1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Inspira profundamente.</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>E expira.8</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Inspira.</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>E expira.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Sente o latexo do corazón.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>O ritmo da vida.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Tes o poder para crear</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>todo o que desexes da nada.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Estás ben?

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Si.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>Que ves?</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>Que sentes?</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Lembra que tes un gran poder dentro</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>e que ese poder te guiará no camiño.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
A ver a pistola.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Está cargada?

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Eu de ti cargábaa.

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,791
<i>Hoxe é un fermoso día
cheo de oportunidades.</i>

21
00:03:28,666 --> 00:03:31,500
<i>Estou exactamente onde preciso estar.</i>

22
00:03:38,083 --> 00:03:39,833
LUNS, 7 DE NOVEMBRO

23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>Ábrome ao universo</i>

24
00:03:43,125 --> 00:03:46,500
<i>e confío no devir da miña vida.</i>

25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
POBRE

26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>O día de hoxe traerache paz</i>

27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>e unha oportunidade de triunfar.</i>

28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
LUNS, 7 DE NOVEMBRO

29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
<i>Localiza o teu amigo.</i>

30
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}<i>Sente o momento.</i>

31
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Que teñas un día marabilloso.</i>

32
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
RUTA DE ESCAPADA

33
00:04:26,041 --> 00:04:30,083
AMIGO

34
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Atopaches o teu amigo.</i>

35
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Non digas nada
agás se non che queda outra. Vale?

36
00:05:39,916 --> 00:05:45,291
GOLDEN ROSE
XOIERÍA

37
00:05:59,708 --> 00:06:00,624
Todo ben?

38
00:06:00,625 --> 00:06:01,750
Todo ben.

39
00:06:02,041 --> 00:06:02,958
Quen é?

40
00:06:03,208 --> 00:06:04,416
O meu curmán.

41
00:06:04,708 --> 00:06:05,958
O teu curmán non era Leo?

42
00:06:06,125 --> 00:06:07,625
Este é outro curmán.

43
00:06:07,833 --> 00:06:09,125
Fixeches isto algunha vez?

44
00:06:09,500 --> 00:06:11,375
Estar dúas horas sentado nun coche? Si.

45
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Vale?

46
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Méteos no maletín.

47
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Vamos atrás. Quero falar contigo.

48
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, ti non. Queda aquí.

49
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Mete os reloxos no maletín, vale?

50
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Non me…

51
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Ei, que pasa?

52
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
As mans na cabeza.

53
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Levas armas?

54
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
No coche.

55
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Métete aí.
- Que?

56
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Ao maleteiro, Masoud.

57
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Onde tes o móbil?

58
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- No coche.
- Cal é o PIN?

59
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.

60
00:08:04,000 --> 00:08:05,083
Tes auga no maleteiro.

61
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
VOU BUSCAR GASOLINA

62
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Hoxe é distinto.

63
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Non é coma sempre.

64
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Ides transportar dous xogos de diamantes.

65
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Achégate.

66
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Seis diamantes de oito quilates cada un.

67
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Valor total: tres millóns de dólares.

68
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
E os do maletín?

69
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Son falsos.

70
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- Falsos?
- Érguete.

71
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Átaos á perna.

72
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
E non llo contes a teu curmán.

73
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Estou

74
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Camiña.

75
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Van ben.

76
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Vedes o coche de en fronte?

77
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Seguiravos ata Houghton's.

78
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Por seguridade.
- Vale.

79
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Amósasme a túa arma?

80
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Isto que é?

81
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- Era a pistola de meu pai.
- Ai, si?

82
00:09:35,541 --> 00:09:36,707
Quen era teu pai?

83
00:09:36,708 --> 00:09:37,750
John Wayne?

84
00:09:39,791 --> 00:09:40,833
Leva esta.

85
00:09:41,333 --> 00:09:43,707
Tráema de volta ao dereito. Sen enredar.

86
00:09:43,708 --> 00:09:44,916
Que dixen?

87
00:09:45,791 --> 00:09:47,041
Sen enredar.

88
00:10:03,500 --> 00:10:05,583
É un puto maleducado.

89
00:10:17,875 --> 00:10:21,708
A POLICÍA DOS ÁNXELES,
CRITICADA POR VAGA DE ROUBOS

90
00:10:22,125 --> 00:10:24,207
Ei, viches as miñas chaves? Chego tarde.

91
00:10:24,208 --> 00:10:25,915
Non se pode ter intimidade?

92
00:10:25,916 --> 00:10:27,665
Se vas cagar, bota o pecho.

93
00:10:27,666 --> 00:10:28,915
Estou mexando.

94
00:10:28,916 --> 00:10:30,207
Agora mexas sentado?

95
00:10:30,208 --> 00:10:31,707
Os mellores 3 minutos do día.

96
00:10:31,708 --> 00:10:33,250
Mimá, que sexy.

97
00:10:36,541 --> 00:10:38,207
<i>Na autovía 405…</i>

98
00:10:38,208 --> 00:10:40,332
<i>A 101 dirección oeste está despexada</i>

99
00:10:40,333 --> 00:10:42,915
<i>entre Echo Park Avenue e Thousand Oaks.</i>

100
00:10:42,916 --> 00:10:44,833
<i>A cousa está tranquila no centro, pero…</i>

101
00:11:17,583 --> 00:11:21,541
HOUGHTON'S
XOIEIROS

102
00:11:33,625 --> 00:11:34,833
Non me fodas!

103
00:11:43,416 --> 00:11:44,958
É a túa puta casa.

104
00:11:47,625 --> 00:11:48,624
Ben, como ves,

105
00:11:48,625 --> 00:11:51,125
o meu compañeiro
está aparcado en fronte da túa casa.

106
00:11:51,875 --> 00:11:53,375
É só unha póliza de seguro,

107
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
igual ca a que cobre as xoias que levades.

108
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Así que nada de parvadas. Entendido?

109
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Cando eu vos diga, sacades as armas

110
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
e os teléfonos e guindádesmos ao coche.

111
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Entendido?

112
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Xa.

113
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Amodiño.

114
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Quietos aí. Non vos movades.

115
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, bótate fóra.

116
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Axeónllate detrás do coche.

117
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Mira cara a diante.

118
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Eu non morrería por unha aseguradora.

119
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Cólleos e marcha.

120
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Non, Ben, quero os diamantes auténticos.
Xa.

121
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Non sei de que falas.

122
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Quero que volvas con Soraya, Ben.

123
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Axúdame.

124
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Onde están?

125
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
- Téñoos no nocello.
- En cal?

126
00:12:50,375 --> 00:12:52,166
- No esquerdo.
- Vale, sácaos amodiño.

127
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Veña, Ben.

128
00:13:04,750 --> 00:13:05,666
Fóra.

129
00:13:07,166 --> 00:13:08,500
Bule, hostia.

130
00:13:09,166 --> 00:13:10,208
De xeonllos.

131
00:13:17,416 --> 00:13:20,416
Toma. Seguro que non fixeches
copias de seguridade das fotos.

132
00:14:30,375 --> 00:14:31,333
Merda!

133
00:16:15,625 --> 00:16:18,249
Vaites. Ten un gusto…

134
00:16:18,250 --> 00:16:19,750
extraordinario.

135
00:16:20,708 --> 00:16:22,832
E a súa fermosa casa é unha homenaxe

136
00:16:22,833 --> 00:16:24,749
aos seus logros.

137
00:16:24,750 --> 00:16:25,958
O que lle ofrecemos

138
00:16:26,125 --> 00:16:29,082
é a protección máis sofisticada
para todos estes obxectos

139
00:16:29,083 --> 00:16:31,457
- aos que ten tanto aprecio.
- Xa. Protección?

140
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
Veña.

141
00:16:33,708 --> 00:16:35,083
Isto que parece?

142
00:16:36,333 --> 00:16:37,332
Un termóstato?

143
00:16:37,333 --> 00:16:38,915
Activado por impresión dixital.

144
00:16:38,916 --> 00:16:41,374
A miña filla e mais eu
só temos que tocalo.

145
00:16:41,375 --> 00:16:43,500
Pumba. Ábrese nun santiamén.

146
00:16:43,833 --> 00:16:46,000
- Nunca o vira.
- Caixa forte de emerxencias.

147
00:16:46,166 --> 00:16:47,416
Hai unha en cada estancia.

148
00:16:48,291 --> 00:16:50,165
Non reduce as primas da póliza,

149
00:16:50,166 --> 00:16:52,124
pero seguro que o fai sentir mellor.

150
00:16:52,125 --> 00:16:53,750
Arre carallo que si!

151
00:16:54,333 --> 00:16:55,875
O ano pasado, a dous amigos meus

152
00:16:56,250 --> 00:16:58,583
entráronlles na casa mentres durmían.

153
00:16:59,208 --> 00:17:00,540
- Anda!
- Disparou?

154
00:17:00,541 --> 00:17:01,665
A un ladrón?

155
00:17:01,666 --> 00:17:03,000
Non, unha Glock.

156
00:17:04,250 --> 00:17:06,541
Non. Non entra
nas miñas funcións precisamente.

157
00:17:07,000 --> 00:17:08,290
Vaille gustar.

158
00:17:08,291 --> 00:17:09,915
- Non.
- Non, xa verá.

159
00:17:09,916 --> 00:17:11,458
Vamos. Lista?

160
00:17:12,875 --> 00:17:14,000
Ei, Ramon!

161
00:17:15,416 --> 00:17:16,708
Apártate un momento.

162
00:17:18,250 --> 00:17:19,790
Seguro que lle dou.

163
00:17:19,791 --> 00:17:22,665
Non, que lle vai dar! Sempre se aparta.

164
00:17:22,666 --> 00:17:23,750
A ver, eu collo isto

165
00:17:24,291 --> 00:17:25,500
e vostede colle isto.

166
00:17:26,458 --> 00:17:28,040
Se lle dá a unha das botellas,

167
00:17:28,041 --> 00:17:30,416
asínolle a póliza agora mesmo.

168
00:17:32,125 --> 00:17:33,290
Vale.

169
00:17:33,291 --> 00:17:35,500
Veña. Apunte… Iso é.

170
00:17:35,916 --> 00:17:37,165
Reláxese

171
00:17:37,166 --> 00:17:38,958
e dispare cando estea lista, vale?

172
00:17:42,125 --> 00:17:43,041
Ai, mimá!

173
00:17:44,500 --> 00:17:45,791
A ver, a Ramon non lle deu.

174
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Mellor. Bo é. Tome.

175
00:17:49,166 --> 00:17:51,332
Vale, seguimos.

176
00:17:51,333 --> 00:17:53,374
Isto hai que metelo no seguro,

177
00:17:53,375 --> 00:17:55,749
porque xa se revalorizou moito

178
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
dende que o merquei.

179
00:17:57,833 --> 00:18:00,166
Só o vira nun museo.

180
00:18:00,500 --> 00:18:03,540
Custoume 6,2 millóns de dólares.

181
00:18:03,541 --> 00:18:05,207
Pero os dous sabemos

182
00:18:05,208 --> 00:18:08,415
como está o mercado das obras
dos artistas negros contemporáneos.

183
00:18:08,416 --> 00:18:09,416
Non si?

184
00:18:10,291 --> 00:18:12,374
Escoite, temos que revisar moitas cousas.

185
00:18:12,375 --> 00:18:15,083
Teño moitos aparellos
de última tecnoloxía.

186
00:18:15,791 --> 00:18:17,249
<i>O que nos diferencia</i>

187
00:18:17,250 --> 00:18:19,666
é que tamén protexemos a súa privacidade.

188
00:18:20,625 --> 00:18:24,165
Por exemplo,
tamén ofrecemos ciberseguridade.

189
00:18:24,166 --> 00:18:26,749
O escándalo da fraude
de admisións hai uns anos?

190
00:18:26,750 --> 00:18:27,790
- Lembro, si.
- Ben.

191
00:18:27,791 --> 00:18:29,666
Non saíu o nome de ningún cliente noso.

192
00:18:30,208 --> 00:18:32,249
E… Ola!

193
00:18:32,250 --> 00:18:34,749
Tamén cubrimos os bens da súa filla

194
00:18:34,750 --> 00:18:36,208
cando vaia á universidade.

195
00:18:37,416 --> 00:18:38,666
É a miña prometida,

196
00:18:39,250 --> 00:18:40,125
Adrienne.

197
00:18:42,083 --> 00:18:43,666
Encantada, Adrienne.

198
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Xusto iamos falar do seguro da voda.

199
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
O sitio debe de ser precioso.

200
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Vas tardar moito,

201
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- "papi"?
- Non, xa rematamos.

202
00:19:00,041 --> 00:19:01,540
<i>Atasco en Getty Center Drive…</i>

203
00:19:01,541 --> 00:19:02,457
Sharon.

204
00:19:02,458 --> 00:19:05,082
<i>…Ten paralizados os dous carrís dereitos
dende a 101.</i>

205
00:19:05,083 --> 00:19:09,041
<i>Dirección Sepúlveda cara ao sur, dende
o oeste cara ao aeroporto dos Ánxeles.</i>

206
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
NON VAI SENDO HORA DE VIVIR A VIDA?

207
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
HOUGHTON'S
XOIEIROS

208
00:19:26,250 --> 00:19:29,083
<i>…infusionado con coco ecolóxico,
áloe vera…</i>

209
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Vaites! Xusto ao lado da 101.

210
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Non empeces, Lou, carallo.

211
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Mi madriña, non pensas cambiar
esa carraca na puta vida?

212
00:19:41,000 --> 00:19:42,750
Esa carraca non dá un puto problema.

213
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Mellora cos anos coma o bo viño.

214
00:19:44,666 --> 00:19:46,207
- Ai, si?
- Si.

215
00:19:46,208 --> 00:19:48,290
É deprimente, meu.

216
00:19:48,291 --> 00:19:51,124
Non entendo a que vén
esa puta teima de ir de pobre.

217
00:19:51,125 --> 00:19:53,249
Iso non é ir de pobre.

218
00:19:53,250 --> 00:19:54,957
E a ti que che importa?

219
00:19:54,958 --> 00:19:58,582
Impórtame porque me ven
nese coche contigo, inspector Buda.

220
00:19:58,583 --> 00:19:59,791
Xa.

221
00:20:00,208 --> 00:20:01,250
Que temos?

222
00:20:01,666 --> 00:20:03,707
Atrás. Atracaron un mensaxeiro

223
00:20:03,708 --> 00:20:05,915
que traía do centro tres millóns en xoias.

224
00:20:05,916 --> 00:20:07,666
E deixou estes, Ben?

225
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
Sabería que eran falsos ou…?

226
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
Non lle sei.

227
00:20:13,166 --> 00:20:14,250
Non sabe.

228
00:20:15,250 --> 00:20:17,041
Vale. Que máis nos podes contar, Ben?

229
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
Sabía o nome da miña muller.

230
00:20:23,416 --> 00:20:25,000
E como o podía saber?

231
00:20:25,625 --> 00:20:27,290
Eu que carallo sei!

232
00:20:27,291 --> 00:20:28,915
Por que me dan a min a roncha?

233
00:20:28,916 --> 00:20:29,832
Acouga.

234
00:20:29,833 --> 00:20:31,832
Porque, Ben, xusto o día que levas

235
00:20:31,833 --> 00:20:34,249
case tres millóns en xemas
é o día que te atracan.

236
00:20:34,250 --> 00:20:35,624
É moita coincidencia, non?

237
00:20:35,625 --> 00:20:37,124
Eu non lle pasei información,

238
00:20:37,125 --> 00:20:38,666
- se é o que suxire.
- Non dixen…

239
00:20:38,833 --> 00:20:40,499
Isto é culpabilización da vítima.

240
00:20:40,500 --> 00:20:41,749
- Culpo a vítima?
- Si.

241
00:20:41,750 --> 00:20:43,750
- É o que fago?
- Quitouvos os teléfonos?

242
00:20:43,875 --> 00:20:45,916
Si, pero devolvéunolos.

243
00:20:48,041 --> 00:20:49,875
Teu primo di que lle disparaches.

244
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
Disparóuseme a arma, hostia.

245
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
El ía armado?

246
00:20:54,958 --> 00:20:57,291
- Si.
- Por que non che disparou?

247
00:20:59,541 --> 00:21:00,915
Pregúntello a el.

248
00:21:00,916 --> 00:21:02,790
- Díxenche que non empeces.
- Con que?

249
00:21:02,791 --> 00:21:03,957
Coa do lobo solitario.

250
00:21:03,958 --> 00:21:05,374
É o seu <i>modus operandi.</i>

251
00:21:05,375 --> 00:21:08,207
Que <i>modus operandi,</i> meu?
Non deixar pistas?

252
00:21:08,208 --> 00:21:10,250
Sabe exactamente que transportan e cando.

253
00:21:10,500 --> 00:21:12,665
Corta o cable da cámara antes.

254
00:21:12,666 --> 00:21:13,832
Non emprega violencia.

255
00:21:13,833 --> 00:21:15,415
- Actúa en segundos…
- Vale.

256
00:21:15,416 --> 00:21:17,707
…ou desaparece. Xusto onda a 101.

257
00:21:17,708 --> 00:21:19,124
Veña! Ten unhas normas.

258
00:21:19,125 --> 00:21:21,707
- Que ten normas?
- Si, e ségueas ao pé da letra.

259
00:21:21,708 --> 00:21:23,624
Ímola volver cagar, non si, Lou?

260
00:21:23,625 --> 00:21:24,750
Non a imos cagar.

261
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Que che pasa?

262
00:21:33,166 --> 00:21:34,416
O tenente di…

263
00:21:35,958 --> 00:21:37,791
que debería cambiar de compañeiro.

264
00:21:38,750 --> 00:21:41,166
Que se sigo contigo, vou quedar estancado.

265
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Ai, si?

266
00:21:43,166 --> 00:21:44,041
Si.

267
00:21:45,208 --> 00:21:46,541
E ti que lle dixeches?

268
00:21:46,958 --> 00:21:48,583
Que non quería facelo.

269
00:21:51,500 --> 00:21:52,415
Graciñas.

270
00:21:52,416 --> 00:21:55,040
Pero esta teima de que é un lobo solitario

271
00:21:55,041 --> 00:21:56,624
non nos fai ningún favor.

272
00:21:56,625 --> 00:21:58,665
É o mesmo tipo, e seino!

273
00:21:58,666 --> 00:22:00,749
Pois máis vale que teñas razón, Lou.

274
00:22:00,750 --> 00:22:03,333
Porque teño que gañar algún punto axiña.

275
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
A carón de Charles.

276
00:23:20,458 --> 00:23:21,458
Non.

277
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
Que? Como che foi?

278
00:23:37,666 --> 00:23:39,250
Amosouche as armas?

279
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Espero que non todas.

280
00:23:41,791 --> 00:23:42,916
Foime ben.

281
00:23:43,708 --> 00:23:44,625
Pecháchelo?

282
00:23:45,083 --> 00:23:46,125
Si, basicamente.

283
00:23:46,583 --> 00:23:49,833
Só quere revisar o orzamento que lle dei.

284
00:23:51,000 --> 00:23:53,082
Se ten cartos a varrer.
Ten tempo para iso?

285
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
Supoño que así se fai un rico.

286
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Pois si.

287
00:23:56,708 --> 00:23:58,333
En fin, seguro que o bordaches.

288
00:23:59,375 --> 00:24:00,332
Phil?

289
00:24:00,333 --> 00:24:01,208
Que?

290
00:24:01,333 --> 00:24:02,583
Sabes algo da reunión?

291
00:24:03,000 --> 00:24:04,415
De que reunión?

292
00:24:04,416 --> 00:24:05,874
Da dos socios.

293
00:24:05,875 --> 00:24:07,500
Para facerme socia por fin.

294
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Ai, si…

295
00:24:10,708 --> 00:24:13,290
É que teño que sentar os xefes
á mesma mesa.

296
00:24:13,291 --> 00:24:15,415
Mark acaba de volver de Maui. Falo con el.

297
00:24:15,416 --> 00:24:17,207
Iso dixeches antes de que marchase.

298
00:24:17,208 --> 00:24:19,707
Mira, eu non organizo os calendarios,
Sharon.

299
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
- Pero…
- Deixámolo?

300
00:24:36,500 --> 00:24:37,750
Que tal che foi?

301
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
Houbo un incidente.

302
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
Coa policía?

303
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
Non, cun rapaz. A pouco máis…

304
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
Non sei.

305
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Cres nos presaxios?

306
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
Que carallo vou crer.

307
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
Levaches un susto, máis nada.

308
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
Con este e co próximo de Santa Bárbara,

309
00:25:08,333 --> 00:25:10,125
pecharás un bo ano.

310
00:25:11,625 --> 00:25:13,916
Ti tamén, e o que se arrisca son eu.

311
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
Ti limítaste a vendelos.

312
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Hai algún problema?

313
00:25:18,541 --> 00:25:20,625
É o golpe de Santa Bárbara.

314
00:25:20,791 --> 00:25:22,041
Non me dá boa espiña.

315
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
Sonche moitos cartos, campión.

316
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
Teño un comprador.

317
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
Xa, pero vai ser de día

318
00:25:35,875 --> 00:25:37,624
e imos entrar pola porta principal.

319
00:25:37,625 --> 00:25:40,165
Non hai xeito de saber
canta xente haberá no coche.

320
00:25:40,166 --> 00:25:41,790
Podería haber feridos.

321
00:25:41,791 --> 00:25:44,000
Tes outra idea?

322
00:25:45,333 --> 00:25:46,875
Si, algo ando cavilando.

323
00:25:47,291 --> 00:25:48,541
Moi ben.

324
00:25:49,125 --> 00:25:52,875
Mira, vai gastar uns cartiños,

325
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
bota un foguete e reláxate.

326
00:25:59,208 --> 00:26:00,166
Abur.

327
00:26:10,083 --> 00:26:11,040
<i>Si?</i>

328
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Sabes quen son?

329
00:26:28,916 --> 00:26:29,750
Jonathan?

330
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
E Sarah?

331
00:26:34,000 --> 00:26:36,040
Sarah non se atopaba ben, meu rei.

332
00:26:36,041 --> 00:26:37,541
Disque che mandou unha mensaxe.

333
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Vale.

334
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
Que che gusta facer?

335
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
Non sei. O normal, supoño.

336
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
Perfecto.

337
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
Es de mirar aos ollos ou non?

338
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
<i>Bo día.</i>

339
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
<i>Que hoxe sexa un lenzo en branco
para a túa mente,</i>

340
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
<i>para as túas accións</i>

341
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
<i>e para os pensamentos.</i>

342
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
<i>Que hoxe…</i>

343
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
MOI POBRE

344
00:28:09,541 --> 00:28:12,665
LAIDLAW & VILE
COÑECE O EQUIPO

345
00:28:12,666 --> 00:28:14,166
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA, RISCO PRIVADO

346
00:28:19,708 --> 00:28:22,207
<i>Antes de comezarmos,
é un pracer presentarvos</i>

347
00:28:22,208 --> 00:28:26,040
a última incorporación
ao equipo de taxación, Madeleine Adcock.

348
00:28:26,041 --> 00:28:30,082
Xunto con Sharon,
Madeleine levará os grandes patrimonios.

349
00:28:30,083 --> 00:28:32,375
Seguro que a faremos sentir coma na casa.

350
00:28:33,750 --> 00:28:36,332
Ola. Graciñas.

351
00:28:36,333 --> 00:28:37,625
É un pracer estar aquí.

352
00:28:38,625 --> 00:28:40,249
Vale, novo asunto.

353
00:28:40,250 --> 00:28:41,457
Sharon acaba de taxar

354
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
un dos maiores patrimonios de California

355
00:28:44,250 --> 00:28:45,624
e a que probablemente sexa

356
00:28:45,625 --> 00:28:48,791
a voda máis cara que aseguramos nunca.

357
00:28:49,583 --> 00:28:51,708
Como vai o de Monroe, Sharon?

358
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
Pois promete.

359
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
Vale. Que prometa está ben,

360
00:28:57,291 --> 00:28:58,708
pero era mellor telo pechado.

361
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Agora Phil. Que tes?

362
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Pois unha reclamación algo sospeitosa.

363
00:29:04,458 --> 00:29:07,750
Un xoieiro, Samir Kassem, reclama
unha indemnización de sete díxitos.

364
00:29:07,916 --> 00:29:09,957
Xusto atracan o mensaxeiro o único día

365
00:29:09,958 --> 00:29:11,957
que leva tres millóns en diamantes.

366
00:29:11,958 --> 00:29:13,499
- Xa.
- Que coincidencia, non?

367
00:29:13,500 --> 00:29:15,707
Pois si. Sharon, poderás engaiolar

368
00:29:15,708 --> 00:29:17,624
algún dos nosos amigos polis

369
00:29:17,625 --> 00:29:19,708
para someter ao polígrafo o vendedor?

370
00:29:20,583 --> 00:29:21,708
Esta semana?

371
00:29:21,875 --> 00:29:23,749
Tiña pensado seguir co de Monroe.

372
00:29:23,750 --> 00:29:25,833
- Non…
- É unha reclamación de sete díxitos.

373
00:29:26,416 --> 00:29:29,290
Que vos parece
se Madeleine se encarga do de Monroe?

374
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
- Cara nova, enfoque novo.
- Boa idea, Phil.

375
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
Si, eu encantada de tomar a remuda.

376
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
Se che parece ben.

377
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Si, claro.

378
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
Vale, seguimos. Internacional…

379
00:29:40,541 --> 00:29:43,250
- Sammy, non ves o que parece?
- Non.

380
00:29:43,416 --> 00:29:44,958
Non o vexo.

381
00:29:45,125 --> 00:29:46,250
De que van?

382
00:29:47,000 --> 00:29:48,250
De poli gordo e poli malo?

383
00:29:49,125 --> 00:29:50,915
Cando cren que abrín o meu negocio?

384
00:29:50,916 --> 00:29:53,500
Abrín a tenda hai 27 anos

385
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
e teño outras dúas tendas.

386
00:29:55,416 --> 00:29:57,207
Por que raio ía enganar…?

387
00:29:57,208 --> 00:29:58,208
A ver, tranquilidade.

388
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
Chamáchelo para dicirlle
cando iría o mensaxeiro?

389
00:30:02,583 --> 00:30:04,166
Non, envieille un correo.

390
00:30:06,833 --> 00:30:08,624
O que cómpre preguntármonos é

391
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
como sabe que conta de correo <i>hackear</i>

392
00:30:12,125 --> 00:30:14,874
e como pode saber
quen ten intención de transportar algo

393
00:30:14,875 --> 00:30:16,290
antes de que se transporte.

394
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
Igual ca a última vez. Correo,

395
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
calendario, Facebook, WhatsApp, Instagram.

396
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
Nin Snapchat nin TikTok?

397
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
É maior.

398
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Bu!

399
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
Temos un choio

400
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
en Santa Bárbara.

401
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
O meu tipo teno todo preparado,

402
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
pero non o vai facer.

403
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
Por que non?

404
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
Entroulle medo.

405
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
Xa o teño visto.

406
00:31:38,958 --> 00:31:41,458
Pensa que podería saír alguén ferido.

407
00:31:45,666 --> 00:31:48,500
Meu pai dicía que non hai tortilla
sen romper ovos, así que…

408
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
Ti non es teu pai.

409
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Que en paz estea.

410
00:31:54,291 --> 00:31:56,000
A ti igual non che vale o corpo

411
00:31:56,166 --> 00:31:58,416
para algunhas das cousas que el fixo.

412
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
Pero se queres unha oportunidade
para descubrilo,

413
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
é esta.

414
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
Veste capaz de facelo?

415
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
Cago en tal!

416
00:32:48,541 --> 00:32:49,541
Merda!

417
00:32:57,083 --> 00:32:59,249
Cago na hostia.
Por que paraches de socato?

418
00:32:59,250 --> 00:33:01,625
Parei, pero non de socato.

419
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Semáforo en vermello.

420
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
Estás ben?

421
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
Pois non.
Chego tarde e o coche é da miña xefa.

422
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
Merda. Podes…?

423
00:33:11,791 --> 00:33:13,958
Preciso os teus datos do seguro.

424
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Xa.

425
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
Mira.

426
00:33:20,750 --> 00:33:22,708
Toma. Penso que abonda para o arranxo.

427
00:33:22,875 --> 00:33:24,540
Así despreocupámonos do seguro.

428
00:33:24,541 --> 00:33:26,207
Quéresme dar esa morea de cartos

429
00:33:26,208 --> 00:33:27,916
para non complicarte? Non…

430
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Fágoo por axudarche. Déchesme ti o golpe.

431
00:33:31,500 --> 00:33:34,707
Agradézocho,
pero teño que facelo polo libro.

432
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
Se non, vanme despedir.

433
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
Vou por un boli.

434
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
Vale.

435
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
Vai por aí con miles de dólares no peto?

436
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
Vale.

437
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Perdoa.

438
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
- Toma.
- Vale.

439
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
Tes fillos?

440
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
- Que?
- Pola cadeira do coche.

441
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
Non, ho. Mimá.

442
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
- É o coche da miña xefa.
- Ai, si.

443
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
Ten xemelgos. Son uns repugnantes.

444
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Eu tampouco teño fillos.

445
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
Moi ben.

446
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Supoño que te chamarán.

447
00:34:48,333 --> 00:34:50,666
- Non sei como vai o tema.
- Xa, si, vale…

448
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Deica.

449
00:34:59,833 --> 00:35:01,791
MAYA
PÓLIZA N.º CA - 286730 - MERCURY

450
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
Desculpa. Es a muller do seguro?

451
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- E ti es o inspector?
- Si.

452
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
Sharon Coombs.

453
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
- Grazas por atenderme.
- Claro.

454
00:35:23,333 --> 00:35:25,749
- Queres un?
- Non, grazas.

455
00:35:25,750 --> 00:35:27,207
Non che gustan os <i>smoothies?</i>

456
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Non me gusta nin dicir <i>"smoothie".</i>

457
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
Daquela tes algo para min do caso Kassem?

458
00:35:33,791 --> 00:35:35,832
Queremos que Kassem e o mensaxeiro

459
00:35:35,833 --> 00:35:37,874
fagan a proba do polígrafo.

460
00:35:37,875 --> 00:35:40,040
Para poderdes rexeitar a súa reclamación?

461
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
El paga as súas primas.

462
00:35:41,750 --> 00:35:43,582
Que queres facer? Fodelo a cambio?

463
00:35:43,583 --> 00:35:45,249
Tes un traballo bonito, Sharon.

464
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
- Ai, si?
- Ben bonito.

465
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
E que tal a función pública?

466
00:35:50,041 --> 00:35:51,208
É o que agardabas?

467
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
A ver, fas do mundo un lugar máis seguro,

468
00:35:54,250 --> 00:35:57,791
supoño que será moi gratificante, non?

469
00:35:57,958 --> 00:36:00,790
Ao menos non fodo
a quen me pagan por protexer.

470
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
Eu non fodo a ninguén.

471
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
Nós ofrecemos o que a xente máis desexa
á parte de riqueza.

472
00:36:06,416 --> 00:36:08,125
- Non é ter saúde?
- Non.

473
00:36:08,291 --> 00:36:09,625
É protexer esa riqueza.

474
00:36:10,208 --> 00:36:12,040
Cago en tal. A min ensináronme

475
00:36:12,041 --> 00:36:13,832
que os cartos non dan a felicidade.

476
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
Síntocho. Enganáronte.

477
00:36:16,041 --> 00:36:18,665
Os estudos amosan
que a felicidade a partir dos 45

478
00:36:18,666 --> 00:36:21,665
está moi vencellada
á seguridade financeira.

479
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Refírome a ter unha vida cómoda

480
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
nun barrio bonito.

481
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
Cumpriches o soño norteamericano, Sharon?

482
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
Vivo onda a praia.

483
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
Non hai outra razón
para querer vivir nesta cidade.

484
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Por estatística, foi o xoieiro.

485
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
- Por estatística?
- Si.

486
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Cada serie de actos humanos
crea un padrón.

487
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
Poderíache amosar un mapa

488
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
que prediría onde vivirá o 90 % da xente

489
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
dos Ánxeles que contraia unha cardiopatía,

490
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
e xa che digo eu

491
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
que non é por aquí.

492
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
É ciencia.

493
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
- Encantado, Sharon.
- Igualmente.

494
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
E que saibas
que temos dereito a solicitar o polígrafo.

495
00:37:15,625 --> 00:37:20,916
BANCO UNION PARTNERS

496
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
Cada serie de actos humanos

497
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
crea un padrón.

498
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
A área que vedes sufriu 219 roubos

499
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
nos últimos catro anos.

500
00:37:41,500 --> 00:37:43,291
Arthur, podes quitar

501
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
os roubos de menos de 500 000 dólares?

502
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
- Pum.
- <i>CSI.</i>

503
00:37:49,250 --> 00:37:50,458
Sigue. Veño escoitar.

504
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
Quita os roubos

505
00:37:53,833 --> 00:37:57,165
que non impliquen
un servicio de mensaxería

506
00:37:57,166 --> 00:37:58,791
ou un vehículo blindado.

507
00:37:59,625 --> 00:38:02,374
Agora quita os roubos

508
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
nos que se usou algún tipo de violencia.

509
00:38:08,708 --> 00:38:11,874
Por último, quita os roubos

510
00:38:11,875 --> 00:38:14,374
nos que quedaron restos de ADN ou probas

511
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
na escena.

512
00:38:17,666 --> 00:38:18,750
Pum.

513
00:38:20,125 --> 00:38:23,500
Por moi listo que sexa este tipo,
non pode evitar crear un padrón.

514
00:38:23,666 --> 00:38:26,374
Sabe cando van mover mercancía
os xoieiros,

515
00:38:26,375 --> 00:38:28,458
creo que pirateando as súas comunicacións.

516
00:38:28,625 --> 00:38:29,790
Non usa a violencia.

517
00:38:29,791 --> 00:38:30,958
En todos os casos,

518
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
vai pola autovía 101.

519
00:38:34,916 --> 00:38:37,458
A última vez foi ao sur.
A próxima irá ao norte.

520
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Ao chan, hostia!

521
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
- Dáme o maletín!
- Que?

522
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Non me fodas!

523
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Ei! Mans arriba!

524
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
Mans arriba, carallo!

525
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
- Ven aquí.
- Non.

526
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Ven!

527
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Ao puto chan!

528
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
Hai alguén atrás?

529
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
- Que se hai alguén atrás, hostia!
- Non.

530
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
Non hai ninguén atrás.

531
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Non hai ninguén.

532
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Que non hai ninguén atrás?

533
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Que non hai ninguén atrás?

534
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Cala!

535
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
- Onde está a chave?
- Non a teño.

536
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
Onde está a puta chave?

537
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
Fóra. Está no coche.

538
00:39:41,166 --> 00:39:42,707
- No coche, fóra.
- E a chave?

539
00:39:42,708 --> 00:39:44,790
- No coche.
- En que puto coche?

540
00:39:44,791 --> 00:39:45,916
No de fóra.

541
00:39:46,041 --> 00:39:47,250
Merda!

542
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
Cres que estou de broma?

543
00:39:50,666 --> 00:39:53,249
Dáme a puta chave!

544
00:39:53,250 --> 00:39:55,915
- Que te mato!
- Vale, téñoa ao pescozo.

545
00:39:55,916 --> 00:39:57,290
Xa cha dou.

546
00:39:57,291 --> 00:39:58,665
Veña! Acaba dunha puta vez!

547
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
- Toma!
- Veña!

548
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Facede calar o bebé.

549
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Que?

550
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Ti, abre as putas vitrinas!

551
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
Que carallo…?

552
00:40:14,708 --> 00:40:15,957
Ábrea!

553
00:40:15,958 --> 00:40:17,000
Non traballo aquí!

554
00:40:17,125 --> 00:40:18,999
Non traballa aquí.

555
00:40:19,000 --> 00:40:20,458
Senta, hostia!

556
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Tira, ábrea. Xa!

557
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Non me mires, hostia!

558
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
- Abre a vitrina.
- Xa está.

559
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Méteas na bolsa.

560
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Bule! Dálle!

561
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Vamos.

562
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
Veña!

563
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Volve aquí!

564
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
Volve ao puto chan!

565
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Bule, cona!

566
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Ven aquí.

567
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Ponte enriba del!

568
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Ponte enriba, hostia.

569
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Quietos.

570
00:40:52,875 --> 00:40:53,832
Merda!

571
00:40:53,833 --> 00:40:55,457
Onde está o puto botón da porta?

572
00:40:55,458 --> 00:40:56,833
- Onda a caixa!
- Que?

573
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Onde? Onde carallo está?

574
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Acouga, cala.

575
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
Merda, hostia!

576
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Cago na…

577
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Abre a porta! Xa!

578
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Abre a puta porta!

579
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Vale.

580
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Tranquilo.

581
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Lembra

582
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
que che vin a cara.

583
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Ide atender o puto bebé.

584
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}<i>Deixádenos sós.</i>

585
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
- Capitán.
- Ray.

586
00:41:53,083 --> 00:41:54,790
Cal é o teu obxectivo?

587
00:41:54,791 --> 00:41:55,874
A que te refires?

588
00:41:55,875 --> 00:41:58,540
Acabas de converter en serie
uns roubos aleatorios.

589
00:41:58,541 --> 00:42:00,833
Entendes o que supón
para o departamento, non?

590
00:42:00,958 --> 00:42:04,124
- Entendo que teremos que…
- Déixame acabar.

591
00:42:04,125 --> 00:42:05,291
Dous dos teus… exemplos

592
00:42:05,875 --> 00:42:09,000
son casos que xa teñen sospeitosos.

593
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Outro pechouno Fellner
hai seis semanas, entendes?

594
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
Xa, pero trabucouse.

595
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Non.

596
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Non tal.

597
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
Resolveuno. Iso nunca está mal.

598
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Sabes o que non facemos?

599
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Non rebaixamos
a puta taxa de resolución de casos.

600
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Iso si que está mal.

601
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
Pero sei que teño razón.
Todo isto é obra do mesmo tipo

602
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
e non se deixa pillar.

603
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
Xa.

604
00:42:38,041 --> 00:42:40,166
O brillante factor que relaciona os roubos

605
00:42:40,333 --> 00:42:41,707
é que non hai quen o pille.

606
00:42:41,708 --> 00:42:42,999
Veña, ho! Os dous sabemos

607
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
- que non son aleatorios.
- Cala xa!

608
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Vale.

609
00:42:49,041 --> 00:42:50,249
A ver.

610
00:42:50,250 --> 00:42:52,790
Tes a taxa de resolución
máis baixa do departamento.

611
00:42:52,791 --> 00:42:54,958
Iso aféctanos a todos, a min tamén.

612
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Que che pasa?

613
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Antes eras…

614
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Ti terías que ocupar o meu posto, tío.

615
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Dános trela.

616
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Atopa unha teoría

617
00:43:05,500 --> 00:43:08,541
que nos vaia ben
a todos os do departamento.

618
00:43:35,708 --> 00:43:38,790
Maya, son Mike,
o do coche contra o que te espetaches.

619
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Apetéceche quedar para cear?

620
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Si.

621
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
- Mercoume flores…
- A que te dedicabas?

622
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Basicamente a venderlles
programas informáticos aos bancos.

623
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Seica a <i>blanquette de veau</i> é brutal.

624
00:44:24,333 --> 00:44:26,207
- Perdoa polo atraso.
- Non pasa nada.

625
00:44:26,208 --> 00:44:28,082
Espeteime contra un coche

626
00:44:28,083 --> 00:44:30,083
e leva tempo arranxar esas cousas.

627
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Seguro que freou de socato, non?

628
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Pois efectivamente, toda a culpa foi súa.

629
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
Pero, conseguín outra cita cun tipo guapo.

630
00:44:45,291 --> 00:44:46,541
Vés aquí acotío?

631
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
De cando en vez, si.

632
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
A…

633
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
A <i>blanquette de veau</i> está rica. Seica.

634
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Vives…?

635
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Vives nos Ánxeles?

636
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
- Móvome moito.
- Ai, si?

637
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Si. Por traballo.

638
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
A que te dedicas?

639
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Basicamente…

640
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
ao desenvolvemento de <i>software.</i>

641
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
Para bancos. Vendas.

642
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Non é moi interesante.

643
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Non, está moi ben.

644
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Si.

645
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Estás ben?

646
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Si.

647
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Creo que igual isto non foi boa idea.

648
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Semellas supercurriño e es moi…

649
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
pero…

650
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
a verdade é que non creo que teñamos moito

651
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
en común.

652
00:45:48,833 --> 00:45:51,500
E teño a norma
de que, se non me acaba de encaixar,

653
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
é mellor que ningún perdamos o tempo.

654
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Pero como o sabes?

655
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Como sei o que?

656
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Que non imos ter nada en común?

657
00:46:01,666 --> 00:46:04,208
Porque non teño nin idea
de que é <i>blanquette de veau.</i>

658
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
A ver…

659
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
É que eu nunca viría a un sitio destes.

660
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Xa.

661
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
Nin eu.

662
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
En serio?

663
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
Nunca viñera aquí.

664
00:46:18,958 --> 00:46:20,291
Nunca viñeras?

665
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Pareceume o típico sitio ao que a xente

666
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
leva a xente.

667
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Penso que é tenreira.

668
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Que?

669
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
<i>Blanquette de veau.</i>

670
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
- Tenreira.
- Si.

671
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
Xa, pois…

672
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
eu non o comería.

673
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
- Nin de broma.
- Que comerías?

674
00:46:44,833 --> 00:46:46,958
BOCADILLOS, HAMBURGUESAS

675
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Pensaba que nos queriamos.

676
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
E querémonos.

677
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Pero xa case por rutina, non?

678
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Non che apetece algo que te emocione?

679
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Algo novo?

680
00:47:13,833 --> 00:47:16,333
- Cólleo.
- Non, tranquila. Non teño que contestar.

681
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
- Contesta.
- Non vou contestar.

682
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
É a primeira?

683
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Aventura?

684
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
De verdade o queres saber?

685
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Farei a mudanza a fin de semana.

686
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Sabes que che digo? Queda ti. Marcho eu.

687
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
A onde vas ir?

688
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
Se cadra múdome á praia.

689
00:48:00,291 --> 00:48:01,457
Á praia?

690
00:48:01,458 --> 00:48:04,290
Estás de broma?
Es a persoa á que menos lle gusta a praia.

691
00:48:04,291 --> 00:48:05,583
Gústame máis ca a ti.

692
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
O carallo!

693
00:48:08,375 --> 00:48:10,291
<i>"Por que rematou a túa última relación?"</i>

694
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Por traballo. Tívenme que mudar.

695
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
"Que te motiva?"

696
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Os cartos, supoño.

697
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Que?

698
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Vale.

699
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
"Algunha vez usaches esposas?"

700
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Si.

701
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Vale.

702
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
"Se che desen a opción de premer un botón

703
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
e que a túa vida volvese comezar,
premeríalo?"

704
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Si.

705
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Si?

706
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
Ti?

707
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Non.

708
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Que pasa?

709
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Non sei. É un chisco…

710
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Que?

711
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Triste?

712
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Mira, traballo para unha publicista.

713
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
Traballamos con músicos, actores e tal,

714
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
e…

715
00:49:09,000 --> 00:49:10,875
xúrocho, por moitos cartos que gañen,

716
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
nunca lles abondan.

717
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Cando teña abondo, sabereino.

718
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Como?

719
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Teño unha cifra na cabeza, pero…

720
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
Sei que abondaría para darme…

721
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
en fin,

722
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
seguridade.

723
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Daquela cres que vas querer…?

724
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
- Volver quedar?
- Si.

725
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Pode ser.

726
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Si?

727
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Si.

728
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
<i>…armado cunha pistola semiautomática,</i>

729
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
<i>aterrorizou os empregados e clientes</i>

730
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
<i>nun atraco moi violento
con varios disparos.</i>

731
00:50:07,541 --> 00:50:09,000
<i>Tivo lugar en Santa Bárbara,</i>

732
00:50:09,166 --> 00:50:12,041
<i>nunha céntrica xoiería de luxo,</i>

733
00:50:12,208 --> 00:50:14,082
{\an8}<i>pouco despois das dez da mañá.</i>

734
00:50:14,083 --> 00:50:16,582
{\an8}<i>As cámaras de seguridade
gravaron o intruso,</i>

735
00:50:16,583 --> 00:50:20,083
{\an8}<i>pero dise que perpetrou o atraco
sen quitar o casco de moto que levaba.</i>

736
00:50:20,250 --> 00:50:22,957
<i>Un atraco que se suma
á vaga de grandes roubos</i>

737
00:50:22,958 --> 00:50:25,041
<i>que se están a cometer
no sur de California.</i>

738
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
<i>- Non traballo aquí!</i>
- Párao.

739
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
<i>Non!</i>

740
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
Podemos falar coas testemuñas?

741
00:50:34,500 --> 00:50:35,875
Non che vai servir de moito.

742
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
O tipo non quitou o casco
en ningún momento.

743
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Unha testemuña cagou nos pantalóns.

744
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Literalmente.

745
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Cagou nos pantalóns.

746
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Vaites.

747
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
O Ladrón da 101.

748
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Velaí o está, Lou.

749
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Hai algo que non me cadra.

750
00:51:06,791 --> 00:51:08,333
- Como dis?
- Que…

751
00:51:08,458 --> 00:51:10,250
Como que algo non che cadra, Lou?

752
00:51:10,416 --> 00:51:12,790
Dixeches que atracaría no norte
e así foi, vale?

753
00:51:12,791 --> 00:51:14,749
A menos de 2 km da 101.

754
00:51:14,750 --> 00:51:18,165
A localización encaixa, o obxectivo
e o <i>modus operandi</i> encaixan, Lou.

755
00:51:18,166 --> 00:51:21,166
- Que non cadra?
- O noso tipo nunca fixo dano a ninguén.

756
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Home, campión!

757
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Que tal?

758
00:51:33,416 --> 00:51:35,458
E o meu pagamento
polo último traballo?

759
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
Por que? Que pasa?

760
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
O de Santa Bárbara foi o último.

761
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Bárbara.

762
00:51:42,333 --> 00:51:43,416
Si, atopeino eu.

763
00:51:43,583 --> 00:51:45,415
Planeeino eu, expliqueicho.

764
00:51:45,416 --> 00:51:47,582
E dixeches que non o querías facer.

765
00:51:47,583 --> 00:51:49,458
Non tiñas dereito a ofrecerllo a outro.

766
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Queres unha parte? É iso?

767
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
Non é polos putos cartos.

768
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Daquela por que é?

769
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
É unha cuestión de confianza.

770
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Se volve pasar, isto acabouse.

771
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Que se acabou?

772
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Agora ameázasme?

773
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
Igual deberías pensar

774
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
onde estarías de non ser por min!

775
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Si.

776
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
Aquí estarei

777
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
cando volvas co rabo entre as pernas!

778
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Tratan así a todos os clientes

779
00:52:36,666 --> 00:52:39,457
ou é un trato especial
para os inmigrantes?

780
00:52:39,458 --> 00:52:41,999
É un mero trámite, señor Kassem.

781
00:52:42,000 --> 00:52:43,457
Se non ten nada que agochar,

782
00:52:43,458 --> 00:52:45,958
non ten que preocuparse nin o máis mínimo.

783
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Un trámite.

784
00:52:48,416 --> 00:52:50,166
Mire, o que me amola

785
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
non é que eu lles pague
para que me aseguren

786
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
e vostedes busquen xeitos
de non pagar o que deben,

787
00:52:56,750 --> 00:52:58,916
senón que, con esta máquina, están a dicir

788
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
non só que cren que son un ladrón,

789
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
tamén que cren que son un mentirán.

790
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Mire, señora Coombs,
as persoas para as que traballa

791
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
son unha manda de parasitos.

792
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Vostede tamén é un parasito?

793
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
O meu tipo

794
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
planea algo novo.

795
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Preciso que o atopes

796
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
e que o sigas.

797
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Esta persoa dálle información.

798
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
É de Google ou algo así.

799
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Se o vixías, aparecerá.

800
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
E despois que?

801
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
Non lle vas roubar ao mensaxeiro.

802
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Iso que o faga el.

803
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
Despois ti atrácalo a el.

804
00:54:54,708 --> 00:54:56,750
"Sexo anal con madrastas punto com"?

805
00:54:57,458 --> 00:54:59,082
É o enderezo encriptado.

806
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
Sigue os pasos.

807
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
É curioso o uqe nos vén
á chencha ás veces, non?

808
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Grazas.

809
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}LOCALIZA O MEU CAN

810
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
SEXOANALCONMADASTRAS

811
00:55:53,500 --> 00:55:55,208
MADURA NA DESPENSA

812
00:56:02,333 --> 00:56:03,957
ENTRAR NO PORTAL

813
00:56:03,958 --> 00:56:07,208
INTRODUZA O SEU CONTRASINAL

814
00:56:09,416 --> 00:56:12,125
SHARON COOMS
VICEPRESIDENTA, RISCO PRIVADO

815
00:56:16,958 --> 00:56:19,499
NOVEMBRO 2025

816
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
XANTAR CON VANESSA

817
00:56:34,958 --> 00:56:38,416
APARCACOCHES

818
00:56:39,250 --> 00:56:41,582
- Mercedes GLE branco, por favor.
- Si, señora.

819
00:56:41,583 --> 00:56:42,708
Agora mesmo llo traio.

820
00:56:45,666 --> 00:56:47,415
Gran coche.

821
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Grazas.

822
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
A vida é moi curta
para conducir coches aburridos, non?

823
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Elvis? Díxoo el.

824
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Xa. E que coche tiña?

825
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Pois un Cadillac chapado en ouro.

826
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Ten lóxica.

827
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Gústanche os coches?

828
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Gústanme os coches con carácter.

829
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Eses son os vellos ou os novos?

830
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Hoxe, un dos vellos.

831
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Hoxe?

832
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Debería traballar no teu sector.

833
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
Daquela que coche traemos hoxe?

834
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Se o adiviñas, douche as chaves.

835
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Coidadiño.

836
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Dáseme ben.

837
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Si?

838
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Dálle.

839
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Vale, vou dicir un Chevrolet Chevelle.

840
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Cor?

841
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Verde carreira.

842
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
A cor acertáchela.

843
00:57:39,333 --> 00:57:40,750
Unha de dúas, non está mal.

844
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Nada mal.

845
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Pero é un coche precioso.

846
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Subestimeite.

847
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Mike.

848
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Sharon.

849
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Encantada, Mike.

850
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Igualmente.

851
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Como dixen,

852
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
é a última imaxe que temos.

853
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
Seguro que non aparece

854
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
na 101 indo nalgunha dirección?

855
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Seguro.

856
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
Cambiou de coche
nalgún punto entre ese xiro e a 101.

857
00:58:22,000 --> 00:58:24,707
- Por que cres que colleu a 101?
- Non preguntes, meu.

858
00:58:24,708 --> 00:58:27,207
Hai 30 quinteiros entre ese sitio e a 101.

859
00:58:27,208 --> 00:58:28,707
- Ímolo comprobar.
- En serio?

860
00:58:28,708 --> 00:58:30,582
- Moi en serio.
- Lou, non me amoles.

861
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
Como o atopamos se non?

862
00:58:32,416 --> 00:58:34,250
Os libros xa estaban no piso?

863
00:58:38,791 --> 00:58:40,125
Para gustarche ter cousas,

864
00:58:40,291 --> 00:58:41,916
non tes moitas…

865
00:58:43,083 --> 00:58:44,375
persoais.

866
00:58:46,791 --> 00:58:48,708
Nin fotos da familia nin…

867
00:58:51,958 --> 00:58:53,250
Tes?

868
00:58:53,416 --> 00:58:54,625
Fotos?

869
00:58:55,583 --> 00:58:56,625
Non. Familia.

870
00:58:57,541 --> 00:58:58,541
Si, por aí.

871
00:58:59,166 --> 00:59:00,291
Por aí?

872
00:59:00,458 --> 00:59:01,791
Nun caixón, ou?

873
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
Non somos a típica familia.

874
00:59:04,458 --> 00:59:05,750
Non temos moita relación.

875
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
Non che sei.

876
00:59:07,125 --> 00:59:09,458
Tes irmáns ou irmás?

877
00:59:09,625 --> 00:59:11,291
Nai? Pai?

878
00:59:12,916 --> 00:59:14,791
Si.

879
00:59:14,958 --> 00:59:16,457
Non tiñamos

880
00:59:16,458 --> 00:59:17,874
moita cousa cando era neno

881
00:59:17,875 --> 00:59:21,041
e non quedei con nada
do pouco que tiñamos,

882
00:59:22,375 --> 00:59:23,375
así que…

883
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
Que?

884
00:59:36,666 --> 00:59:37,958
O home misterioso.

885
00:59:43,041 --> 00:59:44,125
Si.

886
00:59:44,833 --> 00:59:46,875
Podo poñer música?

887
00:59:47,791 --> 00:59:48,916
Si.

888
00:59:49,083 --> 00:59:51,500
Hai un trebello na esquina.

889
00:59:53,333 --> 00:59:54,750
Tes algunha canción favorita?

890
00:59:58,375 --> 01:00:00,041
Non. Vale.

891
01:00:00,208 --> 01:00:04,041
Non sei nin para que pregunto
se tes unha canción favorita.

892
01:00:04,208 --> 01:00:06,375
Outro punto negativo, non?

893
01:00:09,458 --> 01:00:10,541
E…

894
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
escoitas música?

895
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
Si, ás veces.

896
01:00:15,875 --> 01:00:17,208
Ás veces.

897
01:00:18,375 --> 01:00:19,541
Nunca, non?

898
01:00:24,791 --> 01:00:26,000
Vamos.

899
01:00:27,666 --> 01:00:29,083
Non sei bailar.

900
01:00:36,333 --> 01:00:37,416
Ven.

901
01:00:38,500 --> 01:00:39,916
Veña.

902
01:00:42,583 --> 01:00:43,583
Ven aquí.

903
01:00:43,750 --> 01:00:47,500
Nin tes fotos
nin escoitas música nin bailas.

904
01:00:48,125 --> 01:00:51,208
Alguén che ten que ensinar a ser humano.

905
01:00:51,375 --> 01:00:52,375
Si.

906
01:01:03,166 --> 01:01:04,500
Encántame isto.

907
01:01:05,666 --> 01:01:09,583
Aclaman a súa cidade,
pero ninguén fai iso polos Ánxeles.

908
01:02:09,958 --> 01:02:11,041
Contento?

909
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Si.

910
01:02:19,708 --> 01:02:20,750
Si.

911
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Asustado?

912
01:02:31,833 --> 01:02:32,916
Si, pode ser.

913
01:02:53,541 --> 01:02:54,750
Non quedas?

914
01:03:14,041 --> 01:03:15,458
Queres que quede?

915
01:03:17,083 --> 01:03:18,083
Si.

916
01:03:25,208 --> 01:03:26,291
Mellor.

917
01:04:58,291 --> 01:05:00,083
<i>Ola, son o señor Stone.</i>

918
01:05:00,250 --> 01:05:03,750
<i>Preciso outro apartamento na praia
que estea dispoñible xa.</i>

919
01:05:29,791 --> 01:05:31,958
- Si?
<i>- Un paquete para Wilson.</i>

920
01:05:32,125 --> 01:05:33,750
Non estou esperando nada.

921
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
<i>Ten o seu nome.</i>

922
01:05:35,250 --> 01:05:37,541
Pois déixao fóra.

923
01:05:37,666 --> 01:05:38,957
<i>Teño prohibido facer iso.</i>

924
01:05:38,958 --> 01:05:40,166
Déixao na entrada.

925
01:05:50,708 --> 01:05:53,875
Arrea, vamos! Veña!

926
01:06:02,083 --> 01:06:04,583
Vasme dicir
que carallo lle deches, entendido?

927
01:06:05,750 --> 01:06:07,000
Dimo, hostia.

928
01:06:09,791 --> 01:06:12,958
Por cantos putos garaxes máis
me vas pasear esta noite, meu?

929
01:06:15,208 --> 01:06:16,208
Ei, meu.

930
01:06:19,375 --> 01:06:21,290
- A ver.
- Non…?

931
01:06:21,291 --> 01:06:23,625
- Aí.
- E agora que?

932
01:06:34,500 --> 01:06:35,500
Lou.

933
01:06:38,541 --> 01:06:40,375
Cago na hostia, meu.

934
01:06:58,666 --> 01:06:59,874
Chama os da científica.

935
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
Para el o negro non era unha cor.

936
01:07:01,625 --> 01:07:03,291
Era o tema da súa obra.

937
01:07:03,458 --> 01:07:07,249
Non o colgaría na casa,
pero gústame a carga dramática.

938
01:07:07,250 --> 01:07:10,165
Poden estar seguros
de que non vai perder valor.

939
01:07:10,166 --> 01:07:11,915
A pregunta é:

940
01:07:11,916 --> 01:07:13,208
canto lles gusta?

941
01:07:13,375 --> 01:07:14,583
A min encántame.

942
01:07:14,750 --> 01:07:16,624
Quedaría xenial coas cadeiras novas.

943
01:07:16,625 --> 01:07:18,540
De verdade? Seguro que queres que este

944
01:07:18,541 --> 01:07:21,000
nos mire mal mentres ceamos?

945
01:07:21,166 --> 01:07:22,082
Non mira mal.

946
01:07:22,083 --> 01:07:23,249
Mira tal.

947
01:07:23,250 --> 01:07:25,374
Non mira mal.

948
01:07:25,375 --> 01:07:27,332
- Só mira.
- Desculpen. Agora veño.

949
01:07:27,333 --> 01:07:28,333
- Vale.
- Ben. Grazas.

950
01:07:30,833 --> 01:07:32,832
Anda, que coincidencia.

951
01:07:32,833 --> 01:07:33,833
Ola.

952
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Sharon, non?

953
01:07:35,166 --> 01:07:36,166
- Si.
- Si.

954
01:07:36,333 --> 01:07:38,750
- Mike?
- Si. Alédame verte.

955
01:07:42,000 --> 01:07:44,666
Coleccionas arte ademais de coches, Mike?

956
01:07:44,833 --> 01:07:46,083
Non, pero gústame.

957
01:07:47,125 --> 01:07:48,875
Gústame a carga dramática.

958
01:07:55,333 --> 01:07:57,166
Que che parece se marchamos de aquí?

959
01:07:57,333 --> 01:07:59,166
Imos tomar algo ou así?

960
01:08:00,041 --> 01:08:01,874
En serio, meu.

961
01:08:01,875 --> 01:08:04,415
Os divorciados sempre credes
que viviredes na praia

962
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
e coñeceredes unha surfeira maciza.

963
01:08:06,375 --> 01:08:08,291
Vaste meter ao surf?

964
01:08:08,458 --> 01:08:11,208
Non. Estou pensando en facer o ioga.

965
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
"O ioga"?

966
01:08:16,583 --> 01:08:18,750
Si, ho. Que tipo?

967
01:08:19,416 --> 01:08:20,625
Hai tipos?

968
01:08:20,791 --> 01:08:22,041
Unha chea deles, meu.

969
01:08:22,208 --> 01:08:25,416
Hai ioga con calor, ioga rápido,

970
01:08:25,583 --> 01:08:27,500
ioga na rúa, ioga grego.

971
01:08:27,666 --> 01:08:29,666
- Ioga grego?
- Iso igual é comida.

972
01:08:31,416 --> 01:08:33,125
Só queres deitarte con alguén.

973
01:08:33,291 --> 01:08:34,499
Quérome poñer en forma.

974
01:08:34,500 --> 01:08:35,875
En forma?

975
01:08:36,041 --> 01:08:38,041
- Co que che gusta a botella…
- Que?

976
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
Está coma do trinque.

977
01:08:39,625 --> 01:08:41,082
Merda.

978
01:08:41,083 --> 01:08:43,208
Agás por unha pinga de sangue
microscópica.

979
01:08:44,541 --> 01:08:46,250
Abonda para sacar ADN?

980
01:08:46,416 --> 01:08:47,666
Debería.

981
01:08:47,833 --> 01:08:49,000
Amósama.

982
01:08:50,958 --> 01:08:52,875
Supoño que te dedicas ao mundo da arte.

983
01:08:53,541 --> 01:08:55,208
Non. Menos elegante.

984
01:08:55,375 --> 01:08:57,833
Fago pólizas de seguros para xente

985
01:08:58,000 --> 01:09:00,541
que ten tantos cartos
que non sabe que facer con eles.

986
01:09:00,875 --> 01:09:03,041
Logo saberás moito do valor das cousas.

987
01:09:04,000 --> 01:09:05,416
Demasiado.

988
01:09:05,583 --> 01:09:08,958
Pero tamén teño que saber moito
da xente que posúe as cousas.

989
01:09:09,125 --> 01:09:12,000
- A que te refires?
- A se son adictos á adrenalina,

990
01:09:12,125 --> 01:09:14,249
alcohólicos, ludópatas,

991
01:09:14,250 --> 01:09:15,707
se enganan as súas parellas…

992
01:09:15,708 --> 01:09:17,582
Esas preguntas que non podes facer.

993
01:09:17,583 --> 01:09:19,916
Pero, evidentemente,
tes que saber as respostas.

994
01:09:20,750 --> 01:09:23,375
Así que acabas aprendendo a ler a xente.

995
01:09:23,833 --> 01:09:26,208
E que liches en min?

996
01:09:30,291 --> 01:09:31,791
Algo que non che gusta ou que?

997
01:09:32,583 --> 01:09:34,791
Non. Non dixen iso.

998
01:09:37,000 --> 01:09:38,166
Veña.

999
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
Vale.

1000
01:09:42,666 --> 01:09:45,958
Pois semellas unha persoa
que ten segredos.

1001
01:09:46,125 --> 01:09:47,083
Ai, si?

1002
01:09:47,666 --> 01:09:49,625
Esa camisa é nova ou vén da tinturería,

1003
01:09:49,791 --> 01:09:53,333
o cal indica que non lavas ti a roupa
ou que tes algo de TOC.

1004
01:09:53,500 --> 01:09:54,583
Coidas a túa imaxe.

1005
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
O pelo, as unllas,

1006
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
o reloxo de 12 000 dólares.

1007
01:09:59,291 --> 01:10:00,916
Todo é…

1008
01:10:02,041 --> 01:10:03,291
demasiado perfecto,

1009
01:10:03,500 --> 01:10:05,374
cousa que me di que tes moitos cartos

1010
01:10:05,375 --> 01:10:07,166
e moito tempo libre, Mike.

1011
01:10:08,000 --> 01:10:09,333
Tes a roupa, os coches,

1012
01:10:09,500 --> 01:10:11,625
pero non es quen de mirarme aos ollos.

1013
01:10:11,791 --> 01:10:14,708
Apostaría a que de neno non tiñas cartos.

1014
01:10:16,541 --> 01:10:17,874
Por que deduces iso?

1015
01:10:17,875 --> 01:10:21,208
Porque os que se crían
no caos ansían orde.

1016
01:10:24,083 --> 01:10:25,708
Falas de min ou de ti?

1017
01:10:27,125 --> 01:10:28,333
Se cadra dos dous.

1018
01:10:31,250 --> 01:10:32,833
Toquei unha fibra sensible?

1019
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
Non.

1020
01:10:38,750 --> 01:10:40,083
Teño…

1021
01:10:41,041 --> 01:10:42,750
Teño que confesarche algo.

1022
01:10:42,916 --> 01:10:43,916
En serio?

1023
01:10:44,583 --> 01:10:46,249
Nin sequera rematei a copa.

1024
01:10:46,250 --> 01:10:49,583
Non foi unha coincidencia,
o de volvernos ver.

1025
01:10:53,333 --> 01:10:54,958
Vin para falar contigo.

1026
01:10:55,125 --> 01:10:56,125
Seguíchesme?

1027
01:10:56,291 --> 01:10:58,916
Vin facerche unha proposta de negocios.

1028
01:11:01,583 --> 01:11:04,750
Eu tamén sei
algunha cousa sobre ti, Sharon.

1029
01:11:05,750 --> 01:11:07,541
Ai, si? Por exemplo?

1030
01:11:07,708 --> 01:11:10,583
Vives soa. Non estás casada
nin o estiveches nunca.

1031
01:11:10,750 --> 01:11:11,832
Non tes fillos.

1032
01:11:11,833 --> 01:11:13,790
Traballas na mesma empresa hai 11 anos.

1033
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
Es vicepresidenta
cando deberías ser socia.

1034
01:11:16,041 --> 01:11:18,000
- Quen carallo es?
- Dáme 30 segundos.

1035
01:11:18,166 --> 01:11:20,250
- Non.
- O que che ofrezo

1036
01:11:20,416 --> 01:11:23,540
non che suporía un risco
e o que gañarías cambiaríache a vida.

1037
01:11:23,541 --> 01:11:25,541
- Non me interesa.
- Dedícome

1038
01:11:25,708 --> 01:11:29,125
a obter certa información
sobre xente coma ti.

1039
01:11:29,500 --> 01:11:31,832
E eses bens tan valiosísimos

1040
01:11:31,833 --> 01:11:33,749
que pertencen aos ricos que mencionas,

1041
01:11:33,750 --> 01:11:35,666
ás veces, fágoos desaparecer.

1042
01:11:36,000 --> 01:11:38,707
Pero fágoo sen deixar rastro
e sen facer dano a ninguén,

1043
01:11:38,708 --> 01:11:41,458
agás, se cadra,
aos accionistas de empresas coma a túa.

1044
01:11:41,625 --> 01:11:42,625
Xa.

1045
01:11:43,750 --> 01:11:45,291
Daquela es un ladrón.

1046
01:11:46,166 --> 01:11:47,375
Xa o pillo.

1047
01:11:48,416 --> 01:11:50,708
Vouche dicir unha cousa, Mike.

1048
01:11:50,875 --> 01:11:53,208
Cheguei a onde cheguei traballando arreo.

1049
01:11:53,375 --> 01:11:56,625
Non minto, non roubo
e, dende logo, non engano.

1050
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
E non vou comezar agora.

1051
01:11:59,916 --> 01:12:02,249
Cres que os túa empresa son uns santos?

1052
01:12:02,250 --> 01:12:03,833
A Mark fixérono socio aos 5 anos.

1053
01:12:03,958 --> 01:12:05,166
Como cres que o sei?

1054
01:12:05,708 --> 01:12:08,708
De verdade pensas
que lles importas un carallo?

1055
01:12:08,875 --> 01:12:10,457
Que che vaia ben na vida, Mike.

1056
01:12:10,458 --> 01:12:13,458
Oe, se cambias de opinión,

1057
01:12:13,625 --> 01:12:16,500
sube a Instagram
unha foto da praia e irei onda ti.

1058
01:12:16,666 --> 01:12:19,375
Mira, non sei se cho dixeron algunha vez,

1059
01:12:19,541 --> 01:12:22,041
pero tes unha vida de merda!

1060
01:13:05,291 --> 01:13:08,041
<i>Pensa un momento en como estás.</i>

1061
01:13:09,166 --> 01:13:11,125
<i>Analízate e comproba</i>

1062
01:13:11,291 --> 01:13:14,625
<i>se hai algunha tensión neste momento.</i>

1063
01:13:43,416 --> 01:13:45,500
<i>Analiza a túa respiración,</i>

1064
01:13:45,666 --> 01:13:47,625
<i>o teu corpo.</i>

1065
01:13:55,250 --> 01:13:58,083
<i>Expulsa a tensión
respirando de xeito consciente.</i>

1066
01:13:59,083 --> 01:14:00,250
<i>Bótaa fóra.</i>

1067
01:14:08,833 --> 01:14:11,666
<i>Que o corazón se abra á presenza</i>

1068
01:14:11,833 --> 01:14:13,166
<i>do amor no…</i>

1069
01:15:46,333 --> 01:15:47,166
Merda!

1070
01:16:25,625 --> 01:16:26,708
Hostias.

1071
01:17:36,375 --> 01:17:37,375
Mamón.

1072
01:17:41,833 --> 01:17:42,833
Atopáchesme.

1073
01:17:45,416 --> 01:17:47,541
- Para quen traballas?
- Marcha.

1074
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
- Para quen traballas?
- Vai de aí.

1075
01:17:53,000 --> 01:17:54,291
Pois mira,

1076
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
agora mesmo non teño traballo.

1077
01:17:56,250 --> 01:17:58,166
- Anda.
- Gustaríame

1078
01:17:58,333 --> 01:17:59,583
dedicarme á hostalería.

1079
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- Si?
- Si.

1080
01:18:00,916 --> 01:18:02,375
- Que che mandou facer?
- Quen?

1081
01:18:02,750 --> 01:18:05,333
- Que che mandou facer?
- O teu mozo?

1082
01:18:05,541 --> 01:18:07,499
- Mandoute seguirme?
- Meu, non son gay.

1083
01:18:07,500 --> 01:18:08,499
Déixate de hostias.

1084
01:18:08,500 --> 01:18:10,207
- Mandouche seguirme?
- O teu mozo?

1085
01:18:10,208 --> 01:18:12,415
- Mandouche?
- Non me toques. Non son gay.

1086
01:18:12,416 --> 01:18:13,915
- Que che dixo?
- Se fose gay…

1087
01:18:13,916 --> 01:18:15,290
- Que che dixo?
- Non me…

1088
01:18:15,291 --> 01:18:16,624
- Para quen choias?
- Saca.

1089
01:18:16,625 --> 01:18:17,540
- Dimo!
- Quita.

1090
01:18:17,541 --> 01:18:19,250
- Dimo, hostia!
- Que non me…

1091
01:18:21,833 --> 01:18:23,707
- Vai ao carallo.
- Déixate de lerias!

1092
01:18:23,708 --> 01:18:25,457
- Queres un bico?
- Que che mandou?

1093
01:18:25,458 --> 01:18:26,500
Queres un bico?

1094
01:18:26,625 --> 01:18:28,041
Que che mandou facer?

1095
01:18:29,166 --> 01:18:30,541
Ei! Cago na hostia!

1096
01:18:32,833 --> 01:18:34,875
- Ei, vale.
- Si?

1097
01:18:35,458 --> 01:18:37,333
Si, vale.

1098
01:18:37,958 --> 01:18:38,958
Dille

1099
01:18:39,166 --> 01:18:41,415
que como te volva ver,
estades os dous mortos.

1100
01:18:41,416 --> 01:18:42,833
- Entendido?
- Si.

1101
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
Si?

1102
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
- Entendido?
- Que si. Vale.

1103
01:18:50,250 --> 01:18:51,250
Vale.

1104
01:18:51,833 --> 01:18:52,833
Ben.

1105
01:18:53,500 --> 01:18:54,541
Bárbaro.

1106
01:18:58,791 --> 01:19:01,000
<i>Soltade o pasado.</i>

1107
01:19:02,416 --> 01:19:04,708
Soltade o futuro.

1108
01:19:04,875 --> 01:19:06,708
Existide só

1109
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
no momento.

1110
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
Pé esquerdo adiante para o guerreiro II.

1111
01:19:15,416 --> 01:19:17,166
Agora guerreiro invertido.

1112
01:19:20,833 --> 01:19:22,958
Cóbado esquerdo a xeonllo esquerdo,

1113
01:19:23,541 --> 01:19:25,458
erguendo a man dereita.

1114
01:19:27,125 --> 01:19:28,958
Imos ao chan,

1115
01:19:30,708 --> 01:19:33,541
erguemos a man dereita cara ao ceo.

1116
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
Mirada ao sol,

1117
01:19:36,416 --> 01:19:38,750
a fonte de toda vida.

1118
01:19:42,583 --> 01:19:44,500
- Ola.
- Que fas aquí, inspector?

1119
01:19:44,666 --> 01:19:46,375
Que coincidencia.

1120
01:19:46,541 --> 01:19:47,750
Seguro?

1121
01:19:47,916 --> 01:19:49,041
Porque me pasa moito.

1122
01:19:50,250 --> 01:19:52,958
Mira que non hai antros de ioga
nos Ánxeles!

1123
01:19:53,125 --> 01:19:56,291
Ou houbo un cambio drástico na túa vida

1124
01:19:56,458 --> 01:19:57,500
ou me estás a acosar.

1125
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
Só probo cousas novas.

1126
01:20:05,541 --> 01:20:07,166
Separación temporal?

1127
01:20:11,375 --> 01:20:13,833
Non sei se será moi divertido
ser tan lista, Sharon.

1128
01:20:16,708 --> 01:20:17,958
Perdón.

1129
01:20:18,083 --> 01:20:19,791
Non levo unha boa semana.

1130
01:20:21,625 --> 01:20:23,250
É a primeira vez que vés a ioga?

1131
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
Nótase, non?

1132
01:20:27,750 --> 01:20:29,166
Séntache ben.

1133
01:20:31,416 --> 01:20:33,833
Unha mentira moi amable.
Graciñas.

1134
01:20:39,041 --> 01:20:41,249
- Ola, dime.
<i>- Townsend recibiu unha chamada</i>

1135
01:20:41,250 --> 01:20:42,583
<i>de Lafayette Jewelers.</i>

1136
01:20:42,750 --> 01:20:45,707
<i>Disque hai alguén moi sospeitoso
deambulando fóra da tenda.</i>

1137
01:20:45,708 --> 01:20:46,999
<i>Semella o noso tipo, Lou.</i>

1138
01:20:47,000 --> 01:20:48,457
Por que ía ser o noso tipo?

1139
01:20:48,458 --> 01:20:50,166
<i>Está a menos dun quilómetro da 101</i>

1140
01:20:50,291 --> 01:20:53,582
<i>e o dono di que tamén hai
un coche sospeitoso en fronte.</i>

1141
01:20:53,583 --> 01:20:54,790
Que coche é?

1142
01:20:54,791 --> 01:20:56,790
<i>Escuro e cos cristais tinguidos.</i>

1143
01:20:56,791 --> 01:20:58,332
<i>Igual ca o que atopamos.</i>

1144
01:20:58,333 --> 01:20:59,540
<i>Podería ser el, Lou.</i>

1145
01:20:59,541 --> 01:21:02,375
Ben, vou para aí.
Que Townsend non chegue antes ca ti, vale?

1146
01:21:02,500 --> 01:21:04,415
<i>Unidade Sunset La Brea,
van 3 chamadas.</i>

1147
01:21:04,416 --> 01:21:06,416
Ao chan. Xa!

1148
01:21:06,583 --> 01:21:07,666
Policía. Quieto!

1149
01:21:07,833 --> 01:21:09,750
Mans arriba!

1150
01:21:09,916 --> 01:21:10,916
Ao chan!

1151
01:21:11,083 --> 01:21:12,208
Ao chan xa!

1152
01:21:12,375 --> 01:21:13,541
Non te…!

1153
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
Non!

1154
01:21:17,375 --> 01:21:18,708
Disparoulle a policía!

1155
01:21:22,000 --> 01:21:23,125
Merda!

1156
01:21:23,291 --> 01:21:24,541
Leva armas?

1157
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
Non lle vin ningunha.

1158
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
Atrás!

1159
01:21:27,500 --> 01:21:28,458
Atrás!

1160
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
Cres que é el?

1161
01:21:35,750 --> 01:21:37,583
Non, é un puto cativo.

1162
01:21:39,666 --> 01:21:41,083
Pide unha ambulancia.

1163
01:21:41,916 --> 01:21:43,750
Ei, fóra!

1164
01:21:43,916 --> 01:21:45,416
Pide unha ambulancia!

1165
01:21:45,791 --> 01:21:46,790
Atrás.

1166
01:21:46,791 --> 01:21:48,291
Esperta, Townsend.

1167
01:21:48,458 --> 01:21:49,625
Que fas?

1168
01:21:52,125 --> 01:21:53,208
Espósao.

1169
01:21:57,041 --> 01:21:58,916
Control, tiroteo cun axente implicado.

1170
01:21:59,041 --> 01:22:00,791
- Lou!
- Que?

1171
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
Disque é o seu coche.

1172
01:22:02,833 --> 01:22:04,041
Cal?

1173
01:22:04,208 --> 01:22:06,291
O negro. Di que é seu, meu.

1174
01:22:06,458 --> 01:22:08,083
<i>998.</i>

1175
01:22:09,041 --> 01:22:10,875
- Mandade unha ambulancia.
<i>- Recibido.</i>

1176
01:22:15,041 --> 01:22:16,291
Que fas?

1177
01:22:17,416 --> 01:22:19,250
- Tiña unha arma.
- Que?

1178
01:22:19,375 --> 01:22:21,374
- Que tiña unha arma, carallo!
- Que dis?

1179
01:22:21,375 --> 01:22:23,582
- Ei! Tiña unha puta arma.
- Que?

1180
01:22:23,583 --> 01:22:24,833
Vai mirar.

1181
01:22:32,166 --> 01:22:33,958
Control, aquí Four King 79.

1182
01:22:34,125 --> 01:22:35,791
Houbo un tiroteo.

1183
01:22:35,958 --> 01:22:37,250
Sospeitoso abatido.

1184
01:22:38,416 --> 01:22:42,291
O sospeitoso ía armado
cunha pistola semiautomática.

1185
01:22:42,458 --> 01:22:44,291
Canto tarda a ambulancia?

1186
01:22:44,458 --> 01:22:46,208
<i>Non ves que a túa teoría</i>

1187
01:22:46,375 --> 01:22:48,083
<i>lle comeu a cabeza a todo o mundo?</i>

1188
01:22:51,083 --> 01:22:54,041
Tes 30 minutos antes de que cheguen
os de Asuntos Internos.

1189
01:22:54,250 --> 01:22:56,541
Tes que ter clara a túa declaración.

1190
01:22:56,708 --> 01:22:58,791
Xa. El non sacara a arma.

1191
01:23:00,458 --> 01:23:02,791
- Seguro?
- A pistola tíñaa na bolsa.

1192
01:23:04,083 --> 01:23:06,541
Pois daquela temos un problema.

1193
01:23:06,875 --> 01:23:09,166
Non quero enterrar a ninguén,
pero sei o que vin.

1194
01:23:09,333 --> 01:23:11,416
Temos un problema porque a túa declaración

1195
01:23:11,583 --> 01:23:13,624
non coincidirá coa do inspector Townsend.

1196
01:23:13,625 --> 01:23:15,832
Anda! Non me sorprende precisamente,

1197
01:23:15,833 --> 01:23:17,791
- xa que…
- Nin coa do teu compañeiro.

1198
01:23:19,875 --> 01:23:23,000
A declaración de Tillman
coincide coa de Townsend.

1199
01:23:23,666 --> 01:23:25,415
O sospeitoso tiña a pistola na man

1200
01:23:25,416 --> 01:23:27,708
e íalle disparar a un axente de policía.

1201
01:23:30,416 --> 01:23:33,250
E, en momentos difíciles,
cómpre estarmos todos a unha.

1202
01:23:35,250 --> 01:23:38,541
Os tres quedades suspendidos
ata que remate a investigación.

1203
01:23:38,708 --> 01:23:41,083
Despois reincorporarédesvos.

1204
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
Agás…

1205
01:23:44,583 --> 01:23:46,458
que alguén escolla un camiño distinto.

1206
01:23:52,291 --> 01:23:53,958
Toca dar a en hora boa.

1207
01:23:54,125 --> 01:23:57,875
Madeleine fixo
a súa primeira póliza en L&V.

1208
01:23:58,041 --> 01:23:59,791
Asegurou o patrimonio de Monroe

1209
01:23:59,958 --> 01:24:04,040
e tamén lle fixo un seguro por
unha cantidade importante para esa voda

1210
01:24:04,041 --> 01:24:06,375
no Beverly Wilshire.
Moi bo comezo, Madeleine.

1211
01:24:07,041 --> 01:24:08,915
- Parabéns.
- Mi madriña!

1212
01:24:08,916 --> 01:24:10,000
Non facía falta.

1213
01:24:10,125 --> 01:24:11,916
- Moi ben.
- Un groliño! Grazas.

1214
01:24:16,666 --> 01:24:18,957
Bo comezo, Madeleine. Sigue así.

1215
01:24:18,958 --> 01:24:22,582
Tamén quere que o seguro cubra
os detalles que darán aos convidados.

1216
01:24:22,583 --> 01:24:23,665
Que lles vai dar?

1217
01:24:23,666 --> 01:24:25,625
Diamantes de 12 quilates para todos.

1218
01:24:25,791 --> 01:24:28,832
- Ou sexa, cinco millóns e medio máis.
- Que detalle!

1219
01:24:28,833 --> 01:24:30,040
- Si.
- É moi arriscado.

1220
01:24:30,041 --> 01:24:31,874
Failles un bo plan de seguridade.

1221
01:24:31,875 --> 01:24:33,707
- Abofé. Estou niso.
- Vale.

1222
01:24:33,708 --> 01:24:35,165
Creo que nada máis, rapaces.

1223
01:24:35,166 --> 01:24:36,791
Madeleine, bo comezo!

1224
01:24:39,583 --> 01:24:41,375
Sharon, quedas cinco minutiños?

1225
01:24:41,500 --> 01:24:43,291
- É un momento.
- Claro.

1226
01:24:46,000 --> 01:24:47,165
- Todo ben?
- Si.

1227
01:24:47,166 --> 01:24:48,499
- Xenial.
- Ben.

1228
01:24:48,500 --> 01:24:52,249
Por fin tiven oportunidade de pelexar

1229
01:24:52,250 --> 01:24:53,540
cos socios,

1230
01:24:53,541 --> 01:24:55,499
- así que quero poñerte ao día.
- Ben.

1231
01:24:55,500 --> 01:24:56,582
- Si.
- Xenial.

1232
01:24:56,583 --> 01:24:58,582
Cremos que, dado o ano que tivemos,

1233
01:24:58,583 --> 01:25:01,165
é mellor pospoñelo
ata comezos do ano que vén.

1234
01:25:01,166 --> 01:25:04,207
Queremos ter moi clara
a nosa situación financeira

1235
01:25:04,208 --> 01:25:05,374
antes de decidir.

1236
01:25:05,375 --> 01:25:07,125
- Vale? Así que aguanta.
- En serio?

1237
01:25:07,250 --> 01:25:09,582
- Si.
- Porque eu tiña entendido

1238
01:25:09,583 --> 01:25:12,207
que tivemos un ano moi bo economicamente.

1239
01:25:12,208 --> 01:25:13,832
En parte, grazas

1240
01:25:13,833 --> 01:25:16,374
a varias das pólizas que fixen eu.

1241
01:25:16,375 --> 01:25:17,999
Pódoche amosar os números.

1242
01:25:18,000 --> 01:25:20,332
Si, xa revisamos os números.
Por iso en xaneiro

1243
01:25:20,333 --> 01:25:21,875
cremos que estarás moi contenta,

1244
01:25:22,000 --> 01:25:23,082
pero tes que agardar.

1245
01:25:23,083 --> 01:25:25,083
Iso dixeches o xaneiro pasado.

1246
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
Hai que ter paciencia, Sharon.

1247
01:25:29,041 --> 01:25:30,583
Xa tiven paciencia.

1248
01:25:30,791 --> 01:25:32,999
- Levo aquí 11 anos, Mark.
- Son consciente.

1249
01:25:33,000 --> 01:25:34,165
Pero a ti fixéronte

1250
01:25:34,166 --> 01:25:36,957
asociado aos cinco anos e socio aos sete.

1251
01:25:36,958 --> 01:25:38,290
Cal é a cuestión, Sharon?

1252
01:25:38,291 --> 01:25:39,582
A cuestión é

1253
01:25:39,583 --> 01:25:42,165
que se non vai pasar nunca,
gustaríame sabelo

1254
01:25:42,166 --> 01:25:44,458
para comezar a valorar a miña situación.

1255
01:25:44,583 --> 01:25:46,415
E quizais a dos meus clientes.

1256
01:25:46,416 --> 01:25:47,457
Simplemente.

1257
01:25:47,458 --> 01:25:48,708
Vas marchar á competencia?

1258
01:25:50,125 --> 01:25:52,249
A ver, é unha opción.

1259
01:25:52,250 --> 01:25:55,165
Cres que alguén da competencia
te vai contratar

1260
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
porque lle presentes os números?

1261
01:25:57,125 --> 01:25:59,375
Dígoche eu un número, Sharon: 53.

1262
01:26:01,083 --> 01:26:03,750
Non é un bo número
para unha muller neste negocio, ou?

1263
01:26:04,458 --> 01:26:07,290
Porque sabemos
o que convence realmente os ricachóns,

1264
01:26:07,291 --> 01:26:09,416
e non é 53.

1265
01:26:13,125 --> 01:26:14,708
Non me ameaces.

1266
01:26:28,708 --> 01:26:31,249
Hai un buraco na cadea de custodia.

1267
01:26:31,250 --> 01:26:33,125
Teño os resultados de ADN para Tillman.

1268
01:26:33,958 --> 01:26:35,208
Cal é o seu escritorio?

1269
01:26:35,916 --> 01:26:37,499
Cóllollos eu.

1270
01:26:37,500 --> 01:26:38,708
Grazas.

1271
01:26:43,583 --> 01:26:46,041
INFORME POLICIAL
RESULTADOS DE ADN

1272
01:27:10,375 --> 01:27:13,291
INFORME DE ARRESTOS

1273
01:27:13,458 --> 01:27:16,333
ACUSADO DE AGRESIÓN CON ARMA LETAL
CON GRAVES LESIÓNS

1274
01:27:30,458 --> 01:27:33,499
POSTO BAIXO A TUTELA
DA COIDADORA DE ACOLLIDA ANNE BENTON

1275
01:27:33,500 --> 01:27:36,416
ÚLTIMO ENDEREZO COÑECIDO:
DRYDEN PLACE, N.º 4226, OS ÁNXELES

1276
01:27:47,500 --> 01:27:48,875
SHARON___C
NOVA PUBLICACIÓN

1277
01:27:56,250 --> 01:27:57,250
- Todo ben?
- Si.

1278
01:28:24,083 --> 01:28:27,416
<i>Vai vir un mensaxeiro de Anveres.</i>

1279
01:28:27,625 --> 01:28:30,791
<i>Trae reloxos e xemas
para un milmillonario que vai casar.</i>

1280
01:28:30,916 --> 01:28:32,665
<i>Os detalles para os convidados.</i>

1281
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
Cun valor de 5,5 millóns de dólares.

1282
01:28:37,916 --> 01:28:39,124
Onde é?

1283
01:28:39,125 --> 01:28:40,625
No Beverly Wilshire.

1284
01:28:42,375 --> 01:28:43,916
Cal é o protocolo de seguridade?

1285
01:28:44,500 --> 01:28:46,833
Insistimos en que o mensaxeiro leve
garda armado

1286
01:28:46,958 --> 01:28:49,041
ata completarse a transacción.

1287
01:28:49,208 --> 01:28:50,750
E outra cousa.

1288
01:28:50,958 --> 01:28:54,416
O comprador vai pagar todo en efectivo.

1289
01:28:55,208 --> 01:28:56,624
Así non paga impostos

1290
01:28:56,625 --> 01:28:59,375
e o vendedor non ten que declarar a venda.

1291
01:28:59,875 --> 01:29:02,375
Falamos duns 11 millóns de dólares
na sala.

1292
01:29:04,041 --> 01:29:05,375
Dos cales…

1293
01:29:06,083 --> 01:29:07,458
quero tres.

1294
01:29:12,208 --> 01:29:14,750
Tamén hai seguridade para os cartos?

1295
01:29:15,833 --> 01:29:17,124
Non o sei.

1296
01:29:17,125 --> 01:29:18,625
Non aseguramos o efectivo.

1297
01:29:18,750 --> 01:29:20,791
- Logo pode ser.
- Pode ser.

1298
01:29:22,500 --> 01:29:24,291
Son unha chea de armas.

1299
01:29:24,416 --> 01:29:26,125
E é un sitio con moita xente.

1300
01:29:26,583 --> 01:29:28,041
É demasiado arriscado.

1301
01:29:30,958 --> 01:29:32,416
Pódoche facer unha pregunta?

1302
01:29:33,916 --> 01:29:36,957
Algunha vez deches un golpe
de 11 millóns de dólares?

1303
01:29:36,958 --> 01:29:38,082
Non, nunca.

1304
01:29:38,083 --> 01:29:41,416
Non lle chamades a iso
"os cartos de retirarse"?

1305
01:29:42,708 --> 01:29:44,999
O conto é que para poder retirarse
cos cartos

1306
01:29:45,000 --> 01:29:47,500
primeiro hai que dar escapado con eles.

1307
01:29:52,208 --> 01:29:54,000
Por que cambiaches de idea?

1308
01:29:56,083 --> 01:29:57,916
Talvez chega un momento

1309
01:29:58,541 --> 01:30:01,916
en que te dás de conta de que non
che queda tanto tempo como crías.

1310
01:30:05,791 --> 01:30:09,750
<i>Unha fermosa mañá nos Ánxeles,
agás se están no sur da 405.</i>

1311
01:30:09,916 --> 01:30:12,875
<i>Se se dirixen ao sur,
verán do que falo onda a saída de Avalon.</i>

1312
01:30:13,041 --> 01:30:15,541
<i>Esa saída está cortada,</i>

1313
01:30:15,666 --> 01:30:17,957
<i>segundo os axentes de tráfico,
por un animal…</i>

1314
01:30:17,958 --> 01:30:20,958
<i>Un terzo do noso sistema linfático
atópase na cara.</i>

1315
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Ben che sei.

1316
01:30:29,041 --> 01:30:30,875
Este é o noso novo fogar.

1317
01:30:33,500 --> 01:30:34,625
Veña.

1318
01:30:36,125 --> 01:30:38,916
INFORME POLICIAL
RESULTADOS DE ADN

1319
01:30:56,125 --> 01:30:58,874
<i>Se están no val
e tentando entrar en Hollywood,</i>

1320
01:30:58,875 --> 01:31:01,790
<i>collerán a 101 dirección sur en Highland,</i>

1321
01:31:01,791 --> 01:31:02,875
<i>xunta o…</i>

1322
01:31:18,083 --> 01:31:20,333
101 SUR

1323
01:31:25,500 --> 01:31:27,457
- Precisa algo?
- Boa noite, señora.

1324
01:31:27,458 --> 01:31:30,415
Son o inspector Lubesnik,
da Policía dos Ánxeles.

1325
01:31:30,416 --> 01:31:33,165
Este é o último enderezo coñecido

1326
01:31:33,166 --> 01:31:35,040
dun home chamado James Davis.

1327
01:31:35,041 --> 01:31:37,249
Sóalle de algo ese nome?

1328
01:31:37,250 --> 01:31:39,208
Por que o busca aquí?

1329
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
Coñece o señor Davis?

1330
01:31:43,666 --> 01:31:45,458
Por que o busca?

1331
01:31:53,583 --> 01:31:55,250
MENSAXE RECIBIDA

1332
01:32:07,416 --> 01:32:09,916
<i>Ten unha mensaxe reenviada.</i>

1333
01:32:10,916 --> 01:32:12,291
<i>James.</i>

1334
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
<i>Son Anne, corazón.</i>

1335
01:32:15,625 --> 01:32:17,916
<i>Non sei se aínda tes este número,</i>

1336
01:32:18,083 --> 01:32:20,750
<i>pero gustaríame falar contigo.</i>

1337
01:32:20,916 --> 01:32:23,250
<i>Chámame se podes.</i>

1338
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
<i>É todo teu se dis o prezo xusto!</i>

1339
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Veña, rapaces.

1340
01:32:33,916 --> 01:32:36,500
Hora de ir para a cama.

1341
01:32:36,666 --> 01:32:38,416
Veña, andando.

1342
01:32:38,583 --> 01:32:40,875
Mozos, dade as boas noites.

1343
01:32:41,041 --> 01:32:42,291
- Boa noite.
- Boa noite.

1344
01:32:42,458 --> 01:32:46,041
<i>- Vou con 22,51 dólares.
- 22,51 dólares.</i>

1345
01:32:52,333 --> 01:32:53,625
E se me deixa o seu número?

1346
01:32:54,708 --> 01:32:56,916
Si.

1347
01:33:08,083 --> 01:33:09,166
Diga?

1348
01:33:11,500 --> 01:33:12,583
James?

1349
01:33:14,166 --> 01:33:15,250
<i>Ola?</i>

1350
01:33:16,458 --> 01:33:18,041
Vai todo ben?

1351
01:33:18,666 --> 01:33:20,708
<i>Veu un home</i>

1352
01:33:22,083 --> 01:33:23,707
<i>preguntando por ti.</i>

1353
01:33:23,708 --> 01:33:25,000
<i>Un policía.</i>

1354
01:33:25,875 --> 01:33:28,458
<i>Preocúpalle a túa seguridade.</i>

1355
01:33:37,958 --> 01:33:39,125
Ola, James.

1356
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
Xesús bendito!

1357
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
Ola.

1358
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
Escoita, o mensaxeiro cando voa?

1359
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
- Que?
- O mensaxeiro do que me falaches.

1360
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
Cando vén?

1361
01:34:24,708 --> 01:34:26,332
Non o sei.

1362
01:34:26,333 --> 01:34:27,416
En días ou en semanas?

1363
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
Pois…

1364
01:34:29,708 --> 01:34:30,875
a voda é o domingo,

1365
01:34:31,041 --> 01:34:34,041
así que supoño que o venres ou o sábado.

1366
01:34:39,000 --> 01:34:41,249
Toma. Teno aceso.

1367
01:34:41,250 --> 01:34:42,874
Logo de falarmos, sácalle a SIM,

1368
01:34:42,875 --> 01:34:45,166
destrúea e desfaite do móbil.

1369
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
En serio?

1370
01:34:47,125 --> 01:34:48,500
Non é o que queres?

1371
01:35:02,083 --> 01:35:03,707
Ola, sería posible

1372
01:35:03,708 --> 01:35:05,499
ver a suite nupcial?

1373
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
A ver que lle podo amosar.

1374
01:35:09,291 --> 01:35:10,791
Un momento, por favor.

1375
01:35:12,166 --> 01:35:13,333
Agarden, por favor.

1376
01:35:24,958 --> 01:35:26,499
<i>- Si?</i>
- Preciso que me consigas

1377
01:35:26,500 --> 01:35:27,791
o número de voo.

1378
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
E o nome do garda de seguridade.

1379
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
STEVEN MONROE

1380
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
ROBERT DAVID NELSON

1381
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
- O que teño de valor está…
- Cala a puta boca.

1382
01:36:52,375 --> 01:36:56,082
- Lévao todo!
- Non veño por iso, vale?

1383
01:36:56,083 --> 01:36:57,249
Xa sabes a que veño.

1384
01:36:57,250 --> 01:36:59,207
Ei, quieta, cona.

1385
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
Vale? Xa sabes o que quero.

1386
01:37:01,541 --> 01:37:03,499
- Que? Non sei.
- Non son parvo, puta.

1387
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
Non teño nin idea do que queres!

1388
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Non me toques o…

1389
01:37:07,083 --> 01:37:08,374
Dáme o que lle deches

1390
01:37:08,375 --> 01:37:10,333
a el e non che rebento a cara.

1391
01:37:11,041 --> 01:37:13,499
- Queres conservar a cara?
- Si.

1392
01:37:13,500 --> 01:37:15,374
- Dime que carallo lle deches.
- Vale.

1393
01:37:15,375 --> 01:37:17,332
- Vale? Si?
- Vale.

1394
01:37:17,333 --> 01:37:19,166
Dime que lle deches.

1395
01:37:21,750 --> 01:37:23,374
Cando esteades listos,

1396
01:37:23,375 --> 01:37:25,750
erguédevos e quedade sentados.

1397
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
Non estabas de humor hoxe?

1398
01:37:46,500 --> 01:37:47,791
Pódote convidar a un café?

1399
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
Ou a un <i>smoothie?</i>

1400
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
Vai todo ben?

1401
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
Que pasou?

1402
01:38:02,541 --> 01:38:04,957
E que lle dixeches ao tipo que te atacou?

1403
01:38:04,958 --> 01:38:07,207
Todo o que che dixen a ti.

1404
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
O mesmo ca ao tal Mike?

1405
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
Si.

1406
01:38:18,208 --> 01:38:19,958
O feito de que che contase todo isto

1407
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
librarame de ir á cadea?

1408
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
Basicamente, confesaches conspirar
para cometer un delito de roubo moi grave.

1409
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
Xa.

1410
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
Se seguimos a vía oficial, méteste nun…

1411
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
A ver, pinta feo.

1412
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
Merda!

1413
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
Tes onde quedar uns días?

1414
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
Cas dalgún amigo?

1415
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
Podes quedar na miña casa.
Estarás a salvo.

1416
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
Cóntame máis do Mike ese.

1417
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
- Boas.
- Ola.

1418
01:39:37,333 --> 01:39:40,666
Que tal? Preciso revisar as probas

1419
01:39:40,833 --> 01:39:42,958
do caso ese da semana pasada.

1420
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
Toma.

1421
01:39:44,875 --> 01:39:46,000
É tarde.

1422
01:39:46,416 --> 01:39:48,332
Sabes onde están?
Pecho en dez minutos.

1423
01:39:48,333 --> 01:39:50,082
Non tardo máis de cinco minutos.

1424
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
- Cinco minutos?
- Si.

1425
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
- Vale.
- Grazas.

1426
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
Cinco minutos.

1427
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
Graciñas.

1428
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}SAMMY KASSEM, ROUBO

1429
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
PROBA
DIAMANTES FALSOS

1430
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
Estás ben?

1431
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
Si.

1432
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
É que teño que marchar da cidade un tempo.

1433
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
E logo?

1434
01:40:46,708 --> 01:40:48,207
Cousas do choio.

1435
01:40:48,208 --> 01:40:50,416
Xurdiume unha oportunidade
e teño que marchar.

1436
01:40:52,708 --> 01:40:54,000
Canto tempo?

1437
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
Non estou seguro.

1438
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
Pode ser bastante.

1439
01:41:00,875 --> 01:41:01,875
Si, así que…

1440
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
Fasme un favor?

1441
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
- Dime.
- Pódesme dicir a verdade?

1442
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
É a verdade.

1443
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Vale.

1444
01:41:15,958 --> 01:41:16,958
E…

1445
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
a que te dedicas?

1446
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
Xa cho dixen.

1447
01:41:21,875 --> 01:41:23,249
Ei, posme algo de beber?

1448
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
Claro. Un segundo.

1449
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
Mírame.

1450
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
Mírame ou marcho.

1451
01:41:32,583 --> 01:41:34,333
Non ves que isto non ten puto xeito?

1452
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
A ver.

1453
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
Vou por aí…

1454
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
pensando en…

1455
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Pensando en canto me gustas.

1456
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
E logo decátome
de que nin sequera te coñezo.

1457
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
Non me contaches nada.

1458
01:41:54,125 --> 01:41:57,749
Non hai fotos do teu pasado.

1459
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
Parece que non tes familia.
Non tes amigos nin…

1460
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
Nada.

1461
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
Maya, só che pido que agardes por min.

1462
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
Que agarde?

1463
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
A que?

1464
01:42:15,541 --> 01:42:17,499
A que? Non, en serio, a que?

1465
01:42:17,500 --> 01:42:19,165
A que consigas un número máxico?

1466
01:42:19,166 --> 01:42:20,666
Non te burles de min.

1467
01:42:21,125 --> 01:42:22,999
Como ti non o entendes, non importa?

1468
01:42:23,000 --> 01:42:24,083
O que? Os cartos?

1469
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
Si. Cando te crías sen cartos,

1470
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
non tes opcións.

1471
01:42:30,166 --> 01:42:31,833
E logo pásanche putadas.

1472
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
Aparecen cousas malas.

1473
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
Que clase de putadas?

1474
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Malas persoas.

1475
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
Só che pido que agardes por min un chisco.

1476
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
Aínda non estou onde teño que estar, vale?

1477
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
Eu creo que si.

1478
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}ANVERES - OS ÁNXELES
ATERRAXE EN 1 H 58 MIN

1479
01:45:26,166 --> 01:45:27,250
Ala!

1480
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
Fíxate.

1481
01:45:29,666 --> 01:45:31,333
Finxindo ser capitalista?

1482
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
Algo así.

1483
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
Que tal durmiches?

1484
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
- Ben.
- Vale.

1485
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Queda café aí.

1486
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
Hai leite de avea na neveira.

1487
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Grazas.

1488
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
Ti coma na casa.

1489
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
ANVERES - OS ÁNXELES
ATERRAXE EN 22 MIN

1490
01:47:34,375 --> 01:47:35,832
- Si?
- Veño recoller alguén.

1491
01:47:35,833 --> 01:47:37,040
Váiseme apagar o móbil.

1492
01:47:37,041 --> 01:47:39,290
Non terás un cargador para me emprestar?

1493
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
- Si, meu, pero…
- As mans no volante, Bob.

1494
01:47:46,666 --> 01:47:48,249
Non fagas dano á miña familia.

1495
01:47:48,250 --> 01:47:50,083
Comeza por darme o teléfono.

1496
01:48:17,000 --> 01:48:18,915
Benvido. Escríbame cando chegue.

1497
01:48:18,916 --> 01:48:20,625
<i>Abran con coidado
os compartimentos.</i>

1498
01:48:20,750 --> 01:48:23,332
<i>A equipaxe puido desprazarse
durante o voo.</i>

1499
01:48:23,333 --> 01:48:25,666
<i>Xa poden usar os teléfonos móbiles.</i>

1500
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
Señor Foster?

1501
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
Si?

1502
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
Acompáñeme, por favor.

1503
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
De que se trata?

1504
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
Cheguei evou cara á saída

1505
01:48:49,041 --> 01:48:51,250
CHEGADAS

1506
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
Señor Foster?

1507
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
Benvido.

1508
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
Imos logo?

1509
01:49:31,416 --> 01:49:33,041
Amósasme a túa identificación?

1510
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
Claro.

1511
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
Grazas.

1512
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Toma. Vamos.

1513
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
Que tal o voo?

1514
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
Ben, graciñas.

1515
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
Xa estou moi afeito.

1516
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
Vén moito por aquí?

1517
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
Varias veces ao ano.

1518
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
Hai moito vagabundo aquí.

1519
01:50:46,500 --> 01:50:47,665
Aínda sendo ben pobre,

1520
01:50:47,666 --> 01:50:50,208
non me pillarían vivindo na beirarrúa.

1521
01:50:52,166 --> 01:50:55,916
Como é o que din? Antes de xulgar alguén,
ponte no seu lugar.

1522
01:50:56,875 --> 01:50:58,375
Eu estiven no seu lugar.

1523
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
Non era para min.

1524
01:51:08,041 --> 01:51:09,041
De onde es?

1525
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
De aquí.

1526
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
Dos Ánxeles.

1527
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
De que parte?

1528
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
De moitas.

1529
01:51:21,541 --> 01:51:23,041
Vivín en moitos sitios de neno.

1530
01:51:31,875 --> 01:51:34,041
Tes un coche bonito. Gústanche os coches?

1531
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Si, pero prefiro os americanos antigos.

1532
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
Vostede?

1533
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
De neno soñaba con ter un Mustang.

1534
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
Coma Steve McQueen.

1535
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
Si.

1536
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
Si, Steve McQueen.

1537
01:51:59,250 --> 01:52:01,166
Que curioso. Alguén da túa idade

1538
01:52:01,333 --> 01:52:03,416
non adoita coñecer a Steve McQueen.

1539
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
Vía esas películas de neno.

1540
01:52:07,583 --> 01:52:08,833
Cal é a túa favorita?

1541
01:52:10,208 --> 01:52:11,666
Pois…

1542
01:52:11,833 --> 01:52:13,500
<i>Bullitt,</i> polas persecucións.

1543
01:52:14,958 --> 01:52:16,000
Xa.

1544
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
A miña é <i>The Tomas Crown Affair.</i>

1545
01:52:23,416 --> 01:52:26,041
McQueen interpreta
un ladrón de alto coturno.

1546
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Esa non a vin.

1547
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
- Ola, Sharon.
- Madeleine, non tes que facer isto.

1548
01:53:05,458 --> 01:53:08,208
Non tes que rirlle os chistes sen graza

1549
01:53:08,375 --> 01:53:11,374
nin facer coma quen
que che gusta el nin nada do que hai aquí,

1550
01:53:11,375 --> 01:53:14,665
porque foi o que fixen eu
durante unha chea de anos.

1551
01:53:14,666 --> 01:53:16,832
E dixéronme exactamente
o que che din a ti.

1552
01:53:16,833 --> 01:53:19,333
Que era a mellor candidata
que entrevistaran nunca,

1553
01:53:19,500 --> 01:53:22,457
que estaban desexando
que entrase alguén coma min pola porta.

1554
01:53:22,458 --> 01:53:23,833
Dixeron que me farían socia

1555
01:53:24,000 --> 01:53:25,207
e me darían accións,

1556
01:53:25,208 --> 01:53:26,790
- que amañaría a vida.
- A ver.

1557
01:53:26,791 --> 01:53:29,707
E logo fórono adiando eternamente

1558
01:53:29,708 --> 01:53:31,540
- Un problema de RRHH.
- …coma se…

1559
01:53:31,541 --> 01:53:32,832
Hai un protocolo para iso

1560
01:53:32,833 --> 01:53:35,583
- e non é este.
- Mira, cala a puta boca!

1561
01:53:35,750 --> 01:53:36,999
Sabes outra cousa?

1562
01:53:37,000 --> 01:53:38,540
Dálles igual que sexas lista.

1563
01:53:38,541 --> 01:53:41,332
Dálles igual que saibas moito
ou que sexas boísima.

1564
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Para eles só es un cebo.

1565
01:53:44,416 --> 01:53:46,291
Un cebo para engadar os ricos,

1566
01:53:46,458 --> 01:53:48,208
os peixes gordos

1567
01:53:48,375 --> 01:53:50,583
que estes mamóns
non son quen de convencer sós.

1568
01:53:50,750 --> 01:53:53,083
Mira, non sei cantos anos bos

1569
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
me quedan porque teño "53",

1570
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
pero o que sei

1571
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
é que non volos vou dar a vós.

1572
01:54:24,833 --> 01:54:27,333
APARCACOCHES

1573
01:54:32,750 --> 01:54:35,499
Seguridade privada.
Veño ver un hóspede da suite nupcial.

1574
01:54:35,500 --> 01:54:36,916
De acordo. Adiante, señor.

1575
01:54:59,291 --> 01:55:00,875
Ola. É o meu primeiro día.

1576
01:55:01,041 --> 01:55:03,125
Teño que ir onda os mordomos.

1577
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
No quinto andar.

1578
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
Ao fondo.

1579
01:55:27,916 --> 01:55:28,916
Xa estiveras aquí?

1580
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
Si.

1581
01:55:34,083 --> 01:55:35,666
Para, Jamie.

1582
01:55:48,083 --> 01:55:50,083
- Collede o seguinte, por favor.
- Perdón.

1583
01:56:07,416 --> 01:56:09,957
Perdoa. Esquecín a que cuarto
teño que levar isto.

1584
01:56:09,958 --> 01:56:11,166
Mira no tícket.

1585
01:56:11,333 --> 01:56:13,082
Son novo. Non sei que fixen con el.

1586
01:56:13,083 --> 01:56:14,208
Chama o 011.

1587
01:56:14,375 --> 01:56:15,375
Vale.

1588
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
Ola, teño bebidas para Monroe.

1589
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
Debéronme dar o número de cuarto
que non é.

1590
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
O señor Monroe?

1591
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
Chámote despois.

1592
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
- Amor.
- Iso… Que?

1593
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
- Preguntan por ti.
- Vale, ben.

1594
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
Non, quéroo tal cal.

1595
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
- Anveres?
- Efectivamente.

1596
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
Vale, déixote. Si. Teño que colgar.

1597
01:57:29,958 --> 01:57:32,000
- Algún problema?
- Non, señor.

1598
01:57:32,166 --> 01:57:33,125
Na aduana tampouco?

1599
01:57:33,291 --> 01:57:34,749
Mans arriba agora mesmo!

1600
01:57:34,750 --> 01:57:36,665
- Ninguén sairá ferido.
- Que cona fas?

1601
01:57:36,666 --> 01:57:38,749
Os dous, de xeonllos contra a parede, xa.

1602
01:57:38,750 --> 01:57:40,582
- Es o de seguridade.
- Leva pistola.

1603
01:57:40,583 --> 01:57:42,040
- Leva pistola.
- Que pasa?

1604
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
É un atraco.

1605
01:57:43,208 --> 01:57:44,790
- Non…
- Non estou de carallada!

1606
01:57:44,791 --> 01:57:46,582
- De xeonllos xa!
- Quen carallo es?

1607
01:57:46,583 --> 01:57:48,249
Non cho repetirei. De xeonllos!

1608
01:57:48,250 --> 01:57:49,666
- Non me fagas mal.
- Hostias.

1609
01:57:57,416 --> 01:57:59,875
Maletín na mesa,
Mans detrás da cabeza e axeónllate.

1610
01:58:00,375 --> 01:58:01,415
Veña.

1611
01:58:01,416 --> 01:58:03,374
Onde están os cartos, Monroe?

1612
01:58:03,375 --> 01:58:05,332
Que? Non hai cartos ningúns.

1613
01:58:05,333 --> 01:58:07,415
Os cartos para pagar o que hai no maletín.

1614
01:58:07,416 --> 01:58:08,624
Na caixa forte!

1615
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
Onde está?

1616
01:58:10,291 --> 01:58:12,541
- Onde está, hostia?
- Alí! Á esquerda!

1617
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
- Sabes o código?
- Non.

1618
01:58:14,041 --> 01:58:15,165
A ver, Monroe.

1619
01:58:15,166 --> 01:58:17,040
Cando eu diga,
rubes pola caixa forte.

1620
01:58:17,041 --> 01:58:18,749
Méteslle o código, sen abrila,

1621
01:58:18,750 --> 01:58:21,166
e volves agatuñando a onde estás.
Entendido?

1622
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
- Si.
- Dálle.

1623
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
Cago na hostia.

1624
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
Está aquí.

1625
01:58:31,208 --> 01:58:33,124
- Merda, trabuqueime.
- Marca o código.

1626
01:58:33,125 --> 01:58:34,582
Déixate de caralladas. Veña!

1627
01:58:34,583 --> 01:58:36,249
Perdón. Vale, xa está.

1628
01:58:36,250 --> 01:58:37,540
- Non é un xogo!
- Vale.

1629
01:58:37,541 --> 01:58:38,749
- Marca o código!
- Vou!

1630
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
Xa está, hostia! Merda!

1631
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Ti, enche a bolsa.

1632
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
Foder.

1633
01:59:09,958 --> 01:59:11,166
Toma.

1634
01:59:11,333 --> 01:59:12,666
Volve ao teu sitio.

1635
01:59:13,291 --> 01:59:15,333
Señor mensaxeiro, abre o maletín.

1636
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
Veña, dálle.

1637
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
Ten unha combinación.

1638
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
Vale. Amodiño.

1639
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
Saca os diamantes.

1640
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
Mi madriña.

1641
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
- Que carallo pasa?
- Ei, calado.

1642
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
- Xesús bendito.
- Cala!

1643
02:00:11,125 --> 02:00:13,333
- Cago en tal, meu.
- Que peches a puta boca.

1644
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
Baixa a arma! Son policía.

1645
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
- Que?
- Quedas detido. Baixa a arma.

1646
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
Como apertes o gatillo, eu tamén.

1647
02:00:30,416 --> 02:00:31,416
Terás fillos, non?

1648
02:00:31,875 --> 02:00:33,458
Paga a pena por este delincuente?

1649
02:00:35,958 --> 02:00:37,165
Baix a pistola.

1650
02:00:37,166 --> 02:00:38,665
Digocho por última vez.

1651
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
Baixa a pistola, James.

1652
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
Seino todo de ti.

1653
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
E sei que nunca feriches a ninguén.

1654
02:00:49,250 --> 02:00:51,040
Estaslle apuntando a un poli!

1655
02:00:51,041 --> 02:00:53,041
É poli? Pois faga o seu puto traballo.

1656
02:00:53,166 --> 02:00:54,874
- Cala, cona.
- Dispárelle, hostia.

1657
02:00:54,875 --> 02:00:55,791
Dispárelle xa.

1658
02:00:55,958 --> 02:00:58,040
- Defenderémolo!
- Cale!

1659
02:00:58,041 --> 02:01:00,374
Merda! Cago na hostia!

1660
02:01:00,375 --> 02:01:01,540
Baixa a pistola!

1661
02:01:01,541 --> 02:01:03,082
Non a vou baixar, hostia!

1662
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
Dígocho por última vez!

1663
02:01:08,500 --> 02:01:09,375
Ao carallo.

1664
02:01:10,041 --> 02:01:12,957
Baixa a puta pistola!

1665
02:01:12,958 --> 02:01:14,166
- Deus!
- Baixa a pistola!

1666
02:01:14,333 --> 02:01:15,333
Que a baixes, hostia!

1667
02:01:15,500 --> 02:01:16,749
- Deus.
- Baixa a arma!

1668
02:01:16,750 --> 02:01:18,165
- Baixa a pistola.
- Quen é?

1669
02:01:18,166 --> 02:01:21,249
- É poli. Isto quédache grande.
- Es un puto poli? Hostia!

1670
02:01:21,250 --> 02:01:22,332
Baixa a pistola!

1671
02:01:22,333 --> 02:01:24,166
- Non me mires, hostia.
- Mimá.

1672
02:01:25,833 --> 02:01:27,832
- Báixaa.
- Cres que estou de carallada?

1673
02:01:27,833 --> 02:01:29,540
Cres que estou de carallada?

1674
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
- Escóitame. Atende.
- Eh!

1675
02:01:32,375 --> 02:01:33,957
Puto poli de merda.

1676
02:01:33,958 --> 02:01:36,040
- Baixa a pistola.
- Vou comezar a contar.

1677
02:01:36,041 --> 02:01:37,583
Van morrer pola túa culpa, poli?

1678
02:01:37,708 --> 02:01:39,999
- Báixaa.
- Queres ter sangue nas putas mans?

1679
02:01:40,000 --> 02:01:41,708
- É policía!
- Un!

1680
02:01:41,875 --> 02:01:44,582
- Cale!
- Faga o seu traballo! Dispárelle!

1681
02:01:44,583 --> 02:01:45,541
Cale!

1682
02:01:45,666 --> 02:01:47,750
Os dous! Cres que estou de carallada?

1683
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
A tomar polo cu!

1684
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
Si!

1685
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
Cres que estou de carallada?

1686
02:01:56,416 --> 02:01:57,416
Meu Deus.

1687
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
Merdento do carallo.

1688
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
Fódete.

1689
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
Colle o que viñeches buscar e marcha.

1690
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
Poli do carallo.

1691
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Achégame o maletín.

1692
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
Achégame o puto maletín!

1693
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
Toma.

1694
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
Non me mires, cona.

1695
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
- Non te estou mirando.
- Si tal.

1696
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
Víchesme a cara.

1697
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
Baixa a arma.

1698
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
Baixa a puta pistola.

1699
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
- Veña.
- Non podo.

1700
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
Baixa a pistola.

1701
02:02:39,333 --> 02:02:41,665
- Baixa a puta pistola!
- Que non a vou baixar.

1702
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
Baixa a pistola! Veña!

1703
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
Baixa a puta pistola!

1704
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
Báixaa!

1705
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
Que te fodan!

1706
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
Hostias!

1707
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
Cago na hostia!

1708
02:02:54,333 --> 02:02:55,416
Mi madriña.

1709
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
Mi madriña!

1710
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
Hostia puta. Está morto.

1711
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
Merda.

1712
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
Íache disparar.

1713
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
Merda.

1714
02:04:03,416 --> 02:04:05,041
Vas facer o seguinte.

1715
02:04:06,750 --> 02:04:07,790
Vas montar no coche,

1716
02:04:07,791 --> 02:04:09,500
arrincar e non volver nunca máis.

1717
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
Os cartos e os diamantes aínda están aí.

1718
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
E aquí está o ladrón.

1719
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
O ladrón da 101.

1720
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
Non lle quería disparar.

1721
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
Xa o sei.

1722
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
Mi madriña.

1723
02:04:53,375 --> 02:04:54,458
Eh.

1724
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
Preciso unha puta ambulancia xa.

1725
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
Voume encargar persoalmente
de que acabe no caldeiro.

1726
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
Non volverá traballar na vida.

1727
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
Non tal.

1728
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
Vai quedar cos cartos e cos diamantes.

1729
02:05:08,625 --> 02:05:11,874
E cando se presenten aquí os policías,
escoitará o que eu lles diga

1730
02:05:11,875 --> 02:05:13,499
e dirá: "Foi como dixo el."

1731
02:05:13,500 --> 02:05:15,082
E unha merda!

1732
02:05:15,083 --> 02:05:18,207
Mire, como se poñan a investigalo

1733
02:05:18,208 --> 02:05:22,290
por importación de xemas ilegais
e evasión de impostos,

1734
02:05:22,291 --> 02:05:24,207
vano investigar en serio.

1735
02:05:24,208 --> 02:05:26,874
Máis lle vale telo todo en orde.

1736
02:05:26,875 --> 02:05:28,125
É iso o que quere?

1737
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
Que carallo che pasa?

1738
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
Que carallo che pasa?

1739
02:05:36,916 --> 02:05:37,750
Merda.

1740
02:05:42,666 --> 02:05:44,665
Recoméndolle metelo todo na caixa forte

1741
02:05:44,666 --> 02:05:46,625
antes de que cheguen os meus compañeiros.

1742
02:05:49,333 --> 02:05:51,791
- Chame unha puta ambulancia.
- Cagainas do carallo.

1743
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
Non.

1744
02:05:57,083 --> 02:06:00,166
Son o inspector Lubesnik,
da Unidade de Roubos.

1745
02:06:00,333 --> 02:06:02,458
Estou no Beverly Wilshire, no cuarto 1018.

1746
02:06:02,625 --> 02:06:05,332
Preciso unha ambulancia. Hai dúas vítimas.

1747
02:06:05,333 --> 02:06:06,999
Unha abatida en acto de servizo.

1748
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
A outra respira,
pero ten unha ferida de bala no ombreiro.

1749
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
<i>Inspira.</i>

1750
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
<i>Expira.</i>

1751
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
<i>Estás a salvo.</i>

1752
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
<i>Estás en calma.</i>

1753
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
<i>Estás exactamente onde precisas estar.</i>

1754
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
<i>Ábrete á verdade</i>

1755
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
<i>do que hai dentro de ti.</i>

1756
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
<i>Non te reprimas.</i>

1757
02:09:08,125 --> 02:09:12,125
OS ÁNXELES

1758
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
<i>Agora toca</i>

1759
02:09:22,958 --> 02:09:25,333
<i>recuperarmos a consciencia paseniño</i>

1760
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
e regresarmos ao noso corpo.

1761
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
Que teñades un fermoso día.

1762
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
<i>Namaste.</i>

1763
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
<i>Namaste.</i>

1764
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
Ola.

1765
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
Pasei polo teu piso.

1766
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
Xa, non estaba.

1767
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
Xa. Tiña que darche unha mensaxe.

1768
02:10:00,958 --> 02:10:02,083
Ai, si?

1769
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
Teño algo para ti.

1770
02:10:12,083 --> 02:10:13,875
Mellor non o abras aquí.

1771
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
Por que? Que é?

1772
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
Algo que ninguén está a buscar.

1773
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
Que mensaxe me tiñas que dar?

1774
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
Enviáronme isto.

1775
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}Para o poli: -2, 09A1

1776
02:10:35,125 --> 02:10:37,625
101 OCÉANO

1777
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
Pois non sei que é.

1778
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
Non?

1779
02:10:46,125 --> 02:10:47,333
Dime.

1780
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
Pensas…

1781
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
volver a ioga?

1782
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
Non che sei.

1783
02:10:55,708 --> 02:10:56,708
Debería?

1784
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
Deberías.

1785
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
Vale.

1786
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
- Aburiño.
- Abur.

1787
02:11:23,666 --> 02:11:24,916
101 OCÉANO

1788
02:13:09,000 --> 02:13:11,916
{\an8}MAYA, TRABUQUEIME.
ESPERO QUE NON SEXA DEMASIADO TARDE.

1789
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
Subtítulos: Marina Rodríguez García



