1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:39,458 --> 00:00:43,958
<i>美国亚马逊米高梅公司 出品</i>

4
00:01:01,291 --> 00:01:03,333
深吸一口气

5
00:01:16,083 --> 00:01:18,375
然后呼气

6
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
吸气

7
00:01:37,166 --> 00:01:38,750
然后呼气

8
00:01:49,291 --> 00:01:52,041
感受自己的心跳

9
00:01:55,916 --> 00:01:58,000
生命的韵律

10
00:02:06,916 --> 00:02:09,208
你拥有一种力量

11
00:02:09,333 --> 00:02:11,958
它能凭空创造出你渴望的一切

12
00:02:23,541 --> 00:02:24,500
感觉如何

13
00:02:25,750 --> 00:02:26,583
还好

14
00:02:29,458 --> 00:02:30,291
你看到了什么

15
00:02:35,000 --> 00:02:36,125
你有什么感觉

16
00:02:47,041 --> 00:02:50,875
记住 你体内蕴藏着巨大的力量

17
00:02:54,208 --> 00:02:57,791
这股力量将指引你前进

18
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
把枪给我看看

19
00:03:04,791 --> 00:03:05,791
上膛了吗

20
00:03:08,916 --> 00:03:10,125
建议你上好膛

21
00:03:20,416 --> 00:03:23,708
无比美好的一天 充满机遇

22
00:03:28,583 --> 00:03:31,333
我正好在我应该在的地方

23
00:03:40,541 --> 00:03:42,875
我向宇宙敞开自己

24
00:03:43,000 --> 00:03:46,541
全然信任生命的自然发展

25
00:03:47,291 --> 00:03:50,208
<i>周一 睡眠评分：差</i>

26
00:03:58,250 --> 00:04:00,333
这一天将带来平静

27
00:04:01,458 --> 00:04:04,375
也将带来成功的机遇

28
00:04:04,958 --> 00:04:06,083
<i>周一 11月7日 5:20</i>

29
00:04:08,041 --> 00:04:09,208
追踪好友

30
00:04:09,333 --> 00:04:10,875
{\an8}<i>你的位置
圣莫尼卡海洋大道10012号
好友位置
南英格尔伍德大道6325号</i>

31
00:04:11,000 --> 00:04:13,458
{\an8}感受这一刻

32
00:04:20,458 --> 00:04:22,666
祝你今天过得愉快

33
00:04:22,791 --> 00:04:25,791
<i>洛杉矶劫案</i>

34
00:04:25,916 --> 00:04:30,083
<i>好友位置</i>

35
00:04:30,208 --> 00:04:32,208
已找到您的好友

36
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
<i>母亲营养中心</i>

37
00:05:26,791 --> 00:05:29,333
没事别张嘴 懂吗

38
00:05:40,333 --> 00:05:45,250
<i>金玫瑰珠宝</i>

39
00:05:59,666 --> 00:06:00,375
<i>还好吗？</i>

40
00:06:00,500 --> 00:06:01,791
<i>一切都好</i>

41
00:06:01,916 --> 00:06:02,958
<i>他是谁？</i>

42
00:06:03,083 --> 00:06:04,166
这是我表弟

43
00:06:04,666 --> 00:06:05,875
<i>你表弟不是里奥吗？</i>

44
00:06:06,000 --> 00:06:07,666
他是我另一个表弟

45
00:06:07,791 --> 00:06:09,291
你以前干过这个吗

46
00:06:09,416 --> 00:06:10,916
车里待了俩钟头 干过

47
00:06:36,041 --> 00:06:36,833
好吗

48
00:06:36,958 --> 00:06:38,166
<i>把它们放进箱子里</i>

49
00:06:39,083 --> 00:06:41,833
<i>到后面来一下 我有话跟你说</i>

50
00:06:41,958 --> 00:06:42,875
阿里

51
00:06:43,000 --> 00:06:44,625
没叫你 待在这儿

52
00:06:45,750 --> 00:06:47,875
把手表都放进箱子里 好吗

53
00:07:18,416 --> 00:07:19,583
搞什么

54
00:07:23,500 --> 00:07:24,833
什么情况

55
00:07:44,833 --> 00:07:46,375
双手抱头

56
00:07:46,500 --> 00:07:47,875
带枪了吗

57
00:07:48,875 --> 00:07:49,708
在车里

58
00:07:52,541 --> 00:07:53,333
行了 进去

59
00:07:53,458 --> 00:07:54,250
什么

60
00:07:54,375 --> 00:07:55,916
进后备箱 马苏德

61
00:07:57,500 --> 00:07:58,541
你的手机呢

62
00:07:59,250 --> 00:07:59,916
在车里

63
00:08:00,041 --> 00:08:00,958
密码多少

64
00:08:02,541 --> 00:08:03,750
1324

65
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
后备箱里有水

66
00:08:20,125 --> 00:08:22,791
<i>去加油了</i>

67
00:08:22,916 --> 00:08:24,416
<i>今天情况特殊</i>

68
00:08:25,500 --> 00:08:27,541
<i>跟平常的差事不一样</i>

69
00:08:29,083 --> 00:08:31,750
<i>你今天要负责押送两套钻石</i>

70
00:08:34,125 --> 00:08:35,083
<i>过来点</i>

71
00:08:38,083 --> 00:08:39,500
一共六颗钻石

72
00:08:39,625 --> 00:08:40,791
每颗有八克拉

73
00:08:41,833 --> 00:08:43,750
<i>加起来价值三百万美元</i>

74
00:08:44,250 --> 00:08:45,791
<i>那你放进箱子里的钻石呢？</i>

75
00:08:45,916 --> 00:08:47,208
<i>都是假的</i>

76
00:08:47,333 --> 00:08:48,000
假的

77
00:08:48,125 --> 00:08:48,916
起来

78
00:08:49,416 --> 00:08:51,583
<i>把东西绑在脚踝上</i>

79
00:08:53,791 --> 00:08:55,875
<i>别告诉你表弟</i>

80
00:09:07,666 --> 00:09:11,708
<i>马苏德 我到了</i>

81
00:09:12,750 --> 00:09:13,708
<i>去吧</i>

82
00:09:14,625 --> 00:09:15,541
<i>没问题</i>

83
00:09:19,791 --> 00:09:21,666
<i>看到街对面那辆车了吗？</i>

84
00:09:22,166 --> 00:09:24,625
<i>他会跟在你们后面一起去霍顿那里</i>

85
00:09:24,750 --> 00:09:25,500
保险起见

86
00:09:25,625 --> 00:09:26,333
好的

87
00:09:26,458 --> 00:09:27,916
让我看看你的枪

88
00:09:31,875 --> 00:09:33,291
这是什么

89
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
这是我爸的枪

90
00:09:34,666 --> 00:09:35,458
是吗

91
00:09:35,583 --> 00:09:37,875
你爸是哪位 约翰·韦恩吗

92
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
用这个

93
00:09:41,333 --> 00:09:43,666
结束了就送回来 中间别停

94
00:09:43,791 --> 00:09:44,750
我怎么说的

95
00:09:45,791 --> 00:09:46,958
中间别停

96
00:10:03,500 --> 00:10:05,333
那家伙可真没礼貌

97
00:10:17,791 --> 00:10:21,916
<i>洛杉矶时报 高端珠宝店抢劫案频发 洛杉矶警察局遭炮轰</i>

98
00:10:22,041 --> 00:10:23,958
看到我的钥匙了吗 我要迟到了

99
00:10:24,083 --> 00:10:25,791
没见我正上厕所吗

100
00:10:25,916 --> 00:10:27,458
你要是大便就该把门给锁上

101
00:10:27,583 --> 00:10:28,791
我在尿尿

102
00:10:28,916 --> 00:10:30,083
你现在都坐着尿尿了

103
00:10:30,208 --> 00:10:31,541
一天中最爽的三分钟

104
00:10:31,666 --> 00:10:33,166
天啊 你可真性感

105
00:10:36,541 --> 00:10:38,000
回到405号公路

106
00:10:38,125 --> 00:10:39,916
101西行线从回声公园大道

107
00:10:40,041 --> 00:10:42,750
到千橡树市路段畅通

108
00:10:42,875 --> 00:10:44,166
市中心路况不算太糟 不过…

109
00:11:18,166 --> 00:11:21,458
<i>霍顿珠宝</i>

110
00:11:33,541 --> 00:11:34,916
什么情况

111
00:11:43,583 --> 00:11:44,916
那是你家的房子

112
00:11:47,583 --> 00:11:48,375
本 你也看到了

113
00:11:48,500 --> 00:11:51,000
我的搭档就停在你们家对面

114
00:11:51,875 --> 00:11:53,250
这样做只是保险起见

115
00:11:54,041 --> 00:11:57,541
就像你身上带的珠宝也都上了保险一样

116
00:11:57,666 --> 00:12:00,250
所以你最好不要犯傻 明白了吗

117
00:12:01,333 --> 00:12:02,041
我说一声“过来”

118
00:12:02,166 --> 00:12:03,500
你们就慢慢拿出枪

119
00:12:03,625 --> 00:12:06,375
还有手机 都扔进我车里

120
00:12:06,500 --> 00:12:07,333
明白吗

121
00:12:08,583 --> 00:12:09,416
过来

122
00:12:15,875 --> 00:12:16,833
慢点儿

123
00:12:19,083 --> 00:12:20,708
老实待着不许动

124
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
本 下车

125
00:12:25,791 --> 00:12:27,375
跪到车后面去

126
00:12:28,625 --> 00:12:29,916
眼睛看前面

127
00:12:30,041 --> 00:12:32,166
我不建议为保险公司去送死

128
00:12:32,291 --> 00:12:33,291
拿上东西走吧

129
00:12:33,416 --> 00:12:36,041
少来 我要的是报纸上说的真钻石

130
00:12:37,041 --> 00:12:37,916
不明白你在说什么

131
00:12:38,833 --> 00:12:40,875
你还想回家见索拉娅吧 本

132
00:12:41,000 --> 00:12:42,375
最好配合我

133
00:12:43,833 --> 00:12:45,583
东西在哪儿

134
00:12:48,250 --> 00:12:48,958
我脚踝上

135
00:12:49,083 --> 00:12:49,833
哪只脚

136
00:12:49,958 --> 00:12:50,666
左脚

137
00:12:50,791 --> 00:12:52,041
好 慢慢拿出来

138
00:12:56,500 --> 00:12:57,583
快点 本

139
00:13:04,708 --> 00:13:05,708
出来

140
00:13:07,083 --> 00:13:08,541
快走 利索点儿

141
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
跪下

142
00:13:17,750 --> 00:13:20,291
拿着 我敢打赌你没备份照片

143
00:14:30,458 --> 00:14:31,416
可恶

144
00:16:16,458 --> 00:16:18,125
好吧 您的眼光

145
00:16:18,250 --> 00:16:19,958
相当独到

146
00:16:20,666 --> 00:16:22,708
这栋漂亮的房子本身就体现了

147
00:16:22,833 --> 00:16:24,625
您所有的成就

148
00:16:24,750 --> 00:16:26,291
我们想做的

149
00:16:26,416 --> 00:16:29,458
就是为您心爱的作品提供最高级别的保护

150
00:16:29,583 --> 00:16:31,250
好吧 你说保护

151
00:16:31,375 --> 00:16:32,250
过来

152
00:16:33,708 --> 00:16:35,000
你猜这是什么

153
00:16:36,416 --> 00:16:37,208
恒温器吗

154
00:16:37,333 --> 00:16:38,750
指纹启动装置

155
00:16:38,875 --> 00:16:41,250
我和我女儿只需要碰一下

156
00:16:41,375 --> 00:16:42,250
砰

157
00:16:42,375 --> 00:16:43,708
瞬间就打开了

158
00:16:43,833 --> 00:16:44,916
好吧 以前没见过

159
00:16:45,041 --> 00:16:46,000
应急保险箱

160
00:16:46,125 --> 00:16:47,583
每个房间都装了

161
00:16:48,250 --> 00:16:49,958
虽然装这些也降不了保费

162
00:16:50,083 --> 00:16:52,041
不过肯定能让您安心一点

163
00:16:52,166 --> 00:16:54,208
那可安心太多了

164
00:16:54,333 --> 00:16:56,083
去年我有两个朋友

165
00:16:56,208 --> 00:16:59,041
人在床上躺着 家里就遭劫匪了

166
00:16:59,166 --> 00:17:00,500
真的吗 你打过没有

167
00:17:00,625 --> 00:17:01,541
打劫匪吗

168
00:17:01,666 --> 00:17:02,875
不是 打枪

169
00:17:04,208 --> 00:17:06,416
没有 这严格来说不是我的工作

170
00:17:06,958 --> 00:17:07,750
你会喜欢的

171
00:17:07,875 --> 00:17:08,583
不不不

172
00:17:08,708 --> 00:17:09,750
别担心 很有意思

173
00:17:09,875 --> 00:17:11,750
来试试吧 准备好了吗

174
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
雷蒙

175
00:17:15,375 --> 00:17:16,375
麻烦你让开点

176
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
好

177
00:17:17,625 --> 00:17:18,291
（西班牙语）谢谢

178
00:17:18,416 --> 00:17:19,500
我说不定会打中他的

179
00:17:19,625 --> 00:17:20,750
不会的 不会打中他的

180
00:17:20,875 --> 00:17:22,458
他肯定挪得远远的

181
00:17:22,583 --> 00:17:23,625
好了 这个给我

182
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
你拿着这个

183
00:17:26,458 --> 00:17:27,916
只要你打中一个瓶子

184
00:17:28,041 --> 00:17:30,500
我马上签下你的保单

185
00:17:32,041 --> 00:17:33,125
好吧

186
00:17:33,250 --> 00:17:33,916
举起来

187
00:17:34,041 --> 00:17:35,375
瞄准前方 就是这样

188
00:17:36,041 --> 00:17:37,000
你只需要放松

189
00:17:37,125 --> 00:17:38,875
准备好就扣扳机 好吗

190
00:17:42,333 --> 00:17:43,166
我的天

191
00:17:44,416 --> 00:17:45,750
好吧 你没打到雷蒙

192
00:17:45,875 --> 00:17:47,958
很好 这是好事 给你

193
00:17:49,125 --> 00:17:50,125
好了

194
00:17:50,250 --> 00:17:51,166
继续看

195
00:17:51,291 --> 00:17:53,208
这幅一定要加到保单里

196
00:17:53,333 --> 00:17:55,541
我入手之后它的价值

197
00:17:55,666 --> 00:17:56,916
高得离谱

198
00:17:57,916 --> 00:18:00,333
我只在博物馆里见过

199
00:18:00,458 --> 00:18:03,333
花了我整整620万美元

200
00:18:03,458 --> 00:18:04,708
不过 我们都知道

201
00:18:04,833 --> 00:18:08,250
当代黑人艺术品 行情是只涨不跌

202
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
对吧

203
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
听着 我们还有很多东西要看

204
00:18:12,375 --> 00:18:15,625
这里有很多高科技玩意儿

205
00:18:15,750 --> 00:18:17,041
我们的特色是…

206
00:18:17,166 --> 00:18:19,583
还能提供个人隐私保障

207
00:18:20,583 --> 00:18:23,916
比如说 我们还有网络责任险

208
00:18:24,041 --> 00:18:26,458
您还记得几年前的招生丑闻吗

209
00:18:26,583 --> 00:18:27,250
当然记得

210
00:18:27,375 --> 00:18:28,083
对 不过…

211
00:18:28,208 --> 00:18:29,541
我们的客户都没牵扯进去

212
00:18:30,125 --> 00:18:32,041
而且 你好

213
00:18:32,166 --> 00:18:34,625
您女儿离家上大学时个人物品

214
00:18:34,750 --> 00:18:36,500
也由我们承保

215
00:18:37,375 --> 00:18:39,208
她是我未婚妻

216
00:18:39,333 --> 00:18:40,291
艾德丽安

217
00:18:41,958 --> 00:18:43,541
很高兴认识你 艾德丽安

218
00:18:43,666 --> 00:18:47,500
我们正打算聊聊 你们婚礼的保险

219
00:18:47,625 --> 00:18:50,416
我听说场地很漂亮

220
00:18:53,750 --> 00:18:55,208
还要很久吗

221
00:18:55,333 --> 00:18:56,000
老爸

222
00:18:56,125 --> 00:18:57,750
不用 已经聊完了

223
00:19:00,000 --> 00:19:01,166
盖蒂中心大道堵得水泄不通

224
00:19:01,291 --> 00:19:02,000
莎伦

225
00:19:02,125 --> 00:19:03,166
两条右车道堵死了

226
00:19:03,291 --> 00:19:04,708
车流从101号公路就开始排队

227
00:19:04,833 --> 00:19:06,291
南向车道有大型道路施工

228
00:19:06,416 --> 00:19:08,916
（歌词大意）你说你会等到永远

229
00:19:10,041 --> 00:19:12,458
♪当你牵起我的手♪

230
00:19:12,583 --> 00:19:15,625
♪我明白机不可失♪

231
00:19:16,208 --> 00:19:17,541
♪那是我一生最好的时光♪

232
00:19:17,666 --> 00:19:19,708
<i>是不是该活出你最精彩的人生了？</i>

233
00:19:19,833 --> 00:19:20,875
这里是加利福尼亚

234
00:19:21,000 --> 00:19:23,416
欢迎收听本电台的经典金曲…

235
00:19:23,541 --> 00:19:26,125
<i>霍顿珠宝</i>

236
00:19:26,250 --> 00:19:29,416
往里面加入有机椰子 芦荟…

237
00:19:31,958 --> 00:19:34,333
就在101号公路边上

238
00:19:34,458 --> 00:19:36,541
你别又来这一套行不行 洛乌

239
00:19:37,916 --> 00:19:40,500
天啊 你什么时候能换了那辆破车

240
00:19:41,333 --> 00:19:42,958
破车没什么不好的

241
00:19:43,083 --> 00:19:44,625
像酒一样越陈越香

242
00:19:44,750 --> 00:19:45,458
是吗

243
00:19:45,583 --> 00:19:46,708
是啊

244
00:19:46,833 --> 00:19:48,250
看着就让人郁闷

245
00:19:48,375 --> 00:19:49,625
我就是不懂

246
00:19:49,750 --> 00:19:51,291
你为什么非得一副穷酸样

247
00:19:51,416 --> 00:19:53,166
穷酸样可不是这样

248
00:19:53,291 --> 00:19:54,916
倒是你 干吗总操心这些

249
00:19:55,041 --> 00:19:57,541
别人会看见我跟你一起坐破车

250
00:19:57,666 --> 00:19:58,791
圣人警探

251
00:20:00,375 --> 00:20:01,625
这里什么情况

252
00:20:01,750 --> 00:20:03,708
在这后面 就在市中心

253
00:20:03,833 --> 00:20:06,166
押运员带着三百万的钻石被抢了

254
00:20:06,291 --> 00:20:07,666
他就把这些扔下了吗 本

255
00:20:08,583 --> 00:20:10,875
他难道知道这是假货还是…

256
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
我不知道

257
00:20:13,291 --> 00:20:14,250
你不知道

258
00:20:15,333 --> 00:20:16,041
好吧

259
00:20:16,166 --> 00:20:17,041
那你知道什么 本

260
00:20:18,250 --> 00:20:19,833
他知道我老婆的名字

261
00:20:23,541 --> 00:20:25,541
可他是怎么知道的

262
00:20:25,666 --> 00:20:27,291
我怎么可能知道

263
00:20:27,416 --> 00:20:28,916
你们干吗揪着我问东问西

264
00:20:29,041 --> 00:20:29,750
冷静点

265
00:20:29,875 --> 00:20:31,000
那是因为

266
00:20:31,125 --> 00:20:34,125
你那天带着近三百万的钻石刚好被抢

267
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
你说这是不是有点太巧了

268
00:20:35,958 --> 00:20:38,083
我一个字都没透露过 你想问这个吧

269
00:20:38,208 --> 00:20:38,875
知道吗

270
00:20:39,000 --> 00:20:40,416
你这完全是受害者有罪论

271
00:20:40,541 --> 00:20:41,291
我没说我是受害者有罪论

272
00:20:41,416 --> 00:20:42,333
没错 是这样吗

273
00:20:42,458 --> 00:20:43,666
他还拿走了手机

274
00:20:43,791 --> 00:20:44,750
对 拿走了

275
00:20:44,875 --> 00:20:46,208
但又还回来了

276
00:20:48,125 --> 00:20:49,916
你表哥说你朝他开枪了

277
00:20:50,750 --> 00:20:52,666
那把破枪卡壳了

278
00:20:52,791 --> 00:20:53,666
他有枪吗

279
00:20:55,041 --> 00:20:55,750
有

280
00:20:55,875 --> 00:20:57,166
那怎么没开枪打你

281
00:20:59,625 --> 00:21:01,208
这你得去问他

282
00:21:01,333 --> 00:21:02,125
都说了别扯那一套

283
00:21:02,250 --> 00:21:02,916
扯哪一套

284
00:21:03,041 --> 00:21:04,000
独狼作案的那一套

285
00:21:04,125 --> 00:21:05,666
这就是他的模式

286
00:21:05,791 --> 00:21:06,750
什么叫“他的模式”

287
00:21:06,875 --> 00:21:08,041
他的模式是不留线索

288
00:21:08,166 --> 00:21:10,375
他知道他们押送的东西和时间

289
00:21:10,500 --> 00:21:12,583
然后提前切断监控线路

290
00:21:12,708 --> 00:21:13,833
没有使用暴力

291
00:21:13,958 --> 00:21:15,250
要么几秒内得手

292
00:21:15,375 --> 00:21:16,291
好吧 要么就消失

293
00:21:16,416 --> 00:21:17,708
更何况这里还挨着101号公路

294
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
拜托 他有原则的

295
00:21:19,208 --> 00:21:19,916
原则

296
00:21:20,041 --> 00:21:20,750
他还有原则

297
00:21:20,875 --> 00:21:21,708
对 还严格遵守

298
00:21:21,833 --> 00:21:23,583
是啊 这回我们又要倒霉了是不是

299
00:21:23,708 --> 00:21:24,750
谁都不会倒霉的

300
00:21:28,041 --> 00:21:29,333
你怎么回事

301
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
警督跟我说

302
00:21:36,041 --> 00:21:37,791
我该考虑换个搭档了

303
00:21:38,875 --> 00:21:41,250
说我跟着你混早晚得烂掉

304
00:21:41,875 --> 00:21:42,708
是吗

305
00:21:43,333 --> 00:21:44,166
是啊

306
00:21:45,375 --> 00:21:46,541
那你怎么说的

307
00:21:47,041 --> 00:21:48,583
我说我不想换搭档

308
00:21:51,708 --> 00:21:52,375
谢了

309
00:21:52,500 --> 00:21:54,958
可你总是提“独狼”那一套

310
00:21:55,083 --> 00:21:56,666
没有人会买我们的账

311
00:21:56,791 --> 00:21:58,500
是同一个人 我确定

312
00:21:58,625 --> 00:22:00,708
那你最好想对了 洛乌

313
00:22:00,833 --> 00:22:03,333
因为我得往上爬 而且得趁早

314
00:23:35,083 --> 00:23:37,083
所以情况怎么样

315
00:23:37,750 --> 00:23:39,833
给你看他的武器了吗

316
00:23:39,958 --> 00:23:41,250
希望不是全部

317
00:23:41,916 --> 00:23:42,958
挺顺利的

318
00:23:43,791 --> 00:23:45,041
签下来了

319
00:23:45,166 --> 00:23:46,125
是啊 差不多了

320
00:23:46,708 --> 00:23:49,958
他现在就是想再看看报价单

321
00:23:51,333 --> 00:23:53,000
他可是大富豪 还有空看那个

322
00:23:53,125 --> 00:23:55,250
我猜这就是有钱人的秘诀

323
00:23:55,375 --> 00:23:56,625
好吧 也是

324
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
行了 你肯定能行

325
00:23:59,500 --> 00:24:00,458
菲尔

326
00:24:00,583 --> 00:24:01,291
怎么了

327
00:24:01,416 --> 00:24:02,666
会议有消息吗

328
00:24:03,291 --> 00:24:04,333
你说的是什么会议

329
00:24:04,458 --> 00:24:05,458
合伙人会议

330
00:24:05,958 --> 00:24:07,500
确定我合伙人资格的会议

331
00:24:08,458 --> 00:24:09,708
对对对

332
00:24:10,833 --> 00:24:13,333
这件事 我得把高管们凑到一起

333
00:24:13,458 --> 00:24:15,375
但马克刚从毛伊岛回来 我催催吧

334
00:24:15,500 --> 00:24:17,083
可他走之前你也是这么说的

335
00:24:17,208 --> 00:24:18,583
对 我又不负责日程安排

336
00:24:18,708 --> 00:24:19,750
莎伦 所以…

337
00:24:20,291 --> 00:24:21,125
先不说了吧

338
00:24:36,583 --> 00:24:37,750
情况怎么样

339
00:24:43,166 --> 00:24:45,083
出了点小意外

340
00:24:46,416 --> 00:24:47,500
警察

341
00:24:48,875 --> 00:24:50,333
就是个毛头小子 知道吗

342
00:24:50,458 --> 00:24:51,958
差一点就…

343
00:24:54,291 --> 00:24:55,250
我不知道

344
00:24:59,625 --> 00:25:00,541
你相信预兆吗

345
00:25:01,166 --> 00:25:02,333
见鬼的预兆

346
00:25:03,083 --> 00:25:05,416
你就是被吓到了而已

347
00:25:05,541 --> 00:25:08,333
干完这票再去圣巴巴拉干一票

348
00:25:08,458 --> 00:25:10,166
你这一年就不愁了

349
00:25:11,791 --> 00:25:12,875
你这一年也不愁了

350
00:25:13,000 --> 00:25:14,083
都是我担风险

351
00:25:14,708 --> 00:25:16,208
你只管销赃

352
00:25:16,333 --> 00:25:18,000
你有什么心事吗

353
00:25:18,708 --> 00:25:20,041
就是圣巴巴拉的活儿

354
00:25:20,166 --> 00:25:22,083
知道吗 我感觉不太好

355
00:25:27,250 --> 00:25:30,166
那么大一笔钱等着你赚呢 小子

356
00:25:30,875 --> 00:25:32,833
我会找好买家等着

357
00:25:32,958 --> 00:25:35,333
要知道那可是大白天动手

358
00:25:36,041 --> 00:25:37,666
而且要直接从前门进去

359
00:25:37,791 --> 00:25:40,375
没办法知道车里会有多少人

360
00:25:40,500 --> 00:25:41,750
可能会有人受伤

361
00:25:41,875 --> 00:25:44,000
难道你还能有别的办法吗

362
00:25:45,416 --> 00:25:46,958
当然 正在想

363
00:25:47,458 --> 00:25:48,666
那挺好的

364
00:25:49,208 --> 00:25:52,875
听我说 你去花点钱

365
00:25:53,000 --> 00:25:54,291
找点乐子

366
00:25:54,416 --> 00:25:55,791
放松一下

367
00:25:59,333 --> 00:26:00,166
回见

368
00:26:10,250 --> 00:26:11,000
哪位

369
00:26:11,125 --> 00:26:13,250
知道我是谁吗

370
00:26:29,041 --> 00:26:29,875
乔纳森

371
00:26:31,958 --> 00:26:33,541
萨拉怎么没来

372
00:26:34,208 --> 00:26:36,125
萨拉今晚不舒服 亲爱的

373
00:26:36,250 --> 00:26:37,833
她说给你发信息了

374
00:26:41,208 --> 00:26:42,041
好吧

375
00:26:55,666 --> 00:26:57,375
你喜欢怎么玩呢

376
00:26:59,833 --> 00:27:02,791
我也不知道 普通的就行吧

377
00:27:03,625 --> 00:27:04,750
听起来不错

378
00:27:27,125 --> 00:27:30,500
你喜欢看着对方做 还是不看呢

379
00:27:43,458 --> 00:27:45,000
早上好

380
00:27:45,125 --> 00:27:47,583
愿今天 你的思绪

381
00:27:47,708 --> 00:27:48,416
你的行动

382
00:27:48,541 --> 00:27:49,541
<i>《你的梦想是什么》</i>

383
00:27:49,666 --> 00:27:51,375
你的想法

384
00:27:51,500 --> 00:27:52,750
都焕然一新

385
00:27:53,333 --> 00:27:55,041
愿今天带来…

386
00:27:57,333 --> 00:28:00,500
<i>周二 睡眠评分：非常差</i>

387
00:28:09,541 --> 00:28:12,750
<i>莱德劳与维尔保险公司 莎伦·库姆斯</i>

388
00:28:12,875 --> 00:28:14,208
<i>莎伦·库姆斯
私人风险部高级副总裁</i>

389
00:28:19,875 --> 00:28:22,416
会议开始前 我很荣幸向大家

390
00:28:22,541 --> 00:28:24,875
介绍估值团队的新成员

391
00:28:25,000 --> 00:28:25,958
玛德琳·阿德科克

392
00:28:26,083 --> 00:28:27,083
她将和莎伦搭档

393
00:28:27,208 --> 00:28:30,041
共同负责高净值住宅业务

394
00:28:30,166 --> 00:28:32,375
我相信大家都会欢迎她

395
00:28:33,875 --> 00:28:35,125
大家好

396
00:28:35,750 --> 00:28:36,416
谢谢

397
00:28:36,541 --> 00:28:37,625
很高兴加入大家

398
00:28:38,750 --> 00:28:39,916
好了 新业务

399
00:28:40,416 --> 00:28:44,166
莎伦刚评估了全加州最富有的私人庄园之一

400
00:28:44,291 --> 00:28:46,958
以及很可能是我们有史以来承保过的

401
00:28:47,083 --> 00:28:49,000
最昂贵的婚礼

402
00:28:49,666 --> 00:28:51,833
门罗那边有什么好消息 莎伦

403
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
前景很乐观

404
00:28:54,625 --> 00:28:57,208
好吧 乐观是好事

405
00:28:57,333 --> 00:28:58,458
可是 签下来更好

406
00:29:00,583 --> 00:29:02,208
下一个是菲尔 怎么样

407
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
对 理赔这边有点不对劲

408
00:29:04,666 --> 00:29:07,750
珠宝商萨米尔·卡西姆报了七位数的索赔

409
00:29:07,875 --> 00:29:11,708
押运员在运送价值三百万的钻石那天被抢

410
00:29:12,250 --> 00:29:13,291
这也太巧了吧

411
00:29:13,416 --> 00:29:14,250
确实太巧了

412
00:29:14,375 --> 00:29:16,291
莎伦 你能不能发挥魅力

413
00:29:16,416 --> 00:29:19,708
请警察朋友给店家测谎

414
00:29:20,666 --> 00:29:21,791
这周吗

415
00:29:21,916 --> 00:29:23,916
我本来计划跟进门罗的 所以…

416
00:29:24,041 --> 00:29:25,541
这可是七位数的索赔

417
00:29:26,458 --> 00:29:29,291
这样吧 让玛德琳接手跟进门罗怎么样

418
00:29:29,833 --> 00:29:31,333
换个面孔 换个方法

419
00:29:31,458 --> 00:29:32,208
好主意 菲尔

420
00:29:32,333 --> 00:29:34,166
好 我很乐意接手跟进

421
00:29:34,708 --> 00:29:35,833
如果你同意

422
00:29:36,833 --> 00:29:37,833
好啊 当然

423
00:29:37,958 --> 00:29:40,541
那好 下一个 国际业务

424
00:29:40,666 --> 00:29:41,416
萨米

425
00:29:41,541 --> 00:29:42,583
这事儿真的很可疑

426
00:29:42,708 --> 00:29:43,375
是吧 不

427
00:29:43,500 --> 00:29:44,916
不 我不明白

428
00:29:45,041 --> 00:29:46,125
我说这算什么

429
00:29:47,250 --> 00:29:48,208
胖警察 坏警察

430
00:29:49,250 --> 00:29:50,875
知道我干这行多少年了吗

431
00:29:51,000 --> 00:29:53,583
我27年前就开了自己的店

432
00:29:53,708 --> 00:29:55,375
现在还有另外两家店

433
00:29:55,500 --> 00:29:57,250
所以我到底有什么理由要坑自己

434
00:29:57,375 --> 00:29:58,166
好了 你冷静一下

435
00:29:58,291 --> 00:30:02,541
你有没有打电话通知他押运员什么时候到

436
00:30:02,666 --> 00:30:04,458
没有 我发的邮件

437
00:30:06,916 --> 00:30:08,541
现在我们就得问问自己了

438
00:30:08,666 --> 00:30:11,125
他怎么知道该黑谁的邮箱

439
00:30:12,250 --> 00:30:14,541
还有 货都没送出去呢

440
00:30:14,666 --> 00:30:16,333
他怎么可能知道送货的人是谁

441
00:30:16,458 --> 00:30:19,041
就和上次一样 邮箱

442
00:30:19,166 --> 00:30:21,916
日历 还有文字图片的社交媒体

443
00:30:22,041 --> 00:30:23,291
没有短视频平台吗

444
00:30:23,416 --> 00:30:24,833
她没那么时髦

445
00:30:47,708 --> 00:30:48,583
（歌词大意） 天啊

446
00:30:52,166 --> 00:30:55,333
♪去他的法律 让它们见鬼去♪

447
00:30:55,458 --> 00:30:57,791
♪我不跟这帮杂碎混 不讲他们那套鬼话♪

448
00:30:57,916 --> 00:30:58,625
♪生活是地狱♪

449
00:30:58,750 --> 00:30:59,416
♪死亡很无情♪

450
00:30:59,541 --> 00:31:00,833
♪烂透的统治者却富得流油♪

451
00:31:00,958 --> 00:31:02,416
♪我搞到一包货就打开♪

452
00:31:02,541 --> 00:31:04,208
♪来上一口 回家快活♪

453
00:31:04,333 --> 00:31:06,625
♪这就是生活 姑娘 入乡随俗♪

454
00:31:06,750 --> 00:31:08,500
♪我给足了面子 请用服务回报…♪

455
00:31:22,250 --> 00:31:23,833
有个活儿给你

456
00:31:23,958 --> 00:31:26,000
在圣巴巴拉那边

457
00:31:26,875 --> 00:31:29,041
我的人全都安排好了

458
00:31:29,166 --> 00:31:30,958
可是他不想干了

459
00:31:32,041 --> 00:31:32,958
为什么不干了

460
00:31:33,083 --> 00:31:35,291
这家伙被吓到了

461
00:31:36,500 --> 00:31:38,416
以前我见过这种情况

462
00:31:39,166 --> 00:31:42,000
他觉得可能会有人受伤

463
00:31:46,000 --> 00:31:48,750
我爸常说舍不得孩子套不着狼 所以

464
00:31:49,875 --> 00:31:52,000
你可不是你爸

465
00:31:52,583 --> 00:31:54,333
但愿他安息吧

466
00:31:54,458 --> 00:31:56,083
他干的一些事

467
00:31:56,208 --> 00:31:58,791
你不一定能有那个胆量去干

468
00:31:58,916 --> 00:32:02,000
可要是想试试自己行不行

469
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
这是个机会

470
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
你觉得自己能行吗

471
00:32:11,916 --> 00:32:12,625
31小组前往处理

472
00:32:12,750 --> 00:32:16,791
菲格罗亚南街11315号发生三号警情 警员响应

473
00:32:16,916 --> 00:32:21,458
所有单位请立即响应 菲格罗亚南街11315号

474
00:32:22,125 --> 00:32:24,416
菲格罗亚南街11315号

475
00:32:25,916 --> 00:32:28,791
各单位请注意 收到多个报警电话

476
00:32:28,916 --> 00:32:29,958
男性 白人 棕色长发…

477
00:32:43,125 --> 00:32:44,125
天啊

478
00:32:45,583 --> 00:32:46,541
见鬼

479
00:32:48,708 --> 00:32:49,708
该死

480
00:32:57,250 --> 00:32:59,208
我说你这人干吗突然刹车

481
00:32:59,333 --> 00:33:01,791
我是刹车了 但是一点也不突然

482
00:33:01,916 --> 00:33:02,833
红灯了

483
00:33:03,458 --> 00:33:04,916
你没事吧 你…

484
00:33:05,041 --> 00:33:05,750
不 我有事 我要迟到了

485
00:33:05,875 --> 00:33:08,416
这是我老板的车

486
00:33:10,125 --> 00:33:11,708
该死 我只是麻烦…

487
00:33:11,833 --> 00:33:14,166
麻烦把你的保险信息给我

488
00:33:14,750 --> 00:33:15,958
好吧

489
00:33:18,166 --> 00:33:19,500
听着 要不…

490
00:33:20,916 --> 00:33:22,916
这些给你吧 应该够你修车了

491
00:33:23,041 --> 00:33:24,416
就不用折腾走保险了

492
00:33:24,541 --> 00:33:26,208
怎么 你就想直接拿钱把我打发了

493
00:33:26,333 --> 00:33:28,000
省得麻烦吗 我不…

494
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
我是在帮你 是你撞了我的车

495
00:33:31,083 --> 00:33:32,250
我很感谢你

496
00:33:32,375 --> 00:33:34,708
但是我必须走正规流程

497
00:33:34,833 --> 00:33:36,000
不然我会被开除的

498
00:33:37,208 --> 00:33:38,333
等我找支笔

499
00:33:38,458 --> 00:33:39,583
好 但是…

500
00:33:42,125 --> 00:33:44,000
口袋里揣着几千现金

501
00:34:00,750 --> 00:34:01,583
好了

502
00:34:02,666 --> 00:34:03,625
抱歉

503
00:34:14,375 --> 00:34:15,208
给你

504
00:34:16,208 --> 00:34:16,916
好的

505
00:34:17,041 --> 00:34:19,333
你有孩子吗

506
00:34:21,208 --> 00:34:21,875
什么

507
00:34:22,000 --> 00:34:22,916
有个安全座椅

508
00:34:24,750 --> 00:34:26,208
不 天啊

509
00:34:26,333 --> 00:34:28,458
那是我老板的车

510
00:34:28,583 --> 00:34:29,375
也对

511
00:34:29,500 --> 00:34:32,000
她有一对双胞胎 全都是熊孩子

512
00:34:34,250 --> 00:34:36,500
我也没孩子

513
00:34:41,166 --> 00:34:42,000
好

514
00:34:46,250 --> 00:34:48,250
应该会有人联系你的

515
00:34:48,375 --> 00:34:50,833
我也不知道流程怎么走 我也是

516
00:34:50,958 --> 00:34:51,916
再见了

517
00:34:59,875 --> 00:35:01,875
<i>玛雅 (323) 555-0128
保单号
I</i> CA-286730<i>/I
水星保险</i>

518
00:35:12,458 --> 00:35:13,125
不好意思

519
00:35:13,250 --> 00:35:15,208
你就是那位保险女士吧

520
00:35:16,208 --> 00:35:17,958
你就是那位警探先生

521
00:35:18,083 --> 00:35:18,750
对

522
00:35:18,875 --> 00:35:19,833
莎伦·库姆斯

523
00:35:20,791 --> 00:35:21,708
谢谢你来见我

524
00:35:21,833 --> 00:35:22,666
不客气

525
00:35:23,375 --> 00:35:24,041
要喝一杯吗

526
00:35:24,166 --> 00:35:26,041
谢谢 不用了

527
00:35:26,166 --> 00:35:27,125
你不喜欢果汁吗

528
00:35:27,250 --> 00:35:29,666
我连“果汁”这个词都不喜欢说

529
00:35:31,333 --> 00:35:33,708
关于卡西姆的案子 你有什么想说的

530
00:35:33,833 --> 00:35:36,541
实际上 我们希望你能考虑

531
00:35:36,666 --> 00:35:37,833
给卡西姆和那个押运员测谎

532
00:35:37,958 --> 00:35:40,125
为什么 这样你们就能拒绝索赔了

533
00:35:40,250 --> 00:35:41,666
他可是付了保费

534
00:35:41,791 --> 00:35:43,625
你们想干什么 想反过来坑他

535
00:35:43,750 --> 00:35:45,208
你这工作真不错啊 莎伦

536
00:35:45,333 --> 00:35:46,000
是吗 真好

537
00:35:46,125 --> 00:35:47,125
那么

538
00:35:47,250 --> 00:35:49,125
你这份公职干得还顺心吗

539
00:35:50,166 --> 00:35:51,125
都如你所愿吗

540
00:35:51,958 --> 00:35:54,166
我的意思是 你确实让世界更安全了

541
00:35:54,291 --> 00:35:57,875
所以说这就是工作带给你的满足感了吧

542
00:35:58,000 --> 00:36:00,750
至少我没坑花钱请我保护的人

543
00:36:00,875 --> 00:36:02,291
我没有坑任何人

544
00:36:02,958 --> 00:36:06,333
我们提供人们除了财富之外最想要的东西

545
00:36:06,458 --> 00:36:07,625
那不应该是健康吗

546
00:36:07,750 --> 00:36:08,416
不是

547
00:36:08,541 --> 00:36:09,666
是财富的安全

548
00:36:10,333 --> 00:36:11,750
真是的 毕竟我从小学到的

549
00:36:11,875 --> 00:36:13,833
可是金钱买不来幸福

550
00:36:13,958 --> 00:36:16,333
真遗憾 你被误导了

551
00:36:16,458 --> 00:36:18,625
有研究表明 45岁以上人群的幸福感

552
00:36:18,750 --> 00:36:21,625
和财务安全有很大的关系

553
00:36:21,750 --> 00:36:24,416
我说的只是 在不错的社区里

554
00:36:24,541 --> 00:36:26,333
过点舒服的好日子

555
00:36:26,458 --> 00:36:28,375
那你的好日子到手了吗 莎伦

556
00:36:31,083 --> 00:36:32,458
我在海边住着呢

557
00:36:32,583 --> 00:36:35,083
不然谁还想住在这个城市里

558
00:36:37,750 --> 00:36:40,500
知道吗 数据表明这可能是内鬼作案

559
00:36:40,625 --> 00:36:41,541
数据表明

560
00:36:41,666 --> 00:36:42,375
没错

561
00:36:42,500 --> 00:36:45,208
人类的任何一系列行为都会形成模式

562
00:36:46,250 --> 00:36:47,958
我可以给你看一张地图

563
00:36:48,083 --> 00:36:50,500
它能预测洛杉矶90%的心脏病患者

564
00:36:50,625 --> 00:36:53,208
会住在哪些区域

565
00:36:53,333 --> 00:36:54,791
我可以告诉你

566
00:36:55,458 --> 00:36:57,625
绝不是这附近

567
00:36:57,750 --> 00:36:58,958
这是科学

568
00:36:59,833 --> 00:37:01,041
很高兴认识你 莎伦

569
00:37:01,166 --> 00:37:02,291
我也很高兴认识你

570
00:37:02,416 --> 00:37:05,166
你要知道我们完全有权要求测谎

571
00:37:15,666 --> 00:37:20,916
<i>联合伙伴银行</i>

572
00:37:30,416 --> 00:37:33,458
人类的任何一系列行为

573
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
都会形成模式

574
00:37:35,166 --> 00:37:36,583
现在大家看到的这个区域

575
00:37:36,708 --> 00:37:41,500
四年里一共发生了219起抢劫案

576
00:37:41,625 --> 00:37:43,416
亚瑟 麻烦去掉

577
00:37:43,541 --> 00:37:45,833
价值低于50万的抢劫案

578
00:37:46,500 --> 00:37:47,208
砰

579
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
拍电影呢

580
00:37:49,416 --> 00:37:50,500
继续 我就是听听

581
00:37:52,500 --> 00:37:53,750
接下来再去掉

582
00:37:53,875 --> 00:37:57,083
所有不涉及押送服务或装甲运钞车的

583
00:37:57,208 --> 00:37:59,041
抢劫案

584
00:37:59,750 --> 00:38:02,291
然后 再去掉作案过程中

585
00:38:02,416 --> 00:38:05,875
使用了某种暴力手段的抢劫案

586
00:38:08,791 --> 00:38:11,875
最后 去掉所有在现场

587
00:38:12,000 --> 00:38:16,250
留下了DNA或者其他证据的抢劫案

588
00:38:17,791 --> 00:38:18,708
砰

589
00:38:20,291 --> 00:38:22,125
这个家伙再聪明

590
00:38:22,250 --> 00:38:23,583
也摆脱不了行为模式

591
00:38:23,708 --> 00:38:25,958
他掌握了珠宝商送货的时间和地点

592
00:38:26,083 --> 00:38:28,625
我估计是靠入侵通讯

593
00:38:28,750 --> 00:38:29,750
他不用暴力手段

594
00:38:29,875 --> 00:38:31,083
他每一起案件

595
00:38:31,208 --> 00:38:33,791
都是沿着101高速下手

596
00:38:35,041 --> 00:38:37,500
上次在南边 我打赌下次在北边

597
00:38:56,916 --> 00:39:00,625
<i>芙洛特 圣巴巴拉</i>

598
00:39:01,250 --> 00:39:02,833
给我趴下

599
00:39:04,000 --> 00:39:04,791
把箱子给我

600
00:39:04,916 --> 00:39:06,666
什么

601
00:39:06,791 --> 00:39:07,916
搞什么鬼

602
00:39:09,833 --> 00:39:11,541
说你呢 手举起来

603
00:39:11,666 --> 00:39:13,166
把你的手举起来

604
00:39:13,291 --> 00:39:14,000
过来 不

605
00:39:14,125 --> 00:39:15,250
过来

606
00:39:15,375 --> 00:39:16,875
给我趴到地上去

607
00:39:17,000 --> 00:39:18,333
后面有人吗

608
00:39:19,041 --> 00:39:21,291
我问你后面到底有没有人 没有

609
00:39:21,416 --> 00:39:22,833
后边没有人

610
00:39:22,958 --> 00:39:24,041
一个都没有

611
00:39:30,125 --> 00:39:31,291
你说后面没人是吧

612
00:39:32,041 --> 00:39:33,791
后面没人是吧

613
00:39:34,458 --> 00:39:35,458
闭嘴

614
00:39:36,291 --> 00:39:37,375
告诉我 钥匙在哪儿

615
00:39:37,500 --> 00:39:38,166
不在我这儿

616
00:39:38,291 --> 00:39:39,416
钥匙到底在哪儿

617
00:39:39,541 --> 00:39:40,958
钥匙在外面 在车里

618
00:39:41,083 --> 00:39:41,833
在外面的车里

619
00:39:41,958 --> 00:39:42,625
就在外面的车里

620
00:39:42,750 --> 00:39:43,458
那辆车在哪儿

621
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
你说的什么车

622
00:39:45,125 --> 00:39:46,291
在外面

623
00:39:46,416 --> 00:39:47,291
该死

624
00:39:48,541 --> 00:39:49,916
你以为我在闹着玩

625
00:39:50,041 --> 00:39:53,500
你小子 快把钥匙给我

626
00:39:53,625 --> 00:39:54,833
不然我就宰了你

627
00:39:54,958 --> 00:39:56,083
好 就在我脖子上

628
00:39:56,208 --> 00:39:57,166
我拿给你

629
00:39:57,291 --> 00:39:58,541
快点 赶紧给我

630
00:39:58,666 --> 00:40:00,000
拿去 快点

631
00:40:00,125 --> 00:40:01,125
给你 你拿去

632
00:40:02,916 --> 00:40:04,708
别让那个小崽子哭了

633
00:40:05,666 --> 00:40:06,500
什么

634
00:40:10,333 --> 00:40:12,416
你 快去把柜子打开

635
00:40:12,541 --> 00:40:14,541
搞什么 什么情况

636
00:40:14,666 --> 00:40:16,125
快打开 我不是员工

637
00:40:16,250 --> 00:40:17,083
我不是员工

638
00:40:17,208 --> 00:40:18,208
她不是员工

639
00:40:18,333 --> 00:40:19,041
我不是员工

640
00:40:19,166 --> 00:40:20,458
你给我坐下

641
00:40:21,291 --> 00:40:23,416
好了 你过去打开柜子

642
00:40:23,541 --> 00:40:24,375
快点

643
00:40:24,500 --> 00:40:26,125
不准看我 听到没

644
00:40:26,250 --> 00:40:27,666
打开 打开 打开了

645
00:40:27,791 --> 00:40:29,250
放进袋子里

646
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
别磨蹭

647
00:40:30,333 --> 00:40:31,166
快点

648
00:40:32,208 --> 00:40:33,041
快点

649
00:40:34,458 --> 00:40:35,625
快点

650
00:40:35,750 --> 00:40:36,958
快给我出来

651
00:40:37,500 --> 00:40:38,750
回去趴到地上去

652
00:40:39,541 --> 00:40:40,875
别在这儿磨蹭

653
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
你过来

654
00:40:43,291 --> 00:40:44,958
给我压住他

655
00:40:45,500 --> 00:40:47,000
压在他身上

656
00:40:48,750 --> 00:40:49,583
别动

657
00:40:52,833 --> 00:40:54,041
该死

658
00:40:54,166 --> 00:40:55,208
开门的按钮在哪里

659
00:40:55,333 --> 00:40:56,291
收银台旁边

660
00:40:56,416 --> 00:40:57,250
什么

661
00:40:59,958 --> 00:41:01,833
哪儿呢 到底在哪儿

662
00:41:04,708 --> 00:41:06,125
没事了 别哭了

663
00:41:10,541 --> 00:41:12,083
该死 该死

664
00:41:13,291 --> 00:41:14,083
见鬼

665
00:41:14,208 --> 00:41:15,583
你去开门

666
00:41:15,708 --> 00:41:16,541
快点

667
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
给我把门打开

668
00:41:19,625 --> 00:41:22,333
好

669
00:41:22,458 --> 00:41:23,875
别激动

670
00:41:26,458 --> 00:41:27,541
给我记好了

671
00:41:28,166 --> 00:41:29,625
我知道你长什么样

672
00:41:31,083 --> 00:41:33,000
哄好自己的小崽子

673
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
{\an8}大家先出去

674
00:41:39,708 --> 00:41:41,500
长官 长官

675
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
长官 雷

676
00:41:48,291 --> 00:41:49,125
是啊

677
00:41:53,166 --> 00:41:54,500
所以你想干什么

678
00:41:55,041 --> 00:41:55,833
什么意思

679
00:41:55,958 --> 00:41:58,416
你刚把一堆零散抢劫案串到一起

680
00:41:58,541 --> 00:42:00,208
知道这对局里有什么影响吧

681
00:42:01,000 --> 00:42:03,375
我只知道我们必须… 让我说完 你让我说完

682
00:42:04,208 --> 00:42:05,333
你列举的

683
00:42:05,916 --> 00:42:07,208
那堆例子里面

684
00:42:07,333 --> 00:42:09,291
其中有两件已经有嫌疑人了

685
00:42:09,416 --> 00:42:12,208
还有一件是费尔纳六周前结的案 明白吗

686
00:42:13,125 --> 00:42:15,291
明白 但他搞错了

687
00:42:15,416 --> 00:42:16,250
不

688
00:42:16,916 --> 00:42:18,375
不 他没搞错

689
00:42:18,500 --> 00:42:21,250
既然他把案子正式结了 那就不会错

690
00:42:22,583 --> 00:42:23,916
知道什么不能做吗

691
00:42:26,375 --> 00:42:29,000
我们不能反向拉低破案率

692
00:42:29,125 --> 00:42:30,041
那才叫错

693
00:42:30,166 --> 00:42:31,041
可我知道我没错

694
00:42:31,166 --> 00:42:33,666
因为这都是同一个人干的

695
00:42:33,791 --> 00:42:36,041
他没有留下让自己落网的把柄

696
00:42:36,166 --> 00:42:37,916
是啊

697
00:42:38,041 --> 00:42:40,375
你把案子串起来 就一个依据

698
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
他没留下痕迹

699
00:42:41,625 --> 00:42:43,875
得了吧 你我都知道这根本不是零散的案件

700
00:42:44,000 --> 00:42:45,166
别再说了

701
00:42:47,625 --> 00:42:48,541
好吧

702
00:42:49,083 --> 00:42:50,208
行了

703
00:42:50,333 --> 00:42:52,458
你的破案率是我们队里最低的

704
00:42:52,583 --> 00:42:54,791
拖了大家的后腿 连我也一样

705
00:42:56,166 --> 00:42:57,000
你怎么回事

706
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
你以前明明…

707
00:42:59,333 --> 00:43:01,666
你本来都该坐在我这个位置了

708
00:43:02,625 --> 00:43:04,041
守点规矩

709
00:43:04,166 --> 00:43:05,416
再找个说法

710
00:43:05,541 --> 00:43:08,583
你要让大家伙都接受

711
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
<i>玛雅 (323) 5550128
保单号
I</i> CA286730<i>/I
水星保险</i>

712
00:43:35,708 --> 00:43:41,708
<i>玛雅，我是迈克。被你撞车的那个人。
你愿意和我一起吃个晚饭吗？</i>

713
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
<i>好。</i>

714
00:44:08,375 --> 00:44:09,250
然后他给我买了花

715
00:44:09,375 --> 00:44:11,666
再跟我说说 你是做什么的

716
00:44:11,791 --> 00:44:15,041
基本上 就是卖软件给银行

717
00:44:15,166 --> 00:44:17,583
这家的白汁小牛肉很棒 我是说…

718
00:44:24,208 --> 00:44:24,875
你好

719
00:44:25,000 --> 00:44:25,750
抱歉我迟到了 你好

720
00:44:25,875 --> 00:44:28,125
没关系 我撞了别人的车

721
00:44:28,625 --> 00:44:30,083
处理这种事太费时间了

722
00:44:31,166 --> 00:44:33,125
我猜那个人刹车太急了吧

723
00:44:34,333 --> 00:44:35,375
你知道吗 还真是

724
00:44:35,500 --> 00:44:37,250
这全都怪那个家伙

725
00:44:37,375 --> 00:44:39,875
不过这反倒让我多了场约会

726
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
你经常来这儿吗

727
00:44:47,333 --> 00:44:49,125
来过几次

728
00:44:50,208 --> 00:44:51,375
这里的…

729
00:44:52,083 --> 00:44:54,833
白汁小牛肉挺不错 应该挺不错

730
00:44:59,583 --> 00:45:00,416
对了

731
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
你住在洛杉矶吗

732
00:45:04,500 --> 00:45:05,666
我经常到处跑

733
00:45:05,791 --> 00:45:07,750
是吗 是啊 为了工作

734
00:45:08,500 --> 00:45:09,916
你是做什么的

735
00:45:10,041 --> 00:45:11,125
基本上

736
00:45:11,958 --> 00:45:13,500
就是开发软件什么的

737
00:45:15,583 --> 00:45:17,000
卖给银行 做销售的

738
00:45:17,125 --> 00:45:19,250
没什么意思

739
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
没有啊 挺好

740
00:45:22,458 --> 00:45:23,291
是啊

741
00:45:28,416 --> 00:45:29,250
没事吧

742
00:45:29,791 --> 00:45:31,541
没事

743
00:45:33,750 --> 00:45:36,833
我觉得 我们俩可能不太合适

744
00:45:36,958 --> 00:45:39,541
你看起来很好 而且你非常…

745
00:45:41,458 --> 00:45:43,208
但是我呢

746
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
说实话我觉得我们两个之间没有多少…

747
00:45:47,541 --> 00:45:48,791
共同点

748
00:45:48,916 --> 00:45:50,333
而且我有个原则

749
00:45:50,458 --> 00:45:51,583
如果感觉不对

750
00:45:51,708 --> 00:45:53,583
就不要浪费彼此的时间了

751
00:45:54,916 --> 00:45:56,458
你是怎么知道的呢

752
00:45:56,583 --> 00:45:57,833
知道什么

753
00:45:57,958 --> 00:45:59,666
知道我们没有共同点

754
00:46:01,833 --> 00:46:04,208
好吧 我不知道白汁小牛肉是什么

755
00:46:06,041 --> 00:46:07,416
我的意思是 我只是…

756
00:46:07,541 --> 00:46:10,000
我永远都不会来这种地方

757
00:46:10,125 --> 00:46:10,958
是啊

758
00:46:11,916 --> 00:46:12,791
我也不会

759
00:46:14,458 --> 00:46:15,291
真的吗

760
00:46:17,708 --> 00:46:18,875
我从没来过这儿

761
00:46:19,000 --> 00:46:20,375
你从没来过这儿

762
00:46:20,500 --> 00:46:22,583
就是觉得大家约会

763
00:46:23,250 --> 00:46:24,500
都来这种地方

764
00:46:28,208 --> 00:46:29,291
就是炖牛肉吧

765
00:46:30,416 --> 00:46:31,250
什么

766
00:46:32,833 --> 00:46:33,708
白汁小牛肉

767
00:46:34,458 --> 00:46:35,333
炖牛肉

768
00:46:35,458 --> 00:46:36,291
是啊

769
00:46:36,875 --> 00:46:38,333
对 我…

770
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
这就不是我会吃的菜

771
00:46:40,750 --> 00:46:41,458
肯定不会

772
00:46:41,583 --> 00:46:42,625
那你吃什么

773
00:46:44,833 --> 00:46:46,875
<i>三明治 汉堡
早餐
配菜和单点菜单
饮料
甜点</i>

774
00:46:56,333 --> 00:46:57,916
我以为我们彼此相爱

775
00:47:00,041 --> 00:47:01,000
我们是相爱

776
00:47:01,125 --> 00:47:04,583
不过 其实已经是习惯成自然了 对吧

777
00:47:07,208 --> 00:47:10,458
我的意思是 你就不想来点刺激的

778
00:47:10,583 --> 00:47:11,708
来点新鲜的

779
00:47:12,708 --> 00:47:13,458
<i>蒂尔曼</i>

780
00:47:13,583 --> 00:47:14,250
你接吧 接吧

781
00:47:14,375 --> 00:47:15,041
不用

782
00:47:15,166 --> 00:47:16,000
没事 用不着接

783
00:47:17,125 --> 00:47:17,791
接电话

784
00:47:17,916 --> 00:47:19,333
不用 我不接了

785
00:47:30,791 --> 00:47:32,000
这是头一回吗

786
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
外遇吗

787
00:47:39,458 --> 00:47:40,833
你真想知道

788
00:47:49,416 --> 00:47:51,208
我打算这周末搬走

789
00:47:53,625 --> 00:47:54,500
不如这样吧

790
00:47:54,625 --> 00:47:56,125
你留下 我搬走

791
00:47:56,875 --> 00:47:57,541
你要搬到哪儿去

792
00:47:57,666 --> 00:48:00,208
我说不定会搬到海边住

793
00:48:00,333 --> 00:48:02,125
海边 你认真的吗

794
00:48:02,250 --> 00:48:03,916
你哪儿像住在海边的人

795
00:48:04,041 --> 00:48:05,625
反正我比你像多了

796
00:48:05,750 --> 00:48:06,833
得了吧

797
00:48:08,625 --> 00:48:10,083
上一次为什么分手

798
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
工作 我必须搬家

799
00:48:15,458 --> 00:48:16,791
什么能驱动你

800
00:48:19,208 --> 00:48:20,625
大概是钱吧

801
00:48:22,333 --> 00:48:23,166
怎么了

802
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
好吧

803
00:48:28,583 --> 00:48:30,541
“你以前用过手铐吗”

804
00:48:30,666 --> 00:48:31,500
用过

805
00:48:37,000 --> 00:48:38,041
好吧

806
00:48:38,166 --> 00:48:40,541
“如果你可以按一个按钮”

807
00:48:40,666 --> 00:48:42,750
“然后重启人生 你会按吗”

808
00:48:43,541 --> 00:48:44,375
会按

809
00:48:45,333 --> 00:48:46,250
会按吗

810
00:48:47,708 --> 00:48:48,541
你呢

811
00:48:50,000 --> 00:48:50,833
不会

812
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
怎么了

813
00:48:53,083 --> 00:48:54,750
我不知道 感觉有点…

814
00:48:57,125 --> 00:48:57,958
什么

815
00:48:58,791 --> 00:48:59,666
可悲

816
00:49:01,625 --> 00:49:03,708
听我说 我们公司是做公关的

817
00:49:03,833 --> 00:49:07,333
我们都是和音乐人 演员这些人打交道

818
00:49:07,458 --> 00:49:08,333
他们…

819
00:49:09,000 --> 00:49:11,125
跟你讲真的 他们赚再多也不够

820
00:49:11,250 --> 00:49:12,083
永远不够

821
00:49:12,875 --> 00:49:14,208
赚够了我会知道

822
00:49:15,458 --> 00:49:16,291
是吗

823
00:49:16,833 --> 00:49:19,166
我心里有个数 不过…

824
00:49:20,458 --> 00:49:22,333
我知道也就刚好够

825
00:49:23,333 --> 00:49:24,208
让人…

826
00:49:25,333 --> 00:49:26,250
安心吧

827
00:49:32,416 --> 00:49:35,083
你觉得要不要 也许你想…

828
00:49:38,000 --> 00:49:38,791
再见一面

829
00:49:38,916 --> 00:49:39,750
对

830
00:49:48,416 --> 00:49:49,250
也许吧

831
00:49:50,666 --> 00:49:51,500
真的

832
00:49:53,791 --> 00:49:54,625
真的

833
00:50:05,958 --> 00:50:07,750
期间有枪声响起

834
00:50:07,875 --> 00:50:10,458
事件发生在圣巴巴拉市中心商业区的

835
00:50:10,583 --> 00:50:11,333
一家高端珠宝店

836
00:50:11,458 --> 00:50:12,125
<i>圣巴巴拉珠宝店抢劫案</i>

837
00:50:12,250 --> 00:50:14,000
{\an8}上午十点出头

838
00:50:14,125 --> 00:50:16,666
{\an8}监控摄像头拍下了入侵者的画面

839
00:50:16,791 --> 00:50:20,250
{\an8}但据称其作案时全程佩戴摩托车头盔

840
00:50:20,375 --> 00:50:24,916
这是南加州一系列重大抢劫案中的最新一起

841
00:50:25,791 --> 00:50:27,333
我不是员工

842
00:50:27,458 --> 00:50:28,458
好 暂停

843
00:50:28,583 --> 00:50:29,833
不不不

844
00:50:31,541 --> 00:50:33,625
能询问一下目击者吗

845
00:50:34,583 --> 00:50:35,958
他们也说不出多少东西

846
00:50:36,083 --> 00:50:38,666
那家伙一直都戴着摩托车头盔

847
00:50:40,166 --> 00:50:41,875
有个人吓得拉裤子了

848
00:50:42,708 --> 00:50:43,625
没夸张

849
00:50:44,416 --> 00:50:46,291
全拉在裤子里了

850
00:50:51,750 --> 00:50:53,000
好吧

851
00:50:54,625 --> 00:50:56,083
101号公路劫匪

852
00:50:58,875 --> 00:51:00,166
就是他 洛乌

853
00:51:04,208 --> 00:51:05,750
总感觉有点不对劲

854
00:51:06,791 --> 00:51:07,875
你说什么

855
00:51:08,000 --> 00:51:08,916
就是…

856
00:51:09,041 --> 00:51:10,333
什么叫“有点不对劲”

857
00:51:10,458 --> 00:51:12,625
你说他会在北边下手 果然下手了

858
00:51:12,750 --> 00:51:14,625
离101号公路不到1.6公里

859
00:51:14,750 --> 00:51:15,875
所以地点对得上

860
00:51:16,000 --> 00:51:16,708
目标对得上

861
00:51:16,833 --> 00:51:18,083
模式也对得上

862
00:51:18,208 --> 00:51:19,083
不好意思 到底哪里不对劲

863
00:51:19,208 --> 00:51:20,791
那家伙从没伤过人

864
00:51:29,083 --> 00:51:31,125
你来了 好小子

865
00:51:31,250 --> 00:51:32,458
最近忙什么呢

866
00:51:33,416 --> 00:51:35,541
我上回那个活儿的分成呢

867
00:51:35,666 --> 00:51:36,875
怎么 出什么事了

868
00:51:37,000 --> 00:51:39,291
圣巴巴拉是最后一票了

869
00:51:41,166 --> 00:51:42,291
圣巴巴拉

870
00:51:42,416 --> 00:51:43,458
对 我找的目标

871
00:51:43,583 --> 00:51:44,500
我做的计划

872
00:51:44,625 --> 00:51:45,458
我给你过的方案

873
00:51:45,583 --> 00:51:47,750
也是你自己说的你不想干了

874
00:51:47,875 --> 00:51:49,208
那你也不能随便给别人

875
00:51:49,958 --> 00:51:51,500
你想要分成 是这样吗

876
00:51:51,625 --> 00:51:53,125
这根本就不是钱的事

877
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
那你说的是什么事

878
00:51:58,583 --> 00:52:00,000
是信任问题

879
00:52:04,875 --> 00:52:07,291
下回再有这种事 咱俩就掰了

880
00:52:08,708 --> 00:52:10,416
我们俩掰了

881
00:52:12,916 --> 00:52:15,625
你现在是在威胁我吗

882
00:52:17,250 --> 00:52:19,666
不如你用脑子好好想想

883
00:52:19,791 --> 00:52:22,250
要是没有我 你此刻会在哪儿

884
00:52:25,375 --> 00:52:26,208
好

885
00:52:27,458 --> 00:52:28,750
我就在这儿等你

886
00:52:28,875 --> 00:52:32,833
有你这家伙夹着尾巴回来找我的那一天

887
00:52:34,250 --> 00:52:36,666
你们就是这么对待所有客户的

888
00:52:36,791 --> 00:52:39,375
还是只对我们移民特别关照呢

889
00:52:39,500 --> 00:52:41,875
这只是例行程序 卡西姆先生

890
00:52:42,000 --> 00:52:43,416
如果你没什么可隐瞒的事

891
00:52:43,541 --> 00:52:45,875
那你就没什么可担心的

892
00:52:46,000 --> 00:52:47,500
例行程序

893
00:52:48,416 --> 00:52:50,291
知道吗 我不满意的地方

894
00:52:50,416 --> 00:52:52,541
不是我明明花钱买你们的保险

895
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
你们却想尽一切办法赖掉该赔的钱

896
00:52:56,708 --> 00:52:58,500
而是这台该死的机器摆明了在说

897
00:52:58,625 --> 00:53:01,000
你们不仅觉得我是贼

898
00:53:01,125 --> 00:53:03,416
还觉得我是在撒谎

899
00:53:06,125 --> 00:53:07,083
知道吗 库姆斯女士

900
00:53:07,208 --> 00:53:09,708
你上面的那些人

901
00:53:09,833 --> 00:53:11,791
不过是一群寄生虫

902
00:53:13,500 --> 00:53:16,583
你也是一只寄生虫吗

903
00:53:34,125 --> 00:53:35,791
我那个伙计

904
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
打算搞一些新动作

905
00:53:39,125 --> 00:53:41,166
我需要你找到他

906
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
找到之后就跟着他

907
00:53:44,333 --> 00:53:48,250
这家伙就是给他提供情报的

908
00:53:49,166 --> 00:53:51,458
应该是个搞技术的家伙

909
00:53:51,583 --> 00:53:53,333
盯紧这个人

910
00:53:53,458 --> 00:53:54,625
那家伙会出现的

911
00:53:56,000 --> 00:53:56,875
然后呢

912
00:53:57,500 --> 00:53:59,916
不要去抢那个押运员

913
00:54:00,041 --> 00:54:02,416
等那家伙先动手

914
00:54:03,750 --> 00:54:05,833
然后你再去抢他

915
00:54:53,208 --> 00:54:54,333
<i>继母禁忌之恋网 乔利妈妈的视频</i>

916
00:54:54,458 --> 00:54:56,750
“继母禁忌之恋网”

917
00:54:57,625 --> 00:54:59,041
那只是个加密地址

918
00:54:59,166 --> 00:55:00,166
按步骤来

919
00:55:01,541 --> 00:55:03,416
感觉就是挺有意思的

920
00:55:03,541 --> 00:55:05,166
脑子里最先冒出来这东西

921
00:55:10,208 --> 00:55:11,041
谢了

922
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}<i>追踪狗狗</i>

923
00:55:53,500 --> 00:55:54,791
<i>乔利妈妈的视频</i>

924
00:56:03,958 --> 00:56:07,166
<i>输入密码</i>

925
00:56:07,291 --> 00:56:09,333
<i>莱德劳与维尔保险公司 登录</i>

926
00:56:19,541 --> 00:56:22,625
<i>与凡妮莎共进午餐 11月11日 周五 12点至下午3点
无花果田餐厅
洛杉矶梅尔罗斯广场521号</i>

927
00:56:35,208 --> 00:56:38,750
<i>泊车</i>

928
00:56:39,375 --> 00:56:40,875
白色奔驰GLE 谢谢

929
00:56:41,000 --> 00:56:42,375
好 女士 马上就来

930
00:56:45,708 --> 00:56:46,833
是辆好车

931
00:56:47,416 --> 00:56:48,291
谢谢

932
00:56:49,083 --> 00:56:51,625
人生苦短 别开没意思的车 对吧

933
00:56:53,375 --> 00:56:54,333
猫王

934
00:56:54,458 --> 00:56:55,375
是他说的

935
00:56:55,500 --> 00:56:56,500
是啊

936
00:56:56,625 --> 00:56:57,625
他开什么车

937
00:56:57,750 --> 00:57:00,125
那得是一辆金色凯迪拉克

938
00:57:01,708 --> 00:57:02,958
有道理

939
00:57:03,083 --> 00:57:04,666
你喜欢车吗

940
00:57:04,791 --> 00:57:07,333
我喜欢有点个性的车

941
00:57:08,166 --> 00:57:10,291
那你喜欢的是老车还是新车

942
00:57:10,916 --> 00:57:12,333
今天是辆老车

943
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
今天

944
00:57:14,833 --> 00:57:16,666
看来你那行挺赚钱啊

945
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
那今天你开的什么车

946
00:57:20,541 --> 00:57:22,541
你能猜中我就把钥匙给你

947
00:57:24,166 --> 00:57:25,250
那你要小心了

948
00:57:25,375 --> 00:57:26,333
我很会猜

949
00:57:26,458 --> 00:57:27,291
是吗

950
00:57:27,875 --> 00:57:28,750
你猜吧

951
00:57:28,875 --> 00:57:31,541
好吧 那我猜是雪佛兰的谢维尔

952
00:57:32,166 --> 00:57:33,000
颜色呢

953
00:57:33,791 --> 00:57:34,916
赛车绿

954
00:57:36,250 --> 00:57:37,333
颜色对了

955
00:57:39,708 --> 00:57:41,083
两个对了一个 还不赖

956
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
一点也不赖

957
00:57:42,291 --> 00:57:44,333
那的确是一辆漂亮的车

958
00:57:45,958 --> 00:57:47,625
我还真是低估你了

959
00:57:47,750 --> 00:57:48,791
我叫迈克

960
00:57:48,916 --> 00:57:49,833
莎伦

961
00:57:50,375 --> 00:57:51,458
很高兴认识你 迈克

962
00:57:51,583 --> 00:57:52,916
我也很高兴

963
00:58:06,916 --> 00:58:08,375
之前说了 不

964
00:58:08,500 --> 00:58:10,833
这是监控拍到的最后画面

965
00:58:10,958 --> 00:58:12,958
你确定 101号公路南北两头

966
00:58:13,083 --> 00:58:15,208
都没拍到他吗

967
00:58:15,333 --> 00:58:16,500
我很确定

968
00:58:19,000 --> 00:58:21,916
他在转弯处和101号公路之间换车了

969
00:58:22,041 --> 00:58:23,500
你怎么就认准了101号公路

970
00:58:23,625 --> 00:58:24,583
你别问 伙计

971
00:58:24,708 --> 00:58:27,208
听着 从那儿到101号公路有30个街区

972
00:58:27,333 --> 00:58:28,666
那开始找吧 你是认真的吗

973
00:58:28,791 --> 00:58:29,541
我是认真的

974
00:58:29,666 --> 00:58:30,500
洛乌 别这样

975
00:58:30,625 --> 00:58:31,708
不然怎么找到他

976
00:58:32,500 --> 00:58:34,375
书是房子原来就有的

977
00:58:38,875 --> 00:58:40,291
你说你喜欢好东西

978
00:58:40,416 --> 00:58:42,041
身边却没多少

979
00:58:43,166 --> 00:58:44,500
私人物品

980
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
没有家人照片什么的

981
00:58:52,041 --> 00:58:53,541
你有没有

982
00:58:53,666 --> 00:58:54,708
照片吗

983
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
不 是家人

984
00:58:57,750 --> 00:58:58,625
有 在别的地方

985
00:58:59,291 --> 00:59:00,416
别的地方

986
00:59:00,541 --> 00:59:01,958
比如抽屉里面

987
00:59:02,583 --> 00:59:04,541
不知道 我们不是那种正常家庭

988
00:59:04,666 --> 00:59:05,875
不怎么联系

989
00:59:06,000 --> 00:59:07,083
我不知道

990
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
那你有没有兄弟姐妹

991
00:59:09,750 --> 00:59:11,500
妈妈爸爸

992
00:59:13,000 --> 00:59:14,916
有啊

993
00:59:15,041 --> 00:59:16,583
怎么说呢 其实我们…

994
00:59:16,708 --> 00:59:18,625
小的时候也没什么

995
00:59:18,750 --> 00:59:21,291
就算有什么东西 我也没留着

996
00:59:22,541 --> 00:59:23,416
所以…

997
00:59:35,000 --> 00:59:35,833
怎么了

998
00:59:36,791 --> 00:59:38,166
你真神秘

999
00:59:43,125 --> 00:59:44,041
是啊

1000
00:59:44,958 --> 00:59:46,583
放点音乐吧

1001
00:59:47,875 --> 00:59:49,041
好啊

1002
00:59:49,166 --> 00:59:51,625
在那儿 角落里有设备

1003
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
你有喜欢的歌吗

1004
00:59:58,458 --> 01:00:00,166
没有 没有 没事

1005
01:00:00,291 --> 01:00:01,583
都不知道我干吗要问

1006
01:00:01,708 --> 01:00:03,791
你怎么会有喜欢的歌呢

1007
01:00:04,333 --> 01:00:06,500
这又是个减分项 是吧

1008
01:00:09,625 --> 01:00:10,625
你平时

1009
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
平时听音乐吗 还是…

1010
01:00:13,916 --> 01:00:15,083
有时候听听

1011
01:00:15,958 --> 01:00:17,166
有时候

1012
01:00:18,458 --> 01:00:19,625
那就是不听

1013
01:00:24,875 --> 01:00:25,708
来吧

1014
01:00:27,916 --> 01:00:29,166
我不会跳舞

1015
01:00:31,916 --> 01:00:36,333
（歌词大意）在街上吵吵闹闹

1016
01:00:36,458 --> 01:00:37,291
来吧

1017
01:00:38,583 --> 01:00:39,625
来吧

1018
01:00:42,666 --> 01:00:43,833
过来啊

1019
01:00:43,958 --> 01:00:45,083
没有照片

1020
01:00:45,208 --> 01:00:46,208
不听音乐

1021
01:00:46,333 --> 01:00:47,625
不会跳舞

1022
01:00:48,250 --> 01:00:51,375
得有人教教你怎么做个正常人

1023
01:00:51,500 --> 01:00:52,416
是啊

1024
01:00:55,125 --> 01:00:59,791
♪穿过河流到泽西那边♪

1025
01:01:01,208 --> 01:01:03,291
♪带我的宝贝去嘉年华♪

1026
01:01:03,416 --> 01:01:04,625
多棒啊

1027
01:01:05,791 --> 01:01:07,500
他们为家乡欢呼

1028
01:01:07,625 --> 01:01:09,791
但没人为洛杉矶欢呼

1029
01:01:12,750 --> 01:01:17,166
♪因为在这海滨一切安好♪

1030
01:01:18,291 --> 01:01:24,041
♪周六夜晚 你和爱侣♪

1031
01:01:24,833 --> 01:01:28,416
♪你知道我所有的梦都会成真♪

1032
01:01:29,833 --> 01:01:34,916
♪当我和你一起漫步街头♪

1033
01:01:35,041 --> 01:01:40,291
♪唱吧 莎啦啦啦啦啦啦♪

1034
01:01:41,583 --> 01:01:46,041
♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪

1035
01:01:47,375 --> 01:01:51,916
♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪

1036
01:01:52,833 --> 01:01:59,041
♪莎啦啦啦 我爱上了一个泽西女孩♪

1037
01:01:59,166 --> 01:02:04,375
♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪

1038
01:02:05,000 --> 01:02:09,375
♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪

1039
01:02:10,041 --> 01:02:11,000
开心吗

1040
01:02:14,458 --> 01:02:15,333
是的

1041
01:02:19,791 --> 01:02:20,750
是啊

1042
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
害怕了

1043
01:02:31,916 --> 01:02:33,041
也许吧

1044
01:02:53,625 --> 01:02:54,833
你不留下来吗

1045
01:03:14,125 --> 01:03:15,458
你想让我留下吗

1046
01:03:17,166 --> 01:03:18,000
当然

1047
01:03:25,291 --> 01:03:26,166
好的

1048
01:04:58,375 --> 01:05:00,083
你好 我是斯通先生

1049
01:05:00,208 --> 01:05:02,125
我需要一套海边的新公寓

1050
01:05:02,250 --> 01:05:03,750
要马上能入住

1051
01:05:29,958 --> 01:05:30,625
什么事

1052
01:05:30,750 --> 01:05:32,125
有寄给威尔逊的包裹

1053
01:05:32,250 --> 01:05:33,750
我没订什么东西

1054
01:05:33,875 --> 01:05:35,208
上面有你的名字

1055
01:05:35,333 --> 01:05:37,750
好吧 那你放外面就行

1056
01:05:37,875 --> 01:05:38,916
规定不允许

1057
01:05:39,041 --> 01:05:40,208
好 放走廊里

1058
01:05:50,833 --> 01:05:51,583
进去

1059
01:05:51,708 --> 01:05:53,291
快点

1060
01:05:53,416 --> 01:05:54,250
进去

1061
01:06:02,208 --> 01:06:04,666
老实告诉我你给了他什么 懂吗

1062
01:06:05,958 --> 01:06:07,041
老实跟我说

1063
01:06:09,875 --> 01:06:12,791
我说你到底还要查多少个车库 伙计

1064
01:06:15,375 --> 01:06:16,291
伙计

1065
01:06:19,250 --> 01:06:19,958
那是什么

1066
01:06:20,083 --> 01:06:20,916
你是不是…

1067
01:06:21,416 --> 01:06:22,208
看到了吗

1068
01:06:22,333 --> 01:06:23,541
什么 又怎么了

1069
01:06:34,666 --> 01:06:35,541
洛乌

1070
01:06:38,708 --> 01:06:40,416
搞什么啊 伙计

1071
01:06:58,833 --> 01:06:59,833
叫鉴证科来

1072
01:06:59,958 --> 01:07:01,583
黑色对他来说不是色彩

1073
01:07:01,708 --> 01:07:03,291
而是全部主题

1074
01:07:03,416 --> 01:07:04,708
虽然我不会挂在墙上

1075
01:07:04,833 --> 01:07:07,291
但我确实喜欢这种戏剧感

1076
01:07:07,416 --> 01:07:10,208
我觉得你大可以放心 它不会贬值

1077
01:07:10,333 --> 01:07:11,916
真正要紧的是

1078
01:07:12,041 --> 01:07:13,583
你有多喜欢它

1079
01:07:13,708 --> 01:07:14,750
我挺喜欢的

1080
01:07:14,875 --> 01:07:16,666
和我们家的新椅子很搭

1081
01:07:16,791 --> 01:07:17,625
真的

1082
01:07:17,750 --> 01:07:20,916
你确定你想天天吃晚饭都被这家伙瞪着

1083
01:07:21,041 --> 01:07:22,125
他没瞪着人

1084
01:07:22,250 --> 01:07:23,291
就是瞪着

1085
01:07:23,416 --> 01:07:25,291
我确定 而且他也没瞪着人

1086
01:07:25,416 --> 01:07:26,291
就是在看着而已

1087
01:07:26,416 --> 01:07:27,375
失陪一下 我马上回来

1088
01:07:27,500 --> 01:07:28,708
好的 好 谢谢

1089
01:07:30,916 --> 01:07:33,083
你好 真是太巧了

1090
01:07:34,125 --> 01:07:35,166
莎伦 对吧

1091
01:07:35,291 --> 01:07:36,291
对 对

1092
01:07:36,416 --> 01:07:37,166
迈克

1093
01:07:37,291 --> 01:07:38,833
没错 很高兴见到你

1094
01:07:42,125 --> 01:07:44,500
你也收藏艺术品 就像玩车那样吗 迈克

1095
01:07:44,625 --> 01:07:46,166
那倒没有 但我挺喜欢

1096
01:07:47,208 --> 01:07:48,833
我喜欢这种戏剧感

1097
01:07:55,416 --> 01:07:57,375
对了 要不我们出去走走

1098
01:07:57,500 --> 01:07:59,041
去喝一杯什么的

1099
01:08:00,166 --> 01:08:01,916
我发誓 伙计

1100
01:08:02,041 --> 01:08:04,416
你们这帮离婚的男人

1101
01:08:04,541 --> 01:08:06,000
都想着搬到海边认识个冲浪辣妹

1102
01:08:06,125 --> 01:08:08,416
你打算干什么 学冲浪吗

1103
01:08:08,541 --> 01:08:11,375
不 我打算练瑜伽

1104
01:08:12,625 --> 01:08:13,625
瑜伽

1105
01:08:16,708 --> 01:08:17,375
你还真练呢

1106
01:08:17,500 --> 01:08:18,875
哪种瑜伽

1107
01:08:19,500 --> 01:08:20,791
还分种类呢

1108
01:08:20,916 --> 01:08:22,208
多了去了 伙计

1109
01:08:22,333 --> 01:08:23,958
有高温瑜伽

1110
01:08:24,083 --> 01:08:25,625
快速瑜伽

1111
01:08:25,750 --> 01:08:27,666
街头瑜伽 希腊瑜伽

1112
01:08:27,791 --> 01:08:29,875
希腊瑜伽 听起来像是吃的

1113
01:08:31,541 --> 01:08:33,083
所以 你就是想去找艳遇

1114
01:08:33,208 --> 01:08:34,500
老天 我是想健身

1115
01:08:34,625 --> 01:08:35,666
健身 对

1116
01:08:36,208 --> 01:08:37,541
得了吧 你这个酒鬼

1117
01:08:37,666 --> 01:08:39,666
怎么了 像是辆新车

1118
01:08:39,791 --> 01:08:41,166
该死

1119
01:08:41,291 --> 01:08:43,375
不过还是发现了一些血迹

1120
01:08:44,666 --> 01:08:46,416
够提取DNA吗

1121
01:08:46,541 --> 01:08:47,458
应该够

1122
01:08:47,958 --> 01:08:48,791
我看看

1123
01:08:51,041 --> 01:08:52,916
我猜你是做艺术工作的

1124
01:08:53,625 --> 01:08:55,375
不是 没那么光鲜

1125
01:08:55,500 --> 01:08:57,958
其实 我的工作是给那些

1126
01:08:58,083 --> 01:09:00,208
钱多得不知道怎么花的人写保险单

1127
01:09:01,000 --> 01:09:03,166
那你肯定很懂东西的价值吧

1128
01:09:04,083 --> 01:09:05,166
太懂了

1129
01:09:05,666 --> 01:09:09,083
不过我也必须了解东西的主人是什么样的人

1130
01:09:09,208 --> 01:09:09,916
什么意思

1131
01:09:10,041 --> 01:09:11,625
比如 你爱找刺激吗

1132
01:09:12,208 --> 01:09:14,291
有没有酗酒 赌不赌钱

1133
01:09:14,416 --> 01:09:15,750
对伴侣忠不忠诚

1134
01:09:15,875 --> 01:09:17,583
你知道 这些问题都没法明着问

1135
01:09:17,708 --> 01:09:20,125
但你又必须心里有数

1136
01:09:20,875 --> 01:09:23,416
所以必须练就一身看人的本事

1137
01:09:23,958 --> 01:09:26,250
那你看出我什么了

1138
01:09:30,375 --> 01:09:31,833
有看不顺眼的地方

1139
01:09:32,666 --> 01:09:33,416
不是

1140
01:09:33,541 --> 01:09:34,958
不 我可没这么说

1141
01:09:37,083 --> 01:09:38,000
说说嘛

1142
01:09:41,208 --> 01:09:42,041
那行

1143
01:09:42,791 --> 01:09:46,125
好吧 你看起来像是个有秘密的人

1144
01:09:46,250 --> 01:09:47,083
是这样吗

1145
01:09:47,750 --> 01:09:48,833
衬衫是新的

1146
01:09:48,958 --> 01:09:49,791
或者是新熨的

1147
01:09:49,916 --> 01:09:51,875
这说明你不自己洗衣服

1148
01:09:52,000 --> 01:09:53,458
或者有点强迫症

1149
01:09:53,583 --> 01:09:54,916
你注重仪表

1150
01:09:55,041 --> 01:09:56,583
你的头发 指甲

1151
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
价值一万两千美元的手表

1152
01:09:59,416 --> 01:10:01,000
就是你整个人都

1153
01:10:02,125 --> 01:10:03,541
有点过于完美了

1154
01:10:03,666 --> 01:10:07,583
这说明你这个人既有钱又有闲 迈克

1155
01:10:08,125 --> 01:10:09,750
衣服车子样样有

1156
01:10:09,875 --> 01:10:11,750
可你都不敢看我的眼睛

1157
01:10:11,875 --> 01:10:12,958
我敢打赌

1158
01:10:13,083 --> 01:10:14,875
你一定不是个富二代

1159
01:10:16,791 --> 01:10:17,916
你怎么看出来的

1160
01:10:18,041 --> 01:10:20,000
因为在混乱里长大的人

1161
01:10:20,125 --> 01:10:21,291
渴望秩序

1162
01:10:24,208 --> 01:10:25,791
这话说我还是说你

1163
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
也许都有

1164
01:10:31,375 --> 01:10:32,916
戳到你的痛处了

1165
01:10:34,916 --> 01:10:35,750
没有

1166
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
有件事

1167
01:10:41,166 --> 01:10:43,083
我得跟你坦白一下

1168
01:10:43,208 --> 01:10:44,041
坦白

1169
01:10:44,666 --> 01:10:46,291
我连酒都还没喝完呢

1170
01:10:46,416 --> 01:10:49,666
我们又一次见面不是巧合

1171
01:10:53,416 --> 01:10:55,250
我是来这儿找你的

1172
01:10:55,375 --> 01:10:56,250
你跟踪我

1173
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
我来这儿是想跟你谈一笔生意

1174
01:11:01,708 --> 01:11:04,833
我也清楚你的一些事 莎伦

1175
01:11:05,833 --> 01:11:06,750
真的吗

1176
01:11:06,875 --> 01:11:07,708
比如什么

1177
01:11:07,833 --> 01:11:10,708
你独居 从没结过婚

1178
01:11:10,833 --> 01:11:12,000
没有孩子

1179
01:11:12,125 --> 01:11:13,791
在一家公司熬了11年

1180
01:11:13,916 --> 01:11:16,208
该升合伙人了却只是副总裁

1181
01:11:16,333 --> 01:11:17,083
你到底是什么人

1182
01:11:17,208 --> 01:11:18,166
就给我30秒

1183
01:11:18,291 --> 01:11:19,791
不 我… 我给你的提议

1184
01:11:20,333 --> 01:11:22,291
不用你担风险 但回报巨大

1185
01:11:22,416 --> 01:11:23,541
足以改变你的人生

1186
01:11:23,666 --> 01:11:24,916
不 不用了

1187
01:11:25,041 --> 01:11:25,750
不用了 我的工作

1188
01:11:25,875 --> 01:11:29,500
就是从你这样的人手里搞些特定的情报

1189
01:11:29,625 --> 01:11:32,000
至于你刚才跟我提到的

1190
01:11:32,125 --> 01:11:33,750
富豪手里的那些值钱玩意儿

1191
01:11:33,875 --> 01:11:36,083
我偶尔会让它们消失

1192
01:11:36,208 --> 01:11:38,666
不过我手法干净 谁也查不到 没人会受伤

1193
01:11:38,791 --> 01:11:41,583
吃亏的只有你们公司的那些股东

1194
01:11:41,708 --> 01:11:42,541
看吧

1195
01:11:43,875 --> 01:11:45,375
所以你就是个贼

1196
01:11:46,250 --> 01:11:47,291
明白了

1197
01:11:48,583 --> 01:11:50,833
我跟你说吧 迈克

1198
01:11:50,958 --> 01:11:53,416
我能有今天靠的是努力工作

1199
01:11:53,541 --> 01:11:55,291
我不撒谎 不偷不抢

1200
01:11:55,416 --> 01:11:56,750
当然更不会骗人

1201
01:11:56,875 --> 01:11:58,750
现在也不会开这个头

1202
01:12:00,041 --> 01:12:02,250
你以为你上面的人就那么干净吗

1203
01:12:02,375 --> 01:12:03,750
马克五年就成了合伙人

1204
01:12:03,875 --> 01:12:05,250
我怎么知道的

1205
01:12:05,833 --> 01:12:08,833
我是说 你真以为那些人在乎你吗

1206
01:12:08,958 --> 01:12:10,416
日后多保重 迈克

1207
01:12:10,541 --> 01:12:13,625
听着 如果你改主意了

1208
01:12:13,750 --> 01:12:15,541
就在社交媒体上发一张海滩照

1209
01:12:15,666 --> 01:12:16,666
我会去找你的

1210
01:12:16,791 --> 01:12:19,541
听着 我不知道有没有人告诉过你

1211
01:12:19,666 --> 01:12:22,125
但你的生活一无是处

1212
01:13:05,500 --> 01:13:08,500
花一点时间 认真感受自己

1213
01:13:09,208 --> 01:13:10,625
感受一下

1214
01:13:10,750 --> 01:13:14,583
此时此刻你身体的哪些部位正紧绷着

1215
01:13:43,708 --> 01:13:45,958
感受你的呼吸

1216
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
你的身体

1217
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
有意识地将这份紧绷呼出去

1218
01:13:59,000 --> 01:14:00,333
把它呼出去

1219
01:14:08,958 --> 01:14:10,333
敞开心扉

1220
01:14:10,458 --> 01:14:12,916
去感受无处不在的爱…

1221
01:15:46,875 --> 01:15:47,708
该死

1222
01:16:26,041 --> 01:16:26,875
该死

1223
01:17:36,375 --> 01:17:37,541
混蛋

1224
01:17:42,083 --> 01:17:42,916
你找到我了

1225
01:17:45,416 --> 01:17:46,791
你替谁干活

1226
01:17:46,916 --> 01:17:47,625
什么

1227
01:17:47,750 --> 01:17:48,750
你替谁干活

1228
01:17:48,875 --> 01:17:49,708
滚开

1229
01:17:53,041 --> 01:17:54,291
好吧 要知道

1230
01:17:54,416 --> 01:17:56,750
我现在算是无业的状态吧 是吗

1231
01:17:56,875 --> 01:17:58,250
我正想着

1232
01:17:58,375 --> 01:18:00,125
不如往酒店服务业发展

1233
01:18:00,250 --> 01:18:01,750
所以 是吗 他让你做什么

1234
01:18:01,875 --> 01:18:02,583
哪个他

1235
01:18:02,708 --> 01:18:03,875
对 他让你做什么

1236
01:18:04,000 --> 01:18:05,458
你男朋友 他吗

1237
01:18:05,583 --> 01:18:06,458
他让你跟踪我

1238
01:18:06,583 --> 01:18:07,333
我可不喜欢男的

1239
01:18:07,458 --> 01:18:08,500
别跟我兜圈子了

1240
01:18:08,625 --> 01:18:10,000
他是不是让你跟踪我 你男朋友

1241
01:18:10,125 --> 01:18:11,291
他是不是让你跟踪我

1242
01:18:11,416 --> 01:18:12,291
我不喜欢男的

1243
01:18:12,416 --> 01:18:14,083
他让你干什么 如果我喜欢男的

1244
01:18:14,208 --> 01:18:15,208
他让你干什么 你不要碰…

1245
01:18:15,333 --> 01:18:16,208
你替谁干活 你不要碰我

1246
01:18:16,333 --> 01:18:17,625
给我老实交代 说了别碰我

1247
01:18:17,750 --> 01:18:19,250
给我老实交代

1248
01:18:22,041 --> 01:18:22,833
该死

1249
01:18:22,958 --> 01:18:24,666
别跟我兜圈子了 你想吻我吗

1250
01:18:24,791 --> 01:18:26,500
他让你干什么 你想吻我吗

1251
01:18:26,625 --> 01:18:28,375
他让你干什么

1252
01:18:28,500 --> 01:18:29,458
行了

1253
01:18:29,583 --> 01:18:30,416
该死

1254
01:18:32,833 --> 01:18:34,458
行了 行了

1255
01:18:34,583 --> 01:18:35,291
是吗

1256
01:18:35,416 --> 01:18:37,375
对 很好

1257
01:18:38,000 --> 01:18:39,000
你告诉他

1258
01:18:39,125 --> 01:18:41,291
再让我看见你 你俩都得死

1259
01:18:41,416 --> 01:18:42,833
明白了吗 明白

1260
01:18:43,458 --> 01:18:44,291
懂了吗

1261
01:18:45,958 --> 01:18:46,666
听明白了吗

1262
01:18:46,791 --> 01:18:48,000
明白 好的

1263
01:18:50,250 --> 01:18:51,125
好的

1264
01:18:51,791 --> 01:18:52,708
很好

1265
01:18:53,583 --> 01:18:54,500
好的

1266
01:18:58,833 --> 01:19:01,041
放下你的过去

1267
01:19:02,416 --> 01:19:04,750
也放下你的未来

1268
01:19:04,875 --> 01:19:06,750
全然活在

1269
01:19:06,875 --> 01:19:09,000
此时此刻

1270
01:19:09,666 --> 01:19:11,208
现在左脚向前

1271
01:19:11,333 --> 01:19:13,500
进入战士二式

1272
01:19:15,458 --> 01:19:17,333
转入反战士式

1273
01:19:20,875 --> 01:19:22,958
左手肘抵住左膝

1274
01:19:23,541 --> 01:19:25,458
然后抬起右手

1275
01:19:27,125 --> 01:19:29,000
现在双手落地

1276
01:19:30,750 --> 01:19:33,500
举起右手指向天空

1277
01:19:34,041 --> 01:19:36,291
目光朝向太阳

1278
01:19:36,416 --> 01:19:38,875
一切生命的源泉

1279
01:19:42,625 --> 01:19:44,583
你来这儿干什么 警探

1280
01:19:44,708 --> 01:19:46,458
真是太巧了

1281
01:19:46,583 --> 01:19:47,791
是吗

1282
01:19:47,916 --> 01:19:49,041
我老是碰上这种事

1283
01:19:50,333 --> 01:19:53,000
那么多瑜伽馆 偏偏在这儿碰上了

1284
01:19:53,125 --> 01:19:56,333
你要么是生活出了什么大变故

1285
01:19:56,458 --> 01:19:57,500
要么就是在跟踪我

1286
01:19:59,500 --> 01:20:00,833
就想试点新东西

1287
01:20:05,583 --> 01:20:07,083
跟老婆分居了

1288
01:20:11,833 --> 01:20:13,791
真好奇当聪明人是不是很有意思

1289
01:20:16,708 --> 01:20:17,958
不好意思

1290
01:20:18,083 --> 01:20:20,125
我这周过得很不顺

1291
01:20:21,666 --> 01:20:23,291
你第一次上瑜伽课

1292
01:20:24,375 --> 01:20:25,708
很明显是吧

1293
01:20:27,833 --> 01:20:29,125
挺适合你的

1294
01:20:31,416 --> 01:20:32,625
你可真会安慰人

1295
01:20:32,750 --> 01:20:33,708
谢谢

1296
01:20:39,250 --> 01:20:40,041
喂 怎么了

1297
01:20:40,166 --> 01:20:42,500
汤森接到拉斐特珠宝店的电话

1298
01:20:42,625 --> 01:20:45,000
他说店外面有个人在晃悠

1299
01:20:45,125 --> 01:20:45,833
看着很不对劲

1300
01:20:45,958 --> 01:20:46,833
听着像是那家伙 洛乌

1301
01:20:46,958 --> 01:20:48,291
你怎么知道是他

1302
01:20:48,416 --> 01:20:50,125
他离101号公路只有不到一公里

1303
01:20:50,250 --> 01:20:53,416
店主还说街对面有辆车很可疑

1304
01:20:53,541 --> 01:20:54,750
他开什么车

1305
01:20:54,875 --> 01:20:56,625
深色的车 车窗全黑

1306
01:20:56,750 --> 01:20:58,291
就像我们发现的那辆

1307
01:20:58,416 --> 01:20:59,500
可能就是那个人 洛乌

1308
01:20:59,625 --> 01:21:00,625
知道了 我马上到

1309
01:21:00,750 --> 01:21:02,375
别让汤森抢到你前面行吗

1310
01:21:02,500 --> 01:21:04,291
日落大道和拉布雷亚大道巡逻单位…

1311
01:21:04,416 --> 01:21:06,458
趴到地上 马上趴到地上

1312
01:21:06,583 --> 01:21:07,791
警察 别动

1313
01:21:07,916 --> 01:21:09,791
手举起来

1314
01:21:09,916 --> 01:21:11,000
快趴到地上

1315
01:21:11,125 --> 01:21:12,333
马上趴到地上

1316
01:21:12,458 --> 01:21:13,541
不 你敢…

1317
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
不不不

1318
01:21:17,416 --> 01:21:18,833
警察开枪打他了

1319
01:21:22,000 --> 01:21:22,833
该死

1320
01:21:23,375 --> 01:21:24,583
他有武器吗

1321
01:21:24,708 --> 01:21:26,083
没有 我没看见

1322
01:21:26,208 --> 01:21:27,250
退后

1323
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
会是他吗

1324
01:21:35,833 --> 01:21:37,666
不 一个毛头小子

1325
01:21:39,666 --> 01:21:41,041
叫救护车

1326
01:21:43,125 --> 01:21:44,125
都退后

1327
01:21:44,250 --> 01:21:45,375
叫救护车

1328
01:21:46,333 --> 01:21:48,416
退后 醒一醒汤森

1329
01:21:48,541 --> 01:21:49,625
你发什么呆

1330
01:21:52,166 --> 01:21:53,000
铐起来

1331
01:21:57,000 --> 01:21:59,625
调度中心 发生警员开枪事件 洛乌

1332
01:21:59,750 --> 01:22:00,875
洛乌 怎么了

1333
01:22:01,000 --> 01:22:02,708
他说是他的车

1334
01:22:02,833 --> 01:22:04,083
哪辆车

1335
01:22:04,208 --> 01:22:06,208
那辆黑色的 他说是他的车

1336
01:22:09,083 --> 01:22:10,250
派辆救护车

1337
01:22:10,375 --> 01:22:12,666
收到 格兰德大道1423号 真见鬼

1338
01:22:15,083 --> 01:22:16,125
你干什么呢

1339
01:22:17,416 --> 01:22:18,250
他有枪

1340
01:22:18,375 --> 01:22:19,291
什么

1341
01:22:19,416 --> 01:22:20,166
他身上有枪

1342
01:22:20,291 --> 01:22:21,208
你在说什么

1343
01:22:21,750 --> 01:22:23,458
怎么了 他身上有枪

1344
01:22:23,583 --> 01:22:24,750
你自己看

1345
01:22:32,166 --> 01:22:34,166
调度中心 这里是1479

1346
01:22:34,291 --> 01:22:35,875
请注意 已开枪

1347
01:22:36,000 --> 01:22:37,416
嫌犯倒地

1348
01:22:38,500 --> 01:22:42,416
嫌犯身上携带了一把半自动手枪

1349
01:22:42,541 --> 01:22:44,333
救护车预计多久能到

1350
01:22:44,458 --> 01:22:46,250
你说 你那套说法

1351
01:22:46,375 --> 01:22:48,083
今天是不是把大家伙儿都带偏了

1352
01:22:51,125 --> 01:22:54,125
射击审查委员会的人大概半小时后到

1353
01:22:54,250 --> 01:22:56,625
现阶段 你只需要捋清楚怎么说

1354
01:22:56,750 --> 01:22:58,625
好 他就没拔枪

1355
01:23:00,458 --> 01:23:02,791
你确定吗 那把枪还在他包里

1356
01:23:04,125 --> 01:23:06,791
这样的话 我们就有麻烦了

1357
01:23:06,916 --> 01:23:08,166
我不想坑人

1358
01:23:08,291 --> 01:23:09,291
但我看到什么就是什么

1359
01:23:09,416 --> 01:23:10,208
我们有麻烦

1360
01:23:10,333 --> 01:23:13,375
是因为你的说法和汤森警探的说法对不上

1361
01:23:13,500 --> 01:23:15,916
是吗 这倒是一点也不奇怪

1362
01:23:16,041 --> 01:23:17,500
考虑到… 还有你的搭档

1363
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
蒂尔曼给出的说法和汤森一致

1364
01:23:23,708 --> 01:23:25,291
嫌犯手持枪械

1365
01:23:25,416 --> 01:23:27,625
准备向一名警员开火

1366
01:23:30,416 --> 01:23:33,291
在这种困难时期 我们得团结

1367
01:23:35,333 --> 01:23:38,583
所以你们三个先停职 一直到调查结束

1368
01:23:38,708 --> 01:23:41,125
在那之后 这里依然欢迎你们回来

1369
01:23:41,250 --> 01:23:42,500
除非

1370
01:23:44,583 --> 01:23:46,625
有人选择了另一条路

1371
01:23:52,333 --> 01:23:54,000
这当然值得祝贺了

1372
01:23:54,125 --> 01:23:58,000
玛德琳 加入我们公司之后

1373
01:23:58,125 --> 01:23:59,833
第一份保单就签下了门罗的财产保险

1374
01:23:59,958 --> 01:24:01,291
还拿下了

1375
01:24:01,416 --> 01:24:03,916
门罗在比佛利山威尔希尔酒店的

1376
01:24:04,041 --> 01:24:05,041
婚礼的大额保单

1377
01:24:05,166 --> 01:24:06,333
开局不错玛德琳

1378
01:24:07,041 --> 01:24:08,750
祝贺你 我的天啊

1379
01:24:08,875 --> 01:24:09,916
这怎么好意思

1380
01:24:10,041 --> 01:24:11,916
很好 一瓶迷你装 谢谢

1381
01:24:16,666 --> 01:24:18,625
开局不错 玛德琳 继续努力吧

1382
01:24:18,750 --> 01:24:22,416
其实他还想给婚礼的伴手礼也上保险 对

1383
01:24:22,541 --> 01:24:23,500
礼物是什么

1384
01:24:23,625 --> 01:24:25,625
给伴娘团的钻石 每颗约12克拉

1385
01:24:25,750 --> 01:24:28,125
所以保额又加了550万

1386
01:24:28,250 --> 01:24:29,916
好是好 但风险也高 对

1387
01:24:30,041 --> 01:24:31,708
要保证安保计划到位

1388
01:24:31,833 --> 01:24:33,583
当然 我在办了 好的

1389
01:24:33,708 --> 01:24:34,875
那我们就到这儿吧

1390
01:24:35,000 --> 01:24:36,791
玛德琳 开局不错

1391
01:24:39,666 --> 01:24:41,375
莎伦 耽误你五分钟

1392
01:24:41,916 --> 01:24:43,375
很快的 好 当然

1393
01:24:46,041 --> 01:24:47,000
还好吗 当然

1394
01:24:47,125 --> 01:24:47,958
很好

1395
01:24:48,458 --> 01:24:52,208
我最近总算是搞定了

1396
01:24:52,333 --> 01:24:53,083
合伙人

1397
01:24:53,208 --> 01:24:54,958
所以跟你说一下

1398
01:24:55,083 --> 01:24:55,875
好啊 对

1399
01:24:56,000 --> 01:24:58,416
太好了 是这样的 考虑到今年的情况

1400
01:24:58,541 --> 01:25:01,000
这件事恐怕要等明年年初再说了

1401
01:25:01,125 --> 01:25:04,208
我们想把财务状况彻底理清楚

1402
01:25:04,333 --> 01:25:05,583
然后再拍板 好吗

1403
01:25:05,708 --> 01:25:07,000
先等等 真的吗

1404
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
是的

1405
01:25:08,250 --> 01:25:09,416
可是 据我的了解

1406
01:25:09,541 --> 01:25:12,125
我们今年的财务状况非常好

1407
01:25:12,250 --> 01:25:13,750
而且这还多亏了

1408
01:25:13,875 --> 01:25:16,250
我签下的那几份保单

1409
01:25:16,375 --> 01:25:17,958
我可以给你看具体数据

1410
01:25:18,083 --> 01:25:20,333
我们看过数据了 所以到一月份

1411
01:25:20,458 --> 01:25:21,708
你肯定会满意的

1412
01:25:21,833 --> 01:25:22,916
只不过眼下还需要再等等

1413
01:25:23,041 --> 01:25:25,000
你今年一月就这么说

1414
01:25:27,041 --> 01:25:28,625
好事多磨嘛 莎伦

1415
01:25:29,125 --> 01:25:30,666
可我一直在等

1416
01:25:30,791 --> 01:25:32,916
我在公司干了11年 马克 我知道

1417
01:25:33,041 --> 01:25:34,083
是啊 你自己

1418
01:25:34,208 --> 01:25:35,166
五年升初级合伙人

1419
01:25:35,291 --> 01:25:36,958
七年升了高级 所以…

1420
01:25:37,083 --> 01:25:38,166
你想说什么 莎伦

1421
01:25:38,291 --> 01:25:39,291
我想说的是

1422
01:25:39,416 --> 01:25:40,625
如果这件事成不了

1423
01:25:40,750 --> 01:25:42,083
那就得让我知道

1424
01:25:42,208 --> 01:25:44,458
这样 我也能早点为自己打算

1425
01:25:44,583 --> 01:25:46,458
也为客户打算

1426
01:25:46,583 --> 01:25:47,333
就这样

1427
01:25:47,458 --> 01:25:48,708
你是说去对手公司

1428
01:25:50,166 --> 01:25:52,083
我只是这么一说

1429
01:25:52,208 --> 01:25:55,000
你以为只要你把业绩数据亮出来

1430
01:25:55,125 --> 01:25:56,958
对手公司就会抢着要你

1431
01:25:57,083 --> 01:25:59,375
我倒有个数据给你 莎伦 53

1432
01:26:01,083 --> 01:26:03,666
这一行女人这个年纪可不吃香

1433
01:26:04,500 --> 01:26:07,125
你我都知道有钱人真正买的是什么

1434
01:26:07,250 --> 01:26:09,416
总归不是53岁

1435
01:26:13,166 --> 01:26:14,416
不要威胁我

1436
01:26:31,208 --> 01:26:33,166
蒂尔曼的DNA比对报告

1437
01:26:33,916 --> 01:26:35,166
他坐在哪儿

1438
01:26:35,875 --> 01:26:37,250
先给我吧

1439
01:26:37,375 --> 01:26:38,708
给你 谢谢

1440
01:26:43,541 --> 01:26:46,000
<i>警察局 案件档案
I</i> DNA报告<i>/I</i>

1441
01:26:49,875 --> 01:26:51,875
<i>詹姆斯·戴维斯</i>

1442
01:27:10,375 --> 01:27:16,333
<i>洛杉矶警察局逮捕及登记报告 双臂有疤痕 腹部淤青 指关节擦伤
蓝色牛仔裤 红色连帽运动衫</i>

1443
01:27:30,458 --> 01:27:33,375
<i>安置在寄养看护人安妮·本顿处
初步评估显示该儿童智力高于平均水平</i>

1444
01:27:33,500 --> 01:27:36,375
<i>最后已知地址 德莱登广场4226号
洛杉矶</i>

1445
01:27:47,458 --> 01:27:48,708
<i>莎伦·库姆斯
分享了一篇新帖子</i>

1446
01:27:56,375 --> 01:27:57,041
没事吧

1447
01:27:57,166 --> 01:27:57,875
没事

1448
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
有个押运员从安特卫普过来

1449
01:28:27,625 --> 01:28:30,791
他带着一个大富豪结婚用的手表和钻石

1450
01:28:30,916 --> 01:28:32,541
做伴手礼用的

1451
01:28:32,666 --> 01:28:34,958
总共价值550万美元

1452
01:28:37,916 --> 01:28:39,000
地点

1453
01:28:39,125 --> 01:28:40,458
比佛利山威尔希尔

1454
01:28:42,416 --> 01:28:44,083
安保配置怎么样

1455
01:28:44,625 --> 01:28:46,833
我们要求武装安保人员全程护送押运员

1456
01:28:46,958 --> 01:28:49,166
直到交易完成

1457
01:28:49,291 --> 01:28:50,791
还有一件事

1458
01:28:50,916 --> 01:28:54,416
买家打算全部用现金支付

1459
01:28:55,291 --> 01:28:56,458
这样他不用交税

1460
01:28:56,583 --> 01:28:59,833
而且卖家也不用向国税局报税了

1461
01:28:59,958 --> 01:29:02,375
那个房间里会有1100万美元

1462
01:29:04,000 --> 01:29:05,291
这里面

1463
01:29:06,041 --> 01:29:07,458
三百万归我

1464
01:29:12,208 --> 01:29:14,708
有没有单独的安保盯着现金

1465
01:29:15,833 --> 01:29:16,958
不知道

1466
01:29:17,083 --> 01:29:18,625
我们不保现金

1467
01:29:18,750 --> 01:29:20,250
那就可能有

1468
01:29:20,375 --> 01:29:21,208
可能有

1469
01:29:22,541 --> 01:29:24,250
带枪的少不了

1470
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
而且那地方很热闹

1471
01:29:26,708 --> 01:29:28,458
我觉得风险太高了

1472
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
我能问你个事吗

1473
01:29:33,833 --> 01:29:36,833
你之前有没有干过1100万的活儿

1474
01:29:36,958 --> 01:29:38,000
没干过

1475
01:29:38,125 --> 01:29:41,416
这不刚好可以拿着钱“洗手不干”了吗

1476
01:29:42,833 --> 01:29:44,916
好吧 你要想拿着钱“洗手不干”

1477
01:29:45,041 --> 01:29:47,416
前提是你得全身而退

1478
01:29:52,541 --> 01:29:54,041
话说你怎么改变主意了

1479
01:29:56,166 --> 01:29:58,083
也许有那么一刻

1480
01:29:58,583 --> 01:30:01,958
你意识到时间并没有自己想象中的那么多

1481
01:30:05,791 --> 01:30:07,125
南加州的早晨很美好

1482
01:30:07,250 --> 01:30:09,833
除非你在南洛杉矶的405号公路上

1483
01:30:09,958 --> 01:30:11,083
南行的朋友注意

1484
01:30:11,208 --> 01:30:13,208
我说的是阿瓦隆附近

1485
01:30:13,333 --> 01:30:15,666
阿瓦隆出口匝道已经关了

1486
01:30:15,791 --> 01:30:17,875
公路巡警提示 前方有动物险情…

1487
01:30:18,000 --> 01:30:20,958
人体三分之一的淋巴系统都位于脸部

1488
01:30:21,875 --> 01:30:23,000
我知道

1489
01:30:29,166 --> 01:30:30,875
这是我们的新家

1490
01:30:33,708 --> 01:30:34,666
去吧

1491
01:30:36,166 --> 01:30:38,958
<i>警察局 案件档案
I</i> DNA报告<i>/I</i>

1492
01:30:56,166 --> 01:30:58,583
你在山谷区 打算进入好莱坞

1493
01:30:58,708 --> 01:31:01,750
沿101号公路南行 走高地大街

1494
01:31:01,875 --> 01:31:02,708
那里挨着好莱坞

1495
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
<i>101 南</i>

1496
01:31:25,583 --> 01:31:26,250
你有什么事

1497
01:31:26,375 --> 01:31:27,375
晚上好 女士

1498
01:31:27,500 --> 01:31:30,416
我是洛杉矶警察局的卢伯斯尼克警探

1499
01:31:30,541 --> 01:31:33,083
有个人叫詹姆斯·戴维斯

1500
01:31:33,208 --> 01:31:34,916
我查到他最后登记的地址就在这儿

1501
01:31:35,041 --> 01:31:37,166
请问您还记得这个名字吗

1502
01:31:37,291 --> 01:31:39,250
你为什么要来这里找他

1503
01:31:39,375 --> 01:31:41,375
你认识戴维斯先生

1504
01:31:43,666 --> 01:31:45,208
你找他什么事

1505
01:31:53,583 --> 01:31:55,291
<i>即时消息</i>

1506
01:32:07,375 --> 01:32:10,750
您有一条转接留言

1507
01:32:10,875 --> 01:32:12,166
詹姆斯

1508
01:32:13,083 --> 01:32:14,708
亲爱的 我是安妮

1509
01:32:15,625 --> 01:32:18,041
不知道这个号还能不能用

1510
01:32:18,166 --> 01:32:20,833
但是我很想跟你谈一谈

1511
01:32:20,958 --> 01:32:23,208
你方便回个电话吗

1512
01:32:32,666 --> 01:32:34,041
好了 孩子们

1513
01:32:34,166 --> 01:32:36,875
你们该睡觉了

1514
01:32:37,000 --> 01:32:38,500
来吧 走啦

1515
01:32:38,625 --> 01:32:41,083
走了先生们 说晚安

1516
01:32:41,208 --> 01:32:42,333
晚安

1517
01:32:52,625 --> 01:32:53,625
要不你留个电话

1518
01:32:56,083 --> 01:32:57,041
好的

1519
01:33:08,458 --> 01:33:09,333
喂

1520
01:33:11,750 --> 01:33:12,708
詹姆斯

1521
01:33:14,541 --> 01:33:15,416
喂

1522
01:33:16,833 --> 01:33:18,250
一切都还好吗

1523
01:33:19,041 --> 01:33:21,250
刚才有个人

1524
01:33:22,166 --> 01:33:23,625
过来找你

1525
01:33:23,750 --> 01:33:25,083
是个警察

1526
01:33:25,958 --> 01:33:28,458
他担心你的安全

1527
01:33:38,000 --> 01:33:39,416
喂 詹姆斯

1528
01:34:07,083 --> 01:34:08,916
我的天啊

1529
01:34:15,875 --> 01:34:16,708
嗨

1530
01:34:17,666 --> 01:34:20,041
听着 押运员什么时候落地

1531
01:34:20,166 --> 01:34:20,875
什么

1532
01:34:21,000 --> 01:34:22,375
你之前说的那个押运员

1533
01:34:22,500 --> 01:34:23,791
他什么时候落地

1534
01:34:24,708 --> 01:34:26,458
我不知道

1535
01:34:26,583 --> 01:34:27,708
几天后还是几周后

1536
01:34:27,833 --> 01:34:28,708
这个

1537
01:34:29,791 --> 01:34:31,000
婚礼在周日举行

1538
01:34:31,125 --> 01:34:34,166
所以我猜他周五或周六到

1539
01:34:39,083 --> 01:34:40,041
拿着这个

1540
01:34:40,166 --> 01:34:41,208
保持开机

1541
01:34:41,333 --> 01:34:42,666
我们通话后 拔出手机卡

1542
01:34:42,791 --> 01:34:44,708
掰断它 再把手机也扔了

1543
01:34:46,000 --> 01:34:47,083
真的吗

1544
01:34:47,208 --> 01:34:48,333
这不是你想要的吗

1545
01:35:02,166 --> 01:35:05,375
我可以去看看你们酒店的婚礼套房吗

1546
01:35:05,500 --> 01:35:07,083
我先在系统里查一下

1547
01:35:09,541 --> 01:35:10,875
麻烦等一下 就一下

1548
01:35:11,000 --> 01:35:12,000
麻烦了

1549
01:35:25,250 --> 01:35:27,583
说话 我需要你帮我弄到航班号

1550
01:35:28,333 --> 01:35:30,458
还有安保人员的姓名信息

1551
01:35:55,541 --> 01:35:57,541
<i>客户 史蒂芬·门罗</i>

1552
01:36:03,583 --> 01:36:05,583
<i>持枪保安 罗伯特·大卫·尼尔森</i>

1553
01:36:48,375 --> 01:36:49,250
值钱的东西都在卧室…

1554
01:36:49,375 --> 01:36:50,875
把嘴给我闭上

1555
01:36:51,000 --> 01:36:53,583
把嘴闭上 你可以都拿走

1556
01:36:53,708 --> 01:36:56,083
我来这儿可不是为了这个 懂吗

1557
01:36:56,208 --> 01:36:57,250
你知道我为何而来

1558
01:36:57,750 --> 01:36:59,250
最好别给我乱动

1559
01:36:59,375 --> 01:37:01,541
好吗 你知道我想要什么

1560
01:37:01,666 --> 01:37:03,458
我不知道你要什么 别拿我当傻子 该死的

1561
01:37:03,583 --> 01:37:05,500
我不知道你要什么

1562
01:37:05,625 --> 01:37:06,958
听好了

1563
01:37:07,458 --> 01:37:10,333
想保住这张脸就把告诉他的都告诉我

1564
01:37:11,083 --> 01:37:11,833
没错

1565
01:37:11,958 --> 01:37:13,500
想保住这张脸吗 想

1566
01:37:13,625 --> 01:37:15,333
那就把告诉他的全都告诉我

1567
01:37:15,458 --> 01:37:16,541
好吗 好

1568
01:37:16,666 --> 01:37:18,958
好 那就赶紧说吧 好的

1569
01:37:21,791 --> 01:37:23,291
当你准备好

1570
01:37:23,416 --> 01:37:26,166
接下来就可以回到坐姿

1571
01:37:43,750 --> 01:37:45,125
今天心情不好吗

1572
01:37:46,583 --> 01:37:48,083
可以请你喝杯咖啡吗

1573
01:37:48,666 --> 01:37:50,458
或者来杯果汁

1574
01:37:51,125 --> 01:37:52,375
一切都好吗

1575
01:38:00,708 --> 01:38:01,750
怎么回事

1576
01:38:02,583 --> 01:38:04,875
你对袭击你的人说了什么

1577
01:38:05,000 --> 01:38:07,083
我说了我跟你说的一切

1578
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
你也把这些都跟“迈克”说了

1579
01:38:11,416 --> 01:38:12,250
是的

1580
01:38:18,250 --> 01:38:20,291
既然我告诉了你一切

1581
01:38:21,208 --> 01:38:22,916
我能免于牢狱之灾吗

1582
01:38:26,250 --> 01:38:30,541
你基本承认了共谋实施重大盗窃的罪名

1583
01:38:30,666 --> 01:38:32,166
是的

1584
01:38:32,291 --> 01:38:34,125
如果我们正式立案

1585
01:38:34,666 --> 01:38:35,625
你…

1586
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
后果会很严重

1587
01:38:38,916 --> 01:38:40,166
该死

1588
01:38:42,250 --> 01:38:44,708
你有地方能临时躲几天吗

1589
01:38:44,833 --> 01:38:46,208
比如朋友家

1590
01:38:50,250 --> 01:38:52,458
干脆住我家吧 很安全

1591
01:38:58,666 --> 01:39:00,708
多聊聊“迈克”这个人吧

1592
01:39:37,375 --> 01:39:40,750
还好吗 我需要审核一下这个物证

1593
01:39:40,875 --> 01:39:42,791
就是上周这个案子的

1594
01:39:42,916 --> 01:39:44,125
证件在这里

1595
01:39:44,916 --> 01:39:46,000
很晚了

1596
01:39:46,125 --> 01:39:48,041
你知道在哪吧 我们还有十分钟下班

1597
01:39:48,166 --> 01:39:50,041
没事 我五分钟之内就能搞定

1598
01:39:50,166 --> 01:39:51,666
五分钟 是

1599
01:39:52,333 --> 01:39:53,916
好吧 谢谢

1600
01:39:55,291 --> 01:39:56,291
五分钟

1601
01:39:56,416 --> 01:39:57,250
谢谢

1602
01:40:00,541 --> 01:40:01,375
二

1603
01:40:10,583 --> 01:40:11,916
{\an8}<i>证物
萨米·卡西姆抢劫案</i>

1604
01:40:25,000 --> 01:40:28,750
<i>证物 假钻石</i>

1605
01:40:37,625 --> 01:40:38,666
你还好吗

1606
01:40:38,791 --> 01:40:40,250
是的 还好

1607
01:40:42,375 --> 01:40:44,750
我估计 最近要离开一阵子

1608
01:40:45,416 --> 01:40:46,250
为什么

1609
01:40:46,791 --> 01:40:48,208
一些工作上的事

1610
01:40:48,333 --> 01:40:50,416
碰上个机会 我实在没办法拒绝

1611
01:40:52,750 --> 01:40:53,833
走多久

1612
01:40:54,333 --> 01:40:55,458
不太确定

1613
01:40:55,583 --> 01:40:57,166
你知道 可能得一阵子

1614
01:41:01,083 --> 01:41:01,916
所以

1615
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
你能帮我个忙吗

1616
01:41:04,666 --> 01:41:05,416
什么

1617
01:41:05,541 --> 01:41:07,375
你能跟我说实话吗

1618
01:41:10,458 --> 01:41:11,375
我说的是实话

1619
01:41:13,750 --> 01:41:14,583
好吧

1620
01:41:15,958 --> 01:41:16,791
你…

1621
01:41:17,875 --> 01:41:19,541
到底是做什么工作的

1622
01:41:20,083 --> 01:41:21,083
我说过

1623
01:41:21,916 --> 01:41:23,166
能来一杯喝的吗

1624
01:41:23,291 --> 01:41:24,875
当然 我马上就来

1625
01:41:25,708 --> 01:41:26,666
看着我

1626
01:41:28,416 --> 01:41:29,833
看着我 不然我就走了

1627
01:41:32,666 --> 01:41:34,333
你知道这有多离谱吗

1628
01:41:35,791 --> 01:41:36,625
我的意思是 我…

1629
01:41:37,625 --> 01:41:39,541
我在走路的时候

1630
01:41:40,833 --> 01:41:41,916
我就会想到

1631
01:41:42,750 --> 01:41:44,625
想到我有多喜欢你

1632
01:41:46,041 --> 01:41:48,291
然后我意识到 我根本不认识你

1633
01:41:51,000 --> 01:41:53,416
我是说 你什么都没告诉过我

1634
01:41:53,958 --> 01:41:56,250
没有你过去的照片

1635
01:41:56,375 --> 01:41:57,666
真的一张都没有

1636
01:41:57,791 --> 01:41:59,083
你似乎也没有家人

1637
01:41:59,208 --> 01:41:59,958
没有朋友

1638
01:42:00,083 --> 01:42:01,208
你的一切

1639
01:42:01,833 --> 01:42:03,833
似乎完全不存在

1640
01:42:05,125 --> 01:42:08,708
玛雅 我只是想让你等我而已

1641
01:42:08,833 --> 01:42:09,875
等你

1642
01:42:13,166 --> 01:42:14,583
等你什么

1643
01:42:15,625 --> 01:42:16,750
不 说真的

1644
01:42:16,875 --> 01:42:17,625
需要等什么

1645
01:42:17,750 --> 01:42:19,083
等你赚到某个魔法数字吗

1646
01:42:19,208 --> 01:42:20,708
别这么居高临下

1647
01:42:21,375 --> 01:42:22,958
就因为你不明白 它就不重要吗

1648
01:42:23,083 --> 01:42:24,166
什么 钱吗

1649
01:42:24,291 --> 01:42:27,083
对 假如在你小时候家里没钱

1650
01:42:27,208 --> 01:42:29,625
很多事情你没得选

1651
01:42:30,333 --> 01:42:31,541
糟糕的事情就会发生

1652
01:42:31,666 --> 01:42:33,958
不幸就会找上门来

1653
01:42:37,000 --> 01:42:38,500
什么是糟糕的事

1654
01:42:39,208 --> 01:42:40,333
坏人

1655
01:42:44,250 --> 01:42:46,416
我只是让你等我一阵子

1656
01:42:47,666 --> 01:42:50,125
我还没走到目的地 懂吗

1657
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
我觉得你走到了

1658
01:43:10,500 --> 01:43:14,250
该死

1659
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}<i>安特卫普到洛杉矶的航班
1小时58分钟后落地</i>

1660
01:45:28,083 --> 01:45:29,125
这打扮

1661
01:45:29,791 --> 01:45:31,333
假装自己是资本家吗

1662
01:45:33,750 --> 01:45:35,125
差不多吧

1663
01:45:35,250 --> 01:45:36,375
你睡得好吗

1664
01:45:36,500 --> 01:45:37,916
挺好的 好

1665
01:45:40,041 --> 01:45:41,291
咖啡已经做好了

1666
01:45:42,125 --> 01:45:44,250
燕麦奶就在冰箱里

1667
01:45:49,041 --> 01:45:50,000
谢谢

1668
01:45:56,541 --> 01:45:58,000
在这里不用拘束

1669
01:46:49,416 --> 01:46:53,291
<i>安特卫普到洛杉矶的航班 22分钟后落地</i>

1670
01:47:28,708 --> 01:47:30,750
<i>福斯特</i>

1671
01:47:34,458 --> 01:47:35,833
怎么了 抱歉 我来接人

1672
01:47:35,958 --> 01:47:36,833
但我手机要没电了

1673
01:47:36,958 --> 01:47:39,125
可以借你的充电器用一下吗

1674
01:47:39,250 --> 01:47:40,208
我有 哥们 但…

1675
01:47:40,833 --> 01:47:42,458
手放在方向盘上 鲍勃

1676
01:47:46,708 --> 01:47:48,166
请别伤害我家人

1677
01:47:48,291 --> 01:47:50,041
先把你的手机给我

1678
01:48:09,958 --> 01:48:10,958
<i>拉斐尔</i>

1679
01:48:16,791 --> 01:48:17,500
安全带指示灯已关闭

1680
01:48:17,625 --> 01:48:18,291
<i>罗伯特·尼尔森 保安
欢迎 先生 到了后请联系我</i>

1681
01:48:18,416 --> 01:48:20,416
请小心开启您头顶的行李架

1682
01:48:20,541 --> 01:48:23,250
行李在飞行过程中可能会掉落

1683
01:48:23,375 --> 01:48:25,791
您可以继续使用手机功能

1684
01:48:25,916 --> 01:48:27,375
福斯特先生

1685
01:48:27,500 --> 01:48:28,583
怎么了

1686
01:48:28,708 --> 01:48:30,000
请跟我走

1687
01:48:30,666 --> 01:48:31,833
怎么回事

1688
01:48:38,875 --> 01:48:40,708
<i>已过海关 正往外走</i>

1689
01:49:04,083 --> 01:49:06,208
<i>福斯特</i>

1690
01:49:09,250 --> 01:49:10,375
福斯特先生吗

1691
01:49:13,708 --> 01:49:14,625
欢迎

1692
01:49:28,875 --> 01:49:30,000
准备好出发了吗

1693
01:49:31,458 --> 01:49:33,166
能看看你的证件吗

1694
01:49:33,291 --> 01:49:34,208
当然

1695
01:49:38,833 --> 01:49:39,750
谢谢

1696
01:49:43,791 --> 01:49:46,000
还给你 可以走了

1697
01:50:21,875 --> 01:50:22,958
路上顺利吗

1698
01:50:23,875 --> 01:50:25,541
还好 谢谢

1699
01:50:26,208 --> 01:50:27,708
已经很习惯了

1700
01:50:30,000 --> 01:50:31,291
你经常来这边吗

1701
01:50:33,458 --> 01:50:34,875
一年能来个几次

1702
01:50:40,458 --> 01:50:42,083
流浪汉挺多的啊

1703
01:50:46,666 --> 01:50:48,583
就算我一分钱都没有

1704
01:50:48,708 --> 01:50:50,291
也不会这么睡在大街上

1705
01:50:52,375 --> 01:50:53,041
老话说的好

1706
01:50:53,166 --> 01:50:56,041
评判别人之前 至少穿上他的鞋子走两步

1707
01:50:56,916 --> 01:50:58,416
我真的穿过那种鞋

1708
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
可惜不太适合我

1709
01:51:08,083 --> 01:51:09,041
你是哪里人

1710
01:51:10,916 --> 01:51:11,750
本地人

1711
01:51:13,583 --> 01:51:14,500
洛杉矶

1712
01:51:15,875 --> 01:51:17,083
具体地址呢

1713
01:51:19,375 --> 01:51:20,666
待过很多地方

1714
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
小时候经常搬家

1715
01:51:31,875 --> 01:51:34,000
这车不错 你喜欢车吗

1716
01:51:35,083 --> 01:51:37,375
对 我更喜欢老式的美国车

1717
01:51:42,708 --> 01:51:44,041
你喜欢哪种

1718
01:51:45,291 --> 01:51:48,125
我小时候想拥有一辆野马跑车

1719
01:51:51,666 --> 01:51:53,083
史蒂夫·麦奎因那样的吗

1720
01:51:53,583 --> 01:51:54,416
是

1721
01:51:55,416 --> 01:51:57,000
就是史蒂夫·麦奎因

1722
01:51:59,291 --> 01:52:01,250
太有意思了 你这个年纪

1723
01:52:01,375 --> 01:52:03,500
竟然知道史蒂夫·麦奎因是谁

1724
01:52:03,625 --> 01:52:05,666
我从小就看那些电影

1725
01:52:07,583 --> 01:52:08,791
最喜欢哪个

1726
01:52:09,791 --> 01:52:11,708
应该是

1727
01:52:11,833 --> 01:52:13,583
《布利特》 经典追车戏

1728
01:52:14,833 --> 01:52:15,708
是啊

1729
01:52:19,583 --> 01:52:21,958
我最喜欢的是《龙凤斗智》

1730
01:52:23,458 --> 01:52:26,083
麦奎因扮演一位风度翩翩的盗贼

1731
01:52:32,791 --> 01:52:34,208
我没看过这部

1732
01:53:02,791 --> 01:53:05,333
莎伦 玛德琳 你没必要这样做

1733
01:53:05,458 --> 01:53:08,250
你没必要附和他那些愚蠢的笑话

1734
01:53:08,375 --> 01:53:11,291
甚至假装你喜欢他或者喜欢这个地方

1735
01:53:11,416 --> 01:53:12,458
因为我一直在这样做

1736
01:53:12,583 --> 01:53:14,625
很多年了都是这样

1737
01:53:14,750 --> 01:53:16,750
他们对你说的话也都对我说过

1738
01:53:16,875 --> 01:53:19,416
说我是他们面试过的人当中最优秀的

1739
01:53:19,541 --> 01:53:22,375
他们一直等着我这样的人才来加入公司

1740
01:53:22,500 --> 01:53:23,916
他们还说让我来当合伙人

1741
01:53:24,041 --> 01:53:25,208
说给我公司股份

1742
01:53:25,333 --> 01:53:26,708
这辈子都能衣食无忧

1743
01:53:26,833 --> 01:53:29,750
但他们会永远永远拖下去 永远

1744
01:53:29,875 --> 01:53:31,458
他们就好像… 你遇到的应该是人事问题

1745
01:53:31,583 --> 01:53:33,833
这是有流程的 不能这样… 你听着

1746
01:53:33,958 --> 01:53:35,625
给我闭嘴

1747
01:53:35,750 --> 01:53:36,583
还有呢

1748
01:53:37,166 --> 01:53:38,416
他们不在乎你多聪明

1749
01:53:38,541 --> 01:53:41,250
也不在乎你会什么 你多厉害

1750
01:53:41,375 --> 01:53:44,291
你对他们来说只不过 是诱饵

1751
01:53:44,416 --> 01:53:46,333
用这个诱饵来钓下一条

1752
01:53:46,458 --> 01:53:48,291
又大又肥的鱼

1753
01:53:48,416 --> 01:53:50,666
因为这些混蛋自己钓不上来

1754
01:53:50,791 --> 01:53:53,125
我不知道自己还能在这个鬼地方

1755
01:53:53,250 --> 01:53:54,791
继续奉献多少年

1756
01:53:54,916 --> 01:53:56,583
因为我已经“53”了

1757
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
但我知道

1758
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
我绝不会把事业让给你

1759
01:54:32,875 --> 01:54:35,416
私人安保 我要去见婚礼套房的客人

1760
01:54:35,541 --> 01:54:36,916
好 请直走 先生

1761
01:54:59,791 --> 01:55:00,791
我是第一天上班

1762
01:55:00,916 --> 01:55:02,958
我应该是管家部的

1763
01:55:03,083 --> 01:55:04,125
去五层

1764
01:55:14,041 --> 01:55:15,333
一直走到头

1765
01:55:28,041 --> 01:55:28,916
之前来过吗

1766
01:55:29,916 --> 01:55:30,791
对 来过

1767
01:55:34,083 --> 01:55:35,958
别乱跑 别动

1768
01:55:48,125 --> 01:55:49,416
等下一班电梯吧 各位

1769
01:55:49,541 --> 01:55:50,375
抱歉

1770
01:56:07,916 --> 01:56:09,875
我忘记要把这个送到哪间房了

1771
01:56:10,000 --> 01:56:11,291
单子上都写了

1772
01:56:11,416 --> 01:56:13,000
我刚来 不知道怎么做

1773
01:56:13,125 --> 01:56:14,291
打给011

1774
01:56:14,416 --> 01:56:15,375
好的

1775
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
我这有门罗的饮料

1776
01:56:27,541 --> 01:56:29,583
他们给我的房间号好像不对

1777
01:57:16,625 --> 01:57:17,666
门罗先生

1778
01:57:17,791 --> 01:57:18,833
我一会儿打给你

1779
01:57:18,958 --> 01:57:20,083
宝贝 因为…

1780
01:57:20,208 --> 01:57:21,041
有人来找你

1781
01:57:21,166 --> 01:57:22,291
好的 好

1782
01:57:22,416 --> 01:57:24,083
不 我就要原样的

1783
01:57:24,208 --> 01:57:25,083
安特卫普

1784
01:57:25,208 --> 01:57:26,041
没错

1785
01:57:26,166 --> 01:57:27,791
好的 我得先挂了

1786
01:57:27,916 --> 01:57:29,833
不 我要先挂了

1787
01:57:29,958 --> 01:57:30,791
有问题吗

1788
01:57:31,375 --> 01:57:32,041
没有 先生

1789
01:57:32,166 --> 01:57:33,250
过海关也没问题

1790
01:57:33,375 --> 01:57:35,541
所有人现在双手抱头 不然我就开枪了

1791
01:57:35,666 --> 01:57:36,500
你知不知道自己在干什么

1792
01:57:36,625 --> 01:57:38,458
你俩现在马上面对墙跪下

1793
01:57:38,583 --> 01:57:39,375
你是安保人员

1794
01:57:39,500 --> 01:57:41,041
他手里有枪 他有枪 快…

1795
01:57:41,166 --> 01:57:41,916
他有枪 怎么回事

1796
01:57:42,041 --> 01:57:43,541
他要抢劫 快…

1797
01:57:43,666 --> 01:57:45,791
我没时间开玩笑 马上给我跪下

1798
01:57:45,916 --> 01:57:48,083
你想干吗 我只说一遍 赶快给我跪下

1799
01:57:48,208 --> 01:57:49,791
求你别杀我 该死

1800
01:57:57,583 --> 01:57:58,500
把皮包放桌上

1801
01:57:58,625 --> 01:57:59,750
双手抱头 跪下

1802
01:58:00,541 --> 01:58:01,291
继续

1803
01:58:01,416 --> 01:58:03,250
现金在哪 门罗

1804
01:58:03,375 --> 01:58:05,250
现金 这里没有现金

1805
01:58:05,375 --> 01:58:07,375
就是你准备买包里东西的现金

1806
01:58:07,500 --> 01:58:08,666
在保险箱里

1807
01:58:08,791 --> 01:58:09,625
保险箱在哪儿

1808
01:58:10,291 --> 01:58:12,583
保险箱在哪儿 在那边 在左手边

1809
01:58:12,708 --> 01:58:13,458
你知道密码

1810
01:58:13,583 --> 01:58:15,125
不知道 听着 门罗

1811
01:58:15,250 --> 01:58:16,958
按我说的做 爬到保险箱那儿

1812
01:58:17,083 --> 01:58:18,666
开锁 不要打开

1813
01:58:18,791 --> 01:58:20,125
然后爬回原来的位置

1814
01:58:20,250 --> 01:58:21,416
明白吗

1815
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
好好好 过去 快

1816
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
我的天啊

1817
01:58:27,916 --> 01:58:29,375
就在这里

1818
01:58:31,041 --> 01:58:32,958
我输错了 快点输密码

1819
01:58:33,083 --> 01:58:34,250
别耍花招 快点

1820
01:58:34,375 --> 01:58:36,416
对不起 对不起 好了

1821
01:58:36,541 --> 01:58:37,458
我没开玩笑 求你

1822
01:58:37,583 --> 01:58:38,666
快点把密码输了

1823
01:58:38,791 --> 01:58:40,583
该死 打开了

1824
01:58:46,625 --> 01:58:48,500
你过来 把钱装进去

1825
01:58:48,625 --> 01:58:50,458
好的

1826
01:58:53,625 --> 01:58:54,583
天啊

1827
01:59:10,125 --> 01:59:11,375
给

1828
01:59:11,500 --> 01:59:12,791
到那边跪好

1829
01:59:13,666 --> 01:59:15,333
好 押运员先生 打开皮包

1830
01:59:17,083 --> 01:59:18,416
快点 快

1831
01:59:20,166 --> 01:59:21,000
需要输密码

1832
01:59:21,666 --> 01:59:22,666
做你该做的事

1833
02:00:02,583 --> 02:00:04,041
现在把钻石拿来

1834
02:00:04,958 --> 02:00:07,041
我的天啊

1835
02:00:07,166 --> 02:00:08,291
到底怎么回事

1836
02:00:08,416 --> 02:00:10,333
给我闭嘴 天啊

1837
02:00:10,458 --> 02:00:11,708
闭嘴 天啊

1838
02:00:11,833 --> 02:00:13,375
把嘴给我闭上

1839
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
把枪放下 我是警察

1840
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
什么 你被捕了 把枪放下

1841
02:00:26,333 --> 02:00:27,625
你要是对我开枪

1842
02:00:27,750 --> 02:00:29,041
我也会开枪

1843
02:00:30,416 --> 02:00:31,666
你应该有个孩子对吧 值吗

1844
02:00:31,791 --> 02:00:33,458
为了这种卑鄙小人

1845
02:00:36,041 --> 02:00:37,041
放下枪

1846
02:00:37,166 --> 02:00:38,625
我再和你说最后一遍

1847
02:00:38,750 --> 02:00:40,458
马上放下枪 詹姆斯

1848
02:00:41,500 --> 02:00:43,208
我了解你的全部

1849
02:00:44,333 --> 02:00:46,583
我也知道你从没杀过人

1850
02:00:49,291 --> 02:00:51,208
你正拿枪指着警察

1851
02:00:51,333 --> 02:00:52,291
你是警察

1852
02:00:52,416 --> 02:00:53,291
那就当好你的警察

1853
02:00:53,416 --> 02:00:54,708
开枪打他 别说话了

1854
02:00:54,833 --> 02:00:55,833
现在就开枪

1855
02:00:55,958 --> 02:00:57,250
我们帮你做证 闭嘴

1856
02:00:57,375 --> 02:00:58,166
闭嘴

1857
02:00:58,291 --> 02:00:59,375
天啊

1858
02:01:00,541 --> 02:01:01,416
把枪放下

1859
02:01:01,541 --> 02:01:02,958
我不会把枪放下

1860
02:01:03,083 --> 02:01:05,041
我再和你说最后一遍

1861
02:01:10,041 --> 02:01:11,041
把枪给我放下

1862
02:01:11,166 --> 02:01:13,166
天啊 把你的枪放下

1863
02:01:13,291 --> 02:01:14,125
把枪放下

1864
02:01:14,250 --> 02:01:15,250
把枪给我放下

1865
02:01:15,375 --> 02:01:16,541
我的上帝 把枪放下

1866
02:01:16,666 --> 02:01:18,041
把枪放下 这人是谁

1867
02:01:18,166 --> 02:01:18,875
他是警察 孩子

1868
02:01:19,000 --> 02:01:20,166
你搞不定他 你是警察

1869
02:01:20,291 --> 02:01:21,041
臭警察

1870
02:01:21,166 --> 02:01:22,250
把枪放下

1871
02:01:22,375 --> 02:01:24,166
不许盯着我看 懂吗

1872
02:01:26,000 --> 02:01:27,791
放下来 你以为我在开玩笑吗

1873
02:01:27,916 --> 02:01:29,458
你以为我在开玩笑吗

1874
02:01:29,583 --> 02:01:30,541
你听我说

1875
02:01:31,041 --> 02:01:31,875
你听我说

1876
02:01:32,416 --> 02:01:33,833
条子 你个臭条子

1877
02:01:33,958 --> 02:01:34,833
把枪放下

1878
02:01:34,958 --> 02:01:36,000
我要开始数了

1879
02:01:36,125 --> 02:01:37,416
你是不是想手上沾点血

1880
02:01:37,541 --> 02:01:39,958
枪放下 你是不是想两只手上都沾血

1881
02:01:40,083 --> 02:01:41,083
你是个警察

1882
02:01:41,208 --> 02:01:41,875
一

1883
02:01:42,000 --> 02:01:43,416
闭嘴 当个警察吧

1884
02:01:43,541 --> 02:01:45,083
快开枪 闭嘴

1885
02:01:45,208 --> 02:01:47,750
我数二 以为我在开玩笑吗

1886
02:01:49,916 --> 02:01:51,083
混蛋

1887
02:01:51,708 --> 02:01:52,541
混蛋

1888
02:01:53,208 --> 02:01:54,250
好

1889
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
你以为我在开玩笑吗

1890
02:01:57,791 --> 02:01:59,541
该死的混蛋

1891
02:02:01,416 --> 02:02:02,250
去死吧

1892
02:02:02,750 --> 02:02:03,500
去死吧

1893
02:02:03,625 --> 02:02:05,541
拿上你想要的立刻走

1894
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
臭条子

1895
02:02:14,000 --> 02:02:15,500
把包给我推过来

1896
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
马上把包给我推过来

1897
02:02:19,458 --> 02:02:20,333
天啊

1898
02:02:20,458 --> 02:02:21,791
拿走吧

1899
02:02:25,041 --> 02:02:26,125
别盯着我看

1900
02:02:26,250 --> 02:02:27,083
没盯着你

1901
02:02:27,208 --> 02:02:28,125
你在看

1902
02:02:28,750 --> 02:02:30,458
你看到了我的脸 所以…

1903
02:02:32,000 --> 02:02:33,458
我让你把枪放下

1904
02:02:34,708 --> 02:02:36,250
快把你的枪放下

1905
02:02:36,375 --> 02:02:37,458
快点

1906
02:02:37,583 --> 02:02:39,208
把枪放下

1907
02:02:39,333 --> 02:02:40,458
快点把枪放下

1908
02:02:40,583 --> 02:02:41,541
我不会放下枪

1909
02:02:41,666 --> 02:02:43,500
不 把枪放下 快点

1910
02:02:43,625 --> 02:02:45,291
把你的枪放下

1911
02:02:45,416 --> 02:02:46,791
放下来

1912
02:02:47,458 --> 02:02:48,291
去死吧

1913
02:02:50,916 --> 02:02:51,750
该死

1914
02:02:52,625 --> 02:02:54,208
真该死

1915
02:02:54,333 --> 02:02:55,541
天啊

1916
02:02:58,666 --> 02:03:00,041
我的天

1917
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
他好像已经… 他死了

1918
02:03:26,291 --> 02:03:27,333
混蛋

1919
02:03:28,541 --> 02:03:30,000
他本想杀了你

1920
02:03:31,333 --> 02:03:32,375
该死

1921
02:04:03,458 --> 02:04:05,083
我告诉你怎么做

1922
02:04:06,833 --> 02:04:09,500
现在回车上去 把车开走 永远别回来

1923
02:04:13,333 --> 02:04:15,541
现金和钻石还在这儿

1924
02:04:16,833 --> 02:04:18,250
劫匪也在

1925
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
他就是101大盗

1926
02:04:25,333 --> 02:04:27,166
我没想杀他

1927
02:04:28,625 --> 02:04:29,583
我懂

1928
02:04:48,333 --> 02:04:49,833
天啊

1929
02:04:49,958 --> 02:04:50,666
该死

1930
02:04:50,791 --> 02:04:51,958
我的天

1931
02:04:54,625 --> 02:04:57,125
马上给我叫一辆救护车

1932
02:04:57,250 --> 02:05:00,333
我发誓 你这家伙一定会坐牢

1933
02:05:00,458 --> 02:05:02,958
你这辈子都别想再出来了

1934
02:05:03,083 --> 02:05:04,166
不 你不会

1935
02:05:05,125 --> 02:05:07,625
你留着自己的钱和石头

1936
02:05:08,625 --> 02:05:11,958
等警察到了这里 你听着我和他们解释

1937
02:05:12,083 --> 02:05:13,541
问你就说 “说得对”

1938
02:05:13,666 --> 02:05:14,875
想都别想

1939
02:05:15,000 --> 02:05:18,166
想想看 他们一旦开始对你展开调查

1940
02:05:18,291 --> 02:05:20,750
你非法走私钻石的事情

1941
02:05:20,875 --> 02:05:22,125
还有偷税漏税

1942
02:05:22,250 --> 02:05:24,166
那他们可就真有的挖了

1943
02:05:24,291 --> 02:05:26,791
所以你最好清清白白的

1944
02:05:26,916 --> 02:05:28,166
你能明白吧

1945
02:05:28,958 --> 02:05:30,708
你是有毛病吗

1946
02:05:31,833 --> 02:05:33,458
你到底有什么毛病

1947
02:05:36,875 --> 02:05:37,958
该死

1948
02:05:42,833 --> 02:05:44,625
我劝你在我同事来之前

1949
02:05:44,750 --> 02:05:46,416
把那些都装回保险箱

1950
02:05:49,458 --> 02:05:51,333
快点叫一辆救护车 你个懦夫

1951
02:05:54,708 --> 02:05:55,750
不

1952
02:05:57,083 --> 02:06:00,208
我是卢伯斯尼克警探 抢劫科的

1953
02:06:00,333 --> 02:06:02,583
现在在威尔希尔酒店1018房间

1954
02:06:02,708 --> 02:06:05,500
需要救援救护车 这有两人中枪

1955
02:06:05,625 --> 02:06:06,916
一人“殉职”

1956
02:06:07,041 --> 02:06:10,875
另一人存活 但是肩膀中弹

1957
02:08:00,166 --> 02:08:02,750
<i>工作期间受伤？
马上拿赔偿金！</i>

1958
02:08:02,875 --> 02:08:04,166
吸气

1959
02:08:07,083 --> 02:08:08,916
呼气

1960
02:08:12,166 --> 02:08:13,791
你很安全

1961
02:08:15,333 --> 02:08:16,666
你很平静

1962
02:08:18,708 --> 02:08:22,000
你已经走到了你的目的地

1963
02:08:33,625 --> 02:08:35,958
直面你自己

1964
02:08:36,083 --> 02:08:37,791
内心深处的真相

1965
02:08:45,000 --> 02:08:46,750
不要退缩

1966
02:09:08,125 --> 02:09:11,041
<i>101公路 距洛杉矶约558公里</i>

1967
02:09:21,666 --> 02:09:23,166
接下来

1968
02:09:23,291 --> 02:09:25,833
让我们慢慢开始让自己的意识

1969
02:09:25,958 --> 02:09:28,000
回归到身体当中

1970
02:09:37,708 --> 02:09:40,875
衷心祝愿你今天愉快

1971
02:09:41,375 --> 02:09:42,541
合十致敬

1972
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
合十致敬

1973
02:09:55,000 --> 02:09:56,750
我去了你的公寓

1974
02:09:56,875 --> 02:09:58,166
对 我不在

1975
02:09:58,958 --> 02:10:00,833
是的 我收到了一条短信

1976
02:10:00,958 --> 02:10:02,125
是吗

1977
02:10:02,250 --> 02:10:03,250
我…

1978
02:10:05,041 --> 02:10:05,875
我有东西给你

1979
02:10:12,250 --> 02:10:13,958
最好别在这里打开

1980
02:10:14,083 --> 02:10:15,333
为什么 什么东西

1981
02:10:15,458 --> 02:10:17,291
某件没人会去找的东西

1982
02:10:23,958 --> 02:10:26,041
你说有条短信要给我看

1983
02:10:28,791 --> 02:10:30,541
我收到了这个

1984
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}<i>致警察：-2，09A1</i>

1985
02:10:35,083 --> 02:10:37,500
<i>101海洋大厦</i>

1986
02:10:37,625 --> 02:10:39,791
我不知道是什么

1987
02:10:40,750 --> 02:10:41,583
你不知道吗

1988
02:10:46,125 --> 02:10:47,416
那么

1989
02:10:48,750 --> 02:10:50,291
你觉得你会

1990
02:10:50,416 --> 02:10:51,958
来这里做瑜伽吗

1991
02:10:53,333 --> 02:10:54,541
不知道

1992
02:10:55,875 --> 02:10:56,708
你觉得呢

1993
02:10:59,000 --> 02:10:59,958
你应该来

1994
02:11:03,583 --> 02:11:04,500
好的

1995
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
再见 再见

1996
02:11:23,833 --> 02:11:24,708
<i>101海洋大厦</i>

1997
02:12:27,333 --> 02:12:30,916
<i>玛雅</i>

1998
02:13:07,916 --> 02:13:11,791
{\an8}<i>詹姆斯 本和帕特里克
1994年
玛雅
我犯了个错 希望现在还来得及</i>

1999
02:14:30,125 --> 02:14:33,125
<i>导演 巴特·雷顿</i>

2000
02:14:33,708 --> 02:14:36,583
<i>编剧 巴特·雷顿</i>

2001
02:14:36,708 --> 02:14:39,583
<i>取材自唐·温斯洛中篇小说</i>

2002
02:14:39,708 --> 02:14:42,583
<i>制片人 蒂姆·贝文
埃里克·菲尔纳
德尔林·施莱辛格
迪米特里·多加尼斯
巴特·雷顿</i>

2003
02:14:42,708 --> 02:14:45,583
<i>制片人 沙恩·萨勒诺
克里斯·海姆斯沃斯
本杰明·格雷森</i>

2004
02:14:45,708 --> 02:14:48,583
<i>执行制片人 卑尔根·斯旺森
莎拉-简·赖特</i>

2005
02:14:48,708 --> 02:14:51,583
<i>执行制片人 艾米莉亚·格兰奇
乔莉·菲德
彼特·斯特劳恩</i>

2006
02:14:51,708 --> 02:14:54,583
<i>摄影指导 艾瑞克·亚历山大·威尔逊</i>

2007
02:14:54,708 --> 02:14:57,583
<i>艺术指导 斯科特·杜根</i>

2008
02:14:57,708 --> 02:15:00,583
<i>剪辑 雅各布·塞克·舒尔兴格
朱利安·哈特</i>

2009
02:15:00,708 --> 02:15:03,583
<i>服装设计 詹尼·伊根</i>

2010
02:15:03,708 --> 02:15:06,583
<i>音乐 布兰克·弥撒</i>

2011
02:15:06,708 --> 02:15:09,583
<i>音乐总监 西蒙·阿斯托尔</i>

2012
02:15:09,708 --> 02:15:12,583
<i>选角 埃维·考夫曼</i>

2013
02:15:12,708 --> 02:15:15,583
<i>克里斯·海姆斯沃斯 饰 詹姆斯·戴维斯</i>

2014
02:15:15,708 --> 02:15:18,583
<i>马克·鲁法洛 饰 洛乌</i>

2015
02:15:18,708 --> 02:15:21,583
<i>巴里·基奥恩 饰 奥尔蒙</i>

2016
02:15:21,708 --> 02:15:24,583
<i>莫妮卡·巴巴罗 饰 玛雅</i>

2017
02:15:24,708 --> 02:15:27,583
<i>科里·霍金斯 饰 蒂尔曼</i>

2018
02:15:27,708 --> 02:15:30,583
<i>詹妮弗·杰森·李 饰 安吉</i>

2019
02:15:30,708 --> 02:15:33,583
<i>尼克·诺特 饰 莫尼</i>

2020
02:15:33,708 --> 02:15:36,583
<i>哈莉·贝瑞 饰 莎伦</i>

2021
02:15:36,708 --> 02:15:39,583
<i>泰特· 多诺万 饰 门罗
佩曼·莫阿迪 饰 萨米
保罗·安德斯坦 饰 马克
戴文·博斯蒂克 饰 德文</i>

2022
02:15:39,708 --> 02:15:42,583
<i>黛博拉·海德瓦尔 饰 安妮
巴巴克·塔夫提 饰 阿里
德鲁·鲍威尔 饰 汤森警探
马修·德尔·内格罗 饰 斯图尔特警监</i>

2023
02:15:42,708 --> 02:15:45,625
<i>巴特·雷顿
导演作品</i>

2024
02:15:45,750 --> 02:15:48,625
<i>进口 中国电影集团公司</i>

2025
02:15:48,750 --> 02:15:51,625
<i>联合发行 中国电影产业集团股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司</i>

2026
02:15:51,750 --> 02:15:54,708
<i>译制 中国电影产业集团股份有限公司</i>

2027
02:15:55,291 --> 02:15:57,583
<i>译制职员 翻译
李臻 陈易凡</i>

2028
02:15:57,708 --> 02:16:00,166
<i>翻译审校 关恺拓 匡泽宏</i>

2029
02:16:00,291 --> 02:16:04,083
<i>台本统筹 赵娜</i>

2030
02:16:04,208 --> 02:16:07,875
<i>字幕审校 孙天琦</i>



