1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:55,583 --> 00:00:59,583
Distribuit de InterComFilm România
www.intercomfilm.ro

4
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Inspiră adânc!</i>

5
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>Și expiră!</i>

6
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Inspiră…</i>

7
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>… și expiră!</i>

8
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Observă-ți bătaia inimii!</i>

9
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>Ritmul vieții.</i>

10
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Ai puterea să creezi</i>

11
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>tot ce îți dorești din nimic.</i>

12
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Ești bine?

13
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Da.

14
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>Ce vezi?</i>

15
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>Ce simți?</i>

16
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Amintește-ți că există o putere mare în tine.</i>

17
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>Și acea putere te va conduce în călătoria ta.</i>

18
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Dă-mi să văd arma!

19
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
E încărcată?

20
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Îți sugerez să o încarci.

21
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
<i>Astăzi e o zi frumoasă de oportunități.</i>

22
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
<i>Sunt exact unde trebuie să fiu.</i>

23
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Luni 7 noiembrie
05:20

24
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>Mă deschid universului</i>

25
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
<i>și am încredere în desfășurarea vieții mele.</i>

26
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
39%
SLAB

27
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>Ziua de azi îți va aduce liniște</i>

28
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>și oportunitatea pentru succes.</i>

29
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
Luni, 7 noiembrie
5:20

30
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
<i>Localizează-ți prietenul.</i>

31
00:04:09,625 --> 00:04:10,666
{\an8}Bulevardul Ocean 10012, Santa Monica
Bulevardul S. Inglewood 6325

32
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}<i>Simte acest moment!</i>

33
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Să ai o zi frumoasă în continuare!</i>

34
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
AUTOSTRADA CRIMEI

35
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
Prieten

36
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Ți-ai găsit prietenul.</i>

37
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Nu spune nimic
decât dacă ești nevoit, bine?

38
00:05:39,916 --> 00:05:45,333
Golden Rose
BIJUTERII

39
00:05:59,916 --> 00:06:01,750
- Ești bine?
- Totul e în regulă.

40
00:06:02,000 --> 00:06:02,708
El cine e?

41
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
E vărul meu.

42
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
Nu era Leo?

43
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
Nu, ăsta e alt văr.

44
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
Ai mai făcut asta?

45
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Să stau în mașină două ore? Da.

46
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Bine?

47
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Pune-le în servietă!

48
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Vino în spate, vreau să vorbim.

49
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, nu tu. Tu stai aici!

50
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Pune ceasurile în servietă, bine?

51
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Ce na…?

52
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Care e problema?

53
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Mâinile pe cap!

54
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Ai armă?

55
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
În mașină.

56
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Bine, urcă!
- Ce?

57
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Treci în portbagaj, Masoud!

58
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Unde ți-e telefonul?

59
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- În mașină.
- Care e PIN-ul?

60
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.

61
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
E apă în portbagaj.

62
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
PLECAT DUPĂ BENZINĂ

63
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Astăzi e diferit.

64
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Nu e ruta ta obișnuită.

65
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
O să transporți două seturi de diamante.

66
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Vino mai aproape!

67
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Șase diamante. Opt carate fiecare.

68
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Valoarea totală: 3 milioane de dolari.

69
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
Și cele din servietă?

70
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Sunt false.

71
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- False?
- Ridică-te!

72
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Trebuie să-ți legi ăsta de picior.

73
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
Și nu-i spune vărului tău!

74
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Masoud
Am ajuns

75
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Mergi!

76
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Da, e-n regulă.

77
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Vezi mașina de vizavi?

78
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
O să te urmeze până la Houghton's.

79
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Doar pentru siguranță.
- Bine.

80
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Pot să-ți văd arma?

81
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Ce e asta?

82
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- A fost arma tatei.
- Chiar?

83
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Cine a fost tatăl tău? John Wayne?

84
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Ia asta!

85
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
O aduci direct înapoi. Fără opriri.

86
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Ce am spus?

87
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Fără opriri.

88
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Tipul e nepoliticos.

89
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
Poliția criticată pentru un val
de jafuri sofisticate

90
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Mi-ai văzut cheile? Am întârziat.

91
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Hei, puțină intimitate!

92
00:10:25,958 --> 00:10:28,791
- Dacă faci treaba mare, încuie ușa!
- Fac pipi.

93
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Stând jos?

94
00:10:30,250 --> 00:10:33,291
- Cele mai bune 3 minute din ziua mea.
- Dumnezeule, ce sexy!

95
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
<i>Înapoi la 405…</i>

96
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
<i>101 spre vest e liberă acum,</i>

97
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
<i>între Echo Park și Thousand Oaks.</i>

98
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
<i>Prin centru nu e prea rău, dar…</i>

99
00:11:17,583 --> 00:11:21,583
Houghton's
BIJUTERII

100
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Ce dracu'?

101
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Aia e casa ta.

102
00:11:47,666 --> 00:11:49,375
Ben, după cum vezi, partenerul meu

103
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
e parcat vizavi de casa ta.

104
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
E doar o asigurare.

105
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
La fel ca bijuteriile pe care le ai,
tot asigurate.

106
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Hai să nu facem vreo prostie. S-a înțeles?

107
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Când spun „start”, scoate încet arma,

108
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
ambele telefoane
și aruncă-le în mașina mea.

109
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Clar?

110
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Start!

111
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Încet.

112
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Stați acolo! Nu vă mișcați!

113
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, ieși!

114
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Îngenunchează, în spatele mașinii.

115
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Privirea înainte.

116
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Eu n-aș muri
pentru o firmă de asigurări.

117
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Ia-le și pleacă!

118
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Nu, Ben. Vreau diamantele reale,
din hârtii. Acum.

119
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Nu știu despre ce vorbești.

120
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Vreau să te trimit acasă la Soraya, Ben.

121
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Ajută-mă să fac asta.

122
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Unde sunt?

123
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
- La glezna mea.
- Care?

124
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
- Stânga.
- Bine, scoate-le încet!

125
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Haide, Ben!

126
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Ieși!

127
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Hai, mișcă-te!

128
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
Îngenunchează!

129
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Poftim! Pun pariu
că n-ai făcut backup la poze.

130
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
La dracu'!

131
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Aveți ochi…

132
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
… unic.

133
00:16:20,750 --> 00:16:24,625
Și casa asta frumoasă e un adevărat tribut
pentru toate realizările dv.

134
00:16:24,791 --> 00:16:28,958
Noi vă oferim cel mai înalt nivel de protecție
pentru toate lucrurile astea…

135
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
- … la care țineți atât de mult.
- Protecție?

136
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Vino încoace!

137
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
Ce pare ăsta?

138
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
- Un termostat?
- Activat cu amprentă.

139
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
Eu și fiica mea trebuie doar să-l atingem.

140
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
Bum! Se deschide într-o secundă.

141
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
- N-am mai văzut așa ceva.
- Pentru urgențe.

142
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
Unul în fiecare cameră.

143
00:16:48,333 --> 00:16:51,958
Nu vă vor scădea primele de asigurare,
dar sigur vă face să vă simțiți mai bine.

144
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
Cu siguranță.

145
00:16:54,416 --> 00:16:59,083
Am avut doi prieteni anul trecut peste care
au intrat intruși în timp ce erau în pat.

146
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
- Chiar?
- Ai împușcat vreodată?

147
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Un intrus?

148
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
Nu, cu un Glock.

149
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
Nu. Nu asta e meseria mea.

150
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
O să-ți placă.

151
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
- Nu, nu, nu.
- Nu, o să fie bine.

152
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Așa. Ești gata?

153
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ramon!

154
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
Poți să te muți, te rog?

155
00:17:18,500 --> 00:17:22,541
- Probabil o să-l nimeresc, știi?
- Nu, se dă la o parte tot timpul.

156
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Bine, iau eu aia.

157
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
Tu ia ăsta.

158
00:17:26,583 --> 00:17:30,458
Și, dacă nimerești o sticlă,
îți semnez polița chiar acum.

159
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Bine.

160
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Hai, țintește… Așa.

161
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Te relaxezi și apeși pe trăgaci
când ești gata, bine?

162
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
O, Doamne!

163
00:17:44,500 --> 00:17:48,000
Nu l-ai nimerit pe Ramon.
Asta e bine. E o veste bună. Poftim!

164
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Bun, următorul.

165
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Ăsta trebuie să fie în poliță,

166
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
pentru că e sigur apreciat

167
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
deoarece eu l-am cumpărat.

168
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
L-am mai văzut doar într-un muzeu.

169
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
M-a costat 6,2 milioane de dolari.

170
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
Dar știm amândoi

171
00:18:05,250 --> 00:18:09,458
că arta contemporană a negrilor
merge într-o singură direcție, nu?

172
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Ascultă, avem multe lucruri de acoperit.

173
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Avem multe chestii tehnice sofisticate aici.

174
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
Suntem diferiți

175
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
deoarece vă protejăm și intimitatea.

176
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
De pildă, avem responsabilitate cibernetică.

177
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Vă amintiți scandalul cu admiterile
de acum câțiva ani?

178
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
- Da.
- Da, ei bine…

179
00:18:28,333 --> 00:18:31,291
Niciunul dintre clienții noștri
n-au fost menționați în el. Și…

180
00:18:31,458 --> 00:18:32,290
Bună!

181
00:18:32,291 --> 00:18:36,458
Vom acoperi și bunurile fiicei dv
când se duce la colegiu.

182
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
Aia e logodnica mea.

183
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Adrienne.

184
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Îmi pare bine de cunoștință, Adrienne.

185
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Tocmai urma să vorbim
de asigurarea pentru nunta voastră.

186
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Pare un loc frumos.

187
00:18:53,833 --> 00:18:57,791
- Mai durează mult… „tati”?
- Nu, am terminat aici.

188
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
<i>- Ambuteiajul de pe Getty Center…</i>
- Sharon.

189
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
<i>… are două benzi blocate
începând de pe 101.</i>

190
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
<i>Sepulveda spre sud vă ajută,
ca să ajungeți din vest la aeroport…</i>

191
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
NU E TIMPUL SĂ-ȚI ÎNCEPI
CEA MAI BUNĂ VIAȚĂ?

192
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
Houghton's
BIJUTERII

193
00:19:26,250 --> 00:19:29,083
<i>… infuzat cu lapte de cocos organic,
aloe vera…</i>

194
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Măi, măi, măi, chiar lângă 101.

195
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Nu începe cu porcăria aia, Lou!

196
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Dumnezeule, o să schimbi
vreodată rabla aia?

197
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
N-are absolut nimic.

198
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Se maturizează ca un vin bun.

199
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
- Da?
- Da.

200
00:19:46,666 --> 00:19:48,125
E deprimant, asta e.

201
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
Nu înțeleg de ce vrei
să pari atât de sărac!

202
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Nu așa arată sărăcia.

203
00:19:53,250 --> 00:19:54,791
De ce îți pasă atâta?

204
00:19:54,958 --> 00:19:58,416
Pentru că sunt văzut în ea,
cu tine, detective Buddha.

205
00:19:58,583 --> 00:20:00,041
Da.

206
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Ce avem aici?

207
00:20:01,666 --> 00:20:05,791
În spate. Un curier a fost atacat.
Aducea pietre de 3 milioane din centru.

208
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
A lăsat astea în urmă, Ben?

209
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
A știut cumva că sunt false sau…?

210
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
Nu știu.

211
00:20:13,166 --> 00:20:14,333
Nu știm.

212
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Bine. Ce ne mai poți spune, Ben?

213
00:20:18,041 --> 00:20:19,958
Știa numele soției mele.

214
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
Și de unde ar ști asta?

215
00:20:25,625 --> 00:20:27,125
De unde dracu' să știu?

216
00:20:27,291 --> 00:20:29,666
- De ce mă întrebi toate astea?
- Ușurel!

217
00:20:29,833 --> 00:20:31,833
Pentru că, Ben, ziua în care duci

218
00:20:32,000 --> 00:20:34,083
pietre de aproape 3 milioane
e ziua în care ești atacat.

219
00:20:34,250 --> 00:20:35,708
E o coincidență, nu?

220
00:20:35,875 --> 00:20:38,458
- Nu i-am dat informații, dacă asta întrebi.
- N-am spus…

221
00:20:38,625 --> 00:20:42,208
- Tu blamezi victima, asta faci.
- Chiar?

222
00:20:42,375 --> 00:20:46,250
- Ți-a luat telefoanele?
- Da, dar mi le-a dat înapoi.

223
00:20:48,041 --> 00:20:49,875
Vărul tău spune că ai tras în el.

224
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
Arma s-a descărcat.

225
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
Avea armă?

226
00:20:54,958 --> 00:20:57,250
- Da.
- De ce n-a tras în tine?

227
00:20:59,541 --> 00:21:01,000
Va trebui să-l întrebi pe el.

228
00:21:01,166 --> 00:21:02,625
- Ți-am spus să nu începi.
- Cu ce?

229
00:21:02,791 --> 00:21:05,541
- Cu porcăria de polițist singuratic.
- Așa operează.

230
00:21:05,708 --> 00:21:10,250
- Cum anume? Nu lasă indicii?
- Știe exact ce transportă și când.

231
00:21:10,416 --> 00:21:13,666
Taie firul de la cameră în avans.
Nu există violență.

232
00:21:13,833 --> 00:21:17,541
Intră și iese în câteva secunde.
Dispare. Suntem chiar lângă 101.

233
00:21:17,708 --> 00:21:18,958
Haide, are reguli.

234
00:21:19,125 --> 00:21:21,541
- Are reguli?
- Da, și le respectă.

235
00:21:21,708 --> 00:21:24,708
- Iar o să ne-o luăm cu asta, Lou.
- Nu și-o ia nimeni.

236
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Ce e cu tine?

237
00:21:33,166 --> 00:21:34,625
Locotenentul spune…

238
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
… că ar trebui să schimb partenerul.

239
00:21:38,750 --> 00:21:41,583
Zice că, dacă rămân cu tine,
o să mă ofilesc.

240
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Așa a spus?

241
00:21:43,166 --> 00:21:44,166
Da.

242
00:21:45,208 --> 00:21:48,541
- Și ce i-ai spus?
- I-am spus că nu vreau asta.

243
00:21:51,625 --> 00:21:54,875
- Mersi.
- Dar obsesia asta a ta de singuratic…

244
00:21:55,041 --> 00:21:56,541
… nu ne câștigă prieteni.

245
00:21:56,708 --> 00:21:58,500
E același tip și o știu.

246
00:21:58,666 --> 00:22:00,583
Sper să ai dreptate, Lou.

247
00:22:00,750 --> 00:22:03,291
Că trebuie să mă afirm, și curând.

248
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
Chiar lângă Charles.

249
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
Nu, nu, nu.

250
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
Cum a mers?

251
00:23:37,666 --> 00:23:39,750
Ți-a arătat armele?

252
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Nu pe toate, sper.

253
00:23:41,791 --> 00:23:43,125
A mers bine.

254
00:23:43,708 --> 00:23:44,916
Ai bătut palma?

255
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
Practic, da.

256
00:23:46,583 --> 00:23:50,000
Vrea doar să se uite la tarif.

257
00:23:51,166 --> 00:23:54,958
- E doldora de bani. Are timp de asta?
- Bănuiesc că așa rămâi bogat.

258
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Da.

259
00:23:56,708 --> 00:23:58,291
Sunt sigur că l-ai obținut.

260
00:23:59,208 --> 00:24:00,208
Phil…

261
00:24:00,500 --> 00:24:02,583
- Da.
- Vreo veste despre întâlnire?

262
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Ce întâlnire?

263
00:24:04,416 --> 00:24:07,458
Întâlnirea pentru parteneri.
Care să-mi finalizeze parteneriatul.

264
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Da, da, da…

265
00:24:10,708 --> 00:24:13,125
Da, trebuie să adun toți seniorii.

266
00:24:13,291 --> 00:24:15,250
Mark doar ce s-a întors din Maui.
Îl întreb.

267
00:24:15,416 --> 00:24:19,541
- Asta ai spus și înainte să plece.
- Nu eu fac programul, Sharon, așa că…

268
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
- Ei bine…
- Putem să nu?

269
00:24:36,416 --> 00:24:37,708
Cum a mers?

270
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
A avut loc un incident.

271
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
Poliție?

272
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
Nu, un puști, știi tu, era să…

273
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
Nu știu.

274
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Crezi în semne?

275
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
Dă-le naibii!

276
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
Te-ai speriat, atâta tot.

277
00:25:05,416 --> 00:25:10,125
Ăsta și următorul din Santa Barbara…
și vei fi avut un an bun.

278
00:25:11,625 --> 00:25:16,000
Și tu la fel, dar eu îmi asum toate riscurile.
Tu doar le vinzi.

279
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Te deranjează ceva?

280
00:25:18,541 --> 00:25:22,041
Jobul ăsta din Santa Barbara, știi…
Nu mi se pare în regulă.

281
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
Ăia-s mulți bani ca să renunți la ei.

282
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
Am un cumpărător care așteaptă.

283
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
Știu, dar se întâmplă în mijlocul zilei.

284
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
Și intrăm prin față.

285
00:25:37,625 --> 00:25:40,000
N-avem de unde ști
câți oameni vor fi în mașină.

286
00:25:40,333 --> 00:25:43,958
- Cineva ar putea fi rănit.
- Ai altceva în minte?

287
00:25:45,333 --> 00:25:47,125
Da, lucrez la ceva.

288
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
Bine.

289
00:25:49,125 --> 00:25:52,791
Uite, du-te și cheltuie niște bani,

290
00:25:52,958 --> 00:25:55,000
culcă-te cu cineva, relaxează-te!

291
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Ne vedem mai târziu!

292
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
Da?

293
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Știi cine e?

294
00:26:28,916 --> 00:26:30,083
Jonathan?

295
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
Ce s-a întâmplat cu Sarah?

296
00:26:34,000 --> 00:26:37,541
Nu se simte bine în seara asta, scumpule.
A spus că ți-a dat mesaj.

297
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Bine.

298
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
Deci, ce-ți place să faci?

299
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
Nu știu, chestii normale, bănuiesc.

300
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
Asta sună bine.

301
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
Îți place contactul vizual sau nu?

302
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
<i>Bună dimineața!</i>

303
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
<i>Fie ca ziua de azi să fie
un început nou pentru mintea ta,</i>

304
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
<i>pentru acțiunile tale</i>

305
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
<i>și pentru gândurile tale.</i>

306
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
<i>Fie ca ziua de azi să-ți aducă…</i>

307
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
27%
FOARTE PROST

308
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
LAIDLAW & VILE
Întâlnește echipa

309
00:28:12,666 --> 00:28:14,125
Sharon Coombs
Vicepreședintă, Risc privat

310
00:28:19,708 --> 00:28:22,125
Înainte să începem,
am plăcerea să v-o prezint

311
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
pe cea mai nouă membră
a echipei de evaluare, Madeleine Adcock.

312
00:28:26,000 --> 00:28:29,916
Împreună cu Sharon, Madeleine
se va concentra pe rezidenți cu net mare.

313
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
Sunt sigur că o vom face toți
să se simtă binevenită.

314
00:28:33,750 --> 00:28:36,166
Bună! Mersi.

315
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
Sunt încântată să fiu aici.

316
00:28:38,625 --> 00:28:39,875
Bine, altă treabă.

317
00:28:40,250 --> 00:28:44,083
Sharon doar ce-a evaluat una dintre cele
mai bogate proprietăți din California

318
00:28:44,250 --> 00:28:48,791
și ceea ce probabil va fi cea mai scumpă
nuntă pe care am asigurat-o vreodată.

319
00:28:49,583 --> 00:28:53,458
- Care e vestea bună cu Monroe, Sharon?
- E promițător.

320
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
Bine. Promițător e bine.

321
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
Dar încheiat e mai bine.

322
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Urmează Phil. Tu ce ai?

323
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Da, ceva dubios la revendicări.

324
00:29:04,458 --> 00:29:07,750
O revendicare de 7 cifre
de la un bijutier. Samir Kassem.

325
00:29:07,916 --> 00:29:11,791
Curierul a fost jefuit exact în ziua
în care transporta diamante de 3 milioane.

326
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
- Da.
- Coincidență mare, nu?

327
00:29:13,291 --> 00:29:15,541
Coincidență mare.
Sharon, crezi că ai putea…

328
00:29:15,708 --> 00:29:19,666
… să-ți folosești șarmul cu un polițist,
să pună vânzătorul la poligraf?

329
00:29:20,583 --> 00:29:23,666
Săptămâna asta?
Urma să mă întâlnesc cu Monroe.

330
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
- Așa că…
- E o revendicare de 7 cifre.

331
00:29:26,416 --> 00:29:29,125
De ce n-o punem pe Madeleine
să se întâlnească cu Monroe?

332
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
- Față nouă, abordare nouă.
- Bună idee, Phil!

333
00:29:32,208 --> 00:29:35,916
Da, aș prelua bucuroasă asta,
dacă ești de acord.

334
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Da, sigur.

335
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
Bun, în continuare, internațional…

336
00:29:40,541 --> 00:29:44,958
- Sammy, vezi cum pare asta, nu?
- Nu. Nu văd. Nu.

337
00:29:45,125 --> 00:29:48,166
Ce e asta?
Polițistul gras și polițistul rău?

338
00:29:49,166 --> 00:29:53,500
Când credeți că am început afacerea asta?
Am deschis magazinul acum 27 de ani.

339
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
Și mai am două magazine.

340
00:29:55,416 --> 00:29:58,208
- De ce aș trișa…?
- Hai să ne calmăm.

341
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
L-ai sunat să-i spui
când să aștepte curierul?

342
00:30:02,583 --> 00:30:04,583
Nu, i-am dat e-mail.

343
00:30:06,916 --> 00:30:11,416
Acum trebuie să te întrebi:
„De unde știe pe al cui e-mail să-l spargă?”

344
00:30:12,125 --> 00:30:16,125
Și cum putea să știe cine intenționa
să transporte ceva înainte să transporte?

345
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
E ca data trecută: e-mail,

346
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
calendar, Facebook, WhatsApp, Instagram.

347
00:30:21,958 --> 00:30:24,750
- Fără Snapchat? TikTok?
- E prea bătrână pentru astea.

348
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Bau!

349
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
E un job…

350
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
… în Santa Barbara.

351
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Omul meu a pregătit totul,

352
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
dar nu o face.

353
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
De ce?

354
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
Și-a pierdut curajul.

355
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
Am mai văzut asta.

356
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
Crede că ar putea fi cineva rănit.

357
00:31:45,916 --> 00:31:49,833
Tata spunea mereu: „Trebuie
să spargi câteva ouă,” așa că…

358
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
Nu ești tatăl tău.

359
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Dumnezeu să-l odihnească!

360
00:31:54,291 --> 00:31:58,416
S-ar putea să n-ai stomacul necesar
pentru unele lucruri pe care le făcea el.

361
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
Dar, dacă vrei să afli,

362
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
asta e.

363
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
Crezi că te descurci?

364
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
La dracu'!

365
00:32:48,541 --> 00:32:49,541
La dracu'!

366
00:32:57,083 --> 00:33:01,625
- La dracu', de ce te-ai oprit așa brusc?
- M-am oprit, dar nu e nimic brusc în asta.

367
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
E roșu.

368
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
Ești bine? Tu…

369
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
Nu, nu sunt.
Am întârziat și asta e mașina șefei.

370
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
La naiba, pot să…?

371
00:33:11,791 --> 00:33:13,958
Îmi trebuie informațiile tale de asigurare.

372
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Da…

373
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
Ascultă, de ce nu…?

374
00:33:20,750 --> 00:33:24,291
Ia ăștia și ar trebui să acopere daunele.
Și lăsăm asigurarea.

375
00:33:24,458 --> 00:33:27,916
Ce? Ai un pumn de cash și vrei să-l dai,
ca să te eschivezi? Eu nu…

376
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Încerc să te ajut.
Tu ai intrat în mine.

377
00:33:31,500 --> 00:33:34,541
Apreciez asta, dar trebuie
să urmez procedura normală.

378
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
Altfel, îmi pierd slujba.

379
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
Aduc un pix.

380
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
Da, sigur.

381
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
Mii de dolari în buzunar?

382
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
Bine.

383
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Scuze!

384
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
- Poftim!
- Bine.

385
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
Ai copii?

386
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
- Ce?
- Ai un scaun de mașină.

387
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
Nu. Nu. Doamne! Sunt…

388
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
- E mașina șefei.
- A, da.

389
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
Are doi gemeni. Niște nenorociți.

390
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Da, nici eu n-am copii.

391
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
Bine.

392
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Bănuiesc că te va contacta cineva.

393
00:34:48,333 --> 00:34:51,833
- Nu știu cum funcționează, așa că…
- Grozav! Da… Pe mai târziu!

394
00:34:59,833 --> 00:35:01,791
Maya
Polița # CA - 286730 Mercury

395
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
Scuze! Bănuiesc
că tu ești doamna de la asigurări?

396
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- Și tu ești domnul detectiv?
- Da.

397
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
Sharon Coombs.

398
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
- Mersi că te-ai întâlnit cu mine.
- Sigur.

399
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
- Vrei unul?
- Nu, mersi.

400
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
Nu-ți plac smoothie-urile?

401
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Nici nu-mi place să spun „smoothie”.

402
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
Deci ai ceva pentru mine
în cazul Kassem?

403
00:35:33,791 --> 00:35:37,708
De fapt, speram să-i faceți
un test la poligraf lui Kassem și curierului.

404
00:35:37,875 --> 00:35:39,875
De ce, ca să-i respingeți revendicarea?

405
00:35:40,041 --> 00:35:43,458
Și-a plătit prima.
Ce, vreți să-l faultați, în schimb?

406
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
Frumoasă slujbă ai, Sharon!

407
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
- Da? Și cum…
- Frumos.

408
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
… e în serviciile publice?

409
00:35:50,041 --> 00:35:51,083
Sunt cum sperai?

410
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
Faci lumea mai sigură,

411
00:35:54,250 --> 00:35:57,791
deci bănuiesc
că asta e satisfacția muncii, nu?

412
00:35:57,958 --> 00:36:00,790
Măcar nu fentez oamenii
pe care sunt plătit să-i protejez.

413
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
Nu fentez pe nimeni.

414
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
Oferim ce lumea își dorește
cel mai mult după bogăție.

415
00:36:06,416 --> 00:36:09,625
- N-ar fi asta sănătatea?
- Nu. E siguranța bogăției.

416
00:36:10,208 --> 00:36:13,666
La naiba! Și eu am fost crescut
să cred că banii nu aduc fericirea.

417
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
Îmi pare rău. Ai fost indus în eroare.

418
00:36:16,291 --> 00:36:18,500
Studiile arată că fericirea
celor de peste 45 de ani

419
00:36:18,666 --> 00:36:21,500
e legată în mod copleșitor
de siguranța financiară.

420
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Vorbesc doar de o viață confortabilă

421
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
într-un cartier mic, frumos.

422
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
Ai felia ta de plăcintă americană, Sharon?

423
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
Locuiesc aici, lângă plajă.

424
00:36:32,416 --> 00:36:35,916
Pentru ce altceva ar vrea cineva
să locuiască în orașul ăsta?

425
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Statisticile indică o lucrătură din interior.

426
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
- Statisticile?
- Da.

427
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Fiecare serie de acțiuni umane
creează un tipar.

428
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
Ți-aș putea arăta o hartă

429
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
care ar prezice unde vor trăi în LA

430
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
90% dintre oamenii
care vor avea boli de inimă

431
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
și pot să-ți spun

432
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
că nu pe-aici.

433
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
E știință.

434
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
- Încântat de cunoștință, Sharon.
- La fel.

435
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
Și, știi, avem dreptul la testul de poligraf.

436
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
Fiecare serie de acțiuni umane

437
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
creează un tipar.

438
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
Aria la care vă uitați a avut 219 jafuri

439
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
în ultimii patru ani.

440
00:37:41,500 --> 00:37:45,791
Arthur, poți să scoți, te rog,
fiecare jaf sub 500 de mii?

441
00:37:46,416 --> 00:37:48,541
- Bum!
- Investigații criminalistice.

442
00:37:49,250 --> 00:37:51,458
Continuă! Sunt aici să ascult.

443
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
Scoate toate jafurile

444
00:37:53,833 --> 00:37:57,000
care nu implică livrare prin curier

445
00:37:57,166 --> 00:37:59,125
sau vehicule blindate.

446
00:37:59,625 --> 00:38:02,208
Acum scoate toate jafurile

447
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
în care s-a folosit o formă de violență
într-o infracțiune.

448
00:38:08,708 --> 00:38:11,708
În cele din urmă, toate jafurile

449
00:38:11,875 --> 00:38:14,208
în care au fost ADN sau probe

450
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
lăsate la locul faptei.

451
00:38:17,666 --> 00:38:18,750
Bum!

452
00:38:20,125 --> 00:38:23,500
Oricât de deștept e tipul ăsta,
tot a format un tipar.

453
00:38:23,666 --> 00:38:26,208
Știe când bijutierii mută marfă

454
00:38:26,375 --> 00:38:28,458
și cred că le aude comunicațiile.

455
00:38:28,625 --> 00:38:29,625
Nu folosește violență.

456
00:38:29,791 --> 00:38:30,958
În fiecare caz,

457
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
acționează pe Autostrada 101.

458
00:38:34,916 --> 00:38:37,416
Ultima oară a fost în sud.
Pariez că va ataca în nord.

459
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Stai naibii jos!

460
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
- Dă-mi valiza!
- Ce?

461
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Ce dracu'?

462
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Hei, mâinile sus!

463
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
Ridică naibii mâinile!

464
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
- Vino încoace!
- Nu.

465
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Vino aici!

466
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Treci la pământ!

467
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
E cineva în spate?

468
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
- E cineva în spate?
- Nu!

469
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
Nu e nimeni în spate!

470
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Nu e nimeni acolo.

471
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Nu e nimeni în spate?

472
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Nu e nimeni în spate?

473
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Taci!

474
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
- Tu! Unde e cheia?
- Nu o am.

475
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
Unde naibii e cheia?

476
00:39:39,458 --> 00:39:42,541
- E afară. În mașină!
- Unde naibii e cheia?

477
00:39:42,708 --> 00:39:44,791
- E în mașină.
- Ce mașină?

478
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
E afară.

479
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
La dracu'!

480
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
Crezi că mă joc?

481
00:39:50,666 --> 00:39:53,416
Dă-mi… naibii… cheia!

482
00:39:53,583 --> 00:39:55,750
- Sau te omor!
- Bine, e la gâtul meu!

483
00:39:55,916 --> 00:39:58,500
- Ți-o dau. Ți-o dau.
- Acum! Dă-o încoace!

484
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
- Ia-o! Doar… Ești…
- Haide!

485
00:40:02,916 --> 00:40:04,916
Cineva să închidă gura copilului!

486
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Ce?

487
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Tu, deschide vitrinele!

488
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
Ce dracu'? Ce…?

489
00:40:14,791 --> 00:40:17,208
- Descui-o!
- Nu lucrez aici! Nu!

490
00:40:17,375 --> 00:40:20,250
Nu lucrează aici.
Stai naibii jos!

491
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Bine, du-te dincolo, descui-o! Acum!

492
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Nu te uita la mine!

493
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
- Deschide-o!
- E deschisă.

494
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Pune-le în geantă!

495
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Mai repede! Hai!

496
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Haide!

497
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
Hai!

498
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Vino pe acolo!

499
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
Înapoi la pământ!

500
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Grăbește-te naibii!

501
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Tu, vino încoace!

502
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Întinde-te pe el!

503
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Treci naibii deasupra!

504
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Stați acolo!

505
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
La dracu'!

506
00:40:54,125 --> 00:40:56,708
- De unde se deschide ușa?
- De lângă casa de bani!

507
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Unde e? Unde? Unde dracu'?

508
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
E în regulă. Taci!

509
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
La dracu'! La dracu'!

510
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Fir-ar al dracului…

511
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Tu, deschide ușa! Acum!

512
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Deschide naibii ușa!

513
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Bine, bine.

514
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Ușor. Ușor.

515
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Nu uita!

516
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Știu cum arăți.

517
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Ai naibii grijă de copilul tău!

518
00:41:36,375 --> 00:41:38,291
{\an8}Lăsați-ne singuri un pic.

519
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
- Căpitane.
- Ray.

520
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
Care e scopul tău?

521
00:41:55,041 --> 00:41:58,375
- Ce vrei să spui?
- Ai făcut dintr-un șir de jafuri o serie.

522
00:41:58,541 --> 00:42:00,957
Înțelegi ce înseamnă asta
pentru departament, nu?

523
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
- Înțeleg că va trebui să…
- Lasă-mă să termin!

524
00:42:04,125 --> 00:42:05,708
Două dintre micuțele tale

525
00:42:05,875 --> 00:42:09,208
exemple sunt cazuri
care au deja suspecți.

526
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Altul închis de Fellner
acum 6 săptămâni, înțelegi?

527
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
Da, dar s-a înșelat.

528
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Nu.

529
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Nu, nu s-a înșelat.

530
00:42:18,458 --> 00:42:21,875
A mers de la roșu la negru pe panou.
Asta nu e niciodată greșit.

531
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Știi ce nu facem?

532
00:42:26,291 --> 00:42:30,166
Nu inversăm procentajele de rezolvare.
Asta e greșit.

533
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
Dar știu că am dreptate,
pentru că toate astea sunt același tip

534
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
și nu se lasă prins.

535
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
Da, da.

536
00:42:38,041 --> 00:42:41,541
Factorul tău genial care le leagă
e că tipul tău e de neurmărit.

537
00:42:41,708 --> 00:42:45,083
- Hai, știm amândoi că nu e aleatoriu.
- Taci din gură!

538
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Bine.

539
00:42:49,041 --> 00:42:50,166
Bine.

540
00:42:50,333 --> 00:42:52,375
Ai cel mai mic procentaj de rezolvări.

541
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
Asta trage pe toată lumea în jos,
inclusiv pe mine.

542
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Ce e cu tine?

543
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Înainte erai…

544
00:42:59,333 --> 00:43:01,875
Ar fi trebui să ai locul meu
de-acum, omule.

545
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Intră-n horă!

546
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Găsește o teorie

547
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
care funcționează
pentru toată clădirea.

548
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
Maya (323) 555-0128
Polița # CA - 286730 Mercury

549
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
Maya, aici Mike.
Tipul în care ai intrat.

550
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Mă întrebam dacă ți-ar plăcea
să iei cina cu mine.

551
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Da

552
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
- Și mi-a luat flori…
- Amintește-mi cu ce te ocupi.

553
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Vând software băncilor.

554
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Au un <i>blanquette de veau</i> superb aici,
se pare.

555
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
- Îmi pare rău că am întârziat.
- Nu-i nimic.

556
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Am intrat în cineva

557
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
și chestiile astea durează mult
până se rezolvă.

558
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Bănuiesc că a frânat prea repede.

559
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Știi ce? Așa e.
Și a fost numai vina lui.

560
00:44:37,333 --> 00:44:39,916
Dar m-am ales
cu încă o întâlnire sexy, așa că…

561
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
Vii des aici?

562
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
De câteva ori, da.

563
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
Au…

564
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
… <i>blanquette de veau</i> bun.
Cică e bun.

565
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Stai…

566
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Stai în LA?

567
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
- Mă mut des.
- Da?

568
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Da. Cu munca.

569
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
Cu ce te ocupi?

570
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Practic,

571
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
dezvoltare de software.

572
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
Pentru bănci. Vânzări.

573
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Nu e foarte interesant…

574
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Nu, e super.

575
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Da.

576
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Ești bine?

577
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Da.

578
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Mă gândesc că poate
asta n-a fost o idee grozavă.

579
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Pari super grozav și ești foarte…

580
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
Dar eu…

581
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
Chiar nu văd că am avea
foarte multe…

582
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
… în comun.

583
00:45:48,833 --> 00:45:51,500
Și am o regulă că,
dacă nu pare în regulă,

584
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
nu irosești timpul altora.

585
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Ce…? Dar cum știi?

586
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Ce să știu?

587
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Că n-o să avem nimic în comun?

588
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
Păi, habar nu am ce e <i>blanquette de veau.</i>

589
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
Eu nu aș…

590
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
Eu nu aș veni niciodată
într-un loc ca ăsta.

591
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Da…

592
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
Nici eu.

593
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
Chiar?

594
00:46:17,666 --> 00:46:20,291
- N-am mai venit aici.
- Nu?

595
00:46:20,458 --> 00:46:23,249
Am crezut doar că e
genul de loc unde oamenii,

596
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
știi tu, duc oameni.

597
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Cred că e vițel.

598
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Ce?

599
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
<i>Blanquette de veau.</i>

600
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
- Vițel.
- Da.

601
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
Da, eu…

602
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
Nu. N-aș mânca asta.

603
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
- Cu siguranță, nu.
- Ce ai mânca?

604
00:46:44,833 --> 00:46:46,958
Sandvișuri Burgeri
Mic-dejun Băuturi Desert

605
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Credeam că ne iubim.

606
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
Da, ne iubim.

607
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Dar mai mult din obișnuință, nu?

608
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Nu vrei ceva care să te exalteze?

609
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Ceva nou?

610
00:47:13,833 --> 00:47:16,000
- Poți să răspunzi.
- Nu, nu e nevoie.

611
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
- Răspunde!
- Nu, nu răspund.

612
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
E prima?

613
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Idilă?

614
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
Chiar vrei să știi?

615
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
O să mă mut în weekend.

616
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Știi ce? Rămâi tu, mă mut eu.

617
00:47:57,041 --> 00:48:00,125
- Unde o să te duci?
- Poate mă mut pe plajă.

618
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
Pe plajă?

619
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
Vorbești serios?
Nu te văd pe tine pe plajă.

620
00:48:04,125 --> 00:48:06,916
- Îmi place mai mult decât ție!
- Aiurea!

621
00:48:08,583 --> 00:48:11,083
„Cum s-a terminat ultima ta relație?”

622
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Muncă. A trebuit să mă mut.

623
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
„Ce te motivează?”

624
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Banii, bănuiesc.

625
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Ce?

626
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Bine.

627
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
„Ai folosit vreodată cătușe?”

628
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Da.

629
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Bine.

630
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
„Dacă ai avea opțiunea
să apeși pe un buton”

631
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
„și să-ți începi viața de la zero,
l-ai apăsa?”

632
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Da.

633
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Da?

634
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
Tu?

635
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Nu.

636
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Ce e?

637
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Nu știu. Adică, e oarecum…

638
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Ce?

639
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Trist?

640
00:49:01,666 --> 00:49:07,250
Uite, lucrez pentru o agenție de publicitate
și lucrăm cu muzicieni și actori, și de-ăștia…

641
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
Și e…

642
00:49:09,000 --> 00:49:12,041
Jur, nu contează câți bani fac,
nu e niciodată de-ajuns.

643
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Eu o să știu când o să am destul.

644
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Cum?

645
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Am un număr în minte, dar…

646
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
… știu că e de-ajuns ca să mă simt…

647
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
… ei bine…

648
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
… în siguranță.

649
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Deci crezi că poate vrei…

650
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
- Să ne mai întâlnim?
- Da.

651
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Poate.

652
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Da?

653
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Da.

654
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
<i>… înarmat cu o armă semiautomată,</i>

655
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
<i>a terorizat personalul și clienții</i>

656
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
<i>într-un atac extrem de violent
în care s-au tras focuri de armă.</i>

657
00:50:07,541 --> 00:50:09,000
<i>S-a întâmplat în Santa Barbara</i>

658
00:50:09,166 --> 00:50:12,041
<i>la un magazin de bijuterii de lux
din districtul comercial central,</i>

659
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
{\an8}<i>la un pic după ora 10 a.m.</i>

660
00:50:14,166 --> 00:50:16,250
{\an8}<i>Intrusul a fost surprins
pe camerele de supraveghere,</i>

661
00:50:16,583 --> 00:50:20,083
{\an8}<i>dar se spune că a avut
o cască de motociclist în timpul jafului.</i>

662
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
<i>Acesta urmează după un șir
de jafuri sofisticate</i>

663
00:50:23,166 --> 00:50:24,916
<i>din sudul Californiei.</i>

664
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
<i>- Nu lucrez aici!</i>
- Bine, pune pe pauză.

665
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
<i>Nu, nu, nu!</i>

666
00:50:31,583 --> 00:50:33,666
Îți putem intervia martorii?

667
00:50:34,500 --> 00:50:38,708
N-o să îți poată da prea multe.
Tipul a purtat casca tot timpul.

668
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Unul dintre ei a făcut pe el.

669
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
La propriu.

670
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
S-a căcat pe el.

671
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Măi, măi, măi…

672
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
Hoțul 101.

673
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Uite-l, Lou!

674
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Da, ceva nu se pupă.

675
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
- Scuze, ce?
- Doar…

676
00:51:08,958 --> 00:51:12,500
Cum nu se pupă?
Ai spus că va ataca în nord. Bum, a făcut-o.

677
00:51:12,666 --> 00:51:14,583
Suntem la un km de 101.

678
00:51:14,750 --> 00:51:18,000
Locul se potrivește, ținta,
modul de operare se potrivesc.

679
00:51:18,166 --> 00:51:21,208
- Ce nu se pupă?
- Omul nostru n-a rănit pe nimeni.

680
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Uite-l pe campionul meu.

681
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Ce ai pe roate?

682
00:51:33,416 --> 00:51:36,791
- Unde e plata mea pentru ultimul job?
- De ce? Care e problema?

683
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
Santa Barbara a fost ultimul job.

684
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Barbara.

685
00:51:42,333 --> 00:51:45,333
Da, eu l-am am găsit.
L-am plănuit, ți l-am explicat.

686
00:51:45,500 --> 00:51:47,666
Și ai spus că nu vrei s-o faci.

687
00:51:47,833 --> 00:51:49,208
Nu era al tău să-l dai.

688
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Vrei o parte, asta e?

689
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
Nu e vorba de bani.

690
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Atunci, despre ce vorba?

691
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
E vorba de încredere.

692
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Dacă se mai întâmplă,
cred că între noi s-a terminat.

693
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Între noi s-a terminat?

694
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Mă ameninți acum?

695
00:52:17,250 --> 00:52:22,916
Poate vrei să te mai gândești unde ai fi,
dacă n-aș fi fost eu, nu?

696
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Da.

697
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
O să fiu aici

698
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
când o să te întorci
cu coada între picioare!

699
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Așa vă tratați toți clienții

700
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
sau e un tratament special
pentru imigranți?

701
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
E doar o formalitate, dle Kassem.

702
00:52:42,000 --> 00:52:45,958
Dacă nu aveți nimic de ascuns,
nu aveți de ce să vă faceți griji.

703
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
E o formalitate.

704
00:52:48,416 --> 00:52:50,166
Știți, obiecția mea

705
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
nu e că vă plătesc să mă asigurați

706
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
și voi căutați moduri
de a-mi refuza ce-mi datorați,

707
00:52:56,958 --> 00:53:00,833
ci că această mașinărie spune
nu numai că mă credeți hoț,

708
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
ci mă credeți și mincinos.

709
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Știți, dnă Coombs,
oamenii pentru care munciți

710
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
sunt toți niște paraziți.

711
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Sunteți și dv un parazit?

712
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
Omul meu…

713
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
… plănuiește ceva nou.

714
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Vreau să-l găsești

715
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
și vreau să-l urmărești.

716
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Uite pe cineva de la care ia informații.

717
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
Un tip de la Google sau ceva.

718
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Urmărește-l pe el și o să apară.

719
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
Și după aia?

720
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
N-o să jefuiești curierul.

721
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Îl lași pe el să facă asta

722
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
și, după aia, îl jefuiești pe el.

723
00:54:52,166 --> 00:54:54,166
Comentarii
mesaj de la ZTrawdad0

724
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
„Sex anal mamă vitregă punct com”?

725
00:54:57,541 --> 00:55:00,250
E doar locația criptată.
Urmează pașii!

726
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Da, e doar nostim ce-ți trece prin minte, nu?

727
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Mersi.

728
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}URMĂREȘTE-MI CÂINELE

729
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
SEXANALMAMĂVITREGĂ

730
00:55:53,500 --> 00:55:55,208
Mamă „bună” în călduri în cămară

731
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
PORTAL CONECTARE

732
00:56:03,958 --> 00:56:07,125
Introdu parola

733
00:56:09,500 --> 00:56:12,125
Sharon Coombs
VP, Risc privat

734
00:56:16,958 --> 00:56:19,333
Noiembrie 2025

735
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
Prânz cu Vanessa
Fig & Field

736
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
- Mercedes GLE alb, te rog.
- Da, dnă.

737
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Vine acum!

738
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
E o mașină șmecheră.

739
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Mersi.

740
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
Viața e prea scurtă
ca să conduci mașini plictisitoare, nu?

741
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Elvis? El a spus asta.

742
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Da. Și el ce conducea?

743
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Un Cadillac auriu.

744
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Normal.

745
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Îți plac mașinile?

746
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Îmi plac cele cu puțină personalitate.

747
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Adică vechi sau noi?

748
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Astăzi, una veche.

749
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Astăzi?

750
00:57:14,833 --> 00:57:16,625
Ar trebui să fiu în branșa ta.

751
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
Și ce conducem astăzi?

752
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Dacă ghicești, îți dau cheile de la ea.

753
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Ai grijă!

754
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Sunt bună la asta.

755
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Da?

756
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Bine.

757
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Bine. O să spun Chevy Chevelle.

758
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Culoare?

759
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Verde închis.

760
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Culoarea e corectă.

761
00:57:39,333 --> 00:57:42,041
- Una din două nu e rău.
- Nu e rău deloc.

762
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Aia e o mașină frumoasă.

763
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Te-am subestimat.

764
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Mike.

765
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Sharon.

766
00:57:50,208 --> 00:57:52,916
- Îmi pare bine, Mike.
- Și mie.

767
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Cum am spus,

768
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
e ultima imagine pe care o avem.

769
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
Sigur nu-l vedem

770
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
pe 101 din orice direcție?

771
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Tot sigur.

772
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
Undeva între curba aia și 101,
a schimbat mașina.

773
00:58:22,000 --> 00:58:24,541
- De ce ești convins că a luat-o pe 101?
- Nu întreba!

774
00:58:24,708 --> 00:58:27,125
Sunt 30 de străzi de acolo până pe 101.

775
00:58:27,291 --> 00:58:28,541
- Hai să căutăm!
- Vorbești serios?

776
00:58:28,708 --> 00:58:30,416
- Da.
- Lou, haide, omule!

777
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
Cum altfel o să-l găsim?

778
00:58:32,416 --> 00:58:34,250
Cărțile erau aici?

779
00:58:38,791 --> 00:58:41,916
Pentru cineva căruia îi plac lucrurile,
nu ai prea multe…

780
00:58:43,083 --> 00:58:44,375
… chestii personale.

781
00:58:46,791 --> 00:58:48,708
Nicio poză de familie sau…

782
00:58:51,958 --> 00:58:53,250
Ai vreuna?

783
00:58:53,416 --> 00:58:54,625
Ce? Poze?

784
00:58:55,583 --> 00:58:56,625
Nu. Familie.

785
00:58:57,541 --> 00:58:58,541
Da, pe undeva.

786
00:58:59,166 --> 00:59:00,291
Pe undeva?

787
00:59:00,458 --> 00:59:01,791
Într-un sertar, adică?

788
00:59:02,500 --> 00:59:05,750
Nu știu, nu suntem genul ăla de familie.
Nu ținem legătura.

789
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
Nu știu.

790
00:59:07,125 --> 00:59:09,458
Ai frați, surori?

791
00:59:09,625 --> 00:59:11,291
Mamă? Tată?

792
00:59:12,916 --> 00:59:14,791
Da. Da.

793
00:59:14,958 --> 00:59:17,708
Nu știu, nu am prea avut multe
cât am crescut

794
00:59:17,875 --> 00:59:20,833
și, din ce-am avut,
nu am păstrat nimic.

795
00:59:22,375 --> 00:59:23,375
Așa că…

796
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
Ce?

797
00:59:36,666 --> 00:59:37,958
Om misterios.

798
00:59:43,041 --> 00:59:44,125
Da.

799
00:59:44,833 --> 00:59:46,875
Pot să pun puțină muzică?

800
00:59:47,791 --> 00:59:48,916
Da.

801
00:59:49,083 --> 00:59:51,500
E o chestie în colț.

802
00:59:53,583 --> 00:59:54,666
Ai o piesă favorită?

803
00:59:58,375 --> 01:00:00,041
Nu. Bine.

804
01:00:00,208 --> 01:00:04,041
Nu știu de ce aș întreba
dacă ai o piesă favorită.

805
01:00:04,208 --> 01:00:06,375
Bănuiesc că e alt semn rău, nu?

806
01:00:09,458 --> 01:00:10,541
Tu…

807
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
Tu asculți muzică sau…?

808
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
Da, uneori.

809
01:00:15,875 --> 01:00:17,208
Uneori?

810
01:00:18,375 --> 01:00:19,541
Nu asculți, nu?

811
01:00:24,791 --> 01:00:26,000
Haide!

812
01:00:27,666 --> 01:00:29,083
Nu știu să dansez.

813
01:00:36,333 --> 01:00:37,416
Haide!

814
01:00:38,500 --> 01:00:39,916
Haide!

815
01:00:42,583 --> 01:00:43,583
Vino încoace!

816
01:00:43,750 --> 01:00:47,500
Poze nu, muzică nu, dans nu.

817
01:00:48,125 --> 01:00:51,208
Cineva trebuie
să te învețe cum să fii uman.

818
01:00:51,375 --> 01:00:52,375
Da.

819
01:01:03,166 --> 01:01:04,500
Îmi place asta.

820
01:01:05,666 --> 01:01:09,583
Aclamă pentru casă,
dar nimeni nu face asta pentru LA.

821
01:02:09,958 --> 01:02:11,041
Mulțumit?

822
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Da.

823
01:02:19,708 --> 01:02:20,750
Da.

824
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Speriat?

825
01:02:31,833 --> 01:02:32,916
Da, poate.

826
01:02:53,541 --> 01:02:54,750
Nu rămâi?

827
01:03:14,041 --> 01:03:15,458
Vrei să rămân?

828
01:03:17,083 --> 01:03:18,083
Da.

829
01:03:25,208 --> 01:03:26,291
Bine.

830
01:04:58,291 --> 01:05:00,083
Bună, aici dl Stone.

831
01:05:00,250 --> 01:05:03,750
Îmi trebuie un apartament nou pe plajă,
disponibil imediat.

832
01:05:29,791 --> 01:05:31,958
- Vă pot ajuta?
- Am o livrare pentru dl Wilson.

833
01:05:32,125 --> 01:05:33,750
Nu aștept nimic.

834
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
Are numele tău pe el.

835
01:05:35,250 --> 01:05:37,541
Bine. Lasă-l afară!

836
01:05:37,708 --> 01:05:40,458
- N-am voie să fac asta.
- Bine. Lasă-l în hol!

837
01:05:50,708 --> 01:05:53,875
Mișcă! Hai, mișcă! Mișcă-te!

838
01:06:02,083 --> 01:06:04,500
O să-mi spui
ce dracului i-ai dat, bine?

839
01:06:05,750 --> 01:06:06,875
Spune-mi naibii!

840
01:06:09,791 --> 01:06:12,625
Câte alte garaje
vrei să mai cercetăm azi, omule?

841
01:06:15,208 --> 01:06:16,208
Hei, omule…

842
01:06:19,375 --> 01:06:21,125
- Hai să aruncăm o privire!
- Ai…?

843
01:06:21,291 --> 01:06:23,541
- Vezi acolo?
- Ce mai e?

844
01:06:34,500 --> 01:06:35,500
Lou.

845
01:06:38,541 --> 01:06:40,375
Pentru Dumnezeu!

846
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Cheamă legiștii!

847
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
Negrul nu era o culoare pentru el.

848
01:07:01,625 --> 01:07:03,291
Era tot subiectul lui.

849
01:07:03,458 --> 01:07:07,083
Nu l-aș pune pe perete,
dar îmi place dramatismul.

850
01:07:07,250 --> 01:07:10,000
Cred că puteți fi siguri
că nu-și va pierde valoarea.

851
01:07:10,166 --> 01:07:13,208
Adevărata întrebare e:
cât de mult vă place?

852
01:07:13,375 --> 01:07:14,583
Mie-mi place.

853
01:07:14,750 --> 01:07:16,541
Ar merge grozav cu scaunele noi.

854
01:07:16,708 --> 01:07:21,000
Chiar? Sigur vrei ca ăsta să se uite urât
la noi de fiecare dată când cinăm?

855
01:07:21,166 --> 01:07:23,083
- Nu se uită urât.
- Se uită urât.

856
01:07:23,250 --> 01:07:25,208
Sunt sigură. Și nu se uită urât.

857
01:07:25,375 --> 01:07:27,166
- Doar se uită.
- Scuze. Vin imediat.

858
01:07:27,333 --> 01:07:28,333
- Bine.
- Sigur. Mulțumesc.

859
01:07:30,833 --> 01:07:32,666
Ce coincidență!

860
01:07:32,833 --> 01:07:33,833
Bună!

861
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Sharon, nu?

862
01:07:35,166 --> 01:07:36,166
- Da.
- Da.

863
01:07:36,333 --> 01:07:38,750
- Mike.
- Exact. Mă bucur să te văd.

864
01:07:42,000 --> 01:07:44,666
Colecționezi artă
cum colecționezi mașini, Mike?

865
01:07:44,833 --> 01:07:46,083
Nu chiar, dar îmi place.

866
01:07:47,125 --> 01:07:48,875
Îmi place dramatismul.

867
01:07:55,333 --> 01:07:59,166
Vrei să plecăm de aici,
să bem ceva?

868
01:08:00,041 --> 01:08:01,791
Jur, omule…

869
01:08:01,958 --> 01:08:04,250
Voi, ăștia divorțați, vă gândiți mereu
să vă mutați pe plajă

870
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
și să întâlniți o tipă care face surfing.

871
01:08:06,375 --> 01:08:11,208
- Ce, o să te apuci de surfing?
- Nu. Mă gândesc la yoga.

872
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
Yoga?

873
01:08:16,583 --> 01:08:18,750
Normal. De care?

874
01:08:19,416 --> 01:08:22,041
- Sunt mai multe feluri?
- Foarte multe.

875
01:08:22,208 --> 01:08:25,416
Yoga în căldură, yoga rapidă,

876
01:08:25,583 --> 01:08:27,500
yoga stradală, yoga grecească.

877
01:08:27,666 --> 01:08:29,666
- Yoga grecească?
- Ultima s-ar putea să fie o mâncare.

878
01:08:31,416 --> 01:08:34,333
- Deci vrei doar să ți-o pui.
- Vreau să fiu în formă.

879
01:08:34,500 --> 01:08:35,875
În formă?

880
01:08:36,041 --> 01:08:38,041
- Te rog, bețivule, tu…
- Cum e?

881
01:08:38,208 --> 01:08:41,000
- E ca o mașină nouă.
- La dracu'!

882
01:08:41,166 --> 01:08:44,208
În afară de o pată microscopică de sânge.

883
01:08:44,541 --> 01:08:47,666
- Destul pentru a afla un ADN?
- Ar trebui să fie.

884
01:08:47,833 --> 01:08:49,000
Ia să văd.

885
01:08:50,958 --> 01:08:55,208
- Deci lucrezi în lumea artei?
- Nu. Mai puțin fermecător.

886
01:08:55,375 --> 01:08:57,833
Fac polițe de asigurare pentru oameni

887
01:08:58,000 --> 01:09:00,874
care au mai mulți bani
decât știu ce să facă cu ei.

888
01:09:00,875 --> 01:09:03,999
Deci știi multe
despre valoarea lucrurilor, nu?

889
01:09:04,000 --> 01:09:05,416
Prea multe.

890
01:09:05,583 --> 01:09:08,958
Dar trebuie să știu multe
și despre cei care dețin lucrurile astea.

891
01:09:09,125 --> 01:09:11,541
- Cum adică?
- Știi tu, cauți senzații?

892
01:09:12,125 --> 01:09:15,541
Ești alcoolic, joci la jocuri de noroc?
Îți înșeli partenera?

893
01:09:15,708 --> 01:09:19,916
Toate întrebările pe care nu poți să le pui,
dar la care trebuie să știi răspunsul.

894
01:09:20,750 --> 01:09:23,375
Așa că devii foarte bun
să citești oamenii.

895
01:09:23,833 --> 01:09:26,208
Și ce ai citit la mine?

896
01:09:30,291 --> 01:09:32,250
Lucruri care nu-ți plac sau ce?

897
01:09:32,583 --> 01:09:34,791
Nu. Nu, nu am spus asta.

898
01:09:37,000 --> 01:09:38,166
Haide!

899
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
Bine.

900
01:09:42,666 --> 01:09:45,958
Pari o persoană care are secrete.

901
01:09:46,125 --> 01:09:47,083
Nu mai spune!

902
01:09:47,666 --> 01:09:49,625
Cămașa ta e nouă
sau proaspăt călcată,

903
01:09:49,791 --> 01:09:53,333
ceea ce înseamnă că nu-ți speli
singur rufele sau ai TOC.

904
01:09:53,500 --> 01:09:54,583
Ești foarte aranjat.

905
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Părul, unghiile,

906
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
ceasul de 12 mii de dolari,

907
01:09:59,291 --> 01:10:00,916
totul este…

908
01:10:02,041 --> 01:10:03,416
… un pic prea perfect.

909
01:10:03,583 --> 01:10:07,166
Ceea ce-mi spune că ai mulți bani
și foarte mult timp, Mike.

910
01:10:08,000 --> 01:10:11,625
Ai hainele, mașinile,
dar nu pari în stare să mă privești în ochi.

911
01:10:11,791 --> 01:10:14,708
Și pun pariu că nu ai crescut cu bani.

912
01:10:16,541 --> 01:10:17,541
Cum știi asta?

913
01:10:17,875 --> 01:10:21,208
Oamenii care cresc în haos
tânjesc după ordine.

914
01:10:24,083 --> 01:10:25,708
Vorbești despre mine sau despre tine?

915
01:10:27,125 --> 01:10:28,333
Poate despre amândoi.

916
01:10:31,250 --> 01:10:32,833
Am nimerit-o prea bine?

917
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
Nu.

918
01:10:38,750 --> 01:10:40,083
Am o…

919
01:10:41,041 --> 01:10:42,750
Am o mărturisire de făcut.

920
01:10:42,916 --> 01:10:46,083
Chiar?
Nici nu mi-am terminat băutura.

921
01:10:46,250 --> 01:10:49,583
Asta n-a fost o coincidență,
reîntâlnirea noastră.

922
01:10:53,333 --> 01:10:56,125
- Am venit aici să vorbesc cu tine.
- M-ai urmărit?

923
01:10:56,291 --> 01:10:58,916
Am venit să-ți fac
o propunere de afaceri.

924
01:11:01,583 --> 01:11:04,750
Vezi tu, și eu știu niște lucruri
despre tine, Sharon.

925
01:11:05,750 --> 01:11:07,541
Chiar? Ce anume?

926
01:11:07,708 --> 01:11:10,583
Trăiești singură.
Nu ești măritată. N-ai fost niciodată.

927
01:11:10,750 --> 01:11:11,833
Nu ai copii.

928
01:11:12,000 --> 01:11:13,625
Ai lucrat pentru aceeași companie 11 ani.

929
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
Ești vicepreședintă
când ar trebui să fii parteneră.

930
01:11:16,041 --> 01:11:18,000
- Cine dracu' ești?
- Dă-mi 30 de secunde.

931
01:11:18,166 --> 01:11:20,250
- Nu. Eu…
- Ce am să-ți ofer…

932
01:11:20,416 --> 01:11:23,375
… e neriscant și o propulsare uriașă,
care-ți va schimba viața.

933
01:11:23,541 --> 01:11:25,541
- Nu, mersi.
- Ceea ce fac…

934
01:11:25,708 --> 01:11:29,125
… e iau informații de la oameni ca tine,

935
01:11:29,500 --> 01:11:31,833
iar obiectele alea de mare valoare

936
01:11:32,000 --> 01:11:35,666
care aparțin bogaților de care ai spus,
uneori, le fac să dispară.

937
01:11:36,125 --> 01:11:38,541
Dar o fac nedetectabil,
nimeni nu e rănit,

938
01:11:38,708 --> 01:11:41,458
poate doar acționarii
companiilor ca a ta.

939
01:11:41,625 --> 01:11:42,625
Da.

940
01:11:43,750 --> 01:11:45,291
Deci ești hoț.

941
01:11:46,166 --> 01:11:47,375
Înțeleg.

942
01:11:48,416 --> 01:11:50,708
Hai să-ți spun eu ceva, Mike.

943
01:11:50,875 --> 01:11:53,208
Am ajuns unde sunt
prin muncă grea.

944
01:11:53,375 --> 01:11:56,625
Nu mint. Nu fur
și cu siguranță nu înșel.

945
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
Și n-o să încep acum.

946
01:11:59,916 --> 01:12:02,083
Crezi că cei pentru care muncești
sunt curați-lacrimă?

947
01:12:02,250 --> 01:12:05,707
Mark a ajuns partener în 5 ani.
De unde crezi că știu asta?

948
01:12:05,708 --> 01:12:08,541
Chiar crezi că ălora le pasă de tine?

949
01:12:08,875 --> 01:12:13,458
- Să ai o viață frumoasă, Mike!
- Hei, dacă te răzgândești…

950
01:12:13,625 --> 01:12:16,500
… pune o poză cu o plajă
pe Instagram și o să te caut.

951
01:12:16,666 --> 01:12:19,375
Uite, nu știu dacă ți-a spus
cineva asta,

952
01:12:19,541 --> 01:12:22,041
dar duci o viață anormală!

953
01:13:05,291 --> 01:13:08,041
<i>Fă-ți puțin timp să vezi cum ești.</i>

954
01:13:09,166 --> 01:13:11,125
<i>Uită-te să vezi</i>

955
01:13:11,291 --> 01:13:14,625
<i>unde ești tensionată
în acest moment.</i>

956
01:13:43,416 --> 01:13:45,500
<i>Verifică-ți respirația…</i>

957
01:13:45,666 --> 01:13:47,625
<i>… corpul.</i>

958
01:13:55,250 --> 01:13:58,083
<i>Expiră această încordare în mod conștient.</i>

959
01:13:59,083 --> 01:14:00,250
<i>Dă-o afară.</i>

960
01:14:08,833 --> 01:14:11,666
<i>Lasă-ți inima
să se deschidă la prezența</i>

961
01:14:11,833 --> 01:14:13,166
<i>dragostei…</i>

962
01:15:46,333 --> 01:15:47,083
La dracu'!

963
01:16:25,625 --> 01:16:26,708
La dracu'!

964
01:17:36,416 --> 01:17:37,416
Tâmpitule!

965
01:17:41,875 --> 01:17:42,875
M-ai găsit.

966
01:17:45,458 --> 01:17:47,583
- Pentru cine lucrezi?
- Pleacă!

967
01:17:47,750 --> 01:17:49,666
- Pentru cine lucrezi?
- Pleacă!

968
01:17:53,041 --> 01:17:56,125
Păi, sunt cumva prins la mijloc.

969
01:17:56,291 --> 01:17:59,625
- Da?
- Vreau o carieră în industria ospitalieră.

970
01:17:59,791 --> 01:18:02,416
- Da? Ce ți-a spus să faci?
- Cine?

971
01:18:02,791 --> 01:18:05,375
- Da, ce ți-a spus să faci?
- Iubitul tău?

972
01:18:05,541 --> 01:18:07,208
- Ți-a spus să mă urmărești?
- Nu sunt gay.

973
01:18:07,375 --> 01:18:12,291
- Lasă prostiile! Ți-a spus să mă urmărești?
- Iubitul tău? Nu m-atinge! Nu sunt gay.

974
01:18:12,458 --> 01:18:15,125
- Ce ți-a spus să faci?
- Dar, dacă eram… Nu mai…

975
01:18:15,291 --> 01:18:17,458
- Pentru cine lucrezi? Răspunde!
- Nu mă atinge!

976
01:18:17,625 --> 01:18:18,958
- Răspunde!
- Nu m-atin…

977
01:18:21,958 --> 01:18:23,583
- Du-te dracu'!
- Lasă prostiile!

978
01:18:23,750 --> 01:18:26,458
- Vrei să mă săruți?
- Ce ți-a spus să faci?

979
01:18:26,625 --> 01:18:28,041
Ce ți-a spus să faci?

980
01:18:29,166 --> 01:18:30,375
Hei! La dracu'!

981
01:18:32,833 --> 01:18:34,875
- Bine. În regulă.
- Da?

982
01:18:35,458 --> 01:18:37,375
Da, bine.

983
01:18:38,000 --> 01:18:41,250
Spune-i că, dacă te mai văd vreodată,
muriți amândoi.

984
01:18:41,416 --> 01:18:42,833
- S-a înțeles?
- Da.

985
01:18:43,458 --> 01:18:44,458
Da?

986
01:18:46,000 --> 01:18:48,041
- Înțelegi?
- Da. Bine.

987
01:18:50,291 --> 01:18:51,291
Bine.

988
01:18:51,875 --> 01:18:52,875
În regulă.

989
01:18:53,541 --> 01:18:54,583
Bine.

990
01:18:58,833 --> 01:19:01,041
Uitați trecutul!

991
01:19:02,458 --> 01:19:04,750
Uitați viitorul!

992
01:19:04,916 --> 01:19:06,750
Existați doar…

993
01:19:06,916 --> 01:19:08,916
… în acest moment.

994
01:19:09,666 --> 01:19:13,416
Punem piciorul stâng în față
în poziția Războinicul 2.

995
01:19:15,458 --> 01:19:17,208
Inversăm Războinicul.

996
01:19:20,875 --> 01:19:23,000
Cotul stâng la genunchiul stâng,

997
01:19:23,583 --> 01:19:25,500
ridicând mâna dreaptă.

998
01:19:27,166 --> 01:19:29,000
Ne lăsăm la podea,

999
01:19:30,750 --> 01:19:33,583
ridicând mâna dreaptă spre cer.

1000
01:19:34,083 --> 01:19:36,291
Ne uităm spre Soare,

1001
01:19:36,458 --> 01:19:38,791
sursa întregii vieți.

1002
01:19:42,625 --> 01:19:44,541
- Bună!
- Ce faci aici, detective?

1003
01:19:44,708 --> 01:19:46,416
Ce coincidență!

1004
01:19:46,583 --> 01:19:47,791
Este?

1005
01:19:47,958 --> 01:19:49,083
Mi se tot întâmplă.

1006
01:19:50,291 --> 01:19:53,000
Dintre toate locurile jalnice
de yoga din LA…

1007
01:19:53,166 --> 01:19:57,541
Ori ți s-au schimbat drastic împrejurările,
ori mă urmărești.

1008
01:19:59,500 --> 01:20:00,875
Doar încerc ceva nou.

1009
01:20:05,583 --> 01:20:07,208
Despărțire de probă?

1010
01:20:11,791 --> 01:20:15,833
Mă întreb dacă e distractiv
să fii așa deșteaptă ca tine, Sharon.

1011
01:20:16,708 --> 01:20:20,375
Îmi pare rău.
Nu am o săptămână prea bună.

1012
01:20:21,708 --> 01:20:23,375
E prima oră de yoga?

1013
01:20:24,375 --> 01:20:25,750
Destul de limpede, nu?

1014
01:20:27,875 --> 01:20:29,166
Te prinde.

1015
01:20:31,416 --> 01:20:33,833
E o minciună foarte amabilă.
Mulțumesc.

1016
01:20:39,291 --> 01:20:42,625
- Ce e?
- Townsend a fost sunat de Bijutierii Lafayette.

1017
01:20:42,791 --> 01:20:45,666
Spune că e cineva dubios
în fața magazinului.

1018
01:20:45,833 --> 01:20:48,291
- Pare omul nostru, Lou.
- De ce ar fi omul nostru?

1019
01:20:48,458 --> 01:20:50,125
E la jumătate de kilometru de 101.

1020
01:20:50,291 --> 01:20:53,416
Și proprietarul spune
că e și o mașină dubioasă vizavi.

1021
01:20:53,583 --> 01:20:54,625
Ce conduce?

1022
01:20:54,791 --> 01:20:58,125
E închisă la culoare, cu geamuri fumurii.
Ca cea găsită de noi.

1023
01:20:58,333 --> 01:20:59,458
Ar putea fi el.

1024
01:20:59,625 --> 01:21:02,500
Bine, vin. Ai grijă
ca Townsend să nu ajungă înainte.

1025
01:21:02,666 --> 01:21:04,291
Echipajul Sunset La Brea,
am primit 3 apeluri.

1026
01:21:04,458 --> 01:21:06,458
La pământ! Acum!

1027
01:21:06,625 --> 01:21:07,708
Poliția! Stai pe loc!

1028
01:21:07,875 --> 01:21:09,791
Mâinile sus!

1029
01:21:09,958 --> 01:21:10,958
La pământ!

1030
01:21:11,125 --> 01:21:12,250
La pământ acum!

1031
01:21:12,416 --> 01:21:13,583
Nu te… Vino încoace!

1032
01:21:14,708 --> 01:21:16,083
Nu, nu, nu!

1033
01:21:17,416 --> 01:21:18,750
Poliția l-a împușcat!

1034
01:21:22,041 --> 01:21:23,166
La dracu'!

1035
01:21:23,333 --> 01:21:24,583
Are armă?

1036
01:21:24,750 --> 01:21:26,000
Nu, n-am văzut una.

1037
01:21:26,166 --> 01:21:27,250
Înapoi!

1038
01:21:27,541 --> 01:21:28,500
Înapoi!

1039
01:21:33,458 --> 01:21:34,583
Crezi că e el?

1040
01:21:35,791 --> 01:21:37,625
Nu, e un puști.

1041
01:21:39,708 --> 01:21:41,125
Cheamă Salvarea!

1042
01:21:41,958 --> 01:21:43,791
Hei! Înapoi!

1043
01:21:43,958 --> 01:21:45,416
Hei, cheamă Salvarea!

1044
01:21:45,916 --> 01:21:46,625
Înapoi!

1045
01:21:46,791 --> 01:21:48,333
Trezește-te, Townsend!

1046
01:21:48,500 --> 01:21:49,666
Ce faci?

1047
01:21:52,166 --> 01:21:53,250
Pune-i cătușe!

1048
01:21:57,041 --> 01:21:58,833
Controlul, avem un ofițer implicat
într-un schimb de focuri.

1049
01:21:59,000 --> 01:22:00,833
- Lou!
- Ce?

1050
01:22:01,000 --> 01:22:02,708
Zice că e mașina lui.

1051
01:22:02,875 --> 01:22:04,083
Ce mașină?

1052
01:22:04,250 --> 01:22:06,333
Cea neagră. Zice că e a lui.

1053
01:22:06,500 --> 01:22:08,125
998, care e locația?

1054
01:22:09,083 --> 01:22:10,916
- Trimite-ți Salvarea!
- Recepționat. Grand 1423.

1055
01:22:15,083 --> 01:22:16,333
Ce faci?

1056
01:22:17,458 --> 01:22:19,291
- Avea armă.
- Ce?

1057
01:22:19,458 --> 01:22:21,125
- Avea armă.
- Despre ce vorbești?

1058
01:22:21,291 --> 01:22:23,416
- Hei, avea armă.
- Ce?

1059
01:22:23,583 --> 01:22:24,833
Vezi cu ochii tăi!

1060
01:22:32,208 --> 01:22:34,000
Controlul, e Four King 79.

1061
01:22:34,166 --> 01:22:35,833
Aveți grijă! S-au tras focuri de armă.

1062
01:22:36,000 --> 01:22:37,291
Suspectul e doborât.

1063
01:22:38,458 --> 01:22:42,333
Suspectul e înarmat
cu o armă semiautomată.

1064
01:22:42,500 --> 01:22:44,333
În cât ajunge Salvarea?

1065
01:22:44,500 --> 01:22:48,125
Crezi că poate mica ta teorie
i-a influențat un pic prea mult pe toți azi?

1066
01:22:51,125 --> 01:22:54,125
Ai cam 30 de minute
înainte să vină consiliul de anchetă.

1067
01:22:54,291 --> 01:22:56,583
În stadiul ăsta,
trebuie să vă puneți declarațiile la punct.

1068
01:22:56,750 --> 01:22:58,833
Da, nu scosese arma.

1069
01:23:00,500 --> 01:23:02,833
- Ești sigur?
- Arma era încă în geantă.

1070
01:23:04,125 --> 01:23:06,583
Atunci, avem o problemă.

1071
01:23:06,916 --> 01:23:09,208
Nu vreau să îngrop pe nimeni,
dar asta am văzut.

1072
01:23:09,375 --> 01:23:13,416
Avem o problemă pentru că declarația ta
nu e ca a detectivului Townsend.

1073
01:23:13,583 --> 01:23:15,666
A, da? Nu e chiar o surpriză…

1074
01:23:15,833 --> 01:23:18,083
- … având în vedere…
- Sau a partenerului tău.

1075
01:23:19,875 --> 01:23:23,041
Relatarea lui Tillman e ca a lui Townsend.

1076
01:23:23,666 --> 01:23:27,750
Suspectul avea arma în mână,
gata să tragă într-un ofițer de poliție.

1077
01:23:30,458 --> 01:23:33,291
Și, când sunt vremuri grele,
suntem uniți.

1078
01:23:35,291 --> 01:23:38,583
Sunteți toți trei suspendați
până se termină ancheta.

1079
01:23:38,750 --> 01:23:41,125
După care ești binevenit înapoi.

1080
01:23:41,291 --> 01:23:42,625
Doar dacă…

1081
01:23:44,625 --> 01:23:47,500
… unul dintre voi nu alege altă cale.

1082
01:23:52,333 --> 01:23:54,000
Se cuvin felicitări.

1083
01:23:54,166 --> 01:23:57,916
Madeleine a încheiat
prima poliță aici la L and V.

1084
01:23:58,083 --> 01:23:59,833
L-a adus pe Monroe cu o proprietate

1085
01:24:00,000 --> 01:24:01,291
și l-a adus pe Monroe

1086
01:24:01,458 --> 01:24:05,041
cu o asigurare semnificativă
pentru nunta aia de la Beverly Wilshire.

1087
01:24:05,208 --> 01:24:07,040
E un început grozav, Madeleine.

1088
01:24:07,041 --> 01:24:08,750
- Felicitări!
- Dumnezeule!

1089
01:24:08,916 --> 01:24:09,916
N-ar fi trebuit.

1090
01:24:10,083 --> 01:24:11,958
- Bine.
- O mini șampanie. Mulțumesc.

1091
01:24:16,750 --> 01:24:18,791
Bun început, Madeleine! Ține-o tot așa!

1092
01:24:18,958 --> 01:24:22,416
Vrea să-și extindă asigurarea
și la darurile pentru invitați.

1093
01:24:22,583 --> 01:24:23,583
Ce le dă?

1094
01:24:23,750 --> 01:24:25,583
Diamante pentru petrecerea miresei.
12 carate fiecare.

1095
01:24:25,750 --> 01:24:28,708
- Asta înseamnă 5,5 milioane în plus.
- Frumos…

1096
01:24:28,875 --> 01:24:29,875
- Da.
- Dar și foarte riscant.

1097
01:24:30,041 --> 01:24:33,583
- Să aibă un plan bun de securitate, da?
- Normal. Mă ocup deja.

1098
01:24:33,750 --> 01:24:34,875
Cred că asta e tot.

1099
01:24:35,041 --> 01:24:36,833
Madeleine, bun început!

1100
01:24:39,625 --> 01:24:41,416
Sharon, mai stai 5 minute?

1101
01:24:41,916 --> 01:24:43,416
- Foarte repede.
- Da, sigur.

1102
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
- Ești bine?
- Da.

1103
01:24:47,166 --> 01:24:48,333
- Bine.
- Bine.

1104
01:24:48,500 --> 01:24:53,458
Am reușit în sfârșit
să adun partenerii.

1105
01:24:53,625 --> 01:24:56,500
- Și voiam să te pun la curent.
- Bine. Grozav!

1106
01:24:56,666 --> 01:25:00,708
După anul pe care l-am avut,
o s-o amânăm până la începutul anului viitor.

1107
01:25:01,375 --> 01:25:04,041
Vrem să ne facem
o imagine financiară clară

1108
01:25:04,208 --> 01:25:05,208
înainte să luăm o decizie.

1109
01:25:05,375 --> 01:25:07,083
- Bine? Așa că ai răbdare!
- Chiar?

1110
01:25:07,250 --> 01:25:09,416
- Da.
- Eu am înțeles…

1111
01:25:09,583 --> 01:25:12,125
… că am avut un an financiar foarte bun.

1112
01:25:12,291 --> 01:25:16,208
Nu în ultimul rând datorită
câtorva polițe încheiate de mine.

1113
01:25:16,375 --> 01:25:17,833
Pot să-ți arăt numerele.

1114
01:25:18,000 --> 01:25:21,666
Da, ne-am uitat la numere și, în ianuarie,
credem că o să fii foarte fericită.

1115
01:25:21,833 --> 01:25:25,791
- Dar trebuie să reziști până atunci.
- Asta ai spus și anul trecut.

1116
01:25:27,041 --> 01:25:29,082
Lucrurile bune vin
la cei care așteaptă, Sharon.

1117
01:25:29,083 --> 01:25:30,625
Dar eu am așteptat.

1118
01:25:30,791 --> 01:25:32,833
- Sunt aici de 11 ani, Mark.
- Știu asta.

1119
01:25:33,000 --> 01:25:36,958
Da, și tu ai devenit partener junior
în 5 ani și senior în 7, așa că…

1120
01:25:37,125 --> 01:25:39,458
- Care e întrebarea, Sharon?
- Întrebarea mea e…

1121
01:25:39,625 --> 01:25:44,416
… dacă n-o să se întâmple, aș vrea
să știu, ca să mă pot gândi la mine.

1122
01:25:44,583 --> 01:25:47,416
Și poate la clienții mei. Atâta tot.

1123
01:25:47,583 --> 01:25:52,083
- Adică te duci la concurență?
- Păi, zic și eu.

1124
01:25:52,250 --> 01:25:56,958
Crezi că ei o să te fure imediat,
pentru că o să le arăți numerele?

1125
01:25:57,125 --> 01:25:59,416
Am și eu un număr
pentru tine, Sharon. 53.

1126
01:26:01,083 --> 01:26:04,540
Nu e un număr bun
pentru o femeie în branșa asta, nu?

1127
01:26:04,541 --> 01:26:09,458
Pentru că știm ce cumpără
cu adevărat tipii ăia bogați și nu e 53.

1128
01:26:13,166 --> 01:26:14,750
Nu mă amenința!

1129
01:26:28,708 --> 01:26:31,083
Cred că am un gol
în lanțul de custodie.

1130
01:26:31,250 --> 01:26:33,333
Am potrivirea de ADN pentru Tillman.

1131
01:26:33,958 --> 01:26:35,208
Care e biroul lui?

1132
01:26:35,916 --> 01:26:37,583
Pot să-l iau eu.

1133
01:26:37,750 --> 01:26:38,833
Da.

1134
01:26:43,583 --> 01:26:46,041
DOSAR DE CAZ
RAPORT ADN

1135
01:27:10,416 --> 01:27:13,333
RAPORT ARESTARE ȘI REȚINERE
Davis James

1136
01:27:13,500 --> 01:27:16,375
Acuzație
juvenil / asalt cu armă cu rănire corporală gravă

1137
01:27:30,500 --> 01:27:33,375
Davis a fost plasat
în grija asistentei parentale Anne Benton.

1138
01:27:33,541 --> 01:27:36,416
Ultima adresă cunoscută
Dryden Place 4226, Los Angeles

1139
01:27:47,500 --> 01:27:48,791
sharon___c
A postat ceva nou

1140
01:27:56,291 --> 01:27:57,291
- Ești bine?
- Da.

1141
01:28:24,125 --> 01:28:27,458
Vine un curier de la Antwerp.

1142
01:28:27,625 --> 01:28:30,750
Are ceasuri și pietre prețioase
pentru un miliardar care se căsătorește.

1143
01:28:30,916 --> 01:28:32,500
Daruri pentru invitați.

1144
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
În valoare de 5,5 milioane.

1145
01:28:37,916 --> 01:28:38,958
Unde?

1146
01:28:39,125 --> 01:28:40,625
Beverly Wilshire.

1147
01:28:42,416 --> 01:28:44,500
Care e planul de securitate?

1148
01:28:44,666 --> 01:28:49,083
Insistăm ca securitatea armată să stea
cu curierul până tranzacția e finalizată.

1149
01:28:49,250 --> 01:28:54,458
Și mai e un lucru,
cumpărătorul plătește cash pentru tot.

1150
01:28:55,333 --> 01:28:59,791
Așa, nu plătește taxe
și vânzătorul nu trebuie să declare la Fisc.

1151
01:28:59,958 --> 01:29:02,416
E vorba de 11 milioane în camera aia.

1152
01:29:04,041 --> 01:29:05,375
Dintre care…

1153
01:29:06,083 --> 01:29:07,500
… eu vreau trei.

1154
01:29:12,208 --> 01:29:14,791
Există securitate separată pentru cash?

1155
01:29:15,833 --> 01:29:16,958
Nu știu.

1156
01:29:17,125 --> 01:29:18,583
Nu asigurăm cash-ul.

1157
01:29:18,750 --> 01:29:20,791
- Deci s-ar putea să fie.
- S-ar putea.

1158
01:29:22,500 --> 01:29:24,250
Sunt multe arme.

1159
01:29:24,416 --> 01:29:26,125
Și locul e aglomerat.

1160
01:29:26,750 --> 01:29:28,708
Aș spune că e prea riscant.

1161
01:29:31,041 --> 01:29:32,458
Pot să te întreb ceva?

1162
01:29:33,958 --> 01:29:36,833
Ai făcut vreodată vreun job
pentru 11 milioane de dolari?

1163
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Nu.

1164
01:29:38,166 --> 01:29:41,458
Nu e asta ceva ce voi numiți
„bani pe viață”?

1165
01:29:42,791 --> 01:29:47,333
Asta e chestia la „banii pe viață”.
Trebuie să poți pleca cu ei.

1166
01:29:52,583 --> 01:29:54,083
Ce te-a făcut să te răzgândești?

1167
01:29:56,166 --> 01:29:58,458
Poate vine un moment

1168
01:29:58,625 --> 01:30:02,000
când îți dai seama că nu ai atât de mult timp
cât ai crezut că ai.

1169
01:30:05,833 --> 01:30:09,791
<i>E o dimineață frumoasă în Southland,
dacă nu ești pe 405 în sudul Los Angelesului.</i>

1170
01:30:09,958 --> 01:30:12,916
<i>Dacă mergeți spre sud,
știți despre ce vorbesc în jur de Avalon.</i>

1171
01:30:13,083 --> 01:30:15,583
<i>Ieșirea de la Avalon a fost închisă.</i>

1172
01:30:15,750 --> 01:30:17,875
<i>PAC numește asta risc de animale…</i>

1173
01:30:18,041 --> 01:30:21,000
<i>O treime din sistemul limfatic al corpului
este în față.</i>

1174
01:30:21,875 --> 01:30:22,958
Știu.

1175
01:30:29,125 --> 01:30:30,958
Asta e noua noastră casă.

1176
01:30:33,708 --> 01:30:34,708
Hai!

1177
01:30:36,208 --> 01:30:39,000
DOSAR DE CAZ
RAPORT ADN

1178
01:30:56,208 --> 01:30:58,750
<i>Bine, sunteți în vale,
încercați să intrați în Hollywood,</i>

1179
01:30:58,958 --> 01:31:01,708
<i>o luați pe 101 spre sud,
chiar aici la Highland,</i>

1180
01:31:01,875 --> 01:31:02,666
<i>chiar lângă Hollywood…</i>

1181
01:31:18,125 --> 01:31:20,375
101 SUD

1182
01:31:25,583 --> 01:31:27,375
- Vă pot ajuta?
- Bună seara, dnă!

1183
01:31:27,541 --> 01:31:30,333
Sunt detectivul Lubesnik de la poliția din LA.

1184
01:31:30,500 --> 01:31:33,083
Am această adresă
ca fiind ultimul domiciliu știut

1185
01:31:33,250 --> 01:31:37,166
pentru un bărbat pe numele James Davis.
Vă spune ceva numele ăsta?

1186
01:31:37,333 --> 01:31:39,208
De ce l-ați căuta aici?

1187
01:31:39,375 --> 01:31:41,416
Îl știți pe dl Davis?

1188
01:31:43,708 --> 01:31:45,500
De ce-l căutați?

1189
01:31:53,625 --> 01:31:55,291
Raport Semianual de Acțiuni

1190
01:32:07,458 --> 01:32:09,958
<i>Ai un mesaj redirecționat.</i>

1191
01:32:10,958 --> 01:32:12,333
<i>James.</i>

1192
01:32:13,125 --> 01:32:14,791
<i>Sunt Anne, scumpule.</i>

1193
01:32:15,666 --> 01:32:17,958
<i>Nu știu dacă numărul ăsta merge,</i>

1194
01:32:18,125 --> 01:32:20,791
<i>dar aș vrea să vorbesc cu tine.</i>

1195
01:32:20,958 --> 01:32:23,291
<i>Mă suni dacă poți?</i>

1196
01:32:29,291 --> 01:32:32,250
<i>Și e al tău, dacă prețul e corect!</i>

1197
01:32:32,416 --> 01:32:33,791
Bine, băieți…

1198
01:32:33,958 --> 01:32:36,541
… e timpul să vă culcați.

1199
01:32:36,708 --> 01:32:38,458
Hai, să mergem!

1200
01:32:38,625 --> 01:32:40,916
Hai, dlor. Spuneți „noapte bună”!

1201
01:32:41,083 --> 01:32:42,333
- Noapte bună!
- Noapte bună!

1202
01:32:42,500 --> 01:32:46,083
<i>- O să spun 22,51$.
- 22,51$.</i>

1203
01:32:50,958 --> 01:32:52,208
<i>George, hai să nu mai pierdem timp!</i>

1204
01:32:52,375 --> 01:32:53,666
De ce nu lăsați numărul dv?

1205
01:32:54,791 --> 01:32:58,291
- Da. Bine.
<i>- Ăsta e noul tău SUV!</i>

1206
01:33:03,166 --> 01:33:05,791
<i>E Ford Escape Active!</i>

1207
01:33:05,958 --> 01:33:07,958
<i>Cu un motor de 1,5 l, AC,
transmisie automată…</i>

1208
01:33:08,125 --> 01:33:09,208
Alo?

1209
01:33:11,541 --> 01:33:12,625
James?

1210
01:33:14,208 --> 01:33:15,291
Alo?

1211
01:33:16,500 --> 01:33:18,083
E totul în regulă?

1212
01:33:18,708 --> 01:33:20,791
A venit un bărbat să…

1213
01:33:21,833 --> 01:33:23,250
… te caute.

1214
01:33:23,416 --> 01:33:24,833
Un polițist.

1215
01:33:25,625 --> 01:33:28,500
E îngrijorat pentru siguranța ta.

1216
01:33:37,708 --> 01:33:39,125
Bună, James!

1217
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
Dumnezeule mare!

1218
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
Bună!

1219
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
Ascultă, curierul când ia avionul?

1220
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
- Ce?
- Curierul de care mi-ai spus…

1221
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
Când ia avionul?

1222
01:34:24,708 --> 01:34:26,250
Nu știu.

1223
01:34:26,416 --> 01:34:27,416
Zile sau săptămâni?

1224
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
Păi…

1225
01:34:29,708 --> 01:34:30,875
… nunta e duminică,

1226
01:34:31,041 --> 01:34:34,041
deci cred că vineri sau sâmbătă.

1227
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
Ia ăsta, ține-l pornit!

1228
01:34:41,333 --> 01:34:45,125
După ce vorbim, scoate SIM-ul,
distruge-l și aruncă telefonul!

1229
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
Pe bune?

1230
01:34:47,125 --> 01:34:48,500
Nu asta vrei?

1231
01:35:01,500 --> 01:35:05,333
Bună! Mă întrebam dacă aș putea
vedea apartamentul nupțial.

1232
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
Stați să văd ce vă pot arăta.

1233
01:35:09,458 --> 01:35:10,791
Stați acolo, vă rog! Doar un pic.

1234
01:35:12,166 --> 01:35:13,333
Stați, vă rog.

1235
01:35:25,000 --> 01:35:28,125
- Da.
- Da, îmi trebuie numărul zborului.

1236
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
Și garda de securitate.
Îmi trebuie un nume.

1237
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
Steven Monroe

1238
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
AGENT SECURITATE ÎNARMAT:
Robert David Nelson

1239
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
- Tot ce am de valoare…
- Taci naibii!

1240
01:36:52,375 --> 01:36:55,916
- Poți să iei!
- Nu pentru asta sunt aici, bine?

1241
01:36:56,083 --> 01:36:57,083
Știi pentru ce sunt aici.

1242
01:36:57,250 --> 01:36:59,041
Stai nemișcată!

1243
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
Bine? Știi ce vreau.

1244
01:37:01,541 --> 01:37:03,333
- Ce? Nu știu.
- Nu sunt prost, târfă!

1245
01:37:03,500 --> 01:37:05,000
Habar nu am ce vrei.

1246
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Nu…

1247
01:37:07,333 --> 01:37:10,333
O să-mi dai ce i-ai dat
și o să-ți păstrezi fața.

1248
01:37:11,041 --> 01:37:13,416
- Da. Îți vrei fața?
- Da, da.

1249
01:37:13,583 --> 01:37:15,208
- Spune-mi ce i-ai dat.
- Bine.

1250
01:37:15,375 --> 01:37:17,166
- Bine? Da.
- Bine. Bine.

1251
01:37:17,333 --> 01:37:18,833
O să-mi spui ce i-ai dat.

1252
01:37:21,750 --> 01:37:23,208
Și, când sunteți gata…

1253
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
… ridicați-vă în poziție șezândă.

1254
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
Nu ai chef azi?

1255
01:37:46,500 --> 01:37:48,458
Pot să-ți cumpăr o cafea?

1256
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
Sau poate un smoothie?

1257
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
E totul în regulă?

1258
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
Ce s-a întâmplat?

1259
01:38:02,541 --> 01:38:07,041
- Și ce i-ai spus celui care te-a atacat?
- Tot ce ți-am spus și ție.

1260
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
Cum i-ai spus și acestui „Mike”?

1261
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
Da.

1262
01:38:18,208 --> 01:38:20,375
Dacă ți-am spus toate astea,

1263
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
o să scap de închisoare?

1264
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
Practic, ai mărturisit că ai conspirat
la comiterea unui furt grav.

1265
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
Da.

1266
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
Dacă o spunem oficial, ești în…

1267
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
Devine urât.

1268
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
La dracu'!

1269
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
Ai unde să stai câteva zile?

1270
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
La un prieten, poate?

1271
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
Poți să stai la mine.
Ai fi în siguranță.

1272
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
Mai spune-mi despre acest „Mike”.

1273
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
- Bună!
- Bună!

1274
01:39:37,333 --> 01:39:42,958
Ce mai faci? Trebuie să revăd dovezile
de la cazul de săptămâna trecută.

1275
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
Poftim!

1276
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
E târziu.

1277
01:39:46,625 --> 01:39:49,916
- Știi unde sunt? Că închid în 10 minute.
- Nu stau mai mult de 5 minute.

1278
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
- 5 minute?
- Da.

1279
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
- Bine.
- Mersi.

1280
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
5 minute.

1281
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
Mulțumesc.

1282
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}PROBE
Jaful Sammy Kassem

1283
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
PROBE
DIAMANTE FALSE

1284
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
Ești bine?

1285
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
Da. Da.

1286
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
Trebuie să plec din oraș o vreme.

1287
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
De ce?

1288
01:40:46,708 --> 01:40:50,416
O chestie de muncă.
S-a ivit o ocazie și trebuie să mă duc.

1289
01:40:52,708 --> 01:40:55,166
- Cât timp?
- Nu sunt sigur exact.

1290
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
Ar putea dura ceva timp.

1291
01:41:00,875 --> 01:41:01,875
Da, deci…

1292
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
Poți să-mi faci o favoare?

1293
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
- Ce anume?
- Poți să-mi spui adevărul?

1294
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
Ăsta e adevărul.

1295
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Bine.

1296
01:41:15,958 --> 01:41:16,958
Și…

1297
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
… cu ce te ocupi?

1298
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
Ți-am spus.

1299
01:41:21,875 --> 01:41:22,916
Îmi aduci ceva de băut?

1300
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
Sigur. O secundă.

1301
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
Uită-te la mine!

1302
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
Uită-te la mine sau plec.

1303
01:41:32,583 --> 01:41:34,166
Știi cât de aiurea e asta?

1304
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
Adică, eu…

1305
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
… umblu…

1306
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
… gândindu-mă că…

1307
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Gândindu-mă cât de mult te plac.

1308
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
Și după aia îmi dau seama
că nici nu te cunosc.

1309
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
Adică, nu mi-ai spus nimic.

1310
01:41:54,125 --> 01:41:57,583
Nu sunt poze cu tine din trecut.

1311
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
Nu pari să ai familie.
Nu ai prieteni. Ai…

1312
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
Nu e nimic.

1313
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
Maya, te rog doar să mă aștepți.

1314
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
Să aștept?

1315
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
Ce?

1316
01:42:15,541 --> 01:42:17,416
Ce? Nu, serios, ce?

1317
01:42:17,583 --> 01:42:20,666
- Să ajungi la un număr magic?
- Nu mă lua de sus!

1318
01:42:21,333 --> 01:42:24,083
- Dacă tu nu înțelegi, nu contează?
- Ce, banii?

1319
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
Da, când crești fără bani,

1320
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
nu ai de ales.

1321
01:42:30,166 --> 01:42:33,916
Și după aia se întâmplă rele.
Ți se întâmplă chestii nasoale.

1322
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
Ce chestii nasoale?

1323
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Oameni răi.

1324
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
Îți cer doar să aștepți un pic.

1325
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
Nu sunt încă unde trebuie, bine?

1326
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
Eu cred că ești.

1327
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}ANTWERP LOS ANGELES
Aterizează în 1h 58m

1328
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
Uită-te la tine!

1329
01:45:29,666 --> 01:45:31,333
Te prefaci capitalist?

1330
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
Așa ceva.

1331
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
Cum ai dormit?

1332
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
- Bine.
- Da.

1333
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Am niște cafea acolo.

1334
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
E puțin lapte de ovăz în frigider.

1335
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Mulțumesc.

1336
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
Simte-te ca acasă!

1337
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
ANTWERP LOS ANGELES
Aterizează în 22 min

1338
01:47:34,375 --> 01:47:36,875
- Da.
- Scuze, iau pe cineva. Îmi moare telefonul.

1339
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
Ai cumva un încărcător
pe care să-l împrumut?

1340
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
- Am, prietene, dar…
- Mâinile pe volan, Bob.

1341
01:47:46,666 --> 01:47:50,083
- Te rog, nu-i face rău familiei mele.
- Întâi dă-mi telefonul!

1342
01:48:17,083 --> 01:48:18,750
Robert Nelson - Securitate
Bun-venit dle - dați mesaj când ieșiți

1343
01:48:18,916 --> 01:48:20,500
<i>Aveți grijă când deschideți
compartimentele de deasupra.</i>

1344
01:48:20,666 --> 01:48:23,166
<i>S-ar putea să se fi mișcat obiecte
în timpul zborului și să cadă.</i>

1345
01:48:23,333 --> 01:48:25,208
<i>Puteți continua
să folosiți telefoanele mobile.</i>

1346
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
Dl Foster?

1347
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
Da?

1348
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
Urmați-mă, vă rog!

1349
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
Despre ce e vorba?

1350
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
AM IEȘIT ȘI VIN AFARĂ

1351
01:48:49,041 --> 01:48:51,250
Sosiri

1352
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
Dl Foster?

1353
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
Bun-venit!

1354
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
Bine, putem pleca?

1355
01:49:31,416 --> 01:49:34,208
- Îmi arăți un act de identitate?
- Sigur.

1356
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
Mersi.

1357
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Poftim! Putem pleca.

1358
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
A fost bun zborul?

1359
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
Da, da, mersi.

1360
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
M-am obișnuit de-acum.

1361
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
Veniți des aici?

1362
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
Știi tu, de câteva ori pe an.

1363
01:50:40,458 --> 01:50:42,291
Mulți boschetari pe-aici, nu?

1364
01:50:46,708 --> 01:50:50,208
Nici sărac lipit, n-aș trăi pe trotuar.

1365
01:50:52,333 --> 01:50:55,916
Cum e vorba aia? Nu judeca omul
până nu ești în pielea lui.

1366
01:50:56,875 --> 01:51:00,041
Eu am fost în pielea lor.
Nu mă prindea prea bine.

1367
01:51:08,041 --> 01:51:09,041
De unde ești?

1368
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
De aici.

1369
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
Din LA.

1370
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
Din ce zonă?

1371
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
Din mai multe locuri.

1372
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
M-am mutat des în copilărie.

1373
01:51:31,875 --> 01:51:34,041
E o mașină frumoasă. Îți plac mașinile?

1374
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Da, le prefer pe cele vechi, americane.

1375
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
Dv?

1376
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
Când eram mic, visam la un Mustang.

1377
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
Ca Steve McQueen.

1378
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
Da.

1379
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
Da, Steve McQueen.

1380
01:51:59,250 --> 01:52:03,416
E ciudat, un tip de vârsta ta
n-ar ști cine e Steve McQueen.

1381
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
Eu am crescut cu filmele alea.

1382
01:52:07,583 --> 01:52:08,833
Care e favoritul tău?

1383
01:52:10,208 --> 01:52:11,666
Păi…

1384
01:52:11,833 --> 01:52:13,500
<i>… Locotenentul Bullitt,</i> știți, urmăririle.

1385
01:52:14,958 --> 01:52:16,000
Da.

1386
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
Da, al meu e <i>Aventură în doi.</i>

1387
01:52:23,416 --> 01:52:26,041
McQueen joacă un hoț stilat.

1388
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Nu l-am văzut.

1389
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
- Hei, Sharon.
- Madeleine, nu e nevoie să faci asta.

1390
01:53:05,458 --> 01:53:08,208
Nu e nevoie să râzi
la glumele lui prostești,

1391
01:53:08,375 --> 01:53:11,208
nici să te prefaci că-l placi
sau orice de aici,

1392
01:53:11,375 --> 01:53:14,583
pentru că asta am făcut eu ani de zile.

1393
01:53:14,750 --> 01:53:19,333
Și mi-au spus exact ce-ți spun și ție,
că am fost cea mai deșteaptă intervievată.

1394
01:53:19,500 --> 01:53:22,291
Că așteptau pe cineva ca mine
să intre pe ușă.

1395
01:53:22,458 --> 01:53:25,125
Au spus că mă vor face parteneră,
că voi avea acțiuni,

1396
01:53:25,291 --> 01:53:29,625
că o să fiu aranjată pe viață
și-apoi au lungit-o la infinit…

1397
01:53:29,791 --> 01:53:31,500
- Ai o problemă de RU…
- … de parcă…

1398
01:53:31,666 --> 01:53:35,583
- Există un protocol și nu e ăsta.
- Știi ce? Taci naibii!

1399
01:53:35,750 --> 01:53:38,375
Și mai știi ceva?
Nu le pasă cât de deșteaptă ești.

1400
01:53:38,541 --> 01:53:41,166
Nu le pasă ce știi
sau cât de bună ești.

1401
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Pentru ei, ești doar momeală.

1402
01:53:44,416 --> 01:53:48,208
Momeală pentru a obține
următorul pește baban, bogat,

1403
01:53:48,375 --> 01:53:50,583
pe care tâmpiții nu-i pot prinde singuri.

1404
01:53:50,750 --> 01:53:53,083
Nu știu câți ani

1405
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
mai am de oferit
din moment ce am „53”.

1406
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
Dar știu

1407
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
că n-o să ți-i dau ție.

1408
01:54:32,833 --> 01:54:35,333
Securitate privată. Vizită
la un oaspete din apartamentul nupțial.

1409
01:54:35,500 --> 01:54:36,916
E-n regulă. Mergeți, dle.

1410
01:54:59,291 --> 01:55:03,125
E prima mea zi. Trebuie să mă ocup
de serviciile de majordom.

1411
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
Etajul 5.

1412
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
La capăt.

1413
01:55:27,916 --> 01:55:28,916
Ai mai fost aici?

1414
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
Da.

1415
01:55:34,083 --> 01:55:35,666
Termină, Jamie!

1416
01:55:48,083 --> 01:55:50,000
- Luați-l pe următorul, vă rog.
- Scuze!

1417
01:56:07,416 --> 01:56:09,791
Am uitat în ce cameră
trebuie să duc ăsta.

1418
01:56:09,958 --> 01:56:11,208
Scrie pe bilet.

1419
01:56:11,375 --> 01:56:14,208
- Prima zi. Nu știu ce am făcut cu el.
- Sună la 0-1-1.

1420
01:56:14,375 --> 01:56:15,375
Bine.

1421
01:56:25,375 --> 01:56:29,583
Am băuturi pentru Monroe.
Cred că mi-au dat numărul greșit de cameră.

1422
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
Dl Monroe?

1423
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
Te sun eu.

1424
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
- Iubitule!
- Asta e… Da?

1425
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
- Te caută niște tipi.
- Bine.

1426
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
Nu, îl vreau așa cum e.

1427
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
- Antwerp?
- Exact.

1428
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
Bine. Trebuie să închid.

1429
01:57:29,958 --> 01:57:32,000
- Vreo problemă?
- Nu, dle.

1430
01:57:32,166 --> 01:57:33,125
Nicio problemă la vamă?

1431
01:57:33,291 --> 01:57:34,666
Mâinile pe cap, acum!

1432
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
- Nimeni nu e nevoie să fie rănit!
- Ce dracu' faci?

1433
01:57:36,625 --> 01:57:38,583
Voi doi, în genunchi, acum!

1434
01:57:38,750 --> 01:57:40,291
- Tu ești tipul de la securitate.
- E înarmat!

1435
01:57:40,458 --> 01:57:41,875
- Doar… E înarmat.
- Ce e asta?

1436
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
E un jaf.

1437
01:57:43,208 --> 01:57:44,625
- Doar…
- Nu glumesc!

1438
01:57:44,791 --> 01:57:46,416
- În genunchi, acum!
- Cine dracu' ești tu?

1439
01:57:46,583 --> 01:57:48,000
Nu-ți mai spun o dată, în genunchi!

1440
01:57:48,166 --> 01:57:49,500
- Te rog, nu-mi face rău!
- La naiba!

1441
01:57:57,541 --> 01:58:01,250
Servieta pe masă, mâinile pe cap,
apoi îngenunchează! Hai!

1442
01:58:01,416 --> 01:58:05,166
- Bine, unde e cash-ul, Monroe?
- Cash? Ce? Nu e niciun cash.

1443
01:58:05,333 --> 01:58:08,291
- Cash-ul pentru obiectele din servietă.
- E în seif!

1444
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
Unde e seiful?

1445
01:58:10,291 --> 01:58:12,541
- Unde dracu' e seiful?
- E acolo! În stânga!

1446
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
- Știi codul?
- Nu.

1447
01:58:14,041 --> 01:58:15,083
Bine, Monroe.

1448
01:58:15,250 --> 01:58:18,333
Când spun eu, te târăști la seif,
îl descui, nu-l deschizi!

1449
01:58:18,750 --> 01:58:21,416
Și te târăști înapoi unde ești acum.
Ai înțeles?

1450
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
- Da. Da, da.
- Mișcă! Hai!

1451
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
Dumnezeule mare!

1452
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
E aici. E aici.

1453
01:58:31,208 --> 01:58:33,041
- La naiba, am dat-o-n bară.
- Introdu codul!

1454
01:58:33,208 --> 01:58:36,125
- Lasă prostiile! Hai!
- Îmi pare rău. Bine, gata.

1455
01:58:36,291 --> 01:58:37,375
- Nu mă joc!
- Bine.

1456
01:58:37,541 --> 01:58:38,583
- Introdu codul!
- Îl introduc. Scuze!

1457
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
La dracu', uite! La dracu'!

1458
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Tu, umple geanta!

1459
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
La dracu'!

1460
01:59:09,958 --> 01:59:11,166
Poftim!

1461
01:59:11,333 --> 01:59:12,666
Întoarce-te unde erai!

1462
01:59:13,541 --> 01:59:15,333
Bine, dle Curier, deschide servieta!

1463
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
Haide, hai!

1464
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
Are un cod.

1465
01:59:21,583 --> 01:59:23,500
E-n regulă. Încet și ușor.

1466
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
Bine, scoate diamantele!

1467
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
Dumnezeule mare, omule!

1468
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
- Ce dracu' se întâmplă?
- Hei, taci!

1469
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
- La naiba! Dumnezeule!
- Taci!

1470
02:00:11,125 --> 02:00:13,333
- La dracu'!
- Nu mai vorbi!

1471
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
Lasă arma jos! Sunt polițist.

1472
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
- Ce?
- Ești arestat. Lasă arma jos!

1473
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
Dacă apeși pe trăgaci, trag și eu.

1474
02:00:30,416 --> 02:00:33,458
Probabil ai un copil, nu?
Pentru ce? Pentru jegosul ăsta corupt?

1475
02:00:35,916 --> 02:00:36,916
Las-o jos!

1476
02:00:37,166 --> 02:00:40,458
E ultima oară când îți spun.
Lasă arma jos, James!

1477
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
Știu totul despre tine.

1478
02:00:44,291 --> 02:00:47,041
Și știu că n-ai rănit niciodată pe nimeni.

1479
02:00:49,250 --> 02:00:50,958
Ții arma ațintită spre un polițist.

1480
02:00:51,333 --> 02:00:53,166
Ești polițist? Atunci, fii polițist!

1481
02:00:53,333 --> 02:00:55,791
- Nu mai vorbi!
- Împușcă-l naibii! Acum!

1482
02:00:55,958 --> 02:00:57,916
- O să garantăm pentru tine!
- Taci!

1483
02:00:58,291 --> 02:01:00,208
La dracu'! Du-te dracu'!

1484
02:01:00,375 --> 02:01:01,375
Lasă arma jos!

1485
02:01:01,541 --> 02:01:02,916
Nu las arma jos!

1486
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
E ultima oară când îți spun!

1487
02:01:08,708 --> 02:01:09,375
La dracu'!

1488
02:01:10,000 --> 02:01:12,833
Lasă arma jos! Lasă arma jos!

1489
02:01:13,041 --> 02:01:15,333
- O, Doamne!
- Lasă arma jos! Lasă naibii arma jos!

1490
02:01:15,500 --> 02:01:16,500
- Te rog, Doamne!
- Lasă arma jos!

1491
02:01:16,666 --> 02:01:18,000
- Lasă arma jos!
- Cine dracu' e?

1492
02:01:18,166 --> 02:01:22,166
- E polițist. Ești depășit de situație.
- Ești polițist? Lasă arma jos!

1493
02:01:22,333 --> 02:01:24,166
- Și nu te uita la mine!
- La dracu'!

1494
02:01:26,000 --> 02:01:29,375
- Las-o jos!
- Crezi că mă joc? Crezi că mă joc?!

1495
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
Ascultă-mă! Ascultă-mă!

1496
02:01:32,375 --> 02:01:33,791
Copoi. Copoi nenorocit!

1497
02:01:33,958 --> 02:01:35,875
- Lasă arma jos!
- O să număr.

1498
02:01:36,041 --> 02:01:37,333
Vrei sânge pe mâinile alea de polițist?

1499
02:01:37,500 --> 02:01:39,833
- Las-o jos!
- Vrei sânge pe mâinile alea de polițist?

1500
02:01:40,000 --> 02:01:41,708
- Ești polițist!
- Unu!

1501
02:01:41,875 --> 02:01:44,416
- Taci!
- Fii polițist! Împușcă-l acum!

1502
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
- Taci!
- Doi! Crezi că mă joc?

1503
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
Du-te dracu'!

1504
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
Da!

1505
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
Crezi că mă joc?

1506
02:01:56,416 --> 02:01:57,416
O, Doamne!

1507
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
Nenorocitul naibii!

1508
02:02:01,250 --> 02:02:03,125
Du-te dracu'!

1509
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
Ia ce vrei și pleacă!

1510
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
Copoiul naibii!

1511
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Împinge servieta spre mine!

1512
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
Împinge naibii servieta spre mine!

1513
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
Doar ia-o!

1514
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
Nu te uita la mine!

1515
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
- Nu mă uit la tine.
- Ba da.

1516
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
Mi-ai văzut fața, așa că…

1517
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
Trebuie să lași arma jos.

1518
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
Lasă arma jos!

1519
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
- Haide!
- Nu pot.

1520
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
Lasă arma jos! Arma jos.

1521
02:02:39,333 --> 02:02:41,500
- Lasă arma jos!
- Nu las arma jos.

1522
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
Nu. Lasă arma jos! Haide!

1523
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
Lasă arma jos!

1524
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
Las-o jos!

1525
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
Du-te dracu'!

1526
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
La naiba!

1527
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
Doamne sfinte!

1528
02:02:54,333 --> 02:02:55,416
O, Doamne!

1529
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
O, Doamne!

1530
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
E… E mort.

1531
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
O, la dracu'!

1532
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
Urma să te împuște.

1533
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
La naiba!

1534
02:04:03,416 --> 02:04:05,041
Uite ce o să faci.

1535
02:04:06,750 --> 02:04:09,500
O să te sui în mașină,
o să pleci și n-o să te mai întorci.

1536
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
Banii și diamantele sunt încă aici.

1537
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
Ăsta e hoțul.

1538
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
Hoțul 101.

1539
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
N-am vrut să-l împușc.

1540
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
Știu.

1541
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
O, la naiba! O, Doamne!

1542
02:04:53,375 --> 02:04:54,458
Hei…

1543
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
Am nevoie de o ambulanță acum.

1544
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
O să mă asigur personal
că o să faci pușcărie.

1545
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
N-o să mai muncești niciodată.

1546
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
Nu, n-o s-o faci.

1547
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
O să-ți păstrezi banii și diamantele.

1548
02:05:08,625 --> 02:05:11,875
Și, când apare poliția,
o să asculți ce le spun.

1549
02:05:12,041 --> 02:05:14,916
- Și după aia o să spui: „Cum a spus el.”
- Pe dracu'!

1550
02:05:15,083 --> 02:05:18,041
Odată ce încep să te investigheze

1551
02:05:18,208 --> 02:05:22,125
pentru importare de pietre ilegale
și evaziune fiscală,

1552
02:05:22,291 --> 02:05:26,708
chiar o să înceapă să sape,
așa că ar fi bine să n-ai nicio pată.

1553
02:05:26,875 --> 02:05:28,125
Asta vrei?

1554
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
Ce dracu' e în neregulă cu tine?

1555
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
Ce dracu' e în neregulă cu tine?!

1556
02:05:36,916 --> 02:05:37,916
La dracu'!

1557
02:05:42,833 --> 02:05:47,000
Îți sugerez să pui ăia înapoi în seif
înainte să vină colegii mei.

1558
02:05:49,458 --> 02:05:51,333
- Cheamă-mi o Salvare!
- Lașul naibii!

1559
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
Nu.

1560
02:05:57,083 --> 02:06:00,166
Aici detectivul Lubesnik, Divizia de Jafuri.

1561
02:06:00,333 --> 02:06:02,458
Sunt la Beverly Wilshire, camera 1018.

1562
02:06:02,625 --> 02:06:05,416
Am nevoie de o Salvare.
Am două victime la pământ.

1563
02:06:05,583 --> 02:06:06,833
Unul doborât,

1564
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
altul respiră, dar suferă
de o plagă împușcată la umăr.

1565
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
<i>Inspiră…</i>

1566
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
<i>Expiră…</i>

1567
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
<i>Ești în siguranță.</i>

1568
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
<i>Ești calm.</i>

1569
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
<i>Ești exact unde trebuie să fii.</i>

1570
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
<i>Deschide-te adevărului</i>

1571
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
<i>despre ce e în tine.</i>

1572
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
<i>Fără rețineri.</i>

1573
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
<i>E timpul acum</i>

1574
02:09:22,958 --> 02:09:27,583
<i>să începi încet să-ți aduci
conștiința înapoi în corpul fizic.</i>

1575
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
O zi plăcută în continuare!

1576
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
<i>Namaste.</i>

1577
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
<i>Namaste.</i>

1578
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
Hei…

1579
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
Am trecut pe la apartamentul tău.

1580
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
Da, am fost plecat.

1581
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
Da, aveam un mesaj.

1582
02:10:00,958 --> 02:10:02,083
A, da?

1583
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
Am ceva pentru tine.

1584
02:10:12,083 --> 02:10:13,875
Poate nu-l deschide aici.

1585
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
De ce? Ce e?

1586
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
Ceva ce nimeni nu caută.

1587
02:10:23,916 --> 02:10:26,708
Ai spus că ai și tu un mesaj pentru mine.

1588
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
Mi s-a trimis asta.

1589
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}Pentru polițist: -2, 09A1

1590
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
Da. Nu știu ce e.

1591
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
Nu?

1592
02:10:46,125 --> 02:10:47,333
Ei bine…

1593
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
… crezi că o să…

1594
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
… te întorci la yoga?

1595
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
Nu știu.

1596
02:10:55,708 --> 02:10:56,708
Crezi că ar trebui?

1597
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
Cred că ar trebui.

1598
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
Bine.

1599
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
- Ne mai vedem!
- Ne mai vedem!

1600
02:13:09,833 --> 02:13:11,750
{\an8}MAYA
Am greșit, sper că nu e prea târziu.

1601
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
Andrea Puticiu



