1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:44,753 --> 00:00:46,964
Čikāga!

4
00:00:52,302 --> 00:00:53,679
Liels paldies jums!

5
00:00:58,600 --> 00:01:01,353
Šodien filmējam speciālizlaidumu.
Mēģinu audzēt savu fanu loku,

6
00:01:01,436 --> 00:01:03,730
viņpus sievietēm,
kas bijušas ar nazi izlaidumā.

7
00:01:08,860 --> 00:01:11,238
Tagad dzīvoju Losandželosā,
kaut arī visi domā,

8
00:01:11,321 --> 00:01:13,115
ka dzīvoju sidra brūzī
Rodailendā.

9
00:01:15,033 --> 00:01:17,578
Visi domā, ka dzīvoju šķūnī Aļaskā,

10
00:01:17,661 --> 00:01:19,955
tomēr tagad dzīvoju Losandželosā.

11
00:01:20,038 --> 00:01:23,792
Pirmajā nedēļā Losandželosā
dabūju sodu par ielas šķērsošanu.

12
00:01:24,668 --> 00:01:29,506
Citēju policistu:
"Tu pārāk dzīvīgi staigā."

13
00:01:32,676 --> 00:01:34,928
Taisnība.
Šajā brīdī manā dzīvē

14
00:01:36,555 --> 00:01:39,933
es glauni soļoju pa ielām.

15
00:01:42,060 --> 00:01:43,604
Bet es kautrējos.

16
00:01:47,190 --> 00:01:50,152
Man bija Pola Dano smaidiņš.

17
00:01:54,489 --> 00:02:00,203
Dano ir tā lielā seja, mazs smaids,
no kura A24 ir sajūsmā?

18
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
Kaut man kāds būtu pateicis,

19
00:02:04,541 --> 00:02:07,419
ka uzsmaidīt drusciņ ir sliktāk,
nekā nesmaidīt vispār.

20
00:02:14,009 --> 00:02:16,136
Šī persona tūlīt pat ir jāizraida.

21
00:02:18,972 --> 00:02:22,643
Teicu, ka šovakar nekādu klaunu.

22
00:02:24,269 --> 00:02:27,606
Panorāmas rats palicis bez uzraudzības.

23
00:02:28,857 --> 00:02:31,735
Mana sirdsapziņa to neizturēs.

24
00:02:45,707 --> 00:02:50,253
Uzmanīgi, uzmanīgi.
Mana kailā forma ir kā...

25
00:02:51,129 --> 00:02:56,093
Kā meitene, kas pazudusi 2000. gadā.
Kad viņu atrada,

26
00:02:56,176 --> 00:02:59,137
izrādījās, ka viņa pēdējos 25 gadus
ir pārtikusi no suņu krējuma.

27
00:02:59,513 --> 00:03:01,431
No maza krējuma daudzuma.

28
00:03:05,352 --> 00:03:06,895
Pirms 2 gadiem
iznāca mana stāvizrāde,

29
00:03:06,978 --> 00:03:09,815
un tās rezultātā visā valstī
sākās manu vietniekvārdu medības.

30
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
FIB.

31
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
Pasakiet man, jūs skatāties uz to.

32
00:03:23,829 --> 00:03:27,541
Gaidu, kad Z paaudze atsūtīs
man dzimuma diagnozi e-pastā.

33
00:03:27,624 --> 00:03:29,209
Šķiet, ka viņiem tas viss ir...

34
00:03:30,752 --> 00:03:32,379
izfunktierēts.
Es esmu pārāk pasīvs.

35
00:03:32,462 --> 00:03:36,091
Visu mūžu identificēju sevi
pēc pasūtījuma restorānā.

36
00:03:36,174 --> 00:03:38,385
Tā, kā mani nosauc
viesmīlis vai viesmīle.

37
00:03:38,468 --> 00:03:44,474
Visu mūžu secība bija:
bērni, sievietes, Kriss,

38
00:03:47,310 --> 00:03:48,478
vīrieši.

39
00:03:50,147 --> 00:03:54,276
Kas liecina, ka es noteikti spētu
ielavīties kādā glābšanas laivā.

40
00:04:01,825 --> 00:04:02,909
"Kāpēc jūs viņu paņēmāt?"

41
00:04:02,993 --> 00:04:04,953
"Nezinu, paskaties
uz apakšbikšu aprisēm."

42
00:04:06,204 --> 00:04:08,123
"Viņam kaunuma mati lien ārā."

43
00:04:12,127 --> 00:04:14,129
Viņiem pietika ar kaunuma matiem.

44
00:04:15,672 --> 00:04:18,341
Sākam no nulles, labi.

45
00:04:20,177 --> 00:04:23,847
Manas gaidas par vīrišķību
bija pakaļā jau no sākuma,

46
00:04:24,306 --> 00:04:26,641
jo es vidusskolā spēlēju orķestrī.

47
00:04:27,642 --> 00:04:30,729
Zinu, ka jūs arī spēlējāt, zinu.

48
00:04:30,812 --> 00:04:34,608
Zinu, zinu. Zinu.

49
00:04:38,278 --> 00:04:40,781
Mans gaidas par vīrišķību
bija pakaļā no paša sākuma,

50
00:04:40,864 --> 00:04:43,366
jo vidusskolā spēlēju orķestrī,
un līdz šai dienai

51
00:04:43,450 --> 00:04:48,580
neesmu redzējis labāku vīrieti
par vidusskolas tubas spēlētāju.

52
00:04:49,956 --> 00:04:52,209
Katru reizi, kad galēji labējie saka:

53
00:04:52,292 --> 00:04:55,212
"Kur pazuduši visi īstie
vīrieši šajā valstī?"

54
00:04:55,337 --> 00:04:57,881
Viņi spēlē Greensleeves basa partiju

55
00:04:57,964 --> 00:04:59,549
skatuves aizmugurē.

56
00:05:01,426 --> 00:05:05,514
Uz šo puišu fona Deivs Batista
izskatās pēc Bernadetes Pītersas.

57
00:05:05,597 --> 00:05:07,390
Jēziņ!

58
00:05:07,474 --> 00:05:11,645
Kas notiek ar vidusskolas
tubas spēlētāju hormoniem?

59
00:05:11,895 --> 00:05:14,981
Domāju, ja parastam bērnam iedot tubu,

60
00:05:15,065 --> 00:05:16,066
bērns...

61
00:05:17,567 --> 00:05:20,779
Tad ienāk tie 215 cm
garie nīlzirgi.

62
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
Ļoti miermīlīgi.

63
00:05:31,289 --> 00:05:34,918
Ar biezākajām HBO minisēriju bārdām.
Vienkārši...

64
00:05:36,169 --> 00:05:39,464
Ar vēju postīto prāmju darbinieku sejām.

65
00:05:44,135 --> 00:05:47,931
Viņi viens otram padod
viskija blašķi, lai sasildītos.

66
00:05:50,267 --> 00:05:52,519
Tur asinssuns dzer alu no šķīvja.

67
00:05:55,230 --> 00:05:57,357
Viens no viņiem atbild uz zvanu
mēģinājuma laikā.

68
00:05:57,440 --> 00:05:58,525
"Čau, sīkais."

69
00:06:01,570 --> 00:06:03,697
"Tev atbrauks pakaļ pēc nodarbības."

70
00:06:04,698 --> 00:06:05,782
"Tev ir bērns?"

71
00:06:05,866 --> 00:06:07,200
"Jā, mācās 9. klasē."

72
00:06:08,952 --> 00:06:13,456
"Labs puika, reizēm gāž podus,
bet, kas tos negāza?"

73
00:06:17,878 --> 00:06:19,337
Amerikas medijos

74
00:06:19,754 --> 00:06:22,173
kā lielākos vienmēr rāda
amerikāņu futbola spēlētājus,

75
00:06:22,257 --> 00:06:23,508
jo viņi ir agresīvākie.

76
00:06:23,592 --> 00:06:27,262
Jo būt gandrīz milzīgam
ir īsta elle.

77
00:06:27,345 --> 00:06:30,724
Savukārt miers un nosvērtība...

78
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
ir raksturīga patiesi lieliem puišiem.

79
00:06:40,400 --> 00:06:42,861
Īstiem milžiem nevajag
sabiedriskās attiecības.

80
00:06:45,322 --> 00:06:48,366
Tas ir kā dogs pret vācu aitu suni.

81
00:06:49,576 --> 00:06:53,872
Katru reizi, kad šķiet,
ka saprotu pasauli

82
00:06:53,955 --> 00:06:56,041
un man gribas to aizspert nekurienē,

83
00:06:56,124 --> 00:06:59,002
es lasu par suņu šķirņu izveides
sākotnējiem mērķiem.

84
00:07:00,253 --> 00:07:03,298
Piemēram, Springera spaniela sākotnējais

85
00:07:03,381 --> 00:07:06,134
uzdevums bija atrast dīķi pilsētā.

86
00:07:09,179 --> 00:07:13,350
Un tad tas pārbaudīja,
vai dīķis nesaskaras ar citu dīķi.

87
00:07:15,644 --> 00:07:19,940
Tad suns par to ziņoja saimniekam.

88
00:07:24,819 --> 00:07:26,112
Punkts.

89
00:07:27,822 --> 00:07:30,116
Ko tas nozīmē?

90
00:07:39,834 --> 00:07:43,421
Var arī pateikt, cik sena ir suņu šķirne:

91
00:07:43,505 --> 00:07:46,967
Klamberspaniels sākotnēji
tika radīts, lai atrastu caurumus zemē

92
00:07:47,050 --> 00:07:50,345
un stāvētu virs tiem,
gadījumiem, ja no turienes izlien velns.

93
00:08:01,314 --> 00:08:04,401
Ir sajūta kā Prairie Home Companion,
kad jūs tā aplaudējat.

94
00:08:08,613 --> 00:08:11,074
Labi, dogi pret vācu aitu suņiem.

95
00:08:11,366 --> 00:08:14,536
Vācu aitu sunim nav ne
mirkļa miera visā tā mūžā.

96
00:08:14,619 --> 00:08:16,830
Šie suņi nepārtraukti pārdzīvo.

97
00:08:16,913 --> 00:08:18,999
Tas ir populārākais suns valstī.

98
00:08:19,082 --> 00:08:20,125
Tas ir policijas suns.

99
00:08:20,207 --> 00:08:21,960
Nekad neesmu teicis
par policistu ar suni:

100
00:08:22,043 --> 00:08:23,878
"Viņš gan labi kontrolē to suni."

101
00:08:28,466 --> 00:08:30,135
Un poliči pārvērš lidostas

102
00:08:30,218 --> 00:08:33,221
par Petco dzīvnieku
paklausības mācību centriem...

103
00:08:34,931 --> 00:08:36,975
kur viņiem ir tāds mazs
vācu aitu suns

104
00:08:37,058 --> 00:08:38,643
ar vesti
"policijas suns apmācībā",

105
00:08:38,727 --> 00:08:41,563
un viņš skraida apkārt
ar kāda kakla spilvenu zobos,

106
00:08:42,230 --> 00:08:46,359
bet poliči skrien pakaļ:
"Viņš tikai mācās!"

107
00:08:46,443 --> 00:08:49,529
Tad tikpat labi varētu būt
arī policijas krabis,

108
00:08:49,612 --> 00:08:50,905
vismaz tas...

109
00:08:55,201 --> 00:08:58,663
Vismaz krabis paliks uz vietas.

110
00:09:00,623 --> 00:09:05,336
Ja dodos uz drošības pārbaudi
un redzu darbinieku... vai darbinieci...

111
00:09:07,130 --> 00:09:09,340
Reddit apakšsadaļā sāktos īsts tracis.

112
00:09:11,468 --> 00:09:15,764
Kas stāv blakus krabim,
es pat nevēlos zināt plānu.

113
00:09:18,141 --> 00:09:21,561
Ja krabis uz jums uzliek
savu zinošo aci...

114
00:09:24,522 --> 00:09:26,608
jūs tos šķidrumus izliesiet paši.

115
00:09:29,194 --> 00:09:30,612
Es esmu empāts.

116
00:09:33,198 --> 00:09:37,535
Ja jums būtu kripata empātijas,
kas ir man, jūs neceltos no gultas.

117
00:09:40,538 --> 00:09:43,290
Jūs piesietu pie Mērfija gultas.

118
00:09:44,751 --> 00:09:48,922
Girl, Interrupted stilā.
Spēju sajust jūsu enerģiju.

119
00:09:49,005 --> 00:09:53,176
Jūtu, ka viens no jūsu puišiem
man pēc priekšnesuma rakstīs.

120
00:09:54,719 --> 00:09:55,929
"Čau, Kris."

121
00:09:57,013 --> 00:10:00,058
"Ļoti patika joks par policijas krabi."

122
00:10:04,312 --> 00:10:05,772
"Kaut arī smieklīgi...

123
00:10:08,024 --> 00:10:09,776
tajā ir daļa patiesības."

124
00:10:13,988 --> 00:10:16,616
"Dažos Turkmenistānas apgabalos..."

125
00:10:26,084 --> 00:10:27,919
"Ak dievs!"

126
00:10:29,879 --> 00:10:32,632
"Dažas drošības dienestu vienības izmanto

127
00:10:32,715 --> 00:10:35,009
vēžveidīgo policistu atbalstu."

128
00:10:41,224 --> 00:10:45,395
"Varbūt ne krabjus,
kurus pieminēji savā jokā..."

129
00:10:48,064 --> 00:10:50,400
Paldies, Tomas, tu esi bloķēts.

130
00:10:57,073 --> 00:10:58,867
Visi, ko es pazīstu,

131
00:10:59,075 --> 00:11:03,037
pēkšņi no nekurienes
uzrodas ar ūsainu līgavaini.

132
00:11:05,373 --> 00:11:08,543
Visi šie puiši ģērbjas kā
Robins Viljamss filmā The Birdcage.

133
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
Tikai ar lieliem augšstilbiem.

134
00:11:16,259 --> 00:11:18,803
Šķiet, ka visiem šiem
puišiem nav pagātnes.

135
00:11:21,306 --> 00:11:23,683
Varbūt Hinge saņēma sūdzības,

136
00:11:23,766 --> 00:11:26,227
tāpēc viņi vienkārši saražoja visus šos...

137
00:11:30,064 --> 00:11:32,692
Viņiem visiem ir kopīga ilūzija,

138
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
ka viņi ir ballīšu karaļi kāzās.

139
00:11:36,154 --> 00:11:41,409
"Kris, Kris, iepazīsties ar Tomasu."

140
00:11:41,492 --> 00:11:45,830
"Viņš ir tik jautrs.
Viņam ir jocīga zeķe."

141
00:11:49,209 --> 00:11:52,545
Dāmas, ja viņam dūšas
jautrībai pietiek tikai zeķē...

142
00:11:57,550 --> 00:12:00,511
tas puisis slēpsies aiz jums,
ja, Dievs pasarg,

143
00:12:00,595 --> 00:12:03,348
jūs iekritīsiet gorillu sprostā.

144
00:12:07,310 --> 00:12:08,770
Tu tiksi galā, mazā.

145
00:12:11,064 --> 00:12:13,566
Esi tik stipra un neatkarīga,
mazulīt, tiksi galā.

146
00:12:14,400 --> 00:12:16,903
"Nē, Kris, Tomass ir tik jautrs."

147
00:12:16,986 --> 00:12:20,531
"Viņš kāzās dejo
interpretatīvās dejas kā joku."

148
00:12:20,615 --> 00:12:24,786
Paklausieties, normīši,
interpretatīvā deja nav smieklīga.

149
00:12:28,748 --> 00:12:31,584
Mans tērps nav tava kultūra.

150
00:12:32,460 --> 00:12:35,380
Interpretatīvā deja ir veids,
ar kuru apmaksāju elektrību

151
00:12:35,421 --> 00:12:39,467
un astronomiskos ārkārtas
veterināro pakalpojumu rēķinus.

152
00:12:40,468 --> 00:12:43,304
Jo mans suns, Ēriks,
apēda viedo automašīnu.

153
00:12:44,806 --> 00:12:48,601
Jā, Ēriks ar k.

154
00:12:55,483 --> 00:13:00,029
Tomass tiešām ir tik jautrs?
Lai viņš vada kongas deju.

155
00:13:01,948 --> 00:13:04,993
Visi ir jautri,
kamēr nav līdera pozīcijā.

156
00:13:11,165 --> 00:13:13,543
Kongas dejai vajag disciplīnu...

157
00:13:14,961 --> 00:13:18,339
vīziju un spēju sevi iegrožot.

158
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
Ir jākustas daudz lēnāk
nekā jūs domājat.

159
00:13:29,434 --> 00:13:31,728
Aiz jums ir vesela ķēde apgādājamo...

160
00:13:33,187 --> 00:13:35,982
ar ļoti plašu vecuma diapazonu.

161
00:13:38,151 --> 00:13:40,486
Ir trīsgadīgs mazulis...

162
00:13:44,032 --> 00:13:46,075
līgavaiņa draugs,
kas atsācis lietot...

163
00:13:48,202 --> 00:13:50,663
un valstī vecākā sieviete.

164
00:13:56,669 --> 00:13:58,004
Ja izdomāsi trakas idejas,

165
00:13:58,087 --> 00:14:00,465
tad piedzīvosi kongas dejas avāriju.

166
00:14:02,550 --> 00:14:04,635
Un tas ir drūms haoss.

167
00:14:09,849 --> 00:14:13,895
"Ak, Kris, pietiek.
Tomass ir jautrs."

168
00:14:13,978 --> 00:14:15,938
Nē, nē, esmu redzējis jautrību.

169
00:14:18,024 --> 00:14:19,650
Es pazīstu jautrību.

170
00:14:20,276 --> 00:14:22,111
Koledžā dzīvoju ar puisi,

171
00:14:22,195 --> 00:14:26,616
kurš izleca pa otrā stāva logu,
lai iespertu džekam,

172
00:14:27,825 --> 00:14:31,245
kas mīza uz mūsu mājas.

173
00:14:32,789 --> 00:14:33,998
Tas ir jautri.

174
00:14:37,502 --> 00:14:40,463
Ko darīs Tomass,
kad kāds mīzīs uz tavas mājas?

175
00:14:42,590 --> 00:14:44,133
Pateikšu, ko viņš darīs.

176
00:14:44,217 --> 00:14:47,178
Viņš runās pa tālruni ar
Jeni's Ice Creams,

177
00:14:48,221 --> 00:14:50,807
lai uzzinātu, kad būs
pieejama jaunā ube garša.

178
00:14:53,017 --> 00:14:59,148
"Jūsu vietnē teikts, ka 1. septembrī,
kas ir atnācis un aizgājis."

179
00:15:05,363 --> 00:15:07,323
Un, dāmas, Tomass,

180
00:15:07,490 --> 00:15:10,743
ja viņš liek jums saukt viņu
garākajā viņa vārda versijā,

181
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
tas ir puisis, kam nav žēl
izniekot jūsu sasodīto laiku.

182
00:15:24,799 --> 00:15:26,300
Man šeit vajadzēja nomas auto.

183
00:15:26,926 --> 00:15:29,846
Kad viņi veda man nomas auto,
viņi klausījās stilīgāko mūziku.

184
00:15:35,226 --> 00:15:39,230
Viņi pārslēdza radio uz NPR,
kad man to nodeva.

185
00:15:42,900 --> 00:15:45,236
Tikt izsmietam bez vārdiem.

186
00:15:47,864 --> 00:15:51,284
Esmu bijis tūrē daudz kur,

187
00:15:51,367 --> 00:15:55,621
lai tikai dzirdētu kaulus šķebinošu
klusumu par šo te frāzi.

188
00:15:57,373 --> 00:15:59,000
Sāksim no jauna.

189
00:16:01,878 --> 00:16:04,088
Jums patīk, kad improvizēju.

190
00:16:05,173 --> 00:16:07,967
Čikāga ir komēdijas pilsēta,
jums tas patīk.

191
00:16:09,093 --> 00:16:11,804
Šeit Sets Meijerss
guva pirmo pieredzi.

192
00:16:15,099 --> 00:16:19,645
Man bija jāierodas tur, kur Meijerss
iemācījās trijnieka noteikumu.

193
00:16:23,733 --> 00:16:26,319
Zinu, ka jūs apmācīja Second City.

194
00:16:31,073 --> 00:16:33,868
Skarbā Bobija Mojnihana vadībā.

195
00:16:35,953 --> 00:16:38,706
Bezjēdzīgi, viss, ko runāju,
ir nelietojams.

196
00:16:42,668 --> 00:16:47,632
Vēlos aplaudēt gaismotājam,
kurš bija komandā, kas notvēra Osamu.

197
00:16:59,769 --> 00:17:04,232
Man nesen bija jānomā auto,
un, kad viņi man to veda,

198
00:17:04,315 --> 00:17:06,526
viņi klausījās stilīgāko mūziku.

199
00:17:08,569 --> 00:17:12,365
Tad, kad viņi nodeva auto man,
viņi pārslēdza radio uz NPR.

200
00:17:14,534 --> 00:17:16,493
Būt izsmietam bez vārdiem.

201
00:17:25,627 --> 00:17:27,588
Zinu, ka izraisu cilvēkos jūtas,

202
00:17:27,672 --> 00:17:30,258
bet "puisis, kas smejas par
Wait, Wait...Don't Tell Me!"?

203
00:17:32,635 --> 00:17:35,054
Puisis, kurš sauc tomātus par skaistiem?

204
00:17:37,390 --> 00:17:39,100
Nesakiet, ka tā ir.

205
00:17:39,350 --> 00:17:41,602
Šķita, ka mans vaibs
ir mazliet smalkāks.

206
00:17:41,727 --> 00:17:46,065
Izskatos pēc tāda, kam vajag
kādu, kurš nodotu ziņu Imogen Heap.

207
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
Dodiet man tikai
piecas minūtes ar Hīpas kundzi.

208
00:17:58,828 --> 00:18:02,582
Saņēmu viņas ziņu
viņas hītā Hide and Seek.

209
00:18:07,670 --> 00:18:10,631
Es klausījos NPR.
NPR vairs pat nav NPR.

210
00:18:10,715 --> 00:18:14,885
Es meklēju zināšanas,
un NPR tagad vienkārši:

211
00:18:14,969 --> 00:18:16,512
"Kas ir zadī?"

212
00:18:20,057 --> 00:18:22,143
"Šodien mēs to noskaidrosim."

213
00:18:22,226 --> 00:18:24,812
Viņi intervē jaunāko
cilvēku, kuru spēj atrast,

214
00:18:25,313 --> 00:18:27,607
un tas ir 39 gadus vecs
cilvēks no Vašingtonas.

215
00:18:28,733 --> 00:18:33,946
Viņi to saprot pavisam greizi.
"Zadī ir zombija tēvs."

216
00:18:35,406 --> 00:18:39,243
Jūtu līdzi vecākiem mileniāļiem.
Viņi ir pelnījuši atbalstu.

217
00:18:39,327 --> 00:18:44,373
Viņi gatavojās pasaulei,
kas vienkārši nepastāv.

218
00:18:45,082 --> 00:18:47,585
Viņi uzrotīja laboratorijas
halātu piedurknes

219
00:18:47,668 --> 00:18:52,548
un ar profesoriem pie kafijas
piedalījās sarežģītās sarunās.

220
00:18:52,632 --> 00:18:57,053
Bet tagad viņi ir pasaulē,
kurā visi seksualizē Šreku.

221
00:19:00,389 --> 00:19:02,099
Tas ir stulbi.

222
00:19:07,813 --> 00:19:09,273
Mēs, jaunākie mileniāļi,

223
00:19:09,357 --> 00:19:11,734
zinu, ka izskatos virs 50,
bet esmu jaunāks...

224
00:19:12,068 --> 00:19:15,404
Neviens man neteica,
ka jālieto saules aizsargkrēms.

225
00:19:17,948 --> 00:19:21,702
Tāpēc izskatos kā sekretāre
no Raidelas vidusskolas.

226
00:19:23,412 --> 00:19:26,040
Mēs, jaunākie mileniāļi,
iemācījāmies atsvešināties

227
00:19:26,832 --> 00:19:30,002
ap Irākas kara un Garden State laiku.

228
00:19:31,545 --> 00:19:33,047
Es domāju...

229
00:19:34,382 --> 00:19:37,093
Ja Zaks Brafs turpinās
izbēgt no soda...

230
00:19:39,637 --> 00:19:41,639
Man jāiemācās lidot pāri savam ķermenim.

231
00:19:46,560 --> 00:19:49,355
Zaks Brafs
ir Tumnusa kunga otrā atnākšana.

232
00:19:53,859 --> 00:19:58,656
Beta, bet psihopāts.
Kā stjuarts.

233
00:20:04,453 --> 00:20:07,123
Vai esat domājuši,
ka stjuarti mūs nogalinātu,

234
00:20:07,206 --> 00:20:08,666
ja pilota nebūtu klāt?

235
00:20:13,337 --> 00:20:15,506
Viņi mūs tik ļoti ienīst.

236
00:20:17,258 --> 00:20:19,510
Atcerieties, 2021. gadā bija īss brīdis,

237
00:20:19,593 --> 00:20:22,263
kad visu laiku kādu
līmēja pie krēsla ar līmlenti.

238
00:20:24,807 --> 00:20:26,642
Man tas nešķita pareizi.

239
00:20:27,977 --> 00:20:30,062
Es arī ēdienu no viņiem neņemu.

240
00:20:32,148 --> 00:20:36,402
Skatīties, kā pieaugušie saka:
"Cepumiņi!"

241
00:20:42,783 --> 00:20:44,702
"Klinģerīši!"

242
00:20:45,745 --> 00:20:47,163
Saku: "Paldies, nē."

243
00:20:54,128 --> 00:20:57,089
Tas ir vienīgais brīdis manā mūžā,
kad esmu kā profesionāls snovbordists.

244
00:21:01,969 --> 00:21:05,431
Nestāsti par profesionālo snovbordistu.

245
00:21:08,517 --> 00:21:11,312
Tikko man šķiet,
ka jums patīku...

246
00:21:13,689 --> 00:21:16,609
jūs mani pametat pagalmā
ar krāniņu rokās.

247
00:21:26,952 --> 00:21:29,872
Par ko mēs runājām?
Vecāki mileniāļi...

248
00:21:29,955 --> 00:21:34,043
Es vēlos uztaisīt rezervātu
vecākiem mileniāļiem,

249
00:21:34,126 --> 00:21:37,546
kur viņi var mierīgi mētāt frīsbijus!

250
00:21:39,840 --> 00:21:43,594
Un teikt "superforši" visi kopā!

251
00:21:47,306 --> 00:21:49,892
Un baudīt savus cukīni.

252
00:21:51,560 --> 00:21:54,146
Viņi dievina cukīni, jēziņ!

253
00:21:55,481 --> 00:21:58,484
Kad man kāds piedāvā cukīni,
saku: "Vasara pienākusi."

254
00:22:04,949 --> 00:22:08,160
Jā, iedod man gurķi,
kas visu zaudēja kazino.

255
00:22:17,795 --> 00:22:19,630
Vēl vecāki mileniāļi var salīdzināt

256
00:22:19,713 --> 00:22:21,882
savas Trader Joe's uzkodas.
Esmu apsēsts ar tām.

257
00:22:21,966 --> 00:22:24,885
Man ir hiperfiksācija uz Trader Joe's.

258
00:22:25,219 --> 00:22:26,720
Man par to jārunā katru vakaru.

259
00:22:26,804 --> 00:22:28,347
Visvairāk Trader Joe's man patīk,

260
00:22:28,430 --> 00:22:30,891
ziniet, ka Trader Joe's
katru nedēļu atsauc preces?

261
00:22:33,561 --> 00:22:37,815
Viņi ir tik bezkaunīgi tajā, ko atsauc.

262
00:22:37,898 --> 00:22:39,733
Viņi neuzņemas atbildību par to,

263
00:22:39,817 --> 00:22:42,862
tā, ka beigās jūties neriktīgs,
ja kaut ko no tā esi nopircis.

264
00:22:43,821 --> 00:22:44,822
Tas ir tik izcili.

265
00:22:44,905 --> 00:22:46,407
Viņi jūs par to informē,

266
00:22:46,490 --> 00:22:49,034
izliekot 8 reiz 11 saburzītas
izdrukātas lapiņas

267
00:22:49,952 --> 00:22:53,914
kādus 30 cm virs zemes.
Sakot: "Hei..."

268
00:22:57,418 --> 00:22:59,545
"Melonēs atradām cilvēka
mirstīgās atliekas."

269
00:23:13,517 --> 00:23:15,394
"Tu taču to nenopirki, ja?"

270
00:23:19,356 --> 00:23:22,234
Tā ir alfas taktika vidusskolā.

271
00:23:22,318 --> 00:23:25,654
Tas ir kā astotklasnieks kapucē
uz kāda velosipēda balstiem.

272
00:23:30,618 --> 00:23:32,953
"Mēs atradām zušus minerālūdenī."

273
00:23:39,585 --> 00:23:42,379
Jūs, viltvārži, taču kaprēzes
sviestmaizes nepirkāt, ne?

274
00:23:42,421 --> 00:23:45,466
Jo Džimiju Hofu atrada
lielākajā daļā kaprēzes sviestmaižu.

275
00:23:48,010 --> 00:23:49,929
Moči bija lodes, vecīt.

276
00:23:51,931 --> 00:23:54,141
Tas būtu tik slimi,
ja jūs būtu nopirkuši moči.

277
00:23:56,018 --> 00:23:58,812
Visi, kas bijuši...
Vienmēr beigās ir salmoneloze.

278
00:23:58,896 --> 00:24:01,774
Ikvienam, kurš bijis Trader Joe's
no aprīļa līdz novembrim,

279
00:24:02,149 --> 00:24:04,068
ir paaudzēs pārmantota salmoneloze.

280
00:24:08,822 --> 00:24:11,700
Apnicis, ka cilvēki vaino
dzīvniekus vīrusos:

281
00:24:11,784 --> 00:24:14,036
"Pie tā vainīgi ir zirgi."

282
00:24:14,620 --> 00:24:16,997
Zinu zirgus, tie ne sūda nedara.

283
00:24:23,545 --> 00:24:26,340
Esat pazinuši zirgu, kam ir 35 gadi?

284
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
Es to dievinu.

285
00:24:33,889 --> 00:24:37,101
Es saku:
"Jā, vecīt, atceries Fleet Foxes?"

286
00:24:40,229 --> 00:24:43,315
"Jā, tiešām domājām, ka folks atgriežas!"

287
00:24:46,151 --> 00:24:47,820
Jādod no pieres uz pieri.

288
00:24:51,156 --> 00:24:52,783
Laiks vēderiņam strādniekiem.

289
00:24:52,866 --> 00:24:56,245
Prāta apvienošana ar ķēvi
ir īstiem revolucionāriem.

290
00:24:56,996 --> 00:25:00,749
To Sveizijs darīja nedēļas nogalēs,
kad filmējās Netīrajās dejās.

291
00:25:02,167 --> 00:25:05,087
Subtitros būs Netīrās dejas,
bet DD, tas ir...

292
00:25:10,467 --> 00:25:12,970
Jā, ne jau zirgi ir šo vīrusu iemesls.

293
00:25:13,470 --> 00:25:16,849
Gan jau pie vainas džeks,
kurš netīra savu čuguna pannu.

294
00:25:19,727 --> 00:25:21,812
Cik traki tiem džekiem jāsaslimst,

295
00:25:21,895 --> 00:25:25,858
lai viņi beigtu sprediķot par to,
ka čuguna pannas nav jātīra?

296
00:25:26,150 --> 00:25:29,945
Viņi bija skaļākie amerikāņi
teju visā 2010. gadu desmitgadē.

297
00:25:30,029 --> 00:25:31,447
"Nē, mazulīt."

298
00:25:34,158 --> 00:25:36,744
"Mazulīt, uzgaidi.
To nevajag tīrīt."

299
00:25:39,621 --> 00:25:41,874
"Bez ziepēm, mazulīt,
tu nomazgāsi garšvielas."

300
00:25:42,624 --> 00:25:43,792
Kādas garšvielas?

301
00:25:43,876 --> 00:25:46,253
Vīrusa garšvielas, kas nogalināja
Betu no Little Women?

302
00:25:49,131 --> 00:25:53,260
Tā džeka čuguna panna
pa naktīm nedaudz kustas.

303
00:26:04,188 --> 00:26:06,774
Viņa kombučas baktēriju
kultūra lēnam aug.

304
00:26:07,941 --> 00:26:09,651
"Kombuča, kombuča."

305
00:26:11,862 --> 00:26:14,573
"Mēs šonakt aizvāksimies
prom no šejienes, kombuča."

306
00:26:16,116 --> 00:26:17,701
"Kombuča?"

307
00:26:19,745 --> 00:26:22,414
"Viņš tur savu pasi virtuves skapī."

308
00:26:24,500 --> 00:26:26,710
"Uzvilksim viņa Indochino bikses."

309
00:26:28,003 --> 00:26:30,297
"Lidosim uz ziemeļiem, uz Kanādu."

310
00:26:31,173 --> 00:26:35,260
"Kad mūsu draugi ziemeļos redzēs,
kā pret mums izturējās...

311
00:26:36,678 --> 00:26:39,556
pat apmazgāties neesmu dabūjis

312
00:26:41,433 --> 00:26:43,602
kopš Romnijs startēja vēlēšanās."

313
00:26:45,062 --> 00:26:46,688
"Romnijs, Romnijs."

314
00:26:50,901 --> 00:26:52,069
"Jā!"

315
00:26:58,742 --> 00:27:02,204
"Kāp man uz muguras, kombučas baktērija.
Aiziet, kāp virsū!"

316
00:27:02,287 --> 00:27:05,457
"Kombuča, kombuča, kombu, kombu."

317
00:27:06,041 --> 00:27:09,336
"Jā! Sasodīts, viņš nāk, ātri!"

318
00:27:09,419 --> 00:27:11,922
"Izliksimies par viņa draudzeni,
paņem to ukuleli."

319
00:27:18,387 --> 00:27:21,306
"Mazulīt, nezināju, ka tu tik ātri
atnāksi uz bezalkoholiskajiem kokteiļiem."

320
00:27:24,226 --> 00:27:25,686
"Kombuča, kombuča."

321
00:27:28,397 --> 00:27:30,315
"Kāpēc tu lieto seksa drošības vārdu?"

322
00:27:32,401 --> 00:27:35,070
Un, aina.
Kāda bija sajūta? Kāda?

323
00:27:43,287 --> 00:27:46,290
2014. gadā grasījos mazgāt
savu čuguna pannu.

324
00:27:46,790 --> 00:27:48,917
Nodomāju:
"Es tos puišus nekur neredzu."

325
00:27:49,001 --> 00:27:50,335
"Neredzu rugājus."

326
00:27:50,419 --> 00:27:53,255
"Es uzpilināšu pilīti ziepju."

327
00:27:53,338 --> 00:27:56,383
Pēkšņi viens no tiem puišiem
parādījās manā virtuvē

328
00:27:57,134 --> 00:27:59,887
un apskāva mani
kā informātikas skolotājs.

329
00:28:07,019 --> 00:28:10,272
Atcerieties? Atcerieties,
kā jūs apskāva informātiķis?

330
00:28:19,406 --> 00:28:20,699
Es nebiju pret.

331
00:28:20,782 --> 00:28:23,452
Tā bija ļoti agrīna vingrināšanās,
kā atbrīvoties.

332
00:28:31,919 --> 00:28:33,795
Esmu bijis jūsu Whole Foods.

333
00:28:36,089 --> 00:28:38,133
Čedaras siers kļūst asāks katru gadu.

334
00:28:54,441 --> 00:28:56,610
Mani fani sit maigākos pieciniekus.

335
00:29:01,907 --> 00:29:06,578
Tā būtu kā bilde no
brošūras par primātu uzvedību.

336
00:29:18,048 --> 00:29:22,219
Visi zina, ka es nespētu
izturēt negatīvu attieksmi. Es...

337
00:29:29,768 --> 00:29:32,312
Jā, Čedaras siers kļūst asāks katru gadu.

338
00:29:32,437 --> 00:29:35,148
Kad es...
Veikalā man visvairāk patīk

339
00:29:35,274 --> 00:29:37,526
uzreiz iet pie Čedaras siera.

340
00:29:38,527 --> 00:29:42,739
Tas ir parasts Čedaras siers.
Labi, jā, labi.

341
00:29:43,740 --> 00:29:45,617
Vidējs Čedaras siers.

342
00:29:48,245 --> 00:29:49,955
Asais Čedaras siers, jā.

343
00:29:52,749 --> 00:29:55,335
Ļoti ass Čedaras siers.

344
00:30:01,425 --> 00:30:05,262
Nopietni asais Čedaras siers? Sasodīts!

345
00:30:08,932 --> 00:30:10,934
Es saku: "Aiziet!"

346
00:30:12,019 --> 00:30:14,938
"Sāksim šo ballīti!"

347
00:30:16,690 --> 00:30:19,151
"Dodiet man to Tillamook Psycho!"

348
00:30:20,819 --> 00:30:24,573
"Hei, hei, hei.
Kundzīt, mierīgāk."

349
00:30:28,160 --> 00:30:30,287
"Runā, ka tu meklē Tillamook Psycho."

350
00:30:32,164 --> 00:30:34,124
"Jā, šķita, ka Baidens to aizliedza."

351
00:30:36,376 --> 00:30:37,753
"Baidena vairs nav, vecīt."

352
00:30:46,970 --> 00:30:48,305
"Gaidi šeit."

353
00:30:49,056 --> 00:30:51,683
Tad iznāk puisis lederhosen bez apenēm,

354
00:30:59,232 --> 00:31:00,525
"Runā, ka tu ballējies."

355
00:31:02,444 --> 00:31:04,654
"Jā, dod man to sūdu,
ko Bērnijs Sanderss lieto

356
00:31:04,738 --> 00:31:06,615
pirms savām garajām runām."

357
00:31:07,532 --> 00:31:09,076
"Kā varu zināt, ka neesi policis?"

358
00:31:09,159 --> 00:31:11,661
"Vai policis tā priecātos par mantu?"

359
00:31:11,787 --> 00:31:13,538
"Hei, labi, labi."

360
00:31:14,414 --> 00:31:16,625
"Mierīgāk, paņem mazu kumosiņu."

361
00:31:20,087 --> 00:31:21,630
"Ak, sasodīts!"

362
00:31:27,469 --> 00:31:29,304
"Nolādēts!"

363
00:31:40,190 --> 00:31:41,691
"Tas gan ir ņiprs sūds."

364
00:31:50,158 --> 00:31:51,701
"Es dzirdu Vilko."

365
00:31:57,749 --> 00:31:59,418
"Redzu Teriju Grosu!"

366
00:32:01,545 --> 00:32:03,213
"Ielaid viņu, vecīt."

367
00:32:05,924 --> 00:32:08,552
Es daudz sūda runāju par NPR,

368
00:32:08,635 --> 00:32:12,889
bet viens cilvēks,
kas tiešām ir brutāls un nežēlīgs,

369
00:32:12,973 --> 00:32:15,142
ir Terija Grosa.

370
00:32:15,642 --> 00:32:19,312
Ak... jēziņ!

371
00:32:20,939 --> 00:32:22,441
Visu to intervētāju pasaulē,

372
00:32:22,524 --> 00:32:24,651
kur Džimijs Falons
ir ar rievotu prezervatīvu...

373
00:32:30,449 --> 00:32:32,701
tā neiedomājamā spriedze,

374
00:32:32,784 --> 00:32:35,745
ko rada katra Fresh Air
epizode ar Teriju Grosu...

375
00:32:37,456 --> 00:32:39,958
ir tik atsvaidzinoša.

376
00:32:40,500 --> 00:32:43,086
Šķiet, ka katra epizode
tiek filmēta spraugā starp

377
00:32:43,170 --> 00:32:45,338
dzīvajiem un mirušajiem.

378
00:32:47,632 --> 00:32:51,386
Ir sajūta, ka viesis sēž vienā
gara viduslaiku galda galā,

379
00:32:51,511 --> 00:32:56,016
bet Terija otrā galā sēž
un vienkārši tīra pistoli.

380
00:33:02,939 --> 00:33:08,320
Mans mīļākais Dāvida un Goliāta
brīdis 2019. gadā bija

381
00:33:08,403 --> 00:33:10,655
Terija Grosa intervija ar Ādamu Draiveru.

382
00:33:11,573 --> 00:33:14,618
Ziniet? Labi, tā tika dzēsta,

383
00:33:14,701 --> 00:33:18,538
jo viņa sabiedēja bijušo
jūras kājnieku Ādamu Draiveru...

384
00:33:19,998 --> 00:33:22,375
mazā Terija Grosa,
mazā 95 cm garā Terija...

385
00:33:24,252 --> 00:33:27,047
viņu tā sabiedēja, ka viņš aizbēga...

386
00:33:29,257 --> 00:33:30,550
no intervijas.

387
00:33:31,510 --> 00:33:34,262
Laikam viņam nepatīk paša darbs,

388
00:33:34,346 --> 00:33:37,974
un viņa faktiski pret viņu izpildīja
Mehānisko Apelsīnu.

389
00:33:40,685 --> 00:33:44,397
Tas bija video, kurā viņš dziedāja
Sodheima dziesmu no Marriage Story,

390
00:33:44,731 --> 00:33:47,734
un viņa faktiski viņu ar to spīdzināja.

391
00:33:48,944 --> 00:33:50,946
Viņš teica: "Terija, lūdzu!"

392
00:33:52,239 --> 00:33:53,615
Un Terija vienkārši...

393
00:33:59,538 --> 00:34:01,790
līdz Ādams aizgāja.

394
00:34:01,873 --> 00:34:06,670
Mēs nezinām, kas notika,
jo ierakstu nav, bet...

395
00:34:08,755 --> 00:34:12,801
es iztēlojos, ka Terija
dzinās viņam pakaļ.

396
00:34:16,346 --> 00:34:20,891
Skrēja pakaļ Ādamam Draiveram
kā Terminators pa ielu.

397
00:34:21,810 --> 00:34:26,313
Turot Bluetooth skaļruni
ar Sodhaima dziesmu.

398
00:34:41,161 --> 00:34:44,708
"Ādam, savā laikā esmu intervējusi
daudzas kuces."

399
00:34:46,333 --> 00:34:47,960
"Bet tikai dažas bija tik lielas kā tu."

400
00:34:48,587 --> 00:34:51,880
"Gaidīju atrunu par to,
ka nespēj klausīties pats sevī,

401
00:34:51,965 --> 00:34:54,467
no Džonija Depa visu
to šaļļu un cepuru dēļ."

402
00:34:55,677 --> 00:34:57,804
"Bet no tevis es gaidīju
vairāk testosterona

403
00:34:57,929 --> 00:34:59,973
tavā vas deferens."

404
00:35:00,056 --> 00:35:02,225
"Terija, lūdzu!"

405
00:35:04,227 --> 00:35:08,523
"Tu faktiski pārvērsti HBO Girls
par savu OnlyFans kontu."

406
00:35:10,942 --> 00:35:14,404
"Un tu pieslapināji savu Tom Fords
no maza Sondhaima video,

407
00:35:14,487 --> 00:35:19,326
kurā izklausies pēc bagāta bērna,
kas dzied karaoki dzimšanas dienā."

408
00:35:21,036 --> 00:35:25,165
"Tevī, Ādam, mani intriģē tas,
ka tu esi primāts,

409
00:35:25,248 --> 00:35:27,500
bet tajā pašā laikā tik gļēvs."

410
00:35:28,752 --> 00:35:31,796
"Kad noķeršu tevi,
un es tevi noķeršu...

411
00:35:33,923 --> 00:35:36,468
Es gribu uzkāpt tev virsū
un iebarot tev banānu."

412
00:35:42,140 --> 00:35:43,600
Viņa tiek viņam virsū.

413
00:35:45,477 --> 00:35:47,437
"Terij, nē!"

414
00:35:48,813 --> 00:35:51,066
"Tu nesauksi mani par Teriju Grosu."

415
00:35:52,442 --> 00:35:58,198
"Terija Grosa ir mana iesauka.
Esmu Terēze Pretīgā."

416
00:36:30,939 --> 00:36:34,150
Nesen sevi apkaunoju
Lina Manuela Mirandas priekšā.

417
00:36:39,739 --> 00:36:40,990
Lūk, kas notika.

418
00:36:41,866 --> 00:36:44,452
Viņš atbildēja uz manu Instagram ierakstu.

419
00:36:44,786 --> 00:36:46,788
Viņš teica:
"Hā, hā, tas ir ļoti smieklīgi."

420
00:36:48,373 --> 00:36:49,708
Es nobijos.

421
00:36:51,626 --> 00:36:55,380
Kad saņēmu šo ziņu,
es biju pie Starbucks,

422
00:36:55,422 --> 00:36:58,049
kurā skanēja viņa dziesma
no Mērijas Popinsas.

423
00:36:58,133 --> 00:37:00,051
Tā ir skursteņslauķu dziesma.
Tā ir...

424
00:37:04,180 --> 00:37:06,558
Domāju: "Tas ir liktenis.
Tā tam bija lemts būt."

425
00:37:06,725 --> 00:37:11,563
"Es to nofilmēšu un aizsūtīšu
Linam Manuelam Mirandai."

426
00:37:15,358 --> 00:37:17,485
"Tas nostiprinās spēcīgu saikni."

427
00:37:18,570 --> 00:37:24,576
Domāju, ka varēšu rediģēt video
lietotnē, bet tas... nosūtījās.

428
00:37:31,875 --> 00:37:34,794
Tāpēc es Linam Manuelam Mirandai

429
00:37:35,336 --> 00:37:37,422
nosūtīju divu minūšu video...

430
00:37:40,842 --> 00:37:43,470
kurā redzama Starbucks ārpuse...

431
00:37:48,391 --> 00:37:51,728
un es esmu par tālu, lai dzirdētu mūziku.

432
00:37:57,400 --> 00:38:00,779
Bet, par laimi,
var dzirdēt, kā es elpoju.

433
00:38:12,624 --> 00:38:14,459
"Ak, Linam tas patiks."

434
00:38:18,379 --> 00:38:19,839
Īsumā...

435
00:38:21,633 --> 00:38:23,843
Lins Manuels Miranda
uzraksta neitrālu:

436
00:38:23,927 --> 00:38:25,220
"Hā, hā, tas ir smieklīgi."

437
00:38:31,351 --> 00:38:33,311
Paiet 11 minūtes.

438
00:38:40,568 --> 00:38:43,696
Tad viņš saņem ļoti drūmu īsfilmu...

439
00:38:52,413 --> 00:38:55,208
ar Starbucks brutālisma
stila fasādi...

440
00:38:58,378 --> 00:39:00,922
Sanbernardīno pilsētā, Kalifornijā...

441
00:39:03,591 --> 00:39:05,718
ar mani sēcam mikrofonā.
Tālāk...

442
00:39:07,929 --> 00:39:11,432
Ko viņš atbildēja?
"Skatīts plkst. 12.23."

443
00:39:18,857 --> 00:39:22,694
Tāpēc nedomāju, ka drīz
ieraudzīsiet mani Moana 9.

444
00:39:29,033 --> 00:39:31,619
Es pārāk daudz laika pavadu Starbucks.
Esmu cukuratkarīgais.

445
00:39:32,370 --> 00:39:35,874
Bet es neēdu desertu publiskās vietās.
Mana deserta seja ir pārāk atbaidoša.

446
00:39:37,959 --> 00:39:39,502
Bet reizēm es daru tā,

447
00:39:39,586 --> 00:39:42,881
lai socializētos, dodos uz saldējuma
veikalu ar draugiem.

448
00:39:44,632 --> 00:39:48,511
Mani vienmēr izbrīna tas,
ko saldēto desertu pasaulei

449
00:39:48,595 --> 00:39:52,473
atļauj darīt ar Oreo cepumiem.

450
00:39:54,767 --> 00:39:56,811
Viņiem ir dažādas vispārīgas piedevas,

451
00:39:56,895 --> 00:39:58,813
piemēram, zemeņu mērce,

452
00:39:59,814 --> 00:40:02,734
šokolādes skaidiņas, zefīru mērce,

453
00:40:02,859 --> 00:40:06,029
un tad viņiem ir kaudze
ar sakropļotiem Oreo.

454
00:40:07,614 --> 00:40:11,367
Sākumā nodomāju:
"Vai tie ir sodrēji?"

455
00:40:16,581 --> 00:40:18,875
Ak, nē, tie ir tikai Amerikas cepumi...

456
00:40:22,170 --> 00:40:24,547
sasisti līdz nepazīšanai.

457
00:40:27,675 --> 00:40:30,762
Izskatās, ka kartelis sūta ziņu.

458
00:40:32,138 --> 00:40:35,433
Izskatās, ka ragana
tos ir smalcinājusi visu ziemu.

459
00:40:42,899 --> 00:40:44,609
"Gandrīz gatavs!"

460
00:40:46,361 --> 00:40:48,154
Jēzus Kristus!

461
00:40:49,322 --> 00:40:50,865
Oreo ir leģenda.

462
00:40:50,949 --> 00:40:54,077
Viņiem nevajag bezmaksas reklāmu.

463
00:40:54,369 --> 00:40:56,663
Tas būtu kā
lēdija Džūdija Denča,

464
00:40:56,746 --> 00:40:58,957
kas tirgo vibratorus Instagram.

465
00:41:17,892 --> 00:41:19,894
"Izmantojiet kodu DENCH...

466
00:41:24,399 --> 00:41:28,027
lai izārdītu savu peteni Galentīna dienā."

467
00:41:30,863 --> 00:41:32,573
Jēzus Kristus!

468
00:41:34,117 --> 00:41:37,745
Neesmu redzējis uzņēmumu,
kas mazāk kontrolētu savu īpašumu

469
00:41:37,829 --> 00:41:40,289
kā Nabisco ar Oreo.

470
00:41:42,500 --> 00:41:46,713
Ja tā izrīkotos ar Milanos,
Pepperidge Farm uzspridzinātu Dairy Queen.

471
00:41:50,425 --> 00:41:53,428
"Vai trāpījām Milanos?
Pārbaudi Sausalitos!"

472
00:41:55,263 --> 00:41:58,683
Kas par slimu mērgli vada Nabisco?

473
00:42:00,059 --> 00:42:02,895
Jo cita zināma piedeva
šajās vietās ir M&M's,

474
00:42:02,979 --> 00:42:05,273
bet man ir priekšstats,
ka M&M's pārstāvis pateica:

475
00:42:05,356 --> 00:42:08,484
"Jā, varat izmantot M&M's,
bet, lūdzu, nedariet tiem pāri."

476
00:42:13,281 --> 00:42:15,324
Savukārt Nabisco kungs

477
00:42:15,408 --> 00:42:17,326
runāja pa tālruni ar
saldēto desertu pasauli,

478
00:42:17,410 --> 00:42:19,996
un saldēto desertu cilvēki teica:
"Nabisco kungs...

479
00:42:20,788 --> 00:42:26,919
mēs būtu ļoti pagodināti strādāt
ar jūsu cienījamo klientu, Oreo."

480
00:42:27,295 --> 00:42:31,049
"Domājam, ka cepumi lieliski
iederētos saldējuma pasaulē,

481
00:42:31,132 --> 00:42:37,638
un apsolām ievērot jūsu vadlīnijas,
lai saglabātu...

482
00:42:39,223 --> 00:42:45,563
cieņu un godu, ko nopelnījis
Amerikas populārākais cepums,

483
00:42:45,897 --> 00:42:48,900
kas tāds ir jau lielāko daļu gadsimta."

484
00:42:50,234 --> 00:42:51,861
"Dariet ar tiem, ko gribat."

485
00:42:59,160 --> 00:43:00,536
"Apkaunojiet tos."

486
00:43:07,710 --> 00:43:09,587
"Pazemojiet un izsmejiet tos."

487
00:43:12,590 --> 00:43:13,716
"Sacērtiet gabalos."

488
00:43:20,139 --> 00:43:21,766
"Labi, jā."

489
00:43:22,850 --> 00:43:25,436
"Labi, jā, mēs
noteikti varam tos sacirst,

490
00:43:25,520 --> 00:43:30,024
bet apsolām to darīt
vienādos gabalos un..."

491
00:43:30,108 --> 00:43:31,651
"Lai visi gabali ir atšķirīgi."

492
00:43:34,821 --> 00:43:38,616
"Vēlos, lai mans klients būtu
pilnīgi neloģiski sakropļots."

493
00:43:40,576 --> 00:43:43,079
"Ielieciet to plastmasas maisiņā
un lieciet paģirainam tīnim

494
00:43:43,162 --> 00:43:44,997
atpūtas telpā tos sabradāt."

495
00:43:56,551 --> 00:43:58,678
"Vai vēlaties, lai iekļaujam
arī krēma pildījumu?"

496
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
"Dažreiz."

497
00:44:10,273 --> 00:44:11,941
"Kāpēc jūs to darāt?"

498
00:44:16,487 --> 00:44:17,572
"Jo es varu."

499
00:44:30,793 --> 00:44:33,462
Šo pašu dialogu var izmantot

500
00:44:33,504 --> 00:44:36,174
arī sarunā ar Judžīna Levī
komerciālo pārstāvi.

501
00:44:49,270 --> 00:44:51,147
Tas izklausīsies pēc izdomājuma.

502
00:44:51,230 --> 00:44:52,690
Es to neizdomāju.

503
00:44:53,232 --> 00:44:56,152
Nesen biju drauga kāzās.
Kāzas bija dzimtsarakstu nodaļā.

504
00:44:56,235 --> 00:44:58,237
Man mugurā bija vīrišķīgākās drēbes,
ko esmu vilcis

505
00:44:58,321 --> 00:45:00,156
kopš savām iesvētībām.

506
00:45:02,033 --> 00:45:04,702
Biju praktiski platā uzvalkā.

507
00:45:07,205 --> 00:45:09,832
Man mugurā ir šis platais uzvalks,

508
00:45:10,666 --> 00:45:13,669
un es, dīvainā kārtā,
jutos īpaši atbrīvots.

509
00:45:14,462 --> 00:45:17,798
Šajā hipervīrišķīgajā uzvalkā.

510
00:45:17,882 --> 00:45:24,555
Bija sajūta, ka ietriecos vilnī,
no kura izvairījos visu mūžu.

511
00:45:24,639 --> 00:45:28,351
Padoties tam bija savā ziņā seksīgi.

512
00:45:28,434 --> 00:45:32,146
Nodomāju: "Es to varētu vilkt biežāk."

513
00:45:32,813 --> 00:45:34,899
"Varbūt es...
Es ierobežoju sevi."

514
00:45:34,982 --> 00:45:39,695
"Jūtos seksīgi, jūtos dzīvs.
Tas tiešām ir interesanti."

515
00:45:39,779 --> 00:45:43,491
Kamēr es to visu izjutu,
garām gāja vecāka kundzīte,

516
00:45:43,574 --> 00:45:46,077
kas parādīja uz mani un teica:
"Frānsisa Makdormanda?"

517
00:45:59,090 --> 00:46:02,176
Tā nebija stilīga jaunkundze,
kas jokojās ar mani.

518
00:46:02,260 --> 00:46:05,054
Tā sieviete bija tik veca,
ka viņu varētu saukt Priscilla.

519
00:46:08,391 --> 00:46:12,728
Viņa bija pārliecināta,
ka esmu Frānsisa Makdormanda.

520
00:46:15,606 --> 00:46:18,693
Tieši tad, kad atrados uz
seksuālās renesanses robežas

521
00:46:20,194 --> 00:46:22,238
Sjūdža Naita platajā uzvalkā.

522
00:46:29,328 --> 00:46:33,207
Ja staigā apkārt ar pirkstu uz gaiļa,

523
00:46:35,084 --> 00:46:38,212
saucot cilvēkus par
Frānsisām Makdormandām...

524
00:46:42,925 --> 00:46:45,011
nešauj, kamēr neredzi viņu Oskara balvu

525
00:46:45,094 --> 00:46:48,306
par Trīs paziņojumi
pie Ebingas Misūri štatā.

526
00:46:52,810 --> 00:46:55,313
Ja tu spēlē
Pokémon Go versiju ar...

527
00:46:55,396 --> 00:46:58,024
Bet meklē... Ja tu spēlē
Frances McDormand Go

528
00:46:58,107 --> 00:46:59,275
plašajā pasaulē...

529
00:47:04,071 --> 00:47:07,908
Viņa teica: "Frānsisa Makdormanda?"
Atbildu: "Nē."

530
00:47:14,165 --> 00:47:15,458
Viņa saka: "Ak."

531
00:47:18,627 --> 00:47:21,964
Frānsisa Makdormanda bija manā vecumā,
kad viņa filmējās Fargo.

532
00:47:22,048 --> 00:47:25,009
Viņa neteica:
"Frānsisa Makdormanda no Fargo?"

533
00:47:28,012 --> 00:47:31,432
Viņa domāja 81 gadu veco
Frānsisu Makdormandu.

534
00:47:37,063 --> 00:47:38,856
Lai cik dusmīgs es biju,

535
00:47:38,939 --> 00:47:42,610
mani vēl vairāk sadusmoja prieks,
ko tas nesa manam draugam.

536
00:47:45,488 --> 00:47:47,239
Viņš stāvēja un to baudīja,

537
00:47:47,323 --> 00:47:49,033
it kā būtu
enerģētiskajā dziedināšanā.

538
00:47:49,116 --> 00:47:50,993
Ar atvērtam plaukstām.

539
00:47:56,916 --> 00:47:57,917
Frānsisa Makdormanda.

540
00:47:58,000 --> 00:48:01,170
Šis vārds bija radīts zvaigznei.

541
00:48:01,253 --> 00:48:02,463
Daži vārdi vienkārši strādā.

542
00:48:03,631 --> 00:48:07,093
Vārdam jābūt tik vienkāršam kā šķaudienam.

543
00:48:07,635 --> 00:48:09,220
Treisija Čepmena.

544
00:48:10,596 --> 00:48:12,139
Boldera, Kolorado.

545
00:48:13,391 --> 00:48:17,561
Džiglīpafs, Viglītafs.
Es pat necenšos.

546
00:48:19,563 --> 00:48:23,192
Savukārt ir vārdi, kas nestrādā.

547
00:48:23,692 --> 00:48:28,823
Jaunais manas koledžas
prezidents sūta man e-pastus...

548
00:48:30,533 --> 00:48:33,911
Piedodiet, bet viņa vārds
vienkārši nestrādā.

549
00:48:40,042 --> 00:48:41,377
Marks.

550
00:48:41,502 --> 00:48:47,758
SKIDMORAS KOLEDŽAS PREZIDENTS
MARKS C. KONNERS

551
00:48:50,219 --> 00:48:51,595
C.

552
00:48:55,015 --> 00:48:56,684
Konners!

553
00:48:59,687 --> 00:49:03,065
Ja man vajag Gatorade pauzi
starp tavu vārdu

554
00:49:03,149 --> 00:49:05,734
un otrā vārda iniciāli...

555
00:49:07,027 --> 00:49:10,448
tad par to jāziņo korporatīvajam birojam.

556
00:49:13,284 --> 00:49:18,122
Teikt "Marks Sī"
ir vokālais ekvivalents šim...

557
00:49:26,046 --> 00:49:28,174
Es to jūtu nabā.

558
00:49:34,263 --> 00:49:36,682
Ir sajūta,
ka atspiežos un lecu pret kalnu.

559
00:49:37,016 --> 00:49:39,185
Marks!

560
00:49:47,902 --> 00:49:49,862
Sī.

561
00:49:54,366 --> 00:49:55,743
"Aiziet, saņemies, draudziņ."

562
00:49:58,454 --> 00:49:59,830
"Kas tu esi?"

563
00:50:03,125 --> 00:50:06,462
"Dzīvoju pāri ielai.
Redzēju, ka tu lec kalnā."

564
00:50:07,379 --> 00:50:09,965
"Tu tiksi galā. Tu to vari, draudziņ."

565
00:50:10,508 --> 00:50:12,843
Konners!

566
00:50:13,093 --> 00:50:16,889
Vēlos būt Džastins Timberleiks Sociālajā
tīklā par Marku C. Konneru.

567
00:50:20,684 --> 00:50:24,230
Vēlos viņu aizvest uz suši,
apburt ar ābolu martini

568
00:50:24,355 --> 00:50:27,775
un, ejot prom, izmest:
"Ā, Mark, vēl viena lieta."

569
00:50:28,692 --> 00:50:29,735
"Aizmirsti par C."

570
00:50:34,031 --> 00:50:38,118
Trents Reznors, Trents Reznors.

571
00:50:40,454 --> 00:50:45,209
"Vai, Mark, ja C tev nozīmē tik daudz,

572
00:50:45,334 --> 00:50:47,503
atsakies no Marks un Konners,
un vienkārši esi Sī."

573
00:50:53,008 --> 00:50:55,886
Šis puisis sāks sevi dēvēt par Sī?

574
00:51:08,357 --> 00:51:10,818
Es viņam aizsūtīšu apenes.

575
00:51:19,785 --> 00:51:23,372
Jā, Setu Meijersu gan neesat
redzējuši tā darot ar mikrofonu.

576
00:51:29,670 --> 00:51:32,590
Lorna Maiklsa man ielaistu vienu kājā,
ja to redzētu.

577
00:51:41,015 --> 00:51:44,935
Visu dienu ģērbtuvē:
"Tikai nerunā par Setu Meijersu."

578
00:51:50,065 --> 00:51:53,485
"Izturi šo vakaru
bez viņa pieminēšanas."

579
00:51:56,655 --> 00:51:58,282
Ja šis puisis dēvēs sevi par Sī,

580
00:51:58,365 --> 00:52:01,994
redzēsim viņu tūrē
kopā ar Killer Mike.

581
00:52:04,371 --> 00:52:06,999
Novembrī viņš būs fonā...

582
00:52:08,751 --> 00:52:10,628
izpildot tīrāko Crip soli.

583
00:52:16,675 --> 00:52:19,428
Vai satraucāties par mani,
kad nokritu no taburetes?

584
00:52:20,262 --> 00:52:21,764
Nedaudz, bija stiprs trieciens.

585
00:52:21,847 --> 00:52:25,100
Neuztraucieties, kopiena
vienmēr par mani ļoti satraucas.

586
00:52:26,185 --> 00:52:28,979
Šī ir laba anekdote par to.
Es biju sestajā klasē,

587
00:52:29,063 --> 00:52:33,651
skolas gada noslēguma ballītē pie ezera,
ko organizē foršākā meitene klasē.

588
00:52:33,734 --> 00:52:35,819
Viņai bija brālis astotajā klasē,

589
00:52:35,903 --> 00:52:38,197
kurš kopienā bija zināms kā psihopāts.

590
00:52:38,447 --> 00:52:41,367
Viņš īsu brīdi pavadīja
jauniešu labošanas iestādē

591
00:52:41,450 --> 00:52:43,869
par pieauguša apsarga piekaušanu.

592
00:52:44,912 --> 00:52:48,916
Ezeru bērni centrālajā Masačūsetsā
nav nekādi mīkstie.

593
00:52:48,999 --> 00:52:52,670
Es ierodos gada noslēguma
ballītē pie ezera un...

594
00:52:53,629 --> 00:52:55,297
viņš, brālis, stāv piestātnē

595
00:52:55,381 --> 00:52:58,467
un pa vienam met manus
vienaudžus ezerā.

596
00:53:04,932 --> 00:53:07,768
Gluži kā karnevāla atrakcijā,
viņi visi stāv rindā.

597
00:53:08,435 --> 00:53:10,604
Domāju: "Jā, izskatās lieliski!"
Iestājos rindā.

598
00:53:17,403 --> 00:53:21,907
Pienāk mana kārta.
Viņš paskatās uz mani un saka...

599
00:53:23,909 --> 00:53:25,327
"Kris, tu tiešām to vēlies?"

600
00:53:35,879 --> 00:53:37,840
"Pirmkārt, nezināju, ka proti runāt."

601
00:53:42,136 --> 00:53:44,888
"Otrkārt, ko tu jūti no manis...

602
00:53:46,557 --> 00:53:49,768
kas tevī izraisa līdz šim
snaudušo empātiju?"

603
00:53:53,188 --> 00:53:55,149
"Met mani ezerā."

604
00:53:57,568 --> 00:54:00,738
"Nē, Kris, es nespēju tevi iemest ezerā."

605
00:54:04,700 --> 00:54:07,286
"Tikko redzēju, kā uzmeti
ceturtklasnieci ar visām drēbēm

606
00:54:07,369 --> 00:54:09,580
10 metru augstumā."

607
00:54:09,663 --> 00:54:12,374
"Met mani zupā."

608
00:54:14,460 --> 00:54:15,878
"Hei, kas par kavēšanos?"

609
00:54:18,380 --> 00:54:22,843
"Nezinu, viņš saskata manī ko tādu,
ko nespēj mest ezerā."

610
00:54:25,554 --> 00:54:26,847
"Jā, es viņu saprotu."

611
00:54:30,726 --> 00:54:33,061
"Es vēl nezinu, kā to nosaukt."

612
00:54:38,317 --> 00:54:41,862
"Bet tam ir vārds vācu vai japāņu valodā."

613
00:54:43,530 --> 00:54:44,782
"Varbūt pat rindkopa."

614
00:54:47,284 --> 00:54:49,161
"Labi, Kris, darīsim tā."

615
00:54:49,995 --> 00:54:54,333
"Es tevi satveršu ap vidukli,
un skaitīsim no trīs,

616
00:54:54,416 --> 00:54:56,877
un tad tu ielēksi pats...

617
00:54:59,338 --> 00:55:00,339
ezerā."

618
00:55:01,673 --> 00:55:03,759
"O, kā cīņa uz skatuves?"

619
00:55:07,596 --> 00:55:10,098
"Atnācu šeit, lai aizbēgtu no teātra!"

620
00:55:12,810 --> 00:55:15,479
Bilde satumst,
producents Maiks Birbiglija.

621
00:55:21,568 --> 00:55:23,695
Maiks Birbiglija, Jēzus Kristus.

622
00:55:25,489 --> 00:55:27,741
Viņš izskatās, it kā tēvs un dēls
būtu iemiesojušies

623
00:55:27,825 --> 00:55:30,828
vienā ķermenī. Jēziņ!

624
00:55:37,835 --> 00:55:40,963
Izskatās, it kā pārdotu
Wordle atbildes FIB.

625
00:55:47,970 --> 00:55:50,055
Mēs iepriekš runājām par
Marku C. Konneru.

626
00:55:50,138 --> 00:55:51,431
Es mācījos skolā ar...

627
00:55:51,515 --> 00:55:53,475
Viņš ir Skidmoras prezidents.
Tur mācījos koledžā.

628
00:55:54,852 --> 00:55:55,894
Pēdējais atvaļinājums...

629
00:55:55,978 --> 00:55:57,479
Pirmkārt, es neticu atvaļinājumiem.

630
00:55:57,563 --> 00:56:00,524
Atvaļinājumi ir bērniem
un Dua Lipai. Un...

631
00:56:02,901 --> 00:56:05,320
Pēdējoreiz atvaļinājumā biju 2017. gadā,

632
00:56:05,404 --> 00:56:08,615
un es pārtērēju konta atlikumu
luksusa cepuru veikalā.

633
00:56:18,083 --> 00:56:23,046
Tas veikals bija Saratogaspringsā,
Ņujorkas štatā, kas...

634
00:56:23,297 --> 00:56:26,341
tā ir kā zirgu sacīkšu pilsēta.
Runājam par milzīgu naudu...

635
00:56:29,094 --> 00:56:31,847
Mēs ar draugiem
bijām aizrāvušies ar nostalģiju.

636
00:56:31,972 --> 00:56:33,140
Tāpēc atgriezāmies...

637
00:56:33,223 --> 00:56:35,058
Kāds man teica,
ka nostalģiju uzskatīja

638
00:56:35,142 --> 00:56:38,729
par nopietnu garīgo slimību
ASV pirmsākumos.

639
00:56:38,812 --> 00:56:41,857
Tevi varēja ielikt karantīnā,
ja bija nostalģijas pazīmes.

640
00:56:41,982 --> 00:56:43,191
Ja tu, piemēram,...

641
00:56:54,328 --> 00:56:56,038
"Es ilgojos pēc Ziemassvētkiem."

642
00:57:00,459 --> 00:57:01,919
"Prom no viņas, puiši!"

643
00:57:03,045 --> 00:57:04,630
"Viņa nejūtas labi, dēli."

644
00:57:05,714 --> 00:57:07,341
"Kāpēc, tēti? Vai tīfs?"

645
00:57:07,424 --> 00:57:10,761
"Nē, tas nav tīfs."

646
00:57:12,679 --> 00:57:14,473
"Tā ir nostalģija."

647
00:57:15,474 --> 00:57:16,975
"Klausieties, dēli."

648
00:57:17,059 --> 00:57:19,645
Ja manīsiet, ka tētuks
pēc pāris viskijiem

649
00:57:19,853 --> 00:57:22,397
iededz sveci
un atgriežas laikā

650
00:57:22,481 --> 00:57:24,232
savās Facebook bildēs...

651
00:57:27,736 --> 00:57:30,155
klausoties Animal Collective...

652
00:57:32,532 --> 00:57:34,451
vai Passion Pit...

653
00:57:36,078 --> 00:57:40,082
izlīdziet, dēli, nogaliniet mani
kā nogalinātu vistu vai odu."

654
00:57:42,125 --> 00:57:44,127
"Sāpiniet tētuku
uz visiem laikiem, puikas."

655
00:57:46,004 --> 00:57:48,590
"Tas šķiet par traku, ne, tēt?"

656
00:57:49,049 --> 00:57:51,134
"Nē, zini, kas ir traki?"

657
00:57:51,301 --> 00:57:56,098
"Ilgoties pēc Girl Talk koncerta,
kas notika 2008. gadā."

658
00:57:57,224 --> 00:58:01,311
"Tur bija tikai viņš
ar diviem magnetofoniem!"

659
00:58:01,436 --> 00:58:02,562
Labi, tātad...

660
00:58:06,900 --> 00:58:10,737
Cepuru veikals,
kurā pārtērēju konta atlikumu,

661
00:58:10,862 --> 00:58:12,990
saucās Hatsational.

662
00:58:14,741 --> 00:58:17,327
Saratogaspringsā, Ņujorkā,
ir tik liels pieprasījums

663
00:58:17,411 --> 00:58:20,580
pēc luksusa galvassegām,
ka ir pat divi Hatsational

664
00:58:21,498 --> 00:58:23,542
150 metru attālumā viens no otra.

665
00:58:24,459 --> 00:58:28,630
Jums jāzina, ka Hatsational
laiks uz priekšu neiet tā,

666
00:58:28,714 --> 00:58:33,176
kā pie tā esam pieraduši mēs ar jums.

667
00:58:33,260 --> 00:58:36,596
Tur valda 14 gadīgs puika...

668
00:58:37,931 --> 00:58:40,267
un viņam ir statuss.

669
00:58:40,726 --> 00:58:44,271
Viņš ir tērpies formāli,
un es nedomāju melno kaklasaiti,

670
00:58:44,354 --> 00:58:47,024
bet gan džeza gadu
magnāta formālo ietērpu.

671
00:58:49,693 --> 00:58:52,738
Un viņš...
Viņš ir kluss, bet ne kautrības dēļ,

672
00:58:52,821 --> 00:58:57,868
bet tāpēc, ka neciena tevi tik ļoti,
lai runātu skaļāk.

673
00:59:03,415 --> 00:59:04,958
"Atvainojos, ko tu teici?"

674
00:59:10,922 --> 00:59:15,802
Tur strādā arī vecākas kundzes,
bet viņas pakļaujas tam sīkaļam frakā.

675
00:59:16,636 --> 00:59:19,473
Vecumu starpība ļoti atbilst Mijazaki.

676
00:59:25,062 --> 00:59:30,025
Un viņi paši ir savilkuši savas cepures.

677
00:59:30,650 --> 00:59:33,320
Pilna ķermeņa fascinētāji.

678
00:59:36,114 --> 00:59:38,325
Vienīgais, kas saista viņu
ar mūsdienām,

679
00:59:38,408 --> 00:59:40,702
ir augšējās un apakšējās breketes.

680
00:59:43,121 --> 00:59:46,291
Mēs kļūdaini centāmies likt
viņam justies ērtāk,

681
00:59:46,374 --> 00:59:49,503
jo mums visiem bija pāri 30,
bet viņš bija pirmspubertātes vecumā,

682
00:59:49,586 --> 00:59:51,797
bet mēs nepadomājām par to,

683
00:59:51,880 --> 00:59:56,301
ko neierobežota piekļuve luksusa
galvassegām nodara sīču ego.

684
00:59:57,928 --> 01:00:00,555
Nedomāju, ka rietumos esam
kaut ko tādu redzējuši.

685
01:00:03,433 --> 01:00:05,852
Domāju, ka tuvākais salīdzinājums
ir Tibetā,

686
01:00:05,936 --> 01:00:08,105
kur par Dalailamu ieceļ puiku.

687
01:00:10,565 --> 01:00:14,986
Kā tas uzlabo ego.
Šķiet, ka viņš vienmēr tur ir bijis.

688
01:00:15,070 --> 01:00:18,323
Varbūt viņu nolādēja kāda burve
20. gs. 20. gados.

689
01:00:19,491 --> 01:00:22,410
Viņa acis bija redzējušas Prūsiju.
Viņš...

690
01:00:25,997 --> 01:00:29,668
Šķita, ka viņš ir nolādēts strādāt
starp abiem Hatsational.

691
01:00:29,751 --> 01:00:32,838
Varēji ienākt vienā Hatsational,
un viņš tur ir katliņcepurē,

692
01:00:32,879 --> 01:00:35,090
tad aizskrien uz otru, un viņš...

693
01:00:35,423 --> 01:00:36,675
"Jā, protams."

694
01:00:38,426 --> 01:00:39,553
"Protams, arī šeit."

695
01:00:40,804 --> 01:00:42,222
"Kur, tavuprāt, es būtu?"

696
01:00:43,765 --> 01:00:46,518
Viņš ir vertikālā cepurē
un izskatās kā...

697
01:00:47,602 --> 01:00:50,021
Hanibāls Lekters,
kad viņu atrada Kostarikā.

698
01:00:55,527 --> 01:00:57,362
Vēl viena lieta par Hatsational,

699
01:00:57,445 --> 01:00:58,864
cenas ir diezgan nepieejamas.

700
01:00:58,947 --> 01:01:02,659
Tur tu cepures pielaiko.
Tur tu cepures nepērc.

701
01:01:03,493 --> 01:01:06,538
Tā mēs ar draugiem tur
pielaikojam cepures.

702
01:01:06,913 --> 01:01:08,165
Es esmu ļoti atbalstošs.

703
01:01:08,248 --> 01:01:10,542
"Ak dievs, Džerij, tu izskaties
lieliski šajā cepurē."

704
01:01:10,625 --> 01:01:12,627
"Bak, izskaties tik francisks
tajā cepurē."

705
01:01:13,837 --> 01:01:17,132
Sīkais sargā labākās cepures...

706
01:01:19,009 --> 01:01:23,930
kas domātas malumedniekiem, noziedzniekiem
un kopumā ļauniem cilvēkiem.

707
01:01:24,014 --> 01:01:27,267
Dievs pasarg, ja kāds no mums
nepareizi pielaikos cepuri,

708
01:01:27,350 --> 01:01:29,019
jo tad viņš būs dusmīgs.

709
01:01:36,318 --> 01:01:38,445
Mēs izklaidējamies. Saku:
"Ziniet? Ejam prom."

710
01:01:38,528 --> 01:01:41,615
Saku: "Liels paldies jums."
Es runāju, protams.

711
01:01:41,698 --> 01:01:43,366
"Liels jums paldies."

712
01:01:43,992 --> 01:01:46,328
"Mums ļoti patika pielaikot jūsu cepures."

713
01:01:46,411 --> 01:01:47,787
"Paldies, atgriezīsimies."

714
01:01:47,913 --> 01:01:52,834
Ejot ārā, dzirdu, kā viņš pagriežas
pret kundzītēm gados un saka:

715
01:01:53,835 --> 01:01:55,629
"Zināju, ka tie būs atpakļnācēji."

716
01:02:01,718 --> 01:02:03,553
"Atvainojos, ko tu tikko teici?"

717
01:02:05,805 --> 01:02:08,058
"Teicu, ka būsiet atpakļnācēji."
"Kas ir atpakaļnācēji?"

718
01:02:08,141 --> 01:02:09,643
"Tie, kas atnāk un pielaiko cepures,

719
01:02:09,726 --> 01:02:11,394
pasaka, ka atgriezīsies,
bet neatgriežas."

720
01:02:23,281 --> 01:02:25,784
"Domā, ka būsim atpakaļnācēji?"

721
01:02:27,369 --> 01:02:28,828
"Kris, ejam prom, vecīt."

722
01:02:35,418 --> 01:02:38,588
"Es neļaušu šim art deco nelietim...

723
01:02:42,801 --> 01:02:44,511
šim cepurniekam...

724
01:02:51,768 --> 01:02:54,020
apsmiet manu bandu."

725
01:02:58,817 --> 01:03:03,613
"Neļaušu šim mazgadīgajam
Vestegas kucēnam saukt...

726
01:03:09,035 --> 01:03:14,958
mani un trīs labākos puišus, ko zinu,
par atpakaļnācejiem."

727
01:03:16,042 --> 01:03:18,628
"Vārds, ko pirmo reizi dzirdu."

728
01:03:22,090 --> 01:03:24,426
"Vārds, kam nav kulturāla svara."

729
01:03:28,054 --> 01:03:31,308
"Vārds, kas dzimis no slimiem,
jukušiem prātiem,

730
01:03:31,391 --> 01:03:34,352
kas ir šo džeza gadsimta
šarlatānu galvās."

731
01:03:37,731 --> 01:03:40,567
"Es viņam pierādīšu,
ka nebūsim atpakaļ..."

732
01:03:40,734 --> 01:03:42,777
"Nē, Kris, vecīt,
tu izdzēri daudz sidra."

733
01:03:44,904 --> 01:03:46,114
"Nē, tā nav."

734
01:03:48,950 --> 01:03:50,660
"Es neizdzēru daudz sidra."

735
01:03:56,374 --> 01:03:57,667
"Hei, dēls."

736
01:04:00,837 --> 01:04:03,757
"Cik maksā tur tā cepure?
Jā, Džerij, tev tā patika, ja?"

737
01:04:03,840 --> 01:04:07,218
"Ak nē, Kris,
ne tik ļoti, lai pirktu, vecīt."

738
01:04:07,927 --> 01:04:08,928
"Cik tā maksā?"

739
01:04:09,012 --> 01:04:10,889
"120 dolārus. Kāpēc?"

740
01:04:12,015 --> 01:04:13,141
"Liec to maisā."

741
01:04:13,224 --> 01:04:15,310
"Nē. Nē."

742
01:04:16,603 --> 01:04:17,896
"Bak, tev patika tā, ja?"

743
01:04:17,979 --> 01:04:20,106
"Jā, es laikam tajā izskatos
diezgan francisks."

744
01:04:20,190 --> 01:04:21,608
"Labi, jā, ņemu arī to."

745
01:04:21,691 --> 01:04:22,859
"Rorij, tev tā patika?"

746
01:04:22,984 --> 01:04:25,487
"Jā, es tajā izskatos
kā Rods Stjuarts 20. gs. 80. gados"

747
01:04:25,570 --> 01:04:28,156
"Neizskaties vis, bet jā,
liec to iekšā. Un..."

748
01:04:29,074 --> 01:04:31,451
"To drazu, kas man bija galvā.
Cik par visu kopā?"

749
01:04:31,576 --> 01:04:33,578
"560 dolāri."

750
01:04:50,678 --> 01:04:52,305
"Vai tagad esam atpakaļnācēji?"

751
01:04:56,851 --> 01:04:58,603
"Tā jau es domāju, jākli."

752
01:05:00,939 --> 01:05:03,358
"Jūs pārtērējāt konta atlikumu."

753
01:05:06,903 --> 01:05:10,907
Zinu, ko jūs domājat:
"Krisam ir draugi?"

754
01:05:15,036 --> 01:05:18,248
"Jā, kas tie ir, rotaļu cilvēciņi?
Parādi mums draugus."

755
01:05:19,707 --> 01:05:22,544
"Kris, tas viss neiet kopā."
Labi, jūs jau zināt.

756
01:05:31,261 --> 01:05:35,432
BANK OF AMERICA
JŪSU KONTĀ TRŪKST LĪDZEKĻU

757
01:05:35,515 --> 01:05:39,811
ATLIKUMS PĒC DARĪJUMA
UN KOMISIJAS: -93,30 $

758
01:05:43,314 --> 01:05:47,318
Paskatieties uz nožēlu.
Paskatieties uz nožēlu šajās sejās.

759
01:05:52,532 --> 01:05:55,034
Paskatieties uz šiem
traģiskajiem mīlniekiem.

760
01:05:57,328 --> 01:06:00,915
Ienākat bārā un redzat
šos trīs puišus uz skatuves,

761
01:06:00,999 --> 01:06:06,087
krāmējam instrumentus kastēs.
Sakāt: "Labi, ka nokavējām."

762
01:06:06,212 --> 01:06:12,469
"Labi, ka nokavējām Uptown Funk
divu stundu akustisko kaverversiju."

763
01:06:17,348 --> 01:06:18,975
Mums nesen bija diezgan skarba saruna,

764
01:06:19,058 --> 01:06:21,895
kurā mēs visi atzinām,
ka nekad vairs nebijām...

765
01:06:26,774 --> 01:06:28,109
uzvilkuši šīs cepures.

766
01:06:31,404 --> 01:06:32,822
Zinu, ko jūs domājat.

767
01:06:32,906 --> 01:06:36,743
"Labi, draugi viņam ir."

768
01:06:38,244 --> 01:06:40,330
"Bet ļaunais tīnis, neticam, Kris."

769
01:06:41,414 --> 01:06:43,791
"Tā ir viena no tavām
izdomātajām hiperbolām."

770
01:06:44,834 --> 01:06:46,336
Domājāt, ka atnākšu bez kvītīm?

771
01:06:50,924 --> 01:06:52,175
Par ko jūs mani uzskatāt?

772
01:06:54,469 --> 01:06:56,471
Par ko, pie velna, jūs mani uzskatāt?

773
01:06:58,723 --> 01:07:00,558
Domājat, ka man tā ir spēle?

774
01:07:02,727 --> 01:07:05,146
Domājat, ka neuztveru savu darbu nopietni?

775
01:07:07,148 --> 01:07:09,567
Domājat, ka man tā
ir sasodīta spēle?

776
01:07:11,569 --> 01:07:15,240
Domājāt, ka nepaņemšu kvītis
uz Čikāgu Ilinoisas štatā?

777
01:07:19,494 --> 01:07:22,288
Pateikšu jums ko tādu,
ko jau jūtat,

778
01:07:22,372 --> 01:07:23,873
pat ja ar prātu nesaprotat.

779
01:07:25,333 --> 01:07:26,751
Viņš ir vecāks par viņiem.

780
01:07:38,846 --> 01:07:40,974
Tie trīs nemaz nav labi cilvēki.

781
01:07:45,645 --> 01:07:48,439
Viņi ir darījuši lietas,
kas liktu jūsu asinīm sastingt.

782
01:07:51,776 --> 01:07:53,861
Bet, salīdzinot ar šo seno dēmonu?

783
01:07:58,700 --> 01:08:00,910
Viņi ir kā Grēta Tunberga.

784
01:08:10,128 --> 01:08:12,005
Paskatieties, cik cieši viņš viņu tur.

785
01:08:16,091 --> 01:08:17,801
Mēģina viņu atturēt.

786
01:08:20,846 --> 01:08:24,017
Viņš smaida, jo zina,
ka spēj izrauties brīvībā.

787
01:08:29,897 --> 01:08:31,189
Aizvāciet viņu.

788
01:08:39,490 --> 01:08:41,242
Ko nozīmē, kameras nebija ieslēgtas?

789
01:08:49,375 --> 01:08:50,960
Piedodiet, piedodiet, piedodiet.

790
01:08:54,839 --> 01:08:58,009
Jums ir bijusi nobloķēta riepa?
Es dievinu bloķētās riepas.

791
01:08:58,509 --> 01:09:00,386
Tā notiek, kad tava mašīna stāv

792
01:09:00,470 --> 01:09:02,138
uz vietas neprātīgi ilgu laiku.

793
01:09:03,430 --> 01:09:06,184
Tas ir pazemojoši.
Tā ir kā muļķa cepure tavai mašīnai.

794
01:09:07,268 --> 01:09:10,270
Cilvēki zaudē pieklājību,
kad redz auto ar bloķētu riteni.

795
01:09:10,354 --> 01:09:14,149
Bibliotekāri saka:
"O, sasodīts!"

796
01:09:16,819 --> 01:09:18,904
"Viņam nobloķēja riepu."

797
01:09:21,991 --> 01:09:26,828
"Jēzus Kristus!
Vai tu izpildi Crip Walk soli?"

798
01:09:28,122 --> 01:09:30,124
Riepu bloķētājs man patīk tāpēc,

799
01:09:30,332 --> 01:09:36,005
ka tas ir pēdējais modernā likuma
elements, kas atgādina burvja dusmas.

800
01:09:54,899 --> 01:09:58,236
"Tu šeit stāvi pārāk ilgi!"

801
01:10:01,072 --> 01:10:04,784
"Tagad tev te jāpaliek!"

802
01:10:25,388 --> 01:10:27,682
Jūs esat lieliska auditorija.
Nobeigsim ar dziesmu.

803
01:10:27,765 --> 01:10:28,850
Liels paldies.

804
01:10:31,477 --> 01:10:33,604
Dramatiskas gaismas, lūdzu. Paldies!

805
01:10:56,919 --> 01:11:02,091
Reizēm domāju,
ka nesaprotu jēgu

806
01:11:02,967 --> 01:11:06,888
Kā toreiz tajā šausmu mājā

807
01:11:07,180 --> 01:11:13,519
Mani sabiedēja tas,
kam nebija loģikas mazākās

808
01:11:13,644 --> 01:11:16,147
Nepārprotiet mani

809
01:11:16,481 --> 01:11:22,278
Visu laiku biju šausmās
Tur ir jāiet vienā rindā

810
01:11:22,403 --> 01:11:27,784
Un tev uzbrūk mošķi
Dēmoni ar motorzāģiem

811
01:11:27,867 --> 01:11:32,038
Kazu cilvēki un klauni kailām krūtīm
Izbēguši cietumnieki palīdzību lūdz

812
01:11:32,163 --> 01:11:35,625
Knapi spēju tikt uz priekšu
Saku: "Nē, lūdzu, nē"

813
01:11:35,750 --> 01:11:39,212
Bet tas, kas liek man
Šausmās kliegt

814
01:11:39,378 --> 01:11:40,505
Ak dievs!

815
01:11:40,630 --> 01:11:46,135
Kas liek man kājām ļodzīties
Nav spoks vai goblins

816
01:11:46,219 --> 01:11:48,221
Nē, tas ir cits viesis

817
01:11:49,055 --> 01:11:52,183
Jauna speciāliste, nezinu, kāpēc

818
01:11:52,266 --> 01:11:55,311
Gaumīgā Madewell tērpā

819
01:11:55,394 --> 01:11:58,439
Viņa nebija ekscentriski tērpa
Nebija nekāda gote

820
01:11:58,523 --> 01:12:00,024
Tikai māsīca

821
01:12:00,858 --> 01:12:04,070
Kaut kāda iemesla dēļ
Pēc visas tās spocīgās padarīšanas

822
01:12:04,153 --> 01:12:08,991
Ieraudzīt šo 28 gadus veco cilvēku,
kas neko dīvainu nedarīja

823
01:12:09,075 --> 01:12:12,411
Trāpīja manā šausmu G punktā
Un biju gar zemi kliedzot

824
01:12:12,495 --> 01:12:16,332
Es teicu: "Piedod, nezinu,
kāpēc es tā reaģēju"

825
01:12:16,415 --> 01:12:20,253
Lai mazinātu manas šausmas, viņa māj

826
01:12:20,378 --> 01:12:24,757
Kas liek man kliegt skaļāk

827
01:12:26,300 --> 01:12:30,471
Tagad kliedzu kā Šellija Duvāla
Uz sievieti, kas man māj

828
01:12:30,596 --> 01:12:33,975
Kā mērs parādes laikā

829
01:12:35,351 --> 01:12:38,479
Kamēr šausmu nama aktieri
Visi apjukuši blenž

830
01:12:38,563 --> 01:12:41,482
Nesaprotot, kā tas var būt
Ka šī parastā persona

831
01:12:41,566 --> 01:12:44,485
Ir briesmīgāka par viņiem, bet iederas

832
01:12:45,528 --> 01:12:46,863
Regal

833
01:12:48,698 --> 01:12:50,283
Cinema's

834
01:12:51,659 --> 01:12:53,160
Pirmsfilmas

835
01:12:54,787 --> 01:12:56,497
Reklāmā

836
01:12:58,457 --> 01:13:03,921
Sliktākais ir tas
Ka viņa ir aiz manis rindā

837
01:13:04,046 --> 01:13:08,634
Tāpēc ir redzējusi visas šausmas

838
01:13:08,801 --> 01:13:13,639
Uz kurām es tā nereaģēju

839
01:13:13,723 --> 01:13:17,602
Kā seno laiku mīkstmiesis
Piesiets pie matrača

840
01:13:17,727 --> 01:13:21,022
Maziņš puisītis suņa maskā

841
01:13:21,105 --> 01:13:23,107
Citējot Džeriju Magvairu

842
01:13:23,190 --> 01:13:24,317
"Palīdzi man palīdzēt tev"

843
01:13:24,400 --> 01:13:29,530
Kaut man būtu spēja pateikt viņai,
Ka esmu tikai īru katolis

844
01:13:30,323 --> 01:13:33,743
Kurš kliedz nepietiekami bieži

845
01:13:33,826 --> 01:13:34,827
Es visu turu sevī

846
01:13:34,911 --> 01:13:38,706
Piemēram, 2014. gadā
Es vēmu tik skaļi

847
01:13:38,789 --> 01:13:42,418
Partneris zvanīja manai mātei
Jautāja: "Vai tas ir normāli?"

848
01:13:42,501 --> 01:13:46,547
Māte teica: "Jā, Kriss
vemj ļoti ekspresīvā veidā"

849
01:13:47,465 --> 01:13:51,761
Tas, ka mani visvairāk
Sabiedēja cits apmeklētājs

850
01:13:51,844 --> 01:13:56,807
Patiesībā piešķir šausmu namam
Diezgan modernu noskaņu

851
01:13:56,891 --> 01:14:02,563
Tur visi viesi skatās un domā:
"Vai mēs esam monstri?"

852
01:14:03,105 --> 01:14:05,608
Ienīstu to sūdu

853
01:14:06,067 --> 01:14:08,277
Ziniet, kā mūsdienu šausmu filmās
tā visa padarīšana ir,

854
01:14:08,361 --> 01:14:09,612
Maziņš apaudzis puisis

855
01:14:10,529 --> 01:14:13,908
Bet tad viņi saka:
"Nē, tas ir par alerģijām"

856
01:14:14,659 --> 01:14:16,410
Ejiet ellē

857
01:14:17,745 --> 01:14:21,666
Nestāstiet man, ka Hereditary

858
01:14:22,208 --> 01:14:25,044
Ir par mātes būšanu

859
01:14:25,670 --> 01:14:30,424
Tas ir par to, cik bailīga
Ir kailu pieaugušo grupa

860
01:14:30,549 --> 01:14:33,052
Fluorescējošās gaismās

861
01:14:35,304 --> 01:14:36,639
Paldies, Čikāga!

862
01:14:39,600 --> 01:14:40,935
Liels jums paldies!

863
01:15:39,618 --> 01:15:41,620
Subtitrus tulkoja: Andrejs Gorbunovs



