1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Вдишете длабоко.</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>И издишете.</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Вдишете…</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>И издишете.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Слушнете го тактот на вашето срце.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>Ритамот на животот.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Имате моќ да создадете…</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>се' што посакувате од ништо.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Добро си?

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Да.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>Што гледате?</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>Што чувствувате?</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Не заборавајте дека има
голема моќ во вас.</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>И таа моќ ќе ве води
на вашето патување.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Да го видам пиштолот.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Полн е?

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Наполни го.

20
00:03:20,500 --> 00:03:24,541
<i>Денес е прекрасен ден на можности.</i>

21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
<i>Точно сум таму каде што треба да сум.</i>

22
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Понеделник, 7. ноември
5:20

23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>Се отворам пред универзумот…</i>

24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
<i>и верувам во текот на мојот живот.</i>

25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
39%
КВАЛИТЕТ НА СПИЕЊЕ: ЛОШ

26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>Овој ден ќе ви донесе мир…</i>

27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>и можност за успех.</i>

28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
Понеделник, 7. ноември
5:20

29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
<i>Лоцирај го другарот.</i>

30
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}<i>Почувствувајте го овој момент.</i>

31
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Имајте прекрасен ден.</i>

32
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
АВТОПАТ НА ЗЛОСТОРСТВА

33
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
Другар

34
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Го најдовте вашиот другар.</i>

35
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Не зборувај ако не мораш. Важи?

36
00:05:59,791 --> 00:06:00,582
Добро си?

37
00:06:00,583 --> 00:06:01,750
Се' е во ред.

38
00:06:02,041 --> 00:06:02,708
Кој е ова?

39
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
Братучед ми.

40
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
Не ти беше Лео братучед?

41
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
Не, ова е другиот братучед.

42
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
Си го правел ова некогаш?

43
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Да седам во кола два часа? Да.

44
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Добро е?

45
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Стави ги во актовката.

46
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Дојди одзади, сакам да поразговараме.

47
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Али, ти остани тука.

48
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Стави ги часовниците во актовката.

49
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Што…

50
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Еј, што е проблемот?

51
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Раце горе.

52
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Носиш оружје?

53
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Во колата е.

54
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
Влегувај.
- Што?

55
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Влези во багажникот, Масуд.

56
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Кај ти е мобилниот?

57
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
Во колата.
- Кој е ПИН-от?

58
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.

59
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Има вода во багажникот.

60
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
ОТИДОВ ПО БЕНЗИН

61
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Денес има промена.

62
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Не е како вообичаено.

63
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Ќе пренесувате
два комплета дијаманти.

64
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Дојди поблизу.

65
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Шест дијаманти.
Секој по осум карати.

66
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Вкупно вредат 3 милиони долари.

67
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
А тие во актовката?

68
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Лажни се.

69
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
Лажни?
- Стани.

70
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Врзи го ова за ногата.

71
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
И не му кажувај на братучед ти.

72
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Масуд
Пристигнав

73
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Пробај да одиш.

74
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Да, во ред е.

75
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Ја гледате колата отспротива?

76
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Тој ќе ве следи до Хаутонс.

77
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
За безбедност.
- Добро.

78
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Може да го видам твоето оружје?

79
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Што е ова?

80
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
Од татко ми е.
- Навистина?

81
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Кој бил татко ти? Џон Вејн?

82
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Земи го овој.

83
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Врати го веднаш.
Без задржување.

84
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Како реков?

85
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Без задржување.

86
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Типот нема почит.

87
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
Полицијата критикувана
за бранот елитни грабежи

88
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Ми ги виде клучевите?
Доцнам.

89
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Може малку приватност?

90
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Ако сереш, заклучи.

91
00:10:27,625 --> 00:10:28,791
Мочам.

92
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Сега мочаш седечки?

93
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Најдобри три минути од мојот ден.

94
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
Ептен секси.

95
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
<i>Назад на 405-ка…</i>

96
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
<i>Автопатот 101 е сега чист…</i>

97
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
<i>меѓу авенијата Еко Парк и Таузенд Оукс.</i>

98
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
<i>Не е лошо низ центарот, но…</i>

99
00:11:17,583 --> 00:11:21,583
Хаутонс
ЈУВЕЛИР

100
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Кој кур?

101
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Тоа е твојата куќа.

102
00:11:47,666 --> 00:11:49,375
Бен, како што гледаш,
мојот партнер…

103
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
е паркиран спроти твојот дом.

104
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
Само осигурување…

105
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
како и дијамантите што ги носиш,
кои се осигурани.

106
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Затоа не изведувај глупости. Разбра?

107
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
На мој знак, полека
извади го пиштолот…

108
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
и телефоните и фрлете ги
во мојата кола.

109
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Јасно?

110
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Сега.

111
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Полека.

112
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Стој тука. Не мрдај.

113
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Бен, излегувај.

114
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Клекни зад колата.

115
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Гледај напред.

116
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Јас не би умрел
за осигурителна компанија.

117
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Земи ги и оди.

118
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Не, ги сакам вистинските дијаманти
во хартиите. Веднаш.

119
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Не знам за што зборуваш.

120
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Сакам да се вратиш дома кај Сораја.

121
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Помогни ми во тоа.

122
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Каде се?

123
00:12:48,416 --> 00:12:50,250
На глуждот.
- Кој?

124
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
Левиот.
- Полека извади ги.

125
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Ајде, Бен.

126
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Излегувај.

127
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Побрзо. Мрдни, ебате.

128
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
На колена.

129
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Еве. Сигурно немаш
бекап на фотките.

130
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Ти ебам!

131
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Па, имате многу…

132
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
уникатно око.

133
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
А вашиов прекрасен дом
претставува признание…

134
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
за сите ваши достигнувања.

135
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
Она што ви го нудиме…

136
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
е највисокото ниво на заштита
за предметиве…

137
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
кои толку ви значат.
- Добро. Заштита?

138
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Дојди.

139
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
На што ти личи ова?

140
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
Термостат?
- Се активира на отпечатоци.

141
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
Јас и ќерка ми треба
само да го допреме.

142
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
Бум. Веднаш се отвора.

143
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
Првпат гледам.
- Сеф за итни случаи.

144
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
По еден во секоја соба.

145
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
Тоа нема да ви ги спушти премиите…

146
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
ама сигурно се чувствувате подобро.

147
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
И тоа како.

148
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
На двајца пријатели лани…

149
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
им влегле крадци додека спиеле.

150
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
Навистина?
- Имаш искуство?

151
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Со крадци?

152
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
Не, со пиштоли.

153
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
Не. Тоа не спаѓа
во мојата професија.

154
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Ќе ти се допадне.

155
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
Не, не.
- Не, во ред е.

156
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Одиме. Спремна?

157
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Еј, Рамон?

158
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
Може да се потргнеш?

159
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Веројатно ќе го погодам.

160
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
Нема да го погодиш.
Знае дека треба да се тргне.

161
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Дај ми го тоа…

162
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
а ти земи го ова.

163
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
Ако погодиш шише…

164
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
ќе ти ја потпишам полисата веднаш.

165
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Добро.

166
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Ајде. Само впери го…
Ете така.

167
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Опушти се и притисни
кога ќе бидеш спремна.

168
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
О, Боже.

169
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
Па, не го погоди Рамон.

170
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Тоа е добро. Повели.

171
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Во ред, следно.

172
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Сликава мора да е во полисата…

173
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
зашто вредноста и' порасна…

174
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
откако ја купив.

175
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Сум ја видела само во музеј.

176
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Ме чинеше 6,2 милиони долари.

177
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
Ама и двајцата знаеме…

178
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
современата црнечка уметност
само ќе расте во вредност.

179
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
Така?

180
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Треба да поминеме многу работи.

181
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Имаме најмодерна технологија.

182
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
<i>Се разликуваме по тоа што…</i>

183
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
ја заштитуваме и вашата приватност.

184
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
На пример, имаме заштита
против сајбер напади.

185
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Се сеќавате на скандалот
со поткупените факултети?

186
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
Да.
- Па…

187
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
нашите клиенти не беа именувани.

188
00:18:30,250 --> 00:18:32,125
И… здраво.

189
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
Ќе го покриеме
и имотот на ќерка ви…

190
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
додека е на факултет.

191
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
Тоа е мојата вереница…

192
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Адриен.

193
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Мило ми е, Адриен.

194
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Баш сега ќе зборуваме
за осигурувањето на свадбата.

195
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Сте избрале прекрасна локација.

196
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Ќе се задржиш многу…

197
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
"Тато"?
- Не, завршивме.

198
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
<i>Имаме метеж на Гети…</i>
- Шерон.

199
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
<i>…двете десни ленти се блокирани.</i>

200
00:19:04,875 --> 00:19:09,083
<i>На југ по Сепулведа е подобро,
од западен Л.А. до аеродромот.</i>

201
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
ЗАР НЕ Е ВРЕМЕ ЗА НАЈУБАВИТЕ
ГОДИНИ ОД ТВОЈОТ ЖИВОТ?

202
00:19:23,583 --> 00:19:25,541
Хаутонс
ЈУВЕЛИР

203
00:19:26,291 --> 00:19:29,125
<i>…полн со органски кокос, алое вера…</i>

204
00:19:31,875 --> 00:19:34,208
Види, види, веднаш до автопатот 101.

205
00:19:34,375 --> 00:19:36,458
Не почнувај пак со тие срања, Лу.

206
00:19:37,833 --> 00:19:40,500
Боже, ќе ја смениш некогаш кантава?

207
00:19:41,250 --> 00:19:42,750
Ништо не и' е на кантата.

208
00:19:42,916 --> 00:19:44,541
Старее како добро вино.

209
00:19:44,708 --> 00:19:46,541
Така ли?
- Да.

210
00:19:46,708 --> 00:19:48,166
Депресивно е.

211
00:19:48,333 --> 00:19:51,166
Не разбирам зошто сакаш
да изгледаш сиромашно.

212
00:19:51,333 --> 00:19:53,125
Сиромаштија не изгледа така.

213
00:19:53,291 --> 00:19:54,833
А и што ти е гајле?

214
00:19:55,000 --> 00:19:58,458
Зашто треба да ме гледаат
во неа со тебе, детективу Буда.

215
00:19:58,625 --> 00:20:00,083
Да.

216
00:20:00,250 --> 00:20:01,541
Што имаме тука?

217
00:20:01,708 --> 00:20:03,583
Одзади. Ограбиле курир…

218
00:20:03,750 --> 00:20:05,833
носел дијаманти вредни
три милиони од центар.

219
00:20:06,250 --> 00:20:07,666
Овие ги заборавил, Бен?

220
00:20:08,541 --> 00:20:10,875
Некако знаел дека се лажни или…

221
00:20:11,375 --> 00:20:12,458
Не знам.

222
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
Не знаеме.

223
00:20:15,291 --> 00:20:17,041
Добро. Што друго можеш
да ни кажеш?

224
00:20:18,083 --> 00:20:20,000
Знаеше како се вика жена ми.

225
00:20:23,458 --> 00:20:25,500
Како би го знаел тоа?

226
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
Откај кур да знам?

227
00:20:27,333 --> 00:20:28,750
Зошто ме прашувате мене?

228
00:20:28,916 --> 00:20:29,708
Полека.

229
00:20:29,875 --> 00:20:31,875
Зашто те ограбиле
баш тој ден…

230
00:20:32,041 --> 00:20:34,125
кога носиш три милиони
во дијаманти.

231
00:20:34,291 --> 00:20:35,750
Мала коинциденција, а?

232
00:20:35,916 --> 00:20:37,083
Не му дадов информации…

233
00:20:37,250 --> 00:20:38,500
ако мислите на тоа.
- Не реков…

234
00:20:38,666 --> 00:20:39,791
Ја обвинувате жртвата…

235
00:20:39,958 --> 00:20:42,250
токму тоа е ова. Да.
- Тоа ли е?

236
00:20:42,416 --> 00:20:43,541
Ви ги зеде мобилните?

237
00:20:43,708 --> 00:20:46,291
Да, ама потоа ни ги врати.

238
00:20:48,083 --> 00:20:49,916
Братучед ти вели си пукал во него.

239
00:20:50,666 --> 00:20:52,333
Пиштолот се заглави.

240
00:20:52,666 --> 00:20:53,666
Имаше тој пиштол?

241
00:20:55,000 --> 00:20:57,291
Да.
- Зошто не те застрелал?

242
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
Прашајте го него.

243
00:21:01,208 --> 00:21:02,666
Ти реков да не почнуваш.
- Со што?

244
00:21:02,833 --> 00:21:05,583
Тоа дека работи сам.
- Тоа е неговиот метод.

245
00:21:05,750 --> 00:21:07,875
Кое? Да не остава никакви траги?

246
00:21:08,041 --> 00:21:10,291
Знае точно што пренесуваат и кога.

247
00:21:10,458 --> 00:21:12,541
Однапред ја сече жицата на камерата.

248
00:21:12,708 --> 00:21:13,708
Нема насилство.

249
00:21:13,875 --> 00:21:16,208
Завршува за секунди и исчезнува.
- Добро.

250
00:21:16,375 --> 00:21:17,583
До автопатот сме.

251
00:21:17,750 --> 00:21:19,000
Типот има правила.

252
00:21:19,166 --> 00:21:21,583
Има правила?
- Да, и се држи до нив.

253
00:21:21,750 --> 00:21:23,416
Пак ќе го јадеме курот за ова.

254
00:21:23,583 --> 00:21:24,750
Никој нема да јаде кур.

255
00:21:27,958 --> 00:21:29,291
Што е со тебе?

256
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
Поручникот вели…

257
00:21:36,000 --> 00:21:37,791
да размислувам за нов партнер.

258
00:21:38,791 --> 00:21:41,208
Вели ако останам со тебе,
ќе пропаднам.

259
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Така ли?

260
00:21:43,208 --> 00:21:44,208
Да.

261
00:21:45,250 --> 00:21:46,541
Што му одговори?

262
00:21:47,000 --> 00:21:48,583
Му реков дека не сакам.

263
00:21:51,666 --> 00:21:54,916
Фала.
- Ама твојава опсесија дека е еден човек…

264
00:21:55,083 --> 00:21:56,583
ни создава непријатели.

265
00:21:56,750 --> 00:21:58,541
Истиот тип е, знам.

266
00:21:58,708 --> 00:22:00,625
Гледај да си во право.

267
00:22:00,791 --> 00:22:03,333
Зашто сакам да напредувам
и тоа што поскоро.

268
00:23:15,000 --> 00:23:16,375
Веднаш до Чарлс.

269
00:23:20,500 --> 00:23:21,750
Не, не.

270
00:23:35,083 --> 00:23:36,916
И, како помина?

271
00:23:37,708 --> 00:23:39,791
Ти ги покажа оружјата?

272
00:23:39,958 --> 00:23:41,291
Не сите, се надевам.

273
00:23:41,833 --> 00:23:43,166
Помина добро.

274
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
Склучи договор?

275
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
Да, во основа.

276
00:23:46,625 --> 00:23:50,041
Само сака…
да ја прегледа проценката.

277
00:23:51,208 --> 00:23:52,958
Типот е пребогат.
Има време за тоа?

278
00:23:53,125 --> 00:23:55,000
Така се задржува богатството.

279
00:23:55,333 --> 00:23:56,583
Па, да.

280
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
Сигурно си била одлична.

281
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
Фил?

282
00:24:00,541 --> 00:24:02,625
Да.
- Има вести за состанокот?

283
00:24:03,208 --> 00:24:04,291
Кој состанок?

284
00:24:04,458 --> 00:24:05,750
На партнерите.

285
00:24:05,916 --> 00:24:07,500
За да станам партнерка.

286
00:24:08,375 --> 00:24:09,458
Да, да…

287
00:24:10,750 --> 00:24:13,166
Треба само да ги соберам
од управата…

288
00:24:13,333 --> 00:24:15,291
ама Марк сега се врати од Мауи,
па дај ми време.

289
00:24:15,458 --> 00:24:17,041
Го кажа истото пред да замине.

290
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
Не сум задолжен
за календарите, па…

291
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
Па…
- Може да престанеме?

292
00:24:36,458 --> 00:24:37,750
Како помина?

293
00:24:43,041 --> 00:24:45,083
Имаше инцидент.

294
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
Полиција?

295
00:24:48,833 --> 00:24:51,708
Не, некое дете,
за малку ќе завршеше…

296
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Не знам.

297
00:24:59,541 --> 00:25:00,541
Веруваш во предзнаци?

298
00:25:01,041 --> 00:25:02,333
Еби предзнаци.

299
00:25:02,958 --> 00:25:05,291
Си се потресол, тоа е се'.

300
00:25:05,458 --> 00:25:08,208
Со ова и со следната работа
во Санта Барбара…

301
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
ќе имаш добра година.

302
00:25:11,666 --> 00:25:13,958
И ти ќе имаш добра година,
а само јас ризикувам.

303
00:25:14,583 --> 00:25:16,041
Ти само ги продаваш.

304
00:25:16,208 --> 00:25:17,958
Нешто те мачи?

305
00:25:18,583 --> 00:25:20,666
Грабежот во Санта Барбара…

306
00:25:20,833 --> 00:25:22,083
имам лошо претчувство.

307
00:25:26,875 --> 00:25:30,166
Пропушташ шанса
за големи пари, шампионе.

308
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
Веќе имам купец.

309
00:25:32,875 --> 00:25:35,208
Знам, ама се случува
сред бел ден.

310
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
Влегуваме низ предната врата.

311
00:25:37,666 --> 00:25:40,041
Не се знае колкумина
ќе има во колата.

312
00:25:40,375 --> 00:25:41,666
Некој може да биде повреден.

313
00:25:41,833 --> 00:25:44,000
Имаш нешто друго на ум?

314
00:25:45,375 --> 00:25:47,166
Да, работам на нешто.

315
00:25:47,333 --> 00:25:49,000
Па, добро.

316
00:25:49,166 --> 00:25:52,833
Оди потроши малку пари…

317
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
легни нешто, опушти се.

318
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
Се гледаме.

319
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
<i>Да?</i>

320
00:26:11,083 --> 00:26:13,500
Знаеш кој е?

321
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
Џонатан?

322
00:26:31,916 --> 00:26:33,875
Каде е Сара?

323
00:26:34,041 --> 00:26:36,000
Не и' е добро вечерва, срце.

324
00:26:36,166 --> 00:26:37,583
Рече дека ти пратила порака.

325
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
Добро.

326
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
Што сакаш да правиме?

327
00:26:59,791 --> 00:27:02,625
Не знам, нормални работи.

328
00:27:03,541 --> 00:27:04,750
Звучи убаво.

329
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
Сакаш да те гледаат
во очи ли не?

330
00:27:43,375 --> 00:27:44,833
<i>Добро утро.</i>

331
00:27:45,000 --> 00:27:48,833
<i>Денов нека биде нов лист
за вашиот ум…</i>

332
00:27:49,583 --> 00:27:51,250
<i>за вашите постапки…</i>

333
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
<i>и за вашите мисли.</i>

334
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
<i>Денов нека донесе…</i>

335
00:27:57,333 --> 00:28:00,458
27%
КВАЛИТЕТ НА СПИЕЊЕ: МНОГУ ЛОШ

336
00:28:09,541 --> 00:28:12,541
ЛЕЈДЛО И ВАЈЛ
Запознајте го тимот

337
00:28:12,708 --> 00:28:14,166
Шерон Кумс
Потпретседателка

338
00:28:19,750 --> 00:28:22,166
<i>Пред да почнеме,
задоволство ми е да ви ја претставам…</i>

339
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
најновата членка на тимот за проценка,
Медлин Едкок.

340
00:28:26,041 --> 00:28:29,958
Заедно со Шерон, Медлин
ќе се фокусира на луксузни домови.

341
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
Да и' посакаме сите добредојде.

342
00:28:33,791 --> 00:28:36,208
Здраво, дечки. Фала.

343
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
Среќна сум што сум тука.

344
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
Во ред, нова точка.

345
00:28:40,291 --> 00:28:41,333
Шерон процени…

346
00:28:41,500 --> 00:28:44,125
еден од најбогатите имоти
во Калифорнија…

347
00:28:44,291 --> 00:28:45,500
и веројатно…

348
00:28:45,666 --> 00:28:48,833
најскапата свадба
што ја имаме осигурено.

349
00:28:49,625 --> 00:28:51,750
До каде си со Монро, Шерон?

350
00:28:51,916 --> 00:28:53,500
Ветува.

351
00:28:54,625 --> 00:28:56,708
Во ред. Ветува звучи добро…

352
00:28:57,333 --> 00:28:58,708
ама склучено е подобро.

353
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Следен е Фил. Што имаш?

354
00:29:02,250 --> 00:29:04,333
Нешто сомнително кај побарувањата.

355
00:29:04,500 --> 00:29:07,791
Седумцифрено побарување
од јувелирот Самир Касем.

356
00:29:07,958 --> 00:29:09,416
Курирот бил ограбен
баш тој ден…

357
00:29:09,583 --> 00:29:11,833
кога пренесувал три милиони
во дијаманти.

358
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Коинциденција, така?

359
00:29:13,333 --> 00:29:15,583
Шерон, ќе можеш ли…

360
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
да ја убедиш полицијата…

361
00:29:17,666 --> 00:29:19,708
да му направи полиграф
на продавачот?

362
00:29:20,625 --> 00:29:21,750
Неделава?

363
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
Планирав да одам кај Монро.

364
00:29:23,875 --> 00:29:25,750
Па…
- Седумцифрено побарување.

365
00:29:26,458 --> 00:29:29,166
Може ли Медлин да оди кај Монро?

366
00:29:29,333 --> 00:29:32,083
Ново лице, нов пристап.
- Добра идеја, Фил.

367
00:29:32,250 --> 00:29:34,166
Да, можам да го преземам.

368
00:29:34,541 --> 00:29:35,958
Ако не ти пречи.

369
00:29:36,750 --> 00:29:37,833
Да, секако.

370
00:29:38,000 --> 00:29:40,416
Следно, на меѓународен план…

371
00:29:40,583 --> 00:29:43,291
Семи, знаеш како изгледа, така?
- Не.

372
00:29:43,458 --> 00:29:45,000
Не знам. Не.

373
00:29:45,166 --> 00:29:46,291
Што е ова?

374
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Дебел џандар, лош џандар?

375
00:29:49,208 --> 00:29:50,791
Знаете од кога работам?

376
00:29:50,958 --> 00:29:53,541
Ја отворив продавницата пред 27 години…

377
00:29:53,708 --> 00:29:55,291
и имам уште две.

378
00:29:55,458 --> 00:29:58,250
Зошто самиот би си…
- Добро, да се смириме.

379
00:29:58,958 --> 00:30:02,458
Му се јави да му кажеш
кога да го очекува курирот?

380
00:30:02,625 --> 00:30:04,625
Не, му пратив мејл.

381
00:30:06,958 --> 00:30:08,500
Сега треба да се запрашаш:

382
00:30:08,666 --> 00:30:10,916
"Како знае чиј мејл да хакне?"

383
00:30:12,166 --> 00:30:14,750
И како знае кој планира
да пренесе нешто…

384
00:30:14,916 --> 00:30:16,166
пред да го пренесат?

385
00:30:16,333 --> 00:30:18,416
Исто како последниот пат, мејл…

386
00:30:19,083 --> 00:30:21,833
календар, Фејсбук, Ватсап, Инстаграм.

387
00:30:22,000 --> 00:30:23,208
Нема Снепчет и Тикток?

388
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Престара е за тоа.

389
00:31:16,791 --> 00:31:17,791
Бу.

390
00:31:21,583 --> 00:31:23,333
Има една работа…

391
00:31:23,875 --> 00:31:25,708
во Санта Барбара.

392
00:31:26,750 --> 00:31:29,125
Мојот човек ги направи
сите подготовки…

393
00:31:29,291 --> 00:31:31,291
ама не сака да оди.

394
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
Зошто не сака?

395
00:31:32,916 --> 00:31:35,083
Го фатило паника.

396
00:31:36,416 --> 00:31:37,875
Сум го видел тоа и порано.

397
00:31:39,000 --> 00:31:41,916
Мисли дека некој може
да биде повреден.

398
00:31:45,958 --> 00:31:48,333
Татко ми велеше:
"Мора да скршиш неколку јајца," па…

399
00:31:50,041 --> 00:31:52,250
Ти не си татко ти.

400
00:31:52,416 --> 00:31:54,166
Бог да го прости.

401
00:31:54,333 --> 00:31:56,041
Можеби нема да имаш храброст…

402
00:31:56,208 --> 00:31:58,458
за некои работи што тој ги правеше.

403
00:31:58,833 --> 00:32:01,250
Ама ако сакаш шанса да дознаеш…

404
00:32:02,083 --> 00:32:03,416
еве ти ја.

405
00:32:05,875 --> 00:32:08,166
Мислиш дека ќе можеш?

406
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
Да го ебам!

407
00:32:48,583 --> 00:32:49,583
Ти ебам.

408
00:32:57,125 --> 00:32:59,125
Зошто запре толку ненадејно?

409
00:32:59,291 --> 00:33:01,666
Запрев, ама не беше ненадејно.

410
00:33:01,833 --> 00:33:02,833
Црвено е.

411
00:33:03,375 --> 00:33:04,791
Добро си?

412
00:33:05,000 --> 00:33:08,333
Не сум.
Доцнам, а колава е на шефицата.

413
00:33:10,041 --> 00:33:11,666
Срање. Може ли…

414
00:33:11,833 --> 00:33:14,000
Ми треба твоето осигурување.

415
00:33:14,666 --> 00:33:15,833
Да…

416
00:33:18,125 --> 00:33:19,375
Слушај, ајде…

417
00:33:20,791 --> 00:33:22,750
Земи, ова ќе ја покрие штетата.

418
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
Да го скокнеме осигурувањето.

419
00:33:24,500 --> 00:33:26,083
Што? Имаш туце пари…

420
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
и не сакаш да се малтретираш?

421
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Сакам да ти помогнам.
Ти ме удри.

422
00:33:31,541 --> 00:33:34,583
Фала ти, ама морам да одам
преку соодветните канали.

423
00:33:34,750 --> 00:33:36,000
Инаку ќе ме отпуштат.

424
00:33:37,125 --> 00:33:38,250
Чекај да земам пенкало.

425
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
Добро.

426
00:33:40,958 --> 00:33:44,000
Илјадници долари во џебот?

427
00:34:00,416 --> 00:34:01,416
Добро.

428
00:34:02,541 --> 00:34:03,541
Извини.

429
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
Повели.
- Добро.

430
00:34:17,416 --> 00:34:19,166
Имаш деца?

431
00:34:21,333 --> 00:34:22,916
Молам?
- Седиштето.

432
00:34:24,625 --> 00:34:26,791
Не. Боже. Тие…

433
00:34:27,416 --> 00:34:29,291
Колава е на шефицата.
- Ах, да.

434
00:34:29,458 --> 00:34:32,000
Има близнаци.
Тешки гомца.

435
00:34:34,166 --> 00:34:36,375
Ни јас немам деца.

436
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
Добро.

437
00:34:46,333 --> 00:34:48,208
Некој ќе те контактира.

438
00:34:48,375 --> 00:34:50,708
Не знам како оди ова…
- Супер. Да…

439
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Се гледаме.

440
00:34:59,875 --> 00:35:01,833
Маја
Број на полиса

441
00:35:04,375 --> 00:35:05,375
Марко
Беверли Хилс

442
00:35:05,541 --> 00:35:07,000
Ед
Малибу

443
00:35:07,875 --> 00:35:08,583
Тревор

444
00:35:12,416 --> 00:35:15,166
Се извинувам.
Вие сте жената од осигурителното?

445
00:35:16,166 --> 00:35:18,458
А вие мажот од полицијата?
- Да.

446
00:35:18,625 --> 00:35:19,791
Шерон Кумс.

447
00:35:20,750 --> 00:35:22,541
Фала што дојдовте.
- Ништо.

448
00:35:23,375 --> 00:35:25,708
Сакате вакво?
- Не, фала.

449
00:35:26,083 --> 00:35:27,083
Не сакате смутија?

450
00:35:27,250 --> 00:35:29,666
Не сакам ни да го изговорам зборот.

451
00:35:31,208 --> 00:35:33,666
Имате нешто за мене
во случајот Касем?

452
00:35:33,833 --> 00:35:37,750
Сакаме да ги пратите Касем
и курирот на детектор за лаги.

453
00:35:37,916 --> 00:35:39,916
За да не му исплатите надомест?

454
00:35:40,083 --> 00:35:41,625
Си ги плаќал премиите.

455
00:35:41,791 --> 00:35:43,500
А вие сакате да го зафркнете?

456
00:35:43,666 --> 00:35:45,125
Баш убава работа имате, Шерон.

457
00:35:45,291 --> 00:35:46,666
Да? А како ви е вам…

458
00:35:47,208 --> 00:35:49,041
како јавен службеник?

459
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
Работа од соништата?

460
00:35:51,958 --> 00:35:54,125
Го правите светот побезбеден…

461
00:35:54,291 --> 00:35:57,833
па барем наоѓате
задоволство во работата.

462
00:35:58,000 --> 00:35:59,916
Барем не ги зафркнувам луѓето
што треба да ги штитам.

463
00:36:00,833 --> 00:36:02,291
Не зафркнувам никого.

464
00:36:02,875 --> 00:36:06,291
Го нудиме она што луѓето
го сакаат најмногу по богатството.

465
00:36:06,458 --> 00:36:08,166
Зар тоа не е здравјето?
- Не.

466
00:36:08,333 --> 00:36:09,666
Туку сигурноста на богатството.

467
00:36:10,250 --> 00:36:11,916
По ѓаволите.
А мене ме учеа…

468
00:36:12,083 --> 00:36:13,708
дека со пари среќа не се купува.

469
00:36:13,875 --> 00:36:15,791
Жал ми е. Ве излажале.

470
00:36:16,333 --> 00:36:18,541
Студиите покажаа дека среќата
кај луѓето над 45 години…

471
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
главно е поврзана со финансиска сигурност.

472
00:36:21,708 --> 00:36:24,250
Зборувам за удобен живот…

473
00:36:24,416 --> 00:36:26,125
во убаво соседство.

474
00:36:26,291 --> 00:36:28,375
Си го доби своето парче
од американската пита?

475
00:36:31,000 --> 00:36:32,291
Живеам покрај плажата.

476
00:36:32,458 --> 00:36:34,958
Зошто инаку некој би сакал
да живее во овој град?

477
00:36:37,708 --> 00:36:40,416
Статистиката укажува на
некој од вработените.

478
00:36:40,583 --> 00:36:42,083
Статистиката?
- Да.

479
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
Секоја низа од човечки постапки
создава шаблон.

480
00:36:46,208 --> 00:36:47,833
Можам да ви покажам мапа…

481
00:36:48,000 --> 00:36:50,250
која предвидува каде во Л.А. ќе живеат…

482
00:36:50,416 --> 00:36:53,125
90% од луѓето што ќе имаат
срцеви заболувања…

483
00:36:53,291 --> 00:36:54,625
и можам да ви кажам…

484
00:36:55,416 --> 00:36:57,166
дека тоа не е во околинава.

485
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
Чиста наука.

486
00:36:59,791 --> 00:37:02,125
Мило ми беше, Шерон.
- И мене.

487
00:37:02,291 --> 00:37:05,041
Да знаете дека имаме право
да бараме полиграф.

488
00:37:30,500 --> 00:37:33,500
Секоја низа од човечки постапки…

489
00:37:33,666 --> 00:37:34,916
создава шаблон.

490
00:37:35,083 --> 00:37:38,875
Во реонот што го гледате
се случија 219 грабежи…

491
00:37:39,041 --> 00:37:41,041
во последниве четири години.

492
00:37:41,541 --> 00:37:43,333
Артур, може да го тргнеш…

493
00:37:43,500 --> 00:37:45,833
секој грабеж под 500 илјадарки?

494
00:37:46,458 --> 00:37:48,208
Бум.
<i>- Како на филм.</i>

495
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
Продолжи. Дојдов да слушам.

496
00:37:52,416 --> 00:37:53,708
Тргни го секој грабеж…

497
00:37:53,875 --> 00:37:57,041
што не вклучува курирска
служба за испорака…

498
00:37:57,208 --> 00:37:59,166
или оклопно возило.

499
00:37:59,666 --> 00:38:02,250
Сега тргни го секој грабеж…

500
00:38:02,416 --> 00:38:05,750
каде што било употребено
некакво насилство.

501
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
За крај, тргни го секој грабеж…

502
00:38:11,916 --> 00:38:14,250
каде што биле најдени ДНК или докази…

503
00:38:14,416 --> 00:38:16,166
на местото на злосторството.

504
00:38:17,708 --> 00:38:18,791
Бум.

505
00:38:20,166 --> 00:38:23,541
Колку и да е паметен,
сепак има шаблон.

506
00:38:23,708 --> 00:38:26,250
Знае кога јувелирите
преместуваат роба…

507
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
верувам им ги хакира комуникациите.

508
00:38:28,666 --> 00:38:29,666
Не применува насилство.

509
00:38:29,833 --> 00:38:31,000
И секој пат…

510
00:38:31,166 --> 00:38:33,666
напаѓа покрај автопатот 101.

511
00:38:34,958 --> 00:38:37,458
Последниот пат на југ.
Следниот сигурно на север.

512
00:38:56,458 --> 00:39:00,458
ФЛОРЕТ
САНТА БАРБАРА

513
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
На под!

514
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
Дај актовката!
- Што?

515
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Кој кур?

516
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Еј, раце горе!

517
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
Горе рацете!

518
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
Дојди ваму!
- Не.

519
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Доаѓај!

520
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
На под.

521
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
Има некој одзади?

522
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
Има ли некој одзади, ебате?
- Не!

523
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
Нема никој одзади.

524
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Нема никој таму.

525
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Нема никој одзади, а?

526
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Нема никој одзади?

527
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Тишина!

528
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
Ти, кај е клучот?
- Го немам.

529
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
Кај кур е клучот?

530
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
Надвор. Во колата!

531
00:39:41,166 --> 00:39:42,541
Во колата е, надвор.

532
00:39:42,708 --> 00:39:44,791
Која кола, ебате?

533
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Надвор е.

534
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
Срање!

535
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
Мислиш дека си играм?

536
00:39:50,666 --> 00:39:53,416
Дај го… ебаниот… клуч!

537
00:39:53,583 --> 00:39:55,750
Или те убив!
- Добро, на врат ми е!

538
00:39:55,916 --> 00:39:57,125
Ќе ти го дадам.

539
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
Веднаш! Преку курот!

540
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
Земи го!
- Ајде!

541
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Замолчете го бебето.

542
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Што?

543
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Ти, отвори ги витрините!

544
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
Кој кур? Што е…

545
00:40:14,791 --> 00:40:15,791
Отклучи!
- Не работам тука!

546
00:40:15,958 --> 00:40:17,208
Не работам тука! Не!

547
00:40:17,375 --> 00:40:18,833
Не работи тука.

548
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Седнувај!

549
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Оди одоколу и отклучи ги. Веднаш!

550
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Не кур ме гледај.

551
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
Отвори…
- Отворено е.

552
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Стави се' во торбата.

553
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Побрзај! Ајде!

554
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Ајде.

555
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
Ајде!

556
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Врати се тука!

557
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
И легнувај на под!

558
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Побрзо, ебате!

559
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Ти, дојди ваму!

560
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Легнете врз него!

561
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Легни врз него.

562
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Стој така.

563
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
Срање.

564
00:40:54,125 --> 00:40:55,291
Каде се отвора вратата?

565
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
До касата!
- Што?

566
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Каде е? Кај кур е?

567
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Добро, замолчи.

568
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
Срање!

569
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Ти ебам тоа…

570
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Ти, отвори! Веднаш!

571
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Отвори ја вратата!

572
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Добро, добро.

573
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Полека.

574
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Не заборавај…

575
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
знам како изгледаш.

576
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Смири си го детето.

577
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}<i>Оставете не' на кратко.</i>

578
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
Капетане.
- Реј.

579
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
Што ти е целта?

580
00:41:55,041 --> 00:41:56,708
Како мислиш?
- Претвори еден куп…

581
00:41:56,875 --> 00:41:58,375
неповрзани грабежи во сериски.

582
00:41:58,541 --> 00:42:00,208
Знаеш што значи
тоа за одделов?

583
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
Знам дека ќе мораме…
- Чекај да довршам.

584
00:42:04,125 --> 00:42:05,708
Два од твоиве мали…

585
00:42:05,875 --> 00:42:09,208
примери се случаи во кои
веќе имаме осомничени.

586
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Уште еден реши Фелнер
пред шест недели.

587
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
Да, ама погреши.

588
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Не.

589
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Не погреши.

590
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
Го тргна случајот од таблата.
Тоа не е погрешно.

591
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Знаеш што не правиме?

592
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Не си го спуштаме
процентот на решени случаи.

593
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Е, тоа е погрешно.

594
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
Знам дека сум во право,
зашто зад сите е истиот тип…

595
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
и не си дозволува да го фатат.

596
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
Така.

597
00:42:38,041 --> 00:42:40,250
Твојот генијален фактор
што ги поврзува грабеживе…

598
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
е дека типот не остава трага.

599
00:42:41,708 --> 00:42:42,833
Ајде, знаеме…

600
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
дека тука нема ништо случајно.
- Престани.

601
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Добро.

602
00:42:49,041 --> 00:42:50,166
Добро.

603
00:42:50,333 --> 00:42:52,375
Имаш најнизок процент
на решени случаи.

604
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
Ги влечеш сите надолу, и мене.

605
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Што ти е?

606
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Порано беше нај…

607
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Требаше досега
да си на мое место.

608
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Играј по правилата.

609
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Најди теорија…

610
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
која е прифатлива за сите.

611
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
Маја

612
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
Маја, тука Мајк.
Типот што го удри.

613
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Се прашував дали би сакала
да одиме на вечера?

614
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Да

615
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
И ми купи цвеќе…
- Потсети ме што работиш.

616
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Им продавам софтвер на банки.

617
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Имаат одличен бланкет де воу тука.

618
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
Извини што доцнам.
- Во ред е.

619
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Се удрив во некого…

620
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
и за тие постапки треба време.

621
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Веројатно запрел пребрзо, така?

622
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Знаеш што?
Да, вината е целосно негова…

623
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
ама си добив секси рандеву, па…

624
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
Често доаѓаш тука?

625
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
Сум бил неколку пати, да.

626
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
Имаат…

627
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
Имаат добар бланкет де воу тука.
Така велат.

628
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Дали…

629
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Живееш во Л.А.?

630
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
Често се селам.
- Да?

631
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Да. Со работата.

632
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
Што работиш?

633
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Во основа…

634
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
работам со софтвер…

635
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
за банки. Продажба.

636
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Не е многу интересно…

637
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Не, во ред е.

638
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Да.

639
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Добро си?

640
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Да.

641
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Можеби ова не беше паметно.

642
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Се чиниш супер и многу си…

643
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
Ама јас…

644
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
Искрено не гледам
дека имаме многу…

645
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
заедничко.

646
00:45:48,833 --> 00:45:51,500
А имам правило дека
ако нешто не штима…

647
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
да не си го губиме времето.

648
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Ама како знаеш?

649
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Што како знам?

650
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Дека нема да имаме ништо заедничко.

651
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
Па, немам поим што е бланкет де воу.

652
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
И мислам…

653
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
Никогаш не би дошла на вакво место.

654
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Да…

655
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
ни јас.

656
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
Навистина?

657
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
Првпат доаѓам.

658
00:46:18,958 --> 00:46:20,291
Првпат?

659
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Мислев дека е место
каде што луѓето…

660
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
знаеш, носат луѓе.

661
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Мислам дека е телешко.

662
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Што?

663
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
Бланкет де воу.

664
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
Ах, телешко.
- Да.

665
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
Да, јас…

666
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
Не би го јадела тоа.

667
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
Никако.
- А што би јадела?

668
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Мислев дека се сакаме.

669
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
Да, се сакаме.

670
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Ама тоа ни е како
по автоматизам, така?

671
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Зар не сакаш нешто
што те возбудува?

672
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Нешто ново?

673
00:47:12,708 --> 00:47:13,666
Тилман

674
00:47:13,833 --> 00:47:16,000
Јави се. Ајде.
- Не. Не морам.

675
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
Дигни.
- Не, не дигам.

676
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
Прва ти е?

677
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Афера?

678
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
Навистина сакаш да знаеш?

679
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Ќе се иселам викендов.

680
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Не, знаеш што?
Остани. Јас ќе се иселам.

681
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
Кај ќе одиш?

682
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
Може ќе се преселам на плажата.

683
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
На плажата?

684
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
Сериозен си?
Никогаш не си сакал плажи.

685
00:48:04,125 --> 00:48:05,583
Повеќе ги сакам од тебе.

686
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
Како не.

687
00:48:08,583 --> 00:48:10,083
<i>"Како ти заврши последната врска?"</i>

688
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Работа. Морав да се селам.

689
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
"Што те мотивира?"

690
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Пари, веројатно.

691
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Што е?

692
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Добро…

693
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
"Си користел лисици?"

694
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Да.

695
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Добро.

696
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
"Кога би можел да притиснеш копче…

697
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
"и животот да ти почне одново,
би го притиснал?"

698
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Да.

699
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Навистина?

700
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
Ти?

701
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Не.

702
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Што не е во ред?

703
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Не знам. Малку е…

704
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Што?

705
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Тажно?

706
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Види, работам за публицистка…

707
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
соработуваме со музичари
и актери и слично…

708
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
и ти се колнам…

709
00:49:09,000 --> 00:49:10,875
не е важно колку пари имаат…

710
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
никогаш не е доволно.

711
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Ќе знам кога ќе имам доволно.

712
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Како?

713
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Си имам зацртано сума, ама…

714
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
треба да е доволно за да се чувствувам…

715
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
па…

716
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
безбедно.

717
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Мислиш дека би сакала…

718
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
Пак да се видиме?
- Да.

719
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Можеби.

720
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Да?

721
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Да.

722
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
<i>…вооружен со полуавтоматско оружје…</i>

723
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
<i>ги тероризирал персоналот и муштериите…</i>

724
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
<i>во екстремно насилен напад
во кој имало и пукање.</i>

725
00:50:07,541 --> 00:50:09,000
<i>Се случил во Санта Барбара…</i>

726
00:50:09,166 --> 00:50:12,041
<i>во елитен јувелир во трговската област…</i>

727
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
{\an8}<i>нешто по 10 часот наутро.</i>

728
00:50:14,166 --> 00:50:16,250
{\an8}<i>Натрапникот го снимиле
надзорните камери…</i>

729
00:50:16,583 --> 00:50:20,083
{\an8}<i>но носел мотоциклистичка кацига
во текот на целиот грабеж.</i>

730
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
<i>Ова следи по низа
високо-профилни грабежи…</i>

731
00:50:23,166 --> 00:50:24,916
<i>во Јужна Калифорнија.</i>

732
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
<i>Не работам тука!</i>
- Добро, паузирај.

733
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
<i>Не, не!</i>

734
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
Може да зборуваме
со сведоците?

735
00:50:34,500 --> 00:50:35,875
Нема да ви кажат многу.

736
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
Типот цело време носел кацига.

737
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Едниот се посрал во гаќи.

738
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Буквално.

739
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Се посрал во гаќи.

740
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Види, види.

741
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
Крадецот од 101.

742
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Ете го, Лу.

743
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Да, нешто тука не штима.

744
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
Извини, што?
- Само…

745
00:51:08,958 --> 00:51:10,250
Како не штима, Лу?

746
00:51:10,416 --> 00:51:12,500
Рече дека ќе нападне на север.
И нападна на север.

747
00:51:12,666 --> 00:51:14,583
Близу е до автопатот 101…

748
00:51:14,750 --> 00:51:16,583
значи локацијата одговара,
метата одговара…

749
00:51:16,750 --> 00:51:18,000
како и методот, Лу.

750
00:51:18,166 --> 00:51:20,791
Кој дел не штима?
- Нашиот тип не повредил никого.

751
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Еве го мојот шампион.

752
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Што има кај тебе?

753
00:51:33,416 --> 00:51:35,458
Каде ми е исплатата
за последната работа?

754
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
Зошто? Што е?

755
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
Санта Барбара беше
последната работа.

756
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Санта Барбара.

757
00:51:42,333 --> 00:51:43,416
Да, јас ја најдов.

758
00:51:43,583 --> 00:51:45,333
Ја планирав. Ти ја објаснив.

759
00:51:45,500 --> 00:51:47,666
И рече дека не сакаш
да ја извршиш.

760
00:51:47,833 --> 00:51:49,208
Не беше твоја, па да ја даваш.

761
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Сакаш дел, тоа ли е?

762
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
Не се работи за парите.

763
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Па, за што се работи?

764
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
Се работи за доверба.

765
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Ако ова се повтори,
готово е меѓу нас.

766
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Готово е меѓу нас?

767
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Сега ќе ми се закануваш?

768
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
Можеби треба да размислиш…

769
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
каде ќе беше без мене, а?

770
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Да.

771
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
Ќе бидам тука…

772
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
кога ќе се вратиш
со подвиена опашка!

773
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Вака ги третирате сите муштерии…

774
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
или ова е посебен третман за имигранти?

775
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
Ова е само формалност, г. Касем.

776
00:52:42,000 --> 00:52:43,291
Ако не криете ништо…

777
00:52:43,458 --> 00:52:45,958
нема причина да се грижите.

778
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Формалност е.

779
00:52:48,416 --> 00:52:50,166
Знаете, не ми пречи…

780
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
тоа што ве плаќам
да ме осигурате…

781
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
а вие барате начини
да не го исплатите тоа што го должите…

782
00:52:56,958 --> 00:52:58,875
туку тоа што со оваа машина велите…

783
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
не само: "Мислиме дека си крадец"…

784
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
туку и: "Мислиме дека си лажго."

785
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Знаете, г-ѓо Кумс,
луѓето за кои работите…

786
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
сите се паразити.

787
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
И вие ли сте паразит?

788
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
Мојот човек…

789
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
планира нешто ново.

790
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Сакам да го најдеш…

791
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
и да го следиш.

792
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Еве кој му дава информации.

793
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
Работи во Гугл или слично.

794
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Набљудувај го и ќе се појави.

795
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
А потоа?

796
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
Нема да го ограбиш курирот.

797
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Ќе чекаш тој да го направи тоа…

798
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
а потоа ти ќе го ограбиш него.

799
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
"Анален со маќеа точка ком"?

800
00:54:57,541 --> 00:54:58,916
Таму ти е енкрипцијата.

801
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
Следи ги чекорите.

802
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Чудно е какви работи
ти паѓаат на памет, нели?

803
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Фала.

804
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}СЛЕДИ ГО МОЕТО КУЧЕ

805
00:56:03,958 --> 00:56:07,125
Внеси лозинка

806
00:56:07,291 --> 00:56:09,333
ЛЕЈДЛО И ВАЈЛ

807
00:56:09,500 --> 00:56:12,125
Шерон Кумс
ПП, Приватен ризик

808
00:56:16,958 --> 00:56:19,333
Ноември 2025

809
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
Ручек со Ванеса
Фиг и Филд

810
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
Бел мерцедес ГЛЕ.
- Да, г-ѓо.

811
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Веднаш.

812
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
Кул кола.

813
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Фала.

814
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
Животот е прекраток
да возиш досадни коли, така?

815
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Елвис? Тој го рекол тоа.

816
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Да. А што возел тој?

817
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Златен кадилак.

818
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Има логика.

819
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Сакате коли?

820
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Ги сакам оние со малку карактер.

821
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Стари или нови?

822
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Денес, стара.

823
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Денес?

824
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Треба да сум во вашата професија.

825
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
А што возиме денес?

826
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Ако погодите,
ќе ви ги дадам клучевите.

827
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Внимавај.

828
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Ме бива за ова.

829
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Да?

830
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Во ред.

831
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Ќе кажам шеви шевел.

832
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Боја?

833
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Тркачка зелена.

834
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Ја погодивте бојата.

835
00:57:39,333 --> 00:57:40,750
Еден од два, не е лошо.

836
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Воопшто.

837
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Ама колава е прекрасна.

838
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Ве потценив.

839
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Мајк.

840
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Шерон.

841
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Мило ми е, Мајк.

842
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
И мене.

843
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Како што реков…
- Не…

844
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
…ова е последната слика
што ја имаме.

845
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
Сигурен си дека не се појавува…

846
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
на 101 во кој било правец?

847
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Се' уште сум сигурен.

848
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
Некаде меѓу овој свиок и 101,
сменил кола.

849
00:58:22,000 --> 00:58:24,541
Зошто си убеден дека излегол на 101?
- Не прашувај.

850
00:58:24,708 --> 00:58:27,125
Има 30 улици од местово до 101.

851
00:58:27,291 --> 00:58:28,541
Да бараме.
- Сериозен си?

852
00:58:28,708 --> 00:58:30,416
Сериозен сум.
- Лу, не зезај.

853
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
Како инаку ќе го најдеме?

854
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
Книгиве дојдоа со станот?

855
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
За некој што сака предмети…

856
00:58:40,375 --> 00:58:42,000
немаш баш многу…

857
00:58:43,166 --> 00:58:44,458
лични работи.

858
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
Немаш слики од семејството или…

859
00:58:52,041 --> 00:58:53,333
Имаш ли?

860
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
Што? Слики?

861
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
Не. Семејство.

862
00:58:57,625 --> 00:58:58,625
Да, некаде.

863
00:58:59,250 --> 00:59:00,375
Некаде?

864
00:59:00,541 --> 00:59:01,875
Во некоја фиока?

865
00:59:02,583 --> 00:59:04,375
Не знам.
Не сме такво семејство.

866
00:59:04,541 --> 00:59:05,833
Не одржуваме контакт.

867
00:59:06,000 --> 00:59:07,041
Не знам.

868
00:59:07,208 --> 00:59:09,541
Имаш ли браќа, сестри?

869
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
Мајка? Татко?

870
00:59:13,000 --> 00:59:14,875
Да. Да.

871
00:59:15,041 --> 00:59:16,458
Не знам, како деца…

872
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
немавме многу…

873
00:59:17,958 --> 00:59:20,916
а од она што го имавме,
не задржав ништо.

874
00:59:22,458 --> 00:59:23,458
Па…

875
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
Што е?

876
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
Таинствен.

877
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
Да.

878
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
Може да пуштам музика?

879
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Да.

880
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Имаш такво во ќошот.

881
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
Имаш омилена песна?

882
00:59:58,458 --> 01:00:00,125
Не. Добро.

883
01:00:00,291 --> 01:00:04,125
Не знам зошто би прашала
дали имаш омилена песна.

884
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
Уште една црна дамка, а?

885
01:00:09,541 --> 01:00:10,625
А дали…

886
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
Слушаш музика или…

887
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
Да, понекогаш.

888
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
Понекогаш?

889
01:00:18,458 --> 01:00:19,625
Не слушаш, нели?

890
01:00:24,875 --> 01:00:26,083
Ајде.

891
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
Не знам да танцувам.

892
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Ајде.

893
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Ајде.

894
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Дојди.

895
01:00:43,833 --> 01:00:47,583
Немаш слики, не слушаш музика,
не танцуваш.

896
01:00:48,208 --> 01:00:51,291
Некој треба да те научи да бидеш човек.

897
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
Да.

898
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
Ова ми се допаѓа.

899
01:01:05,750 --> 01:01:09,666
Навиваат за дома,
но никој не го прави тоа за Л.А.

900
01:02:10,041 --> 01:02:11,125
Среќен?

901
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
Да.

902
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
Да.

903
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Исплашен?

904
01:02:31,916 --> 01:02:33,000
Да, можеби.

905
01:02:53,625 --> 01:02:54,833
Нема да останеш?

906
01:03:14,125 --> 01:03:15,541
Сакаш да останам?

907
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
Да.

908
01:03:25,291 --> 01:03:26,375
Добро.

909
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
<i>Здраво, тука г. Стоун.</i>

910
01:05:00,333 --> 01:05:03,833
<i>Ми треба нов стан на плажата
кој е достапен веднаш.</i>

911
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
Повелете.
<i>- Пакет за Вилсон.</i>

912
01:05:32,208 --> 01:05:33,833
Не очекувам ништо.

913
01:05:34,000 --> 01:05:35,166
<i>Твоето име е на него.</i>

914
01:05:35,333 --> 01:05:37,625
Добро. Остави го надвор.

915
01:05:37,791 --> 01:05:38,875
<i>Не смеам така.</i>

916
01:05:39,041 --> 01:05:40,250
Остави го во ходникот.

917
01:05:50,791 --> 01:05:53,958
Мрдни. Ајде, ајде.

918
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
Ќе ми кажеш што му даде, добро?

919
01:06:05,833 --> 01:06:06,958
Кажи ми.

920
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
Уште колку гаражи ќе ме тераш
да поминеме вечерва?

921
01:06:15,291 --> 01:06:16,291
Еј, човеку…

922
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
Да видиме.
- Можеш ли…

923
01:06:21,375 --> 01:06:23,625
Гледаш?
- Што е сега?

924
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Лу.

925
01:06:38,625 --> 01:06:40,458
Да го ебам.

926
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Викни форензичари.

927
01:06:59,958 --> 01:07:01,541
Црната не претставуваше боја за него.

928
01:07:01,708 --> 01:07:03,375
Туку цела тема.

929
01:07:03,541 --> 01:07:04,583
Не би ја закачила…

930
01:07:04,750 --> 01:07:07,166
ама ми се допаѓа драматичноста.

931
01:07:07,333 --> 01:07:10,083
Бидете сигурни дека
нема да изгуби вредност.

932
01:07:10,250 --> 01:07:11,833
Прашањето е…

933
01:07:12,000 --> 01:07:13,291
колку ви се допаѓа?

934
01:07:13,458 --> 01:07:14,666
Мене многу.

935
01:07:14,833 --> 01:07:16,625
Ќе одговара со новите столови.

936
01:07:16,791 --> 01:07:18,458
Навистина? Сигурна си
дека сакаш типов…

937
01:07:18,625 --> 01:07:21,083
да зјапа во нас кога вечераме?

938
01:07:21,250 --> 01:07:22,000
Не зјапа.

939
01:07:22,166 --> 01:07:23,166
Зјапа.

940
01:07:23,333 --> 01:07:25,291
Сигурна сум. И не зјапа.

941
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
Само гледа.
- Се враќам веднаш.

942
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
Добро.
- Секако.

943
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
Каква коинциденција.

944
01:07:32,916 --> 01:07:33,916
Еј.

945
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
Шерон, така?

946
01:07:35,250 --> 01:07:36,250
Да.
- Да.

947
01:07:36,416 --> 01:07:38,833
Мајк?
- Да. Мило ми е што те гледам.

948
01:07:42,083 --> 01:07:44,750
Колекционер си и на уметност?

949
01:07:44,916 --> 01:07:46,166
Не баш, ама ми се допаѓа.

950
01:07:47,208 --> 01:07:48,958
Ми се допаѓа драматичноста.

951
01:07:55,416 --> 01:07:57,250
Сакаш да си одиме?

952
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
Да одиме на пијачка?

953
01:08:00,125 --> 01:08:01,875
Жими се'…

954
01:08:02,041 --> 01:08:04,333
вие разведените мислите
ќе се преселите на плажа…

955
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
и ќе запознаете некоја сурферка.

956
01:08:06,458 --> 01:08:08,375
Што e, ќе почнеш да сурфаш?

957
01:08:08,541 --> 01:08:11,291
Не. Размислувам за јога.

958
01:08:12,541 --> 01:08:13,750
Јога?

959
01:08:16,666 --> 01:08:18,833
Нормално. Кој вид?

960
01:08:19,500 --> 01:08:20,708
Имаат видови?

961
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
И тоа како.

962
01:08:22,291 --> 01:08:25,500
Жешка јога, брза јога…

963
01:08:25,666 --> 01:08:27,583
улична јога, грчка јога.

964
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
Грчка јога?
- Последното може да е храна.

965
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
Само сакаш да легнеш нешто.

966
01:08:33,375 --> 01:08:34,416
Сакам да бидам фит.

967
01:08:34,583 --> 01:08:35,958
Фитнес?

968
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
Ти се молам, пиеш како…
- Што има?

969
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Колата е како нова.

970
01:08:39,708 --> 01:08:41,083
Да го ебам.

971
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
Освен една микроскопска точка крв.

972
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
Доволна е за ДНК?

973
01:08:46,500 --> 01:08:47,750
Би требало.

974
01:08:47,916 --> 01:08:49,083
Да видам.

975
01:08:51,041 --> 01:08:52,958
Значи, работиш со уметност?

976
01:08:53,625 --> 01:08:55,291
Не. Помалку гламурозно.

977
01:08:55,458 --> 01:08:57,916
Пишувам осигурителни полиси за луѓе…

978
01:08:58,083 --> 01:09:00,166
со толку пари што не знаат
што да им прават.

979
01:09:00,958 --> 01:09:03,125
Значи знаеш многу
за вредноста на предметите?

980
01:09:04,083 --> 01:09:05,500
Премногу.

981
01:09:05,666 --> 01:09:09,041
Ама морам да знам многу
и за сопствениците.

982
01:09:09,208 --> 01:09:11,625
Како мислиш?
- Дали си адреналински зависник…

983
01:09:12,208 --> 01:09:14,250
алкохоличар, дали се коцкаш…

984
01:09:14,416 --> 01:09:15,625
дали го изневеруваш партнерот?

985
01:09:15,791 --> 01:09:17,500
Се' што не можеш да прашаш…

986
01:09:17,666 --> 01:09:20,000
а мораш да го знаеш.

987
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
Значи, учиш да ги читаш луѓето.

988
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
А што прочита кај мене?

989
01:09:30,375 --> 01:09:31,875
Нешто што не ти се допаѓа?

990
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
Не. Не реков така.

991
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
Ајде.

992
01:09:40,833 --> 01:09:41,833
Добро.

993
01:09:42,750 --> 01:09:46,041
Личиш на човек што има тајни.

994
01:09:46,208 --> 01:09:47,166
Така ли?

995
01:09:47,750 --> 01:09:49,708
Кошулата ти е нова
или од хемиско…

996
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
значи не переш алишта
или имаш ОКП.

997
01:09:53,583 --> 01:09:54,666
Убаво си дотеран.

998
01:09:55,041 --> 01:09:56,541
Косата, ноктите…

999
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
часовникот од 12 илјади долари…

1000
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
се' кај тебе е…

1001
01:10:02,125 --> 01:10:03,500
малку пресовршено.

1002
01:10:03,666 --> 01:10:05,166
Што ми кажува дека имаш многу пари…

1003
01:10:05,333 --> 01:10:07,250
и многу слободно време, Мајк.

1004
01:10:08,083 --> 01:10:09,416
Скапа облека, коли…

1005
01:10:09,583 --> 01:10:11,708
а не можеш да ме погледнеш во очи.

1006
01:10:11,875 --> 01:10:14,791
И сигурно не си израснал со пари

1007
01:10:16,625 --> 01:10:17,625
Зошто мислиш така?

1008
01:10:17,958 --> 01:10:21,291
Зашто луѓето што растат во хаос
копнеат за ред.

1009
01:10:24,166 --> 01:10:25,791
Зборуваш за мене или за себе?

1010
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
Можеби за двајцата.

1011
01:10:31,333 --> 01:10:32,916
Те погодив, а?

1012
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
Не.

1013
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
Морам…

1014
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
Морам нешто да ти признам.

1015
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Навистина?

1016
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
Не сум ни допила.

1017
01:10:46,333 --> 01:10:49,666
Не беше коинциденција.
Тоа што пак се сретнавме.

1018
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
Дојдов да зборувам со тебе.

1019
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
Ме следеше?

1020
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
Дојдов со деловна понуда за тебе.

1021
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
И јас знам некои работи за тебе, Шерон.

1022
01:11:05,833 --> 01:11:07,625
Навистина? На пример?

1023
01:11:07,791 --> 01:11:10,666
Живееш сама.
Не си мажена. Никогаш не си била.

1024
01:11:10,833 --> 01:11:11,916
Немаш деца.

1025
01:11:12,083 --> 01:11:13,708
Работиш во истата компанија
11 години.

1026
01:11:13,875 --> 01:11:15,958
Потпретседателка си,
а треба да си партнерка.

1027
01:11:16,125 --> 01:11:18,083
Кој си бе ти?
- Дај ми 30 секунди.

1028
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
Не.
- Тоа што ти го нудам е…

1029
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
никаков ризик со шанса
да ти се промени животот.

1030
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
Не, фала.
- Работа ми е…

1031
01:11:25,791 --> 01:11:29,208
да добијам информации
од луѓе како тебе…

1032
01:11:29,583 --> 01:11:31,916
а оние ултра вредни предмети…

1033
01:11:32,083 --> 01:11:33,666
на богатите луѓе што ги спомна?

1034
01:11:33,833 --> 01:11:35,750
Повремено правам да исчезнат.

1035
01:11:36,208 --> 01:11:38,625
Но не оставам траги
и не повредувам никого…

1036
01:11:38,791 --> 01:11:41,541
освен акционерите на
компании како твојата.

1037
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
Да.

1038
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
Значи, крадец си?

1039
01:11:46,250 --> 01:11:47,458
Јасно ми е.

1040
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
Да ти кажам нешто, Мајк.

1041
01:11:50,958 --> 01:11:53,291
Мојот успех се должи
на напорна работа.

1042
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
Не лажам. Не крадам,
а сигурно не мамам.

1043
01:11:56,875 --> 01:11:58,708
И не планирам да почнам.

1044
01:12:00,000 --> 01:12:02,166
Мислиш твоите шефови се чисти?

1045
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Марк стана партнер за пет години.

1046
01:12:03,833 --> 01:12:05,250
Како мислиш дека го знам тоа?

1047
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
Мислиш дека ги здоболе за тебе?

1048
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
Пријатен живот, Мајк.

1049
01:12:10,541 --> 01:12:13,541
Ако се премислиш…

1050
01:12:13,708 --> 01:12:16,583
објави фотка од плажа на
Инстаграм и ќе те најдам.

1051
01:12:16,750 --> 01:12:19,458
Не знам дали некој ти кажал…

1052
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
ама живееш заебан живот!

1053
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
<i>Одвојте момент за самоанализа.</i>

1054
01:13:09,250 --> 01:13:11,208
<i>Утврдете каде…</i>

1055
01:13:11,375 --> 01:13:14,708
<i>ви се насобира тензија во моментов.</i>

1056
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
<i>Поврзете го дишењето…</i>

1057
01:13:45,750 --> 01:13:47,708
<i>со вашето тело.</i>

1058
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
<i>Свесно издишете ја тензијата.</i>

1059
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
<i>Издишете ја.</i>

1060
01:14:08,916 --> 01:14:11,750
<i>Срцето нека ви се отвори на присуството…</i>

1061
01:14:11,916 --> 01:14:13,250
<i>на љубов и…</i>

1062
01:15:46,416 --> 01:15:47,166
Да го ебам!

1063
01:16:25,708 --> 01:16:26,791
Да го ебам.

1064
01:17:36,375 --> 01:17:37,375
Серко.

1065
01:17:41,833 --> 01:17:42,833
Ме најде.

1066
01:17:45,416 --> 01:17:47,541
За кого работиш?

1067
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
За кого работиш?
- Бегај.

1068
01:17:53,000 --> 01:17:54,291
Па, знаеш…

1069
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
меѓу две работи сум.

1070
01:17:56,250 --> 01:17:58,166
Да?
- Сакам кариера…

1071
01:17:58,333 --> 01:17:59,583
во услужителство.

1072
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
Да?
- Да…

1073
01:18:00,916 --> 01:18:02,375
Што ти кажа да правиш?
- Кој, тој?

1074
01:18:02,750 --> 01:18:05,333
Да, што ти кажа?
- Дечко ти? Тој?

1075
01:18:05,500 --> 01:18:07,166
Ти кажа да ме следиш?
- Брат, не сум геј.

1076
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
Не се заебавај.

1077
01:18:08,500 --> 01:18:09,875
Ти кажа да ме следиш?
- Дечко ти?

1078
01:18:10,041 --> 01:18:12,250
Ти кажа да ме следиш?
- Не ме допирај. Не сум геј.

1079
01:18:12,416 --> 01:18:13,708
Што ти кажа?
- Ама да бев…

1080
01:18:13,875 --> 01:18:15,083
Што ти кажа?
- Не ме…

1081
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
За кого работиш?
- Не ме допирај.

1082
01:18:16,416 --> 01:18:17,416
Одговори!
- Не ме допирај.

1083
01:18:17,583 --> 01:18:18,916
Одговори ми!
- Не ме допирај…

1084
01:18:21,916 --> 01:18:23,541
Еби се.
- Доста се заебаваш!

1085
01:18:23,708 --> 01:18:25,250
Сакаш да ме бакнеш?
- Што ти кажа?

1086
01:18:25,416 --> 01:18:26,416
Сакаш да ме бакнеш?

1087
01:18:26,583 --> 01:18:28,000
Што ти кажа да правиш?

1088
01:18:29,125 --> 01:18:30,333
Еј! Ти ебам.

1089
01:18:32,791 --> 01:18:34,833
Добро. Добро.
- Да?

1090
01:18:35,416 --> 01:18:37,333
Да, добро.

1091
01:18:37,958 --> 01:18:38,958
Кажи му…

1092
01:18:39,125 --> 01:18:41,208
ако пак те видам, двајцата сте мртви.

1093
01:18:41,375 --> 01:18:42,791
Разбра?
- Да.

1094
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
Да?

1095
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
Разбра?
- Да. Добро.

1096
01:18:50,250 --> 01:18:51,250
Добро.

1097
01:18:51,833 --> 01:18:52,833
Во ред.

1098
01:18:53,500 --> 01:18:54,541
Важи.

1099
01:18:58,791 --> 01:19:01,000
<i>Ослободете се од минатото.</i>

1100
01:19:02,416 --> 01:19:04,708
Ослободете се од иднината.

1101
01:19:04,875 --> 01:19:06,708
Постојте само…

1102
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
во овој момент.

1103
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
Левата нога напред
во позиција Воин 2.

1104
01:19:15,416 --> 01:19:17,166
Сега обратен Воин.

1105
01:19:20,833 --> 01:19:22,958
Левиот лакт на левото колено…

1106
01:19:23,541 --> 01:19:25,458
и ја дигаме десната рака.

1107
01:19:27,125 --> 01:19:28,958
Сега одиме на подот…

1108
01:19:30,708 --> 01:19:33,541
и ја дигаме десната рака.

1109
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
Погледнете кон сонцето…

1110
01:19:36,416 --> 01:19:38,750
изворот на целиот живот.

1111
01:19:42,583 --> 01:19:44,500
Што правите тука, детективу?

1112
01:19:44,666 --> 01:19:46,375
Каква коинциденција.

1113
01:19:46,541 --> 01:19:47,750
Тоа ли е?

1114
01:19:47,916 --> 01:19:49,041
Ми зачестија.

1115
01:19:50,250 --> 01:19:52,958
Од сите шугави јога студија во Л.А.

1116
01:19:53,125 --> 01:19:56,291
Или драстично
ви се смениле околностите…

1117
01:19:56,458 --> 01:19:57,500
или ме следите.

1118
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
Само пробувам нешто ново.

1119
01:20:05,541 --> 01:20:07,166
Одвоено живеење?

1120
01:20:11,750 --> 01:20:13,791
Забавно ли е да си толку паметен?

1121
01:20:16,666 --> 01:20:17,875
Извинете.

1122
01:20:18,041 --> 01:20:20,333
Неделава не ми е најдобра.

1123
01:20:21,666 --> 01:20:23,333
Ова ви е прв час по јога?

1124
01:20:24,333 --> 01:20:25,708
Очигледно е?

1125
01:20:27,833 --> 01:20:29,125
Ви прилега.

1126
01:20:31,375 --> 01:20:32,541
Многу љубезна лага.

1127
01:20:32,708 --> 01:20:33,791
Фала.

1128
01:20:39,250 --> 01:20:41,041
Што има?
<i>- Таунсенд доби повик…</i>

1129
01:20:41,208 --> 01:20:42,583
<i>од јувелирот Лафајет.</i>

1130
01:20:42,750 --> 01:20:45,625
<i>Некој сомнителен се врткал
пред продавницата.</i>

1131
01:20:45,791 --> 01:20:46,791
<i>Звучи како нашиот човек.</i>

1132
01:20:46,958 --> 01:20:48,250
Зошто би бил нашиот човек?

1133
01:20:48,416 --> 01:20:50,083
<i>Па, на километар е од 101.</i>

1134
01:20:50,250 --> 01:20:53,375
<i>А сопственикот видел и
сомнителна кола отспротива.</i>

1135
01:20:53,541 --> 01:20:54,583
Што вози?

1136
01:20:54,750 --> 01:20:56,583
<i>Црна со затемнети прозорци.</i>

1137
01:20:56,750 --> 01:20:58,083
<i>Како таа што ја најдовме.</i>

1138
01:20:58,291 --> 01:20:59,416
<i>Може да е нашиот човек.</i>

1139
01:20:59,583 --> 01:21:02,458
Добро, идам. Немој
Таунсенд да стигне пред тебе.

1140
01:21:02,625 --> 01:21:04,250
<i>Сансет Ла Бреа,
добивме три повика.</i>

1141
01:21:04,416 --> 01:21:06,416
Долу. На земја веднаш!

1142
01:21:06,583 --> 01:21:07,666
Полиција, стој!

1143
01:21:07,833 --> 01:21:09,750
Раце горе. Раце горе.

1144
01:21:09,916 --> 01:21:10,916
На земја!

1145
01:21:11,083 --> 01:21:12,208
На земја веднаш!

1146
01:21:12,375 --> 01:21:13,541
Немој… Дојди!

1147
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
Не, не.

1148
01:21:17,375 --> 01:21:18,708
Полицијата го застрела!

1149
01:21:22,000 --> 01:21:23,125
Да го ебам!

1150
01:21:23,291 --> 01:21:24,541
Има оружје?

1151
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
Не видов оружје.

1152
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
Не приоѓајте!

1153
01:21:27,500 --> 01:21:28,458
Не приоѓај!

1154
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
Мислиш дека е тој?

1155
01:21:35,750 --> 01:21:37,583
Не, ова е некое дете.

1156
01:21:39,666 --> 01:21:41,083
Викнете итна.

1157
01:21:41,916 --> 01:21:43,750
Еј! Не приоѓај.

1158
01:21:43,916 --> 01:21:45,375
Викни итна помош.

1159
01:21:45,916 --> 01:21:46,583
Назад.

1160
01:21:46,750 --> 01:21:48,291
Разбуди се, Таунсенд.

1161
01:21:48,458 --> 01:21:49,625
Што правиш?

1162
01:21:52,125 --> 01:21:53,208
Стави му лисици.

1163
01:21:57,000 --> 01:21:58,791
Имаме престрелка со полицаец.

1164
01:21:58,958 --> 01:22:00,791
Лу.
- Што е?

1165
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
Вели дека колата е негова.

1166
01:22:02,833 --> 01:22:04,041
Која кола?

1167
01:22:04,208 --> 01:22:06,291
Црната. Вели дека е негова.

1168
01:22:06,458 --> 01:22:08,083
<i>Кажете локација.</i>

1169
01:22:09,041 --> 01:22:10,875
Прати итна.
<i>- Веднаш. 1423 Гранд.</i>

1170
01:22:15,041 --> 01:22:16,291
Што правиш?

1171
01:22:17,416 --> 01:22:19,250
Имаше пиштол.
- Што?

1172
01:22:19,416 --> 01:22:21,083
Имаше пиштол.
- Што зборуваш?

1173
01:22:21,250 --> 01:22:23,375
Еј! Имаше ебан пиштол.
- Што?

1174
01:22:23,541 --> 01:22:24,791
Увери се сам.

1175
01:22:32,166 --> 01:22:33,958
Контрола, тука 79-ка.

1176
01:22:34,125 --> 01:22:35,791
Да знаете.
Имаше пукање.

1177
01:22:35,958 --> 01:22:37,250
Осомничениот е погоден.

1178
01:22:38,416 --> 01:22:42,291
Беше вооружен со
полуавтоматски пиштол.

1179
01:22:42,458 --> 01:22:44,291
За колку ќе стигне итната?

1180
01:22:44,458 --> 01:22:46,208
<i>Мислиш дека можеби денес…</i>

1181
01:22:46,375 --> 01:22:48,083
<i>сите беа фиксирани на
твојата мала теорија?</i>

1182
01:22:51,083 --> 01:22:54,083
Имаш 30 минути пред
да дојде одборот за инциденти.

1183
01:22:54,250 --> 01:22:56,541
Треба само да ја усогласиш изјавата.

1184
01:22:56,708 --> 01:22:58,791
Го немаше извадено пиштолот.

1185
01:23:00,458 --> 01:23:02,791
Сигурен си?
- Уште му беше во торбата.

1186
01:23:04,083 --> 01:23:06,541
Тогаш имаме проблем.

1187
01:23:06,875 --> 01:23:09,166
Не сакам никого да уништам,
ама тоа го видов.

1188
01:23:09,333 --> 01:23:11,416
Имаме проблем зашто твојата изјава…

1189
01:23:11,583 --> 01:23:13,375
не се совпаѓа со на Таунсенд.

1190
01:23:13,541 --> 01:23:15,625
Да? Не е баш
некое изненадување…

1191
01:23:15,791 --> 01:23:17,541
со оглед…
- Ни со на твојот партнер.

1192
01:23:19,833 --> 01:23:23,000
Тилман го кажа истото како Таунсенд.

1193
01:23:23,625 --> 01:23:25,208
Осомничениот имал пиштол во раката…

1194
01:23:25,375 --> 01:23:27,708
и сакал да пука во полицаец.

1195
01:23:30,416 --> 01:23:33,250
А во тешки моменти,
мора да сме здружени.

1196
01:23:35,250 --> 01:23:38,541
Тројцата сте суспендирани
додека не заврши истрагата.

1197
01:23:38,708 --> 01:23:41,083
Потоа може да се вратите на работа.

1198
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
Освен ако…

1199
01:23:44,583 --> 01:23:46,458
еден од вас не избере друг пат.

1200
01:23:52,291 --> 01:23:53,958
Некој заслужува честитки.

1201
01:23:54,125 --> 01:23:57,875
Медлин ја напиша својата
прва полиса во фирмава.

1202
01:23:58,041 --> 01:23:59,791
Го врза Монро за имотот…

1203
01:23:59,958 --> 01:24:01,250
и го врза Монро за…

1204
01:24:01,416 --> 01:24:03,833
голема сума за свадбата…

1205
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
во Беверли Вилшир.

1206
01:24:05,166 --> 01:24:06,333
Одличен почеток, Медлин.

1207
01:24:07,000 --> 01:24:08,708
Честитки.
- О, Боже.

1208
01:24:08,875 --> 01:24:09,875
Не требало.

1209
01:24:10,041 --> 01:24:11,916
Во ред.
- Мини шампањско. Фала.

1210
01:24:16,708 --> 01:24:18,750
Добар почеток. Само така продолжи.

1211
01:24:18,916 --> 01:24:22,375
Сака да ги осигура
и подароците за гостите.

1212
01:24:22,541 --> 01:24:23,541
Што ќе им даде?

1213
01:24:23,708 --> 01:24:25,541
Дијаманти за невестинската забава.
12-каратни.

1214
01:24:25,708 --> 01:24:28,666
Значи уште пет и пол милиони.
- Убаво…

1215
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
ама и ризично.

1216
01:24:30,000 --> 01:24:31,625
Гледај да имаат
добро обезбедување.

1217
01:24:31,791 --> 01:24:33,541
Секако, веќе работам на тоа.
- Во ред.

1218
01:24:33,708 --> 01:24:34,833
Тоа е се', луѓе.

1219
01:24:35,000 --> 01:24:36,791
Медлин, добар почеток.

1220
01:24:39,583 --> 01:24:41,375
Шерон, може да поразговараме…

1221
01:24:41,875 --> 01:24:43,375
на кратко?
- Секако.

1222
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
Добро си?
- Да.

1223
01:24:47,125 --> 01:24:48,291
Добро.
- Добро.

1224
01:24:48,458 --> 01:24:52,041
Конечно успеав да ги соберам…

1225
01:24:52,208 --> 01:24:53,416
партнерите…

1226
01:24:53,583 --> 01:24:55,291
па сакав да те известам.
- Добро.

1227
01:24:55,458 --> 01:24:56,458
Да.
- Супер.

1228
01:24:56,625 --> 01:24:58,375
Со оглед на годината
што ја имавме…

1229
01:24:58,541 --> 01:25:00,666
ќе ја одложиме
темава за догодина.

1230
01:25:01,333 --> 01:25:04,000
Сакаме јасна финансиска слика…

1231
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
пред да донесеме одлука.

1232
01:25:05,333 --> 01:25:07,041
Малку ќе почекаш.
- Навистина?

1233
01:25:07,208 --> 01:25:09,375
Да.
- Зашто јас мислев…

1234
01:25:09,541 --> 01:25:12,083
дека имавме одлична година.

1235
01:25:12,250 --> 01:25:13,625
Во голем дел поради…

1236
01:25:13,791 --> 01:25:16,166
неколку од моите полиси.

1237
01:25:16,333 --> 01:25:17,791
Можам да ти ги покажам бројките.

1238
01:25:17,958 --> 01:25:20,250
Ги видовме,
затоа во јануари…

1239
01:25:20,416 --> 01:25:21,625
ќе бидеш среќна…

1240
01:25:21,791 --> 01:25:22,875
ама мораш да издржиш дотогаш.

1241
01:25:23,041 --> 01:25:25,041
Тоа го кажа и минатиот јануари.

1242
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
Кој чека, ќе дочека, Шерон.

1243
01:25:29,041 --> 01:25:30,583
Но јас чекав.

1244
01:25:30,750 --> 01:25:32,791
Тука сум 11 години.
- Свесен сум.

1245
01:25:32,958 --> 01:25:33,958
Да. А ти стана…

1246
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
помлад партнер за пет
и постар за седум. Па…

1247
01:25:37,083 --> 01:25:38,083
Што е прашањето?

1248
01:25:38,250 --> 01:25:39,416
Прашањето е…

1249
01:25:39,583 --> 01:25:41,958
ако не бидне ништо,
би сакала да знам…

1250
01:25:42,125 --> 01:25:44,375
за да се приоритизирам себеси.

1251
01:25:44,541 --> 01:25:46,208
Можеби и моите клиенти.

1252
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
Тоа е се'.

1253
01:25:47,541 --> 01:25:48,708
Да одиш кај конкуренцијата?

1254
01:25:50,125 --> 01:25:52,041
Па, само велам.

1255
01:25:52,208 --> 01:25:54,958
Мислиш некој од конкурентите
ќе те земе…

1256
01:25:55,125 --> 01:25:56,916
зашто ќе им ги покажеш бројките?

1257
01:25:57,083 --> 01:25:59,375
Еве ти една бројка, Шерон. 53.

1258
01:26:01,041 --> 01:26:03,708
Не е добра бројка
за жена во овој бизнис.

1259
01:26:04,500 --> 01:26:07,083
Зашто знаеме што всушност
купуваат богаташите…

1260
01:26:07,250 --> 01:26:09,416
и тоа не е 53.

1261
01:26:13,125 --> 01:26:14,708
Не ми се заканувај.

1262
01:26:28,666 --> 01:26:31,041
Имаме дупка во надзорот на доказите.

1263
01:26:31,208 --> 01:26:33,291
Еве ја ДНК-та за Тилман.

1264
01:26:33,916 --> 01:26:35,166
Кое е негово биро?

1265
01:26:35,875 --> 01:26:37,541
Дај ми ја мене.

1266
01:26:37,708 --> 01:26:38,791
Да.

1267
01:26:49,875 --> 01:26:51,875
ДЕЈВИС, ЏЕЈМС

1268
01:27:10,375 --> 01:27:13,291
ИЗВЕШТАЈ ЗА АПСЕЊЕ

1269
01:27:13,458 --> 01:27:16,333
малолетник со тешки повреди
лузни на рацете, адбоменот

1270
01:27:30,458 --> 01:27:33,333
Дејвис бил под старателство
на Ен Бентон.

1271
01:27:33,500 --> 01:27:36,375
Последна адреса

1272
01:27:56,250 --> 01:27:57,250
Добро си?
- Да.

1273
01:28:24,083 --> 01:28:27,416
<i>Доаѓа курир од Антверпен.</i>

1274
01:28:27,583 --> 01:28:30,708
<i>Носи часовници и дијаманти
за милијардер кој се жени.</i>

1275
01:28:30,875 --> 01:28:32,458
<i>Подароци за гостите.</i>

1276
01:28:32,625 --> 01:28:35,041
Во вредност од 5,5 милиони.

1277
01:28:37,875 --> 01:28:38,916
Каде?

1278
01:28:39,083 --> 01:28:40,583
Хотел Беверли Вилшир.

1279
01:28:42,375 --> 01:28:44,458
Какво е обезбедувањето?

1280
01:28:44,625 --> 01:28:46,750
Инсистираме со курирот
да има вооружен чувар…

1281
01:28:46,916 --> 01:28:49,041
додека не заврши трансакцијата.

1282
01:28:49,208 --> 01:28:50,750
И уште нешто…

1283
01:28:50,916 --> 01:28:54,416
купувачот ќе плати за се' во готовина.

1284
01:28:55,291 --> 01:28:56,416
Така ќе избегне данок…

1285
01:28:56,583 --> 01:28:59,750
а продавачот не мора
да пријави во даночно.

1286
01:28:59,916 --> 01:29:02,375
Ќе има 11 милиони долари
во просторијата.

1287
01:29:04,000 --> 01:29:05,333
Од кои…

1288
01:29:06,041 --> 01:29:07,458
сакам три.

1289
01:29:12,166 --> 01:29:14,750
Има засебно обезбедување
за готовината?

1290
01:29:15,791 --> 01:29:16,916
Не знам.

1291
01:29:17,083 --> 01:29:18,541
Не ги осигуруваме парите.

1292
01:29:18,708 --> 01:29:20,750
Значи може да има.
- Може.

1293
01:29:22,458 --> 01:29:24,208
Многу оружје.

1294
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
И прометна локација.

1295
01:29:26,708 --> 01:29:28,666
Би рекол дека е премногу ризично.

1296
01:29:31,000 --> 01:29:32,416
Може да те прашам нешто?

1297
01:29:33,916 --> 01:29:36,791
Си извршил некогаш грабеж
од 11 милиони долари?

1298
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Не.

1299
01:29:38,125 --> 01:29:41,416
Зар не го викате тоа
"пари за пензионирање"?

1300
01:29:42,750 --> 01:29:44,875
Да, проблемот со тоа е што…

1301
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
мора да си жив за да се пензионираш.

1302
01:29:52,541 --> 01:29:54,041
Зошто се премисли?

1303
01:29:56,125 --> 01:29:58,416
Можеби во животот доаѓа момент…

1304
01:29:58,583 --> 01:30:01,958
кога сфаќаш дека немаш толку време
колку што си мислел.

1305
01:30:05,791 --> 01:30:09,750
<i>Убаво утро во градот,
освен ако не сте на 405 во јужен Л.А.</i>

1306
01:30:09,916 --> 01:30:12,875
<i>Ако возите на југ,
знаете на што мислам.</i>

1307
01:30:13,041 --> 01:30:15,541
<i>Затворен е излезот кај Авалон.</i>

1308
01:30:15,708 --> 01:30:17,833
<i>Можно е да е некое животно…</i>

1309
01:30:18,000 --> 01:30:20,958
<i>Третина од лимфниот систем
е во лицето.</i>

1310
01:30:21,833 --> 01:30:22,916
Знам.

1311
01:30:29,083 --> 01:30:30,916
Ова е нашиот нов дом.

1312
01:30:33,666 --> 01:30:34,666
Ајде.

1313
01:30:56,166 --> 01:30:58,708
<i>Ако сте во долината
и одите накај Холивуд…</i>

1314
01:30:58,916 --> 01:31:01,666
<i>излезете на 101 јужно
кај Хајленд…</i>

1315
01:31:01,833 --> 01:31:02,625
<i>близу до холивудскиот…</i>

1316
01:31:18,083 --> 01:31:20,333
101 ЈУГ

1317
01:31:25,541 --> 01:31:27,333
Повелете.
- Добра вечер, г-ѓо.

1318
01:31:27,500 --> 01:31:30,291
Детектив Лубезник, полиција.

1319
01:31:30,458 --> 01:31:33,041
Ја добив адресава како
последно живеалиште…

1320
01:31:33,208 --> 01:31:34,916
на извесен Џејмс Дејвис.

1321
01:31:35,083 --> 01:31:37,125
Ви значи ли нешто името?

1322
01:31:37,291 --> 01:31:39,166
Зошто го барате тука?

1323
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
Го знаете г. Дејвис?

1324
01:31:43,666 --> 01:31:45,458
Зошто го барате?

1325
01:32:07,416 --> 01:32:09,916
<i>Имате една порака.</i>

1326
01:32:10,916 --> 01:32:12,291
<i>Џејмс.</i>

1327
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
<i>Тука Ен, срце.</i>

1328
01:32:15,625 --> 01:32:17,916
<i>Не знам дали бројов работи…</i>

1329
01:32:18,083 --> 01:32:20,750
<i>ама сакам да зборувам со тебе.</i>

1330
01:32:20,916 --> 01:32:23,250
<i>Јави се ако можеш!</i>

1331
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
<i>Ваше е ако ја погодите цената!</i>

1332
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Добро, момци…

1333
01:32:33,916 --> 01:32:36,500
време е за во кревет.

1334
01:32:36,666 --> 01:32:38,416
Ајде, одиме.

1335
01:32:38,583 --> 01:32:40,875
Ајде, господа.
Кажете добра ноќ.

1336
01:32:41,041 --> 01:32:42,291
Добра ноќ.
- Добра ноќ.

1337
01:32:42,458 --> 01:32:46,041
<i>Ќе се обидам со 22,51.
- 22,51.</i>

1338
01:32:50,916 --> 01:32:52,166
<i>Џорџ, да не губиме време.</i>

1339
01:32:52,333 --> 01:32:53,625
Зошто не оставите број?

1340
01:32:54,750 --> 01:32:58,250
Да. Добро.
<i>- Добивте нов џип!</i>

1341
01:33:03,125 --> 01:33:05,750
<i>Форд ескејп актив!</i>

1342
01:33:05,916 --> 01:33:07,916
<i>Со 1,5 л. мотор, клима,
автоматски менувач…</i>

1343
01:33:08,083 --> 01:33:09,166
Ало?

1344
01:33:11,500 --> 01:33:12,583
Џејмс?

1345
01:33:14,166 --> 01:33:15,250
<i>Ало?</i>

1346
01:33:16,458 --> 01:33:18,041
Се' е во ред?

1347
01:33:18,666 --> 01:33:20,750
<i>Те бараше…</i>

1348
01:33:21,791 --> 01:33:23,208
<i>еден човек.</i>

1349
01:33:23,375 --> 01:33:24,791
<i>Полицаец.</i>

1350
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
<i>Загрижен е за твојата безбедност.</i>

1351
01:33:37,666 --> 01:33:39,083
Здраво, Џејмс.

1352
01:34:07,208 --> 01:34:08,958
Боже мили!

1353
01:34:15,875 --> 01:34:16,875
Здраво.

1354
01:34:17,666 --> 01:34:19,958
Кога лета курирот?

1355
01:34:20,125 --> 01:34:22,333
Што?
- Курирот за кој ми кажуваше…

1356
01:34:22,500 --> 01:34:23,833
кога лета?

1357
01:34:24,750 --> 01:34:26,291
Не знам.

1358
01:34:26,458 --> 01:34:27,458
Денови или недели?

1359
01:34:27,833 --> 01:34:28,833
Па…

1360
01:34:29,750 --> 01:34:30,916
свадбата е во недела…

1361
01:34:31,083 --> 01:34:34,083
веројатно во петок или сабота

1362
01:34:39,041 --> 01:34:41,208
Земи го. Нека биде вклучен.

1363
01:34:41,375 --> 01:34:42,666
Откако ќе зборуваме,
извади ја картичката…

1364
01:34:42,833 --> 01:34:45,166
уништи ја, па фрли го телефонот.

1365
01:34:45,333 --> 01:34:46,625
Сериозно?

1366
01:34:47,166 --> 01:34:48,541
Зар не го сакаш ова?

1367
01:35:01,541 --> 01:35:05,375
Би сакал да го видам
свадбениот апартман.

1368
01:35:05,541 --> 01:35:07,041
Да видам дали е можно.

1369
01:35:09,500 --> 01:35:10,833
Почекајте тука.

1370
01:35:12,208 --> 01:35:13,375
Почекајте, молам.

1371
01:35:25,041 --> 01:35:26,333
<i>Да.</i>
- Да, ми треба…

1372
01:35:26,500 --> 01:35:28,166
бројот на летот.

1373
01:35:28,333 --> 01:35:30,791
И името на чуварот.

1374
01:35:55,500 --> 01:35:57,583
КЛИЕНТ:
Стивен Монро

1375
01:36:03,083 --> 01:36:05,625
ОБЕЗБЕДУВАЊЕ:
Роберт Дејвид Нелсон

1376
01:36:48,375 --> 01:36:50,791
Се' што имам вредно е во…
- Замолчи.

1377
01:36:52,416 --> 01:36:55,958
Земи се'!
- Не дојдов за тоа.

1378
01:36:56,125 --> 01:36:57,125
Знаеш зошто сум тука.

1379
01:36:57,291 --> 01:36:59,083
Еј, не кур мрдај.

1380
01:36:59,250 --> 01:37:01,416
Знаеш што сакам.

1381
01:37:01,583 --> 01:37:03,375
Што? Не знам.
- Не сум глупав, кучко.

1382
01:37:03,541 --> 01:37:05,041
Немам поим што сакаш!

1383
01:37:05,625 --> 01:37:06,791
Не кур…

1384
01:37:07,375 --> 01:37:10,375
Кажи ми го тоа што му го кажа
и ќе си го задржиш лицето.

1385
01:37:11,083 --> 01:37:13,458
Сакаш да го задржиш лицето?
- Да, да.

1386
01:37:13,625 --> 01:37:15,250
Кажи ми што му кажа.
- Добро.

1387
01:37:15,416 --> 01:37:17,208
Добро?
- Добро.

1388
01:37:17,375 --> 01:37:18,875
Ќе ми кажеш што му кажа.

1389
01:37:21,791 --> 01:37:23,250
Кога сте спремни…

1390
01:37:23,416 --> 01:37:26,083
одиме во седната позиција.

1391
01:37:43,750 --> 01:37:45,166
Не сте расположена денес?

1392
01:37:46,541 --> 01:37:48,500
Може да ве почестам кафе?

1393
01:37:48,666 --> 01:37:50,500
Или смути?

1394
01:37:51,083 --> 01:37:52,541
Се' е во ред?

1395
01:38:00,666 --> 01:38:01,916
Што се случило?

1396
01:38:02,583 --> 01:38:04,833
И што му кажавте
на типот што ве нападна?

1397
01:38:05,000 --> 01:38:07,083
Му кажав се' што ви кажав вам.

1398
01:38:07,250 --> 01:38:08,708
Истото како и на тој "Мајк"?

1399
01:38:11,166 --> 01:38:12,166
Да.

1400
01:38:18,250 --> 01:38:20,416
Бидејќи ви кажав се'…

1401
01:38:21,166 --> 01:38:22,916
нема да одам во затвор?

1402
01:38:26,250 --> 01:38:30,375
Признавте заговор
за извршување кражба.

1403
01:38:31,000 --> 01:38:32,083
Да.

1404
01:38:32,250 --> 01:38:35,375
Ако одиме по официјален пат,
тогаш сте во големи…

1405
01:38:36,875 --> 01:38:38,000
Ќе биде сериозно.

1406
01:38:39,125 --> 01:38:40,208
Да го ебам!

1407
01:38:42,291 --> 01:38:44,833
Имате каде да престојувате
неколку дена?

1408
01:38:45,000 --> 01:38:46,125
Кај пријателка?

1409
01:38:50,250 --> 01:38:52,916
Може да спиете кај мене.
Безбедно е.

1410
01:38:58,666 --> 01:39:00,750
Кажете ми повеќе за тој "Мајк."

1411
01:39:36,208 --> 01:39:37,208
Еј.
- Еј.

1412
01:39:37,375 --> 01:39:40,708
Како си?
Сакам да ги прегледам доказите од…

1413
01:39:40,875 --> 01:39:43,000
случајот од минатата недела.

1414
01:39:43,166 --> 01:39:44,250
Еве.

1415
01:39:44,916 --> 01:39:46,083
Доцна е.

1416
01:39:46,666 --> 01:39:48,083
Знаеш каде се?
Затворам за десет.

1417
01:39:48,250 --> 01:39:49,958
Нема да трае повеќе
од пет минути.

1418
01:39:50,125 --> 01:39:51,458
Пет минути?
- Да.

1419
01:39:52,375 --> 01:39:53,791
Во ред.
- Фала.

1420
01:39:55,166 --> 01:39:56,166
Пет минути.

1421
01:39:56,333 --> 01:39:57,333
Фала ти.

1422
01:40:10,625 --> 01:40:12,041
{\an8}ДОКАЗИ
СЕМИ КАСЕМ

1423
01:40:25,000 --> 01:40:28,791
ДОКАЗИ
ЛАЖНИ ДИЈАМАНТИ

1424
01:40:37,625 --> 01:40:38,666
Добро си?

1425
01:40:38,833 --> 01:40:40,250
Да.

1426
01:40:42,375 --> 01:40:44,791
Морам да одам од градов
на некое време.

1427
01:40:45,458 --> 01:40:46,583
Зошто?

1428
01:40:46,750 --> 01:40:48,166
Имам работа.

1429
01:40:48,333 --> 01:40:50,458
Ми се укажа можност
и морам да одам.

1430
01:40:52,750 --> 01:40:54,041
На колку време?

1431
01:40:54,208 --> 01:40:55,208
Не знам точно.

1432
01:40:55,541 --> 01:40:57,416
Може да потрае.

1433
01:41:00,916 --> 01:41:01,916
Да, па…

1434
01:41:02,708 --> 01:41:03,833
Направи ми услуга.

1435
01:41:04,666 --> 01:41:07,333
Кажи.
- Кажи ми ја вистината.

1436
01:41:10,416 --> 01:41:11,416
Тоа е вистината.

1437
01:41:13,791 --> 01:41:14,791
Добро.

1438
01:41:16,000 --> 01:41:17,000
А…

1439
01:41:17,791 --> 01:41:19,583
што работиш?

1440
01:41:20,041 --> 01:41:21,166
Ти кажав.

1441
01:41:21,916 --> 01:41:22,958
Еј, може пијачка?

1442
01:41:23,291 --> 01:41:24,875
Секако. Само момент.

1443
01:41:25,708 --> 01:41:26,875
Погледни ме.

1444
01:41:28,416 --> 01:41:29,916
Погледни ме или си одам.

1445
01:41:32,625 --> 01:41:34,208
Знаеш колку е заебано ова?

1446
01:41:35,833 --> 01:41:36,916
Мислам…

1447
01:41:37,625 --> 01:41:39,833
си одам наоколу…

1448
01:41:40,791 --> 01:41:41,958
и си мислам дека…

1449
01:41:42,958 --> 01:41:44,791
Си мислам колку ми се допаѓаш.

1450
01:41:46,041 --> 01:41:48,375
Потоа сфаќам дека не те ни знам.

1451
01:41:51,000 --> 01:41:53,458
Ништо не си ми кажал.

1452
01:41:54,166 --> 01:41:57,625
Нема слики од твоето минато.

1453
01:41:57,791 --> 01:42:01,208
Изгледа немаш семејство.
Немаш пријатели. Немаш…

1454
01:42:02,541 --> 01:42:03,875
Нема ништо.

1455
01:42:05,125 --> 01:42:08,666
Маја, само барам да ме почекаш.

1456
01:42:08,833 --> 01:42:10,375
Да чекам?

1457
01:42:13,166 --> 01:42:14,583
Што да чекам?

1458
01:42:15,583 --> 01:42:17,458
Сериозно, што?

1459
01:42:17,625 --> 01:42:19,041
Да стигнеш до некоја
волшебна цифра?

1460
01:42:19,208 --> 01:42:20,708
Не ме омаловажувај.

1461
01:42:21,375 --> 01:42:22,875
Само зашто не разбираш,
не е важно?

1462
01:42:23,041 --> 01:42:24,125
Што, парите?

1463
01:42:24,291 --> 01:42:27,000
Да. Ако израснеш без пари…

1464
01:42:27,166 --> 01:42:30,041
немаш никаков избор.

1465
01:42:30,208 --> 01:42:31,875
И потоа се случуваат лоши работи.

1466
01:42:32,041 --> 01:42:33,958
Повикуваш лоши нешта во животот.

1467
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Какви лоши работи?

1468
01:42:39,208 --> 01:42:40,416
Лоши луѓе.

1469
01:42:44,166 --> 01:42:46,541
Само барам кратко да почекаш.

1470
01:42:47,708 --> 01:42:50,250
Се' уште не сум таму
каде што треба.

1471
01:42:53,833 --> 01:42:55,208
Мислам дека си.

1472
01:44:23,625 --> 01:44:27,000
{\an8}АНТВЕРПЕН - ЛОС АНЏЕЛЕС
Слетува за 1ч 58м

1473
01:45:28,083 --> 01:45:29,333
Види го ти него.

1474
01:45:29,708 --> 01:45:31,375
Глумиш капиталист?

1475
01:45:33,708 --> 01:45:35,041
Така нешто.

1476
01:45:35,208 --> 01:45:36,333
Како спиеше?

1477
01:45:36,500 --> 01:45:37,833
Добро.
- Да.

1478
01:45:40,000 --> 01:45:41,333
Имаш кафе онаму.

1479
01:45:42,125 --> 01:45:44,291
И овесно млеко во фрижидерот.

1480
01:45:49,041 --> 01:45:50,208
Фала ти.

1481
01:45:56,541 --> 01:45:58,125
Раскомоти се.

1482
01:46:49,500 --> 01:46:53,333
АНТВЕРПЕН-ЛОС АНЏЕЛЕС
Слетува за 22 мин.

1483
01:47:28,750 --> 01:47:32,750
ФОСТЕР

1484
01:47:34,416 --> 01:47:35,750
Да.
- Треба да соберам некого.

1485
01:47:35,916 --> 01:47:36,916
Мобилниот ќе ми цркне.

1486
01:47:37,083 --> 01:47:38,875
Да не имате полнач?

1487
01:47:39,333 --> 01:47:42,333
Имам, ама…
- Рацете на воланот, Боб.

1488
01:47:46,708 --> 01:47:48,125
Те молам, не ги повредувај.

1489
01:47:48,291 --> 01:47:50,125
Прво дај ми го телефонот.

1490
01:48:17,125 --> 01:48:18,791
Добре дојдовте
Пратете порака кога ќе поминете

1491
01:48:18,958 --> 01:48:20,541
<i>Внимавајте кога ги отворате
преградите над главата.</i>

1492
01:48:20,708 --> 01:48:23,208
<i>Може да испаднат предмети
што се поместиле при летот.</i>

1493
01:48:23,375 --> 01:48:25,250
<i>Може да се поврзете
на мобилната мрежа.</i>

1494
01:48:25,958 --> 01:48:27,375
Г. Фостер?

1495
01:48:27,541 --> 01:48:28,541
Да?

1496
01:48:28,708 --> 01:48:30,041
Дојдете со мене.

1497
01:48:30,708 --> 01:48:32,041
За што се работи?

1498
01:48:38,916 --> 01:48:40,708
ПОМИНАВ И ИЗЛЕГУВАМ

1499
01:48:49,083 --> 01:48:51,291
Пристигнувања

1500
01:49:04,125 --> 01:49:06,250
ФОСТЕР

1501
01:49:09,208 --> 01:49:10,416
Г. Фостер?

1502
01:49:13,708 --> 01:49:14,791
Добре дојдовте.

1503
01:49:28,875 --> 01:49:30,041
Може да тргнеме?

1504
01:49:31,458 --> 01:49:33,083
Имаш идентификација?

1505
01:49:33,250 --> 01:49:34,250
Секако.

1506
01:49:38,666 --> 01:49:39,750
Фала.

1507
01:49:43,833 --> 01:49:46,000
Повели. Може да одиме.

1508
01:50:21,833 --> 01:50:22,958
Летавте добро?

1509
01:50:23,875 --> 01:50:25,500
Да, фала.

1510
01:50:26,250 --> 01:50:27,666
Веќе сум навикнат.

1511
01:50:30,000 --> 01:50:31,333
Често доаѓате тука?

1512
01:50:33,458 --> 01:50:34,916
Неколкупати годишно.

1513
01:50:40,500 --> 01:50:42,083
Има многу бездомници, а?

1514
01:50:46,750 --> 01:50:50,250
И да останам без скршена пара,
нема да живеам на тротоар.

1515
01:50:52,375 --> 01:50:55,958
Како беше? Не им суди на луѓето
ако не си бил во нивна кожа.

1516
01:50:56,916 --> 01:50:58,416
Сум бил во нивна кожа.

1517
01:50:58,583 --> 01:51:00,083
Не ми беше комотно.

1518
01:51:08,083 --> 01:51:09,083
Од каде рече дека си?

1519
01:51:10,958 --> 01:51:12,041
Од овде.

1520
01:51:13,583 --> 01:51:14,583
Л.А.

1521
01:51:15,916 --> 01:51:17,166
Од каде поточно?

1522
01:51:19,416 --> 01:51:20,750
Повеќе места.

1523
01:51:21,666 --> 01:51:22,875
Често се селев како дете.

1524
01:51:31,916 --> 01:51:34,083
Убава кола. Сакаш коли?

1525
01:51:35,083 --> 01:51:37,416
Да, најмногу старите американски.

1526
01:51:42,708 --> 01:51:44,125
А вие?

1527
01:51:45,250 --> 01:51:48,083
Како дете, сонував да имам мустанг.

1528
01:51:51,666 --> 01:51:53,416
Како Стив Меквин.

1529
01:51:53,583 --> 01:51:54,666
Да.

1530
01:51:55,458 --> 01:51:57,125
Да, Стив Меквин.

1531
01:51:59,291 --> 01:52:01,208
Чудно, човек на твоја возраст…

1532
01:52:01,375 --> 01:52:03,458
обично не би го знаел Стив Меквин.

1533
01:52:03,625 --> 01:52:05,625
Израснав со тие филмови.

1534
01:52:07,625 --> 01:52:08,875
Кој ти е омилен?

1535
01:52:10,250 --> 01:52:11,708
Да кажеме…

1536
01:52:11,875 --> 01:52:13,541
<i>Булит,</i> поради бркотниците.

1537
01:52:15,000 --> 01:52:16,041
Да.

1538
01:52:19,625 --> 01:52:21,958
Мене <i>Аферата Томас Краун.</i>

1539
01:52:23,458 --> 01:52:26,083
Меквин игра врвен крадец.

1540
01:52:32,791 --> 01:52:34,208
Тој не го фатив.

1541
01:53:02,333 --> 01:53:05,333
Еј, Шерон.
- Медлин, не мораш да го правиш ова.

1542
01:53:05,500 --> 01:53:08,250
Не мораш да му се смееш
на глупавите шеги…

1543
01:53:08,416 --> 01:53:11,250
ни да глумиш дека ти се допаѓа
тој или фирмава…

1544
01:53:11,416 --> 01:53:14,625
зашто јас го правев
тоа со години.

1545
01:53:14,791 --> 01:53:16,708
И мене ми го кажаа истото…

1546
01:53:16,875 --> 01:53:19,375
дека сум најпаметната
што ја интервјуирале.

1547
01:53:19,541 --> 01:53:22,333
Дека само чекале да дојде
некој како мене.

1548
01:53:22,500 --> 01:53:23,875
Рекоа дека ќе станам партнерка…

1549
01:53:24,041 --> 01:53:25,166
дека ќе имам удел…

1550
01:53:25,333 --> 01:53:26,666
и ќе се обезбедам за цел живот.

1551
01:53:26,833 --> 01:53:29,666
Потоа го развлекуваа тоа вечно…

1552
01:53:29,833 --> 01:53:31,541
Звучи како проблем за кадровско…
- …демек имале…

1553
01:53:31,708 --> 01:53:32,708
Постои протокол за тоа…

1554
01:53:32,875 --> 01:53:35,625
а не вака. Ова е…
- Знаеш што? Ај ќути.

1555
01:53:35,791 --> 01:53:36,958
Знаеш што друго?

1556
01:53:37,125 --> 01:53:38,416
Не им е гајле колку си паметна.

1557
01:53:38,583 --> 01:53:41,208
Не им е гајле што знаеш
и колку си способна.

1558
01:53:41,375 --> 01:53:44,000
За нив, ти си само мамка.

1559
01:53:44,458 --> 01:53:46,333
Мамка за да ја уловат следната голема…

1560
01:53:46,500 --> 01:53:48,250
дебела, богата риба…

1561
01:53:48,416 --> 01:53:50,625
која серковциве не можат
да ја уловат сами.

1562
01:53:50,791 --> 01:53:53,125
Не знам уште колку години…

1563
01:53:53,291 --> 01:53:56,625
имам да дадам зашто имам "53."

1564
01:53:57,458 --> 01:53:58,708
Ама знам…

1565
01:53:59,708 --> 01:54:02,666
дека нема да ти ги дадам тебе.

1566
01:54:32,875 --> 01:54:35,375
Обезбедување, одиме кај гостин
во свадбениот апартман.

1567
01:54:35,541 --> 01:54:36,958
Во ред. Слободно, г-не.

1568
01:54:59,333 --> 01:55:00,916
Еј, прв ден ми е.

1569
01:55:01,083 --> 01:55:03,166
Би требало да сум батлер.

1570
01:55:03,333 --> 01:55:04,583
На петти кат.

1571
01:55:14,250 --> 01:55:15,666
Тука, на крајот.

1572
01:55:27,958 --> 01:55:28,958
Си бил тука?

1573
01:55:29,833 --> 01:55:30,833
Да.

1574
01:55:34,125 --> 01:55:35,708
Престани, Џејми.

1575
01:55:48,125 --> 01:55:50,041
Одете со следниот, ве молам.
- Пардон.

1576
01:56:07,458 --> 01:56:09,833
Заборавив во која соба
да го однесам ова.

1577
01:56:10,000 --> 01:56:11,250
Пишува на картичката.

1578
01:56:11,416 --> 01:56:12,958
Прв ден. Не знам кај ми е.

1579
01:56:13,125 --> 01:56:14,250
Сврти 0-1-1.

1580
01:56:14,416 --> 01:56:15,416
Во ред.

1581
01:56:25,416 --> 01:56:27,458
Имам пијалаци за Монро.

1582
01:56:27,625 --> 01:56:29,625
Ми дадоа погрешна соба.

1583
01:57:16,541 --> 01:57:17,541
Г. Монро?

1584
01:57:17,708 --> 01:57:18,875
Ќе ти се прејавам.

1585
01:57:19,041 --> 01:57:20,041
Срце?
- Тоа е… Да?

1586
01:57:20,208 --> 01:57:22,250
Те бараат некои луѓе.
- Добро.

1587
01:57:22,416 --> 01:57:24,125
Не, како што си е.

1588
01:57:24,291 --> 01:57:25,958
Антверпен?
- Така е.

1589
01:57:26,125 --> 01:57:29,833
Мора да одам. Не, морам.

1590
01:57:30,000 --> 01:57:32,041
Имавте проблеми?
- Не, г-не.

1591
01:57:32,208 --> 01:57:33,166
Ништо на царина?

1592
01:57:33,333 --> 01:57:34,708
Рацете горе, веднаш!

1593
01:57:34,875 --> 01:57:36,500
Никој не мора да биде повреден!
- Што правиш?

1594
01:57:36,666 --> 01:57:38,625
Вие двајца на колена,
со лицето накај ѕидот.

1595
01:57:38,791 --> 01:57:40,333
Ти си обезбедување.
- Има пиштол!

1596
01:57:40,500 --> 01:57:41,916
Има пиштол.
- Што е ова?

1597
01:57:42,083 --> 01:57:43,083
Грабеж.

1598
01:57:43,250 --> 01:57:44,666
Еј, не се заебавам!

1599
01:57:44,833 --> 01:57:46,458
На колена веднаш!
- Кој кур си ти?

1600
01:57:46,625 --> 01:57:48,041
Нема да повторувам,
на колена!

1601
01:57:48,208 --> 01:57:49,541
Те молам, немој.
- Срање.

1602
01:57:57,583 --> 01:57:59,791
Актовката на маса,
рацете на глава, па клекни.

1603
01:58:00,416 --> 01:58:01,291
Побрзо.

1604
01:58:01,458 --> 01:58:03,250
Каде се парите, Монро?

1605
01:58:03,416 --> 01:58:05,208
Пари? Нема никакви пари.

1606
01:58:05,375 --> 01:58:07,166
Парите за предметите
во актовката.

1607
01:58:07,333 --> 01:58:08,333
Во сефот се!

1608
01:58:08,666 --> 01:58:09,666
Каде е сефот?

1609
01:58:10,333 --> 01:58:12,583
Каде е ебаниот сеф?
- Таму е! Лево!

1610
01:58:12,750 --> 01:58:13,916
Ја знаеш шифрата?
- Не.

1611
01:58:14,083 --> 01:58:15,125
Во ред, Монро.

1612
01:58:15,291 --> 01:58:16,916
На мој знак,
ќе отползиш до сефот.

1613
01:58:17,083 --> 01:58:18,375
Отклучи, ама не го отворај.

1614
01:58:18,791 --> 01:58:20,125
Потоа отползи назад.

1615
01:58:20,291 --> 01:58:21,458
Разбра?

1616
01:58:22,208 --> 01:58:24,208
Да. Да, да.
- Мрдни. Ајде.

1617
01:58:25,250 --> 01:58:27,375
Боже мили.

1618
01:58:27,916 --> 01:58:29,416
Тука е. Тука е.

1619
01:58:31,250 --> 01:58:33,083
Срање. Заебав.
- Само внеси ја шифрата.

1620
01:58:33,250 --> 01:58:34,250
Не се заебавај! Ајде!

1621
01:58:34,416 --> 01:58:36,166
Извини. Добро, еве.

1622
01:58:36,333 --> 01:58:37,416
Не си играм!
- Добро.

1623
01:58:37,583 --> 01:58:38,625
Внеси ја шифрата!
- Еве!

1624
01:58:38,791 --> 01:58:40,625
Да го ебам, ете го!

1625
01:58:46,666 --> 01:58:48,500
Ти, наполни ја торбава.

1626
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
Ти ебам.

1627
01:59:10,000 --> 01:59:11,208
Еве.

1628
01:59:11,375 --> 01:59:12,708
Врати се назад.

1629
01:59:13,583 --> 01:59:15,375
Г. Курир, отвори ја актовката.

1630
01:59:17,041 --> 01:59:18,458
Ајде, побрзо.

1631
01:59:19,958 --> 01:59:20,958
Има комбинација.

1632
01:59:21,625 --> 01:59:22,708
Ако. Само полека.

1633
02:00:02,375 --> 02:00:04,083
Извади ги дијамантите.

1634
02:00:05,000 --> 02:00:06,833
Господе Боже.

1635
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
Што се случува?
- Замолчи.

1636
02:00:09,166 --> 02:00:11,000
Срање. Боже!
- Замолчи!

1637
02:00:11,166 --> 02:00:13,375
Да го ебам.
- Доста зборуваш.

1638
02:00:13,541 --> 02:00:15,416
Спушти го пиштолот!
Полицаец сум.

1639
02:00:16,041 --> 02:00:18,208
Што?
- Уапсен си. Спушти го.

1640
02:00:26,375 --> 02:00:29,083
Штом го притиснеш чкрапалото, пукам.

1641
02:00:30,458 --> 02:00:33,500
Веројатно имаш дете.
Ќе умреш за ова расипано гомно?

1642
02:00:35,958 --> 02:00:36,958
Спушти го.

1643
02:00:37,208 --> 02:00:38,541
Последен пат ти кажувам.

1644
02:00:38,708 --> 02:00:40,500
Спушти го пиштолот, Џејмс.

1645
02:00:41,500 --> 02:00:43,250
Знам се' за тебе.

1646
02:00:44,333 --> 02:00:46,666
И знам дека не си повредил никого.

1647
02:00:49,291 --> 02:00:51,000
Нишаниш во полицаец.

1648
02:00:51,375 --> 02:00:53,208
Полицаец си?
Па, биди полицаец.

1649
02:00:53,375 --> 02:00:54,583
Престани.
- Застрелај го.

1650
02:00:54,750 --> 02:00:55,833
Застрелај го веднаш.

1651
02:00:56,000 --> 02:00:57,958
Ќе гарантираме за тебе.
- Замолчи!

1652
02:00:58,333 --> 02:01:00,250
Да го ебам.

1653
02:01:00,416 --> 02:01:01,416
Спушти го пиштолот!

1654
02:01:01,583 --> 02:01:02,958
Не го спуштам!

1655
02:01:03,125 --> 02:01:05,416
Последен пат ти кажувам!

1656
02:01:08,750 --> 02:01:09,416
Да го ебам.

1657
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
Долу пиштолот!
Долу пиштолот!

1658
02:01:13,083 --> 02:01:14,125
Спушти го!

1659
02:01:14,291 --> 02:01:15,375
Долу пиштолот!

1660
02:01:15,541 --> 02:01:16,541
Боже, те молам.

1661
02:01:16,708 --> 02:01:18,041
Спушти го!
- Кој кур е овој?

1662
02:01:18,208 --> 02:01:21,041
Полицаец е, дете. Не си дораснат.
- Полицаец си?

1663
02:01:21,208 --> 02:01:22,208
Спушти го пиштолот!

1664
02:01:22,375 --> 02:01:24,208
Не кур ме гледај.
- Срање.

1665
02:01:26,041 --> 02:01:27,708
Спушти го.
- Мислиш си играм?

1666
02:01:27,875 --> 02:01:29,416
Мислиш дека си играм?

1667
02:01:29,583 --> 02:01:31,833
Слушај ме.
- Еј.

1668
02:01:32,416 --> 02:01:33,833
Ти ебам тоа свињата.

1669
02:01:34,000 --> 02:01:35,916
Спушти го.
- Ќе почнам да бројам.

1670
02:01:36,083 --> 02:01:37,375
Сакаш крв на џандарските раце?

1671
02:01:37,541 --> 02:01:39,875
Спушти го.
- Сакаш крв на рацете?

1672
02:01:40,041 --> 02:01:41,750
Полицаец си!
- Еден!

1673
02:01:41,916 --> 02:01:44,458
Замолчи!
- Биди полицаец! Пукај!

1674
02:01:44,625 --> 02:01:47,791
Замолчи!
- Два! Мислиш си играм?

1675
02:01:49,916 --> 02:01:52,416
Еби се! Еби се!

1676
02:01:53,083 --> 02:01:54,083
Да!

1677
02:01:54,416 --> 02:01:56,250
Мислиш дека си играм?

1678
02:01:56,458 --> 02:01:57,458
Боже мој.

1679
02:01:57,791 --> 02:01:58,958
Гомно едно.

1680
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
Еби се. Еби се.

1681
02:02:03,583 --> 02:02:05,583
Земи тоа што сакаш и оди си.

1682
02:02:11,083 --> 02:02:12,416
Ти ебам свињата.

1683
02:02:13,666 --> 02:02:15,583
Турни ја актовката накај мене.

1684
02:02:16,833 --> 02:02:18,583
Турни ја накај мене, ебате!

1685
02:02:20,833 --> 02:02:21,833
Земи ја.

1686
02:02:25,000 --> 02:02:26,125
Не ме гледај.

1687
02:02:26,291 --> 02:02:28,166
Не те гледам.
- Ме гледаш.

1688
02:02:28,750 --> 02:02:30,416
Ми го виде лицето, па…

1689
02:02:32,000 --> 02:02:33,500
Мораш да го спуштиш пиштолот.

1690
02:02:34,750 --> 02:02:36,208
Спушти го пиштолот.

1691
02:02:36,375 --> 02:02:37,458
Ајде.
- Не можам.

1692
02:02:37,625 --> 02:02:39,208
Спушти го пиштолот.

1693
02:02:39,375 --> 02:02:41,541
Спушти го!
- Не го спуштам.

1694
02:02:41,708 --> 02:02:43,416
Не. Спушти го пиштолот. Ајде.

1695
02:02:43,583 --> 02:02:45,291
Спушти го!

1696
02:02:45,458 --> 02:02:46,875
Спушти го!

1697
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
Еби се!

1698
02:02:50,583 --> 02:02:51,666
О, срање!

1699
02:02:52,583 --> 02:02:54,208
У, да ти ебам!

1700
02:02:54,375 --> 02:02:55,458
Боже мој.

1701
02:02:58,666 --> 02:03:00,250
Боже мој!

1702
02:03:11,083 --> 02:03:13,000
Тој е… Мртов е.

1703
02:03:26,500 --> 02:03:27,500
Да го ебам.

1704
02:03:28,375 --> 02:03:29,958
Ќе те убиеше.

1705
02:03:31,250 --> 02:03:32,250
Срање.

1706
02:04:03,458 --> 02:04:05,083
Вака ќе направиш.

1707
02:04:06,791 --> 02:04:09,541
Влези во кола,
вози и не се враќај повеќе.

1708
02:04:13,208 --> 02:04:15,541
Парите и дијамантите се тука.

1709
02:04:16,833 --> 02:04:18,250
Еве го крадецот.

1710
02:04:20,125 --> 02:04:21,208
Крадецот од 101.

1711
02:04:25,375 --> 02:04:27,500
Не сакав да го застрелам.

1712
02:04:28,458 --> 02:04:29,583
Знам.

1713
02:04:49,708 --> 02:04:52,166
Срање. О, Боже.

1714
02:04:53,416 --> 02:04:54,500
Еј…

1715
02:04:54,666 --> 02:04:57,083
Ми треба итна помош веднаш.

1716
02:04:57,250 --> 02:05:00,166
Лично ќе се погрижам да лежиш затвор.

1717
02:05:00,333 --> 02:05:02,916
Никогаш веќе нема да работиш.

1718
02:05:03,083 --> 02:05:04,250
Нема да го направиш тоа.

1719
02:05:05,166 --> 02:05:07,750
Ќе ги задржиш парите и дијамантите.

1720
02:05:08,666 --> 02:05:11,916
А кога ќе дојдат полицајците,
ќе слушаш што ќе им кажам…

1721
02:05:12,083 --> 02:05:13,375
и се' ќе потврдиш.

1722
02:05:13,541 --> 02:05:14,958
Жими куров.

1723
02:05:15,125 --> 02:05:18,083
Зашто ако почнат
да те истражуваат…

1724
02:05:18,250 --> 02:05:22,166
за увоз на нелегални дијаманти
и затајување на данок…

1725
02:05:22,333 --> 02:05:24,083
ќе почнат да копаат подлабоко.

1726
02:05:24,250 --> 02:05:26,750
Па подобро да немаш никаква дамка.

1727
02:05:26,916 --> 02:05:28,166
Тоа ли го сакаш?

1728
02:05:28,958 --> 02:05:31,125
Што ти е на тебе?

1729
02:05:31,833 --> 02:05:33,500
Што кој кур ти е?

1730
02:05:36,958 --> 02:05:37,958
Да го ебам.

1731
02:05:42,875 --> 02:05:46,375
Врати се' во сефот пред
да дојдат моите колеги.

1732
02:05:49,500 --> 02:05:51,375
Викни ми итна помош.
- Кукавицо.

1733
02:05:54,750 --> 02:05:55,750
Не.

1734
02:05:57,125 --> 02:06:00,208
Детектив Лубезник, Грабежи.

1735
02:06:00,375 --> 02:06:02,500
Во Беверли Вилшир сум, соба 1018.

1736
02:06:02,666 --> 02:06:05,458
Ми треба итна помош.
Има две жртви тука.

1737
02:06:05,625 --> 02:06:06,875
Еден мртов…

1738
02:06:07,041 --> 02:06:10,833
другиот е жив,
со прострелна рана во рамото.

1739
02:08:02,875 --> 02:08:04,208
<i>Вдишете…</i>

1740
02:08:07,208 --> 02:08:08,875
<i>Издишете.</i>

1741
02:08:12,333 --> 02:08:13,583
<i>Безбедни сте.</i>

1742
02:08:15,250 --> 02:08:16,458
<i>Смирени.</i>

1743
02:08:18,791 --> 02:08:21,875
<i>Точно таму каде што треба да сте.</i>

1744
02:08:33,583 --> 02:08:36,166
<i>Отворете и' се на вистината…</i>

1745
02:08:36,333 --> 02:08:37,791
<i>за она што е во вас.</i>

1746
02:08:44,833 --> 02:08:46,333
<i>Не воздржувајте се.</i>

1747
02:09:08,166 --> 02:09:12,166
101
Лос Анџелес 347

1748
02:09:21,625 --> 02:09:22,833
<i>Сега е време…</i>

1749
02:09:23,000 --> 02:09:25,375
<i>полека да почнете
да ја враќате свеста…</i>

1750
02:09:25,541 --> 02:09:27,625
во физичкото тело.

1751
02:09:37,750 --> 02:09:41,041
Имајте прекрасен остаток од денот.

1752
02:09:41,208 --> 02:09:42,541
Намасте.

1753
02:09:42,708 --> 02:09:44,333
Намасте.

1754
02:09:52,875 --> 02:09:53,875
Еј.

1755
02:09:54,958 --> 02:09:56,708
Бев до твојот стан.

1756
02:09:56,875 --> 02:09:58,125
Не бев дома.

1757
02:09:58,916 --> 02:10:00,541
Да, имав порака.

1758
02:10:01,000 --> 02:10:02,125
Да?

1759
02:10:04,791 --> 02:10:05,791
Имам нешто за тебе.

1760
02:10:12,125 --> 02:10:13,916
Најдобро не го отворај тука.

1761
02:10:14,083 --> 02:10:15,291
Зошто? Што е?

1762
02:10:15,458 --> 02:10:17,375
Нешто што никој не го бара.

1763
02:10:23,958 --> 02:10:25,875
Рече дека имаш порака за мене.

1764
02:10:28,833 --> 02:10:30,500
Ми го пратија ова.

1765
02:10:31,291 --> 02:10:35,000
{\an8}За полицаецот: -2, 09А1

1766
02:10:35,166 --> 02:10:37,666
101 ОКЕАН

1767
02:10:37,833 --> 02:10:39,750
Не знам што е ова.

1768
02:10:40,750 --> 02:10:41,750
Не?

1769
02:10:46,166 --> 02:10:47,375
Па…

1770
02:10:48,791 --> 02:10:50,250
мислиш дека…

1771
02:10:50,416 --> 02:10:51,875
ќе продолжиш со јога?

1772
02:10:53,333 --> 02:10:54,541
Не знам.

1773
02:10:55,750 --> 02:10:56,750
Мислиш дека треба?

1774
02:10:59,000 --> 02:11:00,000
Треба.

1775
02:11:03,625 --> 02:11:04,625
Добро.

1776
02:11:07,000 --> 02:11:08,500
Се гледаме.
- Се гледаме.

1777
02:11:23,416 --> 02:11:24,666
101 ОКЕАН

1778
02:12:27,333 --> 02:12:31,000
МАЈА

1779
02:13:07,833 --> 02:13:09,666
Џејмс, Бен и Патрик
1994 г.

1780
02:13:09,833 --> 02:13:11,750
{\an8}Згрешив, се надевам не е доцна.

1781
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
превод и обработка
НЕКСУС



