1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
‫<i>Dərin nəfəsalma.</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
‫<i>Nəfəsvermə.</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
‫<i>Nəfəsalma…</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
‫<i>Nəfəsvermə.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
‫<i>Öz ürək döyüntüsünə qulaq asın.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
‫<i>Bu həyatın ritmidir.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
‫<i>Sizin gücünüzdədir ki…</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
‫<i>heç nədən istədiyiniz şeyi yaradasınız.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
‫Narahatsan?

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
‫Yox.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
‫<i>Siz nə görürsünüz?</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
‫<i>Sən hiss edirsiniz?</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
‫<i>Unutmayın ki, içinizdə
‫böyük bir güc gizlənir.</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
‫<i>O sizə yolunuzu keçməyə
‫kömək edəcək.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
‫Silahı göstər.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
‫Doldurulub?

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
‫Yaxşısı doldur.

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
‫<i>Bu gün gözəl imkanlar günüdür.</i>

21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
‫<i>Biz məkan və zamanın düzgün nöqtəsindəyik.</i>

22
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
‫<i>Özümüzü kainata açaq…</i>

23
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
‫<i>və öz tale xəttimizi ona etibar edək.</i>

24
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
‫YUXU GÖSTƏRİCİSİ: PİS

25
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
‫<i>Qoy bu gün rahatlıq gətirsin…</i>

26
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
‫<i>və uğura yolu açsın.</i>

27
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
‫<i>Obyektin axtarışı.</i>

28
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
‫{\an8}<i>Anı hiss edin.</i>

29
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
‫<i>Qoy sizin gününüz gözəl keçsin.</i>

30
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
‫LOS-ANCELESDƏKİ QARƏT

31
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
‫<i>Obyekt tapıldı.</i>

32
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
‫Gərəksiz ağzını açma. Başa düşdün?

33
00:05:59,916 --> 00:06:00,749
‫Hər şey qaydasındadır?

34
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
‫Hər şey yaxşıdır.

35
00:06:02,041 --> 00:06:02,791
‫Bu kimdir?

36
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
‫Xalaoğludur.

37
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
‫Sənin xalaoğlun Leodur.

38
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
‫Başqa da var.

39
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
‫Sən bunu artıq etmisən?

40
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
‫Maşında iki saat oturmuşam? Hə.

41
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
‫Yaxşı.

42
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
‫Keysə qoy.

43
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
‫Kabinetimə gedək. Danışmaq istəyirəm.

44
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
‫Əli, sən dayan, sənsiz.

45
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
‫Saatları hələlik bura qoy.

46
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
‫Bu nə…

47
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
‫Niyə dayanmışıq?

48
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
‫Əllərini qaldır.

49
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
‫Silah var?

50
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
‫Maşında.

51
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
‫- Gir.
‫- Nə?

52
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
‫Baqaja gir, Məsud.

53
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
‫Telefon hanı?

54
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
‫- Maşında.
‫- Pin kod.

55
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
‫1324.

56
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
‫Orada su var.

57
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
‫Bu gün başqa cür hərəkət etmək

58
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
‫lazım olacaq.

59
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
‫İki brilyant partiyasını aparmaq lazımdır.

60
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
‫Bura gəl.

61
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
‫Altı dənə. Hərəsi səkkiz karat.

62
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
‫Ümumi qiymət, 3 milyon dollar.

63
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
‫Bəs o keysdəki sarılar?

64
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
‫Onlar saxtadılar.

65
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
‫- Saxtadılar?
‫- Qalx.

66
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
‫Topuğa bağla.

67
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
‫Öz xalaoğluna demə.

68
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
‫Məsud: Gəldim

69
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
‫Gəz.

70
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
‫Yaxşıdır.

71
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
‫O tərəfdəki maşını görürsünüz?

72
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
‫Sizi Hotonlara yola salacaq.

73
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
‫- Hər ehtimala qarşı.
‫- Yaxşı.

74
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
‫Silahını göstərərsən?

75
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
‫Bu nədir?

76
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
‫- Atamdan qalıb.
‫- Doğrudan?

77
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
‫Atan kim idi? Con Veyn?

78
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
‫Bunu götür.

79
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
‫Qaytararsan. Çatdırandan sonra.

80
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
‫Mən nə dedim?

81
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
‫Sənə qaytarmaq.

82
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
‫Özünü kobud aparır.

83
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
‫Polis qarət dalğası ilə bacarmır

84
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
‫Açarlarımı görməmisən?
‫Mən qaçıram.

85
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
‫Bu nə ədəbsizlikdir?

86
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
‫Böyük ehtiyac üçün gedəndə
‫qapını bağla.

87
00:10:27,625 --> 00:10:28,791
‫Mən işəyirəm.

88
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
‫İndi bunu oturub edirsən?

89
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
‫Hə, üç dəqiqəlik həzzdir.

90
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
‫Necə də erotikdir.

91
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
‫<i>101-ci şosedə Medison parkın yanında
‫cənub tərəfdə…</i>

92
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
‫<i>qəzaya görə demək olar ki,
‫bütün hərəkət dayanıb.</i>

93
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
‫<i>Əvvəlcədən alternativ yollar seçin…</i>

94
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
‫Bu nə zibildir?

95
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
‫Sənin evini göstərir.

96
00:11:47,666 --> 00:11:49,375
‫Ben, gördüyün kimi, mənim həmkarım…

97
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
‫sənin evinin yanında maşını park edib.

98
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
‫Bu sadəcə sığortalanmaq üçündür…

99
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
‫apardığın daş-qaş da sığortalanıb.

100
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
‫Ona görə təklif edirəm axmaqlıqsız edək.
‫Razılaşdıq?

101
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
‫Mən deyəndə, ikiniz də yavaş silahları…

102
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
‫telefonları çıxardıb maşınıma atırsınız.

103
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
‫Aydındır?

104
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
‫Gəlin.

105
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
‫Yavaş.

106
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
‫Oturun. Və tərpənməyin.

107
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
‫Ben, maşından çıx.

108
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
‫Baqaj yerinə, və diz üstə.

109
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
‫Qabağa bax.

110
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
‫Mən sığorta agentliyi üçün ölməzdim.

111
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
‫Götür və get.

112
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
‫Yox, Ben, mənə real brilyantlar lazımdır.

113
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
‫Bilmirəm sən nədən danışırsan.

114
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
‫Mən istəyirəm ki, sən evə sağ çatasan.

115
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
‫Səni orada Sürəyya gözləyir.

116
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
‫Daşlar haradadır?

117
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
‫- Topuqda.
‫- Hansında?

118
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
‫- Sol.
‫- Çıxart.

119
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
‫Tez.

120
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
‫Çıx.

121
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
‫Tez elə. Haydı.

122
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
‫Diz üstə.

123
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
‫Tut. Yoxsa birdən şəkilləri
‫buludda saxlamamısan.

124
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
‫Sənin ananı!

125
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
‫Vau. Sizin necə də nadir…

126
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
‫zərif zövqünüz var.

127
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
‫Və hər əşya elə bil sizin
‫çoxsaylı nailiyətlərinizə…

128
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
‫mədh edir.

129
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
‫Bizimlə sizə…

130
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
‫bu əsərlərə ən yaxşı qorunma…

131
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
‫- təşkil olunacaq.
‫- Ən yaxşı qorunma?

132
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
‫Gəlin.

133
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
‫Sizcə burada nədir?

134
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
‫- Termostat?
‫- Bu sensor seyfidir.

135
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
‫Mən ya qızım barmaqla buna toxunsa.

136
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
‫Bu da sizə qorunma.

137
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
‫- İlk dəfədir görürəm, pis deyil.
‫- Mənə bunlardan…

138
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
‫hər otaqda ediblər.

139
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
‫Sığorta ödənişləri sizin üçün azaltmayacağıq…

140
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
‫amma elə daha rahatsızsa, olsun.

141
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
‫Belə xeyli rahatdır.

142
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
‫Keçən il iki tanışı…

143
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
‫öz evlərində qarət ediblər.
‫Yaxşı ki öldürməyiblər.

144
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
‫- Hə?
‫- Siz bacarırsınız?

145
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
‫Nə, öldürmək?

146
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
‫Qlokdan atəş açmaq.

147
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
‫Yox. Bu bilirsiniz, tam mənim profilim deyil.

148
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
‫Sizin xoşunuza gələr.

149
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
‫- Yox, yox, nə danışırsınız. Lazım deyil.
‫- Siz qorxmayın.

150
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
‫Bura gəlin. Haydı.

151
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
‫Ey, Ramon?

152
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
‫Çəkil, zəhmət olmasa.

153
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
‫Mən təsadüfən onu vuracam.

154
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
‫Yox, yox, yox. Narahat olmayın.
‫O artıq kənara çəkilib.

155
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
‫Buyur, siz mənə planşet…

156
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
‫mən isə sizə tapança.

157
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
‫Şüşələrin birinə düşsəz…

158
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
‫mən dərhal sizin polisinizi imzalayacam.

159
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
‫Yaxşı.

160
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
‫Cəsarətli olun. Tuşlanın…
‫Budur, düzdür.

161
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
‫Əsas odur ki rahatlaşasınız,
‫və tətiyə basasınız.

162
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
‫İlahi.

163
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
‫Təbrik edirəm, Ramonu siz vurmadınız.

164
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
‫Artıq nəticədir.

165
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
‫Deməli, davam edək.

166
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
‫Bu da sığortanmalıdır…

167
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
‫bu mənim üçün böyük dəyərində
‫olan bir şeydir…

168
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
‫yoxsa mən bunu almazdım.

169
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
‫Mən axı bunu muzeydə
‫bu yaxınlarda görmüşəm.

170
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
‫Mənə 6 milyon 200 minə başa gəldi.

171
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
‫Lakin muasir incəsənətin…

172
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
‫xüsusilə qaradərilərin, ucuzlaşma
‫xüsusiyyəti yoxdur.

173
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
‫Düzdür?

174
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
‫Qulaq asın, mənə hələ cürbəcür
‫texniki şey-şüyləri…

175
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
‫ağılnan sığortalamaq lazımdır.

176
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
‫<i>Bizim başqa agentliklərdən
‫fərqimiz ondadır ki…</i>

177
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
‫biz, məsələn şəxsi sahəni əhatə edirik.

178
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
‫Biz məsələn məlumat sızıntısından
‫və yazışmaları sığortalayırıq.

179
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
‫Milyarder uşaqları üçün tapşırıqlı
‫universitet skandalı yadınızdadır?

180
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
‫- Hə, əlbəttə.
‫- Budur…

181
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
‫bizim bütün müştərilərimiz təmiz qalıblar.

182
00:18:30,250 --> 00:18:32,125
‫Və… salam.

183
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
‫Və biz sizin qızınız kollecə gedəndə
‫məmnuniyyətlə onun…

184
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
‫mülkünü sığortalayacağıq.

185
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
‫Bu mənim gəlinimdir…

186
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
‫Adriana.

187
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
‫Şad oldum, Adriana.

188
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
‫Biz sizin qarşıda gələn toyunuzun
‫sığortasını müzakirə edəcəkdik.

189
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
‫Əlbəttə ki, yer gözəl seçilib.

190
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
‫Bu hələ uzun çəkəcək…

191
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
‫- "Ata"?
‫- Yox, biz artıq bitirdik.

192
00:19:00,125 --> 00:19:03,124
‫<i>- 101-ci şose üzrə cənubda hələ də…</i>
‫- Şeron.

193
00:19:03,125 --> 00:19:06,707
‫<i>…hərəkət dayanıb, Hollivud təpələrində
‫Lankerşim bulvarın yanı.</i>

194
00:19:06,708 --> 00:19:09,708
‫<i>Özünüz baxın hansı marşrut seçəsiniz,
‫dolay yol ilə, ya da…</i>

195
00:19:26,291 --> 00:19:29,125
‫<i>kokos südü və aloe vera…</i>

196
00:19:31,875 --> 00:19:34,208
‫Həmişəki kimi, 101-ci şosenin yanında.

197
00:19:34,375 --> 00:19:36,458
‫Lu, yenə başlayırsan.

198
00:19:37,833 --> 00:19:40,500
‫İlahi, sən nə vaxt bu vedrədən keçəcəksən?

199
00:19:41,250 --> 00:19:42,750
‫Nə olub ki, normal vedrədir.

200
00:19:42,916 --> 00:19:44,541
‫Şərab kimi, hər il daha yaxşı olur.

201
00:19:44,708 --> 00:19:46,541
‫- Doğrudan?
‫- Hə.

202
00:19:46,708 --> 00:19:48,166
‫Sən daha paslanmış demək istəyirdin?

203
00:19:48,333 --> 00:19:51,166
‫Başa düşmürəm, sən niyə
‫özünü kasıb göstərməyi xoşlayırsan?

204
00:19:51,333 --> 00:19:53,125
‫Sən kasıb görməmisən.

205
00:19:53,291 --> 00:19:54,833
‫Mənim maşınım səni niyə belə narahat edir?

206
00:19:55,000 --> 00:19:58,458
‫Çünki mən hərdən səninlə bir maşında
‫gedirəm, lənətə gəlmiş asket.

207
00:20:00,250 --> 00:20:01,541
‫Danış.

208
00:20:01,708 --> 00:20:03,583
‫O tərəfdən onları qarət edib.

209
00:20:03,750 --> 00:20:05,833
‫Deyirlər ki, üç milyonluq daş qiymətinə
‫zibilə düşüblər.

210
00:20:06,250 --> 00:20:07,666
‫Ben, bəs bunları niyə saxlayıb?

211
00:20:08,541 --> 00:20:10,875
‫Deməli əvvəldən bilirdi ki, saxtadır?

212
00:20:11,375 --> 00:20:12,458
‫Bilmirəm.

213
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
‫Bilmirsən?

214
00:20:15,291 --> 00:20:17,041
‫Yaxşı. Başqa maraqlı nə var?

215
00:20:18,083 --> 00:20:20,000
‫Arvadımın adını bilirdi.

216
00:20:23,458 --> 00:20:25,500
‫Haradan görəsən?

217
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
‫Mən nə bilim?

218
00:20:27,333 --> 00:20:28,750
‫Niyə mənə bu qədər sualdır?

219
00:20:29,875 --> 00:20:31,875
‫Çünki, Ben,
‫sən məhz o vaxtı atıblar ki…

220
00:20:32,041 --> 00:20:34,125
‫sən üç milyonluq daş daşıyırdın.

221
00:20:34,291 --> 00:20:35,750
‫Müəyyən fikirlər doğurur.

222
00:20:35,916 --> 00:20:37,083
‫Mən heç kimə məlumatı sızdırmamışam…

223
00:20:37,250 --> 00:20:38,500
‫- bunu nəzərdə tutursansa.
‫- Mən demədim…

224
00:20:38,666 --> 00:20:39,791
‫Sən sadəcə təqsiri zərərçəkmişin…

225
00:20:39,958 --> 00:20:42,250
‫- üzərinə atırsan. Hə.
‫- Deməli mən üzərinə atıram. Elədir?

226
00:20:42,416 --> 00:20:43,541
‫O telefonları götürüb?

227
00:20:43,708 --> 00:20:46,291
‫Götürüb, amma qaytarıb.

228
00:20:48,083 --> 00:20:49,916
‫Deyirlər ki, sən ona atəş açmısan.

229
00:20:50,666 --> 00:20:52,333
‫Atəş açanda ləngimə baş verib.

230
00:20:52,666 --> 00:20:53,666
‫O silahlanmışdı?

231
00:20:55,000 --> 00:20:57,291
‫- Hə.
‫- O səni niyə öldürməyib?

232
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
‫Bunu onunla müzakirə et.

233
00:21:01,208 --> 00:21:02,666
‫- Yenə sən öz nəzəriyyənlə.
‫- Hansı?

234
00:21:02,833 --> 00:21:05,583
‫- Ki, bu eyni adamdır.
‫- Eyni üslubdur.

235
00:21:05,750 --> 00:21:07,875
‫Üslub nədədir?
‫Ki, yenə dəlillər saxlamayıb?

236
00:21:08,041 --> 00:21:10,291
‫O bilir nəyi və hara aparırlar.

237
00:21:10,458 --> 00:21:12,541
‫Əvvəlcədən kameraları söndürdü.

238
00:21:12,708 --> 00:21:13,708
‫Atəş açmayıb.

239
00:21:13,875 --> 00:21:16,208
‫- Bir neçə saniyə və budur.
‫- Əlbəttə.

240
00:21:16,375 --> 00:21:17,583
‫Meyit qoymayıb, şose ilə qaçıb.

241
00:21:17,750 --> 00:21:19,000
‫Onun qaydaları var və hətta vicdanı.

242
00:21:19,166 --> 00:21:21,583
‫- Vicdan? Cinayətkarda?
‫- Hə, öz prinsipləri.

243
00:21:21,750 --> 00:21:23,416
‫Hə, biz yenə səninlə dibinə kimi nəcisdəyik.

244
00:21:23,583 --> 00:21:24,750
‫Heç bir nəcisdə deyilik.

245
00:21:27,958 --> 00:21:29,291
‫Sən niyə elə gərginsən?

246
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
‫Leytenant deyir ki…

247
00:21:36,000 --> 00:21:37,791
‫özünə yeni həmkar istə.

248
00:21:38,791 --> 00:21:41,208
‫Deyir ki, səninlə heç vaxt xidmətdə
‫qalxa bilməyəcəm.

249
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
‫Elədir.

250
00:21:43,208 --> 00:21:44,208
‫Hə.

251
00:21:45,250 --> 00:21:46,541
‫Sən isə bəs nə dedin?

252
00:21:47,000 --> 00:21:48,583
‫Dedim ki, həmkarım məni qane edir.

253
00:21:51,666 --> 00:21:54,916
‫- Sağ ol.
‫- Amma sənin ruhlara ovununa görə…

254
00:21:55,083 --> 00:21:56,583
‫bizə doğrudan da pis baxırlar.

255
00:21:56,750 --> 00:21:58,541
‫Doğrudan deyirəm, bu eyni adamdır.

256
00:21:58,708 --> 00:22:00,625
‫Çox ümid edirəm ki, sən haqlısan, Lu.

257
00:22:00,791 --> 00:22:03,333
‫Mən sən deyiləm, mənə
‫karyera yüksəlişi lazımdır.

258
00:23:19,083 --> 00:23:21,750
‫Leydlo və Vayl, salam, eşidirəm sizi.

259
00:23:35,083 --> 00:23:36,916
‫Hə, necə gedib-gəldin?

260
00:23:37,708 --> 00:23:39,791
‫O öz silahlarını göstərirdi?

261
00:23:39,958 --> 00:23:41,291
‫Ümid edirəm ki, hamısını yox?

262
00:23:41,833 --> 00:23:43,166
‫Yaxşı getdim.

263
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
‫İmzaladı?

264
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
‫Demək olar ki.

265
00:23:46,625 --> 00:23:50,041
‫Məbləği yoxlamaq istəyir.

266
00:23:51,208 --> 00:23:52,958
‫Onun milyardları ilə buna vaxt sərf etmək?

267
00:23:53,125 --> 00:23:55,000
‫Yəqin onları elə qazanıb.

268
00:23:55,333 --> 00:23:56,583
‫Hə, ola bilər.

269
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
‫Sənə inanıram.

270
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
‫Fil?

271
00:24:00,541 --> 00:24:02,625
‫- Hə.
‫- İclas necədir?

272
00:24:03,208 --> 00:24:04,291
‫Hansı iclas?

273
00:24:04,458 --> 00:24:05,750
‫Şirkət şurasının.

274
00:24:05,916 --> 00:24:07,500
‫Mənim birgə sahibim olmam haqqında.

275
00:24:08,375 --> 00:24:09,458
‫Hə, hə…

276
00:24:10,750 --> 00:24:13,166
‫Qulaq as, onları necəsə bir masa
‫ətrafında yığmaq lazımdır…

277
00:24:13,333 --> 00:24:15,291
‫Mark təzə Havaydan gəlib,
‫mən indi ona deyərəm.

278
00:24:15,458 --> 00:24:17,041
‫Sən mənə onun gedişindən qabaq
‫söz vermişdin.

279
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
‫Şeron, mən burada cədvəllərə baxmıram…

280
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
‫- Amma…
‫- Sağ ol.

281
00:24:36,458 --> 00:24:37,750
‫Necə keçdi?

282
00:24:43,041 --> 00:24:45,083
‫Hadisəsiz alınmadı.

283
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
‫Polislə?

284
00:24:48,833 --> 00:24:51,708
‫Yox, orada oğlan, az qala…

285
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
‫Vacib deyil.

286
00:24:59,541 --> 00:25:00,541
‫Pis əlamətlərə inanırsan?

287
00:25:01,041 --> 00:25:02,333
‫Boş şeydir.

288
00:25:02,958 --> 00:25:05,291
‫Başından tulla.

289
00:25:05,458 --> 00:25:08,208
‫Santa Barbarada işini etsən…

290
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
‫və çox babat ilin alınacaq.

291
00:25:11,666 --> 00:25:13,958
‫Səndə də babatdır, amma mən hər şeylə
‫risk edirəm.

292
00:25:14,583 --> 00:25:16,041
‫Sən isə yalnız satırsan.

293
00:25:16,208 --> 00:25:17,958
‫Səni nəsə narahat edir?

294
00:25:18,583 --> 00:25:20,666
‫Santa Barbaya görə nəsə…

295
00:25:20,833 --> 00:25:22,083
‫şübhələndim.

296
00:25:26,875 --> 00:25:30,166
‫Bu qədər pulun kənara getməyinə
‫imkan vermək olmaz.

297
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
‫Mənim alıcım artıq gözləyir.

298
00:25:32,875 --> 00:25:35,208
‫Hə, amma yenə də, günün ortasında.

299
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
‫Düz əsas girişdən giririk.

300
00:25:37,666 --> 00:25:40,041
‫Dəqiq bilinmir maşında
‫neçə nəfər var.

301
00:25:40,375 --> 00:25:41,666
‫Qurban ola bilər.

302
00:25:41,833 --> 00:25:44,000
‫Sənin başqa variantların var?

303
00:25:45,375 --> 00:25:47,166
‫Bir sxemi fikirləşirəm.

304
00:25:47,333 --> 00:25:49,000
‫Yaxşı.

305
00:25:49,166 --> 00:25:52,833
‫Dincəl, bir az pul xərclə…

306
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
‫fahişə sifariş verir.

307
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
‫Görüşərik.

308
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
‫<i>Hə?</i>

309
00:26:11,083 --> 00:26:13,500
‫Sən kimin zəng vurduğunu başa düşdün?

310
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
‫Conatan?

311
00:26:31,916 --> 00:26:33,875
‫Mən elə bil Saranı gözləyirdim.

312
00:26:34,041 --> 00:26:36,000
‫Canım, Saranın bu gün günləri var.

313
00:26:36,166 --> 00:26:37,583
‫O axı sənə sms atıb.

314
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
‫Yaxşı.

315
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
‫Hansı istəklər var?

316
00:26:59,791 --> 00:27:02,625
‫Qısası, adi.

317
00:27:03,541 --> 00:27:04,750
‫Əla.

318
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
‫Sən gözlərə baxmağı xoşlamırsan?

319
00:27:43,375 --> 00:27:44,833
‫<i>Sabahınız xeyir.</i>

320
00:27:45,000 --> 00:27:48,833
‫<i>Günün əvvəlində şüurunuzu təmizləyin…</i>

321
00:27:49,583 --> 00:27:51,250
‫<i>ki, bütün fikirlər…</i>

322
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
‫<i>və hərəkətlər.</i>

323
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
‫<i>Bu gün…</i>

324
00:27:57,333 --> 00:28:00,458
‫YUXU GÖSTƏRİCİSİ: ÇOX PİS

325
00:28:19,750 --> 00:28:22,166
‫<i>İlk növbədə sizə bir nəfəri
‫təqdim etmək istəyirəm…</i>

326
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
‫bizim komandamıza yeni bir əməkdaş gəlib,
‫Madlen Edkok.

327
00:28:26,041 --> 00:28:29,958
‫Şeronla o elit daşınmaz əmlak sektorunda
‫səylərini göstərəcəklər.

328
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
‫Ümid edirəm ki, hamımız onu
‫səmimi qarşılayacağıq.

329
00:28:33,791 --> 00:28:36,208
‫Salam. Təşəkkürlər.

330
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
‫Çox şad oldum.

331
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
‫Hə, yeni proektlərə.

332
00:28:40,291 --> 00:28:41,333
‫Şeron indicə…

333
00:28:41,500 --> 00:28:44,125
‫Kaliforniyadakı ən bahalı
‫malikanələrdən birini qiymətləndirib…

334
00:28:44,291 --> 00:28:45,500
‫və həmçinin toyun…

335
00:28:45,666 --> 00:28:48,833
‫hansını ki, biz Allah qoysa
‫rekord məbləğə sığortalayacağıq.

336
00:28:49,625 --> 00:28:51,750
‫Şeron, bizim Monro necədir?

337
00:28:51,916 --> 00:28:53,500
‫İş gedir.

338
00:28:54,625 --> 00:28:56,708
‫Mən daha çox o bitəndə xoşlayıram.

339
00:28:57,333 --> 00:28:58,708
‫Özü də uğurlu.

340
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
‫İndi sən, Fil. Nədir orada?

341
00:29:02,250 --> 00:29:04,333
‫Deməli 7 rəqəmli iddia barədə,

342
00:29:04,500 --> 00:29:07,791
‫zərgər Samir Kassem tərəfindən.

343
00:29:07,958 --> 00:29:09,416
‫Deməli kuryer 3 milyonluq
‫brilyantları aparanda…

344
00:29:09,583 --> 00:29:11,833
‫həmin gün qarət olunub.

345
00:29:12,000 --> 00:29:13,916
‫- Necə də təsadüfdür, hə?
‫- Düzdür.

346
00:29:14,541 --> 00:29:15,583
‫Şeron, sənin qadın cazibən lazımdır…

347
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
‫polis rəhbərliklə danış ki…

348
00:29:17,666 --> 00:29:19,708
‫sahibi poliqrafda dindirsinlər?

349
00:29:20,625 --> 00:29:21,750
‫Bu gün?

350
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
‫Düşünürdüm ki, Monronu cəlb etməyə
‫davam edim.

351
00:29:23,875 --> 00:29:25,750
‫- Yoxsa…
‫- 7 rəqəmli rəqəmdir.

352
00:29:26,458 --> 00:29:29,166
‫Qulaq asın, bəlkə Madlen,
‫Monrodan estafeti qəbul etsin?

353
00:29:29,333 --> 00:29:32,083
‫- Yeni üz, yeni yanaşma.
‫- Fil, bu ideyadır.

354
00:29:32,250 --> 00:29:34,166
‫Mən məmnuniyyətlə bununla məşğul olacam.

355
00:29:34,541 --> 00:29:35,958
‫Siz əleyhinə deyilsinizsə.

356
00:29:36,750 --> 00:29:37,833
‫Hə, yaxşı.

357
00:29:38,000 --> 00:29:40,416
‫Getməyə davam edirik, beynəlxalq şöbə…

358
00:29:40,583 --> 00:29:43,291
‫- Semmi, nəsə yaxşı görsənmir, razısan?
‫- Yox.

359
00:29:43,458 --> 00:29:45,000
‫Mən razı deyiləm. Heç.

360
00:29:45,166 --> 00:29:46,291
‫Bu nə oyunlardır?

361
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
‫Pis və kök müstəntiq?

362
00:29:49,208 --> 00:29:50,791
‫Siz məni kim sayırsınız?

363
00:29:50,958 --> 00:29:53,541
‫Mən mağazanı 30 il bundan qabaq açmışam…

364
00:29:53,708 --> 00:29:55,291
‫və mənim başqa iki mağazam var.

365
00:29:55,458 --> 00:29:58,250
‫- Mən niyə öz mağazamı qarət edim…
‫- Yaxşı, sakitləş.

366
00:29:58,958 --> 00:30:02,458
‫Sən telefonla kuryeri nə vaxt
‫gözləməyə demisən?

367
00:30:02,625 --> 00:30:04,625
‫Yox, elektron poçtla.

368
00:30:06,958 --> 00:30:08,500
‫Görəsən bizim oğru haradan bilib…

369
00:30:08,666 --> 00:30:10,916
‫kimin elektron poçtunu qırmaq lazımdır?

370
00:30:12,166 --> 00:30:14,750
‫Və ən əsası o daşların
‫daşınmasından qabaq…

371
00:30:14,916 --> 00:30:16,166
‫haradan bilib ki onları daşıyacaqlar?

372
00:30:16,333 --> 00:30:18,416
‫Keçən dəfəki kimi, emeyl…

373
00:30:19,083 --> 00:30:21,833
‫kalendar, feysbuk, vatsap, instaqram.

374
00:30:22,000 --> 00:30:23,208
‫Bəs snapçat? Tiktok?

375
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
‫Onun yaşına uyğun deyil.

376
00:31:18,750 --> 00:31:19,750
‫Yaxşı.

377
00:31:21,583 --> 00:31:23,333
‫Sənin üçün bir iş var…

378
00:31:23,875 --> 00:31:25,708
‫Santa Barbarada.

379
00:31:26,750 --> 00:31:29,125
‫Mənim adamım yaxşı sxem yazıb…

380
00:31:29,291 --> 00:31:31,291
‫amma özü işləmək istəmir.

381
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
‫Niyə istəmir?

382
00:31:32,916 --> 00:31:35,083
‫O nəsə ruhdan düşüb.

383
00:31:36,416 --> 00:31:37,875
‫O nə birincidir, nə də sonuncu.

384
00:31:39,000 --> 00:31:41,916
‫Qorxur ki, qurbanlar olacaq.

385
00:31:45,958 --> 00:31:48,333
‫Ata deyirdi: "Yumurta sındırmadan omlet
‫yeyə bilməzsən".

386
00:31:50,041 --> 00:31:52,250
‫Amma sən atan deyilsən.

387
00:31:52,416 --> 00:31:54,166
‫Allah ona rəhmət eləsin.

388
00:31:54,333 --> 00:31:56,041
‫O elə şeylər edirdi ki…

389
00:31:56,208 --> 00:31:58,458
‫sənin ona cəsarət çatmaz.

390
00:31:58,833 --> 00:32:01,250
‫Amma sübut etmək istəsən ki, çatar…

391
00:32:02,083 --> 00:32:03,416
‫bu şansdır.

392
00:32:05,875 --> 00:32:08,166
‫Hesab edirsən ki, sən uyğunsan?

393
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
‫Şeytan!

394
00:32:48,583 --> 00:32:49,583
‫Şeytan.

395
00:32:57,125 --> 00:32:59,125
‫Niyə sizə belə qəfil tormozladız?

396
00:32:59,291 --> 00:33:01,666
‫Niyə qəfil, sadəcə dayandım.

397
00:33:01,833 --> 00:33:02,833
‫Qırmızıya.

398
00:33:03,375 --> 00:33:04,791
‫Hər şey qaydasındadır? Sağlamsınız?

399
00:33:05,000 --> 00:33:08,333
‫Yox, hər şey qaydasında deyil.
‫Mən gecikirəm, və bu bossun maşınıdır.

400
00:33:10,041 --> 00:33:11,666
‫Şeytan. Deməli…

401
00:33:11,833 --> 00:33:14,000
‫sizin sığorta polisinizin
‫məlumatları lazımdır.

402
00:33:18,125 --> 00:33:19,375
‫Deməli, bəlkə…

403
00:33:20,791 --> 00:33:22,750
‫mən sadəcə sizinlə indi hesablaşacağam,

404
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
‫və heç bir sığorta ilə əlləşməyə
‫ehtiyac olmayacaq.

405
00:33:24,500 --> 00:33:26,083
‫Yəni sizə daha rahat olar ki,
‫pul dəstəsini…

406
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
‫mənə soxasınız? Normal yol ilə
‫niyə getməyək?

407
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
‫Mən sizə güzəştə gedirəm.
‫Siz mənə yapışmısınız.

408
00:33:31,541 --> 00:33:34,583
‫Sağ olun, amma mən qayda-qanunla
‫etmək istərdim.

409
00:33:34,750 --> 00:33:36,000
‫Yox məni sadəcə işdən çıxardacaqlar.

410
00:33:37,125 --> 00:33:38,250
‫İndi qələmi gətirərəm.

411
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
‫Bəlkə…

412
00:33:42,375 --> 00:33:44,000
‫Cibində dollar dəstələri gəzdirir.

413
00:34:00,416 --> 00:34:01,416
‫Yazın.

414
00:34:02,541 --> 00:34:03,541
‫- Mən necə də gecikirəm.
‫- Mən də.

415
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
‫- Buyurun.
‫- Aha, bitdi.

416
00:34:17,416 --> 00:34:19,166
‫Sizin uşağınız var?

417
00:34:21,333 --> 00:34:22,916
‫- Nə?
‫- Orada uşaq kreslosudur.

418
00:34:24,625 --> 00:34:26,791
‫Bu, mənim deyil…

419
00:34:27,416 --> 00:34:29,291
‫- Bu bossun maşınıdır.
‫- Hə, aydındır.

420
00:34:29,458 --> 00:34:32,000
‫Onda əkizlərdir. Özü də iyrəncdilər.

421
00:34:34,166 --> 00:34:36,375
‫Mən də, yeri gəlmişkən, hələki uşaqsızam.

422
00:34:41,208 --> 00:34:42,208
‫Yaxşı.

423
00:34:46,333 --> 00:34:48,208
‫Biz əlaqədə olmalı olacağıq.

424
00:34:48,375 --> 00:34:50,708
‫- Bilmirəm burada qaydalar nədir…
‫- Hə. Zəngləşərik…

425
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
‫Sağ olun.

426
00:35:12,416 --> 00:35:15,166
‫Üzr istəyirəm.
‫Güman edirəm ki, siz sığorta işçisisiniz?

427
00:35:16,166 --> 00:35:18,458
‫- Siz isə belə deyək, əməliyyat işçisisiniz?
‫- Hə.

428
00:35:18,625 --> 00:35:19,791
‫Şeron Kums.

429
00:35:20,750 --> 00:35:22,541
‫- Sağ olun ki, vaxt tapdınız.
‫- Dəyməz.

430
00:35:23,375 --> 00:35:25,708
‫- Sizi qonaq edim?
‫- Yox, lazım deyil. Təşəkkür edirəm.

431
00:35:26,083 --> 00:35:27,083
‫Smuzi xoşlamırsınız?

432
00:35:27,250 --> 00:35:29,666
‫Heç sözə belə dözə bilmirəm.

433
00:35:31,208 --> 00:35:33,666
‫Siz mənə Kassem işi haqda
‫nəsə demək istəyirdiniz?

434
00:35:33,833 --> 00:35:37,750
‫Biz ümid edirdik ki, siz onu və kuryeri
‫yalan detektorunda yoxlayasınız.

435
00:35:37,916 --> 00:35:39,916
‫Ki, siz sığorta ödənişindən imtina edəsiniz?

436
00:35:40,083 --> 00:35:41,625
‫O axı haqlarını ödəyirdi.

437
00:35:41,791 --> 00:35:43,500
‫Necə belə?
‫Siz indi onu atmaq istəyirsiniz?

438
00:35:43,666 --> 00:35:45,125
‫Əla işiniz var, Şeron.

439
00:35:45,291 --> 00:35:46,666
‫- Hə? Bəs sizin…
‫- Əladır.

440
00:35:47,208 --> 00:35:49,041
‫…ictimai rifah naminə işiniz?

441
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
‫Hər şeyi uşaqlıqda arzuladığınız kimi?

442
00:35:51,958 --> 00:35:54,125
‫Hə, sizə görə, hamı daha rahat yatır…

443
00:35:54,291 --> 00:35:57,833
‫ona görə həyatınız demək olar, alınıb?

444
00:35:58,000 --> 00:35:59,916
‫Heç olmasa mənə yemək
‫verənləri aldatmıram.

445
00:36:00,833 --> 00:36:02,291
‫Bizdə də hər şey yalansızdır.

446
00:36:02,875 --> 00:36:06,291
‫Biz insanlara sərvətdən sonra ən çox
‫dəyər verdiklərini veririk.

447
00:36:06,458 --> 00:36:08,166
‫- Bu axı sağlamlıqdır?
‫- Yox.

448
00:36:08,333 --> 00:36:09,666
‫Öz mülkünə görə sakitlik.

449
00:36:10,250 --> 00:36:11,916
‫Lənətə gəlsin. Mən elə bilirdim ki,
‫xoşbəxtlik pulda deyil…

450
00:36:12,083 --> 00:36:13,708
‫mənə elə tərbiyə veriblər.

451
00:36:13,875 --> 00:36:15,791
‫Çox heyif. Sizi aldadıblar.

452
00:36:16,333 --> 00:36:18,541
‫Tədqiqatlar göstərir ki,
‫40 yaşından sonra adamlar üçün…

453
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
‫xoşbəxtlik ilk növbədə
‫maddi rifahla bağlıdır.

454
00:36:21,708 --> 00:36:24,250
‫Elə ki, özünə heç nədə yox deməmək…

455
00:36:24,416 --> 00:36:26,125
‫və babat rayonda yaşamaq.

456
00:36:26,291 --> 00:36:28,375
‫Sizdə bu istiqamətdə uğurlar necədir?

457
00:36:31,000 --> 00:36:32,291
‫Burada çimərliyin yanında yaşayıram.

458
00:36:32,458 --> 00:36:34,958
‫Yoxsa bu şəhərdə yaşamağın nə mənası var?

459
00:36:37,708 --> 00:36:40,416
‫Statistik olaraq, elə müstəri
‫özü özünü qarət edir.

460
00:36:40,583 --> 00:36:42,083
‫- Statistik olaraq?
‫- Hə.

461
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
‫Biz necə hərəkət edirik və mövcuduq,
‫müəyyən qanunauyğunluqlar var.

462
00:36:46,208 --> 00:36:47,833
‫İstəyirsiniz, sizə xəritədə göstərim…

463
00:36:48,000 --> 00:36:50,250
‫hansı Los-Anceles rayonlarında əksər…

464
00:36:50,416 --> 00:36:53,125
‫ürək-damar xəstəliyi inkişaf edən…

465
00:36:53,291 --> 00:36:54,625
‫insanlar yaşayır…

466
00:36:55,416 --> 00:36:57,166
‫Sizi inandırım ki, mənim rayonumda
‫onlar elə çox deyil.

467
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
‫Statistika elmdir.

468
00:36:59,791 --> 00:37:02,125
‫- Şad oldum, Şeron.
‫- Şad oldum.

469
00:37:02,291 --> 00:37:05,041
‫Siz nəzərə alın ki, bizim haqqımız var ki,
‫özümüz poliqrafda yoxlamanı istəyək.

470
00:37:30,500 --> 00:37:33,500
‫Cinayətkarların hərəkətləri üzrə…

471
00:37:33,666 --> 00:37:34,916
‫bəzi müntəzəmlik var.

472
00:37:35,083 --> 00:37:38,875
‫Bu xəritədə son 4 ildə olan
‫270 soyğunçuluq…

473
00:37:39,041 --> 00:37:41,041
‫qeyd edilib.

474
00:37:41,541 --> 00:37:43,333
‫Artur, məbləği 5 mini keçməyənləri…

475
00:37:43,500 --> 00:37:45,833
‫qeyd et.

476
00:37:46,458 --> 00:37:48,208
‫Lap professordur.

477
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
‫Davam et. Mən qulaq asacam.

478
00:37:52,416 --> 00:37:53,708
‫Bütün nöqtələri yığışdıraq…

479
00:37:53,875 --> 00:37:57,041
‫xüsusi kuryeri və ya zirehli
‫nəqliyyat vasitəsi…

480
00:37:57,208 --> 00:37:59,166
‫istifadə etməyən.

481
00:37:59,666 --> 00:38:02,250
‫İndi elələrini yığışdıraq ki…

482
00:38:02,416 --> 00:38:05,750
‫qan tökülüb və ya zərərçəkənlər
‫zədə alıblar.

483
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
‫Və ən axırda, cinayət yerləri yığışdıraq…

484
00:38:11,916 --> 00:38:14,250
‫bizim tərəfindən dəlillər…

485
00:38:14,416 --> 00:38:16,166
‫və ya DNT materialı tapılan.

486
00:38:20,166 --> 00:38:23,541
‫Burada müntəzəmlik izlənir,
‫və o cinayətkarı açır.

487
00:38:23,708 --> 00:38:26,250
‫O bilir nə vaxt və hara zərgərlər
‫malı yollayırlar…

488
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
‫ola bilsin ki, mesajlarına giriş əldə edir.

489
00:38:28,666 --> 00:38:29,666
‫O qan tökmür.

490
00:38:29,833 --> 00:38:31,000
‫Və həmişə…

491
00:38:31,166 --> 00:38:33,666
‫şose 101-in yanında hücum edir.

492
00:38:34,958 --> 00:38:37,458
‫Keçən dəfə cənubda.
‫Növbəti böyük ehtimalla burada olacaq.

493
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
‫Yerə, tez!

494
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
‫- Keysi bura ver!
‫- Nə?

495
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
‫Bu nə zibildir?

496
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
‫Sən, əllər!

497
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
‫Əllərini qaldır!

498
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
‫- Sən, yanıma!
‫- Yox.

499
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
‫Yanıma!

500
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
‫Yanına, yerə.

501
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
‫Qapının arxasında kimsə var?

502
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
‫- Bu zibil qapının arxasında kimsə var?
‫- Yox!

503
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
‫Orada başqa heç kim yoxdur.

504
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
‫Hamı buradadır.

505
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
‫Kim deyib ki, orada heç kim yoxdur, hə?

506
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
‫Kim deyib ki, heç kim yoxdur?

507
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
‫Səsini kəs!

508
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
‫- Sən, açar hanı?
‫- Məndə yoxdur.

509
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
‫Bəs kimdə var?

510
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
‫Maşında!

511
00:39:41,166 --> 00:39:42,541
‫- Maşında, məndə yoxdur.
‫- Açar haradadır?

512
00:39:42,708 --> 00:39:44,791
‫- Maşında.
‫- Hansı maşında?

513
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
‫Orada dayanır.

514
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
‫Şeytan!

515
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
‫- Elə bilirsən mən zarafat edirəm?
‫- Yox.

516
00:39:50,666 --> 00:39:53,416
‫Tez mənə açarı ver!

517
00:39:53,583 --> 00:39:55,750
‫- Yox indi öldürəcəm!
‫- Yaxşı, o mənim boynumdadır!

518
00:39:55,916 --> 00:39:57,125
‫Mən indi. İndi onu çıxardaram.

519
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
‫Özün! Özün çıxart!

520
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
‫- Tez!
‫- Bitdi, bitdi!

521
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
‫Elə edin ki, o ağlamasın.

522
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
‫Sən, vitrinləri aç!

523
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
‫Eşitmirsən?

524
00:40:14,791 --> 00:40:15,791
‫- Aç qancıq!
‫- Aça bilmərəm! Mən burada işləmirəm!

525
00:40:15,958 --> 00:40:17,208
‫- Aç!
‫- Mən burada işləmirəm!

526
00:40:17,375 --> 00:40:18,833
‫Aç dedim.

527
00:40:19,000 --> 00:40:20,833
‫- Mən burada işləmirəm!
‫- Onda otur yerə!

528
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
‫Sən, o tərəfə. Aç!

529
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
‫Mənə baxma.

530
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
‫- Aç görüm.
‫- Açılıb.

531
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
‫Bura qoy.

532
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
‫Tez! Haydı!

533
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
‫Tez.

534
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
‫Tez!

535
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
‫Geri qayıt!

536
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
‫Keç və yerə uzan!

537
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
‫Tez, qancıq!

538
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
‫Sən, bura!

539
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
‫Üstünə uzan!

540
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
‫Bax belə, yuxarıdan. Sən də.

541
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
‫Uzan.

542
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
‫Şeytan.

543
00:40:54,125 --> 00:40:55,291
‫Blokdan çıxma düyməsi haradadır?

544
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
‫- Kassanın yanında!
‫- Nə?

545
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
‫Haradadır? Qancıq.

546
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
‫Sakit, bəsdir.

547
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
‫Sənin ananı!

548
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
‫Qancıq.

549
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
‫Dur qapını aç, tez!

550
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
‫Qapını deyirəm aç!

551
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
‫Yaxşı, yaxşı, yaxşı.

552
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
‫Yaxşı. Sakit.

553
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
‫Nəsə olsa…

554
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
‫səni yadda saxlamışam.

555
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
‫Uşağı sakitləşdirin.

556
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
‫{\an8}<i>Bizi bir dəqiqəlik saxlayın.</i>

557
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
‫- Kep.
‫- Salam.

558
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
‫Sən nəyə nail olmağa çalışırsan?

559
00:41:55,041 --> 00:41:56,708
‫- Nə mənada?
‫- Bir neçə əlaqəsiz soyğunçuluq hadisəni…

560
00:41:56,875 --> 00:41:58,375
‫seriyaya birləşdirdin.

561
00:41:58,541 --> 00:42:00,208
‫Sən heç başa düşürsən, sən necə
‫bizi pis vəziyyətdə qoymusan?

562
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
‫- Mən elə başa düşürəm ki, siz…
‫- Gözlə. Mən bitirmədim.

563
00:42:04,125 --> 00:42:05,708
‫İki iş üzrə…

564
00:42:05,875 --> 00:42:09,208
‫sənin bu sxeminə görə,
‫bizim artıq şübhəlilər var.

565
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
‫Bir işi artıq bir ay bundan qabaq Felner
‫bağlayıb, başa düşürsən?

566
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
‫Elə çıxır ki, bu səhvdir.

567
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
‫Yox.

568
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
‫Onda yoxdur.

569
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
‫O bizə imkan verdi ki, bağlanmamış
‫işi silək. Bu isə həmişə yaxşıdır.

570
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
‫Sənin səhvin nədədir?

571
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
‫Çünki hamıya açılma faizini
‫korlamaq olmaz.

572
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
‫Elə olmaz.

573
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
‫Amma mən bilirəm ki, haqlıyam,
‫burada hər yerdə eyni oğrudur…

574
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
‫və heç vaxt iz qoymur.

575
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
‫Hə, düzdür.

576
00:42:38,041 --> 00:42:40,250
‫Bu sənin kabusundur,
‫eyni adamdr…

577
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
‫görünməz və tutulmaz.

578
00:42:41,708 --> 00:42:42,833
‫Bəsdir, kapitan. Görürsən axı…

579
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
‫- açıq aşkar müntəzəmlik var.
‫- Bəsdir.

580
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
‫Hə.

581
00:42:49,041 --> 00:42:50,166
‫Qulaq as.

582
00:42:50,333 --> 00:42:52,375
‫Sənin ən pis açılma göstəricin var.

583
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
‫Bütün şöbəsi aşağı dartırsan,
‫məni də həmçinin.

584
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
‫Niyə dirəşmisən?

585
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
‫Axı vaxtı ikən…

586
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
‫Çoxdan mənim yerimi tutmalıydın.

587
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
‫Hamıynan üz.

588
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
‫Elə versiyanı tap ki…

589
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
‫bütün şöbəni qane etsin.

590
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
‫Maya

591
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
‫Maya, bu Maykdır.
‫Sənin qəzaya düşdüyün.

592
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
‫Bəlkə mənimlə şam yeməyinə gedərsən?

593
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
‫Hə.

594
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
‫- Mənə gül buketini gətirir və deyir ki…
‫- Unutdum, sən nə ilə məşğul idin?

595
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
‫Banklar üçün soft yaradıram.

596
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
‫"Blanket de vo" burada inanılmazdır.
‫Sadəcə…

597
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
‫- Bağışla, gecikdim.
‫- Salam. Eybi yox.

598
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
‫Mən bir dənə diqqətsizə dəydim…

599
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
‫nəticə çox vaxt itirmişəm.

600
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
‫Yəqin o, qəfil tormozladı.

601
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
‫Hə, sən tapdın, bu onun günahı idi…

602
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
‫- eybi yox, sonra onunla görüşə gedərəm…
‫- Hə.

603
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
‫Sən burada tez-tez olursan?

604
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
‫Bir neçə dəfə olmuşam. Bir neçə dəfə.

605
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
‫Bu…

606
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
‫"Blanket de vo" burada babat hazırlanır.

607
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
‫Bəs sən…

608
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
‫Sən burada, Los-Ancelesdə yaşayırsan?

609
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
‫- Həmişə köçürəm.
‫- Hə?

610
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
‫Aha. İşlə bağlı lazımdır.

611
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
‫Nə işdir?

612
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
‫Belə…

613
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
‫softun yaradılması…

614
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
‫banklar üçün.

615
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
‫Fərqli-fərqli. Yəqin maraqsızdır…

616
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
‫Yox, çox.

617
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
‫Hə.

618
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
‫Hər şey qaydasındadır?

619
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
‫Hə.

620
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
‫Bilirsən, bəlkə də bu yaxşı ideya deyildi.

621
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
‫Sən əlbəttə əlasan belə tam…

622
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
‫Sadəcə bizdə…

623
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
‫deyəsən ortaq şey çox azdır…

624
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
‫Mən isə hesab edirəm ki…

625
00:45:48,833 --> 00:45:51,500
‫dərhal görsənirsə ki,
‫insanlar fərqlidir…

626
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
‫yaxşısı sadəcə vaxt itirməməkdir.

627
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
‫Birdən sən səhv etmisən?

628
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
‫Nə barədə?

629
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
‫Ki, ortaq şey azdır.

630
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
‫Məsələn mən bilmirəm
‫"blanket de vo" nə deməkdir.

631
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
‫Mən heç…

632
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
‫həyatımda özüm bu yerə
‫şam yeməyinə gəlməzdim.

633
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
‫Hə…

634
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
‫mən də.

635
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
‫Yəni?

636
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
‫Mən burada heç vaxt olmamışam.

637
00:46:18,958 --> 00:46:20,291
‫Sən burada ilk dəfəsən?

638
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
‫Mən düşündüm ki, dəvət edirlərsə…

639
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
‫yəqin belə bir yerə.

640
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
‫Dana əti olmalıdır.

641
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
‫Nə?

642
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
‫"Blanket de vo".

643
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
‫- Artıq unutdum.
‫- Aha.

644
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
‫Yox, mən…

645
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
‫dəqiq bunu yeməyəcəm.

646
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
‫- İstəyirsən məni kəsib doğra.
‫- Bəs nə yeyərsən?

647
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
‫Mən düşünürdüm ki, sən məni sevirsən.

648
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
‫Hə, sevirəm.

649
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
‫Düzdür burada daha çox vərdişdir,
‫nəinki sevgi, bilirsən.

650
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
‫Özün yeni bir şey hiss etmək?

651
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
‫Əylənmək istəmirsən?

652
00:47:13,833 --> 00:47:16,000
‫- Cavab verə bilərsən.
‫- Yox. Mən ona geri dönüş edərəm.

653
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
‫- Cavab ver.
‫- Yox, dözər.

654
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
‫Sən ilk dəfədir?

655
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
‫Xəyanət etdim?

656
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
‫Sən həqiqəti bilmək istəyirsən?

657
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
‫Mən həftəsonu səndən köçəcəm.

658
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
‫Yox, bilirsən nədir?
‫Mən köçəcəm. Sən qal.

659
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
‫Harada yaşayacaqsan?

660
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
‫Yəqin haradasa çimərliyin yanında.

661
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
‫Çimərliyin?

662
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
‫Ciddisən? Səni çimərlikdə heç
‫təsəvvür etmək belə çətindir.

663
00:48:04,125 --> 00:48:05,583
‫Səni guya olar.

664
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
‫Zibil.

665
00:48:08,583 --> 00:48:10,083
‫<i>"Keçmiş münasibətlər necə bitib?"</i>

666
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
‫Sadəcə başqa şəhərə köçdüm.

667
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
‫"Sənin əsas stimulun"?

668
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
‫Yəqin, pul.

669
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
‫Nədir?

670
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
‫Yaxşı…

671
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
‫"Əl qandallarından istifadə edibsiniz"?

672
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
‫Hə.

673
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
‫Aydındır.

674
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
‫"Sizin düyməni basmaq imkanınız olsaydı…

675
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
‫"və həyatı sıfırdan başlamaq,
‫siz basardınız"?

676
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
‫Hə.

677
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
‫Doğrudan?

678
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
‫Bəs sən?

679
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
‫Yox.

680
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
‫Nə olub?

681
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
‫Yazığım gəldi.

682
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
‫Kimə?

683
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
‫Sənə?

684
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
‫Qulaq as, mən PR agentliyində işləyirəm…

685
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
‫və biz musiqiçilərə, artistlərə və qısası
‫ulduzlara xidmət edirik…

686
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
‫və onlara…

687
00:49:09,000 --> 00:49:10,875
‫and içirəm, nə qədər qazansalar da…

688
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
‫həmişə azdır.

689
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
‫Mən bilirəm mənə nə qədər lazımdır.

690
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
‫Nə qədər?

691
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
‫Konkret rəqəm var, amma…

692
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
‫O qədər lazımdır ki…

693
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
‫problemsiz…

694
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
‫yaşayış olsun.

695
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
‫Bəlkə biz, yenə…

696
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
‫- Görüşərik?
‫- Hə.

697
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
‫Ola bilər.

698
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
‫Hə?

699
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
‫Hə.

700
00:50:07,541 --> 00:50:09,000
‫<i>Hücum zamanı o bir neçə dəfə atəş açıb.</i>

701
00:50:09,166 --> 00:50:12,041
‫<i>Bu Santa Barbaranın
‫elit rayonların birində…</i>

702
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
‫{\an8}<i>səhər saat 10-a yaxın baş verib.</i>

703
00:50:14,166 --> 00:50:16,250
‫{\an8}<i>Cinayətkar müşahidə kameralarına düşüb…</i>

704
00:50:16,583 --> 00:50:20,083
‫{\an8}<i>lakin o motosiklet dəbilqəsində idi.</i>

705
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
‫<i>Bu cənubi Kaliforniyada…</i>

706
00:50:23,166 --> 00:50:24,916
‫<i>ilk belə qarət deyil.</i>

707
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
‫<i>- Mən burada işləmirəm! Burada işləmirəm!</i>
‫- Stop, dayandır.

708
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
‫Sənin şahidlərini dindirmək olar?

709
00:50:34,500 --> 00:50:35,875
‫Bu sənə çətin çox şey verər.

710
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
‫Onun üzünü heç kim görməyib,
‫o dəbilqədə işləyirdi.

711
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
‫Biri tumanını batırıb.

712
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
‫Hərfən.

713
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
‫Tumanını batırıb.

714
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
‫Sən eləsən.

715
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
‫101-dən qarətçi.

716
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
‫Təbrik edirəm, Lu.

717
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
‫Nəsə uyğun gəlmir.

718
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
‫- Nə, nə?
‫- Hə…

719
00:51:08,958 --> 00:51:10,250
‫Nə uyğun gəlmir, başa düşmürəm?

720
00:51:10,416 --> 00:51:12,500
‫Sən dedin ki, şimalda olacaq.
‫Proqnozun gerçəkləşdi.

721
00:51:12,666 --> 00:51:14,583
‫101-ə 2 milə yaxındır…

722
00:51:14,750 --> 00:51:16,583
‫yer seçimi oxşardır, yenə daşlar…

723
00:51:16,750 --> 00:51:18,000
‫üslub da eynidir.

724
00:51:18,166 --> 00:51:20,791
‫- Həmişəki kimi yenə səni nəsə narahat edir?
‫- Bizimki heç kimə toxunmayıb.

725
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
‫Salam, yaraşıqlı oğlan.

726
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
‫Yeni nə deyərsən?

727
00:51:33,416 --> 00:51:35,458
‫Keçən işə görə mənim payım hanı?

728
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
‫Hansı iş?

729
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
‫Həmin işi deyirəm. Santa Barbarada.

730
00:51:40,208 --> 00:51:42,166
‫Ah elədir. Santa Barbara.

731
00:51:42,333 --> 00:51:43,416
‫Mən tapdım.

732
00:51:43,583 --> 00:51:45,333
‫Mən planlaşdırdım.
‫Mən hər şeyi fikirləşdim.

733
00:51:45,500 --> 00:51:47,666
‫Sən axı dedin ki, onu etməyəcəksən.

734
00:51:47,833 --> 00:51:49,208
‫Bu o demək deyil ki, başqaları tutasan.

735
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
‫Payını istəyirsən deməli, hə?

736
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
‫Bu söhbət pula görə deyil.

737
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
‫Yaxşı, onda nəyə görədir?

738
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
‫Etibar haqdadır.

739
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
‫Bir də təkrarlansa,
‫və bitdi, sağ ol.

740
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
‫Deməli elədir?

741
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
‫Mənə hədə-qorxu gəlirsən, hə?

742
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
‫Mən sənin üçün etdiyim şeylərdən sonra…

743
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
‫sən mənsiz kim olardın?

744
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
‫Bitdi.

745
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
‫Mən gözləyərəm…

746
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
‫hələ yanıma quyruğunu qısıb qayıdacaqsan!

747
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
‫Siz bütün müştərilərlə eləsiniz…

748
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
‫yoxsa sizin immiqrantlara
‫xüsusi yanaşmadır?

749
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
‫Bu təmiz formallıqdır, mister Kassem.

750
00:52:42,000 --> 00:52:43,291
‫Qizlətməyə bir şey yoxdursa…

751
00:52:43,458 --> 00:52:45,958
‫deməli narahat olmağa bir səbəb yoxdur.

752
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
‫Deməli formallıq.

753
00:52:48,416 --> 00:52:50,166
‫Bilirsiniz, məni qəzəbləndirən
‫o deyil ki…

754
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
‫mən neçə ildir sığorta haqqını ödəyirəm…

755
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
‫sizin borcu qaytarmaq üçün
‫hər şeyi etmək istədiyiniz…

756
00:52:56,958 --> 00:52:58,875
‫başqa şey daha çox incidir,
‫bu yoxlama ilə…

757
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
‫siz göstərirsiniz ki, siz məni
‫təkcə oğru kimi yox…

758
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
‫həmçinin yalançı kimi görürsünüz.

759
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
‫Əslində, miss Kums,
‫işlədiyiniz insanlar…

760
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
‫qaniçən parazitlərdir.

761
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
‫Bəyəm siz də onların növündənsiniz?

762
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
‫Mənim adamım…

763
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
‫nəsə təzə bir şey planlaşdırır.

764
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
‫Sən onu tapmalısan…

765
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
‫və onu izləməlisən.

766
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
‫O bunun üçün məlumat tapır.

767
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
‫Quqlda işləyir, ya nəsə belə bir şey.

768
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
‫Onu izləyərsən, başqası gələcək.

769
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
‫Sonra nə?

770
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
‫Sən kuryeri qarət etmə.

771
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
‫Qoy o özü hər şeyi etsin…

772
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
‫sən isə onu.

773
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
‫"Ögey mamaların dalları nöqtə kom"?

774
00:54:57,541 --> 00:54:58,916
‫Açar linkdədir.

775
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
‫Təsvirlə.

776
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
‫Maraqlı sayt seçibsən.
‫İlk ağlına gələndir, hə?

777
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
‫Sağ ol.

778
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
‫Vanessa ilə lanç

779
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
‫- Ağ Mersedes GL, zəhmət olmasa.
‫- Yaxşı.

780
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
‫Bir dəqiqə.

781
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
‫Yaxşı maşındır.

782
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
‫Sağ olun.

783
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
‫Həyat çox qısadır ki,
‫maraqsız maşınlarda gedəsən.

784
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
‫Elvis?
‫Onun sitatıdır.

785
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
‫Düzdür.
‫O nədə gedirdi?

786
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
‫Onun deyəsən qızıl Kadillakı var idi.

787
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
‫Məntiqlidir.

788
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
‫Maşınları sevirsiniz?

789
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
‫İndividuallığı olanları.

790
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
‫Hansı, yeni, yoxsa klassika?

791
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
‫Bu gün klassika.

792
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
‫Bu gün?

793
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
‫Sizinlə işi dəyişərdim.

794
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
‫Bu gün nəyi sürürsünüz?

795
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
‫Tapsanız, açarları bağışlayacam.

796
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
‫Siz risklisiniz.

797
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
‫Mən tapa bilərəm.

798
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
‫Hə?

799
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
‫Və?

800
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
‫Onda mən deyəcəm Şevrole Şevel.

801
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
‫Rəng?

802
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
‫Zümrüd rəngində.

803
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
‫Düzdür.

804
00:57:39,333 --> 00:57:40,750
‫Heç olmasa rəngi tapdım.

805
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
‫Artıq pis deyil.

806
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
‫Sizin maşınınız möhtəşəmdir.

807
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
‫Mən sizi aşağı qiymətləndirdim.

808
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
‫Mayk.

809
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
‫Şeron.

810
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
‫Şad oldum, Mayk.

811
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
‫Mən də şad oldum.

812
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
‫Dediyim ki, sonra heç yerdə…

813
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
‫görsənmədi.

814
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
‫Bəs o dəqiq başqa istiqamətdə…

815
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
‫kameralara düşməyib?

816
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
‫Hə, dəqiq.

817
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
‫Deməli şoseyə döngələr arası,
‫başqa maşına oturub.

818
00:58:22,000 --> 00:58:24,541
‫- Haradan fikirləşdiz ki, o 101-nən gedib?
‫- Yaxşısı soruşma.

819
00:58:24,708 --> 00:58:27,125
‫Qulaq as, orada şoseyə 30 kvartal olacaq.

820
00:58:27,291 --> 00:58:28,541
‫- Axtarmağa gedirik.
‫- Sən ciddisən?

821
00:58:28,708 --> 00:58:30,416
‫- Tamamilə.
‫- Lu, sən lap.

822
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
‫Başqa onu necə tapmaq olar?

823
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
‫Kitabları evlə bir yerdə veriblər?

824
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
‫Sən əşyalara dəyər verirsən…

825
00:58:40,375 --> 00:58:42,000
‫amma onlar səndə nədənsə…

826
00:58:43,166 --> 00:58:44,458
‫heç nə danışmırlar.

827
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
‫Ailə ilə şəkil…

828
00:58:52,041 --> 00:58:53,333
‫Səndə var?

829
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
‫Nə? Şəkillər?

830
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
‫Qohumlar.

831
00:58:57,625 --> 00:58:58,625
‫Hə, haradasa var.

832
00:58:59,250 --> 00:59:00,375
‫Nə mənada?

833
00:59:00,541 --> 00:59:01,875
‫Sən bilmirsən harada?

834
00:59:02,583 --> 00:59:04,375
‫Bizdə qohum münasibətləri deyil.

835
00:59:04,541 --> 00:59:05,833
‫Demək olar ki, danışmırıq.

836
00:59:06,000 --> 00:59:07,041
‫Elə bu.

837
00:59:07,208 --> 00:59:09,541
‫Səndə kimlər var, qardaşlar, bacılar?

838
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
‫Ana? Ata?

839
00:59:13,000 --> 00:59:14,875
‫Hə. Hə.

840
00:59:15,041 --> 00:59:16,458
‫Biz böyüyəndə…

841
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
‫bizi çox da əşyalarla qudurtmayıblar…

842
00:59:17,958 --> 00:59:20,916
‫xatirə üçün nəsə saxlamağa qalmayıb.

843
00:59:22,458 --> 00:59:23,458
‫Elə…

844
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
‫Nə?

845
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
‫Nəsə gizlədirsən.

846
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
‫Aha.

847
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
‫Mən musiqini yandırım?

848
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
‫Hə.

849
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
‫Orada küncdə, görürsən?

850
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
‫Sevimli mahnı var?

851
00:59:58,458 --> 01:00:00,125
‫Yaxşı, yaxşı.

852
01:00:00,291 --> 01:00:04,125
‫Bilmirəm niyə sənə bu sualı vermişəm.

853
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
‫Bir xal da qiymətim düşdü?

854
01:00:09,541 --> 01:00:10,625
‫Bəs sən…

855
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
‫musiqiyə qulaq asırsan?

856
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
‫Hə, olur.

857
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
‫Olur?

858
01:00:18,458 --> 01:00:19,625
‫Nəsə şübhə edirəm.

859
01:00:24,875 --> 01:00:26,083
‫Dur.

860
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
‫Mən bacarmıram.

861
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
‫Haydı.

862
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
‫Dururuq.

863
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
‫Bura gəl.

864
01:00:43,833 --> 01:00:47,583
‫Şəkil yoxdur, musiqi xoşlamırsan,
‫rəqs etməyi bacarmırsan.

865
01:00:48,208 --> 01:00:51,291
‫Kimsə sənə insan şeylərə öyrətməlidir.

866
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
‫Hə.

867
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
‫Əla.

868
01:01:05,750 --> 01:01:09,666
‫Los-Ancelesdə kütlə konsertlərdə
‫daha təmkinlidir.

869
01:02:10,041 --> 01:02:11,125
‫Xoşbəxtsən?

870
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
‫Hə.

871
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
‫Hə.

872
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
‫Qorxuludur?

873
01:02:31,916 --> 01:02:33,000
‫Hə, ola bilər.

874
01:02:53,625 --> 01:02:54,833
‫Qalmazsan?

875
01:03:14,125 --> 01:03:15,541
‫İstəyirsən ki qalım?

876
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
‫Hə.

877
01:03:25,291 --> 01:03:26,375
‫Bu yaxşıdır.

878
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
‫<i>Alo, bu mister Stoundur.</i>

879
01:05:00,333 --> 01:05:03,833
‫<i>Çimərlik ərazidə ev lazımdır,
‫dərhal yerləşməynən.</i>

880
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
‫- Eşidirəm.
‫<i>- Vilsona çatdırılma.</i>

881
01:05:32,208 --> 01:05:33,833
‫Mən heç nə sifariş etməmişəm.

882
01:05:34,000 --> 01:05:35,166
‫<i>Burada sizin soyadınız var.</i>

883
01:05:35,333 --> 01:05:37,625
‫Yaxşı. Girişdə saxlayın.

884
01:05:37,791 --> 01:05:38,875
‫<i>Bizə elə icazə vermirlər.</i>

885
01:05:39,041 --> 01:05:40,250
‫Yaxşı. İndi.

886
01:05:50,791 --> 01:05:53,958
‫Getdin. Getdin, deyirəm. Haydı.

887
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
‫İndi sən mənə danışacaqsan,
‫ona nəyi vermisən, başa düşdün?

888
01:06:05,833 --> 01:06:06,958
‫Danış.

889
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
‫Biz hələ nə qədər belə sürəcəyik, hə?

890
01:06:15,291 --> 01:06:16,291
‫Nə qədər olar…

891
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
‫- Deməli.
‫- Nə olub…

892
01:06:21,375 --> 01:06:23,625
‫- İndi.
‫- Nə olub yenə?

893
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
‫Lu.

894
01:06:38,625 --> 01:06:40,458
‫Sənin ananı.

895
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
‫Ekspertləri çağır.

896
01:07:03,541 --> 01:07:04,583
‫Mən eləsini asmazdım…

897
01:07:04,750 --> 01:07:07,166
‫amma ekspressiyanı lazimi qiymətləndirək.

898
01:07:07,333 --> 01:07:10,083
‫Burada açıq-aşkar qiymət illə getdikcə
‫ancaq yüksələcək.

899
01:07:10,250 --> 01:07:11,833
‫Sual ondandır ki…

900
01:07:12,000 --> 01:07:13,291
‫sizin nə dərəcədə xoşunuza gəlir?

901
01:07:13,458 --> 01:07:14,666
‫Çox xoşuma gəlir.

902
01:07:14,833 --> 01:07:16,625
‫Masa qarnituruna uyğun gələcək.

903
01:07:16,791 --> 01:07:18,458
‫Düşünürsən? İstəyirsən ki, o tip…

904
01:07:18,625 --> 01:07:21,083
‫biz nahar edəndə bizə əsəbi baxsın?

905
01:07:21,250 --> 01:07:22,000
‫Heç də əsəbi deyil.

906
01:07:22,166 --> 01:07:23,166
‫Əsəbidir.

907
01:07:23,333 --> 01:07:25,291
‫Bəsdir, sən əsəb harada görürsən?

908
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
‫- Sadəcə baxır, vəssalam.
‫- Mən sizi bir saniyəlik tək qoyum.

909
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
‫- Yaxşı.
‫- Hə, əlbəttə.

910
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
‫Salam, necə də təsadüfdür.

911
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
‫Şeron, hə?

912
01:07:35,250 --> 01:07:36,250
‫- Hə.
‫- Salam.

913
01:07:36,416 --> 01:07:38,833
‫- Mayk?
‫- Düzdür. Sizi görməyə şadam.

914
01:07:42,083 --> 01:07:44,750
‫Siz şəkilləri də kolleksiya edirsiniz,
‫təkcə maşın yox?

915
01:07:44,916 --> 01:07:46,166
‫Yox əslində, amma mən xoşlayıram.

916
01:07:47,208 --> 01:07:48,958
‫Ekspressiyaya baxın.

917
01:07:55,416 --> 01:07:57,250
‫Bəlkə biz buradan çıxaq?

918
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
‫Və haradasa içək?

919
01:08:00,125 --> 01:08:01,875
‫Hə, boşanma…

920
01:08:02,041 --> 01:08:04,333
‫insanları dəli edir, sən çimərlik
‫rayonuna köçərsən, nə düşünürsən…

921
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
‫orada gözəl sörfer qız tutacaqsan?

922
01:08:06,458 --> 01:08:08,375
‫Bəlkə sən özün sörfinqlə məşğul olacaqsan?

923
01:08:08,541 --> 01:08:11,291
‫Yox, çətin. Amma yoqa ilə
‫məşğul olmağı düşünürdüm.

924
01:08:12,541 --> 01:08:13,750
‫Yoqa ilə?

925
01:08:16,666 --> 01:08:18,833
‫Əlbəttə. Hansı növlə?

926
01:08:19,500 --> 01:08:20,708
‫Müxtəlif var?

927
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
‫Bəs necə.

928
01:08:22,291 --> 01:08:25,500
‫İsti yoqa var, idman yoqa…

929
01:08:25,666 --> 01:08:27,583
‫ritmik, kimyəvi.

930
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
‫- Kimyəvi?
‫- Kimyəvi təmizləmə ilə çaşdırdım.

931
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
‫Sən orada qadın tapmaq istəyirsən?

932
01:08:33,375 --> 01:08:34,416
‫Sadəcə formaya gəlmək.

933
01:08:34,583 --> 01:08:35,958
‫- Sən?
‫- Hə.

934
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
‫- Sən birinci içkini at.
‫- Nədir?

935
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
‫Təzə kimidir.

936
01:08:39,708 --> 01:08:41,083
‫Şeytan.

937
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
‫Amma mikroskopik qan ləkəsi var.

938
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
‫DNT-ni çıxartmaq üçün bəs edəcək?

939
01:08:46,500 --> 01:08:47,750
‫Bəs etməlidir.

940
01:08:47,916 --> 01:08:49,083
‫Harada, göstər.

941
01:08:51,041 --> 01:08:52,958
‫Sizin işiniz incəsənət sahəsindədir?

942
01:08:53,625 --> 01:08:55,291
‫Yox. Daha sadə.

943
01:08:55,458 --> 01:08:57,916
‫Mən sığorta polislərini…

944
01:08:58,083 --> 01:09:00,166
‫hara qoymaq üçün yer tapa bilməyən
‫çoxlu pul olan adamlara təşkil edirəm.

945
01:09:00,958 --> 01:09:03,125
‫Yəqin bahalı əşyalar haqda
‫çoxlu məlumatınız var.

946
01:09:04,083 --> 01:09:05,500
‫Demək olar ki, hər şey.

947
01:09:05,666 --> 01:09:09,041
‫Özü də onların sahibləri haqda
‫çox şey bilmək lazımdır.

948
01:09:09,208 --> 01:09:11,625
‫- Məsələn?
‫- Müştəri nə dərəcədə azartlıdır…

949
01:09:12,208 --> 01:09:14,250
‫alkoqolik, və ya qumarbazdır…

950
01:09:14,416 --> 01:09:15,625
‫ailəvi sədaqətlə necədir?

951
01:09:15,791 --> 01:09:17,500
‫Mən çoxlu sualların cavabını bilməliyəm…

952
01:09:17,666 --> 01:09:20,000
‫və onları birbaşa adamdan soruşmaq olmur.

953
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
‫Elə də insanları içindən görməyi öyrənirsən.

954
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
‫Deyin, məndə nə görmüsünüz?

955
01:09:30,375 --> 01:09:31,875
‫İşlər elə pisdir?

956
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
‫Yox. Mən elə demədim.

957
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
‫Danışın.

958
01:09:40,833 --> 01:09:41,833
‫Yaxşı.

959
01:09:42,750 --> 01:09:46,041
‫Görsənir ki, siz gizli adamsınız.

960
01:09:46,208 --> 01:09:47,166
‫Hə?

961
01:09:47,750 --> 01:09:49,708
‫Köynək təzədir, günorta siz
‫onu dəyişibsiniz…

962
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
‫deməli siz təmizkarsınız,
‫və səliqəyə aludəsiniz.

963
01:09:53,583 --> 01:09:54,666
‫Çox özünüzə baxırsınız.

964
01:09:55,041 --> 01:09:56,541
‫Saç düzümü, dırnaqlar…

965
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
‫10 min dollara olan saat…

966
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
‫sizdə hər şey idealdır, hətta…

967
01:10:02,125 --> 01:10:03,500
‫məncə həddindən artıq.

968
01:10:03,666 --> 01:10:05,166
‫Buradan nəticə gəlir ki, sizin çoxlu
‫pulunuz var…

969
01:10:05,333 --> 01:10:07,250
‫və kifayət qədər boş vaxt var.

970
01:10:08,083 --> 01:10:09,416
‫Bahalı geyim, bahalı maşınlar…

971
01:10:09,583 --> 01:10:11,708
‫amma nədənsə gözləri gizlədirsiniz.

972
01:10:11,875 --> 01:10:14,791
‫Söz verə bilərəm ki,
‫uşaqlıq kasıblıqda keçib.

973
01:10:16,625 --> 01:10:17,625
‫Siz bunu necə başa düşdünüz?

974
01:10:17,958 --> 01:10:21,291
‫Sadəcə xaosa böyüyənlər
‫nizam-intizamı istəyirlər.

975
01:10:24,166 --> 01:10:25,791
‫Mənim haqqımdasınız, yoxsa özünüzün?

976
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
‫İkimizin də.

977
01:10:31,333 --> 01:10:32,916
‫Xətrinizə dəydim?

978
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
‫Yox.

979
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
‫Sizə…

980
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
‫bir şey etiraf etməliyəm.

981
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
‫Artıq?

982
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
‫Mən hələ içkimi bitirməmişəm.

983
01:10:46,333 --> 01:10:49,666
‫- Bu gün biz təsadüfən görüşməmişik.
‫- Doğrudan?

984
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
‫Mən danışmaq istəyirdim.

985
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
‫Məni izləyirdiniz?

986
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
‫Mən sizə işgüzar təkliflə gəlmişəm.

987
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
‫Mən də sizin haqqınızda bir az bilirəm.

988
01:11:05,833 --> 01:11:07,625
‫Doğrudan? Nə?

989
01:11:07,791 --> 01:11:10,666
‫Tək yaşayırsınız.
‫Heç vaxt evli olmamısınız.

990
01:11:10,833 --> 01:11:11,916
‫Uşağınız yoxdur.

991
01:11:12,083 --> 01:11:13,708
‫11 il agentliyə vermisiniz,

992
01:11:13,875 --> 01:11:15,958
‫haradaki çoxdan partnyor olmalı idiniz.

993
01:11:16,125 --> 01:11:18,083
‫- Sən kimsən belə?
‫- Mənə yarım dəqiqə verin.

994
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
‫- Yox. Mən…
‫- Mən sizə təklif edirəm…

995
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
‫böyük məbləğ qazanasınız,
‫özü də heç nə ilə risk etmədən.

996
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
‫- Yox, mən istəmirəm. Sağ olun.
‫- Mənim işim…

997
01:11:25,791 --> 01:11:29,208
‫sizin kimi adamlardan məlumat almaqdır…

998
01:11:29,583 --> 01:11:31,916
‫sonra isə qeyd etdiyiniz kütləni…

999
01:11:32,083 --> 01:11:33,666
‫artıq əşyalardan azad edirəm.

1000
01:11:33,833 --> 01:11:35,750
‫Öz pulların sayını itirən.

1001
01:11:36,208 --> 01:11:38,625
‫Özü də nə iz qalacaq,
‫nə qurban olacaq…

1002
01:11:38,791 --> 01:11:41,541
‫yalnız sizin şirkətiniz kimi ola bilər.

1003
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
‫Hə.

1004
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
‫Deməli sən oğrusan?

1005
01:11:46,250 --> 01:11:47,458
‫Aydındır.

1006
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
‫Mən sənə bir şey cavab verəcəm.

1007
01:11:50,958 --> 01:11:53,291
‫Mən həyatda hər şeyi
‫ağır işləməklə nail olmuşam.

1008
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
‫Yalan danışmamışam. Fırıldaqlıq etməmişəm
‫və dəqiq oğurluq etməmişəm.

1009
01:11:56,875 --> 01:11:58,708
‫İndi də planlaşdırmıram.

1010
01:12:00,000 --> 01:12:02,166
‫Elə bilirsiniz ki, sizin bosslarınız
‫elə təmizdir?

1011
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
‫Mark 5 ilə partnyor olub.

1012
01:12:03,833 --> 01:12:05,250
‫Tapın, mən haradan bilirəm?

1013
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
‫Və siz doğrudan düşünürsünüz ki,
‫onlar sizi atmayacaqlar?

1014
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
‫Həmişəlik yox ol, Mayk.

1015
01:12:10,541 --> 01:12:13,541
‫Dayanın, birdən fikrinizi dəyişsəniz…

1016
01:12:13,708 --> 01:12:16,583
‫İnstaqramda çimərlikdən şəkil paylaşın,
‫və mən özüm sizi tapacam.

1017
01:12:16,750 --> 01:12:19,458
‫Qulaq as, sənə başqa necə başa salım ki…

1018
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
‫mən əclaflarla iş görmürəm, aydındır?

1019
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
‫<i>Bir anlıq öz içinizə baxın.</i>

1020
01:13:09,250 --> 01:13:11,208
‫<i>Bəlkə içinizdə…</i>

1021
01:13:11,375 --> 01:13:14,708
‫<i>hansısa lazımsız gərginlik gizlənib?</i>

1022
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
‫<i>Nəfəsinizə qulaq asın…</i>

1023
01:13:45,750 --> 01:13:47,708
‫<i>öz bədənizə.</i>

1024
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
‫<i>Sizi gərgin edən hər şeyi nəfəsdə verin.</i>

1025
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
‫<i>Nəfəs verin.</i>

1026
01:14:08,916 --> 01:14:11,750
‫<i>Öz ürəyinizi, sizin ətrafınızdakı…</i>

1027
01:14:11,916 --> 01:14:13,250
‫<i>sevgiyə açın…</i>

1028
01:15:46,416 --> 01:15:47,166
‫Şeytan!

1029
01:16:25,708 --> 01:16:26,791
‫Şeytan.

1030
01:17:36,375 --> 01:17:37,375
‫Əclaf.

1031
01:17:41,833 --> 01:17:42,833
‫Hə, tapdın.

1032
01:17:45,416 --> 01:17:47,541
‫- Kimə işləyirsən?
‫- Hə?

1033
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
‫- Kimə işləyirsən?
‫- Rədd ol.

1034
01:17:53,000 --> 01:17:54,291
‫Hə, mən hal-hazırda…

1035
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
‫aktiv iş axtarışındayam.

1036
01:17:56,250 --> 01:17:58,166
‫- Hə?
‫- Vakansiya axtarıram…

1037
01:17:58,333 --> 01:17:59,583
‫otel biznesində.

1038
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
‫- Hə?
‫- Aha.

1039
01:18:00,916 --> 01:18:02,375
‫- O sənə nə tapşırıb?
‫- Kim, o?

1040
01:18:02,750 --> 01:18:05,333
‫- Özün bilirsən kim, danış.
‫- Kim, sənin boyfrendin, hə?

1041
01:18:05,500 --> 01:18:07,166
‫- O sənə tapşırıb ki, məni izləsin?
‫- Bro, mən gey deyiləm.

1042
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
‫Özünü gicliyə vurma.

1043
01:18:08,500 --> 01:18:09,875
‫- O tapşırıb?
‫- Kim, o? Sənin sevgilin?

1044
01:18:10,041 --> 01:18:12,250
‫- Məni izləməyi tapşırıb?
‫- Mənə toxunma.

1045
01:18:12,416 --> 01:18:13,708
‫- O sənə nə tapşırıb?
‫- Dedim axı mavi deyiləm.

1046
01:18:13,875 --> 01:18:15,083
‫- O sənə nə tapşırıb?
‫- Vurulmusan…

1047
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
‫- Kimə işləyirsən?
‫- Nə ilişmisən.

1048
01:18:16,416 --> 01:18:17,416
‫- Suala cavab ver!
‫- Mənə əl vurma.

1049
01:18:17,583 --> 01:18:18,916
‫- Suala cavab ver!
‫- Nə istəyirsən…

1050
01:18:21,916 --> 01:18:23,541
‫- Toxunma dedim.
‫- Hələ çox özünü gicliyə vuracaqsan?

1051
01:18:23,708 --> 01:18:25,250
‫- Əl çək!
‫- Nə tapşırıb deyirəm?

1052
01:18:25,416 --> 01:18:26,416
‫Gəl, öp!

1053
01:18:26,583 --> 01:18:28,000
‫Nə tapşırıb deyirəm?

1054
01:18:29,125 --> 01:18:30,333
‫Əclaf.

1055
01:18:32,791 --> 01:18:34,833
‫- Əl çək. Əl çək.
‫- Hə?

1056
01:18:35,416 --> 01:18:37,333
‫Hə, bəsdir.

1057
01:18:37,958 --> 01:18:38,958
‫Ona de…

1058
01:18:39,125 --> 01:18:41,208
‫Bir də görsəm, ikinizi də öldürəcəm.

1059
01:18:41,375 --> 01:18:42,791
‫- Aydındır?
‫- Hə.

1060
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
‫Hə?

1061
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
‫- Dəqiq başa düşdün?
‫- Hə. Hə.

1062
01:18:49,625 --> 01:18:50,707
‫Bəsdir.

1063
01:18:50,708 --> 01:18:51,708
‫Yaxşı.

1064
01:18:53,500 --> 01:18:54,541
‫Başa düşdüm.

1065
01:18:58,791 --> 01:19:01,000
‫<i>Keçmiş haqda unudun.</i>

1066
01:19:02,416 --> 01:19:04,708
‫Gələcək haqda düşünməyin.

1067
01:19:04,875 --> 01:19:06,708
‫Mövcud olun…

1068
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
‫yalnız indiki zamanda.

1069
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
‫Döyüşçü nömrə iki pozasına keçirik.

1070
01:19:15,416 --> 01:19:17,166
‫Gövdəni arxaya əyirik.

1071
01:19:20,833 --> 01:19:22,958
‫Sonra sol dirsəyi sol dizə qoyuruq…

1072
01:19:23,541 --> 01:19:25,458
‫sağ əli yuxarı qaldırırıq.

1073
01:19:27,125 --> 01:19:28,958
‫Əlləri yerə sıxırıq…

1074
01:19:30,708 --> 01:19:33,541
‫sağ əli günəşə yönəldirik.

1075
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
‫Bütün həyat mənbəsinə…

1076
01:19:36,416 --> 01:19:38,750
‫baxış əlin dalıncadır.

1077
01:19:42,583 --> 01:19:44,500
‫- Salam.
‫- Siz burada nə edirsiniz, detektiv?

1078
01:19:44,666 --> 01:19:46,375
‫Sürprizə baxın.

1079
01:19:46,541 --> 01:19:47,750
‫Sürprizmi?

1080
01:19:47,916 --> 01:19:49,041
‫Bu tipli ilk dəfə deyil.

1081
01:19:50,250 --> 01:19:52,958
‫Özü də elə gözlənilməz yerdə.

1082
01:19:53,125 --> 01:19:56,291
‫Ya sizin həyatda ciddi dəyişiklər var…

1083
01:19:56,458 --> 01:19:57,500
‫ya görüş axtarırdınız.

1084
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
‫Yeni bir şey istəmişəm.

1085
01:20:05,541 --> 01:20:07,166
‫Evlilikdə problemlər yarandı?

1086
01:20:11,750 --> 01:20:13,791
‫Siz belə müşahidə qabiliyyəti ilə
‫necə yaşayırsınız?

1087
01:20:16,666 --> 01:20:17,875
‫Bağışlayın.

1088
01:20:18,041 --> 01:20:20,333
‫Sadəcə həftə yaxşı alınmayıb.

1089
01:20:21,666 --> 01:20:23,333
‫İlk dəfədir yoqadasınız?

1090
01:20:24,333 --> 01:20:25,708
‫Gözə görsənir?

1091
01:20:27,833 --> 01:20:29,125
‫Sizə triko yaraşır.

1092
01:20:31,375 --> 01:20:32,541
‫Sizin yəqin yazığınız gəldi.

1093
01:20:32,708 --> 01:20:33,791
‫Amma çox sağ olun.

1094
01:20:39,250 --> 01:20:41,041
‫- Salam, nədir orada?
‫<i>- Zəng gəldi…</i>

1095
01:20:41,208 --> 01:20:42,583
‫<i>Lafayetdəki zərgərdən.</i>

1096
01:20:42,750 --> 01:20:45,625
‫<i>Orada mağazanın yanında nəsə
‫qəribə tip fırlanır.</i>

1097
01:20:45,791 --> 01:20:46,791
‫<i>Ola bilsin ki, bizim müştərimizdir.</i>

1098
01:20:46,958 --> 01:20:48,250
‫Niyə məhz bizim?

1099
01:20:48,416 --> 01:20:50,083
‫<i>101-dən iki kilometr.</i>

1100
01:20:50,250 --> 01:20:53,375
‫<i>Və həmçinin sahibi deyib ki, üzbəüz
‫şübhəli maşın park edilib.</i>

1101
01:20:53,541 --> 01:20:54,583
‫Hansı maşındır?

1102
01:20:54,750 --> 01:20:56,583
‫<i>Deyir ki, tonlaşdırılmış pəncərələrlə.</i>

1103
01:20:56,750 --> 01:20:58,083
‫<i>Tapdığımızdaki kimi.</i>

1104
01:20:58,291 --> 01:20:59,416
‫<i>Bu dəqiq odur.</i>

1105
01:20:59,583 --> 01:21:02,458
‫Yaxşı, indi gələrəm. Bax ki, Taunzend
‫səndən tez gəlməsin.

1106
01:21:02,625 --> 01:21:04,250
‫<i>Diqqət, Melrouz drayvda həyəcan ləğv edildi.</i>

1107
01:21:04,416 --> 01:21:06,416
‫Yerə. Üz yerə!

1108
01:21:09,916 --> 01:21:10,916
‫Yerə uzan!

1109
01:21:11,083 --> 01:21:12,208
‫Yerə uzan!

1110
01:21:12,375 --> 01:21:13,541
‫Hara!

1111
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
‫Yox, yox, yox.

1112
01:21:17,375 --> 01:21:18,708
‫Orada atəş açırlar!

1113
01:21:22,000 --> 01:21:23,125
‫Şeytan!

1114
01:21:23,291 --> 01:21:24,541
‫Onun heç olmasa silahı var?

1115
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
‫Yox, silah görməmişəm.

1116
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
‫Yaxınlaşmayın!

1117
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
‫Düşünürsən ki, bizimkidir?

1118
01:21:35,750 --> 01:21:37,583
‫Şeytan, lap uşaqdır.

1119
01:21:39,666 --> 01:21:41,083
‫Şöbəyə məlumat ver.

1120
01:21:41,916 --> 01:21:43,750
‫Hey, hey, hey!
‫Arxaya.

1121
01:21:43,916 --> 01:21:45,375
‫Hey, məruzə etmək lazımdır.

1122
01:21:45,916 --> 01:21:46,749
‫Ora olmaz.

1123
01:21:46,750 --> 01:21:48,291
‫Oyan, Taunzend.

1124
01:21:48,458 --> 01:21:49,625
‫Sən nədir, yatmısan?

1125
01:21:52,125 --> 01:21:53,208
‫Tax.

1126
01:21:57,000 --> 01:21:58,791
‫Növbətçi, bizimkilərdən silah tətbiq edib.

1127
01:21:58,958 --> 01:22:00,791
‫- Lu. Lu.
‫- Nədir?

1128
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
‫Deyir ki, onun maşınıdır.

1129
01:22:02,833 --> 01:22:04,041
‫Hansı?

1130
01:22:04,208 --> 01:22:06,291
‫O, qaradılmış şüşələrlə.

1131
01:22:06,458 --> 01:22:08,791
‫<i>Sizi eşitmirəm, siz eşidirsiniz?</i>

1132
01:22:09,041 --> 01:22:10,875
‫- Ekspertləri göndərin.
‫<i>- Yaxşı. Beşinci qəbul.</i>

1133
01:22:15,041 --> 01:22:16,291
‫Sən nə edirsən?

1134
01:22:17,416 --> 01:22:19,250
‫- Onun silahı var idi.
‫- Nə?

1135
01:22:19,416 --> 01:22:21,083
‫- O silahlı idi.
‫- Sən haradan bilirsən?

1136
01:22:21,250 --> 01:22:23,375
‫- Hey! Onun silahı var idi.
‫- Nədir?

1137
01:22:23,541 --> 01:22:24,791
‫Get yoxla.

1138
01:22:32,166 --> 01:22:33,958
‫Növbətçi hissə, bu 79-cudur.

1139
01:22:34,125 --> 01:22:35,791
‫Bizim atışma zamanı…

1140
01:22:35,958 --> 01:22:37,250
‫şübhəli olunan öldürülüb.

1141
01:22:38,416 --> 01:22:42,291
‫O yarı-avtomatik
‫tapança ilə silahlanmışdı.

1142
01:22:42,458 --> 01:22:44,291
‫Dəqiq vaxt? İndi…

1143
01:22:44,458 --> 01:22:46,208
‫<i>Görünür ki,
‫sənin nəzəriyyələrin insanların…</i>

1144
01:22:46,375 --> 01:22:48,083
‫<i>psixikasına ciddi təsir göstərir.</i>

1145
01:22:51,083 --> 01:22:54,083
‫Sənin komissiyanın gəlişinə qədər
‫təqribi 30 dəqiqən var.

1146
01:22:54,250 --> 01:22:56,541
‫Ona görə, öz ifadələrində uyğunsuzluqları
‫aradan qaldır.

1147
01:22:56,708 --> 01:22:58,791
‫O silahı çıxartmayıb.

1148
01:23:00,458 --> 01:23:02,791
‫- Tam əminsən?
‫- Heç cəhd də etməmişdi.

1149
01:23:04,083 --> 01:23:06,541
‫Onda bizim problemimiz var.

1150
01:23:06,875 --> 01:23:09,166
‫Heç kimə zərər vurmaq istəmirəm,
‫amma nə gördümsə, onu da yazdım.

1151
01:23:09,333 --> 01:23:11,416
‫Problem ondadır ki, Taunzend…

1152
01:23:11,583 --> 01:23:13,375
‫heç də vəziyyəti elə təsvir etməyib.

1153
01:23:13,541 --> 01:23:15,625
‫Doğrudan? Bu təəccüblü deyil…

1154
01:23:15,791 --> 01:23:17,541
‫- nəzərə alsaq ki…
‫- Sənin həmkarın da.

1155
01:23:19,833 --> 01:23:23,000
‫Onlar Taunzendlə eyni ifadələri veriblər.

1156
01:23:23,625 --> 01:23:25,208
‫Şübhəli olunan silahlı idi…

1157
01:23:25,375 --> 01:23:27,708
‫və polis əməkdaşlarına
‫atəş açmağı planlaşdırırdı.

1158
01:23:30,416 --> 01:23:33,250
‫Belə çətin vəziyyət olanda,
‫bir olmaq lazımdır.

1159
01:23:35,250 --> 01:23:38,541
‫İstintaq gedən zaman bütün üç nəfər
‫xidmətdən kənarlaşdırılıblar.

1160
01:23:38,708 --> 01:23:41,083
‫Bitən kimi, qayıda bilərsiniz.

1161
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
‫Amma…

1162
01:23:44,583 --> 01:23:46,458
‫kim istəməsə, onu saxlamırıq.

1163
01:23:52,291 --> 01:23:53,958
‫Gəlin hamımız Madleni təbrik edək…

1164
01:23:54,125 --> 01:23:57,875
‫o bizim agentlikdə ilk polisi rəsmiləşdirib.

1165
01:23:58,041 --> 01:23:59,791
‫Monronu, onun bütün daşınmaz əmlakı…

1166
01:23:59,958 --> 01:24:01,250
‫və Beverli Vilşirdə…

1167
01:24:01,416 --> 01:24:03,833
‫gələcək toy tədbirlərini…

1168
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
‫sığortalayıb.

1169
01:24:05,166 --> 01:24:06,333
‫Əla debütdür.

1170
01:24:07,000 --> 01:24:08,708
‫- Təbrik edirəm
‫- Vau.

1171
01:24:08,875 --> 01:24:09,875
‫Niyə.

1172
01:24:10,041 --> 01:24:11,916
‫- Layiqsən.
‫- Sağ olun.

1173
01:24:16,708 --> 01:24:18,750
‫Afərin, Madlen. Bu tərzdə davam et.
‫Afərin.

1174
01:24:18,916 --> 01:24:22,375
‫O hələ müqaviləyə toy süvenirləri də
‫əlavə etmək istəyir, hə.

1175
01:24:22,541 --> 01:24:23,541
‫Nə bağışlayacaq?

1176
01:24:23,708 --> 01:24:25,541
‫Gəlinin brilyantları, hərəsi 12 karat.

1177
01:24:25,708 --> 01:24:28,666
‫- Yəni 5 milyon üstündən.
‫- Əladır…

1178
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
‫- Hə.
‫- …amma risk də yüksəkdir.

1179
01:24:30,000 --> 01:24:31,625
‫Onların mühafizələrini yoxlamaq lazımdır.

1180
01:24:31,791 --> 01:24:33,541
‫- Məşğul olacam. Bu gün.
‫- Haydı.

1181
01:24:33,708 --> 01:24:34,833
‫Budur, bitdi.

1182
01:24:35,000 --> 01:24:36,791
‫Madlen, afərin.

1183
01:24:39,583 --> 01:24:41,375
‫Şeron, qala bilərsən…

1184
01:24:41,875 --> 01:24:43,375
‫- bir saniyəlik?
‫- Hə, əlbəttə.

1185
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
‫- Hər şey yaxşıdır?
‫- Hə.

1186
01:24:47,125 --> 01:24:48,291
‫- Elə bil ki.
‫- Şadam.

1187
01:24:48,458 --> 01:24:52,041
‫Mən bu günlərdə müzakirə edə bildim…

1188
01:24:52,208 --> 01:24:53,416
‫təsisçilər…

1189
01:24:53,583 --> 01:24:55,291
‫- şurası ilə.
‫- Doğrudan.

1190
01:24:55,458 --> 01:24:56,458
‫- Hə.
‫- Əla.

1191
01:24:56,625 --> 01:24:58,375
‫Biz elə qərar verdik ki,
‫il ən yaxşı alınmayıbsa…

1192
01:24:58,541 --> 01:25:00,666
‫növbəti ilin əvvəlinə kimi
‫gözləməli olacağıq.

1193
01:25:01,333 --> 01:25:04,000
‫Orada isə maliyyə vəziyyətinə
‫və başqa faktorlara uyğun…

1194
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
‫qərar verə biləcəyik.

1195
01:25:05,333 --> 01:25:07,041
‫- Oldu? Ona görə gözlə.
‫- Ciddisən?

1196
01:25:07,208 --> 01:25:09,375
‫- Hə.
‫- Sadəcə mənə elə gəlirdi ki…

1197
01:25:09,541 --> 01:25:12,083
‫il kifayət qədər gəlirli olub.

1198
01:25:12,250 --> 01:25:13,625
‫şəxsən bağladığım müqavilələr…

1199
01:25:13,791 --> 01:25:16,166
‫orada rol oynayıblar.

1200
01:25:16,333 --> 01:25:17,791
‫Lazımdırsa, mən rəqəmləri göstərərəm.

1201
01:25:17,958 --> 01:25:20,250
‫Rəqəmlər bizə məlumdur, ona görə
‫növbəti ilin yanvarında…

1202
01:25:20,416 --> 01:25:21,625
‫səni sevindirməyi düşünürük…

1203
01:25:21,791 --> 01:25:22,875
‫sadəcə gözləmək lazımdır.

1204
01:25:23,041 --> 01:25:25,041
‫Sən bunu keçən yanvar demisən.

1205
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
‫Gözlə, Tanrı səbirli adamları xoşlayır.

1206
01:25:29,041 --> 01:25:30,583
‫Nə qədər səbir etmək olar.

1207
01:25:30,750 --> 01:25:32,791
‫- Mən burada demək olar ki, 12 il işləyirəm.
‫- Xəbərim var.

1208
01:25:32,958 --> 01:25:33,958
‫Sən özün…

1209
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
‫beş ilə kiçik partnyor olmusan,
‫böyük isə yeddi ilə. Ona görə…

1210
01:25:37,083 --> 01:25:38,083
‫Sual nədədir, Şeron?

1211
01:25:38,250 --> 01:25:39,416
‫Sual ondadır ki…

1212
01:25:39,583 --> 01:25:41,958
‫məni burada yola verirlərsə,
‫üzümə deyərdilər…

1213
01:25:42,125 --> 01:25:44,375
‫və mən başqalarına keçərdim.

1214
01:25:44,541 --> 01:25:46,208
‫Bir neçə müştəri özümlə aparıb.

1215
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
‫Ola bilsin.

1216
01:25:47,541 --> 01:25:48,708
‫Rəqiblərə qaçardın?

1217
01:25:50,125 --> 01:25:52,041
‫Bir variant kimi.

1218
01:25:52,208 --> 01:25:54,958
‫Elə bilirsən ki, səni
‫qaça-qaça aparacaqdılar…

1219
01:25:55,125 --> 01:25:56,916
‫sənin rəqəmlərini görən kimi?

1220
01:25:57,083 --> 01:25:59,375
‫Sənin əsas rəqəmlərin 5 və 3-dür.

1221
01:26:01,041 --> 01:26:03,708
‫Bu biznesdəki qadın üçün,
‫ən yaxşı rəqəmlər deyil.

1222
01:26:04,500 --> 01:26:07,083
‫Biz axı bilirik, böyük bir müştəri,
‫53 yaşlılara…

1223
01:26:07,250 --> 01:26:09,416
‫necə çətin düşür.

1224
01:26:13,125 --> 01:26:14,708
‫Hədə-qorxu gəlmə.

1225
01:26:31,208 --> 01:26:33,291
‫Tilman üçün DNT analizi.

1226
01:26:33,916 --> 01:26:35,166
‫Onun masası haradadır?

1227
01:26:35,875 --> 01:26:37,541
‫Ver, mən qoyaram.

1228
01:26:37,708 --> 01:26:38,791
‫Yaxşı.

1229
01:27:56,250 --> 01:27:57,250
‫- Sən necəsən?
‫- Babat.

1230
01:28:24,083 --> 01:28:27,416
‫<i>Antverpendən kuryer gözlənilir.</i>

1231
01:28:27,583 --> 01:28:30,708
‫<i>Milyarderin toyuna saat
‫və brilyantları çatdıracaq.</i>

1232
01:28:30,875 --> 01:28:32,458
‫<i>Qonaqlara hədiyyə.</i>

1233
01:28:32,625 --> 01:28:35,041
‫Orada 5.5 milyonluqdur.

1234
01:28:37,875 --> 01:28:38,916
‫Hara?

1235
01:28:39,083 --> 01:28:40,583
‫Beverli Vilşirə.

1236
01:28:42,375 --> 01:28:44,458
‫Kim təhlükəsizliyi təmin edir?

1237
01:28:44,625 --> 01:28:46,750
‫Bizim tələbimiz var ki,
‫silahlı mühafizəçi…

1238
01:28:46,916 --> 01:28:49,041
‫kuryeri otel otağına müşayiət etsin.

1239
01:28:49,208 --> 01:28:50,750
‫Və vacib olan nədir…

1240
01:28:50,916 --> 01:28:54,416
‫alıcı hər şeyə görə nağd ödəyəcək.

1241
01:28:55,291 --> 01:28:56,416
‫Ona görə nə ona…

1242
01:28:56,583 --> 01:28:59,750
‫nə satıcıya, vergi ödəməyə
‫ehtiyac qalmayacaq.

1243
01:28:59,916 --> 01:29:02,375
‫11 milyon əldən ələ keçəcək.

1244
01:29:04,000 --> 01:29:05,333
‫Onlardan…

1245
01:29:06,041 --> 01:29:07,458
‫mən üçünü istəyirəm.

1246
01:29:12,166 --> 01:29:14,750
‫Nağd pul ayrıca mühafizə olunacaq?

1247
01:29:15,791 --> 01:29:16,916
‫Bilmirəm.

1248
01:29:17,083 --> 01:29:18,541
‫Biz nağd pulu sığortalamırıq.

1249
01:29:18,708 --> 01:29:20,750
‫- Yəni elə də ola bilər.
‫- Ola bilər.

1250
01:29:22,458 --> 01:29:24,208
‫Silah çoxdur.

1251
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
‫Və həmin yerdə çoxlu insan var.

1252
01:29:26,708 --> 01:29:28,666
‫Həddindən artıq risklidir.

1253
01:29:31,000 --> 01:29:32,416
‫İcazə ver soruşum?

1254
01:29:33,916 --> 01:29:36,791
‫Sən nə vaxtsa bir dəfəyə
‫11 milyon dollar götürmüsən?

1255
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
‫Hələ yox.

1256
01:29:38,125 --> 01:29:41,416
‫Bəyəm bu pul bəs etməz ki,
‫təqaüdə çıxasan?

1257
01:29:42,750 --> 01:29:44,875
‫"Təqaüdə çıxmaq" üçün…

1258
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
‫əvvəlcə lazımdır ki, o pulnan
‫getməyə icazə versinlər.

1259
01:29:52,541 --> 01:29:54,041
‫Fikrinizi dəyişməyi nə vadar etdi?

1260
01:29:56,125 --> 01:29:58,416
‫Olur ki, yaşayırsan, yaşayırsan…

1261
01:29:58,583 --> 01:30:01,958
‫və birdən dərk edirsən ki,
‫vaxt çox da qalmayıb.

1262
01:30:05,791 --> 01:30:09,750
‫<i>Sabahınız xeyir! 101-in cənub küncündə,
‫Alameda rayonunda,</i>

1263
01:30:09,916 --> 01:30:12,875
‫<i>inanılmaz avtomobil sayı yığılıb,
‫və böyük tıxac,</i>

1264
01:30:13,041 --> 01:30:15,541
‫<i>böyüməyə davam edir,
‫ona görə bizi eşidənlərə,</i>

1265
01:30:15,708 --> 01:30:17,833
‫<i>bu istiqamətdə getməməyi
‫məsləhət görürük…</i>

1266
01:30:18,000 --> 01:30:20,958
‫<i>Çox adam düşünür ki, bu artlq kilonu
‫atmaq üçün ən yaxşı üsuldur.</i>

1267
01:30:21,833 --> 01:30:22,916
‫Bilirəm.

1268
01:30:29,083 --> 01:30:30,916
‫Bizim yeni evimiz.

1269
01:30:33,666 --> 01:30:34,666
‫Çıx.

1270
01:30:36,166 --> 01:30:38,958
‫DNT ANALİZLƏR ÜZRƏ HESABAT

1271
01:30:56,166 --> 01:30:58,708
‫<i>101-ci şosedə, Vermont tərəfdə
‫döngənin yanında…</i>

1272
01:30:58,916 --> 01:31:01,666
‫<i>minik avtomobilin sürücüsü
‫idarəetməni itirib…</i>

1273
01:31:01,833 --> 01:31:02,625
‫<i>və piyadanı vurub.</i>

1274
01:31:25,541 --> 01:31:27,333
‫- Kim lazımdır?
‫- Axşamınız xeyir.

1275
01:31:27,500 --> 01:31:30,291
‫Los-Anceles polisi, detektiv Lübesnik.

1276
01:31:30,458 --> 01:31:33,041
‫Bu ünvan Ceyms Devisin
‫ən son…

1277
01:31:33,208 --> 01:31:34,916
‫yaşayış yeri kimi görsənir.

1278
01:31:35,083 --> 01:31:37,125
‫Bu ad təsadüfən sizə tanış gəlmir?

1279
01:31:37,291 --> 01:31:39,166
‫Siz onu niyə burada axtarmağa
‫qərara gəldiniz?

1280
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
‫Siz mister Devisi tanıyırsınız?

1281
01:31:43,666 --> 01:31:45,458
‫O sizə nəyə lazımdır?

1282
01:32:07,416 --> 01:32:09,916
‫<i>Sizin bir oxunmamış mesajınız var.</i>

1283
01:32:10,916 --> 01:32:12,291
‫<i>Ceyms.</i>

1284
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
‫<i>Əzizim, bu Enndir.</i>

1285
01:32:15,625 --> 01:32:17,916
‫<i>Bilmirəm, bu aktiv nömrədirmi…</i>

1286
01:32:18,083 --> 01:32:20,750
‫<i>amma sənə bir şey deməliyəm.</i>

1287
01:32:20,916 --> 01:32:23,250
‫<i>Alınırsa, mənə zəng vur.</i>

1288
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
‫<i>Və qiymət uyğundursa,
‫bunlar hamısı sizindir!</i>

1289
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
‫Bitdi, əzizlərim…

1290
01:32:33,916 --> 01:32:36,500
‫Haydı, uzanın yatın.

1291
01:32:36,666 --> 01:32:38,416
‫Haydı, bitdi.

1292
01:32:38,583 --> 01:32:40,875
‫Haydı, sağollaşın.

1293
01:32:41,041 --> 01:32:42,291
‫- Gecəniz xeyrə.
‫- Sağ olun.

1294
01:32:42,458 --> 01:32:46,041
‫<i>- 2251.
‫- 2251.</i>

1295
01:32:50,916 --> 01:32:52,166
‫<i>Nədir, Corc.</i>

1296
01:32:52,333 --> 01:32:53,625
‫Telefonunuzu saxlayın.

1297
01:32:54,750 --> 01:32:58,250
‫- Hə. Yaxşı.
‫<i>- Sizdə yeni yolsuzluq avtomobilidir!</i>

1298
01:33:03,125 --> 01:33:05,750
‫<i>Bu Ford Eskeyp Aktivdir!</i>

1299
01:33:08,083 --> 01:33:09,166
‫Alo?

1300
01:33:11,500 --> 01:33:12,583
‫Ceyms?

1301
01:33:14,166 --> 01:33:15,250
‫<i>Alo?</i>

1302
01:33:16,458 --> 01:33:18,041
‫Sizdə hər şey yaxşıdır?

1303
01:33:18,666 --> 01:33:20,750
‫<i>Burada kişi gəlib…</i>

1304
01:33:21,791 --> 01:33:23,208
‫<i>polisdən.</i>

1305
01:33:23,375 --> 01:33:24,791
‫<i>Danışmaq istəyir.</i>

1306
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
‫<i>Həyatın üçün narahatdır.</i>

1307
01:33:37,666 --> 01:33:39,083
‫Alo, Ceyms.

1308
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
‫İlahi!

1309
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
‫Nədir.

1310
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
‫Qulaq asın, kuryer nə vaxt gəlir?

1311
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
‫- Nə?
‫- Sizin danışdığınız kuryer…

1312
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
‫o nə vaxt gəlir?

1313
01:34:24,708 --> 01:34:26,250
‫Mən dəqiq deməyəcəm, bilmirəm.

1314
01:34:26,416 --> 01:34:27,416
‫Heç olmasa hansı həftədə?

1315
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
‫Deməli…

1316
01:34:29,708 --> 01:34:30,875
‫toy bazar günüdür…

1317
01:34:31,041 --> 01:34:34,041
‫deməli yəqin ya cümə ya şənbə günü.

1318
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
‫Tutun. Özünüzlə gəzdirin.

1319
01:34:41,333 --> 01:34:42,625
‫Zəngləşəndən sonra, sim kartı çıxardın…

1320
01:34:42,791 --> 01:34:45,125
‫sındırın, telefonu zibil yeşiyə.

1321
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
‫Ciddisiniz?

1322
01:34:47,125 --> 01:34:48,500
‫Özünüz istəmisiniz.

1323
01:35:01,500 --> 01:35:05,333
‫Salam, toy apartamentlərə baxmaq olarmı?

1324
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
‫Bir saniyə, indi baxaram.

1325
01:35:09,458 --> 01:35:10,791
‫Gözləyin, zəhmət olmasa. Bir saniyə.

1326
01:35:11,041 --> 01:35:12,208
‫Sağ olun.

1327
01:35:25,000 --> 01:35:26,291
‫<i>- Hə.</i>
‫- Siz reysin nömrəsini…

1328
01:35:26,458 --> 01:35:28,125
‫öyrənməlisiniz.

1329
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
‫Və mühafizəçinin adını.

1330
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
‫- Məndə heç nə yoxdur, hər şey bankdadır…
‫- Sakit, səsini kəs.

1331
01:36:52,375 --> 01:36:55,916
‫- Məni bu maraqlandırmır! Özün bilirsən nə!
‫- Heç nəyim yoxdur!

1332
01:36:56,083 --> 01:36:57,500
‫Uzan, tərpənmə.

1333
01:36:57,958 --> 01:36:59,041
‫Sakit.

1334
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
‫Özün bilirsən mənə nə lazımdır.

1335
01:37:01,541 --> 01:37:03,333
‫Elə bilirsən mən belə gedəcəm?

1336
01:37:03,500 --> 01:37:05,000
‫Mən bilmirəm sənə nə lazımdır!

1337
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
‫Uzan…

1338
01:37:07,333 --> 01:37:10,333
‫Ona dediyni mənə deyəcəksən,
‫və üzün tam qalacaq.

1339
01:37:11,041 --> 01:37:13,416
‫- Hə? İstəyirsən ki, üzün sağlam qalsın?
‫- Hə, yaxşı.

1340
01:37:13,583 --> 01:37:15,208
‫Onda deməli olacaqsan.

1341
01:37:15,375 --> 01:37:17,166
‫Razısan? Hə?

1342
01:37:17,333 --> 01:37:18,833
‫Ona dediyini mənə deyəcəksən?

1343
01:37:21,750 --> 01:37:23,208
‫Hazır olanda…

1344
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
‫dura bilərsiniz.

1345
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
‫Bugünkü əhval-ruhiyyəniz?

1346
01:37:46,500 --> 01:37:48,458
‫Mənimlə kofe içərsiniz?

1347
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
‫Ya da smuzi?

1348
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
‫Nəsə olub?

1349
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
‫Kim edib?

1350
01:38:02,541 --> 01:38:04,791
‫Və siz ona nə danışdınız?

1351
01:38:04,958 --> 01:38:07,041
‫Sizə danışdığımı.

1352
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
‫Və sizin bu Mayka?

1353
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
‫Hə.

1354
01:38:18,208 --> 01:38:20,375
‫Mən öz istəyimlə gəlmişəmsə…

1355
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
‫deməli məni həbs etməyəcəklər?

1356
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
‫Siz mənə faktiki qarət məqsədilə qabaqcadan
‫əlbir olduqlarını etiraf etmisiniz.

1357
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
‫Hə.

1358
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
‫Qanundan getsək, sizi…

1359
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
‫yaxşı heç nə gözləmir.

1360
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
‫Şeytan!

1361
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
‫Bir neçə günlük qalmağa yeriniz var?

1362
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
‫Bəlkə rəfiqədə?

1363
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
‫Məndə də olar. Elə daha təhlükəsizdir.

1364
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
‫Mayk haqda hər şeyi danışın.

1365
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
‫- Salam.
‫- Salam.

1366
01:39:37,333 --> 01:39:40,666
‫Qulaq as, bir yeni iş üzrə
‫maddi sübutlara baxmaq lazımdır…

1367
01:39:40,833 --> 01:39:42,958
‫keçən həftə açıblar.

1368
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
‫Buyur, tut.

1369
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
‫Axşam vaxtı?

1370
01:39:46,625 --> 01:39:48,041
‫Sən bilirsən harada?
‫Yoxsa mən bağlanmalıyam.

1371
01:39:48,208 --> 01:39:49,916
‫Mən maksimum beş dəqiqəlik.

1372
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
‫- Beş dəqiqə?
‫- Hə.

1373
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
‫- Yaxşı.
‫- Sağ ol.

1374
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
‫Beş dəqiqə.

1375
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
‫Sağ ol.

1376
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
‫{\an8}Semmi Kassem qarət

1377
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
‫Saxta brilyantlar

1378
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
‫Hər şey yaxşıdır?

1379
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
‫Hə. Hə.

1380
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
‫Mən bir müddətlik getməliyəm.

1381
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
‫Niyə?

1382
01:40:46,708 --> 01:40:48,125
‫İşlə əlaqədar.

1383
01:40:48,291 --> 01:40:51,166
‫Bir imkan yaranıb, getməliyəm.

1384
01:40:52,708 --> 01:40:54,000
‫Uzunmüddətli?

1385
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
‫Həıə bilmirəm.

1386
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
‫Ola bilsin ki, uzunmüddətli.

1387
01:41:00,875 --> 01:41:01,875
‫Ona görə…

1388
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
‫İcazə ver soruşum?

1389
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
‫- Nə haqda?
‫- Sən mənə düzünü danışa bilərsən?

1390
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
‫Mən düzünü danışdım.

1391
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
‫Sən hansı işdə işləyirsən?

1392
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
‫Mən demişəm.

1393
01:41:21,875 --> 01:41:22,916
‫İçki gətirərsiniz?

1394
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
‫İndi. Bir saniyə.

1395
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
‫Mənə bax.

1396
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
‫Mənə bax, yox mən getdim.

1397
01:41:32,583 --> 01:41:34,166
‫Bu heç bilinmir nədir.

1398
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
‫Mən həmişə…

1399
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
‫Mən hər saniyə yalnız…

1400
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
‫sənin mənə necə…

1401
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
‫xoşuma gəlməyini düşünürəm.

1402
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
‫Amma mən sənin haqqında
‫heç nə bilmirəm.

1403
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
‫Sən axı mənə heç nə danışmırsan.

1404
01:41:54,125 --> 01:41:56,083
‫Heç sənin şəklini görməmişəm.

1405
01:41:56,583 --> 01:42:01,166
‫Anayla, atayla, onlar elə bil yoxdurlar.
‫Və dostun yoxdur. Elə bil…

1406
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
‫sən mövcud deyilsən.

1407
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
‫Maya, mən bir az gözləməyi xahiş edirəm.

1408
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
‫Gözləmək?

1409
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
‫Nəyi?

1410
01:42:15,541 --> 01:42:17,416
‫Ciddiyəm? Nəyi?

1411
01:42:17,583 --> 01:42:19,000
‫Sən öz arzu etdiyin rəqəmə gəlib çatanda?

1412
01:42:19,166 --> 01:42:20,666
‫Lazım deyil, niyə elə danışırsan ki.

1413
01:42:21,333 --> 01:42:22,833
‫Mən nəyəsə can atmalıyam axı.

1414
01:42:23,000 --> 01:42:24,083
‫Sən pul haqqında danışırsan?

1415
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
‫Hə. Sən kasıblıqda doğulmusansa…

1416
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
‫sənin həyatda çoxlu imkanların olmur.

1417
01:42:30,166 --> 01:42:31,833
‫Hər şey istədiyin kimi olmur.

1418
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
‫Və sən bununla barışmalısan.

1419
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
‫Məsələ nə ilə?

1420
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
‫Pis adamlarla.

1421
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
‫Mən sadəcə bir az gözləməyi xahiş edirəm.

1422
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
‫Mən istədiyim şeyə hələ nail olmamışam.

1423
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
‫Sən dayanmayacaqsan.

1424
01:45:26,166 --> 01:45:27,250
‫Oho.

1425
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
‫Bir baxın.

1426
01:45:29,666 --> 01:45:31,333
‫Kapitalist kimi geyinmisiniz?

1427
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
‫Təqribi.

1428
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
‫Necə yatdınız?

1429
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
‫- Yaxşı.
‫- Hə?

1430
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
‫Orada kofe qəhvə paketi durur.

1431
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
‫Soyuducuda yulaf südü var.

1432
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
‫Sağ olun.

1433
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
‫Özünüzü evdəki kimi hiss edin.

1434
01:47:34,375 --> 01:47:35,708
‫- Hə.
‫- Üzr istəyirəm, mən burada adam qarşılayıram.

1435
01:47:35,875 --> 01:47:36,875
‫Telefon isə ölür.

1436
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
‫Sizin şarjınız olar?

1437
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
‫- Şarj var, amma…
‫- Əllərini sükana qoy, Bob.

1438
01:47:46,666 --> 01:47:48,083
‫Ancaq ailəmə toxunmayın.

1439
01:47:48,250 --> 01:47:50,083
‫İndi telefonunu ver.

1440
01:48:17,083 --> 01:48:18,750
‫Xoş gəlmisiniz!
‫Yoxlamadan keçəndə, yazın.

1441
01:48:18,916 --> 01:48:20,500
‫<i>Əşyalarınızı qoymayın.</i>

1442
01:48:20,666 --> 01:48:23,166
‫<i>Təyyarədən çıxanda,
‫avtobusu gözləyin…</i>

1443
01:48:23,333 --> 01:48:25,208
‫<i>gecikmə olsa.</i>

1444
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
‫Mister Foster?

1445
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
‫Hə?

1446
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
‫Ardımca gəlin.

1447
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
‫Nə olub ki?

1448
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
‫Yoxlamanı keçdim, çıxıram.

1449
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
‫Mister Foster?

1450
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
‫Xoş gəlmisiniz.

1451
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
‫Hə, getmək olar?

1452
01:49:31,416 --> 01:49:33,041
‫Sənədləri göstərərsiniz?

1453
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
‫İndi.

1454
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
‫Təşəkkürlər.

1455
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
‫Buyurun. Getdik.

1456
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
‫Necə gəlib çatdınız?

1457
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
‫Normal, sağ olun.

1458
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
‫Təyyarələrə artıq öyrəşmişəm.

1459
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
‫Bizə tez-tez uçursunuz?

1460
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
‫İldə iki dəfə.

1461
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
‫Burada nə qədər evsiz var.

1462
01:50:46,708 --> 01:50:50,208
‫Heç pul olmasaydı belə,
‫mən yenə səkidə uzanmazdım.

1463
01:50:52,333 --> 01:50:55,916
‫Deyirlər ki, heyvanı tənqid etməyə tələsmə,
‫onun dərisində olana qədər.

1464
01:50:56,875 --> 01:50:58,375
‫O dəridə olmuşam.

1465
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
‫Bir də heç vaxt taxmaram.

1466
01:51:08,041 --> 01:51:09,041
‫Siz haradan idiniz?

1467
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
‫Buradan.

1468
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
‫Həyatım boyu burada yaşayıram.

1469
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
‫Hansı rayonda?

1470
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
‫Fərqli.

1471
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
‫Uşaqlıqda həmişə köçmüşəm.

1472
01:51:31,875 --> 01:51:34,041
‫Yaxşı maşınlara dəyər verirsiniz?

1473
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
‫Hə, amerikan klassikaya üstünlük verirəm.

1474
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
‫Bəs siz hansılarını xoşlayırsınız?

1475
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
‫Yadımdadır ki, uşaqlıqda arzu edirdim ki,
‫Mustanqı sürəcəm.

1476
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
‫Stiv Makvin kimi.

1477
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
‫Hə.

1478
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
‫Stiv Makvin kimi.

1479
01:51:59,250 --> 01:52:01,166
‫Maraqlıdır, sizin yaşınızda…

1480
01:52:01,333 --> 01:52:03,416
‫az adam onun haqqında eşidib.

1481
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
‫Mən onun filmlərində böyümüşəm.

1482
01:52:07,583 --> 01:52:08,833
‫Hansı ən sevimlisidir?

1483
01:52:10,208 --> 01:52:11,666
‫Yəqin…

1484
01:52:11,833 --> 01:52:13,500
‫Bullit, elə təqiblərdir.

1485
01:52:14,958 --> 01:52:16,000
‫Hə.

1486
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
‫Mənim isə Tomas Kraunun fırıldağı.

1487
01:52:23,416 --> 01:52:26,041
‫O orada dahi oğru rolunu oynayır.

1488
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
‫Buna baxmamışam.

1489
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
‫- Şeron.
‫- Madlen, bunlar hamısı gərəksizdir.

1490
01:53:05,458 --> 01:53:08,208
‫Onun gic zarafatlarına gülməyə
‫ehtiyac yoxdur…

1491
01:53:08,375 --> 01:53:11,208
‫və ya göstərmək ki, o sənə xoşdur…

1492
01:53:11,375 --> 01:53:14,583
‫mən bütün bunları 11 il etmişəm.

1493
01:53:14,750 --> 01:53:16,666
‫Onlar məni aldadıblar, səni indi
‫aldatdıqları kimi…

1494
01:53:16,833 --> 01:53:19,333
‫sən bizdə ən yaxşısan,
‫elə istedadlısan.

1495
01:53:19,500 --> 01:53:22,291
‫Bəxtimiz gətirib ki, sən məhz
‫bizim agentliyə işləməyə gəlmisən.

1496
01:53:22,458 --> 01:53:23,833
‫Mənə söz vermişdilər ki,
‫bir azdan partnyor olacam…

1497
01:53:24,000 --> 01:53:25,624
‫və mənim öz payım olacaq…

1498
01:53:25,625 --> 01:53:26,625
‫- Qocalığı rahat…
‫- Deməli.

1499
01:53:26,791 --> 01:53:29,625
‫…qarşılamaq üçün hər şey.
‫Və onlar uzadırdılar, uzadırdılar…

1500
01:53:29,791 --> 01:53:31,500
‫- Kadr siyasəti ilə narazısansa…
‫- …indiyə qədər də fırladırlar…

1501
01:53:31,666 --> 01:53:32,666
‫Standart prosedur var…

1502
01:53:32,833 --> 01:53:35,583
‫- burada isə lazım deyil…
‫- Qulaq as. Ağzını bağla.

1503
01:53:35,750 --> 01:53:36,916
‫Və məsələ nədir.

1504
01:53:37,083 --> 01:53:38,375
‫Sənin nə qədər ağıllı olduğun
‫onların vecinə deyil.

1505
01:53:38,541 --> 01:53:41,166
‫Onların vecinə deyil hansı İQ
‫və ya təcrübən var.

1506
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
‫Sən burada insan deyilsən.

1507
01:53:44,416 --> 01:53:46,291
‫Sən varlıları tutmalısan…

1508
01:53:46,458 --> 01:53:48,208
‫bütün məna buradadır…

1509
01:53:48,375 --> 01:53:50,583
‫çünki bu kök sifətlərlə
‫heç kimi tutmaq olmur.

1510
01:53:50,750 --> 01:53:53,083
‫Və mən bilmirəm, mən daha neçə il…

1511
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
‫işləyə biləcəm, mənim axı artıq
‫"53" yaşım var.

1512
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
‫Amma mən bir şeyi bilirəm…

1513
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
‫sənin üçün mən daha işləməyəcəm.

1514
01:54:32,833 --> 01:54:35,333
‫Şəxsi mühafizəçi. Prezident
‫apartamentlərində vip qonağa.

1515
01:54:35,500 --> 01:54:36,916
‫Hə, buyurun.

1516
01:54:59,291 --> 01:55:00,875
‫Salam, mən ilk gündür ki, gəlmişəm.

1517
01:55:01,041 --> 01:55:03,125
‫Deyiblər ki apartamentlərin qulluğudur.

1518
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
‫Altıncı mərtəbəyə.

1519
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
‫Bu lift.

1520
01:55:27,916 --> 01:55:28,916
‫Burada artıq olmusunuz?

1521
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
‫Olub.

1522
01:55:34,083 --> 01:55:35,666
‫Bəsdir.

1523
01:55:48,083 --> 01:55:50,000
‫- Bağışlayın, gözləməli olacaqsınız.
‫- Yaxşı.

1524
01:56:07,416 --> 01:56:09,791
‫Qulaq as, yadımdan çıxıb,
‫hansı nömrəyə bunu aparım.

1525
01:56:09,958 --> 01:56:11,208
‫Kartda deyilib.

1526
01:56:11,375 --> 01:56:12,916
‫Mən birinci gündür. Bilmirəm onu
‫hara qoymuşam.

1527
01:56:13,083 --> 01:56:14,208
‫011-ə zəng vur.

1528
01:56:14,375 --> 01:56:15,375
‫Hə.

1529
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
‫Mən Monroya içkiləri aparıram.

1530
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
‫Deyəsən mənə səhv nömrə deyiblər.

1531
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
‫Mister Monroya.

1532
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
‫Mən sənə zəng vuraram.

1533
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
‫- Əzizim?
‫- Mən əslində… Hə?

1534
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
‫- Yanına gəliblər.
‫- Hə, yaxşı.

1535
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
‫Yox, yox, mən necə var alacam.

1536
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
‫- Antverpendən?
‫- Düzdür.

1537
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
‫Bitdi, mən sağollaşıram.
‫Hə, hə, işlərdir.

1538
01:57:29,958 --> 01:57:32,000
‫- Hər şey yaxşıdır?
‫- Problem yoxdur.

1539
01:57:32,166 --> 01:57:33,125
‫Gömrükdə problem olmayıb?

1540
01:57:33,291 --> 01:57:34,666
‫Hamı əllərini qaldırsın!

1541
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
‫- Mən heç kimi öldürmək istəmirəm!
‫- Sən nə edirsən, dəli olmusan?

1542
01:57:36,625 --> 01:57:38,583
‫Siz ikiniz, diz üstə, üz divara.

1543
01:57:38,750 --> 01:57:40,291
‫- Sən axı mühafizəçisən.
‫- Nə edirsən? O axı atəş açacaq.

1544
01:57:40,458 --> 01:57:41,875
‫- Atəş açacaq, atəş açacaq.
‫- Sən nə edirsən?

1545
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
‫O sizi qarət edir.

1546
01:57:43,208 --> 01:57:44,625
‫- Dediyini et…
‫- Mən səninlə zarafat etmirəm!

1547
01:57:44,791 --> 01:57:46,416
‫- Mən daha təkrar etməyəcəm!
‫- Sən kimsən belə?

1548
01:57:46,583 --> 01:57:48,000
‫Sonuncu dəfə deyirəm,
‫diz üstə çök!

1549
01:57:48,166 --> 01:57:49,500
‫- Öldürməyin.
‫- Şeytan.

1550
01:57:57,541 --> 01:57:59,750
‫Keys masaya,
‫əllər başın arxasına və diz üstə.

1551
01:58:00,375 --> 01:58:01,250
‫Haydı.

1552
01:58:01,416 --> 01:58:03,208
‫Deməli, pullar haradadır, Monro?

1553
01:58:03,375 --> 01:58:05,166
‫Hansı pul? Yox, heç bir pul yoxdur.

1554
01:58:05,333 --> 01:58:07,125
‫Onun pulunu vermək üçün hazırladığın.

1555
01:58:07,291 --> 01:58:08,291
‫Pullar seyfdədir!

1556
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
‫Seyf hanı?

1557
01:58:10,291 --> 01:58:12,541
‫- Tez, seyf hanı?
‫- Burada, sol tərəfdə!

1558
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
‫- Kodu bilirsən?
‫- Yox.

1559
01:58:14,041 --> 01:58:15,083
‫Deməli, Monro.

1560
01:58:15,250 --> 01:58:16,875
‫Mən deyəndə, diz üstə,
‫seyfin yanına gələcəksən.

1561
01:58:17,041 --> 01:58:18,333
‫Kodu daxil edəcəksən,
‫amma açmayacaqsan.

1562
01:58:18,750 --> 01:58:20,083
‫Sonra dərhal arxaya gedəcəksən.

1563
01:58:20,250 --> 01:58:21,416
‫Hər şey aydındır?

1564
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
‫- Hə. Hə, hə, hə.
‫- Hə. Getdin.

1565
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
‫İlahi. İlahi.

1566
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
‫Budur. Budur seyf.

1567
01:58:31,208 --> 01:58:33,041
‫- Şeytan, səhv etdim. Səhv etdim.
‫- Nə edirsən?

1568
01:58:33,208 --> 01:58:34,208
‫Sən nədir, məzələnirsən?

1569
01:58:34,375 --> 01:58:36,125
‫Mən axı qəsdən etmədim.

1570
01:58:36,291 --> 01:58:37,375
‫Mən axı zarafat etmirəm!

1571
01:58:37,541 --> 01:58:38,583
‫- Bu lənətə gəlmiş kodu daxil et!
‫- İndi!

1572
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
‫İndi, gözlə!
‫Hazır!

1573
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
‫Sən, buraya qoy.

1574
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
‫Səni mən.

1575
01:59:09,958 --> 01:59:11,166
‫Hazır.

1576
01:59:11,333 --> 01:59:12,666
‫Yerinə qayıt.

1577
01:59:13,541 --> 01:59:15,333
‫Deməli, hörmətli kuryer,
‫keysi açın.

1578
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
‫Tez, haydı.

1579
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
‫Kod qıfıldır.

1580
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
‫Yaxşı. Açın.

1581
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
‫İndi daşlar masaya.

1582
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
‫İlahi, aman Tanrım.

1583
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
‫- Bu nədir belə?
‫- Səsini kəs.

1584
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
‫- Şeytan. Şeytan!
‫- Səsini kəs!

1585
02:00:11,125 --> 02:00:13,333
‫- Bu nədir.
‫- Mən kimə deyirəm!

1586
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
‫Silahı yerə qoy! Mən polisdənəm.

1587
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
‫- Nə?
‫- Sən həbs olunursan. Silahı at.

1588
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
‫İstəyirsiniz, öldürə bilərsiniz.
‫Mən isə sizi öldürəcəm.

1589
02:00:30,416 --> 02:00:33,458
‫Sizin uşaqlarınız yetim qalacaq,
‫nə üçün, bu nəcis parçası üçün?

1590
02:00:35,958 --> 02:00:36,958
‫Silahı at.

1591
02:00:37,166 --> 02:00:38,500
‫Sonuncu dəfə xahiş edirəm.

1592
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
‫Silahı yerə at, Ceyms.

1593
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
‫Mənim sənin haqda məlumatım var.

1594
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
‫Mən bilirəm ki, sən hələ heç kimə
‫atəş açmamısan.

1595
02:00:49,250 --> 02:00:50,958
‫Özü də polisə.

1596
02:00:51,333 --> 02:00:53,166
‫Sən polissən?
‫Onda öz işini gör.

1597
02:00:53,333 --> 02:00:54,541
‫- Danışma.
‫- Bunu öldür.

1598
02:00:54,708 --> 02:00:55,791
‫Bu sənin borcundur.

1599
02:00:55,958 --> 02:00:57,916
‫- Atəş aç, və iş bitdi!
‫- Sakit! Sakit!

1600
02:00:58,291 --> 02:01:00,208
‫Şeytan. Şeytan.

1601
02:01:00,375 --> 02:01:01,375
‫Silahı at!

1602
02:01:01,541 --> 02:01:02,916
‫Mən atmayacam, aydındır?

1603
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
‫Sonuncu dəfə təklif edirəm!

1604
02:01:08,708 --> 02:01:09,375
‫Sənin ananı.

1605
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
‫Silahlar yerə!
‫Silahı at deyirəm!

1606
02:01:13,041 --> 02:01:14,083
‫Silahı at!

1607
02:01:14,250 --> 02:01:15,333
‫Dedim silahı at!

1608
02:01:15,500 --> 02:01:16,500
‫- İlahi.
‫- Silahı at!

1609
02:01:16,666 --> 02:01:18,000
‫- Silahı at!
‫- Bu kimdir?

1610
02:01:18,166 --> 02:01:21,000
‫- Polis, ona görə sən zibilə düşdün.
‫- Deməli sən kopsan? Əclaf kopsan?

1611
02:01:21,166 --> 02:01:22,166
‫Silahı endir!

1612
02:01:22,333 --> 02:01:24,166
‫- Nədir, ən qorxmazsan?
‫- İlahi.

1613
02:01:26,000 --> 02:01:27,666
‫- Silahı at.
‫- Nə bilirsən, səni öldürmərəm?

1614
02:01:27,833 --> 02:01:29,375
‫Elə bilirsən öldürmərəm?

1615
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
‫Mənə qulaq as. Mənə qulaq as.

1616
02:01:32,375 --> 02:01:33,791
‫İt. Xidmət iti.

1617
02:01:33,958 --> 02:01:35,875
‫- Silahı endir.
‫- Atəş açmağa başlayacam.

1618
02:01:36,041 --> 02:01:37,333
‫Və onların qanı sənin əllərində olacaq,
‫başa düşdün?

1619
02:01:37,500 --> 02:01:39,833
‫- Silahı at.
‫- İstəyirsən, sənə görə öldürməyə başlayım?

1620
02:01:40,000 --> 02:01:41,708
‫- Atəş aç, atəş aç!
‫- Bir!

1621
02:01:41,875 --> 02:01:44,416
‫- Səsini kəs!
‫- Sən atəş açmalısan! Atəş aç!

1622
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
‫- Səsini kəs!
‫- Nədir? Elə bilirsən sadəcə qorxuduram?

1623
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
‫Başa düşdün? Başa düşdün?

1624
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
‫Hə?

1625
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
‫Xəbərdar etmişdim axı.

1626
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
‫Axmaq əclaf.

1627
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
‫Sənsən. Əclaf.

1628
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
‫Nə üçün gəlmişdinsə götür və get.

1629
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
‫İylənmiş it.

1630
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
‫Keysi yanıma çək.

1631
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
‫Keysi yanıma çək!

1632
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
‫Apar.

1633
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
‫Sən nəsə mənə baxırsan.

1634
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
‫- Baxmıram.
‫- Baxırsan.

1635
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
‫Sən mənim üzümü görmüsən.

1636
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
‫Silahı endir.

1637
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
‫Qoy dedim.

1638
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
‫Haydı.

1639
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
‫Silahı qoy, eşidirsən?

1640
02:02:39,333 --> 02:02:41,500
‫- Qoy dedim!
‫- Mən bunu etməyəcəm.

1641
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
‫Silahı qoy. Silahı yığışdır.

1642
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
‫Silahı yığışdır!

1643
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
‫Yığışdır!

1644
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
‫Öldürəcəm!

1645
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
‫Şeytan!

1646
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
‫Sənin ananı!

1647
02:02:54,333 --> 02:02:55,416
‫Səni.

1648
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
‫İlahi!

1649
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
‫O ki… ölüb.

1650
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
‫Şeytan.

1651
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
‫O sizi öldürəcəkdi.

1652
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
‫Şeytan.

1653
02:04:03,416 --> 02:04:05,041
‫Biz necə edəcəyik.

1654
02:04:06,750 --> 02:04:09,500
‫Sən indi buradan gedəcəksən,
‫və geriyə yolu unudacaqsan.

1655
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
‫Daşlar və pullar hamısı yerindədir.

1656
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
‫Cinayətkar buradadır.

1657
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
‫101-dən qarətçi.

1658
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
‫Mən onu öldürmək istəmirdim.

1659
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
‫Bilirəm.

1660
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
‫Şeytan. İlahi.

1661
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
‫Mənə təcili həkim lazımdır.

1662
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
‫Mən səni həbsxanaya salacam,
‫özü də uzunmüddətli.

1663
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
‫Mən hər şeyi edəcəm ki,
‫səni biabır edib işdən çıxartsınlar.

1664
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
‫Qorxutma.

1665
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
‫Sən indi öz brilyant
‫və pullarını gizlədəcəksən.

1666
02:05:08,625 --> 02:05:11,875
‫Polis isə gələndə mənim onlara
‫danışdığıma qulaq asarsan…

1667
02:05:12,041 --> 02:05:13,333
‫və hər şeyi təsdiqləyərsən.

1668
02:05:13,500 --> 02:05:14,916
‫Niyə etməliyəm.

1669
02:05:15,083 --> 02:05:18,041
‫Nahaq yerə, onlar heç olmasa
‫bir az araşdırsalar…

1670
02:05:18,208 --> 02:05:22,125
‫qanunsuz qiymətli əşyaların gətizidirilməsi
‫və gömrük ödənişlərindən yayınma olacaq…

1671
02:05:22,291 --> 02:05:24,041
‫və onda həqiqətən ciddi araşdıracaqlar.

1672
02:05:24,208 --> 02:05:26,708
‫Bütün çirki üzə çıxardacaqlar.

1673
02:05:26,875 --> 02:05:28,125
‫Sən bunu istəyirsən?

1674
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
‫Sən nədir dirəşmisən, axmaq?

1675
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
‫Sən lap dəli olmusan?

1676
02:05:36,916 --> 02:05:37,916
‫Şeytan.

1677
02:05:42,833 --> 02:05:46,333
‫Mənim həmkarlarım gələnə kimi
‫bunların hamısını seyf qoyardım.

1678
02:05:49,458 --> 02:05:51,333
‫- Təcili tibbi yardım heç çağırarsınız?
‫- Önəmsiz adam.

1679
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
‫Şeytan.

1680
02:05:57,083 --> 02:06:00,166
‫Detektiv Lübesnik,
‫qarətlərin istintaq şöbəsi.

1681
02:06:00,333 --> 02:06:02,458
‫Mən Beverli Vilşir otelindəyəm…

1682
02:06:02,625 --> 02:06:04,583
‫1018 nömrəsində…

1683
02:06:04,708 --> 02:06:07,333
‫istintaq qrupunu və təcili
‫tibbi yardımı yollayın…

1684
02:06:07,500 --> 02:06:10,791
‫yerində hücum edənin meyiti,
‫və zərərçəkmiş var…

1685
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
‫<i>Nəfəsalma.</i>

1686
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
‫<i>Nəfəsvermə.</i>

1687
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
‫<i>Hər şey yaxşıdır.</i>

1688
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
‫<i>Siz sakitsiniz.</i>

1689
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
‫<i>Siz məkan və zamanın
‫düzgün nöqtəsindəsiniz.</i>

1690
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
‫<i>Şüurunuzu açın…</i>

1691
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
‫<i>və öz daxili "mən"i tapın.</i>

1692
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
‫<i>Onu tamamilə qəbul edin.</i>

1693
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
‫<i>Yavaş-yavaş…</i>

1694
02:09:22,958 --> 02:09:25,333
‫<i>öz diqqətinizi…</i>

1695
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
‫bədəninizə qaytarın.

1696
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
‫Qoy gününüz gözəl keçsin.

1697
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
‫Namaste.

1698
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
‫Namaste.

1699
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
‫Mən yanınıza gəlmişəm.

1700
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
‫Getməli oldum.

1701
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
‫Hə, mesaj gəldi.

1702
02:10:00,958 --> 02:10:02,083
‫Hə?

1703
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
‫Sizə bir şey gətirmişəm.

1704
02:10:12,083 --> 02:10:13,875
‫Mən onu evdə açardım.

1705
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
‫O nədir?

1706
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
‫Heç kimin axtarmadığı.

1707
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
‫Nə mesajdır belə.

1708
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
‫Budur, görünür ki, sizin üçündür.

1709
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
‫{\an8}Polisə

1710
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
‫Qəribədir. Bilmirəm bu nə üçündür.

1711
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
‫Hə?

1712
02:10:46,125 --> 02:10:47,333
‫Hə…

1713
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
‫siz hələ…

1714
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
‫yoqaya gələcəksiniz?

1715
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
‫Bilmirəm.

1716
02:10:55,708 --> 02:10:56,708
‫Lazımdır?

1717
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
‫Düşünürəm ki, hə.

1718
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
‫Yaxşı.

1719
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
‫- Uğurlar.
‫- Sağ olun.

1720
02:12:27,333 --> 02:12:31,000
‫MAYAYA

1721
02:13:09,833 --> 02:13:11,750
‫{\an8}Maya!
‫Mən səhv idim, Ümid edirəm ki, hələ gec deyil.

1722
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
‫Tərcümə etdi: Məmmədhüseyn Kazımzadə



