1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Inspira fondo.</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>I expira.</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Inspira.</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>I expira.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Fixa't en el batec del cor.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>El ritme de la vida.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Tens el poder de crear</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>tot el que desitgis del no-res.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Estàs bé?

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Sí.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>Què veus?</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>Què sents?</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Recorda que hi ha un gran poder dins teu.</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>I que aquest poder et guiarà
en el teu viatge.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Ensenya'm l'arma.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Està carregada?

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Et suggereixo que la carreguis.

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
<i>Avui és un dia magnífic d'oportunitats.</i>

21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
<i>Soc exactament on he de ser.</i>

22
00:03:38,166 --> 00:03:39,791
DILLUNS, 7 DE NOVEMBRE
05:20

23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>M'obro a l'univers</i>

24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
<i>i confio en el decurs de la meva vida.</i>

25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
39 %
DOLENTA

26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>Aquest dia et portarà pau</i>

27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>i una oportunitat d'èxit.</i>

28
00:04:05,041 --> 00:04:06,166
DILLUNS, 7 DE NOVEMBRE
5:20

29
00:04:08,000 --> 00:04:09,457
<i>Segueix el teu company.</i>

30
00:04:09,458 --> 00:04:11,249
{\an8}TU 10012 OCEAN AVENUE, SANTA MONICA
COMPANY 6325 S. INGLEWOOD AVENUE

31
00:04:11,250 --> 00:04:13,375
{\an8}<i>Sent aquest moment.</i>

32
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Que tinguis una resta del dia fabulosa.</i>

33
00:04:22,916 --> 00:04:26,040
RUTA DE FUGIDA

34
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
COMPANY

35
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Has trobat el teu company.</i>

36
00:05:26,791 --> 00:05:29,208
No diguis res si no és imprescindible.
Entesos?

37
00:05:40,750 --> 00:05:45,291
GOLDEN ROSE
JOIERIA

38
00:05:59,750 --> 00:06:00,665
Tot bé?

39
00:06:00,666 --> 00:06:01,833
Tot bé.

40
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
Qui és?

41
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
El meu cosí.

42
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
No era en Leo, el teu cosí?

43
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
No, és el meu altre cosí.

44
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
Ho has fet algun cop?

45
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Estar-me en un cotxe dues hores? Sí.

46
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
D'acord?

47
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Fica'ls al maletí.

48
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Vine al darrere, que vull parlar amb tu.

49
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, tu no, queda't aquí.

50
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Fica els rellotges al maletí, sents?

51
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Què…?

52
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Ei, què passa?

53
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Les mans al cap.

54
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Portes una arma?

55
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Al cotxe.

56
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Vinga, puja.
- Què?

57
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Puja al maleter, Masoud.

58
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
On tens el mòbil?

59
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- Al cotxe.
- Quin PIN té?

60
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.

61
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Hi ha aigua al maleter.

62
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
HE ANAT A BUSCAR BENZINA

63
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Avui és diferent.

64
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
No és el teu servei habitual.

65
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Transportaràs dos jocs de diamants.

66
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Acosta't.

67
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Sis diamants. De vuit quirats cadascun.

68
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Valor total, 3.000.000 de dòlars.

69
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
I els del maletí?

70
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Són falsos.

71
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- Falsos?
- Aixeca't.

72
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
T'has de lligar això a la cama.

73
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
I no ho diguis al teu cosí.

74
00:09:07,750 --> 00:09:11,750
Masoud
Hem arribat.

75
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Camina.

76
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Sí, va bé.

77
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Veus el cotxe d'aquí al davant?

78
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Us seguirà fins a Houghtons.

79
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Per si de cas.
- Entesos.

80
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
M'ensenyes la teva arma?

81
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Què representa, això?

82
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- Era del meu pare.
- De veritat?

83
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Qui era el teu pare, en John Wayne?

84
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Agafa aquesta.

85
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Torna-la de seguida. Sense parar enlloc.

86
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Què he dit?

87
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Sense parar enlloc.

88
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Quina falta de respecte, hòstia.

89
00:10:17,875 --> 00:10:21,666
Crítiques a la policia de Los Angeles
per l'onada de robatoris

90
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Ei, heu vist les meves claus? Vaig tard.

91
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Ei, puc tenir una mica d'intimitat?

92
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Si has de cagar, tanca amb balda.

93
00:10:27,625 --> 00:10:28,791
Pixo.

94
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Ara pixes assegut?

95
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Són els millors tres minuts del dia.

96
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
Carai, que sexi.

97
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
<i>A la 405…</i>

98
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
<i>A la 101 hi ha trànsit fluid
en direcció oest</i>

99
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
<i>entre l'avinguda Echo Park
i Thousand Oaks.</i>

100
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
<i>Al centre no està malament, però…</i>

101
00:11:17,541 --> 00:11:21,541
HOUGHTON'S
JOIERS

102
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Què collons?

103
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
És casa teva.

104
00:11:47,666 --> 00:11:49,375
Ben, com veus, el meu company

105
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
ha aparcat al davant de casa teva.

106
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
És una assegurança,

107
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
com les joies que porteu,
que també estan assegurades.

108
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
O sigui que no fem bestieses, entesos?

109
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Quan digui "ara",
traieu-vos a poc a poc les armes

110
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
i els mòbils, i llanceu-me'ls al cotxe.

111
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Queda clar?

112
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Ara.

113
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
A poc a poc.

114
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Quiets aquí. No us mogueu.

115
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, surt.

116
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Agenolla't darrere el cotxe.

117
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Mirant endavant.

118
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Personalment, no moriria
per una companyia d'assegurances.

119
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Agafa-ho i marxa.

120
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
No, Ben, vull els diamants autèntics
que dus embolicats, vinga.

121
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
No sé de què em parles.

122
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Vull que tornis a casa amb la Soraya, Ben.

123
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Ajuda-m'hi.

124
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
On són?

125
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
- Al turmell.
- Quin?

126
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
- L'esquerre.
- Treu-los a poc a poc.

127
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Vinga, Ben.

128
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Surt.

129
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Vinga. Espavila't, cony.

130
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
Agenolla't.

131
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Té. Segur que no tens còpies de les fotos.

132
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Merda!

133
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Caram, té un…

134
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
gust molt singular.

135
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
I aquesta casa tan bonica
és un autèntic homenatge

136
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
a tot el que ha aconseguit.

137
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
El que li oferim

138
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
és el màxim nivell de protecció
per totes aquestes coses

139
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
- que tant li importa.
- Ja. Protecció?

140
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Vingui.

141
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
Això què li sembla que és?

142
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
- Un termòstat?
- Un activador d'empremta dactilar.

143
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
La meva filla i jo només l'hem de tocar.

144
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
Pam. S'obre en un instant.

145
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
- No ho havia vist mai.
- Una caixa forta de pànic.

146
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
N'hi ha una a cada habitació.

147
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
No li reduirà la prima de l'assegurança,

148
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
però segur que el fa sentir molt millor.

149
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
I tant, que sí.

150
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
A dos amics meus, l'any passat,

151
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
els van entrar a casa uns lladres
mentre eren al llit.

152
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
- Ah, sí?
- Ha disparat mai?

153
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Contra un lladre?

154
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
No, una Glock.

155
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
No. No és ben bé la meva especialitat.

156
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Li agradarà.

157
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
- No, no, no. No.
- No, que estarà molt bé.

158
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Som-hi. Preparada?

159
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ei, Ramón.

160
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
T'apartes, sisplau?

161
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Encara el tocaré a ell.

162
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
No, no, no. No el tocarà. Sempre s'aparta.

163
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Miri, jo agafo això,

164
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
i vostè agafa això.

165
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
I si toca una ampolla d'aquelles,

166
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
li firmo la pòlissa ara mateix.

167
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Molt bé.

168
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Vinga. Apunti. Així.

169
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Només s'ha de relaxar i prémer el gallet
quan estigui a punt, d'acord?

170
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Ai, mare.

171
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
No ha tocat en Ramón.

172
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Està bé. És una bona notícia. Molt bé.

173
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Vinga, continuem.

174
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Això ha d'estar inclòs a la pòlissa,

175
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
perquè ha pujat molt de valor

176
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
des que ho vaig comprar.

177
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Només ho havia vist en un museu.

178
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Em va costar 6,2 milions de dòlars.

179
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
Però tots dos sabem

180
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
que l'art negre contemporani
només va en una direcció.

181
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
Oi?

182
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Escolti, tenim molta feina.

183
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Hi ha moltes coses
de tecnologia punta, aquí.

184
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
<i>El que ens fa diferents</i>

185
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
és que també li protegim la privacitat.

186
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
Per exemple, també tenim
protecció contra riscos cibernètics.

187
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Recorda l'escàndol de les admissions
de fa uns anys?

188
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
- Sí.
- Ja, doncs

189
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
no va afectar cap dels nostres clients.

190
00:18:30,250 --> 00:18:32,125
I… Hola.

191
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
També cobrirem
els efectes personals de la seva filla

192
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
quan se'n vagi a la universitat.

193
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
És la meva nòvia.

194
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
L'Adrienne.

195
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Molt de gust, Adrienne.

196
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Ara anàvem a parlar
de la cobertura pel seu casament.

197
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Es veu que el lloc és preciós.

198
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Et falta gaire,

199
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- papi?
- No, ja hem acabat.

200
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
<i>- Hi ha un embús a Getty Center Drive…</i>
- Sharon.

201
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
<i>…amb dos carrils tallats.
La retenció comença a la 101.</i>

202
00:19:04,875 --> 00:19:09,083
<i>En direcció sud,
han començat unes obres importants…</i>

203
00:19:17,791 --> 00:19:20,375
NO ÉS HORA DE VIURE BÉ?
SUNSETPROPERTYREALESTATE.COM

204
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
HOUGHTON'S
JOIERS

205
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Vaja, vaja, vaja, al costat de la 101.

206
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
No comencis amb aquesta merda, Lou.

207
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Collons, quan et canviaràs
aquesta carraca de merda?

208
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
No té res de dolent,
aquesta carraca de merda.

209
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Madura com el bon vi.

210
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
- Ah, sí?
- Sí.

211
00:19:46,666 --> 00:19:48,125
És depriment. Això, és.

212
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
No puc entendre
que vulguis semblar tan pobre.

213
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Els pobres no són així.

214
00:19:53,250 --> 00:19:54,791
Per què t'importa tant?

215
00:19:54,958 --> 00:19:58,416
Perquè la gent m'ha de veure
anant-hi amb tu, inspector Buda.

216
00:19:58,583 --> 00:20:00,041
Ja.

217
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Què tenim, aquí?

218
00:20:01,666 --> 00:20:03,541
Al darrere han atracat un missatger

219
00:20:03,708 --> 00:20:05,791
que duia tres milions en pedres
des del centre.

220
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
Ha deixat aquests, Ben?

221
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
No sé com, sabia que eren falsos, o…

222
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
No ho sé.

223
00:20:13,166 --> 00:20:14,333
Ah, no?

224
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Molt bé. Què més ens pots dir, Ben?

225
00:20:18,041 --> 00:20:19,958
Sabia el nom de la meva dona.

226
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
I com el podia saber?

227
00:20:25,625 --> 00:20:27,125
I jo què cony sé?

228
00:20:27,291 --> 00:20:28,708
Per què em pregunteu tot això?

229
00:20:28,875 --> 00:20:29,832
Fàcil.

230
00:20:29,833 --> 00:20:31,833
Perquè, Ben, el dia que portes

231
00:20:32,000 --> 00:20:34,083
prop de tres milions en pedres
és el dia que t'atraquen.

232
00:20:34,250 --> 00:20:35,708
A veure, és una mica de coincidència, no?

233
00:20:35,875 --> 00:20:37,041
No li he donat cap informació,

234
00:20:37,208 --> 00:20:38,458
- si és el que pregunteu.
- No he dit…

235
00:20:38,625 --> 00:20:39,750
Saps què? És culpar la víctima,

236
00:20:39,916 --> 00:20:42,208
- això que feu. Sí.
- Culpo la víctima? Això, faig?

237
00:20:42,375 --> 00:20:43,500
Us ha agafat els mòbils?

238
00:20:43,666 --> 00:20:46,250
Sí, però ens els ha tornat.

239
00:20:48,041 --> 00:20:49,875
Diu el teu cosí que li has disparat.

240
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
L'arma ha fallat.

241
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
Anava armat?

242
00:20:54,958 --> 00:20:57,250
- Sí.
- Per què no t'ha disparat?

243
00:20:59,541 --> 00:21:01,000
Pregunta-l'hi a ell.

244
00:21:01,166 --> 00:21:02,625
- T'he dit que no em surtis amb això.
- Amb què?

245
00:21:02,791 --> 00:21:05,541
- Això del genet solitari.
- És el seu modus operandi.

246
00:21:05,708 --> 00:21:07,833
Com, que és "el seu modus operandi"?
No deixar pistes?

247
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
Sap exactament què transporten i quan.

248
00:21:10,416 --> 00:21:12,500
Talla la càmera abans.

249
00:21:12,666 --> 00:21:13,666
No hi ha violència.

250
00:21:13,833 --> 00:21:16,166
- Ve i se'n va en segons, o desapareix.
- Molt bé.

251
00:21:16,333 --> 00:21:17,541
Som al costat de la 101.

252
00:21:17,708 --> 00:21:18,958
Vinga. Té unes normes.

253
00:21:19,125 --> 00:21:21,541
- Normes? Té unes normes?
- Sí, i les compleix.

254
00:21:21,708 --> 00:21:23,375
Ens tornarà a tocar menja merda, oi, Lou?

255
00:21:23,541 --> 00:21:24,708
No menjarà merda ningú.

256
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Què et passa?

257
00:21:33,166 --> 00:21:34,625
L'inspector diu

258
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
que he de canviar de company.

259
00:21:38,750 --> 00:21:41,166
Diu que si em quedo amb tu
acabaré desmotivat.

260
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Ah, sí?

261
00:21:43,166 --> 00:21:44,166
Sí.

262
00:21:45,208 --> 00:21:46,500
I tu què li has dit?

263
00:21:46,958 --> 00:21:48,541
Que no ho vull fer.

264
00:21:51,625 --> 00:21:54,875
- Gràcies.
- Però l'obsessió amb el llop solitari

265
00:21:55,041 --> 00:21:56,541
no ens farà guanyar amics.

266
00:21:56,708 --> 00:21:58,500
És el mateix paio, i ho sé.

267
00:21:58,666 --> 00:22:00,583
Doncs val més que tinguis raó, Lou.

268
00:22:00,750 --> 00:22:03,291
Perquè he de fer un pas endavant, i aviat.

269
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
Al costat d'en Charles.

270
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
No, no, no.

271
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
Què, com ha anat?

272
00:23:37,666 --> 00:23:39,750
T'ha ensenyat les armes?

273
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
No totes, espero.

274
00:23:41,791 --> 00:23:43,125
Ha anat bé.

275
00:23:43,708 --> 00:23:44,916
Has tancat la venda?

276
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
Sí, bàsicament.

277
00:23:46,583 --> 00:23:50,000
Però es vol mirar el pressupost.

278
00:23:51,166 --> 00:23:52,916
Si és supermilionari. Té temps per això?

279
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
Sí, suposo que per això és ric.

280
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Ja, esclar.

281
00:23:56,708 --> 00:23:58,291
En fi, segur que ho has clavat.

282
00:23:59,208 --> 00:24:00,208
Phil.

283
00:24:00,500 --> 00:24:02,583
- Sí.
- Se sap res de la reunió?

284
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Quina reunió vols dir?

285
00:24:04,416 --> 00:24:05,708
La dels socis.

286
00:24:05,875 --> 00:24:07,458
Per acabar de fer-me sòcia.

287
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Sí, sí, sí.

288
00:24:10,708 --> 00:24:13,125
Sí, no. He de reunir
tots els caps en una taula,

289
00:24:13,291 --> 00:24:15,250
però ara que ha tornat en Mark de Maui,
deixa'm comentar-l'hi.

290
00:24:15,416 --> 00:24:17,000
Això ja m'ho vas dir abans que marxés.

291
00:24:17,166 --> 00:24:19,541
Ja, però jo no porto les agendes,
Sharon, o sigui que…

292
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
- Però…
- No podem…?

293
00:24:36,416 --> 00:24:37,708
Com ha anat?

294
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
Hi ha hagut un incident.

295
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
La policia?

296
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
No, un nano jove, que de poc que no…

297
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
No ho sé.

298
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Creus en els presagis?

299
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
Ni presagis, ni hòsties.

300
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
Has tingut un ensurt i ja està.

301
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
Entre aquesta feina
i la pròxima de Santa Barbara,

302
00:25:08,333 --> 00:25:10,125
hauràs tingut un bon any.

303
00:25:11,625 --> 00:25:13,916
Tu també tindràs un bon any,
i el que me la jugo soc jo.

304
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
Tu només ho vens.

305
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Que et passa res?

306
00:25:18,541 --> 00:25:20,625
És que la feina de Santa Barbara

307
00:25:20,791 --> 00:25:22,041
no em fa bona espina.

308
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
Són molts diners
per deixar-los a la taula, campió.

309
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
Tinc un comprador que s'espera.

310
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
Ja ho sé, però serà en ple dia.

311
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
I entrarem per la porta principal.

312
00:25:37,625 --> 00:25:40,000
No podem saber
quanta gent hi haurà al cotxe.

313
00:25:40,333 --> 00:25:41,625
Pot prendre mal algú.

314
00:25:41,791 --> 00:25:43,958
Tens pensada una alternativa?

315
00:25:45,333 --> 00:25:47,125
Sí, m'ho estic rumiant.

316
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
Molt bé.

317
00:25:49,125 --> 00:25:52,791
Ara mira, ves-te'n a gastar calés,

318
00:25:52,958 --> 00:25:55,000
carda i relaxa't.

319
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Ja ens veurem.

320
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
<i>Sí?</i>

321
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Saps qui soc?

322
00:26:28,916 --> 00:26:30,083
Jonathan?

323
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
I la Sarah?

324
00:26:34,000 --> 00:26:35,958
Avui no es troba bé, guapo.

325
00:26:36,125 --> 00:26:37,541
Diu que t'ha enviat un missatge.

326
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Molt bé.

327
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
Què t'agrada fer?

328
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
No ho sé, les coses normals, suposo.

329
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
Em sembla molt bé.

330
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
T'agrada que et mirin als ulls o no?

331
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
<i>Bon dia.</i>

332
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
<i>Que aquest dia sigui un full en blanc
per la teva ment,</i>

333
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
<i>pels teus actes</i>

334
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
<i>i pels teus pensaments.</i>

335
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
<i>Que aquest dia et porti…</i>

336
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
27 %
MOLT DOLENTA

337
00:28:09,541 --> 00:28:12,541
LAIDLAW & VILE
CONEGUI L'EQUIP

338
00:28:12,708 --> 00:28:14,166
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA D'ASSEGURANCES PRIVADES

339
00:28:19,708 --> 00:28:22,125
<i>Abans de començar,
tinc el plaer de presentar-vos</i>

340
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
l'última membre del nostre equip
d'avaluació, la Madeleine Adcock.

341
00:28:26,000 --> 00:28:29,916
Amb la Sharon, la Madeleine se centrarà
en clients d'alt poder adquisitiu.

342
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
Segur que la fareu sentir benvinguda.

343
00:28:33,750 --> 00:28:36,166
Hola. Gràcies.

344
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
És un plaer ser aquí.

345
00:28:38,625 --> 00:28:39,875
A veure, una novetat.

346
00:28:40,250 --> 00:28:41,291
La Sharon ha fet la valoració

347
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
d'una de les fortunes més altes
de tot Califòrnia

348
00:28:44,250 --> 00:28:45,458
i del que segurament serà

349
00:28:45,625 --> 00:28:48,791
el casament més car
que haguem assegurat mai.

350
00:28:49,583 --> 00:28:51,708
Quines bones notícies
tenim d'en Monroe, Sharon?

351
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
És prometedor.

352
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
Entesos. Prometedor està bé,

353
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
però tancat està millor.

354
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Ara li toca a en Phil. Què tens?

355
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Sí, hi ha una reclamació
que fa mala espina.

356
00:29:04,458 --> 00:29:07,750
Un joier que demana set xifres,
en Samir Kassem.

357
00:29:07,916 --> 00:29:09,375
Li han atracat el missatger
l'únic dia en anys

358
00:29:09,541 --> 00:29:11,791
que transporta tres milions en diamants.

359
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
- Ja.
- Molta coincidència, oi?

360
00:29:13,291 --> 00:29:15,541
Molta coincidència. Sharon, potser podries

361
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
fer servir els teus encants
amb un dels nostres amics de blau

362
00:29:17,625 --> 00:29:19,666
perquè passi el comerciant pel polígraf?

363
00:29:20,583 --> 00:29:21,708
Aquesta setmana?

364
00:29:21,875 --> 00:29:23,666
Tenia pensat fer seguiment a en Monroe.

365
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
- O sigui que…
- És una reclamació de set xifres.

366
00:29:26,416 --> 00:29:29,125
I si el fa la Madeleine,
el seguiment d'en Monroe?

367
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
- Una cara nova, un enfocament nou.
- Bona idea, Phil.

368
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
Sí, no em fa res cuidar-me'n.

369
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
Si et sembla bé.

370
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Sí, esclar.

371
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
Passem a internacional…

372
00:29:40,541 --> 00:29:43,250
- Sammy, ja veus què sembla, oi?
- No.

373
00:29:43,416 --> 00:29:44,958
No, no ho veig. No.

374
00:29:45,125 --> 00:29:46,250
A veure, això què és?

375
00:29:47,083 --> 00:29:48,166
Poli gras, poli dolent?

376
00:29:49,166 --> 00:29:50,750
Quan creieu que vaig muntar el negoci?

377
00:29:50,916 --> 00:29:53,500
Vaig obrir la botiga fa 27 anys

378
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
i en tinc dues més.

379
00:29:55,416 --> 00:29:58,208
- Per què m'estafaria a mi mateix…?
- Vinga, calmem-nos.

380
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
Li vas trucar per dir-li
quan passaria el missatger?

381
00:30:02,583 --> 00:30:04,583
No, li vaig enviar un email.

382
00:30:06,916 --> 00:30:08,458
Ara t'has de preguntar:

383
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
com sap quin email ha de hackejar?

384
00:30:12,125 --> 00:30:14,708
I com pot saber
qui té pensat transportar una cosa

385
00:30:14,875 --> 00:30:16,125
abans que la transporti?

386
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
És com l'última vegada: email,

387
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
calendari, Facebook, WhatsApp, Instagram.

388
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
I Snapchat, no? Ni TikTok?

389
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
És massa vella.

390
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Buu.

391
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
Hi ha una feina

392
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
a Santa Barbara.

393
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
El meu nano ho ha preparat tot,

394
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
però no ho vol fer.

395
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
Per què no ho vol fer?

396
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
Ha perdut el coratge.

397
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
No és el primer cop que ho veig.

398
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
Creu que hi pot prendre mal algú.

399
00:31:45,916 --> 00:31:48,291
El meu pare sempre deia: "Per fer
una truita, s'han de trencar ous".

400
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
Tu no ets el teu pare.

401
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Que al cel sigui.

402
00:31:54,291 --> 00:31:56,000
Potser no tens l'estómac

403
00:31:56,166 --> 00:31:58,416
per fer algunes coses que feia ell.

404
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
Però, si vols una oportunitat
per comprovar-ho,

405
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
és aquesta.

406
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
T'hi veus amb cor?

407
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
Merda!

408
00:32:48,541 --> 00:32:49,541
Merda.

409
00:32:57,083 --> 00:32:59,083
Cony, per què has parat de cop?

410
00:32:59,250 --> 00:33:01,625
He parat, però no de cop.

411
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Semàfor vermell.

412
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
Estàs bé?

413
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
No, no estic bé.
Vaig tard, i el cotxe és de la meva cap.

414
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
Merda, a veure,

415
00:33:11,791 --> 00:33:13,958
m'has de donar la informació
de l'assegurança.

416
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Ja.

417
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
Escolta, i si…?

418
00:33:20,750 --> 00:33:22,708
Agafa això i en tindràs per arreglar-ho.

419
00:33:22,875 --> 00:33:24,291
No cal patir per l'assegurança.

420
00:33:24,458 --> 00:33:26,041
¿Portes un feix de bitllets

421
00:33:26,208 --> 00:33:27,916
i vols pagar
per estalviar-te maldecaps? No…

422
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Ho faig per ajudar-te. M'has envestit tu.

423
00:33:31,500 --> 00:33:34,541
T'ho agraeixo, però ho he de fer
per la via convencional.

424
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
Si no, em despatxaran.

425
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
Vaig a buscar un boli.

426
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
Molt bé.

427
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
Milers de dòlars a la butxaca?

428
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
A veure.

429
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Perdó.

430
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
- Té.
- Molt bé.

431
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
Tens canalla?

432
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
- Què?
- El seient.

433
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
No. No. Ostres. Són…

434
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
- És el cotxe de la meva cap.
- Ah, ja.

435
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
Té uns bessons. Són uns malparits.

436
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Jo tampoc en tinc, de canalla.

437
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
Molt bé.

438
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Suposo que algú contactarà amb tu.

439
00:34:48,333 --> 00:34:50,666
- No sé com funciona.
- Genial. En fi.

440
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Adeu.

441
00:34:59,875 --> 00:35:01,833
MAYA
PÒLISSA # CA - 286730 MERCURY

442
00:35:04,333 --> 00:35:05,333
MARCO
BEVERLY HILLS, CALIFÒRNIA

443
00:35:05,500 --> 00:35:06,958
ED
MALIBU, CALIFÒRNIA

444
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
Perdoni.
Deu ser la senyora de l'asseguradora.

445
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- I vostè, el senyor inspector.
- Sí.

446
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
Sharon Coombs.

447
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
- Gràcies per venir.
- De res.

448
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
- En vol un?
- No, gràcies. No cal.

449
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
No li agraden els batuts?

450
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
No m'agrada ni la paraula "batut".

451
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
M'ha de dir alguna cosa del cas Kassem?

452
00:35:33,791 --> 00:35:37,708
De fet, li volíem demanar que passés
pel polígraf en Kassem i el missatger.

453
00:35:37,875 --> 00:35:39,875
Perquè li puguin denegar la reclamació?

454
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
Ha pagat les quotes.

455
00:35:41,750 --> 00:35:43,458
Què volen fer? Deixar-lo tirat, a canvi?

456
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
Quina feina més maca que té, Sharon.

457
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
- Ah, sí? I a vostè…
- Molt maca.

458
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
…com li prova, el servei públic?

459
00:35:50,041 --> 00:35:51,083
És com s'ho esperava?

460
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
A veure, fan que el món sigui més segur.

461
00:35:54,250 --> 00:35:57,791
Suposo que és
el que el satisfà de la feina, oi?

462
00:35:57,958 --> 00:35:59,875
Almenys no deixo tirada la gent
que cobro per protegir.

463
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
Jo no deixo tirat ningú.

464
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
Oferim el que la gent més vol al món,
després de la riquesa.

465
00:36:06,416 --> 00:36:08,125
- No seria la salut?
- No.

466
00:36:08,291 --> 00:36:09,625
És la seguretat de la riquesa.

467
00:36:10,208 --> 00:36:11,875
Cagondena. I a mi que em van ensenyar

468
00:36:12,041 --> 00:36:13,666
que els diners no compren la felicitat.

469
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
Ho sento. L'han enganyat.

470
00:36:16,291 --> 00:36:18,500
Els estudis mostren
que la felicitat a partir dels 45 anys

471
00:36:18,666 --> 00:36:21,500
va completament lligada
a la seguretat econòmica.

472
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Em refereixo a una vida còmoda

473
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
en un barri ben bonic.

474
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
I vostè ha complert
el somni americà, Sharon?

475
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
Visc aquí, vora la platja.

476
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
Quin altre motiu hi ha
per viure en aquesta ciutat?

477
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Segons les estadístiques,
l'atracament es va fer des de dins.

478
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
- Les estadístiques?
- Sí.

479
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Tota sèrie d'actes humans genera un patró.

480
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
Li puc ensenyar un mapa

481
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
que prediu on viuen de Los Angeles

482
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
el 90 % de les persones
amb malalties cardíaques,

483
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
i li puc dir

484
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
que no és aquí ni de lluny.

485
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
És ciència.

486
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
- Molt de gust de coneixe-la, Sharon.
- Igualment.

487
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
I tenim tot el dret
a fer proves de polígraf.

488
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
Tota sèrie d'actes humans

489
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
genera un patró.

490
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
A la zona que veieu
hi ha hagut 219 robatoris

491
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
els últims quatre anys.

492
00:37:41,500 --> 00:37:43,291
Arthur, pots eliminar

493
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
tots els robatoris de menys de 500.000?

494
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
- Pam.
- <i>CSI.</i>

495
00:37:49,250 --> 00:37:50,458
Continueu. Només vinc a escoltar.

496
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
Elimina tots els robatoris

497
00:37:53,833 --> 00:37:57,000
que no afecten un servei de missatgeria

498
00:37:57,166 --> 00:37:59,125
o un vehicle blindat.

499
00:37:59,625 --> 00:38:02,208
Ara elimina tots els robatoris

500
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
en què hi va haver algun tipus
de violència en la comissió del crim.

501
00:38:08,708 --> 00:38:11,708
Per últim, elimina tots els robatoris

502
00:38:11,875 --> 00:38:14,208
en què hi hagués ADN o altres proves

503
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
al lloc dels fets.

504
00:38:17,666 --> 00:38:18,750
Pam.

505
00:38:20,125 --> 00:38:23,500
Per més llest que sigui el nostre home,
no pot evitar formar un patró.

506
00:38:23,666 --> 00:38:26,208
Sap quan transporten mercaderies
els joiers i on

507
00:38:26,375 --> 00:38:28,458
crec que hackejant-ne les comunicacions.

508
00:38:28,625 --> 00:38:29,625
No recorre a la violència.

509
00:38:29,791 --> 00:38:30,958
En tots els casos,

510
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
actua al llarg de la carretera 101.

511
00:38:34,916 --> 00:38:37,416
L'últim cop va ser al sud.
Segur que el pròxim és al nord.

512
00:39:01,375 --> 00:39:02,958
A terra, hòstia!

513
00:39:04,166 --> 00:39:06,083
- Dona'm el maletí!
- Què?

514
00:39:06,750 --> 00:39:07,916
Què collons?

515
00:39:09,750 --> 00:39:11,375
Ei, tu, les mans enlaire!

516
00:39:11,541 --> 00:39:12,708
Les mans enlaire, collons!

517
00:39:12,875 --> 00:39:13,875
- Ei, vine aquí!
- No.

518
00:39:14,041 --> 00:39:15,083
Vine aquí!

519
00:39:15,250 --> 00:39:16,625
A terra, cony.

520
00:39:16,791 --> 00:39:18,333
Hi ha algú al darrere?

521
00:39:18,958 --> 00:39:21,166
- Hi ha algú al darrere, hòstia?
- No!

522
00:39:21,333 --> 00:39:22,458
No hi ha ningú al darrere.

523
00:39:22,875 --> 00:39:24,041
No hi ha ningú.

524
00:39:30,041 --> 00:39:31,750
No hi ha ningú al darrere, eh?

525
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
No hi ha ningú al darrere?

526
00:39:34,333 --> 00:39:35,458
Calla!

527
00:39:36,125 --> 00:39:37,958
- Tu, on és la clau?
- No la tinc.

528
00:39:38,125 --> 00:39:39,250
On cony és la clau?

529
00:39:39,416 --> 00:39:40,958
És a fora. És al cotxe!

530
00:39:41,125 --> 00:39:42,500
- És al cotxe, a fora.
- On cony és la clau?

531
00:39:42,666 --> 00:39:44,750
- És al cotxe.
- Quin cotxe?

532
00:39:44,916 --> 00:39:45,916
És a fora.

533
00:39:46,333 --> 00:39:47,333
Merda!

534
00:39:48,458 --> 00:39:49,791
Et penses que faig broma?

535
00:39:50,625 --> 00:39:53,375
Dona'm la puta clau!

536
00:39:53,541 --> 00:39:55,708
- O et mato!
- D'acord, la porto al coll.

537
00:39:55,875 --> 00:39:57,083
Te la donaré. Te la donaré.

538
00:39:57,250 --> 00:39:58,458
Vinga! Dona-me-la!

539
00:39:58,625 --> 00:40:01,083
- Agafa-la, és… Hòstia…
- Vinga!

540
00:40:02,875 --> 00:40:04,625
Que algú faci callar la criatura.

541
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
Què?

542
00:40:10,250 --> 00:40:12,125
Tu, obre les vitrines.

543
00:40:12,291 --> 00:40:14,166
Què fots? Però què…?

544
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
- Obre-les!
- No treballo aquí! No treballo aquí!

545
00:40:15,916 --> 00:40:17,166
No treballo aquí! No!

546
00:40:17,333 --> 00:40:18,791
- No treballa aquí.
- No treballo aquí!

547
00:40:18,958 --> 00:40:20,208
Seu, cony!

548
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
Dona la volta i obre-la, Va!

549
00:40:24,375 --> 00:40:25,958
No em miris.

550
00:40:26,125 --> 00:40:27,500
- Obre-la. Obre-la.
- Ja està oberta.

551
00:40:27,666 --> 00:40:29,041
Fica-ho a la bossa.

552
00:40:29,208 --> 00:40:30,958
Afanya't! Vinga!

553
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
Vinga.

554
00:40:34,500 --> 00:40:35,416
Vinga!

555
00:40:35,583 --> 00:40:36,791
Dona la volta!

556
00:40:37,416 --> 00:40:39,291
A terra, collons!

557
00:40:39,458 --> 00:40:40,875
Afanya't!

558
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
Tu, vine aquí.

559
00:40:43,208 --> 00:40:44,916
Estira't sobre ell. Estira't sobre ell.

560
00:40:45,416 --> 00:40:46,833
Posa-t'hi a sobre.

561
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
Quiets.

562
00:40:52,833 --> 00:40:53,916
Merda.

563
00:40:54,083 --> 00:40:55,250
On és el botó per obrir la porta?

564
00:40:55,416 --> 00:40:56,666
- Al costat de la caixa!
- Què?

565
00:41:00,041 --> 00:41:02,125
On és? On? Què collons?

566
00:41:04,833 --> 00:41:06,166
Ja està, calleu.

567
00:41:10,375 --> 00:41:11,666
Merda! Merda!

568
00:41:12,541 --> 00:41:13,708
Collons… Collons…

569
00:41:14,000 --> 00:41:16,250
Tu, obre la porta, va!

570
00:41:18,166 --> 00:41:19,541
Obre la porta, cony!

571
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
D'acord, d'acord, d'acord.

572
00:41:22,375 --> 00:41:23,833
A poc a poc.

573
00:41:26,333 --> 00:41:27,875
Recorda

574
00:41:28,041 --> 00:41:29,541
que t'he vist la cara.

575
00:41:31,000 --> 00:41:32,833
Cuida la teva criatura.

576
00:41:36,333 --> 00:41:37,458
{\an8}<i>Deixeu-nos sols un moment.</i>

577
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
- Capità.
- Ray.

578
00:41:53,041 --> 00:41:54,666
Quin objectiu tens?

579
00:41:55,000 --> 00:41:56,666
- Què vol dir?
- Has convertit un grapat

580
00:41:56,833 --> 00:41:58,333
de robatoris aleatoris en una sèrie.

581
00:41:58,500 --> 00:42:00,166
Ets conscient del que significa
pel departament, oi?

582
00:42:00,916 --> 00:42:03,250
- Entenc que haurem de…
- Deixa'm acabar.

583
00:42:04,083 --> 00:42:05,666
Dos dels teus…

584
00:42:05,833 --> 00:42:09,166
exemples són casos
en què ja tenim sospitosos.

585
00:42:09,333 --> 00:42:12,333
Un altre el va tancar en Fellner
va sis setmanes, entesos?

586
00:42:13,041 --> 00:42:15,083
Sí, però es va equivocar.

587
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
No.

588
00:42:16,875 --> 00:42:18,250
No es va equivocar.

589
00:42:18,416 --> 00:42:21,250
Va passar de vermell a negre.
Això mai és un error.

590
00:42:22,541 --> 00:42:24,041
Saps què no fem?

591
00:42:26,250 --> 00:42:28,916
No invertim els índexs de resolució.

592
00:42:29,083 --> 00:42:30,125
Això, és un error.

593
00:42:30,291 --> 00:42:33,541
Però sé que tinc raó,
perquè tots els ha comès el mateix home

594
00:42:33,708 --> 00:42:35,916
i no es deixa enxampar.

595
00:42:36,083 --> 00:42:37,833
Ja. Ja.

596
00:42:38,000 --> 00:42:40,208
El teu magnífic factor
que uneix tots els casos

597
00:42:40,375 --> 00:42:41,500
és que és impossible de rastrejar.

598
00:42:41,666 --> 00:42:42,791
Au, va. Vostè i jo sabem

599
00:42:42,958 --> 00:42:45,041
- que no té res d'aleatori, això.
- Calla, ja.

600
00:42:47,541 --> 00:42:48,833
Molt bé.

601
00:42:49,000 --> 00:42:50,125
Mira.

602
00:42:50,291 --> 00:42:52,333
Tens l'índex de resolució
més baix de la brigada.

603
00:42:52,500 --> 00:42:54,916
Ens abaixes el nivell a tots, a mi també.

604
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
Què et passa?

605
00:42:57,500 --> 00:42:58,666
Abans eres…

606
00:42:59,291 --> 00:43:01,708
Hauries d'ocupar el meu lloc,
a hores d'ara.

607
00:43:02,541 --> 00:43:03,708
Segueix el joc.

608
00:43:04,041 --> 00:43:05,291
Busca una teoria

609
00:43:05,458 --> 00:43:08,541
que funcioni per tothom.

610
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
Maya (323) 555-0128
Pòlissa # CA - 286730 Mercury

611
00:43:35,708 --> 00:43:38,790
Maya, soc en Mike.
Aquell que vas envestir.

612
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
No sé si voldries venir a sopar amb mi.

613
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Sí.

614
00:44:08,333 --> 00:44:11,541
- I em va portar flors.
- Recorda'm a què et dediques.

615
00:44:11,708 --> 00:44:15,125
Venc programari a bancs.

616
00:44:15,291 --> 00:44:17,541
Es veu que la <i>blanquette de veau</i> d'aquí
és magnífica. O sigui…

617
00:44:24,333 --> 00:44:26,000
- Ei, perdona que arribi tard.
- Ei. No passa res.

618
00:44:26,166 --> 00:44:28,333
He envestit un tio amb el cotxe

619
00:44:28,500 --> 00:44:30,041
i es triga molta estona a fer els tràmits.

620
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
Suposo que ha frenat massa de cop, oi?

621
00:44:34,291 --> 00:44:37,125
Saps què? Sí, i ha sigut culpa seva,

622
00:44:37,291 --> 00:44:39,708
però n'he tret una altra cita,
o sigui que…

623
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
Vens sovint, aquí?

624
00:44:47,458 --> 00:44:49,083
Sí, he vingut un parell de cops.

625
00:44:50,125 --> 00:44:51,125
La…

626
00:44:51,958 --> 00:44:54,791
La <i>blanquette de veau</i> és bona, en teoria.

627
00:44:59,458 --> 00:45:00,458
Vius…?

628
00:45:01,458 --> 00:45:02,750
Vius a Los Angeles?

629
00:45:04,416 --> 00:45:05,958
- Em desplaço molt.
- Ah, sí?

630
00:45:06,125 --> 00:45:07,750
Sí, per feina.

631
00:45:08,416 --> 00:45:09,791
A què et dediques?

632
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Bàsicament…

633
00:45:11,791 --> 00:45:13,541
…al programari…

634
00:45:15,458 --> 00:45:16,875
…per bancs. Faig de comercial.

635
00:45:17,041 --> 00:45:19,166
No és gaire interessant.

636
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
No, està bé.

637
00:45:22,375 --> 00:45:23,375
Sí.

638
00:45:28,375 --> 00:45:29,375
Estàs bé?

639
00:45:30,583 --> 00:45:31,583
Sí.

640
00:45:33,666 --> 00:45:36,541
Em sembla que no ha sigut una gran idea.

641
00:45:36,958 --> 00:45:39,625
Se't veu genial i ets molt…

642
00:45:41,291 --> 00:45:43,125
Però…

643
00:45:43,291 --> 00:45:46,916
Francament, no veig que tinguem
gaires coses

644
00:45:47,458 --> 00:45:48,625
en comú.

645
00:45:48,791 --> 00:45:51,458
I tinc la norma que,
si la cosa no pinta bé,

646
00:45:51,625 --> 00:45:53,541
val més que no hi perdem el temps.

647
00:45:54,833 --> 00:45:56,083
Però com ho saps?

648
00:45:56,500 --> 00:45:57,666
Com sé què?

649
00:45:57,833 --> 00:45:59,625
Que no tenim res en comú.

650
00:46:01,708 --> 00:46:04,166
Doncs no tinc ni idea
de què és la <i>blanquette de veau</i>.

651
00:46:06,000 --> 00:46:07,250
O sigui, jo mai…

652
00:46:07,416 --> 00:46:09,666
Mai vindria a un lloc així.

653
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
Ja.

654
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
Jo tampoc.

655
00:46:14,291 --> 00:46:15,291
Ah, no?

656
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
No havia vingut mai.

657
00:46:18,916 --> 00:46:20,250
No havies vingut mai?

658
00:46:20,416 --> 00:46:22,500
M'ha semblat que era un lloc on la gent

659
00:46:23,208 --> 00:46:24,666
hi porta la gent.

660
00:46:28,083 --> 00:46:29,291
Em sembla que és vedella.

661
00:46:30,291 --> 00:46:31,291
Què?

662
00:46:32,875 --> 00:46:34,166
La <i>blanquette de veau</i>.

663
00:46:34,333 --> 00:46:35,958
- Vedella.
- Ja.

664
00:46:36,791 --> 00:46:38,250
Ja, doncs…

665
00:46:38,416 --> 00:46:40,416
No. No en menjo, d'això.

666
00:46:40,583 --> 00:46:42,666
- Ni parlar-ne.
- Què vols menjar?

667
00:46:44,833 --> 00:46:47,125
ENTREPANS HAMBURGUESES
ESMORZARS BEGUDES POSTRES

668
00:46:56,208 --> 00:46:58,041
Em pensava que ens estimàvem.

669
00:46:59,916 --> 00:47:00,958
Ens estimem.

670
00:47:01,125 --> 00:47:04,625
Però és més que res per costum, oi?

671
00:47:07,166 --> 00:47:10,500
No vols alguna cosa que et faci il·lusió?

672
00:47:10,666 --> 00:47:11,750
Alguna cosa nova?

673
00:47:13,791 --> 00:47:15,958
- Pots contestar. Vinga.
- No, és igual. No cal.

674
00:47:17,166 --> 00:47:19,333
- Contesta.
- No, no penso contestar.

675
00:47:30,708 --> 00:47:32,125
És el primer?

676
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Amant?

677
00:47:39,333 --> 00:47:40,875
Segur que ho vols saber?

678
00:47:49,333 --> 00:47:51,166
Me n'aniré de casa aquest cap de setmana.

679
00:47:53,583 --> 00:47:56,083
No, saps què? Queda't. Ja marxo jo.

680
00:47:57,000 --> 00:47:58,083
On aniràs?

681
00:47:58,250 --> 00:48:00,083
Potser em trasllado a la platja.

682
00:48:00,250 --> 00:48:01,333
A la platja?

683
00:48:01,500 --> 00:48:03,916
De debò? Ets la persona
menys de platja que conec.

684
00:48:04,083 --> 00:48:05,541
Soc molt més de platja que tu.

685
00:48:05,708 --> 00:48:06,875
I una merda.

686
00:48:08,541 --> 00:48:10,041
<i>"Com es va acabar la teva última relació?"</i>

687
00:48:11,458 --> 00:48:13,625
Per la feina. Em vaig haver de mudar.

688
00:48:15,333 --> 00:48:16,750
"Què et motiva?"

689
00:48:19,375 --> 00:48:20,583
Els diners, suposo.

690
00:48:22,291 --> 00:48:23,333
Què?

691
00:48:24,166 --> 00:48:25,250
Molt bé.

692
00:48:28,500 --> 00:48:30,291
"Has fet servir mai unes manilles?"

693
00:48:30,458 --> 00:48:31,458
Sí.

694
00:48:36,875 --> 00:48:37,958
Entesos.

695
00:48:38,125 --> 00:48:40,416
"Si tinguessis l'opció de prémer un botó

696
00:48:40,583 --> 00:48:43,041
"i tornar a començar la teva vida,
el premeries?"

697
00:48:43,500 --> 00:48:44,583
Sí.

698
00:48:45,250 --> 00:48:46,291
Sí?

699
00:48:47,625 --> 00:48:48,625
I tu?

700
00:48:49,750 --> 00:48:50,750
No.

701
00:48:51,791 --> 00:48:52,916
Què passa?

702
00:48:53,083 --> 00:48:54,750
No ho sé. És una mica…

703
00:48:56,583 --> 00:48:57,583
Què?

704
00:48:58,625 --> 00:48:59,708
Trist?

705
00:49:01,625 --> 00:49:03,541
Escolta, treballo per a una publicista

706
00:49:03,708 --> 00:49:07,208
i treballem amb músics, actors i tot això,

707
00:49:07,375 --> 00:49:08,791
i és com…

708
00:49:08,958 --> 00:49:10,833
Et juro que és igual
els diners que guanyin.

709
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
No n'hi ha mai prou.

710
00:49:12,791 --> 00:49:14,416
Jo sé quan en tinc prou.

711
00:49:15,250 --> 00:49:16,583
Com?

712
00:49:16,750 --> 00:49:18,583
Tinc una xifra al cap, que…

713
00:49:20,375 --> 00:49:22,375
Sé que en tinc prou per sentir-me…

714
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
En fi…

715
00:49:25,250 --> 00:49:26,416
Segur.

716
00:49:32,291 --> 00:49:35,125
Creus que et vindria de gust…?

717
00:49:37,916 --> 00:49:39,916
- Tornar a quedar?
- Sí.

718
00:49:48,125 --> 00:49:49,125
Potser.

719
00:49:50,625 --> 00:49:52,041
Sí?

720
00:49:53,708 --> 00:49:54,708
Sí.

721
00:49:58,916 --> 00:50:01,166
<i>…amb una arma semiautomàtica,</i>

722
00:50:01,333 --> 00:50:03,541
<i>ha aterrit els empleats i els clients</i>

723
00:50:03,708 --> 00:50:07,333
<i>en un assalt extremament violent
en què s'han disparat trets.</i>

724
00:50:07,500 --> 00:50:08,958
<i>Ha passat a Santa Barbara,</i>

725
00:50:09,125 --> 00:50:12,000
<i>en una joieria de luxe
del districte comercial central</i>

726
00:50:12,166 --> 00:50:13,958
{\an8}<i>poc després de les 10:00.</i>

727
00:50:14,125 --> 00:50:16,208
{\an8}<i>L'intrús l'han gravat
les càmeres de seguretat,</i>

728
00:50:16,541 --> 00:50:20,041
{\an8}<i>però duia un casc de moto
durant l'atracament.</i>

729
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
<i>És un més d'una sèrie
de robatoris d'articles de luxe</i>

730
00:50:23,125 --> 00:50:24,875
<i>que hi ha hagut al sud de Califòrnia.</i>

731
00:50:25,458 --> 00:50:27,708
<i>- No treballo aquí! No treballo aquí!</i>
- Pari-ho.

732
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
<i>No, no, no!</i>

733
00:50:31,541 --> 00:50:33,458
Podem entrevistar els testimonis?

734
00:50:34,458 --> 00:50:35,833
No et podran dir gran cosa.

735
00:50:36,000 --> 00:50:38,666
Duia un casc de moto en tot moment.

736
00:50:40,083 --> 00:50:41,916
Un s'ha cagat als pantalons.

737
00:50:42,583 --> 00:50:43,750
Literalment.

738
00:50:44,291 --> 00:50:46,291
S'ha cagat als pantalons.

739
00:50:51,625 --> 00:50:53,250
Vaja, vaja, vaja.

740
00:50:54,416 --> 00:50:56,250
L'Atracador de la 101.

741
00:50:58,791 --> 00:51:00,291
És ell, Lou.

742
00:51:04,041 --> 00:51:05,708
Alguna cosa no quadra.

743
00:51:06,750 --> 00:51:08,750
- Perdona, què?
- És que…

744
00:51:08,916 --> 00:51:10,208
Com, que "alguna cosa no quadra", Lou?

745
00:51:10,375 --> 00:51:12,458
Dius que actuarà al nord,
i pam, actua al nord, oi?

746
00:51:12,625 --> 00:51:14,541
Som al costat de la 101.

747
00:51:14,708 --> 00:51:16,541
La ubicació encaixa, l'objectiu encaixa,

748
00:51:16,708 --> 00:51:17,958
el modus operandi encaixa, Lou. Quina…?

749
00:51:18,125 --> 00:51:20,750
- Quina part no quadra?
- El nostre home mai fa mal a ningú.

750
00:51:29,208 --> 00:51:30,916
Mira, el meu campió.

751
00:51:31,083 --> 00:51:32,416
Què expliques?

752
00:51:33,375 --> 00:51:35,416
On són els comptes de l'última feina?

753
00:51:35,583 --> 00:51:36,750
Per què? Què passa?

754
00:51:36,916 --> 00:51:39,291
Santa Barbara va ser l'última feina.

755
00:51:41,083 --> 00:51:42,125
Santa Barbara.

756
00:51:42,291 --> 00:51:43,375
Sí, la vaig trobar jo.

757
00:51:43,541 --> 00:51:45,291
La vaig planificar. Te la vaig explicar.

758
00:51:45,458 --> 00:51:47,625
I vas dir que no la volia fer.

759
00:51:47,791 --> 00:51:49,166
No era teva, per donar-la a algú altre.

760
00:51:49,916 --> 00:51:51,500
Que en vols una part?

761
00:51:51,666 --> 00:51:53,041
La qüestió no són els diners.

762
00:51:53,208 --> 00:51:54,833
Doncs quina és, la qüestió?

763
00:51:58,500 --> 00:52:00,083
La confiança.

764
00:52:04,791 --> 00:52:07,625
Si torna a passar, em sembla
que tu i jo hem acabat.

765
00:52:08,583 --> 00:52:10,375
Tu i jo hem acabat?

766
00:52:12,833 --> 00:52:15,708
Que m'amenaces, ara?

767
00:52:17,208 --> 00:52:19,000
Potser que pensis

768
00:52:19,166 --> 00:52:22,875
on series, sense mi, eh?

769
00:52:25,291 --> 00:52:26,458
Sí.

770
00:52:27,333 --> 00:52:28,625
Seré aquí,

771
00:52:28,791 --> 00:52:32,791
quan tornis amb la cua entre cames!

772
00:52:34,166 --> 00:52:36,458
¿Tracten així tots els clients,

773
00:52:36,625 --> 00:52:39,250
o és un tracte especial pels immigrants?

774
00:52:39,416 --> 00:52:41,791
És una formalitat, Sr. Kassem.

775
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
Si no té res a amagar,

776
00:52:43,416 --> 00:52:45,916
no ha de patir absolutament per res.

777
00:52:46,083 --> 00:52:47,500
És una formalitat.

778
00:52:48,375 --> 00:52:50,125
El que trobo malament

779
00:52:50,291 --> 00:52:52,458
no és que els pagui perquè m'assegurin

780
00:52:52,625 --> 00:52:55,625
i busquin la manera
de no donar-me el que em deuen,

781
00:52:56,916 --> 00:52:58,833
és que amb aquesta màquina em diuen

782
00:52:59,000 --> 00:53:00,791
no només "creiem que és un lladre",

783
00:53:00,958 --> 00:53:03,291
sinó també "creiem que és un mentider".

784
00:53:06,041 --> 00:53:09,416
Miri, Sra. Coombs,
la gent per a qui treballa

785
00:53:09,583 --> 00:53:11,750
són tots uns paràsits.

786
00:53:13,416 --> 00:53:16,416
Vostè també és un paràsit?

787
00:53:34,041 --> 00:53:36,083
El meu home…

788
00:53:36,250 --> 00:53:38,333
…en prepara alguna.

789
00:53:39,041 --> 00:53:41,083
Necessito que el trobis

790
00:53:41,250 --> 00:53:42,791
i que el segueixis.

791
00:53:44,208 --> 00:53:47,458
Aquesta persona li passa informació.

792
00:53:49,083 --> 00:53:51,250
Treballa a Google, o una cosa així.

793
00:53:51,416 --> 00:53:54,583
Si el segueixes, apareixerà ell.

794
00:53:55,916 --> 00:53:57,291
I després què?

795
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
No atracaràs el missatger.

796
00:53:59,958 --> 00:54:02,291
Deixaràs que ho faci ell

797
00:54:03,625 --> 00:54:05,875
i després l'atracaràs.

798
00:54:54,291 --> 00:54:56,708
"Sexe anal amb madrastres punt com"?

799
00:54:57,500 --> 00:54:58,875
És la ubicació de l'encriptació.

800
00:54:59,041 --> 00:55:00,208
Segueix els passos.

801
00:55:01,500 --> 00:55:05,125
És curiós, el que a un
li ve primer al cap, oi?

802
00:55:09,875 --> 00:55:10,875
Gràcies.

803
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}SEGUEIX EL MEU GOS

804
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
SEXE ANAL AMB MADRASTRES

805
00:55:53,500 --> 00:55:55,208
MILF FARCIDA AL REBOST

806
00:56:02,333 --> 00:56:03,957
INICIAR SESSIÓ

807
00:56:03,958 --> 00:56:07,208
INTRODUÏU LA CONTRASENYA

808
00:56:09,416 --> 00:56:12,083
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA D'ASSEGURANCES PRIVADES

809
00:56:16,958 --> 00:56:19,333
NOVEMBRE DE 2025

810
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
DINAR AMB LA VANESSA
FIG & FIELD

811
00:56:34,958 --> 00:56:38,625
APARCACOTXES

812
00:56:39,291 --> 00:56:41,208
- El Mercedes GLE blanc, sisplau.
- Sí, senyora.

813
00:56:41,375 --> 00:56:42,500
De seguida.

814
00:56:45,583 --> 00:56:47,208
És un bon cotxe.

815
00:56:47,375 --> 00:56:48,458
Gràcies.

816
00:56:49,000 --> 00:56:51,583
La vida és massa curta
per conduir cotxes avorrits, oi?

817
00:56:53,333 --> 00:56:55,250
L'Elvis. Ho va dir ell.

818
00:56:55,416 --> 00:56:57,500
Ja. I ell quin cotxe tenia?

819
00:56:57,666 --> 00:57:00,250
Era un Cadillac daurat.

820
00:57:01,583 --> 00:57:02,833
Té lògica.

821
00:57:03,000 --> 00:57:04,708
T'agraden els cotxes?

822
00:57:04,875 --> 00:57:07,333
M'agraden els que tenen
una mica de caràcter.

823
00:57:08,083 --> 00:57:10,250
Antics o nous?

824
00:57:10,833 --> 00:57:12,166
Avui, un d'antic.

825
00:57:12,333 --> 00:57:13,333
Avui?

826
00:57:14,791 --> 00:57:16,541
M'he de dedicar al teu sector.

827
00:57:17,875 --> 00:57:19,625
Quin cotxe condueixes, avui?

828
00:57:20,666 --> 00:57:22,500
Si ho endevines, te'n dono les claus.

829
00:57:24,083 --> 00:57:25,083
Ves amb compte.

830
00:57:25,250 --> 00:57:26,250
En sé molt.

831
00:57:26,416 --> 00:57:27,458
Sí?

832
00:57:27,625 --> 00:57:28,625
Molt bé.

833
00:57:28,791 --> 00:57:31,500
Doncs jo dic que és un Chevy Chevelle.

834
00:57:32,125 --> 00:57:33,375
Color?

835
00:57:33,708 --> 00:57:34,958
Verd de competició.

836
00:57:36,208 --> 00:57:37,416
El color, sí.

837
00:57:39,291 --> 00:57:40,708
Un de dos no està malament.

838
00:57:40,875 --> 00:57:42,000
Gens malament.

839
00:57:42,166 --> 00:57:44,291
És un cotxe preciós.

840
00:57:45,916 --> 00:57:47,416
T'he subestimat.

841
00:57:47,583 --> 00:57:48,666
Mike.

842
00:57:48,833 --> 00:57:50,000
Sharon.

843
00:57:50,166 --> 00:57:51,333
Molt de gust, Mike.

844
00:57:51,500 --> 00:57:52,875
Igualment.

845
00:58:06,833 --> 00:58:08,250
- Com he dit…
- No…

846
00:58:08,416 --> 00:58:10,583
…és l'última imatge que tenim.

847
00:58:10,750 --> 00:58:12,833
¿Estàs segur que no se'l veu

848
00:58:13,000 --> 00:58:14,875
a la 101, en algun dels dos sentits?

849
00:58:15,041 --> 00:58:16,583
N'estic segur.

850
00:58:19,041 --> 00:58:21,791
En algun punt entre aquest trencall
i la 101, va canviar de cotxe.

851
00:58:21,958 --> 00:58:24,500
- Per què creus que va agafar la 101?
- No m'ho preguntis.

852
00:58:24,666 --> 00:58:27,083
Mira, hi ha 30 cruïlles
entre aquí i la 101.

853
00:58:27,250 --> 00:58:28,500
- Busquem-lo.
- Ho dius de debò?

854
00:58:28,666 --> 00:58:30,375
- Ho dic de debò.
- Lou, va, home.

855
00:58:30,541 --> 00:58:31,666
Com el trobarem, si no?

856
00:58:32,458 --> 00:58:34,291
Els llibres van inclosos amb la casa?

857
00:58:38,833 --> 00:58:40,166
Per ser algú a qui li agraden les coses,

858
00:58:40,333 --> 00:58:41,958
no tens gaires…

859
00:58:43,125 --> 00:58:44,416
…coses personals.

860
00:58:46,833 --> 00:58:48,750
Ni fotos de la família, ni…

861
00:58:52,000 --> 00:58:53,291
En tens?

862
00:58:53,458 --> 00:58:54,666
De fotos?

863
00:58:55,625 --> 00:58:56,666
No, de família.

864
00:58:57,583 --> 00:58:58,583
Sí, en algun lloc.

865
00:58:59,208 --> 00:59:00,333
En algun lloc?

866
00:59:00,500 --> 00:59:01,833
En un calaix?

867
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
No ho sé, no som una família d'aquestes.

868
00:59:04,500 --> 00:59:05,791
No tenim gaire contacte.

869
00:59:05,958 --> 00:59:07,000
No ho sé.

870
00:59:07,166 --> 00:59:09,500
Tens germans? Germanes?

871
00:59:09,666 --> 00:59:11,333
Pare? Mare?

872
00:59:12,958 --> 00:59:14,833
Sí. Sí.

873
00:59:15,000 --> 00:59:16,416
No ho sé, no teníem

874
00:59:16,583 --> 00:59:17,750
gran cosa, de petits.

875
00:59:17,916 --> 00:59:20,875
I, del que teníem, no me'n va quedar res.

876
00:59:22,416 --> 00:59:23,416
Així que…

877
00:59:34,916 --> 00:59:35,916
Què?

878
00:59:36,708 --> 00:59:38,000
Un home misteriós.

879
00:59:43,083 --> 00:59:44,166
Sí.

880
00:59:44,875 --> 00:59:46,916
Puc posar música?

881
00:59:47,833 --> 00:59:48,958
Sí.

882
00:59:49,125 --> 00:59:51,541
Hi ha una cosa al racó.

883
00:59:53,625 --> 00:59:54,708
Tens una cançó preferida?

884
00:59:58,416 --> 01:00:00,083
No. Molt bé.

885
01:00:00,250 --> 01:00:04,083
No sé per què et pregunto
si tens una cançó preferida.

886
01:00:04,250 --> 01:00:06,416
Suposo que és un altre punt negatiu, oi?

887
01:00:09,500 --> 01:00:10,583
Que…

888
01:00:11,125 --> 01:00:13,250
Escoltes música, o…?

889
01:00:13,875 --> 01:00:15,125
Sí, a vegades.

890
01:00:15,916 --> 01:00:17,250
A vegades?

891
01:00:18,416 --> 01:00:19,583
No n'escoltes, oi?

892
01:00:24,833 --> 01:00:26,041
Vinga.

893
01:00:27,708 --> 01:00:29,125
No sé ballar.

894
01:00:36,375 --> 01:00:37,458
Vinga.

895
01:00:38,541 --> 01:00:39,958
Vinga.

896
01:00:42,625 --> 01:00:43,625
Vine aquí.

897
01:00:43,791 --> 01:00:47,541
Ni fotos, ni música, ni ballar.

898
01:00:48,166 --> 01:00:51,250
Algú t'ha d'ensenyar a ser humà.

899
01:00:51,416 --> 01:00:52,416
Ja.

900
01:01:03,208 --> 01:01:04,541
M'encanta.

901
01:01:05,708 --> 01:01:09,625
Aplaudeixen quan s'anomena casa seva,
però per Los Angeles no ho fa ningú.

902
01:02:10,000 --> 01:02:11,083
Estàs content?

903
01:02:14,416 --> 01:02:15,416
Sí.

904
01:02:19,750 --> 01:02:20,791
Ja.

905
01:02:25,833 --> 01:02:26,833
Tens por?

906
01:02:31,875 --> 01:02:32,958
Sí, potser.

907
01:02:53,583 --> 01:02:54,791
No et quedes?

908
01:03:14,083 --> 01:03:15,500
Vols que em quedi?

909
01:03:17,125 --> 01:03:18,125
Sí.

910
01:03:25,250 --> 01:03:26,333
Molt bé.

911
01:04:58,333 --> 01:05:00,125
<i>Hola, soc el Sr. Stone.</i>

912
01:05:00,291 --> 01:05:03,791
<i>Necessito un pis nou a la platja
disponible immediatament.</i>

913
01:05:29,833 --> 01:05:32,000
- El puc ajudar?
<i>- Tinc un paquet a nom de Wilson.</i>

914
01:05:32,166 --> 01:05:33,791
No espero res.

915
01:05:33,958 --> 01:05:35,125
<i>Està a nom seu.</i>

916
01:05:35,291 --> 01:05:37,583
Deixi'l aquí fora.

917
01:05:37,750 --> 01:05:38,833
<i>No em deixen fer-ho.</i>

918
01:05:39,000 --> 01:05:40,208
Doncs deixi'l al vestíbul.

919
01:05:50,750 --> 01:05:53,916
Vinga. Au, va, tira.

920
01:06:02,125 --> 01:06:04,541
Em diràs què li has dit, entesos?

921
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Digue-m'ho, hòstia.

922
01:06:09,833 --> 01:06:12,666
A quants garatges més
ens faràs anar, aquesta nit?

923
01:06:15,250 --> 01:06:16,250
Tio…

924
01:06:19,416 --> 01:06:21,166
- Fem-hi un cop d'ull.
- Has…?

925
01:06:21,333 --> 01:06:23,583
- A veure.
- Què passa, ara?

926
01:06:34,541 --> 01:06:35,541
Lou.

927
01:06:38,583 --> 01:06:40,416
Collons, tio.

928
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Truca als de la científica.

929
01:06:59,916 --> 01:07:01,500
El negre no era un color, per ell.

930
01:07:01,666 --> 01:07:03,333
Era tot el seu tema.

931
01:07:03,500 --> 01:07:04,541
No el penjaria a la paret,

932
01:07:04,708 --> 01:07:07,125
però m'encanta el dramatisme.

933
01:07:07,291 --> 01:07:10,041
Crec que poden estar segurs
que no perdrà valor.

934
01:07:10,208 --> 01:07:11,791
La qüestió és

935
01:07:11,958 --> 01:07:13,250
fins a quin punt els agrada.

936
01:07:13,416 --> 01:07:14,625
A mi m'encanta.

937
01:07:14,791 --> 01:07:16,583
Quedarà molt bé amb les cadires negres.

938
01:07:16,750 --> 01:07:18,416
Vols dir? ¿Segur que vols que aquest tio

939
01:07:18,583 --> 01:07:21,041
ens miri malament cada cop que sopem?

940
01:07:21,208 --> 01:07:22,124
No mira malament.

941
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Mira malament.

942
01:07:23,291 --> 01:07:25,250
N'estic segura. I no mira malament.

943
01:07:25,416 --> 01:07:27,208
- Només mira.
- Perdonin, ara vinc.

944
01:07:27,375 --> 01:07:28,375
- Molt bé.
- Entesos. Gràcies.

945
01:07:30,875 --> 01:07:32,708
Vaja, quina coincidència.

946
01:07:32,875 --> 01:07:33,875
Hola.

947
01:07:34,041 --> 01:07:35,041
Sharon, oi?

948
01:07:35,208 --> 01:07:36,208
- Sí.
- Ja.

949
01:07:36,375 --> 01:07:38,791
- Mike?
- Sí. M'alegro de veure't.

950
01:07:42,041 --> 01:07:44,708
Col·lecciones art, a més de cotxes, Mike?

951
01:07:44,875 --> 01:07:46,125
No, però m'agrada.

952
01:07:47,166 --> 01:07:48,916
M'agrada el dramatisme.

953
01:07:55,375 --> 01:07:57,208
Ei, vols que anem a un altre lloc?

954
01:07:57,375 --> 01:07:59,208
A fer una copa, potser?

955
01:08:00,083 --> 01:08:01,833
T'ho juro, tio.

956
01:08:02,000 --> 01:08:04,291
Els divorciats us penseu que anireu
a viure a la platja

957
01:08:04,458 --> 01:08:06,250
i coneixereu una surfista sexi.

958
01:08:06,416 --> 01:08:08,333
Què faràs? Fer surf?

959
01:08:08,500 --> 01:08:11,250
No, tinc pensat fer ioga.

960
01:08:12,500 --> 01:08:13,708
Ioga?

961
01:08:16,625 --> 01:08:18,791
Esclar. De quin tipus?

962
01:08:19,458 --> 01:08:20,666
N'hi ha tipus?

963
01:08:20,833 --> 01:08:22,083
I tant, home.

964
01:08:22,250 --> 01:08:25,458
Hi ha ioga calent, ioga ràpid,

965
01:08:25,625 --> 01:08:27,541
ioga de carrer, ioga grec.

966
01:08:27,708 --> 01:08:29,708
- Ioga grec?
- Això potser és un menjar.

967
01:08:31,458 --> 01:08:33,166
Tu el que vols és cardar.

968
01:08:33,333 --> 01:08:34,375
Vull posar-me en forma.

969
01:08:34,541 --> 01:08:35,916
En forma?

970
01:08:36,083 --> 01:08:38,083
- Tio, amb el que beus…
- Què?

971
01:08:38,250 --> 01:08:39,500
Està com nou.

972
01:08:39,666 --> 01:08:41,041
Merda.

973
01:08:41,208 --> 01:08:43,250
Però hi ha una taca microscòpica de sang.

974
01:08:44,583 --> 01:08:46,291
Se'n pot treure ADN?

975
01:08:46,458 --> 01:08:47,708
En teoria.

976
01:08:47,875 --> 01:08:49,041
Ensenya-m'ho.

977
01:08:51,000 --> 01:08:52,916
Suposo que et dediques al món de l'art.

978
01:08:53,583 --> 01:08:55,250
No. No és tan glamurós.

979
01:08:55,416 --> 01:08:57,875
Faig pòlisses d'assegurança per a gent

980
01:08:58,041 --> 01:09:00,125
que té tants diners que no sap què fer-ne.

981
01:09:00,916 --> 01:09:03,083
Així deus ser experta
en el valor de les coses, oi?

982
01:09:04,041 --> 01:09:05,458
Massa.

983
01:09:05,625 --> 01:09:09,000
Però també he de ser experta
en la gent que té aquestes coses.

984
01:09:09,166 --> 01:09:11,583
- Què vols dir?
- Doncs si busques emocions fortes,

985
01:09:12,166 --> 01:09:14,208
si ets alcohòlic, si ets jugador,

986
01:09:14,375 --> 01:09:15,583
si enganyes la parella.

987
01:09:15,750 --> 01:09:17,458
Totes les preguntes que no pots fer,

988
01:09:17,625 --> 01:09:19,958
però que evidentment
n'has de saber la resposta.

989
01:09:20,791 --> 01:09:23,416
Aprens a identificar la gent molt bé.

990
01:09:23,875 --> 01:09:26,250
I què identifiques, en mi?

991
01:09:30,333 --> 01:09:31,833
Coses que no t'agraden, o què?

992
01:09:32,625 --> 01:09:34,833
No. No he dit això.

993
01:09:37,041 --> 01:09:38,208
Vinga.

994
01:09:40,791 --> 01:09:41,791
Molt bé.

995
01:09:42,708 --> 01:09:46,000
Doncs sembles una persona que té secrets.

996
01:09:46,166 --> 01:09:47,125
De veritat?

997
01:09:47,708 --> 01:09:49,666
La camisa és nova, o acabada de planxar,

998
01:09:49,833 --> 01:09:53,375
que vol dir que no et fas la bugada tu
o que tens una mica de TOC.

999
01:09:53,541 --> 01:09:54,625
Vas molt arreglat.

1000
01:09:55,000 --> 01:09:56,500
Els cabells, les ungles,

1001
01:09:56,666 --> 01:09:58,666
el rellotge de 12.000 dòlars.

1002
01:09:59,333 --> 01:10:00,958
Tot és…

1003
01:10:02,083 --> 01:10:03,458
…una mica massa perfecte.

1004
01:10:03,625 --> 01:10:05,125
Vol dir que tens molts diners

1005
01:10:05,291 --> 01:10:07,208
i molt de temps a les mans, Mike.

1006
01:10:08,041 --> 01:10:09,375
Tens la roba, els cotxes,

1007
01:10:09,541 --> 01:10:11,666
però no ets capaç de mirar-me als ulls.

1008
01:10:11,833 --> 01:10:14,750
I m'hi jugo que de petit no tenies diners.

1009
01:10:16,583 --> 01:10:17,583
Això com ho saps?

1010
01:10:17,916 --> 01:10:21,250
Perquè els que creixen enmig del caos
busquen l'ordre.

1011
01:10:24,125 --> 01:10:25,750
Parles de mi o de tu?

1012
01:10:27,166 --> 01:10:28,375
Potser de tots dos.

1013
01:10:31,291 --> 01:10:32,875
T'he tocat el punt sensible?

1014
01:10:34,875 --> 01:10:35,875
No.

1015
01:10:38,791 --> 01:10:40,125
T'he…

1016
01:10:41,083 --> 01:10:42,791
T'he de fer una confessió.

1017
01:10:42,958 --> 01:10:43,958
Ah, sí?

1018
01:10:44,625 --> 01:10:46,125
No m'he acabat la copa, encara.

1019
01:10:46,291 --> 01:10:49,625
No ha sigut coincidència,
que ens tornéssim a trobar.

1020
01:10:53,375 --> 01:10:55,000
He vingut per parlar amb tu.

1021
01:10:55,166 --> 01:10:56,166
M'has seguit?

1022
01:10:56,333 --> 01:10:58,958
He vingut per fer-te
una proposta de negoci.

1023
01:11:01,625 --> 01:11:04,791
Jo també sé certes coses de tu, Sharon.

1024
01:11:05,791 --> 01:11:07,583
De debò? Com què?

1025
01:11:07,750 --> 01:11:10,625
Vius sola. No estàs casada
ni ho has estat mai.

1026
01:11:10,791 --> 01:11:11,875
No tens fills.

1027
01:11:12,041 --> 01:11:13,666
Fa 11 anys que treballes
a la mateixa empresa.

1028
01:11:13,833 --> 01:11:15,916
Ets vicepresidenta
i ja hauries de ser sòcia.

1029
01:11:16,083 --> 01:11:18,041
- Qui cony ets?
- Dona'm 30 segons.

1030
01:11:18,208 --> 01:11:20,291
- No.
- El que t'ofereixo

1031
01:11:20,458 --> 01:11:23,416
és risc zero i un guany enorme,
dels que et canvien la vida.

1032
01:11:23,583 --> 01:11:25,583
- No, no cal. No cal.
- El que faig

1033
01:11:25,750 --> 01:11:29,166
és obtenir certa informació
de persones, com fas tu.

1034
01:11:29,541 --> 01:11:31,875
I aquells objectes de valor altíssim

1035
01:11:32,041 --> 01:11:33,625
de la gent rica que has comentat tu,

1036
01:11:33,791 --> 01:11:35,708
de tant en tant els faig desaparèixer.

1037
01:11:36,166 --> 01:11:38,583
Però ho faig d'una manera
que no deixa rastre, ni pren mal ningú,

1038
01:11:38,750 --> 01:11:41,500
llevat potser dels accionistes
d'empreses com la teva.

1039
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
Ja.

1040
01:11:43,791 --> 01:11:45,333
O sigui que ets un lladre.

1041
01:11:46,208 --> 01:11:47,416
Entesos.

1042
01:11:48,458 --> 01:11:50,750
Et diré una cosa, Mike.

1043
01:11:50,916 --> 01:11:53,250
He arribat on soc treballant molt.

1044
01:11:53,416 --> 01:11:56,666
No menteixo, ni robo,
i encara menys faig trampa.

1045
01:11:56,833 --> 01:11:58,666
I no penso començar ara.

1046
01:11:59,958 --> 01:12:02,125
La gent per a qui treballes
et penses que és perfecta?

1047
01:12:02,291 --> 01:12:03,625
En Mark el van fer soci en cinc anys.

1048
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Com creus que ho sé?

1049
01:12:05,750 --> 01:12:08,583
De veritat et penses
que els importes una merda?

1050
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
Que et vagi bé la vida, Mike.

1051
01:12:10,500 --> 01:12:13,500
Ei, si t'hi repenses,

1052
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
penja una foto d'una platja a Instagram
i sabré que t'he de venir a buscar.

1053
01:12:16,708 --> 01:12:19,416
Mira, no sé si t'ho han dit mai,

1054
01:12:19,583 --> 01:12:22,083
però vius una vida de merda!

1055
01:13:05,333 --> 01:13:08,083
<i>Dedica un moment a mirar dins teu.</i>

1056
01:13:09,208 --> 01:13:11,166
<i>Mira a veure</i>

1057
01:13:11,333 --> 01:13:14,666
<i>on tens tensió, en aquest moment.</i>

1058
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
<i>Fixa't en la respiració,</i>

1059
01:13:45,708 --> 01:13:47,666
<i>en el cos.</i>

1060
01:13:55,291 --> 01:13:58,125
<i>Expulsa conscientment la tensió expirant.</i>

1061
01:13:59,125 --> 01:14:00,291
<i>Expulsa-la.</i>

1062
01:14:08,875 --> 01:14:11,708
<i>Deixa que el cor se t'obri a la presència</i>

1063
01:14:11,875 --> 01:14:13,208
<i>de l'amor del volt…</i>

1064
01:15:46,375 --> 01:15:47,208
Merda!

1065
01:16:25,666 --> 01:16:26,750
Merda!

1066
01:17:36,416 --> 01:17:37,416
Imbècil.

1067
01:17:41,875 --> 01:17:42,875
M'has trobat.

1068
01:17:45,458 --> 01:17:47,583
- Per a qui treballes?
- Ves-te'n.

1069
01:17:47,750 --> 01:17:49,666
- Per a qui treballes?
- Ves-te'n.

1070
01:17:53,041 --> 01:17:54,375
Doncs mira,

1071
01:17:54,500 --> 01:17:56,125
busco feina, ara mateix.

1072
01:17:56,291 --> 01:17:58,250
- Ah, sí?
- Tinc pensat

1073
01:17:58,375 --> 01:17:59,625
dedicar-me a l'hostaleria.

1074
01:17:59,791 --> 01:18:00,791
- Sí?
- Sí.

1075
01:18:01,000 --> 01:18:02,416
- Què t'ha dit que fessis, ell?
- Ell?

1076
01:18:02,791 --> 01:18:05,375
- Sí, què t'ha dit que fessis?
- El teu nòvio?

1077
01:18:05,541 --> 01:18:07,250
- Que em seguissis?
- Tio, no soc gai.

1078
01:18:07,375 --> 01:18:08,375
No em toquis els collons.

1079
01:18:08,541 --> 01:18:09,916
- T'ha dit que em seguissis?
- El teu nòvio? El teu nòvio?

1080
01:18:10,125 --> 01:18:12,291
- T'ha dit que em seguissis?
- No em toquis, cony. No soc gai.

1081
01:18:12,500 --> 01:18:13,750
- Què t'ha dit que fessis?
- Però, si fos gai…

1082
01:18:13,916 --> 01:18:15,125
- Què t'ha dit que fessis?
- Para de…

1083
01:18:15,291 --> 01:18:16,291
- Per a qui treballes?
- No em toquis.

1084
01:18:16,500 --> 01:18:17,500
- Contesta, cony!
- Que no em toquis.

1085
01:18:17,625 --> 01:18:19,000
- Contesta, cony!
- No em toquis.

1086
01:18:22,000 --> 01:18:23,625
- Ves-te'n la merda.
- No em toquis els collons.

1087
01:18:23,750 --> 01:18:25,291
- Em vols fer un petó?
- Què t'ha dit que fessis?

1088
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
Em vols fer un petó?

1089
01:18:26,625 --> 01:18:28,041
Què t'ha dit que fessis?

1090
01:18:29,166 --> 01:18:30,375
Ei! Merda. Ei.

1091
01:18:32,875 --> 01:18:34,875
- Ei. Tranquil. Tranquil.
- Sí?

1092
01:18:35,500 --> 01:18:37,375
Sí, d'acord.

1093
01:18:38,000 --> 01:18:39,000
Digue-li

1094
01:18:39,166 --> 01:18:41,250
que si et torno a veure
sou morts tots dos.

1095
01:18:41,416 --> 01:18:42,875
- Entesos?
- Sí.

1096
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Sí?

1097
01:18:46,000 --> 01:18:48,041
- Entesos?
- Sí, d'acord.

1098
01:18:50,291 --> 01:18:51,291
Molt bé.

1099
01:18:51,875 --> 01:18:52,875
Entesos.

1100
01:18:53,541 --> 01:18:54,625
Genial.

1101
01:18:58,875 --> 01:19:01,041
<i>Deixa anar el passat.</i>

1102
01:19:02,500 --> 01:19:04,750
Deixa anar el futur.

1103
01:19:04,916 --> 01:19:06,750
Existeix només

1104
01:19:06,916 --> 01:19:08,916
en aquest moment.

1105
01:19:09,666 --> 01:19:13,416
Tirem endavant el peu esquerre
per fer el Guerrer Dos.

1106
01:19:15,500 --> 01:19:17,250
Invertim el Guerrer.

1107
01:19:20,875 --> 01:19:23,000
El colze esquerre al genoll esquerre,

1108
01:19:23,625 --> 01:19:25,500
aixecant la mà dreta.

1109
01:19:27,166 --> 01:19:29,000
Baixem fins a terra.

1110
01:19:30,750 --> 01:19:33,625
Aixequem la mà dreta cap al cel.

1111
01:19:34,125 --> 01:19:36,291
Mirem cap al sol,

1112
01:19:36,500 --> 01:19:38,791
la font de tota la vida.

1113
01:19:42,625 --> 01:19:44,541
- Ei.
- Què hi fa, aquí, inspector?

1114
01:19:44,750 --> 01:19:46,416
Quina coincidència.

1115
01:19:46,625 --> 01:19:47,791
Ah, sí?

1116
01:19:48,000 --> 01:19:49,125
Sempre em passa igual.

1117
01:19:50,291 --> 01:19:53,000
De tots els centres
de ioga de Los Angeles…

1118
01:19:53,166 --> 01:19:56,375
O ha tingut
un canvi de circumstàncies dràstic

1119
01:19:56,500 --> 01:19:57,541
o m'assetja.

1120
01:19:59,500 --> 01:20:00,875
Provo una cosa nova.

1121
01:20:05,625 --> 01:20:07,250
S'ha separat?

1122
01:20:11,791 --> 01:20:13,875
Deu ser divertit,
ser tan llesta com vostè.

1123
01:20:16,750 --> 01:20:17,916
Em sap greu.

1124
01:20:18,125 --> 01:20:20,375
No tinc una bona setmana.

1125
01:20:21,750 --> 01:20:23,375
És la primera classe de ioga?

1126
01:20:24,375 --> 01:20:25,750
Es nota, oi?

1127
01:20:27,875 --> 01:20:29,166
Li queda bé.

1128
01:20:31,416 --> 01:20:32,625
Quina mentida més amable.

1129
01:20:32,750 --> 01:20:33,875
Gràcies.

1130
01:20:39,291 --> 01:20:41,125
- Ei, què passa?
<i>- En Townsend ha rebut una trucada</i>

1131
01:20:41,250 --> 01:20:42,625
<i>de la joieria Lafayette.</i>

1132
01:20:42,791 --> 01:20:45,666
<i>Diu que hi ha algú rondant
davant de la botiga que li fa mala espina.</i>

1133
01:20:45,875 --> 01:20:46,875
<i>Pot ser el nostre home, Lou.</i>

1134
01:20:47,000 --> 01:20:48,291
Per què pot ser ell?

1135
01:20:48,500 --> 01:20:50,125
<i>És a un quilòmetre de la 101.</i>

1136
01:20:50,291 --> 01:20:53,416
<i>I l'amo diu que hi ha un cotxe sospitós
aparcat al davant.</i>

1137
01:20:53,625 --> 01:20:54,625
Quin cotxe és?

1138
01:20:54,791 --> 01:20:56,625
<i>Un de fosc amb els vidres tintats.</i>

1139
01:20:56,791 --> 01:20:58,125
<i>Com el que vam trobar.</i>

1140
01:20:58,375 --> 01:20:59,500
<i>Podria ser el nostre home, Lou.</i>

1141
01:20:59,625 --> 01:21:02,500
Ara vinc. Que no hi arribi en Townsend
abans que tu, sents?

1142
01:21:02,666 --> 01:21:04,291
<i>Unitat a Sunset La Brea,
hem rebut diverses trucades.</i>

1143
01:21:04,500 --> 01:21:06,500
A terra! A terra ara mateix!

1144
01:21:06,625 --> 01:21:07,750
Policia, alto!

1145
01:21:07,875 --> 01:21:09,791
Les mans enlaire. Les mans enlaire.

1146
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
A terra!

1147
01:21:11,125 --> 01:21:12,250
A terra, vinga!

1148
01:21:12,416 --> 01:21:13,625
No… Quiet!

1149
01:21:14,750 --> 01:21:16,125
No, no, no.

1150
01:21:17,416 --> 01:21:18,750
La policia li ha disparat!

1151
01:21:22,041 --> 01:21:23,166
Merda.

1152
01:21:23,375 --> 01:21:24,625
Porta alguna arma?

1153
01:21:24,750 --> 01:21:26,000
No. No n'hi he vist cap.

1154
01:21:26,166 --> 01:21:27,250
Enrere!

1155
01:21:27,541 --> 01:21:28,500
Enrere!

1156
01:21:33,500 --> 01:21:34,625
Creus que és ell?

1157
01:21:35,791 --> 01:21:37,625
No, és un puto marrec.

1158
01:21:39,750 --> 01:21:41,125
Demana una ambulància.

1159
01:21:42,000 --> 01:21:43,791
Ei, ei, ei! Enrere.

1160
01:21:44,000 --> 01:21:45,416
Ei, demana una ambulància.

1161
01:21:45,833 --> 01:21:46,790
Enrere.

1162
01:21:46,791 --> 01:21:48,375
Desperta't, Townsend.

1163
01:21:48,500 --> 01:21:49,666
Què fas?

1164
01:21:52,166 --> 01:21:53,250
Emmanilla'l.

1165
01:21:57,041 --> 01:21:58,875
Control, un agent ha disparat l'arma.

1166
01:21:59,000 --> 01:22:00,875
- Lou. Lou.
- Què?

1167
01:22:01,000 --> 01:22:02,750
Diu que és el seu cotxe.

1168
01:22:02,875 --> 01:22:04,125
Quin cotxe?

1169
01:22:04,250 --> 01:22:06,375
El negre. Diu que és seu.

1170
01:22:06,500 --> 01:22:08,125
<i>998, quin 20 té?</i>

1171
01:22:09,125 --> 01:22:10,916
- Envieu una ambulància.
<i>- Rebut. 1423 Grand.</i>

1172
01:22:15,125 --> 01:22:16,375
Què fas?

1173
01:22:17,500 --> 01:22:19,291
- Tenia una arma.
- Què?

1174
01:22:19,500 --> 01:22:21,125
- Tenia una arma, cony.
- Què dius?

1175
01:22:21,291 --> 01:22:23,416
- Ei! Tenia una arma!
- Què?

1176
01:22:23,625 --> 01:22:24,875
Mira-ho.

1177
01:22:32,250 --> 01:22:34,000
Control, aquí 14 79.

1178
01:22:34,166 --> 01:22:35,875
Hi ha hagut trets.

1179
01:22:36,000 --> 01:22:37,291
S'ha abatut el sospitós.

1180
01:22:38,500 --> 01:22:42,375
Anava armat
amb una pistola semiautomàtica.

1181
01:22:42,500 --> 01:22:44,375
Quan arribarà l'ambulància?

1182
01:22:44,500 --> 01:22:46,250
<i>¿Creus que la teva teoria</i>

1183
01:22:46,416 --> 01:22:48,125
<i>li ha afectat una mica massa
el cap a la gent, avui?</i>

1184
01:22:51,125 --> 01:22:54,125
Tens uns 30 minuts fins que arribi
el comitè d'investigació.

1185
01:22:54,291 --> 01:22:56,625
El que has de fer ara
és preparar bé la declaració.

1186
01:22:56,750 --> 01:22:58,875
Ja. No havia tret l'arma.

1187
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
- N'estàs segur?
- La tenia a la bossa.

1188
01:23:04,125 --> 01:23:06,625
Doncs tenim un problema.

1189
01:23:06,916 --> 01:23:09,250
No vull enfonsar ningú,
però és el que he vist.

1190
01:23:09,375 --> 01:23:11,500
Tenim un problema
perquè la teva declaració

1191
01:23:11,625 --> 01:23:13,416
no coincidirà
amb la de l'inspector Townsend.

1192
01:23:13,625 --> 01:23:15,666
Ah, no? No és precisament una sorpresa,

1193
01:23:15,875 --> 01:23:17,625
- tenint en compte…
- Ni amb la del teu company.

1194
01:23:19,875 --> 01:23:23,041
La versió d'en Tillman
coincideix amb la d'en Townsend.

1195
01:23:23,666 --> 01:23:25,250
El sospitós duia l'arma a la mà

1196
01:23:25,416 --> 01:23:27,750
i anava a disparar a un agent.

1197
01:23:30,500 --> 01:23:33,291
I, en els moments difícils, fem pinya.

1198
01:23:35,291 --> 01:23:38,625
Quedeu tots tres suspesos
fins que s'acabi la investigació.

1199
01:23:38,750 --> 01:23:41,125
Després podreu tornar.

1200
01:23:41,291 --> 01:23:42,625
A menys que…

1201
01:23:44,625 --> 01:23:46,500
…n'hi hagi un que triï una altra opció.

1202
01:23:52,375 --> 01:23:54,000
S'ha de fer una felicitació.

1203
01:23:54,166 --> 01:23:57,916
La Madeleine ha venut
la seva primera pòlissa aquí a L i V.

1204
01:23:58,125 --> 01:23:59,875
Li ha assegurat les propietats
a en Monroe,

1205
01:24:00,000 --> 01:24:01,291
i també li ha assegurat

1206
01:24:01,500 --> 01:24:03,875
una cobertura considerable pel casament

1207
01:24:04,041 --> 01:24:05,041
al Beverly Wilshire.

1208
01:24:05,250 --> 01:24:06,375
Comences molt bé, Madeleine.

1209
01:24:07,041 --> 01:24:08,750
- L'enhorabona.
- Ostres.

1210
01:24:08,916 --> 01:24:09,916
No calia.

1211
01:24:10,125 --> 01:24:12,000
- Apa.
- Una ampolleta. Gràcies.

1212
01:24:16,750 --> 01:24:18,791
Comences bé, Madeleine. Continua així.

1213
01:24:19,000 --> 01:24:22,416
I vol ampliar la cobertura
als obsequis que donarà.

1214
01:24:22,625 --> 01:24:23,625
Què donarà?

1215
01:24:23,750 --> 01:24:25,625
Diamants a les dames d'honor.
D'uns 12 quirats cadascun.

1216
01:24:25,750 --> 01:24:28,708
- Són 5,5 milions més.
- Està molt bé…

1217
01:24:28,875 --> 01:24:29,875
- Sí.
- …però també és molt de risc.

1218
01:24:30,041 --> 01:24:31,666
Mira que tinguin
un bon pla de seguretat, eh?

1219
01:24:31,875 --> 01:24:33,625
- Esclar, ja m'hi he posat.
- Molt bé.

1220
01:24:33,750 --> 01:24:34,875
Em sembla que ja estem.

1221
01:24:35,041 --> 01:24:36,875
Madeleine, comences bé.

1222
01:24:39,625 --> 01:24:41,416
Sharon, et pots quedar cinc minuts?

1223
01:24:41,916 --> 01:24:43,416
- Serà ràpid.
- Sí, i tant.

1224
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
- Estàs bé?
- Sí.

1225
01:24:47,166 --> 01:24:48,375
- Molt bé.
- Molt bé.

1226
01:24:48,500 --> 01:24:52,125
Al final he pogut ajuntar

1227
01:24:52,250 --> 01:24:53,500
els socis

1228
01:24:53,625 --> 01:24:55,375
- i t'ho volia comentar.
- Que bé.

1229
01:24:55,500 --> 01:24:56,500
- Sí.
- Genial.

1230
01:24:56,666 --> 01:24:58,416
La idea és que, amb l'any que hem tingut,

1231
01:24:58,625 --> 01:25:00,750
ho deixarem aparcat
fins a principis de l'any que ve.

1232
01:25:01,375 --> 01:25:04,041
Volem tenia una idea clara
de la situació financera

1233
01:25:04,250 --> 01:25:05,250
abans de prendre una decisió.

1234
01:25:05,375 --> 01:25:07,083
- Tingues paciència.
- De debò?

1235
01:25:07,250 --> 01:25:09,416
- Sí.
- Perquè jo tenia entès

1236
01:25:09,625 --> 01:25:12,125
que, financerament,
l'any havia anat molt bé.

1237
01:25:12,291 --> 01:25:13,666
En gran part, gràcies

1238
01:25:13,875 --> 01:25:16,250
a unes quantes pòlisses que he venut jo.

1239
01:25:16,375 --> 01:25:17,875
Et puc ensenyar els números.

1240
01:25:18,000 --> 01:25:20,291
Ja ens els hem mirat i per això, al gener,

1241
01:25:20,500 --> 01:25:21,666
creiem que estaràs força contenta,

1242
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
però t'hauràs d'esperar fins aleshores.

1243
01:25:23,125 --> 01:25:25,125
Això ja m'ho vas dir el gener passat.

1244
01:25:27,041 --> 01:25:28,666
Les coses bones es fan esperar, Sharon.

1245
01:25:29,125 --> 01:25:30,625
Ja m'he esperat.

1246
01:25:30,791 --> 01:25:32,875
- Fa 11 anys que soc aquí, Mark.
- Ja ho sé.

1247
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
Ja, i a tu et van fer

1248
01:25:34,166 --> 01:25:37,000
soci júnior en cinc anys
i sènior en set. Així que…

1249
01:25:37,125 --> 01:25:38,125
Quina és la pregunta, Sharon?

1250
01:25:38,291 --> 01:25:39,500
La pregunta és

1251
01:25:39,625 --> 01:25:42,000
que, si no ha de passar,
m'agradaria saber-ho,

1252
01:25:42,166 --> 01:25:44,416
per poder començar a pensar en mi,

1253
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
i potser en els meus clients.

1254
01:25:46,416 --> 01:25:47,416
Res més.

1255
01:25:47,625 --> 01:25:48,750
Vols dir anar-te'n a la competència?

1256
01:25:50,166 --> 01:25:52,125
Jo només ho dic.

1257
01:25:52,250 --> 01:25:55,000
¿Et penses que un competidor nostre
t'agafarà de seguida

1258
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
perquè li presentis els números?

1259
01:25:57,125 --> 01:25:59,416
Te'n diré un, de número, Sharon. 53 anys.

1260
01:26:01,125 --> 01:26:03,750
No és un bon número
per una dona en aquest sector, oi?

1261
01:26:04,541 --> 01:26:07,125
Perquè ja sabem què compren
en realitat aquells homes rics,

1262
01:26:07,291 --> 01:26:09,500
i no és 53 anys.

1263
01:26:13,166 --> 01:26:14,750
No m'amenacis.

1264
01:26:28,750 --> 01:26:31,125
Em sembla que hi ha un forat
a la cadena de custòdia.

1265
01:26:31,250 --> 01:26:33,375
Tinc l'informe d'ADN per en Tillman.

1266
01:26:34,000 --> 01:26:35,250
Quina taula és la seva?

1267
01:26:35,916 --> 01:26:37,625
Ja ho agafo jo.

1268
01:26:37,750 --> 01:26:38,875
Gràcies.

1269
01:26:43,583 --> 01:26:46,041
INFORME D'ADN

1270
01:27:10,416 --> 01:27:13,333
INFORME DE DETENCIÓ
DAVIS, JAMES

1271
01:27:13,500 --> 01:27:16,375
CÀRRECS
MENOR / ASSALT AMB ARMA LETAL

1272
01:27:30,458 --> 01:27:33,375
DAVIS VA QUEDAR SOTA LA TUTELA
D'ANNE BENTON.

1273
01:27:33,541 --> 01:27:36,416
ÚLTIMA ADREÇA CONEGUDA
4226 DRYDEN PLACE, LOS ANGELES

1274
01:27:47,500 --> 01:27:48,875
sharon___c
Ha compartit una nova publicació

1275
01:27:56,291 --> 01:27:57,291
- Estàs bé?
- Sí.

1276
01:28:24,125 --> 01:28:27,500
<i>Vindrà un missatger des d'Anvers.</i>

1277
01:28:27,625 --> 01:28:30,750
<i>Porta rellotges i pedres precioses
per un multimilionari que es casa.</i>

1278
01:28:30,916 --> 01:28:32,500
<i>Obsequis de casament.</i>

1279
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
Per un valor de 5.500.000 de dòlars.

1280
01:28:37,916 --> 01:28:39,000
On?

1281
01:28:39,125 --> 01:28:40,625
Al Beverly Wilshire.

1282
01:28:42,416 --> 01:28:44,500
Quina seguretat hi ha?

1283
01:28:44,666 --> 01:28:46,791
Insistim que el missatger
porti vigilants armats

1284
01:28:47,000 --> 01:28:49,125
fins que s'acabi la transacció.

1285
01:28:49,250 --> 01:28:50,791
I una altra cosa:

1286
01:28:51,000 --> 01:28:54,500
el comprador ho paga tot en efectiu.

1287
01:28:55,375 --> 01:28:56,500
Així no paga impostos

1288
01:28:56,625 --> 01:28:59,791
i el venedor
no ho ha de declarar a hisenda.

1289
01:28:59,958 --> 01:29:02,416
Hi haurà 11.000.000 de dòlars,
en aquella sala.

1290
01:29:04,041 --> 01:29:05,375
Dels quals

1291
01:29:06,125 --> 01:29:07,500
en vull tres.

1292
01:29:12,250 --> 01:29:14,791
Hi ha seguretat a part per l'efectiu?

1293
01:29:15,875 --> 01:29:17,000
No ho sé.

1294
01:29:17,125 --> 01:29:18,625
L'efectiu no l'assegurem.

1295
01:29:18,750 --> 01:29:20,791
- N'hi podria haver.
- Podria ser.

1296
01:29:22,500 --> 01:29:24,250
Són moltes armes.

1297
01:29:24,416 --> 01:29:26,125
I és un lloc molt concorregut.

1298
01:29:26,750 --> 01:29:28,750
Trobo que és massa arriscat.

1299
01:29:31,041 --> 01:29:32,500
Et puc preguntar una cosa?

1300
01:29:33,958 --> 01:29:36,833
Has fet mai una feina
d'11.000.000 de dòlars?

1301
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
No, mai.

1302
01:29:38,166 --> 01:29:41,500
No són el que en dieu
"calés per jubilar-se"?

1303
01:29:42,791 --> 01:29:44,916
El que passa
amb els "calés per jubilar-se"

1304
01:29:45,125 --> 01:29:47,375
és que n'has de sortir viu per jubilar-te.

1305
01:29:52,625 --> 01:29:54,125
Què ha fet que t'hi repensessis?

1306
01:29:56,166 --> 01:29:58,500
Potser que arriba un moment

1307
01:29:58,625 --> 01:30:02,000
que t'adones que no et queda
tant de temps com et pensaves.

1308
01:30:05,875 --> 01:30:09,791
<i>Aquest matí pinta bé, pels que no sigueu
a la 405 al sud de Los Angeles.</i>

1309
01:30:10,000 --> 01:30:12,916
<i>Si aneu en sentit sud,
ja sabeu què passa a Avalon.</i>

1310
01:30:13,125 --> 01:30:15,625
<i>La sortida d'Avalon està tallada.</i>

1311
01:30:15,750 --> 01:30:17,875
<i>La policia de trànsit
alerta del perill d'animals…</i>

1312
01:30:18,041 --> 01:30:21,000
<i>Un terç del sistema limfàtic és a la cara.</i>

1313
01:30:21,875 --> 01:30:23,000
Ja ho sé.

1314
01:30:29,125 --> 01:30:31,000
Ara viurem aquí.

1315
01:30:33,750 --> 01:30:34,750
Apa.

1316
01:30:36,125 --> 01:30:38,916
INFORME D'ADN

1317
01:30:56,250 --> 01:30:58,750
<i>Si sou a la vall
i voleu anar cap a Hollywood</i>

1318
01:30:59,000 --> 01:31:01,750
<i>agafeu la 101 en sentit sud a Highland,</i>

1319
01:31:01,875 --> 01:31:02,833
<i>a l'altura de…</i>

1320
01:31:18,041 --> 01:31:20,291
101 SUD

1321
01:31:25,625 --> 01:31:27,375
- El puc ajudar?
- Bona nit, senyora.

1322
01:31:27,541 --> 01:31:30,375
Soc l'inspector Lubesnik
de la policia de Los Angeles.

1323
01:31:30,500 --> 01:31:33,125
Em surt aquesta adreça
com a últim domicili conegut

1324
01:31:33,250 --> 01:31:35,000
d'un tal James Davis.

1325
01:31:35,125 --> 01:31:37,166
Li sona de res, aquest nom?

1326
01:31:37,375 --> 01:31:39,250
Per què el ve a buscar aquí?

1327
01:31:39,375 --> 01:31:41,416
Coneix el Sr. Davis?

1328
01:31:43,750 --> 01:31:45,500
Per què el busca?

1329
01:31:53,541 --> 01:31:55,208
SERVEI DE MISSATGERIA

1330
01:32:07,500 --> 01:32:10,000
<i>Té un missatge.</i>

1331
01:32:11,000 --> 01:32:12,375
<i>James.</i>

1332
01:32:13,125 --> 01:32:14,791
<i>Soc l'Anne, maco.</i>

1333
01:32:15,666 --> 01:32:18,000
<i>No sé si aquest número funciona,</i>

1334
01:32:18,125 --> 01:32:20,791
<i>però voldria parlar amb tu.</i>

1335
01:32:21,000 --> 01:32:23,291
<i>Em trucaràs, si pots?</i>

1336
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
<i>És tot teu, si encertes el preu!</i>

1337
01:32:32,416 --> 01:32:33,791
Vinga, nens,

1338
01:32:34,000 --> 01:32:36,541
a dormir.

1339
01:32:36,750 --> 01:32:38,500
Va, som-hi.

1340
01:32:38,625 --> 01:32:40,916
Va, senyors. Digueu "bona nit".

1341
01:32:41,125 --> 01:32:42,375
- Bona nit.
- Bona nit.

1342
01:32:42,500 --> 01:32:46,125
<i>- Jo dic 22,51.
- 22,51.</i>

1343
01:32:51,000 --> 01:32:52,250
<i>George, no perdem més temps.</i>

1344
01:32:52,375 --> 01:32:53,666
I si em deixa el seu número?

1345
01:32:54,791 --> 01:32:58,291
- Sí, d'acord.
<i>- Saluda el teu SUV nou!</i>

1346
01:33:03,166 --> 01:33:05,791
<i>És el Ford Escape Active!</i>

1347
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
<i>Amb motor d'1,5 litres, aire condicionat,
canvi automàtic…</i>

1348
01:33:08,125 --> 01:33:09,250
Digui?

1349
01:33:11,541 --> 01:33:12,625
James?

1350
01:33:14,250 --> 01:33:15,291
<i>Hola?</i>

1351
01:33:16,500 --> 01:33:18,125
Va tot bé?

1352
01:33:18,750 --> 01:33:20,791
<i>Ha vingut un home</i>

1353
01:33:21,833 --> 01:33:23,250
<i>demanant per tu.</i>

1354
01:33:23,416 --> 01:33:24,875
<i>Un policia.</i>

1355
01:33:25,625 --> 01:33:28,500
<i>Pateix per la teva seguretat.</i>

1356
01:33:37,750 --> 01:33:39,125
Hola, James.

1357
01:34:07,125 --> 01:34:08,875
Cagondena!

1358
01:34:15,791 --> 01:34:16,791
Hola.

1359
01:34:17,583 --> 01:34:19,875
Escolta, el missatger quan arriba?

1360
01:34:20,041 --> 01:34:22,250
- Què?
- El missatger que em vas dir,

1361
01:34:22,416 --> 01:34:23,750
quan arriba?

1362
01:34:24,666 --> 01:34:26,208
No ho sé.

1363
01:34:26,375 --> 01:34:27,375
D'aquí dies o setmanes?

1364
01:34:27,750 --> 01:34:28,750
Doncs…

1365
01:34:29,666 --> 01:34:30,833
Com que el casament és un diumenge,

1366
01:34:31,000 --> 01:34:34,000
suposo que aquell divendres o dissabte.

1367
01:34:38,958 --> 01:34:41,125
Té. Tingue'l engegat.

1368
01:34:41,291 --> 01:34:42,583
Quan haguem parlat, treu-ne la SIM,

1369
01:34:42,750 --> 01:34:45,083
destrueix-la i llença el mòbil.

1370
01:34:45,250 --> 01:34:46,541
De veritat?

1371
01:34:47,083 --> 01:34:48,458
No és el que vols?

1372
01:35:01,458 --> 01:35:05,291
Hola, seria possible
fer una ullada a la suite nupcial?

1373
01:35:05,458 --> 01:35:06,958
Ara miro si l'hi puc ensenyar.

1374
01:35:09,416 --> 01:35:10,750
Esperi's, sisplau. Un moment.

1375
01:35:12,125 --> 01:35:13,291
Un moment, sisplau.

1376
01:35:24,958 --> 01:35:26,250
<i>- Sí.</i>
- M'has de dir

1377
01:35:26,416 --> 01:35:28,083
el número de vol.

1378
01:35:28,250 --> 01:35:30,708
I el vigilant. M'has de dir el nom.

1379
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
STEVEN MONROE

1380
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
ROBERT DAVID NELSON

1381
01:36:48,291 --> 01:36:50,708
- Tot el que tinc de valor és…
- Calla, cony.

1382
01:36:52,333 --> 01:36:55,875
- T'ho pots endur! T'ho pots endur!
- No he vingut per això, sents?

1383
01:36:56,041 --> 01:36:57,041
Ja saps per què he vingut.

1384
01:36:57,208 --> 01:36:59,000
Ei, estigues quieta, cony.

1385
01:36:59,166 --> 01:37:01,333
Sents? Ja saps què vull.

1386
01:37:01,500 --> 01:37:03,291
- Què? No ho sé. No ho sé.
- No soc idiota, puta.

1387
01:37:03,458 --> 01:37:04,958
No tinc ni idea de què vols.

1388
01:37:05,541 --> 01:37:06,708
No em fotis…

1389
01:37:07,291 --> 01:37:10,291
Si em dius què li has dit a ell,
conservaràs la cara.

1390
01:37:11,000 --> 01:37:13,375
- Sí. Vols conservar la cara?
- Sí, sí, sí.

1391
01:37:13,541 --> 01:37:15,166
- Digue'm què li has dit.
- D'acord.

1392
01:37:15,333 --> 01:37:17,125
- D'acord? Sí?
- D'acord. D'acord.

1393
01:37:17,291 --> 01:37:18,791
Em diràs què li has dit.

1394
01:37:21,708 --> 01:37:23,166
I, quan estigueu a punt,

1395
01:37:23,333 --> 01:37:26,000
us incorporeu.

1396
01:37:43,666 --> 01:37:45,083
No estàs d'humor, avui?

1397
01:37:46,458 --> 01:37:48,416
Et puc convidar a un cafè?

1398
01:37:48,583 --> 01:37:50,416
O a un batut, potser?

1399
01:37:51,000 --> 01:37:52,458
Va tot bé?

1400
01:38:00,583 --> 01:38:01,833
Què ha passat?

1401
01:38:02,500 --> 01:38:04,750
I què li vas dir, al que et va agredir?

1402
01:38:04,916 --> 01:38:07,000
Tot el que t'he dit a tu.

1403
01:38:07,166 --> 01:38:08,625
El mateix que li vas dir al tal "Mike"?

1404
01:38:11,083 --> 01:38:12,083
Sí.

1405
01:38:18,166 --> 01:38:20,333
Tenint en compte que t'ho he dit,

1406
01:38:21,083 --> 01:38:22,833
m'estalviaré la presó?

1407
01:38:26,166 --> 01:38:30,291
Bàsicament has confessat
una conspiració per cometre un robatori.

1408
01:38:30,916 --> 01:38:32,000
Ja.

1409
01:38:32,166 --> 01:38:35,291
Si anem per la via oficial, te'n caurà…

1410
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
…una de bona.

1411
01:38:39,041 --> 01:38:40,125
Merda!

1412
01:38:42,208 --> 01:38:44,750
Tens un lloc per quedar-t'hi uns dies?

1413
01:38:44,916 --> 01:38:46,041
A casa d'un amic?

1414
01:38:50,166 --> 01:38:52,833
Vine a casa meva, que estaràs segura.

1415
01:38:58,583 --> 01:39:00,666
Parla-me'n més, d'aquest tal "Mike".

1416
01:39:36,125 --> 01:39:37,125
- Hola.
- Hola.

1417
01:39:37,291 --> 01:39:40,625
Com estàs? M'he de mirar les proves

1418
01:39:40,791 --> 01:39:42,916
d'aquest cas de la setmana passada.

1419
01:39:43,083 --> 01:39:44,166
Mira.

1420
01:39:44,833 --> 01:39:46,000
És tard.

1421
01:39:46,583 --> 01:39:48,000
Saps on són?
Perquè tanco d'aquí deu minuts.

1422
01:39:48,166 --> 01:39:49,875
Només… en trigaré cinc.

1423
01:39:50,041 --> 01:39:51,375
- Cinc minuts?
- Sí.

1424
01:39:52,291 --> 01:39:53,708
- Molt bé.
- Gràcies.

1425
01:39:55,083 --> 01:39:56,083
Cinc minuts.

1426
01:39:56,250 --> 01:39:57,250
Gràcies.

1427
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}PROVES
ATRACAMENT SAMMY KASSEM

1428
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
PROVES
DIAMANTS FALSOS

1429
01:40:37,541 --> 01:40:38,583
Estàs bé?

1430
01:40:38,750 --> 01:40:40,166
Sí. Sí.

1431
01:40:42,291 --> 01:40:44,708
Me n'he d'anar una temporada.

1432
01:40:45,375 --> 01:40:46,500
Per què?

1433
01:40:46,666 --> 01:40:48,083
Per una cosa de feina.

1434
01:40:48,250 --> 01:40:50,375
M'ha sortit una oportunitat
i hi he d'anar.

1435
01:40:52,666 --> 01:40:53,958
Quant de temps?

1436
01:40:54,125 --> 01:40:55,125
No ho sé ben bé.

1437
01:40:55,458 --> 01:40:57,333
Podria ser una temporada.

1438
01:41:00,833 --> 01:41:01,833
Sí, i…

1439
01:41:02,625 --> 01:41:03,750
Em fas un favor?

1440
01:41:04,583 --> 01:41:07,250
- Què vols?
- Em pots dir la veritat?

1441
01:41:10,333 --> 01:41:11,333
És la veritat.

1442
01:41:13,708 --> 01:41:14,708
Molt bé.

1443
01:41:15,916 --> 01:41:16,916
I…

1444
01:41:17,708 --> 01:41:19,500
…a què et dediques?

1445
01:41:19,958 --> 01:41:21,083
Ja t'ho vaig dir.

1446
01:41:21,833 --> 01:41:22,875
Puc demanar una copa?

1447
01:41:23,208 --> 01:41:24,791
Sí, un segon.

1448
01:41:25,625 --> 01:41:26,791
Mira'm.

1449
01:41:28,333 --> 01:41:29,833
Mira'm o me'n vaig.

1450
01:41:32,541 --> 01:41:34,125
Tu saps la merda que és, això?

1451
01:41:35,750 --> 01:41:36,833
O sigui…

1452
01:41:37,541 --> 01:41:39,750
Vaig per la vida…

1453
01:41:40,708 --> 01:41:41,875
Pensant que…

1454
01:41:42,875 --> 01:41:44,708
Pensant que m'agrades molt.

1455
01:41:45,958 --> 01:41:48,291
I llavors m'adono que ni et conec.

1456
01:41:50,916 --> 01:41:53,375
O sigui, no m'has explicat res.

1457
01:41:54,083 --> 01:41:57,541
No hi ha fotos del teu passat.

1458
01:41:57,708 --> 01:42:01,125
Pel que es veu, no tens família.
No tens amics. No tens…

1459
01:42:02,458 --> 01:42:03,791
No hi ha res.

1460
01:42:05,041 --> 01:42:08,583
Maya, només et demano que m'esperis.

1461
01:42:08,750 --> 01:42:10,291
Que t'esperi?

1462
01:42:13,083 --> 01:42:14,500
Fins quan?

1463
01:42:15,500 --> 01:42:17,375
Fins quan? No, de debò, fins quan?

1464
01:42:17,541 --> 01:42:18,958
Fins que arribis a una xifra màgica?

1465
01:42:19,125 --> 01:42:20,625
No em menyspreïs.

1466
01:42:21,291 --> 01:42:22,791
Si tu no ho entens, ja no té importància?

1467
01:42:22,958 --> 01:42:24,041
El què, els diners?

1468
01:42:24,208 --> 01:42:26,916
Sí. Quan et cries sense diners,

1469
01:42:27,083 --> 01:42:29,958
no pots triar.

1470
01:42:30,125 --> 01:42:31,791
I passen coses dolentes.

1471
01:42:31,958 --> 01:42:33,875
Et passen coses dolentes a la vida.

1472
01:42:36,916 --> 01:42:38,500
Quina mena de coses dolentes?

1473
01:42:39,125 --> 01:42:40,333
Gent dolenta.

1474
01:42:44,083 --> 01:42:46,458
Només et demano que t'esperis una mica.

1475
01:42:47,625 --> 01:42:50,166
Encara no estic
com hauria d'estar, entesos?

1476
01:42:53,750 --> 01:42:55,125
Jo crec que sí.

1477
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}ANVERS - LOS ANGELES
ATERRA D'AQUÍ A 1HR 58M

1478
01:45:26,125 --> 01:45:27,208
Uau.

1479
01:45:28,000 --> 01:45:29,250
Mira'l, ell.

1480
01:45:29,625 --> 01:45:31,291
Et fas passar per capitalista?

1481
01:45:33,625 --> 01:45:34,958
Més o menys.

1482
01:45:35,125 --> 01:45:36,250
Com has dormit?

1483
01:45:36,416 --> 01:45:37,750
- Bé.
- Ja.

1484
01:45:39,916 --> 01:45:41,250
Allà hi ha cafè.

1485
01:45:42,041 --> 01:45:44,208
Hi ha llet de civada a la nevera.

1486
01:45:48,958 --> 01:45:50,125
Gràcies.

1487
01:45:56,458 --> 01:45:58,041
Com si fossis a casa teva.

1488
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
ANVERS - LOS ANGELES
ATERRA D'AQUÍ A 22 MIN

1489
01:47:34,333 --> 01:47:35,666
- Sí.
- Perdona, vinc a fer una recollida.

1490
01:47:35,833 --> 01:47:36,833
M'estic quedant sense bateria.

1491
01:47:37,000 --> 01:47:38,791
Tens un carregador per deixar-me?

1492
01:47:39,250 --> 01:47:42,250
- Sí, tio, però…
- Les mans al volant, Bob.

1493
01:47:46,625 --> 01:47:48,041
No facis res a la meva família.

1494
01:47:48,208 --> 01:47:50,041
Per començar, dona'm el mòbil.

1495
01:48:17,083 --> 01:48:18,750
Robert Nelson - Seguretat
Benvingut. Enviï'm un missatge quan surti

1496
01:48:18,875 --> 01:48:20,458
<i>Vagin amb compte quan obrin
els compartiments superiors.</i>

1497
01:48:20,625 --> 01:48:23,125
<i>L'equipatge podria haver-se bellugat
i podria caure.</i>

1498
01:48:23,291 --> 01:48:25,166
<i>Poden continuar fent servir els mòbils.</i>

1499
01:48:25,875 --> 01:48:27,291
Sr. Foster?

1500
01:48:27,458 --> 01:48:28,458
Sí?

1501
01:48:28,625 --> 01:48:29,958
Segueixi'm, sisplau.

1502
01:48:30,625 --> 01:48:31,958
Què passa?

1503
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
ARA SURTO

1504
01:48:49,041 --> 01:48:51,250
ARRIBADES

1505
01:49:09,125 --> 01:49:10,333
Sr. Foster?

1506
01:49:13,625 --> 01:49:14,708
Benvingut.

1507
01:49:28,791 --> 01:49:29,958
Ja podem tirar?

1508
01:49:31,375 --> 01:49:33,000
M'ensenya la identificació?

1509
01:49:33,166 --> 01:49:34,166
Esclar.

1510
01:49:38,583 --> 01:49:39,666
Gràcies.

1511
01:49:43,750 --> 01:49:45,916
Tingui. Ja podem tirar.

1512
01:50:21,750 --> 01:50:22,875
Ha anat bé, el vol?

1513
01:50:23,791 --> 01:50:25,416
Sí, sí, gràcies.

1514
01:50:26,166 --> 01:50:27,583
Ja hi estic acostumat, a hores d'ara.

1515
01:50:29,916 --> 01:50:31,250
Ve gaire per aquí?

1516
01:50:33,375 --> 01:50:34,833
Uns quants cops l'any.

1517
01:50:40,416 --> 01:50:42,000
Hi ha molts sensesostre, oi?

1518
01:50:46,666 --> 01:50:50,166
Per més pobre que fos,
jo no viuria mai en una vorera.

1519
01:50:52,291 --> 01:50:55,875
Com és, la dita? No jutgis un home
si no has caminat amb les seves sabates.

1520
01:50:56,833 --> 01:50:58,333
Jo les havia dut, aquestes sabates.

1521
01:50:58,500 --> 01:51:00,000
No m'anaven gaire bé.

1522
01:51:08,000 --> 01:51:09,000
D'on ha dit que era?

1523
01:51:10,875 --> 01:51:11,958
Soc d'aquí.

1524
01:51:13,500 --> 01:51:14,500
De Los Angeles.

1525
01:51:15,833 --> 01:51:17,083
De quina part?

1526
01:51:19,333 --> 01:51:20,666
D'unes quantes?

1527
01:51:21,583 --> 01:51:22,791
Em vaig traslladar molt, de petit.

1528
01:51:31,833 --> 01:51:34,000
És un bon cotxe. Li agraden?

1529
01:51:35,000 --> 01:51:37,333
Prefereixo els americans antics.

1530
01:51:42,625 --> 01:51:44,041
I a vostè?

1531
01:51:45,166 --> 01:51:48,000
Quan era petit,
somiava de tenir un Mustang.

1532
01:51:51,583 --> 01:51:53,333
Com l'Steve McQueen.

1533
01:51:53,500 --> 01:51:54,583
Sí.

1534
01:51:55,375 --> 01:51:57,041
Sí, l'Steve McQueen.

1535
01:51:59,208 --> 01:52:01,125
És curiós. Un noi de la seva edat

1536
01:52:01,291 --> 01:52:03,375
no és habitual que conegui
l'Steve McQueen.

1537
01:52:03,541 --> 01:52:05,541
Em vaig criar mirant aquelles pel·lis.

1538
01:52:07,541 --> 01:52:08,791
Quina li agrada més?

1539
01:52:10,166 --> 01:52:11,625
Diguem…

1540
01:52:11,791 --> 01:52:13,458
<i>Bullitt</i>, per les persecucions.

1541
01:52:14,916 --> 01:52:15,958
Ja.

1542
01:52:19,541 --> 01:52:21,875
A mi, <i>El cas de Thomas Crown.</i>

1543
01:52:23,375 --> 01:52:26,000
En McQueen hi fa de lladre d'alt nivell.

1544
01:52:32,708 --> 01:52:34,125
Aquesta no l'he vista.

1545
01:53:02,333 --> 01:53:05,333
- Hola, Sharon.
- Madeleine, no cal que ho facis.

1546
01:53:05,500 --> 01:53:08,250
No cal que li riguis les gracietes

1547
01:53:08,416 --> 01:53:11,250
ni que facis veure que et cau bé, ni res,

1548
01:53:11,416 --> 01:53:14,625
perquè jo ho he fet durant anys i panys.

1549
01:53:14,791 --> 01:53:16,708
I em van dir exactament
el que et diuen a tu,

1550
01:53:16,875 --> 01:53:19,375
que era la més llesta
que havien entrevistat mai,

1551
01:53:19,541 --> 01:53:22,333
que esperaven que entrés per la porta
algú com jo.

1552
01:53:22,500 --> 01:53:23,875
Van dir que em farien sòcia,

1553
01:53:24,041 --> 01:53:25,166
que tindria una participació en l'empresa

1554
01:53:25,333 --> 01:53:26,666
- i em quedaria la vida arreglada.
- A veure.

1555
01:53:26,833 --> 01:53:29,666
I ho han anat endarrerint eternament…

1556
01:53:29,833 --> 01:53:31,541
- Això és un problema de recursos humans.
- …com si…

1557
01:53:31,708 --> 01:53:32,708
Hi ha un protocol

1558
01:53:32,875 --> 01:53:35,625
- i no es fa així.
- Saps què? Tanca la puta boca.

1559
01:53:35,791 --> 01:53:36,958
Saps què més?

1560
01:53:37,125 --> 01:53:38,416
Els és igual que siguis llesta.

1561
01:53:38,583 --> 01:53:41,208
Els és igual si ens saps molt
o si ets bona.

1562
01:53:41,375 --> 01:53:44,000
Per ells, només ets un esquer.

1563
01:53:44,458 --> 01:53:46,333
Un esquer per pescar un altre

1564
01:53:46,500 --> 01:53:48,250
peix ben gros i ric

1565
01:53:48,416 --> 01:53:50,625
que aquests imbècils
no saben pescar pel seu compte.

1566
01:53:50,791 --> 01:53:53,125
No sé quants anys

1567
01:53:53,291 --> 01:53:56,625
em queden per oferir,
perquè ja en tinc "53".

1568
01:53:57,458 --> 01:53:58,708
Però sí que sé

1569
01:53:59,708 --> 01:54:02,666
que no us els donaré a vosaltres.

1570
01:54:24,833 --> 01:54:27,333
APARCACOTXES

1571
01:54:32,875 --> 01:54:35,375
Seguretat privada, venim a veure
un client a la suite nupcial.

1572
01:54:35,541 --> 01:54:36,958
Molt bé. Passi.

1573
01:54:59,333 --> 01:55:00,916
Ei, és el meu primer dia.

1574
01:55:01,083 --> 01:55:03,166
Em toca servei de majordom.

1575
01:55:03,333 --> 01:55:04,583
Al cinquè pis.

1576
01:55:14,250 --> 01:55:15,666
És aquí al fons.

1577
01:55:27,958 --> 01:55:28,958
Ja havia vingut, aquí?

1578
01:55:29,833 --> 01:55:30,833
Sí.

1579
01:55:34,125 --> 01:55:35,708
Para, James, para.

1580
01:55:48,125 --> 01:55:50,041
- Agafin el següent, sisplau.
- Perdó.

1581
01:56:07,458 --> 01:56:09,833
Ei, no recordo
a quina habitació ho he de dur.

1582
01:56:10,000 --> 01:56:11,250
Ha de ser al tiquet.

1583
01:56:11,416 --> 01:56:12,958
És el meu primer dia. No sé què n'he fet.

1584
01:56:13,125 --> 01:56:14,250
Truca al 0-1-1.

1585
01:56:14,416 --> 01:56:15,416
Entesos.

1586
01:56:25,416 --> 01:56:27,458
Hola, tinc les begudes d'en Monroe.

1587
01:56:27,625 --> 01:56:29,625
Em sembla que m'han donat
el número d'habitació equivocat.

1588
01:57:16,541 --> 01:57:17,541
El Sr. Monroe?

1589
01:57:17,708 --> 01:57:18,875
Ara et truco.

1590
01:57:19,041 --> 01:57:20,041
- Rei.
- Sí. Què?

1591
01:57:20,208 --> 01:57:22,250
- Demanen per tu.
- Molt bé.

1592
01:57:22,416 --> 01:57:24,125
No, ho vull tal qual.

1593
01:57:24,291 --> 01:57:25,958
- D'Anvers?
- Això mateix.

1594
01:57:26,125 --> 01:57:29,833
Molt bé, he de penjar.
Sí, no, he de penjar.

1595
01:57:30,000 --> 01:57:32,041
- Algun problema?
- No, senyor.

1596
01:57:32,208 --> 01:57:33,166
Tot bé, a la duana?

1597
01:57:33,333 --> 01:57:34,708
Tothom amb les mans al cap de seguida!

1598
01:57:34,875 --> 01:57:36,500
- I no prendrà mal ningú.
- Què cony t'has cregut?

1599
01:57:36,666 --> 01:57:38,625
Vosaltres dos,
de genolls contra la paret, vinga.

1600
01:57:38,791 --> 01:57:40,333
- Ets el de seguretat.
- Té una arma. Té una arma!

1601
01:57:40,500 --> 01:57:41,916
- Té… té una arma.
- Què és això?

1602
01:57:42,083 --> 01:57:43,083
Un atracament.

1603
01:57:43,250 --> 01:57:44,666
- És que…
- Ei, que no estic per hòsties!

1604
01:57:44,833 --> 01:57:46,458
- De genolls ara mateix!
- Qui collons ets?

1605
01:57:46,625 --> 01:57:48,041
No t'ho tornaré a dir. De genolls, cony!

1606
01:57:48,208 --> 01:57:49,541
- No em facis res.
- Merda.

1607
01:57:57,583 --> 01:57:59,791
El maletí a la taula, les mans al cap
i de genolls.

1608
01:58:00,416 --> 01:58:01,291
Som-hi.

1609
01:58:01,458 --> 01:58:03,250
On són els diners, Monroe?

1610
01:58:03,416 --> 01:58:05,208
Diners? Què? No n'hi ha, de diners.

1611
01:58:05,375 --> 01:58:07,166
Els diners que tens
per pagar el que hi ha al maletí.

1612
01:58:07,333 --> 01:58:08,333
A la caixa forta!

1613
01:58:08,666 --> 01:58:09,666
On és la caixa forta?

1614
01:58:10,333 --> 01:58:12,583
- On collons és?
- Aquí, a l'esquerra!

1615
01:58:12,750 --> 01:58:13,916
- En saps el codi?
- No.

1616
01:58:14,083 --> 01:58:15,125
Aviam, Monroe.

1617
01:58:15,291 --> 01:58:16,916
Quan jo t'ho digui,
vas de quatre grapes fins a la caixa,

1618
01:58:17,083 --> 01:58:18,375
hi poses el codi, però no l'obris.

1619
01:58:18,791 --> 01:58:20,125
I tornes de quatre grapes aquí on ets.

1620
01:58:20,291 --> 01:58:21,458
Entesos?

1621
01:58:22,208 --> 01:58:24,208
- Sí. Sí, sí, sí.
- Tira. Va.

1622
01:58:25,250 --> 01:58:27,375
Hòstia puta.

1623
01:58:27,916 --> 01:58:29,416
Aquí, és aquí.

1624
01:58:31,250 --> 01:58:33,083
- Merda, l'he cagat. L'he cagat.
- Posa-hi el codi.

1625
01:58:33,250 --> 01:58:34,250
No facis el ruc! Vinga!

1626
01:58:34,416 --> 01:58:36,166
Perdó, perdó. Ja està.

1627
01:58:36,333 --> 01:58:37,416
- No estic per hòsties!
- Ja està.

1628
01:58:37,583 --> 01:58:38,625
- Posa-hi el puto codi!
- Ja l'hi poso! Perdó!

1629
01:58:38,791 --> 01:58:40,625
Merda, ja està! Merda!

1630
01:58:46,666 --> 01:58:48,500
Ei, tu, omple la bossa.

1631
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
Merda.

1632
01:59:10,000 --> 01:59:11,208
Té.

1633
01:59:11,375 --> 01:59:12,708
Torna allà on eres.

1634
01:59:13,583 --> 01:59:15,375
Ara tu, missatger, obre el maletí.

1635
01:59:17,041 --> 01:59:18,458
Vinga, som-hi.

1636
01:59:19,958 --> 01:59:20,958
Té una combinació.

1637
01:59:21,625 --> 01:59:22,708
És igual. Ves a poc a poc.

1638
02:00:02,375 --> 02:00:04,083
Treu-ne els diamants.

1639
02:00:05,000 --> 02:00:06,833
Hòstia puta, tio!

1640
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
- Què collons passa?
- Ei, calla.

1641
02:00:09,166 --> 02:00:11,000
- Merda. Hòstia!
- Calla.

1642
02:00:11,166 --> 02:00:13,375
- Merda, tio.
- Que callis, cony.

1643
02:00:13,541 --> 02:00:15,416
Abaixa la pistola! Soc policia.

1644
02:00:16,041 --> 02:00:18,208
- Què?
- Quedes detingut. Abaixa l'arma.

1645
02:00:26,375 --> 02:00:29,083
Així que premis el gallet, el premo jo.

1646
02:00:30,458 --> 02:00:33,500
Deus tenir algun fill, oi?
Ho faràs per aquest imbècil de merda?

1647
02:00:37,208 --> 02:00:38,541
No t'ho tornaré a demanar.

1648
02:00:38,708 --> 02:00:40,500
Abaixa l'arma, James.

1649
02:00:41,500 --> 02:00:43,250
Ho sé tot de tu.

1650
02:00:44,333 --> 02:00:46,666
I sé que no has fet mai mal a ningú.

1651
02:00:49,291 --> 02:00:51,000
Estàs apuntant a un policia.

1652
02:00:51,375 --> 02:00:53,208
És policia? Doncs faci de policia.

1653
02:00:53,375 --> 02:00:54,583
- Calli.
- Dispari-li, collons.

1654
02:00:54,750 --> 02:00:55,833
Dispari-li ara mateix.

1655
02:00:56,000 --> 02:00:57,958
- Nosaltres el defensarem!
- Calli! Calli!

1656
02:00:58,333 --> 02:01:00,250
Merda. Hòstia.

1657
02:01:00,416 --> 02:01:01,416
Abaixa l'arma!

1658
02:01:01,583 --> 02:01:02,958
No la penso abaixar, l'arma!

1659
02:01:03,125 --> 02:01:05,416
No t'ho tornaré a demanar!

1660
02:01:08,750 --> 02:01:09,583
Merda.

1661
02:01:10,083 --> 02:01:12,916
Abaixa l'arma! Abaixa l'arma!

1662
02:01:13,083 --> 02:01:14,125
- Ai, mare.
- Abaixa l'arma!

1663
02:01:14,291 --> 02:01:15,375
Abaixa l'arma, hòstia!

1664
02:01:15,541 --> 02:01:16,541
- Sisplau, Déu meu.
- Abaixa l'arma!

1665
02:01:16,708 --> 02:01:18,041
- Abaixa l'arma!
- Aquest qui cony és?

1666
02:01:18,208 --> 02:01:21,041
- És policia. L'has espifiat.
- Ets policia! Puto policia!

1667
02:01:21,208 --> 02:01:22,208
Abaixa l'arma!

1668
02:01:22,375 --> 02:01:24,208
- No em miris, sents?
- Merda.

1669
02:01:26,041 --> 02:01:27,708
- Abaixa-la.
- Et penses que foto broma?

1670
02:01:27,875 --> 02:01:29,416
Et penses que foto broma?

1671
02:01:29,583 --> 02:01:31,833
- Escolta'm. Escolta'm.
- Ei.

1672
02:01:32,416 --> 02:01:33,833
Porc. Porc de merda.

1673
02:01:34,000 --> 02:01:35,916
- Abaixa l'arma.
- Començaré a comptar.

1674
02:01:36,083 --> 02:01:37,375
Vols tenir sang
a les teves putes mans de poli?

1675
02:01:37,541 --> 02:01:39,875
- Abaixa-la.
- Vols sang a les teves mans de poli?

1676
02:01:40,041 --> 02:01:41,750
- És policia!
- Un!

1677
02:01:41,916 --> 02:01:44,458
- Calli!
- Faci de policia! Dispari-li, va!

1678
02:01:44,625 --> 02:01:47,791
- Calli!
- Dos! Es pensa que foto broma?

1679
02:01:49,916 --> 02:01:52,416
A la merda! A la merda!

1680
02:01:53,083 --> 02:01:54,083
Sí!

1681
02:01:54,416 --> 02:01:56,250
Et penses que foto broma?

1682
02:01:56,458 --> 02:01:57,458
Ai, mare.

1683
02:01:57,791 --> 02:01:58,958
Fill de la gran puta.

1684
02:02:01,333 --> 02:02:03,208
A la merda. A la merda.

1685
02:02:03,583 --> 02:02:05,583
Agafa el que vols i marxa.

1686
02:02:11,083 --> 02:02:12,416
Porc de merda.

1687
02:02:13,666 --> 02:02:15,583
Acosta'm el maletí.

1688
02:02:16,833 --> 02:02:18,583
Acosta'm el maletí, collons!

1689
02:02:20,833 --> 02:02:21,833
Agafa'l.

1690
02:02:25,000 --> 02:02:26,125
No em miris.

1691
02:02:26,291 --> 02:02:28,166
- No et miro.
- Que sí.

1692
02:02:28,750 --> 02:02:30,416
Com que m'has vist la cara…

1693
02:02:32,000 --> 02:02:33,500
Has d'abaixar l'arma.

1694
02:02:34,750 --> 02:02:36,208
Abaixa l'arma.

1695
02:02:36,375 --> 02:02:37,458
- Vinga.
- No puc.

1696
02:02:37,625 --> 02:02:39,208
Abaixa l'arma. Abaixa-la.

1697
02:02:39,375 --> 02:02:41,541
- Abaixa l'arma, hòstia!
- No la penso abaixar.

1698
02:02:41,708 --> 02:02:43,416
No, ei, abaixa l'arma. Vinga.

1699
02:02:43,583 --> 02:02:45,291
Abaixa l'arma!

1700
02:02:45,458 --> 02:02:46,875
Abaixa-la!

1701
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
A la merda!

1702
02:02:50,583 --> 02:02:51,666
Oh, merda!

1703
02:02:52,583 --> 02:02:54,208
Mecàgon tot!

1704
02:02:54,375 --> 02:02:55,458
Déu meu.

1705
02:02:58,666 --> 02:03:00,250
Déu meu!

1706
02:03:11,083 --> 02:03:13,000
Collons, és mort.

1707
02:03:26,500 --> 02:03:27,500
Hòstia.

1708
02:03:28,375 --> 02:03:29,958
Et volia matar.

1709
02:03:31,250 --> 02:03:32,250
Merda.

1710
02:04:03,458 --> 02:04:05,083
Et diré què faràs.

1711
02:04:06,791 --> 02:04:09,541
Pujaràs al cotxe, te n'aniràs
i no tornaràs mai més.

1712
02:04:13,208 --> 02:04:15,541
Els diners i els diamants encara hi són.

1713
02:04:16,833 --> 02:04:18,250
Hi ha el lladre.

1714
02:04:20,125 --> 02:04:21,208
L'Atracador de la 101.

1715
02:04:25,375 --> 02:04:27,500
No li volia disparar.

1716
02:04:28,458 --> 02:04:29,583
Ja ho sé.

1717
02:04:49,708 --> 02:04:52,166
Merda. Déu meu.

1718
02:04:53,416 --> 02:04:54,500
Ei.

1719
02:04:54,666 --> 02:04:57,083
Necessito una ambulància de seguida.

1720
02:04:57,250 --> 02:05:00,166
M'encarregaré personalment
que vagi a la presó.

1721
02:05:00,333 --> 02:05:02,916
No tornarà a treballar.

1722
02:05:03,083 --> 02:05:04,250
No ho farà.

1723
02:05:05,166 --> 02:05:07,750
Es quedarà els diners i les pedres.

1724
02:05:08,666 --> 02:05:11,916
I quan arribi la policia,
escoltarà el que els diré jo

1725
02:05:12,083 --> 02:05:13,375
i dirà: "tal com diu ell".

1726
02:05:13,541 --> 02:05:14,958
I una merda.

1727
02:05:15,125 --> 02:05:18,083
Miri, quan el comencin a investigar

1728
02:05:18,250 --> 02:05:22,166
per la importació de pedres il·legals
i evasió d'impostos,

1729
02:05:22,333 --> 02:05:24,083
arribaran fins al fons.

1730
02:05:24,250 --> 02:05:26,750
I val més que estigui net com una patena.

1731
02:05:26,916 --> 02:05:28,166
És això, el que vol?

1732
02:05:28,958 --> 02:05:31,125
Què collons et passa?

1733
02:05:31,833 --> 02:05:33,500
Què collons et passa?

1734
02:05:36,958 --> 02:05:37,958
Merda.

1735
02:05:42,875 --> 02:05:46,375
T'aconsello que ho fiquis tot a la caixa
abans que arribin els meus companys.

1736
02:05:49,500 --> 02:05:51,375
- Truqui a una ambulància.
- Covard de merda.

1737
02:05:54,750 --> 02:05:55,750
No.

1738
02:05:57,125 --> 02:06:00,208
Soc l'inspector Lubesnik,
de la divisió d'atracaments.

1739
02:06:00,375 --> 02:06:02,500
Soc al Beverly Wilshire,
a l'habitació 1018.

1740
02:06:02,666 --> 02:06:05,458
Necessito una ambulància.
Hi ha dues víctimes.

1741
02:06:05,625 --> 02:06:06,875
Una és morta,

1742
02:06:07,041 --> 02:06:10,833
l'altra respira
però té una ferida de bala a l'espatlla.

1743
02:08:02,875 --> 02:08:04,208
<i>Inspira.</i>

1744
02:08:07,208 --> 02:08:08,875
<i>Expira.</i>

1745
02:08:12,333 --> 02:08:13,583
<i>Estàs segur.</i>

1746
02:08:15,250 --> 02:08:16,458
<i>Estàs tranquil.</i>

1747
02:08:18,791 --> 02:08:21,875
<i>Ets exactament on has de ser.</i>

1748
02:08:33,583 --> 02:08:36,166
<i>Obre't a la veritat</i>

1749
02:08:36,333 --> 02:08:37,791
<i>del que hi ha dins teu.</i>

1750
02:08:44,833 --> 02:08:46,333
<i>No et limitis.</i>

1751
02:09:21,625 --> 02:09:22,833
<i>Ara és el moment</i>

1752
02:09:23,000 --> 02:09:25,375
<i>de començar a fer tornar la consciència</i>

1753
02:09:25,541 --> 02:09:27,625
cap al cos físic.

1754
02:09:37,750 --> 02:09:41,041
Que tingueu una resta del dia fabulosa.

1755
02:09:41,208 --> 02:09:42,541
<i>Namaste</i>.

1756
02:09:42,708 --> 02:09:44,333
<i>Namaste</i>.

1757
02:09:52,875 --> 02:09:53,875
Ei.

1758
02:09:54,958 --> 02:09:56,708
Vaig passar pel teu pis.

1759
02:09:56,875 --> 02:09:58,125
Ja, era fora.

1760
02:09:58,916 --> 02:10:00,541
Ja. Et portava un missatge.

1761
02:10:01,000 --> 02:10:02,125
Ah, sí?

1762
02:10:04,791 --> 02:10:05,791
Jo tinc una cosa per tu.

1763
02:10:12,125 --> 02:10:13,916
Potser que no ho obris aquí.

1764
02:10:14,083 --> 02:10:15,291
Per què? Què és?

1765
02:10:15,458 --> 02:10:17,375
Una cosa que no busca ningú.

1766
02:10:23,958 --> 02:10:25,875
Has dit que tenies un missatge per mi.

1767
02:10:28,833 --> 02:10:30,500
M'han enviat això.

1768
02:10:31,250 --> 02:10:35,041
{\an8}Pel policia: -2, 09A1

1769
02:10:37,833 --> 02:10:39,750
Ja, doncs no sé què és.

1770
02:10:40,750 --> 02:10:41,750
No?

1771
02:10:46,166 --> 02:10:47,375
D'això…

1772
02:10:48,791 --> 02:10:50,250
¿Et sembla que…

1773
02:10:50,416 --> 02:10:51,875
…tornaràs a venir a ioga?

1774
02:10:53,333 --> 02:10:54,541
No ho sé.

1775
02:10:55,750 --> 02:10:56,750
Creus que em convé?

1776
02:10:59,000 --> 02:11:00,000
Crec que sí.

1777
02:11:03,625 --> 02:11:04,625
Molt bé.

1778
02:11:07,000 --> 02:11:08,500
- Adeu.
- Adeu.

1779
02:13:09,833 --> 02:13:11,750
{\an8}Maya, em vaig equivocar,
espero que no sigui massa tard.

1780
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
Subtítols: Marti Mas Fontcuberta



