1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Andaðu djúpt að þér.</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>Og frá þér.</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Að þér…</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>Og frá þér.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Taktu eftir hjartslættinum.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>Takti lífs þíns.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Þú hefur máttinn til að skapa</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>allt sem þú vilt úr engu.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Er allt í lagi?

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Já.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>Hvað sérðu?</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>Hvað finnurðu?</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Mundu að mikill máttur
býr innra með þér.</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>Og sá máttur leiðir þig
á ferð þinni.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Sýndu mér byssuna.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Er hún hlaðin?

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Þú skalt hlaða hana.

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
<i>Í dag gefast dásamlegt tækifæri.</i>

21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
<i>Ég er nákvæmlega þar
sem ég þarf að vera.</i>

22
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Mánudagur 7. nóv
05:20

23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>Ég opna mig fyrir alheiminum</i>

24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
<i>og treysti á framrás lífs míns.</i>

25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
39%
SLÆMT

26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>Þessi dagur mun færa þér frið</i>

27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>og tækifæri til velgengni.</i>

28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
Mánudagur 7. nóv
5:20

29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
<i>Finndu vin þinn.</i>

30
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}<i>Finndu fyrir þessari stund.</i>

31
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Megi þetta verða dásamlegur dagur.</i>

32
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
Vinur

33
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Þú fannst vin þinn.</i>

34
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Segðu ekkert nema þú þurfir.

35
00:05:39,916 --> 00:05:45,333
Golden Rose
GULLSMIÐUR

36
00:05:59,916 --> 00:06:01,750
Allt í góðu?
- Allt í fína.

37
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Hver er þetta?

38
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
Hann er frændi minn.

39
00:06:04,625 --> 00:06:05,958
Var Leo ekki frændi þinn?

40
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
Þetta er hinn frændi minn.

41
00:06:07,916 --> 00:06:09,208
Hefurðu gert þetta áður?

42
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Setið í bíl í tvo tíma? Já.

43
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Allt í lagi?

44
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Settu þá í töskuna.

45
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Komdu á bak við,
ég vil tala við þig.

46
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, ekki þú, bíddu hér.

47
00:06:45,625 --> 00:06:47,125
Settu úrin í töskuna.

48
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Hvaða…

49
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Hvað er að?

50
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Hendur á höfuð.

51
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Ertu með byssu?

52
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Í bílnum.

53
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
Farðu inn.
- Hvað?

54
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Farðu í skottið, Masoud.

55
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Hvar er síminn þinn?

56
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
Í bílnum.
- Hvað er lykilorðið?

57
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.

58
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Það er vatn þarna.

59
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
FÓR AÐ SÆKJA BENSÍN

60
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Þetta er öðruvísi.

61
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Það er ekki venjuleg ferð.

62
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Þú flytur tvær samstæður af demöntum.

63
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Komdu nær.

64
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Sex demantar. Átta karöt hver.

65
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Samtals þrjár milljónir dala.

66
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
En þessir í töskunni?

67
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Þeir eru falsaðir.

68
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
Falsaðir?
- Stattu upp.

69
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Þú skalt binda þetta við fótlegginn.

70
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
Og ekki segja frænda þínum.

71
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Masoud
Kominn

72
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Gakktu.

73
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Allt í lagi.

74
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Sérðu bílinn handan götunnar?

75
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Hann eltir þig til Houghtons.

76
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
Bara til öryggis.

77
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Má ég sjá byssuna þína?

78
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Hvað er þetta?

79
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
Pabbi átti hana.
- Í alvöru?

80
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Hver var pabbi þinn?
John Wayne?

81
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Taktu þessa.

82
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Skilaðu henni svo strax.
Ekkert stans.

83
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Hvað sagði ég?

84
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Ekkert stans.

85
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Hann er ruddalegur.

86
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
Löggan gagnrýnd vegna fjölda
rána á lúxusvörum

87
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Hefurðu séð lyklana mína?

88
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Má ég fá frið smástund?

89
00:10:25,958 --> 00:10:28,791
Læstu ef þú ert að kúka.
- Ég er að pissa.

90
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Pissarðu sitjandi?

91
00:10:30,250 --> 00:10:33,291
Bestu þrjár mínútur dagsins.
- En kynæsandi.

92
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
<i>Umferð er greið á 101 í vestur</i>

93
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
<i>milli Echo breiðgötu og Thousand Oaks.</i>

94
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
<i>Ekki svo slæmt í miðbænum…</i>

95
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Hver andskotinn?

96
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Þetta er húsið þitt.

97
00:11:47,666 --> 00:11:49,458
Ben, þú sérð að félagi minn lagði

98
00:11:49,625 --> 00:11:51,125
handan við götuna hjá þér.

99
00:11:51,916 --> 00:11:53,458
Það er bara öryggisráðstöfun

100
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
eins og gripirnir sem þú ert með
eru líka tryggðir.

101
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Svo engin heimskupör. Skilið?

102
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Þegar ég segi „nú“ takið þið byssurnar

103
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
og símana ykkar
og kastið inn í minn bíl.

104
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Skilið?

105
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Nú.

106
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Rólega.

107
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Kyrrir. Ekki hreyfa ykkur.

108
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, farðu út.

109
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Á hnén fyrir aftan bílinn.

110
00:12:28,708 --> 00:12:29,833
Horfðu fram.

111
00:12:29,958 --> 00:12:32,166
Ég myndi ekki deyja
fyrir tryggingafélag.

112
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Taktu þetta bara.

113
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Nei, ég vil ekta demantana
í blöðunum. Núna.

114
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Ég skil ekki.

115
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Ég vil koma þér til Sorayu.

116
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Hjálpaðu mér við það.

117
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Hvar eru þeir?

118
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
Ökklinn á mér.
- Hvor?

119
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
Vinstri.
- Fjarlægðu þá rólega.

120
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Svona, Ben.

121
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Farðu út.

122
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Drífðu þig.

123
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
Niður á hnén.

124
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Hérna. Þú átt víst ekki
afrit af myndunum þínum.

125
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Andskotans!

126
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Þú hefur mjög sérstakt

127
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
auga fyrir list.

128
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
Og þetta fallega heimili ber vott

129
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
um þín miklu afrek.

130
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
Það sem við bjóðum

131
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
er öruggasta vörnin
fyrir þessa muni

132
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
sem eru þér svo kærir.
- Vörn?

133
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Komdu hingað.

134
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
Hvað virðist þetta vera?

135
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
Hitastillir?
- Fingrafaralás.

136
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
Við dóttir mín snertum hann bara.

137
00:16:41,416 --> 00:16:43,583
Hann opnast um leið.

138
00:16:43,791 --> 00:16:45,833
Þetta hef ég aldrei séð.
- Neyðarhólf.

139
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
Eitt í hverju herbergi.

140
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
Það lækkar ekki iðgjaldið

141
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
en veitir þér víst öryggi.

142
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
Það má nú segja.

143
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Í fyrra var brotist inn

144
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
til vina minna þegar þeir sváfu.

145
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
Hefurðu skotið?

146
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Innbrotsþjóf?

147
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
Nei, af Glock-byssu.

148
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
Nei. Það er ekki mitt fag.

149
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Þú verður hrifin.

150
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
Nei.
- Það verður gaman.

151
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Byrjum þá. Tilbúin?

152
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ramon?

153
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
Viltu færa þig?

154
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Ég skýt hann líklega.

155
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
Nei. Þú gerir það ekki.
Hann fer alltaf frá.

156
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Ég tek þetta

157
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
og þú tekur þetta.

158
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
Ef þú hittir flösku

159
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
undirrita ég vátrygginguna.

160
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Allt í lagi.

161
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Hérna. Miðaðu bara…
Svona, já.

162
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Bara slök og toga í gikkinn
þegar þú ert tilbúin.

163
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Ó, Guð.

164
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
Þú skaust ekki Ramon.

165
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Það eru góðar fréttir.
Svona þ.

166
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Jæja, næsta mál.

167
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Þetta á að vera í vátryggingunni

168
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
því það hefur örugglega hækkað

169
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
síðan ég keypti það.

170
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Þetta hef ég bara séð á safni.

171
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Það kostaði 6,2 milljónir dala.

172
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
En við vitum bæði

173
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
að svarta markaðs samtímalist
stefnir í eina átt.

174
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
Er það ekki?

175
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Við þurfum að skoða mikið af dóti.

176
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Hér er fullt af hátæknibúnaði.

177
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
<i>Við erum frábrugðin</i>

178
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
af því við verndum líka einkalífið.

179
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
Við bjóðum til dæmis skaðabætur
fyrir netglæpi.

180
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Manstu hneykslið vegna inntöku í háskóla?

181
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
Já, ég man það.

182
00:18:28,291 --> 00:18:30,000
Enginn okkar kúnna var nefndur.

183
00:18:30,708 --> 00:18:32,125
Og… Halló.

184
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
Við tryggjum líka eigur dóttur þinnar

185
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
þegar hún fer í háskóla.

186
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
Þetta er unnusta mín,

187
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Adrienne.

188
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Gaman að kynnast þér, Adrienne.

189
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Við ætlum einmitt að ræða
trygginguna fyrir brúðkaupið.

190
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Það verður víst dásamlegur viðburður.

191
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Verðurðu lengi…

192
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
„pabbi“?
- Nei, við erum búin.

193
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
<i>Þar er umferðartöfin…</i>
- Sharon.

194
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
<i>…báðar akreinar tepptar frá vegi 101.</i>

195
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
<i>Í suðurátt er að hefjast vegavinna…</i>

196
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
ÞITT BESTA LÍF
SUNSETFASTEIGNASALAN

197
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
Houghton
GULLSMIÐUR

198
00:19:26,250 --> 00:19:29,083
<i>…seyði með lífrænni kókoshnetu, alveru…</i>

199
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Ja hérna, alveg við 101.

200
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Byrjaðu ekki á þessum andskota, Lou.

201
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Ætlarðu aldrei að endurnýja
þennan skrjóð?

202
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
Það er ekkert að honum.

203
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Hann eldist eins og eðalvín.

204
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
Er það?
- Já.

205
00:19:46,666 --> 00:19:48,125
Þetta er niðurdrepandi.

206
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
Ég skil ekki af hverju þú vilt
sýnast svona fátækur.

207
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Fátækt lítur ekki svona út.

208
00:19:53,250 --> 00:19:54,791
Af hverju er þér ekki sama?

209
00:19:54,958 --> 00:19:58,416
Af því ég þarf að fá far með þér,
Búdda lögga.

210
00:19:58,583 --> 00:20:00,041
Já.

211
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Hvað höfum við hér?

212
00:20:01,666 --> 00:20:03,333
Á bak við.
Sendill var rændur

213
00:20:03,458 --> 00:20:05,791
með steina fyrir þrjár milljónir úr bænum.

214
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
Skildi hann þessa eftir?

215
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
Vissi hann að þeir voru óekta eða…

216
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
Ég veit það ekki.

217
00:20:13,166 --> 00:20:14,333
Við vitum það ekki.

218
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Hvað annað veistu, Ben?

219
00:20:18,041 --> 00:20:19,958
Hann vissi hvað konan mín heitir.

220
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
Hvernig vissi hann það?

221
00:20:25,625 --> 00:20:27,083
Hvernig á ég að vita það?

222
00:20:27,208 --> 00:20:28,875
Hvað eruð þið að spyrja mig?

223
00:20:29,833 --> 00:20:31,833
Vegna þess að einmitt þegar þú flytur

224
00:20:32,000 --> 00:20:34,083
þrjár milljónir í steinum
ertu rændur.

225
00:20:34,250 --> 00:20:35,708
Það er ansi mikil tilviljun.

226
00:20:35,875 --> 00:20:38,458
Ég sagði honum ekkert
ef þú meinar það.

227
00:20:38,583 --> 00:20:39,750
Þú sakar fórnarlambið.

228
00:20:39,916 --> 00:20:42,208
Saka ég fórnarlambið.
Er það, já?

229
00:20:42,375 --> 00:20:43,500
Tók hann símana þína?

230
00:20:43,666 --> 00:20:46,041
Já, en hann skilaði þeim.

231
00:20:47,625 --> 00:20:50,041
Frændi þinn segir að þú hafir skotið á hann.

232
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
Andskotans byssan klikkaði.

233
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
Var hann vopnaður?

234
00:20:54,958 --> 00:20:57,250
Já.
- Af hverju skaut hann þig ekki?

235
00:20:59,541 --> 00:21:01,000
Þú skalt spyrja hann.

236
00:21:01,166 --> 00:21:02,958
Ég bað þig að sleppa því.
- Hverju?

237
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Að vinna einn.
- Það er hans aðferð.

238
00:21:05,708 --> 00:21:07,833
Að skilja ekki eftir vísbendingar?

239
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
Hann veit nákvæmlega
hvað þeir flytja.

240
00:21:10,416 --> 00:21:12,375
Hann sker myndavélasnúruna.

241
00:21:12,541 --> 00:21:13,666
Það er ekkert ofbeldi.

242
00:21:13,833 --> 00:21:16,166
Hann er sekúndur inni eða hverfur.

243
00:21:16,333 --> 00:21:18,958
Við erum alveg við veg 101.
Hann hefur reglur.

244
00:21:19,125 --> 00:21:21,541
Reglur?
- Já, og hann fylgir þeim.

245
00:21:21,708 --> 00:21:24,708
Fáum við aftur skömm fyrir mál?
- Enginn fær skömm.

246
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Hvað er að þér?

247
00:21:33,166 --> 00:21:34,625
Stjórinn segir

248
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
að ég eigi að skipta um félaga.

249
00:21:38,750 --> 00:21:41,166
Að ég muni veslast upp með þér.

250
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Virkilega?

251
00:21:43,166 --> 00:21:44,166
Já.

252
00:21:45,208 --> 00:21:46,500
Hvað sagðir þú?

253
00:21:46,958 --> 00:21:48,541
Ég sagðist ekki vilja það.

254
00:21:51,625 --> 00:21:54,875
Takk.
- En þessi árátta þín að vinna einn

255
00:21:55,041 --> 00:21:56,500
aflar okkur ekki vina.

256
00:21:56,666 --> 00:21:58,500
Það er sami gaurinn, ég veit það.

257
00:21:58,666 --> 00:22:00,583
Það er eins gott að það sé rétt.

258
00:22:00,750 --> 00:22:03,291
Því ég þarf stöðuhækkun og það fljótt.

259
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
Jæja, hvernig gekk?

260
00:23:37,666 --> 00:23:39,750
Sýndi hann þér vopnin sín?

261
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Vonandi ekki öll.

262
00:23:41,791 --> 00:23:43,125
Það gekk vel.

263
00:23:43,708 --> 00:23:44,916
Skrifaði hann undir?

264
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
Já, eiginlega.

265
00:23:46,583 --> 00:23:49,666
Hann vill bara fara yfir tilboðið.

266
00:23:50,333 --> 00:23:53,000
Hann er skrilljónamæringur.
Má hann vera að því?

267
00:23:53,166 --> 00:23:54,958
Þannig verða menn víst ríkir.

268
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Já, einmitt.

269
00:23:56,708 --> 00:23:58,291
Þú negldir það örugglega.

270
00:23:59,208 --> 00:24:00,208
Phil?

271
00:24:00,500 --> 00:24:02,583
Já.
- Veistu nokkuð um fundinn?

272
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Hvað fund?

273
00:24:04,416 --> 00:24:05,666
Eigendafundinn.

274
00:24:05,791 --> 00:24:07,458
Til að ákveða mína eignaraðild.

275
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Já, já.

276
00:24:10,708 --> 00:24:12,916
Ég þarf að fá stjórana að borðinu

277
00:24:13,041 --> 00:24:15,250
en Mark var koma frá Maui,
ég kanna það.

278
00:24:15,416 --> 00:24:17,083
Það sagðirðu áður en hann fór.

279
00:24:17,250 --> 00:24:19,541
Ég stjórna ekki dagskránni, Sharon.

280
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
Getum við sleppt þessu?

281
00:24:36,416 --> 00:24:37,708
Hvernig gekk?

282
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
Það kom dálítið upp á.

283
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
Lögreglan?

284
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
Nei, bara einhver strákur,
það fór næstum…

285
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
Ég veit það ekki.

286
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Trúirðu á fyrirboða?

287
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
Helvítis fyrirboðar.

288
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
Þér brá bara, annað ekki.

289
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
Þetta og það næsta í Santa Barbara…

290
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
þetta verður gott ár fyrir þig.

291
00:25:11,625 --> 00:25:13,916
Fyrir þig líka og ég tek alla áhættuna.

292
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
Þú selur þá bara.

293
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Er eitthvað að angra þig?

294
00:25:18,541 --> 00:25:20,625
Það er verkið í Santa Barbara.

295
00:25:20,791 --> 00:25:22,041
Mér líst ekki á það.

296
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
Það er mikið fé til að sleppa því, félagi.

297
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
Það bíður kaupandi.

298
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
Ég veit, en það fer fram
um miðjan dag.

299
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
Við förum inn um aðaldyrnar.

300
00:25:37,625 --> 00:25:40,250
Við getum ekki vitað
hve margir verða í bílnum.

301
00:25:40,416 --> 00:25:41,625
Einhver gæti meiðst.

302
00:25:41,791 --> 00:25:43,958
Hefurðu eitthvað annað í huga?

303
00:25:45,333 --> 00:25:47,125
Ég er að vinna í dálitlu.

304
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
Það er gott.

305
00:25:49,125 --> 00:25:52,791
Farðu nú og eyddu peningum,

306
00:25:52,958 --> 00:25:55,000
bólfarir og rólegheit.

307
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Sjáumst seinna.

308
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
<i>Já?</i>

309
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Veistu hver þetta er?

310
00:26:28,916 --> 00:26:30,083
Jonathan?

311
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
Hvað varð um Söruh?

312
00:26:34,000 --> 00:26:35,958
Sarah er slöpp í kvöld, vinur.

313
00:26:36,125 --> 00:26:37,541
Hún sendi þér skilaboð.

314
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Allt í lagi.

315
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
Hvað finnst þér gott að gera?

316
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
Bara eitthvað venjulegt, held ég.

317
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
Það hljómar vel.

318
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
Viltu augnsamband
eða ekkert augnsamband?

319
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
<i>Góðan dag.</i>

320
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
<i>Megi þessi dagur verða óskrifað blað
fyrir huga þinn,</i>

321
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
<i>fyrir athafnir þínar</i>

322
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
<i>og fyrir hugsanir þínar.</i>

323
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
<i>Megi dagurinn færa…</i>

324
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
27%
MJÖG SLÆMT

325
00:28:09,500 --> 00:28:12,333
LAIDLAW & VILE
Kynnist teyminu

326
00:28:12,500 --> 00:28:14,916
Sharon Coombs
aðstoðarforstjóri, áhættustýring

327
00:28:19,708 --> 00:28:22,125
Áður en við byrjum
er mér nægja að kynna

328
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
nýjan meðlim í matsteyminu
Madeleine Adcock.

329
00:28:26,000 --> 00:28:29,916
Ásamt Sharon mun Madeleine
fást við stóreignafólk.

330
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
Ég veit við tökum vel á móti henni.

331
00:28:33,750 --> 00:28:36,166
Þakka ykkur fyrir.

332
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
Svo gaman að vera hér.

333
00:28:38,625 --> 00:28:39,875
Ný verkefni.

334
00:28:40,250 --> 00:28:41,291
Sharon var að meta

335
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
eitt auðugasta búið í allri Kaliforníu

336
00:28:44,250 --> 00:28:48,625
og væntanlega dýrasta brúðkaup
sem við höfum tryggt.

337
00:28:49,583 --> 00:28:51,708
Hvað segirðu um Monroe, Sharon?

338
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
Það lofar góður.

339
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
Lofar góðu er gott,

340
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
en undirritað er betra.

341
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Phil næst.
Hvað ertu með?

342
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Eitthvað vafasamt frá kröfuhafa.

343
00:29:04,458 --> 00:29:07,666
Sjö stafa krafa frá gullsmið,
Samir Kassem.

344
00:29:07,833 --> 00:29:09,375
Sendill er rændur eina daginn

345
00:29:09,541 --> 00:29:11,875
sem hann flytur þrjár milljónir
í demöntum.

346
00:29:12,000 --> 00:29:12,958
Mikil tilviljun.
- Já.

347
00:29:13,291 --> 00:29:15,541
Sharon, gætirðu reynt að heilla

348
00:29:15,708 --> 00:29:17,333
einn vina okkar í löggunni,

349
00:29:17,458 --> 00:29:19,750
beðið hann að setja seljandann
í lygamæli?

350
00:29:20,583 --> 00:29:21,708
Í þessari viku?

351
00:29:21,875 --> 00:29:23,666
Ég ætlaði að ýta við Monroe.

352
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
Það er sjö stafa krafa.

353
00:29:26,416 --> 00:29:29,125
Hvað með að Madeleine
taki við Monroe?

354
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
Nýtt andlit, ný nálgun.

355
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
Já, ég tek það með ánægju.

356
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
Ef það er í lagi þín vegna.

357
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Já, auðvitað.

358
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
Næst, alþjóðamál…

359
00:29:40,875 --> 00:29:43,250
Sammy, þú sérð hvernig þetta lítur út.

360
00:29:43,416 --> 00:29:44,958
Nei, ég sé það ekki.

361
00:29:45,125 --> 00:29:46,166
Hvað er þetta?

362
00:29:47,041 --> 00:29:48,291
Feit lögga, vond lögga?

363
00:29:48,875 --> 00:29:51,250
Hvenær haldið þið að ég
hafi byrjað í þessu?

364
00:29:51,416 --> 00:29:53,500
Ég opnaði búðina fyrir 27 árum

365
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
og ég hef tvær aðrar búðir.

366
00:29:55,416 --> 00:29:58,208
Því skyldi ég svindla…
- Slökum á.

367
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
Hringdirðu til að segja honum
hvenær sendillinn kæmi?

368
00:30:02,583 --> 00:30:04,583
Nei, ég sendi tölvupóst.

369
00:30:06,916 --> 00:30:08,375
Svo nú er spurningin,

370
00:30:08,541 --> 00:30:10,875
hvernig veit hann hvaða póst
þarf að hakka?

371
00:30:12,125 --> 00:30:14,708
Og hvernig vissi hann
hver ætlaði að flytja það

372
00:30:14,875 --> 00:30:16,125
áður en það var flutt?

373
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
Sama og síðast, tölvupóstur,

374
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
dagatal, Fésbókin, WhatsApp, Instagram.

375
00:30:21,958 --> 00:30:23,250
Ekkert Snapchat? TikTok?

376
00:30:23,416 --> 00:30:24,833
Hún er of gömul fyrir það.

377
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
Það er verk

378
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
í Santa Barbara.

379
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Minn maður skipulagði það

380
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
en hann tekur það ekki.

381
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
Af hverju ekki?

382
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
Hann er búinn að missa kjarkinn.

383
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
Ég hef séð það áður.

384
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
Hann heldur að einhver geti meiðst.

385
00:31:45,916 --> 00:31:48,458
Pabbi sagði,
„þú verður að brjóta nokkur egg“.

386
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
Þú ert ekki pabbi þinn.

387
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Megi hann hvíla í friði.

388
00:31:54,291 --> 00:31:56,000
Það er ekki víst að þú þyldir

389
00:31:56,166 --> 00:31:58,416
sumt af því sem hann gerði.

390
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
En ef þú vilt komast að því

391
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
er þetta tækifærið.

392
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
Heldurðu að þú ráðir við það?

393
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
Andskotans!

394
00:32:57,083 --> 00:32:59,083
Af hverju stansarðu svona snögglega?

395
00:32:59,250 --> 00:33:01,625
Ég stansaði, en það var ekki snöggt.

396
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Rautt ljós.

397
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
Er allt í lagi með þig?

398
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
Nei, ég er sein fyrir
og yfirmaður minn á bílinn.

399
00:33:10,000 --> 00:33:13,958
Andskotans. Ég þarf að fá
upplýsingar um tryggingafélagið þitt.

400
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Já.

401
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
Heyrðu, viltu ekki…

402
00:33:20,625 --> 00:33:22,583
Þetta ætti að duga fyrir viðgerð.

403
00:33:22,750 --> 00:33:24,291
Engar áhyggjur af tryggingum.

404
00:33:24,458 --> 00:33:27,916
Ertu með seðlabúnt og vilt borga
til að losna við leiðindi?

405
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Ég vil hjálpa þér.
Þú keyrðir á mig.

406
00:33:31,500 --> 00:33:34,541
Það er vel boðið
en ég verð að fara rétta leið.

407
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
Annars verð ég rekin.

408
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
Ég næ í penna.

409
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
Allt í lagi.

410
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
Með mörg þúsund dali í vasanum?

411
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Fyrirgefðu.

412
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
Hérna þá.
- Allt í lagi.

413
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
Áttu krakka?

414
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
Hvað?
- Það er bílstóll.

415
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
Nei. Nei, Guð. Þetta er…

416
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
Yfirmaður minn á bílinn.
- Já.

417
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
Hún á tvíbura.
Þeir eru ömurlegir.

418
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Ég á ekki heldur krakka.

419
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Það verður víst haft samband.

420
00:34:48,333 --> 00:34:50,666
Ég veit ekki hvernig þetta…
- Fínt.

421
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Sjáumst seinna.

422
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
Afsakaðu. Þú ert víst frá tryggingunum.

423
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
Og þú ert víst frá rannsóknarlögreglunni.

424
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
Sharon Coombs.

425
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
Takk fyrir að hitta mig.
- Já.

426
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
Viltu drykk?
- Nei, takk.

427
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
Viltu ekki þeyting?

428
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Ég vil ekki einu sinni segja orðið.

429
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
Hefurðu eitthvað um Kassem-málið?

430
00:35:33,791 --> 00:35:37,708
Við vonuðum að þú vildir setja Kassem
og sendilinn í lygamæli.

431
00:35:37,875 --> 00:35:39,875
Svo þú getir hafnað kröfunni hans?

432
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
Hann borgaði iðgjaldið.

433
00:35:41,750 --> 00:35:43,458
Og viltu svo snuða hann?

434
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
Þú hefur indælt starf.

435
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
Jæja?
- Indælt.

436
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
Og hvað með opinbera geirann?

437
00:35:50,041 --> 00:35:51,083
Eins og þú vonaðir?

438
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
Þú gerir heiminn öruggari

439
00:35:54,250 --> 00:35:57,208
svo þú ert víst sáttur við þitt starf.

440
00:35:57,375 --> 00:35:59,958
Ég svindla þó ekki á fólki
sem ég á að vernda.

441
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
Ég svindla ekki á neinum.

442
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
Við veitum það sem fólk
þráir heitast á eftir auði.

443
00:36:06,416 --> 00:36:08,125
Er það ekki góð heilsa?
- Nei.

444
00:36:08,291 --> 00:36:09,625
Það er öryggi auðsins.

445
00:36:09,916 --> 00:36:13,666
Og ég var uppalinn í þeirri trú
að peningar kaupi ekki hamingju.

446
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
Því miður. Það er blekking.

447
00:36:16,291 --> 00:36:18,833
Rannsóknir sýna að hamingja
eftir 45 ára aldur

448
00:36:19,000 --> 00:36:21,500
tengist að langmestu fjárhagslegu öryggi.

449
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Ég er bara að tala um notalegt líf

450
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
í litlu, indælu hverfi.

451
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
Ertu búin að koma þér vel fyrir?

452
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
Ég bý hér við ströndina.

453
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
Því annars skyldi nokkur
vilja búa í þessum bæ?

454
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Samkvæmt tölfræði stóð hann
sjálfur að verki.

455
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
Tölfræði?
- Já.

456
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Allar mannlegar athafnir
mynda mynstur.

457
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
Ég gæti sýnt þér kort

458
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
sem segir fyrir um hvar 90% fólks

459
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
sem fær hjartasjúkdóm muni búa í LA

460
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
og ég get sagt þér

461
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
að það er ekki hér nálægt.

462
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
Það eru vísindi.

463
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
Gaman að kynnast þér.
- Sömuleiðis.

464
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
Og við eigum fullan rétt á
að fá lygamælispróf.

465
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
Allar mannlegar athafnir

466
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
mynda mynstur.

467
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
Á þessu svæði
hafa verið framin 219 rán

468
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
síðustu fjögur ár.

469
00:37:41,500 --> 00:37:45,791
Arthur, viltu fjarlægja öll rán
undir 500 þúsundum?

470
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
„CSI.“

471
00:37:48,958 --> 00:37:50,458
Haltu áfram.
Ég hlusta bara.

472
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
Fjarlægðu öll rán

473
00:37:53,833 --> 00:37:57,000
þar sem sendlaþjónusta
kom ekki við sögu

474
00:37:57,166 --> 00:37:59,125
eða vopnað farartæki.

475
00:37:59,625 --> 00:38:02,208
Fjarlægðu nú öll rán

476
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
þar sem einhvers konar
ofbeldi var beitt.

477
00:38:08,708 --> 00:38:11,708
Og að lokum, fjarlægðu öll rán

478
00:38:11,875 --> 00:38:16,125
þar sem lífsýni eða sönnunargögn
fundust á glæpstað.

479
00:38:19,791 --> 00:38:23,500
Þótt okkar maður sé snjall
kemst hann ekki hjá að mynda mynstur.

480
00:38:23,666 --> 00:38:26,166
Hann veit hvenær gullsmiðir senda vörur

481
00:38:26,291 --> 00:38:28,583
líklega með því að hakka samskipti þeir.

482
00:38:28,833 --> 00:38:30,958
Hann beitir ekki ofbeldi.
Öll ránin

483
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
eru framin við hraðbraut 101.

484
00:38:34,750 --> 00:38:37,541
Síðast sunnan til.
Næst verður það víst norðan til.

485
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Leggstu niður!

486
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
Komdu með töskuna!
- Hvað?

487
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Hver andskotinn?

488
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Þú, hendur upp!

489
00:39:11,541 --> 00:39:12,791
Helvítis hendurnar upp!

490
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
Komdu hingað!

491
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Komdu!

492
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Leggstu niður.

493
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
Er einhver baka til?

494
00:39:19,000 --> 00:39:21,083
Er einhver baka til?
- Nei.

495
00:39:21,250 --> 00:39:22,500
Það er enginn baka til.

496
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Það er enginn þar.

497
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Er enginn baka til?

498
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Er enginn baka til?

499
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Haltu þér saman!

500
00:39:36,083 --> 00:39:38,083
Hvar er lykillinn?
- Ég hef hann ekki.

501
00:39:38,208 --> 00:39:39,291
Hvar er lykillinn?

502
00:39:39,458 --> 00:39:40,833
Hann er úti. Í bílnum!

503
00:39:41,000 --> 00:39:42,708
Í bílnum úti.
- Hvar er lykillinn?

504
00:39:42,833 --> 00:39:44,791
Í bílnum.
- Hvaða andskotans bíl?

505
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Hann er úti.

506
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
Andskotinn!

507
00:39:48,333 --> 00:39:49,875
Heldurðu að þetta sé leikur?

508
00:39:50,666 --> 00:39:53,208
Komdu með djöfulsins lykilinn!

509
00:39:53,416 --> 00:39:55,750
Eða ég drep þig!
- Hann er um hálsinn á mér!

510
00:39:55,916 --> 00:39:57,125
Ég læt þig fá hann.

511
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
Núna! Komdu með hann!

512
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
Taktu hann! Hann er bara…
- Fljótur!

513
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Látið þið krakkann þegja!

514
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Hvað?

515
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Þú, opnaðu skápana!

516
00:40:12,333 --> 00:40:14,125
Hver andskotinn? Hvað er…

517
00:40:14,458 --> 00:40:15,791
Opnaðu!
- Ég vinn ekki hér!

518
00:40:15,958 --> 00:40:17,208
Ég vinn ekki hér!

519
00:40:17,375 --> 00:40:18,833
Vinnur ekki hér.
- Nei.

520
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Sestu niður!

521
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Farðu á bak við, opnaðu.
Strax!

522
00:40:24,416 --> 00:40:25,875
Ekki horfa mig.

523
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Opnaðu hann.
- Hann er opinn.

524
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Settu það í töskuna.

525
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Flýttu þér!

526
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
Komdu!

527
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Komdu aftur fram!

528
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
Sestu aftur niður!

529
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Flýttur þér!

530
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Þú, komdu!

531
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Leggstu ofan á hann!

532
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Farðu ofan á hana.

533
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Kyrr.

534
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
Andskotans.

535
00:40:54,125 --> 00:40:55,291
Hvar opnast dyrnar?

536
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
Við kassann!
- Hvað?

537
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Hvar er það?
Hvar i andskotanum?

538
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Haltu þér saman.

539
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
Andskotans!

540
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Djöfulsins.

541
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Þú, opnaðu dyrnar! Strax!

542
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Opnaðu helvítis dyrnar!

543
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Allt í lagi.

544
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Rólegur. Rólegur.

545
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Mundu,

546
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
ég veit hvernig þú lítur út.

547
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Passaðu barnið þitt.

548
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}<i>Látið okkur eina.</i>

549
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
Stjóri.
- Ray.

550
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
Hvað er markmiðið?

551
00:41:55,041 --> 00:41:56,000
Hvað meinarðu?

552
00:41:56,208 --> 00:41:58,375
Þú gerðir fullt af ránum
að raðglæpum.

553
00:41:58,750 --> 00:42:00,833
Skilurðu hvað það þýðir
fyrir deildina?

554
00:42:01,166 --> 00:42:03,291
Ég skil að við…
- Leyfðu mér að klára.

555
00:42:04,125 --> 00:42:06,041
Í tveimur af litlu dæmunum þínum

556
00:42:06,291 --> 00:42:09,208
höfum við menn grunaða nú þegar.

557
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Annað mál kláraði Fellner
fyrir sex vikum, skilurðu?

558
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
En hann hafði rangt fyrir sér.

559
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Nei.

560
00:42:16,916 --> 00:42:18,041
Það var ekki rangt.

561
00:42:18,166 --> 00:42:21,458
Hann fór úr rauðu í svart á töflunni.
Það er aldrei rangt.

562
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Veistu hvað við gerum ekki?

563
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Við breytum ekki tölu leystra mála.

564
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Það er rangt.

565
00:42:30,333 --> 00:42:33,750
Ég veit að þetta er rétt
því þessi eru öll framin af þeim sama

566
00:42:33,916 --> 00:42:35,958
og hann lætur ekki ná sér.

567
00:42:36,125 --> 00:42:37,625
Einmitt það.

568
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
Það eina sem tengir þessi rán
er að slóð þíns manns er órekjandi.

569
00:42:41,708 --> 00:42:45,250
Við vitum báðir að þetta er engin tilviljun.
- Hættu að tala.

570
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Allt í lagi.

571
00:42:49,875 --> 00:42:52,375
Þú hefur lægstu tölu
leystra mála í deildinni.

572
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
Þú dregur alla niður, mig líka.

573
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Hvað er að þér?

574
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Þú varst…

575
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Þú ættir að sitja í mínu sæti núna.

576
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Spilaðu með.

577
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Finndu kenningu

578
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
sem er ásættanleg fyrir allt húsið.

579
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
Maya, þetta er Mike.
Sá sem þú keyrðir á.

580
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Myndirðu vilja koma
út að borða með mér?

581
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Já

582
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
…og færði mér blóm.
- Hvað gerirðu aftur?

583
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Aðallega sel ég forrit fyrir banka.

584
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Kálfaragúið hér er víst ljúffengt.

585
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
Fyrirgefðu að ég tafðist.
- Allt í lagi.

586
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Ég rakst á mann

587
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
og svona mál taka tíma.

588
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Hann hefur víst stansað snögglega.

589
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Það er rétt
og það var algerlega hans sök

590
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
en ég fékk annað flott stefnumót svo…

591
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
Kemurðu oft hingað?

592
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
Ég hef komið nokkrum sinnum.

593
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
Kálfaragúið, það er gott.
Það á að vera gott.

594
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Ert þú…

595
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Ertu í LA?

596
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
Ég ferðast mikið.

597
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Já. vegna vinnunnar.

598
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
Hvað gerirðu?

599
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Aðallega…

600
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
þróun forrita,

601
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
fyrir banka. Sölumennska.

602
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Það er ekki svo spennandi.
- Nei.

603
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Það er svalt.

604
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Er allt í lagi?

605
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Já.

606
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Þetta var kannski ekki góð hugmynd.

607
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Þú virðist frábær og þú ert mjög…

608
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
En ég…

609
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
En ég held að við
eigum ekki mjög mikið

610
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
sameiginlegt.

611
00:45:48,625 --> 00:45:51,500
Mín regla er að fái maður ekki
réttu tilfinninguna

612
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
eigi fólk ekki að sóa tímanum.

613
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Hvernig veistu það?

614
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Hvernig veit ég hvað?

615
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Að við eigum ekkert sameiginlegt.

616
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
Ég hef ekki hugmynd um
hvað kálfaragú er.

617
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
Ég meina, ég…

618
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
Ég myndi aldrei koma á svona stað.

619
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Já.

620
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
Ekki ég heldur.

621
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
Í alvöru?

622
00:46:17,208 --> 00:46:18,791
Ég hef aldrei komið hingað.

623
00:46:18,958 --> 00:46:20,500
Hefurðu aldrei komið hingað?

624
00:46:20,666 --> 00:46:24,708
Ég hélt að þetta væri staður
þar sem fólk býður fólki.

625
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Það er víst kálfakjöt.

626
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Hvað?

627
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
Kálfaragú.

628
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
Kálfakjöt.

629
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
Nei, ég myndi ekki borða það.

630
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
Alls ekki.
- Hvað myndirðu borða?

631
00:46:44,833 --> 00:46:46,958
Samlokur Hamborgarar Drykkir

632
00:46:56,250 --> 00:46:58,250
Ég hélt við elskuðum hvort annað.

633
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
Við gerum það.

634
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
En frekar svona af vana.

635
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Langar þig ekki að vera spenntur
yfir einhverju?

636
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Einhverju nýju?

637
00:47:13,750 --> 00:47:16,000
Þú getur svarað.
- Nei, ég þarf þess ekki.

638
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
Svaraðu.
- Nei, ég svara ekki.

639
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
Er þetta það fyrsta?

640
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Framhjáhald?

641
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
Viltu vita það?

642
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Ég flyt um helgina.

643
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Nei. Vertu kyrr.
Ég skal flytja.

644
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
Hvert ætlarðu að fara?

645
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
Kannski flyt ég út á strönd.

646
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
Út á strönd?

647
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
Er þér alvara?
Þú ert ekkert fyrir ströndina.

648
00:48:04,125 --> 00:48:05,583
Miklu meira en þú.

649
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
Kjaftæði.

650
00:48:08,375 --> 00:48:10,458
<i>„Hvernig endaði síðasta samband þitt?“</i>

651
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Vinnan. Ég þurfti að flytja.

652
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
„Hvað hvetur þig?“

653
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Peningar, held ég.

654
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Hvað?

655
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
„Hefurðu notað handjárn?“

656
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Já.

657
00:48:37,625 --> 00:48:39,833
„Ef þú gætir þrýst á hnapp

658
00:48:40,041 --> 00:48:43,083
til að hefja líf þitt á ný
myndirðu þrýsta á hann?“

659
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Já.

660
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Er það?

661
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
En þú?

662
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Nei.

663
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Hvað er að?

664
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Það er eiginlega…

665
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Hvað?

666
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Dapurlegt.

667
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Ég vinn hjá auglýsingastjóra

668
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
og við vinnum með tónlistarfólki
og leikurum

669
00:49:08,791 --> 00:49:10,875
og ég sver að sama hvað þeir græða,

670
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
það er aldrei nóg.

671
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Ég veit hvenær ég hef nóg.

672
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Hvernig?

673
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Ég hef tölu í huga, en…

674
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
það er bara nóg
til að veita mér…

675
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
öryggi.

676
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Heldurðu að þú viljir kannski…

677
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
Hittast aftur?
- Já.

678
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Kannski.

679
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Er það?

680
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Já.

681
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
<i>…vopnaður sjálfhlaðandi byssu</i>

682
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
<i>skelfdi starfsmenn og viðskiptavini</i>

683
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
<i>í sérlega ofbeldisfullri árás
þar sem skotin riðu.</i>

684
00:50:07,541 --> 00:50:09,416
<i>Árásin var gerð í Santa Barbara</i>

685
00:50:09,541 --> 00:50:12,041
<i>í dýrri skartgripabúð í verslanahverfinu</i>

686
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
{\an8}<i>laust eftir klukkan 10.</i>

687
00:50:14,166 --> 00:50:16,541
{\an8}<i>Árásarmaðurinn sást á eftirlitsmyndavél</i>

688
00:50:16,833 --> 00:50:20,083
{\an8}<i>en hann var með hjálm
á meðan á ráninu stóð.</i>

689
00:50:20,250 --> 00:50:24,916
<i>Þetta kemur í kjölfar á röð rána
á dýrgripum í Suður-Kaliforníu.</i>

690
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
<i>Ég vinn ekki hér!</i>
- Stöðvaðu það.

691
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
Getum við yfirheyrt vitnin þín?

692
00:50:34,500 --> 00:50:36,041
Þau hafa ekki mikið að segja.

693
00:50:36,208 --> 00:50:38,708
Náunginn var með hjálm allan tímann.

694
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Eitt vitnið gerði í buxurnar.

695
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Bókstaflega.

696
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Hann gerði í buxurnar.

697
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Ja hérna.

698
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
101 ræninginn.

699
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Þarna er hann, Lou.

700
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Eitthvað gengur ekki upp.

701
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
Fyrirgefðu, hvað?

702
00:51:08,958 --> 00:51:09,875
Hvað meinarðu, Lou?

703
00:51:10,125 --> 00:51:12,750
Þú sagðir að hann færi norður
og hann gerði það.

704
00:51:12,875 --> 00:51:14,583
Við erum skammt frá 101

705
00:51:14,750 --> 00:51:18,000
svo staðsetningin passar,
markið passar og aðferðin líka.

706
00:51:18,166 --> 00:51:21,208
Hvað gengur ekki upp?
- Okkar maður meiddi aldrei neinn.

707
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Kemur kappinn minn.

708
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Hvað ertu að bralla?

709
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
Hvar er greiðslan fyrir síðasta verkið?

710
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
Hvað er að?

711
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
Santa Barbara var síðasta verkið.

712
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Barbara.

713
00:51:42,333 --> 00:51:43,333
Ég fann það.

714
00:51:43,500 --> 00:51:45,583
Skipulagði það.
Útskýrði það fyrir þér.

715
00:51:45,708 --> 00:51:47,666
Og sagðist ekki vilja gera það.

716
00:51:47,833 --> 00:51:49,666
Það var ekki þitt að útdeila því.

717
00:51:49,958 --> 00:51:51,458
Ertu að biðja um hlut?

718
00:51:51,583 --> 00:51:53,083
Það snýst ekki um peningana.

719
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Um hvað snýst það þá?

720
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
Það snýst um traust.

721
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Ef þetta gerist aftur
hættum við að vinna saman.

722
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Hættum að vinna saman?

723
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Ertu nú að hóta mér?

724
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
Þú vilt kannski hugleiða

725
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
hvar þú værir án mín.

726
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
Ég verð hér

727
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
þegar þú kemur aftur
með skottið á milli fótanna!

728
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Fá allir þínir sjúklingar svona meðferð

729
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
eða er það sérstök meðferð
fyrir innflytjendur?

730
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
Þetta er bara formsatriði, herra Kassem.

731
00:52:42,000 --> 00:52:43,458
Ef þú hefur ekkert að fela

732
00:52:43,625 --> 00:52:45,958
þarftu ekki að hafa neinar áhyggjur.

733
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Það er formsatriði.

734
00:52:48,416 --> 00:52:50,000
Það sem mér mislíkar

735
00:52:50,166 --> 00:52:52,458
er ekki að ég borgi þér
til að tryggja mig

736
00:52:52,583 --> 00:52:55,583
og þú leitir leiða til að neita
að borga skuld þína

737
00:52:56,750 --> 00:52:58,875
heldur að með þessu
segirðu ekki bara

738
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
„við höldum að þú sért þjófur“

739
00:53:01,000 --> 00:53:03,833
heldur líka „við höldum að þú sért lygari“.

740
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Veistu, fröken Coombs,
fólkið sem þú vinnur fyrir

741
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
er allt sníkjudýr.

742
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Ert þú líka sníkjudýr?

743
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
Minn maður, hann er

744
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
að hugsa um eitthvað nýtt.

745
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Þú þarft að finna hann

746
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
og þú þarft að elta hann.

747
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Hann fær upplýsingar
hjá þessum náunga.

748
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
Hann er Google-gaur eða eitthvað.

749
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Fylgstu með honum og þessi birtist.

750
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
Og hvað þá?

751
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
Þú rænir ekki sendilinn.

752
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Þú lætur hann um það

753
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
og svo rænirðu hann.

754
00:54:54,333 --> 00:54:56,666
„Stjúpmömmu borumök punktur com“?

755
00:54:57,333 --> 00:54:58,916
Það er bara dulkóðunarsvæðið.

756
00:54:59,083 --> 00:55:00,333
Fylgdu leiðbeiningunum.

757
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Skrýtið hvað getur verið efst
í huga manna.

758
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Takk.

759
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}ELTA HUNDINN MINN

760
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
STJÚPMÖMMURASSAKYNLÍF

761
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
INNSKRÁNING

762
00:56:03,958 --> 00:56:07,125
Settu inn lykilorð

763
00:56:09,500 --> 00:56:12,125
Sharon Coombs
Áhættustýring

764
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
Hádegismatur með Vanessu
Fig & Field

765
00:56:34,958 --> 00:56:38,625
Bílastæðaþjónn

766
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
Hvítur Mercedes GLE, takk.
- Já, frú.

767
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Hann kemur strax.

768
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
Flottur bíll.

769
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Takk.

770
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
Lífið er of stutt til að keyra
leiðinlega bíla.

771
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Elvis? Hann sagði það.

772
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Hvernig bil átti hann?

773
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Það var gylltur Cadillac.

774
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Það var honum líkt.

775
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Hefurðu áhuga á bílum?

776
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Þá sem hafa dálítinn persónuleika.

777
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Eru það gamlir eða nýir bílar?

778
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Í dag, gamall.

779
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Í dag?

780
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Ég þarf að fá sömu vinnu og þú.

781
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
Hvaða bíl keyrum við í dag?

782
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Ef þú giskar rétt færðu lyklana.

783
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Passaðu þig.

784
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Ég er fær í þessu.

785
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Jæja?

786
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Allt í lagi.

787
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Ég giska á Chevy Chevelle.

788
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Liturinn?

789
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Kappakstursgrænn.

790
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Réttur litur.

791
00:57:39,041 --> 00:57:40,750
Annar af tveimur er ekki slæmt.

792
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Alls ekki slæmt.

793
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Þetta er fallegur bíll.

794
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Ég vanmat þig.

795
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Mike.

796
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Sharon.

797
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Gaman að kynnast þér.

798
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Og gaman að kynnast þér.

799
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Eins og ég sagði,

800
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
þetta er síðasta myndin sem við höfum.

801
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
Ertu viss um að við sjáum hann ekki

802
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
á 101 í hvoruga áttina?

803
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Ennþá viss.

804
00:58:18,916 --> 00:58:21,625
Milli þessarar beygju og 101
skipti hann um bíl.

805
00:58:21,750 --> 00:58:24,833
Því ertu viss um að hann hafi farið á 101?
- Ekki spyrja.

806
00:58:24,958 --> 00:58:27,125
Það eru 30 götur þaðan og út á 101.

807
00:58:27,291 --> 00:58:28,541
Leitum.
- Er þér alvara?

808
00:58:28,708 --> 00:58:29,958
Mér er alvara.
- Hættu nú.

809
00:58:30,083 --> 00:58:31,708
Hvernig finnum við hann annars?

810
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
Fylgja bækurnar með íbúðinni?

811
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
Miðað við að þú ert hrifinn af hlutum

812
00:58:40,375 --> 00:58:42,000
áttu ekki mikið

813
00:58:43,166 --> 00:58:44,458
persónulegt dót.

814
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
Engar fjölskyldumyndir eða…

815
00:58:52,041 --> 00:58:53,333
Áttu nokkra?

816
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
Mynd?

817
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
Nei, fjölskyldu.

818
00:58:57,625 --> 00:58:58,625
Já, einhvers staðar.

819
00:58:59,250 --> 00:59:00,375
Einhvers staðar?

820
00:59:00,541 --> 00:59:01,875
Í skúffu eða hvað?

821
00:59:02,458 --> 00:59:04,416
Við vorum ekki svoleiðis fjölskylda.

822
00:59:04,583 --> 00:59:05,833
Við höfum ekki samband.

823
00:59:06,000 --> 00:59:07,041
Ég veit ekki.

824
00:59:07,208 --> 00:59:09,541
Áttu bræður eða systur?

825
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
Mömmu? Pabba?

826
00:59:13,000 --> 00:59:14,875
Já.

827
00:59:15,041 --> 00:59:16,458
Við áttum ekki mikið…

828
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
dót þegar ég ólst upp

829
00:59:17,958 --> 00:59:20,916
og ég geymdi ekkert
af því sem við áttum.

830
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
Hvað?

831
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
Þú ert dularfullur.

832
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
Já.

833
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
Má ég setja á tónlist?

834
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Já.

835
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Það er þetta í horninu.

836
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
Áttu uppáhaldslag?

837
00:59:58,458 --> 01:00:00,125
Nei.

838
01:00:00,291 --> 01:00:04,125
Ég veit ekki af hverju ég spyr
hvort þú eigir uppáhaldslag.

839
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
Það er víst yfirstrikað líka.

840
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
Hlustarðu á tónlist eða…

841
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
Já, stundum.

842
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
Stundum?

843
01:00:18,375 --> 01:00:19,625
Þú gerir það víst ekki.

844
01:00:24,875 --> 01:00:26,083
Komdu.

845
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
Ég kann ekki að dansa.

846
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Komdu.

847
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Komdu.

848
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Komdu hingað.

849
01:00:43,833 --> 01:00:47,583
Engar myndir, engin tónlist, enginn dans.

850
01:00:48,208 --> 01:00:51,291
Það þarf að kenna þér
að vera manneskja.

851
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
Já.

852
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
Þetta er æðislegt.

853
01:01:05,750 --> 01:01:09,666
Þeir fagna heimahögum
en það gerir enginn í LA.

854
01:02:10,041 --> 01:02:11,125
Ánægður?

855
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
Já.

856
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
Já.

857
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Hræddur?

858
01:02:31,916 --> 01:02:33,000
Já, kannski.

859
01:02:53,583 --> 01:02:54,916
Ætlarðu ekki að sofa hér?

860
01:03:14,125 --> 01:03:15,541
Viltu að ég verði kyrr?

861
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
Já.

862
01:03:25,291 --> 01:03:26,375
Gott.

863
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
<i>Þetta er Stone.</i>

864
01:05:00,333 --> 01:05:03,833
<i>Mig vantar nýja íbúð á ströndinni
sem er laus núna.</i>

865
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
Get ég aðstoðað?
<i>- Sending fyrir Wilson.</i>

866
01:05:32,208 --> 01:05:33,708
Ég á ekki von á sendingu.

867
01:05:33,875 --> 01:05:35,291
<i>Nafnið þitt er á pakkanum.</i>

868
01:05:35,583 --> 01:05:37,541
Láttu hann við dyrnar.

869
01:05:37,791 --> 01:05:38,875
<i>Ég má það ekki.</i>

870
01:05:39,041 --> 01:05:40,250
Settu hann í anddyrið.

871
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
Þú segir mér hvað þú lést hann fá.

872
01:06:05,833 --> 01:06:06,958
Segðu mér það.

873
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
Hvað eigum við að fara
á mörg bílastæði enn?

874
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
Skoðum þetta.
- Hefurðu…

875
01:06:21,375 --> 01:06:23,625
Sérðu þarna?
- Hvað nú?

876
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Lou.

877
01:06:38,625 --> 01:06:40,458
Andskotinn, maður.

878
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Hringdu í tæknideildina.

879
01:06:59,958 --> 01:07:01,541
Svart var ekki hans litur.

880
01:07:01,708 --> 01:07:03,375
Það var hans viðfangsefni.

881
01:07:03,541 --> 01:07:04,583
Ekki á vegg hjá mér

882
01:07:04,750 --> 01:07:07,166
en tilfinningin fyrir spennu er flott.

883
01:07:07,333 --> 01:07:10,083
Þú getur treyst á að það
falli ekki í verði.

884
01:07:10,250 --> 01:07:13,291
Spurningin er í raun
hversu hrifin þið eruð af því.

885
01:07:13,458 --> 01:07:14,666
Ég er hrifin.

886
01:07:14,833 --> 01:07:16,625
Það fer vel við nýju stólana.

887
01:07:16,791 --> 01:07:21,083
Er það? Viltu að þessi gaur horfi reiðilega
á okkur yfir kvöldmatnum?

888
01:07:21,250 --> 01:07:23,125
Hann er ekki reiðilegur.
- Jú víst.

889
01:07:23,250 --> 01:07:25,333
Ég er viss.
Og hann er ekki reiðilegur.

890
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
Hann horfir bara.
- Afsakið mig.

891
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
Allt í lagi.
- Takk.

892
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
En sú tilviljun.

893
01:07:32,916 --> 01:07:33,916
Halló.

894
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Sharon, er það ekki?

895
01:07:35,291 --> 01:07:36,250
Jú.
- Já.

896
01:07:36,416 --> 01:07:38,833
Mike?
- Rétt. Gaman að sjá þig.

897
01:07:42,083 --> 01:07:44,750
Safnarðu listaverkum eins og bílum?

898
01:07:44,916 --> 01:07:46,166
Nei, en ég er hrifinn.

899
01:07:47,208 --> 01:07:48,958
Tilfinning fyrir spennu er flott.

900
01:07:55,416 --> 01:07:57,250
Eigum við að fara héðan?

901
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
Fá okkur drykk eða eitthvað?

902
01:08:00,125 --> 01:08:01,625
Ég sver það,

903
01:08:01,791 --> 01:08:04,333
þið fráskildu ætlið allir
að flytja á ströndina

904
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
og hitta flotta brimbrettastelpu.

905
01:08:06,458 --> 01:08:08,375
Og hvað? Ætlarðu að fá þér bretti?

906
01:08:08,541 --> 01:08:11,291
Nei. Ég er að hugsa um að stunda jógað.

907
01:08:12,541 --> 01:08:13,750
Jógað?

908
01:08:16,666 --> 01:08:18,833
Auðvitað. Hvaða gerð?

909
01:08:19,500 --> 01:08:20,708
Eru gerðir?

910
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
Hellingur, maður.

911
01:08:22,291 --> 01:08:25,500
Heitt jóga, hraðjóga,

912
01:08:25,666 --> 01:08:27,583
götujóga, grískt jóga.

913
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
Grískt jóga?
- Það er kannski matur.

914
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
Þú vilt fá stelpu í bólið.

915
01:08:33,375 --> 01:08:35,958
Ég vil koma mér í form.
- Líkamshreysti?

916
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
Áfengið, maður…
- Hvað segið þið?

917
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Bíllinn er eins og nýr.

918
01:08:39,708 --> 01:08:41,083
Andskotans.

919
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
Fyrir utan einn örlítinn blóðdropa.

920
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
Dugar hann fyrir lífsýni?

921
01:08:46,500 --> 01:08:47,750
Ég held það.

922
01:08:47,916 --> 01:08:49,083
Má ég sjá.

923
01:08:51,041 --> 01:08:52,958
Svo þú vinnur í listaheiminum.

924
01:08:53,625 --> 01:08:55,291
Nei. Minni fínheit.

925
01:08:55,458 --> 01:08:57,750
Ég gef út vátryggingaskírteini
fyrir fólk

926
01:08:57,916 --> 01:09:00,458
sem veit ekki hvað það á að
gera við peningana.

927
01:09:00,958 --> 01:09:03,208
Þú hlýtur að vita mikið
um virði muna.

928
01:09:04,083 --> 01:09:05,500
Of mikið.

929
01:09:05,666 --> 01:09:09,041
En ég þarf líka að vita mikið
um fólkið sem á þessa muni.

930
01:09:09,208 --> 01:09:11,625
Hvernig þá?
- Ertu haldinn ævintýraþrá,

931
01:09:12,083 --> 01:09:14,375
ertu áfengissjúkur, spilarðu áhættuspil,

932
01:09:14,541 --> 01:09:15,625
heldurðu fram hjá?

933
01:09:15,791 --> 01:09:17,500
Spurningar sem má ekki spyrja

934
01:09:17,666 --> 01:09:20,000
en þú þarft að vita svarið við þeim.

935
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
Maður lærir að ráða í persónuleika.

936
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
Hvað veistu af að ráða í mig?

937
01:09:30,375 --> 01:09:31,875
Eitthvað sem þér mislíkar?

938
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
Nei. Ég sagði það ekki.

939
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
Svona nú.

940
01:09:40,833 --> 01:09:41,833
Jæja þá.

941
01:09:42,750 --> 01:09:46,041
Þú lítur út fyrir að luma á leyndarmálum.

942
01:09:46,208 --> 01:09:47,166
Er það, já?

943
01:09:47,750 --> 01:09:49,708
Skyrtan er ný eða nýstraujuð

944
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
svo þú þværð ekki sjálfur
eða ert með dálitla áráttu.

945
01:09:53,583 --> 01:09:54,666
Þú ert vel snyrtur.

946
01:09:55,041 --> 01:09:56,541
Hárið, neglurnar,

947
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
12 þúsund dala úrið þitt.

948
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
Allt er bara

949
01:10:02,125 --> 01:10:03,500
aðeins of fullkomið.

950
01:10:03,666 --> 01:10:05,166
Svo þú hefur mikil fjárráð

951
01:10:05,333 --> 01:10:07,250
og nógan tíma.

952
01:10:08,083 --> 01:10:09,416
Þú átt fötin, bílana,

953
01:10:09,583 --> 01:10:11,708
en þú getur ekki horfst í augu við mig.

954
01:10:11,875 --> 01:10:14,791
Og þú hefur víst ekki
alist upp við allsnægtir.

955
01:10:16,500 --> 01:10:17,625
Af hverju segirðu það?

956
01:10:17,958 --> 01:10:21,291
Af því þeir sem alast upp
við óreiðu þrá reglu.

957
01:10:24,166 --> 01:10:25,791
Ertu að tala um mig eða þig?

958
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
Kannski bæði.

959
01:10:31,333 --> 01:10:32,916
Kom ég við auman blett?

960
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
Nei.

961
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
Ég þarf…

962
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
Ég þarf að gera játningu.

963
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Virkilega?

964
01:10:44,500 --> 01:10:46,166
Og ég hef ekki klárað drykkinn.

965
01:10:46,333 --> 01:10:49,666
Það var ekki tilviljun
að við hittumst aftur.

966
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
Ég kom til að tala við þig.

967
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
Eltirðu mig?

968
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
Ég kom til að gera þér tilboð.

969
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
Ég veit nefnilega ýmislegt um þig líka.

970
01:11:05,833 --> 01:11:07,625
Er það? Eins og hvað?

971
01:11:07,791 --> 01:11:10,500
Þú býrð ein.
Þú hefur aldrei gifst.

972
01:11:10,708 --> 01:11:13,708
Engin börn.
Þú hefur unnið hjá sama fyrirtæki í 11 ár.

973
01:11:13,875 --> 01:11:15,958
Þú ættir að vera orðin meðeigandi.

974
01:11:16,125 --> 01:11:18,083
Hver ertu?
- Gefðu mér smástund.

975
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
Nei…
- Það sem ég get boðið

976
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
er án áhættu og ávinningurinn
breytir lífi þínu.

977
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
Nei, það er óþarfi.
- Það sem ég geri

978
01:11:25,791 --> 01:11:29,208
er að fá vissar upplýsingar
hjá fólki eins og þér

979
01:11:29,583 --> 01:11:31,916
og rándýru munirnir

980
01:11:32,083 --> 01:11:33,666
í eigu þessara ríku manna?

981
01:11:33,833 --> 01:11:35,708
Stundum læt ég þá hverfa.

982
01:11:35,833 --> 01:11:38,833
Með minni aðferð eru þeir órekjanlegir,
enginn meiðist

983
01:11:38,958 --> 01:11:41,541
nema kannski hluthafar fyrirtækja
eins og þíns.

984
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
Já.

985
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
Svo þú ert þjófur.

986
01:11:46,250 --> 01:11:47,458
Ég skil.

987
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
Ég skal segja þér nokkuð, Mike.

988
01:11:50,958 --> 01:11:53,291
Ég hef náð langt með mikilli vinnu.

989
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
Ég lýg ekki, ég stel ekki
og ég svindla aldrei.

990
01:11:56,875 --> 01:11:58,708
Ég ætla ekki að byrja á því núna.

991
01:11:59,916 --> 01:12:02,166
Eru þeir sem þú vinnur fyrir alsaklausir?

992
01:12:02,333 --> 01:12:05,416
Mark varð meðeigandi á fimm árum.
Hvernig veit ég það?

993
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
Heldurðu að þeim sé ekki sama um þig?

994
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
Gangi þér vel í lífinu.

995
01:12:10,541 --> 01:12:13,541
Ef þú skiptir um skoðun

996
01:12:13,708 --> 01:12:16,583
settu mynd af strönd á Instagram
og ég finn þig.

997
01:12:16,750 --> 01:12:19,458
Ég veit ekki hvort nokkur
hefur sagt þér það

998
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
en líf þitt er fáránlegt!

999
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
<i>Taktu frá stund til að hugsa
um sjálfa þig.</i>

1000
01:13:09,541 --> 01:13:14,125
<i>Gættu að hvar þú gætir
haldið spennu á þessari stundu.</i>

1001
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
<i>Gættu að andardrættinum,</i>

1002
01:13:45,750 --> 01:13:47,708
<i>líkama þínum.</i>

1003
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
<i>Andaðu spennunni meðvitað frá þér.</i>

1004
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
<i>Andaðu henni út.</i>

1005
01:14:08,916 --> 01:14:11,750
<i>Láttu hjartað opnast fyrir núinu,</i>

1006
01:14:11,916 --> 01:14:13,250
<i>fyrir ást á öllu…</i>

1007
01:15:46,416 --> 01:15:47,166
Andskotinn!

1008
01:16:25,708 --> 01:16:26,791
Andskotinn.

1009
01:17:36,333 --> 01:17:37,333
Asni.

1010
01:17:41,791 --> 01:17:42,791
Þú fannst mig.

1011
01:17:45,375 --> 01:17:47,500
Fyrir hvern vinnurðu?
- Farðu.

1012
01:17:47,666 --> 01:17:49,583
Fyrir hvern vinnurðu?
- Farðu.

1013
01:17:52,958 --> 01:17:54,250
Ja, þú veist,

1014
01:17:54,416 --> 01:17:56,041
ég er á milli vinna núna.

1015
01:17:56,208 --> 01:17:58,125
Jæja?
- Ég er að leita

1016
01:17:58,291 --> 01:18:00,166
að vinnu við móttöku.
- Jæja?

1017
01:18:00,375 --> 01:18:02,333
Hvað sagði hann þér að gera?
- Hver?

1018
01:18:02,708 --> 01:18:05,166
Hvað vildi hann?
- Kærastinn þinn?

1019
01:18:05,333 --> 01:18:07,125
Áttu að elta mig?
- Ég er ekki hýr.

1020
01:18:07,291 --> 01:18:08,291
Hættu að bulla.

1021
01:18:08,458 --> 01:18:10,000
Áttu að elta mig?
- Kærastinn?

1022
01:18:10,125 --> 01:18:12,208
Áttu að elta mig?
- Ég er ekki hýr.

1023
01:18:12,375 --> 01:18:13,666
Hvað sagði hann?
- En ef ég…

1024
01:18:13,833 --> 01:18:15,041
Hættu þessu andskot…

1025
01:18:15,208 --> 01:18:17,375
Fyrir hvern vinnurðu?
- Ekki snerta mig.

1026
01:18:17,541 --> 01:18:18,875
Svaraðu mér!
- Ekki…

1027
01:18:21,875 --> 01:18:23,333
Hættu þessum fíflalátum!

1028
01:18:23,541 --> 01:18:25,333
Viltu kyssa mig?
- Hvað vildi hann?

1029
01:18:25,458 --> 01:18:26,375
Viltu kyssa mig?

1030
01:18:26,541 --> 01:18:28,166
Hvað sagði hann þér að gera?

1031
01:18:29,000 --> 01:18:30,291
Andskotinn.

1032
01:18:32,750 --> 01:18:34,791
Allt í lagi þá.
- Er það?

1033
01:18:35,375 --> 01:18:37,291
Já. Allt í lagi.

1034
01:18:37,916 --> 01:18:38,791
Segðu honum

1035
01:18:38,916 --> 01:18:41,166
ef ég sé þig aftur
eruð þið báðir dauðir.

1036
01:18:41,333 --> 01:18:42,750
Skilurðu það?
- Já.

1037
01:18:43,375 --> 01:18:44,375
Er það?

1038
01:18:45,916 --> 01:18:47,958
Skilurðu það?
- Já.

1039
01:18:53,458 --> 01:18:54,500
Flott.

1040
01:18:58,750 --> 01:19:00,958
<i>Slepptu taki á fortíðinni.</i>

1041
01:19:02,375 --> 01:19:04,666
Slepptu taki á fortíðinni.

1042
01:19:04,833 --> 01:19:06,666
Vertu bara til

1043
01:19:06,833 --> 01:19:08,833
á þessari stundu.

1044
01:19:09,583 --> 01:19:13,333
Færum vinstri fót fram
í stöðu Bardagamanns tvö.

1045
01:19:15,375 --> 01:19:17,125
Umsnúum Bardagamanninum.

1046
01:19:20,791 --> 01:19:22,916
Vinstri olnbogi að vinstra hné

1047
01:19:23,500 --> 01:19:25,416
og lyftum hægri hönd.

1048
01:19:27,083 --> 01:19:28,916
Förum niður á gólf

1049
01:19:30,666 --> 01:19:33,500
og lyftum hægri hönd til himins.

1050
01:19:34,000 --> 01:19:36,208
Horfið í átt til sólar,

1051
01:19:36,375 --> 01:19:38,708
uppsprettu alls lífs.

1052
01:19:42,541 --> 01:19:44,458
Hvað ert þú að gera hér?

1053
01:19:44,625 --> 01:19:46,333
En sú tilviljun.

1054
01:19:46,500 --> 01:19:47,583
Er það?

1055
01:19:47,708 --> 01:19:49,208
Það er sífellt að henda mig.

1056
01:19:50,250 --> 01:19:52,916
Af öllum skitnu jógabúllunum í LA.

1057
01:19:53,083 --> 01:19:56,250
Annað hvort varðstu fyrir
róttækum breytingum

1058
01:19:56,416 --> 01:19:57,458
eða þú situr um mig.

1059
01:19:59,416 --> 01:20:00,791
Bara að prófa nokkuð nýtt.

1060
01:20:05,500 --> 01:20:07,125
Skilnaður til reynslu?

1061
01:20:11,500 --> 01:20:13,916
Ætli það sé gaman
að vera eins snjöll og þú.

1062
01:20:16,625 --> 01:20:17,833
Fyrirgefðu.

1063
01:20:18,000 --> 01:20:20,291
Þetta er bara erfið vika.

1064
01:20:21,625 --> 01:20:23,291
Er þetta fyrsti jógatíminn?

1065
01:20:24,291 --> 01:20:25,666
Er það svona augljóst?

1066
01:20:27,791 --> 01:20:29,083
Það fer þér vel.

1067
01:20:31,333 --> 01:20:32,541
Það er vinsamleg lygi.

1068
01:20:32,708 --> 01:20:33,500
Takk.

1069
01:20:39,208 --> 01:20:42,333
Hvað segirðu?
<i>- Lafayette gullsmiður hringdi í Townsend.</i>

1070
01:20:42,500 --> 01:20:45,583
<i>Hann segir að grunsamlegur náungi
sé á ferli við búðina.</i>

1071
01:20:45,750 --> 01:20:48,208
<i>Gæti verið þinn maður.
-</i> Af hverju heldurðu það?

1072
01:20:48,375 --> 01:20:50,041
<i>Hann er skammt frá 101.</i>

1073
01:20:50,208 --> 01:20:53,333
<i>Hann segist líka sjá grunsamlegan
bíl handan götunnar.</i>

1074
01:20:53,500 --> 01:20:54,458
Hvernig bíll?

1075
01:20:54,625 --> 01:20:57,791
<i>Dökkur með myrkvuðum rúðum.
Eins og sá sem við fundum.</i>

1076
01:20:57,916 --> 01:20:59,375
<i>Það gæti verið okkar maður.</i>

1077
01:20:59,541 --> 01:21:02,458
Ég kem. Ekki láta Townsend
vera á undan þér þangað.

1078
01:21:04,375 --> 01:21:06,375
Leggstu niður núna!

1079
01:21:06,541 --> 01:21:07,625
Lögreglan, stansaðu!

1080
01:21:07,791 --> 01:21:09,083
Hendur á loft.

1081
01:21:09,875 --> 01:21:10,875
Leggstu niður!

1082
01:21:11,041 --> 01:21:12,166
Leggstu núna!

1083
01:21:12,333 --> 01:21:13,500
Ekki horfa…

1084
01:21:14,625 --> 01:21:16,000
Nei, nei.

1085
01:21:21,958 --> 01:21:23,083
Andskotinn!

1086
01:21:23,250 --> 01:21:24,500
Er hann vopnaður?

1087
01:21:24,666 --> 01:21:25,916
Nei, ég sá enga byssu.

1088
01:21:26,083 --> 01:21:27,166
Farið frá!

1089
01:21:33,166 --> 01:21:34,583
Heldurðu að þetta sé hann?

1090
01:21:35,708 --> 01:21:37,541
Nei, þetta er fjandans krakki.

1091
01:21:39,625 --> 01:21:41,041
Hringdu á sjúkrabíl.

1092
01:21:41,875 --> 01:21:43,708
Heyrið þið!
Farið þið frá.

1093
01:21:43,875 --> 01:21:45,333
Hringdu á sjúkrabíl.

1094
01:21:46,708 --> 01:21:48,250
Vaknaðu, Townsend.

1095
01:21:48,416 --> 01:21:49,583
Hvað ertu að gera?

1096
01:21:52,083 --> 01:21:53,166
Handjárnaðu hann.

1097
01:21:56,833 --> 01:21:58,750
Maður var skotinn af lögregluþjóni.
- Lou.

1098
01:21:58,916 --> 01:22:02,625
Hvað?
- Hann segir að þetta sé bíllinn hans.

1099
01:22:02,791 --> 01:22:04,000
Hvaða bíll?
- Sá svarti.

1100
01:22:04,166 --> 01:22:06,250
Hann segir að það sé hans bíll.

1101
01:22:06,416 --> 01:22:08,041
<i>998, hvar ertu staddur?</i>

1102
01:22:09,000 --> 01:22:10,833
Sendu sjúkrabíl.

1103
01:22:15,000 --> 01:22:16,250
Hvað ertu að gera?

1104
01:22:17,375 --> 01:22:19,041
Hann var vopnaður.
- Hvað?

1105
01:22:19,250 --> 01:22:21,041
Hann var með byssu.
- Hvað segirðu?

1106
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
Hann var með byssu.
- Hvað?

1107
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
Gáðu bara.

1108
01:22:32,125 --> 01:22:33,916
Stöðin, þetta er Four King 79.

1109
01:22:34,083 --> 01:22:35,750
Skotið var af byssu.

1110
01:22:35,916 --> 01:22:37,208
Sá grunaði er fallinn.

1111
01:22:38,375 --> 01:22:42,250
Sá grunaði var vopnaður
sjálfhlaðinni byssu.

1112
01:22:42,416 --> 01:22:44,250
Hefurðu tíma á sjúkrabílnum?

1113
01:22:44,416 --> 01:22:48,041
<i>Heldurðu að kenningin þín
hafi flækst fyrir mönnum í dag?</i>

1114
01:22:51,041 --> 01:22:54,041
Þú hefur hálftíma áður en skotnefndin kemur.

1115
01:22:54,208 --> 01:22:56,500
Framburður þinn þarf að standast.

1116
01:22:56,666 --> 01:22:58,750
Hann dró hana ekki upp.

1117
01:23:00,416 --> 01:23:02,750
Ertu viss um það?
- Byssan var í töskunni.

1118
01:23:04,041 --> 01:23:06,250
Þá erum við í vanda.

1119
01:23:06,583 --> 01:23:09,125
Ég vil ekki grafa neinn
en ég sá það sem ég sá.

1120
01:23:09,333 --> 01:23:10,166
Það er vandamál

1121
01:23:10,333 --> 01:23:13,333
því framburði ykkar Townsend
ber ekki saman.

1122
01:23:13,500 --> 01:23:15,583
Það kemur ekki á óvart
miðað við…

1123
01:23:15,750 --> 01:23:17,500
Eða framburði félaga þíns.

1124
01:23:19,791 --> 01:23:22,958
Frásögn Tillmans er sama og Townsends.

1125
01:23:23,583 --> 01:23:25,166
Sá grunaði hélt á byssu

1126
01:23:25,333 --> 01:23:27,666
og ætlaði að skjóta lögregluþjón.

1127
01:23:30,375 --> 01:23:33,208
Og á erfiðum tímum
stöndum við saman.

1128
01:23:35,208 --> 01:23:38,500
Þið þrír liggið undir grun
þar til rannsókn lýkur.

1129
01:23:38,666 --> 01:23:41,041
Síðan eruð þið velkomnir aftur.

1130
01:23:41,208 --> 01:23:42,541
Nema…

1131
01:23:44,541 --> 01:23:46,416
einn ykkar velji aðra leið.

1132
01:23:52,166 --> 01:23:53,916
Það má óska henni til hamingju.

1133
01:23:54,083 --> 01:23:57,833
Madeleine gaf út sitt fyrsta
vátryggingaskírteini hér á L og V.

1134
01:23:58,000 --> 01:23:59,750
Hún tryggði fasteign Monroes

1135
01:23:59,916 --> 01:24:01,208
og hún tryggði Monroe

1136
01:24:01,375 --> 01:24:03,791
fyrir umtalsvert fé vegna brúðkaupsins

1137
01:24:03,958 --> 01:24:04,958
á Beverly Wilshire.

1138
01:24:05,125 --> 01:24:06,291
Frábær byrjun.

1139
01:24:06,958 --> 01:24:08,666
Til hamingju.
- Hjálpi mér.

1140
01:24:08,833 --> 01:24:09,833
Þetta var óþarfi.

1141
01:24:10,000 --> 01:24:11,875
Smáflaska. Takk fyrir.

1142
01:24:16,458 --> 01:24:18,791
Flott byrjun, Madeleine.
Haltu áfram svona.

1143
01:24:19,000 --> 01:24:22,333
Hann vill að tryggingin nái líka
yfir gjafapokana.

1144
01:24:22,500 --> 01:24:23,416
Hvað gefur hann?

1145
01:24:23,541 --> 01:24:25,625
Brúðarmeyjarnar fá 12 karata demanta.

1146
01:24:25,791 --> 01:24:28,500
Það er önnur fimm og hálf milljón.
- Það er gott,

1147
01:24:28,666 --> 01:24:31,583
en líka áhætta.
Sjáðu til að öryggisáætlunin sé góð.

1148
01:24:31,750 --> 01:24:33,500
Auðvitað, ég er að skoða það.

1149
01:24:33,666 --> 01:24:34,791
Þetta er þá búið.

1150
01:24:34,958 --> 01:24:36,750
Madeleine, góð byrjun.

1151
01:24:39,541 --> 01:24:41,333
Sharon, viltu bíða aðeins?

1152
01:24:41,833 --> 01:24:43,333
Bara smástund.
- Auðvitað.

1153
01:24:45,916 --> 01:24:46,916
Gengur vel?
- Já.

1154
01:24:47,083 --> 01:24:48,250
Gott.

1155
01:24:48,958 --> 01:24:52,416
Mér tókst loksins að tala
eigendurna til

1156
01:24:53,333 --> 01:24:55,416
svo ég vildi segja þér frá því.
- Gott.

1157
01:24:55,541 --> 01:24:56,416
Fínt.

1158
01:24:56,583 --> 01:24:58,250
Miðað við hvernig gengur í ár

1159
01:24:58,416 --> 01:25:00,625
fer það á bið
þar til í byrjun næsta árs.

1160
01:25:01,291 --> 01:25:03,708
Við viljum fá skýra fjárhagslega
mynd af öllu

1161
01:25:03,875 --> 01:25:05,333
áður en við tökum ákvörðun.

1162
01:25:05,500 --> 01:25:07,000
Vertu þolinmóð.
- Virkilega?

1163
01:25:07,166 --> 01:25:12,041
Því mér skilst að fjárhagslega
hafi þetta verið mjög gott ár.

1164
01:25:12,208 --> 01:25:15,291
Ekki síst vegna vátryggingaskírteina
sem ég gaf út.

1165
01:25:15,416 --> 01:25:17,750
Ég get sýnt þér tölurnar.
- Við sáum þær

1166
01:25:17,916 --> 01:25:20,958
og þess vegna höldum við
að þú verðir kát í janúar

1167
01:25:21,125 --> 01:25:22,875
en þangað til þarftu að þrauka.

1168
01:25:23,041 --> 01:25:25,000
Það sagðirðu síðastliðinn janúar.

1169
01:25:26,875 --> 01:25:28,750
Góðir hlutir gefast þeim sem bíða.

1170
01:25:29,083 --> 01:25:30,541
En ég hef beðið.

1171
01:25:30,708 --> 01:25:32,791
Ég hef unnið hér í 11 ár.
- Ég veit það.

1172
01:25:32,916 --> 01:25:33,916
Og þú fékkst

1173
01:25:34,083 --> 01:25:36,875
hlutaðild á fimm árum
og eignaraðild á sjö árum.

1174
01:25:37,041 --> 01:25:38,041
Hver er spurningin?

1175
01:25:38,208 --> 01:25:39,375
Spurningin er,

1176
01:25:39,541 --> 01:25:41,916
ef ekkert verður af því
vil ég vita það

1177
01:25:42,083 --> 01:25:44,333
til að fara að hugsa minn gang.

1178
01:25:44,500 --> 01:25:46,166
Og hugsa um mína kúnna.

1179
01:25:46,333 --> 01:25:47,333
Annað ekki.

1180
01:25:47,500 --> 01:25:48,666
Fara til keppinautar?

1181
01:25:50,083 --> 01:25:52,000
Ég segi bara svona.

1182
01:25:52,166 --> 01:25:54,916
Heldurðu að einhver þeirra hrifsi þig

1183
01:25:55,083 --> 01:25:56,875
þegar þú sýnir þeim tölurnar?

1184
01:25:57,041 --> 01:25:59,333
Ég hef tölu fyrir þig. 53.

1185
01:26:01,000 --> 01:26:03,666
Ekki góð tala fyrir konu
í þessum bransa, er það?

1186
01:26:04,458 --> 01:26:07,041
Við vitum hvað þessir ríku náungar
kaupa í raun

1187
01:26:07,208 --> 01:26:09,375
og það er ekki 53.

1188
01:26:13,083 --> 01:26:14,666
Ekki hóta mér.

1189
01:26:28,625 --> 01:26:31,000
Ég held að varsla sönnunargagna sé rofin.

1190
01:26:31,166 --> 01:26:33,250
Ég hef lífsýni fyrir Tillman.

1191
01:26:33,875 --> 01:26:35,125
Hvar er borðið hans?

1192
01:26:35,833 --> 01:26:37,500
Ég get tekið þetta.

1193
01:26:43,500 --> 01:26:45,958
LÖGREGLAN MÁLSSKJAL
LÍFSÝNASKÝRSLA

1194
01:26:49,833 --> 01:26:51,833
DAVIS, JAMES

1195
01:27:10,333 --> 01:27:13,250
HANDTÖKU- OG ÁKÆRUSKÝRSLA

1196
01:27:13,416 --> 01:27:16,291
Ákærði unglingur,
vopnuð árás með miklum áverka

1197
01:27:30,416 --> 01:27:33,291
Davis var í forsjá
fósturforeldris, Anne Benton.

1198
01:27:33,458 --> 01:27:36,333
Síðsta heimilisfang: Dryden Place 4226
Los Angeles

1199
01:27:47,416 --> 01:27:48,708
sharon_c
Sendi innlegg

1200
01:28:24,041 --> 01:28:27,375
<i>Það kemur sendill frá Antwerp.</i>

1201
01:28:27,541 --> 01:28:30,916
<i>Hann flytur úr og demanta
fyrir brúðkaup milljarðamærings.</i>

1202
01:28:31,083 --> 01:28:32,250
<i>Gjafapoka.</i>

1203
01:28:32,583 --> 01:28:35,000
Að verðmæti 5,5 milljóna.

1204
01:28:37,833 --> 01:28:38,833
Hvar?

1205
01:28:39,000 --> 01:28:40,541
Á Beverly Wilshire hótelinu.

1206
01:28:42,333 --> 01:28:44,416
Hvernig er öryggisgæslan?

1207
01:28:44,583 --> 01:28:49,000
Við krefjumst fylgdar vopnaðra
öryggisvarða allt til afhendingar.

1208
01:28:49,166 --> 01:28:50,708
Og það er eitt enn.

1209
01:28:50,875 --> 01:28:54,166
Kaupandinn greiðir allt með reiðufé.

1210
01:28:55,166 --> 01:28:56,500
Þá borgar hann ekki skatt

1211
01:28:56,666 --> 01:28:59,708
og seljandinn þarf ekki
að telja það fram.

1212
01:28:59,875 --> 01:29:02,333
Það verða 11 milljónir dala þar inni.

1213
01:29:03,958 --> 01:29:05,291
Af þeim…

1214
01:29:06,000 --> 01:29:07,416
vil ég fá þrjá.

1215
01:29:12,125 --> 01:29:14,708
Er sérstök gæsla fyrir reiðuféð?

1216
01:29:15,750 --> 01:29:16,875
Ég veit það ekki.

1217
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Við tryggjum ekki reiðuféð.

1218
01:29:18,666 --> 01:29:20,708
Svo það gæti verið.
- Já.

1219
01:29:22,416 --> 01:29:24,166
Það eru margar byssur.

1220
01:29:24,333 --> 01:29:26,041
Miklar mannaferðir á staðnum.

1221
01:29:26,666 --> 01:29:28,625
Það er of mikil áhætta.

1222
01:29:30,958 --> 01:29:32,375
Má ég spyrja þig að einu?

1223
01:29:33,875 --> 01:29:36,750
Hefurðu unnið 11 milljón dala verk?

1224
01:29:36,916 --> 01:29:37,916
Nei, aldrei.

1225
01:29:38,083 --> 01:29:41,375
Kallið þið það ekki „burtfararpeninga“?

1226
01:29:42,708 --> 01:29:44,833
Málið með burtfararpeninga

1227
01:29:45,000 --> 01:29:47,250
er að maður þarf að geta
farið burt með þá.

1228
01:29:52,500 --> 01:29:54,000
Af hverju skiptirðu um skoðun?

1229
01:29:56,083 --> 01:29:58,375
Kannski kemur að því

1230
01:29:58,541 --> 01:30:01,916
að þér skilst að þú hefur ekki
eins mikinn tíma og þú hélst.

1231
01:30:05,750 --> 01:30:09,708
<i>Fallegur dagur í Southland
nema þú sért á 405 í Suður-LA.</i>

1232
01:30:09,875 --> 01:30:12,833
<i>Stefnirðu í suðurátt veistu
hvað ég á við nærri Avalon.</i>

1233
01:30:13,000 --> 01:30:15,500
<i>Þar hefur afreininni verið lokað.</i>

1234
01:30:15,666 --> 01:30:17,791
<i>Umferðarlögreglan talar um dýrahættu…</i>

1235
01:30:17,958 --> 01:30:20,916
<i>Einn þriðji sogæðakerfis líkamans
er í andlitinu.</i>

1236
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Ég veit.

1237
01:30:29,041 --> 01:30:30,875
Þetta er nýja heimilið okkar.

1238
01:30:33,625 --> 01:30:34,625
Komdu.

1239
01:30:36,125 --> 01:30:38,916
LÖGREGLAN MÁLSSKJAL
LÍFSÝNASKÝRSLA

1240
01:30:56,125 --> 01:30:58,666
<i>Þú ert í dalnum og vilt
komast til Hollywood.</i>

1241
01:30:58,875 --> 01:31:01,625
<i>Þú keyrir 101 í suður hér við Highland</i>

1242
01:31:01,791 --> 01:31:02,625
<i>rétt hjá Hollywood…</i>

1243
01:31:18,041 --> 01:31:20,291
101 SUÐUR

1244
01:31:25,500 --> 01:31:27,291
Get ég aðstoðað þig?
- Gott kvöld.

1245
01:31:27,458 --> 01:31:30,250
Ég er Lubesnick hjá rannsóknarlögreglunni.

1246
01:31:30,416 --> 01:31:33,000
Þetta heimilisfang er síðasta skráð heimili

1247
01:31:33,166 --> 01:31:34,875
manns að nafni James Davis.

1248
01:31:35,041 --> 01:31:37,083
Kannastu nokkuð við nafnið?

1249
01:31:37,250 --> 01:31:39,125
Af hverju leitarðu að honum hér?

1250
01:31:39,291 --> 01:31:41,333
Þekkirðu Davis?

1251
01:31:43,625 --> 01:31:45,416
Af hverju leitarðu að honum?

1252
01:31:53,500 --> 01:31:55,416
Staða verðbréfa
viðskipti í lok dags

1253
01:32:07,375 --> 01:32:09,875
<i>Þú átt ein áframsend skilaboð.</i>

1254
01:32:10,875 --> 01:32:12,250
<i>James.</i>

1255
01:32:13,041 --> 01:32:14,708
<i>Þetta er Anne, vinur.</i>

1256
01:32:15,583 --> 01:32:17,875
<i>Ég veit ekki hvort þetta númer er virkt</i>

1257
01:32:18,041 --> 01:32:20,708
<i>en mig langar að tala við þig.</i>

1258
01:32:20,875 --> 01:32:23,208
<i>Viltu hringja ef þú getur?</i>

1259
01:32:29,208 --> 01:32:32,166
<i>Og það er þitt ef verðið er rétt!</i>

1260
01:32:32,333 --> 01:32:33,708
Jæja, drengir.

1261
01:32:33,875 --> 01:32:36,458
Það er kominn háttatími.

1262
01:32:36,625 --> 01:32:38,375
Af stað.

1263
01:32:38,541 --> 01:32:40,833
Komið þið, herrar mínir.
Bjóðið góða nótt.

1264
01:32:41,000 --> 01:32:42,250
Góða nótt.
- Góða nótt.

1265
01:32:42,416 --> 01:32:46,000
<i>Ég reyni fyrir 22,51.
- 22,51 dalur.</i>

1266
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
<i>Sóum ekki meiri tíma.</i>

1267
01:32:52,291 --> 01:32:53,583
Viltu skilja eftir númerið þitt?

1268
01:32:54,708 --> 01:32:58,208
Allt í lagi.
<i>- Heilsaðu nýja bílnum þínum!</i>

1269
01:33:08,041 --> 01:33:09,125
Halló?

1270
01:33:11,458 --> 01:33:12,541
James?

1271
01:33:14,125 --> 01:33:15,208
<i>Halló?</i>

1272
01:33:16,416 --> 01:33:18,000
Er allt í lagi?

1273
01:33:18,625 --> 01:33:20,708
<i>Það kom maður</i>

1274
01:33:21,750 --> 01:33:23,166
<i>að leita að þér.</i>

1275
01:33:23,333 --> 01:33:24,750
<i>Lögreglumaður.</i>

1276
01:33:25,541 --> 01:33:28,416
<i>Hann hefur áhyggjur af öryggi þínu.</i>

1277
01:33:37,625 --> 01:33:39,041
Sæll, James.

1278
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
Jesús minn!

1279
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
Sendillinn, hvenær flýgur hann?

1280
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
Hvað?
- Sendillinn sem þú talaðir um,

1281
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
hvenær flýgur hann?

1282
01:34:24,708 --> 01:34:26,250
Ég veit það ekki.

1283
01:34:26,416 --> 01:34:27,416
Dagar eða vikur?

1284
01:34:29,458 --> 01:34:30,958
Brúðkaupið er á sunnudaginn

1285
01:34:31,166 --> 01:34:34,041
svo ég giska á föstudag eða laugardag.

1286
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
Taktu þetta.
Hafðu kveikt á honum.

1287
01:34:41,333 --> 01:34:42,625
Eftir að við tölum

1288
01:34:42,791 --> 01:34:45,125
eyðileggðu SIM-kortið og hentu símanum.

1289
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
Í alvöru?

1290
01:34:46,958 --> 01:34:48,666
Er þetta ekki það sem þú vilt?

1291
01:35:01,500 --> 01:35:05,333
Sæl. Væri hægt að fá að skoða
brúðkaupssvítuna ykkar?

1292
01:35:05,500 --> 01:35:07,208
Ég skal gá hvað ég get sýnt þér.

1293
01:35:09,458 --> 01:35:10,791
Bíddu þarna.

1294
01:35:25,000 --> 01:35:28,125
<i>Já.</i>
- Þú þarft að útvega mér flugnúmerið.

1295
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
Og öryggisvörðurinn.
Ég þarf nafnið.

1296
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
NAFN VIÐSKIPTAVINAR:
Steven Monroe

1297
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
VOPNAÐUR ÖRYGGISVÖRÐUR:
Robert David Nelson

1298
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
Allt verðmætt er…
- Haltu þér saman.

1299
01:36:52,375 --> 01:36:55,916
Þú mátt fá það!
- Ég kom ekki vegna þess.

1300
01:36:56,083 --> 01:36:57,083
Þú veist hvað ég vil.

1301
01:36:57,250 --> 01:36:59,041
Vertu kyrr.

1302
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
Þú veist hvað ég vil.

1303
01:37:01,541 --> 01:37:03,333
Hvað? Nei.
- Ég er ekki heimskur.

1304
01:37:03,500 --> 01:37:05,000
Ég veit ekki hvað þú vilt!

1305
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Engan andskotans…

1306
01:37:07,333 --> 01:37:10,333
Ég fæ það sem hann fékk
og þú færð að halda andlitinu.

1307
01:37:11,041 --> 01:37:13,416
Viltu halda andlitinu?
- Já, já.

1308
01:37:13,583 --> 01:37:15,208
Segðu mér hvað þú gafst honum.

1309
01:37:15,375 --> 01:37:17,166
Allt í lagi?
- Já.

1310
01:37:17,333 --> 01:37:18,833
Ætlarðu að segja mér það?

1311
01:37:21,750 --> 01:37:23,208
Og þegar þið eruð tilbúin

1312
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
komið þið upp í sitjandi stellingu.

1313
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
Ertu ekki í góðu skapi?

1314
01:37:46,500 --> 01:37:48,458
Má ég bjóða þér kaffi?

1315
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
Eða kannski þeyting?

1316
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
Er allt í lagi?

1317
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
Hvað gerðist?

1318
01:38:02,541 --> 01:38:04,791
Hvað sagðirðu náunganum
sem réðst á þig?

1319
01:38:04,958 --> 01:38:07,041
Allt sem ég hef sagt þér.

1320
01:38:07,208 --> 01:38:08,833
Sama og þú sagðir þessum Mike?

1321
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
Já.

1322
01:38:18,208 --> 01:38:20,375
Þar sem ég sagði þér allt þetta

1323
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
slepp ég þá við fangelsi?

1324
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
Þú játaðir aðild að samsæri
um að fremja stórfellt rán.

1325
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
Já.

1326
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
Ef við gerum það opinbert, ertu í…

1327
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
Það verður ljótt.

1328
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
Andskotans!

1329
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
Geturðu dvalið einhvers staðar
í nokkra daga?

1330
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
Kannski hjá vini?

1331
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
Þú getur verið hjá mér.
Þú værir örugg.

1332
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
Segðu mér meira um þennan Mike.

1333
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
Sæll.

1334
01:39:37,333 --> 01:39:40,666
Hvernig gengur?
Ég þarf að skoða sönnunargögnin

1335
01:39:40,833 --> 01:39:42,958
í málinu í síðustu viku.

1336
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
Hérna.

1337
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
Það er framorðið.

1338
01:39:46,416 --> 01:39:48,250
Veistu hvar það er?
Ég fer að loka.

1339
01:39:48,416 --> 01:39:49,916
Ég verð bara fimm mínútur.

1340
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
Fimm mínútur?
- Já.

1341
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
Allt í lagi.
- Takk.

1342
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
Fimm mínútur.

1343
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
Þakka þér fyrir.

1344
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}SÖNNUNARGÖGN
Sammy Kassem Rán

1345
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
SÖNNUNARGÖGN
FALSAÐIR DEMANTAR

1346
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
Er allt í lagi?

1347
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
Já.

1348
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
Ég þarf að fara úr bænum um tíma.

1349
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
Af hverju?

1350
01:40:46,708 --> 01:40:48,125
Það er vegna vinnu.

1351
01:40:48,291 --> 01:40:50,416
Það bauðst tækifæri
og ég verð að fara.

1352
01:40:52,708 --> 01:40:54,000
Hve lengi?

1353
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
Ég er ekki viss.

1354
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
Það gæti tekið nokkurn tíma.

1355
01:41:00,875 --> 01:41:01,833
Já, það er…

1356
01:41:02,583 --> 01:41:03,875
Geturðu gert mér greiða?

1357
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
Hvað er það?
- Geturðu bara sagt mér satt?

1358
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
Þetta er satt.

1359
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Allt í lagi.

1360
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
Hvað gerirðu?

1361
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
Ég sagði þér það.

1362
01:41:21,833 --> 01:41:22,916
Get ég fengið drykk?

1363
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
Já. Augnablik.

1364
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
Líttu á mig.

1365
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
Líttu á mig eða ég fer.

1366
01:41:32,583 --> 01:41:34,166
Veistu hvað þetta er klikkað?

1367
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
Ég meina…

1368
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
Ég geng um

1369
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
og held að ég…

1370
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Hugsa um hvað ég er hrifin af þér.

1371
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
Og svo átta ég mig á
að ég þekki þig ekki.

1372
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
Þú hefur ekki sagt mér neitt.

1373
01:41:54,125 --> 01:41:57,583
Þú átt engar myndir úr fortíðinni.

1374
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
Þú virðist ekki eiga fjölskyldu.
Enga vini. Þú hefur…

1375
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
Það er ekkert.

1376
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
Maya, ég bið þig bara
að bíða eftir mér.

1377
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
Bíða?

1378
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
Eftir hverju?

1379
01:42:15,541 --> 01:42:17,416
Nei, í alvöru, eftir hverju?

1380
01:42:17,583 --> 01:42:20,500
Að þú náir einhverri töfratölu?
- Ekki þennan hroka.

1381
01:42:20,958 --> 01:42:23,041
Það sem þú skilur ekki skiptir engu?

1382
01:42:23,166 --> 01:42:24,083
Hvað, peningar?

1383
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
Já. Ef maður elst upp án peninga

1384
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
á maður engra kosta völ.

1385
01:42:30,166 --> 01:42:31,833
Þá gerist margt vont.

1386
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
Maður lendir í ýmsu slæmu.

1387
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
Hvernig slæmu?

1388
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Slæmu fólki.

1389
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
Ég bið þig bara að bíða svolítið.

1390
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
Ég hef ekki ennþá náð því sem ég þarf.

1391
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
Ég held það.

1392
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}ANTWERP LOS ANGELES
Lending eftir 1 klst. 58 mín

1393
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
Sjá þig.

1394
01:45:29,583 --> 01:45:31,500
Ertu að þykjast vera kapítalisti?

1395
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
Eitthvað svoleiðis.

1396
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
Hvernig svafstu?

1397
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
Vel.

1398
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Ég á kaffi þarna uppi.

1399
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
Það er haframjólk í ísskápnum.

1400
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Þakka þér fyrir.

1401
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
Láttu eins og heima hjá þér.

1402
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
ANTWERP LOS ANGELES
Lending eftir 22 mín

1403
01:47:34,166 --> 01:47:35,708
Afsakið, ég er að sækja mann.

1404
01:47:35,875 --> 01:47:36,875
Símarafhlaðan er tóm.

1405
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
Hefurðu hleðslutæki að lána mér?

1406
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
Já, en ég…
- Hendur á stýrið, Bob.

1407
01:47:46,625 --> 01:47:48,166
Ekki meiða fjölskylduna mína.

1408
01:47:48,333 --> 01:47:50,083
Láttu mig hafa símann.

1409
01:48:17,083 --> 01:48:20,500
Robert Nelson - Öryggisgæsla
Velkominn - sendu boð úr flughöfninni

1410
01:48:23,333 --> 01:48:25,208
<i>Nú má nota símtæki.</i>

1411
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
Herra Foster?

1412
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
Já?

1413
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
Komdu með mér.

1414
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
Vegna hvers?

1415
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
Á LEIÐ ÚR FLUGHÖFNINNI

1416
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
Foster?

1417
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
Velkominn.

1418
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
Ertu tilbúinn?

1419
01:49:31,416 --> 01:49:33,041
Má ég sjá skilríki?

1420
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
Sjálfsagt.

1421
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
Takk.

1422
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Hérna. Við getum farið.

1423
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
Gekk flugið vel?

1424
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
Já, takk.

1425
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
Ég er orðinn vanur þessu.

1426
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
Kemurðu oft hingað?

1427
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
Nokkrum sinnum á ári.

1428
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
Mikið af heimilislausum hér.

1429
01:50:46,708 --> 01:50:50,208
Þótt ég væri bláfátækur
myndi ég ekki búa á gangstéttinni.

1430
01:50:52,333 --> 01:50:55,916
Hvað er sagt? Ekki dæma mann
fyrr en þú gengur í skónum hans.

1431
01:50:56,875 --> 01:50:58,416
Ég hef gengið í þessum skóm.

1432
01:50:58,583 --> 01:51:00,041
Þeir fóru mér ekki vel.

1433
01:51:07,958 --> 01:51:09,041
Hvaðan sagðistu vera?

1434
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
Ég er héðan.

1435
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
LA.

1436
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
Hvar þá?

1437
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
Mörgum stöðum.

1438
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
Ég flutti oft í æsku.

1439
01:51:31,791 --> 01:51:34,208
Þetta er flottur bíll.
Ertu hrifinn af bílum?

1440
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Ég vil frekar þá gömlu, bandarísku.

1441
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
Hvað með þig?

1442
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
Þegar ég var lítill dreymdi mig
um að eiga Mustang.

1443
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
Eins og Steve McQueen.

1444
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
Já.

1445
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
Já, Steve McQueen.

1446
01:51:59,250 --> 01:52:01,000
Skondið, maður á þínum aldri

1447
01:52:01,208 --> 01:52:03,416
myndi vanalega ekki
þekkja Steve McQueen.

1448
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
Ég ólst upp við myndirnar hans.

1449
01:52:07,583 --> 01:52:09,000
Hver er uppáhaldsmyndin?

1450
01:52:11,083 --> 01:52:13,500
„Bullitt,“ þú veist, eltingarleikirnir.

1451
01:52:19,583 --> 01:52:21,083
Mín er „Thomas Crown Affair“.

1452
01:52:23,333 --> 01:52:26,041
McQueen leikur lúxusvöruþjóf.

1453
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Ég sá hana ekki.

1454
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
Halló, Sharon.
- Madeleine, þú þarft ekki að gera þetta.

1455
01:53:05,458 --> 01:53:08,291
Þú þarft ekki að hlæja að kjánalegu
bröndurunum hans

1456
01:53:08,458 --> 01:53:11,708
eða láta eins og þú kunnir vel
við hann eða neitt hérna

1457
01:53:11,916 --> 01:53:14,250
því það gerði ég árum saman.

1458
01:53:14,458 --> 01:53:16,666
Þeir sögðu það sama
og þeir segja þér,

1459
01:53:16,833 --> 01:53:19,791
að ég væri efnilegasti umsækjandi
sem þeir hefðu hitt.

1460
01:53:19,958 --> 01:53:22,458
Þeir hefðu beðið eftir manneskju
eins og mér.

1461
01:53:22,625 --> 01:53:23,833
Ég yrði meðeigandi,

1462
01:53:24,000 --> 01:53:26,625
fengi hlutabréf og yrði vel sett alla ævi.

1463
01:53:26,791 --> 01:53:29,500
Svo dróst það endalaust…

1464
01:53:29,666 --> 01:53:31,500
Þú þarft að tala við mannauðssvið

1465
01:53:31,666 --> 01:53:35,583
Það eru reglur fyrir þetta…
- Haltu þér saman.

1466
01:53:35,750 --> 01:53:36,791
Og veistu hvað?

1467
01:53:37,000 --> 01:53:38,833
Þeim er sama um hvað þú ert klár,

1468
01:53:39,000 --> 01:53:41,166
hvað þú kannt eða hve góð þú ert.

1469
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Fyrir þeim ertu bara beita.

1470
01:53:44,416 --> 01:53:46,291
Beita til að landa næsta, stóra,

1471
01:53:46,458 --> 01:53:48,125
feita, ríka laxinum

1472
01:53:48,291 --> 01:53:50,666
sem þessir asnar
geta ekki landað sjálfir.

1473
01:53:50,833 --> 01:53:53,083
Ég veit ekki hve mörg ár

1474
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
ég hef að bjóða þar sem ég er 53 ára.

1475
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
En ég veit

1476
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
að ég ætla ekki að gefa ykkur þau.

1477
01:54:32,750 --> 01:54:35,416
Öryggisþjónusta fyrir gest
í brúðkaupssvítunni.

1478
01:54:35,541 --> 01:54:37,000
Allt í lagi.
Gjörðu svo vel.

1479
01:54:59,208 --> 01:55:00,875
Þetta er fyrsti dagurinn minn.

1480
01:55:01,041 --> 01:55:03,125
Ég á að vera í þjónustuliðinu.

1481
01:55:03,250 --> 01:55:04,375
Fimmta hæð.

1482
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
Hérna við endann.

1483
01:55:27,750 --> 01:55:29,125
Hefurðu komið hingað áður?

1484
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
Já.

1485
01:55:48,083 --> 01:55:50,000
Takið heldur næstu.
- Afsakaðu.

1486
01:56:07,416 --> 01:56:09,791
Ég man ekki hvert
þetta á að fara.

1487
01:56:09,958 --> 01:56:11,041
Skoðaðu miðann.

1488
01:56:11,208 --> 01:56:13,041
Ég er að byrja.
Ég finn hann ekki.

1489
01:56:13,208 --> 01:56:14,208
Hringdu í 011.

1490
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
Ég er með drykki fyrir Monroe.

1491
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
Ég held ég hafi rangt herbergisnúmer.

1492
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
Herra Monroe.

1493
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
Ég hringi á eftir.

1494
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
Elskan?
- Já?

1495
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
Menn að spyrja um þig.
- Allt í lagi.

1496
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
Nei, eins og það er.

1497
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
Antwerp?
- Já.

1498
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
Ég þarf að hætta.
Nei, ég þarf að hætta.

1499
01:57:29,958 --> 01:57:31,750
Nokkur vandamál?
- Nei.

1500
01:57:32,000 --> 01:57:33,125
Ekkert mál í tollinum?

1501
01:57:33,291 --> 01:57:34,666
Hendur á höfuð, öllsömul!

1502
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
Enginn meiðist!
- Hvað er þetta?

1503
01:57:36,625 --> 01:57:38,583
Þið tveir á hnén upp að vegg núna.

1504
01:57:38,750 --> 01:57:41,875
Þú ert öryggisvörðurinn.
- Hann er með byssu!

1505
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
Þetta er rán.

1506
01:57:43,208 --> 01:57:44,625
Ég er ekki að grínast!

1507
01:57:44,791 --> 01:57:46,291
Á hnén strax!
- Hver ertu?

1508
01:57:46,500 --> 01:57:48,208
Ég segi það ekki aftur, á hnén!

1509
01:57:48,375 --> 01:57:49,500
Ekki meiða mig.

1510
01:57:57,416 --> 01:57:59,750
Töskuna á borðið, hendur á höfuð
og á hnén.

1511
01:58:00,375 --> 01:58:01,250
Drífðu þig.

1512
01:58:01,416 --> 01:58:03,208
Hvar eru seðlarnir, Monroe?

1513
01:58:03,375 --> 01:58:05,000
Seðlar? Það eru engir seðlar.

1514
01:58:05,125 --> 01:58:07,208
Greiðslan fyrir það sem er í töskunni.

1515
01:58:07,375 --> 01:58:08,291
Í peningaskápnum!

1516
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
Hvar er hann?

1517
01:58:10,041 --> 01:58:12,541
Hvar er peningaskápurinn?
- Þarna! Til vinstri!

1518
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
Kanntu tölurnar?
- Nei.

1519
01:58:14,041 --> 01:58:16,875
Jæja, Monroe.
Þegar ég segi, skríðurðu að skápnum.

1520
01:58:17,041 --> 01:58:18,333
Aflæsir en opnar ekki.

1521
01:58:18,750 --> 01:58:20,208
Og skríður svo á þinn stað.

1522
01:58:20,375 --> 01:58:21,416
Skilurðu það?

1523
01:58:22,166 --> 01:58:23,958
Já. Já.
- Af stað.

1524
01:58:25,208 --> 01:58:26,958
Jesús andskotans…

1525
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
Það er hérna. Hérna.

1526
01:58:31,208 --> 01:58:33,041
Ég ruglaðist.
- Sláðu inn tölurnar.

1527
01:58:33,208 --> 01:58:34,208
Hættu að tefja!

1528
01:58:34,375 --> 01:58:36,000
Fyrirgefðu. Það tókst.

1529
01:58:36,166 --> 01:58:37,375
Ég er ekki að grínast!

1530
01:58:37,541 --> 01:58:38,583
Sláðu inn tölurnar!

1531
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
Þarna koma það!
Andskotinn!

1532
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Fylltu þessa tösku.

1533
01:59:11,333 --> 01:59:12,750
Farðu þangað sem þú varst.

1534
01:59:13,541 --> 01:59:15,333
Herra Sendill, opnaðu töskuna.

1535
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
Flýttu þér.

1536
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
Það er talnalás.

1537
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
Hægt og rólega.

1538
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
Taktu út demantana.

1539
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
Jesús minn.

1540
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
Hver andskotinn er þetta?
- Þegiðu.

1541
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
Jesús minn!
- Þegiðu!

1542
02:00:11,125 --> 02:00:13,166
Andskotinn, maður.
- Hættu að tala.

1543
02:00:13,333 --> 02:00:15,375
Niður með byssuna!
Ég er lögreglumaður.

1544
02:00:16,000 --> 02:00:18,333
Hvað?
- Þú ert handtekinn. Niður með byssuna.

1545
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
Um leið og þú togar í gikkinn
toga ég í minn.

1546
02:00:30,416 --> 02:00:33,458
Áttu ekki krakka? Og til hvers?
Fyrir þennan krimma?

1547
02:00:37,083 --> 02:00:38,500
Ég segi það í síðasta sinn.

1548
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
Leggðu frá þér byssuna, James.

1549
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
Ég veit allt um þig.

1550
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
Ég veit þú hefur aldrei meitt neinn.

1551
02:00:49,250 --> 02:00:50,958
Þú miðar byssu á löggu.

1552
02:00:51,208 --> 02:00:53,166
Ertu lögga?
Vertu þá andskotans lögga.

1553
02:00:53,333 --> 02:00:54,583
Skjóttu þennan andskota.

1554
02:00:54,750 --> 02:00:55,791
Skjóttu hann núna.

1555
02:00:55,958 --> 02:00:57,916
Við vottum fyrir þig.
- Þegiðu!

1556
02:01:00,208 --> 02:01:01,375
Láttu byssuna frá þér!

1557
02:01:01,541 --> 02:01:02,916
Ég læt hana ekki frá mér!

1558
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
Ég segi það í síðsta sinn!

1559
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
Burt með andskotans byssuna!

1560
02:01:13,041 --> 02:01:14,083
Burt með byssuna!

1561
02:01:14,208 --> 02:01:15,250
Burt með byssuna!

1562
02:01:15,375 --> 02:01:16,083
Ó, Guð!

1563
02:01:16,291 --> 02:01:18,000
Burt með byssuna!
- Hver er þetta?

1564
02:01:18,166 --> 02:01:21,250
Hann er lögga. Þú ræður ekki við þetta.
- Helvítis lögga!

1565
02:01:21,416 --> 02:01:22,333
Burt með byssuna!

1566
02:01:22,458 --> 02:01:24,166
Ekki horfa á mig.

1567
02:01:26,000 --> 02:01:27,666
Heldurðu að ég sé að grínast?

1568
02:01:27,833 --> 02:01:29,375
Heldurðu að ég sé að grínast?

1569
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
Hlustaðu á mig.

1570
02:01:32,375 --> 02:01:33,791
Svín. Andskotans svín.

1571
02:01:33,958 --> 02:01:35,875
Burt með byssuna!
- Ég byrja að telja.

1572
02:01:36,041 --> 02:01:37,333
Viltu blóð á hendurnar?

1573
02:01:37,500 --> 02:01:39,916
Niður með hana!
- Viltu blóð á lögguhendurnar?

1574
02:01:40,041 --> 02:01:41,708
Þú ert lögga!
- Einn!

1575
02:01:41,875 --> 02:01:44,416
Haltu kjafti!
- Vertu lögga! Skjóttu hann!

1576
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
Haltu kjafti!
- Tveir! Heldurðu að ég sé að grínast?

1577
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
Andskotinn hafi þig!
Andskotinn hafi þig!

1578
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
Já!

1579
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
Heldurðu að ég sé að grínast?

1580
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
Andskotans skíthæll.

1581
02:02:01,291 --> 02:02:03,000
Andskotinn hafi þig.

1582
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
Taktu það sem þú vilt og farðu.

1583
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Ýttu töskunni til mín.

1584
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
Ýttu töskunni til mín!

1585
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
Taktu hana bara.

1586
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
Ekki horfa á mig.

1587
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
Ég horfi ekki á þig.
- Jú, víst.

1588
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
Þú sást mig.

1589
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
Láttu byssuna frá þér.

1590
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
Láttu byssuna frá þér.

1591
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
Gerðu það.

1592
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
Niður með andskotans byssuna!

1593
02:02:39,333 --> 02:02:41,500
Slepptu byssunni!
- Ég sleppi henni ekki.

1594
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
Slepptu byssunni. Gerðu það.

1595
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
Slepptu djöfulsins byssunni!

1596
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
Slepptu henni!

1597
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
Andskotinn hafi þig!

1598
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
Djöfulsins!

1599
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
Andskotinn sjálfurl

1600
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
Guð minn góður!

1601
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
Djöfulsins… Hann er dauður.

1602
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
Andskotans.

1603
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
Hann ætlaði að skjóta þig.

1604
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
Andskotans.

1605
02:04:03,416 --> 02:04:04,791
Þetta fer svona.

1606
02:04:06,500 --> 02:04:09,583
Þú sest í bílinn þinn, keyrir burt
og kemur aldrei aftur.

1607
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
Peningarnir og demantarnir eru hér.

1608
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
Þarna er þjófurinn.

1609
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
101 ræninginn.

1610
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
Ég vil ekki skjóta hann.

1611
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
Ég veit.

1612
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
Guð minn góður.

1613
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
Mig vantar sjúkrabíl strax.

1614
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
Ég skal sjá til þess
að þú sitjir inni.

1615
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
Þú vinnur aldrei aftur.

1616
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
Þú gerir það ekki.

1617
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
Þú heldur peningunum þínum
og demöntunum.

1618
02:05:08,625 --> 02:05:11,875
Þegar löggan birtist hlustarðu
á það sem ég segi þeim

1619
02:05:12,041 --> 02:05:13,333
og segir: „Það er rétt.“

1620
02:05:13,500 --> 02:05:14,916
Andskotinn, nei.

1621
02:05:15,083 --> 02:05:18,041
Þegar þeir rannsaka þig

1622
02:05:18,208 --> 02:05:22,125
vegna innflutnings ólöglegra demanta
og skattsvika

1623
02:05:22,291 --> 02:05:24,208
þá fara þeir að grafa fyrir alvöru.

1624
02:05:24,333 --> 02:05:26,875
Þá er eins gott að þú
sért með allt á hreinu.

1625
02:05:27,041 --> 02:05:28,125
Viltu það?

1626
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
Hver andskotinn er að þér?

1627
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
Hver andskotinn er að þér?

1628
02:05:42,708 --> 02:05:46,333
Þú ættir að setja allt í skápinn
áður en félagar mínir koma.

1629
02:05:49,458 --> 02:05:51,458
Hringdu á sjúkrabíl.
- Helvítis bleyða.

1630
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
Nei.

1631
02:05:57,083 --> 02:06:00,083
Þetta er Lubesnik í þjófnaðardeild.

1632
02:06:00,250 --> 02:06:02,458
Ég er á Beverly Wilshire, herbergi 1018.

1633
02:06:02,625 --> 02:06:05,416
Ég þarf sjúkrabíl.
Tveir með skotsár.

1634
02:06:05,583 --> 02:06:06,833
Annar látinn,

1635
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
hinn andar en þjáist af skoti í öxlina.

1636
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
<i>Andaðu að þér.</i>

1637
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
<i>Andaðu frá þér</i>

1638
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
<i>Þú ert óhult.</i>

1639
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
<i>Þú ert róleg.</i>

1640
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
<i>Þú ert nákvæmlega þar
sem þú þarft að vera.</i>

1641
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
<i>Opnaðu þig fyrir sannleika þess</i>

1642
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
<i>sem er innra með þér.</i>

1643
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
<i>Ekki halda aftur af þér.</i>

1644
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
<i>Nú skaltu byrja</i>

1645
02:09:22,958 --> 02:09:25,333
<i>að fá meðvitund þína rólega til baka,</i>

1646
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
aftur í líkamann.

1647
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
Megi þetta verða dásamlegur dagur.

1648
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
„Namaste.“

1649
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
Halló.

1650
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
Ég kom við heima hjá þér.

1651
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
Já, ég var í burtu.

1652
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
Ég var með skilaboð.

1653
02:10:00,958 --> 02:10:02,000
Er það?

1654
02:10:04,500 --> 02:10:05,875
Ég hef dálítið handa þér.

1655
02:10:12,000 --> 02:10:13,875
Kannski best að opna það ekki hér.

1656
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
Hvað er það?

1657
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
Nokkuð sem enginn leitar að.

1658
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
Þú sagðist vera með skilaboð.

1659
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
Ég fékk þetta sent.

1660
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}Fyrir löggu: -2, 09A1

1661
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
Ég veit ekki hvað þetta er.

1662
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
Er það ekki?

1663
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
Heldurðu að þú

1664
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
komir aftur í jóga?

1665
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
Ég veit það ekki.

1666
02:10:55,708 --> 02:10:56,791
Ætti ég að gera það?

1667
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
Mér finnst það.

1668
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
Allt í lagi.

1669
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
Sjáumst.
- Sjáumst.

1670
02:13:12,916 --> 02:13:15,916
{\an8}Ég hafði rangt fyrir mér,
vona það komi ekki of seint.

1671
02:19:34,666 --> 02:19:36,666
Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir



