിലായി.പക്ഷെ നീയൊരു അടിപൊളി
അമ്മയാകാൻ പോകുന്നു.

266
00:14:02,125 --> 00:14:05,707
എനിക്ക് മിണ്ടാതിരിക്കാൻ വളരെ പാടാണ്
കാരണം ഞാൻ ഏറെ ആവേശത്തിലാണ്.

267
00:14:05,708 --> 00:14:08,666
നമ്മൾ അവരോട് പറയണമെന്ന് തോന്നുന്നു.
അവർക്ക് ഏറെ സന്തോഷമായേക്കും.

268
00:14:11,625 --> 00:14:13,999
- വേണ്ട.
- വേണ്ട, മോനേ.

269
00:14:14,000 --> 00:14:15,457
ഹേയ്!

270
00:14:15,458 --> 00:14:16,415
ഹേയ്, അമ്മേ.

271
00:14:16,416 --> 00:14:18,540
ഓഹോ, നമ്മൾ ഹോളിവുഡിലേക്കാണോ നോക്കുന്നത്.

272
00:14:18,541 --> 00:14:21,540
- ഞാൻ... ബ്ലേസറും ഷോർട്ട്സും ഇട്ടതിനാലാകും.
- അതെ.

273
00:14:21,541 --> 00:14:23,249
ആണ്. നന്ദി.

274
00:14:23,250 --> 00:14:28,374
ഇവിടെ പാൽമെറ്റോ ഐലൻഡിൽ വിവാഹം കഴിക്കുക
എന്നത് രസകരമായ തിരഞ്ഞെടുപ്പാണല്ലോ.

275
00:14:28,375 --> 00:14:30,707
ഇവിടെ ഞങ്ങൾ മുത്തശ്ശിക്കൊപ്പമുള്ള
വേനൽക്കാലം ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു.

276
00:14:30,708 --> 00:14:34,290
നിങ്ങൾ രണ്ടു പെൺകുട്ടികളും എൻ്റെ അമ്മയും,
ഒറ്റ ചങ്ക് ആയിരുന്നു.

277
00:14:34,291 --> 00:14:35,207
അത് ശരിയാണ്.

278
00:14:35,208 --> 00:14:37,165
ഒരുപക്ഷേ അവർ നിനക്ക് മിഠായി
തന്നതുകൊണ്ടാവാം.

279
00:14:37,166 --> 00:14:39,540
ചിലപ്പോ ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയിരുന്ന
പിന്തുണയും നിരുപാധിക സ്നേഹവുമാവാം.

280
00:14:39,541 --> 00:14:41,499
അത് വലിയ കാര്യമൊന്നുമല്ല.
ഗ്വിനി, സുഖമാണോ?

281
00:14:41,500 --> 00:14:44,582
എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ല.
ഈയിടെ ഏറെ കഷ്ടപ്പാടായിരുന്നു.

282
00:14:44,583 --> 00:14:46,624
എനിക്ക് വീട്ടിൽ
കുറേ ബുദ്ധിമുട്ടുകളുണ്ടായിരുന്നു.

283
00:14:46,625 --> 00:14:48,707
കിളികൾക്ക് കുളിക്കാൻ പാത്രം വാങ്ങി,
അവർ ഒന്ന് കൊണ്ടുവന്നു.

284
00:14:48,708 --> 00:14:51,249
അതിന് ചുറ്റും അവർ വളച്ചു കേട്ടിരുന്നു,
ഒരു ശവക്കുഴി പോലെയാ തോന്നിയത്.

285
00:14:51,250 --> 00:14:53,207
- ആരേയോ അടക്കിയ പോലെ.
- കൊള്ളാം.

286
00:14:53,208 --> 00:14:56,124
പിന്നെ ഈ വിവാഹത്തിനായി
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഒഴിവാക്കേണ്ടി വന്നു.

287
00:14:56,125 --> 00:14:58,290
മുന്ന് ദിവസമായി ഞാനൊരുതരം
ശുചീകരണത്തിലാണ്.

288
00:14:58,291 --> 00:15:02,082
ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതയാണ്.
എനിക്ക് മുഷ്ടി ചുരുട്ടാൻ പോലും വയ്യ.

289
00:15:02,083 --> 00:15:04,790
അത് സാരമില്ല. ഞാൻ മെച്ചപ്പെടും.
ഞാൻ പരിശ്രമിക്കാം നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി.

290
00:15:04,791 --> 00:15:06,374
നന്ദി, ഗ്വിന്നി.

291
00:15:06,375 --> 00:15:09,041
ശരി, നീ പാസ്റ്റർ ജെറിയെ ഓർക്കുന്നോ.

292
00:15:09,958 --> 00:15:12,415
പാസ്റ്റർ ജെറിയെ കണ്ടതിൽ
ഭാര്യ വളരെ സന്തോഷത്തിലാണ്.

293
00:15:12,416 --> 00:15:16,124
ശരി, നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും കാണാനായതിൽ
ഞാൻ ഭാഗ്യവാനാണ്.

294
00:15:16,125 --> 00:15:17,624
പിന്നെ നിന്നെയും, മാർഗോ.

295
00:15:17,625 --> 00:15:20,832
നന്ദി. നിങ്ങൾ തൊടാതെ തന്നെ എനിക്ക്
അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു.

296
00:15:20,833 --> 00:15:22,250
ദയവായി എന്നെ തൊടരുത്. നന്ദി.

297
00:15:23,125 --> 00:15:24,541
ആ മരത്തിൽ നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞാണോ?

298
00:15:25,125 --> 00:15:27,457
അതെ, ഡോസൺ സ്കോട്ട്. അവൻ അവിടുണ്ട്.

299
00:15:27,458 --> 00:15:29,165
ഹായ്, മാർഗോ അമ്മായി!

300
00:15:29,166 --> 00:15:31,374
കാലിഫോർണിയയിൽ കുട്ടികൾ മരം കയറില്ലേ?

301
00:15:31,375 --> 00:15:33,541
ചിലപ്പോൾ ചുരുട്ടി വലിക്കുന്ന തിരക്കിലാവും.

302
00:15:36,541 --> 00:15:37,666
നിങ്ങൾ പുകവലിക്കുകയാണോ?

303
00:15:39,541 --> 00:15:40,625
അല്ല.

304
00:15:41,291 --> 00:15:42,207
ശരി.

305
00:15:42,208 --> 00:15:46,125
ഷോട്ടുകൾ.

306
00:15:46,708 --> 00:15:48,458
ശരി. ഞാൻ പോയി ഹോട്ടലിൽ
ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്യാം.

307
00:15:49,041 --> 00:15:50,625
ഞാൻ ഹോട്ടലിൽ ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്യാം.

308
00:16:11,541 --> 00:16:14,166
- പൊയ്ക്കോളൂ.
- പ്ലീസ്, വേണ്ട. നിങ്ങൾ പൊക്കോളൂ.

309
00:16:16,458 --> 00:16:18,790
ഹായ്, ഞാൻ ബ്രൈഡൽ സ്യൂട്ടിലേക്ക്
ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്യാൻ വന്നതാണ്.

310
00:16:18,791 --> 00:16:20,207
എൻ്റെ പേര് മാർഗോ ബക്ക്ലി,

311
00:16:20,208 --> 00:16:22,874
എൻ്റെ സഹോദരി നെവ് ബക്ക്ലി,
അവൾ വാരാന്ത്യത്തിൽ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു.

312
00:16:22,875 --> 00:16:26,332
ഒരു നിമിഷം.
എന്തോ ചെറിയ പിശക് പറ്റിയെന്ന് തോന്നുന്നു.

313
00:16:26,333 --> 00:16:28,999
കാരണം എൻ്റെ മകളുടെ വിവാഹം നടക്കുന്നു.
ജെന്നി കാൾഡ്വെൽ.

314
00:16:29,000 --> 00:16:31,165
ബുക്ക് ചെയ്തതാണ്.
വാരാന്ത്യം ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

315
00:16:31,166 --> 00:16:34,665
ഇവിടെ എഴുതിയിരിക്കുന്നത്
നെവ് ബക്ക്ലിയെന്നാണ്.

316
00:16:34,666 --> 00:16:36,915
ഇല്ല. അങ്ങനെ വരാൻ വഴിയില്ല.
അത് അസാദ്ധ്യമാണ്.

317
00:16:36,916 --> 00:16:38,165
ഞാൻ ബുക്കിൽ നോക്കിയാ പറഞ്ഞത്.

318
00:16:38,166 --> 00:16:39,582
- ശരി, ഒന്നൂടെ നോക്ക്.
- ആയിക്കോട്ടെ.

319
00:16:39,583 --> 00:16:41,749
സ്കാർലറ്റിനോട് പറഞ്ഞിരുന്നു.
അവർ ബുക്ക് ചെയ്തിരുന്നു.

320
00:16:41,750 --> 00:16:45,957
അവരെ വിളിക്കൂ. സ്കാർലെറ്റ്!
പുറത്ത് വരൂ! സ്കാർലറ്റ്, ഇത് ജിം ആണ്.

321
00:16:45,958 --> 00:16:48,499
അവർ കഴിഞ്ഞ വേനൽക്കാലത്ത് മരിച്ചു.

322
00:16:48,500 --> 00:16:50,790
- അത് കഷ്ടമായി. ക്ഷമിക്കണം.
- ദുഃഖത്തിൽ ഖേദിക്കുന്നു.

323
00:16:50,791 --> 00:16:53,540
നന്ദി.
അവർ ഇവിടേക്കായി ഒരുപാട് ചെയ്തിരുന്നു--

324
00:16:53,541 --> 00:16:57,249
പറഞ്ഞുവരുന്നത്, കഴിഞ്ഞ വേനൽക്കാലത്ത്
ഞാൻ അവരോട് സംസാരിച്ചിരുന്നു.

325
00:16:57,250 --> 00:16:59,500
- എന്നാണ്?
- ജൂൺ 15ന്.

326
00:17:00,791 --> 00:17:02,999
അന്നാണ് അവർ മരിച്ചത്.

327
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
ബുക്ക് ഒന്ന് തരൂ.

328
00:17:05,416 --> 00:17:06,375
എന്താ ചെയ്യുന്നത്?

329
00:17:06,958 --> 00:17:08,458
അയാളെ ബുക്ക് എടുക്കാൻ
അനുവദിക്കുകയാണോ?

330
00:17:09,333 --> 00:17:10,541
അയാൾ അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ പാടില്ല

331
00:17:11,291 --> 00:17:12,625
എന്ത്--

332
00:17:20,041 --> 00:17:21,500
ഇവിടെ നോക്കൂ.

333
00:17:22,125 --> 00:17:23,916
"ജെന്നി കാൾഡ്വെൽ വിവാഹം"

334
00:17:24,625 --> 00:17:26,749
മരിച്ചുപോയ നിങ്ങളുടെ അമ്മ
അവസാനമായി എഴുതിയതാണിത്.

335
00:17:26,750 --> 00:17:29,165
എന്ത് കോപ്പാണ് ഈ ഡേവിഡ് കോപ്പർഫീൽഡ്
കാണിച്ചത്?

336
00:17:29,166 --> 00:17:30,208
അയ്യയ്യോ.

337
00:17:31,833 --> 00:17:33,749
നിങ്ങളുടെ വിവാഹങ്ങൾ
രണ്ടും ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

338
00:17:33,750 --> 00:17:35,082
എന്ത്?

339
00:17:35,083 --> 00:17:36,624
നമുക്ക് ഉറപ്പായും ഇത് പരിഹരിക്കാം.

340
00:17:36,625 --> 00:17:39,332
അത് കഴിയില്ല. ഇതൊരു ചെറിയ ദ്വീപാണ്
താമസിക്കാൻ വേറെ ഇടമില്ല.

341
00:17:39,333 --> 00:17:41,207
ഡോക്ക് അല്ലാതെ വിവാഹത്തിന്
മറ്റൊരിടവുമില്ല.

342
00:17:41,208 --> 00:17:44,374
ഫാംഹൗസിൽ മാത്രമേ സ്വീകരണ ചടങ്ങും ഭക്ഷണവും
നടത്താൻ കഴിയൂ.

343
00:17:44,375 --> 00:17:45,457
ഒറ്റ ബ്രൈഡൽ സ്യൂട്ടും.

344
00:17:45,458 --> 00:17:48,165
ഇത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണന്ന് എനിക്കറിയാം.

345
00:17:48,166 --> 00:17:50,249
എനിക്കും ഒത്തിരി പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടുണ്ട്.

346
00:17:50,250 --> 00:17:51,165
എനിക്കത് കേൾക്കേണ്ട.

347
00:17:51,166 --> 00:17:54,457
"ഇരട്ട ബുക്കിംഗ്" സാഹചര്യത്തെ നേരിടാൻ
സമയവും സാഹചര്യവും എനിക്കില്ല.

348
00:17:54,458 --> 00:17:56,249
എന്ത്? ഇരട്ട ബുക്കിംഗോ?

349
00:17:56,250 --> 00:17:57,582
എന്താ അതിനർത്ഥം?

350
00:17:57,583 --> 00:17:58,874
നിങ്ങളുടെ വിവാഹം ബുക്ക് ചെയ്തു

351
00:17:58,875 --> 00:18:01,208
ഇദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മകളുടെ കല്യാണവും
അതേ സമയത്ത് ബുക്ക് ചെയ്തു.

352
00:18:01,791 --> 00:18:03,332
കർത്താവേ!

353
00:18:03,333 --> 00:18:05,707
ഉറപ്പായും ഇവിടെ അങ്ങനെ സംഭവിക്കും.

354
00:18:05,708 --> 00:18:08,041
മുത്തശ്ശിയുടെ പ്രേതം
നമുക്ക് പണി തരുന്നതാണ്.

355
00:18:08,708 --> 00:18:10,415
എനിക്ക് ഈ സാഹചര്യം നേരിടാനാകും.

356
00:18:10,416 --> 00:18:11,790
അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല.

357
00:18:11,791 --> 00:18:14,957
നിങ്ങൾ പോയി ഇവിടുത്തെ പ്രത്യേകതരം
കോക്ക്ടെയിലുകളിൽ ഒന്ന് എടുക്ക്,

358
00:18:14,958 --> 00:18:16,540
ഈ ആശയക്കുഴപ്പങ്ങൾ
ഞാൻ പരിഹരിച്ചോളാം.

359
00:18:16,541 --> 00:18:17,915
- മാർഗോ ഇതിൽ മിടുക്കിയാ.
- ശരി.

360
00:18:17,916 --> 00:18:19,665
- അവൾ ഇത് ശരിയാക്കും, അല്ലേ?
- ബാഗ് പിടിക്കൂ.

361
00:18:19,666 --> 00:18:21,208
അതെ, എനിക്കാവും, ഓക്കേ?

362
00:18:24,458 --> 00:18:26,415
ആരുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്
വിവരങ്ങളാണ് ഫയലിലുള്ളത്?

363
00:18:26,416 --> 00:18:28,165
അതും ഇതും തമ്മിൽ എന്താണ് ബന്ധം?

364
00:18:28,166 --> 00:18:30,832
- നിങ്ങളുടേത് മാത്രമേ ഉള്ളൂ. മാഡം
- അതെ, തീർച്ചയായും.

365
00:18:30,833 --> 00:18:33,374
സ്കാർലറ്റ് പറഞ്ഞത് എൻ്റെ ക്രെഡിറ്റ്
കാർഡ് ആവശ്യമില്ലന്നാണ്.

366
00:18:33,375 --> 00:18:35,124
കാരണം ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കുടുംബ സുഹൃത്താണ്.

367
00:18:35,125 --> 00:18:38,874
പിന്നെ എൻ്റെ മകളുടെ വെഡ്ഡിംഗ് പ്ലാനർ,
ഒരു വെള്ളമടിക്കാരി ഏറ്റെടുത്തു.

368
00:18:38,875 --> 00:18:40,665
ആരുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്
വിവരമാണ് ഫയലിലുള്ളത്?

369
00:18:40,666 --> 00:18:42,582
- ഞാൻ പറഞ്ഞൊന്ന് തീർത്തോട്ടെ.
- നിങ്ങളുടെ.

370
00:18:42,583 --> 00:18:44,707
- അപ്പോൾ നിയമപരമായി ഈ വേദി...
- നിങ്ങളുടെ.

371
00:18:44,708 --> 00:18:45,749
ആരുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡാ?

372
00:18:45,750 --> 00:18:48,290
ആരുടെ കാർഡാണെന്ന് അറിയാല്ലോ.
'ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്' എന്ന് പറയേണ്ട.

373
00:18:48,291 --> 00:18:49,624
ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്.

374
00:18:49,625 --> 00:18:50,957
ഒന്ന് ശാന്തമാകാമോ.

375
00:18:50,958 --> 00:18:52,290
- ഞാൻ ശാന്തയാ.
- ഞാനതിലും ശാന്തനാ.

376
00:18:52,291 --> 00:18:54,540
- കണ്ടിട്ട് ശാന്തനാന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
- ഞാൻ നല്ല ശാന്തനാ.

377
00:18:54,541 --> 00:18:56,832
- ശരിക്കും?
- അതെ. എന്നാൽ ചിലത് ശരിയാക്കാനുണ്ട്.

378
00:18:56,833 --> 00:18:58,749
എൻ്റെ മുത്തിൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ
സുപ്രധാന ദിവസമാണ്,

379
00:18:58,750 --> 00:19:00,000
ആരും അതിന് തടസ്സമാകില്ല.

380
00:19:00,125 --> 00:19:03,124
നിങ്ങളെയല്ല. സ്വന്തം ജോലി ചെയ്യാത്ത
ആ മരിച്ചുപോയ സ്ത്രീയെയുമല്ല.

381
00:19:03,125 --> 00:19:04,124
ആരുമല്ല.

382
00:19:04,125 --> 00:19:06,165
പിന്നെ ശനിയാഴ്ച,
ആ ഡെക്കിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ,

383
00:19:06,166 --> 00:19:09,916
വധു എൻ്റെ പൊന്നുമോൾ അല്ലെങ്കിൽ,
ആ കല്യാണപെണ്ണ് തടാകത്തിൽ പോകും.

384
00:19:10,666 --> 00:19:13,915
അല്ലേ? സ്പ്ലിഷ് സ്പ്ലാഷ്.
അവൾ പോയി കുളിച്ചിട്ട് വരും.

385
00:19:13,916 --> 00:19:15,457
ശരി. നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടോളൂ.

386
00:19:15,458 --> 00:19:18,290
എൻ്റെ സഹോദരി യഥാർത്ഥത്തിൽ ഈ ഭൂമിയിലൂടെ
നടക്കുന്നൊരു മാലാഖയാണ്.

387
00:19:18,291 --> 00:19:21,290
രാവും പകലും
ആ വേദിക്ക് ഞാൻ കാവലിരിക്കും.

388
00:19:21,291 --> 00:19:23,249
അവൾ അവിടെത്തന്നെ
വിവാഹം ചെയ്യുമെന്ന് ഉറപ്പിക്കും.

389
00:19:23,250 --> 00:19:26,540
പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്തേലും അലമ്പുണ്ടാക്കിയാൽ,
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുഖം ഇടിച്ച് പൊളിക്കും.

390
00:19:26,541 --> 00:19:29,374
കാരണം ഇപ്പോൾ 20 വർഷത്തിലേറെയായി
ഞാൻ പൈലേറ്റ്സ് ചെയ്യുന്നു,

391
00:19:29,375 --> 00:19:31,749
പിന്നെ ഞാൻ പാറപോലെ ഉറച്ചവളുമാണ്.

392
00:19:31,750 --> 00:19:33,290
ആണോ? കണ്ടിട്ട് പാറപോലെ
തോന്നുന്നില്ല.

393
00:19:33,291 --> 00:19:35,999
ശ്രമിച്ച് നോക്കൂ. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ
കെെയ്യൊടിച്ച് ആസനത്തിൽ തൊഴിക്കും.

394
00:19:36,000 --> 00:19:38,415
നിങ്ങൾക്ക് നാണക്കേടാകും,
നിങ്ങൾ തടിയനും ഞാൻ ചെറുതും ആണല്ലോ.

395
00:19:38,416 --> 00:19:39,832
തടാകത്തിൽ നിനക്കത് ഇഷ്ടമാകും.

396
00:19:39,833 --> 00:19:43,083
ലോക്ക് നെസ് മോൺസ്റ്റർ പോലെ
നീയൊരു തദ്ദേശീയ ഇതിഹാസമായി മാറും.

397
00:19:48,833 --> 00:19:51,875
നിങ്ങൾ തടാകത്തിൽ വീഴുമ്പോൾ,
പിന്നെ മുടിയിൽ ചായം തേക്കേണ്ടി വരില്ല.

398
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
ഞാൻ മുടിയിൽ ചായം തേക്കാറില്ല.
ശ്രമം കൊള്ളാം.

399
00:19:55,916 --> 00:19:58,082
- ഞാൻ ചെയ്യാറില്ല.
- എനിക്കറിയാം.

400
00:19:58,083 --> 00:20:01,249
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, ഞാൻ നിയമപരമായും,
ഔദ്യോഗികമായും ഇവിടം ബുക്ക് ചെയ്തതാണ്.

401
00:20:01,250 --> 00:20:04,957
അതിനാൽ, നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ മകൾക്കും
അവളുടെ കൂട്ടുകാർക്കും മടങ്ങാം.

402
00:20:04,958 --> 00:20:06,291
തക്കോൽ തരൂ.

403
00:20:06,833 --> 00:20:08,332
പാൽമെറ്റോ ഹൗസിലേക്ക് സ്വാഗതം

404
00:20:08,333 --> 00:20:10,165
നന്ദി. നിങ്ങളെന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു.

405
00:20:10,166 --> 00:20:13,499
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞിരുന്നു കൈകാര്യം ചെയ്യാമെന്ന്!
എന്തേ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് കൊടുത്തില്ലേ?

406
00:20:13,500 --> 00:20:16,749
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞിരുന്നു ബുക്ക് ചെയ്തെന്ന്.
വീണ്ടും പരിശോധിക്കണമെന്ന് അറിഞ്ഞില്ല!

407
00:20:16,750 --> 00:20:18,457
നിങ്ങൾ ഇവിടേക്ക് വിളിച്ചത് പോലുമില്ലേ?

408
00:20:18,458 --> 00:20:21,457
എനിക്ക് ആളുകളെ അഭിമുഖീകരിക്കാൻ
പ്രശ്നമുണ്ട്, അതിനാൽ ഇമെയിലുകൾ അയക്കും.

409
00:20:21,458 --> 00:20:23,707
നിനക്ക് ഫോൺ വിളിക്കുന്നതിലും
ഉത്കണ്ഠയുണ്ടോ?

410
00:20:23,708 --> 00:20:26,165
ഒരു ഫോൺ കോൾ വേണ്ടാത്തതെന്തും
എനിക്ക് ചെയ്യാനാകും.

411
00:20:26,166 --> 00:20:28,999
ഇവിടുത്തെ കാര്യങ്ങൾക്കായി
ഞങ്ങൾ അയച്ച പണമെല്ലാം എവിടെയാണ്?

412
00:20:29,000 --> 00:20:31,624
അതെല്ലാം എൻ്റെ ഫോണിലുണ്ട്!

413
00:20:31,625 --> 00:20:34,290
ക്ഷമിക്കണം. മറ്റെന്താണ്
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?

414
00:20:34,291 --> 00:20:36,415
എനിക്കറിയില്ല.
നീ തന്നെയല്ലേ വെഡ്ഡിംഗ് പ്ലാനർ?

415
00:20:36,416 --> 00:20:37,999
ഡാഡി, അവൾ മാപ്പ് പറഞ്ഞു.

416
00:20:38,000 --> 00:20:42,457
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഞാൻ വെറുതെ--
ആ വധുവിൻ്റെ സഹോദരി, അവളെന്നെ ചൂടാക്കി.

417
00:20:42,458 --> 00:20:44,082
ആ പെണ്ണെന്നെ പ്രകോപിപ്പിച്ചു.

418
00:20:44,083 --> 00:20:45,624
അവരെ "പെണ്ണ്" എന്ന് വിളിക്കരുത്.

419
00:20:45,625 --> 00:20:46,790
എന്തേ? അവർ ഒരു പെണ്ണാണ്.

420
00:20:46,791 --> 00:20:49,374
പുരുഷന്മാർ ദേഷ്യം വരുമ്പോൾ
"പെണ്ണ്" എന്ന പദം ഉപയോഗിക്കുന്നു.

421
00:20:49,375 --> 00:20:50,540
അത് ലൈംഗിക പദപ്രയോഗമാണ്.

422
00:20:50,541 --> 00:20:51,582
നിങ്ങൾ വൃത്തികെട്ടവനാണ്.

423
00:20:51,583 --> 00:20:54,207
എന്ത്? അല്ല. പെണ്ണ് എന്നതൊരു ബഹുമതിയാണ്.

424
00:20:54,208 --> 00:20:56,665
നിങ്ങളിങ്ങനെ "ആ പെണ്ണ്" എന്ന് മോശം
രീതിയിൽ പറയുമ്പോൾ അല്ല.

425
00:20:56,666 --> 00:21:00,415
ശരി, ആ വനിത ശരിക്കൊരു നാറിയാണ്.

426
00:21:00,416 --> 00:21:01,957
- എൻ്റെ ദെെവമേ!
- അങ്ങനെയാണ്!

427
00:21:01,958 --> 00:21:05,665
ഡാഡി, പെണ്ണ് പറച്ചിൽ നിർത്താമോ?
ഇതൊന്ന് അവസാനിപ്പിക്കാമോ?

428
00:21:05,666 --> 00:21:07,540
- നിനക്ക് ഞാനടുത്ത് വേണ്ടേ?
- വേണ്ട, ആവശ്യമില്ല.

429
00:21:07,541 --> 00:21:08,749
നോക്ക്? ഞാൻ പോകുവാണ്!

430
00:21:08,750 --> 00:21:09,957
- ശരി ബൈ.
- കാണാം, ബൈ!

431
00:21:09,958 --> 00:21:11,541
- കാണാം, ബൈ!
- ബൈ!

432
00:21:13,333 --> 00:21:14,749
- എന്താണിത്?
- അത് വിശ്വസിക്കുന്നോ?

433
00:21:14,750 --> 00:21:17,040
ഡാഡി ഔചിത്യമില്ലാതെ പെരുമാറി,
എന്നിട്ട് തിരികെ വന്ന്

434
00:21:17,041 --> 00:21:20,582
മാപ്പുപറഞ്ഞാൽ ഞാൻ വഴക്ക്
അവസാനിപ്പിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?

435
00:21:20,583 --> 00:21:24,124
- ക്ഷമിക്കണം.ഞാൻ നിന്നെ ഏറെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
- എന്നോടും ക്ഷമിക്കൂ.ഞാനും സ്നേഹിക്കുന്നു.

436
00:21:24,125 --> 00:21:26,915
എനിക്ക് ഈ വിവാഹം എല്ലാം തികഞ്ഞതായിരിക്കണം,
ഇപ്പോ ഞാൻ പരിഭ്രമത്തിലാണ്.

437
00:21:26,916 --> 00:21:27,999
ഞാനും പരിഭ്രമത്തിലാണ്.

438
00:21:28,000 --> 00:21:31,040
നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തനാകുന്നത്
എനിക്ക് ഗുണം ചെയ്യില്ല, മനസ്സിലായില്ലേ?

439
00:21:31,041 --> 00:21:33,375
- ഞാൻ നിന്നെ മനസ്സിലാക്കുന്നു.
- ഞാനും മനസ്സിലാക്കുന്നു.

440
00:21:35,708 --> 00:21:37,875
ഇതൊരു വൈകാരികമായ റോളർകോസ്റ്ററാണല്ലോ.

441
00:21:40,166 --> 00:21:42,165
- എനിക്ക് മോശമായി തോന്നുന്നു.
- മോശമായി തോന്നരുത്.

442
00:21:42,166 --> 00:21:43,707
- എനിക്ക് ഒരു കുറ്റബോധം.
- അത് വേണ്ട.

443
00:21:43,708 --> 00:21:45,165
അവരെ പുറത്താക്കിയാൽ
മോശക്കാരാകുമോ?

444
00:21:45,166 --> 00:21:47,665
- നമ്മൾ അവരെ പുറത്താക്കുന്നില്ല.
- ശരി, ഏതാണ്ട് അങ്ങനെ.

445
00:21:47,666 --> 00:21:49,290
അവർക്ക് റിസർവേഷൻ ഇല്ല.

446
00:21:49,291 --> 00:21:50,790
അതായത്, നമ്മൾ അവരെ പുറത്താക്കുന്നു.

447
00:21:50,791 --> 00:21:52,499
ഞാൻ മൂന്ന് തവണ ഇവിടെ വന്നിരുന്നു.

448
00:21:52,500 --> 00:21:54,707
അവരുടെ വെഡ്ഡിംഗ് പ്ലാനർ
ഒരിക്കൽ പോലും വന്നിട്ടില്ല.

449
00:21:54,708 --> 00:21:56,457
- ഒരിക്കൽ പോലും!
- ശരി, അത് സത്യമാണ്.

450
00:21:56,458 --> 00:21:58,374
ഇത് നിങ്ങളുടെ പ്രാധാനപ്പെട്ട
വാരാന്ത്യമാണ്.

451
00:21:58,375 --> 00:21:59,666
അതിൽ ശ്രദ്ധിക്കൂ.

452
00:22:00,375 --> 00:22:01,958
- ഞാൻ ഒരു ഗ്ലാസ് എടുക്കാൻ പോകുന്നു.
- ശരി.

453
00:22:03,166 --> 00:22:04,582
ഞാനൊരു മോശപ്പെട്ടവളാണോ?

454
00:22:04,583 --> 00:22:07,958
അല്ല. നീയൊരു മോശക്കാരിയല്ല.
നാം ചെയ്യുന്നത് മോശമാണെന്നേയുള്ളു.

455
00:22:11,791 --> 00:22:13,874
വേണ്ട, ഇത് എൻ്റെ കണക്കിൽ എഴുതിക്കോ.

456
00:22:13,875 --> 00:22:16,500
- നിങ്ങളത് ചെയ്യേണ്ടതില്ല.
- ഇതൊരു ക്ഷമാപണമായി സ്വീകരിക്കൂ

457
00:22:17,500 --> 00:22:19,375
ലോക്ക് നെസ് മോൺസ്റ്റെർ
എന്ന് നിങ്ങളെ വിളിച്ചതിന്.

458
00:22:20,041 --> 00:22:20,999
ആകട്ടെ, നന്ദി.

459
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
പിന്നെ എന്താണെന്നോ?

460
00:22:23,083 --> 00:22:26,749
നിങ്ങൾ മുടിയിൽ ചായം തേക്കും എന്ന തരത്തിൽ
സംസാരിച്ചതിന് എനിക്കും മാപ്പ് പറയണം.

461
00:22:26,750 --> 00:22:28,291
കാരണം നിങ്ങളത് ചെയ്യുന്നില്ല.

462
00:22:32,083 --> 00:22:33,624
അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്?

463
00:22:33,625 --> 00:22:35,375
ഒരു വെറ്റ് വൈൽഡ് വാട്ടർ പാർക്കുണ്ട്.

464
00:22:36,125 --> 00:22:40,374
പിന്നൊരു സൂപ്പർ 8-ഉം അടുത്തുണ്ട്,
ഇവിടുന്ന് ഏകദേശം 200 മൈൽ ദൂരത്ത്,

465
00:22:40,375 --> 00:22:42,125
അവിടെ ഞങ്ങളിൽ മിക്കവർക്കും സ്ഥലം കിട്ടും.

466
00:22:42,708 --> 00:22:43,875
അതിനാൽ...

467
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
അത് ശരിയാകുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

468
00:22:46,958 --> 00:22:48,832
ഞാൻ എൻ്റെ മകളുടെ വിവാഹ കേക്ക് ഉണ്ടാക്കി.

469
00:22:48,833 --> 00:22:49,832
നിങ്ങളാണോ ഉണ്ടാക്കിയത്?

470
00:22:49,833 --> 00:22:52,582
അതെങ്ങനെ അവിടെ എത്തിക്കുമെന്ന് അറിയില്ല,
എന്നാൽ അത് ചെയ്യണം.

471
00:22:52,583 --> 00:22:54,375
അതും ഈ സാഹസികതയുടെ ഭാഗമാക്കും.

472
00:22:56,041 --> 00:22:57,624
പിന്നെ എന്തേ പാൽമെറ്റോ?

473
00:22:57,625 --> 00:22:59,624
എൻ്റെ മുത്തശ്ശിക്ക് ദ്വീപിൽ
ഒരു വീടുണ്ടായിരുന്നു.

474
00:22:59,625 --> 00:23:02,457
ഞാനും എൻ്റെ സഹോദരിയും എല്ലാ വേനൽക്കാലത്തും
അവരെ കാണാൻ വരുമായിരുന്നു.

475
00:23:02,458 --> 00:23:04,832
അതിനാൽ, ഞങ്ങൾക്കിവിടെ നല്ല ഓർമ്മകളുണ്ട്.
നിങ്ങൾക്കോ?

476
00:23:04,833 --> 00:23:07,583
- ഞാനും ഭാര്യയും ഇവിടാണ് വിവാഹിതരായത്.
- അണോ, അത്--

477
00:23:08,500 --> 00:23:10,207
അവർ ഇതിൽ ഏതാണ്?
ഞാൻ അവരെ തലകാണിക്കുന്നില്ല.

478
00:23:10,208 --> 00:23:12,374
അവർ സുന്ദരിയായിരിക്കും,
പിന്നെനിക്ക് കുറ്റബോധം തോന്നും.

479
00:23:12,375 --> 00:23:14,082
- അവൾ ഇവിടില്ല.
- അവർ എവിടെ?

480
00:23:14,083 --> 00:23:15,333
അവൾ മരിച്ചു പോയി.

481
00:23:17,958 --> 00:23:19,540
ആ പറച്ചിൽ അല്പം വിചിത്ര രീതിയിലായിപ്പോയി.

482
00:23:19,541 --> 00:23:20,791
അവൾ മരിച്ചു പോയി.

483
00:23:21,833 --> 00:23:23,416
അയാളും ഭാര്യയും
ഇവിടാണ് വിവാഹിതരായത്.

484
00:23:24,500 --> 00:23:27,457
അയാൾക്ക് മകളോട് അത്രക്ക് ഇഷ്ടമായതിനാൽ
അവളുടെ വിവാഹ കേക്ക് വരെ ഉണ്ടാക്കി.

485
00:23:27,458 --> 00:23:30,207
- അയ്യോ.
- നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതാണ് ശരിയെന്ന് തോന്നുന്നു.

486
00:23:30,208 --> 00:23:31,999
അവരെ ഇവിടെ നിൽക്കാൻ അനുവദിച്ചാലോ.

487
00:23:32,000 --> 00:23:33,125
ശരി.

488
00:23:34,083 --> 00:23:36,082
- എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
- പറയൂ.

489
00:23:36,083 --> 00:23:38,790
നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുകയും
സമ്മതിക്കുകയും ചെയ്യുന്നെങ്കിൽ,

490
00:23:38,791 --> 00:23:40,165
നമുക്ക് ഇവിടം പങ്കിടാം.

491
00:23:40,166 --> 00:23:42,624
എൻ്റെ ദൈവമേ!
അത് അവിശ്വസനീയം തന്നെ.

492
00:23:42,625 --> 00:23:44,707
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
അത് നടക്കുമോ എന്ന് അറിയില്ല.

493
00:23:44,708 --> 00:23:47,082
എല്ലാവരെയും ഉൾക്കൊള്ളാനുള്ള
വലിപ്പം ഇവിടെയില്ല.

494
00:23:47,083 --> 00:23:49,749
ലെസ്ലി, ഞങ്ങൾ പറയുന്നതെന്തും
ചർച്ചചെയ്തുണ്ടാക്കാവുന്ന ക്രമീകരണമാണ്.

495
00:23:49,750 --> 00:23:52,249
ചർച്ചകൾ നടക്കുന്നു ലെസ്ലി.
നിങ്ങളാണ് ഞങ്ങളുടെ മദ്ധ്യസ്ഥൻ.

496
00:23:52,250 --> 00:23:53,457
എനിക്കിത് വൃക്തമാകുന്നില്ല.

497
00:23:53,458 --> 00:23:54,999
- എഴുതൂ.
- പറഞ്ഞോളൂ.

498
00:23:55,000 --> 00:23:57,582
റിഹേഴ്സൽ. നിങ്ങൾ പുറത്ത് നടത്തൂ
ഞങ്ങൾ ഫാംഹൗസ് എടുക്കുന്നു.

499
00:23:57,583 --> 00:23:59,165
- വിവാഹ ചടങ്ങോ?
- ഡോക്ക് വേണം.

500
00:23:59,166 --> 00:24:01,540
ശരി. ഡോക്ക് വിഭജിക്കാൻ ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്.

501
00:24:01,541 --> 00:24:03,624
ഇത് വളരെ ഇടുങ്ങിയതാണ്.
വിഭജിക്കാൻ കഴിയില്ല.

502
00:24:03,625 --> 00:24:04,707
ഇദ്ദേഹം പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.

503
00:24:04,708 --> 00:24:05,749
സമയം മാറ്റി എടുക്കാം.

504
00:24:05,750 --> 00:24:08,415
- സൂര്യാസ്തമയത്തിൻ്റെ ആദ്യ പകുതി ഞങ്ങൾക്ക്.
- രണ്ടാം പകുതി ഞങ്ങൾക്ക്.

505
00:24:08,416 --> 00:24:10,749
സൂര്യാസ്തമയ സമയം പോലും ഒരു കാര്യമാണോ?

506
00:24:10,750 --> 00:24:11,749
ഇത് നടക്കും.

507
00:24:11,750 --> 00:24:12,707
പിന്നെ വിരുന്നോ?

508
00:24:12,708 --> 00:24:14,165
തിരിച്ച്.
നിങ്ങൾ ഫാംഹൗസ് എടുത്തോളൂ.

509
00:24:14,166 --> 00:24:15,791
- നിങ്ങൾ പുറത്ത് പോകണം.
- അത് മതി.

510
00:24:15,916 --> 00:24:17,707
ശരി, കാൾഡ്വെൽ വിരുന്ന്--

511
00:24:17,708 --> 00:24:19,374
എനിക്ക് ടെൻ്റ് എടുക്കാൻ സമയം കിട്ടും.

512
00:24:19,375 --> 00:24:21,749
ഒരു കാര്യം,
പുൽത്തകിടിയിൽ ടെൻ്റുകൾ പറ്റില്ല.

513
00:24:21,750 --> 00:24:23,790
- ഇവർക്കൊരു ടെൻ്റ് വേണം.
- എനിക്ക് ഒരു ടെൻ്റ് വേണം.

514
00:24:23,791 --> 00:24:25,249
അത് നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല--

515
00:24:25,250 --> 00:24:26,874
അവർക്കായി ഒരു ടെൻ്റ് ഒപ്പിക്കൂ!

516
00:24:26,875 --> 00:24:29,040
- ഞങ്ങൾ ടെൻ്റ് എടുക്കാം.
- അതൊരു തീപിടിക്കുന്നതാണ്.

517
00:24:29,041 --> 00:24:30,749
- കരാർ തയ്യാറാണോ?
- ആണെന്നു തോന്നുന്നു.

518
00:24:30,750 --> 00:24:31,832
- അടിപൊളി.
- അടിപൊളി.

519
00:24:31,833 --> 00:24:34,415
ജെന്നി! വിവാഹം ഇവിടെ തന്നെ നടക്കുമെന്ന്
തോന്നുന്നു,

520
00:24:34,416 --> 00:24:35,665
- ആണോ?
- അതെ!

521
00:24:35,666 --> 00:24:36,833
ഓ, എൻ്റെ ദെെവമേ!

522
00:24:40,083 --> 00:24:42,333
- ഞാൻ ജിം കാൾഡ്വെൽ. ഹായ്, സുഖമാണോ?
- ഹായ്, ഞാൻ മാർഗോ.

523
00:24:43,000 --> 00:24:46,124
നിങ്ങളല്ല, ഞങ്ങളെല്ലാം ചെറിയവരായിരുന്നു!
പിന്നെ അവൻ പറഞ്ഞു,"പ്രകൃതിയുടെ വിളി."

524
00:24:46,125 --> 00:24:47,833
അതിന് പോകേണ്ടപ്പോൾ, പോകണം.

525
00:24:49,916 --> 00:24:51,624
- നെവ്, ഇഷ്ടമായല്ലേ.
- എനിക്ക് ഇഷ്ടമായി.

526
00:24:51,625 --> 00:24:53,540
- നിങ്ങൾക്ക് സ്കൂൾ ഇഷ്ടമായിരുന്നു.
- അതെ.

527
00:24:53,541 --> 00:24:55,290
എനിക്ക് കുറ്റബോധം തോന്നുന്നു!

528
00:24:55,291 --> 00:24:56,958
ശരി, എങ്ങനെയുണ്ട്, മാർഗോ?

529
00:24:57,791 --> 00:24:58,749
അമ്മേ.

530
00:24:58,750 --> 00:25:00,708
ഗുഡ് നൈറ്റ് മുത്തശ്ശി.
ഗുഡ്നൈറ്റ് അമ്മായി.

531
00:25:01,333 --> 00:25:02,666
ഗുഡ് നൈറ്റ് കുട്ടാ.

532
00:25:05,541 --> 00:25:06,999
നിനക്ക് അവൻ്റെ പേര് അറിയില്ല.

533
00:25:07,000 --> 00:25:08,499
- അതെ, എനിക്കറിയാം.
- എന്താണത്?

534
00:25:08,500 --> 00:25:09,749
- തിയോഡോർ.
- ടക്കർ ലീ എന്നാണ്.

535
00:25:09,750 --> 00:25:11,582
ടക്കർ ലീ. എനിക്കറിയാമായിരുന്നു

536
00:25:11,583 --> 00:25:13,499
അവർ കുടുംബക്കാരാണ്, മാർഗോ.

537
00:25:13,500 --> 00:25:15,290
എന്നെ ക്രിസ്മസ് കാർഡിൽ പോലും
ചേർത്തിട്ടില്ല.

538
00:25:15,291 --> 00:25:17,749
അതിലെനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
നിങ്ങൾ കപടവേഷം കെട്ടുന്നു.

539
00:25:17,750 --> 00:25:21,249
അത് താങ്ക്സ് ഗിവിങ്ങിൽ
നീ പങ്കെടുക്കാത്തതിനാൽ ആണ്,

540
00:25:21,250 --> 00:25:24,665
- അന്നാണ് നമ്മൾ ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നത്.
- എനിക്ക് പറ്റില്ല, എനിക്ക് ജോലിയുണ്ട്.

541
00:25:24,666 --> 00:25:27,040
അത് കുഴപ്പമില്ല. അപ്പോൾ അത് ചെയ്യരുത്,
കേട്ടോ?

542
00:25:27,041 --> 00:25:28,665
നെവിനെ ശ്രദ്ധിക്കൂ.

543
00:25:28,666 --> 00:25:31,499
ഈ ഡിക്സണെക്കുറിച്ച് നിനക്ക്
എന്താണ് തോന്നുന്നത്?

544
00:25:31,500 --> 00:25:33,290
അവൻ ഒരു നല്ല വൃക്തിയാണെന്നാണ്
തോന്നുന്നത്.

545
00:25:33,291 --> 00:25:36,832
പിന്നെ അവൻ ഒരു നല്ല ഭർത്താവും
നല്ലൊരു അച്ഛനും ആകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.

546
00:25:36,833 --> 00:25:38,999
അവർക്ക് കുട്ടികൾ വേണമെന്ന്
തീരുമാനിക്കുമ്പോൾ.

547
00:25:39,000 --> 00:25:40,707
ശരി, എനിക്ക് ആശങ്കകളുണ്ട്.

548
00:25:40,708 --> 00:25:44,165
അമ്മേ, നെവ് വളരെ സന്തോഷത്തിലാണ്.
അതാവും നിങ്ങളെ ആശങ്കപ്പെടുത്തുന്നത്.

549
00:25:44,166 --> 00:25:47,499
നീ നിനക്കായി മാത്രം ജീവിക്കുന്നു.
നിനക്കറിയാമല്ലോ, നിനക്ക് കുട്ടികളില്ല.

550
00:25:47,500 --> 00:25:49,624
പിന്നെ നിനക്ക് മനസ്സിലായെന്ന്
എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.

551
00:25:49,625 --> 00:25:53,749
സ്ഥിരശമ്പളമുള്ള ഒരു പങ്കാളി
എത്ര പ്രധാനപ്പെട്ടതാണെന്ന്.

552
00:25:53,750 --> 00:25:56,707
നിങ്ങൾ വളരെ കുറച്ച് വാക്കുകളിലൂടെ
ഇത്രത്തോളം അപമാനങ്ങൾ അടിച്ചേൽപ്പിച്ചു.

553
00:25:56,708 --> 00:25:58,957
അത് ഒരുമാതിരി, അപമാനിക്കാനുള്ള
കവിത പോലെ ആയിരുന്നു

554
00:25:58,958 --> 00:26:01,957
അമ്മേ, എല്ലാവരും അറ്റ്ലാൻ്റയുടെ സമീപത്ത്
ജീവിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.

555
00:26:01,958 --> 00:26:03,499
പിന്നെ എന്നും ക്ലബ്ബിൽ പോകാനും.

556
00:26:03,500 --> 00:26:04,833
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ അത് പറ്റില്ല.

557
00:26:06,125 --> 00:26:07,375
നീ ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം ചേരുന്നോ?

558
00:26:11,083 --> 00:26:13,208
വേണമെന്നില്ല. എല്ലാവർക്കും ശുഭരാത്രി.

559
00:26:18,625 --> 00:26:21,166
അപ്പോൾ, നമ്മുടെ മകൾ ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ
വിവാഹിതയാകുന്നു.

560
00:26:23,708 --> 00:26:25,125
നീയും ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ.

561
00:26:27,333 --> 00:26:28,791
നിനക്ക് അഭിമാനം തോന്നിയേനെ.

562
00:26:31,208 --> 00:26:32,708
നീ അഭിമാനിക്കുമെന്ന്
പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

563
00:26:39,625 --> 00:26:41,541
ചിയേഴ്സ്.

564
00:26:58,458 --> 00:26:59,665
ഹേയ്.

565
00:26:59,666 --> 00:27:04,999
എനിക്ക്... എനിക്ക് മനസ്സിലായിയിരുന്നില്ല
ബാത്ത്റൂം പങ്കിടേണ്ട സാഹചര്യമാണെന്നത്.

566
00:27:05,000 --> 00:27:06,665
അതെ, രണ്ട് ബുക്കിംഗ് നടന്നതിനാൽ.

567
00:27:06,666 --> 00:27:08,624
- ശരി.
- ഇവളുടെ മുടി കഴിയാറായി.

568
00:27:08,625 --> 00:27:10,332
നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ചെയ്തു തരാം.

569
00:27:10,333 --> 00:27:13,832
ചെറിയ ചുരുളുകളോ അതോ മറ്റേതെങ്കിലും
നല്ല സ്റ്റെലുകളോ.

570
00:27:13,833 --> 00:27:15,707
- വേണ്ട, എനിക്ക് വേണ്ട.
- ശരി.

571
00:27:15,708 --> 00:27:17,915
ശരി, മനസ്സ് മാറിയാൽ,
മുൻകൂട്ടി പറയാതെയും ചെയ്യാനാകും.

572
00:27:17,916 --> 00:27:20,083
എന്നാൽ ഒഴിവുകൾ പെട്ടെന്ന്
തീർന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.

573
00:27:20,958 --> 00:27:22,415
ശരി.

574
00:27:22,416 --> 00:27:24,374
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ നെറ്റിയിലെ
മുടി ഇഷ്ടമായി.

575
00:27:24,375 --> 00:27:26,249
- നന്ദി.
- ഗംഭീരം.

576
00:27:26,250 --> 00:27:27,665
നന്ദി.

577
00:27:27,666 --> 00:27:30,832
എൻ്റെ പഴയ സഹപ്രവർത്തകൻ
ഡേവിനെ ഓർമ്മയുണ്ടോ?

578
00:27:30,833 --> 00:27:33,499
- അപ്പോ, ഡേവിന് 100 പൗണ്ട് നഷ്ടമായി.
- അയ്യോ!

579
00:27:33,500 --> 00:27:35,790
- എന്ത് കോപ്പാണ്?
- ഞാൻ ചോദിച്ചു, "ഒസെംപിക് ആണോ?" എന്ന്.

580
00:27:35,791 --> 00:27:38,415
അപ്പോൾ ഡേവി, വീണ്ടും ഞാൻ
നന്ദി രേഖപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

581
00:27:38,416 --> 00:27:42,124
നിങ്ങളുടെ ജോലി അല്ലാഞ്ഞിട്ടും എൻ്റെ
സഹോദരിയുടെ കല്യാണം പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നതിന്.

582
00:27:42,125 --> 00:27:44,499
ബോസ് എന്തെങ്കിലുംചെയ്യാൻ പറയുമ്പോൾ,
അത് ചെയ്യില്ലേ.

583
00:27:44,500 --> 00:27:45,874
- അതെ.
- അത് വ്യക്തിപരമാണെങ്കിലും...

584
00:27:45,875 --> 00:27:47,583
- ശരിയാണ്.
- ... ജോലിയുടെ ഭാഗമല്ലെങ്കിലും.

585
00:27:48,666 --> 00:27:50,583
എന്താണ്?

586
00:27:54,000 --> 00:27:56,207
നീ എന്താണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
നീ പുറത്ത് പോണം, മോളേ.

587
00:27:56,208 --> 00:27:57,540
കോൾട്ടൺ എന്നെ വട്ടാക്കുന്നു.

588
00:27:57,541 --> 00:27:59,624
അവൻ എന്നെ പ്രകോപിപ്പിക്കുന്നു,
ഒപ്പം കളിയാക്കുന്നു.

589
00:27:59,625 --> 00:28:02,415
ജോലിയിൽ ഡിക്സൺ സാധനം കാണിക്കുമോയെന്ന്
അവൻ ചോദിക്കുന്നു.

590
00:28:02,416 --> 00:28:04,415
അത് ആരാ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്?
അതൊരു ജോലി മാത്രമാണ്.

591
00:28:04,416 --> 00:28:06,665
- അവൻ അങ്ങനെയല്ല.
- തീർച്ചയായും, അവൻ അത് ചെയ്യില്ല.

592
00:28:06,666 --> 00:28:07,957
പിന്നെ, ഗ്വിന്നിയും കൂടി.

593
00:28:07,958 --> 00:28:10,290
അമ്മ അകത്തേക്ക് വന്നപ്പോൾ,
അവർ രണ്ടാളും എന്നെ കളിയാക്കി.

594
00:28:10,291 --> 00:28:11,874
അവൻ ചിപ്പെൻഡേൽ ആണ്.
അത് വിട്ടേക്കു.

595
00:28:11,875 --> 00:28:14,749
അവൻ്റെ ജോലിയുടെ മാത്രമല്ല. നമ്മുടെ
കുടുംബത്തിൽ "അവൻ വിലയില്ലാത്തവനാണ്."

596
00:28:14,750 --> 00:28:17,082
അവൻ വെറുമൊരു നർത്തകൻ മാത്രമല്ല
എന്നതാണ് വസ്തുത.

597
00:28:17,083 --> 00:28:20,040
അവൻ പട്ടാളത്തിലെ ഫീൽഡ് മെഡിക് ആയിരുന്നു.

598
00:28:20,041 --> 00:28:21,290
അതേപ്പറ്റി ആരും ചോദിച്ചില്ല.

599
00:28:21,291 --> 00:28:24,582
ഏറ്റവും കഷ്ടം റാസ്കൽ ഫ്ലാറ്റ്സ് ആവണം
ഞങ്ങളുടെ ആദ്യ ഡാൻസ് എന്നാണ് അവൻ്റെ ആഗ്രഹം.

600
00:28:24,583 --> 00:28:26,750
- ഞാൻ പറ്റില്ലന്ന് പറഞ്ഞു.
- അങ്ങനെയോ. റാസ്കൽ ഫ്ലാറ്റ്സ്?

601
00:28:27,833 --> 00:28:31,082
നമ്മുടെ കുടുംബത്തിൽ ആർക്കും മര്യദക്ക്
സത്യസന്ധമായി സംസാരിക്കാൻ സാധിക്കില്ല,

602
00:28:31,083 --> 00:28:34,624
കാരണം അവർ സ്വന്തം ജീവിതം വെറുക്കുന്നു.
അതിനാൽ അവർ നിന്നെ ചെളി എറിയുന്നു.

603
00:28:34,625 --> 00:28:37,750
നീ ഒരു പുതിയ കുടുംബം തുടങ്ങുകയാണ്!
അതിനാൽ നിനക്ക് ഈ നശിച്ചത് ഉപേക്ഷിക്കാം.

604
00:28:38,500 --> 00:28:40,624
- അവരെ വിട്ടുപോകാൻ ആഗ്രഹമില്ല.
- അതെ, നീയത് ചെയ്യും.

605
00:28:40,625 --> 00:28:41,916
നീയത് ചെയ്തേ മതിയാകൂ.

606
00:28:43,458 --> 00:28:48,833
റിഹേഴ്സൽ
അത്താഴം

607
00:29:08,541 --> 00:29:10,333
സംഗീതമായിരുന്നു എൻ്റെ ആദ്യ പ്രണയം,

608
00:29:10,916 --> 00:29:13,125
എൻ്റെ ജീവിത പ്രണയിനി
ജെന്നിയെ കണ്ടുമുട്ടിയ വരെ,

609
00:29:14,041 --> 00:29:16,124
എനിക്ക് പ്രസംഗിക്കണം,
എന്നാൽ സ്വയം പ്രകടിപ്പിക്കാൻ

610
00:29:16,125 --> 00:29:20,457
കുറേക്കൂടി നല്ല മാർഗ്ഗം
ഡിജെയിങ് എന്ന കല ആയിരിക്കും.

611
00:29:20,458 --> 00:29:22,833
- എന്താ? മോനേ!
- ശരി. തുടങ്ങാം.

612
00:29:24,333 --> 00:29:25,249
വരൂ, പോകാം.

613
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
അമ്പമ്പോ.

614
00:29:27,416 --> 00:29:30,000
എൻ്റെ ദൈവമേ! ഇവൻ ഇത്ര കഴിവുള്ളവനാണോ!

615
00:29:32,833 --> 00:29:34,083
എൻ്റെ ദൈവമേ.

616
00:29:36,416 --> 00:29:37,958
ഒരു ബട്ടൺ അമർത്തുക മാത്രമാണ് ചെയ്തത്.

617
00:29:38,875 --> 00:29:39,958
പക്ഷേ അവൻ മിടുക്കനാണ്.

618
00:29:44,291 --> 00:29:46,749
അപ്പുറത്തെ കല്യാണത്തിൽ അവർ നന്നായി
ആസ്വദിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.

619
00:29:46,750 --> 00:29:48,916
എല്ലാരും കൈകൾ അടിക്കൂ

620
00:29:50,625 --> 00:29:52,083
എല്ലാരും അല്പം ശബ്ദമുണ്ടാക്കൂ!

621
00:29:54,666 --> 00:29:57,165
അപ്പോൾ, എൽഎയിൽ കാര്യങ്ങൾ
എങ്ങനെ പോകുന്നു?

622
00:29:57,166 --> 00:30:00,332
എൽഎ? നന്നായിരിക്കുന്നു.
അതിനോടുള്ള സ്നേഹം തുടരുന്നു.

623
00:30:00,333 --> 00:30:02,791
തീപിടുത്തത്തിൻ്റെ പ്രശ്നങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും?

624
00:30:03,458 --> 00:30:04,540
ഇല്ല.

625
00:30:04,541 --> 00:30:06,875
വെള്ളപ്പൊക്കത്തിൻ്റെ പ്രശ്നങ്ങളോ?

626
00:30:07,791 --> 00:30:09,165
- ഇല്ല.
- ഇല്ലേ?

627
00:30:09,166 --> 00:30:11,165
നികുതിയുടെ ബുദ്ധിമുട്ടുകൾ എന്തെങ്കിലും?

628
00:30:11,166 --> 00:30:12,207
എന്താ?

629
00:30:12,208 --> 00:30:14,540
ഭവനരഹിതരുടെ പ്രശ്നങ്ങളോ?

630
00:30:14,541 --> 00:30:18,166
എനിക്കറിയില്ല അമ്മേ. അറ്റ്ലാൻ്റയിൽ
എങ്ങനെയാണ്? വംശീയതയുടെ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടോ?

631
00:30:19,333 --> 00:30:22,290
രാജ്യത്തിൻ്റെ പാപങ്ങൾ തെക്കൻ അമേരിക്കക്ക്
മേലാണ് കെട്ടിവയ്ക്കപ്പെടുന്നത്.

632
00:30:22,291 --> 00:30:25,290
എനിക്കറിയാം, അൽപ്പം തമാശയാക്കണമെന്നേ
ഞാൻ വിചാരിച്ചുള്ളു, നിങ്ങൾക്കറിയോ?

633
00:30:25,291 --> 00:30:27,791
വീട്ടുകാരുടെ നേരമ്പോക്ക്?
വെറുതെ തമാശക്ക് പറഞ്ഞതാണ്.

634
00:30:29,708 --> 00:30:31,082
അപ്പോൾ, ജോലി എങ്ങനെ പോകുന്നു?

635
00:30:31,083 --> 00:30:36,207
എൻ്റെ ജോലി അത്-- നന്നായി പോകുന്നു.
ശരിക്കും ഞാൻ ഈ ഷോ നടത്തിയത് ഞാൻ--

636
00:30:36,208 --> 00:30:39,375
നീ ചെയ്യുന്നതോ പറയുന്നതോ ഒന്നും
ഒരിക്കലും എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

637
00:30:42,125 --> 00:30:44,000
ഞാൻ ഇംഗ്ലീഷാണ് സാസാരിക്കുന്നത്,
അതിനാൽ...

638
00:30:44,833 --> 00:30:47,540
കോൾട്ടൻ്റെ ബിസിനസ്സ് വളരുന്നു.

639
00:30:47,541 --> 00:30:49,749
അത് കൊള്ളാമല്ലോ.
അപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ്...

640
00:30:49,750 --> 00:30:52,415
ഞങ്ങൾ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നത് ബിസിനസ്സുകൾ
വിപണിയിലെ ബിസിനസുകളാണ്.

641
00:30:52,416 --> 00:30:54,790
അതിനാൽ, ഒരു ബിസിനസ്സ് ഉള്ള ഏതൊരാളും
അത് ബിസിനസ് മേഖലയിലെ

642
00:30:54,791 --> 00:30:58,582
അടുത്ത തലത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ
ആഗ്രഹിക്കുന്നോ?

643
00:30:58,583 --> 00:31:00,250
അതാണ് ഞങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ്.

644
00:31:01,875 --> 00:31:02,999
കൊള്ളാമല്ലോ.

645
00:31:03,000 --> 00:31:08,249
പിന്നെ ഗ്വിന്നിയുടെ വീടിനെപ്പറ്റി ഗാർഡൻ
ആൻഡ് ഗണ്ണിൽ ഫീച്ചർ വരുന്നത് കേട്ടിരുന്നോ?

646
00:31:08,250 --> 00:31:11,499
അപ്പോൾ അവർ വന്ന് ചിത്രങ്ങൾ
എടുക്കുമോ?

647
00:31:11,500 --> 00:31:14,290
അതെ. അവർ എൻ്റെ ഫോട്ടോയും എടുക്കും.

648
00:31:14,291 --> 00:31:15,874
- എൻ്റെ പൂന്തോട്ടം.
- ശരി.

649
00:31:15,875 --> 00:31:17,375
പിന്നെ ഞങ്ങളുടെ ഗണ്ണുകളും.

650
00:31:18,875 --> 00:31:19,750
അഭിമാനകരം.

651
00:31:27,958 --> 00:31:31,915
ഞാൻ ചടങ്ങ് മൊത്തം നോക്കി കാര്യങ്ങൾ എങ്ങനെ
പോകുന്നു എന്ന് പരിശോധിച്ചിട്ട് വരാം.

652
00:31:31,916 --> 00:31:33,291
എന്നിട്ട് ഉടനേ ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും.

653
00:31:37,166 --> 00:31:39,374
അമ്മ എന്നെ കലിപ്പാക്കാനുള്ള
എല്ലാ വഴികളും നോക്കുന്നുണ്ട്.

654
00:31:39,375 --> 00:31:43,249
ഡിക്സണും കൂട്ടരും കൊറിയോഗ്രാഫ് ചെയ്ത
ഡാൻസ് ചെയ്യുമോയെന്ന ഭയം എനിക്കുണ്ട്.

655
00:31:43,250 --> 00:31:46,125
അവരാ കറങ്ങൽ നൃത്തമാ ചെയ്യുന്നേ,
ചെയ്യാതിരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.

656
00:31:50,250 --> 00:31:51,874
എന്താണിത്? വേണ്ട.

657
00:31:51,875 --> 00:31:54,582
ഞാൻ മദ്യപിച്ചില്ലേൽ ഗർഭിണിയാണോന്ന്
അമ്മ കരുതിയാലോ.

658
00:31:54,583 --> 00:31:55,624
എനിക്കൊരൽപ്പം വേണം.

659
00:31:55,625 --> 00:31:57,500
അതിങ്ങ് തന്നേ. അതെനിക്ക് തരൂ.

660
00:32:00,083 --> 00:32:02,541
നിർത്ത്. നിങ്ങൾ.

661
00:32:05,708 --> 00:32:07,165
അവൾക്ക് മദ്യം നൽകുന്നത് നിർത്തൂ.

662
00:32:07,166 --> 00:32:08,790
എപ്പോഴും നിറക്കണമെന്ന്
പറഞ്ഞിരുന്നു.

663
00:32:08,791 --> 00:32:10,208
ഇവൾ ഗർഭിണിയാണ്!

664
00:32:11,208 --> 00:32:13,665
- വേണ്ട.
- ശരി. വേണ്ട. ഞാൻ എടുത്തോളാം.

665
00:32:13,666 --> 00:32:14,624
അതെനിക്ക് തരൂ.

666
00:32:14,625 --> 00:32:15,999
- എനിക്ക്. ദയവായി?
- ഹേയ്!

667
00:32:16,000 --> 00:32:17,333
ഞാൻ കഴിക്കാം.

668
00:32:18,958 --> 00:32:23,791
ഹായ്, എങ്ങനെയുണ്ട്?
ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ? നന്നായി.

669
00:32:26,125 --> 00:32:31,041
ശരി. സാരമില്ല. എല്ലാവരും അകത്തേക്ക് പോകൂ!
പറ്റുന്നിടത്തോളം ഗെയിമുകളും എടുക്കൂ.

670
00:32:43,416 --> 00:32:44,999
നീങ്ങടോ, നമുക്ക് പോകാം!

671
00:32:45,000 --> 00:32:47,041
എല്ലാവരും അകത്ത് കയറൂ! എല്ലാവരും!

672
00:32:48,333 --> 00:32:50,499
വേഗം, കൂട്ടരേ! പോകാം.
നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോകാം.

673
00:32:50,500 --> 00:32:53,040
വരൂ. ആരെങ്കിലും ഈ ബലൂണുകൾ പിടിക്കൂ.

674
00:32:53,041 --> 00:32:55,874
- പറ്റില്ല. നിൽക്കൂ!
- നന്ദി. ബാറിലൂടെ. കൊള്ളാം.

675
00:32:55,875 --> 00:32:57,582
പുൽത്തകിടിയിലെ ഗെയിമുകൾ ഇവിടെ പറ്റില്ല.

676
00:32:57,583 --> 00:32:59,290
- ശരിക്കും നല്ല മഴയാണ്.
- അതെൻ്റെ വിഷയമല്ല.

677
00:32:59,291 --> 00:33:01,416
- മനസ്സിലാക്കുന്നതിന്, എല്ലാവർക്കും നന്ദി.
- എൻ്റെ...

678
00:33:02,458 --> 00:33:03,915
അയാൾക്കെന്തോ പ്രത്യേകതയുണ്ട്,

679
00:33:03,916 --> 00:33:06,749
ഞാൻ വിവാഹിത ആല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ,
റെഡ്വുഡിൽ കേറുന്നപോലെ കേറിയേനെ.

680
00:33:06,750 --> 00:33:08,541
- എന്ത്?
- അതെ.

681
00:33:14,250 --> 00:33:16,875
അപ്പോൾ ശരി. ഇനി നമുക്ക് പൊളിക്കാം.

682
00:33:17,875 --> 00:33:18,916
എൻ്റെ ദെെവമേ.

683
00:33:23,125 --> 00:33:24,500
എന്ത് കോപ്പാണിത്.

684
00:33:27,458 --> 00:33:28,625
ശരി.

685
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
ഓ, ദൈവമേ.

686
00:33:44,500 --> 00:33:46,250
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊപ്പം
ഡാൻസ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു.

687
00:33:47,166 --> 00:33:48,000
നന്ദി.

688
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
ഹേയ്, സുന്ദരിക്കുട്ടീ.

689
00:34:09,416 --> 00:34:12,249
- ഹേയ്! ഏയ് സുന്ദരീ. ഹായ്.
- ഹേയ്. പറയാതെ വന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം.

690
00:34:12,250 --> 00:34:13,749
എൻ്റെ ദൈവമേ. അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല.

691
00:34:13,750 --> 00:34:16,833
എല്ലാവരോടുമായ്, എക്സ്ക്യൂസ് മീ,
ഹലോ. എൻ്റെ പേര് ജിം എന്നാണ്. ഹായ്.

692
00:34:19,000 --> 00:34:21,582
ഞാൻ ഇവിടെയുള്ള വധുക്കളിൽ ഒരാളുടെ പിതാവാണ്.

693
00:34:21,583 --> 00:34:23,916
- ജെന്നി അവിടുണ്ട്, അതെൻ്റെ മകളാണ്.
- ഹേയ്!

694
00:34:24,416 --> 00:34:29,499
പിന്നെ ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞു തുടങ്ങാൻ
ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,

695
00:34:29,500 --> 00:34:33,749
തീർച്ചയായും ഇവിടെ ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ
നിങ്ങൾ എത്തിയത് ഇതിനായ് അല്ലെന്ന് അറിയാം.

696
00:34:33,750 --> 00:34:37,665
പിന്നെ ഏറെപ്പേരും ഞങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിന്
വന്നവരല്ല,

697
00:34:37,666 --> 00:34:40,290
പക്ഷേ നമുക്കിടയിൽ
പൊതുവായി ചിലതുണ്ട്.

698
00:34:40,291 --> 00:34:42,415
പിന്നെ നാമെല്ലാവരും പ്രണയം
ആഘോഷിക്കാൻ വന്നവരാണ്.

699
00:34:42,416 --> 00:34:45,125
അതിനാൽ, നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ആഘോഷിച്ചൂടേ?
ശരിയല്ലേ?

700
00:34:46,916 --> 00:34:49,624
ഞാൻ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നത് എന്ന്
ബെയ്ലിക്കും നോക്സിനും അറിയാം, അല്ലേ?

701
00:34:49,625 --> 00:34:55,540
ഇവാ ഗ്രേസിനെയും സ്കോട്ടി ജോയേയും പോലെ,
ഷെൽബി ലിന്നും ടക്കർ ലീയും!

702
00:34:55,541 --> 00:34:56,665
- അതെ, ചങ്ങാതി!
- അതെ!

703
00:34:56,666 --> 00:34:58,207
ഇയാൾക്കെങ്ങനെ അവരുടെ പേരുകൾ അറിയാം?

704
00:34:58,208 --> 00:34:59,249
നിനക്കെങ്ങനെ അറിയില്ലേ?

705
00:34:59,250 --> 00:35:00,915
അതാണ് ച-ങ്ങാതി.

706
00:35:00,916 --> 00:35:02,082
നിങ്ങളെൻ്റെ ചങ്ങാതിയാണ്.

707
00:35:02,083 --> 00:35:04,290
നമ്മൾ രണ്ട് നായകൾ
പരസ്പരം സുഖിപ്പിക്കുന്നു.

708
00:35:04,291 --> 00:35:05,250
- ശരിയല്ലേ?
- അതെ, ആണ്.

709
00:35:08,041 --> 00:35:09,958
നീയെന്നെ ഒരിക്കലും കുരപ്പിക്കില്ല, കുട്ടാ.

710
00:35:13,375 --> 00:35:14,207
തമാശ.

711
00:35:14,208 --> 00:35:16,250
പിന്നെ, തീർച്ചയായും,
പ്രീയപ്പെട്ട മിസ് ഫ്ലോറ.

712
00:35:18,000 --> 00:35:21,290
- ഈ രാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ ഏറെ സുന്ദരിയാണ്.
- ഞാൻ മാന്യനെ എനിക്കിഷ്ടമാ.

713
00:35:21,291 --> 00:35:26,416
എൻ്റെ സ്നേഹമായ, എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട
മകൾക്കായി ടോസ്റ്റ് നൽകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

714
00:35:27,916 --> 00:35:31,583
പിന്നെ, നീ എന്നെയും കൂട്ടിയാൽ,
അതുപോലൊക്കെ നടക്കും.

715
00:35:38,375 --> 00:35:42,790
കുഞ്ഞേ, ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടപ്പോൾ
അറിയാത്തൊരു സമാധാനം ഉണ്ടായി

716
00:35:42,791 --> 00:35:46,665
നല്ലൊരു നാളിൽ
ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ടുവരാനിറങ്ങി

717
00:35:46,666 --> 00:35:49,540
എൻ്റെ ഉള്ളം മൃദുവായിരുന്നു,

718
00:35:49,541 --> 00:35:53,083
അവിടെന്തോ നടക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു

719
00:35:56,458 --> 00:36:01,790
നിങ്ങൾ എന്നെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ
എനിക്ക് പറയാൻ ആവാത്തത്

720
00:36:01,791 --> 00:36:05,374
വേദന അറിയാതെന്നെ
ചേർത്ത് പിടിക്കൂ

721
00:36:05,375 --> 00:36:11,416
എൻ്റെ ഓരോ ചങ്കിടിപ്പിലും
നമുക്കിടയിൽ എന്തോ നടക്കുന്നു

722
00:36:14,083 --> 00:36:18,665
ആർദ്ര സ്നേഹം അന്ധമാണ്
അതിന് വേണം സമർപ്പണം

723
00:36:18,666 --> 00:36:20,207
അത് തെറ്റാണ്, അല്ലേ?

724
00:36:20,208 --> 00:36:21,207
അതെ.

725
00:36:21,208 --> 00:36:23,832
നമ്മുടെ ഈ സ്നേഹത്തിന്
വാക്കുകൾ വേണ്ട

726
00:36:23,833 --> 00:36:25,875
നമ്മളിത് ഒന്നിച്ച് നയിക്കുന്നു

727
00:36:27,750 --> 00:36:30,124
പരസ്പരം സ്നേഹിക്കുന്നു

728
00:36:30,125 --> 00:36:32,332
അത് അയാളുടെ മകളാണ്, അല്ലേ?

729
00:36:32,333 --> 00:36:35,457
അതെ. ആണ്.

730
00:36:35,458 --> 00:36:36,915
അതാണ് നമ്മൾ

731
00:36:36,916 --> 00:36:38,999
ഇടയിൽ മറ്റാരുമില്ല

732
00:36:39,000 --> 00:36:40,082
നമുക്കെങ്ങനെ തെറ്റും?

733
00:36:40,083 --> 00:36:42,540
ഞാനൊരു ടിവി പ്രൊഡ്യൂസറാണ്.
ഇവിടെ ഞാൻ എന്തിനാണ്?

734
00:36:42,541 --> 00:36:45,500
എനിക്കൊപ്പം തുഴയൂ
മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്

735
00:36:46,083 --> 00:36:48,916
എനിക്കൊപ്പം തുഴയൂ
മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്

736
00:36:50,458 --> 00:36:53,083
ഒരു പ്രണയത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക്

737
00:37:01,791 --> 00:37:05,000
ഒരു പ്രണയത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക്

738
00:37:11,666 --> 00:37:13,416
- ശരി, അത് കഴിഞ്ഞു.
- നന്ദി.

739
00:37:19,333 --> 00:37:20,458
നന്ദി!

740
00:37:21,375 --> 00:37:23,416
ഒലിവർ, അത് നിനക്കുള്ള സർപ്രെെസ് ആയിരുന്നു.

741
00:37:25,583 --> 00:37:27,957
- നന്ദി.
- അത് എത്ര മനോഹരമായിരുന്നു?

742
00:37:27,958 --> 00:37:31,582
മറ്റേ കല്യാണത്തിന് ടോസ്റ്റുകളും
കലാ പ്രകടനങ്ങളും എല്ലാമുണ്ട്.

743
00:37:31,583 --> 00:37:33,624
നിങ്ങൾക്ക് ടോസ്റ്റ് വേണേൽ, എനിക്കുണ്ട്.

744
00:37:33,625 --> 00:37:36,082
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു,
എനിക്ക് ചിലത് പറയാനുണ്ട്.

745
00:37:36,083 --> 00:37:37,332
- വേണ്ട.
- ഇല്ല, നന്നായിരിക്കും.

746
00:37:37,333 --> 00:37:38,665
- ദയവായി അരുത്.
- കാത്തിരിക്കൂ.

747
00:37:38,666 --> 00:37:40,624
അതൊരു നല്ലൊരു ആശയമല്ല. അരുത്. ഞാനില്ല

748
00:37:40,625 --> 00:37:42,582
- നിനക്കിത് ഇഷ്ടപ്പെടും.
- എനിക്ക് ഇഷ്ടമാകില്ല.

749
00:37:42,583 --> 00:37:44,707
- അത് ഓർമ്മകളുണർത്തും...
- അത് നന്നായിരിക്കും.

750
00:37:44,708 --> 00:37:46,749
- എനിക്കറിയില്ല എത്ര മണിക്കൂറുകൾ--
- എക്സ്ക്യൂസ് മീ!

751
00:37:46,750 --> 00:37:48,707
- എനിക്ക്... ഒരു നിമിഷം.
- എന്ത്?

752
00:37:48,708 --> 00:37:51,249
- എനിക്ക് അവൾക്കായി ഒരു ടോസ്റ്റ് നൽകണം.
- ഹേയ്, ഉറപ്പായും.

753
00:37:51,250 --> 00:37:52,624
എല്ലാവർക്കും ഹായ്!

754
00:37:52,625 --> 00:37:55,790
ശരി. ഇവിടെ ശ്രദ്ധിക്കൂ
എദ്യോഗികമായി റിഹേഴ്സൽ വിരുന്നിലേക്ക്.

755
00:37:55,791 --> 00:37:57,124
നാശം. അവർ കുളമാക്കി.

756
00:37:57,125 --> 00:37:58,375
എല്ലാവരും കൂവാമോ?

757
00:38:00,208 --> 00:38:01,415
നന്ദി.

758
00:38:01,416 --> 00:38:06,165
എനിക്ക് എൻ്റെ സഹോദരിക്കായി ചെറിയൊരു
ടോസ്റ്റ് നൽകണം-- കളിക്കുന്നത് നിർത്തൂ!

759
00:38:06,166 --> 00:38:07,540
ക്ഷമിക്കണം.

760
00:38:07,541 --> 00:38:09,082
കുഴപ്പമില്ല.

761
00:38:09,083 --> 00:38:12,416
നെവ്, എനിക്കറിയാവുന്നവരിൽ
ഏറ്റവും നല്ല വ്യക്തിയാണ് നീ.

762
00:38:14,291 --> 00:38:20,041
ഒരിക്കൽ, ഞാൻ മലാലയെ സ്റ്റാർബക്സീന്ന്
കണ്ടു. അവർ... അത്ര സംഭവമൊന്നും അല്ല.

763
00:38:22,041 --> 00:38:26,415
എനിക്ക് നിൻ്റെ പ്രായമുള്ളപ്പോൾ,
ഞാനൊരു തോൽവിയായിരുന്നു.

764
00:38:26,416 --> 00:38:28,540
പിന്നെ എനിക്കൊന്നും ശരിയാക്കാനായില്ല.

765
00:38:28,541 --> 00:38:30,749
റെഡ് ഹോട്ട് ചില്ലി പെപ്പറിനൊപ്പം
ഞാൻ ഉറങ്ങിയിട്ടുണ്ട്.

766
00:38:30,750 --> 00:38:31,874
നാശം.

767
00:38:31,875 --> 00:38:33,165
പൊക്കം കുറഞ്ഞവനൊപ്പമല്ല.

768
00:38:33,166 --> 00:38:34,291
- ഫ്ലീ?
- അല്ല.

769
00:38:35,125 --> 00:38:36,832
അറിയില്ലേ? നെവിലേക്ക് പോകാം.

770
00:38:36,833 --> 00:38:39,875
നീയാണ്... എല്ലാ...

771
00:38:44,083 --> 00:38:45,000
അയ്യോ.

772
00:38:46,291 --> 00:38:47,166
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.

773
00:38:48,416 --> 00:38:51,457
ഞാൻ പറയാൻ ആഗ്രഹിച്ച വേറൊരു കാര്യം
നീ അടിപൊളിയാ!

774
00:38:51,458 --> 00:38:54,165
പിന്നെ നീ സുന്ദരിയാണ്.
സ്വാഭാവികമായി തന്നെ.

775
00:38:54,166 --> 00:38:55,457
നിങ്ങൾ ഏറെ കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്.

776
00:38:55,458 --> 00:38:56,874
ഇല്ല. ഞാനിപ്പോഴും സംസാരിക്കുകയാണ്.

777
00:38:56,875 --> 00:38:58,708
എല്ലാവരും, ഇത് മാർഗോക്കായി കേൾക്കൂ!

778
00:38:59,583 --> 00:39:00,915
അവളെ ഇറക്കിവിട്!

779
00:39:00,916 --> 00:39:03,374
- എനിക്ക് മെെക്ക് വേണം.
- നിങ്ങൾ മുറുക്കി പിടിച്ചേക്കുവാണ്.

780
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
നിർത്തൂ. നിർത്തൂ!

781
00:39:06,458 --> 00:39:08,249
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. എൻ്റെ ദെെവമേ.
- കുഴപ്പമില്ല.

782
00:39:08,250 --> 00:39:11,207
- എവിടാണ് ഞാൻ ഇടിച്ചത്?
- ഇല്ല, കുഴപ്പമില്ല. കൃഷ്ണമണിയിൽ.

783
00:39:11,208 --> 00:39:13,499
- പക്ഷേ കുഴപ്പമില്ല.
- ശരി, അവിടെ കുറച്ച് ഐസ് വെക്കാം.

784
00:39:13,500 --> 00:39:15,290
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
- ഒന്നും കാണാനാകുന്നില്ല.

785
00:39:15,291 --> 00:39:17,582
തണുപ്പുള്ള വെള്ള തുണികൾ കിട്ടുമോ?

786
00:39:17,583 --> 00:39:18,665
കമ്പ്രസ് ഉണ്ടാക്കാൻ.

787
00:39:18,666 --> 00:39:20,415
നിങ്ങളെല്ലാം ഇവിടെ വന്നതിൽ
ഞാൻ സന്തുഷ്ടയാണ്.

788
00:39:20,416 --> 00:39:22,249
അവർ ഷേർലി ടെമ്പിൾ
ഉണ്ടാക്കുകയാന്ന് തോന്നുന്നു.

789
00:39:22,250 --> 00:39:24,540
നെവ്? എക്സ്ക്യൂസ് മീ,
ഞാൻ വധുവിൻ്റെ സഹോദരിയാണ്.

790
00:39:24,541 --> 00:39:25,582
- നന്ദി.
- ബെെ.

791
00:39:25,583 --> 00:39:26,582
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.

792
00:39:26,583 --> 00:39:28,540
ഇങ്ങനെയൊന്നും സംഭവിക്കുമെന്ന്
ഞാൻ കരുതിയില്ല.

793
00:39:28,541 --> 00:39:30,082
- അത് കുഴപ്പമില്ല.
- ഒരിക്കലും.

794
00:39:30,083 --> 00:39:31,124
- സാരമില്ല.
- ക്ഷമിക്കൂ.

795
00:39:31,125 --> 00:39:32,999
കാര്യങ്ങൾ അല്പം കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞു, പക്ഷേ--

796
00:39:33,000 --> 00:39:35,999
ഞാൻ അതിൻ്റെ ഉത്തരവാദിത്വം ഏൽക്കുന്നു.
അതായത്, അല്പം ഉത്തരവാദിത്വം.

797
00:39:36,000 --> 00:39:39,332
എന്നാൽ സത്യത്തിൽ കിഴിഞ്ഞ് നോക്കിയാൽ,
ഇതെല്ലാം അയാളുടെ തെറ്റാണ്.

798
00:39:39,333 --> 00:39:40,790
അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മാത്രം തെറ്റല്ല.

799
00:39:40,791 --> 00:39:42,790
നിങ്ങൾ നന്നായി മദ്യപിച്ചു
ഒപ്പം കലഹവും ഉണ്ടാക്കി.

800
00:39:42,791 --> 00:39:43,749
- ഞാനോ?
- അതെ.

801
00:39:43,750 --> 00:39:44,790
വധുവിനിട്ട് പൊട്ടിച്ചു.

802
00:39:44,791 --> 00:39:46,374
അപകടമായിരുന്നു.

803
00:39:46,375 --> 00:39:48,625
അതെ, ശരി, ഒരു മുഖ-അപകടം ആയിരിക്കും.

804
00:39:49,708 --> 00:39:51,624
നിങ്ങളുടെ മുഖം തന്നെ അപകടമാണ്.

805
00:39:51,625 --> 00:39:52,582
എനിക്ക് മനസ്സിലായി.

806
00:39:52,583 --> 00:39:54,790
അമ്മയ്ക്കും ഗ്വിനിക്കുമൊപ്പം
വലിയ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.

807
00:39:54,791 --> 00:39:56,999
- പിന്നെ കോൾട്ടൺ, നിങ്ങൾ നന്നായി കുടിച്ചു.
- എന്ത്? ഇല്ല.

808
00:39:57,000 --> 00:39:59,958
ഞാൻ കുടിച്ചിരുന്നു കാരണം നിൻ്റേത് ഞാനാണ്
കുടിച്ചത് കാരണം നീ, നിനക്കറിയാം...

809
00:40:00,750 --> 00:40:02,249
നിർത്ത്.

810
00:40:02,250 --> 00:40:04,999
- ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കുകയാണ്.
- നിങ്ങൾക്കത് മാറ്റി വെയ്ക്കാമായിരുന്നു.

811
00:40:05,000 --> 00:40:08,374
- ശരി, ഇപ്പോഴാണ് ആ ബുദ്ധി തോന്നുന്നത്.
- ശരി. കുഴപ്പമില്ല.

812
00:40:08,375 --> 00:40:12,040
ഇന്നു രാത്രി നമുക്കായി സ്പായുടെ കാര്യം
പ്ലാൻ ചെയ്യണം, നമുക്ക് മസാജ് ചെയ്യാം--

813
00:40:12,041 --> 00:40:14,457
വേണ്ട, നിങ്ങൾ പോയി ഉറങ്ങ്.

814
00:40:14,458 --> 00:40:16,290
- എന്തിന്?
- കാരണം നാളെ എൻ്റെ വിവാഹമാണ്.

815
00:40:16,291 --> 00:40:18,082
നിങ്ങളുടെ മുഖം കിറുങ്ങിയിരിക്കരുത്.

816
00:40:18,083 --> 00:40:20,707
- ശരി, അപ്പോൾ--
- ശരി. എൻ്റെ ദൈവമേ! സൂസ്, ഞാൻ വരുന്നു.

817
00:40:20,708 --> 00:40:21,875
ശരി.

818
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
നിനക്കെന്താ പറ്റിയത്?

819
00:40:46,500 --> 00:40:48,124
അയ്യോ, നിൻ്റെ മുഖം എന്താണിങ്ങനെ?

820
00:40:48,125 --> 00:40:49,707
ഒന്നുമില്ല. മുഖത്തിന് കുഴപ്പമില്ല.

821
00:40:49,708 --> 00:40:50,708
ആവോ, ആശ്വാസം.

822
00:40:54,416 --> 00:40:56,374
നിനക്ക് എന്തേലും പറയാനുണ്ടോ?

823
00:40:56,375 --> 00:40:58,124
നാളത്തെ കാര്യത്തിൽ എനിക്ക് പേടിയുണ്ട്.

824
00:40:58,125 --> 00:41:01,874
ശരി. അത് സ്വാഭാവികമാണ്.

825
00:41:01,875 --> 00:41:04,249
എല്ലാവരും പറയുന്നു ഞങ്ങൾ ചെറുപ്പമാണ്
കാത്തിരിക്കണമെന്നും.

826
00:41:04,250 --> 00:41:06,499
എൻ്റെ മാതാപിതാക്കൾ കാത്തിരുന്നില്ല,
സന്തുഷ്ടരായിരുന്നു.

827
00:41:06,500 --> 00:41:08,874
അവർ കാത്തിരുന്നെങ്കിൽ,
ഇപ്പോ ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടാവില്ലായിരുന്നു,

828
00:41:08,875 --> 00:41:12,207
കാരണം എൻ്റെ അമ്മയ്ക്ക് രോഗം ആയിരുന്നു.
അവർ മുന്നേ മരിച്ചു.

829
00:41:12,208 --> 00:41:13,749
പിന്നെ നിൻ്റെ ഡാഡി എന്താ പറയുന്നത്?

830
00:41:13,750 --> 00:41:16,165
എനിക്ക് ഡാഡിയോട് സംസാരിക്കാൻ ആവില്ല.
നിങ്ങൾ തമാശിക്കുവാണോ?

831
00:41:16,166 --> 00:41:18,207
അദ്ദേഹം എപ്പോഴും എന്നെയോർത്ത്
വിഷമിക്കുന്നു.

832
00:41:18,208 --> 00:41:19,915
അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ജീവിതം മൊത്തം ഞാനാണ്.

833
00:41:19,916 --> 00:41:22,582
അതെ, അത് നിനക്ക് ഏറെ സമ്മർദ്ദമുണ്ടാക്കും,

834
00:41:22,583 --> 00:41:24,708
അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ സന്തോഷം
നിന്നെ ആശ്രയിച്ചാണോ?

835
00:41:25,875 --> 00:41:27,582
ഞാനൊരിക്കലും അങ്ങനെ ചിന്തിച്ചിട്ടില്ല.

836
00:41:27,583 --> 00:41:30,332
ഞാൻ എന്താ ചെയ്യേണ്ടേ? പറഞ്ഞാൽ മതി.
നിങ്ങൾ പറയുന്നതെന്തും ഞാൻ ചെയ്യാം.

837
00:41:30,333 --> 00:41:33,040
- ഞാൻ എന്താ ചിന്തിക്കുന്നതെന്ന് അറിയണോ?
- ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പ്രസംഗം കേട്ടു.

838
00:41:33,041 --> 00:41:35,207
നിങ്ങൾ വളരെ സത്യസന്ധയും മിടുക്കിയുമാണ്.

839
00:41:35,208 --> 00:41:37,624
നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായ ഒരു ജീവിതം നയിച്ചു,
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?

840
00:41:37,625 --> 00:41:38,790
ഞാൻ വിവാഹം കഴിക്കാൻ പാടില്ല.

841
00:41:38,791 --> 00:41:41,207
എൽഎയിലേക്ക് പോയി റെഡ് ഹോട്ട് ചില്ലി
പെപ്പറുമായി ബന്ധപ്പെടണം.

842
00:41:41,208 --> 00:41:43,040
വേണ്ട. അതു ചെയ്യരുത്.

843
00:41:43,041 --> 00:41:44,332
- ഫ്ലി എന്താണ്?
- എന്താന്നോ?

844
00:41:44,333 --> 00:41:47,166
നിങ്ങൾക്ക് വിവാഹ തലേന്നത്തെ
ആശങ്കയാണെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.

845
00:41:53,333 --> 00:41:55,625
അതെ. നിങ്ങൾക്കറിയാമോ,
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.

846
00:41:57,083 --> 00:41:59,332
വൗ. നന്ദി മാർഗോ, ശരിക്കും.

847
00:41:59,333 --> 00:42:01,165
എനിക്ക് നല്ല ആശ്വാസം തോന്നുന്നുണ്ട്.

848
00:42:01,166 --> 00:42:02,791
ബാത്ത്റൂം സുഹൃത്തേ, നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല.

849
00:42:04,708 --> 00:42:09,833
ശരി. ഞാൻ ഒരു അഡ്വൈൽ എടുക്കാം.
എന്നിട്ട് ഞാൻ പോയേക്കാം.

850
00:42:13,416 --> 00:42:14,250
എന്താണ്?

851
00:42:15,250 --> 00:42:16,125
ഒന്നുമില്ല.

852
00:42:17,541 --> 00:42:19,208
നിങ്ങൾ കൊള്ളാം. നന്ദി.

853
00:42:20,291 --> 00:42:23,374
എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല
ആ പെണ്ണ്,

854
00:42:23,375 --> 00:42:26,916
ആ സ്ത്രീ... എൻ്റെ കുഞ്ഞിനോട് ചെയ്തത്.

855
00:42:27,541 --> 00:42:28,625
അവർ മനഃപൂർവ്വം ചെയ്തതല്ല.

856
00:42:29,083 --> 00:42:31,082
അവർ ശരിക്കും നല്ലവളാണ്.

857
00:42:31,083 --> 00:42:33,832
അതെ, അവർ ശരിക്കും നല്ലവളായിരുന്നു,
നിന്നെ ശാരീരികമായി ആക്രമിക്കും വരെ.

858
00:42:33,833 --> 00:42:34,750
ശരി.

859
00:42:35,875 --> 00:42:38,041
ശരി. നമുക്ക് പണി തുടങ്ങാം.

860
00:42:40,416 --> 00:42:41,708
ഞാൻ മൃദുവായി ചെയ്യാം.

861
00:42:45,125 --> 00:42:47,790
അപ്പോൾ, റിയാലിറ്റി ടിവിയിൽ
മാത്രമാണോ നീ ജോലി ചെയ്യുന്നത്?

862
00:42:47,791 --> 00:42:50,416
അല്ല. ഞാൻ എല്ലാം ചെയ്യും. ശരിക്കും
ഏറെയും ചെയ്യുന്നത് മാർവലിലാണ്.

863
00:42:51,291 --> 00:42:53,999
ഇവർക്ക് ജീവികളുടെ മേക്കപ്പ് അറിയാം
അന്യഗ്രഹജീവിയെപ്പോലെയാക്കും.

864
00:42:54,000 --> 00:42:55,083
ദെെവമേ.

865
00:42:55,583 --> 00:42:59,333
ഹേയ്. ഇതാണ് എൻ്റെ രൂപം.
എല്ലാവരും എന്ത് പറയുന്നു?

866
00:43:01,958 --> 00:43:03,250
വയർ വീർത്തിരിക്കുന്ന പോലുണ്ട്.

867
00:43:04,125 --> 00:43:06,582
ഇത് അൽപ്പം പുറത്തേക്ക് തള്ളി നിൽക്കുന്ന
പോലെയാണ്.

868
00:43:06,583 --> 00:43:08,415
മോളേ, ഞാൻ നിന്നെ ഒരു നിമിഷം സഹായിക്കാം.

869
00:43:08,416 --> 00:43:11,333
- നന്ദി. ഞങ്ങൾ ഉടൻ വരാം.
- നീ എന്താ പറയുന്നത്?

870
00:43:12,041 --> 00:43:12,957
നിൻ്റെ വയറ് കാണാം.

871
00:43:12,958 --> 00:43:14,832
- എന്ത്? അയ്യോ.
- അതെ.

872
00:43:14,833 --> 00:43:17,165
എൻ്റെ ദൈവമേ. ഇത് ശരിക്കും അറിയുമോ?

873
00:43:17,166 --> 00:43:18,250
അകത്തേക്ക് തള്ളി പിടിക്ക്.

874
00:43:21,458 --> 00:43:23,249
ജെയിൻ, പെട്ടന്നൊന്ന് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാമോ?

875
00:43:23,250 --> 00:43:25,249
- ഉറപ്പായും.
- നന്ദി. ഞങ്ങൾ ഉടൻ വരാം.

876
00:43:25,250 --> 00:43:26,999
അവർ അതെങ്ങനെ ശരിയാക്കുമെന്ന്
എനിക്കറിയില്ല.

877
00:43:27,000 --> 00:43:29,583
ആരും അടിവസ്ത്രങ്ങൾ ശരിയായ രീതിയിൽ
ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല.

878
00:43:30,625 --> 00:43:33,374
നമുക്ക് അതിൽ ഫ്രിൽ പിടിപ്പിക്കാമോ അതോ...

879
00:43:33,375 --> 00:43:34,415
- തീർച്ചയായും.
- കൃത്യം.

880
00:43:34,416 --> 00:43:36,040
ഇത് ഒറ്റരാത്രികൊണ്ട് സംഭവിച്ചതാണ്.

881
00:43:36,041 --> 00:43:38,541
ഹേയ്, ഇതാ അവൾ.

882
00:43:40,708 --> 00:43:42,250
ഇപ്പോഴും അൽപ്പം വീർത്തിരിക്കുന്നു.

883
00:43:44,958 --> 00:43:47,915
അപ്പോൾ, നിങ്ങളെല്ലാവരും മറ്റേ വധുവിൻ്റെ
അച്ഛനോട് സംസാരിച്ചോ?

884
00:43:47,916 --> 00:43:49,708
ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്.

885
00:43:50,375 --> 00:43:52,999
അയാൾ മകൾക്കൊപ്പം ചെയ്ത ആ പ്രകടനം
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും കണ്ടില്ലേ?

886
00:43:53,000 --> 00:43:55,207
- വളരെ മനോഹരമായിരുന്നു.
- വളരെ നന്നായിരുന്നു.

887
00:43:55,208 --> 00:43:57,915
അത് മനോഹരമാണെന്നാണോ കരുതുന്നത്?
അവിഹിതമായിട്ടാണ് എനിക്ക് തോന്നിയത്.

888
00:43:57,916 --> 00:43:59,832
- എന്ത്?
- വൃത്തികെട്ടവൾ.

889
00:43:59,833 --> 00:44:01,499
എനിക്കറിയാം നിങ്ങളെല്ലാം
അതാണ് ചിന്തിച്ചേ.

890
00:44:01,500 --> 00:44:04,707
ഐലൻ്റ് ഇൻ ദ സ്ട്രീം,
അത് ലൈംഗികതയുള്ള പാട്ടാണ്.

891
00:44:04,708 --> 00:44:07,874
പിന്നെ അയാൾ കെന്നി റോജേഴ്സ് ആണ്,
അയാൾ മകളെ ഡോളി പാർട്ടൺ ആക്കി.

892
00:44:07,875 --> 00:44:10,499
- നിർത്ത്.
- നീ പറയുന്നത് ശരിയല്ല.

893
00:44:10,500 --> 00:44:14,707
അയാൾ തൻ്റെ മകളെ അത്രക്ക് സ്നേഹിക്കുന്നു
അത് വളരെ നല്ലതായി തോന്നുന്നു.

894
00:44:14,708 --> 00:44:17,332
- അവളുടെ മുടി കെട്ടിക്കൊടുക്കുന്നു.
- ശരിയായിട്ടാണോ അത് ചെയ്യുന്നേ?

895
00:44:17,333 --> 00:44:18,875
അല്ല. അവൾ വഴിയോര വേശ്യയെപ്പോലെയാണ്.

896
00:44:20,083 --> 00:44:20,915
"വഴിയോര വേശ്യയോ"?

897
00:44:20,916 --> 00:44:23,874
അയാൾ അവളെ കുട്ടിയായാണ് കാണുന്നത്,
എന്തുകൊണ്ടോ അവളത് സഹിക്കുന്നു.

898
00:44:23,875 --> 00:44:26,582
അവർ എന്തിനോ വേണ്ടി
വല്ലാതെ കഷ്ടപ്പെടുന്നതായി തോന്നുന്നു.

899
00:44:26,583 --> 00:44:27,874
അവരുടേത് വെറും പ്രകടനമാണ്.

900
00:44:27,875 --> 00:44:30,040
അതെങ്ങനെ നിനക്കറിയാം?
നിനക്കവരെ അറിയില്ലല്ലോ?

901
00:44:30,041 --> 00:44:32,665
അമ്മേ, റിയാലിറ്റി ടെലിവിഷൻ ഷോകൾ
നിർമ്മിക്കുന്നതാണ് എൻ്റെ ജോലി.

902
00:44:32,666 --> 00:44:34,790
എനിക്കറിയാം എന്താണ്
ശരിക്കുള്ളത് എന്താണ് വ്യാജം.

903
00:44:34,791 --> 00:44:36,375
- കൊള്ളാം.
- അത് വ്യാജമാണ്.

904
00:44:49,541 --> 00:44:55,499
വിവാഹ
ചടങ്ങ്

905
00:44:55,500 --> 00:44:58,333
സൂര്യസ്തമയം

906
00:45:04,333 --> 00:45:05,250
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.

907
00:45:06,291 --> 00:45:07,208
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.

908
00:45:25,375 --> 00:45:26,458
നന്ദി.

909
00:45:46,708 --> 00:45:47,583
ഡാഡി?

910
00:45:49,208 --> 00:45:50,790
എന്തോ. ക്ഷമിക്കണം.

911
00:45:50,791 --> 00:45:56,624
തുടങ്ങാനായി, ജെന്നിയുടെ ഉറ്റ സുഹൃത്ത്
ഒരു കവിത ചൊല്ലും.

912
00:45:56,625 --> 00:45:58,833
മണവാട്ടിയുടെ തോഴി, ഹെതർ ഡയസ്.

913
00:46:06,833 --> 00:46:08,333
"അഭിനന്ദനങ്ങൾ.

914
00:46:09,000 --> 00:46:10,291
"ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ ദിവസമാണ്.

915
00:46:10,875 --> 00:46:13,750
"നിങ്ങൾ മികച്ച ഇടത്തേക്ക് പോയിരിക്കുന്നു
നിങ്ങൾ പോയിക്കഴിഞ്ഞു."

916
00:46:14,291 --> 00:46:15,125
"നിങ്ങൾ..."

917
00:46:15,625 --> 00:46:17,458
എന്തൊക്കെയുണ്ട് കുടുംബാഗങ്ങളേ?
പാസ്റ്റർ ലൂതർ.

918
00:46:20,125 --> 00:46:22,249
ഹായ്, ഞാൻ മാർഗോ ആണ്.
ഇവിടെത്തിയതിൽ ഏറെ നന്ദി.

919
00:46:22,250 --> 00:46:23,750
ഞാനാണ് കല്യാണത്തിൻ്റെ ആസൂത്രക.

920
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
ഞാൻ-- അല്ലെങ്കിൽ...

921
00:46:27,375 --> 00:46:30,582
പാസ്റ്റർ ലൂഥർ. നമ്മൾ ഈ ചടങ്ങിൽ
സഹ-പ്രവർത്തകരാണ്.

922
00:46:30,583 --> 00:46:34,165
അല്ല, പാസ്റ്റർ ജെറി, പാസ്റ്റർ ലൂതറാണ്
ഇതിൻ്റെ കാർമ്മികൻ.

923
00:46:34,166 --> 00:46:37,374
അതെ, ഞാൻ ഇതിലെ ഒന്ന് നടന്ന്
കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കട്ടെ.

924
00:46:37,375 --> 00:46:39,415
പക്ഷെ ഞാൻ ഒരുകാര്യം പറയാം...
നന്നായി തോന്നുന്നു.

925
00:46:39,416 --> 00:46:40,457
ശരിക്കും നല്ലതായി.

926
00:46:40,458 --> 00:46:42,750
ആണോ? നന്ദി.

927
00:46:43,958 --> 00:46:47,958
ഞാനും ഇതിലെ നടന്നൊന്ന്
കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കട്ടെ.

928
00:46:48,250 --> 00:46:50,749
- പാസ്റ്റർ ലൂഥർ!
- "നിനക്കറിയാമല്ലോ.

929
00:46:50,750 --> 00:46:53,291
"പിന്നെ നീയാണ് എവിടെ പോകണമെന്ന്
തീരുമാനിക്കുന്ന ആ ആൾ."

930
00:46:54,208 --> 00:46:55,791
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.

931
00:46:56,333 --> 00:46:57,915
ഹെതർ, തുടരൂ

932
00:46:57,916 --> 00:46:59,499
അത്രയേയുള്ളൂ എനിക്ക് വായിക്കാനായി.

933
00:46:59,500 --> 00:47:01,166
പോരാ, കുറച്ചുകൂടി വായിക്കൂ.

934
00:47:01,958 --> 00:47:04,957
- ഉറപ്പാണോ?
- അതെ. അതൊരു മനോഹരമായ പുസ്തകമാണ്.

935
00:47:04,958 --> 00:47:07,415
- ശരി, അങ്ങനെയാവട്ടെ.
- അതെ.

936
00:47:07,416 --> 00:47:09,582
- ആവശ്യമുള്ള സമയം എടുത്തോളൂ.
- ശരി.

937
00:47:09,583 --> 00:47:11,832
അത് കുഴപ്പമില്ല. എല്ലാം റെഡിയാണ്,
നമ്മൾ പോകാൻ തയ്യാറാണ്.

938
00:47:11,833 --> 00:47:13,707
ഇനി ഏതാനും നിമിഷങ്ങൾ മാത്രം.

939
00:47:13,708 --> 00:47:15,332
- തയ്യാറാകൂ.
- ശരി.

940
00:47:15,333 --> 00:47:17,624
ഹേയ്, ഡോസൺ സ്കോട്ടിൻ്റെ
മുഖത്തേക്ക് നോക്കൂ.

941
00:47:17,625 --> 00:47:19,832
അത് നിൻ്റെ മേക്കപ്പുകാരൻ ചെയ്തതാണ്,
മാർഗോ.

942
00:47:19,833 --> 00:47:20,750
എന്താ?

943
00:47:22,291 --> 00:47:23,957
ഹായ്, ഡാഡീ.

944
00:47:23,958 --> 00:47:26,457
"...കൊത്താൻ അല്ലെങ്കിൽ പട്ടം
പറത്താൻ കാറ്റിനായി കാത്തിരിക്കൂ."

945
00:47:26,458 --> 00:47:27,832
- നടക്കട്ടെ.
- ശരി.

946
00:47:27,833 --> 00:47:29,874
- ഈ കവിത ഇനിയെത്ര നീളും?
- എനിക്കറിയില്ല.

947
00:47:29,875 --> 00:47:32,249
ആറാം ക്ലാസിൽ പഠിക്കുമ്പോൾ ഞാനിത്
മനഃപാഠമാക്കിയിരുന്നു.

948
00:47:32,250 --> 00:47:33,541
ഇത് വളരെ നീണ്ട കവിതയാണ്.

949
00:47:35,666 --> 00:47:39,665
"തലയിൽ നിറഞ്ഞ ബുദ്ധിയും
ചെരുപ്പിൽ നിറഞ്ഞ കാലുകളുമായി,"

950
00:47:39,666 --> 00:47:43,457
"അത്ര നന്നല്ലാത്ത വഴികളിലേക്കിറങ്ങാൻ
നിങ്ങൾ നല്ല മിടുക്കരാണ്."

951
00:47:43,458 --> 00:47:46,457
- അത് ശരിയാണ്.
- അതെ. ഇപ്പോൾ കഴിഞ്ഞു.

952
00:47:46,458 --> 00:47:47,999
അവിടെ നിർത്തല്ലേ.

953
00:47:48,000 --> 00:47:50,832
ഹേയ്, ഇതിൻ്റെ അവസാനം അറിയാൻ
എല്ലാവർക്കും ആഗ്രഹമില്ലേ?

954
00:47:50,833 --> 00:47:53,457
ഇത്- ഇത് ആകസ്മികമാണല്ലോ.

955
00:47:53,458 --> 00:47:55,207
ചൊല്ലൂ, ഹെതർ.

956
00:47:55,208 --> 00:47:56,624
ഇങ്ങനെ വിചിത്രമാക്കേണ്ട.

957
00:47:56,625 --> 00:47:58,040
ഹേയ്.

958
00:47:58,041 --> 00:47:59,666
ഇതൊരു വിശിഷ്ട സാഹിത്യമാണ്.
ചൊല്ലൂ.

959
00:48:00,583 --> 00:48:02,040
- എൻ്റെ ദെെവമേ.
- എന്ത്

960
00:48:02,041 --> 00:48:03,457
അയാൾ ചെയ്യുന്നത് എനിക്കറിയാം.

961
00:48:03,458 --> 00:48:05,999
അയാൾ മനഃപൂർവം
സൂര്യാസ്തമയം വരെ നീട്ടുകയാണ്.

962
00:48:06,000 --> 00:48:08,999
എന്താണിത്, അരെങ്കിലും അങ്ങനെ
മനഃപൂർവം ചെയ്യുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.

963
00:48:09,000 --> 00:48:10,999
"...പിന്നിലാകൂ,
എന്തെന്നാൽ നിങ്ങൾ വേഗത്തിലാണ്.

964
00:48:11,000 --> 00:48:12,957
"നിങ്ങൾ എല്ലാവരെയും പിന്തള്ളും,
മുന്നേറും.

965
00:48:12,958 --> 00:48:14,290
"നിങ്ങൾ അതിമികച്ചവനാകും.

966
00:48:14,291 --> 00:48:16,791
"നിങ്ങൾ എവിടെ പോയാലും
ഒന്നാമനാകും."

967
00:48:19,791 --> 00:48:21,290
അത് വളരെ നന്നായിരുന്നു

968
00:48:21,291 --> 00:48:23,207
നന്ദി, ഹെതർ. ഗംഭീരമായിരുന്നു.

969
00:48:23,208 --> 00:48:24,415
ഇവിടെ എങ്ങനെയുണ്ട്?

970
00:48:24,416 --> 00:48:25,874
നിങ്ങളൊന്ന് സഹായിക്കണം.

971
00:48:25,875 --> 00:48:27,707
സൂര്യാസ്തമയ സമയം മൊത്തം
അയാൾ എടുക്കുകയാണ്.

972
00:48:27,708 --> 00:48:29,957
ഇവിടെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാനുള്ള
അധികാരം എനിക്കില്ല.

973
00:48:29,958 --> 00:48:31,499
ഹേയ്, സൂര്യൻ പകുതിയോളം അസ്തമിച്ചു!

974
00:48:31,500 --> 00:48:34,124
സൂര്യാസ്തമയത്തിൻ്റെ പകുതിയോളം കഴിഞ്ഞു.

975
00:48:34,125 --> 00:48:36,582
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ!
ഞാൻ ഇരുട്ടിൽ വിവാഹിതയാകാൻ പോകുന്നു!

976
00:48:36,583 --> 00:48:38,457
സുപ്രധാന ദിനം ആസ്വദിക്ക്.

977
00:48:38,458 --> 00:48:40,790
നിങ്ങൾ പോകുന്നയിടങ്ങൾ,
എല്ലാം യാത്രയുടേതാണ്.

978
00:48:40,791 --> 00:48:45,124
ഡോ. സ്യൂസിനെക്കാൾ നന്നായി മറ്റാർക്കും
അത് പറയാൻ കഴിയില്ല.

979
00:48:45,125 --> 00:48:47,624
അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ പേര്...
ആർക്കെങ്കിലും അറിയാമോ?

980
00:48:47,625 --> 00:48:50,165
- തിയോഡോർ ഗെെസൽ.
- മിണ്ടാതിരിക്ക്!

981
00:48:50,166 --> 00:48:52,040
തിയോഡോർ ഗെെസൽ! അതെ.

982
00:48:52,041 --> 00:48:54,540
- അവർ അവസാന ഭാഗത്തിലേക്ക് എത്തി.
- ശരി. ഒരുങ്ങി നിൽക്ക്.

983
00:48:54,541 --> 00:48:57,375
യേശുവിൻ്റെ മഹത്വത്താൽ നിന്നെ
സ്നേഹിക്കുമെന്ന് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു.

984
00:48:59,208 --> 00:49:02,541
യേശു ആഗ്രഹിച്ചതുപോൽ നിൻ്റെ സ്വപ്നങ്ങളെ
പിന്തുണക്കുമെന്നും പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു.

985
00:49:03,958 --> 00:49:06,958
യേശു അഭിമാനിക്കുന്നൊരു ഭവനം
നമ്മൾ നിർമ്മിക്കും.

986
00:49:07,458 --> 00:49:08,499
ശാന്തമാകൂ.

987
00:49:08,500 --> 00:49:10,624
ഞാൻ നിന്നെ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നു, ഒലിവർ.

988
00:49:10,625 --> 00:49:12,500
ഞാനെന്ന പാമിൻ്റെ ജിമ്മാണ് നീ.

989
00:49:14,083 --> 00:49:16,083
അമ്മ ഇന്നിവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ
എന്നാഗ്രഹിക്കുന്നു.

990
00:49:17,041 --> 00:49:20,790
നിങ്ങൾ അവരെ സ്നേഹിച്ചു, അവർ നിങ്ങളേയും.

991
00:49:20,791 --> 00:49:21,791
അല്ലേ ഡാഡി?

992
00:49:23,833 --> 00:49:24,915
- ഡാഡി?
- എന്താ?

993
00:49:24,916 --> 00:49:27,875
- അമ്മയെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
- നാശം. ശരി.

994
00:49:30,166 --> 00:49:31,124
ശരി.

995
00:49:31,125 --> 00:49:32,625
ഇപ്പോൾ വധുവിനെ ചുംബിക്കാം.

996
00:49:35,583 --> 00:49:36,499
പെട്ടന്ന് തയ്യാറാകൂ.

997
00:49:36,500 --> 00:49:39,125
എല്ലാം നിങ്ങളുടേതാണ്, പ്രിയരേ.
നിങ്ങളൽപ്പം വൈകിയാൽ ക്ഷമിക്കണം.

998
00:49:39,916 --> 00:49:41,957
അയാളെന്നെ കണ്ണിറുക്കി കാണിച്ചോ?

999
00:49:41,958 --> 00:49:45,915
ശരി, അപ്പോൾ, നമ്മുടെ ചടങ്ങ്
മറ്റെവിടെങ്കിലും നടത്തിയാലോ, ശരിയല്ലേ?

1000
00:49:45,916 --> 00:49:47,832
അത് ഇടുങ്ങിയതാണ് ഒപ്പം ഇരുട്ടാകുകയും
ചെയ്യുന്നു,

1001
00:49:47,833 --> 00:49:50,499
നമ്മുടെ കൂടെ കാർന്നോന്മാരുണ്ട്
പിന്നെ പ്രായമായ മറ്റുള്ളവരും...

1002
00:49:50,500 --> 00:49:51,999
അതെ. അത് ശരിയാണ്.

1003
00:49:52,000 --> 00:49:56,875
അതെ, തീർച്ചയായും, നമ്മുടെ വിവാഹം
വേദിയിൽ വെച്ച് നടക്കാൻ പോകുന്നില്ല.

1004
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
നമ്മളെന്തിനാണ് ഇവിടിരിക്കുന്നതെന്നാണ്
ഞാൻ ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നത്.

1005
00:50:02,750 --> 00:50:06,165
അമ്മേ, ഇതായിരിക്കും ലോകത്തിലെ
ഏറ്റവും വലിയ വിഡ്ഢിത്തം.

1006
00:50:06,166 --> 00:50:09,499
നമ്മളെല്ലാം ഇവിടം വരെ എത്തി, എന്നാൽ
വിവാഹത്തിനായി ഡോക്ക് കിട്ടിയില്ലെങ്കിലോ.

1007
00:50:09,500 --> 00:50:11,791
- അപ്പോൾ, അതാണ് നമ്മൾ ചെയ്യുന്നത്.
- ശരി

1008
00:50:12,375 --> 00:50:13,790
നമുക്ക് വേദിയിലേക്ക് പോകാം.

1009
00:50:13,791 --> 00:50:15,707
എല്ലാവരും, വേഗം നടക്കൂ.

1010
00:50:15,708 --> 00:50:17,249
എല്ലാവരും വേദിയിലേക്ക് നടക്ക്.

1011
00:50:17,250 --> 00:50:19,332
ഞാൻ അവസാനമായുള്ള ഒരു എതിർപ്പ് പറയട്ടേ.

1012
00:50:19,333 --> 00:50:20,790
ശരി, കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല.

1013
00:50:20,791 --> 00:50:23,165
പെട്ടന്ന്. പെട്ടന്ന് അതെടുക്കൂ.
അതെ.

1014
00:50:23,166 --> 00:50:25,375
രണ്ടാമത്തെ വിവാഹം. പോ, വേഗം.

1015
00:50:40,583 --> 00:50:42,083
ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു ഇതെല്ലാം നടക്കുമെന്ന്.

1016
00:50:42,583 --> 00:50:44,540
- പോയി കല്യാണം കഴിക്കൂ.
- ശരി.

1017
00:50:44,541 --> 00:50:45,957
- ബെെ.
- കാണാൻ ഗംഭീരമായിട്ടുണ്ട്.

1018
00:50:45,958 --> 00:50:47,416
- നന്ദി.
- അതിസുന്ദരി.

1019
00:50:51,416 --> 00:50:52,250
നന്ദി.

1020
00:50:52,791 --> 00:50:53,625
പോകൂ.

1021
00:51:13,708 --> 00:51:16,250
ഹലോ, ഞാൻ പാസ്റ്റർ ലൂതർ.

1022
00:51:16,958 --> 00:51:20,290
- വളരെ മികച്ച ആൾക്കൂട്ടം...
- വേഗമാകട്ടെ.

1023
00:51:20,291 --> 00:51:21,624
...ഇന്നിവിടെയുള്ളത്.

1024
00:51:21,625 --> 00:51:23,791
ഒരു സുന്ദര ദമ്പതികൾ.

1025
00:51:24,791 --> 00:51:26,874
പിന്നെയൊരു മിടുക്കനായ പാസ്റ്ററും.

1026
00:51:26,875 --> 00:51:28,666
എന്നാൽ ഇന്നത്തെ ദിനം നാം ആരുടെയും ദിനമല്ല.

1027
00:51:29,291 --> 00:51:33,166
ഇന്നത്തെ ദിനം നിങ്ങൾ രണ്ടാളുടെയും
നിങ്ങളുടെ പ്രണയത്തിൻ്റെയും ദിനമാണ്.

1028
00:51:35,708 --> 00:51:41,708
സൂര്യവെളിച്ചത്തിൻ കീഴിൽ
കെെകൾ വിടർത്തി

1029
00:51:42,833 --> 00:51:45,915
ഇവിടേക്ക് സ്വാഗതം

1030
00:51:45,916 --> 00:51:48,999
ഞാനെല്ലാം കാണിക്കാം

1031
00:51:49,000 --> 00:51:52,041
- ഇതെന്താണ്?
- എനിക്കറിയില്ല.

1032
00:51:53,125 --> 00:51:55,083
കെെകൾ വിടർത്തി

1033
00:51:59,291 --> 00:52:00,416
മോതിരങ്ങൾ ഉണ്ടോ?

1034
00:52:03,625 --> 00:52:04,458
ഉണ്ട്.

1035
00:52:16,666 --> 00:52:18,000
ഞാനത് ചെയ്തു!

1036
00:52:25,416 --> 00:52:26,791
രണ്ടാമതോ?

1037
00:52:27,250 --> 00:52:28,583
അതുതന്നെ!

1038
00:52:30,541 --> 00:52:31,707
വീണ്ടും ചെയ്യരുത്.

1039
00:52:31,708 --> 00:52:33,457
വരൂ, പോകാം.

1040
00:52:33,458 --> 00:52:34,625
അരുത്.

1041
00:52:37,875 --> 00:52:39,582
അരുത്, അരുത്.

1042
00:52:39,583 --> 00:52:41,041
അരുത്.

1043
00:52:46,708 --> 00:52:47,750
എന്താണിത്...

1044
00:52:51,458 --> 00:52:52,708
നാശം.

1045
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
ചീങ്കണ്ണി!

1046
00:53:05,500 --> 00:53:06,749
കുഴപ്പമില്ലല്ലോ അല്ലേ?

1047
00:53:06,750 --> 00:53:08,541
എനിക്ക് രണ്ടാമത്തെ ഗാനം
ആലപിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

1048
00:53:16,041 --> 00:53:17,500
വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് കയറൂ!

1049
00:53:23,041 --> 00:53:25,457
ഈ ചടങ്ങ് മറ്റെവിടെങ്കിലും വെച്ച്
നടത്താമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു.

1050
00:53:25,458 --> 00:53:27,707
എനിക്കറിയാം. ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കുമെന്ന്
ഞാൻ ചിന്തിച്ചതേയില്ല.

1051
00:53:27,708 --> 00:53:31,374
- ഞാൻ ചിന്തിച്ചു, ഞാൻ പറഞ്ഞതാരും കേട്ടില്ല.
- ക്ഷമിക്കണം, ഇതെൻ്റെ തെറ്റാണ്.

1052
00:53:31,375 --> 00:53:33,165
- എന്നെ മനസ്സിലാക്കില്ലേ?
- ഇത് മാത്രമല്ല.

1053
00:53:33,166 --> 00:53:35,790
മോളേ, ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ മൊത്തം
നീ വിചിത്രമായാണ് പെരുമാറിയത്.

1054
00:53:35,791 --> 00:53:38,500
ഞാൻ വിലകെട്ടവനെന്ന് വീട്ടുകാർ
കരുതുന്നു, നീയത് മറയ്ക്കാൻ നോക്കുന്നു.

1055
00:53:39,541 --> 00:53:41,874
അവരങ്ങനെ ചിന്തിക്കു--
നീ വിലകെട്ടവനാണെന്ന് ചിന്തിക്കുന്നില്ല.

1056
00:53:41,875 --> 00:53:44,541
അതെ അവർ ചിന്തിക്കുന്നു, ശരിയല്ലേ?
ഞാൻ അത്ര പൊട്ടനല്ല.

1057
00:53:45,125 --> 00:53:47,957
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, എനിക്കല്പം...
എനിക്കൊരു നിമിഷം വേണം.

1058
00:53:47,958 --> 00:53:50,040
അരുത്, ഡിക്സൺ!

1059
00:53:50,041 --> 00:53:53,207
കേട്ടോളൂ, ആ വധുവിൻ്റെ അച്ഛനാണ്
ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ.

1060
00:53:53,208 --> 00:53:56,457
സൂര്യാസ്തമയത്തിനായി അയാൾ കരുതിക്കൂട്ടി
ചടങ്ങ് നീട്ടിയതാണ്.

1061
00:53:56,458 --> 00:53:59,665
എൻ്റെ കർത്താവേ, മാർഗോ!
നിങ്ങൾക്ക് അയാളോട് എന്താണ് ഇത്ര പ്രശ്നം?

1062
00:53:59,666 --> 00:54:01,499
- എനിക്ക് പ്രശ്നം ഇല്ല.
- ഉണ്ട്, നിങ്ങൾക്കുണ്ട്.

1063
00:54:01,500 --> 00:54:02,832
- സംസാരത്തിൽ തന്നെയുണ്ട്.
- ഇല്ല.

1064
00:54:02,833 --> 00:54:04,833
ഇത് അയാളുടെ തെറ്റല്ല. നിങ്ങളുടേതാണ്

1065
00:54:05,875 --> 00:54:08,582
നിൽക്ക്, എൻ്റെ തെറ്റോ?
ഇതെങ്ങനെ എൻ്റെ തെറ്റാകും?

1066
00:54:08,583 --> 00:54:11,415
ഡിക്സൺ പറഞ്ഞിരുന്നു വേദിയിൽ
വിവാഹം നടത്തുന്നത് സുരക്ഷിതമല്ലെന്ന്,

1067
00:54:11,416 --> 00:54:12,790
പകരം ഞാൻ നീ പറഞ്ഞത് കേട്ടു.

1068
00:54:12,791 --> 00:54:14,624
വിവാഹദിനത്തിൽ തന്നെ ഡിക്സൺ
എന്നോട് പിണങ്ങി,

1069
00:54:14,625 --> 00:54:16,416
വിവാഹം കഴിഞ്ഞിട്ടും കൂടിയില്ല.

1070
00:54:17,791 --> 00:54:20,791
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, ചക്കരേ. ഞാൻ--
- സാരമില്ല.

1071
00:54:26,541 --> 00:54:28,540
കൊള്ളാം. നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെ
കാണാൻ രസകരമായിട്ടുണ്ട്.

1072
00:54:28,541 --> 00:54:31,041
ലോർഡ് ഓഫ് ദ റിംഗ്സ് ഫ്രാഞ്ചൈസിയിലെ
ഗൊല്ലത്തിനെപ്പോലെ.

1073
00:54:35,958 --> 00:54:39,583
തടാക പാത

1074
00:54:46,250 --> 00:54:47,125
എന്തിന്?

1075
00:54:52,250 --> 00:54:53,499
അവസാന നീക്കം മെച്ചപ്പെടുത്തണം.

1076
00:54:53,500 --> 00:54:55,874
ഗോൾഫ് കളിയിൽ
എനിക്ക് തീരെ താൽപര്യമില്ല ജിം.

1077
00:54:55,875 --> 00:54:56,833
കുഴപ്പമില്ല.

1078
00:54:58,083 --> 00:55:01,291
നെവിന് ഈ വാരാന്ത്യം മികച്ചതാവണം
എന്നേ എനിക്കുള്ളു. മികച്ചത്.

1079
00:55:02,750 --> 00:55:04,999
കാര്യങ്ങൾ കെെവിട്ടുപോകാറുണ്ട്.
അവൾക്കത് മനസ്സിലാക്കും.

1080
00:55:05,000 --> 00:55:07,749
എൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട
വ്യക്തിയാണ് നെവ്.

1081
00:55:07,750 --> 00:55:10,749
അവളെൻ്റെ കുഞ്ഞനുജത്തിയും എൻ്റെ മകളും

1082
00:55:10,750 --> 00:55:13,957
പിന്നെ എൻ്റെ ഭർത്താവും
എൻ്റെ ഉറ്റ ചങ്ങാതിയും, എല്ലാമാണ്.

1083
00:55:13,958 --> 00:55:17,540
എനിക്ക് ഒരാളേയുള്ളൂ
അത് എനിക്ക് ഏറെ പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്.

1084
00:55:17,541 --> 00:55:20,582
ഞാൻ വെറുതെ-- ഞാൻ അസ്വസ്ഥയാകുന്നത്
അവൾക്ക് ഈ കുഞ്ഞുള്ളപ്പോൾ,

1085
00:55:20,583 --> 00:55:23,040
അവളെൻ്റെ വീട്ടുകാരുമായി കൂടുതൽ അടുക്കും,
എല്ലാവരോടും തന്നെ.

1086
00:55:23,041 --> 00:55:24,665
പിന്നെ അവൾക്കെന്നെ ആവശ്യം വരില്ല.

1087
00:55:24,666 --> 00:55:26,707
പിന്നെ ഞാനെന്തു ചെയ്യുമെന്ന്
എനിക്കറിയില്ല.

1088
00:55:26,708 --> 00:55:28,457
ക്ഷമിക്കണം, ഞാനിപ്പോൾ
വികാരഭരിതയാകുന്നു.

1089
00:55:28,458 --> 00:55:30,541
ഇല്ല. എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.

1090
00:55:31,875 --> 00:55:34,000
അതായത്, ഈ ലോകത്തിൽ
എനിക്കെല്ലാം ജെന്നിയാണ്.

1091
00:55:35,625 --> 00:55:38,540
അവൾ ഇപ്പോൾ വിവാഹിതയായതിൽ
എനിക്ക് പേടിയുണ്ട്.

1092
00:55:38,541 --> 00:55:40,625
അവൾ എൻ്റെ ജീവിതത്തീന്ന് പോകും,
ഞാനിനി തനിച്ചാക്കും.

1093
00:55:43,291 --> 00:55:45,374
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ
നിങ്ങളുടെ കുട്ടിക്ക് 18 വയസ്സാകുമ്പോൾ,

1094
00:55:45,375 --> 00:55:48,375
അത് നിങ്ങൾ അവർക്കൊപ്പം
ചെലവഴിക്കുന്നതിൻ്റെ 92% സമയമാണെന്നത്?

1095
00:55:49,333 --> 00:55:53,374
ഞാൻ വിചാരിച്ചിരുന്നത് ഏറ്റവും മികച്ചൊരു
വിവാഹം ദിനം ഞാൻ അവൾക്ക് നൽകിയാൽ,

1096
00:55:53,375 --> 00:55:55,333
എന്നെ വേണമെന്ന്
അത് അവളെ ഓർമിപ്പിക്കുമെന്നാണ്.

1097
00:55:55,958 --> 00:55:57,999
അത് വിളിച്ചു പറയുന്നത് പരിതാപകരമാണ്.

1098
00:55:58,000 --> 00:56:00,082
അല്ല, അതിൽ പരിതാപത്തിൻ്റെ കാര്യമില്ല.

1099
00:56:00,083 --> 00:56:01,958
എനിക്കത് പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാകും.

1100
00:56:03,666 --> 00:56:05,875
എൻ്റെ മകളില്ലാതെ
ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

1101
00:56:06,416 --> 00:56:08,833
എൻ്റെ സഹോദരിയില്ലാതെ
ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

1102
00:56:13,791 --> 00:56:15,250
ദൈവമേ, എനിക്ക് ഈ സ്ഥലം ഏറെ ഇഷ്ടമാണ്.

1103
00:56:16,416 --> 00:56:18,541
അതെ. എനിക്കും ഇഷ്ടമാണ്.

1104
00:56:38,458 --> 00:56:39,333
എനിക്ക് തിരികെ പോകണം.

1105
00:56:40,083 --> 00:56:41,166
ശരി.

1106
00:56:42,333 --> 00:56:43,665
ഇതൊരു വിഡ്ഢിത്തമാണ്.

1107
00:56:43,666 --> 00:56:47,457
- എനിക്ക് പൂർണ്ണമായി ബോധ്യപ്പെട്ടു...
- ശരി.

1108
00:56:47,458 --> 00:56:51,166
...എൻ്റെ സഹോദരിയുടെ വിവാഹം
നിങ്ങൾ കരുതിക്കൂട്ടി കുളമാക്കി.

1109
00:56:51,833 --> 00:56:54,875
ഞാൻ പറയുമ്പോൾ പോലും
അത് സ്ഥിരബുദ്ധി ഇല്ലാതെയെന്ന് തോന്നും.

1110
00:56:59,583 --> 00:57:00,458
- പൊട്ടത്തരമാണ്.
- അതെ.

1111
00:57:03,291 --> 00:57:05,499
അപ്പോ, ഞാൻ സത്യസന്ധമായി പറയട്ടേ?.

1112
00:57:05,500 --> 00:57:06,915
തീർച്ചയായും.

1113
00:57:06,916 --> 00:57:09,207
നീ വളരെ മോശമായ കാര്യങ്ങൾ പറയുന്നത്
ഞാൻ കേട്ടിരുന്നു

1114
00:57:09,208 --> 00:57:10,916
എന്നെയും എൻ്റെ മകളെയും കുറിച്ച്...

1115
00:57:13,041 --> 00:57:17,708
ഞാൻ മനഃപൂർവം വിവാഹ ചടങ്ങ് നീട്ടിയതാണ്
അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക്... സൂര്യാസ്തമയം കഴിയും.

1116
00:57:18,833 --> 00:57:20,749
പിന്നെ ഞാനൊരു സംസാരവും
നടത്തിയിരുന്നിരിക്കാം

1117
00:57:20,750 --> 00:57:23,291
ബോട്ട് ക്യാപ്റ്റനുമായി
ഡോക്കിൽ പണിതരാനായി.

1118
00:57:23,958 --> 00:57:26,083
ചെറുതായി.
അത്രക്ക് ചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കില്ലായിരുന്നു.

1119
00:57:28,791 --> 00:57:31,249
കാര്യമെന്തെന്നാൽ,
ഞാനിത്രക്ക് വിചാരിച്ചില്ല.

1120
00:57:31,250 --> 00:57:33,083
അത് തീകച്ചും നിർദ്ദയമായിരുന്നു.

1121
00:57:35,333 --> 00:57:38,750
ഞാൻ ഒരു വൃക്തിയെന്ന നിലയിൽ ദയ
കാണിക്കുന്നത് വളരെ പ്രധാനമാണ്, അതിനാൽ...

1122
00:57:40,750 --> 00:57:42,500
അതിനാൽ, ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. ക്ഷമിക്കണം.

1123
00:57:45,125 --> 00:57:46,957
ശരി, നമ്മൾ രണ്ടും വിചിത്രമായാണ്
പെരുമാറിയത്.

1124
00:57:46,958 --> 00:57:48,332
- അങ്ങനെ പറയൂ.
- ശരി.

1125
00:57:48,333 --> 00:57:51,332
അത് വെറുതെ-- അഭിനന്ദനങ്ങൾ ജെന്നിക്കും
പിന്നെ നിങ്ങൾക്കും.

1126
00:57:51,333 --> 00:57:52,250
നന്ദി.

1127
00:57:53,458 --> 00:57:57,291
ഇത് എനിക്ക് എത്രത്തോളം ആശ്വാസം
നൽകുന്നുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല.

1128
00:57:58,333 --> 00:58:01,457
അയാൾ അത് എൻ്റെ മുഖത്ത് നോക്കി സമ്മതിച്ചു!

1129
00:58:01,458 --> 00:58:02,832
ഇല്ല, അയാളങ്ങനെ ചെയ്യില്ല!

1130
00:58:02,833 --> 00:58:05,207
അതുകൊണ്ടാ നമ്മൾ അയാൾക്കിട്ട്
ഒരു പണി കൊടുക്കാൻ പോകുന്നത്.

1131
00:58:05,208 --> 00:58:06,874
അതെ. നമ്മൾ പണികൊടുക്കാൻ പോകുന്നു.

1132
00:58:06,875 --> 00:58:08,665
ആർക്ക് പണികൊടുക്കാനാണ് പോകുന്നത്?

1133
00:58:08,666 --> 00:58:11,582
- മറ്റേ വധുവിൻ്റെ അച്ഛന്.
- അതെ, പൊക്കക്കാരനായ, വിചിത്രനായ അയാൾക്ക്.

1134
00:58:11,583 --> 00:58:15,125
ആ തെണ്ടി കാരണമാണ് എൻ്റെ വിവാഹ വസ്ത്രം
മാലിന്യ സഞ്ചിയിലായത്.

1135
00:58:15,791 --> 00:58:17,582
വേദിയിലെ മൊത്തം പ്രശ്നത്തിനും
പിന്നിൽ അയാളാണ്.

1136
00:58:17,583 --> 00:58:18,624
- എന്ത്?
- അല്ല, അയാളല്ല.

1137
00:58:18,625 --> 00:58:20,707
- അതെ, അയാളാണ്.
- അല്ല, അയാളല്ല.

1138
00:58:20,708 --> 00:58:23,290
അതെ, അയാളാണ്. ഇപ്പോൾ അയാൾ വീഴും!

1139
00:58:23,291 --> 00:58:28,165
എൻ്റെ ദെെവമേ, നമ്മൾ അയാൾക്കിട്ട്
ഉഗ്രൻ പണി കൊടുക്കാൻ പോകുന്നു.

1140
00:58:28,166 --> 00:58:29,124
അതെ!

1141
00:58:29,125 --> 00:58:31,708
- പണി!
- കുരങ്ങൻ!

1142
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
നമുക്ക് പോകാം!

1143
00:58:51,666 --> 00:58:55,666
വിവാഹ
വിരുന്ന്

1144
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
- ഹായ്.
- ഹേയ്.

1145
00:59:04,541 --> 00:59:06,457
നിങ്ങളൊരു പ്രൊഫഷണൽ ഡിജെ ആണോ?

1146
00:59:06,458 --> 00:59:07,374
അല്ല.

1147
00:59:07,375 --> 00:59:11,290
നിങ്ങൾ എന്നെ പറ്റിച്ചു. ഞാൻ കരുതി ഡിജെമാർ
സെക്സിയായിരിക്കുമെന്ന്.

1148
00:59:11,291 --> 00:59:14,541
പിന്നെയിത്--
ഇത് ഏറെ ആകർഷണീയമായി തോന്നുന്നു.

1149
00:59:15,125 --> 00:59:16,250
നിങ്ങൾ ഗർഭിണിയാണോ?

1150
00:59:16,750 --> 00:59:17,708
ഇഷ്ടമായില്ലേ?

1151
00:59:18,500 --> 00:59:19,374
ഇല്ല.

1152
00:59:19,375 --> 00:59:22,040
ഹേയ്, സ്ട്രെച്ച്, നിങ്ങളുടെ ഉയരം എത്രയാണ്?

1153
00:59:22,041 --> 00:59:24,374
ഞാൻ--6 അടി 3 ഇഞ്ച്, അണെന്ന് കരുതുന്നു.

1154
00:59:24,375 --> 00:59:26,915
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, ഞാൻ വിവാഹിതയാണ്,
അല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ,

1155
00:59:26,916 --> 00:59:29,625
എൻ്റെ പല്ലുകൾ കൊണ്ട്
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടിവേരുകൾ പറിച്ചേനെ.

1156
00:59:30,791 --> 00:59:33,416
എനിക്ക് ഒരു സ്പ്രേ കുപ്പി കിട്ടി,
ആ മണം എന്തെന്ന് നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചാൽ.

1157
00:59:34,083 --> 00:59:35,249
ഞാനല്ല.

1158
00:59:35,250 --> 00:59:36,625
മാസ്ക്വെറേഡ്

1159
00:59:43,041 --> 00:59:45,750
കോൾട്ടൺ, നിനക്കിത് പറ്റും.
ഉറപ്പായും പറ്റും.

1160
00:59:47,708 --> 00:59:50,665
അയ്യോ, ഇത് മാസ്ക്വറേഡിലെ സീബ്രയാണ്!

1161
00:59:50,666 --> 00:59:52,374
എൻ്റെ ദെെവമേ!

1162
00:59:52,375 --> 00:59:54,624
എൻ്റെ ദെെവമേ,
ഇത് മാസ്ക്വറേഡിലെ സീബ്രയാണ്!

1163
00:59:54,625 --> 00:59:55,832
ഷോട്ടുകൾ!

1164
00:59:55,833 --> 00:59:59,040
മാസ്ക്വറേഡിലെ സീബ്ര, പൊളിക്ക്.

1165
00:59:59,041 --> 01:00:01,832
എൻ്റെ ദെെവമേ,
ഇത് മാസ്ക്വറേഡിലെ സീബ്രയാണ്!

1166
01:00:01,833 --> 01:00:03,540
സീബ്ര1

1167
01:00:03,541 --> 01:00:05,915
- മാസ്ക്വറേഡിലെ സീബ്ര!
- ഇത് മാസ്ക്വറേഡിലെ സീബ്രയാണ്!

1168
01:00:05,916 --> 01:00:07,291
ഗംഭീരം.

1169
01:00:08,125 --> 01:00:09,874
എന്താണ് സീബ്ര എന്താണ് മാസ്ക്വെറേഡ്?

1170
01:00:09,875 --> 01:00:11,624
അതൊരു ഡാൻസ് റിയാലിറ്റി ഷോയാണ്.

1171
01:00:11,625 --> 01:00:14,332
സീബ്ര തകർപ്പൻ താരമാണ്.
അവൻ ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും മികച്ച നർത്തകനാണ്.

1172
01:00:14,333 --> 01:00:15,833
- നിങ്ങൾക്കത് കാണാം.
- ശരി.

1173
01:00:18,958 --> 01:00:20,374
അതെ. എനിക്ക് കിട്ടി.

1174
01:00:20,375 --> 01:00:21,374
- അതെ.
- അതെ.

1175
01:00:21,375 --> 01:00:23,249
ഡാൻസ് ഫ്ലോർ ഇളക്കിമറിക്കൂ, നിങ്ങളും ഇളകൂ.

1176
01:00:23,250 --> 01:00:26,833
സത്യത്തിൽ യഥാർത്ഥ ജീവിതത്തിൽ...
ഷോയിലെപ്പോലെ അവൻ അത്ര നല്ലവനല്ല.

1177
01:00:30,541 --> 01:00:33,000
പോകാം!

1178
01:00:34,750 --> 01:00:35,833
ശരി!

1179
01:00:36,958 --> 01:00:38,166
നാശം!

1180
01:00:38,708 --> 01:00:41,166
അങ്ങേയറ്റത്ത് ആ കേക്കിൻ്റെ അടുത്ത് എത്തി.

1181
01:00:48,125 --> 01:00:49,791
നമുക്ക് പോകാം! എല്ലാവരും വരൂ.

1182
01:00:52,750 --> 01:00:53,624
അങ്ങനെയാണല്ലേ!

1183
01:00:53,625 --> 01:00:54,999
ആ നശിച്ച കേക്ക് എടുക്ക്!

1184
01:00:55,000 --> 01:00:56,416
- ഞാൻ എടുക്കാൻ പോകുന്നു!
- പോ!

1185
01:00:56,958 --> 01:01:00,207
ഇതൊരു കെണിയാണ്! ഇതൊരു തന്ത്രമാണ്!
അവർ കേക്കിന് അടുത്തേക്ക് പോകുന്നു.

1186
01:01:00,208 --> 01:01:02,874
മാസ്ക്വെറേഡിലെ സീബ്രയെ പിന്തുടരുന്നത്
നിർത്തൂ.

1187
01:01:02,875 --> 01:01:04,250
വേണ്ട, കേക്ക് താഴെയിടരുത്.

1188
01:01:11,875 --> 01:01:12,958
കേക്ക്!

1189
01:01:33,625 --> 01:01:35,041
നാശം!

1190
01:01:36,791 --> 01:01:38,249
നമ്മൾ കേക്ക് തട്ടി താഴെയിട്ടു!

1191
01:01:38,250 --> 01:01:40,125
- അതെ!
- കുരങ്ങ് പണി!

1192
01:01:43,250 --> 01:01:44,665
ഡാഡി, അത് എന്തു നാശമായിരുന്നു?

1193
01:01:44,666 --> 01:01:47,665
നിനക്കറിയില്ലേ,
അത് ഒരു കോപ്പിലെ സീബ്രയുമല്ല!

1194
01:01:47,666 --> 01:01:50,707
അത് മറ്റേ വധുവിൻ്റെ സഹോദരി
തന്ന പണിയായിരുന്നു!

1195
01:01:50,708 --> 01:01:52,540
എന്ത്? എന്താ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്?

1196
01:01:52,541 --> 01:01:54,082
ഡാഡിക്കെന്താ അവരോടിത്ര പ്രശ്നം?

1197
01:01:54,083 --> 01:01:56,124
എനിക്കൊരു പ്രശ്നവുമില്ല.
കണ്ടത് പറഞ്ഞന്നേയുള്ളു.

1198
01:01:56,125 --> 01:01:58,332
ഞാൻ വിവാഹിതയാകുന്നത്
നിങ്ങൾക്കൊരു വലിയ മാറ്റമാണ്,

1199
01:01:58,333 --> 01:02:00,749
പക്ഷേ ദയവായി അതിപ്പോൾ വലിച്ചിടരുത്, അച്ഛാ?

1200
01:02:00,750 --> 01:02:03,125
തീർച്ചയായും കുഞ്ഞേ. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.

1201
01:02:04,083 --> 01:02:05,416
ഇവിടെ വാ, ഞാൻ സഹായിക്കാം.

1202
01:02:06,083 --> 01:02:07,166
ഒലിവർ അത് ചെയ്യും.

1203
01:02:10,666 --> 01:02:11,540
അത് പൊളിയായിരുന്നു.

1204
01:02:11,541 --> 01:02:13,749
- എനിക്ക് നല്ല രസമായിരുന്നു.
- നിങ്ങൾക്കോ?

1205
01:02:13,750 --> 01:02:15,665
ഞാൻ ഒരിക്കലും ഡാൻസും മറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല.

1206
01:02:15,666 --> 01:02:17,457
- അത് ഗംഭീരമായിരുന്നു.
- അത് രസകരമായിരുന്നു

1207
01:02:17,458 --> 01:02:19,832
അത് ഭയങ്കര രസകരമായിരുന്നു.

1208
01:02:19,833 --> 01:02:21,458
- ഞാൻ ഞെട്ടലോടെ സമ്മതിക്കുന്നു.
- അതെ.

1209
01:02:22,583 --> 01:02:25,375
ഹേയ്, മാർഗോ, എങ്ങനെ--
എങ്ങനെ ഞങ്ങൾക്ക് നീയുമായി അടുക്കാനായില്ല?

1210
01:02:27,208 --> 01:02:31,249
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ചിലപ്പോൾ ഞാൻ
നിങ്ങളുമായി ഒത്തുപോകുന്നില്ലെന്ന് തോന്നും.

1211
01:02:31,250 --> 01:02:33,124
നിങ്ങളെല്ലാം ഒരേ നഗരത്തിലാണ്
താമസിക്കുന്നത്,

1212
01:02:33,125 --> 01:02:36,082
നിങ്ങൾ വിവാഹിതരാണ്, കുട്ടികളുണ്ട്,
പിന്നെ നീ വിവാഹിതയാവുകയാണ്,

1213
01:02:36,083 --> 01:02:39,666
എൻ്റെ ജീവിതം അങ്ങനെയല്ല.

1214
01:02:40,750 --> 01:02:45,249
ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾക്കൊപ്പമുള്ളപ്പോൾ ഞാൻ
പുറത്തുള്ള ആളാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നാറുണ്ട്.

1215
01:02:45,250 --> 01:02:47,207
നമുക്കെല്ലാം അങ്ങനെ തോന്നാറുണ്ട്.

1216
01:02:47,208 --> 01:02:48,957
നിങ്ങൾക്ക് പുറത്തുള്ള ആളായി തോന്നില്ല.

1217
01:02:48,958 --> 01:02:51,040
നിങ്ങളുടെ വീട് ഗാർഡൻ ആൻഡ് ഗണിൽ വരുന്നു.

1218
01:02:51,041 --> 01:02:53,957
അതെ, ഇതൊരു വലിയ കാര്യമാണ്, എനിക്ക്
സവിശേഷമായി തോന്നുന്നുണ്ട്.

1219
01:02:53,958 --> 01:02:58,790
പക്ഷേ എനിക്ക് തോന്നുന്നത് എൻ്റെ ജീവിതം
എപ്പോ വേണേലും ഞാൻ തകർക്കുമെന്നാണ്.

1220
01:02:58,791 --> 01:03:01,374
എന്താണ്? നീ എന്താണ് പറയുന്നത്?
എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചോ?

1221
01:03:01,375 --> 01:03:03,624
ഒന്നും സംഭവിക്കുന്നില്ല. അതാണ് പ്രശ്നം.

1222
01:03:03,625 --> 01:03:05,040
ആ വേദി തകർന്നപ്പോൾ,

1223
01:03:05,041 --> 01:03:07,749
അപ്പോഴാണ് ഒരുപാട് നാളുകൾക്കിടയിൽ
ജീവനുള്ളതായി എനിക്ക് തോന്നിയത്.

1224
01:03:07,750 --> 01:03:09,665
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, അപ്പോൾ, രണ്ട് പുരുഷന്മാർ

1225
01:03:09,666 --> 01:03:12,291
എൻ്റെ അടിയിൽ നിന്ന് പുറകിൽ തൊട്ടു.

1226
01:03:14,541 --> 01:03:16,125
ഞാൻ വലിയ സാമ്പത്തിക പ്രതിസന്ധിയിലാണ്.

1227
01:03:17,125 --> 01:03:18,582
- എന്ത്?
- അതെ.

1228
01:03:18,583 --> 01:03:21,290
നിൻ്റെ ബിസിനസ്സും മറ്റ്
ബിസിനസ്സുകളുടെയും കാര്യമോ?

1229
01:03:21,291 --> 01:03:23,290
എനിക്കറിയാം.
വിപണി ഞങ്ങൾ ഒതുക്കിയതായി കരുതി.

1230
01:03:23,291 --> 01:03:27,499
എന്നാൽ ബാങ്ക് ഓഫ് അമേരിക്ക എന്ന പേരിൽ
ഭീമനായ കളിക്കാരനുണ്ടെന്ന് മനസ്സിലാക്കി.

1231
01:03:27,500 --> 01:03:30,415
അതാണ് ബാങ്കുകൾ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്.

1232
01:03:30,416 --> 01:03:34,082
ഭാര്യയെ തന്നതിന് ദൈവത്തിന് നന്ദി. അല്ലേൽ,
ഇത് എങ്ങനെ കടന്നുപോകുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

1233
01:03:34,083 --> 01:03:36,124
അവളുടെ കുടുംബം
ഞങ്ങളെ ഒരുപാട് സഹായിക്കുന്നു.

1234
01:03:36,125 --> 01:03:40,207
എന്നാൽ ഭാര്യയുടെ അപ്പൻ അവസരം കിട്ടുമ്പോൾ
എന്നെ അപമാനിക്കുന്നു.

1235
01:03:40,208 --> 01:03:41,499
അമ്മായിയപ്പനെയാണോ?

1236
01:03:41,500 --> 01:03:43,165
അതെ, ഭാര്യയുടെ അപ്പൻ.

1237
01:03:43,166 --> 01:03:44,374
"അമ്മായിയപ്പൻ" എന്ന് പറയൂ.

1238
01:03:44,375 --> 01:03:46,624
അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത് ഭാര്യയുടെ അപ്പൻ.

1239
01:03:46,625 --> 01:03:48,499
ഇത് പരിഹരിക്കാനാകുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.

1240
01:03:48,500 --> 01:03:50,165
- അതെ.
- നിനക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട് നെവ്?

1241
01:03:50,166 --> 01:03:52,124
പറയാൻ പാടാണ്,
ഞാൻ ശരിക്കും സന്തോഷവതിയാണ്,

1242
01:03:52,125 --> 01:03:54,832
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് എൻ്റെ ജീവിതം
നല്ല ഇടത്താണെന്നാണ്.

1243
01:03:54,833 --> 01:03:56,165
അതിൻ്റെ കാരണം നീ ചെറുപ്പമാണ്.

1244
01:03:56,166 --> 01:04:00,374
എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളേ, നിനക്ക് നഗ്നനായി
ചുറ്റിക്കറങ്ങണമെങ്കിൽ, ഇപ്പോൾ ചെയ്യൂ.

1245
01:04:00,375 --> 01:04:06,082
കാരണം ഒരു ദിവസം എല്ലാം നശിക്കും.

1246
01:04:06,083 --> 01:04:10,041
നിൻ്റെ മുലകൾ തുങ്ങിപ്പോകും.

1247
01:04:10,875 --> 01:04:13,458
ഒരു നീണ്ട സോക്സിൻ്റെ അടിയിൽ
ഒരു ചെറിയ മാർബിൾ കഷ്ണം

1248
01:04:13,708 --> 01:04:17,833
തൂക്കിയിട്ടിരിക്കുന്നത് പോലെ തോന്നും.

1249
01:04:18,416 --> 01:04:20,915
നിൻ്റെ വയർ ചെറിയൊരു പഴ്സ് പോലെ
തൂങ്ങിക്കിടക്കും.

1250
01:04:20,916 --> 01:04:22,374
ഒരു നിമിഷം.

1251
01:04:22,375 --> 01:04:23,499
അത് കൃത്യമാണ്.

1252
01:04:23,500 --> 01:04:24,415
എന്താണ്?

1253
01:04:24,416 --> 01:04:26,124
നിങ്ങൾ ഇത് കാണുന്നുണ്ടോ? ഇവിടെ വാ.

1254
01:04:26,125 --> 01:04:27,083
എന്താണിത്?

1255
01:04:28,125 --> 01:04:29,540
എൻ്റെ ദെെവമേ.

1256
01:04:29,541 --> 01:04:33,124
മറ്റേ കല്യാണത്തിലെ വരൻ അല്ലേ
മണവാട്ടിയുടെ തോഴിക്കൊപ്പം?

1257
01:04:33,125 --> 01:04:34,999
അത്തരക്കാരെ എനിക്ക് എവിടെയും തിരിച്ചറിയാം.

1258
01:04:35,000 --> 01:04:36,207
അത് വളരെ നിന്ദ്യമാണ്.

1259
01:04:36,208 --> 01:04:39,125
ഇതിനെക്കുറിച്ച് കേൾക്കുമ്പോൾ
ആ ഭാര്യ വീഴും.

1260
01:04:39,625 --> 01:04:40,999
എന്തൊരു വേശ്യ.

1261
01:04:41,000 --> 01:04:42,999
ഗ്വിന്നി, നമ്മൾ സ്ത്രീകളെ
വേശ്യ എന്ന് വിളിക്കരുത്.

1262
01:04:43,000 --> 01:04:45,916
- എന്നാൽ അവൾ വേശ്യാവൃത്തിയല്ലേ ചെയ്യുന്നത്.
- അതെ, ശരിയാണ്.

1263
01:04:46,750 --> 01:04:49,249
ആ പാവം കുട്ടി.
ആരെങ്കിലും അവളോട് പോയി പറയണം.

1264
01:04:49,250 --> 01:04:51,457
- എനിക്കതിനാവില്ല.
- ഞാൻ അവളോട് പറയില്ല.

1265
01:04:51,458 --> 01:04:52,915
ഞാൻ ചെയ്യാം. ഞാനവളോട് പറയാം.

1266
01:04:52,916 --> 01:04:55,666
- വേണ്ട. ഞാനത് ചെയ്യാം. നിങ്ങൾ നിൽക്ക്.
- എങ്കിൽ ശരി.

1267
01:05:00,500 --> 01:05:02,582
ഹേയ്, നീ എന്താ ഇവിടെ?
നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?

1268
01:05:02,583 --> 01:05:04,499
എനിക്കൊരു കാര്യം ജെന്നിയോട് പറയാനുണ്ട്.

1269
01:05:04,500 --> 01:05:06,707
ഒരു വഴിയുമില്ല.
നീ ഞങ്ങളുടെ കേക്ക് നശിപ്പിച്ച ശേഷം.

1270
01:05:06,708 --> 01:05:10,249
- നീ വിവാഹം കുളമാക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
- കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാം.

1271
01:05:10,250 --> 01:05:14,749
വധുവിൻ്റെ ഒരു തോഴിക്കൊപ്പം സല്ലപിക്കുന്ന
കല്യാണ ചെക്കനെ ഞാനും സഹോദരങ്ങളും കണ്ടു.

1272
01:05:14,750 --> 01:05:15,832
അത് നുണയാണ്.

1273
01:05:15,833 --> 01:05:18,624
നിങ്ങൾ കൗശലത്തിൽ അവളുടെ വിവാഹം
നശിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.

1274
01:05:18,625 --> 01:05:20,832
ഞാൻ കണ്ടത് മാത്രമാണ് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്.

1275
01:05:20,833 --> 01:05:23,207
നിങ്ങളെന്തിനാണ് അവളുടെ പിന്നാലെ
മണം പിടിച്ച് നടക്കുന്നത്?

1276
01:05:23,208 --> 01:05:24,832
- ഞാൻ സഹായിക്കുകയാണ്, ജിം.
- സഹായമോ?

1277
01:05:24,833 --> 01:05:27,749
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു എൻ്റെ മകളുടെ മുടി
അവളെ ഒരു തെരുവ് വേശ്യയെ പോലെയാക്കുന്നു.

1278
01:05:27,750 --> 01:05:29,374
- ശരി--
- ഒരു തെരുവ് വേശ്യ!

1279
01:05:29,375 --> 01:05:30,832
ഒരു സാധാരണ വേശ്യ എന്നുപോലുമല്ല.

1280
01:05:30,833 --> 01:05:32,374
സഹായിക്കാൻ ശ്രമിച്ചതിൽ
ക്ഷമിക്കണം.

1281
01:05:32,375 --> 01:05:34,832
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ മകളെ ഇഷ്ടമാണ്.
നിങ്ങളെക്കൊണ്ട് മതിയായി.

1282
01:05:34,833 --> 01:05:35,750
നല്ലതുവരട്ടെ.

1283
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
അത്, പാടില്ല

1284
01:05:42,041 --> 01:05:44,791
ജിം! എന്തുണ്ടെടോ? എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്?

1285
01:05:46,000 --> 01:05:50,290
എൻ്റെ ദൈവമേ, അരേപാസ്, ഇത് ഗംഭീരമാണ്.
എനിക്കിവ മിസ് ചെയ്യും.

1286
01:05:50,291 --> 01:05:53,415
പക്ഷേ അത് നാടനാണ്. അത് അറ്റ്ലാൻ്റയിലാണ്
ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത്.

1287
01:05:53,416 --> 01:05:55,500
ഇല്ല, കാരണം ഞങ്ങൾ മെംഫിസിലേക്ക് പോകും,
അറിയില്ലേ?

1288
01:05:58,166 --> 01:05:59,957
ജെന്നിയുടെ ഗ്രാഫിക് ഡിസൈൻ
ജോലിയുടെ ഭാഗമായി.

1289
01:05:59,958 --> 01:06:03,000
ഞാൻ കരുതി നിങ്ങൾ എൻ്റെ അടുത്തൂന്ന്...
തെരുവിലേക്ക് മാറുകയാണെന്ന്?

1290
01:06:03,750 --> 01:06:04,833
നാശം.

1291
01:06:06,583 --> 01:06:09,415
ജെന്നി നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞില്ലേ?
അവൾ കല്യാണത്തിനു മുന്നേ പറയാനിരുന്നതാ.

1292
01:06:09,416 --> 01:06:12,207
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. അവൾ--
- അരുത്, അരുത്.

1293
01:06:12,208 --> 01:06:13,250
- പറഞ്ഞോ?
- പറഞ്ഞിരുന്നു.

1294
01:06:14,041 --> 01:06:16,749
ഞാനത് വിട്ടുപോയി കാരണം
അത് അത്ര വലിയ കാര്യമല്ലല്ലോ.

1295
01:06:16,750 --> 01:06:19,625
- ശരി. ജിമ്മി.
- ഒല്ലി.

1296
01:06:24,791 --> 01:06:26,874
ഒലിവർ തോഴിയുടെ കൂടെ നിൽക്കുന്നത്
നിങ്ങൾ കണ്ടോ?

1297
01:06:26,875 --> 01:06:28,791
- കണ്ടു.
- അത് അവനാണോ?

1298
01:06:29,291 --> 01:06:31,874
- നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?
- 100%.

1299
01:06:31,875 --> 01:06:34,915
- എന്തൊരു തെണ്ടിയാണ്.
- നമ്മൾ കാര്യമറിയാതെ എടുത്തുചാടരുത്.

1300
01:06:34,916 --> 01:06:38,582
രണ്ടുപേർക്കൊപ്പം ജീവിക്കുമ്പോൾ അവനെങ്ങനെ
സാധാരണ പോലെ പെരുമാറാൻ കഴിയും?

1301
01:06:38,583 --> 01:06:40,999
അവനെപ്പോഴും നിന്നെ
ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ ആക്കാൻ നോക്കുന്നു.

1302
01:06:41,000 --> 01:06:43,082
അതാ പുരുഷന്മാർ ചെയ്യുന്നേ.
ആശയക്കുഴപ്പം ഉണ്ടാക്കും.

1303
01:06:43,083 --> 01:06:44,000
എല്ലാവരും നിർത്ത്.

1304
01:06:44,750 --> 01:06:46,958
ഡാഡി, അത് കണ്ടതായി
ശരിക്കും തോന്നുന്നുണ്ടോ?

1305
01:06:47,833 --> 01:06:50,833
അതെ. അത് തന്നെയാണ് കണ്ടത്.

1306
01:07:01,250 --> 01:07:03,165
അതാ അവൾ. നിങ്ങൾ തയ്യാറല്ലേ?

1307
01:07:03,166 --> 01:07:04,499
ശരി.

1308
01:07:04,500 --> 01:07:06,916
അത് എൻ്റെ പെണ്ണിനായി സമർപ്പിക്കുന്നു.

1309
01:07:11,041 --> 01:07:13,708
മാറ്!

1310
01:07:29,458 --> 01:07:31,666
നിർത്ത്! നിർത്തൂ.
നിങ്ങളുടെ സർപ്രൈസ് ഡാൻസ് നിർത്തൂ.

1311
01:07:34,708 --> 01:07:36,915
നമ്മൾ കുറേ പണിയെടുത്തതാണ്.
നമുക്ക് ഇത് ചെയ്തു കൂടെ?

1312
01:07:36,916 --> 01:07:38,708
നീ ആരുമായാണ് ഉമ്മ വെച്ചത്?

1313
01:07:39,291 --> 01:07:40,124
അയ്യോ, അരുത്.

1314
01:07:40,125 --> 01:07:42,999
നീ എന്തിനേപ്പറ്റിയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
നീ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നത്?

1315
01:07:43,000 --> 01:07:46,041
നീ തോഴിമാരിൽ ഒരാൾക്കൊപ്പം ബന്ധപ്പെട്ടു.
ആരായിരുന്നു അത്?

1316
01:07:46,875 --> 01:07:48,957
അങ്ങനെ ഞാനൊരിക്കലും ചെയ്യില്ല.

1317
01:07:48,958 --> 01:07:50,791
ശരി, എൻ്റെ ഡാഡി അത് കണ്ടു.

1318
01:07:53,208 --> 01:07:54,165
ശരിയല്ലേ?

1319
01:07:54,166 --> 01:07:55,791
അങ്ങനെയാ കണ്ടത്.

1320
01:07:57,166 --> 01:07:58,790
പക്ഷെ ഞാൻ-- ജിം, ഞാൻ അത് ചെയ്തിട്ടില്ല.

1321
01:07:58,791 --> 01:07:59,749
പാട്ട് ഓണാക്കൂ.

1322
01:07:59,750 --> 01:08:01,040
നിൽക്ക്, എന്തിന്?

1323
01:08:01,041 --> 01:08:03,041
- കാരണം ഞാനാണ് വധു, ഞാൻ അങ്ങനെ പറയുന്നു.
- ശരി.

1324
01:08:07,375 --> 01:08:08,583
നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?

1325
01:08:14,333 --> 01:08:15,375
വരൂ!

1326
01:08:19,500 --> 01:08:22,499
നാശം. ശരി. ഹേയ്.

1327
01:08:22,500 --> 01:08:24,416
ആശ്വസിക്കൂ, ഇതെല്ലാം വെറും രസത്തിനായാണ്.

1328
01:08:25,875 --> 01:08:27,833
- ഹേയ്! വേണ്ട!
- കോപ്പ്!

1329
01:08:28,791 --> 01:08:30,708
- ആരായിരുന്നു അത്?
- ആരുമില്ല.

1330
01:08:32,666 --> 01:08:33,583
വേണ്ട, നന്ദി.

1331
01:08:34,791 --> 01:08:35,708
ഹായ്.

1332
01:08:36,000 --> 01:08:37,375
ലെസ്ലിയോ?

1333
01:08:46,375 --> 01:08:48,666
ഹേയ്, ലൈറ്റുകൾ നിർത്ത്. സംഗീതം നിർത്ത്.

1334
01:08:50,541 --> 01:08:53,457
ഒലിവർ, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
നിനക്ക് എങ്ങനെ എന്നോട് ഇത് ചെയ്യാനായി?

1335
01:08:53,458 --> 01:08:56,041
ഞാൻ നിന്നെയും സ്നേഹിക്കുന്നു.
എന്തേ ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കുന്നത്?

1336
01:09:00,166 --> 01:09:01,000
എന്ത്?

1337
01:09:03,583 --> 01:09:05,665
എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്?

1338
01:09:05,666 --> 01:09:08,790
ഒലിവർ തോഴിമാരിൽ ഒരാളുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നത്
എൻ്റെ ഡാഡി കണ്ടു.

1339
01:09:08,791 --> 01:09:10,541
എന്ത്? വെറുതേ, ആരാണത്?

1340
01:09:11,250 --> 01:09:13,625
- എവിടെ?
- ഹോട്ടലിന് മുന്നിൽ.

1341
01:09:14,416 --> 01:09:16,666
അത് ഞാനും ആഡിയും ആയിരുന്നു.

1342
01:09:19,041 --> 01:09:21,540
എന്നാൽ അത് ഒലിവർ ആണെന്ന്
ഉറപ്പാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു.

1343
01:09:21,541 --> 01:09:23,124
എൻ്റെ തെറ്റ്.

1344
01:09:23,125 --> 01:09:24,958
എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു.

1345
01:09:28,541 --> 01:09:30,790
വിവാഹ രാത്രിയിൽ എന്തിനാ
മറ്റൊരു സ്ത്രീയെ ചുംബിക്കുന്നത്?

1346
01:09:30,791 --> 01:09:31,999
എന്ത്?

1347
01:09:32,000 --> 01:09:34,541
അവൾ എൻ്റെ കൂടെയുള്ളവനെ ചുംബിച്ചു പിന്നെ
ഹോട്ടൽ നടത്തുന്നവനെയും.

1348
01:09:36,750 --> 01:09:38,875
ജെന്നി! നിൽക്ക്!

1349
01:09:39,416 --> 01:09:40,333
ശരി.

1350
01:09:41,958 --> 01:09:44,458
ശരി, സത്യസന്ധമായി പറയാം.
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല.

1351
01:09:45,583 --> 01:09:47,415
മറ്റേ വധുവിൻ്റെ സഹോദരിയാണ് എന്നോട് പറഞ്ഞത്

1352
01:09:47,416 --> 01:09:49,000
അവർക്ക് തെറ്റുപറ്റിയതാകാം.

1353
01:09:49,666 --> 01:09:51,125
അപ്പോ, നിങ്ങൾ ഒന്നും കണ്ടില്ലല്ലേ?

1354
01:09:52,666 --> 01:09:55,040
നിങ്ങൾ എൻ്റെ കണ്ണിൽ നോക്കി നുണ പറഞ്ഞു.

1355
01:09:55,041 --> 01:09:58,082
നിങ്ങൾ മെംഫിസിലേക്ക് താമസം മാറുകയാണെന്ന്
എപ്പോഴാണ് നീ എന്നോട് പറയുക?

1356
01:09:58,083 --> 01:09:59,666
നീ എന്നോടും നുണ പറഞ്ഞു.

1357
01:10:03,125 --> 01:10:04,458
അതിനാണല്ലേ ഇങ്ങനെ.

1358
01:10:07,208 --> 01:10:09,749
ഞാൻ സന്തോഷവതിയായിരിക്കണമെന്ന്
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതായിട്ട് കരുതി.

1359
01:10:09,750 --> 01:10:12,165
എന്നാൽ സത്യത്തിൽ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത്
എന്നെ കുടുക്കി ഇടുകയാണ്.

1360
01:10:12,166 --> 01:10:13,333
അത് സത്യമല്ല.

1361
01:10:14,541 --> 01:10:17,457
പിതാക്കന്മാരുടെ സന്തോഷം നമ്മളെ
ചുറ്റിയാകുന്നത് എത്രത്തോളം അനാരോഗ്യകരവും

1362
01:10:17,458 --> 01:10:19,957
സമ്മർദ്ദമേറിയതുമാണെന്ന്
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ?

1363
01:10:19,958 --> 01:10:23,832
ജെന്നി, പ്ലീസ്, എനിക്ക് ഈ ലോകത്തിൽ
ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടയാൾ നീയാണ്.

1364
01:10:23,833 --> 01:10:26,582
അതെ, അത് ശരിയാണെങ്കിൽ, പിന്നെ എന്തിനാണ്
എപ്പോഴും എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും

1365
01:10:26,583 --> 01:10:28,666
നമ്മൾ പരസ്പരം നുണ പറയുന്നത്?

1366
01:10:30,625 --> 01:10:32,041
എനിക്കിനി നിങ്ങളെ കാണണമെന്നില്ല.

1367
01:10:36,166 --> 01:10:37,333
അരുത്!

1368
01:10:39,833 --> 01:10:41,000
ഹൃദയാഘാതം ഉണ്ടാകുന്നു.

1369
01:10:42,166 --> 01:10:44,208
നിങ്ങൾക്ക് ഹൃദയാഘാതമൊന്നും ഇല്ല.

1370
01:10:45,625 --> 01:10:47,416
എൻ്റെ നെഞ്ചിന് വല്ലാത്ത വേദന.

1371
01:10:51,458 --> 01:10:52,874
പ്രസവവേദനയുടെ ശബ്ദം പോലെയുണ്ട്.

1372
01:10:52,875 --> 01:10:54,624
അടുത്തത് വരുന്നു.

1373
01:10:54,625 --> 01:10:56,540
ശ്വസന വ്യായാമം നിർത്തിക്കോ.

1374
01:10:56,541 --> 01:10:58,833
ഒന്ന്, രണ്ട്, അഞ്ച്.

1375
01:11:00,750 --> 01:11:02,374
അദ്ദേഹത്തിന് ഹൃദയാഘാതമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.

1376
01:11:02,375 --> 01:11:04,750
ഞാൻ ഇവിടുന്ന് പോകാതിരിക്കാനുള്ള അടവാണ്.

1377
01:11:11,291 --> 01:11:13,541
ഡാഡി. എഴുന്നേൽക്കൂ.

1378
01:11:14,916 --> 01:11:16,207
ഡാഡി?

1379
01:11:16,208 --> 01:11:17,790
എൻ്റെ ദൈവമേ,
ഒലിവർ, 911-ലേക്ക് വിളിക്കൂ.

1380
01:11:17,791 --> 01:11:19,957
ശരി, അത് പാനിക്ക് അറ്റാക്കായിരുന്നെന്ന്
തോന്നുന്നു.

1381
01:11:19,958 --> 01:11:21,833
നിങ്ങൾ എന്നെ കളിപ്പിക്കുകയാണോ?

1382
01:11:24,125 --> 01:11:25,500
ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.

1383
01:11:26,000 --> 01:11:27,083
ഞാൻ എന്തിനാ അങ്ങനെ ചെയ്തത്?

1384
01:11:29,625 --> 01:11:30,749
ജെന്നി!

1385
01:11:30,750 --> 01:11:33,540
- പ്ലീസ്, നമുക്ക് സംസാരിച്ചാലോ?
- എന്നെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിടൂ!

1386
01:11:33,541 --> 01:11:34,832
ജെന്നി!

1387
01:11:34,833 --> 01:11:35,916
മതിൽ!

1388
01:11:38,208 --> 01:11:39,415
എന്താണിത്?

1389
01:11:39,416 --> 01:11:41,707
ഞങ്ങൾ ഒരു മതിലുപോലെ നിൽക്കുന്നു.

1390
01:11:41,708 --> 01:11:42,875
ശരി.

1391
01:11:47,041 --> 01:11:48,665
ജെന്നി!

1392
01:11:48,666 --> 01:11:49,875
നിങ്ങൾ എന്നെ മറികടക്കില്ല!

1393
01:11:51,916 --> 01:11:53,208
ജെന്നി!

1394
01:11:55,916 --> 01:11:57,041
ജെന്നി!

1395
01:12:04,041 --> 01:12:05,125
ജെന്നി!

1396
01:12:06,625 --> 01:12:07,791
ജെന്നി!

1397
01:12:31,208 --> 01:12:33,249
- ഡിക്സൺ...
- വേണ്ട, മാർഗോ, ഞാനത്ര സുഖത്തിലല്ല.

1398
01:12:33,250 --> 01:12:35,832
- നിസ്സാരകാര്യങ്ങൾക്കായി സമയമില്ല.
- കേൾക്ക്...

1399
01:12:35,833 --> 01:12:38,374
വേദിയിൽ സംഭവിച്ചതിനൊക്കെ
എനിക്ക് മാപ്പ് പറയണം.

1400
01:12:38,375 --> 01:12:40,332
അത് സഹായിക്കാനായുള്ള
ഒരു ആശയമായിരുന്നു.

1401
01:12:40,333 --> 01:12:45,249
നെവിനെ വിവാഹം കഴിക്കാനാവില്ല...
ഗർഭിണിയാണെന്ന് അമ്മയോട് പറഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ.

1402
01:12:45,250 --> 01:12:49,207
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിൽ കള്ളത്തരം വളരെ
സ്വഭാവികമാണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി.

1403
01:12:49,208 --> 01:12:50,874
പക്ഷെ ഞാൻ വളർന്നത് അങ്ങനെയല്ല.

1404
01:12:50,875 --> 01:12:53,665
നോക്ക്, എൻ്റെ അമ്മയെ നിനക്ക് അറിയില്ല.
അവർക്കത് മനസ്സിലാകില്ല.

1405
01:12:53,666 --> 01:12:56,874
നോക്ക്. ഈ വാരാന്ത്യത്തിലെ എല്ലാ
കാര്യങ്ങളും ഞാൻ സാധാരണമായാ എടുത്തത്.

1406
01:12:56,875 --> 01:12:58,915
- ഒരു കാര്യം മാത്രമാണ് ചോദിക്കുന്നത്.
- ശരി, ഞാൻ--

1407
01:12:58,916 --> 01:13:02,874
നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെയെങ്കിൽ, ചക്കരേ,
അതാണ് ഞങ്ങൾ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്.

1408
01:13:02,875 --> 01:13:04,333
നീ കാര്യമായിട്ടാണോ?

1409
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
അമ്മ പൊട്ടിത്തെറിച്ചാൽ?

1410
01:13:07,125 --> 01:13:08,583
എനിക്കൊപ്പം എൻ്റെ പുരുഷനുണ്ട്.

1411
01:13:09,625 --> 01:13:11,291
എനിക്കൊപ്പം നിൽക്കാൻ എൻ്റെ ചേച്ചിയുണ്ട്.

1412
01:13:12,166 --> 01:13:13,375
അവർ പൊട്ടിത്തെറിക്കട്ടെ.

1413
01:13:19,458 --> 01:13:21,041
ഹേയ്, എല്ലവരോടുമായി...

1414
01:13:22,125 --> 01:13:25,500
ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാകുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങളോട്
ചില കാര്യങ്ങൾ പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

1415
01:13:27,750 --> 01:13:28,958
ഞാൻ ഗർഭിണിയാണ്.

1416
01:13:30,875 --> 01:13:32,582
- എൻ്റെ ദൈവമേ.
- എന്ത്?

1417
01:13:32,583 --> 01:13:37,874
എൻ്റെ കുഞ്ഞ് ഗർഭിണിയാണ്. അഭിനന്ദനങ്ങൾ.

1418
01:13:37,875 --> 01:13:40,124
നമുടെ വീട്ടിൽ
ഒരു പുതിയ കുഞ്ഞ് ഉണ്ടാവാൻ പോകുന്നു.

1419
01:13:40,125 --> 01:13:42,374
നന്ദി. ഞാൻ ആവേശത്തിലാണ്.

1420
01:13:42,375 --> 01:13:44,957
ഗർഭിണികൾക്കായുള്ള ക്ലാസുകളിൽ ചേർക്കാം.

1421
01:13:44,958 --> 01:13:47,874
- ആഹാ, അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
- നന്ദിയുണ്ട്, അമ്മേ.

1422
01:13:47,875 --> 01:13:50,749
- എല്ലാരും ദേഷ്യപ്പെടുമോ എന്ന് പേടിച്ചു.
- എനിക്ക് സന്തോഷമായി.

1423
01:13:50,750 --> 01:13:54,665
അറ്റ്ലാൻ്റയിൽ ഗർഭിണികൾക്കായുള്ളതെല്ലാം
ഞാൻ കൊണ്ടുവരാം,

1424
01:13:54,666 --> 01:13:57,000
പിന്നെ എൻ്റെ കെെയ്യിൽ
പെട്ടിക്കണക്കിന് വസ്ത്രങ്ങളുണ്ട്.

1425
01:13:58,000 --> 01:14:00,125
ഇവൻ എത്ര നല്ലവനായ അച്ഛനായിരിക്കും?

1426
01:14:28,000 --> 01:14:32,457
ഹേയ്, കുട്ടാ, റാസ്കൽ ഫ്ലാറ്റ്സിൻ്റെ
ബ്ലസ് ദ ബ്രോക്കൺ റോഡ് പ്ലേ ചെയ്യാമോ?

1427
01:14:32,458 --> 01:14:34,708
റാസ്കൽ ഫ്ലാറ്റ്സിൻ്റെയോ? ശരിക്കും?

1428
01:14:40,458 --> 01:14:43,332
- നീയാണോ അത് പ്ലേ ചെയ്തത്?
- ചിലപ്പോ ആയിരിക്കും.

1429
01:14:43,333 --> 01:14:46,125
നീയെന്നെ ലോകത്തിലെ
ഏറ്റവും സന്തോഷവതിയായ വധുവാക്കി.

1430
01:15:11,083 --> 01:15:13,082
- വിടവളെ, ഡോസൺ സ്കോട്ട്.
- ഹേയ്!

1431
01:15:13,083 --> 01:15:16,082
നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്? എന്താ
നനഞ്ഞിരിക്കുന്നത്? മീനും മണക്കുന്നു.

1432
01:15:16,083 --> 01:15:17,415
ഞാൻ തടാകത്തിലേക്ക് ചാടി.

1433
01:15:17,416 --> 01:15:19,249
എൻ്റെ മകളുടെ ഭർത്താവിനെപ്പറ്റി
നീ നുണ പറഞ്ഞു.

1434
01:15:19,250 --> 01:15:22,249
ഞാൻ നുണ പറഞ്ഞില്ല. ഞാൻ കണ്ടത് കണ്ടതാണ്.

1435
01:15:22,250 --> 01:15:24,374
- പിന്മാറുന്നതാണ് നല്ലത്.
- ഞാൻ പിന്മാറാൻ തയ്യാറല്ല.

1436
01:15:24,375 --> 01:15:27,540
എനിക്ക് നിന്നെക്കാൾ ഇരട്ടി വലുപ്പമുണ്ട്.
നീ മുറ്റത്തുള്ള തീരെ ചെറിയൊരു നായയാണ്.

1437
01:15:27,541 --> 01:15:30,582
പിന്നെ അറിയില്ലേ? ഏറ്റവും ചെറിയ നായ
അവസാനം നേതാവാകും.

1438
01:15:30,583 --> 01:15:35,082
ഇക്കാര്യത്തിൽ ഒഴികെ, എൻ്റെ വലിപ്പവും
ആണത്തവും പരിഗണിച്ച് ഞാനാകും ആൽഫ.

1439
01:15:35,083 --> 01:15:37,665
ആൽഫയോ? നിങ്ങൾ ഒരു ആൽഫയല്ല.
കൂടിപ്പോയാൽ നിങ്ങൾ ഒരു ബീറ്റയാണ്.

1440
01:15:37,666 --> 01:15:39,582
- ചിലപ്പോൾ ഗാമ.
- ഡെൽറ്റയായിരിക്കും.

1441
01:15:39,583 --> 01:15:41,915
അല്ല. ഗാമ ഡെൽറ്റയ്ക്ക് മുന്നേയാണ്,
പൊട്ടാ.

1442
01:15:41,916 --> 01:15:44,290
ഞാനതിന് ഒരു വിലയും കൊടുക്കുന്നില്ല.
നിങ്ങളൊരു ശല്യമാണ്.

1443
01:15:44,291 --> 01:15:48,457
നോക്ക്, ഈ വാരാന്ത്യത്തിന് ശേഷം
നീ എന്നെ പോലെ തന്നെ ആകും എന്നതാണ് വസ്തുത.

1444
01:15:48,458 --> 01:15:49,874
ഒറ്റയ്ക്ക്.

1445
01:15:49,875 --> 01:15:51,125
എന്ത്?

1446
01:15:51,833 --> 01:15:52,791
അല്ല. ഞാനങ്ങനെയല്ല.

1447
01:15:54,000 --> 01:15:55,041
അത് സത്യമല്ല.

1448
01:15:56,208 --> 01:15:57,458
അത് തിരിച്ചെടുക്ക്.

1449
01:16:00,500 --> 01:16:01,791
നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്?

1450
01:16:02,458 --> 01:16:04,291
എന്ത്? എനിക്ക് ഇപ്പോഴും നിങ്ങളെ കാണാം.

1451
01:16:06,333 --> 01:16:08,708
ഇവിടെ നിന്ന് പോ, വിചിത്ര സ്വഭാവക്കാരാ.

1452
01:16:10,291 --> 01:16:11,333
ക്ഷമിക്കണം.

1453
01:16:13,000 --> 01:16:15,415
മാർഗോ, ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നത്
ഇതിനുശേഷം

1454
01:16:15,416 --> 01:16:18,250
കുറച്ച് നാളത്തേക്ക് ഞങ്ങൾക്ക് നിന്നെ
കാണാനാവില്ലെന്ന് കരുതുന്നു.

1455
01:16:19,416 --> 01:16:20,457
എന്തുകൊണ്ടില്ല?

1456
01:16:20,458 --> 01:16:22,499
ശരി, അടുത്ത പരിപാടി എന്താ?

1457
01:16:22,500 --> 01:16:24,915
നെവിന് കുഞ്ഞ് ജനിക്കാൻ പോകുന്നു.
അതിന് ഞാൻ വരും.

1458
01:16:24,916 --> 01:16:26,082
- ശരിക്കും?
- അതേ.

1459
01:16:26,083 --> 01:16:27,416
ശരി, അതൊരു അതിശയമാണല്ലോ.

1460
01:16:28,166 --> 01:16:29,874
അതെങ്ങനെ അതിശയമാകും?

1461
01:16:29,875 --> 01:16:32,290
അത്, നീ അവസാനമായി സന്ദർശിച്ചത്
എനിക്ക് ഓർക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല.

1462
01:16:32,291 --> 01:16:34,375
അത്, നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരിക്കലും
ക്ഷണിക്കാത്തതിനാലാണ്.

1463
01:16:35,250 --> 01:16:38,040
പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്നെ തള്ളിക്കളഞ്ഞു
എന്ന് ഞാൻ സമർത്ഥിക്കും.

1464
01:16:38,041 --> 01:16:39,790
ഞാൻ തള്ളിക്കളഞ്ഞെന്നോ?

1465
01:16:39,791 --> 01:16:42,332
എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ അവസാനമായി
എന്നെ വിളിക്കാനായി ഫോണെടുത്തത്?

1466
01:16:42,333 --> 01:16:44,832
പിന്നെ എന്നെ കാണാനായി ലോസ് ഏഞ്ചൽസിൽ
വന്നിട്ടില്ല, ഒരിക്കൽപോലും,

1467
01:16:44,833 --> 01:16:46,582
ഏകദേശം 25 വർഷത്തോളം ഞാൻ അവിടെ താമസിച്ചു.

1468
01:16:46,583 --> 01:16:48,833
അത്, നീയെന്നെ എന്നെ ഒരിക്കലും
ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല.

1469
01:16:50,125 --> 01:16:51,958
എന്തുകൊണ്ടാ എനിക്ക് ഈ ദ്വീപ്
ഇഷ്ടമെന്ന് അറിയാമോ?

1470
01:16:52,791 --> 01:16:55,665
കാരണം മുത്തശ്ശി എന്നോട് നന്നായി പെരുമാറി,
ഞങ്ങൾ പരസ്പരം ആത്മാർത്ഥ കാട്ടി.

1471
01:16:55,666 --> 01:16:58,290
പിന്നെ അവർ എന്നെ ആത്മാർത്ഥമായി
സ്നേഹിച്ചിരുന്നതായി എനിക്ക് തോന്നി.

1472
01:16:58,291 --> 01:17:00,124
അതാണ് നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ചെയ്യാതിരുന്നത്.

1473
01:17:00,125 --> 01:17:02,957
- ഹേയ് മാർഗോ, എല്ലാം ഓക്കെയാണോ?
- അല്ല! ഒന്നും ഓക്കെയല്ല.

1474
01:17:02,958 --> 01:17:07,415
നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട, മിടുക്കനായ കോൾട്ടൻ
വിജയിയായ അവൻ തകരാൻ പോകുന്നത് അറിയുമോ?

1475
01:17:07,416 --> 01:17:09,874
ഗ്വിന്നിയുടെ തികഞ്ഞ ജീവിതം
നശിപ്പിക്കാൻ അവൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്

1476
01:17:09,875 --> 01:17:11,915
കാരണം അവൾക്ക് മനസ്സ് മടുത്തു.

1477
01:17:11,916 --> 01:17:16,457
നിങ്ങൾ ഡിക്സൺ ചവറാണെന്ന് വിചാരിച്ച്
നിങ്ങൾ അവനോട് അങ്ങനെ പെരുമാറുന്നു.

1478
01:17:16,458 --> 01:17:18,540
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ഒരു കാര്യം
പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,

1479
01:17:18,541 --> 01:17:21,540
എന്നാൽ ആർക്കും കഴിയുന്നില്ല കാരണം
അവർക്കെല്ലാം നിങ്ങളെ പേടിയാണ്.

1480
01:17:21,541 --> 01:17:24,540
നിങ്ങളുടെ പെരുമാറ്റത്തെക്കുറിച്ച്
ആരെങ്കിലും സത്യസന്ധമായി പറയണം.

1481
01:17:24,541 --> 01:17:25,582
ചിലപ്പോൾ ഞാനായിരിക്കാം.

1482
01:17:25,583 --> 01:17:28,000
നിൻ്റെ വിജയത്തിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു.

1483
01:17:28,625 --> 01:17:31,665
എന്നാൽ നിൻ്റെ ജീവിതം മനസ്സിലായതായി
എനിക്ക് അഭിനയിക്കാൻ കഴിയില്ല.

1484
01:17:31,666 --> 01:17:36,290
വർഷങ്ങളായി, എനിക്ക് തോന്നുന്നു...
നീയെന്നെ അവജ്ഞയോടെ നോക്കുന്നതായി,

1485
01:17:36,291 --> 01:17:37,999
പിന്നെ നീ സത്യസന്ധതയായി കരുതുന്നത്,

1486
01:17:38,000 --> 01:17:40,499
നിങ്ങൾക്കൊപ്പം ആയിരിക്കുമ്പോൾ
അതെന്നെ ഭയപ്പെടുത്തുന്നു.

1487
01:17:40,500 --> 01:17:43,415
ശരി, അമ്മേ,
ഞാൻ നിങ്ങളെ വിഷമിപ്പിച്ചതിൽ ക്ഷമിക്കണം.

1488
01:17:43,416 --> 01:17:45,040
ഞാൻ അതല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്.

1489
01:17:45,041 --> 01:17:47,790
- കുട്ടാ. ഡിക്സൺ, പ്ലീസ്.
- ഞാൻ അതല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്.

1490
01:17:47,791 --> 01:17:49,332
- മാർഗോ, എന്ത് കോപ്പാണിത്?
- എന്ത്?

1491
01:17:49,333 --> 01:17:51,165
ഞങ്ങൾ നിന്നോട് പറഞ്ഞത്
വിശ്വാസം കൊണ്ടാണ്.

1492
01:17:51,166 --> 01:17:53,832
മാർഗോ, എന്തിനാ ഇതെല്ലാം
എൻ്റെ വിവാഹത്തിന് വിളിച്ച് പറയുന്നത്?

1493
01:17:53,833 --> 01:17:55,499
അമ്മ ഡിക്സണെ ചവറായി കാണുന്നുണ്ടോ?

1494
01:17:55,500 --> 01:17:57,957
- എന്തിനാ അങ്ങനെ ചെയ്തത്?
- ഞാൻ സത്യസന്ധമായാണ് പെരുമാറിയത്.

1495
01:17:57,958 --> 01:17:59,415
കരുതലിൻ്റെ പുറത്താണ് പറഞ്ഞത്.

1496
01:17:59,416 --> 01:18:00,915
- എന്ത്?
- ഞങ്ങളെ പറ്റി കരുതലില്ല.

1497
01:18:00,916 --> 01:18:02,582
- ഉറപ്പായും ഉണ്ട്.
- ഇല്ല, ഇല്ലില്ല.

1498
01:18:02,583 --> 01:18:04,957
അങ്ങനെയെങ്കിൽ,
എൻ്റെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്താണ്?

1499
01:18:04,958 --> 01:18:06,540
- അതെ.
- അത് മര്യാദ ലംഘനമാണ്.

1500
01:18:06,541 --> 01:18:08,208
തീർച്ചയായും, എനിക്ക് അവരുടെ പേരറിയാം.

1501
01:18:10,375 --> 01:18:14,124
വയറ്റ്, ബ്ലെയ്ക്ക്, ഡോസൺ,

1502
01:18:14,125 --> 01:18:17,749
പിന്നെ ജോയി.

1503
01:18:17,750 --> 01:18:20,791
- അത് സ്കോട്ടി ജോ എന്നാണ്. ജോയി അല്ല.
- സ്കോട്ടി ജോ.

1504
01:18:21,375 --> 01:18:23,415
നീ അവരുടെ പേരുകൾ ശരിയായി പറഞ്ഞില്ല.

1505
01:18:23,416 --> 01:18:25,124
അവരുടെ പേരുകളുടെ ആദ്യ പകുതി പറഞ്ഞു.

1506
01:18:25,125 --> 01:18:27,040
എന്തിനാണ് അവർക്കെല്ലാം മൂന്ന് പേരുകൾ?

1507
01:18:27,041 --> 01:18:29,040
ഞാൻ കോപ്പിലെ മാർഗോ മില്ലി മേ അല്ലല്ലോ.

1508
01:18:29,041 --> 01:18:31,125
മാർഗോ മാത്രമാണ്. ഒരു പേര് മാത്രം.

1509
01:18:31,833 --> 01:18:34,290
നെവ്, നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോയാലോ?
ഈ വാരാന്ത്യത്തെ രക്ഷിക്കാം.

1510
01:18:34,291 --> 01:18:37,457
മാർഗോ, എനിക്ക് പോകാൻ ഇഷ്ടമില്ല.
ഇത് എൻ്റെ കുടുംബമാണ്.

1511
01:18:37,458 --> 01:18:39,583
നിങ്ങൾക്ക് പോകണോ? പോകൂ.

1512
01:18:41,125 --> 01:18:43,875
നിങ്ങൾക്കൊപ്പം തോന്നുന്ന ഒറ്റപ്പെടൽ
വേറൊരിടത്തും തോന്നിയിട്ടില്ല.

1513
01:18:44,458 --> 01:18:49,040
സ്വന്തം കുടുംബത്തിന് ഒപ്പം ഒറ്റപ്പെടൽ
തോന്നുന്നത് വളരെ ഭീകരമാണ്.

1514
01:18:49,041 --> 01:18:50,624
ശരിക്കും.

1515
01:18:50,625 --> 01:18:52,625
നീ പൊട്ടിത്തെറിക്കുമെന്ന്
ഭാര്യ പന്തയം വച്ചു.

1516
01:18:53,500 --> 01:18:57,540
അവളെ "ഭാര്യ" എന്ന് വിളിക്കുന്നത് നിർത്ത്.
അവൾ ഒരു വസ്തുവല്ല. ഒരു മനുഷ്യസ്ത്രീയാണ്.

1517
01:18:57,541 --> 01:18:59,749
അപ്പോൾ, ഞാൻ അവളെ എന്ത് വിളിക്കണം?

1518
01:18:59,750 --> 01:19:02,290
എനിക്കറിയില്ല.
മുത്തേ, പൊന്നേ, ചക്കരേ, മോളേ.

1519
01:19:02,291 --> 01:19:05,165
അല്ലേൽ റെബേക്ക? അതാണ് അവളുടെ പേര്.

1520
01:19:05,166 --> 01:19:08,000
ശരി, നോക്ക് പെട്ടന്നൊരു പേര് വിദഗ്ദ്ധ.

1521
01:19:24,125 --> 01:19:25,249
എന്ത് കോപ്പാണ്?

1522
01:19:25,250 --> 01:19:28,207
ജെന്നി മാത്രമാണ് എൻ്റെ കുടുംബം.
നീ കാരണം അവൾ പോയി.

1523
01:19:28,208 --> 01:19:31,749
അതിനാൽ, ഞാൻ ഇതിനെ പിടികൂടി, ഇതിനെ
അഴിച്ചുവിട്ട് നിന്നെ ആക്രമിപ്പിക്കും.

1524
01:19:31,750 --> 01:19:33,790
അത്രത്തോളം എനിക്ക് വട്ടായി.

1525
01:19:33,791 --> 01:19:36,915
എന്നാൽ പിന്നീട് ഞാൻ ഇതിനോട് മല്ലിട്ടു
ഇപ്പോൾ ഇത് ചത്തെന്ന് തോന്നുന്നു.

1526
01:19:36,916 --> 01:19:39,665
ഈസ് ഇറ്റ് ഡെഡ്? എന്ന ഷോയുടെ
നിർമ്മാതാവാണ് ഞാൻ.

1527
01:19:39,666 --> 01:19:42,665
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു അത് ചത്തിട്ടില്ല.

1528
01:19:42,666 --> 01:19:44,000
അപ്പോ, നീയങ്ങനെ--

1529
01:19:45,041 --> 01:19:46,499
- അരുത്!
- ഇതിനെ പുറത്ത് കൊണ്ടു പോ!

1530
01:19:46,500 --> 01:19:48,832
- എനിക്ക് ഇപ്പോൾ പേടിയാണ്!
- വാലിൽ പിടിച്ച് വലിക്ക്.

1531
01:19:48,833 --> 01:19:51,374
നിർദ്ദേശങ്ങൾ ആക്രാശിക്കാതെ
എന്നെ സഹായിക്കൂ.

1532
01:19:51,375 --> 01:19:52,415
പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോ!

1533
01:19:52,416 --> 01:19:54,540
ഞാനിതിനെ ഇവിടെ വരെ എത്തിച്ചു
എന്നതാണ് രസകരം.

1534
01:19:54,541 --> 01:19:56,457
- നാശം!
- ഇത് മഹാ വൃത്തികെട്ടതാണ്.

1535
01:19:56,458 --> 01:19:58,082
ജനലിനടുത്തേക്ക് കൊണ്ടു പോ.

1536
01:19:58,083 --> 01:19:59,165
ഞാനിതിനെ ഇവിടെ വിടാം.

1537
01:19:59,166 --> 01:20:01,249
അതിനെ ഇവിടെ വിട്ടാൽ,
ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊല്ലും.

1538
01:20:01,250 --> 01:20:02,832
- ശരി.
- എടുക്കതിനെ!

1539
01:20:02,833 --> 01:20:06,000
അതൊരു ചീങ്കണ്ണിയാണ്.
വെറുതെയങ്ങ് പറയുന്നു അതിനെ എടുക്കാൻ.

1540
01:20:06,791 --> 01:20:08,915
- ഭയങ്കരമായി വഴുതുന്നു.
- നിങ്ങളതിനെ പിടിച്ചു.

1541
01:20:08,916 --> 01:20:11,915
നന്നായി. പോ, അതെ അങ്ങനെ തന്നെ.
വേഗം, ജനലിന് അടുത്തേക്ക് പോകൂ.

1542
01:20:11,916 --> 01:20:14,374
- അതൊന്ന് തുറക്കാമോ?
- നിങ്ങൾ തുറക്ക്!

1543
01:20:14,375 --> 01:20:16,040
ഞാൻ ജനലിലൂടെ ഇടിച്ച് പുറത്തിടും.

1544
01:20:16,041 --> 01:20:18,957
- ഇല്ല, അതിന് പരുക്കേൽക്കും.
- നിനക്കെന്തിൻ്റെ കുഴപ്പമാണ്?

1545
01:20:18,958 --> 01:20:20,541
- ആകട്ടെ!
- പ്ലീസ്.

1546
01:20:23,666 --> 01:20:24,833
ശരി.

1547
01:20:27,416 --> 01:20:28,666
ചീങ്കണ്ണി, പിന്നെ കാണാം.

1548
01:20:35,125 --> 01:20:37,582
എന്താ ആശ്വാസം. ശരിക്കും കുഴപ്പമായേനെ.

1549
01:20:37,583 --> 01:20:39,125
അതെ.

1550
01:20:43,041 --> 01:20:43,875
എന്തേലും പറ്റിയോ?

1551
01:20:44,500 --> 01:20:46,499
അറിയില്ല. എനിക്കത് നോക്കാൻ വയ്യ.

1552
01:20:46,500 --> 01:20:48,124
നിങ്ങൾ എന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്-- അയ്യോ!

1553
01:20:48,125 --> 01:20:49,207
അയ്യോ,
അത് നിങ്ങളെ കടിച്ചോ?

1554
01:20:49,208 --> 01:20:51,540
- ദൈവമേ! എനിക്ക് വയ്യ.
- കർത്താവേ, ശരി.

1555
01:20:51,541 --> 01:20:53,290
- ശരി, മയങ്ങരുത്.
- എനിക്ക് വയ്യ.

1556
01:20:53,291 --> 01:20:55,333
ഞാൻ സഹായം തേടാനായി പോകുന്നു.
പോയി സഹായം തേടാം.

1557
01:20:58,708 --> 01:21:00,332
ഒന്ന്, രണ്ട്.

1558
01:21:00,333 --> 01:21:02,374
- ഒന്ന്, രണ്ട്--
- സംഗീതം നിർത്ത്, ഷോ നിർത്ത്!

1559
01:21:02,375 --> 01:21:05,290
ഷോ നിർത്ത്, പ്ലീസ്. നിർത്തൂ.

1560
01:21:05,291 --> 01:21:06,874
- അതെ!
- നാശം!

1561
01:21:06,875 --> 01:21:09,124
എനിക്ക് സഹായം വേണം.
നിങ്ങളുടെ സഹോദരിക്ക് പരിക്കേറ്റു.

1562
01:21:09,125 --> 01:21:11,290
- എന്ത്?
- അവളെ മുറിയിൽ വെച്ച് ചീങ്കണ്ണി കടിച്ചു.

1563
01:21:11,291 --> 01:21:12,457
രക്തം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

1564
01:21:12,458 --> 01:21:14,499
അവളുടെ മുറിയിൽ എങ്ങനെ ചീങ്കണ്ണി വന്നു?

1565
01:21:14,500 --> 01:21:17,791
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചീങ്കണ്ണി പോലീസോ?
ആത്മാർത്ഥമായി! കുറച്ച് ബഹുമാനം കാണിക്കൂ.

1566
01:21:17,958 --> 01:21:18,790
ഞാനോ?

1567
01:21:18,791 --> 01:21:21,041
പ്രധാന കാര്യം നമുക്ക് അവളുടെ
ജീവൻ രക്ഷിക്കണമെന്നതാണ്.

1568
01:21:22,416 --> 01:21:24,249
ഞാൻ പരിശീലനം നേടിയ ഡോക്ടറാണ്.
ഞാൻ നോക്കാം.

1569
01:21:24,250 --> 01:21:25,624
ശരി, അത് കുറച്ച് കൂടുതലല്ലേ.

1570
01:21:25,625 --> 01:21:27,290
ഞാൻ ഫസ്റ്റ് എയ്ഡ് കിറ്റ് എടുക്കാം.

1571
01:21:27,291 --> 01:21:28,624
എൻ്റെ ദെെവമേ.

1572
01:21:28,625 --> 01:21:30,624
- ശരി, ഇതൊരു കുഴപ്പമില്ലാത്ത കടിയാണ്.
- ദെെവമേ.

1573
01:21:30,625 --> 01:21:33,249
ഞാൻ മുറിവ് കെട്ടി വയ്ക്കാം,
പക്ഷേ ധാരാളം രക്തം നഷ്ടപ്പെട്ടു.

1574
01:21:33,250 --> 01:21:34,832
അടുത്തുള്ള ആശുപത്രി എവിടെയാണ്?

1575
01:21:34,833 --> 01:21:37,290
കുറഞ്ഞത് 40 മൈലെങ്കിലും
ബോട്ടിൽ സഞ്ചരിക്കണം.

1576
01:21:37,291 --> 01:21:40,249
നിങ്ങൾക്ക് അടുത്തുള്ള ഒരു ഡോക്ടറുമായി
ബന്ധം ഉണ്ടായിരിക്കുമല്ലോ.

1577
01:21:40,250 --> 01:21:42,165
ശരി, എല്ലാവരും ശാന്തരാകൂ.

1578
01:21:42,166 --> 01:21:43,915
എനിക്ക് രക്തം നൽകാൻ കഴിയും,

1579
01:21:43,916 --> 01:21:45,707
ഇവരുടെ അതേ രക്തഗ്രൂപ്പുള്ള ഒരാളെ വേണം.

1580
01:21:45,708 --> 01:21:47,875
ഇവിടെ ആർക്കെങ്കിലും അതേ രക്തഗ്രൂപ്പാണോ?

1581
01:21:50,041 --> 01:21:51,416
ശരി, ഞാൻ ചെയ്യാം.

1582
01:21:56,125 --> 01:21:59,790
ഞാൻ നിന്നോട് മോശമായി പെരുമാറിയ ശേഷവും
നീ എൻ്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു.

1583
01:21:59,791 --> 01:22:01,250
തീർച്ചയായും ഞാനത് ചെയ്തു.

1584
01:22:02,000 --> 01:22:04,165
എപ്പോഴും വിളിപ്പുറത്ത്.

1585
01:22:04,166 --> 01:22:05,416
എന്നും.

1586
01:22:09,875 --> 01:22:11,874
അപ്പോ, ഞാൻ അമിതമായി പ്രതികരിച്ചെന്ന്
തോന്നുന്നു.

1587
01:22:11,875 --> 01:22:15,124
ചിലപ്പോൾ രക്തം നൽകേണ്ട ആവശ്യം പോലും
ഇല്ലായിരുന്നിരിക്കാം.

1588
01:22:15,125 --> 01:22:17,874
വെറുതെ കുറച്ച് ആവേശം
നിറയ്ക്കാൻ വേണ്ടി.

1589
01:22:17,875 --> 01:22:19,665
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, അത് വളരെ രസകരമാണ്.

1590
01:22:19,666 --> 01:22:21,416
സാധിക്കൂന്ന്
അറിയില്ലായിരുന്നു എന്ന് ബെറ്റ്

1591
01:22:23,458 --> 01:22:25,957
ചീങ്കണ്ണി എങ്ങനെയാണ് മുറിയിൽ എത്തിയതെന്ന്
അറിയാമോ?

1592
01:22:25,958 --> 01:22:28,708
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.

1593
01:22:36,708 --> 01:22:38,375
- ഹായ് അമ്മേ.
- ഹേയ്.

1594
01:22:43,333 --> 01:22:45,458
ഞാൻ പറഞ്ഞതിനെല്ലാം എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.

1595
01:22:47,000 --> 01:22:48,332
ശരിക്കും ഞാനങ്ങനെ ഉദ്ദേശിച്ചില്ല.

1596
01:22:48,333 --> 01:22:52,290
അല്ല, നീ അതിൽ ചിലത് ചിന്തിച്ചതാണ്.
നീയത് പറയണം, ഞാനത് കേൾക്കണം.

1597
01:22:52,291 --> 01:22:54,416
- അമ്മേ, എനിക്ക്--
- ഞാൻ തീർക്കട്ടെ.

1598
01:22:55,750 --> 01:22:59,040
നിനക്കും നെവിനും എൻ്റെ അമ്മയുമായി
അത്ര നല്ലൊരു ബന്ധമുള്ളതിൽ

1599
01:22:59,041 --> 01:23:02,041
എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്.

1600
01:23:03,291 --> 01:23:06,500
എന്നാൽ അവരുമായി നല്ലൊരു ബന്ധം
എനിക്കില്ലായിരുന്നു.

1601
01:23:08,125 --> 01:23:09,875
എനിക്ക് ഈ ദ്വീപ് ഇഷ്ടമല്ല...

1602
01:23:11,375 --> 01:23:14,415
കാരണം എൻ്റെ കുട്ടിക്കാലം മുഴുവൻ

1603
01:23:14,416 --> 01:23:17,833
എൻ്റെ അമ്മ എന്നെ കഴിവില്ലാത്തവളാണെന്ന്
തോന്നിപ്പിച്ചു.

1604
01:23:18,833 --> 01:23:20,625
അവർ ഒരിക്കലും ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടില്ല.

1605
01:23:22,333 --> 01:23:26,416
പിന്നെ എങ്ങനെയോ,
ഞാനത് നിങ്ങളോടും ആവർത്തിച്ചു.

1606
01:23:27,541 --> 01:23:31,666
അത് ഹൃദയഭേദകമാണ് കാരണം
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.

1607
01:23:33,833 --> 01:23:36,333
പിന്നെ എനിക്കറിയില്ല
എങ്ങനെ നിന്നോട് ഒത്തുപോകാനാകുമെന്ന്.

1608
01:23:39,750 --> 01:23:41,625
അങ്ങനെ പറഞ്ഞതിന് നന്ദി.

1609
01:23:42,708 --> 01:23:45,166
- ഞാൻ നിന്നെയും സ്നേഹിക്കുന്നു.
- മോളേ.

1610
01:23:47,291 --> 01:23:49,458
ഇത്തരം സംസാരങ്ങൾ
നല്ലൊരു തുടക്കമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.

1611
01:23:52,625 --> 01:23:53,833
ദെെവമേ.

1612
01:23:55,000 --> 01:23:56,040
- ഹായ്, അമ്മാ.
- ഹേയ്,

1613
01:23:56,041 --> 01:23:58,124
ശരി, അടുത്തേക്ക് വരൂ. കെട്ടിപ്പിടിക്കാം.

1614
01:23:58,125 --> 01:23:59,750
- വരൂ കെട്ടിപ്പിടിക്കാം.
- ശരി, അമ്മേ.

1615
01:24:01,125 --> 01:24:03,207
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു,
സ്നേഹിക്കുന്നു,

1616
01:24:03,208 --> 01:24:04,583
നിങ്ങളെയും സ്നേഹിക്കുന്നു അമ്മേ.

1617
01:24:05,416 --> 01:24:07,750
ഒരല്പം കഴിക്കട്ടേ? നീ ഇത് മുന്നേ
പരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

1618
01:24:12,875 --> 01:24:14,208
ഈ കേക്ക് വരണ്ട് പോയി.

1619
01:24:15,875 --> 01:24:17,291
അത് കഷ്ടമായി.

1620
01:24:35,375 --> 01:24:37,165
ഇത് പരസ്പരം കെെമാറി കഴിച്ചാലോ?

1621
01:24:37,166 --> 01:24:40,582
- ഉറപ്പായും.
- അതായത്, എനിക്ക് അത് രുചിക്കണം.

1622
01:24:40,583 --> 01:24:41,833
ശരി.

1623
01:24:48,333 --> 01:24:49,207
ഇത് നന്നായിട്ടുണ്ട്.

1624
01:24:49,208 --> 01:24:51,166
- അത് അല്പം വരണ്ടുപോയില്ലേ?
- ഇല്ല. ഇത് കൃത്യമാണ്.

1625
01:24:54,541 --> 01:24:55,749
നിങ്ങളുടെ മകൾ വിളിച്ചിരുന്നോ?

1626
01:24:55,750 --> 01:24:57,208
- ഇല്ല.
- ഇല്ലേ?

1627
01:25:00,416 --> 01:25:01,707
എന്നാൽ ടിക് ടോക്കിൽ പറയുന്നത്,

1628
01:25:01,708 --> 01:25:03,750
- അവളും ഒലിവറും പിരിഞ്ഞു.
- എന്ത്?

1629
01:25:07,250 --> 01:25:08,207
ഇത്ര പെട്ടന്നോ.

1630
01:25:08,208 --> 01:25:10,666
അവർ ഒരു ഓൺലൈൻ ഫോം പൂരിപ്പിച്ചു,
അത് അത്ര നാടകീയമായിരുന്നില്ല.

1631
01:25:13,750 --> 01:25:15,458
ക്യാമറയെക്കുറിച്ച് അവർക്ക്
നല്ല ധാരണയുണ്ട്.

1632
01:25:16,375 --> 01:25:21,583
{\an8}അത് കഴിഞ്ഞു.
ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത മാനിക്കുന്നതിന് നന്ദി.

1633
01:25:22,083 --> 01:25:24,583
ദൈവമേ. അതിൽ ഞാൻ വലിയ തെറ്റ് ചെയ്തു.

1634
01:25:26,000 --> 01:25:28,624
അവൾ എന്താവാനാവും നിങ്ങടെ ഭാര്യ
ചിന്തിച്ചതെന്ന് ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

1635
01:25:28,625 --> 01:25:30,832
അവൾ ശരിക്കും അഭിമാനിച്ചേനെ.

1636
01:25:30,833 --> 01:25:32,166
- ആണല്ലേ?
- അതെ.

1637
01:25:33,333 --> 01:25:37,166
അവൾ എത്ര ദയയുള്ളവളാണെന്നതിൽ അഭിമാനിക്കും.
എന്തൊരു തമാശ.

1638
01:25:37,958 --> 01:25:39,290
അത്ര കഠിനമാണ്.

1639
01:25:39,291 --> 01:25:40,416
അതെ.

1640
01:25:41,041 --> 01:25:42,874
അവൾ ഒലിവറുമായി വിവാഹിതയാവാൻ
ആഗ്രഹിക്കുമോ?

1641
01:25:42,875 --> 01:25:47,207
എനിക്കറിയില്ല. ഞാൻ അങ്ങനെ കരുതുന്നു.
മോൾ അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നു.

1642
01:25:47,208 --> 01:25:50,791
എങ്കിൽ നിങ്ങൾ അവരുടെ ദാമ്പത്യം
സംരക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കണം, അല്ലേ?

1643
01:25:51,250 --> 01:25:52,208
അങ്ങനെ തോന്നുന്നു.

1644
01:25:53,416 --> 01:25:57,374
- നിങ്ങൾ ആരാ?
- എന്താ? ഞാൻ മറ്റേ വധു.

1645
01:25:57,375 --> 01:25:59,082
- അത് എൻ്റെ സഹോദരിയാണ്.
- അതെ.

1646
01:25:59,083 --> 01:26:01,207
ഞാൻ നിങ്ങളെ മേക്കപ്പില്ലാത്തതിനാൽ
തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല.

1647
01:26:01,208 --> 01:26:02,665
- ശരി.
- സാരമില്ല. അത് മനസ്സിലായി.

1648
01:26:02,666 --> 01:26:06,249
- ഇതും...
- അതെ. അവൾ എൻ്റെ കാർ എടുത്തു.

1649
01:26:06,250 --> 01:26:08,707
- ഞങ്ങൾ കൊണ്ടാക്കാം. ഞങ്ങൾക്ക് കാറുണ്ട്.
- അതെ.

1650
01:26:08,708 --> 01:26:12,499
ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ പോകുന്നതിനുമുമ്പ്,
ബില്ലുകൾ തീർത്ത്

1651
01:26:12,500 --> 01:26:15,333
നിങ്ങൾ നശിപ്പിച്ച ഡോക്കിൻ്റെ പണം
എങ്ങനെ തരുമെന്ന് പറയണം.

1652
01:26:16,125 --> 01:26:17,458
നമുക്ക് എൻ്റെ മോളെ കൊണ്ടുവരാം.

1653
01:26:18,125 --> 01:26:20,125
- നിങ്ങൾക്ക് വസ്ത്രം മാറണോ?
- എന്തിന്?

1654
01:26:22,041 --> 01:26:24,000
- ശരി, അദ്ദേഹം പോകുന്നു. നമുക്ക് പോകാം.
- ശരി!

1655
01:26:30,250 --> 01:26:33,040
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഷെവർലേയുടെ വെള്ള
സബർബൻ ആണോ ഓടിക്കുന്നത്?

1656
01:26:33,041 --> 01:26:34,500
- അതെ.
- അതിനെന്താ?

1657
01:26:35,416 --> 01:26:36,250
വരൂ.

1658
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അവ വേർതിരിച്ചറിയും?

1659
01:27:17,416 --> 01:27:18,665
എന്ത് പറയണമെന്ന് അറിയില്ല.

1660
01:27:18,666 --> 01:27:21,999
സത്യസന്ധത പുലർത്തൂ.
അവൾ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യും. ഉറപ്പാണ്.

1661
01:27:22,000 --> 01:27:23,832
സത്യസന്ധത പുലർത്തൂ. ആണോ.

1662
01:27:23,833 --> 01:27:26,250
- അവൾ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യും. ഉറപ്പാണ്.
- ഓക്കെ. ശരി.

1663
01:27:36,541 --> 01:27:37,915
അവൾക്ക് നിങ്ങളെ കാണണ്ട, തെണ്ടി.

1664
01:27:37,916 --> 01:27:39,374
ഇത് നിന്നെ ബാധിക്കുന്നതല്ല.

1665
01:27:39,375 --> 01:27:41,583
അവൾ എൻ്റെ നല്ല സുഹൃത്താണ്.
അതിനാൽ, എന്നെ ബാധിക്കും.

1666
01:27:44,208 --> 01:27:45,415
എന്നെ തൊടരുത്.

1667
01:27:45,416 --> 01:27:47,790
ഞാൻ നിന്നെ തൊടുന്നില്ല!
എനിക്ക് ലിഫ്റ്റിൽ കയറണം.

1668
01:27:47,791 --> 01:27:50,500
- എന്നെ തൊടരുത്, ഞാൻ ഒരു കുട്ടിയാണ്.
- നിനക്ക് 23 വയസ്സായി.

1669
01:27:51,708 --> 01:27:53,874
- ഞാൻ ഒരു കുട്ടിയാണ്!
- അവളെ തൊടരുത്, അവൾ ഒരു കുഞ്ഞാണ്!

1670
01:27:53,875 --> 01:27:56,916
- എന്നെ തൊടരുത്!
- അവളെ തൊടരുത്!

1671
01:27:59,750 --> 01:28:01,999
കർത്താവേ നിങ്ങൾക്ക് ജോലിയൊന്നും ഇല്ലേ?

1672
01:28:02,000 --> 01:28:04,250
ഇല്ല. സമ്പദ് വൃവസ്ഥ മോശമാണ്.

1673
01:28:27,500 --> 01:28:29,040
എൻ്റെ ദൈവമേ. എന്താ സംഭവിച്ചത്?

1674
01:28:29,041 --> 01:28:32,082
ജെന്നി... എനിക്ക് മാപ്പ് പറയണം.

1675
01:28:32,083 --> 01:28:34,540
അയാൾ പറയുന്നത് കേൾക്കരുത്.
അയാൾ നിന്നെ പറ്റിക്കും.

1676
01:28:34,541 --> 01:28:36,874
ഞാൻ കരുതി ഒലിവർ അവളെ
പറ്റിക്കുകയാണെന്ന്.

1677
01:28:36,875 --> 01:28:39,332
- അവർ രണ്ടും.
- ആ വാക്കിൻ്റെ അർത്ഥമെന്താണ്?

1678
01:28:39,333 --> 01:28:40,749
കൗശലത്താൽ സ്വാധീനിക്കുക

1679
01:28:40,750 --> 01:28:43,125
സ്വന്തം ചിന്തകളെയും വികാരങ്ങളെയും
സംശയത്തോടെ ചിത്രീകരിക്കൽ.

1680
01:28:43,916 --> 01:28:45,458
ഞാനത് ശരിയായല്ല ഉപയോഗിച്ചത്.

1681
01:28:48,041 --> 01:28:50,125
നിൽക്ക് അവൾ എവിടെ പോയി?
അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?

1682
01:28:51,291 --> 01:28:52,125
ജെന്നി?

1683
01:29:07,625 --> 01:29:11,583
ശരി, നിനക്ക് ആറ് വയസ്സുള്ളപ്പോൾ

1684
01:29:13,291 --> 01:29:15,416
നിൻ്റെ അമ്മ മരിച്ചു എന്നത്
നിന്നോട് പറയാനായി എനിക്ക്

1685
01:29:16,666 --> 01:29:17,916
നിനക്കൊപ്പമിരിക്കേണ്ടി വന്നു,

1686
01:29:20,208 --> 01:29:21,875
നിൻ്റെ ഹൃദയം തകരുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു.

1687
01:29:23,916 --> 01:29:25,833
പിന്നെ ഒരിക്കലും അത് കാണാൻ
ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.

1688
01:29:28,250 --> 01:29:29,666
- ഡാഡി.
- അപ്പോൾ...

1689
01:29:31,625 --> 01:29:34,666
ഞാൻ നിന്നോട് സത്യസന്ധതപുലർത്താത്തതിൻ്റെ
കാരണം ഞാൻ കരുതുന്നത്...

1690
01:29:36,166 --> 01:29:39,666
നിൻ്റെ ലോകം എപ്പോഴും പൂർണ്ണമായിരിക്കാൻ
ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

1691
01:29:41,625 --> 01:29:46,583
പിന്നെ, ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ച്...
സത്യസന്ധമായി പറഞ്ഞാൽ...

1692
01:29:49,583 --> 01:29:52,875
ഞാനൊട്ടും സുഖത്തിലല്ല. ഒട്ടും.

1693
01:29:53,458 --> 01:29:54,708
- ആണോ?
- ആണ്.

1694
01:29:56,375 --> 01:29:59,875
ഇതുപോലുള്ള സംഭവങ്ങൾ ഞാൻ അമ്മയെ എത്രമാത്രം
മിസ് ചെയ്യുന്നു എന്ന് ബോധ്യപ്പെടുത്തുന്നു.

1695
01:30:02,041 --> 01:30:03,208
ഞാനും അവരെ മിസ് ചെയ്യുന്നു.

1696
01:30:05,041 --> 01:30:06,915
- എന്താ?
- ഒന്നുമില്ല, കാര്യമാക്കേണ്ട.

1697
01:30:06,916 --> 01:30:08,540
അല്ല...

1698
01:30:08,541 --> 01:30:12,458
- എന്നോട് പറ. സത്യസന്ധത പുലർത്താം. അല്ലേ?
- ശരി.

1699
01:30:13,541 --> 01:30:14,540
ശരി.

1700
01:30:14,541 --> 01:30:16,624
അവളുമായുള്ള ലൈംഗിക ബന്ധം
ഞാൻ വല്ലാതെ മിസ് ചെയ്യുന്നു.

1701
01:30:16,625 --> 01:30:18,124
- ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്...
- എന്ത്?

1702
01:30:18,125 --> 01:30:21,582
കൂടിപ്പോയെങ്കിൽ ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ അത്
സത്യമാണ്, സത്യസന്ധനാകാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.

1703
01:30:21,583 --> 01:30:25,957
എനിക്ക് അത് അറിയണമെന്നില്ല, എന്നാൽ
നിങ്ങളുടെ സത്യസന്ധത അംഗീകരിക്കുന്നു.

1704
01:30:25,958 --> 01:30:29,290
ഞാനത് ചെയ്യുന്നു. കാരണം ഞാനും
നല്ല സുഖത്തിലല്ല.

1705
01:30:29,291 --> 01:30:31,957
എൻ്റെ ജീവിതം കൊണ്ട് ഞാൻ എന്താണ്
ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

1706
01:30:31,958 --> 01:30:34,499
ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഗ്രാഫിക് ഡിസൈൻ ചെയ്യുന്നു,

1707
01:30:34,500 --> 01:30:37,040
എന്നാൽ സത്യസന്ധമായി,
അത് ഏതെങ്കിലും ഒന്ന് എന്നതു പോലെയാണ്.

1708
01:30:37,041 --> 01:30:40,749
എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒന്നും ചെയ്യാനില്ല,
അറിയാമോ? ഒലിവറിന് സ്വന്തം കാര്യങ്ങളുണ്ട്.

1709
01:30:40,750 --> 01:30:44,415
അവന് അവൻ്റെ സംഗീതമുണ്ട്, എന്നാൽ ഞാൻ
എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് അറിയില്ല,

1710
01:30:44,416 --> 01:30:46,665
ഞാൻ തളരുന്നത് പോലെ എനിക്ക് തോന്നുന്നു

1711
01:30:46,666 --> 01:30:50,915
ഓരോ ദിവസവും ഓരോ മിനിറ്റിലും
ഞാൻ പരിഭ്രമിക്കുന്നു.

1712
01:30:50,916 --> 01:30:52,665
- എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു.
- എനിക്കറിയാം.

1713
01:30:52,666 --> 01:30:53,790
പറയാനെനിക്ക് പേടിയാ.

1714
01:30:53,791 --> 01:30:55,874
ഞാൻ സന്തോഷവതിയല്ലെങ്കിൽ
നിങ്ങളും സന്തോഷിക്കില്ല.

1715
01:30:55,875 --> 01:30:59,874
പിന്നെ-- അതിനാൽ ഈ രഹസ്യങ്ങളെല്ലാം നിങ്ങളിൽ
നിന്ന് ഒളിപ്പിക്കുന്നതിൽ എത്തിപ്പെട്ടു.

1716
01:30:59,875 --> 01:31:00,874
ശരി, മറ്റൊരു കാര്യം.

1717
01:31:00,875 --> 01:31:03,040
എന്തിനാണ് നമ്മളൊന്നിച്ച്
ഐലഡ് ഇൻ ദ സ്ട്രീം പാടിയത്?

1718
01:31:03,041 --> 01:31:05,082
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അത് വിചിത്രമല്ലേ?

1719
01:31:05,083 --> 01:31:07,957
അത് ലെെഗികതയുള്ള, ഒരു പ്രണയഗാനമാണ്.

1720
01:31:07,958 --> 01:31:10,125
അതെ, എന്തുകൊണ്ടാ എന്ന് അറിയില്ല,
എന്നാൽ അത്--

1721
01:31:10,916 --> 01:31:13,832
അത് ഞാനും നിൻ്റെ അമ്മയും ചേർന്ന്
നിനക്കായി പാടിയിരുന്ന പാട്ടാണ്,

1722
01:31:13,833 --> 01:31:15,916
നീ ഒരു കുഞ്ഞായിരുന്നപ്പോൾ
നിന്നെ ഉറക്കാനായി.

1723
01:31:17,958 --> 01:31:20,083
നോക്കൂ, ഞാനും രഹസ്യങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കുന്നു.

1724
01:31:21,083 --> 01:31:23,208
ഒരിക്കലും ഡേറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലെന്ന്
ഞാൻ പറഞ്ഞു.

1725
01:31:23,916 --> 01:31:24,958
എന്നാൽ...

1726
01:31:25,625 --> 01:31:30,083
എന്നാൽ അമ്മ മരിച്ചതിന് തൊട്ടുപിന്നാലെ,
രണ്ട് വിധവകളുമായി ഒരേ സമയം ബന്ധപ്പെട്ടു.

1727
01:31:31,083 --> 01:31:33,124
- കൊള്ളാല്ലോ.
- എക്കാലത്തെയും വിഷമകരമായ ബന്ധം.

1728
01:31:33,125 --> 01:31:34,541
ആരും ഒരു വാക്കുപോലും പറഞ്ഞില്ല.

1729
01:31:35,541 --> 01:31:40,707
ഞങ്ങൾ കരയുകയും, പിന്നെ ബന്ധപ്പെടുകയും,
പിന്നെയും ബന്ധപ്പെടുകയും, കരയുകയും.

1730
01:31:40,708 --> 01:31:43,249
സത്യസന്ധതയുടെ അതിർവരമ്പ്
നാം കണ്ടെത്തിയെന്ന് തോന്നുന്നു.

1731
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
- അല്ലേ? അതെ.
- അതെ. എനിക്കും അങ്ങനെ തോന്നുന്നു.

1732
01:31:47,166 --> 01:31:49,166
എനിക്ക് പോകണമെന്നുള്ളത് അറിയാമല്ലോ,
അല്ലേ?

1733
01:31:50,916 --> 01:31:52,458
അതെ, എനിക്കറിയാം.

1734
01:31:54,625 --> 01:31:56,499
ഇതറിഞ്ഞോളൂ,
ഞാനെപ്പോഴും വിളിപ്പുറത്തുണ്ടാകും.

1735
01:31:56,500 --> 01:31:59,708
ഓക്കേ? എന്നും.

1736
01:32:00,958 --> 01:32:03,416
ഡാഡി, ഞാനും എന്നും നിങ്ങടെ
വിളിപ്പുറത്തുണ്ടാകും.

1737
01:32:04,666 --> 01:32:05,958
വ്യക്തമായും.

1738
01:32:07,583 --> 01:32:09,916
വരൂ. കരയേണ്ട.

1739
01:32:10,958 --> 01:32:12,666
- ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
- ഞാനും.

1740
01:32:15,458 --> 01:32:16,791
ഡാഡിക്കൊരു ചീത്ത മണം.

1741
01:32:17,500 --> 01:32:18,915
അപ്പോൾ ശരി.

1742
01:32:18,916 --> 01:32:21,665
ഹേയ്. ശ്രദ്ധിക്കൂ.
നമുക്ക് ഒലിവറിനെ കണ്ടെത്താം.

1743
01:32:21,666 --> 01:32:23,540
ഇവരെ നമുക്ക് ഒരിക്കൽ കൂടി
വിവാഹം ചെയ്യിക്കാം.

1744
01:32:23,541 --> 01:32:24,624
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.

1745
01:32:24,625 --> 01:32:27,582
നിൽക്കൂ, ഞാൻ കരുതി നീ പോയെന്ന്?
വീഡിയോയും മറ്റും കണ്ടിട്ട്.

1746
01:32:27,583 --> 01:32:30,665
അത് സോഷ്യൽ മീഡിയക്ക് വേണ്ടി ആയിരുന്നു.
അത് രണ്ട് മണിക്കൂർ മുമ്പായിരുന്നു.

1747
01:32:30,666 --> 01:32:32,707
ആ സമയത്ത് പോകാൻ ആയില്ല.

1748
01:32:32,708 --> 01:32:35,207
ശരി, നന്നായി,
നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കൽ കൂടെ വിവാഹിതരാകാം.

1749
01:32:35,208 --> 01:32:36,583
അതിനാണ് ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നത്.

1750
01:32:37,166 --> 01:32:40,875
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്, സത്യം പറഞ്ഞാൽ,
വളരെ പ്രധാനമായത്,

1751
01:32:42,750 --> 01:32:46,500
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് തോന്നുന്നത്
വിവാഹത്തിനായി നാം രണ്ടും വളരെ ചെറുപ്പമാണ്.

1752
01:32:48,000 --> 01:32:49,374
ശരിയല്ലേ?

1753
01:32:49,375 --> 01:32:52,290
എനിക്ക് ഒരു വർഷമായി
ആത്മനിയന്ത്രണം വിട്ട് നിൽക്കുകയായിരുന്നു.

1754
01:32:52,291 --> 01:32:53,791
- ശരിക്കും?
- അതെ

1755
01:32:55,666 --> 01:32:57,999
അപ്പോൾ, ഇപ്പോഴും എന്നോടൊപ്പം
മെംഫിസിലേക്ക് വരാൻ തയ്യാറാണോ?

1756
01:32:58,000 --> 01:33:00,249
- തീർച്ചയായും വരാം.
- ആണോ?

1757
01:33:00,250 --> 01:33:02,249
- ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
- ഞാനും.

1758
01:33:02,250 --> 01:33:03,625
ചിയേഴ്സ്!

1759
01:33:12,458 --> 01:33:16,583
അരുവിയിലെ ദ്വീപുകൾ
അതാണ് നമ്മൾ

1760
01:33:17,375 --> 01:33:21,250
ഇടയിൽ ആരുമില്ല
എങ്ങനെ തെറ്റും നമുക്ക്?

1761
01:33:22,041 --> 01:33:25,708
എന്നോടൊപ്പം തുഴയൂ
മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്

1762
01:33:26,625 --> 01:33:31,124
നമ്മൾ പരസ്പരം ആശ്രയിക്കുന്നു

1763
01:33:31,125 --> 01:33:35,333
ഒരു പ്രണയത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക്

1764
01:33:40,875 --> 01:33:43,749
നിൽക്കൂ, എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
അവർ വീണ്ടും വിവാഹം ചെയ്യുന്നോ ഇല്ലയോ?

1765
01:33:43,750 --> 01:33:47,416
ഇല്ല. അവർ വീണ്ടും വിവാഹം ചെയ്യുന്നില്ല.

1766
01:33:53,125 --> 01:33:54,624
നിങ്ങളെയെല്ലാം കണ്ടത്
വളരെ നന്നായി.

1767
01:33:54,625 --> 01:33:55,749
- നിങ്ങളേയും.
- ശരി.

1768
01:33:55,750 --> 01:33:57,666
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, എല്ലാം ഉണ്ടായിട്ടും.

1769
01:33:59,500 --> 01:34:01,791
- എന്താ?
- എൻ്റെ ഡാഡിക്ക് നിങ്ങളെ ഇഷ്ടമാണ്.

1770
01:34:02,666 --> 01:34:03,500
അണോ.

1771
01:34:04,625 --> 01:34:05,665
നിനക്കത് എങ്ങനെ പറയാനാകും?

1772
01:34:05,666 --> 01:34:08,915
കാരണം വാരാന്ത്യം മൊത്തം അദ്ദേഹം
നിങ്ങളിൽ ഭ്രമിച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു.

1773
01:34:08,916 --> 01:34:13,416
ഒപ്പം, എന്നെ വെറുപ്പിക്കാനായി... അദ്ദേഹം
നിങ്ങളെ നോക്കി പുഞ്ചിരിച്ചിരുന്നു.

1774
01:34:31,208 --> 01:34:33,166
നിങ്ങൾ അവളുടെ വിവാഹം നശിപ്പിക്കുകയാണ്!

1775
01:34:37,833 --> 01:34:39,125
അവൾ മരിച്ചു പോയി.

1776
01:34:46,833 --> 01:34:48,791
അത് "എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്"
എന്ന ഭാവമാണോ?

1777
01:34:49,666 --> 01:34:51,583
അതെ.

1778
01:34:52,875 --> 01:34:54,374
ശരി.

1779
01:34:54,375 --> 01:34:57,249
ശരി, എല്ലാവരോടുമായി.
വീട്ടിലേക്ക് തിരിച്ച് പോകാനുള്ള സമയമായി.

1780
01:34:57,250 --> 01:34:58,832
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് മടങ്ങുന്നത്?

1781
01:34:58,833 --> 01:35:00,624
75 നിന്ന് ഐ-85.

1782
01:35:00,625 --> 01:35:01,957
- അതുതന്നെ.
- ഇവിടെയും.

1783
01:35:01,958 --> 01:35:03,082
അതിലെന്താ കാര്യം?

1784
01:35:03,083 --> 01:35:05,249
നമുക്ക് ചെറിയ വഴികളിലൂടെ പോയാലോ?

1785
01:35:05,250 --> 01:35:08,790
വേഗത്തിൽ പോകാൻ ഹെെവേകളുള്ളപ്പോൾ
എന്തിന് ചെറിയ റോഡുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കണം?

1786
01:35:08,791 --> 01:35:10,000
കർത്താവേ, ഫ്ലോറ!

1787
01:35:10,500 --> 01:35:13,624
ചിലപ്പോ മനോഹരമായ വഴി ഇഷ്ടമാകും, അല്ലേൽ
മറ്റെന്തേലും ചെയ്യാനാഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടേലോ?

1788
01:35:13,625 --> 01:35:17,250
അവൾ പ്രായപൂർത്തിയായവളാണ്,
ഇത് നിങ്ങളുടെ കാര്യമല്ല എന്നതാണ് പോയിൻ്റ്!

1789
01:35:21,208 --> 01:35:23,750
ശരിക്കും ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ്.

1790
01:35:28,041 --> 01:35:29,708
എനിക്കിയാളെ ഇഷ്ടമായി.

1791
01:35:38,125 --> 01:35:39,790
- കൊള്ളാം.
- നന്നായി...

1792
01:35:39,791 --> 01:35:41,250
- അത് ഭ്രാന്തമായിരുന്നു.
- അതെ.

1793
01:35:42,791 --> 01:35:47,999
ഒരു കാര്യവുമില്ലാതെ ഞാനൊരു
പെൺകുട്ടിയുടെ വിവാഹം നശിപ്പിക്കാൻ നോക്കി.

1794
01:35:48,000 --> 01:35:51,207
അതായത്, ഞാൻ ഒരു ചീങ്കണ്ണിയെ
പിടികൂടി മല്ലുപിടിച്ചു.

1795
01:35:51,208 --> 01:35:54,207
എൻ്റെ അനന്തരവരുടെയെല്ലാം പേരുകൾ
എങ്ങനെയാണ് മനഃപാഠമാക്കിയത്?

1796
01:35:54,208 --> 01:35:55,749
അതിനെ മെമ്മറി പാലസ്
എന്ന് വിളിക്കും.

1797
01:35:55,750 --> 01:35:59,749
നിങ്ങൾ ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന ഓരോ
ആൾക്കും മനസ്സിൽ ഒരു മുറിയുണ്ടാക്കുന്നു.

1798
01:35:59,750 --> 01:36:04,582
എന്നിട്ട് ആ വ്യക്തിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട
ഞെട്ടിക്കുന്ന ഒരു ചിത്രം ഓർക്കുന്നു.

1799
01:36:04,583 --> 01:36:07,749
- അത്, ഉദാഹരണത്തിന്, നിങ്ങളുടെ അനന്തിരവൾ...
- അതെ.

1800
01:36:07,750 --> 01:36:09,040
- ഇവാ
- അതെ.

1801
01:36:09,041 --> 01:36:10,832
ഹിറ്റ്ലറുടെ കാമുകി ഇവാ ബ്രൗണിനെ
ചിന്തിച്ചു.

1802
01:36:10,833 --> 01:36:14,708
എന്നിട്ട് ഇവയെ നാസി യൂണിഫോമിൽ
സങ്കൽപ്പിക്കും.

1803
01:36:15,375 --> 01:36:16,207
കർത്താവേ.

1804
01:36:16,208 --> 01:36:18,665
എനിക്ക് എന്ത് പറയാനാകും?
ഇത് പ്രവർത്തിക്കും. ശ്രമിച്ച് നോക്കൂ.

1805
01:36:18,666 --> 01:36:22,416
- ശരി. എൻ്റെ അനന്തരവൻ, ടക്കർ ലീ.
- അതെ, തീർച്ചയായും.

1806
01:36:23,083 --> 01:36:27,249
ട്രാക്ടർ, അവനൊരു ട്രാക്ടർ പോലെ.
ടക്കർ, ട്രാക്ടർ.

1807
01:36:27,250 --> 01:36:28,707
- അത്--
- അത് ശരിയാകുന്നുണ്ട്.

1808
01:36:28,708 --> 01:36:31,374
"ഫക്കെബീ ആർതർ" ഒരുവിധം കൊള്ളാം.

1809
01:36:31,375 --> 01:36:32,750
അത് ഒരുവിധം കൊള്ളാം.

1810
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
എന്താ? എന്തുപറ്റി?

1811
01:36:38,500 --> 01:36:39,333
എനിക്കറിയില്ല.

1812
01:36:40,333 --> 01:36:41,375
എനിക്കു തോന്നുന്നു ഞാൻ...

1813
01:36:43,333 --> 01:36:44,750
എനിക്ക് കരച്ചിൽ വരുന്നു.

1814
01:36:45,708 --> 01:36:47,165
ഇല്ല, എനിക്കാവില്ല.

1815
01:36:47,166 --> 01:36:49,250
എനിക്ക് അലർജിയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
അതാവാം.

1816
01:36:50,458 --> 01:36:54,790
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞനുജത്തിയുടെ
വിവാഹം കഴിഞ്ഞു

1817
01:36:54,791 --> 01:36:57,875
അവൾക്ക് ഒരു കുഞ്ഞുണ്ട്,
അങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നതുകൊണ്ടാണോ?

1818
01:36:59,500 --> 01:37:01,541
അല്ല, അതല്ല. അതൊന്നുമല്ല.

1819
01:37:02,500 --> 01:37:05,582
നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെയും അയാളുടെ മക്കളെയും
കാണാനായതിനാൽ ആയിരിക്കും,

1820
01:37:05,583 --> 01:37:07,832
പിന്നെ നിങ്ങൾ പറയുന്നു
അവരെ മിസ് ചെയ്യില്ലെന്ന്.

1821
01:37:07,833 --> 01:37:09,791
എന്നാൽ അവരെ കാണാതിരിക്കാൻ
കഴിയാത്തതിനാലാണോ?

1822
01:37:11,125 --> 01:37:13,875
അല്ല. അത് ഒരുപക്ഷേ ചീങ്കണ്ണി കടിച്ചതിന്
എടുത്ത മരുന്ന് മൂലമാകാം.

1823
01:37:14,500 --> 01:37:18,124
അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ, അവരുടെ കുട്ടികൾ
പെട്ടന്ന് വളരുന്നതിനാൽ ആവാം,

1824
01:37:18,125 --> 01:37:19,832
മാതാപിതാക്കൾ
പെട്ടെന്ന് വൃദ്ധരായതിനാൽ.

1825
01:37:19,833 --> 01:37:22,041
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാൾ
പ്രായമായതിനാൽ.

1826
01:37:25,458 --> 01:37:27,332
ഇത് വളരെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നു.

1827
01:37:27,333 --> 01:37:29,500
ഇത് വിഷമിപ്പിക്കുന്നതല്ല. സ്വാഭാവികമാണ്.

1828
01:37:31,958 --> 01:37:33,750
എനിക്ക് നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുമെന്ന്
തോന്നുന്നു.

1829
01:37:35,458 --> 01:37:37,375
നിങ്ങൾ കരയുമ്പോൾ
നല്ല സുന്ദരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.

1830
01:37:56,250 --> 01:37:58,666
ശരി. എനിക്ക് സത്യസന്ധത പുലർത്തണം.

1831
01:37:59,583 --> 01:38:00,749
എന്ത്? നിങ്ങൾ വിവാഹിതൻ ആണോ?

1832
01:38:00,750 --> 01:38:02,791
- അല്ല.
- ശരി, എന്നോട് പറയൂ.

1833
01:38:04,416 --> 01:38:06,125
ഞാൻ എൻ്റെ മുടിയിൽ ചായം തേക്കും.

1834
01:38:07,083 --> 01:38:07,958
എനിക്കറിയാം.

1835
01:38:08,500 --> 01:38:09,332
എങ്ങനെ?

1836
01:38:09,333 --> 01:38:12,500
കാരണം നിങ്ങളുടെ താടിക്ക്
തലമുടിയുടെ നിറമല്ല.

1837
01:38:14,166 --> 01:38:16,040
- അത് പ്രകടമാണ്.
- അത് അത്ര വ്യക്തമാണോ?

1838
01:38:16,041 --> 01:38:18,165
- അതെ, ശരിക്കങ്ങനെയാണ്...
- എൻ്റെ ദെെവമേ.

1839
01:38:18,166 --> 01:38:19,333
അതെ.

1840
01:38:21,250 --> 01:38:24,124
ശരി, എന്തുകൊണ്ടാ അത് മറച്ചുവെച്ചത് എന്നത്
എനിക് കാണാനാകും.

1841
01:38:24,125 --> 01:38:25,875
- അതെ.
- ശരി.

1842
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണണം എന്നുണ്ട്.

1843
01:38:28,750 --> 01:38:30,415
- അതെ. അത് വേണമെന്ന് തോന്നുന്നു.
- നല്ലത്.

1844
01:38:30,416 --> 01:38:31,749
ആട്ടെ, നിങ്ങൾക്ക് ജോലിയുണ്ടോ?

1845
01:38:31,750 --> 01:38:33,375
ഞാൻ ഡെൽറ്റ എയർ ലൈനിൻ്റെ സിഇഒ ആണ്.

1846
01:38:34,250 --> 01:38:36,207
- അതെ.
- കൊള്ളാല്ലോ.

1847
01:38:36,208 --> 01:38:39,624
- എനിക്ക് ജോലിയുണ്ടെന്ന് കരുതിയില്ലല്ലേ?
- നിങ്ങൾ ഹെയർഡ്രെസ്സറാണെന്ന് കരുതി.

1848
01:38:39,625 --> 01:38:42,916
ആരെങ്കിലും എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടള്ളതിലെ
ഏറ്റവും നല്ല കാര്യമാണ് അത്. നന്ദി.

1849
01:38:43,291 --> 01:38:45,290
ബ്ലാക്ക് ഷീപ്പ്
പ്രൊഡക്ഷൻസ്

1850
01:38:45,291 --> 01:38:46,790
നന്ദി പറയൂ

1851
01:38:46,791 --> 01:38:49,541
അടിപൊളി!
എല്ലാവർക്കും താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ് ആശംസകൾ!

1852
01:38:50,375 --> 01:38:53,249
- താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ് ആശംസകൾ.
- എല്ലാവർക്കും താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ് ആശംസകൾ

1853
01:38:53,250 --> 01:38:54,957
അപ്പോൾ എൽ എയിൽ ഏങ്ങനെയുണ്ട്?

1854
01:38:54,958 --> 01:38:58,707
വായു വരണ്ടതാണ്,
സൂര്യൻ എപ്പോഴും എൻ്റെ കണ്ണിലടിക്കുന്നു.

1855
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
ഈ കാലാവസ്ഥ ചർമ്മത്തിന് കൊള്ളില്ല.

1856
01:39:00,791 --> 01:39:04,499
എന്നാൽ നിൻ്റെ ജോലിസ്ഥലം കാണാൻ
ഞങ്ങൾക്ക് ആവേശമുണ്ട്.

1857
01:39:04,500 --> 01:39:06,707
നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നതിൽ
എനിക്കും നല്ല ആവേശമുണ്ട്.

1858
01:39:06,708 --> 01:39:08,540
- ചുറ്റിക്കാണാൻ ആരൊക്കെയുണ്ട്?
- എല്ലാവരും.

1859
01:39:08,541 --> 01:39:10,833
- ശരി, പോകാം.
- ഇവളുടെ ഇടം കാണാൻ പോകാം.

1860
01:39:11,208 --> 01:39:13,457
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ--
ജേസൺ സ്റ്റേത്ത്മിനെ അറിയാമോ?

1861
01:39:13,458 --> 01:39:16,624
- അങ്ങനെ ആരെയെങ്കിലും കാണാനാകുമോ?
- കുട്ടാ, ദയവായി ബുദ്ധിമുട്ടിക്കല്ലേ.

1862
01:39:16,625 --> 01:39:20,374
അവധിക്കാല കാർഡിലെ ഫോട്ടോയ്ക്കായി,
എല്ലാവരും അണിനിരക്കൂ.

1863
01:39:20,375 --> 01:39:22,749
ശരി, അച്ഛൻ്റെയും അമ്മയുടെയും പിന്നിൽ
എല്ലാവരും അണിനിരക്കൂ.

1864
01:39:22,750 --> 01:39:28,040
ഗ്വിന്നി മേ, അൽ മൺറോ, സ്കോട്ടി ജോ,
ഷെൽബി ലിൻ, ഇവാ ഗ്രേസ്, അവിടെ നിൽക്കൂ.

1865
01:39:28,041 --> 01:39:30,665
വയറ്റ് ഡീൻ, ടക്കർ ലീ,
അടുത്തടുത്ത് നിൽക്കൂ.

1866
01:39:30,666 --> 01:39:32,624
പിന്നെ ഡോസൺ സ്കോട്ട്,
അച്ഛൻ്റെ അടുത്തേക്ക്.

1867
01:39:32,625 --> 01:39:35,708
പിന്നെ കോൾട്ടൺ ലെവി, റെബേക്ക എസ്തർ,
അവൻ്റെ തൊട്ടു പിന്നിൽ.

1868
01:39:36,291 --> 01:39:40,624
പിന്നെ നെവ് റോസും ഡിക്സൺ റേയും

1869
01:39:40,625 --> 01:39:45,291
പിന്നെ കുടുംബത്തിലെ ഏറ്റവും പുതിയ ആളും,
കൊച്ച്കുഞ്ഞ്. കെൻ്റ്.

1870
01:39:46,250 --> 01:39:49,165
അത് ഓക്കേയാണ്. തെറ്റുകൾ വരുത്തും.
അങ്ങനെയാണ് തന്ത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നത്.

1871
01:39:49,166 --> 01:39:50,416
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.

1872
01:39:51,958 --> 01:39:54,415
പിന്നെ നിങ്ങൾ മൂന്നുപേരും, നിങ്ങളും വരണം.
നിങ്ങളും വീട്ടുകാരാണ്.

1873
01:39:54,416 --> 01:39:56,457
- ഇല്ല.
- ഞങ്ങളിപ്പോഴും ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്.

1874
01:39:56,458 --> 01:39:58,583
- അത് സാരമില്ല. ഞങ്ങൾ നിർബന്ധിക്കുന്നു.
- വരൂ, പോകാം.

1875
01:40:03,291 --> 01:40:04,499
ശരി. തുടങ്ങാം.

1876
01:40:04,500 --> 01:40:07,541
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ്
നടത്തുന്നതിൽ സന്തോഷം, എൻ്റേതല്ല.

1877
01:40:08,625 --> 01:40:10,041
ചീസ് എന്ന് പറയൂ.

1878
01:40:10,416 --> 01:40:12,040
നോക്ക്, ചീസ്.

1879
01:40:12,041 --> 01:40:13,124
കിട്ടിയെന്ന് തോന്നുന്നു.

1880
01:40:13,125 --> 01:40:15,040
- കിട്ടി.
- ശരി.

1881
01:40:15,041 --> 01:40:15,999
അടിപൊളി.

1882
01:40:16,000 --> 01:40:18,291
ഞാൻ ഈ വർഷത്തെ കാർഡിൽ ഉൾപ്പെട്ടതിൽ
ആവേശത്തിലാണ്.

1883
01:40:31,791 --> 01:40:34,250
ശുഭം

1884
01:40:43,791 --> 01:40:48,290
{\an8}കുഞ്ഞേ, ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടപ്പോൾ
അറിയാത്തൊരു സമാധാനം ഉണ്ടായി

1885
01:40:48,291 --> 01:40:52,290
നല്ലൊരു സമയത്ത്
ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ടുവരാനിറങ്ങി

1886
01:40:52,291 --> 01:40:54,957
എൻ്റെ ഉള്ളം മൃദുവായിരുന്നു,

1887
01:40:54,958 --> 01:40:58,875
{\an8}അവിടെന്തോ നടക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു

1888
01:41:02,333 --> 01:41:06,541
{\an8}നിങ്ങൾ എന്നെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ
എനിക്ക് പറയാൻ ആവാത്തത്

1889
01:41:07,416 --> 01:41:10,874
വേദന അറിയാതെന്നെ
ചേർത്ത് പിടിക്കൂ

1890
01:41:10,875 --> 01:41:13,540
എൻ്റെ ഓരോ ചങ്കിടിപ്പിലും

1891
01:41:13,541 --> 01:41:17,541
നമുക്കിടയിൽ എന്തോ നടക്കുന്നു

1892
01:41:19,625 --> 01:41:22,207
ആർദ്ര സ്നേഹം അന്ധമാണ്

1893
01:41:22,208 --> 01:41:24,916
അതിന് വേണം സമർപ്പണം

1894
01:41:25,625 --> 01:41:29,665
നമ്മുടെ ഈ സ്നേഹത്തിന്
വാക്കുകൾ വേണ്ട

1895
01:41:29,666 --> 01:41:33,707
നമ്മളിത് ഒന്നിച്ച് നയിക്കുന്നു

1896
01:41:33,708 --> 01:41:38,249
പരസ്പരം സ്നേഹിക്കുന്നു

1897
01:41:38,250 --> 01:41:42,208
{\an8}അരുവിയിലെ ദ്വീപുകൾ
അതാണ് നമ്മൾ

1898
01:41:42,916 --> 01:41:46,750
{\an8}ഇടയിൽ മറ്റാരുമില്ല
നമുക്കെങ്ങനെ തെറ്റും?

1899
01:41:47,458 --> 01:41:49,375
ദൂരേക്ക് എനിക്കൊപ്പം തുഴയൂ

1900
01:41:49,791 --> 01:41:51,458
മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്

1901
01:41:51,958 --> 01:41:56,415
നമ്മൾ പരസ്പരം ആശ്രയിക്കുന്നു

1902
01:41:56,416 --> 01:41:59,332
ഒരു പ്രണയത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക്

1903
01:41:59,333 --> 01:42:02,749
അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ രണ്ടും എത്രനാൾ
ഡേറ്റ് ചെയ്യാനാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?

1904
01:42:02,750 --> 01:42:04,750
അതെ, അതിനെക്കുറിച്ച്.

1905
01:42:05,250 --> 01:42:08,416
ഒരു കാര്യമുണ്ട് അത് ഞാൻ നിന്നെ
പ്രപ്പോസ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

1906
01:42:09,625 --> 01:42:11,707
- അത് സംഭവിക്കുന്നു.
- നമ്മൾ ഇവിടെ തുടങ്ങുന്നു.

1907
01:42:11,708 --> 01:42:14,832
അല്ല. ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു,
എന്നാൽ എനിക്ക് വിവാഹം വേണ്ട.

1908
01:42:14,833 --> 01:42:15,790
നാമത് സംസാരിച്ചതാ.

1909
01:42:15,791 --> 01:42:17,291
അവരോട് ചോദിക്കണ്ട എന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ.

1910
01:42:20,041 --> 01:42:21,832
എല്ലാവർക്കും അഭിനന്ദനങ്ങൾ.

1911
01:42:21,833 --> 01:42:24,416
- ആരോ വിവാഹനിശ്ചയം നടത്തിയതായി കേട്ടു!
- ഇല്ല--

1912
01:42:36,333 --> 01:42:37,915
അഴിച്ച് മാറ്റൂ!

1913
01:42:37,916 --> 01:42:39,458
അവൾ സമ്മതം പറഞ്ഞു

1914
01:42:47,916 --> 01:42:49,250
നിങ്ങൾക്ക് ഒളിച്ചോടാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?

1915
01:42:49,583 --> 01:42:51,666
നിനക്ക് വിവാഹമേ വേണ്ടെന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്?

1916
01:42:52,250 --> 01:42:53,750
അല്ല, എനിക്ക് കല്യാണം ഇഷ്ടമല്ല.

1917
01:42:54,750 --> 01:42:55,833
ഉറപ്പായും.

1918
01:43:00,208 --> 01:43:04,749
{\an8}നീയില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ വയ്യ
സ്നേഹം ഇല്ലാതായെങ്കിൽ

1919
01:43:04,750 --> 01:43:08,790
{\an8}എല്ലാം ഒന്നുമല്ലാതായി തോന്നും
നിങ്ങൾക്കാരും ഇല്ലെങ്കിൽ

1920
01:43:08,791 --> 01:43:10,958
{\an8}പിന്നെ നിങ്ങൾ രാത്രിയിൽ നടന്നു

1921
01:43:11,500 --> 01:43:15,375
മെല്ലെ മെല്ലെ യാഥാർത്ഥ്യ കാഴ്ച മങ്ങി

1922
01:43:18,375 --> 01:43:23,540
പക്ഷേ അത് നമുക്കുണ്ടാകില്ല
അതിൽ സംശയമൊന്നുമില്ല

1923
01:43:23,541 --> 01:43:27,290
പ്രണയത്തിൽ ആഴത്തിൽ
പുറത്തിറങ്ങാൻ വഴിയില്ല

1924
01:43:27,291 --> 01:43:29,957
പിന്നെ സന്ദേശം വ്യക്തമാണ്

1925
01:43:29,958 --> 01:43:33,750
ഇത് ശരിയായ കാര്യത്തിനുള്ള വർഷമാകും

1926
01:43:35,958 --> 01:43:41,374
ഇനി നീ കരയില്ല
കുട്ടാ, ഞാനിനി വേദനിപ്പിക്കില്ല

1927
01:43:41,375 --> 01:43:45,874
എന്നേക്കും പ്രണയത്തിൽ നാമൊന്നായി
തുടങ്ങും ഒടുങ്ങും

1928
01:43:45,875 --> 01:43:49,875
നമുക്കൊന്നിച്ച് മുന്നേറാം

1929
01:43:50,083 --> 01:43:54,582
പരസ്പരം സ്നേഹിക്കാം

1930
01:43:54,583 --> 01:43:58,708
{\an8}അരുവിയിലെ ദ്വീപുകൾ
അതാണ് നമ്മൾ

1931
01:43:59,333 --> 01:44:01,166
{\an8}ഇടയിൽ മറ്റാരുമില്ല

1932
01:44:01,625 --> 01:44:05,791
{\an8}നമുക്കെങ്ങനെ തെറ്റും?
എന്നോടൊപ്പം തുഴയൂ

1933
01:44:06,375 --> 01:44:08,208
{\an8}മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്

1934
01:44:08,708 --> 01:44:12,625
നാം പരസ്പരം ആശ്രയിക്കുന്നു

1935
01:44:13,250 --> 01:44:17,250
ഒരു പ്രണയത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക്

1936
01:44:25,458 --> 01:44:26,875
{\an8}തുഴയാം

1937
01:44:27,958 --> 01:44:33,375
{\an8}ഓ, വരൂ എന്നോടൊപ്പം തുഴയൂ

1938
01:44:36,375 --> 01:44:40,500
അരുവിയിലെ ദ്വീപുകൾ
അതാണ് നമ്മൾ

1939
01:44:41,083 --> 01:44:45,166
ഇടയിൽ മറ്റാരുമില്ല
നമുക്കെങ്ങനെ തെറ്റും?

1940
01:44:45,750 --> 01:44:49,791
എന്നോടൊപ്പം തുഴയൂ
മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്

1941
01:44:50,375 --> 01:44:54,416
നാം പരസ്പരം ആശ്രയിക്കുന്നു

1942
01:44:55,000 --> 01:44:58,875
ഒരു പ്രണയത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക്

1943
01:45:01,875 --> 01:45:06,207
അരുവിയിലെ ദ്വീപുകൾ
അതാണ് നമ്മൾ

1944
01:45:06,208 --> 01:45:10,500
ഇടയിൽ മറ്റാരുമില്ല
നമുക്കെങ്ങനെ തെറ്റും?

1945
01:45:11,000 --> 01:45:15,166
എന്നോടൊപ്പം തുഴയൂ
മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്

1946
01:45:15,625 --> 01:45:20,082
നാം പരസ്പരം ആശ്രയിക്കുന്നു

1947
01:45:20,083 --> 01:45:23,958
ഒരു പ്രണയത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക്

1948
01:48:33,625 --> 01:48:37,415
യു ആർ
കോർഡിയലി ഇൻവൈറ്റഡ്

1949
01:48:37,416 --> 01:48:39,499
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ഫെമി അലക്സ്

1950
01:48:39,500 --> 01:48:41,583
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ



