1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,291 --> 00:01:03,125
<i>ដកដង្ហើមចូលឱ្យវែង</i>

4
00:01:16,083 --> 00:01:17,916
<i>រួចដកដង្ហើមចេញ</i>

5
00:01:26,166 --> 00:01:27,375
<i>ដកដង្ហើមចូល…</i>

6
00:01:37,208 --> 00:01:38,791
<i>ដកដង្ហើមចេញ</i>

7
00:01:49,250 --> 00:01:52,000
<i>ផ្ទៀងស្តាប់ចង្វាក់បេះដូង</i>

8
00:01:55,833 --> 00:01:58,041
<i>ចង្វាក់នៃជីវិត</i>

9
00:02:06,875 --> 00:02:09,208
<i>អ្នកមានអំណាចបង្កើត…</i>

10
00:02:09,375 --> 00:02:12,000
<i>អ្វីដែលអ្នកចង់បានពីដើមឡើយ</i>

11
00:02:23,541 --> 00:02:24,708
ឯងមិនអីទេ?

12
00:02:25,708 --> 00:02:26,708
បាទ

13
00:02:29,375 --> 00:02:30,791
<i>អ្នកមើលឃើញអ្វី?</i>

14
00:02:34,916 --> 00:02:36,166
<i>អ្នកមានអារម្មណ៍អ្វី?</i>

15
00:02:47,041 --> 00:02:50,375
<i>ត្រូវចាំថាក្នុងខ្លួនអ្នក
មានថាមពលអស្ចារ្យ</i>

16
00:02:54,333 --> 00:02:58,000
<i>ថាមពលនោះ នឹងបង្ហាញផ្លូវអ្នក
នៅក្នុងជីវិត</i>

17
00:02:59,458 --> 00:03:01,083
យើងមើលកាំភ្លើងបន្តិច

18
00:03:04,916 --> 00:03:06,125
ដាក់គ្រាប់នៅ?

19
00:03:09,000 --> 00:03:10,166
ឆាប់ដាក់ឱ្យហើយទៅ

20
00:03:20,416 --> 00:03:23,333
<i>ថ្ងៃនេះ ជាថ្ងៃនៃឱកាសដ៏ល្អ</i>

21
00:03:28,750 --> 00:03:31,416
<i>ខ្ញុំមកដល់កន្លែងដែលខ្ញុំចង់មក</i>

22
00:03:38,000 --> 00:03:39,625
ថ្ងៃចន្ទ 7 វិច្ឆិកា
ម៉ោង 05:20

23
00:03:40,541 --> 00:03:42,875
<i>ខ្ញុំបង្ហាញខ្លួនឯងទៅចក្រវាល…</i>

24
00:03:43,041 --> 00:03:46,291
<i>ហើយជឿលើរបត់ជីវិតខ្ញុំ</i>

25
00:03:47,333 --> 00:03:50,208
39%
ពិន្ទុការគេង: ទាប

26
00:03:58,291 --> 00:04:00,333
<i>ថ្ងៃនេះនឹងនាំមកនូវសន្តិភាព…</i>

27
00:04:01,458 --> 00:04:03,958
<i>និងឱកាសសម្រេចជោគជ័យ</i>

28
00:04:05,000 --> 00:04:06,125
ថ្ងៃចន្ទ 7 វិច្ឆិកា
ម៉ោង 5:20

29
00:04:07,958 --> 00:04:09,375
<i>តាមដានសម្លាញ់អ្នក</i>

30
00:04:10,750 --> 00:04:13,333
{\an8}<i>ទទួលយកអារម្មណ៍ពេលនេះ</i>

31
00:04:20,500 --> 00:04:22,708
<i>សូមឱ្យសម្រាកស្ងប់សុខពេញមួយថ្ងៃ</i>

32
00:04:25,958 --> 00:04:27,416
សម្លាញ់

33
00:04:30,125 --> 00:04:31,875
<i>អ្នករកឃើញសម្លាញ់អ្នកហើយ</i>

34
00:05:26,750 --> 00:05:29,166
បើមិនចាំបាច់ ហាមនិយាយអី អូខេ?

35
00:05:39,833 --> 00:05:45,250
ហាងគ្រឿងអលង្ការ

36
00:05:59,833 --> 00:06:00,749
សុខសប្បាយទេ?

37
00:06:00,750 --> 00:06:01,666
គ្មានបញ្ហាអីទេ

38
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
នរណានេះ?

39
00:06:03,125 --> 00:06:04,541
ជីដូនមួយខ្ញុំ

40
00:06:04,708 --> 00:06:05,875
ក្រែងជីដូនមួយឯងគឺ Leo?

41
00:06:06,041 --> 00:06:07,666
ទេ នេះគឺជីដូនមួយម្នាក់ទៀត

42
00:06:07,833 --> 00:06:09,041
ឯងធ្លាប់ធ្វើវាពីមុនទេ?

43
00:06:09,458 --> 00:06:10,958
អង្គុយក្នុងឡាន 2 ម៉ោង? ធ្លាប់

44
00:06:35,875 --> 00:06:36,833
អូខេ?

45
00:06:37,000 --> 00:06:38,166
ដាក់ក្នុងវ៉ាលិសទៅ

46
00:06:39,125 --> 00:06:41,625
ទៅក្រោយបន្តិច ខ្ញុំមានការនិយាយខ្លះ

47
00:06:42,083 --> 00:06:44,416
Ali ឯងអត់ទេ នៅទីនេះចុះ

48
00:06:45,791 --> 00:06:47,583
ដាក់នាឡិការក្នុងវ៉ាលិសទៅ អូខេ?

49
00:07:18,458 --> 00:07:19,541
ប្រកាច់យក៍…

50
00:07:23,500 --> 00:07:24,875
ហេ មានបញ្ហាអី?

51
00:07:44,875 --> 00:07:46,333
ដាក់ដៃលើក្បាល

52
00:07:46,500 --> 00:07:47,916
ឯងមានកាំភ្លើងអត់?

53
00:07:48,916 --> 00:07:50,000
នៅក្នុងឡាន

54
00:07:52,583 --> 00:07:53,666
- បាន ចូលទៅ
- អីគេ?

55
00:07:54,375 --> 00:07:55,958
ចូលឃ្លុបឡានទៅ Masoud

56
00:07:57,541 --> 00:07:58,708
ឯណាទូរសព្ទឯង?

57
00:07:59,333 --> 00:08:01,000
- ក្នុងឡាន?
- លេខកូដអី?

58
00:08:02,541 --> 00:08:03,750
1324

59
00:08:03,916 --> 00:08:04,958
ឃ្លុបឡានមានទឹកផឹក

60
00:08:20,166 --> 00:08:22,791
ទៅចាក់ហ្គាស

61
00:08:22,958 --> 00:08:24,416
ថ្ងៃនេះ ខុសរាល់ដង

62
00:08:25,541 --> 00:08:27,541
រាល់ដង ឯងមិនទម្លាប់ចឹងទេ

63
00:08:29,125 --> 00:08:31,750
ឯងនឹងត្រូវដឹកត្បូងពេជ្រ 2 ឈុត

64
00:08:34,166 --> 00:08:35,083
មកកៀកតិច

65
00:08:38,083 --> 00:08:40,833
ត្បូងពេជ្រ 6 គ្រាប់
មួយគ្រាប់ 8 ការ៉ាត់

66
00:08:41,875 --> 00:08:43,750
តម្លៃសរុប 3 លានដុល្លារ

67
00:08:44,291 --> 00:08:45,583
ចុះត្បូងក្នុងវ៉ាលិសនោះ?

68
00:08:45,958 --> 00:08:47,250
ត្បូងក្លែងក្លាយទេ

69
00:08:47,500 --> 00:08:48,666
- ក្លែងក្លាយ?
- ក្រោកឡើង

70
00:08:49,458 --> 00:08:51,583
ឯងត្រូវចងផ្អោបជើងឯង

71
00:08:53,833 --> 00:08:55,875
កុំប្រាប់ជីដូនមួយឯងឱ្យសោះ

72
00:09:07,708 --> 00:09:11,708
ពី Masoud - មកដល់ហើយ

73
00:09:12,791 --> 00:09:13,708
ដើរទៅ

74
00:09:14,666 --> 00:09:15,541
វាមិនអីទេ

75
00:09:19,833 --> 00:09:21,666
ឃើញឡាននៅម្ខាងផ្លូវទេ?

76
00:09:22,208 --> 00:09:24,625
គេនឹងបើកតាមឯងទៅ ហ័រថុនស៍

77
00:09:24,791 --> 00:09:26,208
- ដើម្បីធានាសុវត្ថិភាព
- អូខេ

78
00:09:26,375 --> 00:09:27,791
សុំមើលអាវុធឯងតិច

79
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
ស្អីគេនេះ?

80
00:09:33,416 --> 00:09:35,333
- គឺកាំភ្លើងប៉ាខ្ញុំ
- មែនឬ?

81
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
នរណាជាប៉ាឯង? John Wayne?

82
00:09:39,958 --> 00:09:41,125
យកអានេះទៅ

83
00:09:41,291 --> 00:09:43,500
ត្រូវយកមកវិញភ្លាម ហាមពន្យារពេល

84
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
យើងថាម៉េចមិញ?

85
00:09:45,750 --> 00:09:47,000
ហាមពន្យារពេល

86
00:10:03,458 --> 00:10:05,500
អាចង្រៃនេះឈ្លើយមែនទែន

87
00:10:17,833 --> 00:10:21,625
LAPD រងការរិះគន់
ដោយការប្លន់ធំៗកើតជាបន្តបន្ទាប់

88
00:10:22,083 --> 00:10:24,000
បង ឃើញកូនសោអូនអត់?
អូនយឺតហើយ

89
00:10:24,166 --> 00:10:25,708
អូន បងសុំឯកជនភាពផង

90
00:10:25,875 --> 00:10:27,375
បើចង់ជុះឱ្យស្រួលខ្លួន ចាក់សោទ្វារ

91
00:10:27,541 --> 00:10:28,708
បងកំពុងនោម

92
00:10:28,875 --> 00:10:30,000
នោមអង្គុយវិញហើយ?

93
00:10:30,166 --> 00:10:31,500
3 នាទីដ៏ល្អបំផុត ប្រចាំថ្ងៃ

94
00:10:31,666 --> 00:10:33,208
ព្រះអើយ ស៊ិចស៊ីណាស់

95
00:10:36,458 --> 00:10:38,000
<i>បកទៅផ្លូវលេខ 405…</i>

96
00:10:38,166 --> 00:10:40,125
<i>ផ្លូវ 101 ទៅខាងលិចទូលាយហើយ…</i>

97
00:10:40,291 --> 00:10:42,791
<i>ចន្លោះវិថីអេកូផាក និងដើមសែនមួយពាន់</i>

98
00:10:42,958 --> 00:10:44,541
<i>កាត់តាមទីប្រជុំជនលែងអីហើយ តែ…</i>

99
00:11:17,500 --> 00:11:21,500
ហាងគ្រឿងអលង្ការ

100
00:11:33,541 --> 00:11:34,791
ប្រកាច់យក៍

101
00:11:43,625 --> 00:11:44,958
វាជាផ្ទះរបស់ឯង

102
00:11:47,583 --> 00:11:49,291
Ben ដូចដែលបានឃើញ ដៃគូយើង…

103
00:11:49,458 --> 00:11:51,041
ចតនៅម្ខាងទៀតនៃផ្លូវ មុខផ្ទះឯង

104
00:11:51,833 --> 00:11:53,291
វាជាគោលការណ៍ធានារ៉ាប់រង…

105
00:11:54,000 --> 00:11:57,458
ហើយគ្រឿងអលង្ការ ដែលនៅនឹងឯង
ក៏មានធានារ៉ាប់រងដែរ

106
00:11:57,625 --> 00:12:00,208
ចឹងកុំធ្វើអីឡប់ៗ យល់ទេ?

107
00:12:01,291 --> 00:12:03,500
ពេលយើងថា "ទៅ" ដកកាំភ្លើងចេញយឺតៗ…

108
00:12:03,666 --> 00:12:06,333
និងទូរសព្ទពីរនាក់ឯង ហើយគប់ចូលឡានយើង

109
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
ស្តាប់បាន?

110
00:12:08,583 --> 00:12:09,583
ទៅ

111
00:12:15,875 --> 00:12:16,916
យឺតៗ

112
00:12:19,125 --> 00:12:20,791
នៅស្ងៀម កុំកម្រើក

113
00:12:23,625 --> 00:12:24,625
Ben ចេញពីឡាន

114
00:12:25,791 --> 00:12:27,291
លុតជង្គង់ នៅក្រោយឡាន

115
00:12:28,625 --> 00:12:29,833
ភ្នែកមើលទៅមុខ

116
00:12:30,000 --> 00:12:32,041
សម្រាប់យើង យើងមិនស្លាប់
ឱ្យក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងទេ

117
00:12:32,208 --> 00:12:33,250
យកវាហើយរត់ទៅ

118
00:12:33,416 --> 00:12:36,083
ទេ Ben យើងចង់បានត្បូងពេជ្រពិត
ខ្ចប់ក្រដាស ភ្លាម

119
00:12:36,958 --> 00:12:37,958
ខ្ញុំមិនដឹង ឯងនិយាយអីទេ

120
00:12:38,875 --> 00:12:40,750
យើងចង់នាំឯងទៅផ្ទះ
ទៅរក Soraya

121
00:12:40,916 --> 00:12:42,250
ជួយយើងផងទៅ

122
00:12:43,791 --> 00:12:45,541
ត្បូងពេជ្រនៅឯណា?

123
00:12:48,375 --> 00:12:50,166
- ក-ជើងខ្ញុំ
- មួយណា?

124
00:12:50,333 --> 00:12:51,958
- ឆ្វេង
- បាន ដកវាចេញយឺតៗ

125
00:12:56,541 --> 00:12:57,625
ឆាប់ឡើង Ben

126
00:13:04,708 --> 00:13:05,875
ចេញមក

127
00:13:07,125 --> 00:13:08,666
ឆាប់ឡើង លឿនឡើង

128
00:13:09,125 --> 00:13:10,166
លុតជង្គង់

129
00:13:17,750 --> 00:13:20,333
នេះ តាមមើលឯងគ្មានចម្លង
ឯកសារទូរសព្ទទុកទេ

130
00:14:30,291 --> 00:14:31,291
សាំ!

131
00:16:15,583 --> 00:16:18,041
វ៉ោវ លោកពិតជាមាន…

132
00:16:18,208 --> 00:16:19,833
កែវភ្នែកមុតល្អ

133
00:16:20,666 --> 00:16:22,625
ហើយផ្ទះដ៏ស្រស់ស្អាត របស់លោកនេះ
ជាការឧទ្ទិសពិត…

134
00:16:22,791 --> 00:16:24,541
ទៅកាន់គ្រប់សមិទ្ធផលលោក

135
00:16:24,708 --> 00:16:26,166
អ្វីដែលយើងផ្តល់ជូនលោក…

136
00:16:26,333 --> 00:16:28,875
គឺការការពារកម្រិតខ្ពស់បំផុត
សម្រាប់របស់គ្រប់យ៉ាង…

137
00:16:29,041 --> 00:16:31,250
- ដែលលោកបារម្ភខ្លាំង
- អូខេ ការការពារ?

138
00:16:31,416 --> 00:16:32,416
មកនេះ

139
00:16:33,666 --> 00:16:35,000
ចុះអានេះយ៉ាងម៉េចវិញ?

140
00:16:36,416 --> 00:16:38,708
- ទែម៉ូស្តេត?
- ដំណើរការដោយស្នាមម្រាមដៃ

141
00:16:38,875 --> 00:16:41,166
ខ្ញុំ និងកូនស្រីគ្រាន់ត្រូវប៉ះវា

142
00:16:41,333 --> 00:16:43,666
ប៉ូង បើកចេញភ្លាមៗ

143
00:16:43,833 --> 00:16:45,666
- អូខេ ខ្ញុំមិនដែលឃើញវាទេ
- ទូដែកបន្ទាន់

144
00:16:46,125 --> 00:16:47,541
មួយបន្ទប់មានមួយ

145
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
វានៅមិនអាចបន្ទាប
បុព្វលាភធានារ៉ាប់រង…

146
00:16:50,041 --> 00:16:51,875
តែច្បាស់ណាស់
វាជួយឱ្យលោកធូរចិត្តច្រើន

147
00:16:52,041 --> 00:16:54,166
ប្រាកដជាចឹងហើយ

148
00:16:54,333 --> 00:16:55,791
ឆ្នាំមុន មានសម្លាញ់ពីរនាក់…

149
00:16:56,208 --> 00:16:59,000
មានចោរចូលប្លន់ ពេលពួកគេដេកលើគ្រែ

150
00:16:59,166 --> 00:17:00,333
- ពិតមែន?
- នាងធ្លាប់បាញ់ទេ?

151
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
ចោរចូលប្លន់ផ្ទះ?

152
00:17:01,666 --> 00:17:02,916
ទេ កាំភ្លើង Glock

153
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
ទេ នោះចេញផុតដែនការងារខ្ញុំហើយ

154
00:17:06,958 --> 00:17:08,041
នាងនឹងពេញចិត្តវា

155
00:17:08,208 --> 00:17:09,708
- ទេៗៗៗ
- ទេ ធ្វើចឹងមិនល្អទេ

156
00:17:09,875 --> 00:17:11,708
តស់យើង ត្រៀមនៅ?

157
00:17:12,833 --> 00:17:14,000
ហេ Ramon?

158
00:17:15,333 --> 00:17:16,833
ជួយចៀសចេញបន្តិច

159
00:17:18,416 --> 00:17:19,500
ខ្ញុំអាចបាញ់ត្រូវគាត់ ដឹងទេ

160
00:17:19,666 --> 00:17:22,458
ទេៗៗ មិនត្រូវគេនោះទេ
គេចេញផុតឆ្ងាយហើយ

161
00:17:22,625 --> 00:17:23,666
បាន អានោះឱ្យខ្ញុំ…

162
00:17:24,250 --> 00:17:25,458
ហើយនាងយកអានេះ

163
00:17:26,500 --> 00:17:27,875
ហើយបើនាងបាញ់ចំដបណាមួយ…

164
00:17:28,041 --> 00:17:30,375
ខ្ញុំនឹងស៊ីញេកុងត្រានាងភ្លាម

165
00:17:32,083 --> 00:17:33,083
អូខេ

166
00:17:33,250 --> 00:17:35,416
តស់យើង យើងប្រុងប្រៀបតម្រង់…
តស់យើង

167
00:17:36,000 --> 00:17:38,916
នាងគ្រាន់ត្រូវបន្ធូរអារម្មណ៍
ហើយច្របាច់បាញ់ ពេលត្រៀមរួច យល់?

168
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
ព្រះអើយ

169
00:17:44,416 --> 00:17:45,666
នាងបាញ់មិនត្រូវ Ramon ទេ

170
00:17:45,833 --> 00:17:47,916
ល្អណាស់ ដំណឹងល្អ ល្អមែនទែន

171
00:17:49,125 --> 00:17:51,125
បាន កិច្ចការបន្ទាប់

172
00:17:51,291 --> 00:17:53,166
នេះត្រូវនៅក្នុងកុងត្រា…

173
00:17:53,333 --> 00:17:55,541
ដោយមានគេឱ្យតម្លៃខ្ពស់…

174
00:17:55,708 --> 00:17:56,875
តាំងពីខ្ញុំទិញវា

175
00:17:57,916 --> 00:18:00,291
ខ្ញុំធ្លាប់តែឃើញវា នៅសារមន្ទីរ

176
00:18:00,458 --> 00:18:03,333
ខ្ញុំទិញវា 6.2 លានដុល្លារ

177
00:18:03,500 --> 00:18:05,000
តែយើងទាំងពីរដឹង…

178
00:18:05,166 --> 00:18:08,000
សិល្បៈស្បែកខ្មៅសហសម័យ
មានតែឡើងថ្លៃ អត់ចុះទេ

179
00:18:08,375 --> 00:18:09,375
ត្រូវទេ?

180
00:18:10,375 --> 00:18:12,583
ស្តាប់ យើងត្រូវផ្ទៀងផ្ទាត់រឿងច្រើន

181
00:18:12,750 --> 00:18:15,583
យើងមានរបស់បច្ចេកវិទ្យាខ្ពស់ ទីនេះ

182
00:18:15,750 --> 00:18:16,791
អ្វីដែលធ្វើឱ្យយើងខុសគេ…

183
00:18:17,166 --> 00:18:19,625
គឺយើងការពារសិទ្ធឯកជនលោកដែរ

184
00:18:20,583 --> 00:18:23,875
ឧទាហរណ៍ យើងទទួលខុសត្រូវតាមអ៊ីនធើណិត

185
00:18:24,041 --> 00:18:26,541
មានចាំរឿងអាស្រូវ ពាក្យចូលរៀន
កាលប៉ុន្មានឆ្នាំមុនទេ?

186
00:18:26,708 --> 00:18:28,083
- ចាំតើៗ
- ចាស គឺ…

187
00:18:28,250 --> 00:18:29,583
គ្មានឈ្មោះអតិថិជនយើង ក្នុងនោះទេ

188
00:18:30,166 --> 00:18:32,041
ហើយ… សួស្តី

189
00:18:32,208 --> 00:18:34,541
យើងក៏នឹងការពាររបស់
ជាកម្មសិទ្ធកូនស្រីលោក…

190
00:18:34,708 --> 00:18:36,375
ពេលនាងចូលរៀនសាកល.

191
00:18:37,375 --> 00:18:39,000
នោះគឺគូដណ្តឹងខ្ញុំ…

192
00:18:39,166 --> 00:18:40,333
Adrienne

193
00:18:41,958 --> 00:18:43,541
រីករាយដែលបានជួប Adrienne

194
00:18:43,708 --> 00:18:47,458
យើងកំពុងតែជជែកពី
ការការពារលោកស្រី នៅពិធីមង្គលការ

195
00:18:47,625 --> 00:18:50,291
ស្តាប់ទៅ ទីតាំងនោះស្អាតណាស់

196
00:18:53,750 --> 00:18:55,333
នៅយូរទៀតដែរទេ…

197
00:18:55,500 --> 00:18:57,708
- "ប៉ាប៉ា"?
- ទេ យើងនិយាយចប់ហើយ

198
00:19:00,041 --> 00:19:02,166
- <i>- កន្លែងស្ទះ ផ្លូវហ្គេតឌីសេនធឺ…</i>
- Sharon

199
00:19:02,333 --> 00:19:04,625
<i>…ដែលផ្លូវស្តាំទាំងពីរត្រូវបិទ
ដោយប៉ូលិសជំនួយ មានពីផ្លូវ 101</i>

200
00:19:04,791 --> 00:19:09,000
<i>ផ្លូវ Sepulveda ទៅត្បូងអាចប្រើបាន
ចេញពីឡូសអេនជឺឡេសខាងលិច ទៅព្រលាន</i>

201
00:19:17,708 --> 00:19:19,541
ដល់ពេលរស់នៅ ជីវិតល្អបំផុតហើយ
SUNSETPROPERTYREALESTATE.COM

202
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
ហាងគ្រឿងអលង្ការ

203
00:19:26,250 --> 00:19:29,083
<i>…បញ្ចូលជាមួយដូង
ប្រទាលកន្ទុយក្រពើសរីរាង្គ…</i>

204
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
ល្អមែនទែន ជាប់ផ្លូវ 101 តែម្តង

205
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
ឈប់នាំភ្លើងទៀតទៅ Lou

206
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
ព្រះអើយ មិនចោលឡានកញ្ចាស់នោះទៀត?

207
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
ចុះបើគ្នាគ្មានបញ្ហាអីផង

208
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
ពេលប្រើវាយូរទៅ កាន់តែខ្លឹម

209
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
- ពិតមែន?
- បាទ

210
00:19:46,666 --> 00:19:48,125
មើលទៅ ខ្លោចចិត្តណាស់

211
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
គ្រាន់ថា ខ្ញុំមិនយល់ទេ
ម៉េចមើលទៅលោក ដូចអ្នកក្រ

212
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
សភាពចឹង មិនមែនក្រទេ

213
00:19:53,250 --> 00:19:54,791
ខ្វល់ច្រើនយ៉ាងនេះធ្វើអី?

214
00:19:54,958 --> 00:19:58,416
ព្រោះត្រូវមានគេឃើញខ្ញុំ ជិះឡាននោះ
ជាមួយលោក ភ្នាក់ងារស៊ើបចិត្តបុណ្យ

215
00:19:58,583 --> 00:20:00,041
មែន

216
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
រកបានអ្វីខ្លះហើយ?

217
00:20:01,666 --> 00:20:03,541
នៅខាងក្រោយ អ្នកដឹកម្នាក់របួស…

218
00:20:03,708 --> 00:20:05,791
ដោយសារកាន់ត្បូងពេជ្រតម្លៃ 3 លាន
ពីទីប្រជុំជន

219
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
គេចោលអានេះមែន Ben?

220
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
គេដឹងថា របស់ទាំងនេះក្លែងក្លាយឬ…

221
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
មិនដឹងទេ

222
00:20:13,166 --> 00:20:14,333
យើងមិនដឹងទេ

223
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
អូខេ មានដំណឹងអ្វីទៀត Ben?

224
00:20:18,041 --> 00:20:19,958
គេស្គាល់ឈ្មោះប្រពន្ធខ្ញុំ

225
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
ហើយគេដឹងតាមណា?

226
00:20:25,625 --> 00:20:27,125
ធ្វើម៉េចទើបខ្ញុំដឹង?

227
00:20:27,291 --> 00:20:28,708
ម៉េចមកសួរខ្ញុំបែបហ្នឹងវិញ?

228
00:20:28,875 --> 00:20:29,708
កុំឆេវឆាវ

229
00:20:29,833 --> 00:20:31,833
ព្រោះ Ben ថ្ងៃមួយដែលលោកកាន់…

230
00:20:32,000 --> 00:20:34,083
ត្បូងពេជ្រតម្លៃជិត 3 លាន
ជាថ្ងៃដែលគេប្លន់លោក

231
00:20:34,250 --> 00:20:35,708
ចង់ថា ចៃដន្យអីក៏ល្អយ៉ាងនេះ?

232
00:20:35,875 --> 00:20:37,041
ខ្ញុំមិនបានប្រាប់គេអ្វីទេ…

233
00:20:37,208 --> 00:20:38,458
- បើចង់សួររឿងហ្នឹងមែន យល់?
- ខ្ញុំមិនបានថា…

234
00:20:38,625 --> 00:20:39,750
មានដឹងទេ? នេះបន្ទោសជនរងគ្រោះតើ…

235
00:20:39,916 --> 00:20:42,208
- អ្វីដែលលោកធ្វើនេះ មែន
- ខ្ញុំបន្ទោសជនរងគ្រោះ ខ្ញុំធ្វើចឹង?

236
00:20:42,375 --> 00:20:43,500
គេមានយកទូរសព្ទលោកទេ?

237
00:20:43,666 --> 00:20:46,250
យកតើ តែគេឱ្យមកវិញ

238
00:20:48,041 --> 00:20:49,875
បងជីដូនមួយលោកថា លោកបាញ់គេ

239
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
កាំភ្លើងនោះបាញ់ខុស

240
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
គេមានកាំភ្លើង?

241
00:20:54,958 --> 00:20:57,250
- មែនហើយ
- ចុះម៉េចគេមិនបាញ់លោក?

242
00:20:59,541 --> 00:21:01,000
សួរគេទៅ សួរខ្ញុំម៉េចដឹង

243
00:21:01,166 --> 00:21:02,625
- ប្រាប់ហើយ កុំនាំភ្លើងដាក់ខ្លួន
- នាំភ្លើងអីលោក?

244
00:21:02,791 --> 00:21:05,541
- រឿងចេញស្លុយតែឯងហ្នឹង
- គេធ្វើការរបៀបចឹង

245
00:21:05,708 --> 00:21:07,833
បានន័យថាម៉េច "ធ្វើការរបៀបចឹង"?
ធ្វើការរបៀប មិនបន្សល់តម្រុយ?

246
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
គេដឹងថា គេកំពុងដឹកអ្វី ដឹកពេលណា

247
00:21:10,416 --> 00:21:12,500
គេកាត់ខ្សែកាមេរ៉ាមុន

248
00:21:12,666 --> 00:21:13,666
គ្មានទង្វើហិង្សា

249
00:21:13,833 --> 00:21:16,166
- គេចេញចូលមួយភ្លែត មិនចឹងគឺបាត់ខ្លួន
- អូខេ

250
00:21:16,333 --> 00:21:17,541
យើងនៅជាប់ផ្លូវ 101

251
00:21:17,708 --> 00:21:18,958
កុំចឹង គេមានវិន័យ

252
00:21:19,125 --> 00:21:21,541
- វិន័យ? គេមានវិន័យ?
- មែន ហើយគេធ្វើតាមវិន័យ

253
00:21:21,708 --> 00:21:23,375
មែន យើងត្រូវទារុណកម្ម
ដោយសាររឿងហ្នឹង ត្រូវទេ Lou?

254
00:21:23,541 --> 00:21:24,708
គ្មាននរណាត្រូវទារុណកម្មទេ

255
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
លោកឯងកើតថី?

256
00:21:33,166 --> 00:21:34,625
អនុសេនីយ៍ថា…

257
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
ខ្ញុំគួរពិចារណាប្តូរដៃគូ

258
00:21:38,750 --> 00:21:41,166
សន្មតថា បើយើងនៅជាមួយគ្នា
ខ្ញុំរងទុក្ខមិនខាន

259
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
ពិតមែន?

260
00:21:43,166 --> 00:21:44,166
មែន

261
00:21:45,208 --> 00:21:46,500
គិតម៉េចដែរ?

262
00:21:46,958 --> 00:21:48,541
ខ្ញុំប្រាប់គាត់ថា ខ្ញុំមិនចង់ចឹង

263
00:21:51,625 --> 00:21:54,875
- អរគុណ
- តែការចូលចិត្តចេញស្លុយៗតែឯងនេះ…

264
00:21:55,041 --> 00:21:56,541
ដៃគូម្នាក់ទៀត គេមិនពេញចិត្តទេ

265
00:21:56,708 --> 00:21:58,500
វាជាមនុស្សតែមួយ ខ្ញុំដឹងច្បាស់

266
00:21:58,666 --> 00:22:00,583
ឱ្យតែអីចឹងមែននោះ Lou

267
00:22:00,750 --> 00:22:03,291
ព្រោះខ្ញុំត្រូវឡើងតំណែង ហើយឆាប់ៗនេះ

268
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
ទៅជាប់ Charles ទៅ

269
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
ទេៗៗ

270
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
ចឹង យ៉ាងណាទៅហើយ?

271
00:23:37,666 --> 00:23:39,750
គេមានបង្ហាញអាវុធគេទេ?

272
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
មិនទាំងអស់នោះទេ

273
00:23:41,791 --> 00:23:43,125
វាទៅមុខរលូន

274
00:23:43,708 --> 00:23:44,916
យល់ព្រមគ្នាអស់ហើយ?

275
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
ជាក់ស្តែង មែនហើយ

276
00:23:46,583 --> 00:23:50,000
គាត់គ្រាន់ ចង់ពិនិត្យមើល
ថ្លៃចំណាយសិន

277
00:23:51,166 --> 00:23:52,916
គាត់ហ្នឹង មានជាងមហាសេដ្ឋីទៀត
គាត់មានពេលមើលដែរ?

278
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
តាមមើល ចឹងហើយទើបអត់ចេះក្រ

279
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
ត្រូវហើយ

280
00:23:56,708 --> 00:23:58,291
ច្បាស់ណាស់ នាងធ្វើបាន

281
00:23:59,208 --> 00:24:00,208
Phil?

282
00:24:00,500 --> 00:24:02,583
- បាទ
- បានដំណឹងអ្វីពីការប្រជុំទេ?

283
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
ប្រជុំអ្វីដែរទៅ?

284
00:24:04,416 --> 00:24:05,708
ប្រជុំដៃគូ

285
00:24:05,875 --> 00:24:07,458
ប្រជុំសម្រេចភាពជាដៃគូខ្ញុំ

286
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
មែនៗៗ…

287
00:24:10,708 --> 00:24:13,125
មែន ទេ… ខ្ញុំគ្រាន់ទៅហៅ
ក្រុមថ្នាក់ខ្ពស់ មកអង្គុយតុតែមួយ…

288
00:24:13,291 --> 00:24:15,250
តែ Mark ទើបមកពី Maui
ចាំខ្ញុំទៅដេញគាត់

289
00:24:15,416 --> 00:24:17,000
មែន លោកនិយាយបែបនោះ
មុនពេលគាត់ចេញ

290
00:24:17,166 --> 00:24:19,541
ហ្នឹង ខ្ញុំមិនចាត់ចែងរឿងប្រតិទិនទេ
Sharon ចឹង…

291
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
- គឺ…
- ឈប់បានអត់?

292
00:24:36,416 --> 00:24:37,708
ចឹង យ៉ាងណាទៅហើយ?

293
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
មានឧប្បតិ្តហេតុមួយ

294
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
ប៉ូលិស?

295
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
ទេ គ្រាន់ជាក្មេង វាប៊ិះនឹង…

296
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
មិនដឹងទេ

297
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
ជឿលើប្រផ្នូលទេ?

298
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
ប្រផ្នូលឆ្កួតស្អី

299
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
មកពីឯងស្លន់ស្លោ ប៉ុណ្ណឹងឯង

300
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
លើកនេះ និងលើកបន្ទាប់
នៅសាន់តាបារ៍បារ៉ា…

301
00:25:08,333 --> 00:25:10,125
ឯងរស់បានស្រួល ពេញមួយឆ្នាំ

302
00:25:11,625 --> 00:25:13,916
ហើយលោកនឹងរស់ស្រួលដែរ
ហើយខ្ញុំទទួលគ្រោះទាំងអស់

303
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
លោកប៉ិនធ្វើមែនទែន

304
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
មានរឿងអីក្នុងចិត្តមែន?

305
00:25:18,541 --> 00:25:20,625
គឺការងារនៅសាន់តាបារ៍បារ៉ា ដឹងទេ…

306
00:25:20,791 --> 00:25:22,041
វាដូចមិនស្រួលទេ

307
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
លុយចោលទៅអ្នកផ្សេងច្រើនណាស់ អាក្អូន

308
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
ខ្ញុំនៅមានអ្នកទិញ នៅចាំ

309
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
ខ្ញុំដឹង តែវាកើតឡើងកណ្តាលថ្ងៃត្រង់

310
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
ហើយយើងសំដៅចូលតាមទ្វារមុខ

311
00:25:37,625 --> 00:25:40,000
យើងមិនដឹង មនុស្សប៉ុន្មានក្នុងឡានទេ

312
00:25:40,333 --> 00:25:41,625
អាចមានអ្នកត្រូវរបួស

313
00:25:41,791 --> 00:25:43,958
ហើយឯងប្រុងធ្វើអ្វី?

314
00:25:45,333 --> 00:25:47,125
បាទ កំពុងរកធ្វើអ្វីមួយ

315
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
ល្អចឹង

316
00:25:49,125 --> 00:25:52,791
ស្តាប់ណា៎ ទៅចាយលុយទៅ…

317
00:25:52,958 --> 00:25:55,000
ឡើងគ្រែ សម្រាក

318
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
ជួបគ្នាពេលក្រោយ

319
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
<i>បាទ?</i>

320
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
ស្គាល់ម្នាក់នេះទេ?

321
00:26:28,916 --> 00:26:30,083
Jonathan?

322
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
Sarah កើតអីមែន?

323
00:26:34,000 --> 00:26:35,958
Sarah យប់នេះអត់ស្រួលខ្លួនទេ

324
00:26:36,125 --> 00:26:37,541
នាងថា នាងផ្ញើសារឱ្យលោកហើយ

325
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
អូខេ

326
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
ចឹងលោកចង់ធ្វើអ្វី?

327
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
មិនដឹងទេ ធ្វើអាធម្មតាទៅ តាមមើល

328
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
ទំនងតើ

329
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
លោកចូលចិត្តសម្លឹងកែវភ្នែក ឬអត់?

330
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
<i>អរុណសួស្តី</i>

331
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
<i>សូមឱ្យថ្ងៃនេះ លាងជម្រះចិត្តអ្នក…</i>

332
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
<i>លាងជម្រះសកម្មភាពអ្នក…</i>

333
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
<i>និងលាងជម្រះការគិតអ្នក</i>

334
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
<i>សូមឱ្យថ្ងៃនេះនាំមក…</i>

335
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
27%
ពិន្ទុការគេង: ខ្សោយខ្លាំង

336
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
ជួបជាមួយក្រុមការងារ

337
00:28:12,666 --> 00:28:14,125
Sharon Coombs
នាយករង ផ្នែកហានិភ័យឯកជន

338
00:28:19,708 --> 00:28:22,125
<i>មុននឹងយើងចាប់ផ្តើម
ខ្ញុំមានក្តីរីករាយ សូមណែនាំ…</i>

339
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
សមាជិកថ្មីចុងក្រោយ នៃក្រុមវាយតម្លៃ
Madeleine Adcock

340
00:28:26,000 --> 00:28:29,916
ជាមួយនឹង Sharon
Sharon នឹងផ្តោតលើផ្ទះរកចំណូលខ្ពស់ៗ

341
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
យើងនឹងទទួលស្វាគមន៍នាង
យ៉ាងកក់ក្តៅបំផុត

342
00:28:33,750 --> 00:28:36,166
ហេ គ្រប់គ្នា អរគុណ

343
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
ខ្ញុំរំភើប ដែលបានមកទីនេះ

344
00:28:38,625 --> 00:28:39,875
អូខេ ការរកស៊ីថ្មី

345
00:28:40,250 --> 00:28:41,291
Sharon ទើបវាយតម្លៃ…

346
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
ភូមិគ្រឹះមានជាងគេមួយ
នៅកាលីហ្វ័រញ៉ា…

347
00:28:44,250 --> 00:28:45,458
ហើយវានឹងអាចក្លាយជា…

348
00:28:45,625 --> 00:28:48,791
មង្គលការថ្លៃជាងគេ ដែលយើងទទួលបាន

349
00:28:49,583 --> 00:28:51,708
Monroe សរសើរម៉េចខ្លះ Sharon?

350
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
វាអាចនឹងជោគជ័យ

351
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
អូខេ អាចជោគជ័យជារឿងល្អ…

352
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
តែបិទបញ្ចប់តែម្តង ទើបប្រសើរ

353
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
បន្ទាប់មកគឺ Phil មានដំណឹងអ្វីដែរ?

354
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
បាទ អ្នកទាមទារគួរឱ្យសង្ស័យ

355
00:29:04,458 --> 00:29:07,750
ទាមទារលុយខ្ទង់លានពី
ម្ចាស់ហាងគ្រឿងអលង្ការ Samir Kassem

356
00:29:07,916 --> 00:29:09,375
អ្នកដឹកសុខៗត្រូវគេលួច បើសិន…

357
00:29:09,541 --> 00:29:11,791
គេដឹកត្បូងពេជ្រតម្លៃ 3 លាន

358
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
- មែន
- ចៃដន្យណាស់ ត្រូវទេ?

359
00:29:13,291 --> 00:29:15,541
ចៃដន្យណាស់
Sharon គិតមើលប្រហែលនាងអាច…

360
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
ប្រើសម្រស់នាង លើមិត្តយើង
ជាប៉ូលិសម្នាក់…

361
00:29:17,625 --> 00:29:19,666
ឱ្យគេចាប់ម្ចាស់ហាង ទៅតេស្តម៉ាស៊ីន
ចាប់ពាក្យកុហក?

362
00:29:20,583 --> 00:29:21,708
អាទិត្យនេះ?

363
00:29:21,875 --> 00:29:23,666
ខ្ញុំគ្រោងទៅសួរនាំ Monroe បន្ត

364
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
- ចឹង…
- គេទាមទារលុយខ្ទង់លាន

365
00:29:26,416 --> 00:29:29,125
អូខេ ចុះបើយើងឱ្យ Madeleine ទទួលបន្ត
រឿងសួរនាំ Monroe នោះ?

366
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
- ដឹងហើយ អ្នកថ្មី ងាយជាង
- គំនិតល្អ Phil

367
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
ហ្នឹង ខ្ញុំរីករាយនឹងទទួលបន្ត

368
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
បើសិនជានាងយល់ព្រម

369
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
បានៗ

370
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
អូខេ កិច្ចការបន្ទាប់
រឿងអន្តរជាតិ…

371
00:29:40,541 --> 00:29:43,250
- Sammy មើលដឹងស្ថានភាពនេះហើយ មែន?
- ទេ

372
00:29:43,416 --> 00:29:44,958
ទេ អត់ទេ ទេ

373
00:29:45,125 --> 00:29:46,250
អូខេ ស្អីគេនេះ?

374
00:29:47,083 --> 00:29:48,166
ដល់វគ្គសួរនាំហើយ?

375
00:29:49,166 --> 00:29:50,750
លោកគិតថា ខ្ញុំចាប់ផ្តើមរកស៊ីនេះ
ពីពេលណា?

376
00:29:50,916 --> 00:29:53,500
ខ្ញុំបើកហាងនេះ 27 ឆ្នាំមុន…

377
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
ហើយខ្ញុំមានហាងពីរផ្សេងទៀត

378
00:29:55,416 --> 00:29:58,208
- ម៉េចបានខ្ញុំទៅបោកប្រាស់…
- អូខេ ស្ងប់អារម្មណ៍សិន

379
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
លោកមានតេទៅ ប្រាប់គេថា
ជួបអ្នកដឹកពេលណាទេ?

380
00:30:02,583 --> 00:30:04,583
ទេ ខ្ញុំអ៊ីម៉ែលទៅ

381
00:30:06,916 --> 00:30:08,458
ចឹងពេលនេះ លោកគួរសួរខ្លួនឯងថា…

382
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
"ធ្វើម៉េចគេដឹងថា គួរហែគអ៊ីម៉ែលណា?"

383
00:30:12,125 --> 00:30:14,708
ហើយធ្វើម៉េចគេដឹងថា
នរណាមានចេតនា ដឹកអ្វីមួយ…

384
00:30:14,875 --> 00:30:16,125
មុនពួកគេដឹកចេញ?

385
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
វាដូចកាលលើកមុនចឹង អ៊ីម៉ែល…

386
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
ប្រតិទិន ហ្វេសប៊ុក វ័ធស៍អេប
អ៊ីនស្តាក្រាម

387
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
ចឹង អត់ស្នេបឆាតទេ? ទីកតុក?

388
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
ចាស់ហើយ ម៉េចចេះលេង

389
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
ចាក់អើ

390
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
មានការងារមួយ…

391
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
នៅខាងសាន់តាបារ៍បារ៉ា

392
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
គ្នាយើងបានត្រៀមអស់ហើយ…

393
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
តែគេមិនព្រមធ្វើ

394
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
ម៉េចបានគេមិនព្រមធ្វើ?

395
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
គេបែកឆ្វេងហើយ

396
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
យើងធ្លាប់ឃើញពីមុន

397
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
គេគិតថា អាចមានអ្នកកើតអី

398
00:31:45,916 --> 00:31:48,291
ប៉ាខ្ញុំតែងថា "ឯងត្រូវលះបង់
របស់តូចៗខ្លះ" ចឹង…

399
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
ឯងមិនមែនប៉ាឯងទេ

400
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
សូមឱ្យគាត់ទៅឋានសុគតិភព

401
00:31:54,291 --> 00:31:56,000
ឯងប្រហែលមិនក្លាហាន…

402
00:31:56,166 --> 00:31:58,416
ធ្វើរឿងដែលគាត់បានធ្វើទេ

403
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
តែបើចង់បានឱកាស ដើម្បីសាកមើល…

404
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
នេះជាឱកាសហើយ

405
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
ឯងគិតថា ទទួលបានទេ?

406
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
សាំ!

407
00:32:48,541 --> 00:32:49,541
សាំ

408
00:32:57,083 --> 00:32:59,083
សាំមែន ម៉េចបានសុខៗឈប់ចឹង?

409
00:32:59,250 --> 00:33:01,625
ខ្ញុំឈប់ តែមិនមែនសុខៗទេ

410
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
ភ្លើងក្រហម

411
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
អត់អីទេ? នេះដូច…

412
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
ទេ ខ្ញុំមានអី
ខ្ញុំទៅយឺត ហើយនេះជាឡានមេខ្ញុំ

413
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
សាំ ខ្ញុំគ្រាន់ ខ្ញុំសុំ…

414
00:33:11,791 --> 00:33:13,958
ខ្ញុំត្រូវការព័ត៌មានធានារ៉ាប់រងលោក

415
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
ហ្នឹង…

416
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
ស្តាប់ មិនចឹង…

417
00:33:20,750 --> 00:33:22,708
យកលុយនេះទៅ ទុកសងថ្លៃខូចខាត

418
00:33:22,875 --> 00:33:24,291
យើងមិនបាច់បារម្ភពី រឿងធានារ៉ាប់រងទេ

419
00:33:24,458 --> 00:33:26,041
អីគេ? នេះគិតថាមានលុយប៉ុណ្ណឹង…

420
00:33:26,208 --> 00:33:27,916
លោកចង់ចាយ ដើម្បីរំដោះខ្លួន?
ខ្ញុំមិន…

421
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
ខ្ញុំព្យាយាមជួយនាងទេ
នាងមកបុកឡានខ្ញុំ

422
00:33:31,500 --> 00:33:34,541
អរគុណច្រើន តែខ្ញុំត្រូវឆ្លងកាត់
ដំណាក់កាលត្រឹមត្រូវ

423
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
មិនចឹងទេ គេនឹងដេញខ្ញុំចោល

424
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
ខ្ញុំសុំប៊ិកមួយ

425
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
ហ្នឹងៗ

426
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
លុយប៉ុន្មានពាន់ ក្នុងហោប៉ៅលោក?

427
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
អូខេ

428
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
សុំទោស

429
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
- នេះ យកទៅ
- អូខេ

430
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
នាងមានកូន?

431
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
- ថាម៉េច?
- មានកៅអីក្មេងនៅក្រោយ

432
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
ទេៗ ព្រះអើយ នោះគឺ…

433
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
- វាជាឡានមេខ្ញុំ
- អូ មែនៗ

434
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
គាត់មានកូនភ្លោះពីរ សុទ្ធតែចោលម្សៀត

435
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
ហ្នឹង ខ្ញុំក៏គ្មានកូនដែរ

436
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
អូខេ

437
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
តាមមើល អ្នកខ្លះនឹងទាក់ទងទៅលោក

438
00:34:48,333 --> 00:34:50,666
- មិនដឹងគេធ្វើម៉េចទេ ចឹង…
- ល្អណាស់ ហ្នឹង ដឹងទេ…

439
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
ជួបគ្នាពេលក្រោយ

440
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
អត់ទោស
ហេ ចឹងនាងនៅខាងធានារ៉ាប់រង?

441
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- ហើយតាមមើល លោកជាអ្នកអង្កេត?
- បាទ

442
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
ខ្ញុំ Sharon Coombs

443
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
- អរគុណដែលព្រមជួបខ្ញុំ
- បាទ

444
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
- ចង់ផឹកអានេះទេ?
- ទេៗ អរគុណ មិនអីទេ

445
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
អត់ចូលចិត្តប្រភេទក្រឡុក?

446
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
ពាក្យ "ក្រឡុក" ក៏ខ្ញុំមិនចង់និយាយផង

447
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
ចឹងលោកស្រីមានដំណឹងប្រាប់ខ្ញុំ
ពីករណី Kassem?

448
00:35:33,791 --> 00:35:37,708
តាមពិត យើងចង់ឱ្យលោកពិចារណាតេស្ត
ពាក្យកុហកលើ Kassem និងអ្នកដឹក

449
00:35:37,875 --> 00:35:39,875
ដើម្បីឱ្យនាងបដិសេធ ការទាមទារសំណងគេ?

450
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
គេចាយលុយក្រែលដែរណា៎

451
00:35:41,750 --> 00:35:43,458
លោកស្រីចង់ធ្វើម៉េច?
ចង់កេងចំណេញលើគេវិញ?

452
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
ប៉ិនធ្វើការសម្បើមណាស់ Sharon

453
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
- មែន? ហើយចុះ…
- អ៊ែម

454
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
…កិច្ចការសាធារណៈ ដើរដល់ណាហើយ?

455
00:35:50,041 --> 00:35:51,083
បានដូចក្តីសង្ឃឹមដែរទេ?

456
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
ចង់ថា លោកធ្វើឱ្យពិភពលោក
កាន់តែសុវត្ថិភាព…

457
00:35:54,250 --> 00:35:57,791
ចឹងតាមមើល សម្រាប់លោក
គឺការងារក្នុងដួងចិត្តហើយ មែន?

458
00:35:57,958 --> 00:35:59,875
យ៉ាងហោច ខ្ញុំមិនធ្វើស៊ី
អ្នកឱ្យលុយខ្ញុំ ទៅការពារ

459
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
ខ្ញុំមិនធ្វើស៊ីនរណាទេ

460
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
អ្វីដែលយើងផ្តល់ជូន គឺអ្វីដែល
មនុស្សចង់បានជាងគេ បន្ទាប់ពីទ្រព្យ

461
00:36:06,416 --> 00:36:08,125
- ក្រែងបន្ទាប់ពីទ្រព្យ គឺសុខភាពល្អ?
- អត់ទេ

462
00:36:08,291 --> 00:36:09,625
គឺការការពារទ្រព្យ

463
00:36:10,208 --> 00:36:11,875
សាំមែន នៅទីនេះ
ខ្ញុំធំឡើងទាំងជឿថា…

464
00:36:12,041 --> 00:36:13,666
លុយមិនអាចទិញក្តីសុខបាន

465
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
សុំទោសផង គេនាំខុសផ្លូវហើយ

466
00:36:16,291 --> 00:36:18,500
លទ្ធផលសិក្សាបង្ហាញថា
ក្តីសុខចន្លោះអាយុ 45…

467
00:36:18,666 --> 00:36:21,500
គឺពឹងផ្អែកខ្លាំងលើ
សុវត្ថិភាពហិរញ្ញវត្ថុ

468
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
ខ្ញុំនិយាយពីជីវិតមានក្តីសុខ…

469
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
នៅតំបន់ល្អ និងតូចមួយ

470
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
បានចំណែកទ្រព្យអស់នោះនៅ Sharon?

471
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
ខ្ញុំនៅទីនេះ នៅជាប់ឆ្នេរ

472
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
ហេតុអ្វីអ្នកផ្សេង ចង់នៅក្រុងនេះ?

473
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
ដឹងទេ តាមស្ថិតិចង្អុលទៅថា
នោះជាការងារបង្កប់

474
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
- តាមស្ថិតិ?
- ចាស

475
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
បណ្តុំសកម្មភាពមនុស្សទាំងអស់
អាចបង្កើតជាគំរូ

476
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
ខ្ញុំអាចបង្ហាញផែនទីមួយ…

477
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
ដែលអាចទាយទុកថា 90% នៃមនុស្ស…

478
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
ដែលកើតជំងឺបេះដូង
នឹងនៅឡូសអេនជឺឡេស…

479
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
ហើយខ្ញុំអាចប្រាប់លោកថា…

480
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
វាមិននៅម្តុំនេះទេ

481
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
វាជាវិទ្យាសាស្ត្រ

482
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
- រីករាយដែលបានជួប Sharon
- រីករាយដែលបានជួបលោកដូចគ្នា

483
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
ហើយដឹងទេ យើងមានសមត្ថភាព
នឹងធ្វើតេស្តពាក្យកុហកបាន

484
00:37:15,625 --> 00:37:19,625
ធនាគារដៃគូសហព័ន្ធ

485
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
បណ្តុំសកម្មភាពមនុស្សទាំងអស់…

486
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
អាចបង្កើតជាគំរូ

487
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
តំបន់ដែលគ្រប់គ្នាកំពុងមើល
បានជួបករណីប្លន់ 219 ករណី…

488
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
ក្នុងពេល 4 ឆ្នាំចុងក្រោយ

489
00:37:41,500 --> 00:37:43,291
Arthur សុំជួយដក…

490
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
ករណីប្លន់ក្រោម 5 សែនដុល្លារចេញ

491
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
- ប៉ូង
- <i>CSI</i>

492
00:37:49,250 --> 00:37:50,458
និយាយទៅ ខ្ញុំមកស្តាប់ទេ

493
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
ដកគ្រប់ករណីប្លន់…

494
00:37:53,833 --> 00:37:57,000
ដែលមិនពាក់ព័ន្ធនឹងអ្នកដឹក
សេវាកម្មដឹកជញ្ជូន…

495
00:37:57,166 --> 00:37:59,125
ឬយានជំនិះប្រដាប់អាវុធ

496
00:37:59,625 --> 00:38:02,208
ពេលនេះ ដកគ្រប់ករណីប្លន់…

497
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
ដែលមានកើតករណីហិង្សា
នៅក្នុងឧក្រិដ្ឋកម្មនោះ

498
00:38:08,708 --> 00:38:11,708
ចុងក្រោយ ដកគ្រប់ករណីប្លន់…

499
00:38:11,875 --> 00:38:14,208
ដែលមានឌីអិនអេ ឬភស្តុតាង…

500
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
បន្សល់ទុកនៅទីតាំង

501
00:38:17,666 --> 00:38:18,750
ប៉ូង

502
00:38:20,125 --> 00:38:23,500
គេគិតថា គេឆ្លាតមែន
តែនៅតែបង្កើតជាគំរូមួយ

503
00:38:23,666 --> 00:38:26,208
គេដឹងថា ពេលណាហាងគ្រឿងអលង្ការ
ដឹកជញ្ជូនទំនិញ ហើយពេលណា…

504
00:38:26,375 --> 00:38:28,458
ខ្ញុំជឿ ដោយហែគការទំនាក់ទំនងពួកគេ

505
00:38:28,625 --> 00:38:29,625
គេមិនប្រើហិង្សាទេ

506
00:38:29,791 --> 00:38:30,958
នៅគ្រប់ករណីនីមួយៗ…

507
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
គេធ្វើសកម្មភាព តាមបណ្តោយផ្លូវធំ 101

508
00:38:34,916 --> 00:38:37,416
លើកមុននៅខាងត្បូង
តាមមើល លើកក្រោយនៅខាងជើង

509
00:39:01,375 --> 00:39:02,958
ក្រាបចុះភ្លាម!

510
00:39:04,166 --> 00:39:06,083
- ឱ្យវ៉ាលិសមក!
- អីគេ?

511
00:39:06,750 --> 00:39:07,916
ប្រកាច់យក៍!

512
00:39:09,750 --> 00:39:11,375
នែ ឯង លើកដៃឡើង!

513
00:39:11,541 --> 00:39:12,708
ឆាប់លើកដៃឡើងភ្លាម!

514
00:39:12,875 --> 00:39:13,875
- នែ មកនេះ!
- ទេ

515
00:39:14,041 --> 00:39:15,083
មកនេះ!

516
00:39:15,250 --> 00:39:16,625
ក្រាបនឹងដីភ្លាម

517
00:39:16,791 --> 00:39:18,333
មានអ្នកនៅក្រោយទេ?

518
00:39:18,958 --> 00:39:21,166
- មានអ្នកនៅខាងក្រោយទេ?
- អត់ទេ!

519
00:39:21,333 --> 00:39:22,458
គ្មានអ្នកនៅក្រោយទេ

520
00:39:22,875 --> 00:39:24,041
គ្មានអ្នកនៅទីនោះទេ

521
00:39:30,041 --> 00:39:31,750
នៅខាងក្រោយគ្មានមនុស្សទេ?

522
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
គ្មានមនុស្សនៅខាងក្រោយទេ?

523
00:39:34,333 --> 00:39:35,458
បិទមាត់!

524
00:39:36,125 --> 00:39:37,958
- ឯង ឯណាកូនសោ?
- ខ្ញុំអត់មានទេ

525
00:39:38,125 --> 00:39:39,250
ឯណាកូនសោ?

526
00:39:39,416 --> 00:39:40,958
នៅខាងក្រៅ នៅក្នុងឡាន!

527
00:39:41,125 --> 00:39:42,500
- នៅក្នុងឡានខាងក្រៅ!
- ឯណាកូនសោ?

528
00:39:42,666 --> 00:39:44,750
- នៅក្នុងឡាន
- ឡានស្អី?

529
00:39:44,916 --> 00:39:45,916
នៅខាងក្រៅ

530
00:39:46,333 --> 00:39:47,333
សាំ!

531
00:39:48,458 --> 00:39:49,791
គិតថា យើងមកលេងល្បែង?

532
00:39:50,625 --> 00:39:53,375
ឆាប់ឱ្យ… កូនសោ… មក!

533
00:39:53,541 --> 00:39:55,708
- មិនចឹង យើងនឹងសម្លាប់ឯង!
- អូខេ នៅជាប់-កខ្ញុំ!

534
00:39:55,875 --> 00:39:57,083
ចាំខ្ញុំឱ្យលោកៗ

535
00:39:57,250 --> 00:39:58,458
ភ្លាម! លឿនៗឡើងមើល!

536
00:39:58,625 --> 00:40:01,083
- យកទៅ! គ្រាន់… លោក…
- ឱ្យលឿន!

537
00:40:02,875 --> 00:40:04,625
ឆាប់បិទមាត់ក្មេងនោះភ្លាម

538
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
អីគេ?

539
00:40:10,250 --> 00:40:12,125
នាង បើកទូឱ្យឆាប់!

540
00:40:12,291 --> 00:40:14,166
ប្រកាច់យក៍ ស្អីគេ…

541
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
- ចាក់បើកសោ!
- ខ្ញុំមិនមែនបុគ្គលិកទេៗ!

542
00:40:15,916 --> 00:40:17,166
ខ្ញុំមិនមែនបុគ្គលិកទេ! ទេ!

543
00:40:17,333 --> 00:40:18,791
- មិនមែនបុគ្គលិក?
- ខ្ញុំមិនមែនបុគ្គលិកទេ!

544
00:40:18,958 --> 00:40:20,208
អង្គុយចុះភ្លាម!

545
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
អូខេ ទៅក្រោយ បើកសោទៅ ភ្លាម!

546
00:40:24,375 --> 00:40:25,958
កុំនៅមើលយើង

547
00:40:26,125 --> 00:40:27,500
- ឆាប់បើក… បើកភ្លាម
- បើកហើយ

548
00:40:27,666 --> 00:40:29,041
ដាក់ចូលវ៉ាលិសមក

549
00:40:29,208 --> 00:40:30,958
ឱ្យលឿន! ឆាប់ឡើង!

550
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
ឆាប់ឡើង

551
00:40:34,500 --> 00:40:35,416
ឆាប់ឡើង!

552
00:40:35,583 --> 00:40:36,791
ឆាប់ចេញមកវិញ!

553
00:40:37,416 --> 00:40:39,291
ឆាប់ក្រាបនឹងដីវិញភ្លាម!

554
00:40:39,458 --> 00:40:40,875
ឱ្យលឿនឡើង!

555
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
នាង មកនេះ!

556
00:40:43,208 --> 00:40:44,916
ផ្តេកលើគេៗ!

557
00:40:45,416 --> 00:40:46,833
ផ្តេកពីលើទៅ

558
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
ស្ងៀម

559
00:40:52,833 --> 00:40:53,916
សាំ

560
00:40:54,083 --> 00:40:55,250
កុងតាក់បើកទ្វារនៅណា?

561
00:40:55,416 --> 00:40:56,666
- នៅជាប់ថតដាក់លុយ!
- អីគេ?

562
00:41:00,041 --> 00:41:02,125
នៅណាៗ? នៅឯណា?

563
00:41:04,833 --> 00:41:06,166
មិនអីទេ បិទមាត់

564
00:41:10,375 --> 00:41:11,666
សាំៗ!

565
00:41:12,541 --> 00:41:13,708
សាំមែនៗ…

566
00:41:14,000 --> 00:41:16,250
ឯង បើកទ្វារ! ភ្លាម!

567
00:41:18,166 --> 00:41:19,541
ឆាប់បើកទ្វារភ្លាម!

568
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
អូខេៗៗ

569
00:41:22,375 --> 00:41:23,833
មួយៗ មួយៗ

570
00:41:26,333 --> 00:41:27,875
ត្រូវចាំ…

571
00:41:28,041 --> 00:41:29,541
យើងចាំមុខពួកឯង

572
00:41:31,000 --> 00:41:32,833
មើលក្មេងនោះឱ្យល្អទៅ

573
00:41:36,333 --> 00:41:37,458
{\an8}<i>យើងសុំខ្ចីបន្ទប់បន្តិច</i>

574
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
- កាពីទែន
- Ray

575
00:41:53,041 --> 00:41:54,666
ចឹង លោកប្រុងធ្វើអី?

576
00:41:55,000 --> 00:41:56,666
- បានន័យថាម៉េច?
- លោកទើបប្រែករណី…

577
00:41:56,833 --> 00:41:58,333
ប្លន់ចៃដន្យ ទៅជាបណ្តុំមួយ

578
00:41:58,500 --> 00:42:00,166
លោកយល់ វាបានន័យយ៉ាងណា
សម្រាប់ផ្នែកយើង ត្រូវទេ?

579
00:42:00,916 --> 00:42:03,250
- ខ្ញុំយល់ថា យើងនឹងត្រូវ…
- ខ្ញុំសុំនិយាយចប់សិន

580
00:42:04,083 --> 00:42:05,666
មានឧទាហរណ៍លោកពីរ…

581
00:42:05,833 --> 00:42:09,166
ដែលជាករណី មានជនសង្ស័យរួច

582
00:42:09,333 --> 00:42:12,333
មួយទៀតបានបិទដោយ Fellner
កាល 6 អាទិត្យមុន យល់ទេ?

583
00:42:13,041 --> 00:42:15,083
មែន តែគេគិតខុស

584
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
ទេ

585
00:42:16,875 --> 00:42:18,250
ទេ គេអត់ខុសទេ

586
00:42:18,416 --> 00:42:21,250
លើក្តារនោះ គេឡើងពីក្រហមទៅខ្មៅ
រឿងនោះមិនដែលខុសទេ

587
00:42:22,541 --> 00:42:24,041
ដឹងថា យើងមិនធ្វើអ្វីទេ?

588
00:42:26,250 --> 00:42:28,916
យើងមិនកែអត្រាស្រាយរឿងក្តី
ឱ្យបញ្ច្រាសវិញទេ

589
00:42:29,083 --> 00:42:30,125
ខុសហើយ

590
00:42:30,291 --> 00:42:33,541
តែខ្ញុំដឹង ខ្ញុំគិតត្រូវ
ព្រោះទាំងនេះជាស្នាដៃមនុស្សម្នាក់…

591
00:42:33,708 --> 00:42:35,916
ហើយគេមិនឱ្យខ្លួនគេ ជាប់ខ្នោះទេ

592
00:42:36,083 --> 00:42:37,833
ត្រូវហើយៗ

593
00:42:38,000 --> 00:42:40,208
កត្តាពិសេសមួយរបស់លោក
ចងភ្ជាប់អ្វីទាំងនេះ…

594
00:42:40,375 --> 00:42:41,500
គ្នាលោក គេតាមដានមិនបាន

595
00:42:41,666 --> 00:42:42,791
កុំចឹង យើងទាំងពីរដឹង…

596
00:42:42,958 --> 00:42:45,041
- នៅទីនេះ គ្មានអ្វីចៃដន្យចឹងទេ
- ឈប់និយាយទៅ

597
00:42:47,541 --> 00:42:48,833
អូខេ

598
00:42:49,000 --> 00:42:50,125
អូខេ

599
00:42:50,291 --> 00:42:52,333
ក្នុងក្រុម លោកមានអត្រាស្រាយក្តី
ទាបជាងគេ

600
00:42:52,500 --> 00:42:54,916
វាទាញគ្រប់គ្នាធ្លាក់ជ្រោះ
រួមទាំងខ្ញុំផង

601
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
លោកឯងកើតថី?

602
00:42:57,500 --> 00:42:58,666
លោកធ្លាប់ជា…

603
00:42:59,291 --> 00:43:01,708
លោកគួរតែបានអង្គុយកៅអីខ្ញុំហើយ

604
00:43:02,541 --> 00:43:03,708
លេងល្បែងទៅ

605
00:43:04,041 --> 00:43:05,291
តាមរកទ្រឹស្តីមួយ…

606
00:43:05,458 --> 00:43:08,541
ដែលបានផល សម្រាប់អគារទាំងមូល

607
00:43:35,666 --> 00:43:38,583
Maya ខ្ញុំគឺ Mike
នាងបុកគូទឡានខ្ញុំ ថ្ងៃមុន

608
00:43:38,750 --> 00:43:41,666
ខ្ញុំចង់ដឹង នាងចង់ទៅញ៉ាំ
អាហារល្ងាចជាមួយខ្ញុំទេ?

609
00:43:58,791 --> 00:44:00,083
ចាស

610
00:44:08,333 --> 00:44:11,541
- ហើយគាត់ទិញផ្កាឱ្យខ្ញុំ…
- សុំម្តងទៀត លោកធ្វើការអី

611
00:44:11,708 --> 00:44:15,125
និយាយចំ គឺលក់សូហ្វវ៉ែរឱ្យធនាគារ

612
00:44:15,291 --> 00:44:17,541
ប្លង់កែត ដឺ វ៉ូនៅទីនេះ គឺអស្ចារ្យ
ចង់ថា…

613
00:44:24,333 --> 00:44:26,000
- ហេ សុំទោសខ្ញុំមកយឺត
- ហេ អត់អីទេ

614
00:44:26,166 --> 00:44:28,333
ខ្ញុំបុកមនុស្សម្នាក់…

615
00:44:28,500 --> 00:44:30,041
ហើយត្រូវការពេលយូរ
ល្មមដោះស្រាយចេញ

616
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
តាមមើល គេសុខៗឈប់ឡាន មែន?

617
00:44:34,291 --> 00:44:37,125
មានដឹងទេ? គេបើកលឿនពេក
ហើយគេខុសទាំងស្រុង…

618
00:44:37,291 --> 00:44:39,708
តែខ្ញុំត្រូវណាត់ប្រុសសង្ហាទៀត
ចឹង…

619
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
លោកឧស្សាហ៍មកនេះ?

620
00:44:47,458 --> 00:44:49,083
ច្រើនគួរសម បាទ
ប៉ុន្មានដងដែរ

621
00:44:50,125 --> 00:44:51,125
គឺ…

622
00:44:51,958 --> 00:44:54,791
ប្លង់កែត ដឺ វ៉ូទីនេះ គឺឆ្ងាញ់
ឆ្ងាញ់មែនទែន

623
00:44:59,458 --> 00:45:00,458
លោក…

624
00:45:01,458 --> 00:45:02,750
លោកនៅឡូសអេនជឺឡេស?

625
00:45:04,416 --> 00:45:05,958
- ខ្ញុំរើចុះឡើងច្រើន
- ពិតមែន?

626
00:45:06,125 --> 00:45:07,750
បាទ ដើម្បីការងារ

627
00:45:08,416 --> 00:45:09,791
លោកធ្វើការខាងអី?

628
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
និយាយទៅ…

629
00:45:11,791 --> 00:45:13,541
អភិវឌ្ឍសូហ្វវ៉ែរ…

630
00:45:15,458 --> 00:45:16,875
ឱ្យធនាគារ នៅផ្នែកលក់

631
00:45:17,041 --> 00:45:19,166
មិនគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ទេ…

632
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
ទេ ល្អហើយ

633
00:45:22,375 --> 00:45:23,375
បាទ

634
00:45:28,375 --> 00:45:29,375
នាងមិនអីទេ?

635
00:45:30,583 --> 00:45:31,583
ចាស

636
00:45:33,666 --> 00:45:36,541
តាមមើល នេះមិនមែនគំនិតល្អទេ

637
00:45:36,958 --> 00:45:39,625
មើលទៅលោកអស្ចារ្យខ្លាំង ហើយលោក…

638
00:45:41,291 --> 00:45:43,125
តែខ្ញុំ…

639
00:45:43,291 --> 00:45:46,916
ខ្ញុំមើលឃើញថា យើងដូចគ្មាន…

640
00:45:47,458 --> 00:45:48,625
ចំណុចដូចគ្នាច្រើនទេ

641
00:45:48,791 --> 00:45:51,458
ហើយខ្ញុំមានវិន័យមួយ ដែលថា
បើមិនត្រូវទេ…

642
00:45:51,625 --> 00:45:53,541
កុំបង្ហិនពេលគ្នាទៀតអី

643
00:45:54,833 --> 00:45:56,083
អីគេ… តែម៉េចបាននាងដឹង?

644
00:45:56,500 --> 00:45:57,666
ម៉េចបានខ្ញុំដឹងអី?

645
00:45:57,833 --> 00:45:59,625
ថាយើងគ្មានចំណុចដូចគ្នាច្រើន

646
00:46:01,708 --> 00:46:04,166
ខ្ញុំមិនដឹង ប្លង់កែត ដឺ វ៉ូជាអ្វីទេ

647
00:46:06,000 --> 00:46:07,250
ចង់ថា ខ្ញុំមិន…

648
00:46:07,416 --> 00:46:09,666
ខ្ញុំមិនអាចមកកន្លែងចឹងទេ

649
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
បាទ…

650
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
ខ្ញុំដូចគ្នា

651
00:46:14,291 --> 00:46:15,291
ពិតមែន?

652
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
ខ្ញុំមិនដែលមកទីនេះទេ

653
00:46:18,916 --> 00:46:20,250
លោកមិនដែលមកនេះទេ?

654
00:46:20,416 --> 00:46:22,500
គ្រាន់គិតថា វាជាប្រភេទកន្លែង
ដែលមនុស្ស…

655
00:46:23,208 --> 00:46:24,666
ដឹងទេ ណាត់អ្នកផ្សេងទៀត

656
00:46:28,083 --> 00:46:29,291
តាមមើល វាជាសាច់កូនគោ

657
00:46:30,291 --> 00:46:31,291
ចាស?

658
00:46:32,875 --> 00:46:34,166
ប្លង់កែត ដឺ វ៉ូ

659
00:46:34,333 --> 00:46:35,958
- សាច់កូនគោ
- បាទ

660
00:46:36,791 --> 00:46:38,250
ចាស ខ្ញុំ…

661
00:46:38,416 --> 00:46:40,416
ទេ ខ្ញុំមិនញ៉ាំអាហ្នឹងទេ

662
00:46:40,583 --> 00:46:42,666
- អត់ញ៉ាំទេ
- នាងចង់ញ៉ាំអី?

663
00:46:44,791 --> 00:46:46,916
ប៊ឺហ្គឺសាំងវ៉ិច
អាហារព្រឹក ភេសជ្ជៈ បង្អែម

664
00:46:56,208 --> 00:46:58,041
ក្រែងយើងស្រឡាញ់គ្នាទេ

665
00:46:59,916 --> 00:47:00,958
ពិតមែនហើយ

666
00:47:01,125 --> 00:47:04,625
តែបែបជាទម្លាប់ទៅវិញ ត្រូវទេ?

667
00:47:07,166 --> 00:47:10,500
ចង់ថា បងមិនចង់បានអ្វី
ដែលបងអាចរំភើបជាមួយទេ?

668
00:47:10,666 --> 00:47:11,750
អ្វីដែលថ្មី?

669
00:47:13,791 --> 00:47:15,958
- ទទួលសិនទៅ ទទួលទៅ
- ទេ អត់អីទេ មិនបាច់ទទួលទេ

670
00:47:17,166 --> 00:47:19,333
- ទទួលទៅ
- ទេ បងអត់ទទួលទេ

671
00:47:30,708 --> 00:47:32,125
នេះជាលើកដំបូងរបស់អូន?

672
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
ភ្លើងស្នេហ៍មួយឆាវ?

673
00:47:39,333 --> 00:47:40,875
បងចង់ដឹងមែន?

674
00:47:49,333 --> 00:47:51,166
ចុងសប្តាហ៍ អូននឹងរើចេញ

675
00:47:53,583 --> 00:47:56,083
ទេ ដឹងទេ?
អូននៅទៅ បងរើចេញ

676
00:47:57,000 --> 00:47:58,083
បងចង់ទៅណា?

677
00:47:58,250 --> 00:48:00,083
ប្រហែលទៅនៅឆ្នេរ

678
00:48:00,250 --> 00:48:01,333
ឆ្នេរ?

679
00:48:01,500 --> 00:48:03,916
និយាយមែន?
បងមិនចូលចិត្តឆ្នេរសោះ

680
00:48:04,083 --> 00:48:05,541
បងចូលចិត្តឆ្នេរ ជាងអូនទៀត

681
00:48:05,708 --> 00:48:06,875
តែផ្តាស

682
00:48:08,541 --> 00:48:10,041
<i>"ស្នេហាចុងក្រោយលោក បញ្ចប់បែបណា?"</i>

683
00:48:11,458 --> 00:48:13,625
រឿងការងារ ខ្ញុំត្រូវរើ

684
00:48:15,333 --> 00:48:16,750
"ចុះអ្វីទៅជំរុញចិត្តលោក?"

685
00:48:19,375 --> 00:48:20,583
លុយហើយ តាមមើល

686
00:48:22,291 --> 00:48:23,333
អីគេ?

687
00:48:24,166 --> 00:48:25,250
អូខេ…

688
00:48:28,500 --> 00:48:30,291
"លោកធ្លាប់ស្មោះស្ម័គ្រនឹងនរណាទេ?"

689
00:48:30,458 --> 00:48:31,458
បាទ

690
00:48:36,875 --> 00:48:37,958
អូខេ

691
00:48:38,125 --> 00:48:40,416
"បើលោកមានជម្រើសចុចប៊ូតុងមួយ…

692
00:48:40,583 --> 00:48:43,041
"ហើយចាប់ផ្តើមជីវិតជាថ្មី លោកចុចទេ?"

693
00:48:43,500 --> 00:48:44,583
បាទ

694
00:48:45,250 --> 00:48:46,291
ពិតមែន?

695
00:48:47,625 --> 00:48:48,625
ចុះនាង?

696
00:48:49,750 --> 00:48:50,750
អត់ទេ

697
00:48:51,791 --> 00:48:52,916
កើតអី?

698
00:48:53,083 --> 00:48:54,750
មិនដឹងទេ ចង់ថាវារាង…

699
00:48:56,583 --> 00:48:57,583
អីគេ?

700
00:48:58,625 --> 00:48:59,708
សោកសៅ?

701
00:49:01,625 --> 00:49:03,541
អូខេ ស្តាប់ ខ្ញុំធ្វើការឱ្យ
អ្នកសរសេរព័ត៌មាន…

702
00:49:03,708 --> 00:49:07,208
ហើយយើងធ្វើការជាមួយតន្ត្រីករ
និងតួកុន និងមនុស្សច្រើនទៀត…

703
00:49:07,375 --> 00:49:08,791
ហើយគឺ…

704
00:49:08,958 --> 00:49:10,833
ខ្ញុំហ៊ានស្បថ ពួកគេរកលុយប៉ុណ្ណា
មិនសំខាន់ទេ…

705
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
គឺវាមិនគ្រប់គ្រាន់ឡើយ

706
00:49:12,791 --> 00:49:14,416
ពេលខ្ញុំរកបានគ្រប់ ខ្ញុំដឹង

707
00:49:15,250 --> 00:49:16,583
ដឹងបែបណា?

708
00:49:16,750 --> 00:49:18,583
ខ្ញុំមានចំនួនមួយក្នុងចិត្ត តែ…

709
00:49:20,375 --> 00:49:22,375
ខ្ញុំដឹង វាគ្រប់នឹងមានអារម្មណ៍ថា…

710
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
គឺ…

711
00:49:25,250 --> 00:49:26,416
មានសុវត្ថិភាព

712
00:49:32,291 --> 00:49:35,125
ចឹងនាងគិតថា ប្រហែលនាងចង់…

713
00:49:37,916 --> 00:49:39,916
- ជួបគ្នាម្តងទៀត?
- បាទ

714
00:49:48,125 --> 00:49:49,125
ប្រហែលហើយ

715
00:49:50,625 --> 00:49:52,041
មែន?

716
00:49:53,708 --> 00:49:54,708
ចាស

717
00:49:58,916 --> 00:50:01,166
<i>…ប្រដាប់អាវុធពាក់កណ្តាល
ស្វ័យប្រវត្តិ…</i>

718
00:50:01,333 --> 00:50:03,541
<i>គំរាមកំហែងបុគ្គលិក និងភ្ញៀវ…</i>

719
00:50:03,708 --> 00:50:07,333
<i>ក្នុងការវាយប្រហារដ៏ហិង្សាមួយ
ដោយមានការបាញ់កាំភ្លើងផង</i>

720
00:50:07,500 --> 00:50:08,958
<i>វាកើតឡើងនៅសាន់តាបារ៍បារ៉ា…</i>

721
00:50:09,125 --> 00:50:12,000
<i>នៅហាងគ្រឿងអលង្ការល្បីមួយ
នៅកណ្តាលសង្កាត់សេដ្ឋកិច្ច…</i>

722
00:50:12,166 --> 00:50:13,958
{\an8}<i>ក្រោយម៉ោង 10 ព្រឹកបន្តិច</i>

723
00:50:14,125 --> 00:50:16,208
{\an8}<i>ជនបង្កត្រូវថតជាប់ដោយ
កាមេរ៉ាសុវត្ថិភាព…</i>

724
00:50:16,541 --> 00:50:20,041
{\an8}<i>តែគេមានពាក់ពួកឃ្លុបជាប់
តាំងពីចូល ដល់ចេញពីហាង</i>

725
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
<i>វាកើតឡើងបន្ទាប់ពី
ករណីប្លន់ធំៗជាបន្តបន្ទាប់…</i>

726
00:50:23,125 --> 00:50:24,875
<i>នៅកាលីហ្វ័រញ៉ាខាងត្បូង</i>

727
00:50:25,458 --> 00:50:27,708
<i>- ខ្ញុំមិនមែនបុគ្គលិកទេៗ!</i>
- អូខេ ស្កុបសិន

728
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
<i>ទេៗៗ!</i>

729
00:50:31,541 --> 00:50:33,458
យើងសម្ភាសសាក្សីបានទេ?

730
00:50:34,458 --> 00:50:35,833
ពួកគេមិនអាចប្រាប់អ្វីច្រើនដដែល

731
00:50:36,000 --> 00:50:38,666
ម្នាក់នោះពាក់មួកឃ្លុប ជាប់រហូត

732
00:50:40,083 --> 00:50:41,916
មានម្នាក់នោះ លេចអាចម៍ដាក់ខោទៀត

733
00:50:42,583 --> 00:50:43,750
ពិតមែន

734
00:50:44,291 --> 00:50:46,291
លេចអាចម៍ដាក់ខោ

735
00:50:51,625 --> 00:50:53,250
ល្អមែនទែន

736
00:50:54,416 --> 00:50:56,250
ចោរប្លន់ផ្លូវ 101

737
00:50:58,791 --> 00:51:00,291
គេនោះហើយ Lou

738
00:51:04,041 --> 00:51:05,708
មែន ដូចមិនសមសោះ

739
00:51:06,750 --> 00:51:08,750
- សុំទោស អីគេ?
- គ្រាន់…

740
00:51:08,916 --> 00:51:10,208
បានន័យថាម៉េច "ដូចមិនសមសោះ"?

741
00:51:10,375 --> 00:51:12,458
លោកថា គេសំដៅទៅជើង
ប៉ូង គេទៅជើង អូខេ?

742
00:51:12,625 --> 00:51:14,541
យើងនៅកៀកផ្លូវ 101 ណាស់…

743
00:51:14,708 --> 00:51:16,541
ចឹងទីតាំងស័ក្តិសម គោលដៅស័ក្តិសម…

744
00:51:16,708 --> 00:51:17,958
របៀបប្លន់ ត្រូវគ្នាណាស់ Lou ចឹង…

745
00:51:18,125 --> 00:51:20,750
- សុំទោស ផ្នែកណាមិនសម?
- គោលដៅយើងមិនដែលធ្វើបាបនរណាទេ

746
00:51:29,208 --> 00:51:30,916
ជើងខ្លាំងយើងមកហើយ

747
00:51:31,083 --> 00:51:32,416
យ៉ាងម៉េចទៅហើយ?

748
00:51:33,375 --> 00:51:35,416
ឯណាលុយ ការងារចុងក្រោយខ្ញុំ?

749
00:51:35,583 --> 00:51:36,750
កើតអី? មានរឿងអី?

750
00:51:36,916 --> 00:51:39,291
សាន់តា បារ៍បារ៉ា ជាការងារចុងក្រោយ

751
00:51:41,083 --> 00:51:42,125
សាន់តា បារ៍បារ៉ា

752
00:51:42,291 --> 00:51:43,375
បាទ ខ្ញុំជាអ្នករកឃើញ

753
00:51:43,541 --> 00:51:45,291
ខ្ញុំគ្រោងវា ខ្ញុំពន្យល់លោកអស់ហើយ

754
00:51:45,458 --> 00:51:47,625
ហើយលោកថា លោកមិនចង់ធ្វើវា

755
00:51:47,791 --> 00:51:49,166
វាមិនមែនរបស់លោកផង

756
00:51:49,916 --> 00:51:51,500
ឯងចង់បានចំណែក ត្រូវដែរទេ?

757
00:51:51,666 --> 00:51:53,041
រឿងលុយមិនសំខាន់ទេ

758
00:51:53,208 --> 00:51:54,833
ចឹង សំខាន់ស្អីវិញ?

759
00:51:58,500 --> 00:52:00,083
សំខាន់ទំនុកចិត្ត

760
00:52:04,791 --> 00:52:07,625
បើរឿងនេះកើតឡើងទៀត
យើងទាំងពីរចប់គ្នាចុះ

761
00:52:08,583 --> 00:52:10,375
យើងទាំងពីរចប់គ្នា?

762
00:52:12,833 --> 00:52:15,708
ចង់គំរាមយើងហើយ?

763
00:52:17,208 --> 00:52:19,000
ប្រហែលឯងចង់ពិចារណា…

764
00:52:19,166 --> 00:52:22,875
ថាទៅណា ពេលគ្មានយើងវិញទៅ

765
00:52:25,291 --> 00:52:26,458
មែន

766
00:52:27,333 --> 00:52:28,625
យើងនឹងនៅទីនេះ…

767
00:52:28,791 --> 00:52:32,791
ពេលឯងមកវិញ ទាំងដែលចាញ់បាក់មុខ!

768
00:52:34,166 --> 00:52:36,458
លោកធ្វើបែបនេះ ដាក់ភ្ញៀវរហូត…

769
00:52:36,625 --> 00:52:39,250
ឬជាការទទួលពិសេស
សម្រាប់ជនអន្តោប្រវេសន៍?

770
00:52:39,416 --> 00:52:41,791
នេះជានីតិវិធីផ្លូវការ លោក Kassem

771
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
បើគ្មានអ្វីលាក់បាំងទេ…

772
00:52:43,416 --> 00:52:45,916
ចឹងលោកមិនបាច់ត្រូវបារម្ភអីទេ

773
00:52:46,083 --> 00:52:47,500
វាជានីតិវិធីផ្លូវការ

774
00:52:48,375 --> 00:52:50,125
ដឹងទេ អ្វីដែលខ្ញុំបដិសេធ…

775
00:52:50,291 --> 00:52:52,458
មិនមែនថា ខ្ញុំចាយលុយ
ឱ្យនាងការពារខ្ញុំ…

776
00:52:52,625 --> 00:52:55,625
ហើយនាងរកវិធីបដិសេធ
មិនឱ្យអ្វី ដែលនាងជំពាក់ទេ…

777
00:52:56,916 --> 00:52:58,833
តែគឺអ្វីដែលនាងនិយាយ ពីម៉ាស៊ីននេះ…

778
00:52:59,000 --> 00:53:00,791
មិនត្រឹមថា "យើងគិតថាលោកជាចោរ" ទេ…

779
00:53:00,958 --> 00:53:03,291
តែក៏ថា "យើងគិតថា លោកកុហក"

780
00:53:06,041 --> 00:53:09,416
ដឹងទេ លោកស្រី Coombs
មនុស្សដែលលោកស្រីធ្វើការឱ្យ…

781
00:53:09,583 --> 00:53:11,750
ពួកគេសុទ្ធតែប៉ារ៉ាសិត

782
00:53:13,416 --> 00:53:16,416
លោកស្រីជាប៉ារ៉ាសិតដែរ មែនទេ?

783
00:53:34,041 --> 00:53:36,083
គ្នាយើង គេ…

784
00:53:36,250 --> 00:53:38,333
រៀបគម្រោងធ្វើអ្វីថ្មី

785
00:53:39,041 --> 00:53:41,083
យើងចង់ឱ្យឯងទៅរកគេ…

786
00:53:41,250 --> 00:53:42,791
ហើយឯងត្រូវទៅតាមគេ

787
00:53:44,208 --> 00:53:47,458
គេបានព័ត៌មានពីម្នាក់នេះ

788
00:53:49,083 --> 00:53:51,250
គេដូចជាហ្គូហ្គល ឬអ្វីមួយ

789
00:53:51,416 --> 00:53:54,583
ទៅតាមមើលគេ គេនឹងលេចមុខ

790
00:53:55,916 --> 00:53:57,291
រួចហើយម៉េច?

791
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
ឯងមិនលួចអ្នកដឹកទេ

792
00:53:59,958 --> 00:54:02,291
ឯងឱ្យគេទៅលួច…

793
00:54:03,625 --> 00:54:05,875
ហើយឯងទៅលួចគេ

794
00:54:54,291 --> 00:54:56,708
"Stepmombuttsex.com"?

795
00:54:57,500 --> 00:54:58,875
វាគ្រាន់ជាទីតាំងចងកូដមួយ

796
00:54:59,041 --> 00:55:00,208
ដើរតាមទិសដៅហ្នឹងទៅ

797
00:55:01,500 --> 00:55:05,125
មែន ចម្លែកមែន
អ្វីដែលខ្ញុំនឹកឃើញភ្លាមៗ ហ្ន៎?

798
00:55:09,875 --> 00:55:10,875
អរគុណ

799
00:55:34,250 --> 00:55:37,500
{\an8}តាមដានឆ្កែខ្ញុំ

800
00:56:02,291 --> 00:56:03,750
ច្រកចូលគណនី

801
00:56:03,916 --> 00:56:07,083
បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់អ្នក

802
00:56:09,458 --> 00:56:12,083
Sharon Coombs
នាយករង ផ្នែកហានិភ័យឯកជន

803
00:56:16,916 --> 00:56:19,291
ខែវិច្ឆិកា 2025

804
00:56:19,458 --> 00:56:22,541
អាហារថ្ងៃជាមួយ Vanessa
ហាង Fig & Field

805
00:56:39,291 --> 00:56:41,208
- Mercedes ស GLE
- បាទ លោកស្រី

806
00:56:41,375 --> 00:56:42,500
ជួយចាំបន្តិច

807
00:56:45,583 --> 00:56:47,208
ឡានឡូយមែន

808
00:56:47,375 --> 00:56:48,458
អរគុណ

809
00:56:49,000 --> 00:56:51,583
ជីវិតខ្លីណាស់ ឡានត្រូវតែជិះអាឡូយ
ត្រូវទេ?

810
00:56:53,333 --> 00:56:55,250
Elvis? នោះជាពាក្យរបស់គាត់

811
00:56:55,416 --> 00:56:57,500
ត្រូវហើយ ហើយគាត់បើកឡានអី?

812
00:56:57,666 --> 00:57:00,250
គួរតែជាឡាន Cadillac មាស

813
00:57:01,583 --> 00:57:02,833
សមហេតុផល

814
00:57:03,000 --> 00:57:04,708
លោកស្រឡាញ់ឡាន?

815
00:57:04,875 --> 00:57:07,333
ខ្ញុំពេញចិត្តឡាន ដែលរាងប្លែកៗតិច

816
00:57:08,083 --> 00:57:10,250
អាចជាឡានម៉ាកចាស់ ឬម៉ាកថ្មី?

817
00:57:10,833 --> 00:57:12,166
ថ្ងៃនេះ គឺឡានចាស់

818
00:57:12,333 --> 00:57:13,333
ថ្ងៃនេះ?

819
00:57:14,791 --> 00:57:16,541
ខ្ញុំត្រូវចូលធ្វើការជាមួយលោកហើយ

820
00:57:17,875 --> 00:57:19,625
ចឹងថ្ងៃនេះ យើងបើកឡានអី?

821
00:57:20,666 --> 00:57:22,500
បើទាយត្រូវ ខ្ញុំឱ្យកូនសោទៅ

822
00:57:24,083 --> 00:57:25,083
ប្រយ័ត្នណា៎

823
00:57:25,250 --> 00:57:26,250
ខ្ញុំពូកែស្រាប់ផង

824
00:57:26,416 --> 00:57:27,458
មែន?

825
00:57:27,625 --> 00:57:28,625
បានចឹង

826
00:57:28,791 --> 00:57:31,500
អូខេ ខ្ញុំសុំទាយថា Chevy Chevelle

827
00:57:32,125 --> 00:57:33,375
ពណ៌?

828
00:57:33,708 --> 00:57:34,958
បៃតងក្រម៉ៅ

829
00:57:36,208 --> 00:57:37,416
ត្រូវពណ៌

830
00:57:39,291 --> 00:57:40,708
ត្រូវមួយខុសមួយ គួរសមតើ

831
00:57:40,875 --> 00:57:42,000
មិនអន់នោះទេ

832
00:57:42,166 --> 00:57:44,291
នោះជាឡានស្អាតតើ

833
00:57:45,916 --> 00:57:47,416
ខ្ញុំមើលងាយលោកហើយ

834
00:57:47,583 --> 00:57:48,666
ខ្ញុំ Mike

835
00:57:48,833 --> 00:57:50,000
ខ្ញុំ Sharon

836
00:57:50,166 --> 00:57:51,333
រីករាយដែលបានជួប Mike

837
00:57:51,500 --> 00:57:52,875
រីករាយដែលបានជួបលោកស្រី

838
00:58:06,833 --> 00:58:08,250
- ដូចខ្ញុំនិយាយ…
- ទេ…

839
00:58:08,416 --> 00:58:10,583
…យើងមានរូបត្រឹមប៉ុណ្ណឹង

840
00:58:10,750 --> 00:58:12,833
ច្បាស់ហើយថា យើងចាប់មិនបានគេ…

841
00:58:13,000 --> 00:58:14,875
លើផ្លូវ 101 នៅទិសដៅសងខាង?

842
00:58:15,041 --> 00:58:16,583
នៅតែច្បាស់

843
00:58:19,041 --> 00:58:21,791
នៅចន្លោះផ្លូវបត់នោះ និងផ្លូវ 101
គេប្តូរឡាន

844
00:58:21,958 --> 00:58:24,500
- ម៉េចជឿម៉្លេះថា គេជិះផ្លូវ 101?
- នែ កុំសួរមើល

845
00:58:24,666 --> 00:58:27,083
ស្តាប់ ចន្លោះផ្លូវនោះទៅផ្លូវ 101
មានផ្លូវ 30 ប្លុក

846
00:58:27,250 --> 00:58:28,500
- តស់ចេញទៅរក
- និយាយមែនទែន?

847
00:58:28,666 --> 00:58:30,375
- និយាយមែន
- Lou ឆាប់ឡើង

848
00:58:30,541 --> 00:58:31,666
យើងរកគេដោយរបៀបណា?

849
00:58:32,416 --> 00:58:34,250
កន្លែងនេះ មានសៀវភៅស្រាប់?

850
00:58:38,791 --> 00:58:40,125
សម្រាប់អ្នកដែលចូលចិត្តរបស់…

851
00:58:40,291 --> 00:58:41,916
លោកដូចមិនសូវមាន…

852
00:58:43,083 --> 00:58:44,375
របស់ផ្ទាល់ខ្លួនច្រើន

853
00:58:46,791 --> 00:58:48,708
គ្មានរូបថតគ្រួសារ ឬ…

854
00:58:51,958 --> 00:58:53,250
លោកមានដែរទេ?

855
00:58:53,416 --> 00:58:54,625
អីគេ? រូបថត?

856
00:58:55,583 --> 00:58:56,625
ទេ គ្រួសារ

857
00:58:57,541 --> 00:58:58,541
មាន នៅកន្លែងខ្លះ

858
00:58:59,166 --> 00:59:00,291
កន្លែងខ្លះ?

859
00:59:00,458 --> 00:59:01,791
អីគេ? ដូចនៅក្នុងថត?

860
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
មិនដឹងទេ យើងមិនមែនគ្រួសារដូចគេឯង

861
00:59:04,458 --> 00:59:05,750
មិនសូវទាក់ទងគ្នាទេ

862
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
មិនដឹងទេ

863
00:59:07,125 --> 00:59:09,458
ចុះលោកមានបងប្អូនប្រុសស្រីទេ?

864
00:59:09,625 --> 00:59:11,291
ម៉ាក់? ប៉ា?

865
00:59:12,916 --> 00:59:14,791
មានៗ

866
00:59:14,958 --> 00:59:16,375
មិនដឹងទេ យើងមិន…

867
00:59:16,541 --> 00:59:17,708
មានរបស់ជាប់ខ្លួនច្រើន ពេលធំ…

868
00:59:17,875 --> 00:59:20,833
ហើយអ្វីដែលយើងមាន ខ្ញុំមិនទុកនោះទេ

869
00:59:22,375 --> 00:59:23,375
ចឹង…

870
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
អីគេ?

871
00:59:36,666 --> 00:59:37,958
បុរសអាថ៌កំបាំង

872
00:59:43,041 --> 00:59:44,125
បាទ

873
00:59:44,833 --> 00:59:46,875
ចាក់ចម្រៀងតិច បានទេ?

874
00:59:47,791 --> 00:59:48,916
បាទ

875
00:59:49,083 --> 00:59:51,500
មានរបស់មួយ នៅកែងនោះ

876
00:59:53,583 --> 00:59:54,666
មានចម្រៀងដែលចូលចិត្តទេ?

877
00:59:58,375 --> 01:00:00,041
ទេ អូខេ

878
01:00:00,208 --> 01:00:04,041
មិនដឹងថា ហេតុអីខ្ញុំសួរ
ម៉េចលោកមានចម្រៀង ដែលចូលចិត្ត

879
01:00:04,208 --> 01:00:06,375
សន្មតថា មានចំណុចខ្មៅមួយហើយ មែនទេ?

880
01:00:09,458 --> 01:00:10,541
ចុះលោក…

881
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
លោកមានស្តាប់ចម្រៀង ឬ…

882
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
បាទ ស្តាប់ពេលខ្លះ

883
01:00:15,875 --> 01:00:17,208
ពេលខ្លះ?

884
01:00:18,375 --> 01:00:19,541
លោកអត់ស្តាប់ទេ មែន?

885
01:00:24,791 --> 01:00:26,000
ក្រោកមក

886
01:00:27,666 --> 01:00:29,083
ខ្ញុំមិនចេះរាំទេ

887
01:00:36,333 --> 01:00:37,416
ក្រោកមក

888
01:00:38,500 --> 01:00:39,916
លឿន

889
01:00:42,583 --> 01:00:43,583
ម៏ រាំ

890
01:00:43,750 --> 01:00:47,500
អត់រូបថត អត់ចម្រៀង អត់ចេះរាំ

891
01:00:48,125 --> 01:00:51,208
ត្រូវមានមនុស្សម្នាក់ បង្រៀនលោក
វិធីធ្វើជាមនុស្សហើយ

892
01:00:51,375 --> 01:00:52,375
មែនហើយ

893
01:01:03,166 --> 01:01:04,500
ខ្ញុំពេញចិត្តនឹងធ្វើ

894
01:01:05,666 --> 01:01:09,583
ពួកគេហ៊ោអឺងកងនៅផ្ទះ
តែគ្មានអ្នកធ្វើចឹង នៅឡូសអេនជឺឡេសទេ

895
01:02:09,958 --> 01:02:11,041
សប្បាយទេ?

896
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
បាទ

897
01:02:19,708 --> 01:02:20,750
ចាស

898
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
ខ្លាច?

899
01:02:31,833 --> 01:02:32,916
ហ្នឹង ប្រហែល

900
01:02:53,541 --> 01:02:54,750
នាងមិនគេងទេ?

901
01:03:14,041 --> 01:03:15,458
ចង់ឱ្យខ្ញុំនៅទៀត?

902
01:03:17,083 --> 01:03:18,083
បាទ

903
01:03:25,208 --> 01:03:26,291
ល្អ

904
01:04:58,291 --> 01:05:00,083
<i>សួស្តី នេះគឺលោក Stone</i>

905
01:05:00,250 --> 01:05:03,750
<i>ខ្ញុំត្រូវការអាផាតិមិនថ្មីលើឆ្នេរ
ដែលនៅទំនេរស្រាប់</i>

906
01:05:29,791 --> 01:05:31,958
- មានការអ្វីដែរ?
<i>- មានអីវ៉ាន់ដឹកជូន Wilson</i>

907
01:05:32,125 --> 01:05:33,750
ខ្ញុំគ្មានទិញទំនិញអីទេ

908
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
<i>លើនេះ មានឈ្មោះលោក</i>

909
01:05:35,250 --> 01:05:37,541
បាន ទុកនៅក្រៅទៅ

910
01:05:37,708 --> 01:05:38,791
គេមិនឱ្យខ្ញុំធ្វើចឹងទេ

911
01:05:38,958 --> 01:05:40,166
បាន ទុកចោលនៅរានទៅ

912
01:05:50,708 --> 01:05:53,875
ចេញៗៗៗៗ

913
01:06:02,083 --> 01:06:04,500
ប្រាប់មកភ្លាម ឯងឱ្យស្អីទៅគេ?

914
01:06:05,750 --> 01:06:06,875
ឆាប់ប្រាប់ភ្លាម

915
01:06:09,791 --> 01:06:12,625
យប់នេះ ចង់ឱ្យយើងបើកចូល
ការ៉ាស់ប៉ុន្មានទៀត?

916
01:06:15,208 --> 01:06:16,208
នែ…

917
01:06:19,375 --> 01:06:21,125
- មើលនេះចុះ
- លោកមាន…

918
01:06:21,291 --> 01:06:23,541
- ឃើញនោះទេ?
- អីគេ? ឥឡូវម៉េច?

919
01:06:34,500 --> 01:06:35,500
Lou

920
01:06:38,541 --> 01:06:40,375
ប្រកាច់យក៍

921
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
តេហៅកោសល្យវិច័យ

922
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
ខ្មៅ មិនមែនពណ៌គេទេ

923
01:07:01,625 --> 01:07:03,291
វាជាប្រធានបទគេទាំងមូល

924
01:07:03,458 --> 01:07:04,500
ខ្ញុំមិនដាក់វា លើជញ្ជាំងខ្ញុំទេ…

925
01:07:04,666 --> 01:07:07,083
តែខ្ញុំស្រឡាញ់ភាពដ្រាម៉ារបស់វា

926
01:07:07,250 --> 01:07:10,000
តាមមើល អ្នកទាំងពីរអាចទុកចិត្តថា
វាមិនបាត់បង់តម្លៃ

927
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
សំណួរពិតនោះគឺ…

928
01:07:11,916 --> 01:07:13,208
អ្នកទាំងពីរពេញចិត្តវាកម្រិតណា?

929
01:07:13,375 --> 01:07:14,583
ខ្ញុំស្រឡាញ់តែម្តង

930
01:07:14,750 --> 01:07:16,541
វាសមនឹងកៅអីថ្មី ដឹងទេ

931
01:07:16,708 --> 01:07:18,375
ពិតមែន? ច្បាស់ថា ចង់ឱ្យម្នាក់នេះ…

932
01:07:18,541 --> 01:07:21,000
សម្លក់មើលយើង រាល់ពេលយើង
ញ៉ាំអាហារល្ងាច?

933
01:07:21,166 --> 01:07:22,082
គេមិនសម្លក់ទេ

934
01:07:22,083 --> 01:07:23,083
គេសម្លក់

935
01:07:23,250 --> 01:07:25,208
ច្បាស់ណាស់ ហើយគេមិនសម្លក់ទេ

936
01:07:25,375 --> 01:07:27,166
- គេគ្រាន់មើល ដឹងទេ
- អត់ទោស តិចទៀតខ្ញុំមកវិញ

937
01:07:27,333 --> 01:07:28,333
- អូខេ
- បាន អរគុណ

938
01:07:30,833 --> 01:07:32,666
ចៃដន្យដល់ហើយ

939
01:07:32,833 --> 01:07:33,833
ហេ

940
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Sharon ត្រូវទេ?

941
01:07:35,166 --> 01:07:36,166
- ចាស
- បាទ

942
01:07:36,333 --> 01:07:38,750
- Mike?
- ហ្នឹងហើយៗ រីករាយដែលបានជួប

943
01:07:42,000 --> 01:07:44,666
ចឹងលោកប្រមូលស្នាដៃសិល្បៈ
ដូចឡានដែរមែន Mike?

944
01:07:44,833 --> 01:07:46,083
មិនប្រាកដទេ តែខ្ញុំពេញចិត្តវា

945
01:07:47,125 --> 01:07:48,875
ខ្ញុំចូលចិត្តភាពដ្រាម៉ារបស់វា

946
01:07:55,333 --> 01:07:57,166
ហេ មានគិតចង់ចេញពីទីនេះទេ?

947
01:07:57,333 --> 01:07:59,166
ទៅផឹកអីបន្តិច

948
01:08:00,041 --> 01:08:01,791
ខ្ញុំហ៊ានស្បថ…

949
01:08:01,958 --> 01:08:04,250
លោកលែងលះ លោកតែងគិតថា
លោកនឹងរើទៅនៅឆ្នេរ…

950
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
ហើយជួបស្រីស៊ិចស៊ី ជិះស្គីទឹក

951
01:08:06,375 --> 01:08:08,291
ហើយប្រុងធ្វើម៉េច? រៀនជិះស្គីទឹក?

952
01:08:08,458 --> 01:08:11,208
ទេ អត់… ខ្ញុំគិតរកហាត់យូហ្គា

953
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
យូហ្គា?

954
01:08:16,583 --> 01:08:18,750
ប្រាកដហើយ ប្រភេទណាវិញ?

955
01:08:19,416 --> 01:08:20,625
យូហ្គាមានប្រភេទទៀត?

956
01:08:20,791 --> 01:08:22,041
ហាត់ឱ្យគ្រប់បែប

957
01:08:22,208 --> 01:08:25,416
ពួកគេមានយូហ្គាស៊ិចស៊ី យូហ្គាលឿន…

958
01:08:25,583 --> 01:08:27,500
យូហ្គាតាមផ្លូវ យូហ្គាក្រិក

959
01:08:27,666 --> 01:08:29,666
- យូហ្គាក្រិក?
- អាមួយចុងក្រោយ អាចជាអាហារ

960
01:08:31,416 --> 01:08:33,125
ចឹង លោកគ្រាន់ចង់តែរឿងឡើងគ្រែ

961
01:08:33,291 --> 01:08:34,333
ទេ ខ្ញុំចង់ឱ្យរាងកាយមាំ

962
01:08:34,500 --> 01:08:35,875
ហាត់ប្រាណ?

963
01:08:36,041 --> 01:08:38,041
- ទេ ប្រុសប្រមឹក នេះ…
- កើតអី?

964
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
វាដូចជាឡានថ្មី

965
01:08:39,625 --> 01:08:41,000
សាំ

966
01:08:41,166 --> 01:08:43,208
លើកលែងតំណក់ឈាម មួយកូនតំណក់

967
01:08:44,541 --> 01:08:46,250
ល្មមនឹងអាចយកធ្វើឌីអិនអេទេ?

968
01:08:46,416 --> 01:08:47,666
គួរតែអាច

969
01:08:47,833 --> 01:08:49,000
សុំមើលតិច

970
01:08:50,958 --> 01:08:52,875
ចឹង នាងធ្វើការក្នុងពិភពសិល្បៈ?

971
01:08:53,541 --> 01:08:55,208
ទេ មិនសូវហ៊ឹកហ៊ាក់ទេ

972
01:08:55,375 --> 01:08:57,833
ខ្ញុំបង្កើតគោលការណ៍ធានារ៉ាប់រង…

973
01:08:58,000 --> 01:09:00,083
ឱ្យអ្នកដែលមានលុយច្រើនជាង
តែមិនដឹងយកធ្វើអី

974
01:09:00,875 --> 01:09:03,041
ចឹង នាងច្បាស់ជាដឹងច្រើន
ថារបស់អ្វីមានតម្លៃ ត្រូវទេ?

975
01:09:04,000 --> 01:09:05,416
ច្រើនពេក

976
01:09:05,583 --> 01:09:08,958
តែខ្ញុំក៏ត្រូវដឹងច្រើនពីមនុស្ស
ដែលជាម្ចាស់របស់អស់នោះដែរ

977
01:09:09,125 --> 01:09:11,541
- បានន័យថាម៉េច?
- ដឹងទេ លោកចង់រកអ្វីរំភើប…

978
01:09:12,125 --> 01:09:14,166
លោកប្រមឹក លោកញៀនល្បែង…

979
01:09:14,333 --> 01:09:15,541
លោកមានក្រៅ ក្បត់ដៃគូ?

980
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
ដឹងទេ សំណួរដែលលោកមិនអាចសួរ…

981
01:09:17,583 --> 01:09:19,916
តែជាក់ស្តែង លោកត្រូវដឹងចម្លើយវា

982
01:09:20,750 --> 01:09:23,375
ចឹង លោកពូកែមើលចិត្តមនុស្សខ្លាំង

983
01:09:23,833 --> 01:09:26,208
ហើយនាងមើលចិត្តខ្ញុំ ដឹងអ្វីខ្លះ?

984
01:09:30,291 --> 01:09:31,791
អ្វីដែលនាងមិនពេញចិត្ត ឬអ្វី?

985
01:09:32,583 --> 01:09:34,791
ទេៗ មិនបានថាចឹងទេ

986
01:09:37,000 --> 01:09:38,166
កុំចឹងអី

987
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
អូខេ

988
01:09:42,666 --> 01:09:45,958
លោកមើលទៅ ដូចអ្នកមានអាថ៌កំបាំង

989
01:09:46,125 --> 01:09:47,083
ត្រូវដែរទេ?

990
01:09:47,666 --> 01:09:49,625
អាវលោកថ្មី ឬទើបបោះថ្មី…

991
01:09:49,791 --> 01:09:53,333
ដែលបានន័យថា លោកឱ្យគេបោកខោអាវ
ឬលោកមាន OCD

992
01:09:53,500 --> 01:09:54,583
លោករៀបចំខ្លួនស្អាតបាត

993
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
សក់លោក ក្រចកដៃលោក…

994
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
នាឡិកាតម្លៃ 12,000 នោះ…

995
01:09:59,291 --> 01:10:00,916
គ្រប់យ៉ាងគឺថា…

996
01:10:02,041 --> 01:10:03,416
ល្អឥតខ្ចោះខ្លាំងបន្តិច

997
01:10:03,583 --> 01:10:05,083
ដែលខ្ញុំដឹងបានថា លោកមានលុយច្រើន…

998
01:10:05,250 --> 01:10:07,166
ហើយមានពេលច្រើនទៀត Mike

999
01:10:08,000 --> 01:10:09,333
មានខោអាវ មានឡាន…

1000
01:10:09,500 --> 01:10:11,625
តែលោកមិនហ៊ានមើលចំភ្នែកខ្ញុំ

1001
01:10:11,791 --> 01:10:14,708
ហើយខ្ញុំទាយថា លោកមិនធំឡើងជាមួយលុយ

1002
01:10:16,541 --> 01:10:17,541
ម៉េចបានដឹងរឿងហ្នឹង?

1003
01:10:17,875 --> 01:10:21,208
ព្រោះអ្នកធំឡើង ជាមួយភាពចលាចល
ចង់បានសណ្តាប់ធ្នាប់ណាស់

1004
01:10:24,083 --> 01:10:25,708
នាងនិយាយពីខ្លួនឯង ឬខ្ញុំ?

1005
01:10:27,125 --> 01:10:28,333
ប្រហែលទាំងពីរ

1006
01:10:31,250 --> 01:10:32,833
និយាយចាក់ចំពេកមែន?

1007
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
ទេ

1008
01:10:38,750 --> 01:10:40,083
ខ្ញុំមាន…

1009
01:10:41,041 --> 01:10:42,750
ខ្ញុំមានរឿង ចង់សារភាព

1010
01:10:42,916 --> 01:10:43,916
ពិតមែន?

1011
01:10:44,583 --> 01:10:46,083
ខ្ញុំផឹកមិនទាន់អស់ផង

1012
01:10:46,250 --> 01:10:49,583
វាមិនចៃដន្យពេកទេ
ដែលយើងជួបគ្នាម្តងទៀត

1013
01:10:53,333 --> 01:10:54,958
ខ្ញុំមកនេះ ចង់និយាយជាមួយនាង

1014
01:10:55,125 --> 01:10:56,125
លោកតាមដានខ្ញុំ?

1015
01:10:56,291 --> 01:10:58,916
ខ្ញុំមកនេះ ដើម្បីចរចារឿងរកស៊ី

1016
01:11:01,583 --> 01:11:04,750
ដឹងទេ ខ្ញុំដឹងរឿងខ្លះ
ពីនាងដែរ Sharon

1017
01:11:05,750 --> 01:11:07,541
ពិតមែន? ដូចជាអ្វី?

1018
01:11:07,708 --> 01:11:10,583
នាងនៅតែឯង
មិនទាន់រៀបការ មិនដែលសោះ

1019
01:11:10,750 --> 01:11:11,833
គ្មានកូន

1020
01:11:12,000 --> 01:11:13,625
នាងធ្វើការក្រុមហ៊ុនតែមួយ 11 ឆ្នាំ

1021
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
នាងជានាយករង ពេលនាងគួរជា
សមាជិកនាយកធំ

1022
01:11:16,041 --> 01:11:18,000
- លោកជានរណា?
- ខ្ញុំសុំពេល 30 វិ.

1023
01:11:18,166 --> 01:11:20,250
- ទេ ខ្ញុំ…
- អ្វីដែលខ្ញុំនឹងឱ្យនាង…

1024
01:11:20,416 --> 01:11:23,375
គឺអត់គ្រោះថ្នាក់ និងប្រយោជន៍ច្រើន
ដល់នាង ជាប្រយោជន៍កែប្រែជីវិត

1025
01:11:23,541 --> 01:11:25,541
- ទេ អត់អីទេៗ
- អ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ…

1026
01:11:25,708 --> 01:11:29,125
គឺយកចំណែកព័ត៌មានខ្លះ
ពីមនុស្សដូចនាង…

1027
01:11:29,500 --> 01:11:31,833
និងរបស់មានតម្លៃមហាខ្ពស់…

1028
01:11:32,000 --> 01:11:33,583
ជារបស់អ្នកមាន ដែលនាងនិយាយមិញ?

1029
01:11:33,750 --> 01:11:35,666
ពេលខ្លះ ខ្ញុំធ្វើឱ្យវាបាត់ខ្លួន

1030
01:11:36,125 --> 01:11:38,541
តែខ្ញុំធ្វើដោយវិធីមួយ
ដែលគ្មានអ្នកតាមដាន គ្មានអ្នករបួស…

1031
01:11:38,708 --> 01:11:41,458
លើកលែងប្រហែលម្ចាស់ភាគហ៊ុន
ក្រុមហ៊ុន ដូចជានាង

1032
01:11:41,625 --> 01:11:42,625
ចាស

1033
01:11:43,750 --> 01:11:45,291
ចឹង លោកជាចោរ?

1034
01:11:46,166 --> 01:11:47,375
ខ្ញុំយល់ហើយ

1035
01:11:48,416 --> 01:11:50,708
ខ្ញុំប្រាប់ទៅចុះ Mike

1036
01:11:50,875 --> 01:11:53,208
ខ្ញុំបានដល់ដំណាក់កាលនេះ
ដោយការខិតខំធ្វើការ

1037
01:11:53,375 --> 01:11:56,625
ខ្ញុំមិនកុហក ខ្ញុំមិនលួច
ហើយក៏មិនបោកប្រាស់

1038
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
ហើយខ្ញុំមិនចង់បង្ករឿង ពេលនេះទេ

1039
01:11:59,916 --> 01:12:02,083
អ្នកដែលនាងធ្វើការឱ្យ
នាងគិតថា ពួកគេស្អាតស្អំ?

1040
01:12:02,250 --> 01:12:03,583
Mark ឡើងធ្វើជាដៃគូ
ក្នុងពេល 5 ឆ្នាំ

1041
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
គិតមើល ធ្វើម៉េចខ្ញុំដឹង?

1042
01:12:05,708 --> 01:12:08,541
ចង់ថា នាងគិតថាពួកគេខ្វល់ពីនាង?

1043
01:12:08,875 --> 01:12:10,291
ទៅឱ្យបាត់ៗទៅ Mike

1044
01:12:10,458 --> 01:12:13,458
ហេ បើនាងប្តូរចិត្ត…

1045
01:12:13,625 --> 01:12:16,500
ផុសរូបមួយលើឆ្នេរ តាមអ៊ីនស្តាក្រាម
ខ្ញុំដឹងទីតាំងនាងហើយ

1046
01:12:16,666 --> 01:12:19,375
ស្តាប់ ខ្ញុំមិនដឹងថា
មានអ្នកប្រាប់លោកឬនៅ…

1047
01:12:19,541 --> 01:12:22,041
តែលោករស់ក្នុងជីវិតមហាចង្រៃ!

1048
01:13:05,291 --> 01:13:08,041
<i>ចំណាយតែមួយភ្លែត ពិនិត្យមើលខ្លួនអ្នក</i>

1049
01:13:09,166 --> 01:13:11,125
<i>ពិនិត្យមើលទៅថា…</i>

1050
01:13:11,291 --> 01:13:14,625
<i>អ្នកកំពុងតែតានតឹង នៅត្រង់ចំណុចណា
នៅក្នុងពេលនេះ</i>

1051
01:13:43,416 --> 01:13:45,500
<i>ពិនិត្យមើលដង្ហើមអ្នក…</i>

1052
01:13:45,666 --> 01:13:47,625
<i>រាងកាយអ្នក</i>

1053
01:13:55,250 --> 01:13:58,083
<i>ប្រើសតិ ដកភាពតានតឹងនេះតាមដង្ហើម</i>

1054
01:13:59,083 --> 01:14:00,250
<i>ដកវាចេញមក</i>

1055
01:14:08,833 --> 01:14:11,666
<i>ឱ្យបេះដូងអ្នក បើកទៅរកវត្តមាន…</i>

1056
01:14:11,833 --> 01:14:13,166
<i>នៃក្តីស្រឡាញ់…</i>

1057
01:15:46,333 --> 01:15:47,166
សាំ!

1058
01:16:25,625 --> 01:16:26,708
សាំ

1059
01:17:36,416 --> 01:17:37,416
អាចង្រៃ

1060
01:17:41,833 --> 01:17:42,833
ឯងរកឃើញយើងហើយ

1061
01:17:45,458 --> 01:17:47,583
- ឯងធ្វើការឱ្យនរណា?
- ចេញឱ្យឆ្ងាយ

1062
01:17:47,708 --> 01:17:49,666
- ឯងធ្វើការឱ្យនរណា?
- ចេញឱ្យឆ្ងាយ

1063
01:17:53,041 --> 01:17:54,333
ដឹងទេ…

1064
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
ខ្ញុំកំពុងតែដាច់យ៉ៃ ដើរទាត់ខ្យល់

1065
01:17:56,291 --> 01:17:58,208
- មែន?
- ខ្ញុំកំពុងរក…

1066
01:17:58,333 --> 01:17:59,583
ការងារ ខាងផ្នែកបដិសណ្ឋារកិច្ច

1067
01:17:59,791 --> 01:18:00,791
- មែន?
- ចឹង បាទ…

1068
01:18:00,958 --> 01:18:02,416
- គេប្រាប់ឱ្យឯងធ្វើស្អី?
- គេណា?

1069
01:18:02,791 --> 01:18:05,333
- ហ្នឹង គេប្រាប់ឱ្យឯងធ្វើស្អី?
- សង្សារឯង? គេ?

1070
01:18:05,541 --> 01:18:07,208
- គេឱ្យឯងតាមយើង?
- ប្រូ យើងស្រឡាញ់ស្រីទេ

1071
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
នែ ឈប់ត្រប៉ែច្រើន

1072
01:18:08,541 --> 01:18:09,916
- គេឱ្យឯងតាមយើង?
- សង្សារឯង? សង្សារឯង?

1073
01:18:10,083 --> 01:18:12,291
- គេឱ្យឯងតាមយើង?
- ដកដៃចេញភ្លាម យើងស្រឡាញ់ស្រីទេ

1074
01:18:12,458 --> 01:18:13,708
- គេប្រាប់ឱ្យឯងធ្វើស្អី?
- តែបើយើងស្រឡាញ់ប្រុស…

1075
01:18:13,916 --> 01:18:15,083
- គេប្រាប់ឱ្យឯងធ្វើស្អី?
- ដកដៃចេញ…

1076
01:18:15,291 --> 01:18:16,291
- ឯងធ្វើការឱ្យនរណា?
- ដកដៃចេញ

1077
01:18:16,458 --> 01:18:17,458
- ឆាប់ឆ្លើយនឹងយើងភ្លាម!
- ដកដៃចេញភ្លាម

1078
01:18:17,583 --> 01:18:18,958
- ឆាប់ឆ្លើយនឹងយើងភ្លាម!
- ដកដៃ…

1079
01:18:21,958 --> 01:18:23,583
- អាស្លាប់
- ឈប់ត្រប៉ែច្រើន យល់?

1080
01:18:23,708 --> 01:18:25,291
- ចង់ថើបយើងមែន?
- គេប្រាប់ឱ្យឯងធ្វើស្អី?

1081
01:18:25,458 --> 01:18:26,458
ចង់ថើបយើងមែន?

1082
01:18:26,583 --> 01:18:28,041
គេប្រាប់ឱ្យឯងធ្វើស្អី?

1083
01:18:29,166 --> 01:18:30,333
នែ! ប្រកាច់យក៍ នែ!

1084
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
- នែ បានៗ
- មែន?

1085
01:18:35,458 --> 01:18:37,333
អឺ អូខេ

1086
01:18:37,958 --> 01:18:38,958
ប្រាប់គេទៅ…

1087
01:18:39,166 --> 01:18:41,208
បើយើងឃើញឯងទៀត ឯងនិងគេត្រូវស្លាប់

1088
01:18:41,416 --> 01:18:42,833
- ស្តាប់បាន?
- បាន

1089
01:18:43,458 --> 01:18:44,458
មែន?

1090
01:18:45,958 --> 01:18:48,041
- ស្តាប់បាន?
- បាទៗ បាន

1091
01:18:50,291 --> 01:18:51,291
អូខេ

1092
01:18:51,833 --> 01:18:52,833
បានចឹង

1093
01:18:53,541 --> 01:18:54,583
អ៊ែម

1094
01:18:58,833 --> 01:19:01,041
<i>ដោះលែងអតីតកាលអ្នក</i>

1095
01:19:02,458 --> 01:19:04,708
ដោះលែងអនាគតអ្នក

1096
01:19:04,916 --> 01:19:06,708
រស់តែនៅ…

1097
01:19:06,916 --> 01:19:08,916
ក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ន

1098
01:19:09,666 --> 01:19:13,416
ដកជើងខាងឆ្វេងទៅមុខ
បន្ទន់ជង្គង់ម្ខាងទៀត

1099
01:19:15,458 --> 01:19:17,208
យើងប្តូរជើងបញ្ច្រាសវិញ

1100
01:19:20,833 --> 01:19:22,958
កែងដៃឆ្វេង ទៅជង្គង់ឆ្វេង…

1101
01:19:23,583 --> 01:19:25,458
លើកដៃខាងស្តាំយើង

1102
01:19:27,166 --> 01:19:28,958
យើងកាច់ចុះទៅឥដ្ឋ…

1103
01:19:30,708 --> 01:19:33,583
លើកដៃស្តាំ ឡើងទៅលើ

1104
01:19:34,083 --> 01:19:36,291
សម្លឹងទៅមើលព្រះអាទិត្យ…

1105
01:19:36,458 --> 01:19:38,791
ប្រភពនៃជីវិតទាំងអស់

1106
01:19:42,583 --> 01:19:44,541
- ហេ
- លោកមកធ្វើអីទីនេះ?

1107
01:19:44,708 --> 01:19:46,416
ចៃដន្យយ៉ាងនេះ

1108
01:19:46,583 --> 01:19:47,791
ពិតមែន?

1109
01:19:47,958 --> 01:19:49,083
វាកើតឡើងលើខ្ញុំរហូត

1110
01:19:50,291 --> 01:19:52,958
កន្លែងហាត់យូហ្គាតម្លង់ច្រើនណាស់
នៅឡូសអេនជឺឡេស

1111
01:19:53,166 --> 01:19:56,333
បើលោកមិនកែប្រែស្ថានភាព
360 ដឺក្រេទេ…

1112
01:19:56,458 --> 01:19:57,541
គឺលោកតាមដានខ្ញុំ

1113
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
គ្រាន់សាកល្បងអ្វីដែលថ្មី

1114
01:20:05,583 --> 01:20:07,208
នៅឃ្លាតប្រពន្ធ?

1115
01:20:11,791 --> 01:20:13,833
ចង់ដឹងណាស់ ឆ្លាតដូចនាង
សប្បាយឬអត់ Sharon

1116
01:20:16,708 --> 01:20:17,916
សុំទោសផង

1117
01:20:18,083 --> 01:20:20,333
អាទិត្យនេះ ខ្ញុំរឿងជាប់តែម្តង

1118
01:20:21,708 --> 01:20:23,333
នេះជាថ្នាក់យូរហ្គាដំបូង?

1119
01:20:24,333 --> 01:20:25,708
ប្រាកដណាស់ ហ្ន៎?

1120
01:20:27,833 --> 01:20:29,166
សមនឹងលោកណាស់

1121
01:20:31,416 --> 01:20:32,583
កុហកបែបចិត្តល្អមែន

1122
01:20:32,708 --> 01:20:33,833
អរគុណ

1123
01:20:39,291 --> 01:20:41,083
- ហេ កើតអី?
- <i>Townsend ទើបទទួលទូរសព្ទ…</i>

1124
01:20:41,208 --> 01:20:42,583
<i>ពីហាងគ្រឿងអលង្ការ Lafayette</i>

1125
01:20:42,791 --> 01:20:45,666
<i>គេថា មានមនុស្សម្នាក់នៅដើរចុះឡើង
ខាងក្រៅហាង ដែលគួរឱ្យសង្ស័យ</i>

1126
01:20:45,833 --> 01:20:46,833
<i>ដូចជាគោលដៅយើងណាស់ Lou</i>

1127
01:20:46,958 --> 01:20:48,291
ម៉េចគេជាគោលដៅយើង?

1128
01:20:48,458 --> 01:20:50,083
<i>គេកន្លះម៉ាយល៍ពីផ្លូវ 101</i>

1129
01:20:50,291 --> 01:20:53,416
<i>ហើយម្ចាស់ហាងថា មានឡាន
គួរឱ្យសង្ស័យ នៅទល់មុខផង</i>

1130
01:20:53,583 --> 01:20:54,583
គេបើកឡានអី?

1131
01:20:54,791 --> 01:20:56,583
<i>ឡានពណ៌ក្រម៉ៅ កញ្ចក់បង្អួចខ្មៅ</i>

1132
01:20:56,791 --> 01:20:58,083
ដូចឡានដែលយើងរកឃើញ

1133
01:20:58,333 --> 01:20:59,458
<i>នេះអាចជាគោលដៅយើង Lou</i>

1134
01:20:59,583 --> 01:21:02,458
<i>បាន ខ្ញុំចេញទៅហើយ
កុំឱ្យ Townsend ឈ្នះលោក យល់?</i>

1135
01:21:02,666 --> 01:21:04,291
អង្គភាព <i>Sunset La Brea
ពេលនេះទទួលបានការតេ 3 ផ្សេងគ្នា</i>

1136
01:21:04,458 --> 01:21:06,458
ក្រាបចុះ! ក្រាបចុះនឹងដីភ្លាម!

1137
01:21:06,583 --> 01:21:07,708
យើងជាប៉ូលិស ឈប់!

1138
01:21:07,833 --> 01:21:09,791
លើកដៃឡើងលើៗ

1139
01:21:09,958 --> 01:21:10,958
ក្រាបចុះ!

1140
01:21:11,083 --> 01:21:12,208
ក្រាបចុះភ្លាម!

1141
01:21:12,416 --> 01:21:13,583
កុំមើល… មកនេះ!

1142
01:21:14,708 --> 01:21:16,083
ទេៗៗ

1143
01:21:17,416 --> 01:21:18,708
ប៉ូលិសបាញ់គេ!

1144
01:21:22,041 --> 01:21:23,166
សាំ!

1145
01:21:23,333 --> 01:21:24,583
គេមានអាវុធទេ?

1146
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
ទេ ខ្ញុំអត់ឃើញទេ

1147
01:21:26,166 --> 01:21:27,208
ថយ!

1148
01:21:27,541 --> 01:21:28,458
ថយ!

1149
01:21:33,458 --> 01:21:34,583
លោកគិតថា ជាគេ?

1150
01:21:35,791 --> 01:21:37,583
ទេ គឺក្មេងទេតើ

1151
01:21:39,708 --> 01:21:41,083
តេហៅឡានសង្គ្រោះ

1152
01:21:41,958 --> 01:21:43,791
នែៗៗ! នែ ថយ

1153
01:21:43,958 --> 01:21:45,416
នែ តេហៅឡានសង្គ្រោះ

1154
01:21:45,958 --> 01:21:46,874
ថយចេញ

1155
01:21:46,875 --> 01:21:48,333
ក្រោកឡើង Townsend

1156
01:21:48,458 --> 01:21:49,666
លោកធ្វើស្អីហ្នឹង?

1157
01:21:52,166 --> 01:21:53,208
ចាក់ខ្នោះគេ

1158
01:21:57,041 --> 01:21:58,833
ផ្នែកគ្រប់គ្រង យើងមានករណីបាញ់បោះ
ពាក់ព័ន្ធប៉ូលិស

1159
01:21:58,958 --> 01:22:00,833
- Lou, Lou
- អីគេ?

1160
01:22:00,958 --> 01:22:02,708
គេថា វានៅក្នុងឡានគេ

1161
01:22:02,833 --> 01:22:04,083
ឡានណា?

1162
01:22:04,208 --> 01:22:06,333
ឡានខ្មៅ គេថា គឺឡានគេ

1163
01:22:06,458 --> 01:22:08,083
<i>998 ទីតាំងនៅឯណា?</i>

1164
01:22:09,083 --> 01:22:10,916
- បញ្ជូនឡានសង្គ្រោះមក
<i>- ទទួលបាន 1423 Grand</i>

1165
01:22:15,083 --> 01:22:16,333
លោកធ្វើស្អីហ្នឹង?

1166
01:22:17,458 --> 01:22:19,291
- គេមានកាំភ្លើង
- អីគេ?

1167
01:22:19,458 --> 01:22:21,083
- គេមានកាំភ្លើង
- លោកនិយាយពីស្អី?

1168
01:22:21,291 --> 01:22:23,416
- ហេ! គេមានកាំភ្លើង
- អីគេ?

1169
01:22:23,583 --> 01:22:24,833
មើលខ្លួនឯងទៅ

1170
01:22:32,208 --> 01:22:33,958
ផ្នែកគ្រប់គ្រង នេះគឺ Four King 79

1171
01:22:34,166 --> 01:22:35,833
សូមជ្រាប មានការផ្ទុះអាវុធ

1172
01:22:35,958 --> 01:22:37,291
ជនរងគ្រោះស្លាប់ហើយ

1173
01:22:38,458 --> 01:22:42,333
ជនសង្ស័យមានអាវុធ
ជាកាំភ្លើងដៃពាក់កណ្តាលស្វ័យប្រវត្តិ

1174
01:22:42,458 --> 01:22:44,333
ឡានសង្គ្រោះពេលណាមកដល់?

1175
01:22:44,458 --> 01:22:46,208
<i>លោកគិតថា ប្រហែលទ្រឹស្តីលោក…</i>

1176
01:22:46,416 --> 01:22:48,083
ធ្វើឱ្យគេឯងឈឺក្បាលពេកហើយ ថ្ងៃនេះ?

1177
01:22:51,083 --> 01:22:54,083
លោកមានពេល 30 នាទី
មុននឹងការបាញ់បោះចាប់ផ្តើម

1178
01:22:54,291 --> 01:22:56,583
នៅដំណាក់កាលនេះ
លោកគ្រាន់ឆ្លើយឱ្យចំៗមក

1179
01:22:56,708 --> 01:22:58,833
មែន គេអត់បានតម្រង់ទេ

1180
01:23:00,458 --> 01:23:02,833
- លោកប្រាកដហើយ?
- កាំភ្លើងនៅកាតាបគេនៅឡើយទេ

1181
01:23:04,083 --> 01:23:06,583
ចឹងយើងមានបញ្ហាហើយ

1182
01:23:06,916 --> 01:23:09,208
ខ្ញុំមិនចង់បង្ករឿងនរណាទេ
តែខ្ញុំឃើញបែបនោះ

1183
01:23:09,333 --> 01:23:11,458
យើងមានរឿងហើយ ព្រោះពាក្យលោកឆ្លើយ…

1184
01:23:11,583 --> 01:23:13,416
មិនដូចចម្លើយរបស់លោក Townsend ទេ

1185
01:23:13,583 --> 01:23:15,666
ពិតមែន?
គ្មានអ្វីត្រូវភ្ញាក់ផ្អើលផង…

1186
01:23:15,833 --> 01:23:17,583
- បើតាមមើល…
- ឬចម្លើយពីដៃគូលោក

1187
01:23:19,833 --> 01:23:23,041
ចម្លើយ Tillman ត្រូវតាម
ចម្លើយ Townsend

1188
01:23:23,666 --> 01:23:25,208
ជនសង្ស័យមានកាំភ្លើងនៅដៃ…

1189
01:23:25,416 --> 01:23:27,708
រកបាញ់ទៅប៉ូលិសម្នាក់

1190
01:23:30,458 --> 01:23:33,291
ហើយពេលដែលពិបាក យើងរួមដៃគ្នា

1191
01:23:35,291 --> 01:23:38,583
លោកទាំងបី ត្រូវជាប់សង្ស័យ
រហូតដល់ការស៊ើប បានបិទបញ្ចប់

1192
01:23:38,708 --> 01:23:41,083
ក្រោយពេលដែលលោកនឹងត្រូវ
ស្វាគមន៍មកវិញ

1193
01:23:41,291 --> 01:23:42,583
ទាល់តែ…

1194
01:23:44,583 --> 01:23:46,458
មានម្នាក់រើសផ្លូវដើរផ្សេងមួយ

1195
01:23:52,333 --> 01:23:53,958
ពាក្យអបអរត្រៀមរួចហើយ

1196
01:23:54,166 --> 01:23:57,916
Madeleine សរសេរគោលការណ៍ដំបូង
នៅ L and V នេះ

1197
01:23:58,083 --> 01:23:59,833
នាងបាន Monroe ចូលជា
ភ្ញៀវអចលនទ្រព្យ…

1198
01:23:59,958 --> 01:24:01,291
ហើយនាងបាន Monroe ចូល…

1199
01:24:01,458 --> 01:24:03,833
គោលការណ៍ធានារ៉ាប់រងធំ
នៅមង្គលការនោះ…

1200
01:24:04,041 --> 01:24:05,041
នៅ Beverly Wilshire

1201
01:24:05,208 --> 01:24:06,333
ចាប់ផ្តើមបានល្អណាស់ Madeleine

1202
01:24:07,041 --> 01:24:08,708
- អបអរសាទរ
- ព្រះជាម្ចាស់

1203
01:24:08,916 --> 01:24:09,916
មិនគួរចឹងទេ

1204
01:24:10,083 --> 01:24:11,958
- បានចឹង
- ស្រាដបតូចមួយ អរគុណ

1205
01:24:16,708 --> 01:24:18,791
ចាប់ផ្តើមបានល្អ Madeleine
ខំប្រឹងបន្ថែមទៀត

1206
01:24:18,958 --> 01:24:22,416
គេតាមពិត ចង់ពង្រីកធានារ៉ាប់រង
ចូលពិធីមង្គលការផង មែនហើយ

1207
01:24:22,583 --> 01:24:23,583
គេឱ្យអ្វីទៅពួកគេ?

1208
01:24:23,708 --> 01:24:25,583
ត្បូងពេជ្រសម្រាប់ជប់លៀងកូនក្រមុំ
មួយប្រមាណ 12 ការ៉ាត់

1209
01:24:25,708 --> 01:24:28,708
- ចឹងត្រូវថែម 5.5 លានទៀត
- ល្អមែន…

1210
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
- មែន
- …តែក៏ប្រថុយធំដែរ

1211
01:24:30,041 --> 01:24:31,666
ត្រូវច្បាស់ថា ពួកគេមានគម្រោង
សុវត្ថិភាពល្អ យល់?

1212
01:24:31,833 --> 01:24:33,583
- ពិតណាស់ ខ្ញុំចាត់ចែងហើយ
- បានចឹង

1213
01:24:33,708 --> 01:24:34,833
មើលទៅចប់ហើយ គ្រប់គ្នា

1214
01:24:35,041 --> 01:24:36,833
Madeleine ចាប់ផ្តើមបានល្អ

1215
01:24:39,583 --> 01:24:41,416
Sharon និយាយគ្នា 5 នាទីសិន…

1216
01:24:41,916 --> 01:24:43,416
- បានទេ?
- ចាស បាន

1217
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
- នាងមិនអីទេ?
- ចាស

1218
01:24:47,166 --> 01:24:48,333
- ល្អ
- ល្អ

1219
01:24:48,458 --> 01:24:52,083
ទីបំផុត ខ្ញុំអាចយកបាន…

1220
01:24:52,208 --> 01:24:53,458
ដៃគូ…

1221
01:24:53,583 --> 01:24:55,333
- ចឹងខ្ញុំចង់ដាក់នាងចូល
- ល្អ

1222
01:24:55,458 --> 01:24:56,458
- ហ្នឹង
- ល្អណាស់

1223
01:24:56,666 --> 01:24:58,416
ចឹងខ្ញុំគិតថា ដោយសារឆ្នាំនេះ
មិនសូវកាក់កប…

1224
01:24:58,583 --> 01:25:00,708
យើងនឹងផ្អាតការពិភាក្សារឿងហ្នឹង
រហូតដល់ដើមឆ្នាំក្រោយ

1225
01:25:01,333 --> 01:25:04,041
យើងពិតជាចង់ឱ្យច្បាស់
រឿងហិរញ្ញវត្ថុសិន…

1226
01:25:04,208 --> 01:25:05,208
សឹមយើងសម្រេចចិត្ត

1227
01:25:05,333 --> 01:25:07,083
- អូខេ? ចឹងទ្រាំសិនទៅ
- ពិតមែន?

1228
01:25:07,208 --> 01:25:09,416
- បាទ
- ព្រោះតាមខ្ញុំយល់…

1229
01:25:09,583 --> 01:25:12,083
ឆ្នាំនេះ ហិរញ្ញវត្ថុយើងពិតជាល្អណាស់

1230
01:25:12,291 --> 01:25:13,666
ចង់ថា ភាគច្រើនគឺដោយសារ…

1231
01:25:13,833 --> 01:25:16,208
គោលការណ៍ជាច្រើន ដែលខ្ញុំបង្កើត

1232
01:25:16,333 --> 01:25:17,833
ចង់ថា ខ្ញុំអាចបង្ហាញតួលេខបាន

1233
01:25:17,958 --> 01:25:20,291
បាទ យើងមើលតួលេខហើយ
ចឹងហើយ ដល់ខែមករា…

1234
01:25:20,458 --> 01:25:21,666
យើងគិតថា នាងនឹងពិតជារីករាយ…

1235
01:25:21,833 --> 01:25:22,916
តែទ្រាំសិនទៅ ល្មមដល់ពេលនោះ

1236
01:25:23,083 --> 01:25:25,083
ខែមករាមុន លោកថាចឹងដែរ

1237
01:25:27,041 --> 01:25:28,666
រឿងល្អនឹងកើតមាន លើអ្នកចាំ Sharon

1238
01:25:29,083 --> 01:25:30,583
តែខ្ញុំចាំយូរហើយ

1239
01:25:30,791 --> 01:25:32,833
- ខ្ញុំធ្វើការទីនេះ 11 ឆ្នាំហើយ Mark
- ខ្ញុំដឹងតើ

1240
01:25:32,958 --> 01:25:33,958
ចាស ហើយលោករកបាន…

1241
01:25:34,166 --> 01:25:36,958
ដៃគូវ័យក្មេងត្រឹម 5 ឆ្នាំ
ហើយជាន់ខ្ពស់ 7 ឆ្នាំ ចឹង…

1242
01:25:37,083 --> 01:25:38,083
នាងចង់សួរអ្វីដែរ Sharon?

1243
01:25:38,291 --> 01:25:39,458
ខ្ញុំចង់សួរថា…

1244
01:25:39,583 --> 01:25:41,958
បើមិនអាចកើតឡើងទេ
ចឹងខ្ញុំចង់ដឹងច្បាស់…

1245
01:25:42,166 --> 01:25:44,416
ដើម្បីខ្ញុំអាចចាប់ផ្តើម
ពិចារណាខ្លួនឯង

1246
01:25:44,583 --> 01:25:46,208
ហើយប្រហែលភ្ញៀវខ្ញុំ

1247
01:25:46,416 --> 01:25:47,416
ប៉ុណ្ណឹង

1248
01:25:47,583 --> 01:25:48,708
ចង់ថា ទៅរកដៃគូប្រជែង?

1249
01:25:50,166 --> 01:25:52,083
ចង់ថា ខ្ញុំគ្រាន់ថាទេ

1250
01:25:52,208 --> 01:25:54,958
នាងគិតថា ដៃគូប្រជែងយើងមួយ
នឹងមកឆក់នាងទៅ…

1251
01:25:55,166 --> 01:25:56,958
ព្រោះនាងបង្ហាញតួលេខ ទៅពួកគេ?

1252
01:25:57,083 --> 01:25:59,416
ខ្ញុំមានតួលេខឱ្យនាង Sharon
53 ឆ្នាំ

1253
01:26:01,083 --> 01:26:03,708
តួលេខនេះមិនល្អទេ សម្រាប់មនុស្សស្រី
ក្នុងរបរនេះ ត្រូវទេ?

1254
01:26:04,541 --> 01:26:07,083
ព្រោះយើងដឹង ពួកអ្នកមាននោះទិញអ្វី…

1255
01:26:07,291 --> 01:26:09,458
មិនមែនទិញអាយុ 53 ឆ្នាំទេ

1256
01:26:13,166 --> 01:26:14,708
កុំមកគំរាមខ្ញុំ

1257
01:26:28,708 --> 01:26:31,083
តាមមើល យើងមានចន្លោះប្រហោង
ក្នុងចង្វាក់ឃាត់ខ្លួន

1258
01:26:31,208 --> 01:26:33,333
ឌីអិនអេ Tillman ត្រូវគ្នា

1259
01:26:33,958 --> 01:26:35,208
តុគេមួយណា?

1260
01:26:35,916 --> 01:26:37,583
ខ្ញុំទទួលបាន

1261
01:26:37,708 --> 01:26:38,833
ហ្នឹង

1262
01:26:43,583 --> 01:26:46,041
ឯកសារករណីផ្នែកប៉ូលិស
របាយការណ៍ឌីអិនអេ

1263
01:27:10,416 --> 01:27:13,333
របាយការណ៍ឃាត់ និងកត់ឈ្មោះ LAPD
Davis James

1264
01:27:13,458 --> 01:27:16,333
ត្រូវជាប់ចោទ
កូដយុវជន/ ប្រើអាវុធបង្ករបួសស្នាម

1265
01:27:30,458 --> 01:27:33,333
Davis ត្រូវឃាត់ទុកនៅក្រោម
អ្នកមើលថែក្មេង Anne Benton

1266
01:27:33,541 --> 01:27:36,416
អាសយដ្ឋានដែលស្គាល់ចុងក្រោយ
4226 ក្រុងដ្រាយដិនផ្លេស ឡូសអេនជឺឡេស

1267
01:27:47,458 --> 01:27:48,791
sharon___c
ចែករំលែកផុសថ្មី

1268
01:27:56,291 --> 01:27:57,291
- អត់អីទេ?
- បាទ

1269
01:28:24,083 --> 01:28:27,458
<i>មានអ្នកដឹកថ្មីមកពី Antwerp</i>

1270
01:28:27,583 --> 01:28:30,708
<i>គេមាននាឡិកា និងគ្រឿងកែវកង
ពីសេដ្ឋីម្នាក់ ដែលជិតរៀបការ</i>

1271
01:28:30,916 --> 01:28:32,458
<i>ក្នុងបំណងមង្គលការ</i>

1272
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
ជាមួយតម្លៃលុយ 5.5 លានដុល្លារ

1273
01:28:37,916 --> 01:28:38,958
នៅឯណា?

1274
01:28:39,083 --> 01:28:40,583
Beverly Wilshire

1275
01:28:42,416 --> 01:28:44,458
គេរៀបចំសុវត្ថិភាពម៉េចដែរ?

1276
01:28:44,666 --> 01:28:46,791
យើងនៅតែឱ្យសន្តិសុខប្រដាប់អាវុធ
នៅក្បែរអ្នកដឹកយើង…

1277
01:28:46,958 --> 01:28:49,083
រហូតដល់ប្រតិបត្តិការបញ្ចប់

1278
01:28:49,208 --> 01:28:50,791
ហើយនៅមានរឿងមួយទៀត…

1279
01:28:50,958 --> 01:28:54,458
អ្នកទិញចាយលុយសុទ្ធរហូត

1280
01:28:55,333 --> 01:28:56,458
បែបនេះ គេមិនបាច់បង់ពន្ធ…

1281
01:28:56,583 --> 01:28:59,791
ហើយហាងក៏មិនបាច់ប្រកាសវា
ចូលទៅ IRS

1282
01:28:59,958 --> 01:29:02,416
បន្ទប់នោះអាចមានតម្លៃ 11 លានដុល្លារ

1283
01:29:04,041 --> 01:29:05,333
ដែល…

1284
01:29:06,083 --> 01:29:07,458
ខ្ញុំចង់បាន 3 លាន

1285
01:29:12,208 --> 01:29:14,791
លុយសុទ្ធ មានរៀបប្រព័ន្ធ
សុវត្ថិភាពផ្សេងទេ?

1286
01:29:15,833 --> 01:29:16,958
អត់ដឹងទេ

1287
01:29:17,083 --> 01:29:18,583
យើងមិនរ៉ាប់រងលុយសុទ្ធទេ

1288
01:29:18,708 --> 01:29:20,791
- ចឹងអាចដែរ
- អាចដែរ

1289
01:29:22,458 --> 01:29:24,208
មានកាំភ្លើងច្រើនណាស់

1290
01:29:24,416 --> 01:29:26,083
ហើយទីតាំងមមាញឹកទៀត

1291
01:29:26,708 --> 01:29:28,708
ខ្ញុំថា ប្រថុយពេកហើយ

1292
01:29:31,041 --> 01:29:32,458
ខ្ញុំសុំសួរមួយ បានទេ?

1293
01:29:33,958 --> 01:29:36,833
ធ្លាប់ធ្វើការណាមួយបាន 11 លានទេ?

1294
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
ទេ មិនដែលទេ

1295
01:29:38,166 --> 01:29:41,458
នោះឬ ជាអ្វីដែលគ្នាលោក
ហៅថាលុយ "ការងារចុងក្រោយ"?

1296
01:29:42,791 --> 01:29:44,916
រឿងសំខាន់របស់លុយ
"ការងារចុងក្រោយ"…

1297
01:29:45,083 --> 01:29:47,333
គឺនាងត្រូវតែអាចចេញឱ្យផុត

1298
01:29:52,583 --> 01:29:54,083
ចុះម៉េចបានសុខៗនាងប្តូរចិត្ត?

1299
01:29:56,166 --> 01:29:58,458
ប្រហែលដល់ពេលមួយ…

1300
01:29:58,583 --> 01:30:01,958
ដែលលោកដឹងថា លោកគ្មានពេលច្រើន
ដូចដែលគិតទុក

1301
01:30:05,833 --> 01:30:09,791
<i>ពេលព្រឹកស្រឡះល្អ នៅឡូសអេនជឺឡេស
លើកលែងអ្នកនៅផ្លូវ 405 ខាងត្បូងរដ្ឋ</i>

1302
01:30:09,958 --> 01:30:12,916
<i>បើអ្នកសំដៅទៅខាងត្បូង
អ្នកយល់ខ្ញុំនិយាយ ពី Avalon ហើយ</i>

1303
01:30:13,083 --> 01:30:15,583
<i>ផ្លូវចុះពី Avalon ទៅ គឺត្រូវបិទ</i>

1304
01:30:15,708 --> 01:30:17,833
<i>ពេលនេះ CHP ទុកវាថាជា
គ្រោះថ្នាក់មកពីសត្វ…</i>

1305
01:30:18,041 --> 01:30:20,958
<i>មួយភាគបីនៃប្រព័ន្ធជាលិការាងកាយ
គឺនៅនឹងមុខ</i>

1306
01:30:21,833 --> 01:30:22,958
ដឹងហើយ

1307
01:30:29,083 --> 01:30:30,958
នេះជាផ្ទះថ្មីយើង

1308
01:30:33,708 --> 01:30:34,708
ចេញដើរទៅ

1309
01:30:36,208 --> 01:30:38,958
ឯកសារករណីផ្នែកប៉ូលិស
របាយការណ៍ឌីអិនអេ

1310
01:30:56,208 --> 01:30:58,708
<i>អូខេ បើអ្នកនៅផ្លូវតូច
ហើយចង់ចេញទៅហូលីវូដ…</i>

1311
01:30:58,958 --> 01:31:01,708
<i>អ្នកជិះផ្លូវ 101 ទៅខាងត្បូង
នៅលើផ្លូវធំ…</i>

1312
01:31:01,833 --> 01:31:02,666
<i>នៅជាប់នឹងហូលីវូដ…</i>

1313
01:31:18,083 --> 01:31:20,333
ផ្លូវ 101 ទៅខាងត្បូង

1314
01:31:25,583 --> 01:31:27,333
- មានការអ្វីដែរ?
- សាយណ្ហសួស្តី លោកស្រី

1315
01:31:27,541 --> 01:31:30,333
ខ្ញុំជាមន្ត្រីស៊ើប Lubesnik ពី LAPD

1316
01:31:30,458 --> 01:31:33,083
ខ្ញុំបានអាសយដ្ឋាននេះពី
កន្លែងស្នាក់ចុងក្រោយ…

1317
01:31:33,208 --> 01:31:34,958
របស់បុរសម្នាក់ឈ្មោះ James Davis

1318
01:31:35,083 --> 01:31:37,166
ឈ្មោះនោះមានន័យអ្វីសម្រាប់លោកស្រីទេ?

1319
01:31:37,333 --> 01:31:39,208
ម៉េចមករកគេ នៅទីនេះ?

1320
01:31:39,333 --> 01:31:41,416
លោកស្រីស្គាល់លោក Davis?

1321
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
តាមរកគេធ្វើអី?

1322
01:31:53,583 --> 01:31:55,291
សេវាផ្ញើសារ

1323
01:32:07,458 --> 01:32:09,958
<i>អ្នកទទួលបានសារមួយ</i>

1324
01:32:10,958 --> 01:32:12,333
<i>James</i>

1325
01:32:13,083 --> 01:32:14,791
<i>នេះគឺ Anne សំណព្វចិត្ត</i>

1326
01:32:15,666 --> 01:32:17,958
<i>មិនដឹងលេខនេះ ត្រូវឬអត់ទេ…</i>

1327
01:32:18,083 --> 01:32:20,791
<i>តែខ្ញុំចង់និយាយជាមួយឯង</i>

1328
01:32:20,958 --> 01:32:23,291
<i>តេមកផង បើតេបាន</i>

1329
01:32:29,291 --> 01:32:32,208
<i>ហើយវាជារបស់អ្នក បើតម្លៃត្រូវគ្នា!</i>

1330
01:32:32,416 --> 01:32:33,791
អូខេ ក្មេងៗ…

1331
01:32:33,958 --> 01:32:36,541
ដល់ម៉ោងគេងហើយ

1332
01:32:36,708 --> 01:32:38,458
ឆាប់ឡើង តស់

1333
01:32:38,583 --> 01:32:40,916
ឆាប់ឡើង សុភាពបុរស
រាត្រីសួស្តីមួយម៉ាត់មើល

1334
01:32:41,083 --> 01:32:42,333
- រាត្រីសួស្តី
- រាត្រីសួស្តី

1335
01:32:42,458 --> 01:32:46,083
<i>- ខ្ញុំថា $22.51
- $22.51</i>

1336
01:32:50,958 --> 01:32:52,208
<i>George យើងកុំបង្ហិនពេលទៀតអី</i>

1337
01:32:52,333 --> 01:32:53,666
ទុកលេខនៅទីនេះសិន ក៏បាន

1338
01:32:54,791 --> 01:32:58,291
<i>- បានៗ
- សួស្តីទៅឡាន SUV ថ្មីនោះទៅ!</i>

1339
01:33:03,166 --> 01:33:05,791
<i>វាជាម៉ាក Ford Escape Active!</i>

1340
01:33:05,958 --> 01:33:07,958
<i>មានម៉ាស៊ីន 1.5 លីត្រ ម៉ាស៊ីនត្រជាក់
ម៉ាស៊ីនបញ្ជូនអូតូ…</i>

1341
01:33:08,083 --> 01:33:09,208
សួស្តី?

1342
01:33:11,541 --> 01:33:12,583
James?

1343
01:33:14,208 --> 01:33:15,291
<i>សួស្តី?</i>

1344
01:33:16,458 --> 01:33:18,083
គ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ?

1345
01:33:18,708 --> 01:33:20,791
<i>មានប្រុសម្នាក់មក…</i>

1346
01:33:21,833 --> 01:33:23,208
<i>រកឯង</i>

1347
01:33:23,416 --> 01:33:24,833
<i>គេជាប៉ូលិស</i>

1348
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
<i>គេបារម្ភពីសុវត្ថិភាពឯង</i>

1349
01:33:37,708 --> 01:33:39,083
សួស្តី James

1350
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
ព្រះជាម្ចាស់!

1351
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
សួស្តី

1352
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
ស្តាប់ អ្នកដឹកនោះ ពេលណាទើបហោះ?

1353
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
- ថាម៉េច?
- អ្នកដឹកដែលនាងប្រាប់នោះ…

1354
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
ពេលណាទើបហោះឡើង?

1355
01:34:24,708 --> 01:34:26,250
ខ្ញុំមិនដឹងទេ

1356
01:34:26,416 --> 01:34:27,416
ប៉ុន្មានថ្ងៃ ឬអាទិត្យ?

1357
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
គឺ…

1358
01:34:29,708 --> 01:34:30,875
មង្គលការថ្ងៃអាទិត្យ…

1359
01:34:31,041 --> 01:34:34,041
ចឹងតាមមើល ហោះថ្ងៃសុក្រ ឬសៅរ៍

1360
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
យកវាទៅ រក្សាឱ្យជាប់

1361
01:34:41,333 --> 01:34:42,625
ក្រោយនិយាយគ្នាហើយ ដកស៊ីមចេញ…

1362
01:34:42,791 --> 01:34:45,125
កម្ទេចចោល រួចចោលទូរសព្ទ

1363
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
និយាយមែន?

1364
01:34:47,125 --> 01:34:48,500
ក្រែងនាងចង់បានចឹង?

1365
01:35:01,500 --> 01:35:05,333
សួស្តី ខ្ញុំអាចចូលទៅមើល
ទីតាំងមង្គលការ បានទេ?

1366
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
សុំមើលសិន ថាខ្ញុំជួយបានឬអត់

1367
01:35:09,458 --> 01:35:10,791
កុំទាន់ ចាំបន្តិច

1368
01:35:12,166 --> 01:35:13,333
ឈប់សិន

1369
01:35:25,000 --> 01:35:26,291
<i>- ចាស</i>
- ហ្នឹង ជួយយក…

1370
01:35:26,458 --> 01:35:28,125
លេខជើងហោះហើរមក

1371
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
ហើយសន្តិសុខយាម ខ្ញុំសុំឈ្មោះគេ

1372
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
ឈ្មោះភ្ញៀវ:
Steven Monroe

1373
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
សន្តិសុខប្រដាប់អាវុធ:
Robert David Nelson

1374
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
- គ្រប់យ៉ាងមានតម្លៃ ដែលខ្ញុំមាននៅ…
- ឆាប់បិទមាត់ទៅ

1375
01:36:52,375 --> 01:36:55,916
- យកទៅចុះៗ!
- យើងមិនរករបស់អស់ហ្នឹងទេ យល់?

1376
01:36:56,083 --> 01:36:57,083
នាងដឹង យើងមករកអី

1377
01:36:57,250 --> 01:36:59,041
នែ នៅឱ្យស្ងៀម

1378
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
យល់? នាងដឹង យើងចង់បានអី

1379
01:37:01,541 --> 01:37:03,333
- អីគេ? ទេ ខ្ញុំមិនដឹងទេ
- យើងមិនភ្លើទេ ស្រីឆ្កួត

1380
01:37:03,500 --> 01:37:05,000
ខ្ញុំមិនដឹង ឯងចង់បានអីទេ!

1381
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
កុំមកធ្វើភ្លើ…

1382
01:37:07,333 --> 01:37:10,333
ប្រាប់យើងមក នាងប្រាប់អីទៅគេ
ទើបមុខនាងមិនខ្ទេច…

1383
01:37:11,041 --> 01:37:13,416
- ហ្នឹង ចង់ឱ្យខ្ទេចមុខអត់?
- អត់ទេៗៗ

1384
01:37:13,583 --> 01:37:15,208
- ប្រាប់មក នាងប្រាប់អីទៅគេ
- អូខេ

1385
01:37:15,375 --> 01:37:17,166
- អូខេ? ហ្នឹង
- អូខេៗ

1386
01:37:17,333 --> 01:37:18,833
ប្រាប់មក ប្រាប់អីទៅគេ

1387
01:37:21,750 --> 01:37:23,208
ហើយពេលត្រៀមរួច…

1388
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
ងើបឡើងអង្គុយធម្មតា

1389
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
ថ្ងៃនេះ គ្មានអារម្មណ៍ទេ?

1390
01:37:46,500 --> 01:37:48,458
ខ្ញុំប៉ាវកាហ្វេមួយកែវ អូខេទេ?

1391
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
ឬប្រហែលទឹកក្រឡុក?

1392
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
មានរឿងអី មែនទេ?

1393
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
មានរឿងអី?

1394
01:38:02,541 --> 01:38:04,791
ហើយនាងប្រាប់ម្នាក់ប្រុស
ដែលឆ្មក់នាង ថាម៉េច?

1395
01:38:04,958 --> 01:38:07,041
ខ្ញុំប្រាប់គ្រប់យ៉ាង
ដែលខ្ញុំប្រាប់លោក

1396
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
ដូចអ្វីដែលនាងប្រាប់ទៅ "Mike"?

1397
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
ចាស

1398
01:38:18,208 --> 01:38:20,375
តាំងពីខ្ញុំប្រាប់លោក រឿងអស់នេះ…

1399
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
ខ្ញុំអាចរួចខ្លួន ពីគុកទេ?

1400
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
នាងបានសារភាពថា ឃុបឃិត
ប្រព្រឹត្តចោរកម្មធ្ងន់ធ្ងរ

1401
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
ចាស

1402
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
រឿងនេះ យើងដោះស្រាយបែបផ្លូវការ
នាង…

1403
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
វាធ្ងន់បន្តិចហើយ

1404
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
សាំ!

1405
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
មានកន្លែងអាចនៅ ប៉ុន្មានថ្ងៃសិនទេ?

1406
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
អាចថា ផ្ទះមិត្តភក្តិ?

1407
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
នាងអាចនៅផ្ទះខ្ញុំ ទីនោះសុវត្ថិភាព

1408
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
ប្រាប់បន្ថែមពី "Mike" នោះមក

1409
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
- ហេ
- ហេ

1410
01:39:37,333 --> 01:39:40,666
សុខសប្បាយទេ?
ជួយពិនិត្យមើលភស្តុតាងពី…

1411
01:39:40,833 --> 01:39:42,958
រឿងក្តីអាទិត្យមុនតិច

1412
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
នេះ មើលៗ

1413
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
ហួសពេលហើយ

1414
01:39:46,625 --> 01:39:48,041
ដឹងថា វានៅឯណាទេ?
ព្រោះ 10 នាទីទៀត ខ្ញុំចេញហើយ

1415
01:39:48,208 --> 01:39:49,916
ខ្ញុំ… មិនឱ្យលើស 5 នាទីទេ

1416
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
- 5 នាទី?
- បាទ

1417
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
- បានចឹង
- អរគុណ

1418
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
5 នាទី

1419
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
អរគុណ

1420
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}ភស្តុតាង
ករណីប្លន់ Sammy Kassem

1421
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
ភស្តុតាង
ត្បូងពេជ្រក្លែងក្លាយ

1422
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
បងមិនអីទេ?

1423
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
បាទៗ

1424
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
បងត្រូវចេញពីក្រុង មួយរយៈ

1425
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
កើតអី?

1426
01:40:46,708 --> 01:40:48,125
គ្រាន់ជារឿងការងារ

1427
01:40:48,291 --> 01:40:50,416
ឱកាសនេះ សុខៗកើតឡើង
បងត្រូវតែទៅ

1428
01:40:52,708 --> 01:40:54,000
ទៅយូរប៉ុណ្ណា?

1429
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
មិនទាន់ប្រាកដទេ

1430
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
ដឹងទេ អាចជាមួយរយៈ

1431
01:41:00,875 --> 01:41:01,875
ហ្នឹង ចឹង…

1432
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
ជួយអូនរឿងមួយ បានទេ?

1433
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
- រឿងអី?
- ប្រាប់ការពិតមក បានទេ?

1434
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
ហ្នឹងហើយជាការពិត

1435
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
អូខេ

1436
01:41:15,958 --> 01:41:16,958
ហើយ…

1437
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
បងធ្វើការខាងអីដែរ?

1438
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
បងប្រាប់ហើយតើ

1439
01:41:21,875 --> 01:41:22,916
ហេ សុំស្រាមួយកែវមក

1440
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
បាទ ជួយចាំបន្តិច

1441
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
មើលមកអូន

1442
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
មិនមើល អូននឹងដើរចេញ

1443
01:41:32,583 --> 01:41:34,166
ដឹងថា រឿងនេះធ្ងន់ប៉ុណ្ណាទេ?

1444
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
ចង់ថា អូន…

1445
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
អូនដើរចុះឡើង…

1446
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
គិតថា អូន…

1447
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
គិតថា អូនពេញចិត្តបងប៉ុណ្ណា

1448
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
រួចអូនដឹងថា អូនមិនទាំងស្គាល់បងផង

1449
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
ចង់ថា បងមិនបានប្រាប់អ្វីសោះ

1450
01:41:54,125 --> 01:41:57,583
រូបបងពីមុនៗ ក៏គ្មានដែរ

1451
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
មើលទៅបង គ្មានគ្រួសារ
គ្មានមិត្តភក្តិ បង…

1452
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
បងគ្មានអ្វីសោះ

1453
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
Maya បងចង់ឱ្យអូនចាំបងសិន

1454
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
ចាំ?

1455
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
ចាំអី?

1456
01:42:15,541 --> 01:42:17,416
ចាំអី? ទេ និយាយមែន ចាំអី?

1457
01:42:17,583 --> 01:42:19,000
ចាំឱ្យបង ជប់ចេញលេខវេទមន្ត?

1458
01:42:19,166 --> 01:42:20,666
កុំចេះជាងបងពេក

1459
01:42:21,333 --> 01:42:22,833
ព្រោះដោយសារអូនមិនយល់
វាមិនសំខាន់?

1460
01:42:23,000 --> 01:42:24,083
អីគេ? រឿងលុយ?

1461
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
បាទ បើអូនធំឡើងដោយគ្មានលុយ…

1462
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
ចឹងអូនគ្មានជម្រើសអ្វីទេ

1463
01:42:30,166 --> 01:42:31,833
ហើយរឿងអាក្រក់កើតឡើង

1464
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
រឿងអាក្រក់ចូលក្នុងជីវិតអូន

1465
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
រឿងអាក្រក់បែបណា?

1466
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
មនុស្សអាក្រក់

1467
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
បងសុំឱ្យអូន ចាំបងក្នុងពេលខ្លី

1468
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
បងមិនទាន់ដល់ កន្លែងបងចង់នៅទេ យល់?

1469
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
អូនគិតថា បងទៅដល់ហើយ

1470
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}Antwerp ទៅឡូសអេនជឺឡេស
ចុះចតក្នុងពេល 1 ម៉ោង 58 នាទី

1471
01:45:26,166 --> 01:45:27,250
វ៉ោវ

1472
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
មើលទៅចុះ

1473
01:45:29,666 --> 01:45:31,333
ធ្វើពុតជាមូលធនិក?

1474
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
បែបហ្នឹងឯង

1475
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
គេងលក់ស្រួលទេ?

1476
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
- ល្អតើ
- ហ្នឹង

1477
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
កាហ្វេមាននៅលើនោះ

1478
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
មានទឹកដោះស្រូវសាឡី នៅទូរទឹកកក

1479
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
អរគុណ

1480
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
ទុកដូចផ្ទះខ្លួនឯងទៅ

1481
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
Antwerp ទៅឡូសអេនជឺឡេស
ចុះចតក្នុងពេល 22 នាទី

1482
01:47:34,375 --> 01:47:35,708
- បាទ
- ហេ សុំទោស ខ្ញុំរកឡានទទួល

1483
01:47:35,875 --> 01:47:36,875
ទូរសព្ទខ្ញុំជិតអស់ថ្មហើយ

1484
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
មានប្រដាប់សាកថ្មទំនេរ
ខ្ញុំខ្ចីបានទេ?

1485
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
- ខ្ញុំមាន តែ…
- ដៃដាក់លើចង្កូតឡាន Bob

1486
01:47:46,666 --> 01:47:48,083
កុំអី កុំធ្វើបាបគ្រួសារខ្ញុំ

1487
01:47:48,250 --> 01:47:50,083
ហុចទូរសព្ទលោកមកមុន

1488
01:48:17,083 --> 01:48:18,750
Robert Nelson - សន្តិសុខ
ស្វាគមន៍លោក - ចេញផុតផ្ញើសារប្រាប់ផង

1489
01:48:18,916 --> 01:48:20,500
<i>សូមប្រយ័ត្ន ពេលបើកថតអីវ៉ាន់ខាងលើ</i>

1490
01:48:20,666 --> 01:48:23,166
<i>សម្ភារៈអាចប្តូរទីតាំង ពេលហោះហើរ
ហើយអាចធ្លាក់ចុះមក</i>

1491
01:48:23,333 --> 01:48:25,208
<i>អ្នកអាចបន្តប្រើមុខងារស៊ីមកាតបាន</i>

1492
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
លោក Foster?

1493
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
បាទ?

1494
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
មកតាមខ្ញុំ

1495
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
មានរឿងអី?

1496
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
ផុតហើយ កំពុងដើរចេញ

1497
01:48:49,041 --> 01:48:51,250
ស្ថានីយមកដល់

1498
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
លោក Foster?

1499
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
ស្វាគមន៍

1500
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
បាន ចេញទៅបាននៅ?

1501
01:49:31,416 --> 01:49:33,041
ខ្ញុំសុំមើលអត្តសញ្ញាណបណ្ណតិច

1502
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
បាទ

1503
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
អរគុណ

1504
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
យកវិញទៅ ទៅបានហើយ

1505
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
ការហោះហើរយ៉ាងម៉េចដែរ?

1506
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
អត់អីទេ អរគុណ

1507
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
ដល់ពេលនេះ ទម្លាប់ហើយ

1508
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
មកទីនេះ ច្រើនដងហើយ?

1509
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
ដឹងទេ មួយឆ្នាំ 2-3 ដង

1510
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
ទីនេះសម្បូរជនអនាថាណាស់ ហ្ន៎?

1511
01:50:46,708 --> 01:50:50,208
ខ្ញុំក្រខ្លាំង តែលោកមិនអាច
ឃើញខ្ញុំដេកលើចិញ្ចើមថ្នល់ទេ

1512
01:50:52,333 --> 01:50:55,916
ត្រូវហើយ ចាស់ៗថា កុំទាន់វិនិច្ឆ័យគេ
បើមិនទាន់ដឹង គេឆ្លងកាត់អ្វីខ្លះ

1513
01:50:56,875 --> 01:50:58,375
រឿងអនាថា ខ្ញុំឆ្លងកាត់អស់ហើយ

1514
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
វាក៏មិនស័ក្តិសមនឹងខ្ញុំ

1515
01:51:08,041 --> 01:51:09,041
លោកថា លោកមកពីណា?

1516
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
ខ្ញុំជាអ្នកទីនេះ

1517
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
ឡូសអេនជឺឡេស

1518
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
នៅម្តុំណា?

1519
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
ច្រើនកន្លែង

1520
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
កាលនៅក្មេង រើចុះឡើងច្រើនកន្លែង

1521
01:51:31,875 --> 01:51:34,041
ឡាននេះស្អាតណាស់ ពេញចិត្តឡានមែន?

1522
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
បាទ ខ្ញុំពេញចិត្តឡានអាម៉េរិកពីមុន

1523
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
ចុះលោក?

1524
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
ពេលខ្ញុំនៅក្មេង ខ្ញុំស្រមៃចង់
បានឡាន Mustang

1525
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
ដូច Steve McQueen

1526
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
បាទ

1527
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
បាទ Steve McQueen

1528
01:51:59,250 --> 01:52:01,166
ចម្លែកមែន អាយុប៉ុនលោក…

1529
01:52:01,333 --> 01:52:03,416
មិនគួរស្គាល់ Steve McQueen ទេ

1530
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
ខ្ញុំធំឡើងដោយមើលកុនអស់នោះ

1531
01:52:07,583 --> 01:52:08,833
ពេញចិត្តកុនមួយណា?

1532
01:52:10,208 --> 01:52:11,666
អាចថា…

1533
01:52:11,833 --> 01:52:13,500
<i>Bullitt</i> ដឹងទេ ពេលដេញគ្នា

1534
01:52:14,958 --> 01:52:16,000
ហ្នឹង

1535
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
ហ្នឹង សម្រាប់ខ្ញុំគឺ
<i>Thomas Crown Affair</i>

1536
01:52:23,416 --> 01:52:26,041
McQueen ដើរតួចោរថ្នាក់ខ្ពស់

1537
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
មួយហ្នឹង អត់បានមើល

1538
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
- ហេ Sharon
- Madeleine កុំបាច់ធ្វើចឹងអី

1539
01:53:05,458 --> 01:53:08,208
កុំទៅសើច នឹងសំណើចឡប់ៗរបស់គេ…

1540
01:53:08,375 --> 01:53:11,208
ឬធ្វើជាពេញចិត្តគេ ឬអ្វីទេ
នៅទីនេះ…

1541
01:53:11,375 --> 01:53:14,583
ព្រោះអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ
ជាច្រើនឆ្នាំមកនេះ

1542
01:53:14,750 --> 01:53:16,666
ហើយពួកគេប្រាប់ខ្ញុំ
នូវអ្វីដែលពួកគេប្រាប់នាង…

1543
01:53:16,833 --> 01:53:19,333
ថាខ្ញុំជាបេក្ខភាពស័ក្តិសមបំផុត
ដែលត្រូវគេសម្ភាស

1544
01:53:19,500 --> 01:53:22,291
ថាពួកគេនៅចាំមនុស្សដូចខ្ញុំ
ឱ្យដើរកាត់ទ្វារនោះ

1545
01:53:22,458 --> 01:53:23,833
ពួកគេថា ខ្ញុំសមជាដៃគូ…

1546
01:53:24,000 --> 01:53:25,125
ហើយខ្ញុំនឹងមានចំណែកទ្រព្យ…

1547
01:53:25,291 --> 01:53:26,625
- ដែលខ្ញុំនឹងបាន មួយជីវិត
- អូខេ

1548
01:53:26,791 --> 01:53:29,625
រួចពួកគេអូសក្រឡាអស់ច្រើនឆ្នាំ…

1549
01:53:29,791 --> 01:53:31,500
- មើលទៅ ដូចមានបញ្ហាធនធានមនុស្ស…
- …ធ្វើដូចពួកគេ…

1550
01:53:31,666 --> 01:53:32,666
រឿងនោះ យើងមាននីតិវិធី…

1551
01:53:32,833 --> 01:53:35,583
- គេមិនមែនធ្វើចឹងទេ ធ្វើនេះ…
- មានដឹងទេ? បិទមាត់ភ្លាម

1552
01:53:35,750 --> 01:53:36,916
ដឹងម៉េចទៀតទេ?

1553
01:53:37,083 --> 01:53:38,375
ពួកគេមិនខ្វល់ នាងឆ្លាតប៉ុណ្ណាទេ

1554
01:53:38,541 --> 01:53:41,166
ពួកគេមិនខ្វល់ នាងចេះអ្វី
ឬពូកែប៉ុណ្ណាទេ

1555
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
សម្រាប់ពួកគេ នាងត្រឹមជានុយ

1556
01:53:44,416 --> 01:53:46,291
នុយទាក់យក…

1557
01:53:46,458 --> 01:53:48,208
ត្រីកាន់តែធំ ខ្លាញ់ច្រើន…

1558
01:53:48,375 --> 01:53:50,583
ដែលពួកអស់នេះមិនអាច
ស្ទូចយកបានខ្លួនឯង

1559
01:53:50,750 --> 01:53:53,083
ខ្ញុំមិនដឹងថា ប៉ុន្មានឆ្នាំទៀត…

1560
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
ដែលខ្ញុំនៅរស់ បម្រើអស់លោក
ដោយសារខ្ញុំ "អាយុ 53 ឆ្នាំ" ទេ

1561
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
តែខ្ញុំដឹង…

1562
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
ថាខ្ញុំមិនបម្រើអស់លោកឯងទេ

1563
01:54:32,833 --> 01:54:35,333
សន្តិសុខឯកជន
មកជួបភ្ញៀវ នៅទីតាំងមង្គលការ

1564
01:54:35,500 --> 01:54:36,916
បានចឹង អញ្ជើញចូល លោក

1565
01:54:59,291 --> 01:55:00,875
ហេ នេះជាថ្ងៃដំបូងខ្ញុំ

1566
01:55:01,041 --> 01:55:03,125
ខ្ញុំត្រូវជាបុគ្គលិកផ្នែកបម្រើ

1567
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
ជាន់ទី 5

1568
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
ដើរទៅដល់ចុងផ្លូវទៅ

1569
01:55:27,916 --> 01:55:28,916
ធ្លាប់មកនេះទេ?

1570
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
បាទ ធ្លាប់តើ

1571
01:55:34,083 --> 01:55:35,666
ឈប់មើល Jamie

1572
01:55:48,083 --> 01:55:50,000
- ខ្ញុំសុំតែពីរនាក់សិន សុំទោស
- សុំទោស

1573
01:56:07,416 --> 01:56:09,791
ហេ ខ្ញុំភ្លេចថា យកវាទៅបន្ទប់ណាហើយ

1574
01:56:09,958 --> 01:56:11,208
គេដាក់លើសំបុត្រ

1575
01:56:11,375 --> 01:56:12,916
ថ្ងៃដំបូង ខ្ញុំមិនដឹងធ្វើម៉េចទេ

1576
01:56:13,083 --> 01:56:14,208
ចុចតេ 011

1577
01:56:14,375 --> 01:56:15,375
បាន

1578
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
ហេ ខ្ញុំមានភេសជ្ជៈឱ្យ Monroe

1579
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
មើលទៅ ពួកគេឱ្យខុសលេខបន្ទប់

1580
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
លោក Monroe?

1581
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
ចាំខ្ញុំតេទៅវិញ

1582
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
- បង?
- ហ្នឹង… បាទ?

1583
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
- មានមនុស្សពីរនាក់រក
- អូខេ បាន

1584
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
ទេ ខ្ញុំចង់បានបែបហ្នឹង

1585
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
- Antwerp?
- ត្រូវហើយ

1586
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
អូខេ ខ្ញុំបិទសិន
ហ្នឹង ទេ ខ្ញុំរវល់សិន

1587
01:57:29,958 --> 01:57:32,000
- មានបញ្ហាអ្វីមែន លោក?
- ទេ លោក

1588
01:57:32,166 --> 01:57:33,125
គ្មានបញ្ហារឿងគយទេ?

1589
01:57:33,291 --> 01:57:34,666
បាន គ្រប់គ្នា លើកដៃឡើងឱ្យខ្ពស់!

1590
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
- កុំបាច់មានអ្នកត្រូវរបួស!
- ឯងគិតថា ឯងកំពុងធ្វើអី?

1591
01:57:36,625 --> 01:57:38,583
ពីរនាក់ឯងលុតជង្គង់ បែរមុខទៅជញ្ជាំង
ភ្លាម

1592
01:57:38,750 --> 01:57:40,291
- ឯងជាសន្តិសុខទេ
- គេមានកាំភ្លើងៗ!

1593
01:57:40,458 --> 01:57:41,875
- គ្រាន់… គេមានកាំភ្លើង
- ស្អីគេនេះ?

1594
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
គេប្លន់

1595
01:57:43,208 --> 01:57:44,625
- គ្រាន់…
- នែ អត់លេងសើចច្រើនទេ

1596
01:57:44,791 --> 01:57:46,416
- លុតជង្គង់ភ្លាម!
- ឯងជានរណា?

1597
01:57:46,583 --> 01:57:48,000
យើងអត់និយាយច្រើនទេ
លុតជង្គង់ភ្លាម!

1598
01:57:48,166 --> 01:57:49,500
- កុំធ្វើបាបខ្ញុំអី
- សាំ

1599
01:57:57,541 --> 01:57:59,750
ដាក់វ៉ាលិសលើតុ លើកដៃឡើង
រួចលុតជង្គង់

1600
01:58:00,375 --> 01:58:01,250
ឆាប់ឡើង

1601
01:58:01,416 --> 01:58:03,208
បាន ឯណាលុយសុទ្ធ Monroe?

1602
01:58:03,375 --> 01:58:05,166
លុយសុទ្ធ? អីគេ? គ្មានលុយសុទ្ធទេ

1603
01:58:05,333 --> 01:58:07,125
លុយសុទ្ធតែលោកឯង
ចាយទិញអីវ៉ាន់ ក្នុងវ៉ាលិស

1604
01:58:07,291 --> 01:58:08,291
នៅក្នុងទូដែក!

1605
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
ឯណាទូដែក?

1606
01:58:10,291 --> 01:58:12,541
- ឯណាទូដែក?
- នៅខាងនោះ! នៅខាងឆ្វេងនោះ!

1607
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
- ដឹងលេខកូដទេ?
- អត់ទេ

1608
01:58:14,041 --> 01:58:15,083
បាន Monroe

1609
01:58:15,250 --> 01:58:16,875
ពេលយើងបញ្ជាឱ្យធ្វើ
លោកវារទៅរកទូដែក

1610
01:58:17,041 --> 01:58:18,333
បើកសោ តែហាមបើកទ្វារវា

1611
01:58:18,750 --> 01:58:20,083
ហើយវារមកកន្លែងនេះវិញ

1612
01:58:20,250 --> 01:58:21,416
ស្តាប់បាន?

1613
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
- បាទៗៗៗ
- ទៅៗ

1614
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
ប្រកាច់យក៍

1615
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
នៅត្រង់នេះៗ

1616
01:58:31,208 --> 01:58:33,041
- សាំ ចប់ហើយៗ
- បញ្ចូលលេខកូដទៅ

1617
01:58:33,208 --> 01:58:34,208
ឈប់ត្រប៉ែច្រើន! ឆាប់ឡើង!

1618
01:58:34,375 --> 01:58:36,125
សុំទោសៗ បានហើយៗ

1619
01:58:36,291 --> 01:58:37,375
- យើងអត់លេងច្រើនទេ!
- បាន

1620
01:58:37,541 --> 01:58:38,583
- បញ្ចូលលេខកូដទៅ!
- បញ្ចូលហើយ! សុំទោស!

1621
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
សាំ រួចហើយ! សាំមែន!

1622
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
នាង ដាក់លុយចូលកាបូបនេះ

1623
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
សាំមែន

1624
01:59:09,958 --> 01:59:11,166
នេះ

1625
01:59:11,333 --> 01:59:12,666
ទៅកន្លែងដើមវិញភ្លាម

1626
01:59:13,541 --> 01:59:15,333
បាន លោកអ្នកដឹក បើកវ៉ាលិស

1627
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
ឆាប់ឡើងៗ

1628
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
មានលេខកូដ

1629
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
មិនអីទេ មួយៗទៅ

1630
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
បាន ដកត្បូងពេជ្រចេញ

1631
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
ចង្រៃមែនទែន

1632
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
- មានរឿងស្អីហ្នឹង?
- នែ បិទមាត់

1633
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
- សាំ ចង្រៃយក៍!
- បិទមាត់!

1634
02:00:11,125 --> 02:00:13,333
- សាំមែន
- បិទប្របេរភ្លាម

1635
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
ដាក់កាំភ្លើងចុះ! ខ្ញុំជាប៉ូលិស

1636
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
- អីគេ?
- យើងឃាត់ខ្លួនឯងហើយ ដាក់កាំភ្លើងចុះ

1637
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
ពេលលោកកាច់កៃបាញ់ យើងក៏កាច់ដូចគ្នា

1638
02:00:30,416 --> 02:00:33,458
លោកប្រហែលមានកូន នៅកន្លែងណាមួយ?
ដើម្បីអី? ដើម្បីជនក្បត់ម្នាក់នេះ?

1639
02:00:35,916 --> 02:00:36,916
ដាក់ចុះ

1640
02:00:37,166 --> 02:00:38,500
យើងនិយាយជាលើកចុងក្រោយហើយ

1641
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
ដាក់កាំភ្លើងចុះភ្លាម James

1642
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
ខ្ញុំដឹងពីឯងអស់ហើយ

1643
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
ហើយខ្ញុំដឹង ឯងមិនដែលធ្វើបាបនរណាទេ

1644
02:00:49,250 --> 02:00:50,958
ឯងកំពុងភ្ជង់កាំភ្លើង ដាក់ប៉ូលិស

1645
02:00:51,333 --> 02:00:53,166
លោកជាប៉ូលិស? ចឹងបំពេញតួនាទីទៅ

1646
02:00:53,333 --> 02:00:54,541
- កុំត្រប៉ែច្រើនពេក
- បាញ់អាមួយហ្នឹងចោលទៅ

1647
02:00:54,708 --> 02:00:55,791
បាញ់គេចោលភ្លាម

1648
02:00:55,958 --> 02:00:57,916
- យើងធានាឱ្យលោក!
- បិទមាត់ៗ!

1649
02:00:58,291 --> 02:01:00,208
សាំ សាំមែន

1650
02:01:00,375 --> 02:01:01,375
ដាក់កាំភ្លើងចុះ!

1651
02:01:01,541 --> 02:01:02,916
យើងមិនដាក់កាំភ្លើងចុះទេ!

1652
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
យើងនិយាយលើកចុងក្រោយហើយ!

1653
02:01:08,708 --> 02:01:09,541
សាំ

1654
02:01:10,000 --> 02:01:12,833
ដាក់កាំភ្លើងចុះភ្លាម!
ដាក់កាំភ្លើងចុះភ្លាម!

1655
02:01:13,041 --> 02:01:14,083
- ព្រះជាម្ចាស់
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ!

1656
02:01:14,250 --> 02:01:15,333
ដាក់កាំភ្លើងចុះ!

1657
02:01:15,500 --> 02:01:16,500
- ព្រះអើយ
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ!

1658
02:01:16,666 --> 02:01:18,000
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ!
- គេជានរណា?

1659
02:01:18,166 --> 02:01:21,000
- គេជាប៉ូលិស ឯងស្ទើរឆ្ងាយណាស់
- ឯងជាប៉ូលិស? ប៉ូលិស!

1660
02:01:21,166 --> 02:01:22,166
ដាក់កាំភ្លើងចុះ!

1661
02:01:22,333 --> 02:01:24,166
- កុំមើលមកយើង យល់?
- សាំ

1662
02:01:26,000 --> 02:01:27,666
- ដាក់ចុះភ្លាម
- ឯងគិតថា យើងលេងជាមួយឯង?

1663
02:01:27,833 --> 02:01:29,375
ឯងគិតថា យើងលេងជាមួយឯង?

1664
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
- ស្តាប់យើងៗ
- នែ

1665
02:01:32,375 --> 02:01:33,791
ប៉ូលិស ឯងជាប៉ូលិស

1666
02:01:33,958 --> 02:01:35,875
- ដាក់កាំភ្លើងចុះ
- យើងចាប់ផ្តើមរាប់ហើយ

1667
02:01:36,041 --> 02:01:37,333
ដៃឯងចង់ប្រឡាក់ឈាមណាស់?

1668
02:01:37,500 --> 02:01:39,833
- ដាក់ចុះ
- ដៃឯងចង់ប្រឡាក់ឈាមណាស់?

1669
02:01:40,000 --> 02:01:41,708
- លោកឯងជាប៉ូលិស!
- មួយ!

1670
02:01:41,875 --> 02:01:44,416
- បិទមាត់!
- បំពេញតួនាទីទៅ! បាញ់គេ!

1671
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
- បិទមាត់!
- ពីរ! ឯងគិតថាយើងលេងជាមួយឯង?

1672
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
អាស្លាប់ៗ!

1673
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
ហ្នឹង!

1674
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
ឯងគិតថា យើងលេងជាមួយ?

1675
02:01:56,416 --> 02:01:57,416
ព្រះជាម្ចាស់

1676
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
អាចោលម្សៀត

1677
02:02:01,250 --> 02:02:03,125
ចង្រៃមែនៗ

1678
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
យករបស់ឯងចង់បាន រួចចេញទៅ

1679
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
អាប៉ូលិសចង្រៃ

1680
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
រុញវ៉ាលិសមករកយើង

1681
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
រុញវ៉ាលិសមករកយើង!

1682
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
យកទៅចុះ

1683
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
កុំមើលមកយើង

1684
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
- មិនមែនមើលឯងទេ
- ឯងមើលយើង

1685
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
ឯងធ្លាប់ឃើញមុខយើង ចឹង…

1686
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
ដាក់កាំភ្លើងចុះភ្លាម

1687
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
ដាក់កាំភ្លើងចុះភ្លាម

1688
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
- ឆាប់ឡើង
- មិនបានទេ

1689
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
ដាក់កាំភ្លើងចុះ ដាក់ចុះ

1690
02:02:39,333 --> 02:02:41,500
- ដាក់កាំភ្លើងចុះភ្លាម!
- យើងមិនដាក់ចុះទេ

1691
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
ទេ នែ ដាក់កាំភ្លើងចុះ លឿន

1692
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
ដាក់កាំភ្លើងចុះ!

1693
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
ដាក់ចុះ!

1694
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
អាស្លាប់!

1695
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
ចង្រៃយក៍!

1696
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
ប្រកាច់យក៍!

1697
02:02:54,333 --> 02:02:55,416
ព្រះជាម្ចាស់

1698
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
ព្រះជាម្ចាស់!

1699
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
គេ… គេស្លាប់ហើយ

1700
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
ចង្រៃមែន

1701
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
គេរកបាញ់លោក

1702
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
សាំ

1703
02:04:03,416 --> 02:04:05,041
ឯងត្រូវធ្វើតាមយើង

1704
02:04:06,750 --> 02:04:09,500
ឯងចូលទៅឡានឯង
បើកចេញ ហើយកុំមកវិញ

1705
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
លុយ និងត្បូងពេជ្រនៅទីនេះទេ

1706
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
ទីនេះមានចោរមួយ

1707
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
ចោរប្លន់ផ្លូវ 101

1708
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
ខ្ញុំមិនចង់បាញ់គេទេ

1709
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
ខ្ញុំដឹង

1710
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
ចង្រៃយក៍ ព្រះអើយ

1711
02:04:53,375 --> 02:04:54,458
នែ…

1712
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
យើងត្រូវការឡានពេទ្យភ្លាម

1713
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
យើងនឹងប្រាកដថា លោកឯងជាប់គុក

1714
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
លោកនឹងលែងបានធ្វើប៉ូលិសទៀត

1715
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
ទាល់តែយូរ

1716
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
លុយ និងត្បូងពេជ្រលោក នៅនេះដដែល

1717
02:05:08,625 --> 02:05:11,875
ហើយពេលប៉ូលិសមកដល់
លោកនឹងស្តាប់តាមយើងប្រាប់ពួកគេ…

1718
02:05:12,041 --> 02:05:13,333
ហើយលោកប្រាប់ថា "ពិតមែនហើយ"

1719
02:05:13,500 --> 02:05:14,916
ទាល់តែយូរ

1720
02:05:15,083 --> 02:05:18,041
យល់ទេ ពេលពួកគេចាប់ផ្តើមស៊ើបលោក…

1721
02:05:18,208 --> 02:05:22,125
ពីការនាំចូលគ្រឿងអលង្ការខុសច្បាប់
និងការគេចពន្ធ…

1722
02:05:22,291 --> 02:05:24,041
ពួកគេនឹងចាប់ផ្តើមជីកកកាយ

1723
02:05:24,208 --> 02:05:26,708
ចឹងលោកត្រូវតែគ្មានពិរុទ្ធអ្វីសោះ

1724
02:05:26,875 --> 02:05:28,125
ចង់បានបែបនោះ មែនទេ?

1725
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
លោកឯងកើតស្អីហ្នឹង?

1726
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
លោកឯងកើតស្អីហ្នឹង?

1727
02:05:36,916 --> 02:05:37,916
សាំ

1728
02:05:42,833 --> 02:05:46,333
ខ្ញុំស្នើឱ្យនាង ដាក់លុយចូលទូដែកវិញ
មុនសហសេវិកខ្ញុំមកដល់

1729
02:05:49,458 --> 02:05:51,333
- តេហៅឡានពេទ្យលឿន
- តាកំសាក

1730
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
ទេ

1731
02:05:57,083 --> 02:06:00,166
នេះជាមន្ត្រីស៊ើប Lubesnik
ផ្នែកចោរកម្ម

1732
02:06:00,333 --> 02:06:02,458
ខ្ញុំនៅ Beverly Wilshire
បន្ទប់ 1018

1733
02:06:02,625 --> 02:06:05,416
សុំផ្នែកឡានសង្គ្រោះមកភ្លាម
មានជនរងគ្រោះពីរនាក់ហើយ

1734
02:06:05,583 --> 02:06:06,833
ម្នាក់ស្លាប់នៅនឹងកន្លែង…

1735
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
មួយទៀតនៅមានដង្ហើម
តែត្រូវគ្រាប់កាំភ្លើង នឹងស្មា

1736
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
<i>ដកដង្ហើមចូល…</i>

1737
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
<i>ដកដង្ហើមចេញ</i>

1738
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
<i>អ្នកអស់អីហើយ</i>

1739
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
<i>អ្នកស្ងប់អារម្មណ៍</i>

1740
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
<i>អ្នកមកដល់កន្លែងដែលអ្នកចង់មក</i>

1741
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
<i>បើកចិត្តអ្នក ទទួលការពិត…</i>

1742
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
<i>នៃអ្វី ដែលនៅក្នុងខ្លួនអ្នក</i>

1743
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
<i>កុំប្រឹងទប់អី</i>

1744
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
<i>ដល់ពេលដែល…</i>

1745
02:09:22,958 --> 02:09:25,333
<i>ចាប់ផ្តើមនាំសតិរបស់អ្នក
មកវិញយឺតៗ…</i>

1746
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
ចូលក្នុងរូបកាយក្រៅនេះ

1747
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
សូមឱ្យសម្រាកស្ងប់សុខពេញមួយថ្ងៃ

1748
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
ចូរចម្រើន

1749
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
ចូរចម្រើន

1750
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
ហេ

1751
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
ខ្ញុំឆៀងទៅអាផាតមិនលោក

1752
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
បាទ ខ្ញុំចេញទៅខាងក្រៅ

1753
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
ចាស ខ្ញុំបានសារហើយ

1754
02:10:00,958 --> 02:10:02,083
ពិតមែន?

1755
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
ខ្ញុំមានរបស់ជូននាង

1756
02:10:12,083 --> 02:10:13,875
ប្រហែលកុំបើកមើលទីនេះ

1757
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
ហេតុអី? វាជាអ្វី?

1758
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
អ្វីដែលគ្មាននរណាតាមរក

1759
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
នាងថា នាងមានសារប្រាប់ខ្ញុំដែរ

1760
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
មានគេផ្ញើវាមកខ្ញុំ

1761
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}សម្រាប់ប៉ូលិស: -2, 09A1

1762
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
ហ្នឹង ខ្ញុំមិនដឹងវាជាអីទេ

1763
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
អត់ទេ?

1764
02:10:46,125 --> 02:10:47,333
គឺ…

1765
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
លោកគិតថា លោកនឹង…

1766
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
មកហាត់យូហ្គាវិញទេ?

1767
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
មិនដឹងទេ

1768
02:10:55,708 --> 02:10:56,708
នាងគិតថា គួរអត់?

1769
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
តាមមើល លោកគួរ

1770
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
បានចឹង

1771
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
- ជួបគ្នាពេលក្រោយ
- ជួបគ្នាពេលក្រោយ

1772
02:13:09,833 --> 02:13:11,750
{\an8}Maya
បងគិតខុស សង្ឃឹមថា មិនទាន់ហួសពេលចុះ

1773
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
បកប្រែដោយ: នេត

1774
02:19:34,666 --> 02:19:36,625
ចែកចាយដោយ វេសថិច មីឌា



