1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Hlboký nádych.</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>A výdych.</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Nádych…</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>A výdych.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Vnímajte tlkot vášho srdca.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>Rytmus života.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Máte moc vytvoriť z ničoho…</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>čokoľvek, po čom túžite.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Si v poriadku?

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Áno.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>Čo vidíte?</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>Čo cítite?</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Pamätajte, že máte v sebe veľkú moc.</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>Povedie vás na vašej ceste.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Ukáž mi svoju zbraň.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Je nabitá?

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Mal by si ju nabiť.

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
<i>Dnes je nádherný deň
plný príležitostí.</i>

21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
<i>Som presne tam, kde mám byť.</i>

22
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Pondelok, 7. november,
5:20

23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>Otváram sa vesmíru…</i>

24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
<i>a prijímam plynutie života.</i>

25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
ÚROVEŇ SPÁNKU: SLABÁ

26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>Dnešok vám prinesie pokoj…</i>

27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>a príležitosť na úspech.</i>

28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
Pondelok, 7. november,
5:20

29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
<i>Sleduj svojho kamoša.</i>

30
00:04:09,625 --> 00:04:10,666
{\an8}Tvoja poloha
Kamošova poloha

31
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}<i>Precíťte túto chvíľu.</i>

32
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Majte krásny zvyšok dňa.</i>

33
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
CESTA ZLOČINU

34
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
Tvoj kamoš

35
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Našiel si svojho kamoša.</i>

36
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Nič nehovor, pokiaľ nemusíš. Dobre?

37
00:05:39,916 --> 00:05:45,333
KLENOTNíCTVO
Golden Rose

38
00:05:59,666 --> 00:06:00,582
Všetko v poriadku?

39
00:06:00,583 --> 00:06:01,750
Áno.

40
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Kto to je?

41
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
Môj bratranec.

42
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
Nie je Leo tvoj bratranec?

43
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
Toto je ďalší.

44
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
Už si to niekedy robil?

45
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Dve hodiny sedel v aute? Áno.

46
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Dobre?

47
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Daj ich do kufríka.

48
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Poď dozadu, chcem ti niečo povedať.

49
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, ty nie, zostaň tu.

50
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Len daj hodinky do kufríka.

51
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Čo do…

52
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Čo sa deje?

53
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Ruky za hlavu.

54
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Máš zbraň?

55
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
V aute.

56
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Vlez dnu.
- Čo?

57
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Do kufra, Masoud.

58
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Kde máš mobil?

59
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- V aute.
- Aký máš PIN?

60
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.

61
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
V kufri je voda.

62
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
IŠIEL SOM PO BENZÍN

63
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Dnešok bude iný.

64
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Nie je to bežná zásielka.

65
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Budeš niesť dve sady diamantov.

66
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Poď bližšie.

67
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Šesť diamantov.
Každý má osem karátov.

68
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Majú hodnotu 3 milióny.

69
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
A čo tie v kufríku?

70
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Sú falošné.

71
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- Falošné?
- Vstaň.

72
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Priviaž si to k nohe.

73
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
A nehovor to svojmu bratrancovi.

74
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Masoud
dorazil do cieľa

75
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Kráčaj.

76
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
V pohode.

77
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Vidíš to zaparkované auto?

78
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Bude ťa nasledovať do Houghtonsu.

79
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Len pre istotu.
- Dobre.

80
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Máš zbraň?

81
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Čo to je?

82
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- Bola môjho otca.
- Naozaj?

83
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Tvoj otec bol John Wayne?

84
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Zober si túto.

85
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Dones ju hneď späť. Žiadne zastávky.

86
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Čo som povedal?

87
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Žiadne zastávky.

88
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Ten chlap nemá žiaden rešpekt.

89
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
Polícia Los Angeles
kritizovaná za vlnu luxusných lúpeží

90
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Nevidel si moje kľúče?
Meškám.

91
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Trocha súkromia, okej?

92
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Ak chceš srať, zamkni sa.

93
00:10:27,625 --> 00:10:28,791
Cikám.

94
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Cikáš posediačky?

95
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Najlepšie tri minúty môjho dňa.

96
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
To je fakt sexi.

97
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
<i>Späť k 405-ke…</i>

98
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
<i>Západná 101-ka je prejazdná…</i>

99
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
<i>medzi Echo Park Avenue a Thousand Oaks.</i>

100
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
<i>V centre to nie je zlé, no…</i>

101
00:11:17,583 --> 00:11:21,583
KLENOTNÍCTVO
Houghtons

102
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Čo, doboha?

103
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
To je tvoj dom.

104
00:11:47,666 --> 00:11:49,375
Ako vidíš, Ben, môj partner…

105
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
je pri tvojom dome.

106
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
Je to len poistka…

107
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
rovnako ako tá na diamantoch,
ktoré máš so sebou.

108
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Takže žiadne hlúposti. Dobre?

109
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Keď poviem, vytiahnete vaše zbrane…

110
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
a telefóny, a hodíte ich do môjho auta.

111
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Rozumeli ste?

112
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Teraz.

113
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Pomaly.

114
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Seďte a nehýbte sa.

115
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, vystúp.

116
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Kľakni si ku kufru auta.

117
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Pozeraj pred seba.

118
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Ja by som pre poisťovňu nezomrel.

119
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Vezmi ich a choď.

120
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Nie, chcem tie pravé diamanty. Hneď.

121
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Neviem, o čom to hovoríš.

122
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Chcem, aby si šiel domov za Sorayou.

123
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Tak mi s tým pomôž.

124
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Kde sú?

125
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
- Na mojom členku.
- Na ktorom?

126
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
- Na ľavom.
- Pomaly ich zlož.

127
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
No tak, Ben.

128
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Vylez.

129
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Poďme. Rýchlo.

130
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
Kľakni si.

131
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Tu máš. Určite si si
nezálohoval fotky.

132
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Kurva!

133
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Vau. Máte veľmi…

134
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
výnimočný vkus.

135
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
A váš domov je skutočnou poctou…

136
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
vašim úspechom.

137
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
Ponúkame vám…

138
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
najvyššiu úroveň ochrany všetkého…

139
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
- na čom vám tak záleží.
- Ochranu?

140
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Poďte sem.

141
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
Čo je podľa vás toto?

142
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
- Termostat?
- Snímač odtlačkov.

143
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
Stačí, ak ho stlačím ja
alebo moja dcéra.

144
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
Tadá. A je otvorený.

145
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
- To som ešte nevidela.
- Krízový trezor.

146
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
Je v každej miestnosti.

147
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
Poistku vám to nezlacní…

148
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
ale určite sa cítite lepšie.

149
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
To určite.

150
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Mám dvoch priateľov…

151
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
ktorým vykradli domy
počas toho, ako spali.

152
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
- Naozaj?
- Už ste strieľali?

153
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Po zlodejoch?

154
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
Nie, z Glocku.

155
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
Nie. Nemám to práve
v náplni práce.

156
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Bude sa vám to páčiť.

157
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
- Nie, nie.
- To je v poriadku.

158
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Poďte. Pripravená?

159
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ramon?

160
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
Môžeš uhnúť?

161
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Asi ho trafím.

162
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
Nie, nie. Netrafíte.
Vždy sa uhne.

163
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Ja vezmem toto…

164
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
a vy toto.

165
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
Ak trafíte jednu z tých fľaší…

166
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
okamžite podpíšem vašu poistku.

167
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Okej.

168
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
To je ono. Len namierite…

169
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Uvoľnite sa a stlačte spúšť, dobre?

170
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Bože môj.

171
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
Netrafili ste Ramona.

172
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
To sú dobré správy.

173
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Ďalší kúsok.

174
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Toto musí byť súčasťou poistky…

175
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
keďže odkedy som ho kúpil…

176
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
vzrástla mu cena.

177
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Také som videla len v múzeu.

178
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Stál ma 6.2 milióna.

179
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
Ale obaja vieme, že…

180
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
cena afroamerického
umenia ide len jedným smerom.

181
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
Nie?

182
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Počujte, musíme si toho veľa prejsť.

183
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Mám tu veľa špičkových technológií.

184
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
<i>Sme iní v tom…</i>

185
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
že chránime aj vaše súkromie.

186
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
Poisťujeme kybernetické riziko.

187
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Spomínate si na škandál
s úplatkami na školách?

188
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
- Áno.
- Nuž…

189
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
Naši klienti v ňom menovaní neboli.

190
00:18:30,250 --> 00:18:32,125
A… zdravím.

191
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
Pokryjeme aj majetok vašej dcéry…

192
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
keď pôjde na univerzitu.

193
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
To je moja snúbenica…

194
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Adrienne.

195
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Teší ma, Adrienne.

196
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Práve sme sa chceli
rozprávať o poistení vašej svadby.

197
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Tie priestory sú vraj nádherné.

198
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Bude ti to ešte trvať…

199
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- "Ocko"?
- Nie, skončili sme.

200
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
<i>- Zápcha na Getty Center Drive…</i>
- Sharon.

201
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
<i>…zablokovala dva pravé pruhy.</i>

202
00:19:04,875 --> 00:19:09,083
<i>Ak pôjdete na letisko zo západu,
využite južný smer po Sepulvede.</i>

203
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
ČAS ZAČAŤ ŽIŤ NAPLNO?

204
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
KLENOTNÍCTVO
Houghtons

205
00:19:26,250 --> 00:19:29,083
<i>…s príchuťou kokosu a aloe vera…</i>

206
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Hneď vedľa diaľnice 101.

207
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Nezačínaj s tým zase, Lou.

208
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Vymeníš niekedy ten svoj šrot?

209
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
Nič mu nie je.

210
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Dozrieva ako víno.

211
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
- Naozaj?
- Áno.

212
00:19:46,666 --> 00:19:48,125
Je to fakt smutné.

213
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
Nechápem, prečo chceš
vyzerať ako úplný chudák.

214
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Takto chudáci nevyzerajú.

215
00:19:53,250 --> 00:19:54,791
A čo teba do toho?

216
00:19:54,958 --> 00:19:58,416
Lebo ma v tom aute s tebou vidia,
detektív Budha.

217
00:19:58,583 --> 00:20:00,041
Okej.

218
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Čo to tu máme?

219
00:20:01,666 --> 00:20:03,541
Tam vzadu. Kuriéra prepadli…

220
00:20:03,708 --> 00:20:05,791
keď niesol diamanty za 3 milióny.

221
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
Tieto tu len tak nechal?

222
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
Vedel, že nie sú pravé alebo…

223
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
Netuším.

224
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
Nevieme.

225
00:20:15,291 --> 00:20:17,041
Čo nám ešte povieš, Ben?

226
00:20:18,083 --> 00:20:20,000
Poznal meno mojej ženy.

227
00:20:23,458 --> 00:20:25,500
Odkiaľ?

228
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
To mám ako vedieť, kurva?

229
00:20:27,333 --> 00:20:28,750
Prečo sa ma pýtate blbosti?

230
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
Pokojne.

231
00:20:29,875 --> 00:20:31,875
Lebo ťa prepadli práve v deň…

232
00:20:32,041 --> 00:20:34,125
keď si mal pri sebe
diamanty za tri milióny.

233
00:20:34,291 --> 00:20:35,750
Nemilá náhoda, nie?

234
00:20:35,916 --> 00:20:37,083
Nič som mu nepovedal…

235
00:20:37,250 --> 00:20:38,500
- ak vás to zaujíma.
- Nepýtal som sa…

236
00:20:38,666 --> 00:20:39,791
Toto je obviňovanie obete…

237
00:20:39,958 --> 00:20:42,250
- …presne to to je.
- Ja obviňujem obeť?

238
00:20:42,416 --> 00:20:43,541
Vzal vám telefóny?

239
00:20:43,708 --> 00:20:46,291
Áno, ale vrátil nám ich.

240
00:20:48,083 --> 00:20:49,916
Tvoj bratranec tvrdí,
že si na neho vystrelil.

241
00:20:50,666 --> 00:20:52,333
Zasekla sa mi zbraň.

242
00:20:52,666 --> 00:20:53,666
Bol ozbrojený?

243
00:20:55,000 --> 00:20:57,291
- Áno.
- Prečo ťa nezastrelil?

244
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
Spýtajte sa ho.

245
00:21:01,208 --> 00:21:02,666
- Nezačínaj s tým.
- S čím?

246
00:21:02,833 --> 00:21:05,583
- S teóriou osamelého vlka.
- Je to jeho štýl.

247
00:21:05,750 --> 00:21:07,875
Jeho "štýl"?
Že nenecháva stopy?

248
00:21:08,041 --> 00:21:10,291
Vie presne, čo a kedy prevážajú.

249
00:21:10,458 --> 00:21:12,541
Vždy predtým odpojí kamery.

250
00:21:12,708 --> 00:21:13,708
Nepoužíva násilie.

251
00:21:13,875 --> 00:21:16,208
- Príde a o pár sekúnd je preč.
- Okej.

252
00:21:16,375 --> 00:21:17,583
Sme hneď vedľa 101-ky.

253
00:21:17,750 --> 00:21:19,000
Má svoje pravidlá.

254
00:21:19,166 --> 00:21:21,583
- Pravidlá?
- A drží sa ich.

255
00:21:21,750 --> 00:21:23,416
Ďalšia lúpež,
ktorú si vyžerieme, Lou.

256
00:21:23,583 --> 00:21:24,750
Nikto si nič nevyžerie.

257
00:21:27,958 --> 00:21:29,291
Čo sa s tebou deje?

258
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
Poručík hovorí…

259
00:21:36,000 --> 00:21:37,791
že by som mal zmeniť partnera.

260
00:21:38,791 --> 00:21:41,208
Vraj ak zostanem s tebou, upadnem.

261
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Naozaj?

262
00:21:43,208 --> 00:21:44,208
Hej.

263
00:21:45,250 --> 00:21:46,541
Čo si mu povedal?

264
00:21:47,000 --> 00:21:48,583
Že nechcem meniť partnera.

265
00:21:51,666 --> 00:21:54,916
- Vďaka.
- Ale táto tvoja posadnutosť osamelým vlkom…

266
00:21:55,083 --> 00:21:56,583
nám v ničom nepomáha.

267
00:21:56,750 --> 00:21:58,541
Je to ten istý, viem to.

268
00:21:58,708 --> 00:22:00,625
Dúfam, že máš pravdu, kurva.

269
00:22:00,791 --> 00:22:03,333
Lebo ja si to nemôžem dovoliť. Vôbec.

270
00:23:15,000 --> 00:23:16,375
Hneď vedľa Charlesa.

271
00:23:20,500 --> 00:23:21,750
Nie, nie, nie.

272
00:23:35,083 --> 00:23:36,916
Ako to dopadlo?

273
00:23:37,708 --> 00:23:39,791
Ukázal ti svoje zbrane?

274
00:23:39,958 --> 00:23:41,291
Dúfam, že nie všetky.

275
00:23:41,833 --> 00:23:43,166
Dopadlo to dobre.

276
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
Dohodli ste sa?

277
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
V podstate áno.

278
00:23:46,625 --> 00:23:50,041
Chce si ešte prejsť…
cenovú ponuku.

279
00:23:51,208 --> 00:23:52,958
Miliardári majú toľko času?

280
00:23:53,125 --> 00:23:55,000
Asi práve preto sú miliardármi.

281
00:23:55,333 --> 00:23:56,583
Pravda.

282
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
Určite si to zvládla.

283
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
Phil?

284
00:24:00,541 --> 00:24:02,625
- Áno.
- Čo to naše stretnutie?

285
00:24:03,208 --> 00:24:04,291
Aké?

286
00:24:04,458 --> 00:24:05,750
Stretnutie spoločníkov.

287
00:24:05,916 --> 00:24:07,500
To, kde mám dostať podiel.

288
00:24:08,375 --> 00:24:09,458
Jasné…

289
00:24:10,750 --> 00:24:13,166
Musím dostať vedenie k jednému stolu…

290
00:24:13,333 --> 00:24:15,291
ale Mark sa práve vrátil z Maui.

291
00:24:15,458 --> 00:24:17,041
To si tvrdil, keď odchádzal.

292
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
Nie som jeho asistent…

293
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
- Nuž…
- Počká to?

294
00:24:36,458 --> 00:24:37,750
Ako to dopadlo?

295
00:24:43,041 --> 00:24:45,083
Niečo sa stalo.

296
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
Polícia?

297
00:24:48,833 --> 00:24:51,708
Nie, len jeden mladý,
skoro ma…

298
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Neviem.

299
00:24:59,541 --> 00:25:00,541
Veríš v znamenia?

300
00:25:01,041 --> 00:25:02,333
Jebať znamenia.

301
00:25:02,958 --> 00:25:05,291
Len to tebou otriaslo.

302
00:25:05,458 --> 00:25:08,208
Táto fuška a tá v Santa Barbare…

303
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
a máš za sebou dobrý rok.

304
00:25:11,666 --> 00:25:13,958
Aj ty, no všetko riziko je na mne.

305
00:25:14,583 --> 00:25:16,041
Ty len predávaš tovar.

306
00:25:16,208 --> 00:25:17,958
Vadí ti niečo?

307
00:25:18,583 --> 00:25:20,666
Tá fuška v Santa Barbare…

308
00:25:20,833 --> 00:25:22,083
nemám z nej dobrý pocit.

309
00:25:26,875 --> 00:25:30,166
Je to priveľa peňazí,
aby sme to nechali tak.

310
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
Mám kupca, ktorý čaká.

311
00:25:32,875 --> 00:25:35,208
Viem, ale je to uprostred dňa.

312
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
A cez hlavný vchod.

313
00:25:37,666 --> 00:25:40,041
Netušíme, koľko ľudí bude v tom aute.

314
00:25:40,375 --> 00:25:41,666
Niekto by sa mohol zraniť.

315
00:25:41,833 --> 00:25:44,000
Máš iný nápad?

316
00:25:45,375 --> 00:25:47,166
Áno, nad niečím uvažujem.

317
00:25:47,333 --> 00:25:49,000
Skvelé.

318
00:25:49,166 --> 00:25:52,833
Pozri, choď si užiť peniaze…

319
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
so ženskou, uvoľni sa.

320
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
Vidíme sa.

321
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
<i>Áno?</i>

322
00:26:11,083 --> 00:26:13,500
Vieš, kto som?

323
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
Jonathan?

324
00:26:31,916 --> 00:26:33,875
Čo sa stalo Sarah?

325
00:26:34,041 --> 00:26:36,000
Sarah sa necíti dobre, zlatko.

326
00:26:36,166 --> 00:26:37,583
Vraj ti písala.

327
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
Okej.

328
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
Čo máš rád?

329
00:26:59,791 --> 00:27:02,625
Neviem, len normálne veci.

330
00:27:03,541 --> 00:27:04,750
To znie pekne.

331
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
Máš rád očný kontakt alebo nie?

332
00:27:43,375 --> 00:27:44,833
<i>Dobré ráno.</i>

333
00:27:45,000 --> 00:27:48,833
<i>Nech je tento deň
čistým listom pre vašu myseľ…</i>

334
00:27:49,583 --> 00:27:51,250
<i>vaše činy…</i>

335
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
<i>a vaše myšlienky.</i>

336
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
<i>Nech vám prinesie…</i>

337
00:27:57,333 --> 00:28:00,458
ÚROVEŇ SPÁNKU: VEĽMI SLABÁ

338
00:28:09,541 --> 00:28:12,541
Náš tím

339
00:28:12,708 --> 00:28:14,166
Sharon Coombs,
Vice Prezidentka, súkromní klienti

340
00:28:19,750 --> 00:28:22,166
<i>Kým začneme,
je mi cťou predstaviť vám…</i>

341
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
novú členku nášho hodnotiaceho tímu,
Madeleine Adcock.

342
00:28:26,041 --> 00:28:29,958
Spolu so Sharon sa budú
sústrediť na najbonitnejších klientov.

343
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
Určite sa u nás bude cítiť vítaná.

344
00:28:33,791 --> 00:28:36,208
Ahojte, vďaka.

345
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
Teším sa, že som tu.

346
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
Okej, noví klienti…

347
00:28:40,291 --> 00:28:41,333
Sharon ocenila…

348
00:28:41,500 --> 00:28:44,125
jeden z najväčších majetkov v Kalifornii…

349
00:28:44,291 --> 00:28:45,500
a pravdepodobne…

350
00:28:45,666 --> 00:28:48,833
najväčšiu svadbu,
aká bola kedy poistená.

351
00:28:49,625 --> 00:28:51,750
Ako to vyzerá s Monroem, Sharon?

352
00:28:51,916 --> 00:28:53,500
Sľubne.

353
00:28:54,625 --> 00:28:56,708
To znie dobre…

354
00:28:57,333 --> 00:28:58,708
ale keď to uzavrieš, bude to ešte lepšie.

355
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Phil, ty máš čo?

356
00:29:02,250 --> 00:29:04,333
Jednu podozrivú poistnú udalosť.

357
00:29:04,500 --> 00:29:07,791
Sedemciferná lúpež
u zlatníka Samira Kassema.

358
00:29:07,958 --> 00:29:09,416
Kuriéra okradli práve v deň…

359
00:29:09,583 --> 00:29:11,833
keď prevážal diamanty za 3 milióny.

360
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
- Okej.
- Náhoda?

361
00:29:13,333 --> 00:29:15,583
Príliš veľká.
Sharon, možno by si…

362
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
mohla požiadať políciu…

363
00:29:17,666 --> 00:29:19,708
či by ho nedali na detektor?

364
00:29:20,625 --> 00:29:21,750
Ešte tento týždeň?

365
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
Chcela som dokončiť Monroea.

366
00:29:23,875 --> 00:29:25,750
- Takže…
- Je to sedemciferná suma.

367
00:29:26,458 --> 00:29:29,166
Čo keby Monroea prebrala Madeleine?

368
00:29:29,333 --> 00:29:32,083
- Nová tvár, nový prístup.
- Dobrý nápad, Phil.

369
00:29:32,250 --> 00:29:34,166
Rada ho preberiem.

370
00:29:34,541 --> 00:29:35,958
Ak si s tým v pohode.

371
00:29:36,750 --> 00:29:37,833
Jasné.

372
00:29:38,000 --> 00:29:40,416
Ďaľej, medzinárodní klienti…

373
00:29:40,583 --> 00:29:43,291
- Sammy, vieš ako to vyzerá?
- Nie.

374
00:29:43,458 --> 00:29:45,000
Neviem.

375
00:29:45,166 --> 00:29:46,291
Čo to má znamenať?

376
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Tučný policajt, zlý policajt?

377
00:29:49,208 --> 00:29:50,791
Viete ako dlho podľa podnikám?

378
00:29:50,958 --> 00:29:53,541
Klenotníctvo som otvoril pred 27 rokmi…

379
00:29:53,708 --> 00:29:55,291
a mám dve ďalšie.

380
00:29:55,458 --> 00:29:58,250
- Prečo by som chcel okradnúť…
- Upokoj sa.

381
00:29:58,958 --> 00:30:02,458
Volali ste mu,
kedy má čakať kuriéra?

382
00:30:02,625 --> 00:30:04,625
Nie, napísal som mu e-mail.

383
00:30:06,958 --> 00:30:08,500
Teraz je na mieste otázka…

384
00:30:08,666 --> 00:30:10,916
"Ako vie, koho e-maily hacknúť?"

385
00:30:12,166 --> 00:30:14,750
A ako vie, kto plánuje niečo prevážať…

386
00:30:14,916 --> 00:30:16,166
predtým, ako to urobia?

387
00:30:16,333 --> 00:30:18,416
To isté ako naposledy, e-mail…

388
00:30:19,083 --> 00:30:21,833
kalendár, Facebook, Whastapp, Instagram…

389
00:30:22,000 --> 00:30:23,208
Snapchat? TikTok?

390
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Na to je pristará.

391
00:31:16,791 --> 00:31:17,791
Bu.

392
00:31:21,583 --> 00:31:23,333
Mám pre teba prácu…

393
00:31:23,875 --> 00:31:25,708
v Santa Barbare.

394
00:31:26,750 --> 00:31:29,125
Môj človek ju celú vymyslel…

395
00:31:29,291 --> 00:31:31,291
ale nespraví ju.

396
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
Prečo?

397
00:31:32,916 --> 00:31:35,083
Stratil nervy.

398
00:31:36,416 --> 00:31:37,875
Už som to zažil.

399
00:31:39,000 --> 00:31:41,916
Myslí si, že sa niekomu niečo stane.

400
00:31:45,958 --> 00:31:48,333
Môj otec hovoril,
"Keď sa rúbe les…"

401
00:31:50,041 --> 00:31:52,250
Nie si tvoj otec.

402
00:31:52,416 --> 00:31:54,166
Nech mu je zem ľahká.

403
00:31:54,333 --> 00:31:56,041
Možno nemáš ani žalúdok…

404
00:31:56,208 --> 00:31:58,458
ako on.

405
00:31:58,833 --> 00:32:01,250
Ale ak to chceš zistiť…

406
00:32:02,083 --> 00:32:03,416
ponúkam ti šancu.

407
00:32:05,875 --> 00:32:08,166
Myslíš, že to zvládneš?

408
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
Kurva!

409
00:32:48,583 --> 00:32:49,583
Kurva.

410
00:32:57,125 --> 00:32:59,125
Prečo ste len tak zastali?

411
00:32:59,291 --> 00:33:01,666
Zastal som, ale nie len tak.

412
00:33:01,833 --> 00:33:02,833
Mal som červenú.

413
00:33:03,375 --> 00:33:04,791
Ste v poriadku?

414
00:33:05,000 --> 00:33:08,333
Nie som.
Meškám a je to auto mojej šéfky.

415
00:33:10,041 --> 00:33:11,666
Sakra. Môžem…

416
00:33:11,833 --> 00:33:14,000
Potrebujem informácie o vašej poistke.

417
00:33:14,666 --> 00:33:15,833
Jasné…

418
00:33:18,125 --> 00:33:19,375
Počujte, prečo…

419
00:33:20,791 --> 00:33:22,750
Vezmite si toto, malo by to stačiť.

420
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
A nemusíme riešiť
žiadnu poistku.

421
00:33:24,500 --> 00:33:26,083
Máte so sebou kopu peňazí…

422
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
ktorými viete všetko uhasiť?

423
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Chcem vám pomôcť.
Vy ste narazili do mňa.

424
00:33:31,541 --> 00:33:34,583
To je pekné, ale musím to
nahlásiť v práci.

425
00:33:34,750 --> 00:33:36,000
Inak ma vyhodia.

426
00:33:37,125 --> 00:33:38,250
Idem si po pero.

427
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
Idem si po pero.

428
00:33:40,958 --> 00:33:44,000
Prečo má pri sebe tisíce dolárov?

429
00:34:00,416 --> 00:34:01,416
Okej.

430
00:34:02,541 --> 00:34:03,541
Prepáčte.

431
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
- Nech sa páči.
- Dobre.

432
00:34:17,416 --> 00:34:19,166
Máte deti?

433
00:34:21,333 --> 00:34:22,916
- Čo?
- Máte v aute sedačku.

434
00:34:24,625 --> 00:34:26,791
Nie. To je…

435
00:34:27,416 --> 00:34:29,291
- Je to auto mojej šéfky.
- Jasné.

436
00:34:29,458 --> 00:34:32,000
Má dvojičky.
Sú príšerné.

437
00:34:34,166 --> 00:34:36,375
Ani ja nemám deti.

438
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
Okej.

439
00:34:46,333 --> 00:34:48,208
Myslím, že sa vám niekto ozve.

440
00:34:48,375 --> 00:34:50,708
- Neviem, ako to funguje…
- Super…

441
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Majte sa.

442
00:35:12,416 --> 00:35:15,166
Prepáčte.
Ste pani z poisťovne?

443
00:35:16,166 --> 00:35:18,458
- A vy ste pán detektív?
- Áno.

444
00:35:18,625 --> 00:35:19,791
Sharon Coombsová.

445
00:35:20,750 --> 00:35:22,541
- Vďaka za váš čas.
- Jasné.

446
00:35:23,375 --> 00:35:25,708
- Chcete aj vy?
- Nie, ďakujem.

447
00:35:26,083 --> 00:35:27,083
Nemáte radi smoothie?

448
00:35:27,250 --> 00:35:29,666
Nemám rád ani to slovo.

449
00:35:31,208 --> 00:35:33,666
Máte pre mňa niečo
v prípade pána Kassema?

450
00:35:33,833 --> 00:35:37,750
Chceli sme vás požiadať o detektor lži
pre pána Kassema a kuriéra.

451
00:35:37,916 --> 00:35:39,916
Aby ste mohli zamietnuť
jeho žiadosť?

452
00:35:40,083 --> 00:35:41,625
Veď poctivo platil.

453
00:35:41,791 --> 00:35:43,500
A vy ho chcete odrbať?

454
00:35:43,666 --> 00:35:45,125
Máte skvelú prácu.

455
00:35:45,291 --> 00:35:46,666
- Áno? A ako…
- Skvelú.

456
00:35:47,208 --> 00:35:49,041
…sa vám páči v polícii?

457
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
Takto ste si to predstavovali?

458
00:35:51,958 --> 00:35:54,125
Robíte zo sveta
bezpečnejšie miesto…

459
00:35:54,291 --> 00:35:57,833
…a to vám asi stačí, čo?

460
00:35:58,000 --> 00:35:59,916
Aspoň nepodvádzam ľudí,
ktorí ma platia.

461
00:36:00,833 --> 00:36:02,291
Nikoho nepodvádzam.

462
00:36:02,875 --> 00:36:06,291
Poskytujeme to,
čo chcú po majetku ľudia najviac.

463
00:36:06,458 --> 00:36:08,166
- Dobré zdravie?
- Nie.

464
00:36:08,333 --> 00:36:09,666
Bezpečie ich majetku.

465
00:36:10,250 --> 00:36:11,916
Sakra. A mňa vychovali vo viere…

466
00:36:12,083 --> 00:36:13,708
že šťastie sa kúpiť nedá.

467
00:36:13,875 --> 00:36:15,791
Mrzí ma to. Oklamali vás.

468
00:36:16,333 --> 00:36:18,541
Podľa štúdií je šťastie po 45 rokoch…

469
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
úzko prepojené s majetkom.

470
00:36:21,708 --> 00:36:24,250
Hovorím o pohodlnom živote…

471
00:36:24,416 --> 00:36:26,125
v príjemnom susedstve.

472
00:36:26,291 --> 00:36:28,375
Žijete svoj americký sen?

473
00:36:31,000 --> 00:36:32,291
Žijem pri pláži.

474
00:36:32,458 --> 00:36:34,958
Prečo iné by tu chcel niekto žiť?

475
00:36:37,708 --> 00:36:40,416
Podľa štatistík ide o poistný podvod.

476
00:36:40,583 --> 00:36:42,083
- Štatistík?
- Áno.

477
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
Každý ľudský čin
je súčasťou vzorca.

478
00:36:46,208 --> 00:36:47,833
Môžem vám ukázať mapu…

479
00:36:48,000 --> 00:36:50,250
podľa ktorej 90% ľudí…

480
00:36:50,416 --> 00:36:53,125
so srdcovo-cievnym ochorením…

481
00:36:53,291 --> 00:36:54,625
žijúcich v LA…

482
00:36:55,416 --> 00:36:57,166
nežije v tejto lokalite.

483
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
Je to veda.

484
00:36:59,791 --> 00:37:02,125
- Tešilo ma, Sharon.
- Aj mňa.

485
00:37:02,291 --> 00:37:05,041
A na detektor lži máme právo.

486
00:37:30,500 --> 00:37:33,500
Každý ľudský čin…

487
00:37:33,666 --> 00:37:34,916
je súčasťou vzorca.

488
00:37:35,083 --> 00:37:38,875
V tej lokalite
sa udialo 219 lúpeží…

489
00:37:39,041 --> 00:37:41,041
za posledné štyri roky.

490
00:37:41,541 --> 00:37:43,333
Arthur, môžeš vymazať…

491
00:37:43,500 --> 00:37:45,833
všetky lúpeže pod 500 000 dolárov?

492
00:37:46,458 --> 00:37:48,208
- A je to.
<i>- CSI.</i>

493
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
Pokračujte.

494
00:37:52,416 --> 00:37:53,708
Vymaž lúpeže…

495
00:37:53,875 --> 00:37:57,041
bez kuriérov…

496
00:37:57,208 --> 00:37:59,166
alebo obrnených vozidiel.

497
00:37:59,666 --> 00:38:02,250
A teraz všetky…

498
00:38:02,416 --> 00:38:05,750
ktoré boli násilné.

499
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
A nakoniec…

500
00:38:11,916 --> 00:38:14,250
všetky so stopami DNA alebo dôkazmi…

501
00:38:14,416 --> 00:38:16,166
z miesta činu.

502
00:38:17,708 --> 00:38:18,791
To je ono.

503
00:38:20,166 --> 00:38:23,541
Hoci je náš zlodej šikovný,
má svoj vzorec.

504
00:38:23,708 --> 00:38:26,250
Vie, kedy klenotníci
prevážajú svoj tovar…

505
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
Má hacknuté ich komunikačné kanály.

506
00:38:28,666 --> 00:38:29,666
Nepoužíva násilie.

507
00:38:29,833 --> 00:38:31,000
V každom prípade…

508
00:38:31,166 --> 00:38:33,666
udrie pri diaľnici 101.

509
00:38:34,958 --> 00:38:37,458
Naposledy na juhu.
Nabudúce určite na severe.

510
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Na zem!

511
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
- Daj mi ten kufrík!
- Čo?

512
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Čo, doboha?

513
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Ty! Ruky nad hlavu!

514
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
Ruky nad hlavu!

515
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
- Poď sem!
- Nie.

516
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Poď sem!

517
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Ľahni si na zem, kurva.

518
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
Je niekto vzadu?

519
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
- Je niekto vzadu, kurva?
- Nie!

520
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
Vzadu nikto nie je.

521
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Nikto tam nie je.

522
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Vzadu nikto nie je, čo?

523
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Vzadu nikto nie je?

524
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Drž hubu!

525
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
- Kde je kľúč?
- Nemám ho.

526
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
Kde je kľúč, kurva?

527
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
Je vonku v aute!

528
00:39:41,166 --> 00:39:42,541
- Vonku v aute.
- Kde je?

529
00:39:42,708 --> 00:39:44,791
- V aute.
- Akom aute, kurva?

530
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Vonku.

531
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
Kurva!

532
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
Myslíš si, že toto je hra?

533
00:39:50,666 --> 00:39:53,416
Daj mi… ten pojebaný… kľúč!

534
00:39:53,583 --> 00:39:55,750
- Lebo ťa zabijem!
- Mám ho na krku!

535
00:39:55,916 --> 00:39:57,125
Dám vám ho.

536
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
Hneď!

537
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
- Vezmite si ho. Ste…
- No tak!

538
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Umlčte niekto to decko.

539
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Čo?

540
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Ty! Otvor tie vitríny!

541
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
Čo, doboha?

542
00:40:14,791 --> 00:40:15,791
- Otvor ich!
- Ja tu nepracujem!

543
00:40:15,958 --> 00:40:17,208
Nepracujem tu!

544
00:40:17,375 --> 00:40:18,833
- Nepracuje tu.
- Nepracujem tu!

545
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Sadni si!

546
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Choď okolo a otvor ich. Hneď!

547
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Nepozeraj sa na mňa.

548
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
- Otvor ich.
- Sú otvorené.

549
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Daj ich do tašky.

550
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Pohni si!

551
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
No tak.

552
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
No tak!

553
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Vráť sa!

554
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
Ľahni si späť na zem, kurva!

555
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Rýchlo!

556
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Ty! Poď sem!

557
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Ľahni si na neho!

558
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Na neho.

559
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Zostaň tam.

560
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
Kurva.

561
00:40:54,125 --> 00:40:55,291
Kde sa otvárajú dvere?

562
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
- Vedľa pokladne!
- Čo?

563
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Kde? Kde, dopiči?

564
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Nič sa nedeje, mlč.

565
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
Kurva!

566
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Skurvené…

567
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Otvor mi dvere! Hneď!

568
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Otvor tie dvere, kurva!

569
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Okej.

570
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Pomaly.

571
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Nezabudni…

572
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Viem, ako vyzeráš.

573
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Postarajte sa o to decko.

574
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}<i>Dajte nám chvíľu.</i>

575
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
- Kapitán.
- Ray.

576
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
Kam tým mieriš?

577
00:41:55,041 --> 00:41:56,708
- Ako to myslíš?
- Spojil si náhodné…

578
00:41:56,875 --> 00:41:58,375
lúpeže do sériového zločinu.

579
00:41:58,541 --> 00:42:00,208
Vieš, čo to pre nás znamená?

580
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
- Budeme musieť…
- Nechaj ma dokončiť.

581
00:42:04,125 --> 00:42:05,708
V dvoch z tých prípadov…

582
00:42:05,875 --> 00:42:09,208
už máme podozrivých.

583
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Ďalší uzavrel Fellner
pred mesiacom a pol.

584
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
Mýlil sa.

585
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Nie.

586
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Nemýlil.

587
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
Vyhral prehranú bitku.
To nikdy nie je omyl.

588
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Vieš, čo nikdy nerobíme?

589
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Neotvárame uzavreté prípady.

590
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Nikdy.

591
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
Viem, že mám pravdu,
a za týmto všetkým je jeden zlodej…

592
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
ktorý sa nedá chytiť.

593
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
Dobre.

594
00:42:38,041 --> 00:42:40,250
Takže tie prípady spája to…

595
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
že sa nedá chytiť.

596
00:42:41,708 --> 00:42:42,833
No tak. Obaja vieme…

597
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
- že to nie je náhoda.
- Stačilo.

598
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Dobre.

599
00:42:49,041 --> 00:42:50,166
Dobre.

600
00:42:50,333 --> 00:42:52,375
Máš najmenšiu úspešnosť
z celého oddelenia.

601
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
Vrhá to na nás všetkých zlé svetlo.

602
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Čo sa s tebou deje?

603
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Kedysi si bol…

604
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Už dávno si mal sedieť
v mojom kresle…

605
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Hraj podľa pravidiel.

606
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Príď s teóriou…

607
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
za ktorú sa budeme
vedieť postaviť všetci.

608
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
Maya, tu je Mike.
Chlapík, do ktorého si nabúrala.

609
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Napadlo mi, či by si
so mnou nešla na večeru.

610
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Dobre.

611
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
- Kúpil mi kvety…
- Pripomeň mi, čo vlastne robíš.

612
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Predávam bankám softvér.

613
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Robia tu skvelé blanquette de veau.

614
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
- Prepáč, že meškám.
- To nič.

615
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Narazila som do niekoho…

616
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
a musela som to vyriešiť.

617
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Prirýchlo zabrzdil?

618
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Vieš čo?
Áno, a bola to celé jeho chyba…

619
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
ale mám z toho ďalšie rande, takže…

620
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
Chodíš sem často?

621
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
Občas.

622
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
Robia tu…

623
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
Robia tu vraj skvelé blanquette de veau.

624
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Žiješ…

625
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Žiješ v LA?

626
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
- Často cestujem.
- Naozaj?

627
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Áno. Za prácou.

628
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
A čo robíš?

629
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
V podstate…

630
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
vyvíjame softvér pre banky…

631
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
Som obchodný zástupca.

632
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Nič veľmi zaujímavé.

633
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Nie, to je v pohode.

634
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Hej.

635
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Si v poriadku?

636
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Áno.

637
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Neviem, či toto bol dobrý nápad.

638
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Vyzeráš ako dobrý človek a si veľmi…

639
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
Ale ja…

640
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
Neviem, či máme toho veľa…

641
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
spoločného.

642
00:45:48,833 --> 00:45:51,500
Mám pravidlo,
že ak to necítim,

643
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
tak nechcem strácať čas.

644
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Ale ako to vieš?

645
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Ako viem čo?

646
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Či máme málo spoločného?

647
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
Netuším ani, čo je blanquette de veau.

648
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
Ja by som…

649
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
Nikdy by som nešla na takéto miesto.

650
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Chápem…

651
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
ani ja.

652
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
Naozaj?

653
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
Nikdy som tu nebol.

654
00:46:18,958 --> 00:46:20,291
Nikdy si tu nebol?

655
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Myslel som, že je to dobré miesto…

656
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
na rande.

657
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Myslím, že je to teľacina.

658
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Čo?

659
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
Blanquette de veau.

660
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
- Teľacina.
- Jasné.

661
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
Ja…

662
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
To by som si nedala.

663
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
- Určite nie.
- Čo by si si dala?

664
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Myslel som, že sa milujeme.

665
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
To áno.

666
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Ale je to už viac o zvyku, nie?

667
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Nechceš v živote niečo,
čo ťa nadchne?

668
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Niečo nové?

669
00:47:13,833 --> 00:47:16,000
- Zdvihni to.
- Nie, to nič. Nemusím.

670
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
- Zdvihni ho.
- Nezdvihnem.

671
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
Je to tvoj prvý?

672
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Milenec?

673
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
Naozaj to chceš vedieť?

674
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Cez víkend sa odsťahujem.

675
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Nie, vieš čo?
Zostaň. Ja sa odsťahujem.

676
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
Kam pôjdeš?

677
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
Niekde k pláži.

678
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
K pláži?

679
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
Žartuješ?
Si ten najmenej "plážový" človek, akého poznám.

680
00:48:04,125 --> 00:48:05,583
Určite viac ako ty.

681
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
Blbosť.

682
00:48:08,583 --> 00:48:10,083
<i>"Ako skončil tvoj posledný vzťah?"</i>

683
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Práca. Musel som sa odsťahovať.

684
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
"Čo ťa motivuje?"

685
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Asi peniaze.

686
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Čože?

687
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Okej…

688
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
"Použil si niekedy putá?"

689
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Áno.

690
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Okej.

691
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
"Ak by si mohol stlačiť tlačidlo…

692
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
"a začať svoj život
odznova, stlačil by si ho?"

693
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Áno.

694
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Naozaj?

695
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
A ty?

696
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Nie.

697
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Prečo?

698
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Neviem. Je to trocha…

699
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Čo?

700
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Smutné?

701
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Pracujem pre vydavateľstvo…

702
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
a pracujeme s mnohými
hudobníkmi a hercami…

703
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
a vieš…

704
00:49:09,000 --> 00:49:10,875
nezáleží na tom, koľko zarobia…

705
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
nikdy to nestačí.

706
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Ja viem, kedy budem mať dosť.

707
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Ako?

708
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Mám v hlave číslo, ale…

709
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
Viem, že to bude stačiť,
aby som sa cítil…

710
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
nuž…

711
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
zabezpečený.

712
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Myslíš, že by si sa chcela…

713
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
- Znova stretnúť?
- Áno.

714
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Možno.

715
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Naozaj?

716
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Naozaj.

717
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
<i>…ozbrojený poloautomatickou zbraňou…</i>

718
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
<i>ohrozoval zamestnancov a klientov…</i>

719
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
<i>pri brutálne násilnej lúpeži,
pri ktorej padli aj výstrely.</i>

720
00:50:07,541 --> 00:50:09,000
<i>Lúpež sa udiala v Santa Barbare…</i>

721
00:50:09,166 --> 00:50:12,041
<i>v luxusnom klenotníctve
v obchodnej štvrti…</i>

722
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
{\an8}<i>niečo po desiatej ráno.</i>

723
00:50:14,166 --> 00:50:16,250
{\an8}<i>Lupiča zachytili kamery…</i>

724
00:50:16,583 --> 00:50:20,083
{\an8}<i>no po celý čas mal nasadenú
motorkársku prilbu.</i>

725
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
<i>Ide o ďalšiu v sérií
luxusných lúpeží…</i>

726
00:50:23,166 --> 00:50:24,916
<i>v južnej Kalifornii.</i>

727
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
<i>- Nepracujem tu!</i>
- Stopni to.

728
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
<i>Nie, nie, nie!</i>

729
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
Môžeme vypočuť svedkov?

730
00:50:34,500 --> 00:50:35,875
Veľa vám toho nepovedia.

731
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
Po celý čas mal na hlave prilbu.

732
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Jeden z nich sa posral.

733
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Doslova.

734
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Posral sa do gatí.

735
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Nuž.

736
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
Zlodej zo 101-ky.

737
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Tu ho máme, Lou.

738
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Niečo tu nesedí.

739
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
- Prosím?
- Len…

740
00:51:08,958 --> 00:51:10,250
Ako to myslíš, Lou?

741
00:51:10,416 --> 00:51:12,500
Povedal si, že zaútočí na severe.

742
00:51:12,666 --> 00:51:14,583
Sme kilometer od 101-ky…

743
00:51:14,750 --> 00:51:16,583
takže sedia lokalita, cieľ…

744
00:51:16,750 --> 00:51:18,000
aj motív. Takže…

745
00:51:18,166 --> 00:51:20,791
- Čo tu nesedí?
- Nikdy nikomu neublížil.

746
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Tu je môj šampión.

747
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Ako to ide?

748
00:51:33,416 --> 00:51:35,458
Kde je moja posledná výplata?

749
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
Prečo? Čo sa deje?

750
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
Santa Barbara bola moja posledná lúpež.

751
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Barbara.

752
00:51:42,333 --> 00:51:43,416
Prišiel som s ňou.

753
00:51:43,583 --> 00:51:45,333
A naplánoval. Krok po kroku.

754
00:51:45,500 --> 00:51:47,666
A povedal si, že ju nedokončíš.

755
00:51:47,833 --> 00:51:49,208
Nemal si právo dať ju niekomu inému.

756
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Takže chceš podiel?

757
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
Nejde mi o peniaze.

758
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
A o čo?

759
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
O dôveru.

760
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Ak sa to stane ešte raz,
skončili sme.

761
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
My dvaja sme skončili?

762
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Vyhrážaš sa mi?

763
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
Mal by si sa mal zamyslieť…

764
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
kde by si bol bezo mňa.

765
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Okej.

766
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
Budem tu čakať…

767
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
kým sa vrátiš
so stiahnutým chvostom!

768
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Správate sa takto
ku všetkým klientom…

769
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
alebo len k imigrantom?

770
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
Je to len formalita, pán Kassem.

771
00:52:42,000 --> 00:52:43,291
Ak nemáte čo skrývať…

772
00:52:43,458 --> 00:52:45,958
nemáte sa čoho obávať.

773
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Je to len formalita.

774
00:52:48,416 --> 00:52:50,166
Nenamietam to…

775
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
že si u vás platím poistenie…

776
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
a že sa mi snažíte
odoprieť, čo mi patrí…

777
00:52:56,958 --> 00:52:58,875
ale to, že týmto mi hovoríte…

778
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
že si myslíte, že som zlodej…

779
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
a to, že som klamár.

780
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Viete, pani Coombsová,
ľudia, pre ktorých pracujete…

781
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
sú obyčajní paraziti.

782
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Aj vy ste parazit?

783
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
Môj človek…

784
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
plánuje niečo nové.

785
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Chcem, aby si ho našiel…

786
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
a sledoval ho.

787
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Od tohto týpka má svoje informácie.

788
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
Pracuje v Googli, či kde.

789
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Ak ho budeš sledovať, ukáže sa.

790
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
A potom?

791
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
Neokradneš kuriéra.

792
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Necháš to na neho…

793
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
a potom okradneš jeho.

794
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
"Mamičkovský anál bodka com"?

795
00:54:57,541 --> 00:54:58,916
Je to len šifrovanie.

796
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
Postupuj podľa pokynov.

797
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Vtipné, čo človeka
len tak napadne, nie?

798
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Vďaka.

799
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}NÁJDI MÔJHO PSA

800
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
PRIHLASOVANIE

801
00:56:03,958 --> 00:56:07,125
Zadajte heslo

802
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
Obed s Vanesou

803
00:56:34,958 --> 00:56:38,625
Parkovač

804
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
- Biely Mercedes GLE.
- Samozrejme.

805
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Hneď to bude.

806
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
Dobré auto.

807
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Vďaka.

808
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
Život je prikrátky na nudné autá, nie?

809
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
To povedal Elvis.

810
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Jasné. Aké mal auto?

811
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Zlatý Cadillac.

812
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
To dáva zmysel.

813
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Máte rád autá?

814
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Mám rád, keď majú charakter.

815
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Staré či nové?

816
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Dnes asi staré.

817
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Dnes?

818
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Mala by som robiť to, čo vy.

819
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
Aké auto máte dnes?

820
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Ak uhádnete,
dám vám od neho kľúče.

821
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Opatrne.

822
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Som v tom dobrá.

823
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Áno?

824
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Okej.

825
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Tipujem Chevy Chevelle.

826
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Farba?

827
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Pretekárska zelená.

828
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Farbu ste uhádli.

829
00:57:39,333 --> 00:57:40,750
Jedna z dvoch, to nie je zlé.

830
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Vôbec nie.

831
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Krásne auto.

832
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Podcenila som vás.

833
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Mike.

834
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Sharon.

835
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Teší ma, Mike.

836
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Aj mňa.

837
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
- Ako som povedal…
- Nie…

838
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
To je posledný záber, ktorý máme.

839
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
A si si istý, že sa neobjaví…

840
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
na 101-ke ani v jednom smere?

841
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Stopercentne.

842
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
Niekde medzi tou zákrutou
a diaľnicou si vymenil autá.

843
00:58:22,000 --> 00:58:24,541
- Prečo ste si taký istí, že šiel po 101-ke?
- Nepýtaj sa.

844
00:58:24,708 --> 00:58:27,125
Medzi tým miestom
a 101-kou je 30 blokov.

845
00:58:27,291 --> 00:58:28,541
- Ideme tam.
- Vážne?

846
00:58:28,708 --> 00:58:30,416
- Úplne.
- No tak, Lou.

847
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
Ako inak ho chceš nájsť?

848
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
Tie knihy tu už boli?

849
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
Na niekoho, kto má rád veci…

850
00:58:40,375 --> 00:58:42,000
nemáš veľmi veľa…

851
00:58:43,166 --> 00:58:44,458
osobných vecí.

852
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
Žiadne fotky rodiny…

853
00:58:52,041 --> 00:58:53,333
Máš nejakú?

854
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
Čo?

855
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
Rodinu.

856
00:58:57,625 --> 00:58:58,625
Áno, niekde.

857
00:58:59,250 --> 00:59:00,375
Niekde?

858
00:59:00,541 --> 00:59:01,875
Akože v šuflíku?

859
00:59:02,583 --> 00:59:04,375
Nie sme ten typ rodiny.

860
00:59:04,541 --> 00:59:05,833
Nie sme v kontakte.

861
00:59:06,000 --> 00:59:07,041
Neviem.

862
00:59:07,208 --> 00:59:09,541
Máš bratov? Sestry?

863
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
Mamu? Otca?

864
00:59:13,000 --> 00:59:14,875
Jasné.

865
00:59:15,041 --> 00:59:16,458
Neviem, nikdy sme…

866
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
nemali veľa vecí…

867
00:59:17,958 --> 00:59:20,916
a z toho, čo som mal,
som si nič nenechal.

868
00:59:22,458 --> 00:59:23,458
Takže…

869
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
Čo?

870
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
Muž plný tajomstiev.

871
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
Asi tak.

872
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
Môžem zapnúť hudbu?

873
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Jasné.

874
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Tam v rohu je prehrávač.

875
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
Máš obľúbenú pieseň?

876
00:59:58,458 --> 01:00:00,125
Nie. Dobre.

877
01:00:00,291 --> 01:00:04,125
Neviem, prečo sa vôbec pýtam.

878
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
Ďalší čierny bodík, čo?

879
01:00:09,541 --> 01:00:10,625
Počúvaš…

880
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
Počúvaš hudbu…

881
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
Občas.

882
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
Občas?

883
01:00:18,458 --> 01:00:19,625
Nepočúvaš, však?

884
01:00:24,875 --> 01:00:26,083
No tak.

885
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
Neviem tancovať.

886
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
No tak.

887
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Poď.

888
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Poď sem.

889
01:00:43,833 --> 01:00:47,583
Žiadne fotky, hudba, ani tanec.

890
01:00:48,208 --> 01:00:51,291
Niekto z teba musí spraviť človeka.

891
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
Dobre.

892
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
Milujem to.

893
01:01:05,750 --> 01:01:09,666
Tlieskajú svojmu domovu,
ale LA nikto nikdy netlieska.

894
01:02:10,041 --> 01:02:11,125
Si šťastný?

895
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
Áno.

896
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
Áno.

897
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Bojíš sa?

898
01:02:31,916 --> 01:02:33,000
Možno.

899
01:02:53,625 --> 01:02:54,833
Nezostaneš tu?

900
01:03:14,125 --> 01:03:15,541
Chceš, aby som zostala?

901
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
Áno.

902
01:03:25,291 --> 01:03:26,375
Dobre.

903
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
<i>Tu je pán Stone.</i>

904
01:05:00,333 --> 01:05:03,833
<i>Potrebujem čím skôr byt pri pláži.</i>

905
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
- Áno?
<i>- Mám zásielku na meno Wilson.</i>

906
01:05:32,208 --> 01:05:33,833
Nič neočakávam.

907
01:05:34,000 --> 01:05:35,166
<i>Je na vaše meno.</i>

908
01:05:35,333 --> 01:05:37,625
Dobre. Nechajte ju vonku.

909
01:05:37,791 --> 01:05:38,875
<i>To nemôžem.</i>

910
01:05:39,041 --> 01:05:40,250
Tak v hale.

911
01:05:50,791 --> 01:05:53,958
No tak, hýb sa.

912
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
Povieš mi to isté, čo jemu.
Dobre?

913
01:06:05,833 --> 01:06:06,958
Povedz mi to.

914
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
Koľko garáží chceš
ešte dnes skontrolovať?

915
01:06:15,291 --> 01:06:16,291
Hej…

916
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
- Pozrieme sa tam.
- Ty si…

917
01:06:21,375 --> 01:06:23,625
- Vidíš?
- Čo?

918
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Lou.

919
01:06:38,625 --> 01:06:40,458
Dopekla, človeče.

920
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Zavolaj forenzákov.

921
01:06:59,958 --> 01:07:01,541
Čiernu nepovažoval za farbu.

922
01:07:01,708 --> 01:07:03,375
To bola jeho téma.

923
01:07:03,541 --> 01:07:04,583
Nedal by som si to na stenu…

924
01:07:04,750 --> 01:07:07,166
ale páči sa mi tá dramatickosť.

925
01:07:07,333 --> 01:07:10,083
Môžete si byť istý,
že nestratí na hodnote.

926
01:07:10,250 --> 01:07:11,833
Skutočná otázka však je…

927
01:07:12,000 --> 01:07:13,291
ako veľmi sa vám páči?

928
01:07:13,458 --> 01:07:14,666
Mne veľmi.

929
01:07:14,833 --> 01:07:16,625
Bude sa hodiť k novým stolíčkám.

930
01:07:16,791 --> 01:07:18,458
Naozaj chceš, aby na nás…

931
01:07:18,625 --> 01:07:21,083
tento chlap zazeral pri každej večeri?

932
01:07:21,208 --> 01:07:22,041
Nezazerá.

933
01:07:22,166 --> 01:07:23,166
Zazerá.

934
01:07:23,333 --> 01:07:25,291
Áno. A naozaj nezazerá.

935
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
- Len sa pozerá.
- Prepáčte, hneď som späť.

936
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
- Okej.
- Vďaka.

937
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
Aká náhoda.

938
01:07:32,916 --> 01:07:33,916
Ahoj.

939
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
Sharon, však?

940
01:07:35,250 --> 01:07:36,250
- Áno.
- Áno.

941
01:07:36,416 --> 01:07:38,833
- Mike?
- Presne tak. Rád ťa vidím.

942
01:07:42,083 --> 01:07:44,750
Zbieraš umenie, rovnako ako autá?

943
01:07:44,916 --> 01:07:46,166
Nie, ale mám ho rád.

944
01:07:47,208 --> 01:07:48,958
Páči sa mi tá dramatickosť.

945
01:07:55,416 --> 01:07:57,250
Nechceš odtiaľto vypadnúť?

946
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
Niekam na drink?

947
01:08:00,125 --> 01:08:01,875
Prisahám, že vy rozvedení…

948
01:08:02,041 --> 01:08:04,333
si myslíte, že ak sa presťahujete na pláž,

949
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
stretnete tam nejakú sexi surferku.

950
01:08:06,458 --> 01:08:08,375
Chceš sa naučiť surfovať?

951
01:08:08,541 --> 01:08:11,291
Nie… Uvažujem nad jógou.

952
01:08:12,541 --> 01:08:13,750
Nad jógou?

953
01:08:16,666 --> 01:08:18,833
Jasné. Nad akou?

954
01:08:19,500 --> 01:08:20,708
Je ich viac?

955
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
Nekonečne veľa.

956
01:08:22,291 --> 01:08:25,500
Horúca jóga, rýchla jóga…

957
01:08:25,666 --> 01:08:27,583
jóga na ulici, grécka jóga.

958
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
- Grécka jóga?
- To môže byť aj jedlo.

959
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
Ty chceš proste len sex.

960
01:08:33,375 --> 01:08:34,416
Chcem sa dostať do formy.

961
01:08:34,583 --> 01:08:35,958
Do formy?

962
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
- Ty, pijan…
- Takže?

963
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Je ako úplne nové.

964
01:08:39,708 --> 01:08:41,083
Kurva.

965
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
Okrem jednej kvapky krvi.

966
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
Dostaneš z nej DNA?

967
01:08:46,500 --> 01:08:47,750
Mal by som.

968
01:08:47,916 --> 01:08:49,083
Ukáž.

969
01:08:51,041 --> 01:08:52,958
Takže pracuješ vo svete umenia?

970
01:08:53,625 --> 01:08:55,291
Nie. V niečom nudnejšom.

971
01:08:55,458 --> 01:08:57,916
Poisťujem majetok ľudom…

972
01:08:58,083 --> 01:09:00,166
ktorí nevedia, čo s peniazmi.

973
01:09:00,958 --> 01:09:03,125
Takže vieš dosť o tom,
čo má akú hodnotu.

974
01:09:04,083 --> 01:09:05,500
Až príliš.

975
01:09:05,666 --> 01:09:09,041
Ale viem aj priveľa o majiteľoch.

976
01:09:09,208 --> 01:09:11,625
- Ako to myslíš?
- Či si dobrodruh…

977
01:09:12,208 --> 01:09:14,250
alkoholik, gambler…

978
01:09:14,416 --> 01:09:15,625
alebo máš milenku?

979
01:09:15,791 --> 01:09:17,500
Otázky, na ktoré sa nikto nepýta…

980
01:09:17,666 --> 01:09:20,000
ale na ktoré potrebuješ odpovede.

981
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
Takže vieš čítať ľudí.

982
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
A ako čítaš mňa?

983
01:09:30,375 --> 01:09:31,875
Niečo, čo sa ti nepáči?

984
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
To som nepovedala.

985
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
No tak.

986
01:09:40,833 --> 01:09:41,833
Dobre.

987
01:09:42,750 --> 01:09:46,041
Vyzeráš ako niekto, kto má tajomstvá.

988
01:09:46,208 --> 01:09:47,166
Myslíš?

989
01:09:47,750 --> 01:09:49,708
Máš novú košelu,
alebo je priamo z čistiarne…

990
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
čo znamená, že nevlastníš práčku
alebo máš OCD.

991
01:09:53,583 --> 01:09:54,666
Si veľmi upravený.

992
01:09:55,041 --> 01:09:56,541
Tvoje vlasy, nechty…

993
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
hodinky za 12 tisíc…

994
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
všetko je…

995
01:10:02,125 --> 01:10:03,500
až príliš dokonalé.

996
01:10:03,666 --> 01:10:05,166
Čiže máš veľa peňazí…

997
01:10:05,333 --> 01:10:07,250
a príliš veľa času, Mike.

998
01:10:08,083 --> 01:10:09,416
Drahé šaty, autá…

999
01:10:09,583 --> 01:10:11,708
ale nedokážeš sa mi pozrieť do očí.

1000
01:10:11,875 --> 01:10:14,791
Stavím sa, že si nevyrastal s peniazmi.

1001
01:10:16,625 --> 01:10:17,625
Ako si na to prišla?

1002
01:10:17,958 --> 01:10:21,291
Ľudia, čo vyrastali v chaose,
potrebujú poriadok.

1003
01:10:24,166 --> 01:10:25,791
Hovoríš o mne či o sebe?

1004
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
Možno o oboch.

1005
01:10:31,333 --> 01:10:32,916
Trafila som?

1006
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
Nie.

1007
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
Musím…

1008
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
Musím sa ti s niečím priznať.

1009
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Naozaj?

1010
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
Ešte som ani nedopila.

1011
01:10:46,333 --> 01:10:49,666
Toto stretnutie nebolo náhodné.

1012
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
Prišiel som za tebou.

1013
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
Sledoval si ma?

1014
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
Mám pre teba návrh
na spoluprácu.

1015
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
Aj ja viem niečo o tebe, Sharon.

1016
01:11:05,833 --> 01:11:07,625
Áno? Napríklad čo?

1017
01:11:07,791 --> 01:11:10,666
Žiješ sama. Nie si vydatá.
Nikdy si nebola.

1018
01:11:10,833 --> 01:11:11,916
Nemáš deti.

1019
01:11:12,083 --> 01:11:13,708
11 rokov pracuješ v tej istej firme.

1020
01:11:13,875 --> 01:11:15,958
Si viceprezidentka,
no mala by si byť spoločníčkou.

1021
01:11:16,125 --> 01:11:18,083
- Kto si myslíš, že si?
- Daj mi pol minúty.

1022
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
- Nie. Ja…
- Ponúkam ti…

1023
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
niečo, čo ti zmení život,
s minimom rizika.

1024
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
- Nemusíš.
- Živím sa tým, že…

1025
01:11:25,791 --> 01:11:29,208
od ľudí ako ty
získavam informácie…

1026
01:11:29,583 --> 01:11:31,916
o veľmi cenných predmetoch…

1027
01:11:32,083 --> 01:11:33,666
ktoré patria bohatým ľuďom.

1028
01:11:33,833 --> 01:11:35,750
A občas ich nechám zmiznúť.

1029
01:11:36,208 --> 01:11:38,625
Nikto ich nenájde a nikto sa nezraní…

1030
01:11:38,791 --> 01:11:41,541
okrem majiteľov firiem,
akou je tá tvoja.

1031
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
Jasné.

1032
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
Si zlodej?

1033
01:11:46,250 --> 01:11:47,458
Chápem.

1034
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
Niečo ti poviem, Mike.

1035
01:11:50,958 --> 01:11:53,291
Tak kde som,
som sa dostala tvrdou prácou.

1036
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
Neklamem. Nekradnem
a nikdy nepodvádzam.

1037
01:11:56,875 --> 01:11:58,708
A určite s tým nezačnem.

1038
01:12:00,000 --> 01:12:02,166
Tvoji šéfovia sú úplne čistí?

1039
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Mark sa stal spoločníkom
za 5 rokov.

1040
01:12:03,833 --> 01:12:05,250
Odkiaľ to viem?

1041
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
Myslíš, že im na tebe záleží?

1042
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
Nech sa ti darí, Mike.

1043
01:12:10,541 --> 01:12:13,541
Ak zmeníš názor…

1044
01:12:13,708 --> 01:12:16,583
postni na Instagram fotku
pláže a ja ťa nájdem.

1045
01:12:16,750 --> 01:12:19,458
Neviem, či to niekto
niekedy povedal…

1046
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
ale žiješ hnusný život!

1047
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
<i>Nájdite si chvíľku sami na seba.</i>

1048
01:13:09,250 --> 01:13:11,208
<i>Pokúste sa nájsť…</i>

1049
01:13:11,375 --> 01:13:14,708
<i>odkiaľ pramení pnutie
vo vašom vnútri.</i>

1050
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
<i>Vnímajte svoj dych…</i>

1051
01:13:45,750 --> 01:13:47,708
<i>a svoje telo.</i>

1052
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
<i>Vedome to pnutie vydýchnite.</i>

1053
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
<i>Vydýchnite ho von.</i>

1054
01:14:08,916 --> 01:14:11,750
<i>Otvorte svoje srdce prítomnosti…</i>

1055
01:14:11,916 --> 01:14:13,250
<i>a milujte všetkých…</i>

1056
01:15:46,416 --> 01:15:47,250
Kurva!

1057
01:16:25,708 --> 01:16:26,791
Kurva.

1058
01:17:36,333 --> 01:17:37,333
Idiot.

1059
01:17:41,791 --> 01:17:42,791
Našiel si ma.

1060
01:17:45,250 --> 01:17:47,375
- Pre koho pracuješ?
- Zmizni.

1061
01:17:47,541 --> 01:17:49,458
- Pre koho pracuješ?
- Zmizni.

1062
01:17:52,833 --> 01:17:54,125
Momentálne…

1063
01:17:54,291 --> 01:17:55,916
som medzi dvoma pozíciami.

1064
01:17:56,083 --> 01:17:58,000
- Áno?
- Chcem začať…

1065
01:17:58,166 --> 01:17:59,416
pracovať v službách.

1066
01:17:59,583 --> 01:18:00,583
- Hej?
- Takže…

1067
01:18:00,750 --> 01:18:02,208
- Čo od teba chcel?
- Kto?

1068
01:18:02,583 --> 01:18:05,166
- Čo ti povedal, aby si spravil?
- Tvoj frajer?

1069
01:18:05,333 --> 01:18:07,000
- Mal si ma sledovať?
- Nie som gej.

1070
01:18:07,166 --> 01:18:08,166
Prestaň s vtipmi.

1071
01:18:08,333 --> 01:18:09,708
- Povedal ti, aby si ma sledoval?
- Tvoj frajer?

1072
01:18:09,875 --> 01:18:12,083
- Povedal ti, aby si ma sledoval?
- Nechytaj sa ma. Nie som gej.

1073
01:18:12,250 --> 01:18:13,541
- Čo ti povedal?
- Ale ak by som bol…

1074
01:18:13,708 --> 01:18:14,916
- Čo si mal spraviť?
- Prestaň…

1075
01:18:15,083 --> 01:18:16,083
- Pre koho pracuješ?
- Nechytaj sa ma.

1076
01:18:16,250 --> 01:18:17,250
- Odpovedz mi!
- Nedotýkaj sa ma.

1077
01:18:17,416 --> 01:18:18,750
- Odpovedz!
- Nedotý…

1078
01:18:21,750 --> 01:18:23,375
- Pojeb sa.
- Prestaň, dobre?

1079
01:18:23,541 --> 01:18:25,083
- Chceš ma pobozkať?
- Čo ti povedal?

1080
01:18:25,250 --> 01:18:26,250
Chceš pusu?

1081
01:18:26,416 --> 01:18:27,833
Čo si mal spraviť?

1082
01:18:28,958 --> 01:18:30,166
Hej! Kurva!

1083
01:18:32,625 --> 01:18:34,666
- Dobre. Dobre.
- Hej?

1084
01:18:35,250 --> 01:18:37,166
Áno.

1085
01:18:37,791 --> 01:18:38,791
Povedz mu…

1086
01:18:38,958 --> 01:18:41,041
že ak ťa ešte raz uvidím,
ste obaja mŕtvi.

1087
01:18:41,208 --> 01:18:42,625
- Chápeš?
- Áno.

1088
01:18:43,250 --> 01:18:44,250
Áno?

1089
01:18:45,791 --> 01:18:47,833
- Rozumel si?
- Áno.

1090
01:18:50,083 --> 01:18:51,083
Okej.

1091
01:18:51,666 --> 01:18:52,666
Dobre.

1092
01:18:53,333 --> 01:18:54,375
Super.

1093
01:18:58,625 --> 01:19:00,833
<i>Nemyslite na minulosť.</i>

1094
01:19:02,250 --> 01:19:04,541
Nemyslite na budúcnosť.

1095
01:19:04,708 --> 01:19:06,541
Žite len…

1096
01:19:06,708 --> 01:19:08,708
v tejto chvíli.

1097
01:19:09,458 --> 01:19:13,208
Posuňme ľavú nohu dopredu
do pozície Bojovník Dva.

1098
01:19:15,250 --> 01:19:17,000
A teraz obráťte Bojovníka.

1099
01:19:20,666 --> 01:19:22,791
Ľavý lakeť k ľavému kolenu…

1100
01:19:23,375 --> 01:19:25,291
a dvihnite pravú ruku.

1101
01:19:26,958 --> 01:19:28,791
Späť na zem…

1102
01:19:30,541 --> 01:19:33,375
a natiahnite pravú ruku k nebu.

1103
01:19:33,875 --> 01:19:36,083
Zahľadte sa do slnka…

1104
01:19:36,250 --> 01:19:38,583
zdroja všetkého života.

1105
01:19:42,416 --> 01:19:44,333
- Zdravím.
- Čo tu robíte, detektív?

1106
01:19:44,500 --> 01:19:46,208
Aká náhoda.

1107
01:19:46,375 --> 01:19:47,583
Je to náhoda?

1108
01:19:47,750 --> 01:19:48,875
Deje sa mi to často.

1109
01:19:50,083 --> 01:19:52,791
Práve tu zo všetkých
jóga centier v LA.

1110
01:19:52,958 --> 01:19:56,125
Buď sa vám stalo niečo vážne, alebo…

1111
01:19:56,291 --> 01:19:57,333
ma sledujete.

1112
01:19:59,291 --> 01:20:00,666
Len skúšam niečo nové.

1113
01:20:05,375 --> 01:20:07,000
Rozišla sa s vami manželka?

1114
01:20:11,583 --> 01:20:13,625
Uvažujem, aké je to
byť tak inteligentný ako vy, Sharon.

1115
01:20:16,500 --> 01:20:17,708
Mrzí ma to.

1116
01:20:17,875 --> 01:20:20,166
Nemám práve najlepší týždeň.

1117
01:20:21,500 --> 01:20:23,166
Vaša prvá hodina jógy?

1118
01:20:24,166 --> 01:20:25,541
Je to až tak očividné?

1119
01:20:27,666 --> 01:20:28,958
Hodí sa vám to.

1120
01:20:31,208 --> 01:20:32,375
To je milá lož.

1121
01:20:32,541 --> 01:20:33,625
Vďaka.

1122
01:20:39,083 --> 01:20:40,875
- Čo sa deje?
<i>- Towsendovi volali…</i>

1123
01:20:41,041 --> 01:20:42,416
<i>z Klenotníctva Lafayette.</i>

1124
01:20:42,583 --> 01:20:45,458
<i>Niekto podozrivý sa im
prechádza pred budovou.</i>

1125
01:20:45,625 --> 01:20:46,625
<i>Znie to ako náš človek, Lou.</i>

1126
01:20:46,791 --> 01:20:48,083
Prečo?

1127
01:20:48,250 --> 01:20:49,916
<i>Je to pol míle od 101-ky.</i>

1128
01:20:50,083 --> 01:20:53,208
<i>A podľa majiteľa
stojí na ulici podozrivé auto.</i>

1129
01:20:53,375 --> 01:20:54,416
Aké?

1130
01:20:54,583 --> 01:20:56,416
<i>Čierne so zatemnenými sklami.</i>

1131
01:20:56,583 --> 01:20:57,916
<i>Také, ako sme našli.</i>

1132
01:20:58,125 --> 01:20:59,250
<i>Môže to byť on, Lou.</i>

1133
01:20:59,416 --> 01:21:02,291
Idem tam. Daj pozor,
nech ťa Townsend nepredbehne.

1134
01:21:02,458 --> 01:21:04,083
<i>Jednotka v Sunset La Brea
dostala tri hlásenia.</i>

1135
01:21:04,250 --> 01:21:06,250
Na zem! Hneď!

1136
01:21:06,416 --> 01:21:07,500
Polícia, stoj!

1137
01:21:07,666 --> 01:21:09,583
Ruky nad hlavu!

1138
01:21:09,750 --> 01:21:10,750
Na zem!

1139
01:21:10,916 --> 01:21:12,041
Na zem, okamžite!

1140
01:21:12,208 --> 01:21:13,375
Nepozeraj… poď sem!

1141
01:21:14,500 --> 01:21:15,875
Nie, nie, nie.

1142
01:21:17,208 --> 01:21:18,541
Trafili ho!

1143
01:21:21,833 --> 01:21:22,958
Kurva!

1144
01:21:23,125 --> 01:21:24,375
Má zbraň?

1145
01:21:24,541 --> 01:21:25,791
Žiadnu som nevidel.

1146
01:21:25,958 --> 01:21:27,041
Stojte!

1147
01:21:27,333 --> 01:21:28,291
Zostaňte tam!

1148
01:21:33,250 --> 01:21:34,375
Je to on?

1149
01:21:35,583 --> 01:21:37,416
Nie, je to decko.

1150
01:21:39,500 --> 01:21:40,916
Zavolajte záchranku.

1151
01:21:41,750 --> 01:21:43,583
Hej! Stojte tam.

1152
01:21:43,750 --> 01:21:45,208
Zavolajte záchranku.

1153
01:21:45,666 --> 01:21:46,582
Vráťte sa.

1154
01:21:46,583 --> 01:21:48,125
Preber sa, Townsend.

1155
01:21:48,291 --> 01:21:49,458
Čo to robíš?

1156
01:21:51,958 --> 01:21:53,041
Daj mu putá.

1157
01:21:56,833 --> 01:21:58,625
Centrála, došlo k streľbe s účasťou policajta.

1158
01:21:58,791 --> 01:22:00,625
- Lou.
- Čo?

1159
01:22:00,791 --> 01:22:02,500
Vraj je to jeho auto.

1160
01:22:02,666 --> 01:22:03,875
Ktoré?

1161
01:22:04,041 --> 01:22:06,125
To čierne. Hovorí, že je jeho.

1162
01:22:06,291 --> 01:22:07,916
<i>998, aká je vaša pozícia?</i>

1163
01:22:08,875 --> 01:22:10,708
- Pošlite záchranku.
<i>- Rozumiem. Ulica 1423 Grand.</i>

1164
01:22:14,875 --> 01:22:16,125
Čo to robíš?

1165
01:22:17,250 --> 01:22:19,083
- Mal zbraň.
- Čo?

1166
01:22:19,250 --> 01:22:20,916
- Mal zbraň, kurva.
- O čom to hovoríš?

1167
01:22:21,083 --> 01:22:23,208
- Mal pri sebe zbraň.
- Čože?

1168
01:22:23,375 --> 01:22:24,625
Pozri sa sám.

1169
01:22:32,000 --> 01:22:33,791
Centrála, tu Four King 79.

1170
01:22:33,958 --> 01:22:35,625
Padli tu výstrely.

1171
01:22:35,791 --> 01:22:37,083
Podozrivý je zasiahnutý.

1172
01:22:38,250 --> 01:22:42,125
Bol ozbrojený
poloautomatickou zbraňou.

1173
01:22:42,291 --> 01:22:44,125
Kedy má prísť tá záchranka?

1174
01:22:44,291 --> 01:22:46,041
<i>Nemyslíš, že tá tvoja teória…</i>

1175
01:22:46,208 --> 01:22:47,916
<i>sa všetkým dostala
až príliš pod kožu?</i>

1176
01:22:50,916 --> 01:22:53,916
Máš 30 minút,
kým príde vyšetrovacia komisia.

1177
01:22:54,083 --> 01:22:56,375
Teraz musíš len
potvrdiť svoju výpoveď.

1178
01:22:56,541 --> 01:22:58,625
Nevytiahol zbraň.

1179
01:23:00,291 --> 01:23:02,625
- Si si istý?
- Mal ju v taške.

1180
01:23:03,916 --> 01:23:06,375
Potom máme problém.

1181
01:23:06,708 --> 01:23:09,000
Nechcem nikoho podraziť,
ale viem, čo som videl.

1182
01:23:09,166 --> 01:23:11,250
Máme problém, lebo Townsend…

1183
01:23:11,416 --> 01:23:13,208
tvrdí niečo iné.

1184
01:23:13,375 --> 01:23:15,458
Naozaj? To nie je prekvapivé…

1185
01:23:15,625 --> 01:23:17,375
- keďže…
- A tvoj partner tiež.

1186
01:23:19,666 --> 01:23:22,833
Tillmanova výpoveď sedí s Townsendovou.

1187
01:23:23,458 --> 01:23:25,041
Podozrivý držal zbraň…

1188
01:23:25,208 --> 01:23:27,541
ktorou chcel vystreliť na policajta.

1189
01:23:30,250 --> 01:23:33,083
V ťažkých časoch
ťaháme za jeden povraz.

1190
01:23:35,083 --> 01:23:38,375
Všetci traja ste do konca
prešetrenia mimo služby.

1191
01:23:38,541 --> 01:23:40,916
Potom vás radi privítame naspäť.

1192
01:23:41,083 --> 01:23:42,416
Jedine…

1193
01:23:44,416 --> 01:23:46,291
žeby sa jeden z vás rozhodol inak.

1194
01:23:52,125 --> 01:23:53,791
Začneme gratuláciou.

1195
01:23:53,958 --> 01:23:57,708
Madeleine uzavrela
svoju prvú poistku pre L a V.

1196
01:23:57,875 --> 01:23:59,625
Uzavrela poistku na Monreov majetok…

1197
01:23:59,958 --> 01:24:01,250
a tiež sa jej podarilo…

1198
01:24:01,416 --> 01:24:03,833
poistiť na nemalú sumu jeho svadbu…

1199
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
v Beverly Wilshire.

1200
01:24:05,166 --> 01:24:06,333
Skvelý začiatok.

1201
01:24:07,000 --> 01:24:08,708
- Gratulujem.
- Božemôj.

1202
01:24:08,875 --> 01:24:09,875
To ste nemuseli.

1203
01:24:10,041 --> 01:24:11,916
- Okej.
- Mini šampus. Vďaka.

1204
01:24:16,708 --> 01:24:18,750
Len tak ďalej, Madeleine.

1205
01:24:18,916 --> 01:24:22,375
Chcel by poistiť aj svadobné dary pre hostí.

1206
01:24:22,541 --> 01:24:23,541
Čo im chce dať?

1207
01:24:23,708 --> 01:24:25,541
12-karátové diamanty
na rozlúčku so slobodou.

1208
01:24:25,708 --> 01:24:28,666
- To je ďalších 5,5 milióna.
- Pekné…

1209
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
- Áno.
- …ale tiež riskantné.

1210
01:24:30,000 --> 01:24:31,625
Ubezpeč sa, či majú
dobrý bezpečnostný plán.

1211
01:24:31,791 --> 01:24:33,541
- Už sa tomu venujem.
- Dobre.

1212
01:24:33,708 --> 01:24:34,833
To bude všetko.

1213
01:24:35,000 --> 01:24:36,791
Skvelý začiatok, Madeleine.

1214
01:24:39,583 --> 01:24:41,375
Sharon, máš ešte rýchlych…

1215
01:24:41,875 --> 01:24:43,375
- päť minúť?
- Jasné.

1216
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
- Všetko v poriadku?
- Áno.

1217
01:24:47,125 --> 01:24:48,291
- Super.
- Skvelé.

1218
01:24:48,458 --> 01:24:52,041
Konečne sa mi podarilo
dať dokopy všetkých…

1219
01:24:52,208 --> 01:24:53,416
spoločníkov…

1220
01:24:53,583 --> 01:24:55,291
- tak som ti chcel dať vedieť.
- Dobre.

1221
01:24:55,458 --> 01:24:56,458
- Okej.
- Super.

1222
01:24:56,625 --> 01:24:58,375
Zhodli sme sa, že na základe
tohtoročných výsledkov…

1223
01:24:58,541 --> 01:25:00,666
to odložíme na začiatok
budúceho roka.

1224
01:25:01,333 --> 01:25:04,000
Kým sa rozhodneme,
chceme si byť istí…

1225
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
našim finančným stavom.

1226
01:25:05,333 --> 01:25:07,041
- Tak ešte vydrž.
- Naozaj?

1227
01:25:07,208 --> 01:25:09,375
- Áno.
- Myslela som si…

1228
01:25:09,541 --> 01:25:12,083
že sme mali dobrý rok.

1229
01:25:12,250 --> 01:25:13,625
Nielen vďaka…

1230
01:25:13,791 --> 01:25:16,166
niekoľkým mojím poistkám.

1231
01:25:16,333 --> 01:25:17,791
Môžem ti ukázať čísla.

1232
01:25:17,958 --> 01:25:20,250
Videli sme ich, a preto si
myslíme, že v januári…

1233
01:25:20,416 --> 01:25:21,625
budeš naozaj spokojná…

1234
01:25:21,791 --> 01:25:22,875
ale musíš vydržať.

1235
01:25:23,041 --> 01:25:25,041
To si povedal aj pred rokom.

1236
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
Na dobré sa čaká, Sharon.

1237
01:25:29,041 --> 01:25:30,583
Ja už som čakala.

1238
01:25:30,750 --> 01:25:32,791
- Som tu 11 rokov, Mark.
- Viem.

1239
01:25:32,958 --> 01:25:33,958
Áno. A ty si sa stal…

1240
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
junior spoločníkom po piatich rokoch
a seniorom po siedmych…

1241
01:25:37,083 --> 01:25:38,083
A tvoja otázka je, Sharon?

1242
01:25:38,250 --> 01:25:39,416
Moja otázka je…

1243
01:25:39,583 --> 01:25:41,958
ak sa nemám stať spoločníčkou,
chcela by som to vedieť…

1244
01:25:42,125 --> 01:25:44,375
aby som sa vedela, čo mám robiť.

1245
01:25:44,541 --> 01:25:46,208
Ja aj moji klienti.

1246
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
To je všetko.

1247
01:25:47,541 --> 01:25:48,708
Chceš odísť ku konkurencii?

1248
01:25:50,125 --> 01:25:52,041
Len uvažujem nahlas.

1249
01:25:52,208 --> 01:25:54,958
Myslíš, že po tebe skočia len preto…

1250
01:25:55,125 --> 01:25:56,916
že im ukážeš svoje čísla?

1251
01:25:57,083 --> 01:25:59,375
Aj ja mám pre teba číslo, Sharon. 53.

1252
01:26:01,041 --> 01:26:03,708
To pre ženu nie je dobré číslo, však?

1253
01:26:04,500 --> 01:26:07,083
Vieme, čo tí boháči kupujú…

1254
01:26:07,250 --> 01:26:09,416
a 53 to teda nie je.

1255
01:26:13,125 --> 01:26:14,708
Nevyhrážaj sa mi.

1256
01:26:28,666 --> 01:26:31,041
Myslím, že máme neúplné dôkazy.

1257
01:26:31,208 --> 01:26:33,291
Mám pre Tillmana výsledky DNA.

1258
01:26:33,916 --> 01:26:35,166
Ktorý je jeho stôl?

1259
01:26:35,875 --> 01:26:37,541
Ja to vezmem.

1260
01:26:37,708 --> 01:26:38,791
Okej.

1261
01:26:43,541 --> 01:26:46,000
DNA VÝSLEDKY

1262
01:27:10,375 --> 01:27:13,291
ZÁZNAM O ZATKNUTÍ

1263
01:27:13,458 --> 01:27:16,333
mladistvý –
útok so smrtiacou zbraňou, ťažká ujma.

1264
01:27:30,458 --> 01:27:33,333
Davis bol umiestnený
do starostlivosti Anne Bentonovej.

1265
01:27:33,500 --> 01:27:36,375
Posledná adresa pobytu

1266
01:27:47,458 --> 01:27:48,750
sharon___c
pridala príspevok

1267
01:27:56,250 --> 01:27:57,250
- Si okej?
- Hej.

1268
01:28:24,083 --> 01:28:27,416
<i>Príde kuriér z Antwerp.</i>

1269
01:28:27,583 --> 01:28:30,708
<i>Prinesie hodinky a drahokamy
na miliardársku svadbu…</i>

1270
01:28:30,875 --> 01:28:32,458
<i>Dary pre hostí.</i>

1271
01:28:32,625 --> 01:28:35,041
Majú hodnotu 5,5 milióna.

1272
01:28:37,875 --> 01:28:38,916
Kde?

1273
01:28:39,083 --> 01:28:40,583
Beverly Wilshire.

1274
01:28:42,375 --> 01:28:44,458
Ako budú zabezpečené?

1275
01:28:44,625 --> 01:28:46,750
Trváme na ochranke pre kuriéra…

1276
01:28:46,916 --> 01:28:49,041
až kým neodovzdá zásielku.

1277
01:28:49,208 --> 01:28:50,750
A ešte niečo…

1278
01:28:50,916 --> 01:28:54,416
kupec platí v hotovosti.

1279
01:28:55,291 --> 01:28:56,416
Tým pádom neplatí daň…

1280
01:28:56,583 --> 01:28:59,750
a predávajúci to nemusí hlásiť úradom.

1281
01:28:59,916 --> 01:29:02,375
V tej miestnosti bude 11 miliónov dolárov.

1282
01:29:04,000 --> 01:29:05,333
Z ktorých…

1283
01:29:06,041 --> 01:29:07,458
chcem tri.

1284
01:29:12,166 --> 01:29:14,750
Bude chránená aj hotovosť?

1285
01:29:15,791 --> 01:29:16,916
To neviem.

1286
01:29:17,083 --> 01:29:18,541
Hotovosť nepoisťujeme.

1287
01:29:18,708 --> 01:29:20,750
- Takže možno áno.
- Možno.

1288
01:29:22,458 --> 01:29:24,208
To je veľa zbraní.

1289
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
A rušné miesto.

1290
01:29:26,708 --> 01:29:28,666
Je to príliš riskantné.

1291
01:29:31,000 --> 01:29:32,416
Môžem sa ťa niečo spýtať?

1292
01:29:33,916 --> 01:29:36,791
Už si niekedy ukradol
11 miliónov dolárov?

1293
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Nie.

1294
01:29:38,125 --> 01:29:41,416
Nehovoríte takému niečomu
"peniaze na dôchodok"?

1295
01:29:42,750 --> 01:29:44,875
Ich problém však je…

1296
01:29:45,041 --> 01:29:47,291
že sa na ten dôchodok
musíš aj dostať.

1297
01:29:52,541 --> 01:29:54,041
Prečo si zmenila názor?

1298
01:29:56,125 --> 01:29:58,416
Možno mi došlo…

1299
01:29:58,583 --> 01:30:01,958
že nemám toľko času,
koľko som si myslela.

1300
01:30:05,791 --> 01:30:09,750
<i>Krásne ráno v Southlande,
ak nie ste na 405-ke v južnom L.A.</i>

1301
01:30:09,916 --> 01:30:12,875
<i>Smerom na juh okolo Avalonu to poznáte.</i>

1302
01:30:13,041 --> 01:30:15,541
<i>Výjazd z Avalonu je uzavretý.</i>

1303
01:30:15,708 --> 01:30:17,833
<i>CHP to hlási ako nebezpečenstvo
spôsobené zvieraťom…</i>

1304
01:30:18,000 --> 01:30:20,958
<i>Tretina ľudského lymfatického
systému je v tvári.</i>

1305
01:30:21,833 --> 01:30:22,916
Ja viem.

1306
01:30:29,083 --> 01:30:30,916
Toto je náš nový domov.

1307
01:30:33,666 --> 01:30:34,666
Bež.

1308
01:30:36,166 --> 01:30:38,958
DNA VÝSLEDKY

1309
01:30:56,166 --> 01:30:58,708
<i>Ste v údolí, snažíte sa dostať do Hollywoodu…</i>

1310
01:30:58,916 --> 01:31:01,666
<i>idete po 101-ke pri Highlande na juh…</i>

1311
01:31:01,833 --> 01:31:02,666
<i>hneď pri Hollywoode…</i>

1312
01:31:18,083 --> 01:31:20,333
101 JUH

1313
01:31:25,541 --> 01:31:27,333
- Pomôžem vám?
- Dobrý večer.

1314
01:31:27,500 --> 01:31:30,291
Som Detektív Lubesnik, polícia LA.

1315
01:31:30,458 --> 01:31:33,041
Táto adresa je
posledným miestom pobytu…

1316
01:31:33,208 --> 01:31:34,916
muža menom James Davis.

1317
01:31:35,083 --> 01:31:37,125
Hovorí vám to niečo?

1318
01:31:37,291 --> 01:31:39,166
Prečo ho tu hľadáte?

1319
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
Poznáte pána Davisa?

1320
01:31:43,666 --> 01:31:45,458
Prečo ho hľadáte?

1321
01:31:53,583 --> 01:31:55,250
Nová správa

1322
01:32:07,416 --> 01:32:09,916
<i>Máte jeden odkaz.</i>

1323
01:32:10,916 --> 01:32:12,291
<i>James.</i>

1324
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
<i>Zlatko, tu je Anne.</i>

1325
01:32:15,625 --> 01:32:17,916
<i>Neviem, či toto číslo funguje…</i>

1326
01:32:18,083 --> 01:32:20,750
<i>ale chcem sa s tebou porozprávať.</i>

1327
01:32:20,916 --> 01:32:23,250
<i>Zavoláš mi, prosím?</i>

1328
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
<i>Ak bude cena správna, je vaša!</i>

1329
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Okej, chlapci…

1330
01:32:33,916 --> 01:32:36,500
čas spať.

1331
01:32:36,666 --> 01:32:38,416
Poďme.

1332
01:32:38,583 --> 01:32:40,875
No tak, chlapci.
Zaželajte dobrú noc.

1333
01:32:41,041 --> 01:32:42,291
- Dobrú noc.
- Dobrú.

1334
01:32:42,458 --> 01:32:46,041
<i>- Vsadím na 22.51 dolárov.
- 22.51.</i>

1335
01:32:50,916 --> 01:32:52,166
<i>George, nestrácajme čas.</i>

1336
01:32:52,333 --> 01:32:53,625
Prečo mi nenecháte číslo?

1337
01:32:54,750 --> 01:32:58,250
- Dobre.
<i>- Pozdravte vaše nové SUV!</i>

1338
01:33:03,125 --> 01:33:05,750
<i>Je to Ford Escape Active!</i>

1339
01:33:05,916 --> 01:33:07,916
<i>S 1.5 litrovým motorom,
klímou, automatickou prevodovkou…</i>

1340
01:33:08,083 --> 01:33:09,166
Áno?

1341
01:33:11,500 --> 01:33:12,583
James?

1342
01:33:14,166 --> 01:33:15,250
<i>Haló?</i>

1343
01:33:16,458 --> 01:33:18,041
Je všetko v poriadku?

1344
01:33:18,666 --> 01:33:20,750
<i>Prišiel ťa niekto…</i>

1345
01:33:21,791 --> 01:33:23,208
<i>hľadať.</i>

1346
01:33:23,375 --> 01:33:24,791
<i>Policajt.</i>

1347
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
<i>Bojí sa o tvoju bezpečnosť.</i>

1348
01:33:37,666 --> 01:33:39,083
Ahoj, James.

1349
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
Božemôj!

1350
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
Ahoj.

1351
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
Kedy letí ten kuriér?

1352
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
- Čo?
- Kuriér, ktorého si spomínala…

1353
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
kedy letí?

1354
01:34:24,708 --> 01:34:26,250
Neviem.

1355
01:34:26,416 --> 01:34:27,416
O dni či týždne?

1356
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
Nuž…

1357
01:34:29,708 --> 01:34:30,875
svadba je v nedeľu…

1358
01:34:31,041 --> 01:34:34,041
takže asi v piatok alebo sobotu.

1359
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
Vezmi si ho. Maj ho zapnutý.

1360
01:34:41,333 --> 01:34:42,625
Keď dovoláme, vytiahni SIM-ku…

1361
01:34:42,791 --> 01:34:45,125
znič ju a telefón zahoď.

1362
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
To vážne?

1363
01:34:47,125 --> 01:34:48,500
Chceš to alebo nie?

1364
01:35:01,500 --> 01:35:05,333
Môžem vidieť váš
svadobný apartmán?

1365
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
Pozriem sa, čo viem pre vás spraviť.

1366
01:35:09,458 --> 01:35:10,791
Počkajte chvíľku.

1367
01:35:12,166 --> 01:35:13,333
Počkajte.

1368
01:35:25,000 --> 01:35:26,291
<i>- Áno.</i>
- Potrebujem…

1369
01:35:26,458 --> 01:35:28,125
číslo letu.

1370
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
A meno ochrankára.

1371
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
MENO KLIENTA

1372
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
MENO OCHRANY

1373
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
- Všetko cenné, čo mám…
- Drž hubu.

1374
01:36:52,375 --> 01:36:55,916
- Zoberte si čokoľvek!
- Nezaujíma ma to.

1375
01:36:56,083 --> 01:36:57,083
Vieš, po čo som prišiel.

1376
01:36:57,250 --> 01:36:59,041
Nehýb sa.

1377
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
Vieš, čo chcem.

1378
01:37:01,541 --> 01:37:03,333
- Čo? Neviem.
- Nie som sprostý.

1379
01:37:03,500 --> 01:37:05,000
Netuším, čo chcete!

1380
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Nehýb sa, kurva…

1381
01:37:07,333 --> 01:37:10,333
Povieš mi to, čo jemu,
a nič sa ti nestane.

1382
01:37:11,041 --> 01:37:13,416
- Chceš, aby sa ti niečo stalo?
- Nie, nie.

1383
01:37:13,583 --> 01:37:15,208
- Povedz mi to, čo jemu.
- Dobre.

1384
01:37:15,375 --> 01:37:17,166
- Hej?
- Dobre.

1385
01:37:17,333 --> 01:37:18,833
Povieš mi presne to isté.

1386
01:37:21,750 --> 01:37:23,208
A keď ste pripravení…

1387
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
sadnite si.

1388
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
Zlý deň?

1389
01:37:46,500 --> 01:37:48,458
Môžem vás pozvať na kávu?

1390
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
Alebo na smoothie?

1391
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
Je všetko v poriadku?

1392
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
Čo sa stalo?

1393
01:38:02,541 --> 01:38:04,791
Čo ste povedali tomu,
čo vás napadol?

1394
01:38:04,958 --> 01:38:07,041
To isté, čo vám.

1395
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
To isté, čo "Mikeovi"?

1396
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
Hej.

1397
01:38:18,208 --> 01:38:20,375
Keďže som vám všetko povedala…

1398
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
nepôjdem do väzenia?

1399
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
Priznali ste sa
k plánovaniu lúpeže.

1400
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
Áno.

1401
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
Ak sa priznáte polícii, pôjdete sedieť…

1402
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
Nebude to pekné.

1403
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
Kurva!

1404
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
Máte miesto, kde môžete
pár dní zostať?

1405
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
U niekoho známeho?

1406
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
Môžete zostať u mňa.
Budete tam v bezpečí.

1407
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
Povedzte mi viac o "Mikeovi".

1408
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
- Ahoj.
- Čau.

1409
01:39:37,333 --> 01:39:40,666
Ako to ide?
Potrebujem preveriť dôkazy…

1410
01:39:40,833 --> 01:39:42,958
z prípadu z minulého týždňa.

1411
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
Tu máš.

1412
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
Je neskoro.

1413
01:39:46,625 --> 01:39:48,041
Vieš, kde sú?
O desať minút končím.

1414
01:39:48,208 --> 01:39:49,916
Nebude to trvať viac ako päť.

1415
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
- Päť minúť?
- Hej.

1416
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
- Okej.
- Vďaka.

1417
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
Päť minút.

1418
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
Ďakujem.

1419
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}DÔKAZ
Lúpež Sammyho Kassema

1420
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
DÔKAZ
FALOŠNÉ DIAMANTY

1421
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
Si v poriadku?

1422
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
Áno.

1423
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
Musím na pár dní odísť z mesta.

1424
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
Prečo?

1425
01:40:46,708 --> 01:40:48,125
Kvôli práci.

1426
01:40:48,291 --> 01:40:50,416
Vyskytla sa jedna príležitosť.

1427
01:40:52,708 --> 01:40:54,000
Na ako dlho?

1428
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
Nie som si istý.

1429
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
Ale možno to nebude krátko.

1430
01:41:00,875 --> 01:41:01,875
Takže…

1431
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
Môžeš mi spraviť láskavosť?

1432
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
- Áno?
- Môžeš mi povedať pravdu?

1433
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
To je pravda.

1434
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Okej.

1435
01:41:15,958 --> 01:41:16,958
A…

1436
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
a čo teda robíš?

1437
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
Povedal som ti.

1438
01:41:21,875 --> 01:41:22,916
Môžete mi doniesť drink?

1439
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
Jasné. Minútku.

1440
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
Pozri sa na mňa.

1441
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
Alebo odchádzam.

1442
01:41:32,583 --> 01:41:34,166
Vieš, aké je to hlúpe?

1443
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
Vieš…

1444
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
chodím celé dni…

1445
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
a rozmýšľam…

1446
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Ako veľmi sa mi páčiš.

1447
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
A potom si uvedomím,
že ťa ani nepoznám.

1448
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
Nič si mi o sebe nepovedal.

1449
01:41:54,125 --> 01:41:57,583
Nemáš žiadne fotky z minulosti.

1450
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
Nemáš žiadnu rodinu
ani priateľov. Nemáš…

1451
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
Nemáš nič.

1452
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
Maya, len chcem, aby si počkala.

1453
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
Počkala?

1454
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
Na čo?

1455
01:42:15,541 --> 01:42:17,416
Na čo? Pýtam sa vážne.

1456
01:42:17,583 --> 01:42:19,000
Kým sa dostaneš
k svojmu magickému číslu?

1457
01:42:19,166 --> 01:42:20,666
Nepoučuj ma.

1458
01:42:21,333 --> 01:42:22,833
Ak tomu nerozumieš,
tak na tom nezáleží?

1459
01:42:23,000 --> 01:42:24,083
Na peniazoch?

1460
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
Ak vyrastáš bez nich…

1461
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
nemáš na výber.

1462
01:42:30,166 --> 01:42:31,833
A potom sa to celé poserie.

1463
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
Celý tvoj život.

1464
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
Ako?

1465
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Zlí ľudia.

1466
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
Chcem, aby si len chvíľu počkala.

1467
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
Nie som tam, kde chcem byť.

1468
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
Myslím, že si.

1469
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}Prílet o 1:58

1470
01:45:26,166 --> 01:45:27,250
Vau.

1471
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
Vyzeráte dobre.

1472
01:45:29,666 --> 01:45:31,333
Budete to hrať na kapitalistu?

1473
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
Niečo také.

1474
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
Ako ste spali?

1475
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
- Dobre.
- Super.

1476
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Mám niekde kávu.

1477
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
A v chladničke ovsené mlieko.

1478
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Vďaka.

1479
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
Cíťte sa ako doma.

1480
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
Prílet o 0:22

1481
01:47:34,375 --> 01:47:35,708
- Zdravím.
- Prišiel som vyzdvihnúť auto.

1482
01:47:35,875 --> 01:47:36,875
Vybíja sa mi mobil.

1483
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
Nemáte nabíjačku?

1484
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
- Mám, ale…
- Ruky na volant, Bob.

1485
01:47:46,666 --> 01:47:48,083
Neubližujte mojej rodine.

1486
01:47:48,250 --> 01:47:50,083
Daj mi svoj telefón.

1487
01:48:17,083 --> 01:48:18,750
Robert Nelson - ochranka
vitajte, pane - napíšte mi, keď prejdete kontrolou

1488
01:48:18,916 --> 01:48:20,500
<i>Pri otváraní odkladacích
priestorov buďte opatrní.</i>

1489
01:48:20,666 --> 01:48:23,166
<i>Predmety sa počas letu mohli
posunúť a môžu vypadnúť.</i>

1490
01:48:23,333 --> 01:48:25,208
<i>Môžete si zapnúť telefóny.</i>

1491
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
Pán Foster?

1492
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
Áno?

1493
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
Nasledujte ma.

1494
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
O čo ide?

1495
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
IDEM VON

1496
01:48:49,041 --> 01:48:51,250
Prílety

1497
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
Pán Foster?

1498
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
Vitajte.

1499
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
Pripravení?

1500
01:49:31,416 --> 01:49:33,041
Môžete sa mi preukázať?

1501
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
Jasné.

1502
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
Vďaka.

1503
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Nech sa páči. Poďme.

1504
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
Mali ste dobrý let?

1505
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
Áno, ďakujem.

1506
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
Už som si zvykol.

1507
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
Chodíte sem často?

1508
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
Párkrát do roka.

1509
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
Je tu dosť bezdomovcov.

1510
01:50:46,708 --> 01:50:50,208
Ak by som bol hocijako
chudobný, nežil by som na ulici.

1511
01:50:52,333 --> 01:50:55,916
Ako sa hovorí? Nesúď iných,
kým sa neocitneš na ich mieste.

1512
01:50:56,875 --> 01:50:58,375
Bol som na ich mieste.

1513
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
Nepáčilo sa mi tam.

1514
01:51:08,041 --> 01:51:09,041
Odkiaľ ste?

1515
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
Odtiaľto.

1516
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
Z LA.

1517
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
Odkiaľ presne?

1518
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
Tak rôzne.

1519
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
Veľa sme sa sťahovali.

1520
01:51:31,875 --> 01:51:34,041
Máte pekné auto. Máte radi autá?

1521
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Mám rád staré americké autá.

1522
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
A vy?

1523
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
Ako chlapec som sníval o Mustangu.

1524
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
Ako Steve McQueen.

1525
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
Jasné.

1526
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
Steve McQueen.

1527
01:51:59,250 --> 01:52:01,166
Vtipné, chlapi vo vašom veku…

1528
01:52:01,333 --> 01:52:03,416
bežne nevedia, kto to je.

1529
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
Ako malý som miloval jeho filmy.

1530
01:52:07,583 --> 01:52:08,833
Ktorý máte najradšej?

1531
01:52:10,208 --> 01:52:11,666
Možno…

1532
01:52:11,833 --> 01:52:13,500
<i>Bullitt</i>, tie naháňačky.

1533
01:52:14,958 --> 01:52:16,000
Jasné.

1534
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
Môj obľúbený je <i>Aféra Thomasa Crowna</i>.

1535
01:52:23,416 --> 01:52:26,041
Hrá tam elitného zlodeja.

1536
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Ten nepoznám.

1537
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
- Ahoj, Sharon.
- Madeleine, nemusíš to robiť.

1538
01:53:05,458 --> 01:53:08,208
Nemusíš sa smiať
na jeho hlúpych vtipoch…

1539
01:53:08,375 --> 01:53:11,208
a tváriť sa, že sa ti páči on,
alebo čokoľvek tu…

1540
01:53:11,375 --> 01:53:14,583
lebo presne to som robila ja.

1541
01:53:14,750 --> 01:53:16,666
Hovorili mi to isté, čo tebe…

1542
01:53:16,833 --> 01:53:19,333
že som bola to najlepšie,
čo kedy stretli.

1543
01:53:19,500 --> 01:53:22,291
Ako čakali len na mňa.

1544
01:53:22,458 --> 01:53:23,833
Hovorili, že sa stanem
spoločníčkou…

1545
01:53:24,000 --> 01:53:25,125
dostanem podiel…

1546
01:53:25,291 --> 01:53:26,625
- a budem vybavená.
- Okej.

1547
01:53:26,791 --> 01:53:29,625
A potom to naťahovali…

1548
01:53:29,791 --> 01:53:31,500
- Znie to ako personálny…
- akoby…

1549
01:53:31,666 --> 01:53:32,666
Máme na to pravidlá…

1550
01:53:32,833 --> 01:53:35,583
- a ty sa nimi neriadiš.
- Vieš čo? Drž hubu.

1551
01:53:35,750 --> 01:53:36,916
A vieš čo ešte?

1552
01:53:37,083 --> 01:53:38,375
Je im jedno, aká si schopná.

1553
01:53:38,541 --> 01:53:41,166
Alebo aká si dobrá.

1554
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Si len návnada.

1555
01:53:44,416 --> 01:53:46,291
Na ďalšiu veľkú…

1556
01:53:46,458 --> 01:53:48,208
tučnú, bohatú rybu…

1557
01:53:48,375 --> 01:53:50,583
ktorú títo idioti
nevedia uloviť sami.

1558
01:53:50,750 --> 01:53:53,083
Neviem koľko rokov…

1559
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
mi ešte zostáva, keďže mám "53".

1560
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
Ale viem…

1561
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
že ich nepremrhám tu.

1562
01:54:24,833 --> 01:54:27,333
Parkovač

1563
01:54:32,833 --> 01:54:35,333
Súkromná bezpečnosť,
idem za svadobným hosťom.

1564
01:54:35,500 --> 01:54:36,916
V poriadku. Choďte.

1565
01:54:59,291 --> 01:55:00,875
Zdravím, som tu nový.

1566
01:55:01,041 --> 01:55:03,125
Mám robiť obsluhu.

1567
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
Piate poschodie.

1568
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
Tam na konci.

1569
01:55:27,916 --> 01:55:28,916
Už ste tu niekedy boli?

1570
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
Áno.

1571
01:55:34,083 --> 01:55:35,666
Prestaň, Jamie.

1572
01:55:48,083 --> 01:55:50,000
- Vezmite si ďalší, prosím.
- Prepáčte.

1573
01:56:07,416 --> 01:56:09,791
Zabudol som,
kam to mám vziať.

1574
01:56:09,958 --> 01:56:11,208
Bude to na lístku.

1575
01:56:11,375 --> 01:56:12,916
Neviem, kam som ho dal.

1576
01:56:13,083 --> 01:56:14,208
Zavolaj na 011.

1577
01:56:14,375 --> 01:56:15,375
Okej.

1578
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
Mám drinky pre pána Monroea.

1579
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
Asi mi dali zlé číslo izby.

1580
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
Pán Monroe?

1581
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
Zavolám vám späť.

1582
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
- Zlatko?
- To je… áno?

1583
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
- Hľadajú ťa nejakí páni.
- Dobre.

1584
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
Nie, chcem to tak.

1585
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
- Antwerpy?
- Presne tak.

1586
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
Okej, musím ísť.

1587
01:57:29,958 --> 01:57:32,000
- Nejaké problémy?
- Nie, pane.

1588
01:57:32,166 --> 01:57:33,125
Ani na colnici?

1589
01:57:33,291 --> 01:57:34,666
Všetci ruky nad hlavy!

1590
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
- Nikomu sa nič nestane.
- Čo to robíš?

1591
01:57:36,625 --> 01:57:38,583
Obaja na kolená, tvárami k stene.

1592
01:57:38,750 --> 01:57:40,291
- Si od ochranky.
- Má zbraň!

1593
01:57:40,458 --> 01:57:41,875
- Má zbraň.
- Čo to má byť?

1594
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
Je to lúpež.

1595
01:57:43,208 --> 01:57:44,625
- Proste…
- Nežartujem!

1596
01:57:44,791 --> 01:57:46,416
- Na kolená!
- Kto si, kurva?

1597
01:57:46,583 --> 01:57:48,000
Nebudem sa opakovať, kľakni si!

1598
01:57:48,166 --> 01:57:49,500
- Neubližujte mi.
- Sakra.

1599
01:57:57,541 --> 01:57:59,750
Kufrík na stôl,
ruky za hlavu a ľahni si na zem.

1600
01:58:00,375 --> 01:58:01,250
Poďme.

1601
01:58:01,416 --> 01:58:03,208
Kde je hotovosť, Monroe?

1602
01:58:03,375 --> 01:58:05,166
Hotovosť? Žiadna tu nie je.

1603
01:58:05,333 --> 01:58:07,125
Tá, ktorou máš zaplatiť.

1604
01:58:07,291 --> 01:58:08,291
Je v trezore!

1605
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
Kde je trezor?

1606
01:58:10,291 --> 01:58:12,541
- Kde je trezor, kurva?
- Tam naľavo!

1607
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
- Vieš kód?
- Nie.

1608
01:58:14,041 --> 01:58:15,083
Okej, Monroe.

1609
01:58:15,250 --> 01:58:16,875
Keď ti poviem,
preplazíš sa k trezoru.

1610
01:58:17,041 --> 01:58:18,333
Odkóduj ho, no neotváraj.

1611
01:58:18,750 --> 01:58:20,083
A potom sa priplazíš späť.

1612
01:58:20,250 --> 01:58:21,416
Rozumieš?

1613
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
- Áno.
- Teraz.

1614
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
Doboha.

1615
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
Je tu.

1616
01:58:31,208 --> 01:58:33,041
- Pomýlil som sa.
- Len zadaj ten kód.

1617
01:58:33,208 --> 01:58:34,208
Myslím to vážne!

1618
01:58:34,375 --> 01:58:36,125
Prepáčte. Mám to.

1619
01:58:36,291 --> 01:58:37,375
- Nežartujem!
- Okej.

1620
01:58:37,541 --> 01:58:38,583
- Zadaj tam ten kód.
- Zadám. Prepáčte!

1621
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
Je tam, kurva!

1622
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Naplň túto tašku.

1623
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
Kurva.

1624
01:59:09,958 --> 01:59:11,166
Tu máte.

1625
01:59:11,333 --> 01:59:12,666
Vráť sa späť.

1626
01:59:13,541 --> 01:59:15,333
Pán Kuriér, otvorte kufrík.

1627
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
No tak.

1628
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
Je na zámok.

1629
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
To je v poriadku. Opatrne.

1630
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
Vytiahni diamanty.

1631
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
Doboha, človeče.

1632
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
- Čo sa deje, kurva?
- Sklapni.

1633
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
- Ježišikriste!
- Sklapni!

1634
02:00:11,125 --> 02:00:13,333
- Kurva.
- Sklapni konečne.

1635
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
Zlož zbraň, som policajt.

1636
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
- Čože?
- Si zatknutý. Odhoď zbraň.

1637
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
Ak vystrelíš, vystrelím tiež.

1638
02:00:30,416 --> 02:00:33,458
Určite máš deti.
Za tohto bastarda chceš zomrieť?

1639
02:00:35,958 --> 02:00:36,958
Zlož zbraň.

1640
02:00:37,166 --> 02:00:38,500
Hovorím to naposledy.

1641
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
Zlož zbraň, James.

1642
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
Viem o tebe všetko.

1643
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
Nikdy si nikomu neublížil.

1644
02:00:49,250 --> 02:00:50,958
Mieriš zbraň na policajta.

1645
02:00:51,333 --> 02:00:53,166
Ste policajt? Tak niečo robte.

1646
02:00:53,333 --> 02:00:54,541
- Sklapnite.
- Zastreľte ho.

1647
02:00:54,708 --> 02:00:55,791
Okamžite.

1648
02:00:55,958 --> 02:00:57,916
- Dosvedčíme vám to.
- Sklapnite!

1649
02:00:58,291 --> 02:01:00,208
Pojeb sa.

1650
02:01:00,375 --> 02:01:01,375
Zlož zbraň!

1651
02:01:01,541 --> 02:01:02,916
Nezložím ju!

1652
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
Hovorím ti to naposledy!

1653
02:01:08,708 --> 02:01:09,541
Kurva.

1654
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
Zlož zbraň, kurva!
Zlož ju!

1655
02:01:13,041 --> 02:01:14,083
- Božemôj.
- Zlož ju!

1656
02:01:14,250 --> 02:01:15,333
Okamžite ju zlož!

1657
02:01:15,500 --> 02:01:16,500
- Prosím, bože.
- Zlož zbraň!

1658
02:01:16,666 --> 02:01:18,000
- Zlož zbraň!
- Kto to je?

1659
02:01:18,166 --> 02:01:21,000
- Je to policajt, mladý.
- Policajt, kurva?

1660
02:01:21,166 --> 02:01:22,166
Zlož zbraň!

1661
02:01:22,333 --> 02:01:24,166
- Nepozeraj sa na mňa.
- Kurva.

1662
02:01:26,000 --> 02:01:27,666
- Zlož ju.
- Myslíš, že toto je hra?

1663
02:01:27,833 --> 02:01:29,375
Myslíš, že toto je hra?

1664
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
- Počúvaj ma.
- Hej.

1665
02:01:32,375 --> 02:01:33,791
Ty zasraný fízel.

1666
02:01:33,958 --> 02:01:35,875
- Zlož zbraň.
- Budem počítať.

1667
02:01:36,041 --> 02:01:37,333
Chceš mať na rukách krv?

1668
02:01:37,500 --> 02:01:39,833
- Zlož ju.
- Chceš mať na rukách krv?

1669
02:01:40,000 --> 02:01:41,708
- Si fízel!
- Jeden.

1670
02:01:41,875 --> 02:01:44,416
- Sklapni!
- Ste policajt! Zastreľte ho!

1671
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
- Sklapnite!
- Dva, kurva! Myslím to vážne.

1672
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
Pojeb sa!

1673
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
Áno!

1674
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
Myslíš, že toto je hra?

1675
02:01:56,416 --> 02:01:57,416
Bože môj.

1676
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
Zasraný kokot.

1677
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
Pojeb sa.

1678
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
Zober si, po čo si prišiel a choď.

1679
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
Skurvený fízel.

1680
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Posuň mi ten kufrík.

1681
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
Posuň ho ku mne, kurva!

1682
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
Ber si ho.

1683
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
Nepozeraj sa na mňa.

1684
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
- Nepozerám.
- Ale pozeráš.

1685
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
Videl si moju tvár…

1686
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
Zlož zbraň.

1687
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
Zlož ju, kurva.

1688
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
- No tak.
- Nemôžem.

1689
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
Daj ju dole.

1690
02:02:39,333 --> 02:02:41,500
- Zlož tú zbraň, kurva!
- Nezložím.

1691
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
No tak, zlož ju.

1692
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
Zlož tú zbraň, kurva!

1693
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
Zlož ju!

1694
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
Pojeb sa!

1695
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
Kurva!

1696
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
Doboha!

1697
02:02:54,333 --> 02:02:55,416
Bože môj.

1698
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
Bože môj!

1699
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
Je… mŕtvy.

1700
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
Ach, kurva.

1701
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
Zastrelil by ťa.

1702
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
Sakra.

1703
02:04:03,416 --> 02:04:05,041
Spravíš to, čo ti poviem.

1704
02:04:06,750 --> 02:04:09,500
Nasadneš do svojho auta
a už sa nikdy nevrátiš.

1705
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
Peniaze a diamanty sú stále tam.

1706
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
A zlodej je tu.

1707
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
Zlodej zo 101-ky.

1708
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
Nechcel som ho zastreliť.

1709
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
Viem.

1710
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
Sakra. Bože môj.

1711
02:04:53,375 --> 02:04:54,458
Hej…

1712
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
Potrebujem záchranku.

1713
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
Postarám sa o to, aby ste šli sedieť.

1714
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
Už nikdy si nenájdete prácu.

1715
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
To nespravíte.

1716
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
Necháte si svoje peniaze a diamanty.

1717
02:05:08,625 --> 02:05:11,875
A keď sem príde polícia,
budete ma počúvať…

1718
02:05:12,041 --> 02:05:13,333
a poviete "Má pravdu."

1719
02:05:13,500 --> 02:05:14,916
To určite, kurva.

1720
02:05:15,083 --> 02:05:18,041
Keď vás začnú vyšetrovať…

1721
02:05:18,208 --> 02:05:22,125
za dovoz nelegálnych
drahokamov a daňový únik…

1722
02:05:22,291 --> 02:05:24,041
potom začnú kopať hlbšie.

1723
02:05:24,208 --> 02:05:26,708
Tak dúfam, že ste čistý ako ľalia.

1724
02:05:26,875 --> 02:05:28,125
To chcete?

1725
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
Čo je s tebou, kurva?

1726
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
Čo je s tebou?

1727
02:05:36,916 --> 02:05:37,916
Kurva.

1728
02:05:42,833 --> 02:05:46,333
Uložte to späť do trezora skôr,
ako prídu moji kolegovia.

1729
02:05:49,458 --> 02:05:51,333
- Zavolaj mi záchranku.
- Zbabelec.

1730
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
Nie.

1731
02:05:57,083 --> 02:06:00,166
Tu detektív Lubesnik, Oddelenie lúpeží.

1732
02:06:00,333 --> 02:06:02,458
Som v Beverly Wilshire, izba 1018.

1733
02:06:02,625 --> 02:06:05,416
Potrebujem záchranku
pre dve osoby.

1734
02:06:05,583 --> 02:06:06,833
Jeden mŕtvy…

1735
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
druhý dýcha,
no bol postrelený do pleca.

1736
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
<i>Nádych…</i>

1737
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
<i>Výdych.</i>

1738
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
<i>Ste v bezpečí.</i>

1739
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
<i>Ste v pokoji.</i>

1740
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
<i>Ste presne tam, kde máte byť.</i>

1741
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
<i>Otvorte sa svojej…</i>

1742
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
<i>vnútornej pravde.</i>

1743
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
<i>Nebojujte s ňou.</i>

1744
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
<i>Je čas…</i>

1745
02:09:22,958 --> 02:09:25,333
<i>pomaly vrátiť
svoju pozornosť späť…</i>

1746
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
k svojmu fyzickému ja.

1747
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
Majte krásny zvyšok dňa.

1748
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
Namaste.

1749
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
Namaste.

1750
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
Ahoj.

1751
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
Bola som u teba.

1752
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
Bol som preč.

1753
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
Mám pre teba odkaz.

1754
02:10:00,958 --> 02:10:02,083
Hej?

1755
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
Mám pre teba niečo.

1756
02:10:12,083 --> 02:10:13,875
Tu to neotváraj.

1757
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
Prečo? Čo to je?

1758
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
Niečo, čo nikto nehľadá.

1759
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
Povedala si, že máš pre mňa odkaz.

1760
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
Toto som dostala.

1761
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}Pre policajta: -2, 09A1

1762
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
Neviem, čo to je.

1763
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
Nie?

1764
02:10:46,125 --> 02:10:47,333
Nuž…

1765
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
myslíš…

1766
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
že sa vrátiš k jóge?

1767
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
Neviem.

1768
02:10:55,708 --> 02:10:56,708
Mal by som sa?

1769
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
Určite.

1770
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
Dobre.

1771
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
- Vidíme sa.
- Vidíme sa.

1772
02:13:13,833 --> 02:13:15,750
{\an8}Mýlil som sa,
dúfam, že ešte nie je neskoro.

1773
02:19:34,666 --> 02:19:36,666
Preklad titulkov: Marián Tesák



