1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:15,166 --> 00:01:17,166
Onunla oynamak için
biraz büyük değil misin?

4
00:01:17,250 --> 00:01:19,166
Hayır, o benim arkadaşım.

5
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Arkadaşın mı?

6
00:01:21,083 --> 00:01:22,416
Biliyorsun Mandla…

7
00:01:34,250 --> 00:01:36,750
Seni eve götürüp doyurmam
ve krikete götürmem lazım.

8
00:01:36,833 --> 00:01:38,750
-Galiba geç kalacağız.
-Güzel.

9
00:01:40,750 --> 00:01:41,875
Zorbalık sürüyor mu?

10
00:01:42,958 --> 00:01:45,083
-Evet.
-Mandla, geçen sefer sana ne demiştim?

11
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
-Onlara diren.
-Peki niye direnmedin?

12
00:01:47,333 --> 00:01:48,458
Çünkü direnmediğin sürece

13
00:01:48,541 --> 00:01:51,250
-buna devam ederler.
-Ama benden çok daha iriler.

14
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
-Koça söyledin mi?
-Evet.

15
00:01:53,583 --> 00:01:54,708
Ne dedi?

16
00:01:54,791 --> 00:01:56,666
Mızmızlığı bırakmam gerektiğini.

17
00:01:56,750 --> 00:01:58,791
O küçük koçunla konuşacağım.

18
00:01:59,291 --> 00:02:01,583
Sorun değil baba. Sadece bir sandviç.

19
00:02:01,666 --> 00:02:03,500
Birini onlara verdim, biri bana kaldı.

20
00:02:09,916 --> 00:02:10,916
Baba.

21
00:02:17,083 --> 00:02:18,708
Merak etme oğlum. Tamam mı?

22
00:02:18,791 --> 00:02:20,500
-Baba.
-Sorun yok.

23
00:02:23,083 --> 00:02:24,083
Baba!

24
00:02:24,833 --> 00:02:26,000
Korkuyorum.

25
00:02:26,875 --> 00:02:28,125
Bir şey olmayacak.

26
00:02:28,958 --> 00:02:30,083
Hey, sen!

27
00:02:30,666 --> 00:02:32,541
İn arabadan Sarafina!

28
00:02:32,625 --> 00:02:34,500
İnsene lan arabadan!

29
00:02:34,583 --> 00:02:35,750
İnsene ulan.

30
00:02:35,833 --> 00:02:38,000
Yalvarırım kardeşim.
Arkada çocuk var. Lütfen.

31
00:02:41,375 --> 00:02:42,666
Pardon.

32
00:02:42,750 --> 00:02:44,541
Arkada bebeği varmış.

33
00:02:45,208 --> 00:02:46,250
Merhaba çocuk.

34
00:02:46,333 --> 00:02:47,416
-Merhaba çocuk.
-Oğlum.

35
00:02:47,500 --> 00:02:49,250
Babana bir şey olmayacak, tamam mı?

36
00:02:49,333 --> 00:02:50,791
Ne bakıyorsun lan pezevenk?

37
00:02:50,875 --> 00:02:52,166
Kafanı patlatırım senin.

38
00:02:53,208 --> 00:02:54,666
Kafanı patlatırım lan.

39
00:02:55,708 --> 00:02:58,458
Sakin ol.

40
00:03:02,458 --> 00:03:03,541
-Hey, sen. Defol.
-Defol!

41
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
-Defol.
-Defol.

42
00:03:04,750 --> 00:03:07,166
İnsene lan arabadan.

43
00:03:07,916 --> 00:03:09,250
Hey, dostum…

44
00:03:10,375 --> 00:03:12,458
-Hayır Spyker, hep sen…
-Saçmalama.

45
00:03:30,000 --> 00:03:32,958
Patron, önemli bir şey değildi.
Çocuklarla eğleniyorduk.

46
00:03:33,041 --> 00:03:34,041
EEZY'NİN HURDALIĞI

47
00:03:34,125 --> 00:03:36,875
Bira içip laflıyorduk sadece.

48
00:03:36,958 --> 00:03:39,458
Sonra senin nerede
ve kiminle beraber olduğunu sordu.

49
00:03:39,541 --> 00:03:40,750
Seni asla tehlikeye atmam.

50
00:03:40,833 --> 00:03:42,375
Bunu asla yapmam.

51
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
O zaman neden seni arıyorlardı?

52
00:03:45,125 --> 00:03:48,708
Patron, meteliksizdim
ve paraya ihtiyacım vardı.

53
00:03:48,791 --> 00:03:52,541
Yani sence patronu Rolo'nun

54
00:03:53,166 --> 00:03:56,833
beni öldürmek istemesi önemsiz bir şey mi?

55
00:03:56,916 --> 00:04:01,583
Rolo'nun şoförüne benim tam olarak nerede,
kiminle beraber ne yaptığımı söyledin.

56
00:04:01,666 --> 00:04:02,666
Bu mu önemsiz?

57
00:04:02,750 --> 00:04:04,125
Lütfen affet beni patron.

58
00:04:04,208 --> 00:04:05,875
Bir hata yaptım patron.

59
00:04:05,958 --> 00:04:08,291
Patron, sana yalvarıyorum.
Bu işe ihtiyacım var.

60
00:04:09,250 --> 00:04:10,708
Yalvarıyorum patron.

61
00:04:10,791 --> 00:04:12,208
-Peki.
-Lütfen affet.

62
00:04:14,166 --> 00:04:15,291
Peki.

63
00:04:15,875 --> 00:04:18,375
-Sana bir kıyak yapacağım. Dinle.
-Evet patron.

64
00:04:22,083 --> 00:04:23,333
Seni şurada çalıştıracağız.

65
00:04:24,416 --> 00:04:26,416
-Şu arabanın üstünü görüyor musun?
-Evet.

66
00:04:26,500 --> 00:04:27,791
Yeni yerin orası.

67
00:04:28,416 --> 00:04:30,708
Oradan hurdalıkta olup biten

68
00:04:30,791 --> 00:04:33,125
her şeyi görebileceksin. Anladın mı?

69
00:04:33,208 --> 00:04:35,041
-Bu kez çuvallama.
-Ah patron.

70
00:04:35,125 --> 00:04:36,458
Çok teşekkür ederim patron.

71
00:04:36,541 --> 00:04:38,375
Çok yardım ettin. Ne diyebilirim ki?

72
00:04:38,458 --> 00:04:39,708
Çok teşekkür ederim patron.

73
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
Bu ne şimdi?

74
00:05:04,208 --> 00:05:06,208
-Merhaba güzel oğlum.
-Merhaba!

75
00:05:06,291 --> 00:05:07,291
Merhaba anne.

76
00:05:07,375 --> 00:05:09,375
Merhaba yakışıklı. Nasılsın?

77
00:05:09,458 --> 00:05:10,833
-İyiyim.
-Güzel.

78
00:05:10,916 --> 00:05:11,958
Okul nasıldı?

79
00:05:12,625 --> 00:05:14,708
İki silahlı adam vardı.

80
00:05:15,291 --> 00:05:17,416
Babama silah doğrulttular.

81
00:05:17,500 --> 00:05:19,416
Bir kadın çığlık atıyordu.

82
00:05:20,875 --> 00:05:21,875
Ne?

83
00:05:21,958 --> 00:05:23,041
Önemsiz bir şeydi.

84
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
İyi misin?

85
00:05:27,333 --> 00:05:28,875
Peki. Yemeğini ye.

86
00:05:30,833 --> 00:05:32,041
Ne oldu?

87
00:05:32,125 --> 00:05:33,250
Bir silahlı saldırı.

88
00:05:33,333 --> 00:05:34,333
Güpegündüz Portia.

89
00:05:34,416 --> 00:05:37,166
Çok rahatlardı, aceleleri yoktu,
dünya umurlarında değildi.

90
00:05:37,250 --> 00:05:39,166
Birbirlerine ve çocuğa baktılar.

91
00:05:39,250 --> 00:05:41,000
Bir şey düşünüyor gibilerdi.

92
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
O zaman evde kalsa iyi olur.

93
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Hayır.

94
00:05:45,000 --> 00:05:46,250
Zak, emin misin?

95
00:05:46,833 --> 00:05:48,750
Ona bir şey olmayacak. Söz veriyorum.

96
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Tamam o zaman.

97
00:05:56,083 --> 00:05:57,625
Çantanı getir. Hadi hazırlan.

98
00:05:58,166 --> 00:05:59,375
Hadi, hadi.

99
00:05:59,958 --> 00:06:01,875
Mandla, hemen ellerini yıka.

100
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
İyi olduğundan emin misin?

101
00:06:08,041 --> 00:06:09,041
Evet, iyiyim.

102
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
İyi değilsen bunu anlarım.

103
00:06:14,083 --> 00:06:16,375
Of, bu koku ne kardeşim?

104
00:06:17,666 --> 00:06:19,125
Kötü kokuyor.

105
00:06:19,208 --> 00:06:20,500
-Evet.
-Kötü kokuyor.

106
00:06:22,333 --> 00:06:24,125
-Tanrım!
-Koku mu alıyorsun?

107
00:06:24,208 --> 00:06:28,125
-Bunu nereden aldın? Mandela Köyü'nden mi?
-Stivovo'dan aldım dostum.

108
00:06:29,083 --> 00:06:30,333
-Stivovo'dan mı?
-Evet.

109
00:06:30,958 --> 00:06:32,333
Bunları çöpe at kardeşim.

110
00:06:32,416 --> 00:06:35,250
-Bu mutfağa yakışmaz.
-Hayır. Atamam.

111
00:06:35,333 --> 00:06:37,750
Ucuza sattı. Kelepirdi.

112
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
-Kelepir mi?
-Evet.

113
00:06:38,916 --> 00:06:39,916
-Bu mu kelepir?
-Evet.

114
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Bunlar bozulmuş.
Dışarıda kalmış et gibi kokuyor.

115
00:06:43,083 --> 00:06:45,250
Hayır, buzdolabı var
ama yeterince büyük değil.

116
00:06:45,833 --> 00:06:48,458
Kullanmayı deneyeceğim.
Niye bu kadar aksisin?

117
00:06:48,541 --> 00:06:49,625
Tanrım.

118
00:06:50,166 --> 00:06:51,416
Of ya.

119
00:06:56,333 --> 00:06:57,416
Sağ ol kardeşim.

120
00:06:57,500 --> 00:06:59,041
Hey, siparişimi bıraksana.

121
00:06:59,125 --> 00:07:00,666
-Evet, tamam.
-Derdin ne senin?

122
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
Niye bağırıyorsun?

123
00:07:02,125 --> 00:07:03,833
-Burger ister misin?
-Sağ ol patron.

124
00:07:03,916 --> 00:07:06,208
Yeğenime söyle, babası çok boktan biri.

125
00:07:06,916 --> 00:07:08,083
Patron, elli rand versene.

126
00:07:08,166 --> 00:07:09,875
-Defol.
-Yaşımı görmüyor musun?

127
00:07:09,958 --> 00:07:11,250
Fark etmez.

128
00:07:28,500 --> 00:07:30,083
Bana başka bir şoför gerekecek.

129
00:07:34,250 --> 00:07:35,541
Karwas?

130
00:07:38,791 --> 00:07:40,625
İyi araba kullanıyor mu?

131
00:07:43,833 --> 00:07:45,500
Peki, bugün onunla git.

132
00:07:46,541 --> 00:07:49,000
Ona araba kullanmayı
ve işin inceliklerini öğret.

133
00:07:49,791 --> 00:07:51,583
Ama yanında kalmam lazım patron.

134
00:07:52,708 --> 00:07:54,166
Hayır, bana bir şey olmaz.

135
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Sadece bir gün. Beni merak etme.

136
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
Hey!

137
00:08:05,083 --> 00:08:07,541
O kovayı al ve şuraya koy.

138
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
Hadi acele et.

139
00:08:18,125 --> 00:08:20,666
-Araba kullanmayı biliyorsun, değil mi?
-Evet.

140
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
-Gidelim. Debriyaja bas.
-Tamam.

141
00:08:22,666 --> 00:08:26,291
Frene bas, arabayı kaldır ve devam et.

142
00:08:26,375 --> 00:08:29,416
Trafikteki insanlar seni korkutmasın.
Sen arabayı sür.

143
00:08:29,500 --> 00:08:30,750
Gidelim! Hadi!

144
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Bas! Gidelim.

145
00:08:33,958 --> 00:08:35,208
Hayır!

146
00:08:35,291 --> 00:08:38,125
Debriyaja bas. Evet, böyle, sür!

147
00:08:38,791 --> 00:08:42,416
Hayır dostum. Arabayı sür.

148
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
Ne? Ne yapıyorsun?

149
00:08:46,083 --> 00:08:48,750
TAŞIT RUHSATI BAŞVURUSU - SÜRÜCÜ BELGESİ

150
00:08:55,916 --> 00:08:56,916
Devam et.

151
00:08:59,541 --> 00:09:01,458
Tamam. Hadi git.

152
00:09:02,166 --> 00:09:04,166
Dostum, niye sıra ilerlemiyor?

153
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
-Günaydın.
-Peki, günaydın. Niye ilerlemiyor?

154
00:09:09,750 --> 00:09:11,875
Çay saatindeyiz kardeşim.

155
00:09:11,958 --> 00:09:14,041
Bu saatte mi?
İşinizi ciddiye almıyorsunuz.

156
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Defol.

157
00:09:16,500 --> 00:09:17,541
Ne dedin sen?

158
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
Defol dedim.

159
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Alo?

160
00:09:26,958 --> 00:09:27,958
Ne?

161
00:09:29,291 --> 00:09:31,125
Evet, tamam. Geliyorum.

162
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
Mandla.

163
00:09:36,625 --> 00:09:37,708
Neredeler?

164
00:09:44,416 --> 00:09:45,500
Derdiniz ne sizin?

165
00:09:45,583 --> 00:09:46,791
Aileniz yemek vermiyor mu?

166
00:09:46,875 --> 00:09:49,291
Oğluma bir daha dokunursanız

167
00:09:49,375 --> 00:09:51,166
sizi polislere şikâyet ederim.

168
00:09:51,250 --> 00:09:54,000
Haberiniz olsun,
hapiste ne sandviç var ne de kek.

169
00:09:54,083 --> 00:09:55,333
-Anlaşıldı mı?
-Bay Sikow?

170
00:09:55,416 --> 00:09:56,458
Bay Sigcawu deyin.

171
00:09:56,541 --> 00:09:58,833
-Bu çok uygunsuz bir davranış.
-Uygunsuz mu?

172
00:09:58,916 --> 00:10:01,125
Zorbalıkla oğlumun yemeklerini
çalmaları uygun mu?

173
00:10:01,833 --> 00:10:03,708
Bana bunları anlatmayın.

174
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
Zorbalık ve hırsızlığa karşı
"uygun" cevabınız oğluma mızmız demek mi?

175
00:10:07,541 --> 00:10:10,291
Ayrıca bu zorbalar oğlumun
düğmesini sökmüş. Onu da bulun.

176
00:10:10,375 --> 00:10:11,666
Uygunmuş. Daha neler.

177
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
Baba, gerçekten polis çağıracak mıydın?

178
00:10:23,916 --> 00:10:26,250
Hayır oğlum.
Sadece onları korkutmak istedim.

179
00:10:30,333 --> 00:10:31,750
Hâlâ bir sandviçim var.

180
00:10:31,833 --> 00:10:33,083
Yarısını ister misin?

181
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
Hayır oğlum.

182
00:10:36,291 --> 00:10:38,375
Çok teşekkür ederim. Çok naziksin.

183
00:10:41,958 --> 00:10:43,625
Şu salağa bak! Hey!

184
00:10:51,250 --> 00:10:52,333
Mandla, iyi misin?

185
00:10:52,416 --> 00:10:53,625
Emin misin?

186
00:10:57,958 --> 00:10:59,958
Bana bak! Ne bok yediğini sanıyorsun?

187
00:11:00,041 --> 00:11:02,750
-Ne diyorsun sen be?
-Boktan bir sürücüsün, diyorum!

188
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
-Baba, lütfen arabadan inme.
-Bana bak!

189
00:11:05,791 --> 00:11:08,916
Bu ne berbat sürücülük?
Hadi gel, karşıma çık.

190
00:11:09,458 --> 00:11:11,583
Bu adam karşıma çıksın. Buraya gelsin.

191
00:11:11,666 --> 00:11:13,250
Ona göstereceğim.

192
00:11:13,333 --> 00:11:15,291
Kafan iyi mi? Kırmızı ışığı görmedin mi?

193
00:11:15,375 --> 00:11:16,750
Özür dilerim. Hata bende…

194
00:11:16,833 --> 00:11:18,375
Kapa şu çeneni.

195
00:11:19,833 --> 00:11:23,208
-Ne biçim sürücüsün? Kırmızıda geçtin.
-Asıl sen geçtin. Kafan iyi mi?

196
00:11:23,291 --> 00:11:25,458
Hey, burası Güney Afrika. Ne acelen vardı?

197
00:11:25,541 --> 00:11:27,916
Saçmalıyorsun.
Herkes seni gördü. Aptal mısın?

198
00:11:28,000 --> 00:11:29,625
Senin taşağını ezerim.

199
00:11:29,708 --> 00:11:32,333
O minicik penisini koparırım.

200
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
-Defol!
-Sen defol.

201
00:11:33,916 --> 00:11:36,375
-Defol!
-Bak, sana gününü gösteririm!

202
00:11:36,458 --> 00:11:37,666
Karwas, beni rahat bırak.

203
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Bu çocuğu öldüreceğim.

204
00:11:38,833 --> 00:11:40,125
-İndir elini.
-Seni öldürürüm.

205
00:11:40,208 --> 00:11:41,208
Defol git.

206
00:11:41,291 --> 00:11:43,625
Hey, derdin ne senin?

207
00:11:43,708 --> 00:11:46,000
Derdim, kuralları takmamanız. Anladın mı?

208
00:11:46,583 --> 00:11:49,375
Koçum, bize sürücülük
öğretemezsin. Siktir git.

209
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
Niyeymiş?

210
00:11:55,208 --> 00:11:57,708
OĞLUM

211
00:11:57,791 --> 00:11:59,708
Anne, hemen gel.

212
00:11:59,791 --> 00:12:02,166
Babam kavga ediyor.
Başına bir şey gelecek.

213
00:12:02,750 --> 00:12:04,125
Hey, siktir git.

214
00:12:04,208 --> 00:12:05,916
Polis değilsin, bize ders veremezsin.

215
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
Kafanıza göre araba kullanamazsınız.
Ne istiyorsun?

216
00:12:08,333 --> 00:12:11,333
Kardeşim, bak,
lütfen çocuğunun yanına dön.

217
00:12:11,416 --> 00:12:13,625
-Rica ediyorum. Lütfen dön.
-Bir saniye.

218
00:12:15,875 --> 00:12:17,208
Karwas, adam beni kışkırttı.

219
00:12:21,500 --> 00:12:24,041
Sen bir korkaksın koçum. Tırstın.

220
00:12:26,125 --> 00:12:27,875
Sen bir korkaksın koçum.

221
00:12:28,541 --> 00:12:30,375
Sana diyorum, kaçıyorsun.

222
00:12:30,458 --> 00:12:33,041
-Bırak gitsin.
-Benimle konuşurken saygılı ol.

223
00:12:33,125 --> 00:12:37,375
Ben kimim, biliyor musun?
Bu kavgayı ben kazandım ufaklık.

224
00:12:37,458 --> 00:12:39,583
Mahalleliye beni sor.

225
00:12:39,666 --> 00:12:41,541
-Benimle böyle konuşamazsın.
-Bırak gitsin.

226
00:12:41,625 --> 00:12:43,458
Kiminle konuştuğumu iyi biliyorum.

227
00:12:43,541 --> 00:12:45,041
-Seni ısırırım.
-Seni biliyorum.

228
00:12:45,125 --> 00:12:46,958
-Ne yapacaksın?
-Göstereyim.

229
00:12:48,833 --> 00:12:50,500
-Hey!
-Hey sen!

230
00:12:50,583 --> 00:12:52,458
Ne yapıyorsun? Palavracının tekisin.

231
00:12:52,541 --> 00:12:56,750
-Bok herif. Pis köpek.
-Durun!

232
00:13:00,541 --> 00:13:02,833
-Durun!
-Hey!

233
00:13:04,208 --> 00:13:05,791
-Köpek!
-Şeytan!

234
00:13:07,250 --> 00:13:08,833
Dostum, lütfen git.

235
00:13:08,916 --> 00:13:10,250
-Dinle Shoes.
-Onu bırakın.

236
00:13:10,333 --> 00:13:11,541
-Dinle Shoes.
-Baba!

237
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Dinle Shoes.

238
00:13:13,291 --> 00:13:14,375
-Baba!
-Korkunç birisin.

239
00:13:15,083 --> 00:13:16,708
-Baba!
-Lütfen bırakın.

240
00:13:16,791 --> 00:13:18,250
Lütfen bırakın gitsin.

241
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
Öleceksin it herif.

242
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Sakin ol oğlum.

243
00:13:29,625 --> 00:13:30,916
Beni rahat bırak.

244
00:13:33,333 --> 00:13:34,583
Hayır dostum.

245
00:13:40,541 --> 00:13:41,875
Bırak beni.

246
00:13:42,708 --> 00:13:43,958
Bırak beni tüy sıklet.

247
00:13:44,041 --> 00:13:45,416
Dostum, bırak.

248
00:13:45,500 --> 00:13:47,208
-Lerumo!
-Ne yaptın sen?

249
00:13:48,041 --> 00:13:49,125
Gidelim.

250
00:13:50,875 --> 00:13:52,500
Silahımı ver koçum.

251
00:13:58,041 --> 00:13:59,125
Gidelim.

252
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Mandla.

253
00:14:03,875 --> 00:14:04,875
Mandla.

254
00:14:10,583 --> 00:14:11,583
Mandla.

255
00:14:53,625 --> 00:14:57,125
AMELİYATHANELER
BEKLEME ALANI

256
00:15:01,708 --> 00:15:03,375
EEZY'NİN HURDALIĞI

257
00:15:11,250 --> 00:15:12,500
Yani çocuğu bıraktın mı?

258
00:15:13,375 --> 00:15:14,833
Ağzı kapandı. Artık konuşmaz.

259
00:15:14,916 --> 00:15:18,291
Nereden biliyorsun Lerumo?
Seni aptal herif.

260
00:15:18,375 --> 00:15:20,500
Adam beni kışkırttı.

261
00:15:21,166 --> 00:15:24,083
Kırmızı ışıkta geçti.
Kendimi savunmak zorundaydım.

262
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
Adam deli. Ot içmekten kafası yanmış.

263
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
-Küçük çocuk mu?
-Hayır, kaslı olan.

264
00:15:28,333 --> 00:15:29,541
Dayılık taslamaya kalktı.

265
00:15:29,625 --> 00:15:33,458
Arabasından indi ve beni tartakladı.

266
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
Tanrım.

267
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
Merhaba.

268
00:15:38,583 --> 00:15:40,166
Merhaba Bay Ez-doz-it.

269
00:15:58,833 --> 00:16:00,291
Bu para yetmez.

270
00:16:00,375 --> 00:16:02,000
-Param yok.
-Yok mu? Nasıl yani?

271
00:16:02,583 --> 00:16:06,166
Taksilerin var, güzel giyiniyorsun.
Bense sürünüyorum.

272
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
-Buna ne diyeceksin?
-Genç, sesini yükseltme.

273
00:16:08,416 --> 00:16:10,916
Bir büyük, sözünü bir kez söyler.
Tekrar etmez.

274
00:16:11,000 --> 00:16:13,416
Büyüklerim, iş iştir.

275
00:16:13,500 --> 00:16:15,250
Siz de biliyorsunuz, iş iştir.

276
00:16:15,333 --> 00:16:17,000
Tekrarla. Ne dedin sen?

277
00:16:18,041 --> 00:16:19,125
Ne dedin sen?

278
00:16:19,666 --> 00:16:20,916
Tekrarla.

279
00:16:22,541 --> 00:16:24,083
Daha tüyün bitmemiş.

280
00:16:25,208 --> 00:16:26,416
Çıkın gidin buradan.

281
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
Çıkın.

282
00:16:29,916 --> 00:16:33,958
Patronumla tartışmaya mı kalkıyorsunuz?
Büyük patronla?

283
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Gidelim.

284
00:16:53,208 --> 00:16:54,250
Aşkım.

285
00:16:54,833 --> 00:16:56,416
Benim suçum yok.

286
00:16:57,708 --> 00:16:59,916
Adamlar kırmızı ışıkta geçmişti.

287
00:17:03,458 --> 00:17:05,125
Hep haklı çıkmak zorundasın.

288
00:17:13,583 --> 00:17:14,958
Ama buna hakkın yok.

289
00:17:28,125 --> 00:17:30,750
Ezekiel Rampedi'nin çalışanısın, öyle mi?

290
00:17:32,458 --> 00:17:33,500
Evet.

291
00:17:34,625 --> 00:17:36,416
Sessiz söylersen makine duymaz.

292
00:17:37,250 --> 00:17:39,166
Kayıt cihazı sesini kaydetmiyor.

293
00:17:42,208 --> 00:17:43,375
Evet.

294
00:17:43,458 --> 00:17:45,041
Arabayı sen mi kullanıyordun?

295
00:17:46,791 --> 00:17:48,916
-Evet.
-Yanındaki adam kimdi?

296
00:17:51,291 --> 00:17:52,958
Onu… Onu tanımıyorum.

297
00:17:53,541 --> 00:17:54,666
Tanımıyor musun?

298
00:17:54,750 --> 00:17:57,250
-Onu…
-Balıkçı şapkalı adam taksi şoförüne

299
00:17:57,333 --> 00:17:59,250
"Karwas" diye seslenmiş.

300
00:17:59,333 --> 00:18:01,250
Adın bu, değil mi Karwas?

301
00:18:02,083 --> 00:18:04,208
Adım Kwanele.

302
00:18:05,000 --> 00:18:07,416
Kwanele, sana bu isimle
sesleniyorlar, değil mi?

303
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Karwas.

304
00:18:09,125 --> 00:18:12,041
Evet, taksileri yıkadığım için…

305
00:18:12,125 --> 00:18:14,041
-Bu "evet" mi demek?
-Bu "evet" mi demek?

306
00:18:17,750 --> 00:18:20,041
Oğlanın durumunu sorabilir miyim?

307
00:18:22,666 --> 00:18:23,916
Hayatta.

308
00:18:24,916 --> 00:18:26,166
Yoğun bakımda.

309
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
Bu kim?

310
00:18:32,125 --> 00:18:33,375
Tanımıyorum.

311
00:18:34,041 --> 00:18:35,416
Ama senin taksinden indi.

312
00:18:35,500 --> 00:18:37,791
Yanında oturuyordu ve adını biliyordu.

313
00:18:37,875 --> 00:18:39,416
Onu tanımıyor musun Kwanele?

314
00:18:41,125 --> 00:18:43,208
Taksime binen her yolcuyu tanımam.

315
00:18:43,291 --> 00:18:44,833
Onu neden koruyorsun?

316
00:18:45,666 --> 00:18:46,833
Seni terk etti.

317
00:18:46,916 --> 00:18:48,166
Taksine binip gitti.

318
00:18:48,250 --> 00:18:50,625
İhtiyaç duyduğunda
arkadaşların nerede Kwanele?

319
00:18:54,541 --> 00:18:55,541
Dinle dostum.

320
00:18:56,125 --> 00:18:57,250
Senin suçun yok.

321
00:18:57,791 --> 00:18:59,791
Hatta bir sürü kişi

322
00:19:00,916 --> 00:19:03,958
senin kavgayı yatıştırmaya
çalıştığını söyledi.

323
00:19:05,541 --> 00:19:07,500
Değil mi? Yani senin peşinde değilim.

324
00:19:08,541 --> 00:19:10,166
Silahı tutan adamın peşindeyim.

325
00:19:11,250 --> 00:19:12,583
Bu adamı istiyorum.

326
00:19:17,750 --> 00:19:20,625
Kwanele, birbirimizle
kafa bulmayalım, olur mu?

327
00:19:22,375 --> 00:19:24,833
Silahtan haberim yok.

328
00:19:24,916 --> 00:19:26,583
Silahtan haberin yok mu? Bu kim?

329
00:19:27,250 --> 00:19:28,875
-Efendim, dediğim gibi…
-Bu kim?

330
00:19:28,958 --> 00:19:30,291
Onu tanımıyorum.

331
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Onu… Onu tanımıyorum efendim.

332
00:19:38,625 --> 00:19:39,875
Avukat çağırabilir misiniz?

333
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Merhaba, ben Grace.

334
00:19:49,250 --> 00:19:51,583
Kiminle konuşma onurunu yaşıyorum?

335
00:19:51,666 --> 00:19:53,833
Bakın, oğlum yoğun bakımda.

336
00:19:53,916 --> 00:19:56,291
Hastanemden sağlık sigortamın
kesildiğini söylediler.

337
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
Peki efendim.

338
00:19:57,458 --> 00:20:00,791
Bu görüşme kalite ve güvenlik
amacıyla kaydedilmektedir.

339
00:20:00,875 --> 00:20:03,291
Lütfen adresinizi
ve telefon numaranızı doğrulayın.

340
00:20:03,375 --> 00:20:05,500
Numaramı biliyorsunuz.
Aradığım numara işte!

341
00:20:05,583 --> 00:20:08,708
Evet efendim ama güvenlik
protokolümüz uyarınca gerekli.

342
00:20:08,791 --> 00:20:11,708
069 777 8976.

343
00:20:11,791 --> 00:20:12,791
Teşekkür ederim.

344
00:20:13,625 --> 00:20:15,000
Ne diyordunuz efendim?

345
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
Oğlum yoğun bakımda, diyorum!

346
00:20:17,125 --> 00:20:19,958
Hastaneden sigortamın
kesildiğini söylediler

347
00:20:20,041 --> 00:20:22,458
ve oğlumu devlet hastanesine
götürmek istemiyorum!

348
00:20:22,541 --> 00:20:24,791
Peki, hemen bakıyorum.

349
00:20:28,333 --> 00:20:30,291
Bay Sigcawu?

350
00:20:30,375 --> 00:20:31,958
-Evet.
-Beyefendi,

351
00:20:32,041 --> 00:20:35,041
ben bilgilerinizi kontrol ederken
hatta kalabilir misiniz?

352
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
Hayır, ben…

353
00:20:37,000 --> 00:20:38,208
Ulan ne…

354
00:20:44,041 --> 00:20:47,250
Bay Sigcawu,
beklediğiniz için çok teşekkür ederim.

355
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Maalesef otomatik…

356
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
Otomatik ödeme iki aydır alınamamış.

357
00:20:52,958 --> 00:20:54,375
Dinleyin.

358
00:20:54,458 --> 00:20:55,958
Grace, bir hata olmalı.

359
00:20:56,041 --> 00:20:57,291
Param var.

360
00:20:57,375 --> 00:20:58,750
Sadece banka değiştirdim.

361
00:20:58,833 --> 00:21:03,541
Ödenmemiş tutarı
ve hastane depozitosunu ödeyebilirseniz…

362
00:21:03,625 --> 00:21:04,625
Ne kadar?

363
00:21:04,708 --> 00:21:05,833
Seksen bin.

364
00:21:06,416 --> 00:21:08,208
Yirmi dakika içinde hazır edeceğim.

365
00:21:12,416 --> 00:21:13,583
-Zuko.
-Merhaba.

366
00:21:13,666 --> 00:21:16,375
Dinle. Hemen kasayı aç
ve bana 80.000 rand getir.

367
00:21:16,458 --> 00:21:19,125
-Tamam. Ne oldu?
-Zuko, hemen parayı getir!

368
00:21:19,208 --> 00:21:20,958
Mohlela Kliniği'ne gel. Derhâl.

369
00:21:21,041 --> 00:21:22,208
Peki, getiriyorum.

370
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
Bir iş adamı.

371
00:21:29,250 --> 00:21:30,875
Birkaç burger restoranı var.

372
00:21:30,958 --> 00:21:32,291
Sabıkası var mı?

373
00:21:33,125 --> 00:21:35,458
Kardeşiyle birlikte
saldırıdan tutuklanmış.

374
00:21:35,958 --> 00:21:38,000
Bir güvenlik görevlisini
hastanelik etmişler.

375
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
Sonra?

376
00:21:41,416 --> 00:21:43,416
Thokoza'dan biriyle konuştum.

377
00:21:43,500 --> 00:21:46,500
Onlara göre olayı Zak çıkarmış
ama suçu Zuko üstlenmiş.

378
00:21:46,583 --> 00:21:47,583
İki yıl ceza almış.

379
00:21:48,166 --> 00:21:49,333
İyi bir kardeşmiş.

380
00:21:49,416 --> 00:21:50,500
Evet.

381
00:21:51,083 --> 00:21:52,666
Benim için iki yıl yatar mıydın?

382
00:21:56,833 --> 00:21:58,166
Yirmi yıl yatardım.

383
00:22:09,000 --> 00:22:10,916
Şoförü gözaltına aldık.

384
00:22:11,000 --> 00:22:12,625
Olay yerinde yakalamıştık.

385
00:22:15,000 --> 00:22:18,791
Başka bir şüpheliyi teşhis edip
edemeyeceğinizi merak ettik.

386
00:22:21,166 --> 00:22:22,833
Acele etmeyin Bay Sigcawu.

387
00:22:23,750 --> 00:22:26,541
Size tanıdık gelen biri olursa
numarasını söyleyin.

388
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
Dört numara öne çıkabilir mi?

389
00:22:41,083 --> 00:22:43,541
Dört numara, öne çık lütfen.

390
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
Yana dön.

391
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Diğer yana.

392
00:23:00,583 --> 00:23:02,416
Teşekkürler. Yerine geçebilirsin.

393
00:23:25,083 --> 00:23:27,125
Bakın, ben… Üzgünüm.

394
00:23:31,291 --> 00:23:35,416
Yumuşak huylu, şefkatli İsa

395
00:23:36,875 --> 00:23:40,583
Bak şu küçücük çocuğuna

396
00:23:44,916 --> 00:23:48,541
Sıkıca sar kollarında

397
00:23:49,833 --> 00:23:53,666
Göster bana gülümseyen yüzünü

398
00:23:58,041 --> 00:24:01,875
Kutsa beni ey Efendim, kutsa

399
00:24:06,375 --> 00:24:08,083
Dua et benim için

400
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
Hayatta kalmam için

401
00:24:52,916 --> 00:24:55,333
Sen, ayakkabılı.

402
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Sensin.

403
00:24:59,041 --> 00:25:00,291
Aradığımız sen misin?

404
00:25:00,375 --> 00:25:02,000
Yok anan. Git başımdan!

405
00:25:02,083 --> 00:25:03,833
Hayır, cevap verme.

406
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
Müvekkilim ve ben gidiyoruz.
Hakkında bir itham yok.

407
00:25:07,708 --> 00:25:09,791
Bana bak, hiçbir yere gitmeyeceksin.

408
00:25:09,875 --> 00:25:12,041
Dediğim gibi, aradığımız adam bu.

409
00:25:12,125 --> 00:25:13,416
-Hey!
-Kimi gösteriyorsun?

410
00:25:13,500 --> 00:25:15,833
Seni gösteriyorum. Ne olmuş?
Aradığımız adam bu.

411
00:25:15,916 --> 00:25:17,375
Şansını kullandın.

412
00:25:17,458 --> 00:25:20,000
Ne şansı?
Polis, aradığımız adam bu. Tutuklayın!

413
00:25:20,083 --> 00:25:22,625
-Suratıma bakmayın, işinizi yapın!
-Merhaba.

414
00:25:22,708 --> 00:25:24,416
-Neler oluyor?
-Dedektif.

415
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Aradığımız kişi bu. Yüzüme tekme atmıştı.

416
00:25:27,791 --> 00:25:30,125
-Emin misiniz?
-Elbette. İşinizi yapın.

417
00:25:30,208 --> 00:25:31,500
Odama gidelim.

418
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
Ne odası? Adam burada, hemen yanımda.

419
00:25:34,125 --> 00:25:35,333
Sesinizi alçaltın!

420
00:25:35,416 --> 00:25:37,791
-Teşhis sırasında seçmediniz.
-Boş verin teşhisi.

421
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
O yaptı diyorum! Tam karşımda!

422
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
-Dinleyin, belli süreçler var.
-Gidelim.

423
00:25:42,291 --> 00:25:44,833
Gitmelerine izin veriyorsunuz.
Görmüyor musunuz?

424
00:25:44,916 --> 00:25:46,083
Bana işimi öğretemezsiniz.

425
00:25:46,166 --> 00:25:49,125
Durumu görmüyor musunuz?
İşinizi yapın. Adam gidiyor.

426
00:25:50,958 --> 00:25:52,125
Hey, hey!

427
00:25:52,833 --> 00:25:55,041
Tamam, bakın efendim.

428
00:25:56,416 --> 00:25:57,708
Ne yapacaksın?

429
00:26:02,375 --> 00:26:03,708
Ateş et!

430
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
Ateş et!

431
00:26:08,041 --> 00:26:09,416
Zakhele.

432
00:26:10,916 --> 00:26:11,916
Bunun faydası olmaz.

433
00:26:14,208 --> 00:26:16,041
Teşhis ettiysen sorun yok.

434
00:26:16,708 --> 00:26:20,458
Kazara teşhis kategorisinde
kayda geçiririz.

435
00:26:20,541 --> 00:26:21,541
Yine geçerli olur.

436
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Çekil!

437
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Karının sana ihtiyacı var.

438
00:26:32,708 --> 00:26:34,916
Oğlunun sana ihtiyacı var.

439
00:26:36,458 --> 00:26:37,666
Silahı indir.

440
00:26:38,458 --> 00:26:40,083
Bu olayı görmezden geliriz.

441
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
Hayır, durun!

442
00:27:32,083 --> 00:27:34,041
Aman Tanrım. Mandla, lütfen.

443
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
Tanrım, lütfen. Tanrım. Hayır.

444
00:27:38,708 --> 00:27:40,125
Hayır. Lütfen.

445
00:27:41,666 --> 00:27:42,666
Tanrım.

446
00:27:43,291 --> 00:27:45,208
Tanrım, lütfen.

447
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
Tanrım.

448
00:28:58,291 --> 00:29:00,208
Mandla, hemen ellerini yıka.

449
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Anne.

450
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Hayır.

451
00:29:48,416 --> 00:29:49,875
Hayır!

452
00:29:50,416 --> 00:29:51,833
Hayır!

453
00:29:57,416 --> 00:30:00,958
Hey. Ne oldu?

454
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Sakin ol.

455
00:30:07,666 --> 00:30:08,875
Sakin ol.

456
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
Sakın…

457
00:30:28,125 --> 00:30:30,375
Sakın bana dokunma.

458
00:30:34,083 --> 00:30:35,583
Bana dokunma.

459
00:31:26,916 --> 00:31:28,416
Siktir.

460
00:31:29,458 --> 00:31:30,708
Dosya.

461
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Hangi dosya?

462
00:31:35,291 --> 00:31:36,708
Vurulan çocuğun dosyası.

463
00:31:36,791 --> 00:31:37,791
Kaybolmuş.

464
00:31:40,041 --> 00:31:41,041
Siktir.

465
00:31:42,166 --> 00:31:43,250
Siktir.

466
00:31:47,083 --> 00:31:48,083
Siktir.

467
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Yok artık.

468
00:31:50,041 --> 00:31:51,208
Kayıp mı oldu?

469
00:31:51,291 --> 00:31:53,791
Çalındı. Dosya çalındı.

470
00:31:53,875 --> 00:31:56,250
Yani oğlumu öldürenler
serbestçe dolaşacak mı?

471
00:31:56,333 --> 00:31:59,083
Hayır. Onun için geldik.
Acele etmek çok önemli.

472
00:31:59,166 --> 00:32:00,291
Bu ne beceriksizlik!

473
00:32:00,375 --> 00:32:02,958
Kaybınız için çok üzgünüz beyefendi.

474
00:32:03,041 --> 00:32:07,583
Ama ikimizin failleri bulacağımızdan
emin olabilirsiniz.

475
00:32:07,666 --> 00:32:10,333
Dosyayı kaybediyorsunuz
ama oğlumun katillerini

476
00:32:10,416 --> 00:32:12,541
bulacağınıza inanmamı mı bekliyorsunuz?

477
00:32:54,333 --> 00:32:56,583
EZ-DOZ-IT
TAKSİ ŞİRKETİ

478
00:33:14,166 --> 00:33:17,708
Bu kavgayı ben kazandım ufaklık.

479
00:33:18,291 --> 00:33:19,333
Kes şunu.

480
00:33:20,125 --> 00:33:21,125
Hayır.

481
00:33:22,541 --> 00:33:24,875
Hayır! Hayır!

482
00:33:34,291 --> 00:33:35,583
Silahı var.

483
00:34:00,166 --> 00:34:02,125
Evet, biraz daha.

484
00:34:48,583 --> 00:34:50,791
-Sarı kemik.
-Sarı kemik.

485
00:34:50,875 --> 00:34:52,166
-Evet…
-Sarı ne? Ne?

486
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Hoşuma gitmedi kardeşim.

487
00:34:55,375 --> 00:34:56,958
Kız arkadaşı Doğu Kap'ta.

488
00:35:01,416 --> 00:35:02,541
Hayır Shoes.

489
00:35:07,250 --> 00:35:08,250
Onu ortadan kaldır.

490
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
Neden ben?

491
00:35:11,083 --> 00:35:13,250
Patronun emirlerine karşı mı çıkıyorsun?

492
00:35:13,333 --> 00:35:14,916
Küstah adam sakıncalı şeyler gördü.

493
00:35:15,000 --> 00:35:16,583
Buradan çıkınca ağzınıza sıçacağım.

494
00:35:16,666 --> 00:35:17,833
-İkinizin de.
-Kes lan.

495
00:35:17,916 --> 00:35:19,791
Hayır. Bu senin görevin.

496
00:35:19,875 --> 00:35:21,666
-Siktir.
-Senin işin.

497
00:35:22,458 --> 00:35:23,500
Bana bak.

498
00:35:23,583 --> 00:35:25,166
Lafı uzatmayacağım.

499
00:35:25,250 --> 00:35:28,083
Seni ona zımbalayıp
ikinizi birden mi öldüreyim?

500
00:35:28,166 --> 00:35:29,208
Lerumo, dur.

501
00:35:29,291 --> 00:35:30,458
Onu ortadan kaldır.

502
00:35:31,125 --> 00:35:33,041
-Lerumo, bekle dedim.
-Ortadan kaldır!

503
00:35:33,125 --> 00:35:35,708
Seni gebertirim pislik. Çözün lan şunu.

504
00:35:35,791 --> 00:35:38,416
Duydunuz mu? İnsan mısınız siz?

505
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
İtsiniz! Pisliksiniz!

506
00:35:41,083 --> 00:35:44,208
Çözün lan şu ipleri!

507
00:35:44,291 --> 00:35:45,708
Ağzınıza sıçacağım.

508
00:35:45,791 --> 00:35:47,500
Siktir.

509
00:36:05,958 --> 00:36:07,083
Hayır.

510
00:36:19,625 --> 00:36:21,291
Kardeşim, beni nereye götürüyorsun?

511
00:36:21,375 --> 00:36:22,750
Yürü!

512
00:36:47,583 --> 00:36:49,375
Seni bulacağım.

513
00:36:51,541 --> 00:36:54,791
Bulduktan sonra seni yok edeceğim.

514
00:36:57,708 --> 00:36:59,208
Bizimle nasıl baş edeceksin?

515
00:37:01,583 --> 00:37:03,625
Bu şehri biz yönetiyoruz.

516
00:37:06,416 --> 00:37:08,416
Bizim onayımız olmadan kuş uçmaz.

517
00:37:09,750 --> 00:37:14,125
Bütün işleri biz yürütüyoruz.

518
00:37:14,625 --> 00:37:16,166
Sen kendini ne sanıyorsun?

519
00:37:16,750 --> 00:37:18,125
Sen kendini ne sanıyorsun?

520
00:38:21,916 --> 00:38:26,250
Toprağa düştü

521
00:38:26,333 --> 00:38:30,291
Tohum toprağa düştü

522
00:38:30,375 --> 00:38:33,250
Tohum toprağa düştü
Düştü

523
00:38:33,333 --> 00:38:35,083
Düştü

524
00:38:35,666 --> 00:38:42,583
Toprağa düştü

525
00:39:54,708 --> 00:39:56,208
Mandla?

526
00:42:53,916 --> 00:42:55,500
ÖN BÜRO

527
00:42:55,583 --> 00:42:56,666
Pardon.

528
00:42:56,750 --> 00:42:59,750
Merhaba. Dedektif Floyd
ya da Layla'yla konuşabilir miyim?

529
00:42:59,833 --> 00:43:02,875
Şurada otur dostum.
Bir dedektif çağırayım.

530
00:43:10,708 --> 00:43:13,291
Yaralar, bereler, kavga izleri.

531
00:43:13,875 --> 00:43:16,166
Kendi silahıyla karnından vurulmuş.

532
00:43:16,250 --> 00:43:18,333
Karman çorman ve kişisel bir iş.

533
00:43:19,416 --> 00:43:21,416
Bir profesyonelin işi değil.

534
00:43:21,500 --> 00:43:23,000
Başka düşmanınız var mı?

535
00:43:23,916 --> 00:43:25,916
Taksi işindeyim. Ne bekliyorsunuz?

536
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
Bu adam.

537
00:43:30,958 --> 00:43:32,583
Hayır. Kim bu?

538
00:43:32,666 --> 00:43:35,583
Şoförlerinizden birinin vurduğu
çocuğun babası.

539
00:43:35,666 --> 00:43:38,750
Şoförlerim kimseyi vurmadı.
Hele bir çocuğu asla.

540
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
Güpegündüz. Çift şeritli otoyolda.

541
00:43:40,958 --> 00:43:43,708
İki silahlı adam kafasına iki mermi sıktı.

542
00:43:43,791 --> 00:43:45,125
Sonra çekip gittiler.

543
00:43:45,750 --> 00:43:47,041
Bir şey biliyor musunuz?

544
00:43:47,125 --> 00:43:48,125
Hayır.

545
00:43:49,791 --> 00:43:51,500
-Bu adamları tanıyorsunuz.
-Hayır.

546
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
Artık gidebilir miyim?

547
00:43:58,625 --> 00:44:00,000
Geldiğiniz için teşekkürler.

548
00:44:00,083 --> 00:44:01,291
Ben teşekkür ederim.

549
00:44:05,333 --> 00:44:06,958
Düzenbaz pezevenk.

550
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
Eezy, ağır ol.

551
00:44:47,291 --> 00:44:49,500
Arkadaşının derdi ne?

552
00:44:50,458 --> 00:44:51,750
O kadını kontrol et.

553
00:44:51,833 --> 00:44:53,375
Onu merak etme.

554
00:44:55,833 --> 00:44:57,875
Çocuğun dosyası bende.

555
00:45:00,875 --> 00:45:02,208
Lerumo.

556
00:45:02,291 --> 00:45:03,291
Parasını ver.

557
00:45:06,416 --> 00:45:07,416
Acele et!

558
00:45:09,000 --> 00:45:10,833
Seni kazıklamasın patron.

559
00:45:10,916 --> 00:45:12,041
Sağ ol.

560
00:45:12,666 --> 00:45:13,875
Küçük bir hediye.

561
00:45:20,250 --> 00:45:21,666
Bu yetmez.

562
00:45:21,750 --> 00:45:25,333
O çocuğu hallet, ödülünü vereyim.

563
00:45:28,125 --> 00:45:30,750
Ne ödülü vereceksin?
Geçen yıldan borcun var.

564
00:45:30,833 --> 00:45:31,875
Hayır dostum.

565
00:45:38,041 --> 00:45:41,125
Bu adam niye bu kadar gergin?

566
00:45:54,083 --> 00:45:55,708
ROLO - TAKSİ SAVAŞI - EEZY
EZ-DOZ-IT

567
00:45:55,791 --> 00:45:57,750
Yeni önceliğimiz bu adam.

568
00:45:57,833 --> 00:46:00,916
Soruşturmalar yapacağız,
ipuçlarını izleyeceğiz

569
00:46:01,000 --> 00:46:04,333
ama artık önceliğim bu adam.

570
00:46:04,416 --> 00:46:05,458
Hayır.

571
00:46:05,541 --> 00:46:07,541
Çocuğu vuranlar ne olacak?

572
00:46:07,625 --> 00:46:08,916
Çocuğun vurulması kazaydı.

573
00:46:09,416 --> 00:46:12,833
Korkunç bir kazaydı ama sonuçta kazaydı.

574
00:46:13,750 --> 00:46:16,458
İşler kontrolden çıkmadan
bu adamı durdurmalıyız.

575
00:46:20,916 --> 00:46:22,083
Yemek yedin mi?

576
00:46:23,000 --> 00:46:25,083
Bir şey söyle. Ben ısmarlıyorum.

577
00:46:26,041 --> 00:46:27,041
Suşi.

578
00:46:28,416 --> 00:46:30,000
Yemek ısmarlayacağım diyorum

579
00:46:30,833 --> 00:46:33,125
ve senin aklına çiğ balık mı geliyor?

580
00:46:33,208 --> 00:46:34,625
Derdin ne senin?

581
00:46:42,250 --> 00:46:43,416
Zuko!

582
00:46:43,916 --> 00:46:45,541
-Zuko!
-Efendim?

583
00:46:45,625 --> 00:46:46,666
Nerede?

584
00:46:47,541 --> 00:46:49,166
-Ne?
-Anladın Zuko.

585
00:46:49,250 --> 00:46:51,250
-O şeyi verir misin?
-Peki, ben aldım.

586
00:46:51,333 --> 00:46:52,458
-Bana ver.
-Veremem.

587
00:46:52,541 --> 00:46:54,708
-Zuko, silahı bana ver.
-Vermeyeceğim.

588
00:46:54,791 --> 00:46:56,125
Kesinlikle vermeyeceğim.

589
00:46:56,208 --> 00:46:57,625
-Beni öldüreceklerdi.
-Kim?

590
00:46:57,708 --> 00:46:59,125
-O boktan taksiciler.
-E?

591
00:46:59,208 --> 00:47:00,208
O nerede?

592
00:47:00,708 --> 00:47:01,875
Öldü.

593
00:47:01,958 --> 00:47:03,875
Ne? Sen mi öldürdün?

594
00:47:03,958 --> 00:47:05,458
Mesele o değil. Silahı ver.

595
00:47:05,541 --> 00:47:07,500
Sorunun ne, biliyor musun? Öfken.

596
00:47:07,583 --> 00:47:09,750
Sağlıklı düşünemiyorsun.
Beynini kullanmıyorsun.

597
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
Zuko, oğlumu öldürdüler!

598
00:47:12,833 --> 00:47:15,166
Oğlumu Zuko.

599
00:47:16,625 --> 00:47:18,166
Beni de öldürmeye çalıştılar.

600
00:47:18,250 --> 00:47:19,708
Polis de işin içinde.

601
00:47:19,791 --> 00:47:21,416
-O yüzden silahı ver.
-Hey.

602
00:47:21,500 --> 00:47:26,000
Sen ve öfken yüzünden hapis yattım.
Sen okula gidebilesin diye.

603
00:47:26,083 --> 00:47:30,916
Kendi işini kurabilesin diye.
Şimdi her şeyi çöpe mi atacaksın?

604
00:47:31,000 --> 00:47:32,500
-Buna izin veremem.
-Vereceksin.

605
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
Ne yapacaksın?

606
00:47:34,041 --> 00:47:37,750
-Zuko, silahı ver. Ver.
-Vermeyeceğim.

607
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
Kes lan şunu.

608
00:47:39,916 --> 00:47:41,083
Kes lan şunu!

609
00:47:42,708 --> 00:47:43,750
Kes.

610
00:47:48,791 --> 00:47:49,916
Siktir!

611
00:47:51,250 --> 00:47:52,583
Bak ne yaptın kardeşim.

612
00:47:52,666 --> 00:47:55,250
Silahı ver dedim
ama dinlemedin. Çok inatçısın.

613
00:47:55,791 --> 00:47:56,916
Tanrım! Siktir ya!

614
00:47:57,000 --> 00:47:58,458
Beni vurdun lan!

615
00:48:02,166 --> 00:48:03,166
Siktir.

616
00:48:09,416 --> 00:48:10,458
Oturun lütfen.

617
00:48:10,541 --> 00:48:11,541
Teşekkür ederim.

618
00:48:17,000 --> 00:48:21,333
Hanımefendi, birkaç soru soracağız.
Çok kısa sürecek.

619
00:48:23,791 --> 00:48:25,458
Kocanız dün gece evde miydi?

620
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
Neden?

621
00:48:30,041 --> 00:48:33,666
Oğlunuzun ölümüyle ilgisi olan
şoförlerden biri öldürüldü.

622
00:48:34,500 --> 00:48:35,666
Hapishanede mi?

623
00:48:36,875 --> 00:48:37,875
Hayır.

624
00:48:38,875 --> 00:48:40,208
Tutuklu değildi.

625
00:48:41,833 --> 00:48:44,166
Onları yakaladığınızı söylememiş miydiniz?

626
00:48:45,208 --> 00:48:46,375
O konuda sorunlar yaşadık.

627
00:48:50,166 --> 00:48:52,250
Dosyası kayboldu.

628
00:48:52,833 --> 00:48:54,166
Çalındı.

629
00:48:55,708 --> 00:48:56,875
Kocanız size söylemedi mi?

630
00:49:00,000 --> 00:49:01,875
-Dün gece evde miydi?
-Neden?

631
00:49:03,791 --> 00:49:05,791
Sadece soruşturmanın gereğini yapıyoruz.

632
00:49:05,875 --> 00:49:07,583
Zak asla öyle bir şey yapmaz.

633
00:49:08,916 --> 00:49:12,083
Kardeşiyle beraber, bir adamı dövüp
hastanelik etmişler.

634
00:49:13,125 --> 00:49:14,333
O zaman çocuktular.

635
00:49:15,208 --> 00:49:16,791
Zuko o yüzden hapis yattı.

636
00:49:16,875 --> 00:49:19,125
Suça bulaşanlar bir daha iflah olmaz.

637
00:49:19,916 --> 00:49:23,833
Beni dinle Bay Polis.

638
00:49:23,916 --> 00:49:25,791
Kısa boylu, koca göbekli adam.

639
00:49:25,875 --> 00:49:31,708
Bizi rahatsız etmek yerine,
sokaklarda torunumun katilini

640
00:49:31,791 --> 00:49:33,666
arıyor olmanız gerekirdi.

641
00:49:33,750 --> 00:49:36,791
Gidin. Özellikle sen git!

642
00:49:37,791 --> 00:49:38,875
Çıkın dışarı!

643
00:49:39,375 --> 00:49:40,875
Tepemi attırmayın.

644
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
Merhaba evlat.

645
00:50:54,500 --> 00:50:56,625
Hoş geldin dostum. Döndün demek.

646
00:50:56,708 --> 00:50:57,708
Karwas?

647
00:50:57,791 --> 00:50:59,708
Hâlâ bakir misin?

648
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Çok iyiydin.

649
00:51:03,416 --> 00:51:06,000
-Onlara bir şey söylemedin. Hey?
-Hayır.

650
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Baksana Lerumo.

651
00:51:08,583 --> 00:51:09,625
Ne var?

652
00:51:09,708 --> 00:51:11,916
Çocuğa ne oldu?

653
00:51:12,666 --> 00:51:13,791
Hangi çocuğa?

654
00:51:14,500 --> 00:51:16,875
Yoğun bakımdaki.

655
00:51:18,375 --> 00:51:19,500
Hayır, o öldü.

656
00:51:20,208 --> 00:51:21,375
Öldü.

657
00:51:24,375 --> 00:51:25,375
Sevgilim.

658
00:51:27,166 --> 00:51:28,166
Ne?

659
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Evet?

660
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Hayır.

661
00:51:31,666 --> 00:51:34,083
O bağlantıyı tıklama. Neden mi?

662
00:51:34,625 --> 00:51:35,666
Dolandırıcılık aşkım.

663
00:51:36,583 --> 00:51:39,208
Şöyle yap… Şeyi görüyor musun…

664
00:51:40,750 --> 00:51:41,750
Evet.

665
00:51:41,833 --> 00:51:45,791
Hayır, üstte başka bir seçenek var.

666
00:51:45,875 --> 00:51:47,875
Evet, üstteki. Ona bas.

667
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Evet, sonra en alta in.

668
00:51:52,208 --> 00:51:53,916
Daha aşağıya kaydır.

669
00:51:54,000 --> 00:51:58,500
Aşağıda… En aşağıda "gruptan çık"
butonunu görüyor musun?

670
00:51:58,583 --> 00:52:00,291
Evet, o butona bas.

671
00:52:01,375 --> 00:52:04,500
Dünyanın sonu değil. Bildirebilirsin.

672
00:52:05,000 --> 00:52:06,541
Ben de seni seviyorum.

673
00:52:07,333 --> 00:52:08,916
Ben seni daha çok seviyorum.

674
00:52:09,708 --> 00:52:10,833
Doğru.

675
00:52:14,833 --> 00:52:16,625
Sakın kıpırdama. Duyuyor musun?

676
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
Oğlumu öldürdün itoğluit.

677
00:52:22,625 --> 00:52:24,208
Sırada sen varsın, duydun mu?

678
00:52:26,000 --> 00:52:27,541
Beni öldürecek olsan

679
00:52:28,583 --> 00:52:30,000
çoktan öldürmüş olurdun.

680
00:52:35,833 --> 00:52:37,541
-Yürü.
-Beni nereye götürüyorsun?

681
00:52:37,625 --> 00:52:39,000
Polise. Yürü dedim.

682
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
Biliyor musun, çok aptalsın.

683
00:52:46,791 --> 00:52:48,916
Shoes'u öldürmen şanstı.

684
00:52:49,416 --> 00:52:54,958
İlk kez birinin suratının ortasına sıkmak
çocuk oyuncağı değildir.

685
00:52:55,041 --> 00:52:57,583
Sık kafama.

686
00:52:59,125 --> 00:53:00,291
Sıksana!

687
00:53:01,333 --> 00:53:02,500
Sıksana!

688
00:53:04,291 --> 00:53:06,416
Delirtme beni, sık dedim.

689
00:53:14,500 --> 00:53:15,750
Tanrım. Ne oldu Zuko?

690
00:53:16,416 --> 00:53:17,708
Vuruldum.

691
00:53:17,791 --> 00:53:19,000
Kim vurdu?

692
00:53:21,250 --> 00:53:22,333
Zak.

693
00:53:22,416 --> 00:53:24,833
-Yine öfkesini kontrol edemiyor.
-Zuko.

694
00:53:25,375 --> 00:53:27,500
Tamam, tamam, kazaydı.

695
00:53:27,583 --> 00:53:29,916
İsteyerek yapmadı.
Silahını almıştım. Onu istiyordu.

696
00:53:30,708 --> 00:53:31,916
-Nerede?
-Bilmiyorum.

697
00:53:32,000 --> 00:53:33,166
Senin bilmeni bekliyordum.

698
00:53:33,250 --> 00:53:35,208
Hayır, ona ulaşamıyorum.
Nerede, bilmiyorum.

699
00:53:38,541 --> 00:53:40,083
Burada sanmıştım.

700
00:53:41,041 --> 00:53:42,208
Nerede acaba?

701
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Yoksa o adamı öldürdü mü?

702
00:54:12,791 --> 00:54:14,083
EEZY'NİN HURDALIĞI

703
00:54:15,208 --> 00:54:16,750
Dedektif Titus.

704
00:54:16,833 --> 00:54:18,208
Merhaba dedektif.

705
00:54:19,375 --> 00:54:21,291
-Ben Bayan Sigcawu.
-Evet.

706
00:54:22,541 --> 00:54:24,375
Kocamın tehlikede olduğunu düşünüyorum.

707
00:54:26,583 --> 00:54:29,291
Düz göğüslü kadınlarla
evlenmenin kötü yanı

708
00:54:29,375 --> 00:54:31,916
bebekleri besleyememeleri.

709
00:54:33,833 --> 00:54:35,125
Emilecek bir şey yok.

710
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
Bana küçük bir köpeği hatırlatıyorsun.

711
00:54:44,416 --> 00:54:47,333
Kemirecek kemik ararken
yanlış köpek kulübesine giren

712
00:54:47,416 --> 00:54:49,000
bir Şivava gibisin.

713
00:54:50,458 --> 00:54:54,666
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Kulübede büyük bir köpek var.

714
00:54:55,375 --> 00:54:56,458
Buldok var.

715
00:54:56,541 --> 00:54:57,583
Vahşi bir köpek var.

716
00:54:58,375 --> 00:55:00,541
Dışarıdaki arabaları gördün mü?

717
00:55:01,416 --> 00:55:02,875
Onlar araba değil.

718
00:55:02,958 --> 00:55:04,208
Birer tabut.

719
00:55:04,708 --> 00:55:06,166
Burası bir mezarlık.

720
00:55:07,000 --> 00:55:12,125
Bir av köpeği gibi bu köpek kulübesine
dalamazsın. Elinde silahla girip

721
00:55:12,208 --> 00:55:13,291
sağ çıkamazsın.

722
00:55:13,375 --> 00:55:14,625
Burası benim krallığım!

723
00:55:14,708 --> 00:55:18,500
Ben Tanrı'yım. Ben kasap şeytanım.

724
00:55:21,291 --> 00:55:22,916
Öleceksin evlat.

725
00:55:25,000 --> 00:55:28,583
Hayatta göreceğin en korkunç şekilde.

726
00:55:30,333 --> 00:55:31,875
Ama bu, işin kolay kısmı.

727
00:55:32,625 --> 00:55:35,458
Asıl eğlenceli kısım,
nasıl öleceğini bilmen olacak.

728
00:55:35,541 --> 00:55:37,916
O yüzden gözlerini açık tut.

729
00:55:41,166 --> 00:55:42,208
Götürün.

730
00:55:46,208 --> 00:55:48,666
Üstelik basuruyla ölecek patron.

731
00:55:49,375 --> 00:55:52,625
Fenya, şu leşi taşımama yardım et. Hadi.

732
00:55:52,708 --> 00:55:54,500
-Çok ağır.
-Bacaklarından tut.

733
00:55:54,583 --> 00:55:59,250
Bacaklarından mı? Adam çok iri.
Sürekli spor yaptığı belli.

734
00:56:00,541 --> 00:56:03,166
-Açayım.
-Tamam.

735
00:56:03,250 --> 00:56:06,166
Bu çocuğa gününü göstereceğim.
İş gözlüğümü getirin.

736
00:56:07,000 --> 00:56:08,041
Defol!

737
00:56:09,666 --> 00:56:11,958
Ona… Ona göstereceğim.

738
00:57:08,916 --> 00:57:10,750
Hey!

739
00:57:11,458 --> 00:57:12,666
Hey!

740
00:57:13,541 --> 00:57:14,541
Hayır!

741
00:57:15,958 --> 00:57:16,958
Hey!

742
00:57:18,166 --> 00:57:19,208
Hey!

743
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
Hayır!

744
00:57:25,875 --> 00:57:26,875
Hey!

745
00:57:44,500 --> 00:57:46,250
Kaçın çocuklar!

746
00:57:51,875 --> 00:57:53,250
Size yardım edebilir miyim?

747
00:57:53,333 --> 00:57:56,166
Zakhele Sigcawu'nun
tesisinizde olduğunu düşünüyoruz.

748
00:57:56,833 --> 00:57:57,875
Kim?

749
00:57:58,750 --> 00:58:00,250
Oğlunu kaybeden adam.

750
00:58:01,291 --> 00:58:02,416
Oğlunu burada mı arıyor?

751
00:58:03,291 --> 00:58:06,250
Bay Rampedi,
buraya saklambaç oynamaya gelmedik.

752
00:58:07,000 --> 00:58:08,291
Arama emriniz var mı?

753
00:58:08,375 --> 00:58:09,541
Emre gerek yok.

754
00:59:02,000 --> 00:59:03,375
Siktir!

755
00:59:38,125 --> 00:59:40,875
SÜRÜCÜ BELGESİ - ZA GÜNEY AFRİKA
ZAKHELE SIGCAWU

756
00:59:46,125 --> 00:59:47,458
Bir şey mi buldun?

757
00:59:50,875 --> 00:59:52,000
Hayır.

758
00:59:55,791 --> 00:59:57,083
İşiniz bitti mi?

759
01:00:14,416 --> 01:00:15,583
-Hey Lerumo.
-Efendim.

760
01:00:15,666 --> 01:00:17,708
-Onu buldun mu?
-Hayır patron.

761
01:00:17,791 --> 01:00:19,250
Şunu al.

762
01:00:20,250 --> 01:00:21,500
Adamın adresi.

763
01:00:22,083 --> 01:00:25,625
Evinde bulduğun herkesi öldür.

764
01:00:25,708 --> 01:00:29,416
Köpek, kedi, kadın, her şeyi öldür.
Anladın mı?

765
01:00:29,500 --> 01:00:31,583
-Tamamdır patron.
-Karwas'ı da al.

766
01:00:31,666 --> 01:00:33,041
Hadi gidelim.

767
01:00:33,125 --> 01:00:35,333
-Yürüsene Karwas.
-Niye sallanıyorsun?

768
01:00:35,416 --> 01:00:36,500
Ne adam ya.

769
01:00:37,375 --> 01:00:38,750
O çocuğu nasıl kaçırdın?

770
01:02:13,958 --> 01:02:16,208
Kardeşimin evinde ne işiniz var?

771
01:02:18,708 --> 01:02:20,333
Gidelim.

772
01:02:20,416 --> 01:02:21,875
Geliyorum.

773
01:02:21,958 --> 01:02:23,208
Niye ürktün öyle?

774
01:02:23,291 --> 01:02:25,208
-Hayır.
-Etek mi giyiyorsun?

775
01:02:26,125 --> 01:02:28,125
-Gidelim.
-Etek giymiyorum.

776
01:02:39,416 --> 01:02:40,958
Yatak odasına bak arkadaşım.

777
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
Zuko…

778
01:03:07,041 --> 01:03:08,041
Zuko.

779
01:03:12,458 --> 01:03:13,458
Hayır…

780
01:03:16,208 --> 01:03:17,208
Olamaz.

781
01:03:20,000 --> 01:03:22,541
Karwas, ben alt kata iniyorum.

782
01:03:55,166 --> 01:03:56,166
Zak.

783
01:03:57,083 --> 01:03:58,958
Hadi gel. İçerideler.

784
01:04:17,541 --> 01:04:19,041
Zak. Aman Tanrım.

785
01:04:27,791 --> 01:04:28,791
Hey.

786
01:04:29,291 --> 01:04:30,791
Evet?

787
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
Bir şey mi gördün?

788
01:04:34,625 --> 01:04:35,708
Hayır.

789
01:04:35,791 --> 01:04:37,291
MANDLA'NIN ODASI

790
01:04:46,000 --> 01:04:47,708
Patronun hoşuna gitmeyecek.

791
01:05:02,916 --> 01:05:04,041
Zuko.

792
01:05:05,625 --> 01:05:06,916
Zuko.

793
01:05:09,833 --> 01:05:10,833
Zuko, hadi koçum.

794
01:05:31,416 --> 01:05:32,750
Bunu bırakman lazım.

795
01:05:42,916 --> 01:05:44,166
Benim mi?

796
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Zakhele, etrafına bak.

797
01:05:51,958 --> 01:05:53,041
Oğlun,

798
01:05:54,041 --> 01:05:55,166
kardeşin.

799
01:05:59,125 --> 01:06:00,833
Ne zaman duracağını bilmiyorsun.

800
01:06:03,250 --> 01:06:04,541
Polise bildirmen lazım.

801
01:06:07,125 --> 01:06:08,125
Polise mi?

802
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
Onlara çalışıyor. Bunu yapmazsam…

803
01:06:09,916 --> 01:06:12,333
Zakhele, seni de öldürecekler.

804
01:06:12,416 --> 01:06:14,458
-Umurumda değil.
-Benim umurumda.

805
01:06:16,750 --> 01:06:19,250
-Portia, bunu yapmazsam…
-Sana ihtiyacım var.

806
01:06:22,708 --> 01:06:24,208
Seni de kaybedemem.

807
01:08:06,875 --> 01:08:09,375
-Alo?
-Bay Sigcawu?

808
01:08:09,458 --> 01:08:12,833
Nihayet. Ben… Umarım bu saatte
arayarak rahatsız etmiyorum.

809
01:08:12,916 --> 01:08:16,583
Birkaç gündür size ulaşmaya çalışıyorum.

810
01:08:16,666 --> 01:08:18,208
Çok iyi haberlerim var.

811
01:08:18,291 --> 01:08:20,625
Amirimle konuştum

812
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
ve borçlarınızı silmeye karar verdik.

813
01:08:24,125 --> 01:08:28,666
Ayrıca yeni altın kredi kartını almaya
hak kazandınız.

814
01:08:28,750 --> 01:08:30,125
-Gerçekten mi?
-Evet.

815
01:08:30,666 --> 01:08:32,041
Yalnız bir şey var.

816
01:08:32,125 --> 01:08:36,166
Oğlunuz Mandla için talepte bulunulmuş.

817
01:08:36,250 --> 01:08:38,625
Hastane planı bunu karşılamaz

818
01:08:38,708 --> 01:08:41,541
çünkü geceyi hastanede geçirmemiş.

819
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
Oğlum…

820
01:08:45,041 --> 01:08:46,291
Mandla…

821
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Hâlâ orada.

822
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
Öyle mi? Kayıtlarımızda öyle görünmüyor.

823
01:08:51,458 --> 01:08:52,750
Bir saniye…

824
01:08:54,416 --> 01:08:55,708
Ona otopsi yapıldı.

825
01:08:59,250 --> 01:09:01,208
Aman Tanrım. Çok üzgünüm.

826
01:09:04,750 --> 01:09:06,375
Çok üzgünüm, ben…

827
01:09:06,458 --> 01:09:09,916
Böyle bir zamanda aradığım için
çok özür dilerim ve başınız sağ olsun.

828
01:09:10,708 --> 01:09:12,708
Ama bana kredi kartı verecektiniz.

829
01:09:12,791 --> 01:09:14,500
Aman Tanrım.

830
01:09:23,375 --> 01:09:24,458
Ben…

831
01:09:26,750 --> 01:09:28,083
Ben de çocuğumu kaybettim.

832
01:09:32,958 --> 01:09:34,916
Onunla konuşmadığım…

833
01:09:36,375 --> 01:09:39,291
…tek bir gün bile olmuyor.

834
01:09:43,833 --> 01:09:45,458
Adınız neydi?

835
01:09:50,250 --> 01:09:51,541
Grace.

836
01:09:54,750 --> 01:09:56,208
Anneniz güzel bir ad vermiş.

837
01:10:00,750 --> 01:10:03,791
Benim güzel evim

838
01:10:03,875 --> 01:10:09,250
Benim evim

839
01:10:09,333 --> 01:10:16,291
Beni içeriye al kapıdan

840
01:10:16,375 --> 01:10:18,583
Dinleneyim

841
01:10:18,666 --> 01:10:25,625
Sende dinleneyim

842
01:10:25,708 --> 01:10:28,208
Benim güzel evim

843
01:10:28,291 --> 01:10:30,458
Benim güzel evim

844
01:10:30,541 --> 01:10:32,000
Benim evim

845
01:10:32,083 --> 01:10:36,708
Benim evim

846
01:10:41,375 --> 01:10:42,708
Metîn ol, tamam mı?

847
01:10:54,041 --> 01:10:57,708
Oğlumun benim cenazemde konuşması
gerekirdi, benim onun cenazesinde değil.

848
01:11:02,708 --> 01:11:04,083
Yedi yaşında bir çocuk için…

849
01:11:06,166 --> 01:11:08,166
…ne söylenebilir ki?

850
01:11:11,041 --> 01:11:12,708
Dinozorları…

851
01:11:14,500 --> 01:11:15,875
…ve yıldızları severdi.

852
01:11:17,541 --> 01:11:19,375
"Kediler ve köpekler

853
01:11:19,458 --> 01:11:24,583
kendi aralarında hangi dilde
konuşuyorlar?" gibi sorular sorardı.

854
01:11:29,458 --> 01:11:31,833
Oyuncaklarıyla konuşurdu.

855
01:11:32,625 --> 01:11:34,416
Gerçeklermiş gibi.

856
01:11:37,125 --> 01:11:38,833
Öğretmeni ona…

857
01:11:40,583 --> 01:11:42,125
…büyüyünce…

858
01:11:46,041 --> 01:11:48,291
…ne olmak istediğini sorduğunda…

859
01:11:54,541 --> 01:11:55,958
…"İyi bir insan" demişti.

860
01:12:39,583 --> 01:12:46,291
Acılı olduğumda bile

861
01:12:46,375 --> 01:12:51,333
Tanrım

862
01:12:52,708 --> 01:12:56,791
Bir kayanın üstünde uyurken

863
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
Ve zorluklarla boğuşurken

864
01:13:00,791 --> 01:13:01,916
Tanrım

865
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Siktir!

866
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Çok üzgünüm.

867
01:13:51,916 --> 01:13:53,125
Çok üzgünüm.

868
01:14:08,125 --> 01:14:10,666
Hey, hey!

869
01:14:10,750 --> 01:14:13,041
Hey! Hey Zak!

870
01:14:14,125 --> 01:14:15,166
Siktir!

871
01:14:22,666 --> 01:14:25,166
Dostum, bu adam delirmiş.
Sizin oraya gidiyor.

872
01:15:11,541 --> 01:15:13,291
Bay Ezekiel Rampedi'ye yemek getirdim.

873
01:15:13,375 --> 01:15:15,000
Ben alayım kardeşim.

874
01:15:15,083 --> 01:15:18,041
O zaman teslim edildi bilgisini giremem.

875
01:15:25,166 --> 01:15:26,625
-Lerumo.
-Evet.

876
01:15:27,666 --> 01:15:29,666
Hammer ve Spyker'a söyle,

877
01:15:30,291 --> 01:15:33,458
bu hafta bitene kadar
o Şivava'yı öldürmezlerse

878
01:15:34,166 --> 01:15:36,916
-ben onları öldürürüm.
-Peki, söylerim patron.

879
01:15:37,750 --> 01:15:38,750
Tamam.

880
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
-Güzel.
-Tabii.

881
01:17:19,875 --> 01:17:21,500
Siktir!

882
01:17:24,125 --> 01:17:25,250
Siktir!

883
01:17:35,916 --> 01:17:37,250
Ne oluyor lan?

884
01:17:39,958 --> 01:17:41,125
Seni bulacağım.

885
01:17:42,875 --> 01:17:44,791
Sonra dişlerini sökeceğim.

886
01:17:45,333 --> 01:17:47,583
Teker teker.

887
01:17:48,666 --> 01:17:50,375
Sonra onları sana yedireceğim.

888
01:17:51,125 --> 01:17:52,583
Onları yutacaksın.

889
01:17:54,416 --> 01:17:56,375
Seni öldüreceğim oğlum.

890
01:17:57,875 --> 01:17:59,750
Sonra dirilteceğim.

891
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
Seni tekrar…

892
01:18:04,333 --> 01:18:05,416
…öldürebilmek için.

893
01:18:06,208 --> 01:18:07,458
Sonra tekrar.

894
01:18:08,250 --> 01:18:09,500
Sonra tekrar.

895
01:18:11,416 --> 01:18:13,083
Gel buraya piç kurusu.

896
01:18:17,000 --> 01:18:19,500
Bana bak! Sana gününü
göstermemi mi istiyorsun?

897
01:18:19,583 --> 01:18:22,000
Göremiyorum! Hiçbir şey göremiyorum!

898
01:18:22,083 --> 01:18:23,875
Seni yakalayınca…

899
01:18:47,791 --> 01:18:49,416
Komik olan ne pislik?

900
01:18:49,500 --> 01:18:51,875
Hâlâ kendini bir bok sanıyorsun.

901
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
Seni minik kuş.

902
01:18:56,458 --> 01:18:57,708
Oğlumu öldürdün.

903
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
Tam bir aptalsın.

904
01:19:01,500 --> 01:19:05,416
Karwas yaptı. Silahı aldı ve tetiği çekti.

905
01:19:05,500 --> 01:19:08,291
Ama asıl suçlu sensin yılın babası.

906
01:19:08,958 --> 01:19:11,166
Oğlunu sen öldürdün.

907
01:19:11,250 --> 01:19:12,625
Yalan söylemeyi bırak!

908
01:19:21,333 --> 01:19:22,958
Ölüler yalan söylemez.

909
01:19:49,333 --> 01:19:50,708
Lerumo!

910
01:19:52,791 --> 01:19:54,041
Silahını at.

911
01:19:55,458 --> 01:19:57,583
-At lan silahını!
-Tabii, tabii.

912
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
Beni vurma.

913
01:20:01,083 --> 01:20:02,666
Beni vurma oğlum.

914
01:20:04,291 --> 01:20:05,708
Karwas nerede?

915
01:20:05,791 --> 01:20:08,250
Bak, sana bildiğim her şeyi anlatacağım.

916
01:20:08,333 --> 01:20:09,625
Ama beni vurma.

917
01:20:09,708 --> 01:20:11,000
Karwas nerede?

918
01:20:11,083 --> 01:20:13,875
T Marshall'da, 31-37 numarada.

919
01:20:16,000 --> 01:20:18,166
Zakhele, silahını at.

920
01:20:20,041 --> 01:20:21,416
Silahını at dostum.

921
01:20:21,500 --> 01:20:22,875
Vurun onu!

922
01:20:23,833 --> 01:20:25,333
Zakhele, bunu yapma.

923
01:20:26,875 --> 01:20:28,875
Şu şeytanı vursana.

924
01:20:28,958 --> 01:20:30,166
Silahını at Zakhele!

925
01:20:31,333 --> 01:20:32,750
Sana ne için para veriyorum?

926
01:21:02,083 --> 01:21:03,291
Sen yaptın.

927
01:21:06,375 --> 01:21:08,833
Layla, silahını indir.
Birine bir şey olabilir.

928
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
Bunu nasıl yaparsın?

929
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
Layla…

930
01:21:27,291 --> 01:21:28,291
Layla.

931
01:21:34,708 --> 01:21:35,833
Siktir.

932
01:22:45,125 --> 01:22:47,416
Kazaydı.

933
01:22:48,000 --> 01:22:50,166
Onu öldürmeyi hiç istemezdim.

934
01:22:52,875 --> 01:22:54,416
Kazaydı.

935
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Üzgünüm.

936
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Baba.

937
01:23:12,916 --> 01:23:14,666
-Mandla?
-Baba.

938
01:23:16,166 --> 01:23:17,166
Mandla.

939
01:23:19,166 --> 01:23:20,166
Mandla.

940
01:23:20,791 --> 01:23:21,791
Oğlum.

941
01:23:30,375 --> 01:23:32,083
Sorun yok baba.

942
01:23:39,750 --> 01:23:41,041
Seni seviyorum baba.

943
01:23:44,750 --> 01:23:46,083
Ben de seni seviyorum oğlum.

944
01:23:58,375 --> 01:23:59,458
Baban seni seviyor.

945
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Tsatsi! Tsatsi, dur.

946
01:24:10,083 --> 01:24:11,583
Tsatsi! Letsatsi!

947
01:24:11,666 --> 01:24:13,041
Yapma.

948
01:24:13,583 --> 01:24:14,625
Yalvarırım oğlum.

949
01:24:14,708 --> 01:24:17,208
Lütfen oğlum, bırak o silahı.

950
01:24:18,041 --> 01:24:19,291
Sözümü dinle.

951
01:24:21,041 --> 01:24:22,208
Silahı bırak.

952
01:24:22,291 --> 01:24:24,833
Bırak o silahı lütfen Tsatsi.

953
01:24:24,916 --> 01:24:26,166
Tsatsi.

954
01:24:30,208 --> 01:24:31,916
Buraya gel. Gel oğlum.

955
01:24:32,000 --> 01:24:33,333
Buraya gel oğlum.

956
01:25:38,541 --> 01:25:39,708
Alo?

957
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Grace.

958
01:25:43,958 --> 01:25:46,708
Bay Sigcawu, ne istemiştiniz?

959
01:25:47,458 --> 01:25:49,083
Bak, bir ambulans istiyorum.

960
01:25:49,166 --> 01:25:51,083
Konumu hemen gönderiyorum.

961
01:25:51,791 --> 01:25:52,791
İyi misiniz?

962
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
Evet.

963
01:25:55,916 --> 01:25:56,916
Peki.

964
01:26:27,416 --> 01:26:29,416
Şu anda konuşmak istemediğini biliyorum.

965
01:26:31,750 --> 01:26:34,875
Böyle olacağını bilseydim
o arabadan asla inmezdim.

966
01:26:36,041 --> 01:26:39,750
Ve Mandla hâlâ hayatta olurdu.

967
01:26:42,458 --> 01:26:44,375
Seni dinlemem gerekirdi aşkım.

968
01:27:55,083 --> 01:27:59,291
EZ-DOZ-IT - EZ TAKSİ ŞİRKETİ

969
01:27:59,875 --> 01:28:01,375
Nereye gidiyorsun dostum?

970
01:32:08,958 --> 01:32:13,958
Alt yazı çevirmeni: Hayrullah Doğan



