1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Βαθιά εισπνοή.</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>Κι εκπνοή.</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Εισπνοή.</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>Κι εκπνοή.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Παρατήρησε τον χτύπο της καρδιάς σου.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>Τον ρυθμό της ζωής.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Εσύ έχεις τη δύναμη να δημιουργήσεις</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>ό,τι επιθυμείς από το μηδέν.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Είσαι καλά;

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Ναι.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>Τι βλέπεις;</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>Τι νιώθεις;</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Να θυμάσαι
ότι κρύβεις μεγάλη δύναμη μέσα σου.</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>Κι αυτή η δύναμη
θα σε καθοδηγεί στο ταξίδι σου.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Να δω το όπλο.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Είναι γεμάτο;

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Γέμισέ το.

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
<i>Σήμερα, είναι μια υπέροχη μέρα ευκαιριών.</i>

21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
<i>Είμαι ακριβώς εκεί που πρέπει να είμαι.</i>

22
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Δευτέρα 7 Νοεμβρίου

23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>Ανοίγομαι στο σύμπαν…</i>

24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
<i>κι εμπιστεύομαι τη ζωή μου
όπως αυτή εξελίσσεται.</i>

25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΥΠΝΟΥ: ΚΑΚΗ

26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>Αυτή η μέρα θα σου φέρει γαλήνη…</i>

27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>και ευκαιρία για επιτυχία.</i>

28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
Δευτέρα, 7 Νοεμβρίου

29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
<i>Εντόπισε τον φίλο σου.</i>

30
00:04:09,625 --> 00:04:10,666
{\an8}Φίλος Λεωφ. Ίνγκλγουντ

31
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}<i>Νιώσε αυτήν τη στιγμή.</i>

32
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Απόλαυσε την υπόλοιπη μέρα σου.</i>

33
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ

34
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
Φίλος

35
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Εντόπισες τον φίλο σου.</i>

36
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Μιλάς μόνο αν είναι απαραίτητο, εντάξει;

37
00:05:39,916 --> 00:05:45,333
Γκόλντεν Ρόουζ
ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΟ

38
00:05:59,916 --> 00:06:00,416
Όλα καλά;

39
00:06:00,583 --> 00:06:01,750
Όλα μια χαρά.

40
00:06:02,041 --> 00:06:02,708
Αυτός;

41
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
Ο ξάδερφός μου.

42
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
Ο Λίο δεν ήταν αυτός;

43
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
Είναι ο άλλος μου ξάδερφος.

44
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
Το 'χεις ξανακάνει αυτό;

45
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Να περιμένω στο αμάξι; Ναι.

46
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Εντάξει;

47
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Βάλ' τα στον χαρτοφύλακα.

48
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Έλα πίσω, θέλω να πούμε δυο λόγια.

49
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Αλί, όχι εσύ. Εσύ περίμενε εδώ.

50
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Βάλε τα ρολόγια στον χαρτοφύλακα.

51
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Τι στο…

52
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Τι πρόβλημα υπάρχει;

53
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Χέρια στο κεφάλι.

54
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Κουβαλάς όπλο;

55
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Στο αμάξι.

56
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Καλώς, μπες.
- Τι;

57
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Στο πορτμπαγκάζ, Μασούντ.

58
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Το κινητό σου;

59
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- Στο αμάξι.
- Το PIN σου;

60
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
Είναι 1324.

61
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Μέσα έχει νερό.

62
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
ΕΜΕΙΝΕ ΑΠΟ ΒΕΝΖΙΝΗ

63
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Σήμερα είναι διαφορετικά.

64
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Δεν είναι η συνηθισμένη παράδοση.

65
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Θα μεταφέρεις δύο σετ διαμαντιών.

66
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Πλησίασε.

67
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Έξι διαμάντια. Οκτώ καράτια έκαστο.

68
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Συνολική αξία, τρία εκατ. δολάρια.

69
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
Αυτά στον χαρτοφύλακα;

70
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Είναι πλαστά.

71
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- Πλαστά;
- Σήκω.

72
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Θα δέσεις το πακέτο στο πόδι σου.

73
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
Μην το πεις στον ξάδερφό σου.

74
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Μασούντ
Έφτασα

75
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Περπάτα.

76
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Ναι, μια χαρά.

77
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Βλέπεις το αμάξι απέναντι;

78
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Θα σας ακολουθήσει ως του Χάουτον.

79
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Για ασφάλεια.
- Εντάξει.

80
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Μπορώ να δω το όπλο σου;

81
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Τι είναι αυτό;

82
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- Του μπαμπά μου.
- Αλήθεια;

83
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Ποιος ήταν; Ο Τζον Γουέιν;

84
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Πάρε αυτό.

85
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Θα το φέρεις πίσω, χωρίς στάσεις.

86
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Τι είπα;

87
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Χωρίς στάσεις.

88
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Ο τύπος δεν σέβεται τίποτα.

89
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
Σφοδρές Αντιδράσεις προς το LAPD
μετά την Επιδημία Ληστειών

90
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Είδες τα κλειδιά μου; Έχω αργήσει.

91
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Μπορώ να έχω λίγη ησυχία;

92
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Αν χέζεις, να κλειδώνεις.

93
00:10:27,625 --> 00:10:28,791
Κατουράω.

94
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Κατουράς καθιστός;

95
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Το καλύτερο 3λεπτο της μέρας.

96
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
Χριστέ μου, πολύ σέξι.

97
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
<i>Πίσω στον 405…</i>

98
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
<i>Ο 101, με δυτική κατεύθυνση, βατός</i>

99
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
<i>μεταξύ Έκο Παρκ και Θάουζαντ Όουκς.</i>

100
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
<i>Καλή εικόνα στο κέντρο…</i>

101
00:11:17,583 --> 00:11:21,583
Χάουτον'ς
ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΟ

102
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Τι σκατά;

103
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Το γαμόσπιτό σου.

104
00:11:47,666 --> 00:11:49,375
Μπεν, ο συνεργός μου

105
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
είναι απέναντι από το σπίτι σου.

106
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
Είναι για ασφάλεια,

107
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
όπως τα κοσμήματα που κουβαλάς,
που είναι ασφαλισμένα.

108
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Μην κάνετε καμιά κουταμάρα. Καταλάβατε;

109
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Όταν πω "πάμε", βγάζετε τα όπλα,

110
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
τα δύο κινητά,
και τα πετάτε στο αμάξι μου.

111
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Συνεννοηθήκαμε;

112
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Πάμε.

113
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Αργά.

114
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Μείνετε ακίνητοι.

115
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Μπεν, κατέβα.

116
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Πήγαινε πίσω και γονάτισε.

117
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Κοίτα μπροστά.

118
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Δεν θα πέθαινα για μια ασφαλιστική.

119
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Πάρ' τα και φύγε.

120
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Θέλω τα αληθινά διαμάντια στα χαρτάκια.
Τώρα.

121
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Δεν σε καταλαβαίνω.

122
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Θέλω να γυρίσεις στη Σοράγια.

123
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Γι' αυτό βοήθησέ με.

124
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Πού είναι;

125
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
- Στον αστράγαλό μου.
- Σε ποιον;

126
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
- Στον αριστερό.
- Βγάλ' τα.

127
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Τελείωνε, Μπεν.

128
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Κατέβα.

129
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Πάμε. Κουνήσου.

130
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
Γονάτισε.

131
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Σίγουρα δεν έχεις αντίγραφα
των φωτογραφιών σου.

132
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Γαμώτο!

133
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Ξέρετε, βλέπω ότι το μάτι σας…

134
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
κόβει.

135
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
Και το υπέροχο σπίτι σας είναι μαρτυρία

136
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
όσων έχετε καταφέρει.

137
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
Αυτό που σας προσφέρουμε

138
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
είναι απόλυτη προστασία των αντικειμένων

139
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
- για τα οποία νοιάζεστε.
- Προστασία;

140
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Ακολούθησέ με.

141
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
Τι είναι αυτό;

142
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
- Θερμοστάτης;
- Αισθητήρας δακτυλικού αποτυπώματος.

143
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
Τον ακουμπάω εγώ ή η κόρη μου.

144
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
Και μπουμ. Ανοίγει στο δευτερόλεπτο.

145
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
- Πρωτόγνωρο.
- Χρηματοκιβώτιο ασφαλείας.

146
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
Ένα σε κάθε δωμάτιο.

147
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
Δεν θα ρίξει τα ασφάλιστρα,

148
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
αλλά θα κοιμάστε πιο ήσυχος.

149
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
Εννοείται.

150
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Σε δύο φίλους μου, πέρυσι,

151
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
μπήκαν διαρρήκτες
την ώρα που κοιμόντουσαν.

152
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
- Ναι;
- Έχεις ρίξει ποτέ;

153
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Σε διαρρήκτη;

154
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
Όχι, με Glock.

155
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
Όχι. Δεν είναι μέρος της δουλειάς μου.

156
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Θα σου αρέσει.

157
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
- Όχι.
- Όχι, θα σου αρέσει.

158
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Ξεκινάμε. Έτοιμη;

159
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ραμόν;

160
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
Κάνεις λίγο άκρη;

161
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Αυτόν θα πετύχω.

162
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
Όχι. Δεν θα τον πετύχεις.
Κάνει πάντα στην άκρη.

163
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Εγώ θα πάρω αυτό,

164
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
κι εσύ αυτό.

165
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
Αν πετύχεις το μπουκάλι,

166
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
κλείνουμε την ασφάλεια αμέσως.

167
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Εντάξει.

168
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Πάμε. Απλώς σημάδεψε… Έτσι.

169
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Χαλάρωσε, και πάτα τη σκανδάλη
όταν είσαι έτοιμη.

170
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Θεέ μου.

171
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
Απέφυγες τον Ραμόν.

172
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Καλό. Καλό αυτό. Ορίστε.

173
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Λοιπόν, περνάμε στο επόμενο.

174
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Αυτό πρέπει να μπει στην ασφάλεια,

175
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
μιας κι ανέβηκε σε αξία

176
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
από τότε που το αγόρασα.

177
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Αυτό το έχω δει μόνο σε μουσείο.

178
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Μου κόστισε 6,2 εκατομμύρια δολάρια.

179
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
Αλλά και οι δύο ξέρουμε

180
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
την άνοδο
της σύγχρονης αφροαμερικανικής τέχνης.

181
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
Έτσι;

182
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Έχουμε πολλά ακόμα να δούμε.

183
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Έχουμε πολλά αντικείμενα
υψηλής τεχνολογίας εδώ.

184
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
<i>Ξεχωρίζουμε…</i>

185
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
επειδή προστατεύουμε την ιδιωτικότητά σας.

186
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
Για παράδειγμα,
έχουμε κι ασφάλιση κατά κυβερνοεπιθέσεων.

187
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Θυμάστε το σκάνδαλο εισαγωγής
σε πανεπιστήμια;

188
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
- Το θυμάμαι.
- Ναι.

189
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
Δεν αναφέρθηκαν οι πελάτες μας.

190
00:18:30,250 --> 00:18:32,125
Και… γεια.

191
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
Θα καλύψουμε τα πράγματα της κόρης σας

192
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
όταν πάει στο κολέγιο.

193
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
Αυτή είναι η μνηστή μου.

194
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Η Έιντριεν.

195
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Χαίρω πολύ, Έιντριεν.

196
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Τώρα μόλις θα συζητούσαμε
την ασφάλεια του γάμου σας.

197
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Όλο αυτό ακούγεται ονειρικό σκηνικό.

198
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Θα αργήσεις…

199
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- "Μπαμπάκα";
- Όχι, τελειώσαμε.

200
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
<i>- Μποτιλιάρισμα στο Γκέτι.</i>
- Σάρον.

201
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
<i>Μποτιλιάρισμα, ξεκινώντας από τον 101.</i>

202
00:19:04,875 --> 00:19:09,083
<i>Πάρτε τη Σεπούλβεδα νοτίως,
από δυτικό ΛΑ προς αεροδρόμιο.</i>

203
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙΡΟΣ
ΝΑ ΖΗΣΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΖΩΗ ΣΟΥ;

204
00:19:23,583 --> 00:19:25,541
Χάουτον'ς
ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΟ

205
00:19:26,291 --> 00:19:29,125
<i>…με εκχύλισμα οργανικής καρύδας,
αλόη βέρα…</i>

206
00:19:31,875 --> 00:19:34,208
Βρε, βρε, βρε. Ακριβώς δίπλα στον 101.

207
00:19:34,375 --> 00:19:36,458
Μην αρχίζεις τα ίδια, Λου.

208
00:19:37,833 --> 00:19:40,500
Πότε θα ξεφορτωθείς αυτό το σαράβαλο;

209
00:19:41,250 --> 00:19:42,750
Δεν έχει βγάλει προβλήματα.

210
00:19:42,916 --> 00:19:44,541
Ωριμάζει σαν το καλό κρασί.

211
00:19:44,708 --> 00:19:46,541
- Αλήθεια;
- Ναι.

212
00:19:46,708 --> 00:19:48,166
Είναι καταθλιπτικό.

213
00:19:48,333 --> 00:19:51,166
Δεν καταλαβαίνω
γιατί θες να δείχνεις μπατίρης.

214
00:19:51,333 --> 00:19:53,125
Δεν δείχνει έτσι ο μπατίρης.

215
00:19:53,291 --> 00:19:54,833
Εσύ γιατί ασχολείσαι;

216
00:19:55,000 --> 00:19:58,458
Επειδή πρέπει να κυκλοφορώ μαζί σου,
ντετέκτιβ Βούδα.

217
00:19:58,625 --> 00:20:00,083
Ναι.

218
00:20:00,250 --> 00:20:01,541
Τι έχουμε εδώ;

219
00:20:01,708 --> 00:20:03,583
Πίσω. Χτύπησαν τον κούριερ.

220
00:20:03,750 --> 00:20:05,833
Κουβαλούσε διαμάντια αξίας τριών εκατ.

221
00:20:06,250 --> 00:20:07,666
Κι άφησε αυτά πίσω του;

222
00:20:08,541 --> 00:20:10,875
Ήξερε ότι ήταν πλαστά ή…

223
00:20:11,375 --> 00:20:12,458
Δεν ξέρω.

224
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
Δεν ξέρουμε.

225
00:20:15,291 --> 00:20:17,041
Τι άλλο μπορείς να μας πεις;

226
00:20:18,083 --> 00:20:20,000
Ήξερε το όνομα της γυναίκας μου.

227
00:20:23,458 --> 00:20:25,500
Και πώς το ήξερε αυτό;

228
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
Πώς διάολο να ξέρω;

229
00:20:27,333 --> 00:20:28,750
Γιατί ρωτάτε εμένα;

230
00:20:28,916 --> 00:20:29,708
Ήρεμα.

231
00:20:29,875 --> 00:20:31,875
Επειδή, Μπεν, τη μέρα που κουβαλάς

232
00:20:32,041 --> 00:20:34,125
πανάκριβα διαμάντια, σε ληστεύουν.

233
00:20:34,291 --> 00:20:35,750
Φοβερή σύμπτωση, έτσι;

234
00:20:35,916 --> 00:20:37,083
Δεν το έμαθε από μένα,

235
00:20:37,250 --> 00:20:38,500
- αν αυτό ρωτάτε.
- Δεν…

236
00:20:38,666 --> 00:20:39,791
Ενοχοποιείτε το θύμα.

237
00:20:39,958 --> 00:20:42,250
- Αυτό κάνετε. Ναι.
- Αλήθεια; Αυτό κάνω;

238
00:20:42,416 --> 00:20:43,541
Πήρε τα κινητά σας;

239
00:20:43,708 --> 00:20:46,291
Ναι, τα πήρε, αλλά μας τα επέστρεψε.

240
00:20:48,083 --> 00:20:49,916
Ο ξάδερφός σου λέει ότι πυροβόλησες.

241
00:20:50,666 --> 00:20:52,333
Το όπλο έπαθε εμπλοκή.

242
00:20:52,666 --> 00:20:53,666
Κουβαλούσε όπλο;

243
00:20:55,000 --> 00:20:57,291
- Ναι.
- Εκείνος γιατί δεν σου έριξε;

244
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
Ρώτα τον ίδιο.

245
00:21:01,208 --> 00:21:02,666
- Μην αρχίζεις πάλι.
- Τι;

246
00:21:02,833 --> 00:21:05,583
- Περί μοναχικού λύκου.
- Είναι η μεθοδολογία του.

247
00:21:05,750 --> 00:21:07,875
Τι; Το να μην αφήνει στοιχεία;

248
00:21:08,041 --> 00:21:10,291
Ξέρει ακριβώς τι μεταφέρουν και πότε.

249
00:21:10,458 --> 00:21:12,541
Κόβει το καλώδιο της κάμερας.

250
00:21:12,708 --> 00:21:13,708
Χωρίς βία.

251
00:21:13,875 --> 00:21:16,208
- Εξαφανίζεται σε δευτερόλεπτα.
- Καλά.

252
00:21:16,375 --> 00:21:17,583
Δίπλα στον 101.

253
00:21:17,750 --> 00:21:19,000
Έχει κανόνες.

254
00:21:19,166 --> 00:21:21,583
- Έχει κανόνες;
- Ναι, και τους ακολουθεί.

255
00:21:21,750 --> 00:21:23,416
Πάλι θα πληρώσουμε τη νύφη.

256
00:21:23,583 --> 00:21:24,750
Αποκλείεται.

257
00:21:27,958 --> 00:21:29,291
Τι σου συμβαίνει;

258
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
Ο υπαστυνόμος λέει

259
00:21:36,000 --> 00:21:37,791
να αλλάξω συνεργάτη.

260
00:21:38,791 --> 00:21:41,208
Ότι αν μείνω μαζί σου, θα βαλτώσω.

261
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Αλήθεια;

262
00:21:43,208 --> 00:21:44,208
Ναι.

263
00:21:45,250 --> 00:21:46,541
Κι εσύ τι είπες;

264
00:21:47,000 --> 00:21:48,583
Ότι δεν θέλω να το κάνω.

265
00:21:51,666 --> 00:21:54,916
- Ευχαριστώ.
- Αλλά η εμμονή σου περί μοναχικού λύκου

266
00:21:55,083 --> 00:21:56,583
δεν κερδίζει συμμάχους.

267
00:21:56,750 --> 00:21:58,541
Ο ίδιος είναι, και το ξέρω.

268
00:21:58,708 --> 00:22:00,625
Ελπίζω να έχεις δίκιο, Λου.

269
00:22:00,791 --> 00:22:03,333
Πρέπει να ανεβάσω στροφές, και σύντομα.

270
00:23:15,000 --> 00:23:16,375
Δίπλα στον Τσαρλς.

271
00:23:20,500 --> 00:23:21,750
Όχι.

272
00:23:35,083 --> 00:23:36,916
Λοιπόν, πώς πήγε;

273
00:23:37,708 --> 00:23:39,791
Σου έδειξε τα όπλα του;

274
00:23:39,958 --> 00:23:41,291
Ελπίζω όχι όλα.

275
00:23:41,833 --> 00:23:43,166
Πήγε καλά.

276
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
Έκλεισε;

277
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
Ναι, ουσιαστικά.

278
00:23:46,625 --> 00:23:50,041
Απλώς θέλει να επεξεργαστεί την προσφορά.

279
00:23:51,208 --> 00:23:52,958
Είναι ζάπλουτος. Προλαβαίνει;

280
00:23:53,125 --> 00:23:55,000
Μάλλον έτσι παραμένει πλούσιος.

281
00:23:55,333 --> 00:23:56,583
Σωστά.

282
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
Σίγουρα έσκισες.

283
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
Φιλ;

284
00:24:00,541 --> 00:24:02,625
- Ναι.
- Κάποιο νέο από τη συνάντηση;

285
00:24:03,208 --> 00:24:04,291
Ποια συνάντηση;

286
00:24:04,458 --> 00:24:05,750
Των εταίρων.

287
00:24:05,916 --> 00:24:07,500
Για να γίνω συνέταιρος.

288
00:24:08,375 --> 00:24:09,458
Ναι…

289
00:24:10,750 --> 00:24:13,166
Ναι, όχι, πρέπει να τους μαζέψω όλους,

290
00:24:13,333 --> 00:24:15,291
αλλά ο Μαρκ μόλις γύρισε από Μάουι.

291
00:24:15,458 --> 00:24:17,041
Το ίδιο είπες πριν φύγει.

292
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
Δεν ξέρω το πρόγραμμά τους, Σάρον…

293
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
- Τότε…
- Το κόβουμε;

294
00:24:36,458 --> 00:24:37,750
Πώς πήγε;

295
00:24:43,041 --> 00:24:45,083
Είχα ένα περιστατικό.

296
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
Αστυνομία;

297
00:24:48,833 --> 00:24:51,708
Μπα, απλώς ένας νεαρός που παραλίγο να…

298
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Δεν ξέρω.

299
00:24:59,541 --> 00:25:00,541
Πιστεύεις στους οιωνούς;

300
00:25:01,041 --> 00:25:02,333
Γάμα τους οιωνούς.

301
00:25:02,958 --> 00:25:05,291
Απλώς ταρακουνήθηκες, αυτό είναι όλο.

302
00:25:05,458 --> 00:25:08,208
Αυτή, και η επόμενη στη Σάντα Μπάρμπαρα…

303
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
και θα 'ναι μια καλή χρονιά.

304
00:25:11,666 --> 00:25:13,958
Και για σένα, αλλά δεν ρισκάρεις εσύ.

305
00:25:14,583 --> 00:25:16,041
Εσύ απλώς τα πουλάς.

306
00:25:16,208 --> 00:25:17,958
Σε απασχολεί κάτι;

307
00:25:18,583 --> 00:25:20,666
Η δουλειά στη Σάντα Μπάρμπαρα.

308
00:25:20,833 --> 00:25:22,083
Κάτι δεν μου αρέσει.

309
00:25:26,875 --> 00:25:30,166
Είναι πολλά τα λεφτά
για να τα προσπεράσουμε, παικταρά.

310
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
Έχω αγοραστή σε αναμονή.

311
00:25:32,875 --> 00:25:35,208
Το ξέρω, αλλά θα γίνει καταμεσήμερο.

312
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
Και θα μπούμε από την είσοδο.

313
00:25:37,666 --> 00:25:40,041
Δεν ξέρουμε πόσοι θα είναι στο αμάξι.

314
00:25:40,375 --> 00:25:41,666
Δεν θέλει και πολύ.

315
00:25:41,833 --> 00:25:44,000
Έχεις κάτι άλλο κατά νου;

316
00:25:45,375 --> 00:25:47,166
Ναι, δουλεύω πάνω σε κάτι.

317
00:25:47,333 --> 00:25:49,000
Ωραία.

318
00:25:49,166 --> 00:25:52,833
Άκου τώρα, πήγαινε να ξοδέψεις κάνα ψιλό,

319
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
να πηδήξεις, να χαλαρώσεις.

320
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
Τα λέμε.

321
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
<i>Ναι;</i>

322
00:26:11,083 --> 00:26:13,500
Ξέρεις ποιος είμαι;

323
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
Ο Τζόναθαν;

324
00:26:31,916 --> 00:26:33,875
Πού είναι η Σάρα;

325
00:26:34,041 --> 00:26:36,000
Δεν ένιωθε καλά απόψε, γλυκέ μου.

326
00:26:36,166 --> 00:26:37,583
Είπε ότι σου έστειλε μήνυμα.

327
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
Εντάξει.

328
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
Τι σ' αρέσει να κάνεις;

329
00:26:59,791 --> 00:27:02,625
Δεν ξέρω, απλά πράγματα, υποθέτω.

330
00:27:03,541 --> 00:27:04,750
Ακούγεται μια χαρά.

331
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
Είσαι της οπτικής επαφής ή όχι;

332
00:27:43,375 --> 00:27:44,833
<i>Καλημέρα.</i>

333
00:27:45,000 --> 00:27:48,833
<i>Είθε αυτή η μέρα
να δώσει νέο ξεκίνημα στο μυαλό σου,</i>

334
00:27:49,583 --> 00:27:51,250
<i>στις πράξεις σου,</i>

335
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
<i>και στις σκέψεις σου.</i>

336
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
<i>Είθε αυτή η μέρα να…</i>

337
00:27:57,333 --> 00:28:00,458
ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΥΠΝΟΥ: ΠΟΛΥ ΚΑΚΗ

338
00:28:09,541 --> 00:28:12,541
Γνωρίστε την ομάδα

339
00:28:12,708 --> 00:28:14,166
Σάρον Κουμς
Αντιπρόεδρος

340
00:28:19,750 --> 00:28:22,166
<i>Αρχικά, είναι χαρά μου να σας συστήσω</i>

341
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
το νέο μέλος της ομάδας εκτιμήσεων,
την Μάντελιν Άντκοκ.

342
00:28:26,041 --> 00:28:29,958
Μαζί με τη Σάρον, η Μάντελιν
θα εστιάσει στις πολυτελείς κατοικίες.

343
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
Είμαι βέβαιος ότι θα την αγκαλιάσετε.

344
00:28:33,791 --> 00:28:36,208
Γεια σας, παιδιά. Ευχαριστώ.

345
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
Χαίρομαι που 'μαι εδώ.

346
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
Καινούρια συμβόλαια.

347
00:28:40,291 --> 00:28:41,333
Η Σάρον εκτίμησε

348
00:28:41,500 --> 00:28:44,125
μια από τις ακριβότερες κατοικίες
στην Καλιφόρνια,

349
00:28:44,291 --> 00:28:45,500
κι ίσως τον πιθανά

350
00:28:45,666 --> 00:28:48,833
ακριβότερο γάμο που έχουμε ασφαλίσει ποτέ.

351
00:28:49,625 --> 00:28:51,750
Τι έχουμε από τον Μονρό, Σάρον;

352
00:28:51,916 --> 00:28:53,500
Υπάρχει προοπτική.

353
00:28:54,625 --> 00:28:56,708
Καλές και οι προοπτικές.

354
00:28:57,333 --> 00:28:58,708
Αλλά κλείσ' τον.

355
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Επόμενος ο Μπιλ. Τι έχεις;

356
00:29:02,250 --> 00:29:04,333
Κάτι ύποπτο στις αποζημιώσεις.

357
00:29:04,500 --> 00:29:07,791
Επταψήφια απαίτηση από κοσμηματοπώλη,
τον Σαμίρ Κασέμ.

358
00:29:07,958 --> 00:29:09,416
Λήστεψαν τον κούριερ

359
00:29:09,583 --> 00:29:11,833
τη μέρα που κουβαλάει
διαμάντια τριών εκατ.

360
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
- Ναι.
- Μεγάλη σύμπτωση.

361
00:29:13,333 --> 00:29:15,583
Σάρον, πιστεύεις ότι θα μπορούσες

362
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
να πείσεις τον γνωστό μας στην αστυνομία

363
00:29:17,666 --> 00:29:19,708
να του κάνει τεστ αλήθειας;

364
00:29:20,625 --> 00:29:21,750
Αυτήν τη βδομάδα;

365
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
Θα ξαναπήγαινα στον Μονρό.

366
00:29:23,875 --> 00:29:25,750
- Άρα…
- Είναι επταψήφιο ποσό.

367
00:29:26,458 --> 00:29:29,166
Μήπως να αναλάβει η Μάντελιν τον Μονρό;

368
00:29:29,333 --> 00:29:32,083
- Φρέσκο πρόσωπο, φρέσκια προσέγγιση.
- Καλή ιδέα.

369
00:29:32,250 --> 00:29:34,166
Μετά χαράς να το αναλάβω.

370
00:29:34,541 --> 00:29:35,958
Αν συμφωνείς.

371
00:29:36,750 --> 00:29:37,833
Ναι, φυσικά.

372
00:29:38,000 --> 00:29:40,416
Εντάξει, προχωράμε, διεθνείς…

373
00:29:40,583 --> 00:29:43,291
- Σάμι, βλέπεις πώς φαίνεται, έτσι;
- Όχι.

374
00:29:43,458 --> 00:29:45,000
Όχι, δεν βλέπω. Όχι.

375
00:29:45,166 --> 00:29:46,291
Τι γίνεται εδώ;

376
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Χοντρός και κακός μπάτσος;

377
00:29:49,208 --> 00:29:50,791
Με έχετε για χθεσινό;

378
00:29:50,958 --> 00:29:53,541
Άνοιξα το μαγαζί μου πριν από 27 χρόνια,

379
00:29:53,708 --> 00:29:55,291
κι έχω άλλα δύο μαγαζιά.

380
00:29:55,458 --> 00:29:58,250
- Γιατί να κλέψω το δικό μου…
- Ας ηρεμήσουμε.

381
00:29:58,958 --> 00:30:02,458
Τον πήρες να του πεις
πότε να περιμένει τον κούριερ;

382
00:30:02,625 --> 00:30:04,625
Όχι, έστειλα email.

383
00:30:06,958 --> 00:30:08,500
Τώρα πρέπει να αναρωτηθείς

384
00:30:08,666 --> 00:30:10,916
"Πώς ήξερε ποιο email να χακάρει;"

385
00:30:12,166 --> 00:30:14,750
Και πώς ήξερε
ποιος σκόπευε να κάνει μεταφορά

386
00:30:14,916 --> 00:30:16,166
πριν καν την κάνει;

387
00:30:16,333 --> 00:30:18,416
Όπως την τελευταία φορά, email,

388
00:30:19,083 --> 00:30:21,833
ημερολόγιο, Facebook, WhatsApp, Instagram.

389
00:30:22,000 --> 00:30:23,208
Snapchat; TikTok;

390
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Είναι μεγάλη γι' αυτά.

391
00:31:16,791 --> 00:31:17,791
Μπου.

392
00:31:21,583 --> 00:31:23,333
Υπάρχει ένα κόλπο

393
00:31:23,875 --> 00:31:25,708
στη Σάντα Μπάρμπαρα.

394
00:31:26,750 --> 00:31:29,125
Ο δικός μου τα έχει σχεδιάσει όλα,

395
00:31:29,291 --> 00:31:31,291
αλλά δεν το προχωράει.

396
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
Γιατί δεν θέλει;

397
00:31:32,916 --> 00:31:35,083
Κωλώνει.

398
00:31:36,416 --> 00:31:37,875
Το 'χω ξαναδεί αυτό.

399
00:31:39,000 --> 00:31:41,916
Πιστεύει ότι ίσως κάποιος να πάθει κακό.

400
00:31:45,958 --> 00:31:48,333
Ο μπαμπάς μου έλεγε
"Τα αγαθά κόποις κτώνται".

401
00:31:50,041 --> 00:31:52,250
Δεν είσαι ο μπαμπάς σου.

402
00:31:52,416 --> 00:31:54,166
Ο Θεός να αναπαύσει την ψυχή του.

403
00:31:54,333 --> 00:31:56,041
Ίσως να μην έχεις τα κότσια

404
00:31:56,208 --> 00:31:58,458
για κάποια από αυτά που έκανε.

405
00:31:58,833 --> 00:32:01,250
Αλλά αν θες την ευκαιρία να το μάθεις,

406
00:32:02,083 --> 00:32:03,416
αυτή είναι.

407
00:32:05,875 --> 00:32:08,166
Πιστεύεις ότι θα τα καταφέρεις;

408
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
Γαμώτο!

409
00:32:48,583 --> 00:32:49,583
Γαμώτο.

410
00:32:57,125 --> 00:32:59,125
Γιατί φρέναρες τόσο απότομα;

411
00:32:59,291 --> 00:33:01,666
Φρέναρα, αλλά καθόλου απότομα.

412
00:33:01,833 --> 00:33:02,833
Κόκκινο φανάρι.

413
00:33:03,375 --> 00:33:04,791
Είσαι καλά; Είσαι…

414
00:33:05,000 --> 00:33:08,333
Όχι. Έχω αργήσει.
Είναι το αμάξι της αφεντικίνας μου.

415
00:33:10,041 --> 00:33:11,666
Σκατά. Απλώς, μπορώ να…

416
00:33:11,833 --> 00:33:14,000
Θέλω τα στοιχεία της ασφάλειάς σου.

417
00:33:14,666 --> 00:33:15,833
Ναι…

418
00:33:18,125 --> 00:33:19,375
Άκου, καλύτερα να…

419
00:33:20,791 --> 00:33:22,750
Πάρε αυτά, θα καλύψουν τη ζημιά.

420
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
Ας αφήσουμε τις ασφάλειες.

421
00:33:24,500 --> 00:33:26,083
Έτυχε να κουβαλάς τόσα μετρητά;

422
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
Θες να αποφύγεις την ταλαιπωρία;

423
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Σε βοηθάω. Εσύ έπεσες πάνω μου.

424
00:33:31,541 --> 00:33:34,583
Το εκτιμώ, αλλά πρέπει
να ακολουθήσω τη διαδικασία.

425
00:33:34,750 --> 00:33:36,000
Αλλιώς θα με απολύσουν.

426
00:33:37,125 --> 00:33:38,250
Θα φέρω στιλό.

427
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
Ναι, εντάξει.

428
00:33:40,958 --> 00:33:44,000
Κυκλοφορείς με χίλια δολάρια στην τσέπη;

429
00:34:00,416 --> 00:34:01,416
Εντάξει.

430
00:34:02,541 --> 00:34:03,541
Συγγνώμη.

431
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
- Ορίστε.
- Εντάξει.

432
00:34:17,416 --> 00:34:19,166
Έχεις παιδιά;

433
00:34:21,333 --> 00:34:22,916
- Τι;
- Υπάρχει καθισματάκι.

434
00:34:24,625 --> 00:34:26,791
Όχι. Θεέ μου. Είναι…

435
00:34:27,416 --> 00:34:29,291
- Της αφεντικίνας μου.
- Κατάλαβα.

436
00:34:29,458 --> 00:34:32,000
Έχει δίδυμα. Είναι σκατόπαιδα.

437
00:34:34,166 --> 00:34:36,375
Ούτε εγώ έχω παιδιά.

438
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
Εντάξει.

439
00:34:46,333 --> 00:34:48,208
Κάποιος θα σου τηλεφωνήσει.

440
00:34:48,375 --> 00:34:50,708
- Δεν ξέρω πώς πάει…
- Ωραία. Ναι…

441
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Τα λέμε.

442
00:34:59,875 --> 00:35:01,833
Μάγια
Ασφαλιστήριο # ΚΑ - 286730

443
00:35:04,375 --> 00:35:05,375
Μάρκο
Μπέβερλι Χιλς

444
00:35:05,541 --> 00:35:07,000
Εντ
Μαλιμπού

445
00:35:07,875 --> 00:35:08,583
Τρέβορ

446
00:35:12,416 --> 00:35:15,166
Συγγνώμη. Εσείς είστε η ασφαλίστρια;

447
00:35:16,166 --> 00:35:18,458
- Εσείς είστε ο ντετέκτιβ;
- Ναι.

448
00:35:18,625 --> 00:35:19,791
Σάρον Κουμς.

449
00:35:20,750 --> 00:35:22,541
- Ευχαριστώ που ήρθατε.
- Φυσικά.

450
00:35:23,375 --> 00:35:25,708
- Θέλετε ένα από αυτά;
- Όχι, ευχαριστώ.

451
00:35:26,083 --> 00:35:27,083
Δεν πίνετε σμούθι;

452
00:35:27,250 --> 00:35:29,666
Μισώ ακόμα και τη λέξη "σμούθι".

453
00:35:31,208 --> 00:35:33,666
Έχετε κάτι για την υπόθεση Κασέμ;

454
00:35:33,833 --> 00:35:37,750
Ελπίζαμε να κάνατε τεστ αλήθειας
στον Κασέμ και τον κούριερ.

455
00:35:37,916 --> 00:35:39,916
Για να απορρίψετε την αίτησή του;

456
00:35:40,083 --> 00:35:41,625
Πλήρωσε τα ασφάλιστρα.

457
00:35:41,791 --> 00:35:43,500
Θέλετε να του τη φέρετε;

458
00:35:43,666 --> 00:35:45,125
Ωραία δουλειά έχεις, Σάρον.

459
00:35:45,291 --> 00:35:46,666
- Ναι, και πώς…
- Ωραία.

460
00:35:47,208 --> 00:35:49,041
…πάει το δημοσιοϋπαλληλίκι;

461
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
Είναι αυτό που ήθελες;

462
00:35:51,958 --> 00:35:54,125
Βέβαια, κάνεις τον κόσμο πιο ασφαλή,

463
00:35:54,291 --> 00:35:57,833
οπότε, υποθέτω
ότι αυτό σου δίνει ικανοποίηση, έτσι;

464
00:35:58,000 --> 00:35:59,916
Δεν τη φέρνω σ' αυτούς που με πληρώνουν.

465
00:36:00,833 --> 00:36:02,291
Δεν τη φέρνω σε κανέναν.

466
00:36:02,875 --> 00:36:06,291
Προσφέρουμε αυτό που ο κόσμος
θέλει περισσότερο μετά το χρήμα.

467
00:36:06,458 --> 00:36:08,166
- Υγεία;
- Όχι.

468
00:36:08,333 --> 00:36:09,666
Ασφάλεια του πλούτου.

469
00:36:10,250 --> 00:36:11,916
Γαμώτο. Κι εγώ που νόμιζα

470
00:36:12,083 --> 00:36:13,708
ότι το χρήμα δεν αγοράζει την ευτυχία.

471
00:36:13,875 --> 00:36:15,791
Λυπάμαι. Σε παραπλάνησαν.

472
00:36:16,333 --> 00:36:18,541
Μελέτες δείχνουν
ότι η ευτυχία στους άνω των 45

473
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
είναι άρρηκτα συνδεδεμένη
με την οικονομική ασφάλεια.

474
00:36:21,708 --> 00:36:24,250
Μιλάμε για μια άνετη ζωή

475
00:36:24,416 --> 00:36:26,125
σε μια καλή γειτονιά.

476
00:36:26,291 --> 00:36:28,375
Εσύ το πέτυχες αυτό, Σάρον;

477
00:36:31,000 --> 00:36:32,291
Ζω δίπλα στη θάλασσα.

478
00:36:32,458 --> 00:36:34,958
Αλλιώς γιατί να θέλει
να μείνει κάποιος εδώ;

479
00:36:37,708 --> 00:36:40,416
Οι στατιστικές λένε
ότι ήταν δουλειά εκ των έσω.

480
00:36:40,583 --> 00:36:42,083
- Οι στατιστικές;
- Ναι.

481
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
Κάθε σειρά ενεργειών
δημιουργεί ένα μοτίβο.

482
00:36:46,208 --> 00:36:47,833
Μπορώ να σου δείξω έναν χάρτη

483
00:36:48,000 --> 00:36:50,250
που προβλέπει πού ζει το 90% του κόσμου,

484
00:36:50,416 --> 00:36:53,125
που θα πάθει καρδιακά νοσήματα στο ΛΑ,

485
00:36:53,291 --> 00:36:54,625
και μπορώ να σου πω

486
00:36:55,416 --> 00:36:57,166
ότι δεν είναι εδώ γύρω.

487
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
Είναι επιστήμη.

488
00:36:59,791 --> 00:37:02,125
- Χάρηκα, Σάρον.
- Παρομοίως.

489
00:37:02,291 --> 00:37:05,041
Είναι δικαίωμά μας
να ζητήσουμε τεστ αλήθειας.

490
00:37:30,500 --> 00:37:33,500
Κάθε σειρά ενεργειών

491
00:37:33,666 --> 00:37:34,916
δημιουργεί ένα μοτίβο.

492
00:37:35,083 --> 00:37:38,875
Η περιοχή που κοιτάτε
έχει δεχτεί 219 ληστείες

493
00:37:39,041 --> 00:37:41,041
την τελευταία τετραετία.

494
00:37:41,541 --> 00:37:43,333
Άρθουρ, μπορείς να αφαιρέσεις

495
00:37:43,500 --> 00:37:45,833
κάθε ληστεία κάτω από 500.000 δολάρια;

496
00:37:46,458 --> 00:37:48,208
- Μπουμ.
<i>- CSI.</i>

497
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
Συνέχισε. Ακούω.

498
00:37:52,416 --> 00:37:53,708
Αφαίρεσε κάθε ληστεία

499
00:37:53,875 --> 00:37:57,041
που δεν αφορά παράδοση
από υπηρεσία μεταφορών

500
00:37:57,208 --> 00:37:59,166
ή θωρακισμένο όχημα.

501
00:37:59,666 --> 00:38:02,250
Τώρα, αφαίρεσε κάθε ληστεία

502
00:38:02,416 --> 00:38:05,750
όπου υπήρξε κάποιου είδους βία
κατά τη διάπραξή της.

503
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
Τέλος, αφαίρεσε κάθε ληστεία

504
00:38:11,916 --> 00:38:14,250
όπου βρέθηκαν ίχνη DNA ή στοιχεία

505
00:38:14,416 --> 00:38:16,166
στο σημείο.

506
00:38:17,708 --> 00:38:18,791
Μπουμ.

507
00:38:20,166 --> 00:38:23,541
Όσο έξυπνος κι αν είναι ο τύπος,
ακολουθεί συγκεκριμένο μοτίβο.

508
00:38:23,708 --> 00:38:26,250
Ξέρει πότε μεταφέρουν εμπόρευμα,

509
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
χακάροντας τις επικοινωνίες τους.

510
00:38:28,666 --> 00:38:29,666
Δεν χρησιμοποιεί βία.

511
00:38:29,833 --> 00:38:31,000
Σε κάθε υπόθεση,

512
00:38:31,166 --> 00:38:33,666
χτυπάει κατά μήκος
του αυτοκινητόδρομου 101.

513
00:38:34,958 --> 00:38:37,458
Τελευταία στα νότια.
Λογικά, θα χτυπήσει βόρεια.

514
00:38:56,458 --> 00:39:00,458
ΦΛΟΡΕΤ
ΣΑΝΤΑ ΜΠΑΡΜΠΑΡΑ

515
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Κάτω, γαμώτη μου!

516
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
- Δώσε μου τον χαρτοφύλακα!
- Τι;

517
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Τι διάολο;

518
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Εσείς εκεί, ψηλά τα χέρια!

519
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
Ψηλά τα χέρια!

520
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
- Έλα δω!
- Όχι.

521
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Έλα δω!

522
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Πέσε στο πάτωμα.

523
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
Είναι κάποιος πίσω;

524
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
- Είναι κάποιος πίσω, γαμώτη μου;
- Όχι!

525
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
Δεν είναι κανείς.

526
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Δεν είναι κανείς εκεί.

527
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Δεν είναι κανείς πίσω, έτσι;

528
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Δεν είναι κανείς πίσω;

529
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Σκάσε!

530
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
- Πού 'ναι το κλειδί;
- Δεν το 'χω.

531
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
Το γαμόκλειδο;

532
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
Είναι έξω. Στο αμάξι!

533
00:39:41,166 --> 00:39:42,541
- Στο αμάξι.
- Πού είναι;

534
00:39:42,708 --> 00:39:44,791
- Στο αμάξι.
- Ποιο αμάξι;

535
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Είναι έξω.

536
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
Γαμώτο!

537
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
Νομίζεις ότι παίζω;

538
00:39:50,666 --> 00:39:53,416
Δώσε μου… το γαμημένο… το κλειδί!

539
00:39:53,583 --> 00:39:55,750
- Θα σε σκοτώσω!
- Είναι στον λαιμό μου!

540
00:39:55,916 --> 00:39:57,125
Θα σ' το δώσω.

541
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
Τώρα! Τελείωνε!

542
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
- Πάρ' το! Απλώς… Είσαι…
- Τελείωνε!

543
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Κάποιος να σωπάσει το μωρό.

544
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Τι;

545
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Εσύ, άνοιξε τη βιτρίνα!

546
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
Τι διάολο; Τι ζόρι…

547
00:40:14,791 --> 00:40:15,791
- Τώρα!
- Δεν δουλεύω εδώ!

548
00:40:15,958 --> 00:40:17,208
Δεν δουλεύω εδώ! Όχι!

549
00:40:17,375 --> 00:40:18,833
- Δεν δουλεύει εδώ.
- Όχι!

550
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Κάτσε κάτω, γαμώτη!

551
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Πήγαινε από την άλλη, ξεκλείδωσέ τη. Τώρα!

552
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Μη με κοιτάς.

553
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
- Άνοιξέ τη.
- Ανοιχτή είναι.

554
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Βάλ' τα στον σάκο.

555
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Γρήγορα! Τελείωνε!

556
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Τελείωνε.

557
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
Τελείωνε!

558
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Έλα μπροστά!

559
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
Ξαναπέσε στο πάτωμα!

560
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Τελείωνε, γαμώτη μου!

561
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Εσύ, έλα δω!

562
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Ξάπλωσε πάνω του! Πάνω του!

563
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Εσύ πέσε από πάνω.

564
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Μείνετε.

565
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
Γαμώτο.

566
00:40:54,125 --> 00:40:55,291
Το κουμπί της πόρτας;

567
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
- Δίπλα στο ταμείο!
- Τι;

568
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Πού είναι; Πού; Πού σκατά;

569
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Όλα καλά, σκάσε.

570
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
Γαμώτο!

571
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Γαμώ το…

572
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Εσύ, άνοιξε την πόρτα! Τώρα!

573
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Άνοιξε τη γαμοπόρτα!

574
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Εντάξει.

575
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Ήρεμα.

576
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Να θυμάσαι…

577
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Σε αναγνωρίζω.

578
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Φρόντισε το μωρό σου.

579
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}<i>Αφήστε μας λίγο.</i>

580
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
- Αρχηγέ.
- Ρέι.

581
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
Ποιος είναι ο στόχος σου;

582
00:41:55,041 --> 00:41:56,708
- Τι εννοείς;
- Συνέδεσες

583
00:41:56,875 --> 00:41:58,375
ένα σωρό τυχαίες ληστείες.

584
00:41:58,541 --> 00:42:00,208
Καταλαβαίνεις τι σημαίνει;

585
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
- Καταλαβαίνω ότι…
- Να τελειώσω.

586
00:42:04,125 --> 00:42:05,708
Δύο από τα μικρά…

587
00:42:05,875 --> 00:42:09,208
παραδείγματά σου,
είναι υποθέσεις όπου υπάρχουν ύποπτοι.

588
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Ο Φέλνερ έκλεισε άλλη μία
πριν έξι βδομάδες.

589
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
Ναι, αλλά έκανε λάθος.

590
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Όχι.

591
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Όχι, δεν έκανε λάθος.

592
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
Πήγε από την γκίνια στα κέρδη.
Δεν είναι ποτέ λάθος.

593
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Ξέρεις τι δεν κάνουμε;

594
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Δεν ανατρέπουμε τα ποσοστά επιτυχίας μας.

595
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Είναι λάθος.

596
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
Ξέρω ότι έχω δίκιο,
επειδή σε όλες αυτές είναι ο ίδιος,

597
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
και πάντα καταφέρνει να το σκάει.

598
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
Μάλιστα.

599
00:42:38,041 --> 00:42:40,250
Το μόνο που τις συνδέει μεταξύ τους

600
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
είναι ότι δεν εντοπίζεται.

601
00:42:41,708 --> 00:42:42,833
Ξέρουμε και οι δύο

602
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
- ότι δεν είναι καθόλου τυχαίο.
- Πάψε.

603
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Εντάξει.

604
00:42:49,041 --> 00:42:50,166
Εντάξει.

605
00:42:50,333 --> 00:42:52,375
Έχεις τα χαμηλότερα ποσοστά εξιχνιάσεων.

606
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
Τους συμπαρασύρεις όλους, μαζί κι εμένα.

607
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Τι έχεις πάθει;

608
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Κάποτε ήσουν…

609
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Εσύ έπρεπε να ήσουν στο πόστο μου, φίλε.

610
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Παίξε το παιχνίδι.

611
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Βρες μια εκδοχή

612
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
που να είναι αποδεκτή από τους πάντες.

613
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
Μάγια
Ασφαλιστήριο # ΚΑ - 286730

614
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
Μάγια, ο Μάικ είμαι.
Αυτός που έπεσες πάνω του.

615
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες
να δειπνήσεις μαζί μου.

616
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Ναι

617
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
- Και μου έφερε λουλούδια…
- Θύμισέ μου τι κάνεις.

618
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Βασικά, πωλήσεις λογισμικού σε τράπεζες.

619
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Φημίζεται για το μπλανκέτ ντε βο του.

620
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
- Συγγνώμη που άργησα.
- Όλα καλά.

621
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Τράκαρα κάποιον από πίσω…

622
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
κι αυτά παίρνουν ώρα.

623
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Υποθέτω ότι φρέναρε απότομα;

624
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Ξέρεις κάτι; Αυτό έκανε. Εκείνος έφταιγε.

625
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
Αλλά οδήγησε σε καυτό ραντεβού, οπότε…

626
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
Έρχεσαι συχνά εδώ;

627
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
Μερικές φορές, ναι.

628
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
Το…

629
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
Το μπλανκέτ ντε βο είναι καλό. Έτσι λένε.

630
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Μένεις…

631
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Μένεις στο ΛΑ;

632
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
- Μετακινούμαι συχνά.
- Αλήθεια;

633
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Ναι. Για δουλειά.

634
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
Τι δουλειά κάνεις;

635
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Βασικά…

636
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
προγραμματιστής λογισμικού…

637
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
για τράπεζες. Πωλήσεις.

638
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Δεν έχει μεγάλο ενδιαφέρον.

639
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Όχι, μια χαρά είναι.

640
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Ναι.

641
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Είσαι καλά;

642
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Ναι.

643
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Νομίζω ότι ίσως να μην ήταν
και τόσο καλή ιδέα.

644
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Φαίνεσαι υπέροχος, και είσαι πολύ…

645
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
Αλλά εγώ…

646
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
Ειλικρινά, δεν βλέπω να έχουμε και τόσα…

647
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
κοινά.

648
00:45:48,833 --> 00:45:51,500
Κι έχω έναν κανόνα
όπου αν κάτι δεν κολλάει…

649
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
δεν χαραμίζω τον χρόνο του άλλου.

650
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Τι; Πώς το ξέρεις;

651
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Τι πώς ξέρω;

652
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Ότι δεν έχουμε τίποτα κοινό.

653
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
Δεν έχω ιδέα τι είναι το μπλανκέτ ντε βο.

654
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
Θέλω να πω…

655
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
Δεν θα ερχόμουν ποτέ σε τέτοιο μέρος.

656
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Ναι…

657
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
ούτε εγώ.

658
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
Αλήθεια;

659
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
Δεν έχω ξανάρθει εδώ.

660
00:46:18,958 --> 00:46:20,291
Δεν έχεις ξανάρθει;

661
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Νόμιζα ότι ήταν από τα μέρη

662
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
όπου βγάζεις κάποια.

663
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Μάλλον είναι μοσχάρι.

664
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Τι;

665
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
Το μπλανκέτ ντε βο.

666
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
- Μοσχάρι.
- Ναι.

667
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
Ναι…

668
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
Όχι. Δεν θα το έτρωγα αυτό.

669
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
- Σίγουρα όχι.
- Τι θα έτρωγες;

670
00:46:44,833 --> 00:46:46,958
Σάντουιτς Μπέργκερ
Πρωινό Γλυκά

671
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Νόμιζα ότι αγαπιόμασταν.

672
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
Ναι, αγαπιόμαστε.

673
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Αλλά περισσότερο από συνήθεια, σωστά;

674
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Δεν θέλεις κάτι που να σε συναρπάζει;

675
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Κάτι καινούριο;

676
00:47:12,708 --> 00:47:13,666
Τίλμαν

677
00:47:13,833 --> 00:47:16,000
- Σήκωσέ το.
- Όχι. Δεν χρειάζεται.

678
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
- Σήκωσέ το.
- Όχι, δεν το σηκώνω.

679
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
Είναι η πρώτη σου;

680
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Σχέση;

681
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
Θέλεις σίγουρα να μάθεις;

682
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Μετακομίζω το σαββατοκύριακο.

683
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Ξέρεις κάτι; Μείνε. Θα μετακομίσω εγώ.

684
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
Πού θα πας;

685
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
Ίσως να μετακομίσω στην παραλία.

686
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
Στην παραλία;

687
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
Δεν σε είχα ποτέ για την παραλία.

688
00:48:04,125 --> 00:48:05,583
Είμαι πιο παραλίας από σένα.

689
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
Μαλακίες.

690
00:48:08,583 --> 00:48:10,083
<i>"Πώς έληξε η τελευταία σου σχέση;"</i>

691
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Δουλειά. Έπρεπε να μετακομίσω.

692
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
"Τι σε παρακινεί;"

693
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Το χρήμα, υποθέτω.

694
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Τι;

695
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Εντάξει…

696
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
"Έχεις χρησιμοποιήσει χειροπέδες;"

697
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Ναι.

698
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Εντάξει.

699
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
"Αν μπορούσες να πατήσεις το κουμπί

700
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
και να ξαναρχίσεις τη ζωή σου, θα το έκανες;"

701
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Ναι.

702
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Θα το έκανες;

703
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
Εσύ;

704
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Όχι.

705
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Τι τρέχει;

706
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Δεν ξέρω. Είναι κάπως…

707
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Τι;

708
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Θλιβερό;

709
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Άκου, είμαι στις δημόσιες σχέσεις…

710
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
και συνεργαζόμαστε με μουσικούς,
ηθοποιούς, και άλλους…

711
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
και…

712
00:49:09,000 --> 00:49:10,875
σου ορκίζομαι, όσα κι αν βγάζουν,

713
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
δεν είναι ποτέ αρκετά.

714
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Εγώ θα ξέρω πότε είναι αρκετά.

715
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Πώς;

716
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Έχω έναν αριθμό στο μυαλό μου.

717
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
Ξέρω ότι αρκεί για να νιώσω…

718
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
ξέρεις…

719
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
ασφαλής.

720
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Πιστεύεις ότι ίσως να ήθελες…

721
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
- Να ξανασυναντηθούμε;
- Ναι.

722
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Ίσως.

723
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Ναι;

724
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Ναι.

725
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
<i>…οπλισμένος με ημιαυτόματο</i>

726
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
<i>τρομοκράτησε προσωπικό και πελάτες</i>

727
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
<i>σε μια άκρως βίαιη επίθεση
όπου έπεσαν πυροβολισμοί.</i>

728
00:50:07,541 --> 00:50:09,000
<i>Συνέβη στη Σάντα Μπάρμπαρα,</i>

729
00:50:09,166 --> 00:50:12,041
<i>σε κοσμηματοπωλείο στην αγορά της πόλης,</i>

730
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
{\an8}<i>λίγο μετά τις δέκα το πρωί.</i>

731
00:50:14,166 --> 00:50:16,250
{\an8}<i>Οι κάμερες κατέγραψαν τον δράστη,</i>

732
00:50:16,583 --> 00:50:20,083
{\an8}<i>αλλά φορούσε κράνος
κατά τη διάρκεια της ληστείας.</i>

733
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
<i>Είναι η τελευταία μιας σειράς ληστειών</i>

734
00:50:23,166 --> 00:50:24,916
<i>στη Νότια Καλιφόρνια.</i>

735
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
<i>- Δεν δουλεύω εδώ!</i>
- Πάγωσέ το.

736
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
<i>Όχι!</i>

737
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
Να μιλήσουμε στους μάρτυρες;

738
00:50:34,500 --> 00:50:35,875
Δεν θα σας διαφωτίσουν.

739
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
Ο τύπος φορούσε κράνος μοτοσικλετιστή.

740
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Ένας από αυτούς χέστηκε πάνω του.

741
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Στην κυριολεξία.

742
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Χέστηκε πάνω του.

743
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Βρε, βρε, βρε.

744
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
Ο Ληστής του 101.

745
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Να τος, Λου.

746
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Ναι, κάτι δεν κολλάει.

747
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
- Συγγνώμη, τι;
- Απλώς…

748
00:51:08,958 --> 00:51:10,250
Τι θα πει αυτό, Λου;

749
00:51:10,416 --> 00:51:12,500
Είπες ότι θα χτυπήσει βόρεια. Να το.

750
00:51:12,666 --> 00:51:14,583
Ούτε δύο χιλιόμετρα από τον 101.

751
00:51:14,750 --> 00:51:16,583
Σημείο και στόχος ταιριάζουν,

752
00:51:16,750 --> 00:51:18,000
η μεθοδολογία, Λου…

753
00:51:18,166 --> 00:51:20,791
- Τι δεν ταιριάζει;
- Δεν έχει βλάψει κανέναν.

754
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Ήρθε ο παικταράς μου.

755
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Τι συμβαίνει;

756
00:51:33,416 --> 00:51:35,458
Τα λεφτά από το τελευταίο κόλπο;

757
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
Γιατί; Τι τρέχει;

758
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
Η Σάντα Μπάρμπαρα ήταν το τελευταίο κόλπο.

759
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Η Σάντα Μπάρμπαρα.

760
00:51:42,333 --> 00:51:43,416
Ναι, εγώ το βρήκα.

761
00:51:43,583 --> 00:51:45,333
Το σχεδίασα. Σε ενημέρωσα.

762
00:51:45,500 --> 00:51:47,666
Είπες ότι δεν ήθελες να το κάνεις.

763
00:51:47,833 --> 00:51:49,208
Δεν ήταν δικό σου.

764
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Θέλεις μερίδιο;

765
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
Δεν είναι αυτό το θέμα.

766
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Τότε, ποιο είναι το θέμα;

767
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
Είναι θέμα εμπιστοσύνης.

768
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Αν επαναληφθεί,
εμείς οι δύο έχουμε τελειώσει.

769
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Εμείς οι δύο έχουμε τελειώσει;

770
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Με απειλείς κι από πάνω;

771
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
Μήπως να θυμηθείς

772
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
πού θα βρισκόσουν αν δεν υπήρχα εγώ;

773
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Ναι.

774
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
Εγώ θα είμαι εδώ

775
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
όταν γυρίσεις με την ουρά στα σκέλια!

776
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Έτσι συμπεριφέρεστε στους πελάτες σας

777
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
ή είναι ειδική μεταχείριση για μετανάστες;

778
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
Τυπική διαδικασία, κε Κασέμ.

779
00:52:42,000 --> 00:52:43,291
Αν δεν έχετε κάτι να κρύψετε,

780
00:52:43,458 --> 00:52:45,958
δεν έχετε να φοβάστε τίποτα.

781
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Είναι τυπική διαδικασία.

782
00:52:48,416 --> 00:52:50,166
Αυτό με το οποίο διαφωνώ

783
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
δεν είναι ότι σας πληρώνω ασφάλιστρα

784
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
και ψάχνετε τρόπο
να αρνηθείτε την αποζημίωση,

785
00:52:56,958 --> 00:52:58,875
αλλά ότι μ' αυτό το μηχάνημα,

786
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
όχι μόνο με θεωρείτε κλέφτη,

787
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
αλλά με θεωρείτε και ψεύτη.

788
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Ξέρετε, κυρία Κουμς,
αυτοί για τους οποίους εργάζεστε,

789
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
είναι όλοι τους παράσιτα.

790
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Είστε κι εσείς παράσιτο;

791
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
Ο δικός μου…

792
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
σχεδιάζει κάτι καινούριο.

793
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Θέλω να τον βρεις,

794
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
και να τον ακολουθήσεις.

795
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Εδώ είναι κάποιος
από τον οποίο αντλεί πληροφορίες.

796
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
Είναι ένας της Google ή κάτι τέτοιο.

797
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Παρακολούθησέ τον, θα εμφανιστεί.

798
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
Και μετά;

799
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
Δεν θα ληστέψεις τον κούριερ.

800
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Θα αφήσεις να το κάνει ο ίδιος,

801
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
και μετά εσύ θα ληστέψεις αυτόν.

802
00:54:52,166 --> 00:54:54,166
Σχόλια βίντεο
μήνυμα από ZTrawdad0

803
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
"Step mom butt sex τελεία com";

804
00:54:57,541 --> 00:54:58,916
Κρυπτογραφημένη τοποθεσία.

805
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
Ακολούθησε τα βήματα.

806
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Ναι, το μυαλό παίζει
παράξενα παιχνίδια, έτσι;

807
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Ευχαριστώ.

808
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}ΕΝΤΟΠΙΣΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ ΜΟΥ

809
00:55:53,500 --> 00:55:55,208
Καυλωμένη Μιλφάρα
ΜάμαΤζοελί

810
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
ΕΙΣΟΔΟΣ

811
00:56:03,958 --> 00:56:07,125
Εισαγωγή κωδικού

812
00:56:09,500 --> 00:56:12,125
Σάρον Κουμς
Αντιπρόεδρος

813
00:56:16,958 --> 00:56:19,333
Νοέμβριος 2025

814
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
Γεύμα με τη Βανέσα
στο Fig & Field

815
00:56:34,958 --> 00:56:38,625
Παρκαδόρος

816
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
- Λευκή Mercedes GLE, παρακαλώ.
- Μάλιστα.

817
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Αμέσως.

818
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
Εντυπωσιακό αμάξι.

819
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Ευχαριστώ.

820
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
Η ζωή είναι μικρή
για να οδηγείς βαρετά αμάξια.

821
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Ο Έλβις; Αυτός το είπε.

822
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Μάλιστα. Και τι αμάξι οδηγούσε;

823
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Πρέπει να ήταν μια χρυσαφί Cadillac.

824
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Λογικό.

825
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Σ' αρέσουν τα αμάξια;

826
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Αυτά που έχουν χαρακτήρα.

827
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Αυτά είναι τα παλιά ή τα καινούρια;

828
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Σήμερα, ένα παλιό.

829
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Σήμερα;

830
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Πώς θα εργαστώ στον κλάδο σου;

831
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
Λοιπόν, τι οδηγούμε σήμερα;

832
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Αν το βρεις, θα σου δώσω τα κλειδιά.

833
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Πρόσεχε.

834
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Είμαι καλή σ' αυτό.

835
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Ναι;

836
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Εντάξει.

837
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Λοιπόν. Θα πω μια Chevy Chevelle.

838
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Χρώμα;

839
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Αγωνιστικό πράσινο.

840
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Το σωστό χρώμα.

841
00:57:39,333 --> 00:57:40,750
Ένα στα δύο, όχι κακό.

842
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Καθόλου κακό.

843
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Πάντως, είναι υπέροχο αμάξι.

844
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Σε υποτίμησα.

845
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Μάικ.

846
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Σάρον.

847
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Χαίρω πολύ, Μάικ.

848
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Παρομοίως.

849
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
- Όπως είπα…
- Όχι.

850
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
…είναι η τελευταία εικόνα που έχουμε.

851
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
Σίγουρα δεν τον εντοπίσαμε

852
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
κάπου στον 101;

853
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Σιγουρότατα.

854
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
Λίγο πριν μπει στον 101, άλλαξε αμάξι.

855
00:58:22,000 --> 00:58:24,541
- Πώς ξέρεις ότι ήταν στον 101;
- Μη ρωτάς.

856
00:58:24,708 --> 00:58:27,125
Είναι 30 τετράγωνα από κει ως τον 101.

857
00:58:27,291 --> 00:58:28,541
- Πάμε.
- Σοβαρολογείς;

858
00:58:28,708 --> 00:58:30,416
- Σοβαρολογώ.
- Λου, έλα, φίλε.

859
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
Αλλιώς πώς θα τον βρούμε;

860
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
Τα βιβλία είναι του σπιτιού;

861
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
Για υλιστής,

862
00:58:40,375 --> 00:58:42,000
δεν έχεις και πολλά…

863
00:58:43,166 --> 00:58:44,458
προσωπικά αντικείμενα.

864
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
Ούτε οικογενειακές φωτογραφίες ή…

865
00:58:52,041 --> 00:58:53,333
Έχεις;

866
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
Τι; Φωτογραφίες;

867
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
Όχι. Οικογένεια.

868
00:58:57,625 --> 00:58:58,625
Ναι, κάπου.

869
00:58:59,250 --> 00:59:00,375
Κάπου;

870
00:59:00,541 --> 00:59:01,875
Σε κάποιο συρτάρι;

871
00:59:02,583 --> 00:59:04,375
Δεν είμαστε τέτοια οικογένεια.

872
00:59:04,541 --> 00:59:05,833
Δεν κρατάμε επαφές.

873
00:59:06,000 --> 00:59:07,041
Δεν ξέρω.

874
00:59:07,208 --> 00:59:09,541
Έχεις αδέρφια; Αδερφές;

875
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
Μαμά; Μπαμπά;

876
00:59:13,000 --> 00:59:14,875
Ναι.

877
00:59:15,041 --> 00:59:16,458
Δεν ξέρω, δεν είχαμε…

878
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
πολλά πράγματα μεγαλώνοντας,

879
00:59:17,958 --> 00:59:20,916
κι ό,τι είχαμε, δεν τα κράτησα.

880
00:59:22,458 --> 00:59:23,458
Οπότε…

881
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
Τι;

882
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
Μυστηριώδης άντρας.

883
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
Ναι.

884
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
Μπορώ να βάλω μουσική;

885
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Ναι.

886
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Σ' εκείνο το μαραφέτι στη γωνία.

887
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
Αγαπημένο τραγούδι;

888
00:59:58,458 --> 01:00:00,125
Όχι. Εντάξει.

889
01:00:00,291 --> 01:00:04,125
Δεν ξέρω γιατί ρώτησα
αν έχεις αγαπημένο τραγούδι.

890
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
Άλλο ένα καμπανάκι, έτσι;

891
01:00:09,541 --> 01:00:10,625
Ακούς…

892
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
Ακούς μουσική ή…

893
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
Ναι, καμιά φορά.

894
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
Καμιά φορά;

895
01:00:18,458 --> 01:00:19,625
Δεν ακούς, έτσι;

896
01:00:24,875 --> 01:00:26,083
Έλα.

897
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
Δεν χορεύω.

898
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Έλα.

899
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Έλα.

900
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Έλα δω.

901
01:00:43,833 --> 01:00:47,583
Ούτε, φωτογραφίες,
ούτε μουσική, ούτε χορός.

902
01:00:48,208 --> 01:00:51,291
Κάποιος πρέπει να σου μάθει
πώς να είσαι άνθρωπος.

903
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
Ναι.

904
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
Μ' αρέσει αυτό.

905
01:01:05,750 --> 01:01:09,666
Πανηγυρίζουν για τον τόπο τους,
αλλά κανείς δεν το κάνει για το ΛΑ.

906
01:02:10,041 --> 01:02:11,125
Χαρούμενος;

907
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
Ναι.

908
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
Ναι.

909
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Φοβισμένος;

910
01:02:31,916 --> 01:02:33,000
Ναι, ίσως.

911
01:02:53,625 --> 01:02:54,833
Δεν θα μείνεις;

912
01:03:14,125 --> 01:03:15,541
Θέλεις να μείνω;

913
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
Ναι.

914
01:03:25,291 --> 01:03:26,375
Ωραία.

915
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
<i>Γεια. Είμαι ο κύριος Στόουν.</i>

916
01:05:00,333 --> 01:05:03,833
<i>Χρειάζομαι άλλο σπίτι στην παραλία,
άμεσα διαθέσιμο.</i>

917
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
- Τι θέλετε;
<i>- Παράδοση για Γουίλσον.</i>

918
01:05:32,208 --> 01:05:33,833
Δεν περιμένω κάτι.

919
01:05:34,000 --> 01:05:35,166
<i>Έχει το όνομά σας.</i>

920
01:05:35,333 --> 01:05:37,625
Καλά. Αφήστε το έξω.

921
01:05:37,791 --> 01:05:38,875
<i>Δεν επιτρέπεται.</i>

922
01:05:39,041 --> 01:05:40,250
Αφήστε το στην είσοδο.

923
01:05:50,791 --> 01:05:53,958
Τελείωνε. Έλα, τελείωνε. Τελείωνε.

924
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
Θα μου πεις τι του έδωσες, εντάξει;

925
01:06:05,833 --> 01:06:06,958
Πες μου, γαμώτη.

926
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
Πόσα ακόμα πάρκινγκ θα επισκεφτούμε απόψε;

927
01:06:15,291 --> 01:06:16,291
Φίλε…

928
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
- Να ρίξουμε μια ματιά.
- Έχεις…

929
01:06:21,375 --> 01:06:23,625
- Βλέπεις εκεί;
- Τι; Τι έγινε πάλι;

930
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Λου.

931
01:06:38,625 --> 01:06:40,458
Για όνομα, φίλε.

932
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Κάλεσε τη Σήμανση.

933
01:06:59,958 --> 01:07:01,541
Το μαύρο δεν ήταν απλώς ένα χρώμα.

934
01:07:01,708 --> 01:07:03,375
Ήταν το σήμα κατατεθέν του.

935
01:07:03,541 --> 01:07:04,583
Δεν θα το κρεμούσα.

936
01:07:04,750 --> 01:07:07,166
Αλλά εκτιμώ την έφεση στην υπερβολή.

937
01:07:07,333 --> 01:07:10,083
Δεν πρόκειται να χάσει την αξία του.

938
01:07:10,250 --> 01:07:11,833
Το θέμα είναι

939
01:07:12,000 --> 01:07:13,291
πόσο σας αρέσει;

940
01:07:13,458 --> 01:07:14,666
Εμένα μ' αρέσει.

941
01:07:14,833 --> 01:07:16,625
Ταιριάζει με τις καινούριες καρέκλες.

942
01:07:16,791 --> 01:07:18,458
Αλήθεια; Σίγουρα θες αυτόν

943
01:07:18,625 --> 01:07:21,083
να μας αγριοκοιτάζει όποτε τρώμε;

944
01:07:21,250 --> 01:07:22,000
Δεν αγριοκοιτάζει.

945
01:07:22,166 --> 01:07:23,166
Αγριοκοιτάζει.

946
01:07:23,333 --> 01:07:25,291
Είμαι βέβαιη. Δεν αγριοκοιτάζει.

947
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
- Απλώς κοιτάζει.
- Επιστρέφω.

948
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
- Εντάξει.
- Φυσικά.

949
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
Τι σύμπτωση.

950
01:07:32,916 --> 01:07:33,916
Γεια.

951
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
Η Σάρον, σωστά;

952
01:07:35,250 --> 01:07:36,250
- Ναι.
- Ναι.

953
01:07:36,416 --> 01:07:38,833
- Ο Μάικ;
- Ακριβώς. Χαίρομαι που σε βλέπω.

954
01:07:42,083 --> 01:07:44,750
Συλλέγεις τέχνη όπως συλλέγεις αμάξια;

955
01:07:44,916 --> 01:07:46,166
Όχι, αλλά μ' αρέσει.

956
01:07:47,208 --> 01:07:48,958
Η έφεση στην υπερβολή.

957
01:07:55,416 --> 01:07:57,250
Θέλεις να φύγουμε από δω;

958
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
Να πάμε για κάνα ποτό;

959
01:08:00,125 --> 01:08:01,875
Σου ορκίζομαι, φίλε…

960
01:08:02,041 --> 01:08:04,333
οι χωρισμένοι νομίζετε
ότι θα μείνετε στην παραλία,

961
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
και θα γνωρίσετε καμιά σέρφερ.

962
01:08:06,458 --> 01:08:08,375
Τι θα κάνεις; Θα μάθεις σερφ;

963
01:08:08,541 --> 01:08:11,291
Όχι. Σκέφτομαι να ξεκινήσω γιόγκα.

964
01:08:12,541 --> 01:08:13,750
Γιόγκα;

965
01:08:16,666 --> 01:08:18,833
Φυσικά. Τι είδους;

966
01:08:19,500 --> 01:08:20,708
Υπάρχουν είδη;

967
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
Εννοείται, φίλε.

968
01:08:22,291 --> 01:08:25,500
Υπάρχει η hot yoga, η fast yoga,

969
01:08:25,666 --> 01:08:27,583
η street yoga, η Greek yoga.

970
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
- Greek yoga;
- Αυτή μάλλον τρώγεται.

971
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
Απλώς θέλεις να πηδήξεις.

972
01:08:33,375 --> 01:08:34,416
Θέλω να 'μαι σε φόρμα.

973
01:08:34,583 --> 01:08:35,958
Σε φόρμα;

974
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
- Σιγά, ρε πότη…
- Τι τρέχει;

975
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Είναι σαν καινούριο.

976
01:08:39,708 --> 01:08:41,083
Γαμώτο.

977
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
Εκτός από μια σταγόνα αίμα.

978
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
Αρκεί για να πάρουμε DNA;

979
01:08:46,500 --> 01:08:47,750
Λογικά.

980
01:08:47,916 --> 01:08:49,083
Για να δω.

981
01:08:51,041 --> 01:08:52,958
Δουλεύεις στον κόσμο της τέχνης;

982
01:08:53,625 --> 01:08:55,291
Όχι. Κάπου λιγότερο γκλαμουράτα.

983
01:08:55,458 --> 01:08:57,916
Πουλάω ασφάλειες σε ανθρώπους

984
01:08:58,083 --> 01:09:00,166
που δεν ξέρουν τι να κάνουν τα λεφτά τους.

985
01:09:00,958 --> 01:09:03,125
Θα ξέρεις πολλά από αξίες.

986
01:09:04,083 --> 01:09:05,500
Υπερβολικά πολλά.

987
01:09:05,666 --> 01:09:09,041
Αλλά πρέπει να ενημερώνομαι
και για τους κατόχους τους.

988
01:09:09,208 --> 01:09:11,625
- Τι εννοείς;
- Είσαι περιπετειώδης;

989
01:09:12,208 --> 01:09:14,250
Είσαι αλκοολικός, τζογάρεις;

990
01:09:14,416 --> 01:09:15,625
Κερατώνεις;

991
01:09:15,791 --> 01:09:17,500
Ερωτήσεις που δεν μπορείς να κάνεις,

992
01:09:17,666 --> 01:09:20,000
αλλά πρέπει να έχεις τις απαντήσεις.

993
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
Έχω μάθει να διαβάζω τους άλλους.

994
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
Και τι διάβασες σ' εμένα;

995
01:09:30,375 --> 01:09:31,875
Πράγματα που δεν σ' αρέσουν;

996
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
Όχι. Δεν είπα αυτό.

997
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
Έλα τώρα.

998
01:09:40,833 --> 01:09:41,833
Εντάξει.

999
01:09:42,750 --> 01:09:46,041
Φαίνεσαι μυστικοπαθής άνθρωπος.

1000
01:09:46,208 --> 01:09:47,166
Αλήθεια;

1001
01:09:47,750 --> 01:09:49,708
Καινούριο πουκάμισο ή φρεσκοκολαρισμένο.

1002
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
Σημαίνει ότι δεν πλένεις εσύ τα ρούχα σου
ή έχεις ψυχαναγκασμό.

1003
01:09:53,583 --> 01:09:54,666
Είσαι πολύ περιποιημένος.

1004
01:09:55,041 --> 01:09:56,541
Μαλλί, νύχια,

1005
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
ρολόι αξίας 12 χιλιάδων δολαρίων,

1006
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
όλα είναι κάπως

1007
01:10:02,125 --> 01:10:03,500
υπερβολικά τέλεια.

1008
01:10:03,666 --> 01:10:05,166
Άρα, έχεις πολλά λεφτά

1009
01:10:05,333 --> 01:10:07,250
και πολύ ελεύθερο χρόνο, Μάικ.

1010
01:10:08,083 --> 01:10:09,416
Έχεις τα ρούχα, τα αμάξια,

1011
01:10:09,583 --> 01:10:11,708
αλλά δεν με κοιτάς στα μάτια.

1012
01:10:11,875 --> 01:10:14,791
Και πάω στοίχημα
ότι δεν μεγάλωσες στα λεφτά.

1013
01:10:16,625 --> 01:10:17,625
Πώς το κατάλαβες;

1014
01:10:17,958 --> 01:10:21,291
Επειδή όσοι μεγαλώνουν στο χάος
λαχταρούν την τάξη.

1015
01:10:24,166 --> 01:10:25,791
Για μένα μιλάς ή για σένα;

1016
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
Ίσως και για τους δύο.

1017
01:10:31,333 --> 01:10:32,916
Άγγιξα ευαίσθητη χορδή;

1018
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
Όχι.

1019
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
Έχω να…

1020
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
Έχω να εξομολογηθώ κάτι.

1021
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Αλήθεια;

1022
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
Ακόμα δεν ήπια το ποτό μου.

1023
01:10:46,333 --> 01:10:49,666
Δεν ήταν σύμπτωση.
Το ότι ξανασυναντηθήκαμε.

1024
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
Ήρθα για να σου μιλήσω.

1025
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
Με ακολούθησες;

1026
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
Ήρθα να σου κάνω
μια επαγγελματική πρόταση.

1027
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
Βλέπεις, κι εγώ ξέρω
κάποια πράγματα για σένα, Σάρον.

1028
01:11:05,833 --> 01:11:07,625
Αλήθεια; Όπως;

1029
01:11:07,791 --> 01:11:10,666
Μένεις μόνη. Ελεύθερη.
Δεν παντρεύτηκες ποτέ.

1030
01:11:10,833 --> 01:11:11,916
Χωρίς παιδιά.

1031
01:11:12,083 --> 01:11:13,708
Έντεκα χρόνια στην ίδια εταιρεία.

1032
01:11:13,875 --> 01:11:15,958
Έπρεπε να ήσουν ήδη συνέταιρος.

1033
01:11:16,125 --> 01:11:18,083
- Ποιος είσαι;
- Δώσε μου 30 δεύτερα.

1034
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
- Όχι.
- Αυτό που σου προσφέρω

1035
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
εμπεριέχει μηδενικό κίνδυνο
και θα αλλάξει τη ζωή σου.

1036
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
- Όχι. Δεν πειράζει.
- Αυτό που κάνω

1037
01:11:25,791 --> 01:11:29,208
είναι να μαθαίνω πληροφορίες
από ανθρώπους σαν εσένα,

1038
01:11:29,583 --> 01:11:31,916
κι αυτά τα υψηλής αξίας αντικείμενα

1039
01:11:32,083 --> 01:11:33,666
που ανήκουν στους πλούσιους;

1040
01:11:33,833 --> 01:11:35,750
Πού και πού τα εξαφανίζω.

1041
01:11:36,208 --> 01:11:38,625
Δεν εντοπίζονται, κανείς δεν παθαίνει κάτι,

1042
01:11:38,791 --> 01:11:41,541
εκτός από τους μετόχους
εταιρειών σαν τη δική σου.

1043
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
Ναι.

1044
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
Ώστε είσαι κλέφτης;

1045
01:11:46,250 --> 01:11:47,458
Κατάλαβα.

1046
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
Θα σου πω κάτι, Μάικ.

1047
01:11:50,958 --> 01:11:53,291
Έφτασα όπου έφτασα με σκληρή δουλειά.

1048
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
Δεν λέω ψέματα.
Δεν κλέβω, και σίγουρα δεν εξαπατώ.

1049
01:11:56,875 --> 01:11:58,708
Και δεν θα αρχίσω τώρα.

1050
01:12:00,000 --> 01:12:02,166
Τα αφεντικά σου είναι ακέραια;

1051
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Ο Μαρκ προήχθη στην 5ετία.

1052
01:12:03,833 --> 01:12:05,250
Πώς το ξέρω;

1053
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
Νομίζεις ότι αυτοί οι τύποι
νοιάζονται για σένα;

1054
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
Καλά να περνάς, Μάικ.

1055
01:12:10,541 --> 01:12:13,541
Αν αλλάξεις γνώμη,

1056
01:12:13,708 --> 01:12:16,583
ανέβασε φωτογραφία από παραλία στο Insta,
και θα σε βρω.

1057
01:12:16,750 --> 01:12:19,458
Δεν ξέρω αν σου το έχει πει κανείς,

1058
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
αλλά η ζωή σου είναι σκατά!

1059
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
<i>Προσπάθησε να καταλάβεις πώς νιώθεις.</i>

1060
01:13:09,250 --> 01:13:11,208
<i>Προσπάθησε να καταλάβεις</i>

1061
01:13:11,375 --> 01:13:14,708
<i>πού μπορεί να νιώθεις ένταση
αυτήν τη στιγμή.</i>

1062
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
<i>Αφουγκράσου την ανάσα σου…</i>

1063
01:13:45,750 --> 01:13:47,708
<i>το σώμα σου.</i>

1064
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
<i>Διώξε συνειδητά την ένταση εκπνέοντας.</i>

1065
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
<i>Διώξ' τη εκπνέοντας.</i>

1066
01:14:08,916 --> 01:14:11,750
<i>Άνοιξε την καρδιά σου στην παρουσία</i>

1067
01:14:11,916 --> 01:14:13,250
<i>της αγάπης…</i>

1068
01:15:46,416 --> 01:15:47,166
Γαμώτο!

1069
01:16:25,708 --> 01:16:26,791
Γαμώτο.

1070
01:17:36,375 --> 01:17:37,375
Μαλάκα.

1071
01:17:41,833 --> 01:17:42,833
Με βρήκες.

1072
01:17:45,416 --> 01:17:47,541
- Για ποιον δουλεύεις;
- Φύγε.

1073
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
- Για ποιον δουλεύεις;
- Φύγε.

1074
01:17:53,000 --> 01:17:54,291
Ξέρεις…

1075
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
Είμαι σε διαδικασία αλλαγής.

1076
01:17:56,250 --> 01:17:58,166
- Ναι;
- Κυνηγάω

1077
01:17:58,333 --> 01:17:59,583
καριέρα στα ξενοδοχειακά.

1078
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- Ναι;
- Οπότε, ναι.

1079
01:18:00,916 --> 01:18:02,375
- Τι σου είπε να κάνεις;
- Ποιος;

1080
01:18:02,750 --> 01:18:05,333
- Ναι, τι σου είπε να κάνεις;
- Το αγόρι σου;

1081
01:18:05,500 --> 01:18:07,166
- Να με ακολουθείς;
- Δεν είμαι γκέι.

1082
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
Κόψε τη μαλακία.

1083
01:18:08,500 --> 01:18:09,875
- Αυτός σ' έστειλε;
- Το αγόρι σου;

1084
01:18:10,041 --> 01:18:12,250
- Αυτός σ' έστειλε;
- Δεν είμαι γκέι.

1085
01:18:12,416 --> 01:18:13,708
- Τι είπε;
- Αν ήμουν…

1086
01:18:13,875 --> 01:18:15,083
- Τι σου είπε;
- Πάψε…

1087
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
- Ποιος είναι;
- Κόφ' το.

1088
01:18:16,416 --> 01:18:17,416
- Απάντησε.
- Κόφ' το.

1089
01:18:17,583 --> 01:18:18,916
- Απάντησέ μου!
- Μη…

1090
01:18:21,916 --> 01:18:23,541
- Άντε γαμήσου.
- Κόφ' το.

1091
01:18:23,708 --> 01:18:25,250
- Θα με φιλήσεις;
- Τι σου είπε;

1092
01:18:25,416 --> 01:18:26,416
Θα με φιλήσεις;

1093
01:18:26,583 --> 01:18:28,000
Τι σου είπε να κάνεις;

1094
01:18:29,125 --> 01:18:30,333
Γαμώτο!

1095
01:18:32,791 --> 01:18:34,833
- Εντάξει.
- Ναι;

1096
01:18:35,416 --> 01:18:37,333
Ναι, εντάξει.

1097
01:18:37,958 --> 01:18:38,958
Πες του

1098
01:18:39,125 --> 01:18:41,208
ότι αν σε ξαναδώ, ξοφλήσατε κι οι δύο.

1099
01:18:41,375 --> 01:18:42,791
- Κατάλαβες;
- Ναι.

1100
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
Ναι;

1101
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
- Κατάλαβες;
- Ναι. Εντάξει.

1102
01:18:50,250 --> 01:18:51,250
Εντάξει.

1103
01:18:51,833 --> 01:18:52,833
Καλά.

1104
01:18:53,500 --> 01:18:54,541
Κουλ.

1105
01:18:58,791 --> 01:19:01,000
<i>Μη σκέφτεσαι το παρελθόν σου.</i>

1106
01:19:02,416 --> 01:19:04,708
Μη σκέφτεσαι το μέλλον σου.

1107
01:19:04,875 --> 01:19:06,708
Υπάρχεις μόνο

1108
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
σ' αυτήν τη στιγμή.

1109
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
Το αριστερό πόδι μπροστά
στη στάση μας Πολεμιστής Δύο.

1110
01:19:15,416 --> 01:19:17,166
Αντιστρέφουμε τον Πολεμιστή.

1111
01:19:20,833 --> 01:19:22,958
Αριστερός αγκώνας στο αριστερό γόνατο.

1112
01:19:23,541 --> 01:19:25,458
Υψώνουμε το δεξί χέρι.

1113
01:19:27,125 --> 01:19:28,958
Κατεβαίνουμε προς το πάτωμα.

1114
01:19:30,708 --> 01:19:33,541
Υψώνουμε το δεξί χέρι προς τον ουρανό.

1115
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
Κοιτάμε προς τον ήλιο,

1116
01:19:36,416 --> 01:19:38,750
την πηγή της ζωής.

1117
01:19:42,583 --> 01:19:44,500
- Γεια.
- Τι θες εδώ, ντετέκτιβ;

1118
01:19:44,666 --> 01:19:46,375
Κοίτα να δεις σύμπτωση.

1119
01:19:46,541 --> 01:19:47,750
Είναι σύμπτωση;

1120
01:19:47,916 --> 01:19:49,041
Έχει γίνει σύστημα.

1121
01:19:50,250 --> 01:19:52,958
Από όλα τα γιογκάδικα στο ΛΑ.

1122
01:19:53,125 --> 01:19:56,291
Είτε είχες δραστική αλλαγή συνθηκών,

1123
01:19:56,458 --> 01:19:57,500
είτε με παρακολουθείς.

1124
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
Δοκιμάζω κάτι καινούριο.

1125
01:20:05,541 --> 01:20:07,166
Είσαι σε διάσταση;

1126
01:20:11,750 --> 01:20:13,791
Πώς είναι να είσαι τόσο έξυπνη;

1127
01:20:16,666 --> 01:20:17,875
Συγγνώμη.

1128
01:20:18,041 --> 01:20:20,333
Περνάω ζόρικη βδομάδα.

1129
01:20:21,666 --> 01:20:23,333
Πρώτο μάθημα γιόγκα;

1130
01:20:24,333 --> 01:20:25,708
Φαίνεται;

1131
01:20:27,833 --> 01:20:29,125
Σου πάει.

1132
01:20:31,375 --> 01:20:32,541
Πολύ ευγενικό ψέμα.

1133
01:20:32,708 --> 01:20:33,791
Σ' ευχαριστώ.

1134
01:20:39,250 --> 01:20:41,041
- Τι τρέχει;
<i>- Πήραν τον Τάουνσεντ</i>

1135
01:20:41,208 --> 01:20:42,583
<i>από το κοσμηματοπωλείο Λαφαγιέτ.</i>

1136
01:20:42,750 --> 01:20:45,625
<i>Είναι ένας έξω από το μαγαζί.
Δεν τους γεμίζει το μάτι.</i>

1137
01:20:45,791 --> 01:20:46,791
<i>Ίσως είναι αυτός.</i>

1138
01:20:46,958 --> 01:20:48,250
Γιατί να είναι αυτός;

1139
01:20:48,416 --> 01:20:50,083
<i>Είναι ένα χιλιόμετρο από τον 101.</i>

1140
01:20:50,250 --> 01:20:53,375
<i>Και υπάρχει ένα ύποπτο όχημα
απέναντι από τον δρόμο.</i>

1141
01:20:53,541 --> 01:20:54,583
Τι οδηγεί;

1142
01:20:54,750 --> 01:20:56,583
<i>Σκούρο αμάξι με φιμέ τζάμια.</i>

1143
01:20:56,750 --> 01:20:58,083
<i>Σαν αυτό που βρήκαμε.</i>

1144
01:20:58,291 --> 01:20:59,416
<i>Ίσως να 'ναι αυτός.</i>

1145
01:20:59,583 --> 01:21:02,458
Έρχομαι. Φρόντισε
να μη σε προλάβει ο Τάουνσεντ.

1146
01:21:02,625 --> 01:21:04,250
<i>Μονάδα Σάνσετ Λα Μπρέα.</i>

1147
01:21:04,416 --> 01:21:06,416
Κάτω. Κάτω τώρα!

1148
01:21:06,583 --> 01:21:07,666
Αστυνομία, σταμάτα!

1149
01:21:07,833 --> 01:21:09,750
Ψηλά τα χέρια.

1150
01:21:09,916 --> 01:21:10,916
Πέσε στο έδαφος!

1151
01:21:11,083 --> 01:21:12,208
Στο έδαφος τώρα!

1152
01:21:12,375 --> 01:21:13,541
Μην κοιτάς… Εδώ!

1153
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
Όχι.

1154
01:21:17,375 --> 01:21:18,708
Η αστυνομία τον πυροβόλησε!

1155
01:21:22,000 --> 01:21:23,125
Γαμώτο!

1156
01:21:23,291 --> 01:21:24,541
Έχει όπλο;

1157
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
Όχι, δεν είδα κάποιο.

1158
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
Απομακρυνθείτε!

1159
01:21:27,500 --> 01:21:28,458
Πίσω!

1160
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
Αυτός είναι;

1161
01:21:35,750 --> 01:21:37,583
Όχι, ένα παιδί είναι.

1162
01:21:39,666 --> 01:21:41,083
Καλέστε ασθενοφόρο.

1163
01:21:41,916 --> 01:21:43,750
Όπα! Απομακρυνθείτε.

1164
01:21:43,916 --> 01:21:45,375
Καλέστε ασθενοφόρο.

1165
01:21:45,916 --> 01:21:46,583
Πίσω.

1166
01:21:46,750 --> 01:21:48,291
Ξύπνα, Τάουνσεντ.

1167
01:21:48,458 --> 01:21:49,625
Τι κάνεις;

1168
01:21:52,125 --> 01:21:53,208
Πέρασέ του χειροπέδες.

1169
01:21:57,000 --> 01:21:58,791
Κέντρο, έπεσαν πυροβολισμοί.

1170
01:21:58,958 --> 01:22:00,791
- Λου.
- Τι;

1171
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
Λέει ότι είναι το αμάξι του.

1172
01:22:02,833 --> 01:22:04,041
Ποιο αμάξι;

1173
01:22:04,208 --> 01:22:06,291
Το μαύρο. Λέει ότι είναι δικό του.

1174
01:22:06,458 --> 01:22:08,083
<i>998, αναφορά τοποθεσίας;</i>

1175
01:22:09,041 --> 01:22:10,875
- Στείλτε ασθενοφόρο.
<i>- Ελήφθη.</i>

1176
01:22:15,041 --> 01:22:16,291
Τι κάνεις;

1177
01:22:17,416 --> 01:22:19,250
- Κρατούσε όπλο.
- Τι;

1178
01:22:19,416 --> 01:22:21,083
- Είχε όπλο.
- Τι εννοείς;

1179
01:22:21,250 --> 01:22:23,375
- Ρε! Είχε όπλο.
- Τι;

1180
01:22:23,541 --> 01:22:24,791
Δες και μόνος σου.

1181
01:22:32,166 --> 01:22:33,958
Κέντρο, Φορ Κινγκ 79.

1182
01:22:34,125 --> 01:22:35,791
Ανταλλαγή πυροβολισμών.

1183
01:22:35,958 --> 01:22:37,250
Ύποπτος στο έδαφος.

1184
01:22:38,416 --> 01:22:42,291
Ο ύποπτος ήταν οπλισμένος
με ημιαυτόματο περίστροφο.

1185
01:22:42,458 --> 01:22:44,291
Πότε θα φτάσει το ασθενοφόρο;

1186
01:22:44,458 --> 01:22:46,208
<i>Μήπως η θεωρία σου</i>

1187
01:22:46,375 --> 01:22:48,083
<i>πιπίλησε τα μυαλά τους σήμερα;</i>

1188
01:22:51,083 --> 01:22:54,083
Έχεις 30 λεπτά πριν ξεκινήσει η ΕΔΕ.

1189
01:22:54,250 --> 01:22:56,541
Για τώρα, αρκεί να δώσεις σωστή κατάθεση.

1190
01:22:56,708 --> 01:22:58,791
Ναι, δεν τον σημάδευε με όπλο.

1191
01:23:00,458 --> 01:23:02,791
- Είσαι σίγουρος;
- Ήταν στο σακίδιό του.

1192
01:23:04,083 --> 01:23:06,541
Τότε, έχουμε πρόβλημα.

1193
01:23:06,875 --> 01:23:09,166
Δεν θέλω να θάψω κανέναν, αλλά αυτό είδα.

1194
01:23:09,333 --> 01:23:11,416
Έχουμε πρόβλημα επειδή η κατάθεσή σου

1195
01:23:11,583 --> 01:23:13,375
διαφέρει από του Τάουνσεντ.

1196
01:23:13,541 --> 01:23:15,625
Αλήθεια; Δεν με εκπλήσσει,

1197
01:23:15,791 --> 01:23:17,541
- δεδομένης…
- Ή του συνεργάτη σου.

1198
01:23:19,833 --> 01:23:23,000
Η κατάθεση του Τίλμαν
συμφωνεί με του Τάουνσεντ.

1199
01:23:23,625 --> 01:23:25,208
Ο ύποπτος τράβηξε όπλο,

1200
01:23:25,375 --> 01:23:27,708
και θα πυροβολούσε αστυνομικό.

1201
01:23:30,416 --> 01:23:33,250
Κι όταν στραβώσει κάτι,
γινόμαστε μία γροθιά.

1202
01:23:35,250 --> 01:23:38,541
Τίθεστε όλοι σε διαθεσιμότητα
ως την ολοκλήρωση της έρευνας.

1203
01:23:38,708 --> 01:23:41,083
Μετά, είστε και πάλι ευπρόσδεκτοι.

1204
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
Εκτός…

1205
01:23:44,583 --> 01:23:46,458
αν κάποιος επιλέξει άλλη οδό.

1206
01:23:52,291 --> 01:23:53,958
Πολλά συγχαρητήρια.

1207
01:23:54,125 --> 01:23:57,875
Η Μάντελιν έκλεισε
το πρώτο της συμβόλαιο μαζί μας.

1208
01:23:58,041 --> 01:23:59,791
Ασφάλισε την περιουσία του Μονρό

1209
01:23:59,958 --> 01:24:01,250
κι ασφάλισε

1210
01:24:01,416 --> 01:24:03,833
την τελετή του γάμου του Μονρό

1211
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
στο Beverly Wilshire.

1212
01:24:05,166 --> 01:24:06,333
Δυνατή αρχή.

1213
01:24:07,000 --> 01:24:08,708
- Συγχαρητήρια.
- Θεέ μου.

1214
01:24:08,875 --> 01:24:09,875
Δεν ήταν ανάγκη.

1215
01:24:10,041 --> 01:24:11,916
- Εντάξει.
- Σαμπάνια. Ευχαριστώ.

1216
01:24:16,708 --> 01:24:18,750
Μπράβο, Μάντελιν. Συνέχισε έτσι.

1217
01:24:18,916 --> 01:24:22,375
Θέλει να καλύψουμε
και τα δωράκια των καλεσμένων.

1218
01:24:22,541 --> 01:24:23,541
Τι θα τους δώσει;

1219
01:24:23,708 --> 01:24:25,541
Διαμάντια. 12 καράτια έκαστο.

1220
01:24:25,708 --> 01:24:28,666
- Οπότε, είναι άλλα 5,5 εκατομμύρια.
- Ωραίο…

1221
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
- Ναι.
- …μα ρίσκο.

1222
01:24:30,000 --> 01:24:31,625
Να έχουν σχέδιο φύλαξης.

1223
01:24:31,791 --> 01:24:33,541
- Φυσικά. Το 'χω.
- Έγινε.

1224
01:24:33,708 --> 01:24:34,833
Τελειώσαμε.

1225
01:24:35,000 --> 01:24:36,791
Μάντελιν, ξεκίνησες καλά.

1226
01:24:39,583 --> 01:24:41,375
Σάρον, μπορείς να μείνεις

1227
01:24:41,875 --> 01:24:43,375
- λίγο;
- Ναι, φυσικά.

1228
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
- Όλα καλά;
- Ναι.

1229
01:24:47,125 --> 01:24:48,291
- Ωραία.
- Ωραία.

1230
01:24:48,458 --> 01:24:52,041
Επιτέλους, κατάφερα να μαζέψω

1231
01:24:52,208 --> 01:24:53,416
τους εταίρους,

1232
01:24:53,583 --> 01:24:55,291
- κι ήθελα να σε ενημερώσω.
- Ωραία.

1233
01:24:55,458 --> 01:24:56,458
- Ναι.
- Τέλεια.

1234
01:24:56,625 --> 01:24:58,375
Με βάση τα δεδομένα μας,

1235
01:24:58,541 --> 01:25:00,666
το παγώνουμε
ως τις αρχές του επόμενου έτους.

1236
01:25:01,333 --> 01:25:04,000
Να ξέρουμε πού στεκόμαστε οικονομικά

1237
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
πριν αποφασίσουμε.

1238
01:25:05,333 --> 01:25:07,041
- Κάνε υπομονή.
- Αλήθεια;

1239
01:25:07,208 --> 01:25:09,375
- Ναι.
- Επειδή εγώ κατάλαβα

1240
01:25:09,541 --> 01:25:12,083
ότι είχαμε ένα φοβερό οικονομικό έτος.

1241
01:25:12,250 --> 01:25:13,625
Κυρίως χάρη

1242
01:25:13,791 --> 01:25:16,166
στα πολλά συμβόλαια που έκλεισα.

1243
01:25:16,333 --> 01:25:17,791
Να σου δείξω τους αριθμούς.

1244
01:25:17,958 --> 01:25:20,250
Είδαμε τους αριθμούς, και τον Ιανουάριο

1245
01:25:20,416 --> 01:25:21,625
θα χαρείς κι εσύ,

1246
01:25:21,791 --> 01:25:22,875
απλώς κάνε υπομονή.

1247
01:25:23,041 --> 01:25:25,041
Το ίδιο είπες τον περασμένο Ιανουάριο.

1248
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
Η υπομονή ανταμείβεται.

1249
01:25:29,041 --> 01:25:30,583
Μα κάνω υπομονή.

1250
01:25:30,750 --> 01:25:32,791
- Είμαι 11 χρόνια εδώ.
- Το ξέρω.

1251
01:25:32,958 --> 01:25:33,958
Μάλιστα. Κι εσύ

1252
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
πήρες δύο προαγωγές,
στα πέντε και στα εφτά χρόνια.

1253
01:25:37,083 --> 01:25:38,083
Ποια είναι η ερώτηση;

1254
01:25:38,250 --> 01:25:39,416
Η ερώτησή μου είναι

1255
01:25:39,583 --> 01:25:41,958
αν δεν προχωρήσει, θα ήθελα να το ξέρω

1256
01:25:42,125 --> 01:25:44,375
για να σκεφτώ τι θα κάνω εγώ.

1257
01:25:44,541 --> 01:25:46,208
Και ίσως οι πελάτες μου.

1258
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
Αυτό είναι όλο.

1259
01:25:47,541 --> 01:25:48,708
Θα πας σε ανταγωνιστή;

1260
01:25:50,125 --> 01:25:52,041
Απλώς λέω.

1261
01:25:52,208 --> 01:25:54,958
Νομίζεις ότι ανταγωνιστής μας θα σε αρπάξει

1262
01:25:55,125 --> 01:25:56,916
επειδή θα δει τους αριθμούς;

1263
01:25:57,083 --> 01:25:59,375
Σου έχω εγώ έναν αριθμό, Σάρον. 53.

1264
01:26:01,041 --> 01:26:03,708
Δεν είναι καλός αριθμός
για γυναίκα στον χώρο μας.

1265
01:26:04,500 --> 01:26:07,083
Ξέρουμε τι ακριβώς αγοράζουν οι πλούσιοι,

1266
01:26:07,250 --> 01:26:09,416
κι αυτό δεν είναι το 53.

1267
01:26:13,125 --> 01:26:14,708
Μη μ' απειλείς.

1268
01:26:28,666 --> 01:26:31,041
Νομίζω ότι υπάρχει κενό στη διαδικασία.

1269
01:26:31,208 --> 01:26:33,291
Τα αποτελέσματα του DNA του Τίλμαν.

1270
01:26:33,916 --> 01:26:35,166
Πού 'ναι το γραφείο του;

1271
01:26:35,875 --> 01:26:37,541
Άφησέ το σ' εμένα.

1272
01:26:37,708 --> 01:26:38,791
Ναι.

1273
01:26:43,541 --> 01:26:46,000
ΦΑΚΕΛΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
ΑΝΑΛΥΣΗ DNA

1274
01:26:49,875 --> 01:26:51,875
ΝΤΕΪΒΙΣ, ΤΖΕΪΜΣ

1275
01:27:10,375 --> 01:27:13,291
LAPD ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΣΥΛΛΗΨΕΩΝ
Ντέιβις Τζέιμς

1276
01:27:13,458 --> 01:27:16,333
Κατηγορία
ανήλικος παραβάτης / ένοπλη επίθεση

1277
01:27:30,458 --> 01:27:33,333
Ο Ντέιβις δόθηκε για αναδοχή
στην Αν Μπέντον.

1278
01:27:33,500 --> 01:27:36,375
Διεύθυνση Ντράιντεν Πλέις 4226
Λος Άντζελες

1279
01:27:47,458 --> 01:27:48,750
Νέα ανάρτηση

1280
01:27:56,250 --> 01:27:57,250
- Όλα καλά;
- Ναι.

1281
01:28:24,083 --> 01:28:27,416
<i>Έρχεται ένας κούριερ από την Αμβέρσα.</i>

1282
01:28:27,583 --> 01:28:30,708
<i>Μεταφέρει ρολόγια
και πολύτιμους λίθους για έναν γάμο.</i>

1283
01:28:30,875 --> 01:28:32,458
<i>Δωράκια καλεσμένων.</i>

1284
01:28:32,625 --> 01:28:35,041
Η αξία τους ανέρχεται στα 5,5 εκατ.

1285
01:28:37,875 --> 01:28:38,916
Πού;

1286
01:28:39,083 --> 01:28:40,583
Στο Beverly Wilshire.

1287
01:28:42,375 --> 01:28:44,458
Τι ασφάλεια θα έχουν;

1288
01:28:44,625 --> 01:28:46,750
Επιμένουμε για ένοπλους φρουρούς

1289
01:28:46,916 --> 01:28:49,041
ως την ολοκλήρωση της συναλλαγής.

1290
01:28:49,208 --> 01:28:50,750
Υπάρχει και κάτι ακόμα.

1291
01:28:50,916 --> 01:28:54,416
Ο αγοραστής πληρώνει μετρητά για όλα.

1292
01:28:55,291 --> 01:28:56,416
Αποφεύγει τους φόρους,

1293
01:28:56,583 --> 01:28:59,750
κι ο πωλητής δεν τα δηλώνει στην εφορία.

1294
01:28:59,916 --> 01:29:02,375
Μιλάμε για 11 εκατ. δολάρια μαζεμένα.

1295
01:29:04,000 --> 01:29:05,333
Από τα οποία…

1296
01:29:06,041 --> 01:29:07,458
θέλω τα τρία.

1297
01:29:12,166 --> 01:29:14,750
Θα υπάρχει σεκιούριτι για τα μετρητά;

1298
01:29:15,791 --> 01:29:16,916
Δεν ξέρω.

1299
01:29:17,083 --> 01:29:18,541
Δεν ασφαλίζουμε μετρητά.

1300
01:29:18,708 --> 01:29:20,750
- Ίσως υπάρχει.
- Ίσως.

1301
01:29:22,458 --> 01:29:24,208
Πολλά όπλα.

1302
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
Σε πολυσύχναστο σημείο.

1303
01:29:26,708 --> 01:29:28,666
Είναι πολύ ριψοκίνδυνο.

1304
01:29:31,000 --> 01:29:32,416
Να σε ρωτήσω κάτι;

1305
01:29:33,916 --> 01:29:36,791
Έχεις κάνει ποτέ κόλπο
για 11 εκατ. δολάρια;

1306
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Δεν έχω κάνει.

1307
01:29:38,125 --> 01:29:41,416
Δεν είναι αυτό που αποκαλείτε
"κομπόδεμα απόσυρσης";

1308
01:29:42,750 --> 01:29:44,875
Το θέμα με αυτά τα λεφτά

1309
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
είναι να μπορείς να αποσυρθείς μ' αυτά.

1310
01:29:52,541 --> 01:29:54,041
Πώς κι άλλαξες γνώμη;

1311
01:29:56,125 --> 01:29:58,416
Ίσως να φτάνει κάποια στιγμή

1312
01:29:58,583 --> 01:30:01,958
που συνειδητοποιείς
ότι δεν έχεις όσο χρόνο νόμιζες.

1313
01:30:05,791 --> 01:30:09,750
<i>Καλή κατάσταση στο Σάουθλαντ,
εκτός αν είστε νότια, στον 405.</i>

1314
01:30:09,916 --> 01:30:12,875
<i>Αν κατευθύνεστε νότια,
στο Άβαλον με καταλαβαίνετε.</i>

1315
01:30:13,041 --> 01:30:15,541
<i>Η έξοδος για Άβαλον είναι κλειστή.</i>

1316
01:30:15,708 --> 01:30:17,833
<i>Η τροχαία της Καλιφόρνιας εξέδωσε…</i>

1317
01:30:18,000 --> 01:30:20,958
<i>Το 1/3 του λεμφικού συστήματος
βρίσκεται στο πρόσωπο.</i>

1318
01:30:21,833 --> 01:30:22,916
Το ξέρω.

1319
01:30:29,083 --> 01:30:30,916
Το καινούριο μας σπίτι.

1320
01:30:33,666 --> 01:30:34,666
Βγες.

1321
01:30:36,166 --> 01:30:38,958
ΦΑΚΕΛΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
ΑΝΑΛΥΣΗ DNA

1322
01:30:56,166 --> 01:30:58,708
<i>Προσπαθείς να πας στο Χόλιγουντ από Βάλεϊ,</i>

1323
01:30:58,916 --> 01:31:01,666
<i>παίρνεις τον 101 νότια, εκεί στον Χάιλαντ,</i>

1324
01:31:01,833 --> 01:31:02,625
<i>δίπλα στο Χόλιγουντ…</i>

1325
01:31:18,083 --> 01:31:20,333
101 ΝΟΤΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ

1326
01:31:25,541 --> 01:31:27,333
- Θέλετε κάτι;
- Καλησπέρα σας.

1327
01:31:27,500 --> 01:31:30,291
Ντετέκτιβ Λουμπέζνικ, LAPD.

1328
01:31:30,458 --> 01:31:33,041
Εδώ είναι η τελευταία δηλωμένη κατοικία

1329
01:31:33,208 --> 01:31:34,916
κάποιου Τζέιμς Ντέιβις.

1330
01:31:35,083 --> 01:31:37,125
Σας λέει κάτι το όνομα;

1331
01:31:37,291 --> 01:31:39,166
Γιατί τον ψάχνετε εδώ;

1332
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
Γνωρίζετε τον κύριο Ντέιβις;

1333
01:31:43,666 --> 01:31:45,458
Γιατί τον ψάχνετε;

1334
01:31:53,583 --> 01:31:55,250
Μετοχές
Υπηρεσία Μηνυμάτων

1335
01:32:07,416 --> 01:32:09,916
<i>Έχετε ένα νέο προωθημένο μήνυμα.</i>

1336
01:32:10,916 --> 01:32:12,291
<i>Τζέιμς.</i>

1337
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
<i>Η Αν είμαι, καρδούλα μου.</i>

1338
01:32:15,625 --> 01:32:17,916
<i>Δεν ξέρω αν χρησιμοποιείς
αυτόν τον αριθμό,</i>

1339
01:32:18,083 --> 01:32:20,750
<i>αλλά θα ήθελα να σου μιλήσω.</i>

1340
01:32:20,916 --> 01:32:23,250
<i>Θα μου τηλεφωνήσεις, αν μπορείς;</i>

1341
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
<i>Και είναι όλα δικά σου,
αν η τιμή είναι σωστή!</i>

1342
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Λοιπόν, παιδιά…

1343
01:32:33,916 --> 01:32:36,500
ώρα για ύπνο.

1344
01:32:36,666 --> 01:32:38,416
Ελάτε, πάμε.

1345
01:32:38,583 --> 01:32:40,875
Πάμε, παιδιά. Πείτε καληνύχτα.

1346
01:32:41,041 --> 01:32:42,291
- Καληνύχτα.
- Νύχτα.

1347
01:32:42,458 --> 01:32:46,041
<i>- Θα πω 22,51 δολάρια.
- 22,51 δολάρια.</i>

1348
01:32:50,916 --> 01:32:52,166
<i>Τζορτζ, καθυστερείς.</i>

1349
01:32:52,333 --> 01:32:53,625
Αφήστε τον αριθμό σας.

1350
01:32:54,750 --> 01:32:58,250
- Ναι. Εντάξει.
<i>- Υποδέξου το νέο σου SUV!</i>

1351
01:33:03,125 --> 01:33:05,750
<i>Είναι το Ford Escape Active!</i>

1352
01:33:05,916 --> 01:33:07,916
<i>Κινητήρας 1,5 λίτρων, κλιματισμός…</i>

1353
01:33:08,083 --> 01:33:09,166
Εμπρός;

1354
01:33:11,500 --> 01:33:12,583
Τζέιμς;

1355
01:33:14,166 --> 01:33:15,250
<i>Εμπρός;</i>

1356
01:33:16,458 --> 01:33:18,041
Συμβαίνει κάτι;

1357
01:33:18,666 --> 01:33:20,750
<i>Ήρθε ένας άντρας</i>

1358
01:33:21,791 --> 01:33:23,208
<i>και σ' έψαχνε.</i>

1359
01:33:23,375 --> 01:33:24,791
<i>Ένας αστυνομικός.</i>

1360
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
<i>Ανησυχεί για την ασφάλειά σου.</i>

1361
01:33:37,666 --> 01:33:39,083
Γεια σου, Τζέιμς.

1362
01:34:07,208 --> 01:34:08,958
Χριστέ μου!

1363
01:34:15,875 --> 01:34:16,875
Γεια.

1364
01:34:17,666 --> 01:34:19,958
Πότε πετάει ο κούριερ;

1365
01:34:20,125 --> 01:34:22,333
- Τι;
- Ο μεταφορέας που μου έλεγες.

1366
01:34:22,500 --> 01:34:23,833
Πότε πετάει;

1367
01:34:24,750 --> 01:34:26,291
Δεν ξέρω.

1368
01:34:26,458 --> 01:34:27,458
Μέρες ή βδομάδες;

1369
01:34:27,833 --> 01:34:28,833
Να…

1370
01:34:29,750 --> 01:34:30,916
ο γάμος είναι την Κυριακή,

1371
01:34:31,083 --> 01:34:34,083
οπότε υποθέτω την Παρασκευή ή το Σάββατο.

1372
01:34:39,041 --> 01:34:41,208
Πάρε αυτό. Κράτησέ το.

1373
01:34:41,375 --> 01:34:42,666
Αφού μιλήσουμε, καταστρέφεις τη SIM

1374
01:34:42,833 --> 01:34:45,166
και ξεφορτώνεσαι τη συσκευή.

1375
01:34:45,333 --> 01:34:46,625
Σοβαρά;

1376
01:34:47,166 --> 01:34:48,541
Αυτό δεν θέλεις;

1377
01:35:01,541 --> 01:35:05,375
Χαίρετε. Θα μπορούσα να ρίξω μια ματιά
στη γαμήλια σουίτα;

1378
01:35:05,541 --> 01:35:07,041
Θα δω τι μπορώ να σας δείξω.

1379
01:35:09,500 --> 01:35:10,833
Περιμένετε. Μια στιγμή.

1380
01:35:12,208 --> 01:35:13,375
Περιμένετε, παρακαλώ.

1381
01:35:25,041 --> 01:35:26,333
<i>- Ναι.</i>
- Θέλω να μάθεις

1382
01:35:26,500 --> 01:35:28,166
τον αριθμό πτήσης.

1383
01:35:28,333 --> 01:35:30,791
Και τον φρουρό. Χρειάζομαι όνομα.

1384
01:35:55,500 --> 01:35:57,583
ΟΝΟΜΑ ΠΕΛΑΤΗ:
Στίβεν Μονρό

1385
01:36:03,083 --> 01:36:05,625
ΕΝΟΠΛΟΣ ΦΡΟΥΡΟΣ:
Ρόμπερτ Ντέιβιντ Νέλσον

1386
01:36:48,375 --> 01:36:50,791
- Οτιδήποτε αξίας έχω…
- Βούλωσ' το.

1387
01:36:52,416 --> 01:36:55,958
- Είναι δικά σου! Δικά σου!
- Δεν ήρθα εδώ γι' αυτά, εντάξει;

1388
01:36:56,125 --> 01:36:57,125
Ξέρεις τι θέλω.

1389
01:36:57,291 --> 01:36:59,083
Μην κουνιέσαι, γαμώτη μου.

1390
01:36:59,250 --> 01:37:01,416
Εντάξει; Ξέρεις τι θέλω.

1391
01:37:01,583 --> 01:37:03,375
- Δεν ξέρω.
- Δεν είμαι βλάκας.

1392
01:37:03,541 --> 01:37:05,041
Δεν ξέρω τι θέλεις!

1393
01:37:05,625 --> 01:37:06,791
Μη μου…

1394
01:37:07,375 --> 01:37:10,375
Δώσε μου ό,τι του έδωσες,
και θα σώσεις τη μούρη σου.

1395
01:37:11,083 --> 01:37:13,458
- Θέλεις να σώσεις τη μούρη σου;
- Ναι.

1396
01:37:13,625 --> 01:37:15,250
- Πες μου τι του 'πες.
- Καλά.

1397
01:37:15,416 --> 01:37:17,208
- Εντάξει; Ναι.
- Εντάξει.

1398
01:37:17,375 --> 01:37:18,875
Θα μου πεις τι του 'πες.

1399
01:37:21,791 --> 01:37:23,250
Κι όταν είστε έτοιμοι,

1400
01:37:23,416 --> 01:37:26,083
σηκώνεστε σε καθιστή στάση.

1401
01:37:43,750 --> 01:37:45,166
Δεν έχουμε όρεξη σήμερα;

1402
01:37:46,541 --> 01:37:48,500
Να σε κεράσω καφέ;

1403
01:37:48,666 --> 01:37:50,500
Ή ίσως ένα σμούθι;

1404
01:37:51,083 --> 01:37:52,541
Όλα καλά;

1405
01:38:00,666 --> 01:38:01,916
Τι έγινε;

1406
01:38:02,583 --> 01:38:04,833
Τι είπες σ' αυτόν που σου επιτέθηκε;

1407
01:38:05,000 --> 01:38:07,083
Του είπα ό,τι σου είπα.

1408
01:38:07,250 --> 01:38:08,708
Ό,τι είπες στον "Μάικ";

1409
01:38:11,166 --> 01:38:12,166
Ναι.

1410
01:38:18,250 --> 01:38:20,416
Από τη στιγμή που σ' τα είπα όλα,

1411
01:38:21,166 --> 01:38:22,916
θα αποφύγω τη φυλακή;

1412
01:38:26,250 --> 01:38:30,375
Βασικά, ομολόγησες συνωμοσία
διάπραξης διακεκριμένης κλοπής.

1413
01:38:31,000 --> 01:38:32,083
Ναι.

1414
01:38:32,250 --> 01:38:35,375
Αν ακολουθηθεί η επίσημη διαδικασία,
σε βλέπω…

1415
01:38:36,875 --> 01:38:38,000
Θα είναι άσχημο.

1416
01:38:39,125 --> 01:38:40,208
Γαμώτο!

1417
01:38:42,291 --> 01:38:44,833
Έχεις κάπου να μείνεις για λίγες μέρες;

1418
01:38:45,000 --> 01:38:46,125
Κάποιον φίλο;

1419
01:38:50,250 --> 01:38:52,916
Μείνε σ' εμένα. Θα είσαι ασφαλής.

1420
01:38:58,666 --> 01:39:00,750
Μίλησέ μου γι' αυτόν τον "Μάικ".

1421
01:39:36,208 --> 01:39:37,208
- Γεια.
- Γεια.

1422
01:39:37,375 --> 01:39:40,708
Τι κάνεις; Θέλω να τσεκάρω τα στοιχεία

1423
01:39:40,875 --> 01:39:43,000
μιας υπόθεσης της περασμένης βδομάδας.

1424
01:39:43,166 --> 01:39:44,250
Ορίστε.

1425
01:39:44,916 --> 01:39:46,083
Είναι αργά.

1426
01:39:46,666 --> 01:39:48,083
Ξέρεις πού είναι; Κλείνω.

1427
01:39:48,250 --> 01:39:49,958
Πέντε λεπτά θα μου πάρει.

1428
01:39:50,125 --> 01:39:51,458
- Πέντε λεπτά;
- Ναι.

1429
01:39:52,375 --> 01:39:53,791
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ.

1430
01:39:55,166 --> 01:39:56,166
Πέντε λεπτά.

1431
01:39:56,333 --> 01:39:57,333
Ευχαριστώ.

1432
01:40:10,625 --> 01:40:12,041
{\an8}ΠΕΙΣΤΗΡΙΑ
Σάμι Κασέμ Ληστεία

1433
01:40:25,000 --> 01:40:28,791
ΠΕΙΣΤΗΡΙΑ
ΠΛΑΣΤΑ ΔΙΑΜΑΝΤΙΑ

1434
01:40:37,625 --> 01:40:38,666
Είσαι καλά;

1435
01:40:38,833 --> 01:40:40,250
Ναι.

1436
01:40:42,375 --> 01:40:44,791
Θα πρέπει να λείψω για λίγο καιρό.

1437
01:40:45,458 --> 01:40:46,583
Γιατί;

1438
01:40:46,750 --> 01:40:48,166
Δουλειά.

1439
01:40:48,333 --> 01:40:50,458
Παρουσιάστηκε μια ευκαιρία και θα πάω.

1440
01:40:52,750 --> 01:40:54,041
Πόσο θα λείψεις;

1441
01:40:54,208 --> 01:40:55,208
Δεν ξέρω ακριβώς.

1442
01:40:55,541 --> 01:40:57,416
Μπορεί να πάρει καιρό.

1443
01:41:00,916 --> 01:41:01,916
Ναι, οπότε…

1444
01:41:02,708 --> 01:41:03,833
Μου κάνεις μια χάρη;

1445
01:41:04,666 --> 01:41:07,333
- Τι;
- Μπορείς να μου πεις την αλήθεια;

1446
01:41:10,416 --> 01:41:11,416
Αυτή είναι η αλήθεια.

1447
01:41:13,791 --> 01:41:14,791
Εντάξει.

1448
01:41:16,000 --> 01:41:17,000
Και…

1449
01:41:17,791 --> 01:41:19,583
τι ακριβώς κάνεις;

1450
01:41:20,041 --> 01:41:21,166
Σου είπα.

1451
01:41:21,916 --> 01:41:22,958
Μπορώ να έχω ένα ποτό;

1452
01:41:23,291 --> 01:41:24,875
Φυσικά. Μια στιγμή.

1453
01:41:25,708 --> 01:41:26,875
Κοίτα με.

1454
01:41:28,416 --> 01:41:29,916
Κοίτα με, αλλιώς φεύγω.

1455
01:41:32,625 --> 01:41:34,208
Ξέρεις πόσο σκατά είναι αυτό;

1456
01:41:35,833 --> 01:41:36,916
Θέλω να πω…

1457
01:41:37,625 --> 01:41:39,833
περπατάω

1458
01:41:40,791 --> 01:41:41,958
και σκέφτομαι…

1459
01:41:42,958 --> 01:41:44,791
Και σκέφτομαι πόσο μ' αρέσεις.

1460
01:41:46,041 --> 01:41:48,375
Και συνειδητοποιώ ότι ούτε που σε ξέρω.

1461
01:41:51,000 --> 01:41:53,458
Δεν μου έχεις πει τίποτα.

1462
01:41:54,166 --> 01:41:57,625
Δεν υπάρχουν φωτογραφίες
από το παρελθόν σου.

1463
01:41:57,791 --> 01:42:01,208
Σαν να μην έχεις οικογένεια.
Δεν έχεις φίλους. Έχεις…

1464
01:42:02,541 --> 01:42:03,875
Δεν υπάρχει τίποτα.

1465
01:42:05,125 --> 01:42:08,666
Μάγια, απλώς σου ζητάω να με περιμένεις.

1466
01:42:08,833 --> 01:42:10,375
Να περιμένω;

1467
01:42:13,166 --> 01:42:14,583
Για ποιο πράγμα;

1468
01:42:15,583 --> 01:42:17,458
Σοβαρά. Για ποιο πράγμα;

1469
01:42:17,625 --> 01:42:19,041
Να πιάσεις έναν μαγικό αριθμό;

1470
01:42:19,208 --> 01:42:20,708
Μη με ειρωνεύεσαι.

1471
01:42:21,375 --> 01:42:22,875
Επειδή δεν καταλαβαίνεις, δεν μετράει;

1472
01:42:23,041 --> 01:42:24,125
Τι, τα λεφτά;

1473
01:42:24,291 --> 01:42:27,000
Ναι. Όταν μεγαλώνεις χωρίς λεφτά,

1474
01:42:27,166 --> 01:42:30,041
τότε δεν έχεις επιλογές.

1475
01:42:30,208 --> 01:42:31,875
Και συμβαίνουν διάφορα.

1476
01:42:32,041 --> 01:42:33,958
Σου συμβαίνουν διάφορα κακά.

1477
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Σαν τι;

1478
01:42:39,208 --> 01:42:40,416
Κακοί άνθρωποι.

1479
01:42:44,166 --> 01:42:46,541
Σου ζητάω να κάνεις λίγη υπομονή.

1480
01:42:47,708 --> 01:42:50,250
Δεν έχω φτάσει ακόμα εκεί που θέλω.

1481
01:42:53,833 --> 01:42:55,208
Νομίζω ότι έχεις φτάσει.

1482
01:44:23,625 --> 01:44:27,000
{\an8}ΑΜΒΕΡΣΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
Προσγειώνεται σε 1 ώρα 58 λεπτά

1483
01:45:28,083 --> 01:45:29,333
Εδώ δες.

1484
01:45:29,708 --> 01:45:31,375
Παριστάνεις τον καπιταλιστή;

1485
01:45:33,708 --> 01:45:35,041
Κάτι τέτοιο.

1486
01:45:35,208 --> 01:45:36,333
Πώς κοιμήθηκες;

1487
01:45:36,500 --> 01:45:37,833
- Καλά.
- Ναι.

1488
01:45:40,000 --> 01:45:41,333
Άφησα καφέ στον πάγκο.

1489
01:45:42,125 --> 01:45:44,291
Στο ψυγείο έχει γάλα βρόμης.

1490
01:45:49,041 --> 01:45:50,208
Σ' ευχαριστώ.

1491
01:45:56,541 --> 01:45:58,125
Σαν στο σπίτι σου.

1492
01:46:49,500 --> 01:46:53,333
ΑΜΒΕΡΣΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
Προσγειώνεται σε 22 λεπτά

1493
01:47:28,750 --> 01:47:32,750
ΦΟΣΤΕΡ

1494
01:47:34,416 --> 01:47:35,750
- Ναι.
- Περιμένω κάποιον.

1495
01:47:35,916 --> 01:47:36,916
Θα κλείσει το κινητό μου.

1496
01:47:37,083 --> 01:47:38,875
Έχετε φορτιστή να δανειστώ;

1497
01:47:39,333 --> 01:47:42,333
- Έχω, φίλε, αλλά…
- Τα χέρια στο τιμόνι, Μπομπ.

1498
01:47:46,708 --> 01:47:48,125
Μην πειράξεις την οικογένειά μου.

1499
01:47:48,291 --> 01:47:50,125
Δώσε μου το κινητό σου.

1500
01:47:55,291 --> 01:47:58,333
Ραφαέλ

1501
01:48:17,125 --> 01:48:18,791
Ρόμπερτ Νέλσον
Καλώς ορίσατε

1502
01:48:18,958 --> 01:48:20,541
<i>Ανοίξτε προσεκτικά το ντουλαπάκι.</i>

1503
01:48:20,708 --> 01:48:23,208
<i>Μπορεί να πέσουν αντικείμενα
που μετακινήθηκαν.</i>

1504
01:48:23,375 --> 01:48:25,250
<i>Η χρήση κινητού επιτρέπεται.</i>

1505
01:48:25,958 --> 01:48:27,375
Ο κύριος Φόστερ;

1506
01:48:27,541 --> 01:48:28,541
Ναι;

1507
01:48:28,708 --> 01:48:30,041
Παρακαλώ, ακολουθήστε με.

1508
01:48:30,708 --> 01:48:32,041
Περί τίνος πρόκειται;

1509
01:48:38,916 --> 01:48:40,708
ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΣ

1510
01:48:49,083 --> 01:48:51,291
Αφίξεις

1511
01:49:04,125 --> 01:49:06,250
ΦΟΣΤΕΡ

1512
01:49:09,208 --> 01:49:10,416
Ο κύριος Φόστερ;

1513
01:49:13,708 --> 01:49:14,791
Καλώς ήρθατε.

1514
01:49:28,875 --> 01:49:30,041
Είμαστε έτοιμοι;

1515
01:49:31,458 --> 01:49:33,083
Μπορώ να δω ταυτότητα;

1516
01:49:33,250 --> 01:49:34,250
Φυσικά.

1517
01:49:38,666 --> 01:49:39,750
Ευχαριστώ.

1518
01:49:43,833 --> 01:49:46,000
Ορίστε. Ξεκινάμε.

1519
01:50:21,833 --> 01:50:22,958
Είχατε καλή πτήση;

1520
01:50:23,875 --> 01:50:25,500
Ναι, ευχαριστώ.

1521
01:50:26,250 --> 01:50:27,666
Έχω συνηθίσει πλέον.

1522
01:50:30,000 --> 01:50:31,333
Έρχεστε συχνά;

1523
01:50:33,458 --> 01:50:34,916
Μερικές φορές τον χρόνο.

1524
01:50:40,500 --> 01:50:42,083
Πολλοί άστεγοι εδώ, έτσι;

1525
01:50:46,750 --> 01:50:50,250
Και να πέθαινα της πείνας,
δεν θα ζούσα στον δρόμο.

1526
01:50:52,375 --> 01:50:55,958
Τι λένε; Όποιος είναι έξω απ' τον χορό,
πολλά τραγούδια λέει.

1527
01:50:56,916 --> 01:50:58,416
Κάποτε ήμουν στον χορό.

1528
01:50:58,583 --> 01:51:00,083
Δεν μου ταίριαξε.

1529
01:51:08,083 --> 01:51:09,083
Από πού είσαι;

1530
01:51:10,958 --> 01:51:12,041
Από δω.

1531
01:51:13,583 --> 01:51:14,583
Από το ΛΑ.

1532
01:51:15,916 --> 01:51:17,166
Πού ακριβώς;

1533
01:51:19,416 --> 01:51:20,750
Από διάφορα μέρη.

1534
01:51:21,666 --> 01:51:22,875
Μετακόμιζα συχνά.

1535
01:51:31,916 --> 01:51:34,083
Ωραίο αμάξι. Σ' αρέσουν τα αμάξια;

1536
01:51:35,083 --> 01:51:37,416
Ναι, προτιμώ τα παλιά αμερικανικά.

1537
01:51:42,708 --> 01:51:44,125
Εσείς;

1538
01:51:45,250 --> 01:51:48,083
Μικρός, ονειρευόμουν
να αποκτήσω μια Mustang.

1539
01:51:51,666 --> 01:51:53,416
Σαν τον Στιβ ΜακΚουίν.

1540
01:51:53,583 --> 01:51:54,666
Ναι.

1541
01:51:55,458 --> 01:51:57,125
Ναι, ο Στιβ ΜακΚουίν.

1542
01:51:59,291 --> 01:52:01,208
Περίεργο, στην ηλικία σου

1543
01:52:01,375 --> 01:52:03,458
δεν ξέρουν τον Στιβ ΜακΚουίν.

1544
01:52:03,625 --> 01:52:05,625
Μεγάλωσα μ' αυτές τις ταινίες.

1545
01:52:07,625 --> 01:52:08,875
Η αγαπημένη σου;

1546
01:52:10,250 --> 01:52:11,708
Ας πούμε…

1547
01:52:11,875 --> 01:52:13,541
το <i>Μπούλιτ,</i> με το κυνηγητό.

1548
01:52:15,000 --> 01:52:16,041
Ναι.

1549
01:52:19,625 --> 01:52:21,958
Η δική μου είναι η <i>Υπόθεση Τόμας Κράουν.</i>

1550
01:52:23,458 --> 01:52:26,083
Ο ΜακΚουίν υποδύεται έναν κλέφτη.

1551
01:52:32,791 --> 01:52:34,208
Δεν την έχω δει αυτή.

1552
01:53:02,333 --> 01:53:05,333
- Σάρον.
- Μάντελιν, μην το κάνεις αυτό.

1553
01:53:05,500 --> 01:53:08,250
Μη γελάς με τα χαζοαστεία του,

1554
01:53:08,416 --> 01:53:11,250
μην κάνεις πως τον συμπαθείς, ούτε τίποτα,

1555
01:53:11,416 --> 01:53:14,625
γιατί αυτό έκανα εγώ επί χρόνια.

1556
01:53:14,791 --> 01:53:16,708
Και μου είπαν ό,τι σου λένε,

1557
01:53:16,875 --> 01:53:19,375
ότι ήμουν
το πιο λαμπρό μυαλό που 'χαν δει.

1558
01:53:19,541 --> 01:53:22,333
Ότι περίμεναν να έρθει κάποια σαν εμένα.

1559
01:53:22,500 --> 01:53:23,875
Μου υποσχέθηκαν προαγωγή,

1560
01:53:24,041 --> 01:53:25,166
μερίδιο στην εταιρεία.

1561
01:53:25,333 --> 01:53:26,666
- Ότι θα έπιανα την καλή.
- Καλά.

1562
01:53:26,833 --> 01:53:29,666
Και μετά, το τραβούσαν όσο δεν πάει…

1563
01:53:29,833 --> 01:53:31,541
- Τμήμα προσωπικού.
- …σαν…

1564
01:53:31,708 --> 01:53:32,708
Υπάρχει πρωτόκολλο.

1565
01:53:32,875 --> 01:53:35,625
- Δεν είναι αυτό…
- Ξέρεις κάτι; Βούλωσ' το.

1566
01:53:35,791 --> 01:53:36,958
Ξέρεις τι άλλο;

1567
01:53:37,125 --> 01:53:38,416
Σκοτίστηκαν αν είσαι έξυπνη.

1568
01:53:38,583 --> 01:53:41,208
Σκοτίστηκαν για το τι ξέρεις
και πόσο καλή είσαι.

1569
01:53:41,375 --> 01:53:44,000
Αυτοί σε βλέπουν μόνο ως δόλωμα.

1570
01:53:44,458 --> 01:53:46,333
Δόλωμα για να πιάσουν το επόμενο

1571
01:53:46,500 --> 01:53:48,250
φουσκωμένο, φραγκάτο ψάρι

1572
01:53:48,416 --> 01:53:50,625
που δεν μπορούν να πιάσουν μόνοι τους.

1573
01:53:50,791 --> 01:53:53,125
Δεν ξέρω πόσα χρόνια

1574
01:53:53,291 --> 01:53:56,625
έχω ακόμα μπροστά μου για να δουλέψω,
αφού είμαι "53".

1575
01:53:57,458 --> 01:53:58,708
Αλλά ξέρω

1576
01:53:59,708 --> 01:54:02,666
ότι δεν θα τα χαραμίσω σ' εσένα.

1577
01:54:24,875 --> 01:54:27,375
Παρκαδόρος

1578
01:54:32,875 --> 01:54:35,375
Ιδιωτική ασφάλεια
για τον ένοικο της γαμήλιας σουίτας.

1579
01:54:35,541 --> 01:54:36,958
Καλώς. Περάστε, κύριε.

1580
01:54:59,333 --> 01:55:00,916
Είναι η πρώτη μου μέρα.

1581
01:55:01,083 --> 01:55:03,166
Έπρεπε να αναλάβω χρέη μπάτλερ.

1582
01:55:03,333 --> 01:55:04,583
Στον πέμπτο όροφο.

1583
01:55:14,250 --> 01:55:15,666
Στο βάθος, εδώ.

1584
01:55:27,958 --> 01:55:28,958
Έχεις ξανάρθει εδώ;

1585
01:55:29,833 --> 01:55:30,833
Ναι.

1586
01:55:34,125 --> 01:55:35,708
Σταμάτα, Τζέιμι, σταμάτα.

1587
01:55:48,125 --> 01:55:50,041
- Πάρτε το επόμενο.
- Συγγνώμη.

1588
01:56:07,458 --> 01:56:09,833
Ξέχασα σε ποιο δωμάτιο πρέπει να το πάω.

1589
01:56:10,000 --> 01:56:11,250
Θα 'ναι στην παραγγελία.

1590
01:56:11,416 --> 01:56:12,958
Πρώτη μέρα. Δεν τη βρίσκω.

1591
01:56:13,125 --> 01:56:14,250
Πάτα 0-1-1.

1592
01:56:14,416 --> 01:56:15,416
Εντάξει.

1593
01:56:25,416 --> 01:56:27,458
Έχω ποτά για τον Μονρό.

1594
01:56:27,625 --> 01:56:29,625
Μου έδωσαν λάθος αριθμό δωματίου.

1595
01:57:16,541 --> 01:57:17,541
Ο κύριος Μονρό;

1596
01:57:17,708 --> 01:57:18,875
Θα σε ξαναπάρω.

1597
01:57:19,041 --> 01:57:20,041
- Μωρό;
- Αυτό… Ναι;

1598
01:57:20,208 --> 01:57:22,250
- Σε ζητάνε.
- Εντάξει, ωραία.

1599
01:57:22,416 --> 01:57:24,125
Όχι, το θέλω όπως είναι.

1600
01:57:24,291 --> 01:57:25,958
- Αμβέρσα;
- Ακριβώς.

1601
01:57:26,125 --> 01:57:29,833
Εντάξει, κλείνω.
Ναι, όχι, πρέπει να κλείσω.

1602
01:57:30,000 --> 01:57:32,041
- Προβλήματα;
- Όχι, κύριε.

1603
01:57:32,208 --> 01:57:33,166
Με το τελωνείο;

1604
01:57:33,333 --> 01:57:34,708
Τα χέρια στο κεφάλι!

1605
01:57:34,875 --> 01:57:36,500
- Κι όλα καλά.
- Τι κάνεις;

1606
01:57:36,666 --> 01:57:38,625
Εσείς οι δύο, γονατίστε προς τον τοίχο.

1607
01:57:38,791 --> 01:57:40,333
- Ο σεκιουριτάς.
- Έχει όπλο!

1608
01:57:40,500 --> 01:57:41,916
- Έχει όπλο.
- Τι γίνεται;

1609
01:57:42,083 --> 01:57:43,083
Είναι ληστεία.

1610
01:57:43,250 --> 01:57:44,666
- Απλώς…
- Δεν παίζω!

1611
01:57:44,833 --> 01:57:46,458
- Γονατίστε τώρα!
- Ποιος είσαι;

1612
01:57:46,625 --> 01:57:48,041
Δεν θα το επαναλάβω!

1613
01:57:48,208 --> 01:57:49,541
- Μη με πειράξεις.
- Σκατά.

1614
01:57:57,583 --> 01:57:59,791
Χαρτοφύλακα στο τραπέζι, χέρια στο κεφάλι.

1615
01:58:00,416 --> 01:58:01,291
Πάμε.

1616
01:58:01,458 --> 01:58:03,250
Πού είναι τα μετρητά, Μονρό;

1617
01:58:03,416 --> 01:58:05,208
Δεν υπάρχουν μετρητά.

1618
01:58:05,375 --> 01:58:07,166
Για το περιεχόμενο του χαρτοφύλακα.

1619
01:58:07,333 --> 01:58:08,333
Στο χρηματοκιβώτιο!

1620
01:58:08,666 --> 01:58:09,666
Πού βρίσκεται;

1621
01:58:10,333 --> 01:58:12,583
- Πού σκατά βρίσκεται;
- Μέσα, αριστερά!

1622
01:58:12,750 --> 01:58:13,916
- Ξέρεις τον κωδικό;
- Όχι.

1623
01:58:14,083 --> 01:58:15,125
Εντάξει, Μονρό.

1624
01:58:15,291 --> 01:58:16,916
Θα συρθείς ως εκεί.

1625
01:58:17,083 --> 01:58:18,375
Θα ξεκλειδώσεις μόνο.

1626
01:58:18,791 --> 01:58:20,125
Και θα συρθείς πίσω.

1627
01:58:20,291 --> 01:58:21,458
Συνεννοηθήκαμε;

1628
01:58:22,208 --> 01:58:24,208
- Ναι.
- Κουνήσου. Πάμε.

1629
01:58:25,250 --> 01:58:27,375
Χριστέ κι Απόστολε.

1630
01:58:27,916 --> 01:58:29,416
Εδώ είναι. Εδώ.

1631
01:58:31,250 --> 01:58:33,083
- Τα σκάτωσα.
- Πληκτρολόγησέ τον.

1632
01:58:33,250 --> 01:58:34,250
Μη χρονοτριβείς!

1633
01:58:34,416 --> 01:58:36,166
Συγγνώμη. Εντάξει, το βρήκα.

1634
01:58:36,333 --> 01:58:37,416
- Δεν παίζω!
- Καλά.

1635
01:58:37,583 --> 01:58:38,625
- Βάλε τον κωδικό!
- Καλά!

1636
01:58:38,791 --> 01:58:40,625
Γαμώτο, ορίστε! Γαμώτο!

1637
01:58:46,666 --> 01:58:48,500
Εσύ γέμισε τον σάκο.

1638
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
Γαμώτο.

1639
01:59:10,000 --> 01:59:11,208
Ορίστε.

1640
01:59:11,375 --> 01:59:12,708
Γύρνα στη θέση σου.

1641
01:59:13,583 --> 01:59:15,375
Εσύ άνοιξε τον χαρτοφύλακα.

1642
01:59:17,041 --> 01:59:18,458
Έλα, πάμε.

1643
01:59:19,958 --> 01:59:20,958
Έχει συνδυασμό.

1644
01:59:21,625 --> 01:59:22,708
Καλώς. Ήρεμα.

1645
02:00:02,375 --> 02:00:04,083
Βγάλε τα διαμάντια.

1646
02:00:05,000 --> 02:00:06,833
Χριστέ μου, φίλε.

1647
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
- Τι σκατά συμβαίνει;
- Σκάσε.

1648
02:00:09,166 --> 02:00:11,000
- Χριστέ μου!
- Σκάσε!

1649
02:00:11,166 --> 02:00:13,375
- Γαμώτο.
- Κομμένη η φλυαρία.

1650
02:00:13,541 --> 02:00:15,416
Κατέβασέ το! Είμαι αστυνομικός.

1651
02:00:16,041 --> 02:00:18,208
- Τι;
- Συλλαμβάνεσαι. Κατέβασέ το.

1652
02:00:26,375 --> 02:00:29,083
Μόλις τραβήξεις τη σκανδάλη,
θα κάνω το ίδιο.

1653
02:00:30,458 --> 02:00:33,500
Σκέψου το παιδί σου.
Θυσιάζεσαι γι' αυτό το αρχίδι;

1654
02:00:35,958 --> 02:00:36,958
Κατέβασέ το.

1655
02:00:37,208 --> 02:00:38,541
Τελευταία προειδοποίηση.

1656
02:00:38,708 --> 02:00:40,500
Κατέβασε το όπλο, Τζέιμς.

1657
02:00:41,500 --> 02:00:43,250
Ξέρω τα πάντα για σένα.

1658
02:00:44,333 --> 02:00:46,666
Και ξέρω ότι δεν έχεις πειράξει κανέναν.

1659
02:00:49,291 --> 02:00:51,000
Σημαδεύεις αστυνομικό.

1660
02:00:51,375 --> 02:00:53,208
Τότε, κάνε τη δουλειά σου.

1661
02:00:53,375 --> 02:00:54,583
- Μη μιλάς.
- Πυροβόλησέ τον.

1662
02:00:54,750 --> 02:00:55,833
Τώρα.

1663
02:00:56,000 --> 02:00:57,958
- Θα σε καλύψουμε!
- Σκάσε!

1664
02:00:58,333 --> 02:01:00,250
Γαμιέσαι.

1665
02:01:00,416 --> 02:01:01,416
Κατέβασέ το!

1666
02:01:01,583 --> 02:01:02,958
Δεν το κατεβάζω!

1667
02:01:03,125 --> 02:01:05,416
Τελευταία φορά που το ζητάω!

1668
02:01:08,750 --> 02:01:09,416
Γαμώτο.

1669
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
Κατεβάστε τα όπλα! Κατεβάστε τα!

1670
02:01:13,083 --> 02:01:14,125
- Θεέ μου.
- Κατέβασέ το!

1671
02:01:14,291 --> 02:01:15,375
Κατέβασέ το!

1672
02:01:15,541 --> 02:01:16,541
- Θεέ μου.
- Κατέβασέ το!

1673
02:01:16,708 --> 02:01:18,041
- Κατέβασέ το!
- Ποιος είναι;

1674
02:01:18,208 --> 02:01:21,041
- Αστυνομικός.
- Είσαι γαμομπάτσος; Γαμομπάτσος;

1675
02:01:21,208 --> 02:01:22,208
Κατέβασέ το!

1676
02:01:22,375 --> 02:01:24,208
- Μη με κοιτάς, εντάξει;
- Γαμώτο.

1677
02:01:26,041 --> 02:01:27,708
- Κατέβασέ το.
- Δεν παίζω.

1678
02:01:27,875 --> 02:01:29,416
Νομίζεις ότι παίζω;

1679
02:01:29,583 --> 02:01:31,833
- Άκουσέ με. Άκουσε.
- Ρε.

1680
02:01:32,416 --> 02:01:33,833
Γουρούνι. Παλιογουρούνι.

1681
02:01:34,000 --> 02:01:35,916
- Κατέβασέ το.
- Αρχίζω να μετράω.

1682
02:01:36,083 --> 02:01:37,375
Θες να χυθεί αίμα;

1683
02:01:37,541 --> 02:01:39,875
- Κατέβασέ το.
- Θες αίμα στα χέρια σου;

1684
02:01:40,041 --> 02:01:41,750
- Είσαι αστυνομικός!
- Ένα!

1685
02:01:41,916 --> 02:01:44,458
- Σκάσε!
- Φέρσου όπως πρέπει! Πυροβόλησέ τον!

1686
02:01:44,625 --> 02:01:47,791
- Σκάσε!
- Γαμώτη μου! Νομίζεις ότι παίζω;

1687
02:01:49,916 --> 02:01:52,416
Άντε γαμήσου!

1688
02:01:53,083 --> 02:01:54,083
Ναι!

1689
02:01:54,416 --> 02:01:56,250
Νομίζεις ότι παίζω;

1690
02:01:56,458 --> 02:01:57,458
Θεέ μου.

1691
02:01:57,791 --> 02:01:58,958
Σκατόπραμα.

1692
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
Άντε γαμήσου. Γαμήσου.

1693
02:02:03,583 --> 02:02:05,583
Πάρε αυτό που θέλεις και φύγε.

1694
02:02:11,083 --> 02:02:12,416
Παλιογουρούνι.

1695
02:02:13,666 --> 02:02:15,583
Σπρώξε τον χαρτοφύλακα σ' εμένα.

1696
02:02:16,833 --> 02:02:18,583
Σπρώξ' τον σ' εμένα!

1697
02:02:20,833 --> 02:02:21,833
Πάρ' τον.

1698
02:02:25,000 --> 02:02:26,125
Μη με κοιτάς.

1699
02:02:26,291 --> 02:02:28,166
- Δεν σε κοιτάζω.
- Με κοιτάς.

1700
02:02:28,750 --> 02:02:30,416
Ξέρεις το πρόσωπό μου…

1701
02:02:32,000 --> 02:02:33,500
Κατέβασε το όπλο σου.

1702
02:02:34,750 --> 02:02:36,208
Κατέβασε το γαμημένο.

1703
02:02:36,375 --> 02:02:37,458
- Έλα.
- Δεν μπορώ.

1704
02:02:37,625 --> 02:02:39,208
Κατέβασε το όπλο. Κάτω.

1705
02:02:39,375 --> 02:02:41,541
- Κατέβασε το ρημάδι!
- Δεν το κατεβάζω.

1706
02:02:41,708 --> 02:02:43,416
Κατέβασέ το. Τελείωνε.

1707
02:02:43,583 --> 02:02:45,291
Κατέβασε το ρημαδοόπλο!

1708
02:02:45,458 --> 02:02:46,875
Κατέβασέ το!

1709
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
Άντε γαμήσου!

1710
02:02:50,583 --> 02:02:51,666
Σκατά!

1711
02:02:52,583 --> 02:02:54,208
Το κέρατό μου!

1712
02:02:54,375 --> 02:02:55,458
Θεέ μου.

1713
02:02:58,666 --> 02:03:00,250
Θεέ μου!

1714
02:03:11,083 --> 02:03:13,000
Είναι… Είναι νεκρός.

1715
02:03:26,500 --> 02:03:27,500
Γαμώτο.

1716
02:03:28,375 --> 02:03:29,958
Θα σε πυροβολούσε.

1717
02:03:31,250 --> 02:03:32,250
Σκατά.

1718
02:04:03,458 --> 02:04:05,083
Άκου τι θα κάνεις.

1719
02:04:06,791 --> 02:04:09,541
Πάρε το αμάξι σου, φύγε και μην ξανάρθεις.

1720
02:04:13,208 --> 02:04:15,541
Τα λεφτά και τα διαμάντια είναι εδώ.

1721
02:04:16,833 --> 02:04:18,250
Να ο κλέφτης.

1722
02:04:20,125 --> 02:04:21,208
Ο Ληστής του 101.

1723
02:04:25,375 --> 02:04:27,500
Δεν ήθελα να τον πυροβολήσω.

1724
02:04:28,458 --> 02:04:29,583
Το ξέρω.

1725
02:04:49,708 --> 02:04:52,166
Σκατά. Θεέ μου.

1726
02:04:53,416 --> 02:04:54,500
Άκου…

1727
02:04:54,666 --> 02:04:57,083
Χρειάζομαι ασθενοφόρο αμέσως.

1728
02:04:57,250 --> 02:05:00,166
Θα φροντίσω προσωπικά να μπεις φυλακή.

1729
02:05:00,333 --> 02:05:02,916
Δεν πρόκειται να ξαναδουλέψεις.

1730
02:05:03,083 --> 02:05:04,250
Δεν θα το κάνεις.

1731
02:05:05,166 --> 02:05:07,750
Θα κρατήσεις τα λεφτά και τα διαμάντια σου.

1732
02:05:08,666 --> 02:05:11,916
Κι όταν έρθει η αστυνομία,
θα ακούσεις ό,τι τους πω,

1733
02:05:12,083 --> 02:05:13,375
και θα πεις "Ό,τι είπε".

1734
02:05:13,541 --> 02:05:14,958
Σιγά μην το κάνω.

1735
02:05:15,125 --> 02:05:18,083
Βλέπεις, αν αρχίσουν να σε ερευνούν

1736
02:05:18,250 --> 02:05:22,166
για λαθραία εισαγωγή διαμαντιών
και φοροδιαφυγή,

1737
02:05:22,333 --> 02:05:24,083
τότε θα αρχίσει το πανηγύρι.

1738
02:05:24,250 --> 02:05:26,750
Φρόντισε να μην έχεις λερωμένη
τη φωλιά σου.

1739
02:05:26,916 --> 02:05:28,166
Αυτό θέλεις;

1740
02:05:28,958 --> 02:05:31,125
Τι σκατά έχεις πάθει;

1741
02:05:31,833 --> 02:05:33,500
Τι σκατά έχεις πάθει;

1742
02:05:36,958 --> 02:05:37,958
Γαμώτο.

1743
02:05:42,875 --> 02:05:46,375
Βάλτε τα στο χρηματοκιβώτιο
πριν έρθουν οι συνάδελφοί μου.

1744
02:05:49,500 --> 02:05:51,375
- Καλέστε ασθενοφόρο.
- Κότα.

1745
02:05:54,750 --> 02:05:55,750
Όχι.

1746
02:05:57,125 --> 02:06:00,208
Ντετέκτιβ Λουμπέζνικ, Ληστειών.

1747
02:06:00,375 --> 02:06:02,500
Είμαι στο Beverly Wilshire, δωμάτιο 1018.

1748
02:06:02,666 --> 02:06:05,458
Χρειάζομαι ασθενοφόρο.
Υπάρχουν δύο θύματα.

1749
02:06:05,625 --> 02:06:06,875
Το ένα σε αυτοάμυνα.

1750
02:06:07,041 --> 02:06:10,833
Ο δεύτερος αναπνέει,
αλλά τραυματίστηκε από σφαίρα στον ώμο.

1751
02:08:02,875 --> 02:08:04,208
<i>Εισπνοή…</i>

1752
02:08:07,208 --> 02:08:08,875
<i>Εκπνοή.</i>

1753
02:08:12,333 --> 02:08:13,583
<i>Είσαι ασφαλής.</i>

1754
02:08:15,250 --> 02:08:16,458
<i>Είσαι ήρεμος.</i>

1755
02:08:18,791 --> 02:08:21,875
<i>Είσαι εκεί ακριβώς που πρέπει να είσαι.</i>

1756
02:08:33,583 --> 02:08:36,166
<i>Άνοιξε τον εαυτό σου στην αλήθεια</i>

1757
02:08:36,333 --> 02:08:37,791
<i>που έχεις μέσα σου.</i>

1758
02:08:44,833 --> 02:08:46,333
<i>Μη συγκρατείσαι.</i>

1759
02:09:08,166 --> 02:09:12,166
101
Λος Άντζελες 347

1760
02:09:21,625 --> 02:09:22,833
<i>Τώρα είναι η στιγμή</i>

1761
02:09:23,000 --> 02:09:25,375
<i>να αρχίσεις σταδιακά να ξαναεστιάζεις</i>

1762
02:09:25,541 --> 02:09:27,625
στο σώμα σου.

1763
02:09:37,750 --> 02:09:41,041
Απολαύστε την υπόλοιπη μέρα σας.

1764
02:09:41,208 --> 02:09:42,541
Ναμαστέ.

1765
02:09:42,708 --> 02:09:44,333
Ναμαστέ.

1766
02:09:52,875 --> 02:09:53,875
Γεια.

1767
02:09:54,958 --> 02:09:56,708
Πέρασα από το σπίτι σου.

1768
02:09:56,875 --> 02:09:58,125
Ναι, έλειπα.

1769
02:09:58,916 --> 02:10:00,541
Ναι, έλαβα ένα μήνυμα.

1770
02:10:01,000 --> 02:10:02,125
Ναι;

1771
02:10:04,791 --> 02:10:05,791
Έχω κάτι για σένα.

1772
02:10:12,125 --> 02:10:13,916
Μην το ανοίξεις εδώ.

1773
02:10:14,083 --> 02:10:15,291
Γιατί; Τι είναι;

1774
02:10:15,458 --> 02:10:17,375
Κάτι που δεν ψάχνει κανείς.

1775
02:10:23,958 --> 02:10:25,875
Είπες ότι έχεις ένα μήνυμα για μένα.

1776
02:10:28,833 --> 02:10:30,500
Έλαβα αυτό.

1777
02:10:31,291 --> 02:10:35,000
{\an8}Για τον μπάτσο:-2, 09Α1

1778
02:10:35,166 --> 02:10:37,666
ΟΣΕΑΝ 101

1779
02:10:37,833 --> 02:10:39,750
Ναι. Δεν ξέρω τι είναι αυτό.

1780
02:10:40,750 --> 02:10:41,750
Όχι;

1781
02:10:46,166 --> 02:10:47,375
Λοιπόν…

1782
02:10:48,791 --> 02:10:50,250
πιστεύεις ότι θα

1783
02:10:50,416 --> 02:10:51,875
επιστρέψεις στη γιόγκα;

1784
02:10:53,333 --> 02:10:54,541
Δεν ξέρω.

1785
02:10:55,750 --> 02:10:56,750
Λες ότι πρέπει;

1786
02:10:59,000 --> 02:11:00,000
Λέω ότι πρέπει.

1787
02:11:03,625 --> 02:11:04,625
Εντάξει.

1788
02:11:07,000 --> 02:11:08,500
- Τα λέμε.
- Τα λέμε.

1789
02:11:23,458 --> 02:11:24,708
ΟΣΕΑΝ 101

1790
02:12:27,375 --> 02:12:31,041
ΜΑΓΙΑ

1791
02:13:07,875 --> 02:13:09,708
Τζέιμς, Μπεν + Πάτρικ

1792
02:13:09,875 --> 02:13:11,791
{\an8}ΜΑΓΙΑ
Ελπίζω να μην είναι πολύ αργά.

1793
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
Απόδοση διαλόγων: Aristea Metzitakou



