1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:15,166 --> 00:01:20,333
Ben je daar niet te oud voor?
-Hij is m'n vriend.

4
00:01:21,083 --> 00:01:22,416
Weet je, Mandla…

5
00:01:34,250 --> 00:01:36,750
Ik moet je voor cricket nog eten geven.

6
00:01:36,833 --> 00:01:38,750
We komen te laat.
-Mooi.

7
00:01:40,750 --> 00:01:41,875
Word je nog gepest?

8
00:01:42,958 --> 00:01:45,083
Ja.
-Wat heb ik nou gezegd?

9
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
Iets terugdoen.
-Waarom doe je dat niet?

10
00:01:47,333 --> 00:01:51,250
Nu gaan ze gewoon door.
-Ze zijn veel groter dan ik.

11
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
Heb je het tegen de trainer gezegd?

12
00:01:53,583 --> 00:01:56,666
Wat zei die?
-Dat ik me niet moest aanstellen.

13
00:01:56,750 --> 00:01:58,791
Ik ga met haar praten.

14
00:01:59,291 --> 00:02:03,500
Het is maar één broodje.
Ik geef er een en hou het andere.

15
00:02:09,916 --> 00:02:10,916
Pap.

16
00:02:17,083 --> 00:02:18,708
Het komt goed, jongen.

17
00:02:18,791 --> 00:02:20,500
Pap.
-Komt goed.

18
00:02:24,833 --> 00:02:26,000
Ik ben bang.

19
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Het komt goed.

20
00:02:28,958 --> 00:02:30,083
Hé, jij daar.

21
00:02:30,666 --> 00:02:32,541
Eruit, opstandige.

22
00:02:32,625 --> 00:02:34,500
Stap verdomme uit.

23
00:02:34,583 --> 00:02:38,000
Uit die auto.
-Alsjeblieft. Ik heb een kind achterin.

24
00:02:41,375 --> 00:02:42,666
Sorry.

25
00:02:42,750 --> 00:02:44,541
Hij heeft een crèche achterin.

26
00:02:45,208 --> 00:02:46,250
Hé, jochie.

27
00:02:46,333 --> 00:02:47,416
Hallo, jochie.

28
00:02:47,500 --> 00:02:49,250
Komt goed met papa.

29
00:02:49,333 --> 00:02:52,166
Waarom kijk je zo, klootzak?
Ik knal je kop eraf.

30
00:02:53,208 --> 00:02:54,666
Ik knal hem eraf.

31
00:02:55,708 --> 00:02:58,458
Rustig aan.

32
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
Flikker op.

33
00:03:04,750 --> 00:03:07,166
Stap uit die klote-auto.

34
00:03:07,916 --> 00:03:09,250
Hé, makker…

35
00:03:10,375 --> 00:03:12,458
Nee, Spyker.
-Lul niet.

36
00:03:30,000 --> 00:03:36,875
Het stelde niets voor, baas. We zaten maar
wat te ouwehoeren met een biertje erbij.

37
00:03:36,958 --> 00:03:39,458
Toen vroeg hij waar je was en met wie.

38
00:03:39,541 --> 00:03:42,375
Ik zou je nooit in gevaar brengen.

39
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Waarom zochten ze je dan?

40
00:03:45,125 --> 00:03:48,708
Ik was blut en had geld nodig.

41
00:03:48,791 --> 00:03:52,541
Dus je denkt dat het niets voorstelt…

42
00:03:53,166 --> 00:03:56,833
…dat z'n baas, Rolo, me wil doden?

43
00:03:56,916 --> 00:04:01,583
En je vertelde z'n chauffeur
waar ik ben, met wie en wat ik doe.

44
00:04:01,666 --> 00:04:04,125
Noem je dat niets?
-Vergeef me.

45
00:04:04,208 --> 00:04:08,291
Het was een vergissing.
Ik smeek je. Ik heb deze baan nodig.

46
00:04:09,250 --> 00:04:10,708
Ik smeek je, baas.

47
00:04:10,791 --> 00:04:12,208
Oké.
-Vergeef me.

48
00:04:15,875 --> 00:04:18,375
Ik zal je matsen.
-Ja, baas.

49
00:04:22,083 --> 00:04:23,333
We zetten je daar.

50
00:04:24,416 --> 00:04:27,791
Zie je de bovenkant van die auto?
Dat is je nieuwe positie.

51
00:04:28,416 --> 00:04:33,125
Ik geef je uitzicht op alles
wat er op de schroothoop gebeurt.

52
00:04:33,208 --> 00:04:36,458
Verknal het niet.
-Heel erg bedankt, baas.

53
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Je hebt me echt geholpen.
Heel erg bedankt, baas.

54
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
En nu?

55
00:05:04,208 --> 00:05:07,291
Dag, m'n knappe jongens.
-Dag, mam.

56
00:05:07,375 --> 00:05:09,375
Hallo, knapperd. Hoe is het?

57
00:05:09,458 --> 00:05:11,958
Goed.
-Hoe was het op school?

58
00:05:12,625 --> 00:05:17,416
Er waren twee mannen met pistolen.
Die richtten ze op papa.

59
00:05:17,500 --> 00:05:19,416
Een mevrouw gilde.

60
00:05:21,958 --> 00:05:23,041
Het was niets.

61
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
Gaat het?

62
00:05:27,333 --> 00:05:28,875
Eet maar op.

63
00:05:30,833 --> 00:05:33,250
Wat is er gebeurd?
-Een aanslag.

64
00:05:33,333 --> 00:05:37,166
Portia, het was klaarlichte dag.
Ze liepen op hun dooie gemak rond.

65
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
Ze keken elkaar aan, toen naar hem.
Alsof ze iets bedachten.

66
00:05:41,750 --> 00:05:44,500
Misschien moet hij thuisblijven.

67
00:05:45,000 --> 00:05:48,750
Zeker weten, Zak?
-Er gebeurt niks. Dat beloof ik.

68
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Goed.

69
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Ga je tas pakken.

70
00:05:58,166 --> 00:05:59,375
Vooruit.

71
00:05:59,958 --> 00:06:01,875
Mandla, was je handen.

72
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
Gaat het wel?

73
00:06:08,041 --> 00:06:11,291
Jawel, hoor.
-Anders snap ik het best.

74
00:06:14,083 --> 00:06:16,375
Wat stinkt er zo, broeder?

75
00:06:17,666 --> 00:06:19,125
Het stinkt.

76
00:06:19,208 --> 00:06:20,500
Echt wel.

77
00:06:22,333 --> 00:06:24,125
Jezus.
-Ruik je dat?

78
00:06:24,208 --> 00:06:28,125
Waar heb je dit vandaan? Mandela Village?
-Stivovo.

79
00:06:29,083 --> 00:06:30,333
Stivovo?

80
00:06:30,958 --> 00:06:33,708
Gooi het weg.
Daar is deze keuken te goed voor.

81
00:06:33,791 --> 00:06:37,750
Ik kan het niet zomaar weggooien.
Het was een koopje.

82
00:06:37,833 --> 00:06:39,916
Noem je dit een koopje?

83
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Het is bedorven.
Het heeft geen koelkast gezien.

84
00:06:43,083 --> 00:06:45,250
Z'n koelkast is niet groot genoeg.

85
00:06:45,833 --> 00:06:48,458
Ik probeer iets uit. Niet zo kritisch.

86
00:06:48,541 --> 00:06:49,625
Jeetje.

87
00:06:56,333 --> 00:06:57,416
Bedankt.

88
00:06:57,500 --> 00:07:00,666
Laat m'n bestelling staan.
Wat is er met jou?

89
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
Waarom schreeuw je?

90
00:07:02,125 --> 00:07:03,833
Wil je een burger?
-Bedankt.

91
00:07:03,916 --> 00:07:06,208
Zeg m'n neef dat hij een rotvader heeft.

92
00:07:06,916 --> 00:07:08,083
Mag ik 50 rand?

93
00:07:08,166 --> 00:07:11,250
Rot op.
-Dat zeg je niet tegen een oude man.

94
00:07:28,500 --> 00:07:30,083
Ik heb een chauffeur nodig.

95
00:07:34,250 --> 00:07:35,541
Karwas?

96
00:07:38,791 --> 00:07:40,625
Kan hij goed rijden?

97
00:07:43,833 --> 00:07:45,500
Ga met hem mee vandaag.

98
00:07:46,541 --> 00:07:49,000
Breng hem de fijne kneepjes bij.

99
00:07:49,791 --> 00:07:54,166
Ik moet bij jou blijven, baas.
-Ik red me wel.

100
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Die ene dag red ik wel.

101
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
Hé.

102
00:08:05,083 --> 00:08:09,625
Zet die emmer eens weg.
Snel, opschieten.

103
00:08:18,125 --> 00:08:20,666
Je kunt rijden, toch?

104
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
Goed dan. Trap de koppeling in.

105
00:08:22,666 --> 00:08:26,291
Rem intrappen, starten
en doen wat je doen moet.

106
00:08:26,375 --> 00:08:29,416
Niet bang zijn
van anderen op de weg. Rijden.

107
00:08:29,500 --> 00:08:30,750
Vooruit.

108
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Tempo.

109
00:08:35,291 --> 00:08:38,125
Koppeling intrappen. Zo, ja. Vooruit.

110
00:08:38,791 --> 00:08:42,416
Nee, man. Karren met die bak.

111
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
Wat doe je nou?

112
00:08:46,083 --> 00:08:48,750
AANVRAAG RIJBEWIJS MOTORVOERTUIG

113
00:08:55,916 --> 00:08:56,916
Toe maar.

114
00:08:59,541 --> 00:09:01,458
Goed zo.

115
00:09:02,166 --> 00:09:04,166
Waarom duurt het zo lang?

116
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Morgen.
-Morgen. Waarom duurt het zo lang?

117
00:09:09,750 --> 00:09:14,041
Het is theetijd.
-Nu? Dat meen je toch niet?

118
00:09:15,125 --> 00:09:17,541
Val dood.
-Wat zeg je?

119
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
Val dood.

120
00:09:29,291 --> 00:09:31,125
Ik kom eraan.

121
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
Mandla.

122
00:09:36,625 --> 00:09:37,708
Waar zijn ze?

123
00:09:44,416 --> 00:09:46,791
Hoe durven jullie. Neem zelf eten mee.

124
00:09:46,875 --> 00:09:51,166
Als je m'n zoon nog één keer aanraakt,
doe ik aangifte bij de politie.

125
00:09:51,250 --> 00:09:54,000
In de gevangenis zijn
geen broodjes of cakejes.

126
00:09:54,083 --> 00:09:55,333
Duidelijk?
-Mr Sikow?

127
00:09:55,416 --> 00:09:58,833
Mr Sigcawu bedoelt u.
-Dit is volkomen ongepast.

128
00:09:58,916 --> 00:10:03,708
Is het gepast dat ze m'n zoon bestelen?
Nee toch, zeker?

129
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
En hem een aansteller noemen,
vindt u dat wel gepast?

130
00:10:07,541 --> 00:10:10,291
Ze hebben z'n knoop eraf getrokken,
dus vind die.

131
00:10:10,375 --> 00:10:11,666
Gepast, m'n reet.

132
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
Ging je echt de politie bellen?

133
00:10:23,916 --> 00:10:26,250
Ik wilde ze alleen bang maken.

134
00:10:30,333 --> 00:10:33,083
Ik heb nog een broodje. Wil je de helft?

135
00:10:35,208 --> 00:10:38,375
Nee, jongen.
Maar bedankt. Dat is heel aardig.

136
00:10:41,958 --> 00:10:43,625
Kijk uit je doppen.

137
00:10:51,250 --> 00:10:53,625
Gaat het? Zeker weten?

138
00:10:57,958 --> 00:10:59,958
Kun je verdomme niet uitkijken?

139
00:11:00,041 --> 00:11:02,750
Wat zeg je?
-Dat je niet kunt rijden.

140
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
Niet uitstappen.
-Hé, man.

141
00:11:05,791 --> 00:11:08,916
Wat ben jij voor zondagsrijder?
Kom eens hier.

142
00:11:09,458 --> 00:11:11,583
Ik wil dat die gast hier komt.

143
00:11:11,666 --> 00:11:15,291
Ik wil hem wat laten zien.
-Ben je high? Zag je het rode licht niet?

144
00:11:15,375 --> 00:11:18,375
Sorry, ik zat achter het…
-Hou je smoel.

145
00:11:19,833 --> 00:11:23,208
Waarom rij je door rood?
-Jij reed door rood. Ben je high?

146
00:11:23,291 --> 00:11:27,916
Dit is Zuid-Afrika. Vanwaar die haast?
-Je lult. Iedereen heeft het gezien.

147
00:11:28,000 --> 00:11:32,333
Ik pak je bij je ene bal.
Met die kleine puppypenis van je.

148
00:11:32,416 --> 00:11:36,375
Val dood.
-Ik zal je er eens van langs geven.

149
00:11:36,458 --> 00:11:37,666
Laat me met rust.

150
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Ik maak hem af.

151
00:11:38,833 --> 00:11:41,208
Wijs niet zo.
-Ik maak je af.

152
00:11:41,291 --> 00:11:46,000
Hé, wat heb jij, man?
-Hij denkt dat hij boven de regels staat.

153
00:11:46,583 --> 00:11:50,458
Jij bepaalt niet hoe wij rijden. Rot op.
-Of anders?

154
00:11:55,208 --> 00:11:57,708
MIJN KNUL

155
00:11:57,791 --> 00:12:02,166
Mam, kom snel. Papa is aan het vechten.
Ze doen hem nog wat.

156
00:12:02,750 --> 00:12:04,125
Flikker op.

157
00:12:04,208 --> 00:12:08,250
Je bent geen verkeersagent.
-Je kunt niet rijden zoals je wilt.

158
00:12:08,333 --> 00:12:11,333
Broeder, luister. Ga terug naar je kind.

159
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
Ik smeek het je.
-Wacht even.

160
00:12:15,875 --> 00:12:17,208
Die gast daagt me uit.

161
00:12:21,500 --> 00:12:24,041
Je bent een lafaard, man.

162
00:12:26,125 --> 00:12:27,875
Een lafaard.

163
00:12:28,541 --> 00:12:30,375
Ren maar gauw weg.

164
00:12:30,458 --> 00:12:34,208
Laat hem toch.
-Geen grote bek. Weet je wel wie ik ben?

165
00:12:34,291 --> 00:12:39,583
Ik ben de laatste die nog overeind staat.
Vraag maar rond in de buurt.

166
00:12:39,666 --> 00:12:43,458
Niemand praat zo tegen mij.
-Ik weet precies tegen wie ik het heb.

167
00:12:43,541 --> 00:12:46,958
Ik zal je bijten. Wat wil je nou?
-Dat zal ik je laten zien.

168
00:12:50,583 --> 00:12:52,458
Had je wat? Nu lul je niet meer.

169
00:12:52,541 --> 00:12:56,750
Vieze vuile hond.
-Stop.

170
00:13:00,541 --> 00:13:02,833
Stop.

171
00:13:04,208 --> 00:13:05,791
Hond.
-Duivel.

172
00:13:07,250 --> 00:13:08,833
Ga alsjeblieft.

173
00:13:08,916 --> 00:13:11,541
Luister, Shoes.
-Pap.

174
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Luister, Shoes.

175
00:13:13,291 --> 00:13:14,375
Pap.
-Schoft.

176
00:13:15,083 --> 00:13:16,708
Pap.
-Laat hem.

177
00:13:16,791 --> 00:13:18,250
Laat hem gaan.

178
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
Je bent er geweest, hond.

179
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Kalm aan.

180
00:13:29,625 --> 00:13:30,916
Laat me met rust.

181
00:13:33,333 --> 00:13:34,583
Nee, man.

182
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
Ga weg.

183
00:13:42,708 --> 00:13:43,958
Ga van me af.

184
00:13:44,041 --> 00:13:45,416
Gast, wegwezen.

185
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
Lerumo.
-Wat heb je gedaan?

186
00:13:48,041 --> 00:13:49,125
Kom op.

187
00:13:50,875 --> 00:13:52,500
Breng m'n pistool.

188
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Mandla.

189
00:15:11,250 --> 00:15:14,833
Dus je hebt hem daar gelaten?
-Die zegt niks meer.

190
00:15:14,916 --> 00:15:18,291
Hoe weet je dat nou? Doe niet zo stom.

191
00:15:18,375 --> 00:15:20,500
Dat is de gast die me uitdaagde.

192
00:15:21,166 --> 00:15:24,083
Hij reed door rood.
Ik moest me verdedigen.

193
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
Hij is knetter door de wiet.

194
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
Die kleine?
-Die met de sixpack.

195
00:15:28,333 --> 00:15:29,541
Hij deed stoer.

196
00:15:29,625 --> 00:15:33,458
Hij stapte uit en mishandelde me.

197
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
Jeminee.

198
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
Hallo.

199
00:15:38,583 --> 00:15:40,166
Mr Eezy Does It.

200
00:15:58,833 --> 00:16:00,291
Het is niet genoeg geld.

201
00:16:00,375 --> 00:16:02,000
Ik heb niet meer.
-Hoe dan?

202
00:16:02,583 --> 00:16:06,166
Je hebt taxi's, kleedt je goed
en ik heb het moeilijk.

203
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
Wat zeg je daarvan?
-Niet zo'n toon.

204
00:16:08,416 --> 00:16:10,916
Een oudere hoeft zich niet te herhalen.

205
00:16:11,000 --> 00:16:15,250
Werk is werk. Dat weten jullie best.

206
00:16:15,333 --> 00:16:17,000
Wat zeg je daar?

207
00:16:18,041 --> 00:16:19,125
Nou?

208
00:16:19,666 --> 00:16:20,916
Herhaal eens.

209
00:16:22,541 --> 00:16:24,083
Met je sikje.

210
00:16:25,208 --> 00:16:26,416
Opzouten.

211
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
Eruit.

212
00:16:29,916 --> 00:16:33,958
Sta je ruzie te zoeken met m'n baas?
De grote baas?

213
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Kom.

214
00:16:53,208 --> 00:16:54,250
Lieverd…

215
00:16:54,833 --> 00:16:56,416
Het kwam niet door mij.

216
00:16:57,708 --> 00:16:59,916
Die kerels reden door rood.

217
00:17:03,458 --> 00:17:05,125
Je moet altijd gelijk hebben.

218
00:17:13,583 --> 00:17:14,958
Dit is niet goed.

219
00:17:28,125 --> 00:17:30,750
Dus je werkt voor Ezekiel Rampedi.
Correct?

220
00:17:32,458 --> 00:17:33,500
Ja.

221
00:17:34,625 --> 00:17:39,166
Het apparaat hoort geen stille taal.
We moeten je stem opnemen.

222
00:17:42,208 --> 00:17:43,375
Ja.

223
00:17:43,458 --> 00:17:45,041
Bestuurde jij de auto?

224
00:17:46,791 --> 00:17:48,916
Ja.
-Wie was je bijrijder?

225
00:17:51,291 --> 00:17:54,666
Ik ken hem niet.
-Je kent hem niet?

226
00:17:54,750 --> 00:17:57,250
Geen…
-De man met het pistool en het hoedje…

227
00:17:57,333 --> 00:17:59,250
…noemde de taxichauffeur Karwas.

228
00:17:59,333 --> 00:18:01,250
Zo heet je toch, Karwas?

229
00:18:02,083 --> 00:18:04,208
Ik heet Kwanele.

230
00:18:05,000 --> 00:18:08,500
Kwanele, maar ze noemen je zo. Karwas.

231
00:18:09,125 --> 00:18:12,041
Ik was de taxi's bij…

232
00:18:12,125 --> 00:18:14,041
Is dat dus 'ja'?

233
00:18:17,750 --> 00:18:20,041
Hoe gaat het met de jongen?

234
00:18:22,666 --> 00:18:26,166
Die leeft nog. Hij ligt op de IC.

235
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
Wie is dit?

236
00:18:32,125 --> 00:18:33,375
Die ken ik niet.

237
00:18:34,041 --> 00:18:35,416
Hij sprong uit je taxi.

238
00:18:35,500 --> 00:18:39,416
Hij zat naast je, noemde je naam,
maar je kent hem niet?

239
00:18:41,125 --> 00:18:43,208
Ik ken niet iedere passagier.

240
00:18:43,291 --> 00:18:44,833
Waarom bescherm je hem?

241
00:18:45,666 --> 00:18:50,625
Hij ging ervandoor met je taxi. Waar zijn
je vrienden als je ze nodig hebt?

242
00:18:54,541 --> 00:18:57,250
Luister. Het is niet jouw schuld.

243
00:18:57,791 --> 00:19:03,958
Veel mensen zeggen
dat je de situatie probeerde te sussen.

244
00:19:05,541 --> 00:19:07,500
Ik zit niet achter jou aan.

245
00:19:08,541 --> 00:19:12,583
Ik zoek de man met het pistool.
Die man wil ik hebben.

246
00:19:17,750 --> 00:19:20,625
Laten we elkaar niet in de maling nemen.

247
00:19:22,375 --> 00:19:24,833
Ik weet niks van een pistool.

248
00:19:24,916 --> 00:19:26,583
Nee? Wie is dit?

249
00:19:27,250 --> 00:19:28,875
Zoals ik zei…
-Wie is dat?

250
00:19:28,958 --> 00:19:30,291
Ik ken hem niet.

251
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Ik ken hem niet, meneer.

252
00:19:38,625 --> 00:19:39,875
Mag ik een advocaat?

253
00:19:47,541 --> 00:19:51,583
U spreekt met Grace.
Met wie heb ik het genoegen?

254
00:19:51,666 --> 00:19:56,291
M'n zoon ligt op de IC. Volgens
het ziekenhuis is m'n zorg stopgezet.

255
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
Heel goed.

256
00:19:57,458 --> 00:20:00,791
Dit telefoontje wordt opgenomen
voor kwaliteitscontrole.

257
00:20:00,875 --> 00:20:05,500
Wat is uw adres en telefoonnummer?
-Je hebt m'n nummer. Ik bel je ervandaan.

258
00:20:05,583 --> 00:20:08,708
Jawel, maar dat is ons veiligheidsbeleid.

259
00:20:08,791 --> 00:20:12,791
069 777 8976.
-Dank u.

260
00:20:13,625 --> 00:20:17,041
U zei?
-M'n zoon ligt op de IC.

261
00:20:17,125 --> 00:20:19,958
Volgens het ziekenhuis
is m'n zorg stopgezet.

262
00:20:20,041 --> 00:20:22,458
Ik wil geen staatsziekenhuis voor hem.

263
00:20:22,541 --> 00:20:24,791
Laat me even kijken.

264
00:20:28,333 --> 00:20:30,291
Mr Sigcawu?

265
00:20:32,041 --> 00:20:35,041
Kunt u aan de lijn blijven?
Dan kijk ik even.

266
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
Ik kan niet…

267
00:20:37,000 --> 00:20:38,208
Krijg nou…

268
00:20:44,041 --> 00:20:47,250
Mr Sigcawu, bedankt voor het wachten.

269
00:20:48,625 --> 00:20:52,875
Helaas is er twee maanden
geen premie overgeschreven.

270
00:20:52,958 --> 00:20:55,958
Luister. Dat moet een vergissing zijn.

271
00:20:56,041 --> 00:20:58,750
Ik heb het geld.
Maar ik ben van bank veranderd.

272
00:20:58,833 --> 00:21:03,541
Als u de achterstallige premie betaalt
en het voorschot voor het ziekenhuis…

273
00:21:03,625 --> 00:21:05,833
Hoeveel is dat?
-Tachtigduizend.

274
00:21:06,416 --> 00:21:08,208
Ik breng het binnen 20 minuten.

275
00:21:12,416 --> 00:21:13,583
Zuko.
-Hallo.

276
00:21:13,666 --> 00:21:16,375
Ga naar de safe en breng me 80.000 rand.

277
00:21:16,458 --> 00:21:19,125
Wat is er nu weer?
-Breng het geld.

278
00:21:19,208 --> 00:21:22,208
Kom naar de Mohlela Kliniek.
-Doe ik.

279
00:21:27,333 --> 00:21:30,875
Hij is zakenman.
Eigenaar van een paar burgerzaken.

280
00:21:30,958 --> 00:21:35,458
Heeft hij een strafblad?
-Hij en z'n broer. Geweldpleging.

281
00:21:35,958 --> 00:21:40,250
Een beveiliger het ziekenhuis in geslagen.
-En?

282
00:21:41,416 --> 00:21:43,416
Ik sprak iemand bij Thokoza.

283
00:21:43,500 --> 00:21:46,500
Zak was het probleem,
maar Zuko draaide ervoor op.

284
00:21:46,583 --> 00:21:47,583
Twee jaar.

285
00:21:48,166 --> 00:21:52,666
Aardige broer.
-Zou jij twee jaar brommen voor mij?

286
00:21:56,833 --> 00:21:58,166
Wel twintig.

287
00:22:09,000 --> 00:22:12,625
We hebben de chauffeur.
Ter plaatse gearresteerd.

288
00:22:15,000 --> 00:22:18,791
We willen zien
of u andere verdachten herkent.

289
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Neem de tijd, Mr Sigcawu.

290
00:22:23,750 --> 00:22:26,541
Als u iemand herkent, zegt u het nummer.

291
00:22:39,625 --> 00:22:43,541
Kan nummer vier naar voor stappen?
-Nummer vier, stap naar voor.

292
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
Draai opzij.

293
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Andere kant.

294
00:23:00,583 --> 00:23:02,416
Bedankt. Terug op uw plaats.

295
00:23:25,083 --> 00:23:27,125
Het spijt me.

296
00:23:31,291 --> 00:23:35,416
lieve Jezus, goed gezind

297
00:23:36,875 --> 00:23:40,583
kijk eens naar uw kleine kind

298
00:23:44,916 --> 00:23:48,541
houd me in Uw armen trouw

299
00:23:49,833 --> 00:23:53,666
zodat ik uw lachend gelaat aanschouw

300
00:23:58,041 --> 00:24:01,875
Heer, wilt U mij Uw zegen geven

301
00:24:06,375 --> 00:24:08,083
bid voor mij

302
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
opdat ik zal leven

303
00:24:52,916 --> 00:24:55,333
Jij daar, met die schoenen.

304
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Jij bent het.

305
00:24:59,041 --> 00:25:02,000
Jou zoeken we.
-Wat denk je wel? Opzouten.

306
00:25:02,083 --> 00:25:03,833
Niet reageren.

307
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
M'n cliënt en ik gaan net.
Er was geen aanklacht.

308
00:25:07,708 --> 00:25:12,041
Jullie gaan nergens heen.
Dat is de gast die we zoeken.

309
00:25:12,125 --> 00:25:13,416
Hé.
-Naar wie wijs je?

310
00:25:13,500 --> 00:25:15,833
Naar jou. Dat is de man die we zoeken.

311
00:25:15,916 --> 00:25:17,375
Je hebt je kans gehad.

312
00:25:17,458 --> 00:25:20,000
Agent, dit is de man. Arresteer hem.

313
00:25:20,083 --> 00:25:22,625
Zit niet te staren. Doe je werk.

314
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
Wat is er?
-Rechercheur…

315
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
…dit is de man
die me in m'n gezicht trapte.

316
00:25:27,791 --> 00:25:30,125
Zeker weten?
-Tuurlijk. Doe je werk.

317
00:25:30,208 --> 00:25:33,541
Kom naar m'n bureau.
-Hoezo? Hij staat hier naast me.

318
00:25:34,125 --> 00:25:35,333
Schreeuw niet zo.

319
00:25:35,416 --> 00:25:39,875
U heeft hem er net niet uitgepikt.
-Ik zeg nu toch dat hij het is?

320
00:25:39,958 --> 00:25:44,833
Daar is een protocol voor.
-U laat ze ontsnappen. Ziet u dat niet?

321
00:25:44,916 --> 00:25:49,125
U schrijft mij de wet niet voor.
-Doe uw werk. Hij gaat ervandoor.

322
00:25:52,833 --> 00:25:55,041
Oké. Meneer.

323
00:25:56,416 --> 00:25:57,708
Wat wil je?

324
00:26:02,375 --> 00:26:03,708
Schiet.

325
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
Schiet.

326
00:26:08,041 --> 00:26:09,416
Zakhele.

327
00:26:10,916 --> 00:26:11,916
Dit helpt niet.

328
00:26:14,208 --> 00:26:16,041
Het is goed dat je hem herkent.

329
00:26:16,708 --> 00:26:20,458
We registreren het
als een toevallige identificatie.

330
00:26:20,541 --> 00:26:21,541
Die gelden ook.

331
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Weg.

332
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Je vrouw heeft je nodig.

333
00:26:32,708 --> 00:26:34,916
Je zoon heeft je nodig.

334
00:26:36,458 --> 00:26:37,666
Laat zakken.

335
00:26:38,458 --> 00:26:40,083
We lossen het op.

336
00:27:32,083 --> 00:27:34,041
Lieve hemel. Mandla.

337
00:28:58,291 --> 00:29:00,208
Ga je handen wassen.

338
00:29:57,416 --> 00:30:00,958
Wat is er?

339
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Toe maar.

340
00:30:07,666 --> 00:30:08,875
Toe maar.

341
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
Niet…

342
00:30:28,125 --> 00:30:30,375
Raak me niet aan.

343
00:30:34,083 --> 00:30:35,583
Raak me niet aan.

344
00:31:29,458 --> 00:31:30,708
Het dossier.

345
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Welk dossier?

346
00:31:35,291 --> 00:31:37,791
Van de neergeschoten jongen. Het is weg.

347
00:31:50,041 --> 00:31:53,791
Kwijt?
-Gestolen. Het dossier is gestolen.

348
00:31:53,875 --> 00:31:56,250
Dus de dader gaat vrijuit?

349
00:31:56,333 --> 00:31:59,083
Daarom zijn we hier.
We moeten voortmaken.

350
00:31:59,166 --> 00:32:02,958
Hoe incompetent zijn jullie?
-Het spijt ons van uw verlies.

351
00:32:03,041 --> 00:32:07,583
Maar met z'n tweeën sporen we ze op.

352
00:32:07,666 --> 00:32:12,541
Je bent het dossier al kwijt. Denk je
dat ik geloof dat jullie de dader vinden?

353
00:33:14,166 --> 00:33:17,708
Ik ben de laatste die nog overeind staat.

354
00:33:18,291 --> 00:33:19,333
Hou op.

355
00:33:34,291 --> 00:33:35,583
Hij heeft een pistool.

356
00:35:01,416 --> 00:35:02,541
Nee, Shoes.

357
00:35:07,250 --> 00:35:09,833
Ruim hem op.
-Waarom ik?

358
00:35:11,083 --> 00:35:14,916
Negeer je de instructies van de baas?
Het is een bemoeial.

359
00:35:15,000 --> 00:35:17,833
Als ik los ben, maak ik jullie kapot.
-Hou je kop.

360
00:35:17,916 --> 00:35:21,666
Deze is voor jou. Het is jouw taak.

361
00:35:22,458 --> 00:35:25,166
Ik ga er geen woorden aan vuilmaken.

362
00:35:25,250 --> 00:35:28,083
Moet ik jullie
aan elkaar nieten en allebei doden?

363
00:35:28,166 --> 00:35:29,208
Wacht even.

364
00:35:29,291 --> 00:35:30,458
Ruim hem op.

365
00:35:31,125 --> 00:35:33,041
Wachten, zei ik.
-Opruimen.

366
00:35:33,125 --> 00:35:35,708
Ik maak je af, klootzak. Maak los.

367
00:35:35,791 --> 00:35:41,000
Hoor je me? Noemen jullie jezelf mensen?
Jullie zijn honden, vuilnis.

368
00:35:41,083 --> 00:35:45,708
Maak dit los. Maak me los.
Ik maak jullie af.

369
00:36:05,958 --> 00:36:07,083
Nee.

370
00:36:19,625 --> 00:36:22,750
Waar breng je me naartoe?
-Vort.

371
00:36:47,583 --> 00:36:49,375
Ik vind je wel.

372
00:36:51,541 --> 00:36:54,791
En als ik je heb, laat ik je verdwijnen.

373
00:36:57,708 --> 00:36:59,208
Met ons valt niet te sollen.

374
00:37:01,583 --> 00:37:03,625
Wij zijn de baas in de stad.

375
00:37:06,416 --> 00:37:08,416
Er gebeurt niks zonder onze goedkeuring.

376
00:37:09,750 --> 00:37:14,125
Alles werkt dankzij ons.

377
00:37:14,625 --> 00:37:16,166
Wie denk je dat je bent?

378
00:37:16,750 --> 00:37:18,125
Wie denk je dat je bent?

379
00:38:21,916 --> 00:38:26,250
het is op de grond gevallen

380
00:38:26,333 --> 00:38:30,291
het zaad is gevallen

381
00:38:30,375 --> 00:38:33,250
het zaad is gevallen

382
00:38:33,333 --> 00:38:35,083
het is gevallen

383
00:39:54,708 --> 00:39:56,208
Mandla?

384
00:42:53,916 --> 00:42:55,500
AANGIFTEN

385
00:42:55,583 --> 00:42:56,666
Pardon.

386
00:42:56,750 --> 00:42:59,750
Kan ik rechercheurs
Floyd of Layla spreken?

387
00:42:59,833 --> 00:43:02,875
Ga zitten, dan roep ik een rechercheur.

388
00:43:10,708 --> 00:43:13,291
Wondjes, tekenen van een worsteling.

389
00:43:13,875 --> 00:43:18,333
Met z'n eigen pistool neergeschoten.
Rommelig. Persoonlijk.

390
00:43:19,416 --> 00:43:21,416
Niet door een pro gedaan.

391
00:43:21,500 --> 00:43:25,916
Heeft u vijanden?
-Ik run een taxibedrijf. Wat dacht u?

392
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
Deze man.

393
00:43:30,958 --> 00:43:32,583
Wie is dat?

394
00:43:32,666 --> 00:43:35,583
De pa van het
door uw chauffeur neergeschoten kind.

395
00:43:35,666 --> 00:43:38,750
Mijn chauffeurs
hebben niemand neergeschoten.

396
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
Klaarlichte dag, doorgaande weg.

397
00:43:40,958 --> 00:43:45,125
Twee kogels in z'n hoofd, twee schutters.
Liepen kalm weg.

398
00:43:45,750 --> 00:43:48,125
Weet u daar wat van?

399
00:43:49,791 --> 00:43:51,500
Kent u deze mannen?

400
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
Mag ik gaan?

401
00:43:58,625 --> 00:44:00,000
Bedankt voor uw komst.

402
00:44:00,083 --> 00:44:01,291
Bedankt.

403
00:44:05,333 --> 00:44:06,958
Zo glad als een aal.

404
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
Eezy, wacht even.

405
00:44:47,291 --> 00:44:51,750
Wat was dat net?
Hou dat vrouwmens in bedwang.

406
00:44:51,833 --> 00:44:53,375
Maak je niet druk.

407
00:44:55,833 --> 00:44:57,875
Ik heb het dossier van de jongen.

408
00:45:00,875 --> 00:45:03,291
Lerumo, zorg jij even voor hem.

409
00:45:06,416 --> 00:45:07,416
Opschieten.

410
00:45:09,000 --> 00:45:12,041
Als hij je maar niet naait, baas.
-Bedankt.

411
00:45:12,666 --> 00:45:13,875
Hier heb je wat.

412
00:45:20,250 --> 00:45:21,666
Dat is niet genoeg.

413
00:45:21,750 --> 00:45:25,333
Zorg voor die jongen,
dan komt het wel goed.

414
00:45:28,125 --> 00:45:31,875
Je bent me nog schuldig van vorig jaar.
-Nee, man.

415
00:45:38,041 --> 00:45:41,125
Wat doet hij overspannen.

416
00:45:55,791 --> 00:45:57,750
Deze man heeft nu voorrang.

417
00:45:57,833 --> 00:46:04,333
We gaan informeren, sporen natrekken,
maar hij heeft nu voorrang.

418
00:46:05,541 --> 00:46:08,916
En het kind en de schutters dan?
-Dat kind was een ongeluk.

419
00:46:09,416 --> 00:46:12,833
Verschrikkelijk, maar wel een ongeluk.

420
00:46:13,750 --> 00:46:16,458
We moeten hem tegenhouden
voor het escaleert.

421
00:46:20,916 --> 00:46:22,083
Heb je gegeten?

422
00:46:23,000 --> 00:46:25,083
Bestel maar iets. Ik trakteer.

423
00:46:26,041 --> 00:46:27,041
Sushi.

424
00:46:28,416 --> 00:46:33,125
Ik trakteer op lunch
en dan kom je met rauwe vis aanzetten?

425
00:46:33,208 --> 00:46:34,625
Wat heb jij?

426
00:46:42,250 --> 00:46:43,416
Zuko.

427
00:46:45,625 --> 00:46:46,666
Waar is het?

428
00:46:47,541 --> 00:46:49,166
Wat?
-Dat weet je best.

429
00:46:49,250 --> 00:46:51,250
Geef hier.
-Ik heb het gepakt.

430
00:46:51,333 --> 00:46:52,458
Geef op.
-Nee.

431
00:46:52,541 --> 00:46:56,125
Geef dat pistool.
-Niks ervan. Ik geef het niet.

432
00:46:56,208 --> 00:46:59,125
Ze probeerden me te doden,
die klote-taxichauffeurs.

433
00:46:59,208 --> 00:47:00,208
Waar is hij?

434
00:47:00,708 --> 00:47:03,875
Hij is dood.
-Heb je hem vermoord?

435
00:47:03,958 --> 00:47:09,750
Daar gaat het niet om. Geef dat pistool.
-Driftkop. Je moet je hersens gebruiken.

436
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Ze hebben m'n zoon vermoord.

437
00:47:12,833 --> 00:47:15,166
M'n zoon, Zuko.

438
00:47:16,625 --> 00:47:18,166
Toen wilden ze mij vermoorden.

439
00:47:18,250 --> 00:47:21,416
De politie is erbij betrokken,
dus geef me dat pistool.

440
00:47:21,500 --> 00:47:26,000
Ik ben door jouw driftbuien de bak
ingedraaid, zodat jij kon studeren.

441
00:47:26,083 --> 00:47:30,916
Zodat je een zaak kon beginnen.
Gooi je dat nu allemaal weg?

442
00:47:31,000 --> 00:47:33,958
Dat laat ik niet gebeuren. Wat wil je?

443
00:47:34,041 --> 00:47:37,750
Geef dat pistool. Geef op.
-Daar komt niks van in.

444
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
Hou op.

445
00:47:42,708 --> 00:47:43,750
Hou op.

446
00:47:51,250 --> 00:47:52,583
Kijk wat je doet.

447
00:47:52,666 --> 00:47:56,916
Geef dat pistool dan ook.
Wees niet zo koppig.

448
00:47:57,000 --> 00:47:58,458
Je hebt me geraakt.

449
00:48:09,416 --> 00:48:11,541
Neem plaats.
-Bedankt.

450
00:48:17,000 --> 00:48:21,333
We willen u een paar vragen stellen.
Het duurt niet lang.

451
00:48:23,791 --> 00:48:25,458
Was uw man gisteravond thuis?

452
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
Hoezo?

453
00:48:30,041 --> 00:48:33,666
Een van de betrokken chauffeurs is gedood.

454
00:48:34,500 --> 00:48:35,666
In de gevangenis?

455
00:48:38,875 --> 00:48:40,208
Hij was niet gearresteerd.

456
00:48:41,833 --> 00:48:44,166
U had ze toch opgepakt?

457
00:48:45,208 --> 00:48:46,375
Er was een probleem.

458
00:48:50,166 --> 00:48:52,250
Het dossier is kwijtgeraakt.

459
00:48:52,833 --> 00:48:54,166
Gestolen.

460
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
Heeft hij niks gezegd?

461
00:49:00,000 --> 00:49:01,875
Was hij gisteravond thuis?
-Waarom?

462
00:49:03,791 --> 00:49:05,791
We proberen ons onderzoek te doen.

463
00:49:05,875 --> 00:49:07,583
Zak zou zoiets nooit doen.

464
00:49:08,916 --> 00:49:12,083
Hij en z'n broer
hebben iemand het ziekenhuis in geslagen.

465
00:49:13,125 --> 00:49:16,791
Als kind. En Zuko heeft daarvoor gezeten.

466
00:49:16,875 --> 00:49:19,125
Eens een boef, altijd een boef.

467
00:49:19,916 --> 00:49:23,833
Luister hier, meneer de politieman.

468
00:49:23,916 --> 00:49:25,791
Kleine man met je dikke buik.

469
00:49:25,875 --> 00:49:31,708
Je hoort op straat te zijn om
de moordenaar van m'n kleinzoon te vinden…

470
00:49:31,791 --> 00:49:33,666
…in plaats van ons lastig te vallen.

471
00:49:33,750 --> 00:49:36,791
Eruit. Vooral jij. Wegwezen.

472
00:49:37,791 --> 00:49:40,875
Eruit. Val me niet lastig.

473
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
Hé, knul.

474
00:50:54,500 --> 00:50:56,625
Welkom. Je bent weer terug.

475
00:50:56,708 --> 00:50:59,708
Karwas? Ben je nog steeds maagd?

476
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Goed werk.

477
00:51:03,416 --> 00:51:06,000
Je hebt niks gezegd?
-Nee.

478
00:51:07,500 --> 00:51:09,625
Hé, Lerumo.
-Wat is er?

479
00:51:09,708 --> 00:51:13,791
Wat is er met dat kind gebeurd?
-Welk kind?

480
00:51:14,500 --> 00:51:16,875
Dat op de IC.

481
00:51:18,375 --> 00:51:21,375
Die is dood. Overleden.

482
00:51:24,375 --> 00:51:25,375
M'n liefje.

483
00:51:27,166 --> 00:51:28,166
Wat?

484
00:51:30,583 --> 00:51:35,666
Nee, niet op die link klikken.
Weet je waarom? Het is oplichterij.

485
00:51:36,583 --> 00:51:39,208
Probeer om… Zie je de…

486
00:51:41,833 --> 00:51:45,791
Er is bovenaan nog een optie.

487
00:51:45,875 --> 00:51:47,875
Bovenaan, ja. Daarop klikken.

488
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
En dan onderaan.

489
00:51:52,208 --> 00:51:53,916
Verder omlaag scrollen.

490
00:51:54,000 --> 00:51:58,500
Zie je daar een knop
waarop staat 'groep verlaten'?

491
00:51:58,583 --> 00:52:00,291
Daarop klikken.

492
00:52:01,375 --> 00:52:04,500
Dat is geen ramp. Je kunt het melden.

493
00:52:05,000 --> 00:52:06,541
Ik ook van jou.

494
00:52:07,333 --> 00:52:08,916
Ik hou nog meer van jou.

495
00:52:09,708 --> 00:52:10,833
Echt wel.

496
00:52:14,833 --> 00:52:16,625
Geen beweging. Hoor je me?

497
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
Je hebt m'n zoon vermoord, hond.

498
00:52:22,625 --> 00:52:24,208
Nu is het jouw beurt.

499
00:52:26,000 --> 00:52:30,000
Als je me wilde vermoorden,
was ik al dood geweest.

500
00:52:35,833 --> 00:52:37,541
Lopen.
-Waar breng je me heen?

501
00:52:37,625 --> 00:52:39,000
De politie. Lopen.

502
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
Je bent een stommeling.

503
00:52:46,791 --> 00:52:48,916
Het was geluk dat je Shoes doodde.

504
00:52:49,416 --> 00:52:54,958
Voor het eerst iemand in z'n gezicht
schieten is geen kinderspel.

505
00:52:55,041 --> 00:52:57,583
Schiet me in m'n hoofd.

506
00:52:59,125 --> 00:53:00,291
Schiet, man.

507
00:53:01,333 --> 00:53:02,500
Schieten.

508
00:53:04,291 --> 00:53:06,416
Maak me niet gek. Schieten, zeg ik.

509
00:53:14,500 --> 00:53:15,750
Wat is er gebeurd?

510
00:53:16,416 --> 00:53:19,000
Ik ben neergeschoten.
-Door wie?

511
00:53:21,250 --> 00:53:24,833
Zak met z'n onbedwingbare driftbuien.
-Zuko.

512
00:53:25,375 --> 00:53:29,916
Het was per ongeluk. Hij wilde
z'n pistool, dat ik van hem had afgepakt.

513
00:53:30,708 --> 00:53:33,166
Waar is hij?
-Weet jij dat niet?

514
00:53:33,250 --> 00:53:35,208
Ik probeer hem te pakken te krijgen.

515
00:53:38,541 --> 00:53:40,083
Ik dacht dat hij hier was.

516
00:53:41,041 --> 00:53:42,208
Waar dan?

517
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Heeft hij die gast gedood?

518
00:54:15,208 --> 00:54:16,750
Rechercheur Titus.

519
00:54:16,833 --> 00:54:18,208
Hallo.

520
00:54:19,375 --> 00:54:21,291
Met Mrs Sigcawu.

521
00:54:22,541 --> 00:54:24,375
M'n man is in gevaar.

522
00:54:26,583 --> 00:54:31,916
Het probleem met vrouwen met een
platte borst is dat ze niet goed voeden.

523
00:54:33,833 --> 00:54:35,125
Niets te zuigen.

524
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
Je bent net een hondje.

525
00:54:44,416 --> 00:54:49,000
Een chihuahua die het verkeerde hondenhok
binnengaat om een bot te zoeken.

526
00:54:50,458 --> 00:54:54,666
Onwetend dat er
in dat hok een grote hond zit.

527
00:54:55,375 --> 00:54:57,583
Een buldog. Een wilde hond.

528
00:54:58,375 --> 00:55:00,541
Zie je die auto's buiten?

529
00:55:01,416 --> 00:55:04,208
Dat zijn geen auto's, maar lijkkisten.

530
00:55:04,708 --> 00:55:06,166
Dit is een kerkhof.

531
00:55:07,000 --> 00:55:13,291
Als je als 'n jachthond dat hok ingaat,
met 'n pistool, kom je er niet levend uit.

532
00:55:13,375 --> 00:55:18,500
Dit is mijn domein.
Ik ben God. Ik ben Satan de slager.

533
00:55:21,291 --> 00:55:22,916
Je gaat sterven, knul.

534
00:55:25,000 --> 00:55:28,583
De afschuwelijkste dood
die je ooit hebt gezien.

535
00:55:30,333 --> 00:55:35,458
Dat is het makkelijke deel.
Het leuke deel is weten hoe je sterft.

536
00:55:35,541 --> 00:55:37,916
Hou dus je ogen open.

537
00:55:41,166 --> 00:55:42,208
Neem hem mee.

538
00:55:46,208 --> 00:55:48,666
Bovendien gaat hij eraan met aambeien.

539
00:55:49,375 --> 00:55:52,625
Fenya, help me die hoop vuil dragen.

540
00:55:52,708 --> 00:55:54,500
Wat zwaar.
-Pak z'n benen.

541
00:55:54,583 --> 00:55:59,250
Wat is die gast groot. Je merkt
dat hij altijd in de sportzaal zit.

542
00:56:00,541 --> 00:56:03,166
Ik maak hem open.

543
00:56:03,250 --> 00:56:06,166
Ik zal die knul wat laten zien.
Pak m'n bril.

544
00:56:07,000 --> 00:56:08,041
Rot op.

545
00:56:09,666 --> 00:56:11,958
Ik zal hem iets laten zien.

546
00:57:44,500 --> 00:57:46,250
Heren, wegwezen.

547
00:57:51,875 --> 00:57:53,250
Kan ik u helpen?

548
00:57:53,333 --> 00:57:56,166
We vermoeden
dat Zakhele Sigcawu op uw terrein is.

549
00:57:56,833 --> 00:57:57,875
Wie?

550
00:57:58,750 --> 00:58:02,416
De man die z'n zoon is kwijtgeraakt.
-Zoekt hij die hier?

551
00:58:03,291 --> 00:58:06,250
Mr Rampedi,
we komen geen verstoppertje spelen.

552
00:58:07,000 --> 00:58:09,541
Heeft u een huiszoekingsbevel?
-Niet nodig.

553
00:59:38,125 --> 00:59:40,875
RIJBEWIJS
ZAKHELE SIGCAWU

554
00:59:46,125 --> 00:59:47,458
Iets gevonden?

555
00:59:55,791 --> 00:59:57,083
Zijn jullie klaar?

556
01:00:14,416 --> 01:00:15,583
Lerumo.
-Ja.

557
01:00:15,666 --> 01:00:17,708
Heb je hem?
-Nee, baas.

558
01:00:17,791 --> 01:00:19,250
Pak aan.

559
01:00:20,250 --> 01:00:21,500
Dit is z'n adres.

560
01:00:22,083 --> 01:00:25,625
Dood alles en iedereen in z'n huis.

561
01:00:25,708 --> 01:00:29,416
Hond, kat, vrouw, alles afmaken.
Begrepen?

562
01:00:29,500 --> 01:00:31,583
Komt voor elkaar.
-Neem Karwas mee.

563
01:00:31,666 --> 01:00:33,041
Kom op, jongens.

564
01:00:33,125 --> 01:00:36,500
Hup, Karwas.
-Waarom treuzel je altijd zo?

565
01:00:37,375 --> 01:00:38,750
Hoe ben je hem kwijtgeraakt?

566
01:02:13,958 --> 01:02:16,208
Wat doen jullie in dit huis?

567
01:02:18,708 --> 01:02:20,333
Kom op.

568
01:02:20,416 --> 01:02:21,875
Ik kom.

569
01:02:21,958 --> 01:02:25,208
Wat doe je schrikachtig.
Wat ben je voor half wijf?

570
01:02:26,125 --> 01:02:28,125
Kom op.
-Ik ben geen wijf.

571
01:02:39,416 --> 01:02:40,958
Kijk in de slaapkamer.

572
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
Zuko…

573
01:03:20,000 --> 01:03:22,541
Karwas, ik ga naar beneden.

574
01:03:57,083 --> 01:03:58,958
Kom. Ze zijn binnen.

575
01:04:17,541 --> 01:04:19,041
Zak. O, god.

576
01:04:27,791 --> 01:04:28,791
Hé.

577
01:04:29,291 --> 01:04:30,791
Ja?

578
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
Iets gevonden?

579
01:04:46,000 --> 01:04:47,708
Dat vindt de baas niet fijn.

580
01:05:09,833 --> 01:05:10,833
Kom op, man.

581
01:05:31,416 --> 01:05:32,750
Je moet ophouden.

582
01:05:42,916 --> 01:05:44,166
Ik?

583
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Kijk om je heen.

584
01:05:51,958 --> 01:05:53,041
Je zoon.

585
01:05:54,041 --> 01:05:55,166
Je broer.

586
01:05:59,125 --> 01:06:00,833
Je weet van geen ophouden.

587
01:06:03,250 --> 01:06:04,541
Vertel het de politie.

588
01:06:07,125 --> 01:06:09,833
De politie?
Hij werkt voor ze. Als ik niet…

589
01:06:09,916 --> 01:06:12,333
Het wordt je dood.

590
01:06:12,416 --> 01:06:14,458
Kan me niet schelen.
-Mij wel.

591
01:06:16,750 --> 01:06:19,250
Als ik dit niet doe…
-Ik kan niet zonder je.

592
01:06:22,708 --> 01:06:24,208
Niet jou ook nog.

593
01:08:06,875 --> 01:08:09,375
Hallo?
-Mr Sigcawu?

594
01:08:09,458 --> 01:08:12,833
Eindelijk. Hopelijk bel ik niet te laat.

595
01:08:12,916 --> 01:08:16,583
Ik probeer u al een paar dagen
te pakken te krijgen.

596
01:08:16,666 --> 01:08:18,208
Ik heb goed nieuws.

597
01:08:18,291 --> 01:08:20,625
Ik heb met m'n supervisor gesproken.

598
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
Uw betalingsachterstand vervalt.

599
01:08:24,125 --> 01:08:28,666
Plus u bent geselecteerd
voor de nieuwe Gold creditcard.

600
01:08:28,750 --> 01:08:30,125
O, ja?

601
01:08:30,666 --> 01:08:36,166
Er is één ding.
De claim voor uw zoon Mandla.

602
01:08:36,250 --> 01:08:41,541
Die wordt niet gedekt omdat hij niet
in het ziekenhuis heeft overnacht.

603
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
M'n zoon…

604
01:08:45,041 --> 01:08:46,291
…Mandla.

605
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Hij is er nog.

606
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
Dat staat niet in het systeem.

607
01:08:54,416 --> 01:08:55,708
Voor de autopsie.

608
01:08:59,250 --> 01:09:01,208
O, nee toch. Wat erg.

609
01:09:04,750 --> 01:09:06,375
Het spijt me zo.

610
01:09:06,458 --> 01:09:09,916
Sorry dat ik u dan stoor.
Gecondoleerd met uw verlies.

611
01:09:10,708 --> 01:09:12,708
U geeft me een creditcard.

612
01:09:26,750 --> 01:09:28,083
Ik heb ook een kind verloren.

613
01:09:32,958 --> 01:09:34,916
Er gaat geen dag voorbij…

614
01:09:36,375 --> 01:09:39,291
…dat ik niet tegen haar praat.

615
01:09:43,833 --> 01:09:45,458
Hoe heette u ook weer?

616
01:09:50,250 --> 01:09:51,541
Grace.

617
01:09:54,750 --> 01:09:56,208
Goed gekozen door je moeder.

618
01:10:00,750 --> 01:10:03,791
mijn mooie huis

619
01:10:03,875 --> 01:10:09,250
mijn huis

620
01:10:09,333 --> 01:10:16,291
laat me de poort binnengaan

621
01:10:16,375 --> 01:10:18,583
laat me rusten

622
01:10:18,666 --> 01:10:25,625
laat me rusten in jou

623
01:10:25,708 --> 01:10:28,208
mijn mooie huis

624
01:10:28,291 --> 01:10:30,458
mijn mooie huis

625
01:10:30,541 --> 01:10:32,000
mijn huis

626
01:10:32,083 --> 01:10:36,708
mijn huis

627
01:10:41,375 --> 01:10:42,708
Sterkte.

628
01:10:54,041 --> 01:10:57,708
M'n zoon had mijn grafrede
moeten houden, niet ik de zijne.

629
01:11:02,708 --> 01:11:04,083
Wat zeg je over een…

630
01:11:06,166 --> 01:11:08,166
…jongen van zeven die…

631
01:11:11,041 --> 01:11:12,708
…van dinosaurussen hield…

632
01:11:14,500 --> 01:11:15,875
…en de nachthemel.

633
01:11:17,541 --> 01:11:19,375
Die vragen stelde als:

634
01:11:19,458 --> 01:11:24,583
'In welke taal spreken
katten en honden met elkaar?'

635
01:11:29,458 --> 01:11:31,833
Die tegen z'n speelgoed sprak…

636
01:11:32,625 --> 01:11:34,416
…alsof het echt was.

637
01:11:37,125 --> 01:11:38,833
En die op de vraag…

638
01:11:40,583 --> 01:11:42,125
…van z'n leraar…

639
01:11:46,041 --> 01:11:48,291
…wat hij later wilde worden…

640
01:11:54,541 --> 01:11:55,958
…'vriendelijk' antwoordde.

641
01:12:39,583 --> 01:12:46,291
zelfs als

642
01:12:46,375 --> 01:12:51,333
ik getroffen ben, Heer

643
01:12:52,708 --> 01:12:56,791
als ik slaap op een rots

644
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
en ontberingen lijd

645
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
Heer

646
01:14:22,666 --> 01:14:25,166
Die gast is gek. Hij is op weg naar jou.

647
01:15:11,541 --> 01:15:13,291
Bestelling voor Ezekiel Rampedi.

648
01:15:13,375 --> 01:15:15,000
Ik neem het wel over.

649
01:15:15,083 --> 01:15:18,041
Dan kan ik het niet in m'n app invoeren.

650
01:15:25,166 --> 01:15:26,625
Lerumo.
-Ja.

651
01:15:27,666 --> 01:15:33,458
Zeg tegen Hammer en Spyker dat als
die chihuahua eind deze week niet dood is…

652
01:15:34,166 --> 01:15:36,916
…ik ze dood.
-Ik zal het doorgeven, baas.

653
01:15:37,750 --> 01:15:40,166
Zeker weten. Mooi.

654
01:17:39,958 --> 01:17:41,125
Ik zal je vinden.

655
01:17:42,875 --> 01:17:44,791
En dan trek ik je tanden eruit.

656
01:17:45,333 --> 01:17:47,583
Een voor een.

657
01:17:48,666 --> 01:17:52,583
Dan ga ik ze je voeren.
En slik je ze door.

658
01:17:54,416 --> 01:17:56,375
Ik ga je vermoorden, knul.

659
01:17:57,875 --> 01:17:59,750
En dan wek ik je weer tot leven.

660
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
Zodat ik je opnieuw…

661
01:18:04,333 --> 01:18:05,416
…kan doden.

662
01:18:06,208 --> 01:18:07,458
En nog een keer.

663
01:18:08,250 --> 01:18:09,500
En nog een keer.

664
01:18:11,416 --> 01:18:13,083
Kom hier, klootzak.

665
01:18:17,000 --> 01:18:19,500
Zal ik je er eens van langs geven?

666
01:18:19,583 --> 01:18:23,875
Ik zie niks. Ik zie niks meer.
Als ik je te pakken krijg…

667
01:18:47,791 --> 01:18:49,416
Wat is er zo grappig?

668
01:18:49,500 --> 01:18:51,875
Je vindt jezelf heel wat.

669
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
Vogel.

670
01:18:56,458 --> 01:18:59,833
Je hebt m'n zoon vermoord.
-Idioot.

671
01:19:01,500 --> 01:19:05,416
Dat was Karwas. Hij greep het pistool
en haalde de trekker over.

672
01:19:05,500 --> 01:19:08,291
Maar jij was het, vader van het jaar.

673
01:19:08,958 --> 01:19:11,166
Jij hebt je zoon gedood.

674
01:19:11,250 --> 01:19:12,625
Lieg niet.

675
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
De doden liegen niet.

676
01:19:49,333 --> 01:19:50,708
Lerumo.

677
01:19:52,791 --> 01:19:54,041
Laat vallen.

678
01:19:55,458 --> 01:19:57,583
Laat je pistool vallen.
-Prima.

679
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
Niet schieten.

680
01:20:01,083 --> 01:20:02,666
Niet schieten, knul.

681
01:20:04,291 --> 01:20:05,708
Waar is Karwas?

682
01:20:05,791 --> 01:20:09,625
Ik vertel je alles wat je wilt weten.
Als je maar niet schiet.

683
01:20:09,708 --> 01:20:13,875
Waar is Karwas?
-Op T Marshall 31-37.

684
01:20:16,000 --> 01:20:18,166
Zakhele, laat je wapen vallen.

685
01:20:20,041 --> 01:20:21,416
Laat vallen.

686
01:20:21,500 --> 01:20:22,875
Schiet hem neer.

687
01:20:23,833 --> 01:20:25,333
Doe het niet.

688
01:20:26,875 --> 01:20:28,875
Schiet die duivel neer.

689
01:20:28,958 --> 01:20:30,166
Laat vallen.

690
01:20:31,333 --> 01:20:32,750
Waar betaal ik je voor?

691
01:21:02,083 --> 01:21:03,291
Jij was het.

692
01:21:06,375 --> 01:21:08,833
Doe je pistool weg
voor er gewonden vallen.

693
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
Hoe kon je dat doen?

694
01:22:45,125 --> 01:22:47,416
Het was een vergissing.

695
01:22:48,000 --> 01:22:50,166
Ik wilde hem niet doden.

696
01:22:52,875 --> 01:22:54,416
Het was een vergissing.

697
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Het spijt me.

698
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Pap.

699
01:23:12,916 --> 01:23:14,666
Mandla?
-Pap.

700
01:23:20,791 --> 01:23:21,791
M'n jongen.

701
01:23:30,375 --> 01:23:32,083
Het is goed, pap.

702
01:23:39,750 --> 01:23:41,041
Ik hou van je.

703
01:23:44,750 --> 01:23:46,083
Ik ook van jou.

704
01:23:58,375 --> 01:23:59,458
Papa houdt van je.

705
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Tsatsi, wacht.

706
01:24:10,083 --> 01:24:13,041
Tsatsi. Letsatsi. Niet doen.

707
01:24:13,583 --> 01:24:17,208
Ik smeek je. Leg dat pistool neer, jongen.

708
01:24:18,041 --> 01:24:19,291
Luister.

709
01:24:21,041 --> 01:24:26,166
Leg het neer.
Leg alsjeblieft dat pistool neer.

710
01:24:30,208 --> 01:24:31,916
Kom hier, jongen.

711
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Grace.

712
01:25:43,958 --> 01:25:46,708
Mr Sigcawu, wat kan ik voor u doen?

713
01:25:47,458 --> 01:25:49,083
Ik heb een ambulance nodig.

714
01:25:49,166 --> 01:25:51,083
Ik stuur de locatie.

715
01:25:51,791 --> 01:25:52,791
Gaat het wel?

716
01:26:27,416 --> 01:26:29,416
Ik weet dat je me niet wilt spreken.

717
01:26:31,750 --> 01:26:34,875
Ik had nooit uit die auto moeten stappen.

718
01:26:36,041 --> 01:26:39,750
Dan zou Mandla nu nog leven.

719
01:26:42,458 --> 01:26:44,375
Ik had naar jou moeten luisteren.

720
01:27:59,875 --> 01:28:01,375
Waarnaartoe?

721
01:32:08,958 --> 01:32:13,958
Vertaling: Edward Rekkers



