1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:15,166 --> 00:01:17,166
Nejsi na něj trochu velkej?

4
00:01:17,250 --> 00:01:19,166
Ne, je to můj kamarád.

5
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Kamarád?

6
00:01:21,083 --> 00:01:22,416
Víš, Mandlo…

7
00:01:34,250 --> 00:01:36,750
Musíme domů, najíš se a pak máš kriket.

8
00:01:36,833 --> 00:01:38,750
- Přijedeme pozdě.
- Dobře.

9
00:01:40,750 --> 00:01:41,875
Pořád tě šikanujou?

10
00:01:42,958 --> 00:01:45,083
- Jo.
- Mandlo, co jsem ti říkal?

11
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
- Postav se jim.
- Proč to neuděláš?

12
00:01:47,333 --> 00:01:51,250
- Protože v tom budou pokračovat.
- Jsou mnohem větší než já.

13
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
- Řekl jsi to trenérovi?
- Jo.

14
00:01:53,583 --> 00:01:54,708
Co na to řekl?

15
00:01:54,791 --> 00:01:56,666
Že nemám bejt ufňukánek.

16
00:01:56,750 --> 00:01:58,791
S tím tvým trenérem si promluvím.

17
00:01:59,291 --> 00:02:01,583
To nic, tati. Šlo jen o jeden sendvič.

18
00:02:01,666 --> 00:02:03,500
Jeden jsem měl a dal jim ho.

19
00:02:09,916 --> 00:02:10,916
Tati.

20
00:02:17,083 --> 00:02:18,708
Bude to dobrý, synku, jo?

21
00:02:18,791 --> 00:02:20,500
- Tati.
- Bude to dobrý.

22
00:02:23,083 --> 00:02:24,083
Tati!

23
00:02:24,833 --> 00:02:26,000
Bojím se.

24
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Bude to v pohodě.

25
00:02:28,958 --> 00:02:30,083
Hej, ty!

26
00:02:30,666 --> 00:02:32,541
Sarafino, vylez!

27
00:02:32,625 --> 00:02:34,500
Vylez z toho auta, kámo!

28
00:02:34,583 --> 00:02:38,000
- Koukej vylízt!
- Prosím, brácho. Vzadu mám dítě. Prosím.

29
00:02:41,375 --> 00:02:42,666
Promiň.

30
00:02:42,750 --> 00:02:44,541
Vzadu má děcko.

31
00:02:45,208 --> 00:02:46,250
Ahoj, kluku.

32
00:02:46,333 --> 00:02:47,416
- Ahoj.
- Chlapče.

33
00:02:47,500 --> 00:02:50,791
- Táta bude v pořádku, jo?
- Co na mě tak vejráš, šmejde?

34
00:02:50,875 --> 00:02:52,166
Ustřelím ti palici.

35
00:02:53,208 --> 00:02:54,666
Ustřelím ti ji, kámo.

36
00:02:55,708 --> 00:02:58,458
Uklidni se.

37
00:03:02,458 --> 00:03:03,541
- Hej, zmiz!
- Zmiz!

38
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
- Zmiz!
- Zmizni!

39
00:03:04,750 --> 00:03:07,166
Vysmahni z toho auta, kámo.

40
00:03:07,916 --> 00:03:09,250
No tak, kámo…

41
00:03:10,375 --> 00:03:12,458
- Sakra, Spykere, vždycky…
- Nemel.

42
00:03:30,000 --> 00:03:32,958
Šéfe, o nic nešlo.
Jen jsme si s nima hráli.

43
00:03:33,041 --> 00:03:34,041
EZZYHO VRAKOVIŠTĚ

44
00:03:34,125 --> 00:03:36,875
Byl to jen rozhovor u několika piv.

45
00:03:36,958 --> 00:03:40,750
Pak se mě zeptal, kde a s kým jsi byl.
Nikdy bych tě neohrozil.

46
00:03:40,833 --> 00:03:42,375
To bych nikdy neudělal.

47
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Tak proč tě hledali?

48
00:03:45,125 --> 00:03:48,708
Šéfe, byl jsem na mizině
a potřeboval prachy.

49
00:03:48,791 --> 00:03:52,541
A to, že mě chce zabít

50
00:03:53,166 --> 00:03:56,833
jeho šéf Rolo, nic neznamená?

51
00:03:56,916 --> 00:04:01,583
Jeho řidiči jsi přesně řekl,
kde a s kým jsem a co tam dělám.

52
00:04:01,666 --> 00:04:02,666
To je nic?

53
00:04:02,750 --> 00:04:05,875
Omlouvám se. Udělal jsem chybu, šéfe.

54
00:04:05,958 --> 00:04:08,291
Šéfe, prosím. Já tu práci potřebuju.

55
00:04:09,250 --> 00:04:10,708
Moc vás prosím.

56
00:04:10,791 --> 00:04:12,208
- Dobře.
- Odpusťte mi.

57
00:04:14,166 --> 00:04:15,291
Tak jo.

58
00:04:15,875 --> 00:04:17,291
Vyjdu ti vstříc, jasný?

59
00:04:17,375 --> 00:04:18,375
Ano, šéfe.

60
00:04:22,083 --> 00:04:23,333
Dáme tě tam nahoru.

61
00:04:24,416 --> 00:04:26,416
- Vidíš to auto nahoře?
- Jo, šéfe.

62
00:04:26,500 --> 00:04:27,791
Tvoje nová pozice.

63
00:04:28,416 --> 00:04:33,125
Budeš mít výhled na všechno,
co se na tomhle vrakovišti šustne. Jo?

64
00:04:33,208 --> 00:04:36,458
- Neposer to.
- Jasně. Moc díky, šéfe.

65
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Moc jste mi pomohl.
Nevím, co říct. Moc děkuju, šéfe.

66
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
A teď co?

67
00:05:04,208 --> 00:05:07,291
- Ahoj, můj krásný chlapče.
- Ahoj, mami.

68
00:05:07,375 --> 00:05:09,375
Ahoj, ty můj fešáku. Jak se máš?

69
00:05:09,458 --> 00:05:10,833
- Dobře.
- Tak fajn.

70
00:05:10,916 --> 00:05:11,958
Co ve škole?

71
00:05:12,625 --> 00:05:14,708
Byli tam dva ozbrojení týpci.

72
00:05:15,291 --> 00:05:17,416
Mířili zbraní přímo na tátu.

73
00:05:17,500 --> 00:05:19,416
A nějaká paní křičela.

74
00:05:20,875 --> 00:05:21,875
Co?

75
00:05:21,958 --> 00:05:23,041
O nic nešlo.

76
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
Jsi v pořádku?

77
00:05:27,333 --> 00:05:28,875
Dobře. Najez se.

78
00:05:30,833 --> 00:05:32,041
Co se stalo?

79
00:05:32,125 --> 00:05:33,250
Byla to vražda.

80
00:05:33,333 --> 00:05:34,333
Za bílýho dne.

81
00:05:34,416 --> 00:05:37,166
Byli tak klidní
a procházeli se jakoby nic.

82
00:05:37,250 --> 00:05:39,166
Podívali se na sebe a pak na něj,

83
00:05:39,250 --> 00:05:41,000
jako by je něco napadlo.

84
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
Možná by měl být doma.

85
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Ne, to ne.

86
00:05:45,000 --> 00:05:46,250
Zaku, víš to jistě?

87
00:05:46,833 --> 00:05:48,750
Bude v pořádku. Slibuju.

88
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Tak jo.

89
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Jdi si pro věci. Připrav se.

90
00:05:58,166 --> 00:05:59,375
No tak.

91
00:05:59,958 --> 00:06:01,875
Mandlo, umyj si ruce.

92
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
Určitě jsi v pořádku?

93
00:06:08,041 --> 00:06:09,041
Jo, jsem.

94
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
Řekni mi pravdu.

95
00:06:14,083 --> 00:06:16,375
Sakra, co je to za pušinec, brácho?

96
00:06:17,666 --> 00:06:19,125
Páchne to.

97
00:06:19,208 --> 00:06:20,500
- Jo.
- Hodně.

98
00:06:22,333 --> 00:06:24,125
- Ježíši!
- Cítíš to?

99
00:06:24,208 --> 00:06:28,125
- Odkud to máš? Z Mandela Village?
- Ze Stivova, příteli.

100
00:06:29,083 --> 00:06:30,333
- Ze Stivova?
- Jo.

101
00:06:30,958 --> 00:06:33,708
Vyhoď to, bratře.
Pro tuhle kuchyň to nestačí.

102
00:06:33,791 --> 00:06:35,250
Kámo, to nemůžu.

103
00:06:35,333 --> 00:06:37,750
Prodal mi to levně. Bylo to za babku.

104
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
- Za babku?
- Jo.

105
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
- Za tohle?
- Jo.

106
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Smrdí to,
jako by to snad ani nebylo v chlaďáku.

107
00:06:43,083 --> 00:06:45,250
Ne, chlaďák má, ale ne dost velkej.

108
00:06:45,833 --> 00:06:48,458
Já to zkusím. Proč jsi tak přísnej?

109
00:06:48,541 --> 00:06:49,625
Bože.

110
00:06:50,166 --> 00:06:51,416
Ne, kámo.

111
00:06:56,333 --> 00:06:57,416
Díky, brácho.

112
00:06:57,500 --> 00:06:59,041
Hej, nech mi to tady.

113
00:06:59,125 --> 00:07:02,041
- Jo, já vím. Proč křičíš?
- Co s tebou je?

114
00:07:02,125 --> 00:07:03,833
- Dáš si burger?
- Díky, šéfe.

115
00:07:03,916 --> 00:07:06,208
Řekni mýmu synovci, že má na prd tátu.

116
00:07:06,916 --> 00:07:08,083
Dáte mi 50 randů?

117
00:07:08,166 --> 00:07:09,875
- Vysmahni.
- Už jsem starý.

118
00:07:09,958 --> 00:07:11,250
To je mi fuk.

119
00:07:28,500 --> 00:07:30,083
Potřebuju dalšího řidiče.

120
00:07:34,250 --> 00:07:35,541
Karwas?

121
00:07:38,791 --> 00:07:40,625
A umí řídit?

122
00:07:43,833 --> 00:07:45,500
Dobře, dneska ať jede on.

123
00:07:46,541 --> 00:07:49,000
Nauč ho řídit a ukaž mu co a jak.

124
00:07:49,791 --> 00:07:51,583
Musím být s vámi, šéfe.

125
00:07:52,708 --> 00:07:54,166
Ne, budu v pořádku.

126
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Je to jeden den, neboj se.

127
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
Hej!

128
00:08:05,083 --> 00:08:07,541
Vezmi ten kýbl a dej ho sem.

129
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
A pospěš si.

130
00:08:18,125 --> 00:08:20,666
- Řídit umíš, ne?
- Jo.

131
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
Tak jedeme. Sešlápni spojku.

132
00:08:22,666 --> 00:08:26,291
Šlápni na brzdu, nastartuj motor a jeď.

133
00:08:26,375 --> 00:08:29,416
Lidmi na silnici
se nenech zastrašit a prostě jeď.

134
00:08:29,500 --> 00:08:30,750
Tak jeď!

135
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
No tak, jeď!

136
00:08:33,958 --> 00:08:35,208
Ne!

137
00:08:35,291 --> 00:08:38,125
Sešlápni spojku. Jo, to je ono, jeď!

138
00:08:38,791 --> 00:08:42,416
Ne, kámo. Musíš řídit.

139
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
Co? Co to děláš?

140
00:08:46,083 --> 00:08:48,750
ŽÁDOST O VYDÁNÍ ŘIDIČSKÉHO PRŮKAZU

141
00:08:55,916 --> 00:08:56,916
Pokračuj.

142
00:08:59,541 --> 00:09:01,458
Jo. To je ono.

143
00:09:02,166 --> 00:09:04,166
Kámo, co se děje?

144
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
- Dobrý ráno.
- Jo, dobrý ráno. Co se děje?

145
00:09:09,750 --> 00:09:11,875
Příteli, je čas na svačinu.

146
00:09:11,958 --> 00:09:14,041
Teď? Vy tu z toho máte srandu.

147
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Naser si.

148
00:09:16,500 --> 00:09:17,541
Cos to řekl?

149
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
Ať si nasereš.

150
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Haló?

151
00:09:26,958 --> 00:09:27,958
Co?

152
00:09:29,291 --> 00:09:31,125
Dobře, už jedu.

153
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
Mandlo.

154
00:09:36,625 --> 00:09:37,708
Kde jsou?

155
00:09:44,416 --> 00:09:46,791
Co to s váma je? Rodiče vás nekrmí?

156
00:09:46,875 --> 00:09:49,291
Ještě jednou na syna vztáhnete ruku

157
00:09:49,375 --> 00:09:51,166
a nahlásím vás na policii.

158
00:09:51,250 --> 00:09:54,000
A ještě něco.
Ve vězení sendviče a dorty nejsou.

159
00:09:54,083 --> 00:09:55,333
- Jasný?
- Pan Sikow?

160
00:09:55,416 --> 00:09:56,458
Pan Sigcawu.

161
00:09:56,541 --> 00:09:58,833
- Tohle je naprosto nevhodné.
- Nevhodné?

162
00:09:58,916 --> 00:10:01,125
A že šikanují a okrádají syna, je co?

163
00:10:01,833 --> 00:10:03,708
S tím na mě nechoďte.

164
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
Šikanují ho, a vy jen řeknete,
že můj syn je uplakánek.

165
00:10:07,541 --> 00:10:10,291
A utrhli mu knoflík,
tak ho koukejte najít.

166
00:10:10,375 --> 00:10:11,666
Strčte si to někam.

167
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
Tati, fakt bys zavolal na policii?

168
00:10:23,916 --> 00:10:26,250
Ne, synu. Jen jsem je chtěl vystrašit.

169
00:10:30,333 --> 00:10:33,083
Sendvič mám ale pořád. Dáš si půlku?

170
00:10:35,208 --> 00:10:38,375
Ne, to je dobrý.
Ale děkuju. Jsi moc hodný.

171
00:10:41,958 --> 00:10:43,625
Podívej se na to! Hej!

172
00:10:51,250 --> 00:10:53,625
Mandlo, jsi v pořádku? Určitě?

173
00:10:57,958 --> 00:10:59,958
Hej! Cos to sakra vyváděl?

174
00:11:00,041 --> 00:11:02,750
- Co jsi říkal?
- Že neumíš řídit!

175
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
- Tati, nevystupuj.
- Hej, kámo!

176
00:11:05,791 --> 00:11:08,916
Proč řídíš jako vožralej?
Pojď ven, ať tě vidím!

177
00:11:09,458 --> 00:11:11,583
Chci se mu dívat do očí.

178
00:11:11,666 --> 00:11:15,291
- Něco mu chci ukázat.
- Jsi sjetej? Neviděl jsi červenou?

179
00:11:15,375 --> 00:11:16,750
Omlouvám se. To já…

180
00:11:16,833 --> 00:11:18,375
Koukej držet zobák.

181
00:11:19,833 --> 00:11:23,208
- Jezdíš na červenou?
- Červenou jsi projel ty. Jsi sjetej?

182
00:11:23,291 --> 00:11:25,458
Hej, tohle je JAR. Kam chvátáš?

183
00:11:25,541 --> 00:11:27,916
Kecáš. Všichni tě viděli. Jsi blbej?

184
00:11:28,000 --> 00:11:32,333
Chytím tě za jednu kouli.
Za ten tvůj malej nevyvinutej penis.

185
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
- Naser si!
- Sám si naser.

186
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
- Naser si!
- Hej, něco ti ukážu!

187
00:11:36,458 --> 00:11:38,750
- Karwasi, nech mě bejt.
- Já ho zabiju!

188
00:11:38,833 --> 00:11:40,125
- Neukazuj.
- Zabiju tě.

189
00:11:40,208 --> 00:11:41,208
Naser si, kámo.

190
00:11:41,291 --> 00:11:43,625
Hej. Co máš za problém?

191
00:11:43,708 --> 00:11:46,000
Myslíte si, že na vás pravidla neplatí.

192
00:11:46,583 --> 00:11:49,375
Kámo, o řízení
nás poučovat nebudeš. Naser si.

193
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
Nebo co?

194
00:11:55,208 --> 00:11:57,708
MŮJ CHLAPEČEK

195
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Mami, rychle přijeď.

196
00:11:59,791 --> 00:12:02,166
Táta se pere. Ublíží mi.

197
00:12:02,750 --> 00:12:04,125
Hele, naser si.

198
00:12:04,208 --> 00:12:08,250
- Nejsi dopravák, tak nemel.
- Musíte dodržovat pravidla. Co chcete?

199
00:12:08,333 --> 00:12:11,333
Brácho, hele, vrať se za svým klukem.

200
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
- Prosím tě. Jdi za ním.
- Počkej.

201
00:12:15,875 --> 00:12:17,208
Ten týpek mě provokuje.

202
00:12:21,500 --> 00:12:24,041
Jsi zbabělec, kámo. Srab.

203
00:12:26,125 --> 00:12:27,875
Jsi zbabělec, kámo.

204
00:12:28,541 --> 00:12:30,375
Říkám ti, abys zdrhnul.

205
00:12:30,458 --> 00:12:34,208
- Nech ho jít.
- Dávej si pozor na pusu. Víš, kdo jsem?

206
00:12:34,291 --> 00:12:37,375
Padnu jako poslední, kámo.

207
00:12:37,458 --> 00:12:39,583
Jen se na mě poptej.

208
00:12:39,666 --> 00:12:41,541
- Takhle se mnou nemluv.
- Nech ho.

209
00:12:41,625 --> 00:12:43,458
Hele, vím, s kým mluvím.

210
00:12:43,541 --> 00:12:45,041
- Natáhnu ti.
- Moc dobře.

211
00:12:45,125 --> 00:12:46,958
- Co uděláš?
- Ukážu ti to.

212
00:12:48,833 --> 00:12:50,500
- Hej!
- No tak!

213
00:12:50,583 --> 00:12:52,458
Co to děláš? Jsi ulhaný hovado.

214
00:12:52,541 --> 00:12:56,750
- Zatraceně, ty prašivej čokle!
- Přestaňte!

215
00:13:00,541 --> 00:13:02,833
- Přestaňte!
- Hej!

216
00:13:04,208 --> 00:13:05,791
- Čokle!
- Satane!

217
00:13:07,250 --> 00:13:08,833
Kámo, odejdi, prosím.

218
00:13:08,916 --> 00:13:11,541
- Poslouchej, Shoesi.
- Nechte ho jít. Tati!

219
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Poslouchej mě.

220
00:13:13,291 --> 00:13:14,375
- Tati!
- Jsi sráč.

221
00:13:15,083 --> 00:13:16,708
- Tati!
- Nechte ho bejt.

222
00:13:16,791 --> 00:13:18,250
Prosím, nechte ho bejt.

223
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
Je po tobě, čokle.

224
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Klid, mladej.

225
00:13:29,625 --> 00:13:30,916
Nech mě bejt.

226
00:13:33,333 --> 00:13:34,583
Ne, kámo.

227
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
Slez ze mě.

228
00:13:42,708 --> 00:13:43,958
Slez, ty vyžle!

229
00:13:44,041 --> 00:13:45,416
Kámo, padáme.

230
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
- Lerumo!
- Cos to udělal?

231
00:13:48,041 --> 00:13:49,125
Padáme.

232
00:13:50,875 --> 00:13:52,500
Přines mi zbraň.

233
00:13:58,041 --> 00:13:59,125
Padáme.

234
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Mandlo.

235
00:14:03,875 --> 00:14:04,875
Mandlo.

236
00:14:10,583 --> 00:14:11,583
Mandlo.

237
00:15:01,708 --> 00:15:03,375
EZZYHO VRAKOVIŠTĚ

238
00:15:11,250 --> 00:15:12,500
Nechal jsi ho tam?

239
00:15:13,375 --> 00:15:14,833
Drží zobák. Ani necekne.

240
00:15:14,916 --> 00:15:18,291
Jak to víš? Lerumo, jsi hloupej.

241
00:15:18,375 --> 00:15:20,500
Ten chlap mě vyprovokoval.

242
00:15:21,166 --> 00:15:24,083
Projel na červenou a musel jsem se bránit.

243
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
Je to cvok. Má vyhulenej mozek.

244
00:15:26,250 --> 00:15:29,541
- Kdo? Ten prcek?
- Ne, ten svalovec. Hrál si na tvrďáka.

245
00:15:29,625 --> 00:15:33,458
Vylezl z auta a napadl mě.

246
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
Proboha.

247
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
Čau.

248
00:15:38,583 --> 00:15:40,166
Pěkně v klídku, pane Eezy.

249
00:15:58,833 --> 00:16:00,291
Těch peněz je málo.

250
00:16:00,375 --> 00:16:02,000
- Víc nemám.
- Ne? Jak to?

251
00:16:02,583 --> 00:16:06,166
Vlastníte taxíky,
oblíkáte se fajnově a mně se nedaří.

252
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
- Takže co?
- Ztiš se, mladej.

253
00:16:08,416 --> 00:16:10,916
Starší všechno řeknou jen jednou.

254
00:16:11,000 --> 00:16:13,416
To jo, ale máme odpracováno.

255
00:16:13,500 --> 00:16:15,250
Víte to všichni.

256
00:16:15,333 --> 00:16:17,000
Co? Co jsi říkal?

257
00:16:18,041 --> 00:16:19,125
Co jsi říkal?

258
00:16:19,666 --> 00:16:20,916
Zopakuj to.

259
00:16:22,541 --> 00:16:24,083
S tou svou malou bradkou.

260
00:16:25,208 --> 00:16:26,416
Vypadni odsud.

261
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
Vypadni.

262
00:16:29,916 --> 00:16:33,958
Chceš se hádat s mým šéfem?
S velkým šéfem?

263
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Jdeme.

264
00:16:53,208 --> 00:16:54,250
Lásko.

265
00:16:54,833 --> 00:16:56,416
Já za to nemůžu.

266
00:16:57,708 --> 00:16:59,916
Někdo projel na červenou.

267
00:17:03,458 --> 00:17:05,125
Vždycky musíš mít pravdu.

268
00:17:13,583 --> 00:17:14,958
Tohle se stát nemělo.

269
00:17:28,125 --> 00:17:30,750
Pracujete pro Ezekiela Rampediho, že?

270
00:17:32,458 --> 00:17:33,500
Ano.

271
00:17:34,625 --> 00:17:36,416
Tiché zvuky to nerozpozná.

272
00:17:37,250 --> 00:17:39,166
Diktafon váš hlas nenahrává.

273
00:17:42,208 --> 00:17:43,375
Ano.

274
00:17:43,458 --> 00:17:45,041
To auto jste řídil vy?

275
00:17:46,791 --> 00:17:48,916
- Ano.
- Kdo jel v autě s vámi?

276
00:17:51,291 --> 00:17:52,958
To nevím.

277
00:17:53,541 --> 00:17:54,666
Nevíte?

278
00:17:54,750 --> 00:17:57,250
- Nevím…
- Ten s pistolí ve sportovní čepici

279
00:17:57,333 --> 00:17:59,250
označil řidiče taxi jako Karwase.

280
00:17:59,333 --> 00:18:01,250
To jste vy. Že, Karwasi?

281
00:18:02,083 --> 00:18:04,208
Jmenuju se Kwanele.

282
00:18:05,000 --> 00:18:07,416
Jo, ale říkají vám takhle, ne?

283
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Karwasi.

284
00:18:09,125 --> 00:18:12,041
Ano, myju taxíky v…

285
00:18:12,125 --> 00:18:14,041
- To bylo „ano“?
- To bylo „ano“?

286
00:18:17,750 --> 00:18:20,041
Můžu vědět, jak je tomu chlapci?

287
00:18:22,666 --> 00:18:23,916
Žije.

288
00:18:24,916 --> 00:18:26,166
Je na JIPce.

289
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
Kdo je tohle?

290
00:18:32,125 --> 00:18:33,375
Neznám ho.

291
00:18:34,041 --> 00:18:35,416
Vyskočil z vašeho taxi.

292
00:18:35,500 --> 00:18:39,416
Seděl hned vedle vás a znal vaše jméno.
Nevíte, Kwanele?

293
00:18:41,125 --> 00:18:43,208
Každého svého pasažéra neznám.

294
00:18:43,291 --> 00:18:44,833
Proč ho chráníte?

295
00:18:45,666 --> 00:18:48,166
Nechal vás tam. Odjel ve vašem taxi.

296
00:18:48,250 --> 00:18:50,625
Kde jsou vaši přátelé teď, Kwanele?

297
00:18:54,541 --> 00:18:55,541
Poslouchejte.

298
00:18:56,125 --> 00:18:57,250
Vy za to nemůžete.

299
00:18:57,791 --> 00:18:59,791
Hodně lidí nám říkalo,

300
00:19:00,916 --> 00:19:03,958
že jste se situaci snažil uklidnit.

301
00:19:05,541 --> 00:19:07,500
Ne? Takže mě nezajímáte.

302
00:19:08,541 --> 00:19:10,166
Zajímá mě ten se zbraní.

303
00:19:11,250 --> 00:19:12,583
Chci jeho.

304
00:19:17,750 --> 00:19:20,625
Kwanele, buďme k sobě upřímní, jo?

305
00:19:22,375 --> 00:19:24,833
O tý zbrani nic nevím.

306
00:19:24,916 --> 00:19:26,583
Nevíte? A kdo je tohle?

307
00:19:27,250 --> 00:19:28,875
- Jak jsem řekl…
- Kdo to je?

308
00:19:28,958 --> 00:19:30,291
Neznám ho.

309
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Neznám ho, pane.

310
00:19:38,625 --> 00:19:39,875
Můžu dostat právníka?

311
00:19:47,541 --> 00:19:51,583
Haló? Mluvíte s Grace.
S kým mám to potěšení mluvit?

312
00:19:51,666 --> 00:19:53,833
Poslyšte, můj syn je na JIPce.

313
00:19:53,916 --> 00:19:56,291
Tvrdí mi, že mám pozastavený pojištění.

314
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
Dobrá, pane.

315
00:19:57,458 --> 00:20:00,791
Tento hovor je nahráván
z důvodu kvality a bezpečnosti.

316
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
Potvrďte svou adresu a číslo.

317
00:20:03,375 --> 00:20:05,500
Moje číslo máte. Teď vám z něj volám!

318
00:20:05,583 --> 00:20:08,708
Já vím, ale je to bezpečnostní opatření.

319
00:20:08,791 --> 00:20:11,708
Nula, šest, devět,
sedm, sedm, sedm, osm, devět, sedm, šest.

320
00:20:11,791 --> 00:20:12,791
Děkuji.

321
00:20:13,625 --> 00:20:15,000
A váš problém, pane?

322
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
Můj syn leží na JIPce!

323
00:20:17,125 --> 00:20:22,458
Tvrdí mi, že mám pozastavený pojištění,
a do vládní nemocnice ho převézt nenechám!

324
00:20:22,541 --> 00:20:24,791
Dobře, rychle se na to podívám.

325
00:20:28,333 --> 00:20:30,291
Pan Sigcawu?

326
00:20:30,375 --> 00:20:31,958
- Ano.
- Pane,

327
00:20:32,041 --> 00:20:35,041
vydržíte prosím chvilku,
než všechno zkontroluju?

328
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
Ne, můžu…

329
00:20:37,000 --> 00:20:38,208
Co to sak…

330
00:20:44,041 --> 00:20:47,250
Pane Sigcawu,
děkuji vám, že jste vydržel čekat.

331
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Váš trvalý příkaz

332
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
bohužel už dva měsíce neodešel.

333
00:20:52,958 --> 00:20:55,958
Poslouchejte mě. Grace, musí to být omyl.

334
00:20:56,041 --> 00:20:58,750
Já ty peníze mám,
jen jsem nedávno změnil banku.

335
00:20:58,833 --> 00:21:03,541
Pane, pokud uhradíte dlužnou částku
a zálohu nemocnici…

336
00:21:03,625 --> 00:21:04,625
Kolik to dělá?

337
00:21:04,708 --> 00:21:05,833
Osmdesát tisíc.

338
00:21:06,416 --> 00:21:08,208
Do 20 minut je tu budu mít.

339
00:21:12,416 --> 00:21:13,583
- Zuko.
- Ahoj.

340
00:21:13,666 --> 00:21:16,375
Poslouchej mě.
Přivez mi ze sejfu 80 000 randů.

341
00:21:16,458 --> 00:21:19,125
- Jo. Co se stalo?
- Zuko, prostě mi je přivez!

342
00:21:19,208 --> 00:21:22,208
- Přijeď na kliniku Mohlela. Hned!
- Dobře, jdu na to.

343
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
Je to obchodník.

344
00:21:29,250 --> 00:21:30,875
Má pár burgerových franšíz.

345
00:21:30,958 --> 00:21:32,291
Má záznam?

346
00:21:33,125 --> 00:21:35,458
S bratrem byl zatčen za napadení.

347
00:21:35,958 --> 00:21:38,000
Dostal do nemocnice sekuriťáka.

348
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
A?

349
00:21:41,416 --> 00:21:43,416
Mluvil jsem s někým v Thokoze.

350
00:21:43,500 --> 00:21:46,500
Prý to způsobil spíš Zak,
ale schytal to Zuko.

351
00:21:46,583 --> 00:21:47,583
Dostal dva roky.

352
00:21:48,166 --> 00:21:49,333
Hodnej brácha.

353
00:21:49,416 --> 00:21:50,500
Jo.

354
00:21:51,083 --> 00:21:52,666
Vzal bys za mě dva roky?

355
00:21:56,833 --> 00:21:58,166
Klidně 20.

356
00:22:09,000 --> 00:22:12,625
Toho řidiče máme ve vazbě.
Zatkli jsme ho na místě činu.

357
00:22:15,000 --> 00:22:18,791
Chceme vás požádat
o identifikaci dalších podezřelých.

358
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Nespěchejte, pane Sigcawu.

359
00:22:23,750 --> 00:22:26,541
Pokud někoho poznáte, řekněte jeho číslo.

360
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
Může vystoupit čtyřka?

361
00:22:41,083 --> 00:22:43,541
Číslo čtyři, předstupte, prosím.

362
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
Otočte se.

363
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Na druhou stranu.

364
00:23:00,583 --> 00:23:02,416
Díky, můžete se vrátit.

365
00:23:25,083 --> 00:23:27,125
Poslyšte, omlouvám se.

366
00:23:31,291 --> 00:23:35,416
Laskavý Ježíši, pokorný a mírný,

367
00:23:36,875 --> 00:23:40,583
podívej se na dítě svý.

368
00:23:44,916 --> 00:23:48,541
Drž mě a pevně mě obejmi

369
00:23:49,833 --> 00:23:53,666
a jak směješ se ukaž mi.

370
00:23:58,041 --> 00:24:01,875
Dej mi své požehnání, Pane…

371
00:24:06,375 --> 00:24:08,083
modli se za mě

372
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
a nic se mi nestane.

373
00:24:52,916 --> 00:24:55,333
Ty. S těmi botami.

374
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Jsi to ty.

375
00:24:59,041 --> 00:25:00,291
Hledáme tebe?

376
00:25:00,375 --> 00:25:02,000
Nejsem tvoje máma, ztrať se!

377
00:25:02,083 --> 00:25:03,833
Ne, neodpovídejte.

378
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
Můj klient a já odjíždíme. Nebyl obviněn.

379
00:25:07,708 --> 00:25:09,791
Poslouchejte, nikam nepojedete.

380
00:25:09,875 --> 00:25:12,041
Jak jsem říkal, hledáme jeho.

381
00:25:12,125 --> 00:25:13,416
- Hej!
- Na koho ukazujete?

382
00:25:13,500 --> 00:25:15,833
Na vás. Co s tím uděláte? Hledáme jeho.

383
00:25:15,916 --> 00:25:17,375
Svou šanci jste měl.

384
00:25:17,458 --> 00:25:20,000
Šanci?
Strážníku, hledáme jeho. Zatkněte ho.

385
00:25:20,083 --> 00:25:22,625
- Nezírejte na mě a dělejte!
- Zdravím.

386
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
- Co se děje?
- Detektive.

387
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Hledáme jeho. Do obličeje mě kopal on.

388
00:25:27,791 --> 00:25:30,125
- Víte to jistě?
- Jistě. Zatkněte ho.

389
00:25:30,208 --> 00:25:33,541
- Pojďme do mé kanceláře.
- Proč? Je to on a stojí vedle mě.

390
00:25:34,125 --> 00:25:35,333
Ztište se.

391
00:25:35,416 --> 00:25:39,875
- Nevybral jste si ho.
- No a co? Je to on. Stojí přede mnou!

392
00:25:39,958 --> 00:25:44,833
- Poslouchejte. Musíme dodržovat procesy.
- Odcházejí a vy je necháte. Vidíte to?

393
00:25:44,916 --> 00:25:49,125
- Neříkejte mi, jak mám dělat svou práci.
- Nevidíte to? Zatkněte ho. Odchází.

394
00:25:50,958 --> 00:25:52,125
Hej!

395
00:25:52,833 --> 00:25:55,041
Dobře. No tak, pane.

396
00:25:56,416 --> 00:25:57,708
Co chcete dělat?

397
00:26:02,375 --> 00:26:03,708
Střílej!

398
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
Střílej!

399
00:26:08,041 --> 00:26:09,416
Zakhele.

400
00:26:10,916 --> 00:26:11,916
Tohle nepomáhá.

401
00:26:14,208 --> 00:26:16,041
Je dobře, že ho poznáváte.

402
00:26:16,708 --> 00:26:20,458
Do záznamu si to poznačíme
jako náhodnou identifikaci.

403
00:26:20,541 --> 00:26:21,541
To pořád ujde.

404
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Pohyb!

405
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Vaše žena vás potřebuje.

406
00:26:32,708 --> 00:26:34,916
Váš syn vás potřebuje.

407
00:26:36,458 --> 00:26:37,666
Položte tu zbraň.

408
00:26:38,458 --> 00:26:40,083
Zapomeneme na to.

409
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
Ne, počkejte!

410
00:27:32,083 --> 00:27:34,041
Bože. Mandlo, prosím!

411
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
Bože, prosím. To ne, Bože!

412
00:27:38,708 --> 00:27:40,125
Ne, prosím.

413
00:27:41,666 --> 00:27:42,666
Bože.

414
00:27:43,291 --> 00:27:45,208
Panebože. Prosím.

415
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
Panebože.

416
00:28:58,291 --> 00:29:00,208
Mando, umyj si ruce.

417
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Ma.

418
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Ne.

419
00:29:48,416 --> 00:29:49,875
Ne!

420
00:29:50,416 --> 00:29:51,833
Ne!

421
00:29:57,416 --> 00:30:00,958
Hej. Co se děje?

422
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
To bude dobrý.

423
00:30:07,666 --> 00:30:08,875
Bude to dobrý.

424
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
Nedo…

425
00:30:28,125 --> 00:30:30,375
Nedotýkej se mě.

426
00:30:34,083 --> 00:30:35,583
Nedotýkej se mě.

427
00:31:26,916 --> 00:31:28,416
Sakra.

428
00:31:29,458 --> 00:31:30,708
Ta složka.

429
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Jaká?

430
00:31:35,291 --> 00:31:36,708
S tím postřeleným klukem.

431
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
Je pryč.

432
00:31:40,041 --> 00:31:41,041
Kurva.

433
00:31:42,166 --> 00:31:43,250
Kurva.

434
00:31:47,083 --> 00:31:48,083
Kurva.

435
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
No teda.

436
00:31:50,041 --> 00:31:51,208
Ztratila se?

437
00:31:51,291 --> 00:31:53,791
Ukradli ji. Někdo ji ukradl.

438
00:31:53,875 --> 00:31:56,250
Takže vrah mého syna nebude potrestán?

439
00:31:56,333 --> 00:31:59,083
Ne, proto jsme tady.
Musíme jednat rychle.

440
00:31:59,166 --> 00:32:02,958
- Jste fakt neschopní.
- Pane, vaše ztráta nás moc mrzí.

441
00:32:03,041 --> 00:32:07,583
Ale buďte si jist,
že vám teď slibuju, že je najdeme.

442
00:32:07,666 --> 00:32:12,541
Přišli jste o tu složku, ale mám věřit,
že synova vraha dopadnete?

443
00:33:14,166 --> 00:33:17,708
Padnu jako poslední, kámo.

444
00:33:18,291 --> 00:33:19,333
Přestaň.

445
00:33:20,125 --> 00:33:21,125
Ne.

446
00:33:22,541 --> 00:33:24,875
Ne! To ne!

447
00:33:34,291 --> 00:33:35,583
Má zbraň!

448
00:34:00,166 --> 00:34:02,125
Jo, víc.

449
00:34:48,583 --> 00:34:50,791
- Bělásek.
- Bělásek.

450
00:34:50,875 --> 00:34:52,166
- Ano…
- Bělá co?

451
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
To se mi nelíbí, brácho.

452
00:34:55,375 --> 00:34:56,958
Jeho holka je ve Východním Kapsku.

453
00:35:01,416 --> 00:35:02,541
Ne, Shoesi.

454
00:35:07,250 --> 00:35:08,250
Zbav se ho.

455
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
Proč já?

456
00:35:11,083 --> 00:35:13,250
Chceš zpochybňovat šéfovy pokyny?

457
00:35:13,333 --> 00:35:16,583
- Je přímej. Viděl něco, co vidět neměl.
- Zrychtuju tě!

458
00:35:16,666 --> 00:35:17,833
- Oba.
- Drž hubu!

459
00:35:17,916 --> 00:35:19,791
Ne. Je to tvůj úkol.

460
00:35:19,875 --> 00:35:21,666
- Sakra.
- Je to tvůj úkol.

461
00:35:22,458 --> 00:35:23,500
Hej, kámo.

462
00:35:23,583 --> 00:35:25,166
Moc ti toho neřeknu.

463
00:35:25,250 --> 00:35:28,083
Nebo vás mám sešít k sobě
a pak vás oba zabít?

464
00:35:28,166 --> 00:35:29,208
Lerumo, počkej.

465
00:35:29,291 --> 00:35:30,458
Zbav se ho.

466
00:35:31,125 --> 00:35:33,041
- Lerumo, počkej.
- Zbav se ho!

467
00:35:33,125 --> 00:35:35,708
Zrychtuju tě, ty sráči! Rozvaž to.

468
00:35:35,791 --> 00:35:38,416
Slyšíš mě? Myslíš, že jste lidi?

469
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
Jste čoklové! Špína!

470
00:35:41,083 --> 00:35:44,208
Rozvaž mi to! Rozvaž mě!

471
00:35:44,291 --> 00:35:45,708
Zrychtuju tě.

472
00:35:45,791 --> 00:35:47,500
Sakra.

473
00:36:05,958 --> 00:36:07,083
Ne.

474
00:36:19,625 --> 00:36:21,291
Bratře, kam mě to vedeš?

475
00:36:21,375 --> 00:36:22,750
Jdi.

476
00:36:47,583 --> 00:36:49,375
Najdu si tě.

477
00:36:51,541 --> 00:36:54,791
A až tě najdu, nikdo pak nenajde tebe.

478
00:36:57,708 --> 00:36:59,208
Myslíš, že nás můžeš srát?

479
00:37:01,583 --> 00:37:03,625
Tohle město řídíme my!

480
00:37:06,416 --> 00:37:08,416
Bez našeho souhlasu se nic nestane.

481
00:37:09,750 --> 00:37:14,125
Všechno tu funguje jen díky nám.

482
00:37:14,625 --> 00:37:16,166
Kdo si myslíš, že jsi?

483
00:37:16,750 --> 00:37:18,125
Kdo si myslíš, že jsi?

484
00:39:54,708 --> 00:39:56,208
Mandlo?

485
00:42:55,583 --> 00:42:56,666
Promiňte.

486
00:42:56,750 --> 00:42:58,166
Zdravím, příteli.

487
00:42:58,250 --> 00:43:02,875
- Mohu mluvit s detektivy?
- Posaďte se tamhle. Někoho vám přivedu.

488
00:43:10,708 --> 00:43:13,291
Řezné rány. Modřiny. Známky boje.

489
00:43:13,875 --> 00:43:16,166
Schytal to do břicha z vlastní zbraně.

490
00:43:16,250 --> 00:43:18,333
To je ošklivý. A osobní.

491
00:43:19,416 --> 00:43:21,416
Nejde o práci profíka.

492
00:43:21,500 --> 00:43:23,000
Máte další nepřátele?

493
00:43:23,916 --> 00:43:25,916
Provozuji taxi službu. Co čekáte?

494
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
Tenhle.

495
00:43:30,958 --> 00:43:32,583
Ne. Kdo je to?

496
00:43:32,666 --> 00:43:35,583
Otec dítěte, kterého zastřelil váš řidič.

497
00:43:35,666 --> 00:43:38,750
Mí řidiči nestřílí po nikom,
natož po dětech.

498
00:43:38,833 --> 00:43:43,708
Za bílého dne na dvouproudé silnici.
Dvě kulky do hlavy, dva střelci.

499
00:43:43,791 --> 00:43:45,125
Odešel jakoby nic.

500
00:43:45,750 --> 00:43:47,041
Nevíte o tom něco?

501
00:43:47,125 --> 00:43:48,125
Ne.

502
00:43:49,791 --> 00:43:51,500
- Tyhle muže znáte.
- Ne.

503
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
Už můžu jít?

504
00:43:58,625 --> 00:44:00,000
Díky za váš čas.

505
00:44:00,083 --> 00:44:01,291
Já děkuju vám.

506
00:44:05,333 --> 00:44:06,958
Úskočnej zmrd.

507
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
Eezy, uklidni se.

508
00:44:47,291 --> 00:44:49,500
Co se s tvým člověkem děje?

509
00:44:50,458 --> 00:44:51,750
Zkroť si tu ženskou.

510
00:44:51,833 --> 00:44:53,375
O to se nestarej.

511
00:44:55,833 --> 00:44:57,875
Mám spis toho kluka.

512
00:45:00,875 --> 00:45:02,208
Lerumo.

513
00:45:02,291 --> 00:45:03,291
Vyřeš to s ním.

514
00:45:06,416 --> 00:45:07,416
Přidej!

515
00:45:09,000 --> 00:45:10,833
Snad s tebou nevyjebe, šéfe.

516
00:45:10,916 --> 00:45:12,041
Díky.

517
00:45:12,666 --> 00:45:13,875
Tady máš něco málo.

518
00:45:20,250 --> 00:45:21,666
To je málo.

519
00:45:21,750 --> 00:45:25,333
Vyřeš to s ním a já to vyřeším s tebou.

520
00:45:28,125 --> 00:45:30,750
Jak, když mi dlužíš ještě z loňska?

521
00:45:30,833 --> 00:45:31,875
Ne, kámo.

522
00:45:38,041 --> 00:45:41,125
Proč je tak upjatej?

523
00:45:54,083 --> 00:45:55,708
VÁLKA TAXIKÁŘŮ

524
00:45:55,791 --> 00:45:57,750
Novou prioritou je tento muž.

525
00:45:57,833 --> 00:46:00,916
Poptáme se a zaměříme se na důkazy,

526
00:46:01,000 --> 00:46:04,333
ale prozatím je mou prioritou on.

527
00:46:04,416 --> 00:46:05,458
Ne.

528
00:46:05,541 --> 00:46:07,541
Co ten kluk a ti střelci'?

529
00:46:07,625 --> 00:46:08,916
To byla nehoda.

530
00:46:09,416 --> 00:46:12,833
Strašlivá nehoda, ale pořád nehoda.

531
00:46:13,750 --> 00:46:16,458
Musíme ho zastavit, než se to vyostří.

532
00:46:20,916 --> 00:46:22,083
Jedla jsi?

533
00:46:23,000 --> 00:46:25,083
Tak něco objednej. Zvu tě.

534
00:46:26,041 --> 00:46:27,041
Suši.

535
00:46:28,416 --> 00:46:30,000
Chci tě pozvat na oběd,

536
00:46:30,833 --> 00:46:33,125
a ty navrhneš syrovou rybu?

537
00:46:33,208 --> 00:46:34,625
Co to s tebou je?

538
00:46:42,250 --> 00:46:43,416
Zuko!

539
00:46:43,916 --> 00:46:45,541
- Zuko!
- Jo?

540
00:46:45,625 --> 00:46:46,666
Kde to je?

541
00:46:47,541 --> 00:46:49,166
- Co?
- Ty víš, co myslím.

542
00:46:49,250 --> 00:46:51,250
- Můžeš mi ji dát?
- Jo, mám ji.

543
00:46:51,333 --> 00:46:52,458
- Dělej.
- Nemůžu.

544
00:46:52,541 --> 00:46:56,125
- Dej mi tu zbraň.
- To neudělám. Říkám ti, že fakt ne.

545
00:46:56,208 --> 00:46:57,625
- Chtěli mě zabít.
- Kdo?

546
00:46:57,708 --> 00:46:59,125
- Ti taxikáři.
- A?

547
00:46:59,208 --> 00:47:00,208
Kde je?

548
00:47:00,708 --> 00:47:01,875
Je mrtvej.

549
00:47:01,958 --> 00:47:03,875
Cože? Zabils ho?

550
00:47:03,958 --> 00:47:07,500
- O to nejde. Prostě mi ji dej.
- Víš, co máš za problém? Hněv.

551
00:47:07,583 --> 00:47:09,750
Nemyslí ti to. Nepoužíváš mozek.

552
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Zuko, zabili mi syna!

553
00:47:12,833 --> 00:47:15,166
Mýho syna, Zuko.

554
00:47:16,625 --> 00:47:18,166
A chtěli zabít i mě.

555
00:47:18,250 --> 00:47:19,708
Policie v tom jede taky.

556
00:47:19,791 --> 00:47:21,416
- Tak mi ji dej.
- Hej.

557
00:47:21,500 --> 00:47:26,000
Kvůli tvý vznětlivosti jsem za tebe
šel bručet, abys mohl studovat.

558
00:47:26,083 --> 00:47:30,916
Aby sis mohl rozjet podnikání.
A teď to chceš všechno zahodit?

559
00:47:31,000 --> 00:47:32,500
- To teda ne!
- Ale jo.

560
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
Co chceš dělat?

561
00:47:34,041 --> 00:47:37,750
- Zuko, dej mi tu zbraň. Dej mi ji.
- Nedám ti ji.

562
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
Přestaň.

563
00:47:39,916 --> 00:47:41,083
Nech toho!

564
00:47:42,708 --> 00:47:43,750
Přestaň!

565
00:47:48,791 --> 00:47:49,916
Kurva!

566
00:47:51,250 --> 00:47:55,250
Podívej, cos udělal. Měls mi ji dát,
ale to ty ne! Jsi tvrdohlavej!

567
00:47:55,791 --> 00:47:56,916
Jdi do prdele!

568
00:47:57,000 --> 00:47:58,458
Postřelils mě!

569
00:48:02,166 --> 00:48:03,166
Sakra.

570
00:48:09,416 --> 00:48:10,458
Posaďte se.

571
00:48:10,541 --> 00:48:11,541
Děkuji, madam.

572
00:48:17,000 --> 00:48:21,333
Madam, máme na vás pár otázek,
nezdržíme vás dlouho.

573
00:48:23,791 --> 00:48:25,458
Byl váš manžel včera doma?

574
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
Proč?

575
00:48:30,041 --> 00:48:33,666
Došlo k vraždě taxikáře
zapleteného do smrti vašeho syna.

576
00:48:34,500 --> 00:48:35,666
Ve vězení?

577
00:48:36,875 --> 00:48:37,875
Ne.

578
00:48:38,875 --> 00:48:40,208
Nebyl zatčený.

579
00:48:41,833 --> 00:48:44,166
Říkali jste, že jste je dopadli.

580
00:48:45,208 --> 00:48:46,375
Měli jsme potíže.

581
00:48:50,166 --> 00:48:52,250
Ztratil se nám spis.

582
00:48:52,833 --> 00:48:54,166
Někdo ho ukradl.

583
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
Neřekl vám to?

584
00:49:00,000 --> 00:49:01,875
- Byl včera doma?
- Proč?

585
00:49:03,791 --> 00:49:07,583
- Jen následujeme důkazy.
- To by Zak nikdy neudělal.

586
00:49:08,916 --> 00:49:12,083
Jo. Se svým bratrem
dostal do nemocnice jiného muže.

587
00:49:13,125 --> 00:49:14,333
Když byli malí.

588
00:49:15,208 --> 00:49:16,791
A Zuko za to seděl.

589
00:49:16,875 --> 00:49:19,125
Grázlem je člověk napořád.

590
00:49:19,916 --> 00:49:23,833
Tak poslouchejte, pane policisto.

591
00:49:23,916 --> 00:49:25,791
Vy prcku s panděrem.

592
00:49:25,875 --> 00:49:31,708
Měl byste být v ulicích
a hledat vraha mého vnuka,

593
00:49:31,791 --> 00:49:33,666
ne obtěžovat nás.

594
00:49:33,750 --> 00:49:36,791
Zmizte odsud! Hlavně vy! Ven!

595
00:49:37,791 --> 00:49:38,875
Ven!

596
00:49:39,375 --> 00:49:40,875
Neštvěte mě.

597
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
Ahoj. Chlapče.

598
00:50:54,500 --> 00:50:56,625
Vítej. Jsi zpátky.

599
00:50:56,708 --> 00:50:59,708
Karwasi? Ještě pořád jsi panic?

600
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Vedl sis dobře.

601
00:51:03,416 --> 00:51:06,000
- Nic jsi jim neřekl? Ne?
- Ne.

602
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Poslyš, Lerumo.

603
00:51:08,583 --> 00:51:09,625
Co se děje?

604
00:51:09,708 --> 00:51:11,916
Jak je na tom ten kluk?

605
00:51:12,666 --> 00:51:13,791
Kterej?

606
00:51:14,500 --> 00:51:16,875
Ten na JIPce.

607
00:51:18,375 --> 00:51:19,500
Je po něm.

608
00:51:20,208 --> 00:51:21,375
Umřel.

609
00:51:24,375 --> 00:51:25,375
Drahoušku.

610
00:51:27,166 --> 00:51:28,166
Co?

611
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Ano?

612
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Ne.

613
00:51:31,666 --> 00:51:34,083
Neklikej na to. Víš proč?

614
00:51:34,625 --> 00:51:35,666
Je to podvod.

615
00:51:36,583 --> 00:51:39,208
Zkus jít na… Vidíš tu…

616
00:51:40,750 --> 00:51:41,750
Jo.

617
00:51:41,833 --> 00:51:45,791
Ne, nahoře máš další možnost.

618
00:51:45,875 --> 00:51:47,875
Jo, tam nahoře. Klikni na to.

619
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Jo, pak sjeď až dolů.

620
00:51:52,208 --> 00:51:53,916
Sjeď ještě níž.

621
00:51:54,000 --> 00:51:58,500
Až uvidíš… Vidíš dole tlačítko,
na kterým stojí „opustit skupinu“?

622
00:51:58,583 --> 00:52:00,291
Jo, klepni na to.

623
00:52:01,375 --> 00:52:04,500
Není to vlaková nehoda, klidně to ohlas.

624
00:52:05,000 --> 00:52:06,541
Taky tě miluju.

625
00:52:07,333 --> 00:52:08,916
Já tebe víc.

626
00:52:09,708 --> 00:52:10,833
Jo.

627
00:52:14,833 --> 00:52:16,625
Ani se nehni, slyšíš?

628
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
Zabils mi syna, čokle.

629
00:52:22,625 --> 00:52:24,208
Jsi další, slyšíš?

630
00:52:26,000 --> 00:52:27,541
Kdybys mě chtěl zabít,

631
00:52:28,583 --> 00:52:30,000
už bys to udělal.

632
00:52:35,833 --> 00:52:37,541
- Jdi.
- Kam mě vezmeš?

633
00:52:37,625 --> 00:52:39,000
Na policii. Tak jdi!

634
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
Jsi fakt vypatlanej.

635
00:52:46,791 --> 00:52:48,916
Máš štěstí, že jsi Shoese zabil.

636
00:52:49,416 --> 00:52:54,958
Napálit to někomu do ksichtu
není poprvý vůbec jednoduchý.

637
00:52:55,041 --> 00:52:57,583
Střílej. Tref mě do hlav.

638
00:52:59,125 --> 00:53:00,291
Tak vystřel!

639
00:53:01,333 --> 00:53:02,500
Střílej!

640
00:53:04,291 --> 00:53:06,416
Nerozčiluj mě, tak střílej!

641
00:53:14,500 --> 00:53:15,750
Bože, co se stalo?

642
00:53:16,416 --> 00:53:17,708
Někdo mě postřelil.

643
00:53:17,791 --> 00:53:19,000
Kdo?

644
00:53:21,250 --> 00:53:22,333
Zak.

645
00:53:22,416 --> 00:53:24,833
- To ta jeho nezvládnutelná povaha.
- Zuko.

646
00:53:25,375 --> 00:53:29,916
Já vím, byla to nehoda. Nechtěl.
Chtěl svou zbraň a já mu ji vzal.

647
00:53:30,708 --> 00:53:33,166
- Kde je?
- Nevím. Myslel jsem, že to víš.

648
00:53:33,250 --> 00:53:35,208
Ne, volám mu, ale nevím, kde je.

649
00:53:38,541 --> 00:53:40,083
Myslel jsem, že je tady.

650
00:53:41,041 --> 00:53:42,208
Kde je?

651
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Zuko, zabil toho muže?

652
00:54:12,791 --> 00:54:14,083
EZZYHO VRAKOVIŠTĚ

653
00:54:15,208 --> 00:54:16,750
Detektivka Titusová.

654
00:54:16,833 --> 00:54:18,208
Zdravím, detektivko.

655
00:54:19,375 --> 00:54:21,291
- Tady paní Sigcawuová.
- Ano.

656
00:54:22,541 --> 00:54:24,375
Můj manžel je v nebezpečí.

657
00:54:26,583 --> 00:54:31,916
Pokud si vezmete plochou ženu,
tak prostě nebude mít z čeho kojit.

658
00:54:33,833 --> 00:54:35,125
Není z čeho sát.

659
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
Připomínáš mi jednoho pejska.

660
00:54:44,416 --> 00:54:49,000
Čivavu, která se zatoulala do boudy,
když hledala kost na okusování.

661
00:54:50,458 --> 00:54:54,666
Kdyby jen tušila,
že uvnitř narazí na velkého psa.

662
00:54:55,375 --> 00:54:56,458
Na buldoka.

663
00:54:56,541 --> 00:54:57,583
Divokýho psa.

664
00:54:58,375 --> 00:55:00,541
Vidíš venku ty auta?

665
00:55:01,416 --> 00:55:02,875
Nejsou to auta.

666
00:55:02,958 --> 00:55:04,208
Jsou to rakve.

667
00:55:04,708 --> 00:55:06,166
Tohle je pohřebiště.

668
00:55:07,000 --> 00:55:13,291
Do týhle boudy nevejdeš jako loveckej pes
se zbraní v ruce a nevyvázneš živej.

669
00:55:13,375 --> 00:55:14,625
Tohle je můj svět!

670
00:55:14,708 --> 00:55:18,500
Jsem Bůh a Satan Řezník.

671
00:55:21,291 --> 00:55:22,916
Zemřeš, synu.

672
00:55:25,000 --> 00:55:28,583
Nejhrůznější smrtí, jakou kdy uvidíš.

673
00:55:30,333 --> 00:55:31,875
Ale to je to snadný.

674
00:55:32,625 --> 00:55:35,458
To zábavný je, že budeš vědět, jak umřeš,

675
00:55:35,541 --> 00:55:37,916
tak měj oči neustále dokořán.

676
00:55:41,166 --> 00:55:42,208
Odveďte ho.

677
00:55:46,208 --> 00:55:48,666
Aby toho nebylo málo, chcípne s hemeroidy.

678
00:55:49,375 --> 00:55:52,625
Fenyo, pomoz mi s tou špínou. Jdeme.

679
00:55:52,708 --> 00:55:54,500
- Je těžkej.
- Drž mu nohy.

680
00:55:54,583 --> 00:55:59,250
Nohy? Je těžkej.
Je znát, že je pořád ve fitku.

681
00:56:00,541 --> 00:56:03,166
- Otevřu to.
- Dobře.

682
00:56:03,250 --> 00:56:06,166
Něco mu chci ukázat. Podej mi brejle.

683
00:56:07,000 --> 00:56:08,041
Naser si!

684
00:56:09,666 --> 00:56:11,958
Teď mu něco… Něco mu ukážu.

685
00:57:08,916 --> 00:57:10,750
Hej!

686
00:57:11,458 --> 00:57:12,666
Hej!

687
00:57:13,541 --> 00:57:14,541
Ne!

688
00:57:15,958 --> 00:57:16,958
Hej!

689
00:57:18,166 --> 00:57:19,208
Hej!

690
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
Ne!

691
00:57:25,875 --> 00:57:26,875
Hej!

692
00:57:44,500 --> 00:57:46,250
Hoši, zdrhejte!

693
00:57:51,875 --> 00:57:53,250
Můžu vám pomoct?

694
00:57:53,333 --> 00:57:56,166
Máme důvodné podezření,
že je tu Zakhele Sigcawu.

695
00:57:56,833 --> 00:57:57,875
Kdo?

696
00:57:58,750 --> 00:58:00,250
Muž, kterému zemřel syn.

697
00:58:01,291 --> 00:58:02,416
A hledá ho tady?

698
00:58:03,291 --> 00:58:06,250
Pane Rampedi,
na schovávanou jsme si hrát nepřijeli.

699
00:58:07,000 --> 00:58:08,291
Máme povolení?

700
00:58:08,375 --> 00:58:09,541
Nepotřebujeme ho.

701
00:59:02,000 --> 00:59:03,375
Sakra!

702
00:59:38,125 --> 00:59:40,875
ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ
JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA

703
00:59:46,125 --> 00:59:47,458
Našel jsi něco?

704
00:59:50,875 --> 00:59:52,000
Ne.

705
00:59:55,791 --> 00:59:57,083
Skončili jste?

706
01:00:14,416 --> 01:00:15,583
- Lerumo.
- Jo?

707
01:00:15,666 --> 01:00:17,708
- Našel jsi ho?
- Ne, šéfe.

708
01:00:17,791 --> 01:00:19,250
Na, vezmi si tohle.

709
01:00:20,250 --> 01:00:21,500
Jeho adresa.

710
01:00:22,083 --> 01:00:25,625
Zabij každýho, koho uvnitř najdeš.

711
01:00:25,708 --> 01:00:29,416
Čokla, kočku, ženu, všechny. Rozumíš?

712
01:00:29,500 --> 01:00:31,583
- Tak jo, šéfe.
- Jeď s Karwasem.

713
01:00:31,666 --> 01:00:33,041
Tak jo. Do toho, hoši.

714
01:00:33,125 --> 01:00:35,333
- Běž, Karwasi.
- Proč pořád zdržuješ?

715
01:00:35,416 --> 01:00:36,500
Vtipálek.

716
01:00:37,375 --> 01:00:38,750
Jak ti mohl utýct?

717
01:02:13,958 --> 01:02:16,208
Co děláte v bratrově domě?

718
01:02:18,708 --> 01:02:20,333
Jdeme.

719
01:02:20,416 --> 01:02:21,875
Už jdu.

720
01:02:21,958 --> 01:02:23,208
Co tě tak vyděsilo?

721
01:02:23,291 --> 01:02:25,208
- Ale nic.
- Jsi snad ženská?

722
01:02:26,125 --> 01:02:28,125
- Jdeme.
- Nejsem ženská.

723
01:02:39,416 --> 01:02:40,958
Mrkni do ložnice, kámo.

724
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
Zuko.

725
01:03:07,041 --> 01:03:08,041
Zuko.

726
01:03:12,458 --> 01:03:13,458
Ne.

727
01:03:16,208 --> 01:03:17,208
To ne.

728
01:03:20,000 --> 01:03:22,541
Karwasi, jdu dolů.

729
01:03:55,166 --> 01:03:56,166
Zaku.

730
01:03:57,083 --> 01:03:58,958
Rychle. Jsou uvnitř.

731
01:04:17,541 --> 01:04:19,041
Zaku. Proboha.

732
01:04:27,791 --> 01:04:28,791
Hej.

733
01:04:29,291 --> 01:04:30,791
No?

734
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
Vidíš něco?

735
01:04:34,625 --> 01:04:35,708
Nic.

736
01:04:35,791 --> 01:04:37,291
MANDLŮV POKOJÍČEK

737
01:04:46,000 --> 01:04:47,708
Šéf nebude mít radost.

738
01:05:02,916 --> 01:05:04,041
Zuko.

739
01:05:05,625 --> 01:05:06,916
Zuko.

740
01:05:09,833 --> 01:05:10,833
Zuko, no tak.

741
01:05:31,416 --> 01:05:32,750
Musíš to zastavit.

742
01:05:42,916 --> 01:05:44,166
Já?

743
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Zakhele, rozhlídni se.

744
01:05:51,958 --> 01:05:53,041
Tvůj syn,

745
01:05:54,041 --> 01:05:55,166
tvůj bratr.

746
01:05:59,125 --> 01:06:00,833
Prostě nevíš, kdy přestat.

747
01:06:03,250 --> 01:06:04,541
Musíš jít na policii.

748
01:06:07,125 --> 01:06:08,125
Na policii?

749
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
Dělá pro ni. Když to neudělám…

750
01:06:09,916 --> 01:06:12,333
Zakhele, tohle tě zabije.

751
01:06:12,416 --> 01:06:14,458
- Na tom mi nezáleží.
- Ale mně jo.

752
01:06:16,750 --> 01:06:19,250
- Pokud to neudělám…
- Potřebuju tě.

753
01:06:22,708 --> 01:06:24,208
Nemůžu přijít i o tebe.

754
01:08:06,875 --> 01:08:09,375
- Haló?
- Pane Sigcawu?

755
01:08:09,458 --> 01:08:12,833
Konečně! Snad nevolám příliš pozdě.

756
01:08:12,916 --> 01:08:16,583
Snažím se vám dovolat už několik dní.

757
01:08:16,666 --> 01:08:18,208
Mám skvělé zprávy.

758
01:08:18,291 --> 01:08:20,625
Mluvila jsem s nadřízeným

759
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
a vaše nedoplatky nakonec zrušíme.

760
01:08:24,125 --> 01:08:28,666
Navíc jste byl vybrán
a dostanete zlatou kreditní kartu.

761
01:08:28,750 --> 01:08:30,125
- Opravdu?
- No ano.

762
01:08:30,666 --> 01:08:32,041
Jen jedna maličkost.

763
01:08:32,125 --> 01:08:36,166
Je tu výdaj za vašeho syna Mandlu.

764
01:08:36,250 --> 01:08:41,541
Váš plán to nepokryje,
protože nešlo o hospitalizaci přes noc.

765
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
Můj syn…

766
01:08:45,041 --> 01:08:46,291
Mandla.

767
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Ještě pořád tam je.

768
01:08:49,000 --> 01:08:52,750
Opravdu? To v záznamech nevidím. Jen se…

769
01:08:54,416 --> 01:08:55,708
Provedli pitvu.

770
01:08:59,250 --> 01:09:01,208
Proboha. Moc se omlouvám.

771
01:09:04,750 --> 01:09:06,375
Moc se omlouvám…

772
01:09:06,458 --> 01:09:09,916
Omlouvám se, že vám volám,
a vaší ztráty je mi moc líto.

773
01:09:10,708 --> 01:09:12,708
Ale měl jsem dostat kreditku.

774
01:09:12,791 --> 01:09:14,500
Božínku.

775
01:09:23,375 --> 01:09:24,458
Vím…

776
01:09:26,750 --> 01:09:28,083
Vím, jak se teď cítíte.

777
01:09:32,958 --> 01:09:34,916
Neuplyne dne,

778
01:09:36,375 --> 01:09:39,291
kdy bych s dcerou nemluvila.

779
01:09:43,833 --> 01:09:45,458
Jak že se jmenujete?

780
01:09:50,250 --> 01:09:51,541
Grace.

781
01:09:54,750 --> 01:09:56,208
Máte hezké jméno.

782
01:10:41,375 --> 01:10:42,708
Buď silná.

783
01:10:54,041 --> 01:10:57,708
Smuteční řeč měl mít
můj syn na mém pohřbu, ne já na jeho.

784
01:11:02,708 --> 01:11:04,083
Co říkáte…

785
01:11:06,166 --> 01:11:08,166
na sedmiletýho kluka…

786
01:11:11,041 --> 01:11:12,708
který zbožňoval dinosaury…

787
01:11:14,500 --> 01:11:15,875
a noční oblohu.

788
01:11:17,541 --> 01:11:19,375
Který pokládal otázky typu:

789
01:11:19,458 --> 01:11:24,583
„Jakým jazykem mluví kočky a psi,
když spolu mluví?“

790
01:11:29,458 --> 01:11:31,833
Který si povídal s hračkami,

791
01:11:32,625 --> 01:11:34,416
jako by byly skutečný.

792
01:11:37,125 --> 01:11:38,833
A který na otázku

793
01:11:40,583 --> 01:11:42,125
svého učitele,

794
01:11:46,041 --> 01:11:48,291
jaký chce být, až bude velký,

795
01:11:54,541 --> 01:11:55,958
odpověděl, že laskavý.

796
01:12:39,583 --> 01:12:46,291
I tehdy,

797
01:12:46,375 --> 01:12:51,333
když mám trápení, Pane.

798
01:12:52,708 --> 01:12:56,791
Když spím na kamenech

799
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
a prožívám těžkosti…

800
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
Pane.

801
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Kurva!

802
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Moc mě to mrzí.

803
01:13:51,916 --> 01:13:53,125
Moc mě to mrzí.

804
01:14:08,125 --> 01:14:10,666
Hej!

805
01:14:10,750 --> 01:14:13,041
Hej! No tak, Zaku!

806
01:14:14,125 --> 01:14:15,166
Kurva!

807
01:14:22,666 --> 01:14:25,166
Hele, ten chlap je magor.

808
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
OCHRANKA

809
01:15:11,541 --> 01:15:13,291
Donáška pro Ezekiela Rampediho.

810
01:15:13,375 --> 01:15:15,000
Převezmu si to.

811
01:15:15,083 --> 01:15:18,041
Nebudu se moct přihlásit do aplikace.

812
01:15:25,166 --> 01:15:26,625
- Lerumo.
- Jo.

813
01:15:27,666 --> 01:15:29,666
Řekni Hammerovi a Spykerovi

814
01:15:30,291 --> 01:15:33,458
že pokud tu čivavu
nezabijou do konce týdne,

815
01:15:34,166 --> 01:15:36,916
- zabiju já je.
- Dobře, řeknu jim to, šéfe.

816
01:15:37,750 --> 01:15:38,750
Jasná páka.

817
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
- Dobře.
- Jasně.

818
01:17:19,875 --> 01:17:21,500
Kurva drát!

819
01:17:24,125 --> 01:17:25,250
Kurva!

820
01:17:35,916 --> 01:17:37,250
Co to kurva je?

821
01:17:39,958 --> 01:17:41,125
Najdu si tě.

822
01:17:42,875 --> 01:17:44,791
A pak ti vytrhám zuby.

823
01:17:45,333 --> 01:17:47,583
Jeden po druhým.

824
01:17:48,666 --> 01:17:50,375
Pak ti je dám sežrat.

825
01:17:51,125 --> 01:17:52,583
A všechny je spolkneš.

826
01:17:54,416 --> 01:17:56,375
Zabiju tě, chlapče.

827
01:17:57,875 --> 01:17:59,750
Pak tě přivedu zpátky k životu.

828
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
Abych tě mohl zabít

829
01:18:04,333 --> 01:18:05,416
znova.

830
01:18:06,208 --> 01:18:07,458
A zase znova.

831
01:18:08,250 --> 01:18:09,500
A pořád dokola.

832
01:18:11,416 --> 01:18:13,083
Pojď sem, ty šmejde.

833
01:18:17,000 --> 01:18:19,500
Hej, kámo! Mám ti ukázat mámu?

834
01:18:19,583 --> 01:18:22,000
Nevidím! Vůbec nic nevidím!

835
01:18:22,083 --> 01:18:23,875
Až tě chytím, tak…

836
01:18:47,791 --> 01:18:49,416
Čemu se směješ, ty špíno?

837
01:18:49,500 --> 01:18:51,875
Pořád si myslíš, že jsi kdovíco.

838
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
Ptáče.

839
01:18:56,458 --> 01:18:57,708
Zabil jsi mi syna.

840
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
Jsi idiot.

841
01:19:01,500 --> 01:19:05,416
To Karwas.
Vzal tu zbraň a zmáčkl spoušť.

842
01:19:05,500 --> 01:19:08,291
A zabil jsi ho ty, otec roku.

843
01:19:08,958 --> 01:19:11,166
Svýho syna jsi zabil ty.

844
01:19:11,250 --> 01:19:12,625
Přestaň lhát!

845
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Mrtvoly nelžou.

846
01:19:49,333 --> 01:19:50,708
Lerumo!

847
01:19:52,791 --> 01:19:54,041
Polož tu zbraň.

848
01:19:55,458 --> 01:19:57,583
- Koukej ji sakra položit!
- Jasně.

849
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
Nezastřel mě.

850
01:20:01,083 --> 01:20:02,666
Nezabíjej mě, chlapče.

851
01:20:04,291 --> 01:20:05,708
Kde je Karwas?

852
01:20:05,791 --> 01:20:08,250
Podívej, řeknu ti všechno, co chceš.

853
01:20:08,333 --> 01:20:09,625
Ale nezabíjej mě.

854
01:20:09,708 --> 01:20:11,000
Kde je Karwas?

855
01:20:11,083 --> 01:20:13,875
Je v 31-37 na T. Marshallově.

856
01:20:16,000 --> 01:20:18,166
Zakhele, odhoď tu zbraň.

857
01:20:20,041 --> 01:20:21,416
Odhoď ji, kámo.

858
01:20:21,500 --> 01:20:22,875
Zastřelte ho!

859
01:20:23,833 --> 01:20:25,333
Zakhele, nedělej to.

860
01:20:26,875 --> 01:20:28,875
Zabijte toho ďábla!

861
01:20:28,958 --> 01:20:30,166
Odhoď tu zbraň!

862
01:20:31,333 --> 01:20:32,750
Za co tě platím?

863
01:21:02,083 --> 01:21:03,291
Byls to ty.

864
01:21:06,375 --> 01:21:08,833
Laylo, odlož tu zbraň,
než někomu ublížíš.

865
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
Jak jsi mohl?

866
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
Laylo.

867
01:21:27,291 --> 01:21:28,291
Laylo.

868
01:21:34,708 --> 01:21:35,833
Sakra.

869
01:22:45,125 --> 01:22:47,416
Byla to chyba.

870
01:22:48,000 --> 01:22:50,166
Nechtěl jsem ho zabít.

871
01:22:52,875 --> 01:22:54,416
Byla to chyba.

872
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Omlouvám se.

873
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Tati.

874
01:23:12,916 --> 01:23:14,666
- Mandlo?
- Tati.

875
01:23:16,166 --> 01:23:17,166
Mandlo.

876
01:23:19,166 --> 01:23:20,166
Mandlo.

877
01:23:20,791 --> 01:23:21,791
Chlapče můj.

878
01:23:30,375 --> 01:23:32,083
Nic se neděje, tati.

879
01:23:39,750 --> 01:23:41,041
Mám tě rád, tati.

880
01:23:44,750 --> 01:23:46,083
Já tebe taky, synku.

881
01:23:58,375 --> 01:23:59,458
Táta tě má rád.

882
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Tsatsi! Počkej.

883
01:24:10,083 --> 01:24:11,583
Tsatsi…

884
01:24:11,666 --> 01:24:13,041
Nedělej to.

885
01:24:13,583 --> 01:24:14,625
Moc tě prosím.

886
01:24:14,708 --> 01:24:17,208
Chlapče, polož tu zbraň.

887
01:24:18,041 --> 01:24:19,291
Poslouchej mě.

888
01:24:21,041 --> 01:24:22,208
Polož tu zbraň.

889
01:24:22,291 --> 01:24:24,833
Polož tu zbraň, Tsatsi. Prosím.

890
01:24:24,916 --> 01:24:26,166
Tsatsi.

891
01:24:30,208 --> 01:24:33,333
Pojď sem, chlapče. Pojď ke mně, hochu.

892
01:25:38,541 --> 01:25:39,708
Haló?

893
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Grace.

894
01:25:43,958 --> 01:25:46,708
Pane Sigcawu, jak vám můžu pomoct?

895
01:25:47,458 --> 01:25:49,083
Potřebuju sanitku.

896
01:25:49,166 --> 01:25:51,083
Hned vám pošlu adresu.

897
01:25:51,791 --> 01:25:52,791
Jste v pořádku?

898
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
Ano.

899
01:25:55,916 --> 01:25:56,916
Dobře.

900
01:26:27,416 --> 01:26:29,416
Vím, že se mnou mluvit nechceš.

901
01:26:31,750 --> 01:26:34,875
Kdybych byl chytřejší,
z toho auta bych nevystoupil.

902
01:26:36,041 --> 01:26:39,750
A Mandla by stále ještě žil.

903
01:26:42,458 --> 01:26:44,375
Měl jsem tě poslechnout, lásko.

904
01:27:59,875 --> 01:28:01,375
Kam to bude, příteli?

905
01:32:08,958 --> 01:32:13,958
Překlad titulků: Tomáš Pikl



