1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:15,166 --> 00:01:17,166
¿No eres mayorcito para eso?

4
00:01:17,250 --> 00:01:19,166
No, es mi amigo.

5
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
¿Tu amigo?

6
00:01:21,083 --> 00:01:22,416
No sé yo, Mandla…

7
00:01:34,250 --> 00:01:36,750
Tengo que llevarte a casa
y luego a críquet.

8
00:01:36,833 --> 00:01:38,750
- Llegaremos tarde.
- Mejor.

9
00:01:40,750 --> 00:01:41,875
¿Aún se meten contigo?

10
00:01:42,958 --> 00:01:45,083
- Sí.
- ¿Qué te dije la última vez?

11
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
- Que les plantase cara.
- ¿Entonces?

12
00:01:47,333 --> 00:01:51,250
- Si no lo haces, seguirán igual.
- Pero es que son enormes.

13
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
- ¿Lo sabe la entrenadora?
- Sí.

14
00:01:53,583 --> 00:01:54,708
¿Y qué te ha dicho?

15
00:01:54,791 --> 00:01:56,666
Que no sea llorica.

16
00:01:56,750 --> 00:01:58,791
Ya tendré unas palabras con ella.

17
00:01:59,291 --> 00:02:03,500
No pasa nada. Solo me piden un sándwich.
Les doy uno y me quedo el otro.

18
00:02:09,916 --> 00:02:10,916
Papá.

19
00:02:17,083 --> 00:02:18,708
Tranquilo, hijo.

20
00:02:18,791 --> 00:02:20,500
- Papá.
- No te preocupes.

21
00:02:23,083 --> 00:02:24,083
¡Papá!

22
00:02:24,833 --> 00:02:26,000
Tengo miedo.

23
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
No te preocupes.

24
00:02:28,958 --> 00:02:30,083
¡Tú!

25
00:02:30,666 --> 00:02:32,541
Valiente, sal del coche.

26
00:02:32,625 --> 00:02:34,500
¡Que salgas del puto coche!

27
00:02:34,583 --> 00:02:35,750
Ya estás tardando.

28
00:02:35,833 --> 00:02:38,000
Te lo ruego. Voy con un niño.

29
00:02:41,375 --> 00:02:42,666
Perdóname.

30
00:02:42,750 --> 00:02:44,541
Que va con un niño.

31
00:02:45,208 --> 00:02:46,250
Hola, pequeño.

32
00:02:46,333 --> 00:02:47,416
Hola, chiquitín.

33
00:02:47,500 --> 00:02:49,250
A papá no le va a pasar nada.

34
00:02:49,333 --> 00:02:52,166
¿Qué miras, gilipollas?
Que te vuelo los sesos.

35
00:02:53,208 --> 00:02:54,666
Te vuelo los sesos.

36
00:02:55,708 --> 00:02:58,458
Tranquilízate.

37
00:03:02,458 --> 00:03:03,541
Bájate.

38
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
Que te bajes.

39
00:03:04,750 --> 00:03:07,166
Que salgas del puto coche.

40
00:03:07,916 --> 00:03:09,250
Ya te vale, tío…

41
00:03:10,375 --> 00:03:12,458
- Spyker, siempre la lías.
- Calla.

42
00:03:30,000 --> 00:03:32,958
Nada, jefe, una tontería.
Estábamos con los colegas.

43
00:03:33,041 --> 00:03:34,041
DESGUACE DE EEZY

44
00:03:34,125 --> 00:03:36,875
Charlando, tomando unas birras.

45
00:03:36,958 --> 00:03:39,458
Me ha preguntado
dónde estabas y con quién.

46
00:03:39,541 --> 00:03:42,375
Pero nunca te pondría en peligro. Jamás.

47
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
¿Y por qué te buscaban?

48
00:03:45,125 --> 00:03:48,708
Jefe, estaba sin blanca
y necesitaba dinero.

49
00:03:48,791 --> 00:03:52,541
¿De verdad te parece una tontería

50
00:03:53,166 --> 00:03:56,833
que Rolo, su jefe, quiera matarme?

51
00:03:56,916 --> 00:04:01,583
Y le has dicho a su chófer
dónde estoy, con quién y lo que hacemos.

52
00:04:01,666 --> 00:04:02,666
¿Una tontería?

53
00:04:02,750 --> 00:04:04,125
Perdóname, jefe.

54
00:04:04,208 --> 00:04:05,875
He cometido un error.

55
00:04:05,958 --> 00:04:08,291
Te lo suplico. Necesito este trabajo.

56
00:04:09,250 --> 00:04:10,708
Te lo suplico.

57
00:04:10,791 --> 00:04:12,208
- Vale.
- Perdóname.

58
00:04:14,166 --> 00:04:15,291
Vale.

59
00:04:15,875 --> 00:04:18,375
- Te voy a hacer un favor.
- Sí, jefe.

60
00:04:22,083 --> 00:04:23,333
Te subiremos allí.

61
00:04:24,416 --> 00:04:26,416
- ¿Ves el techo del coche?
- Sí.

62
00:04:26,500 --> 00:04:27,791
Es tu nueva posición.

63
00:04:28,416 --> 00:04:33,125
Tendrás una vista panorámica
de todo lo que ocurra en el desguace.

64
00:04:33,208 --> 00:04:36,458
- No la cagues.
- Muchísimas gracias, jefe.

65
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
No sé ni qué decir.
De verdad, muchas gracias.

66
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
¿Y bien?

67
00:05:04,208 --> 00:05:06,208
- Hola, mi chico guapo.
- ¡Hola!

68
00:05:06,291 --> 00:05:07,291
Hola, mamá.

69
00:05:07,375 --> 00:05:09,375
Hola, cariño. ¿Cómo estás?

70
00:05:09,458 --> 00:05:11,958
- Bien.
- Qué bien. ¿Qué tal el cole?

71
00:05:12,625 --> 00:05:14,708
Había dos hombres con pistolas.

72
00:05:15,291 --> 00:05:17,416
Han apuntado a papá.

73
00:05:17,500 --> 00:05:19,416
Y había una mujer gritando.

74
00:05:20,875 --> 00:05:21,875
¿Cómo?

75
00:05:21,958 --> 00:05:23,041
No ha sido nada.

76
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
¿Estás bien?

77
00:05:27,333 --> 00:05:28,875
Venga, pues a comer.

78
00:05:30,833 --> 00:05:34,333
- ¿Qué ha pasado?
- Un ataque. A plena luz del día, Portia.

79
00:05:34,416 --> 00:05:37,166
Y caminaban
con toda la parsimonia del mundo.

80
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
Se han mirado y lo han mirado a él
como si se planteasen algo.

81
00:05:41,750 --> 00:05:44,500
- Igual debería quedarse en casa.
- No.

82
00:05:45,000 --> 00:05:46,250
¿Seguro, Zak?

83
00:05:46,833 --> 00:05:48,750
No le pasará nada. Te lo prometo.

84
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Bueno.

85
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Venga, coge la mochila.

86
00:05:58,166 --> 00:05:59,375
Vamos.

87
00:05:59,958 --> 00:06:01,875
Mandla, ve a lavarte las manos.

88
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
¿Seguro que estás bien?

89
00:06:08,041 --> 00:06:09,041
Sí, estoy bien.

90
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
Puedes no estarlo.

91
00:06:14,083 --> 00:06:16,375
¿Qué es lo que huele así, tío?

92
00:06:17,666 --> 00:06:19,125
Es esto.

93
00:06:19,208 --> 00:06:20,500
- Sí.
- Es esto.

94
00:06:22,333 --> 00:06:24,125
- Dios mío.
- ¿Lo notas?

95
00:06:24,208 --> 00:06:28,125
- ¿De dónde han salido? ¿Mandela Village?
- De Stivovo, tío.

96
00:06:29,083 --> 00:06:30,333
- ¿Stivovo?
- Sí.

97
00:06:30,958 --> 00:06:33,708
Tíralos a la basura.
No podemos cocinar eso.

98
00:06:33,791 --> 00:06:35,250
No puedo tirarlos.

99
00:06:35,333 --> 00:06:37,750
Me los ha vendido muy baratos. Una ganga.

100
00:06:37,833 --> 00:06:39,916
- ¿Una ganga? ¿En serio?
- Sí.

101
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Están en mal estado
y no los habrán ni refrigerado.

102
00:06:43,083 --> 00:06:45,250
Sí, pero en una nevera pequeña.

103
00:06:45,833 --> 00:06:48,458
Dales una oportunidad.
No seas cascarrabias.

104
00:06:48,541 --> 00:06:49,625
Madre mía.

105
00:06:50,166 --> 00:06:51,416
De verdad.

106
00:06:56,333 --> 00:06:57,416
Gracias, tío.

107
00:06:57,500 --> 00:06:59,041
Oye, ese es mi pedido.

108
00:06:59,125 --> 00:07:00,666
- Ya, pero…
- ¿Qué haces?

109
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
No me grites.

110
00:07:02,125 --> 00:07:03,833
- ¿Una hamburguesa?
- Gracias.

111
00:07:03,916 --> 00:07:06,208
Dile a mi sobrino que su padre es lo peor.

112
00:07:06,916 --> 00:07:08,083
¿Me darías 50 rands?

113
00:07:08,166 --> 00:07:09,875
- Largo.
- Soy mayor.

114
00:07:09,958 --> 00:07:11,250
Me da lo mismo.

115
00:07:28,500 --> 00:07:30,083
Necesitaré otro conductor.

116
00:07:34,250 --> 00:07:35,541
¿Karwas?

117
00:07:38,791 --> 00:07:40,625
¿Conduce bien?

118
00:07:43,833 --> 00:07:45,500
Bueno, para hoy servirá.

119
00:07:46,541 --> 00:07:49,000
Enséñale a conducir y oriéntalo un poco.

120
00:07:49,791 --> 00:07:51,583
Pero tengo que estar contigo.

121
00:07:52,708 --> 00:07:54,166
No, estaré bien.

122
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Es solo un día, tranquilo.

123
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
¡Eh!

124
00:08:05,083 --> 00:08:07,541
Coge el cubo y déjalo allí.

125
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
Vamos, rápido.

126
00:08:18,125 --> 00:08:20,666
- Sabes conducir, ¿no?
- Sí.

127
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
- Vamos. Pisa el embrague.
- Sí.

128
00:08:22,666 --> 00:08:26,291
Pisa el freno, arranca
y demuestra de qué eres capaz.

129
00:08:26,375 --> 00:08:29,416
No te dejes intimidar por los demás,
tú solo conduce.

130
00:08:29,500 --> 00:08:30,750
Arranca. Vamos.

131
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
¡Venga!

132
00:08:33,958 --> 00:08:35,208
¡No, no!

133
00:08:35,291 --> 00:08:38,125
Pisa el embrague. Eso es, vamos.

134
00:08:38,791 --> 00:08:42,416
Así no. Controla la dirección.

135
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
¿Qué estás haciendo?

136
00:08:46,083 --> 00:08:48,750
SOLICITUD DE PERMISO DE CONDUCIR

137
00:08:55,916 --> 00:08:56,916
Adelante.

138
00:08:59,541 --> 00:09:01,458
Sí, adelante.

139
00:09:02,166 --> 00:09:04,166
¿Por qué no avanza la cola?

140
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
- Buenos días.
- Buenos días. ¿Qué pasa?

141
00:09:09,750 --> 00:09:11,875
Es la hora de ir a tomar un té.

142
00:09:11,958 --> 00:09:14,041
¿A esta hora? Será una broma.

143
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Déjame en paz.

144
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
- ¿Cómo?
- Que me dejes en paz.

145
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
¿Diga?

146
00:09:26,958 --> 00:09:27,958
¿Qué?

147
00:09:29,291 --> 00:09:31,125
Sí, voy enseguida.

148
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
Mandla.

149
00:09:36,625 --> 00:09:37,708
¿Dónde están?

150
00:09:44,416 --> 00:09:46,791
¿Qué narices os pasa?
¿No os dan de comer?

151
00:09:46,875 --> 00:09:51,166
Si volvéis a tocarle un pelo a mi hijo,
os denunciaré a la policía.

152
00:09:51,250 --> 00:09:54,000
Y en la cárcel no tienen
sándwiches ni tartas.

153
00:09:54,083 --> 00:09:55,333
- ¿Estamos?
- ¿Sr. Sikow?

154
00:09:55,416 --> 00:09:56,458
Para ti Sr. Sigcawu.

155
00:09:56,541 --> 00:09:58,833
- Eso está fuera de lugar.
- ¿Perdona?

156
00:09:58,916 --> 00:10:01,125
¿Y que acosen a mi hijo y le roben?

157
00:10:01,833 --> 00:10:03,708
No vengas a decirme a mí eso.

158
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
Lo que está fuera de lugar
es llamar a mi hijo llorica.

159
00:10:07,541 --> 00:10:10,291
Le han arrancado un botón.
Ya lo estás buscando.

160
00:10:10,375 --> 00:10:11,666
Fuera de lugar, dice.

161
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
Papá,
¿de verdad vas a llamar a la policía?

162
00:10:23,916 --> 00:10:26,250
No, campeón. Solo quería meterles miedo.

163
00:10:30,333 --> 00:10:33,083
Aún me queda un sándwich.
¿Quieres la mitad?

164
00:10:35,208 --> 00:10:38,375
No, pero muchas gracias.
Eres muy buena persona.

165
00:10:41,958 --> 00:10:43,625
La madre que lo parió. ¡Eh!

166
00:10:51,250 --> 00:10:52,333
¿Estás bien?

167
00:10:52,416 --> 00:10:53,625
¿Seguro?

168
00:10:57,958 --> 00:10:59,958
¿Qué cojones haces?

169
00:11:00,041 --> 00:11:02,750
- Pero ¿qué dices?
- Que conduces como el culo.

170
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
- Papá, no te bajes.
- ¡Escúchame!

171
00:11:05,791 --> 00:11:08,916
¿Cómo conduces tan mal?
Sal y hablamos cara a cara.

172
00:11:09,458 --> 00:11:13,250
Quiero que salga y se acerque
para dejarle las cosas claras.

173
00:11:13,333 --> 00:11:15,291
¿Vas puesto? Lo tenías en rojo.

174
00:11:15,375 --> 00:11:16,750
Lo siento, conducía yo…

175
00:11:16,833 --> 00:11:18,375
Cierra el pico.

176
00:11:19,833 --> 00:11:21,250
Te lo has saltado en rojo.

177
00:11:21,333 --> 00:11:23,208
¡Si has sido tú! ¿Estás fumado?

178
00:11:23,291 --> 00:11:25,458
Estamos en Sudáfrica. ¿Tenías prisa?

179
00:11:25,541 --> 00:11:27,916
Te ha visto todo el mundo. ¿Eres imbécil?

180
00:11:28,000 --> 00:11:32,333
Te voy a agarrar por un huevo
y por tu micropene de cachorro.

181
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
- Que te den.
- A ti.

182
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
- ¡Vete a la mierda!
- Te daré tu merecido.

183
00:11:36,458 --> 00:11:38,750
Karwas, déjame solo. Voy a matarlo.

184
00:11:38,833 --> 00:11:40,125
- No señales.
- Te mato.

185
00:11:40,208 --> 00:11:41,208
Déjame en paz.

186
00:11:41,291 --> 00:11:43,625
A ver. ¿Qué está pasando?

187
00:11:43,708 --> 00:11:46,000
Os creéis por encima de las normas.

188
00:11:46,583 --> 00:11:49,375
No nos digas
cómo tenemos que conducir. Piérdete.

189
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
¿Yo? ¿Por qué?

190
00:11:55,208 --> 00:11:57,708
MI NIÑO

191
00:11:57,791 --> 00:12:02,166
Mamá, ven rápido.
Papá está en una pelea. Le van a pegar.

192
00:12:02,750 --> 00:12:04,125
Vete a la mierda.

193
00:12:04,208 --> 00:12:05,916
No eres guardia de tráfico.

194
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
No podéis conducir como os dé la gana.

195
00:12:08,333 --> 00:12:11,333
Escucha, tío, vuelve con tu hijo.

196
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
- Te lo pido por favor.
- Un minuto.

197
00:12:15,875 --> 00:12:17,208
Me está provocando.

198
00:12:21,500 --> 00:12:24,041
Eres un cobarde. Gallina.

199
00:12:26,125 --> 00:12:27,875
Eres un cobarde.

200
00:12:28,541 --> 00:12:30,375
Te lo estoy advirtiendo. Corre.

201
00:12:30,458 --> 00:12:33,041
- Déjalo.
- No vuelvas a hablarme así.

202
00:12:33,125 --> 00:12:34,208
¿Sabes quién soy?

203
00:12:34,291 --> 00:12:37,375
Soy el último superviviente.

204
00:12:37,458 --> 00:12:39,583
Pregunta por mí en el barrio.

205
00:12:39,666 --> 00:12:41,541
- Nadie me habla así.
- Déjalo.

206
00:12:41,625 --> 00:12:43,458
Sé perfectamente quién eres.

207
00:12:43,541 --> 00:12:45,041
- Ven aquí.
- Te conozco.

208
00:12:45,125 --> 00:12:46,958
- ¿Qué vas a hacer?
- Verás.

209
00:12:48,833 --> 00:12:50,500
- ¡Oye!
- ¡Tú!

210
00:12:50,583 --> 00:12:52,458
¿Qué haces? La has cagado.

211
00:12:52,541 --> 00:12:56,750
- Eres hombre muerto, cabrón.
- ¡Parad!

212
00:13:00,541 --> 00:13:02,833
- ¡Parad!
- ¡Eh!

213
00:13:04,208 --> 00:13:05,791
- ¡Perro!
- ¡Satanás!

214
00:13:07,250 --> 00:13:08,833
Por favor, vete.

215
00:13:08,916 --> 00:13:10,250
- Shoes.
- Que se vaya.

216
00:13:10,333 --> 00:13:11,541
- Shoes.
- ¡Papá!

217
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Shoes.

218
00:13:13,291 --> 00:13:14,375
- ¡Papá!
- Ya te vale.

219
00:13:15,083 --> 00:13:16,708
- ¡Papá!
- Dejadlo.

220
00:13:16,791 --> 00:13:18,250
Dejad que se vaya.

221
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
Estás muerto, chaval.

222
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Tranquilo, tío.

223
00:13:29,625 --> 00:13:30,916
Apártate.

224
00:13:33,333 --> 00:13:34,583
No, tío.

225
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
Quítate de encima.

226
00:13:42,708 --> 00:13:43,958
Quita, saco de huesos.

227
00:13:44,041 --> 00:13:45,416
Vámonos.

228
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
- ¡Lerumo!
- ¿Qué has hecho?

229
00:13:48,041 --> 00:13:49,125
Vamos.

230
00:13:50,875 --> 00:13:52,500
Oye, mi pistola.

231
00:13:58,041 --> 00:13:59,125
Vámonos.

232
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Mandla.

233
00:14:03,875 --> 00:14:04,875
Mandla.

234
00:14:10,583 --> 00:14:11,583
Mandla.

235
00:14:53,625 --> 00:14:57,125
ÁREA DE QUIRÓFANOS
SALA DE ESPERA

236
00:15:11,250 --> 00:15:12,500
¿Y lo has dejado ahí?

237
00:15:13,375 --> 00:15:14,833
No dirá ni una palabra.

238
00:15:14,916 --> 00:15:18,291
¿Cómo lo sabes, Lerumo?
Mira que eres idiota.

239
00:15:18,375 --> 00:15:20,500
Ese hombre me ha provocado.

240
00:15:21,166 --> 00:15:24,083
Se ha saltado un semáforo
y yo me he defendido.

241
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
El chaval está zumbado.
La droga le afecta.

242
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
- ¿El crío?
- No, el de la tableta.

243
00:15:28,333 --> 00:15:29,541
Se cree un malote.

244
00:15:29,625 --> 00:15:33,458
Ha bajado del coche y se ha puesto chulo.

245
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
Ay, señor.

246
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
Hola.

247
00:15:38,583 --> 00:15:40,166
Buenas, señor Eezy.

248
00:15:58,833 --> 00:16:00,291
No es suficiente.

249
00:16:00,375 --> 00:16:02,000
- No tengo más.
- ¿Cómo que no?

250
00:16:02,583 --> 00:16:06,166
Tienes taxis y vistes ropa de marca,
mientras que yo malvivo.

251
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
- ¿O no?
- Chaval, baja el tono.

252
00:16:08,416 --> 00:16:10,916
Los mayores no repiten sus palabras.

253
00:16:11,000 --> 00:16:13,416
Pero el trabajo se paga.

254
00:16:13,500 --> 00:16:15,250
Y lo sabéis.

255
00:16:15,333 --> 00:16:17,000
Atrévete a repetir eso.

256
00:16:18,041 --> 00:16:19,125
¿Qué has dicho?

257
00:16:19,666 --> 00:16:20,916
Repítelo.

258
00:16:22,541 --> 00:16:24,083
Con esa barba ridícula.

259
00:16:25,208 --> 00:16:26,416
Largaos de aquí.

260
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
Fuera.

261
00:16:29,916 --> 00:16:33,958
¿O estáis muy ocupados
discutiendo con el jefazo?

262
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Vamos.

263
00:16:53,208 --> 00:16:54,250
Mi amor.

264
00:16:54,833 --> 00:16:56,416
No ha sido culpa mía.

265
00:16:57,708 --> 00:16:59,916
Unos tipos se han saltado un semáforo.

266
00:17:03,458 --> 00:17:05,125
Siempre tienes que tener razón.

267
00:17:13,583 --> 00:17:14,958
Esto escapa a la razón.

268
00:17:28,125 --> 00:17:30,750
Trabaja para Ezekiel Rampedi, ¿correcto?

269
00:17:32,458 --> 00:17:33,500
Sí.

270
00:17:34,625 --> 00:17:39,166
La máquina no interpreta los silencios.
No se ha grabado su voz.

271
00:17:42,208 --> 00:17:45,041
- Sí.
- ¿Conducía usted el vehículo?

272
00:17:46,791 --> 00:17:48,916
- Sí.
- ¿Quién lo acompañaba?

273
00:17:51,291 --> 00:17:52,958
No lo conozco.

274
00:17:53,541 --> 00:17:54,666
¿No lo conoce?

275
00:17:54,750 --> 00:17:57,250
- No…
- El hombre de la pistola y el sombrero

276
00:17:57,333 --> 00:17:59,250
llamó al conductor "Karwas".

277
00:17:59,333 --> 00:18:01,250
Ese es usted, ¿no, Karwas?

278
00:18:02,083 --> 00:18:04,208
Me llamo Kwanele.

279
00:18:05,000 --> 00:18:07,416
Kwanele, pero lo llaman así, ¿verdad?

280
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Karwas.

281
00:18:09,125 --> 00:18:12,041
Sí, limpio los taxis en…

282
00:18:12,125 --> 00:18:14,041
- ¿Es un "sí"?
- ¿Es un "sí"?

283
00:18:17,750 --> 00:18:20,041
Perdone, ¿cómo está el niño?

284
00:18:22,666 --> 00:18:23,916
Sigue vivo.

285
00:18:24,916 --> 00:18:26,166
Está en la UCI.

286
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
¿Quién es?

287
00:18:32,125 --> 00:18:33,375
No lo conozco.

288
00:18:34,041 --> 00:18:37,791
Saltó de su taxi.
Iba con usted y lo llamó por su nombre.

289
00:18:37,875 --> 00:18:39,416
¿No lo conoce, Kwanele?

290
00:18:41,125 --> 00:18:43,208
No conozco a todos mis pasajeros.

291
00:18:43,291 --> 00:18:44,833
¿Por qué lo protege?

292
00:18:45,666 --> 00:18:46,833
Lo abandonó.

293
00:18:46,916 --> 00:18:48,166
Se marchó en su taxi.

294
00:18:48,250 --> 00:18:50,625
¿Dónde están los amigos
cuando los necesita?

295
00:18:54,541 --> 00:18:55,541
Escuche.

296
00:18:56,125 --> 00:18:57,250
No es culpa suya.

297
00:18:57,791 --> 00:19:03,958
De hecho, muchos testigos nos han dicho
que intentó poner orden.

298
00:19:05,541 --> 00:19:07,500
Así que no voy a por usted.

299
00:19:08,541 --> 00:19:10,166
Busco al de la pistola.

300
00:19:11,250 --> 00:19:12,583
A este hombre.

301
00:19:17,750 --> 00:19:20,625
Kwanele,
vamos a dejarnos de cuentos, ¿vale?

302
00:19:22,375 --> 00:19:24,833
No sé nada de ninguna pistola.

303
00:19:24,916 --> 00:19:26,583
¿No? ¿Quién es este?

304
00:19:27,250 --> 00:19:28,875
- Ya he dicho…
- ¡Dígamelo!

305
00:19:28,958 --> 00:19:30,291
No lo conozco.

306
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
De verdad, no lo conozco.

307
00:19:38,625 --> 00:19:39,875
¿Puedo llamar a un abogado?

308
00:19:47,541 --> 00:19:51,583
Hola, le atiende Grace.
¿Con quién tengo el placer de hablar?

309
00:19:51,666 --> 00:19:56,291
Mira, mi hijo está en la UCI
y me dicen que ya no tengo seguro médico.

310
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
De acuerdo.

311
00:19:57,458 --> 00:20:00,791
Estamos grabando
para garantizar la calidad y la seguridad.

312
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
Confirme su dirección y su número.

313
00:20:03,375 --> 00:20:05,500
¡Estoy llamando desde mi número!

314
00:20:05,583 --> 00:20:08,708
Sí, pero lo necesitamos
por motivos de seguridad.

315
00:20:08,791 --> 00:20:11,708
069 777 8976.

316
00:20:11,791 --> 00:20:12,791
Gracias.

317
00:20:13,625 --> 00:20:15,000
¿Cuál era el problema?

318
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
¡Que mi hijo está en la UCI!

319
00:20:17,125 --> 00:20:19,958
El hospital dice
que ya no tengo seguro médico

320
00:20:20,041 --> 00:20:22,458
y no lo llevaré a un hospital público.

321
00:20:22,541 --> 00:20:24,791
Vale, déjeme comprobarlo.

322
00:20:28,333 --> 00:20:30,291
¿Sr. Sigcawu?

323
00:20:30,375 --> 00:20:31,958
- Sí.
- Señor,

324
00:20:32,041 --> 00:20:35,041
manténgase a la espera
mientras compruebo sus datos.

325
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
No, no pienso…

326
00:20:37,000 --> 00:20:38,208
Me cago en…

327
00:20:44,041 --> 00:20:47,250
Sr. Sigcawu,
gracias por mantenerse a la espera.

328
00:20:48,625 --> 00:20:52,875
Lamento comunicarle
que lleva dos meses sin efectuar el pago.

329
00:20:52,958 --> 00:20:54,375
Escúchame.

330
00:20:54,458 --> 00:20:57,291
Grace, tiene que ser un error.
Tengo dinero.

331
00:20:57,375 --> 00:20:58,750
He cambiado de cuenta.

332
00:20:58,833 --> 00:21:03,541
Señor, si abona el importe pendiente
y el depósito del hospital…

333
00:21:03,625 --> 00:21:04,625
¿Cuánto es?

334
00:21:04,708 --> 00:21:05,833
Ochenta mil.

335
00:21:06,416 --> 00:21:08,208
Lo tendré listo en 20 minutos.

336
00:21:12,416 --> 00:21:13,583
- Zuko.
- Hola.

337
00:21:13,666 --> 00:21:16,375
Escúchame.
Tráeme 80 000 rands de la caja fuerte.

338
00:21:16,458 --> 00:21:19,125
- ¿Qué ha pasado?
- Zuko, ¡tráeme el dinero!

339
00:21:19,208 --> 00:21:20,958
A la Clínica Mohlela. Ahora.

340
00:21:21,041 --> 00:21:22,208
Vale, ahora voy.

341
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
Es empresario.

342
00:21:29,250 --> 00:21:32,291
- Tiene varias hamburgueserías.
- ¿Tiene antecedentes?

343
00:21:33,125 --> 00:21:35,458
Lo detuvieron junto a su hermano
por agresión.

344
00:21:35,958 --> 00:21:38,000
Mandaron a un guarda al hospital.

345
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
¿Y?

346
00:21:41,416 --> 00:21:43,416
He hablado con alguien de Thokoza.

347
00:21:43,500 --> 00:21:46,500
Creen que Zak tuvo la culpa,
pero Zuko pagó el pato.

348
00:21:46,583 --> 00:21:49,333
- Le cayeron dos años.
- Qué buen hermano.

349
00:21:49,416 --> 00:21:50,500
Ya.

350
00:21:51,083 --> 00:21:52,666
¿Cumplirías dos años por mí?

351
00:21:56,833 --> 00:21:58,166
Veinte.

352
00:22:09,000 --> 00:22:12,625
Al conductor lo detuvimos
en la escena del crimen.

353
00:22:15,000 --> 00:22:18,791
A ver si puede identificar
a algún otro sospechoso.

354
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
No hay prisa, Sr. Sigcawu.

355
00:22:23,750 --> 00:22:26,541
Si alguno le resulta familiar,
diga su número.

356
00:22:39,625 --> 00:22:43,541
- ¿Puede acercarse el cuatro?
- Número cuatro, dé un paso al frente.

357
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
Gire hacia un lado.

358
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Hacia el otro.

359
00:23:00,583 --> 00:23:02,416
Gracias. Vuelva a su sitio.

360
00:23:25,083 --> 00:23:27,125
Es que… Lo siento.

361
00:23:31,291 --> 00:23:35,416
Jesús, amable y humilde,

362
00:23:36,875 --> 00:23:40,583
mira a tu pequeño hijo.

363
00:23:44,916 --> 00:23:48,541
Déjame ver tu sonrisa,

364
00:23:49,833 --> 00:23:53,666
abrázame con cariño.

365
00:23:58,041 --> 00:24:01,875
Concédeme, Señor, tus bendiciones.

366
00:24:06,375 --> 00:24:08,083
Reza por mí

367
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
y viviré en ti.

368
00:24:42,916 --> 00:24:45,708
POLICÍA

369
00:24:52,916 --> 00:24:55,333
Tú, el de los zapatos.

370
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Eres tú.

371
00:24:59,041 --> 00:25:00,291
Te estamos buscando.

372
00:25:00,375 --> 00:25:02,000
No soy tu madre. Pírate.

373
00:25:02,083 --> 00:25:03,833
No le respondas.

374
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
Mi cliente y yo ya nos íbamos.
Está libre de cargos.

375
00:25:07,708 --> 00:25:12,041
No os vais a ninguna parte.
Ya he dicho que lo estamos buscando.

376
00:25:12,125 --> 00:25:13,416
¿A quién señalas?

377
00:25:13,500 --> 00:25:15,833
A ti. ¿Qué vas a hacer? Lo buscamos a él.

378
00:25:15,916 --> 00:25:20,000
- Has tenido tu oportunidad.
- ¿Qué dices? Agente, es él. Detenlo.

379
00:25:20,083 --> 00:25:22,625
- Deja de mirarme y haz tu trabajo.
- Hola.

380
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
- ¿Qué pasa?
- Detective.

381
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Es la persona a la que buscábamos.
Fue él quien me pegó.

382
00:25:27,791 --> 00:25:30,125
- ¿Está seguro?
- Segurísimo. Detenedlo.

383
00:25:30,208 --> 00:25:31,500
Vamos a mi despacho.

384
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
¿Para qué? Si está justo aquí.

385
00:25:34,125 --> 00:25:35,333
¡Baje la voz!

386
00:25:35,416 --> 00:25:37,791
- No lo ha identificado.
- Venga ya.

387
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
¡Es él, lo tengo ante las narices!

388
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
- Hay ciertos procedimientos.
- Vamos.

389
00:25:42,291 --> 00:25:44,833
Se van.
Estás permitiendo que se vayan. ¿Ves?

390
00:25:44,916 --> 00:25:49,125
- No me diga cómo hacer mi trabajo.
- ¿Lo ves? Se está yendo.

391
00:25:50,958 --> 00:25:52,125
¡Eh!

392
00:25:52,833 --> 00:25:55,041
Tranquilícese, señor.

393
00:25:56,416 --> 00:25:57,708
¿Qué vas a hacer?

394
00:26:02,375 --> 00:26:03,708
¡Dispara!

395
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
¡Dispara!

396
00:26:08,041 --> 00:26:09,416
Zakhele.

397
00:26:10,916 --> 00:26:11,916
Esto no ayuda.

398
00:26:14,208 --> 00:26:16,041
Está bien si lo reconoce.

399
00:26:16,708 --> 00:26:20,458
Lo registraremos
como una identificación accidental.

400
00:26:20,541 --> 00:26:21,541
Tiene validez.

401
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Apártate.

402
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Su mujer lo necesita.

403
00:26:32,708 --> 00:26:34,916
Su hijo lo necesita.

404
00:26:36,458 --> 00:26:37,666
Baje el arma.

405
00:26:38,458 --> 00:26:40,083
No lo tendremos en cuenta.

406
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
¡No, espera!

407
00:27:32,083 --> 00:27:34,041
Dios mío. Mandla, por favor.

408
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
Dios, por favor. Por favor.

409
00:27:38,708 --> 00:27:40,125
No, por favor.

410
00:27:41,666 --> 00:27:42,666
Ay, Dios.

411
00:27:43,291 --> 00:27:45,208
Dios, por favor.

412
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
Dios mío.

413
00:28:58,291 --> 00:29:00,208
Mandla, ve a lavarte las manos.

414
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Mamá.

415
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
No.

416
00:29:48,416 --> 00:29:49,875
¡No!

417
00:29:50,416 --> 00:29:51,833
¡No!

418
00:29:57,416 --> 00:30:00,958
Ya está. ¿Qué ha pasado?

419
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Tranquila.

420
00:30:07,666 --> 00:30:08,875
Tranquila.

421
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
No…

422
00:30:28,125 --> 00:30:30,375
No me toques.

423
00:30:34,083 --> 00:30:35,583
No me toques.

424
00:31:26,916 --> 00:31:28,416
Mierda.

425
00:31:29,458 --> 00:31:30,708
El expediente.

426
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
¿Qué expediente?

427
00:31:35,291 --> 00:31:37,791
El del chico al que dispararon. No está.

428
00:31:40,041 --> 00:31:41,041
Joder.

429
00:31:42,166 --> 00:31:43,250
Sí, joder.

430
00:31:47,083 --> 00:31:48,083
Joder.

431
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Qué fuerte.

432
00:31:50,041 --> 00:31:51,208
¿Ha desaparecido?

433
00:31:51,291 --> 00:31:53,791
Robado. Han robado el expediente.

434
00:31:53,875 --> 00:31:56,250
O sea, ¿que el culpable se va a librar?

435
00:31:56,333 --> 00:31:59,083
No, por eso estamos aquí.
Cada segundo cuenta.

436
00:31:59,166 --> 00:32:02,958
- ¿Cómo sois tan incompetentes?
- Sentimos mucho su pérdida.

437
00:32:03,041 --> 00:32:07,583
Pero puedo asegurarle
que, entre los dos, los encontraremos.

438
00:32:07,666 --> 00:32:10,333
¿Perdéis el expediente
y esperáis que me crea

439
00:32:10,416 --> 00:32:12,541
que encontraréis al culpable?

440
00:32:54,333 --> 00:32:56,583
EZ-DOZ-IT
ASOCIACIÓN DE TAXIS

441
00:33:14,166 --> 00:33:17,708
Soy el último superviviente.

442
00:33:18,291 --> 00:33:19,333
Déjalo.

443
00:33:20,125 --> 00:33:21,125
No.

444
00:33:22,541 --> 00:33:24,875
¡No!

445
00:33:34,291 --> 00:33:35,583
Tiene un arma.

446
00:34:00,166 --> 00:34:02,125
Sí, tengo más.

447
00:34:48,583 --> 00:34:50,791
- Blanquito.
- Blanquito.

448
00:34:50,875 --> 00:34:52,166
- Sí…
- Blanquito.

449
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
No me gusta, tío.

450
00:34:55,375 --> 00:34:56,958
Su novia está en el Cabo Oriental.

451
00:35:01,416 --> 00:35:02,541
No, Shoes.

452
00:35:07,250 --> 00:35:08,250
Deshazte de él.

453
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
¿Por qué yo?

454
00:35:11,083 --> 00:35:14,916
¿Cuestionas las órdenes del jefe?
Este tío vio cosas que no debía.

455
00:35:15,000 --> 00:35:16,583
Os voy a partir la cara.

456
00:35:16,666 --> 00:35:17,833
- A los dos.
- Calla.

457
00:35:17,916 --> 00:35:19,791
No. Eso te corresponde a ti.

458
00:35:19,875 --> 00:35:21,666
- Joder.
- Es tu trabajo.

459
00:35:22,458 --> 00:35:25,166
Escúchame. No me voy a extender demasiado.

460
00:35:25,250 --> 00:35:28,083
¿Os grapo y os mato a los dos juntitos?

461
00:35:28,166 --> 00:35:29,208
Espera, Lerumo.

462
00:35:29,291 --> 00:35:30,458
Deshazte de él.

463
00:35:31,125 --> 00:35:33,041
- Que esperes.
- Deshazte de él.

464
00:35:33,125 --> 00:35:35,708
Os voy a dar una paliza. Desatadme.

465
00:35:35,791 --> 00:35:38,416
¿Me escucháis? ¿Os consideráis personas?

466
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
¡Porque sois escoria, basura!

467
00:35:41,083 --> 00:35:44,208
¡Desatadme, joder! ¡Soltadme!

468
00:35:44,291 --> 00:35:45,708
Os vais a cagar.

469
00:35:45,791 --> 00:35:47,500
Joder.

470
00:36:05,958 --> 00:36:07,083
No.

471
00:36:19,625 --> 00:36:21,291
¿Dónde me llevas?

472
00:36:21,375 --> 00:36:22,750
¡Tira!

473
00:36:47,583 --> 00:36:49,375
Te voy a encontrar.

474
00:36:51,541 --> 00:36:54,791
Y, cuando te encuentre,
te haré desaparecer.

475
00:36:57,708 --> 00:36:59,208
¿Te metes con nosotros?

476
00:37:01,583 --> 00:37:03,625
Nosotros controlamos la ciudad.

477
00:37:06,416 --> 00:37:08,416
Nada pasa sin nuestro permiso.

478
00:37:09,750 --> 00:37:14,125
Todo funciona gracias a nosotros.

479
00:37:14,625 --> 00:37:16,166
¿Quién te crees que eres?

480
00:37:16,750 --> 00:37:18,125
¿Quién te crees?

481
00:38:21,916 --> 00:38:26,250
Al suelo ha caído.

482
00:38:26,333 --> 00:38:30,291
La semilla ha caído.

483
00:38:30,375 --> 00:38:33,250
La semilla ha caído, ha caído.

484
00:38:33,333 --> 00:38:35,083
Ha caído.

485
00:38:35,666 --> 00:38:42,583
Al suelo ha caído.

486
00:39:54,708 --> 00:39:56,208
¿Mandla?

487
00:42:53,916 --> 00:42:55,500
OFICINA DE CARGOS

488
00:42:55,583 --> 00:42:56,666
Perdona.

489
00:42:56,750 --> 00:42:59,750
Hola, quiero hablar con Floyd o con Layla.

490
00:42:59,833 --> 00:43:02,875
Siéntese allí. Llamaré a un agente.

491
00:43:10,708 --> 00:43:13,291
Cortes, moratones, indicios de forcejeo.

492
00:43:13,875 --> 00:43:16,166
Resultó herido con su propia arma.

493
00:43:16,250 --> 00:43:18,333
Caótico, personal.

494
00:43:19,416 --> 00:43:21,416
No lo hizo un profesional.

495
00:43:21,500 --> 00:43:23,000
¿Tiene otros enemigos?

496
00:43:23,916 --> 00:43:25,916
Me dedico a los taxis. ¿Qué esperan?

497
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
Este hombre.

498
00:43:30,958 --> 00:43:32,583
No me suena. ¿Quién es?

499
00:43:32,666 --> 00:43:35,583
A su hijo
le disparó uno de sus conductores.

500
00:43:35,666 --> 00:43:38,750
Mis conductores no disparan a nadie,
y menos a un niño.

501
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
De día, en una vía de dos carriles.

502
00:43:40,958 --> 00:43:45,125
Dos disparos en la cabeza, dos tiradores.
Se marcharon tranquilamente.

503
00:43:45,750 --> 00:43:47,041
¿Sabe algo de eso?

504
00:43:47,125 --> 00:43:48,125
No.

505
00:43:49,791 --> 00:43:51,500
- Los conoce.
- No.

506
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
¿Puedo irme ya?

507
00:43:58,625 --> 00:44:00,000
Gracias por venir.

508
00:44:00,083 --> 00:44:01,291
A ustedes.

509
00:44:05,333 --> 00:44:06,958
Cómo se escurre, el cabrón.

510
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
Eezy, espera.

511
00:44:47,291 --> 00:44:49,500
¿Qué le pasa a tu gente?

512
00:44:50,458 --> 00:44:51,750
Controla a esa mujer.

513
00:44:51,833 --> 00:44:53,375
No te preocupes.

514
00:44:55,833 --> 00:44:57,875
Tengo el expediente del chico.

515
00:45:00,875 --> 00:45:02,208
Lerumo.

516
00:45:02,291 --> 00:45:03,291
Compénsalo.

517
00:45:06,416 --> 00:45:07,416
Deprisa.

518
00:45:09,000 --> 00:45:10,833
Más vale que no te la juegue.

519
00:45:10,916 --> 00:45:12,041
Gracias.

520
00:45:12,666 --> 00:45:13,875
Un regalito.

521
00:45:20,250 --> 00:45:21,666
No es suficiente.

522
00:45:21,750 --> 00:45:25,333
Ocúpate del chico y me ocuparé de ti.

523
00:45:28,125 --> 00:45:30,750
¿Cómo? Si todavía me debes del año pasado.

524
00:45:30,833 --> 00:45:31,875
No.

525
00:45:38,041 --> 00:45:41,125
¿A qué vienen esas exigencias?

526
00:45:55,750 --> 00:45:57,750
Nuestra prioridad es este hombre.

527
00:45:57,833 --> 00:46:00,916
Recopilamos información,
seguimos algunas pistas,

528
00:46:01,000 --> 00:46:04,333
pero ahora es mi prioridad.

529
00:46:04,416 --> 00:46:07,541
No. ¿Qué pasa con el niño y los tiradores?

530
00:46:07,625 --> 00:46:08,916
Fue un accidente.

531
00:46:09,416 --> 00:46:12,833
Un accidente trágico,
pero accidente al fin y al cabo.

532
00:46:13,750 --> 00:46:16,458
Tenemos que detenerlo
antes de que todo empeore.

533
00:46:20,916 --> 00:46:22,083
¿Has comido?

534
00:46:23,000 --> 00:46:25,083
Pide algo. Invito yo.

535
00:46:26,041 --> 00:46:27,041
Sushi.

536
00:46:28,416 --> 00:46:30,000
Te digo que pago yo

537
00:46:30,833 --> 00:46:33,125
¿y lo que pides es pescado crudo?

538
00:46:33,208 --> 00:46:34,625
¿A ti qué te pasa?

539
00:46:42,250 --> 00:46:43,416
¡Zuko!

540
00:46:43,916 --> 00:46:45,541
- ¡Zuko!
- ¿Sí?

541
00:46:45,625 --> 00:46:46,666
¿Dónde está?

542
00:46:47,541 --> 00:46:49,166
- ¿El qué?
- Ya lo sabes.

543
00:46:49,250 --> 00:46:51,250
- ¿Me la puedes dar?
- La tengo yo.

544
00:46:51,333 --> 00:46:52,458
- Venga.
- No puedo.

545
00:46:52,541 --> 00:46:56,125
- Zuko, dame el arma.
- No te la voy a dar. Ni loco.

546
00:46:56,208 --> 00:46:57,625
- Intentaron matarme.
- ¿Quién?

547
00:46:57,708 --> 00:46:59,125
- Los taxistas.
- ¿Y?

548
00:46:59,208 --> 00:47:00,208
¿Dónde está?

549
00:47:00,708 --> 00:47:01,875
Está muerto.

550
00:47:01,958 --> 00:47:03,875
¿Qué? ¿Lo mataste?

551
00:47:03,958 --> 00:47:05,458
Eso da igual. Dámela.

552
00:47:05,541 --> 00:47:09,750
¿Sabes cuál es tu problema? Tu carácter.
No piensas con claridad. No razonas.

553
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Zuko, mataron a mi hijo.

554
00:47:12,833 --> 00:47:15,166
A mi hijo, Zuko.

555
00:47:16,625 --> 00:47:18,166
E intentaron matarme a mí.

556
00:47:18,250 --> 00:47:21,416
- La policía está implicada. Dame el arma.
- Oye.

557
00:47:21,500 --> 00:47:26,000
Fui a la cárcel por ti y por tu carácter,
para que pudieras estudiar.

558
00:47:26,083 --> 00:47:30,916
Para que montaras tu negocio.
¿Y ahora quieres echarlo por tierra?

559
00:47:31,000 --> 00:47:32,500
- No te lo permitiré.
- Sí.

560
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
¿Qué vas a hacer?

561
00:47:34,041 --> 00:47:37,750
- Zuko, dame el arma. Dámela.
- No te la voy a dar.

562
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
Para ya.

563
00:47:39,916 --> 00:47:41,083
¡Que pares!

564
00:47:42,708 --> 00:47:43,750
Para.

565
00:47:48,791 --> 00:47:49,916
¡Joder!

566
00:47:51,250 --> 00:47:55,250
Mira lo que has conseguido.
Te he dicho que me la des y no hay manera.

567
00:47:55,791 --> 00:47:56,916
¡Joder, tío!

568
00:47:57,000 --> 00:47:58,458
¡Me has disparado!

569
00:48:02,166 --> 00:48:03,166
Joder.

570
00:48:09,416 --> 00:48:10,458
Tomen asiento.

571
00:48:10,541 --> 00:48:11,541
Gracias.

572
00:48:17,000 --> 00:48:21,333
Tenemos que hacerle algunas preguntas.
Terminaremos enseguida.

573
00:48:23,791 --> 00:48:25,458
¿Su marido estuvo aquí anoche?

574
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
¿Por qué?

575
00:48:30,041 --> 00:48:33,666
Han asesinado a un taxista
implicado en el incidente de su hijo.

576
00:48:34,500 --> 00:48:35,666
¿En la cárcel?

577
00:48:36,875 --> 00:48:37,875
No.

578
00:48:38,875 --> 00:48:40,208
No estaba detenido.

579
00:48:41,833 --> 00:48:44,166
Pensaba que los habíais cogido.

580
00:48:45,208 --> 00:48:46,375
Hubo complicaciones.

581
00:48:50,166 --> 00:48:52,250
Se perdió el expediente.

582
00:48:52,833 --> 00:48:54,166
Lo robaron.

583
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
¿No se lo dijo?

584
00:49:00,000 --> 00:49:01,875
- ¿Estuvo en casa anoche?
- ¿Por qué?

585
00:49:03,791 --> 00:49:07,583
- Seguimos la línea de la investigación.
- Zak no haría eso.

586
00:49:08,916 --> 00:49:12,083
Él y su hermano pegaron a un hombre
y lo mandaron al hospital.

587
00:49:13,125 --> 00:49:14,333
Cuando eran críos.

588
00:49:15,208 --> 00:49:16,791
Y Zuko fue a la cárcel.

589
00:49:16,875 --> 00:49:19,125
El matón siempre será matón.

590
00:49:19,916 --> 00:49:23,833
Escúchame, agente.

591
00:49:23,916 --> 00:49:25,791
Menudito y barrigón.

592
00:49:25,875 --> 00:49:31,708
Tendríais que estar en la calle
buscando al asesino de mi nieto

593
00:49:31,791 --> 00:49:33,666
en vez de venir a molestarnos.

594
00:49:33,750 --> 00:49:36,791
Ya os podéis ir. Sobre todo tú. ¡Fuera!

595
00:49:37,791 --> 00:49:38,875
¡Fuera!

596
00:49:39,375 --> 00:49:40,875
No me toquéis las narices.

597
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
Hola, tío.

598
00:50:54,500 --> 00:50:56,625
Bienvenido de vuelta.

599
00:50:56,708 --> 00:50:57,708
Eh, Karwas.

600
00:50:57,791 --> 00:50:59,708
¿Sigues siendo virgen?

601
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Buen trabajo.

602
00:51:03,416 --> 00:51:06,000
- No les has contado nada, ¿no?
- No.

603
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Oye, Lerumo.

604
00:51:08,583 --> 00:51:09,625
¿Qué pasa?

605
00:51:09,708 --> 00:51:11,916
¿Qué ha pasado con el niño?

606
00:51:12,666 --> 00:51:13,791
¿Qué niño?

607
00:51:14,500 --> 00:51:16,875
El que está en la UCI.

608
00:51:18,375 --> 00:51:19,500
No, está muerto.

609
00:51:20,208 --> 00:51:21,375
Se murió.

610
00:51:24,375 --> 00:51:25,375
Hola, mi vida.

611
00:51:27,166 --> 00:51:28,166
¿Cómo?

612
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
¿Sí?

613
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
No.

614
00:51:31,666 --> 00:51:34,083
No entres en el enlace. ¿Sabes lo que es?

615
00:51:34,625 --> 00:51:35,666
Una estafa, cielo.

616
00:51:36,583 --> 00:51:39,208
Intenta darle a… Mira el…

617
00:51:40,750 --> 00:51:41,750
Sí.

618
00:51:41,833 --> 00:51:45,791
No, habrá otra opción arriba.

619
00:51:45,875 --> 00:51:47,875
Sí, arriba. Dale ahí.

620
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Vale, ahora baja del todo.

621
00:51:52,208 --> 00:51:53,916
Sigue bajando.

622
00:51:54,000 --> 00:51:58,500
Tienes que ver… ¿Ves una opción
en la que pone "salir del grupo"?

623
00:51:58,583 --> 00:52:00,291
Sí, dale ahí.

624
00:52:01,375 --> 00:52:04,500
No es nada grave. Puedes reportarlo.

625
00:52:05,000 --> 00:52:06,541
Yo también te quiero.

626
00:52:07,333 --> 00:52:08,916
Yo a ti más.

627
00:52:09,708 --> 00:52:10,833
De verdad.

628
00:52:14,833 --> 00:52:16,625
No te muevas ni un puto pelo.

629
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
Mataste a mi hijo, desgraciado.

630
00:52:22,625 --> 00:52:24,208
Eres el siguiente, ¿sabes?

631
00:52:26,000 --> 00:52:27,541
Si quisieras matarme,

632
00:52:28,583 --> 00:52:30,000
ya lo habrías hecho.

633
00:52:35,833 --> 00:52:37,541
- Avanza.
- ¿Dónde me llevas?

634
00:52:37,625 --> 00:52:39,000
A la policía. Avanza.

635
00:52:44,375 --> 00:52:48,916
Eres un idiota, ¿lo sabías?
Tienes suerte de haberte cargado a Shoes.

636
00:52:49,416 --> 00:52:54,958
Disparar en la cara por primera vez
no es ninguna tontería.

637
00:52:55,041 --> 00:52:57,583
Dispárame en la cara.

638
00:52:59,125 --> 00:53:00,291
¡Va, dispara!

639
00:53:01,333 --> 00:53:02,500
¡Dispara!

640
00:53:04,291 --> 00:53:06,416
No me toques la moral. Dispara.

641
00:53:14,500 --> 00:53:15,750
Zuko, ¿qué ha pasado?

642
00:53:16,416 --> 00:53:17,708
Me han disparado.

643
00:53:17,791 --> 00:53:19,000
¿Quién?

644
00:53:21,250 --> 00:53:22,333
Zak.

645
00:53:22,416 --> 00:53:24,833
- Fue un arrebato de los suyos.
- Zuko.

646
00:53:25,375 --> 00:53:29,916
Lo sé, no era su intención.
Quería su arma y yo se la había quitado.

647
00:53:30,708 --> 00:53:33,166
- ¿Dónde está?
- Pensaba que lo sabrías tú.

648
00:53:33,250 --> 00:53:35,208
No, estoy intentando localizarlo.

649
00:53:38,541 --> 00:53:40,083
Pensaba que estaba aquí.

650
00:53:41,041 --> 00:53:42,208
¿Dónde estará?

651
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Zuko, ¿mató a ese hombre?

652
00:54:12,791 --> 00:54:14,083
DESGUACE DE EEZY

653
00:54:15,208 --> 00:54:16,750
Detective Titus.

654
00:54:16,833 --> 00:54:18,208
Hola, detective.

655
00:54:19,375 --> 00:54:21,291
- Soy la Sra. Sigcawu.
- Diga.

656
00:54:22,541 --> 00:54:24,375
Mi marido podría estar en peligro.

657
00:54:26,583 --> 00:54:29,291
El problema de casarse
con una mujer sin pecho

658
00:54:29,375 --> 00:54:31,916
es que no alimentan.

659
00:54:33,833 --> 00:54:35,125
No puedes chupar.

660
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
Me recuerdas a un perrito.

661
00:54:44,416 --> 00:54:47,333
Un chihuahua que ha entrado
en la caseta equivocada

662
00:54:47,416 --> 00:54:49,000
buscando un hueso que roer.

663
00:54:50,458 --> 00:54:54,666
Sin saber que dentro
se encontraría al perro grande.

664
00:54:55,375 --> 00:54:56,458
Un bulldog.

665
00:54:56,541 --> 00:54:57,583
Fiero.

666
00:54:58,375 --> 00:55:00,541
¿Has visto los coches fuera?

667
00:55:01,416 --> 00:55:02,875
No son coches.

668
00:55:02,958 --> 00:55:04,208
Son ataúdes.

669
00:55:04,708 --> 00:55:06,166
Esto es un cementerio.

670
00:55:07,000 --> 00:55:12,125
No puedes entrar en esta caseta
como un perro de caza, con una pistola,

671
00:55:12,208 --> 00:55:13,291
y salir vivo.

672
00:55:13,375 --> 00:55:14,625
Este es mi terreno.

673
00:55:14,708 --> 00:55:18,500
Soy Dios. Soy Satanás, el carnicero.

674
00:55:21,291 --> 00:55:22,916
Y vas a morir, hijo.

675
00:55:25,000 --> 00:55:28,583
Será el acto más escalofriante
que hayas visto jamás.

676
00:55:30,333 --> 00:55:31,875
Y esa es la parte fácil.

677
00:55:32,625 --> 00:55:37,916
Lo divertido es saber cómo vas a morir,
así que mantén los ojos bien abiertos.

678
00:55:41,166 --> 00:55:42,208
Lleváoslo.

679
00:55:46,208 --> 00:55:48,666
Para colmo, jefe, le saldrán hemorroides.

680
00:55:49,375 --> 00:55:52,625
Fenya, ayúdame a cargar
esta escoria humana. Vamos.

681
00:55:52,708 --> 00:55:54,500
- Pesa.
- Cógelo de las piernas.

682
00:55:54,583 --> 00:55:59,250
¿De las piernas? Este tío es enorme.
Se nota que va al gimnasio.

683
00:56:00,541 --> 00:56:03,166
- Voy a abrir esto.
- Vale.

684
00:56:03,250 --> 00:56:06,166
Voy a enseñarle algo a este chico.
Coge mis gafas.

685
00:56:07,000 --> 00:56:08,041
Ahí te quedas.

686
00:56:09,666 --> 00:56:11,958
Quiero enseñarle… Quiero que vea algo.

687
00:57:08,916 --> 00:57:10,750
¡Eh!

688
00:57:11,458 --> 00:57:12,666
¡Eh!

689
00:57:13,541 --> 00:57:14,541
¡No!

690
00:57:15,958 --> 00:57:16,958
¡Eh!

691
00:57:18,166 --> 00:57:19,208
¡Eh!

692
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
¡No!

693
00:57:25,875 --> 00:57:26,875
¡Eh!

694
00:57:44,500 --> 00:57:46,250
¡Largaos!

695
00:57:51,875 --> 00:57:53,250
¿Puedo ayudarlos?

696
00:57:53,333 --> 00:57:56,166
Sospechamos
que Zakhele Sigcawu está aquí.

697
00:57:56,833 --> 00:58:00,250
- ¿Quién?
- El hombre que perdió a su hijo.

698
00:58:01,291 --> 00:58:02,416
¿Que está aquí?

699
00:58:03,291 --> 00:58:06,250
Sr. Rampedi, no hemos venido
a jugar al escondite.

700
00:58:07,000 --> 00:58:08,291
¿Tienen una orden?

701
00:58:08,375 --> 00:58:09,541
No la necesitamos.

702
00:59:02,000 --> 00:59:03,375
¡Mierda!

703
00:59:38,125 --> 00:59:40,875
PERMISO DE CONDUCIR - SUDÁFRICA
ZAKHELE SIGCAWU

704
00:59:46,125 --> 00:59:47,458
¿Has encontrado algo?

705
00:59:50,875 --> 00:59:52,000
No.

706
00:59:55,791 --> 00:59:57,083
¿Habéis terminado?

707
01:00:14,416 --> 01:00:15,583
- Lerumo.
- Sí.

708
01:00:15,666 --> 01:00:17,708
- ¿Lo has encontrado?
- No, jefe.

709
01:00:17,791 --> 01:00:19,250
Toma esto.

710
01:00:20,250 --> 01:00:21,500
Es su dirección.

711
01:00:22,083 --> 01:00:25,625
Mata a todo lo que te encuentres
en esa casa.

712
01:00:25,708 --> 01:00:29,416
Al perro, al gato, a la mujer, a todos.
¿Me estás escuchando?

713
01:00:29,500 --> 01:00:31,583
- Entendido, jefe.
- Ve con Karwas.

714
01:00:31,666 --> 01:00:33,041
Venga, vamos.

715
01:00:33,125 --> 01:00:35,333
- Va, Karwas.
- ¿Por qué vas tan lento?

716
01:00:35,416 --> 01:00:36,500
Qué hombre.

717
01:00:37,375 --> 01:00:38,750
¿Cómo se te ha escapado?

718
01:02:13,958 --> 01:02:16,208
¿Qué hacéis en casa de mi hermano?

719
01:02:18,708 --> 01:02:20,333
Vamos.

720
01:02:20,416 --> 01:02:21,875
Ya voy.

721
01:02:21,958 --> 01:02:23,208
¿Por qué te asustas?

722
01:02:23,291 --> 01:02:25,208
- No.
- ¿Ahora eres un nenaza?

723
01:02:26,125 --> 01:02:28,125
- Vamos.
- No soy un nenaza.

724
01:02:39,416 --> 01:02:40,958
Mira en el dormitorio.

725
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
Zuko…

726
01:03:07,041 --> 01:03:08,041
Zuko.

727
01:03:12,458 --> 01:03:13,458
No…

728
01:03:16,208 --> 01:03:17,208
No.

729
01:03:20,000 --> 01:03:22,541
Karwas, voy a la planta baja.

730
01:03:55,166 --> 01:03:56,166
Zak.

731
01:03:57,083 --> 01:03:58,958
Vamos. Están dentro.

732
01:04:17,541 --> 01:04:19,041
Zak. Ay, Dios.

733
01:04:27,791 --> 01:04:28,791
Oye.

734
01:04:29,291 --> 01:04:30,791
Dime.

735
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
¿Ves algo?

736
01:04:34,625 --> 01:04:35,708
Nada.

737
01:04:35,791 --> 01:04:37,291
CUARTO DE MANDLA

738
01:04:46,000 --> 01:04:47,708
Al jefe no le hará gracia.

739
01:05:02,916 --> 01:05:04,041
Zuko.

740
01:05:05,625 --> 01:05:06,916
Zuko.

741
01:05:09,833 --> 01:05:10,833
Va, Zuko.

742
01:05:31,416 --> 01:05:32,750
Tienes que parar esto.

743
01:05:42,916 --> 01:05:44,166
¿Yo?

744
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Mira a tu alrededor.

745
01:05:51,958 --> 01:05:53,041
Tu hijo,

746
01:05:54,041 --> 01:05:55,166
tu hermano.

747
01:05:59,125 --> 01:06:00,833
Nunca sabes cuándo parar.

748
01:06:03,250 --> 01:06:04,541
Ve a la policía.

749
01:06:07,125 --> 01:06:09,833
¿A la policía?
Trabaja para ellos. Si no hago…

750
01:06:09,916 --> 01:06:12,333
Zakhele, vas a conseguir que te maten.

751
01:06:12,416 --> 01:06:14,458
- No me importa.
- A mí sí.

752
01:06:16,750 --> 01:06:19,250
- Portia, si no lo hago…
- Te necesito.

753
01:06:22,708 --> 01:06:24,208
No puedo perderte.

754
01:08:06,875 --> 01:08:09,375
- ¿Diga?
- ¿Sr. Sigcawu?

755
01:08:09,458 --> 01:08:12,833
Por fin.
Espero que no sea muy tarde para llamarlo.

756
01:08:12,916 --> 01:08:18,208
Llevo varios días intentando localizarlo.
Tengo buenas noticias.

757
01:08:18,291 --> 01:08:24,041
He hablado con mi supervisor
y hemos acordado anular sus atrasos.

758
01:08:24,125 --> 01:08:28,666
Además, ha sido seleccionado
para la nueva tarjeta de crédito oro.

759
01:08:28,750 --> 01:08:30,125
- ¿En serio?
- Sí.

760
01:08:30,666 --> 01:08:32,041
Solo una cosa más.

761
01:08:32,125 --> 01:08:36,166
Se ha presentado una reclamación
por su hijo Mandla.

762
01:08:36,250 --> 01:08:41,541
El seguro del hospital no se hará cargo
porque no pasó allí la noche.

763
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
Mi hijo…

764
01:08:45,041 --> 01:08:46,291
Mandla.

765
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Sigue allí.

766
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
¿Sí? No consta en nuestro registro.

767
01:08:51,458 --> 01:08:52,750
Permítame que…

768
01:08:54,416 --> 01:08:55,708
En la sala de autopsias.

769
01:08:59,250 --> 01:09:01,208
Lo siento muchísimo.

770
01:09:04,750 --> 01:09:06,375
Lo siento, de verdad…

771
01:09:06,458 --> 01:09:09,916
Lamento haberlo llamado
y lamento mucho su pérdida.

772
01:09:10,708 --> 01:09:12,708
Pero me concedéis una tarjeta.

773
01:09:12,791 --> 01:09:14,500
Ay, Dios.

774
01:09:23,375 --> 01:09:24,458
Yo…

775
01:09:26,750 --> 01:09:28,083
perdí a mi hija.

776
01:09:32,958 --> 01:09:34,916
No pasa un día sin que no…

777
01:09:36,375 --> 01:09:39,291
hable con ella.

778
01:09:43,833 --> 01:09:45,458
¿Cómo te llamabas?

779
01:09:50,250 --> 01:09:51,541
Grace.

780
01:09:54,750 --> 01:09:56,208
Tu madre eligió bien.

781
01:10:00,750 --> 01:10:03,791
Mi adorado hogar.

782
01:10:03,875 --> 01:10:09,250
Mi hogar.

783
01:10:09,333 --> 01:10:16,291
Déjame entrar por la puerta.

784
01:10:16,375 --> 01:10:18,583
Déjame descansar.

785
01:10:18,666 --> 01:10:25,625
Déjame descansar en ti.

786
01:10:25,708 --> 01:10:28,208
Mi adorado hogar.

787
01:10:28,291 --> 01:10:30,458
Mi adorado hogar.

788
01:10:30,541 --> 01:10:32,000
Mi hogar.

789
01:10:32,083 --> 01:10:36,708
Mi hogar.

790
01:10:41,375 --> 01:10:42,708
Sé fuerte.

791
01:10:54,041 --> 01:10:57,708
Mi hijo tendría que leer mi panegírico,
y no al revés.

792
01:11:02,708 --> 01:11:04,083
Qué voy a decir sobre…

793
01:11:06,166 --> 01:11:08,166
un niño de siete años que…

794
01:11:11,041 --> 01:11:12,708
adoraba los dinosaurios…

795
01:11:14,500 --> 01:11:15,875
y el cielo estrellado.

796
01:11:17,541 --> 01:11:19,375
Que hacía preguntas como:

797
01:11:19,458 --> 01:11:24,583
"¿En qué idioma se comunican
los perros y los gatos?".

798
01:11:29,458 --> 01:11:31,833
Que hablaba con sus juguetes…

799
01:11:32,625 --> 01:11:34,416
como si fueran reales.

800
01:11:37,125 --> 01:11:38,833
Y al que le preguntaban…

801
01:11:40,583 --> 01:11:42,125
en el cole…

802
01:11:46,041 --> 01:11:48,291
qué quería ser de mayor…

803
01:11:54,541 --> 01:11:55,958
y respondía "amable".

804
01:12:39,583 --> 01:12:46,291
Incluso cuando

805
01:12:46,375 --> 01:12:51,333
estoy afligida, Señor,

806
01:12:52,708 --> 01:12:56,791
cuando duermo sobre una roca

807
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
y atravieso dificultades,

808
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
Señor.

809
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Joder.

810
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Lo siento.

811
01:13:51,916 --> 01:13:53,125
Lo siento.

812
01:14:08,125 --> 01:14:10,666
¡Oye!

813
01:14:10,750 --> 01:14:13,041
¡Eh! ¡Zak!

814
01:14:14,125 --> 01:14:15,166
¡Mierda!

815
01:14:22,666 --> 01:14:25,166
Está como una cabra. Va a por ti.

816
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
SEGURIDAD - BONGO

817
01:15:11,541 --> 01:15:15,000
- Un pedido para Ezekiel Rampedi.
- Lo cojo yo.

818
01:15:15,083 --> 01:15:18,041
No podré introducirlo en mi aplicación.

819
01:15:25,166 --> 01:15:26,625
- Lerumo.
- Sí.

820
01:15:27,666 --> 01:15:29,666
Dile a Hammer y a Spyker

821
01:15:30,291 --> 01:15:33,458
que, o matan al chihuahua
antes de que acabe la semana,

822
01:15:34,166 --> 01:15:36,916
- o los mato a ellos.
- Se lo comunico, jefe.

823
01:15:37,750 --> 01:15:38,750
Descuida.

824
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
- Perfecto.
- Sí.

825
01:17:19,875 --> 01:17:21,500
¡Joder!

826
01:17:24,125 --> 01:17:25,250
¡Joder!

827
01:17:35,916 --> 01:17:37,250
¿Qué cojones?

828
01:17:39,958 --> 01:17:41,125
Te voy a encontrar.

829
01:17:42,875 --> 01:17:44,791
Y te voy a sacar los dientes.

830
01:17:45,333 --> 01:17:47,583
Uno a uno.

831
01:17:48,666 --> 01:17:52,583
Y te los meteré en la boca
y haré que te los tragues.

832
01:17:54,416 --> 01:17:56,375
Te voy a matar, chaval.

833
01:17:57,875 --> 01:17:59,750
Después, te voy a revivir

834
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
para poder matarte…

835
01:18:04,333 --> 01:18:05,416
otra vez

836
01:18:06,208 --> 01:18:07,458
y otra vez

837
01:18:08,250 --> 01:18:09,500
y otra más.

838
01:18:11,416 --> 01:18:13,083
Ven aquí, cabronazo.

839
01:18:17,000 --> 01:18:19,500
¡Escúchame!
¿Quieres que te dé tu merecido?

840
01:18:19,583 --> 01:18:22,000
¡No veo! ¡No veo nada!

841
01:18:22,083 --> 01:18:23,875
Cuando te pille, te…

842
01:18:47,791 --> 01:18:51,875
- ¿De qué te ríes, desgraciado?
- Te crees el rey del mundo.

843
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
Inútil.

844
01:18:56,458 --> 01:18:57,708
Mataste a mi hijo.

845
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
Eres un idiota.

846
01:19:01,500 --> 01:19:05,416
Fue Karwas.
Él cogió el arma y apretó el gatillo.

847
01:19:05,500 --> 01:19:08,291
Pero fuiste tú, padre del año.

848
01:19:08,958 --> 01:19:11,166
Tú mataste a tu hijo.

849
01:19:11,250 --> 01:19:12,625
¡Deja de mentir!

850
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Los muertos no mienten.

851
01:19:49,333 --> 01:19:50,708
¡Lerumo!

852
01:19:52,791 --> 01:19:54,041
Suelta la pistola.

853
01:19:55,458 --> 01:19:57,583
- Suelta la puta pistola.
- Sí.

854
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
No dispares.

855
01:20:01,083 --> 01:20:02,666
No dispares.

856
01:20:04,291 --> 01:20:05,708
¿Dónde está Karwas?

857
01:20:05,791 --> 01:20:08,250
Te diré todo lo que quieras saber.

858
01:20:08,333 --> 01:20:09,625
Pero no dispares.

859
01:20:09,708 --> 01:20:11,000
¿Dónde está Karwas?

860
01:20:11,083 --> 01:20:13,875
En el 31-37, en T Marshall.

861
01:20:16,000 --> 01:20:18,166
Zakhele, baje el arma.

862
01:20:20,041 --> 01:20:21,416
Baje el arma.

863
01:20:21,500 --> 01:20:22,875
¡Dispárale!

864
01:20:23,833 --> 01:20:25,333
Zakhele, no lo haga.

865
01:20:26,875 --> 01:20:30,166
- Dispara a este cabrón.
- Baje el arma, Zakhele.

866
01:20:31,333 --> 01:20:32,750
¿Para qué te pago?

867
01:21:02,083 --> 01:21:03,291
Fuiste tú.

868
01:21:06,375 --> 01:21:08,833
Baja el arma antes de que pase algo.

869
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
¿Cómo has podido?

870
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
Layla…

871
01:21:27,291 --> 01:21:28,291
Layla.

872
01:21:34,708 --> 01:21:35,833
Joder.

873
01:22:45,125 --> 01:22:47,416
Fue un accidente.

874
01:22:48,000 --> 01:22:50,166
Nunca quise matarlo.

875
01:22:52,875 --> 01:22:54,416
Fue un accidente.

876
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Lo siento.

877
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Papá.

878
01:23:12,916 --> 01:23:14,666
- ¿Mandla?
- Papá.

879
01:23:16,166 --> 01:23:17,166
Mandla.

880
01:23:19,166 --> 01:23:20,166
Mandla.

881
01:23:20,791 --> 01:23:21,791
Campeón.

882
01:23:30,375 --> 01:23:32,083
No pasa nada, papá.

883
01:23:39,750 --> 01:23:41,041
Te quiero.

884
01:23:44,750 --> 01:23:46,083
Yo también te quiero.

885
01:23:58,375 --> 01:23:59,458
Papá te quiere.

886
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
¡Tsatsi! Tsatsi, espera.

887
01:24:10,083 --> 01:24:11,583
¡Tsatsi! ¡Letsatsi!

888
01:24:11,666 --> 01:24:13,041
No lo hagas.

889
01:24:13,583 --> 01:24:14,625
Te lo suplico.

890
01:24:14,708 --> 01:24:17,208
Por favor, cariño, baja el arma.

891
01:24:18,041 --> 01:24:19,291
Escúchame.

892
01:24:21,041 --> 01:24:22,208
Baja el arma.

893
01:24:22,291 --> 01:24:24,833
Baja el arma, por favor, Tsatsi.

894
01:24:24,916 --> 01:24:26,166
Tsatsi.

895
01:24:30,208 --> 01:24:31,916
Venga, ven aquí.

896
01:24:32,000 --> 01:24:33,333
Ese es mi chico.

897
01:25:38,541 --> 01:25:39,708
¿Diga?

898
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Grace.

899
01:25:43,958 --> 01:25:46,708
Sr. Sigcawu, ¿qué puedo hacer por usted?

900
01:25:47,458 --> 01:25:49,083
Necesito una ambulancia.

901
01:25:49,166 --> 01:25:51,083
Ahora te mando la ubicación.

902
01:25:51,791 --> 01:25:52,791
¿Está bien?

903
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
Sí.

904
01:25:55,916 --> 01:25:56,916
De acuerdo.

905
01:26:27,416 --> 01:26:29,416
Sé que no quieres hablar conmigo.

906
01:26:31,750 --> 01:26:34,875
De haberlo sabido,
nunca habría salido de ese coche.

907
01:26:36,041 --> 01:26:39,750
Y Mandla seguiría vivo.

908
01:26:42,458 --> 01:26:44,375
Tendría que haberte escuchado.

909
01:27:55,083 --> 01:27:59,291
EZ-DOZ-IT
ASOCIACIÓN DE TAXIS

910
01:27:59,875 --> 01:28:01,375
¿Dónde te llevo?

911
01:32:08,958 --> 01:32:13,958
Subtítulos: Lucía Vidal



