1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
<i>Inspira profundamente…</i>

4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
<i>y espira.</i>

5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
<i>Inspira…</i>

6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
<i>y espira.</i>

7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
<i>Escucha el latido de tu corazón.</i>

8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
<i>El ritmo de la vida.</i>

9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
<i>Tú tienes el poder, de crear</i>

10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
<i>de la nada todo lo que deseas.</i>

11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
¿Todo bien?

12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Sí.

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
<i>¿Qué ves?</i>

14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
<i>¿Qué sientes?</i>

15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
<i>Recuerda que dentro de ti
reside un gran poder.</i>

16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
<i>Y ese poder te guiará en tu viaje.</i>

17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Enséñame la pistola.

18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
¿Está cargada?

19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Mejor cárgala.

20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
<i>El día de hoy
será una oportunidad maravillosa.</i>

21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
<i>Estoy exactamente donde debo estar.</i>

22
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
LUNES, 7 DE NOVIEMBRE
20

23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
<i>Me abro al universo</i>

24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
<i>y confío en el despertar de mi vida.</i>

25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
PUNTUACIÓN DEL SUEÑO: DEFICIENTE

26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
<i>Este día te otorgará paz</i>

27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
<i>y la oportunidad de alcanzar el éxito.</i>

28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
LUNES, 7 DE NOVIEMBRE

29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
<i>Localiza a tu amigo.</i>

30
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}<i>Siente este momento.</i>

31
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
<i>Que tengas un hermoso día.</i>

32
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
RUTA DE ESCAPE

33
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
<i>Has localizado a tu amigo.</i>

34
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
No tienes por qué decir nada. ¿Vale?

35
00:05:41,500 --> 00:05:45,333
GOLDEN ROSE
JOYERÍA

36
00:05:59,916 --> 00:06:01,750
<i>- ¿Qué tal?
- Muy bien.</i>

37
00:06:02,041 --> 00:06:02,958
<i>¿Quién es este?</i>

38
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
Es mi primo.

39
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
<i>¿Tu primo no era Leo?</i>

40
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
Este es mi otro primo.

41
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
¿Has hecho esto alguna vez?

42
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
¿Esperar en un coche? Sí.

43
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
¿Vale?

44
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
<i>Guárdalos en el maletín.</i>

45
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
<i>Vamos a la trastienda,
quiero hablar un momento.</i>

46
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, tú no. Quédate aquí.

47
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Mete los relojes en el maletín.

48
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
¿Qué coj…?

49
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Oye, ¿qué pasa?

50
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Las manos sobre la cabeza.

51
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
¿Llevas pistola?

52
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
En el coche.

53
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Métete ahí.
- ¿Qué?

54
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Métete en el maletero, Massoud.

55
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
¿Y tu móvil?

56
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- En el coche.
- Dime el PIN.

57
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
13- 24.

58
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Tienes agua ahí.

59
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
HE IDO A POR GASOLINA

60
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
<i>Hoy es distinto.</i>

61
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
<i>No es el encargo habitual.</i>

62
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
<i>Vais a transportar
dos juegos de diamantes.</i>

63
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
<i>Acércate.</i>

64
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Seis diamantes. Ocho kilates cada uno.

65
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
<i>En total, tres millones de dólares.</i>

66
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
<i>¿Y los del maletín?</i>

67
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
<i>Son falsos.</i>

68
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- ¿Falsos?
- Levántate.

69
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
<i>Sujétate esto a la pierna.</i>

70
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
<i>Y no se lo digas a tu primo.</i>

71
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
MASOUD
YA ESTOY

72
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
<i>Camina.</i>

73
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
<i>Está bien.</i>

74
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
<i>¿Veis el coche de ahí enfrente?</i>

75
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
<i>Os va a seguir hasta Houghton's.</i>

76
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Por seguridad.
- Vale.

77
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
¿Me enseñas tu arma?

78
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
¿Qué es eso?

79
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- Era de mi padre.
- ¿Sí?

80
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
¿Quién era tu padre? ¿John Wayne?

81
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Toma esta.

82
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Luego me la traes,
sin parar en ningún sitio.

83
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
¿Qué he dicho?

84
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Sin parar.

85
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Menudo imbécil.

86
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
CRÍTICAS A LA POLICÍA DE LOS ÁNGELES
POR UNA SERIE DE ROBOS DE JOYAS

87
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
¿Has visto mis llaves? Llego tarde.

88
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
¿Puedes respetar mi intimidad?

89
00:10:25,958 --> 00:10:28,791
- Si vas a cagar, cierra con pestillo.
- Estoy meando.

90
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
¿Ahora meas sentado?

91
00:10:30,250 --> 00:10:33,291
- Los tres mejores minutos del día.
- Joder, qué sexi.

92
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
<i>Volvemos a la 405.</i>

93
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
<i>Se ha disuelto el atasco de la 101</i>

94
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
<i>entre la avenida Echo Park
y Thousand Oaks.</i>

95
00:10:43,041 --> 00:10:45,125
<i>Aceptable a su paso por el centro…</i>

96
00:11:18,958 --> 00:11:21,583
JOYERÍA HOUGHTON'S

97
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Me cago en la puta.

98
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Joder, es tu casa.

99
00:11:47,666 --> 00:11:51,125
Ben, como ves, mi compañero
está aparcado enfrente de tu casa.

100
00:11:51,708 --> 00:11:53,375
Es solo una póliza de seguro.

101
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
Igual que las joyas que llevas
también están aseguradas.

102
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Así que no hagamos estupideces.
¿Entendido?

103
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Cuando diga "ya",
sacáis lentamente las pistolas,

104
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
los móviles y los echáis dentro mi coche.

105
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
¿Está claro?

106
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Ya.

107
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Despacio.

108
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Quedaos ahí sin moveros.

109
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, bájate.

110
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
De rodillas detrás del coche.

111
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
La vista al frente.

112
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Yo no moriría por una compañía de seguros.

113
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Cógelo y vete.

114
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
No, quiero los de verdad,
los envueltos en papel.

115
00:12:37,041 --> 00:12:38,208
No sé de qué me hablas.

116
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Quiero que vuelvas con Soraya, Ben.

117
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Ayúdame con eso.

118
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
¿Dónde los tienes?

119
00:12:48,458 --> 00:12:50,125
- En el tobillo.
- ¿En cuál?

120
00:12:50,291 --> 00:12:52,041
- El izquierdo.
- Sácalos despacio.

121
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
¡Venga, Ben!

122
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Sal.

123
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Date prisa, joder.

124
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
De rodillas.

125
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Toma. Seguro que no has hecho
copia de las fotos.

126
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
¡Joder!

127
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
<i>¡Vaya! Se ve que tiene…</i>

128
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
un gusto muy particular.

129
00:16:20,750 --> 00:16:24,625
Y la magnífica decoración de su casa
refleja todos sus logros.

130
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
Nosotros le ofrecemos

131
00:16:26,416 --> 00:16:29,083
el nivel más alto de protección
para todas estas cosas

132
00:16:29,250 --> 00:16:31,333
- que tanto valora.
- Vale. ¿Protección?

133
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Ven.

134
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
¿Qué crees que es esto?

135
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
- ¿Un termostato?
- Un sensor de huellas.

136
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
Con solo tocarlo yo o mi hija,

137
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
se abre al instante.

138
00:16:43,916 --> 00:16:45,165
Nunca lo había visto.

139
00:16:45,166 --> 00:16:47,625
Una caja de emergencia,
en cada habitación.

140
00:16:48,333 --> 00:16:51,958
Con eso no le rebajamos la prima,
pero seguro que se siente mejor.

141
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
¡Joder, por supuesto que sí!

142
00:16:54,416 --> 00:16:56,041
A dos amigos míos el año pasado

143
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
les entraron a robar en casa
mientras dormían.

144
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
- ¿Sí?
- ¿Has disparado?

145
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
¿A un intruso?

146
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
No, una Glock.

147
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
No. No es a lo que me dedico.

148
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Te va a gustar.

149
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
- No.
- Ya verás como sí.

150
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Venga. ¿Preparada?

151
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
¡Ramón!

152
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
- ¿Te puedes apartar?
- Sí.

153
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Seguro que le voy a dar.

154
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
No le vas a dar, él siempre se aparta.

155
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Vale, yo cojo esto

156
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
y tú coges esto.

157
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
Si le das a una botella,

158
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
firmo la póliza ahora mismo.

159
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
De acuerdo.

160
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Venga. Apunta. Eso es.

161
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Relájate y aprieta el gatillo
cuando estés lista.

162
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Ay, Dios.

163
00:17:44,500 --> 00:17:48,000
Por lo menos no le has dado a Ramón.
Menos mal. Toma.

164
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Bueno. ¿Qué más?

165
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Este hay que meterlo en la póliza,

166
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
porque fijo que se ha revalorizado

167
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
desde que lo compré.

168
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Ese solo lo había visto en un museo.

169
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Me costó 6,2 millones de dólares.

170
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
Pero tú y yo sabemos

171
00:18:05,250 --> 00:18:09,458
que el arte negro contemporáneo
solamente va hacia arriba, ¿verdad?

172
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Quedan muchas cosas que ver todavía.

173
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Aquí hay muchas de alta tecnología.

174
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
<i>Lo que nos diferencia</i>

175
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
es que también protegemos su privacidad.

176
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
Por ejemplo,
también tenemos un ciberseguro.

177
00:18:24,125 --> 00:18:26,750
¿Recuerda el escándalo
de los sobornos universitarios?

178
00:18:26,916 --> 00:18:27,916
Sí.

179
00:18:28,083 --> 00:18:29,791
Pues a nuestros clientes no los nombraron.

180
00:18:30,250 --> 00:18:32,125
Y… Hola.

181
00:18:32,291 --> 00:18:36,458
También cubriremos las pertenencias
de su hija cuando vaya a la universidad.

182
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
Es mi prometida,

183
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Adrienne.

184
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Encantada, Adrienne.

185
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Estábamos a punto de hablar
de la cobertura de su boda.

186
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Me encanta el lugar de la celebración.

187
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
¿Vais a tardar mucho,

188
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- "papá"?
- No, ya hemos terminado.

189
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
<i>- Atasco en Getty Center Drive.</i>
- Sharon.

190
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
<i>Los dos carriles derechos,
parados desde la 101.</i>

191
00:19:04,875 --> 00:19:09,083
<i>Pueden coger Sepúlveda en sentido sur
para ir desde el oeste al aeropuerto.</i>

192
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
¿NO ES HORA YA
DE VIVIR TU MEJOR VIDA?

193
00:19:26,291 --> 00:19:29,125
<i>…con coco y aloe vera ecológicos…</i>

194
00:19:31,875 --> 00:19:34,208
¡Vaya, hombre! Justo al lado de la 101.

195
00:19:34,375 --> 00:19:36,458
No empieces a dar por saco con eso, Lou.

196
00:19:37,833 --> 00:19:40,500
Macho, a ver cuándo cambias esa chatarra.

197
00:19:41,250 --> 00:19:44,541
Esa chatarra está perfecta.
Mejora con los años, como el vino.

198
00:19:44,708 --> 00:19:46,541
- Ah, ¿sí?
- Sí.

199
00:19:46,708 --> 00:19:48,166
Lo veo y me da bajón.

200
00:19:48,333 --> 00:19:51,166
No entiendo por qué te mola
parecer un puto pobre.

201
00:19:51,333 --> 00:19:53,125
Un pobre no tiene ese coche.

202
00:19:53,291 --> 00:19:54,833
Además, ¿a ti qué te importa?

203
00:19:55,000 --> 00:19:58,458
Me importa que me vean
montado en él contigo, inspector Buda.

204
00:19:58,625 --> 00:20:00,083
Ya.

205
00:20:00,250 --> 00:20:01,541
¿Qué ha pasado?

206
00:20:01,708 --> 00:20:05,833
Han atracado a un mensajero
que llevaba tres millones en brillantes.

207
00:20:06,250 --> 00:20:07,666
¿Estos no se los llevó?

208
00:20:08,541 --> 00:20:10,875
¿Qué pasa, sabía que eran falsos?

209
00:20:11,375 --> 00:20:12,458
No sé.

210
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
No sabes.

211
00:20:15,291 --> 00:20:17,041
Vale. ¿Qué más nos cuentas?

212
00:20:18,083 --> 00:20:20,000
Sabía el nombre de mi mujer.

213
00:20:23,458 --> 00:20:25,500
¿Y cómo lo sabía?

214
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
¿Y yo qué coño sé?

215
00:20:27,333 --> 00:20:29,708
- ¿Por qué me preguntan a mí?
- Tranquilo.

216
00:20:29,875 --> 00:20:34,125
Porque justo el día que llevas
tres millones en brillantes, te atracan.

217
00:20:34,291 --> 00:20:35,750
Demasiada casualidad, ¿no?

218
00:20:35,916 --> 00:20:38,500
Yo no le di información,
si es lo que insinúa.

219
00:20:38,666 --> 00:20:42,250
- Está culpando a la víctima.
- ¿Estoy culpando a una víctima?

220
00:20:42,416 --> 00:20:43,541
¿Os quitó los móviles?

221
00:20:43,708 --> 00:20:46,291
Sí. Pero nos los devolvió.

222
00:20:48,083 --> 00:20:49,916
Tu primo dice que le disparaste.

223
00:20:50,666 --> 00:20:52,333
La puta pistola me explotó.

224
00:20:52,666 --> 00:20:53,666
¿Él iba armado?

225
00:20:55,000 --> 00:20:57,291
- Sí.
- ¿Y por qué no te disparó?

226
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
Pregúnteselo a él.

227
00:21:01,208 --> 00:21:02,666
- No empieces con eso.
- ¿Con qué?

228
00:21:02,833 --> 00:21:05,583
- Con lo del lobo solitario.
- Es su <i>modus operandi.</i>

229
00:21:05,750 --> 00:21:07,875
¿Cuál? ¿No dejar ninguna pista?

230
00:21:08,041 --> 00:21:12,541
Sabe qué transportan y cuándo.
Corta las cámaras por adelantado.

231
00:21:12,708 --> 00:21:13,708
No hay violencia.

232
00:21:13,875 --> 00:21:16,208
- Actúa en segundos, o desaparece.
- Vale.

233
00:21:16,375 --> 00:21:19,000
Estamos pegados a la 101…
Venga. Tiene reglas.

234
00:21:19,166 --> 00:21:21,583
- ¿Tiene reglas?
- Sí. Y se ciñe a ellas.

235
00:21:21,750 --> 00:21:24,750
- Otra vez nos van a llover hostias.
- Que no, joder.

236
00:21:27,958 --> 00:21:29,291
A ver, ¿qué te pasa?

237
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
El teniente dice…

238
00:21:36,000 --> 00:21:37,791
que pida un cambio de compañero.

239
00:21:38,791 --> 00:21:41,208
Que si me quedo contigo
acabaré estancado.

240
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Ah, ¿sí?

241
00:21:43,208 --> 00:21:44,208
Sí.

242
00:21:45,250 --> 00:21:46,541
¿Y qué le has dicho?

243
00:21:47,000 --> 00:21:48,583
Que yo no quería cambiar.

244
00:21:51,666 --> 00:21:54,916
- Gracias.
- Pero con tu obsesión del lobo solitario

245
00:21:55,083 --> 00:21:56,583
no hacemos amigos.

246
00:21:56,750 --> 00:21:58,541
Es el mismo tío, lo sé.

247
00:21:58,708 --> 00:22:00,625
Más te vale tener razón.

248
00:22:00,791 --> 00:22:03,333
Porque necesito un ascenso, y rápido.

249
00:23:35,083 --> 00:23:36,916
Bueno, ¿qué tal ha ido?

250
00:23:37,708 --> 00:23:39,791
¿Te ha enseñado sus armas?

251
00:23:39,958 --> 00:23:41,291
Espero que no todas.

252
00:23:41,833 --> 00:23:43,166
Ha ido bien.

253
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
¿Lo has cerrado?

254
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
Sí, prácticamente.

255
00:23:46,625 --> 00:23:50,041
Solo quiere revisarse el presupuesto.

256
00:23:51,208 --> 00:23:52,958
¿Un tío tan forrado se fija en eso?

257
00:23:53,125 --> 00:23:55,000
Supongo que por eso sigue forrado.

258
00:23:55,333 --> 00:23:58,333
Ya. Claro.
Bueno, seguro que has triunfado.

259
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
Phil.

260
00:24:00,541 --> 00:24:02,625
- ¿Qué?
- ¿Sabes algo de la reunión?

261
00:24:03,208 --> 00:24:04,291
¿Qué reunión?

262
00:24:04,458 --> 00:24:07,500
La de socios.
En la que por fin vais a hacerme socia.

263
00:24:08,375 --> 00:24:09,458
Sí…

264
00:24:10,750 --> 00:24:13,166
Solo falta buscar un hueco
con todos los sénior.

265
00:24:13,333 --> 00:24:15,291
Mark acaba de volver de Maui, te lo miro.

266
00:24:15,458 --> 00:24:17,041
Eso me dijiste antes de que se fuera.

267
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
Yo no llevo los calendarios, Sharon…

268
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
- Bueno…
- Ahora no.

269
00:24:36,458 --> 00:24:37,750
¿Qué tal ha ido?

270
00:24:43,041 --> 00:24:45,083
Ha habido un incidente.

271
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
¿La policía?

272
00:24:48,833 --> 00:24:51,708
No, un chaval que… Casi se va todo al…

273
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
No sé.

274
00:24:59,541 --> 00:25:00,708
¿Crees en los presagios?

275
00:25:01,041 --> 00:25:02,333
¡Qué coño presagios!

276
00:25:02,958 --> 00:25:05,291
Has tenido un susto, nada más.

277
00:25:05,458 --> 00:25:08,208
Con este y el próximo en Santa Bárbara,

278
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
habrás tenido un buen año.

279
00:25:11,666 --> 00:25:13,958
Y tú también, pero yo me arriesgo.

280
00:25:14,583 --> 00:25:16,041
Tú solo lo vendes.

281
00:25:16,208 --> 00:25:17,958
¿Estás mosqueado por algo?

282
00:25:18,583 --> 00:25:20,666
Es que el palo de Santa Bárbara

283
00:25:20,833 --> 00:25:22,083
no me da buena espina.

284
00:25:26,875 --> 00:25:30,166
Sería dejar pasar mucho dinero, campeón.

285
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
Tendré un comprador esperando.

286
00:25:32,875 --> 00:25:35,208
Ya, pero es entrar a plena luz del día.

287
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
Por la puerta principal.

288
00:25:37,666 --> 00:25:40,041
No se sabe cuánta gente habrá en el coche.

289
00:25:40,375 --> 00:25:44,000
- Alguien puede salir herido.
- ¿Tienes alguna otra cosa en mente?

290
00:25:45,375 --> 00:25:47,166
Sí, estoy pensando algo.

291
00:25:47,333 --> 00:25:49,000
Estupendo.

292
00:25:49,166 --> 00:25:52,833
Mira, ahora sal a quemar algo de pasta.

293
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
Echa un polvo, relájate.

294
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
Hasta luego.

295
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
<i>¿Sí?</i>

296
00:26:11,083 --> 00:26:13,500
¿Sabes quién soy?

297
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
¿Jonathan?

298
00:26:31,916 --> 00:26:33,875
¿Qué ha pasado con Sarah?

299
00:26:34,041 --> 00:26:36,000
Hoy no se encontraba bien, cariño.

300
00:26:36,166 --> 00:26:37,583
Dice que te ha escrito.

301
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
Vale.

302
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
¿Qué te gusta hacer?

303
00:26:59,791 --> 00:27:02,625
No sé, cosas normalitas.

304
00:27:03,541 --> 00:27:04,750
Suena bien.

305
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
¿Eres de los que miran a los ojos
o de los que no?

306
00:27:43,375 --> 00:27:44,833
<i>Buenos días.</i>

307
00:27:45,000 --> 00:27:48,833
<i>Que este día sea
un nuevo punto de partida para tu mente,</i>

308
00:27:49,583 --> 00:27:51,250
<i>para tus acciones,</i>

309
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
<i>y para tus pensamientos.</i>

310
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
<i>Que este día te otorgue…</i>

311
00:27:57,333 --> 00:28:00,458
PUNTUACIÓN DEL SUEÑO: MUY DEFICIENTE

312
00:28:12,708 --> 00:28:14,166
VICEPRESIDENTA, GRANDES PATRIMONIOS

313
00:28:19,750 --> 00:28:22,166
<i>Antes de empezar, quiero presentaros</i>

314
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
a nuestra última incorporación,
Madeleine Adcock.

315
00:28:26,041 --> 00:28:29,958
Junto con Sharon, va a centrarse
en viviendas de alto valor patrimonial.

316
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
Démosle la bienvenida al equipo.

317
00:28:33,791 --> 00:28:36,208
Hola. Gracias.

318
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
Es un placer, chicos.

319
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
Bueno. Cliente nuevo.

320
00:28:40,291 --> 00:28:44,125
Sharon acaba de tasar una
de las propiedades más ricas de California

321
00:28:44,291 --> 00:28:48,833
y la que probablemente será la boda
más cara que hemos asegurado nunca.

322
00:28:49,625 --> 00:28:51,750
¿Qué noticias nos traes de Monroe?

323
00:28:51,916 --> 00:28:53,500
Diría que promete.

324
00:28:54,625 --> 00:28:56,708
Vale. Prometer está bien,

325
00:28:57,333 --> 00:28:58,708
pero firmar está mejor.

326
00:29:00,541 --> 00:29:02,083
Bueno, Phil. ¿Qué nos traes?

327
00:29:02,250 --> 00:29:04,333
Una reclamación algo sospechosa.

328
00:29:04,500 --> 00:29:07,791
Un joyero nos reclama
una cifra millonaria, Samir Kassem.

329
00:29:07,958 --> 00:29:11,833
Atracan a su mensajero el día
que lleva tres millones en diamantes.

330
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Mucha casualidad, ¿no?

331
00:29:13,333 --> 00:29:15,583
- Mucha.
- Sharon, ¿podrías utilizar

332
00:29:15,750 --> 00:29:17,415
tus encantos con algún poli

333
00:29:17,416 --> 00:29:19,708
para que le haga un polígrafo al vendedor?

334
00:29:20,625 --> 00:29:23,666
¿Esta semana?
Iba a concertar otra cita con Monroe.

335
00:29:23,833 --> 00:29:25,750
Es una reclamación millonaria.

336
00:29:26,458 --> 00:29:29,166
¿Y si se encarga Madeleine
de visitar a Monroe?

337
00:29:29,333 --> 00:29:32,083
- Cara nueva, enfoque nuevo.
- Buena idea, Phil.

338
00:29:32,250 --> 00:29:34,166
Sí, encantada de encargarme yo.

339
00:29:34,541 --> 00:29:35,958
Si te parece bien.

340
00:29:36,750 --> 00:29:37,833
Sí. Claro.

341
00:29:38,000 --> 00:29:40,416
Vale, ¿qué más? Internacional.

342
00:29:40,583 --> 00:29:43,291
- Sammy. Ya sabes lo que parece, ¿no?
- No.

343
00:29:43,458 --> 00:29:45,000
No lo sé.

344
00:29:45,166 --> 00:29:46,291
¿Qué es esto?

345
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
¿"Poli gordo, poli malo"?

346
00:29:49,208 --> 00:29:50,791
¿Saben cuándo empecé mi negocio?

347
00:29:50,958 --> 00:29:53,541
Abrí la tienda hace 27 años

348
00:29:53,708 --> 00:29:55,291
y tengo dos tiendas más.

349
00:29:55,458 --> 00:29:57,000
¿Por qué iba a hacerme trampas a mí mismo?

350
00:29:57,250 --> 00:29:58,625
Tranquilícese.

351
00:29:58,958 --> 00:30:02,458
¿Usted llamó para avisar
de cuándo iba a llegar el mensajero?

352
00:30:02,625 --> 00:30:04,625
No, mandé un correo.

353
00:30:06,958 --> 00:30:10,916
Ahora lo que hay que preguntarse es
cómo sabe qué correo hackear.

354
00:30:12,166 --> 00:30:14,750
Y cómo puede saber
quién va a transportar algo

355
00:30:14,916 --> 00:30:16,166
antes de que lo transporte.

356
00:30:16,333 --> 00:30:18,416
Lo mismo de la otra vez: correo,

357
00:30:19,083 --> 00:30:21,833
calendario, Facebook, WhatsApp, Instagram.

358
00:30:22,000 --> 00:30:23,208
¿Ni Snapchat ni TikTok?

359
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Ella es demasiado mayor.

360
00:31:21,583 --> 00:31:23,333
Tenemos un trabajito

361
00:31:23,875 --> 00:31:25,708
en Santa Bárbara.

362
00:31:26,750 --> 00:31:29,125
Mi socio lo ha preparado todo,

363
00:31:29,291 --> 00:31:31,291
pero no lo va a hacer.

364
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
¿Por qué no?

365
00:31:32,916 --> 00:31:35,083
Se ha vuelto blandengue.

366
00:31:36,416 --> 00:31:37,875
No es el primero.

367
00:31:39,000 --> 00:31:41,916
Cree que alguien puede salir herido.

368
00:31:45,958 --> 00:31:49,125
Mi padre decía
que siempre hay daños colaterales.

369
00:31:50,041 --> 00:31:52,250
Tú no eres tu padre.

370
00:31:52,416 --> 00:31:54,166
Que Dios lo tenga en su gloria.

371
00:31:54,333 --> 00:31:58,458
Seguramente tú no podrías soportar
algunas de las cosas que hizo él.

372
00:31:58,833 --> 00:32:01,250
Pero si quieres averiguarlo,

373
00:32:02,083 --> 00:32:03,416
esta es tu oportunidad.

374
00:32:05,875 --> 00:32:08,166
¿Crees que serás capaz?

375
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
¡Mierda!

376
00:32:48,583 --> 00:32:49,583
¡Joder!

377
00:32:57,125 --> 00:32:59,125
¡Joder, has frenado de repente!

378
00:32:59,291 --> 00:33:01,666
He frenado, pero no ha sido de repente.

379
00:33:01,833 --> 00:33:02,833
Está en rojo.

380
00:33:03,375 --> 00:33:04,791
¿Estás bien?

381
00:33:05,000 --> 00:33:08,333
No. Llego tarde y es el coche de mi jefa.

382
00:33:10,041 --> 00:33:11,666
Mierda. ¿Me das…?

383
00:33:11,833 --> 00:33:14,000
Necesito tus datos del seguro.

384
00:33:14,666 --> 00:33:15,833
Sí…

385
00:33:18,125 --> 00:33:19,375
Mira, mejor…

386
00:33:20,791 --> 00:33:22,750
Toma, con eso cubres los daños

387
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
y nos dejamos de líos.

388
00:33:24,500 --> 00:33:27,958
¿Quieres darme un fajo de billetes
para ahorrarte el papeleo?

389
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Es por ayudarte,
te has chocado tú conmigo.

390
00:33:31,541 --> 00:33:34,583
Gracias, pero tengo que hacerlo
por la vía legal.

391
00:33:34,750 --> 00:33:36,000
Si no, me van a despedir.

392
00:33:37,125 --> 00:33:38,250
Voy a por un boli.

393
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
Vale.

394
00:33:40,958 --> 00:33:44,000
Lleva miles de dólares en el bolsillo.

395
00:34:00,416 --> 00:34:01,416
Vale.

396
00:34:02,541 --> 00:34:03,916
- Perdona.
- No pasa nada.

397
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
- Ahí lo tienes.
- Vale.

398
00:34:17,416 --> 00:34:19,166
¿Tienes hijos?

399
00:34:21,333 --> 00:34:22,916
- ¿Qué?
- Por las sillitas.

400
00:34:24,625 --> 00:34:26,791
No, qué va, son…

401
00:34:27,416 --> 00:34:29,291
- Es el coche de mi jefa.
- Ah, sí.

402
00:34:29,458 --> 00:34:32,000
Tiene gemelos. Son unos capullos.

403
00:34:34,166 --> 00:34:36,375
Yo tampoco tengo hijos.

404
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
Vale.

405
00:34:46,333 --> 00:34:48,208
Supongo que ya te llamarán.

406
00:34:48,375 --> 00:34:50,708
- No sé cómo va esto.
- Vale. Bueno…

407
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Hasta luego.

408
00:35:12,416 --> 00:35:15,166
Perdone. ¿Usted es la mujer del seguro?

409
00:35:16,166 --> 00:35:18,458
- Y usted será el hombre inspector.
- Sí.

410
00:35:18,625 --> 00:35:19,791
Sharon Coombs.

411
00:35:20,750 --> 00:35:22,541
- Gracias por venir.
- De nada.

412
00:35:23,375 --> 00:35:25,708
- ¿Quiere uno?
- No, gracias, no quiero.

413
00:35:26,083 --> 00:35:27,083
¿No le gustan los <i>smoothies?</i>

414
00:35:27,250 --> 00:35:29,666
No me gusta ni decir la palabra <i>smoothie.</i>

415
00:35:31,208 --> 00:35:33,666
¿Tiene información sobre el caso Kassem?

416
00:35:33,833 --> 00:35:37,750
Queríamos pedirle que hicieran
un polígrafo a Kassem y al mensajero.

417
00:35:37,916 --> 00:35:39,916
¿Para poder denegarle la reclamación?

418
00:35:40,083 --> 00:35:43,500
Ha pagado sus primas.
¿A cambio qué quieren, joderle?

419
00:35:43,666 --> 00:35:46,666
- Qué trabajo más bonito.
- ¿Sí? ¿Y qué tal le va

420
00:35:47,208 --> 00:35:49,041
a usted en el servicio público?

421
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
¿Es lo que esperaba?

422
00:35:51,958 --> 00:35:54,125
Hace que las calles sean más seguras,

423
00:35:54,291 --> 00:35:57,833
así que estará
satisfecho laboralmente, ¿no?

424
00:35:58,000 --> 00:36:00,666
Yo no jodo
a quienes me pagan por protegerlos.

425
00:36:00,833 --> 00:36:02,291
Yo no jodo a nadie.

426
00:36:02,875 --> 00:36:06,291
Damos lo que la gente más desea
después de la riqueza.

427
00:36:06,458 --> 00:36:08,166
- ¿No es la salud?
- No.

428
00:36:08,333 --> 00:36:09,666
Es asegurar su riqueza.

429
00:36:09,875 --> 00:36:13,708
Vaya, y a mí que me enseñaron
que el dinero no da la felicidad…

430
00:36:13,875 --> 00:36:15,791
Lo siento. Vive engañado.

431
00:36:16,333 --> 00:36:18,541
La felicidad en los mayores de 45

432
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
está muy vinculada
a la seguridad económica.

433
00:36:21,708 --> 00:36:24,250
Me refiero a llevar una vida cómoda

434
00:36:24,416 --> 00:36:26,125
en un barrio agradable.

435
00:36:26,291 --> 00:36:28,375
¿Usted vive el sueño americano?

436
00:36:31,000 --> 00:36:32,291
Vivo aquí en la playa.

437
00:36:32,458 --> 00:36:34,958
¿Por qué otra razón
querría alguien vivir aquí?

438
00:36:37,708 --> 00:36:40,416
Las estadísticas apuntan
a que fue desde dentro.

439
00:36:40,583 --> 00:36:42,083
- ¿Las estadísticas?
- Sí.

440
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
Toda serie de acciones humanas
crean un patrón.

441
00:36:46,208 --> 00:36:50,250
Podría enseñarle un mapa
que predice dónde vive el 90 % de la gente

442
00:36:50,416 --> 00:36:54,625
que tendrá una enfermedad cardiovascular
en Los Ángeles, y le aseguro

443
00:36:55,416 --> 00:36:57,166
que es muy lejos de este barrio.

444
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
Lo dice la ciencia.

445
00:36:59,791 --> 00:37:02,125
- Encantado, Sharon.
- Igualmente.

446
00:37:02,291 --> 00:37:05,041
Y tenemos derecho a pedir el polígrafo.

447
00:37:15,666 --> 00:37:19,666
BANCO UNION PARTNERS

448
00:37:30,500 --> 00:37:33,500
Toda serie de acciones humanas

449
00:37:33,666 --> 00:37:34,916
crean un patrón.

450
00:37:35,083 --> 00:37:38,875
En el área que estamos viendo
se han producido 219 atracos

451
00:37:39,041 --> 00:37:41,041
en los últimos cuatro años.

452
00:37:41,541 --> 00:37:45,833
Arthur, ¿puedes quitar
los robos de menos de 500 000 dólares?

453
00:37:46,458 --> 00:37:48,208
- ¡Toma!
- ¡CSI!

454
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
Solo vengo a escuchar.

455
00:37:52,416 --> 00:37:53,708
Quita todos los robos

456
00:37:53,875 --> 00:37:57,041
en los que no hubo implicado
un servicio de mensajería

457
00:37:57,208 --> 00:37:59,166
o un vehículo acorazado.

458
00:37:59,666 --> 00:38:02,250
Ahora, quita todos los robos

459
00:38:02,416 --> 00:38:05,750
en los que se empleó
algún tipo de violencia.

460
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
Y, por último, quita todos los robos

461
00:38:11,916 --> 00:38:16,166
en los que se encontró ADN
o alguna prueba en el escenario.

462
00:38:17,708 --> 00:38:18,791
¿Veis?

463
00:38:20,166 --> 00:38:23,541
Por muy listo que seas,
es inevitable producir un patrón.

464
00:38:23,708 --> 00:38:26,250
Sabe dónde y cuándo se moverán las joyas.

465
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
Creo que hackea sus comunicaciones.

466
00:38:28,666 --> 00:38:29,666
No utiliza la violencia.

467
00:38:29,833 --> 00:38:33,666
Y en todos los casos
actúa a lo largo de la autopista 101.

468
00:38:34,875 --> 00:38:37,458
El último fue al sur,
el próximo será al norte.

469
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
¡Al suelo, coño!

470
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
- ¡Dame el maletín!
- ¿Qué?

471
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
¿Qué coño haces?

472
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
¡Tú! ¡Manos arriba!

473
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
¡Las manos arriba, joder!

474
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
- ¡Tú, ven aquí!
- No.

475
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
¡Ven aquí!

476
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Tírate al suelo.

477
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
¿Hay alguien en la trastienda?

478
00:39:19,000 --> 00:39:20,125
¡Que si hay alguien en la puta trastienda!

479
00:39:20,250 --> 00:39:21,415
No.

480
00:39:21,416 --> 00:39:22,541
No hay nadie en la trastienda.

481
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
No hay nadie.

482
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
¿Cómo que no había nadie?

483
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
¿No había nadie?

484
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
¡Cállate!

485
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
- Tú, ¿y la llave?
- No la tengo.

486
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
¡La llave, hostia!

487
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
Está fuera. En el coche.

488
00:39:41,166 --> 00:39:44,791
- Está en el coche, ahí fuera.
- ¿Qué coche, joder?

489
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Está fuera.

490
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
¡Mierda!

491
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
¿Te crees que bromeo?

492
00:39:50,666 --> 00:39:53,416
¡Que me des la puta llave!

493
00:39:53,583 --> 00:39:55,750
- ¡O te mato, hostia!
- La llevo al cuello.

494
00:39:55,916 --> 00:39:57,125
Ya te la doy.

495
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
¡Dámela, hostia puta!

496
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
- ¡Venga!
- Toma. Joder.

497
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
¡Haced callar a ese niño!

498
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
¿Qué?

499
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
¡Tú, abre la puta vitrina!

500
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
Me cago en tu puta madre.

501
00:40:14,791 --> 00:40:17,208
- ¡Ábrela!
- ¡No, yo no trabajo aquí!

502
00:40:17,375 --> 00:40:18,833
- No trabaja aquí.
- ¡No trabajo aquí!

503
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Pues al suelo, coño.

504
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Tú, da la vuelta y ábrela. ¡Venga!

505
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
¡Y tú no me mires, coño!

506
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
- Ábrela.
- Está abierta.

507
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Mételo todo en la bolsa.

508
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
¡Date prisa! ¡Venga!

509
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Venga.

510
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
¡Venga!

511
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Vuelve aquí delante.

512
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
¡Y tírate otra vez al suelo!

513
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
¡Venga, joder!

514
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Tú, ven aquí.

515
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
¡Túmbate encima de él!

516
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Y tú también, coño.

517
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Quedaos así.

518
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
Mierda.

519
00:40:54,125 --> 00:40:55,291
¿Cómo coño se abre?

520
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
- ¡Al lado de la caja!
- ¿Qué?

521
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
¿Dónde está, joder?

522
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Tranquilo, cállate.

523
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
¡Joder!

524
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Su puta…

525
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
¡Tú! ¡Abre la puerta! ¡Venga!

526
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
¡Abre la puta puerta!

527
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Vale. Vale.

528
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Tranquilo.

529
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Y me he quedado

530
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
con vuestra cara.

531
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Ve a cuidar a tu puto hijo.

532
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}<i>Dejadnos un momento.</i>

533
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
- Capi.
- Ray.

534
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
¿Cuál es tu objetivo?

535
00:41:55,041 --> 00:41:56,708
- ¿Qué quieres decir?
- Has convertido

536
00:41:56,875 --> 00:42:00,208
unos robos al azar en una serie.
¿Sabes qué significa para el departamento?

537
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
- Sé que vamos a…
- Déjame acabar.

538
00:42:04,125 --> 00:42:05,708
Dos de tus…

539
00:42:05,875 --> 00:42:09,208
"ejemplitos" son casos
en los que ya hay sospechosos.

540
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Otro lo cerró Fellner
hace seis semanas, ¿entiendes?

541
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
Sí, pero se equivocó.

542
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
No.

543
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
No se equivocó.

544
00:42:18,458 --> 00:42:21,791
Marcar un caso pendiente como cerrado
nunca es un error.

545
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
¿Sabes lo que no hacemos?

546
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Bajar nuestra puta media
de casos resueltos.

547
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Eso sí es un error.

548
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
Pero sé que tengo razón.
Todos estos son del mismo tío,

549
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
y resulta que no se deja pillar.

550
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
Ya.

551
00:42:38,041 --> 00:42:41,541
Tu vínculo infalible entre todos los robos
es que no deja rastro.

552
00:42:41,708 --> 00:42:42,625
Los dos sabemos

553
00:42:42,791 --> 00:42:45,083
- que nada de esto es al azar.
- ¡Para ya!

554
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Vale.

555
00:42:49,041 --> 00:42:50,166
Mira.

556
00:42:50,333 --> 00:42:52,375
Tu baja resolución de casos

557
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
nos baja la media a todos, incluido a mí.

558
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
¿Qué te pasa?

559
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Antes eras el…

560
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Deberías estar ocupando mi puesto, tío.

561
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Juega en equipo.

562
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Busca una teoría

563
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
que funcione para todo el departamento.

564
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
MAYA, SOY MIKE,
EL TÍO CON EL QUE CHOCASTE.

565
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
¿TE APETECE QUE VAYAMOS A CENAR?

566
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
SÍ

567
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
- Y me compró flores y…
- Recuérdame en qué trabajabas.

568
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Básicamente,
en ventas de software a bancos.

569
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Aquí el <i>blanquette de veau</i> es excelente.

570
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
- Hola. Perdona el retraso.
- No pasa nada.

571
00:44:26,208 --> 00:44:30,083
Me he chocado con alguien
y hemos tardado un rato en solucionarlo.

572
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Él ha frenado bruscamente, ¿no?

573
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Pues mira, sí.
Ha sido totalmente su culpa.

574
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
Pero, a cambio,
he quedado con otro tío bueno.

575
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
¿Tú vienes mucho aquí?

576
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
He venido un par de veces.

577
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
El…

578
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
El <i>blanquette de veau</i>
dicen que está bueno.

579
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
¿Tú…

580
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
vives en Los Ángeles?

581
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
- Me muevo mucho.
- ¿Sí?

582
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Sí. Por trabajo.

583
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
¿Y en qué trabajas?

584
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Básicamente…

585
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
en desarrollo de software.

586
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
Para bancos, en ventas.

587
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
No es muy interesante.

588
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
No, está guay.

589
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Sí.

590
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
¿Todo bien?

591
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Sí.

592
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Puede que esto
no haya sido muy buena idea.

593
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Pareces un tío genial, y estás muy…

594
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
Pero yo…

595
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
Sinceramente,
no veo que tengamos muchas cosas

596
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
en común.

597
00:45:48,833 --> 00:45:53,583
Y mi filosofía es que, si no hay química,
mejor no hacer perder el tiempo al otro.

598
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
¿Y cómo lo sabes?

599
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
¿Cómo sé qué?

600
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Que no tenemos nada en común.

601
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
No tengo ni idea
de qué es el <i>blanquette de veau.</i>

602
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
O sea, es que

603
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
yo nunca vendría a un sitio como este.

604
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Ya.

605
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
Yo tampoco.

606
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
¿En serio?

607
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
Nunca había venido.

608
00:46:18,958 --> 00:46:20,291
¿Nunca habías venido?

609
00:46:20,458 --> 00:46:24,708
Solo me ha parecido el típico sitio
para llevar a cenar a alguien.

610
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Creo que es ternera.

611
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
¿Qué?

612
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
El <i>blanquette de veau.</i>

613
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
- Ah, ternera.
- Sí.

614
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
Ya. Yo…

615
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
Yo no comería eso.

616
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
- Para nada.
- ¿Qué comerías?

617
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Creía que nos queríamos.

618
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
Y nos queremos.

619
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Pero es más bien
por la fuerza de la costumbre, ¿no?

620
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
¿Tú no quieres algo
que sientas que te ilusiona?

621
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
¿Algo nuevo?

622
00:47:13,833 --> 00:47:16,000
- Cógelo. Venga.
- No. No hace falta.

623
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
- Cógelo.
- No lo voy a coger.

624
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
¿Es la primera?

625
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
¿Aventura?

626
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
¿De verdad quieres saberlo?

627
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Este fin de semana me mudo.

628
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
No, quédate tú. Me voy yo.

629
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
¿Y adónde vas a ir?

630
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
A lo mejor me mudo a la playa.

631
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
¿A la playa?

632
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
¡Qué dices!
No hay nadie menos de playa que tú.

633
00:48:04,125 --> 00:48:05,583
Mucho más de playa que tú.

634
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
Y una mierda.

635
00:48:08,583 --> 00:48:10,083
<i>"¿Cómo acabó tu última relación?"</i>

636
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Por el trabajo, tuve que mudarme.

637
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
"¿Qué te motiva?"

638
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
El dinero, supongo.

639
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
¿Qué?

640
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Vale.

641
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
"¿Alguna vez has usado esposas?"

642
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Sí.

643
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Vale.

644
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
"Si pulsando un botón empezaras

645
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
tu vida de nuevo, ¿lo pulsarías?"

646
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Sí.

647
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
¿En serio?

648
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
¿Y tú?

649
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
No.

650
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
¿Qué pasa?

651
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
No sé, me parece un poco…

652
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
¿Qué?

653
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Triste.

654
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Yo trabajo para una agencia de prensa,

655
00:49:03,750 --> 00:49:08,833
y llevamos a músicos, actores y tal, y…

656
00:49:09,000 --> 00:49:12,041
da igual cuánto dinero ganen,
nunca es suficiente.

657
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Yo sabré cuándo parar.

658
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
¿Cómo?

659
00:49:16,791 --> 00:49:18,750
Tengo una cifra en mente, pero…

660
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
debe ser suficiente para sentirme,

661
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
digamos…

662
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
seguro.

663
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Entonces, ¿vas a querer…?

664
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
- ¿Quedar otra vez?
- Sí.

665
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Puede.

666
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
¿Sí?

667
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Sí.

668
00:49:58,958 --> 00:50:00,707
<i>Un violento atracador armado</i>

669
00:50:00,708 --> 00:50:03,583
<i>ha sembrado el pánico
entre dependientes y clientes.</i>

670
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
<i>Ha sido muy agresivo
e incluso ha efectuado disparos.</i>

671
00:50:07,541 --> 00:50:11,832
<i>El asalto ha ocurrido en Santa Bárbara,
en una exclusiva joyería</i>

672
00:50:11,833 --> 00:50:14,000
{\an8}<i>poco después de las 10 de la mañana.</i>

673
00:50:14,166 --> 00:50:17,291
{\an8}<i>Las cámaras de seguridad
han captado al asaltante,</i>

674
00:50:17,500 --> 00:50:20,083
<i>pero llevaba puesto un casco de moto
en todo momento.</i>

675
00:50:20,208 --> 00:50:23,000
<i>Este es el último
de una serie de robos de joyas</i>

676
00:50:23,166 --> 00:50:24,916
<i>en el sur de California.</i>

677
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
<i>- ¡No trabajo aquí!</i>
- Páralo.

678
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
<i>¡No!</i>

679
00:50:31,583 --> 00:50:33,666
¿Podemos interrogar a tus testigos?

680
00:50:34,500 --> 00:50:35,875
No podrán deciros mucho.

681
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
El tío llevaba
un casco de moto todo el rato.

682
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Uno de ellos se cagó encima.

683
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Literalmente.

684
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Se cagó encima.

685
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Vaya, vaya.

686
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
El ladrón de la 101.

687
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Ahí está, Lou.

688
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Hay algo que no cuadra.

689
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
- ¿Cómo dices?
- Es…

690
00:51:08,958 --> 00:51:12,500
¿Cómo que no cuadra?
Dijiste que actuaría en el norte, y mira.

691
00:51:12,666 --> 00:51:14,583
Estamos a un kilómetro de la 101.

692
00:51:14,750 --> 00:51:18,000
La ubicación, el objetivo,
y el <i>modus operandi</i> coinciden.

693
00:51:18,166 --> 00:51:21,291
- ¿Qué no cuadra?
- El nuestro nunca ha agredido a nadie.

694
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Aquí está mi campeón.

695
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
¿Qué andas tramando?

696
00:51:33,416 --> 00:51:35,458
¿Y el pago de mi último curro?

697
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
¿Por? ¿Qué te falta?

698
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
El de Santa Bárbara fue el último palo.

699
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Bárbara.

700
00:51:42,333 --> 00:51:43,416
Sí, yo lo busqué,

701
00:51:43,583 --> 00:51:45,333
lo planeé, te di los detalles.

702
00:51:45,500 --> 00:51:49,208
- Y dijiste que no querías hacerlo.
- Pero no que se lo regalaras a otro.

703
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
¿Quieres una parte?

704
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
No es por el dinero, joder.

705
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Entonces, ¿por qué es?

706
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
Por la confianza.

707
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Si esto vuelve a pasar,
habremos terminado.

708
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
¿Terminado, tú y yo?

709
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
¿Me vienes con amenazas ahora?

710
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
¡A lo mejor te conviene pensar

711
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
dónde estarías tú ahora sin mí!

712
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Sí.

713
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
¡Estaré aquí

714
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
cuando vuelvas
con el rabo entre las piernas!

715
00:52:34,208 --> 00:52:39,291
¿Así es como tratan a todos sus clientes
o es un trato especial para inmigrantes?

716
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
Es una mera formalidad, señor Kassem.

717
00:52:42,000 --> 00:52:45,958
Si no tiene nada que ocultar,
no tiene nada de lo que preocuparse.

718
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Ya, una mera formalidad.

719
00:52:48,416 --> 00:52:52,500
¿Sabe? Mi queja no es
porque yo les esté pagando para asegurarme

720
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
y ustedes busquen formas
de negarse a darme lo que me deben,

721
00:52:56,958 --> 00:52:59,500
sino que, con esta prueba,
no solo demuestran

722
00:52:59,625 --> 00:53:03,333
que creen que soy un ladrón,
sino también que soy un mentiroso.

723
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Señorita Coombs,
esa gente para la que trabaja

724
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
son todos unos parásitos.

725
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
¿Usted también es un parásito?

726
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
Mi socio está

727
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
planeando otro palo.

728
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Quiero que lo encuentres,

729
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
y quiero que lo sigas.

730
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Este es el tío
que le consigue la información.

731
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
Trabaja en Google o algo así.

732
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Si vigilas a este, el otro aparecerá.

733
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
¿Y luego?

734
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
No vas a atracar al mensajero.

735
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Vas a dejar que lo haga él…

736
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
y luego le robas tú a él.

737
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
¿"Sexo anal con madrastra punto com"?

738
00:54:57,541 --> 00:54:58,916
Es la web encriptada.

739
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
Sigue las instrucciones.

740
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Es muy curioso
cómo te traiciona el subconsciente.

741
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Gracias.

742
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}LOCALIZA A MI PERRO

743
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
COMIDA CON VANESSA EN FIG & FIELD

744
00:56:34,958 --> 00:56:38,625
APARCACOCHES

745
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
- El Mercedes GLE blanco.
- Sí.

746
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Enseguida.

747
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
Mola ese coche.

748
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Gracias.

749
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
La vida es demasiado breve
para tener un coche soso.

750
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Elvis. Lo dijo él.

751
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Ah. ¿Y qué coche llevaba él?

752
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Pues era un Cadillac dorado.

753
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Le pega.

754
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
¿Te gustan los coches?

755
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Me gustan los que tienen
algo de personalidad.

756
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
¿Coches antiguos o nuevos?

757
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Hoy, uno antiguo.

758
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
¿Hoy?

759
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Quiero trabajar en lo mismo que tú.

760
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
¿Y qué coche llevas hoy?

761
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Si lo adivinas, te regalo las llaves.

762
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Ten cuidado.

763
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Soy buena en eso.

764
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
¿Sí?

765
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Venga.

766
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Vale, voy a apostar por un Chevy Chevelle.

767
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
¿Color?

768
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Verde botella.

769
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Acertaste el color.

770
00:57:39,333 --> 00:57:40,750
Una de dos, no está mal.

771
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Nada mal.

772
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Pero es un coche muy bonito, ¿eh?

773
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Te he subestimado.

774
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Mike.

775
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Sharon.

776
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Encantada, Mike.

777
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Igualmente.

778
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Ya os lo he dicho.

779
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
Esa es la última imagen que tenemos.

780
00:58:10,791 --> 00:58:14,916
¿Estás seguro de que no aparece
por la 101 en ninguno de los sentidos?

781
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Segurísimo.

782
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
En algún punto entre el giro
y la 101 ha cambiado de coche.

783
00:58:22,000 --> 00:58:24,541
- ¿Por qué estás tan convencido?
- No preguntes.

784
00:58:24,708 --> 00:58:27,125
Hay 30 calles entre esa y la 101.

785
00:58:27,291 --> 00:58:28,666
- Busquémoslo.
- ¿En serio?

786
00:58:28,833 --> 00:58:30,416
- En serio.
- Lou, macho…

787
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
¿Cómo lo encontramos, si no?

788
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
¿Los libros venían con la casa?

789
00:58:38,875 --> 00:58:42,000
Para ser alguien tan materialista,
no tienes muchas…

790
00:58:43,166 --> 00:58:44,458
cosas personales.

791
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
Ni fotos de familia ni…

792
00:58:52,041 --> 00:58:53,333
¿Tienes?

793
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
¿Fotos?

794
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
No, familia.

795
00:58:57,625 --> 00:58:58,625
Sí, por ahí.

796
00:58:59,250 --> 00:59:00,375
¿Por ahí?

797
00:59:00,541 --> 00:59:01,875
¿Dónde, en un cajón?

798
00:59:02,583 --> 00:59:04,541
No sé, mi familia no es de esas.

799
00:59:04,666 --> 00:59:07,041
No tenemos mucho contacto. No sé.

800
00:59:07,208 --> 00:59:09,541
¿Pero tienes hermanos, hermanas,

801
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
madre, padre…?

802
00:59:13,000 --> 00:59:14,875
Sí.

803
00:59:15,041 --> 00:59:16,458
No sé, no teníamos

804
00:59:16,625 --> 00:59:18,832
muchas cosas cuando era pequeño,

805
00:59:18,833 --> 00:59:20,916
y de lo que teníamos
no he conservado nada.

806
00:59:22,458 --> 00:59:23,458
Así que…

807
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
¿Qué?

808
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
Un hombre misterioso.

809
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
Sí.

810
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
¿Puedo poner música?

811
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Sí.

812
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Ahí tienes un aparato.

813
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
¿Tienes canción favorita?

814
00:59:58,458 --> 01:00:00,125
No. Vale.

815
01:00:00,291 --> 01:00:04,125
No sé ni por qué pregunto
si tienes una canción favorita.

816
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
Otro punto negativo, ¿no?

817
01:00:09,541 --> 01:00:10,625
¿Tú…

818
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
escuchas música o…?

819
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
Sí, a veces.

820
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
¿A veces?

821
01:00:18,458 --> 01:00:19,625
O sea, que no.

822
01:00:24,875 --> 01:00:26,083
Ven.

823
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
No sé bailar.

824
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Venga.

825
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Levanta.

826
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Ven.

827
01:00:43,833 --> 01:00:47,583
Ni fotos, ni música, ni bailar…

828
01:00:48,208 --> 01:00:51,291
Alguien va a tener que enseñarte
a ser humano.

829
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
Sí.

830
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
Me encanta eso.

831
01:01:05,750 --> 01:01:09,666
Gritan por Jersey,
pero nadie hace eso por Los Ángeles.

832
01:02:10,041 --> 01:02:11,125
¿Contento?

833
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
Sí.

834
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
Sí.

835
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
¿Asustado?

836
01:02:31,916 --> 01:02:33,000
Sí, puede.

837
01:02:53,625 --> 01:02:54,833
¿No te vas a quedar?

838
01:03:14,125 --> 01:03:15,541
¿Quieres que me quede?

839
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
Sí.

840
01:03:25,291 --> 01:03:26,375
Bien.

841
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
<i>Hola, soy el señor Stone.</i>

842
01:05:00,333 --> 01:05:03,833
<i>Necesito un apartamento nuevo
en la playa inmediatamente.</i>

843
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
- ¿Quién es?
<i>- Paquete para Wilson.</i>

844
01:05:32,208 --> 01:05:33,833
No estoy esperando nada.

845
01:05:34,000 --> 01:05:35,166
<i>Viene a su nombre.</i>

846
01:05:35,333 --> 01:05:37,625
Déjelo fuera.

847
01:05:37,791 --> 01:05:38,875
<i>No me lo permiten.</i>

848
01:05:39,041 --> 01:05:40,250
Pues déjelo dentro.

849
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
Me vas a decir qué datos le has dado.

850
01:06:05,833 --> 01:06:06,958
Dímelo, joder.

851
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
¿Cuántos putos garajes más
quieres que miremos?

852
01:06:15,291 --> 01:06:16,291
Oye…

853
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
- A ver.
- ¿Has…?

854
01:06:21,375 --> 01:06:23,625
- Ese de ahí.
- ¿Qué haces ahora?

855
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Lou.

856
01:06:38,625 --> 01:06:40,458
La madre que te parió.

857
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Llama a Criminalística.

858
01:06:59,958 --> 01:07:03,375
El negro para él no era un color.
Era su tema.

859
01:07:03,541 --> 01:07:07,166
Yo no lo colgaría en mi casa,
pero me encanta ese dramatismo.

860
01:07:07,333 --> 01:07:10,083
Está claro que no se va a devaluar.

861
01:07:10,250 --> 01:07:11,833
Aquí la pregunta es:

862
01:07:12,000 --> 01:07:13,291
¿cuánto les gusta?

863
01:07:13,458 --> 01:07:14,666
A mí me encanta.

864
01:07:14,833 --> 01:07:16,625
Irá genial con las sillas nuevas.

865
01:07:16,791 --> 01:07:18,458
¿Seguro? ¿Quieres tener a ese

866
01:07:18,625 --> 01:07:21,083
mirándonos con odio
cada vez que cenemos?

867
01:07:21,250 --> 01:07:22,166
No es con odio.

868
01:07:22,291 --> 01:07:23,166
Es con odio.

869
01:07:23,333 --> 01:07:25,291
Estoy segura. Y no mira con odio.

870
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
- Simplemente mira.
- Ahora vuelvo.

871
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
- Vale.
- Sí.

872
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
¡Vaya, qué coincidencia!

873
01:07:32,916 --> 01:07:33,916
Hola.

874
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
Sharon, ¿no?

875
01:07:35,250 --> 01:07:36,250
- Sí.
- Sí.

876
01:07:36,416 --> 01:07:38,833
- Mike.
- Sí. Me alegro de verte.

877
01:07:42,083 --> 01:07:44,750
¿También coleccionas arte,
igual que los coches?

878
01:07:44,916 --> 01:07:46,166
No, pero me gusta.

879
01:07:47,208 --> 01:07:48,958
Me gusta ese dramatismo.

880
01:07:55,416 --> 01:07:57,250
Oye, ¿y si nos vamos de aquí,

881
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
a tomar una copa o algo?

882
01:08:00,125 --> 01:08:02,790
Es la leche, tío. Los divorciados creéis

883
01:08:02,791 --> 01:08:06,291
que viviendo en la playa
conoceréis a una surfista buenorra.

884
01:08:06,458 --> 01:08:08,375
¿Vas a apuntarte a clases de surf?

885
01:08:08,541 --> 01:08:11,291
No, creo que me apuntaré a eso del yoga.

886
01:08:12,541 --> 01:08:13,750
¿"Eso del yoga"?

887
01:08:16,666 --> 01:08:18,833
Cómo no. ¿Y de qué tipo?

888
01:08:19,500 --> 01:08:20,708
Ah, ¿hay tipos?

889
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
Mogollón.

890
01:08:22,291 --> 01:08:25,500
Lo hay caliente, rápido,

891
01:08:25,666 --> 01:08:27,583
callejero, con final feliz…

892
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
- ¿Con final feliz?
- Ese me lo he inventado.

893
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
Tú lo que quieres es follar.

894
01:08:33,375 --> 01:08:34,416
Quiero ponerme en forma.

895
01:08:34,583 --> 01:08:35,958
¿En forma?

896
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
- ¡Anda ya, borrachuzo!
- ¿Qué hay?

897
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Parece un coche nuevo.

898
01:08:39,708 --> 01:08:41,083
Mierda.

899
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
Salvo por una gotita de sangre.

900
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
¿Basta para obtener ADN?

901
01:08:46,500 --> 01:08:47,750
Debería.

902
01:08:47,916 --> 01:08:49,083
A ver.

903
01:08:51,041 --> 01:08:52,958
¿Trabajas en el mundo del arte?

904
01:08:53,625 --> 01:08:55,291
No, menos glamuroso.

905
01:08:55,458 --> 01:08:57,916
Redacto pólizas de seguros para gente

906
01:08:58,083 --> 01:09:00,750
con tanto dinero
que no sabe qué hacer con él.

907
01:09:00,958 --> 01:09:03,333
Serás experta en saber
cuánto valen las cosas.

908
01:09:04,083 --> 01:09:05,500
Demasiado experta.

909
01:09:05,666 --> 01:09:09,041
Pero también tengo que saber mucho
sobre quien las posee.

910
01:09:09,208 --> 01:09:11,625
- ¿Por ejemplo?
- Si eres amante del riesgo,

911
01:09:12,208 --> 01:09:14,250
si eres alcohólico, si te va el juego,

912
01:09:14,416 --> 01:09:15,625
si engañas a tu pareja.

913
01:09:15,791 --> 01:09:20,208
Las preguntas que no puedes hacer,
pero de las que debes saber la respuesta.

914
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
Te haces experta en calar a las personas.

915
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
¿Y qué has percibido en mí?

916
01:09:30,375 --> 01:09:31,875
¿Algo feo o qué?

917
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
No. No he dicho eso.

918
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
Dímelo.

919
01:09:40,833 --> 01:09:41,833
Vale.

920
01:09:42,750 --> 01:09:46,041
Pareces alguien que tiene secretos.

921
01:09:46,208 --> 01:09:47,166
Ah, ¿sí?

922
01:09:47,750 --> 01:09:49,708
Tu camisa es nueva o recién planchada,

923
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
lo que indica que o no te lavas tú la ropa
o tienes algo de TOC.

924
01:09:53,583 --> 01:09:54,666
Cuidas mucho tu aspecto:

925
01:09:55,041 --> 01:09:56,541
el pelo, las uñas,

926
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
el reloj de 12 000 dólares…

927
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
Todo es un poco…

928
01:10:02,125 --> 01:10:03,500
demasiado perfecto.

929
01:10:03,666 --> 01:10:07,500
Eso me indica que tienes mucho dinero
y mucho tiempo libre, Mike.

930
01:10:08,083 --> 01:10:11,708
Llevas ropa y coches caros,
pero no eres capaz de mirarme a los ojos.

931
01:10:11,875 --> 01:10:14,791
Apostaría a que no naciste con dinero.

932
01:10:16,625 --> 01:10:17,625
¿Cómo sabes eso?

933
01:10:17,958 --> 01:10:21,291
Porque alguien que se cría en el caos
ansía el orden.

934
01:10:24,166 --> 01:10:25,791
¿Hablas de mí o de ti?

935
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
Puede que de los dos.

936
01:10:31,333 --> 01:10:32,916
¿He hurgado demasiado?

937
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
No.

938
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
Tengo…

939
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
que confesarte algo.

940
01:10:43,000 --> 01:10:46,166
¿Sí? Todavía no me he acabado la copa.

941
01:10:46,333 --> 01:10:49,666
No ha sido una coincidencia
volver a encontrarnos.

942
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
He venido a hablar contigo.

943
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
¿Me has seguido?

944
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
Quiero hacerte una propuesta de negocio.

945
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
Resulta que yo también
sé cosas sobre ti, Sharon.

946
01:11:05,833 --> 01:11:07,625
¿Sí? ¿Como qué?

947
01:11:07,791 --> 01:11:10,666
Vives sola.
No estás casada ni lo has estado.

948
01:11:10,833 --> 01:11:11,916
No tienes hijos.

949
01:11:12,083 --> 01:11:15,958
Eres vicepresidenta de una empresa
de la que ya deberías ser socia.

950
01:11:16,125 --> 01:11:18,083
- ¿Quién coño eres?
- Dame 30 segundos.

951
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
- No…
- Lo que te voy a ofrecer

952
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
no tiene riesgos y sí una gran ventaja
que te cambiará la vida.

953
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
- No me interesa.
- Yo me dedico

954
01:11:25,791 --> 01:11:29,208
a obtener determinada información
de personas como tú.

955
01:11:29,583 --> 01:11:31,916
Y esos objetos de gran valor,

956
01:11:32,083 --> 01:11:35,750
propiedad de esos ricos que decías,
yo a veces los hago desaparecer.

957
01:11:36,208 --> 01:11:38,625
Pero sin dejar rastro
y sin hacer daño a nadie,

958
01:11:38,791 --> 01:11:41,541
menos a los accionistas
de empresas como la tuya.

959
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
Ya.

960
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
O sea, que eres un ladrón.

961
01:11:46,250 --> 01:11:47,458
Entendido.

962
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
Pues te voy a decir una cosa.

963
01:11:50,958 --> 01:11:53,291
Yo he llegado adonde estoy
a base de currar.

964
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
No miento, no robo
y, desde luego, no engaño.

965
01:11:56,875 --> 01:11:58,708
Y no empezaré a hacerlo ahora.

966
01:12:00,000 --> 01:12:02,166
¿Crees que tus jefes son trigo limpio?

967
01:12:02,333 --> 01:12:05,583
A Mark lo hicieron socio en 5 años.
¿Cómo crees que lo sé?

968
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
¿De verdad crees que a esos tíos
les importas una mierda?

969
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
Que te vaya bonito, Mike.

970
01:12:10,541 --> 01:12:13,541
Oye, si cambias de opinión,

971
01:12:13,708 --> 01:12:16,583
sube una foto de una playa a Instagram
e iré a buscarte.

972
01:12:16,750 --> 01:12:19,458
No sé si alguna vez
alguien te ha dicho esto,

973
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
pero llevas una vida de puta mierda.

974
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
<i>Dedica un momento a observarte por dentro.</i>

975
01:13:09,250 --> 01:13:11,208
<i>Busca qué puede estar</i>

976
01:13:11,375 --> 01:13:14,708
<i>causándote alguna tensión
en este instante.</i>

977
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
<i>Sé consciente de tu respiración,</i>

978
01:13:46,208 --> 01:13:47,708
<i>tu cuerpo.</i>

979
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
<i>Exhala hacia fuera esa tensión.</i>

980
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
<i>Exhala.</i>

981
01:14:08,916 --> 01:14:11,750
<i>Deja que tu corazón se abra</i>

982
01:14:11,916 --> 01:14:13,250
<i>a todo el amor que…</i>

983
01:15:46,416 --> 01:15:47,333
¡Mierda!

984
01:16:25,791 --> 01:16:26,791
Joder.

985
01:17:36,375 --> 01:17:37,375
Capullo.

986
01:17:41,833 --> 01:17:42,833
¡Me has encontrado!

987
01:17:45,458 --> 01:17:47,583
- ¿Para quién trabajas?
- ¿Eh?

988
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
- ¿Que para quién trabajas?
- Pírate.

989
01:17:53,000 --> 01:17:54,333
Bueno, ahora mismo

990
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
estoy en búsqueda activa de curro.

991
01:17:56,250 --> 01:17:58,208
- ¿Sí?
- Mi idea es

992
01:17:58,333 --> 01:18:00,750
- hacer carrera en la hostelería.
- ¿Sí?

993
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
- ¿Qué te ha dicho que hagas?
- ¿Quién?

994
01:18:02,750 --> 01:18:05,333
- ¿Qué te ha dicho que hagas?
- ¿Tu novio? ¿Él?

995
01:18:05,500 --> 01:18:07,208
- ¿Que me sigas?
- No soy gay.

996
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
No me toques los huevos.

997
01:18:08,500 --> 01:18:09,875
- ¿Te ha mandado seguirme?
- ¿Tu novio?

998
01:18:10,083 --> 01:18:12,250
- ¿Te ha mandado seguirme?
- Sin tocar. No soy gay.

999
01:18:12,458 --> 01:18:15,083
- ¿Qué te ha dicho que hagas?
- Pero si lo fuera… No me…

1000
01:18:15,250 --> 01:18:17,458
- ¿Para quién trabajas? ¡Contesta!
- No me toques.

1001
01:18:17,583 --> 01:18:18,958
¡Que me contestes, coño!

1002
01:18:21,791 --> 01:18:23,583
- Que te follen.
- No te hagas el gilipollas.

1003
01:18:23,708 --> 01:18:25,250
- ¿Quieres un besito?
- ¿Qué te ha dicho?

1004
01:18:25,458 --> 01:18:26,458
¿Quieres un besito?

1005
01:18:26,583 --> 01:18:28,000
¿Qué te ha dicho que hagas?

1006
01:18:29,125 --> 01:18:30,333
¡Me cago en…!

1007
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
- Tranqui.
- ¿Sí?

1008
01:18:35,458 --> 01:18:37,333
Sí. Vale.

1009
01:18:37,958 --> 01:18:41,208
Dile que si vuelvo a verte
os mato a los dos.

1010
01:18:41,375 --> 01:18:42,833
- ¿Entendido?
- Sí.

1011
01:18:43,458 --> 01:18:44,458
¿Sí?

1012
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
- ¿Lo has entendido?
- Que sí.

1013
01:18:50,250 --> 01:18:51,250
Vale.

1014
01:18:51,833 --> 01:18:52,833
Vale.

1015
01:18:53,500 --> 01:18:54,583
Cojonudo.

1016
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
<i>Despréndete del pasado.</i>

1017
01:19:02,458 --> 01:19:04,708
Despréndete del futuro.

1018
01:19:04,875 --> 01:19:06,708
Existe solo

1019
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
en este momento.

1020
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
Adelantamos el pie izquierdo
y postura del guerrero dos.

1021
01:19:15,458 --> 01:19:17,208
Ahora, guerrero hacia atrás.

1022
01:19:20,833 --> 01:19:22,958
Codo izquierdo sobre rodilla izquierda

1023
01:19:23,583 --> 01:19:25,458
levantando la mano derecha.

1024
01:19:27,125 --> 01:19:28,958
La apoyamos en el suelo…

1025
01:19:30,708 --> 01:19:33,583
y levantamos la mano derecha
hacia el cielo.

1026
01:19:34,083 --> 01:19:36,250
Miramos hacia el sol,

1027
01:19:36,458 --> 01:19:38,750
la fuente de toda vida.

1028
01:19:42,583 --> 01:19:44,500
- Hola.
- ¿Qué hace aquí, inspector?

1029
01:19:44,708 --> 01:19:46,375
¡Qué casualidad!

1030
01:19:46,583 --> 01:19:49,083
¿Seguro? Últimamente me pasa mucho.

1031
01:19:50,250 --> 01:19:52,958
De todos los garitos chungos
de yoga de Los Ángeles…

1032
01:19:53,125 --> 01:19:56,208
O bien sus circunstancias
han cambiado drásticamente

1033
01:19:56,375 --> 01:19:57,500
o me está acosando.

1034
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
Solo pruebo algo nuevo.

1035
01:20:05,583 --> 01:20:07,208
¿Se está separando?

1036
01:20:11,750 --> 01:20:13,833
Me pregunto si disfruta siendo tan lista.

1037
01:20:16,708 --> 01:20:17,875
Lo siento.

1038
01:20:18,083 --> 01:20:20,333
No estoy teniendo una buena semana.

1039
01:20:21,708 --> 01:20:23,333
¿Es su primera clase de yoga?

1040
01:20:24,333 --> 01:20:25,708
Se me nota, ¿no?

1041
01:20:27,833 --> 01:20:29,125
Le sienta bien.

1042
01:20:31,375 --> 01:20:33,833
Sé que es mentira, pero gracias.

1043
01:20:39,250 --> 01:20:41,083
- Cuéntame.
<i>- Han llamado a Townsend</i>

1044
01:20:41,208 --> 01:20:42,583
<i>de la joyería Lafayette.</i>

1045
01:20:42,750 --> 01:20:45,625
<i>Hay un tío fuera de la tienda
con pinta sospechosa.</i>

1046
01:20:45,833 --> 01:20:46,833
<i>Va a ser él, Lou.</i>

1047
01:20:46,958 --> 01:20:48,250
¿Por qué va a ser él?

1048
01:20:48,458 --> 01:20:50,083
<i>Está a medio kilómetro de la 101.</i>

1049
01:20:50,250 --> 01:20:53,375
<i>Y el dueño dice que hay
un coche sospechoso enfrente.</i>

1050
01:20:53,583 --> 01:20:54,583
¿Qué coche es?

1051
01:20:54,750 --> 01:20:58,083
<i>Uno negro con lunas tintadas,
como el que encontramos.</i>

1052
01:20:58,333 --> 01:20:59,458
<i>Puede ser él, Lou.</i>

1053
01:20:59,583 --> 01:21:02,458
Voy para allá.
Que Townsend no se te adelante.

1054
01:21:02,625 --> 01:21:04,250
<i>Sunset con La Brea, tres avisos.</i>

1055
01:21:04,458 --> 01:21:06,458
¡Al suelo! ¡Venga!

1056
01:21:06,583 --> 01:21:07,708
¡Alto! ¡Policía!

1057
01:21:07,833 --> 01:21:09,750
¡Manos arriba!

1058
01:21:09,958 --> 01:21:12,208
- ¡Quieto!
- ¡Tírate al suelo! ¡Ya!

1059
01:21:12,375 --> 01:21:13,583
¡No! ¡Quieto!

1060
01:21:14,708 --> 01:21:16,083
No, no, no.

1061
01:21:17,375 --> 01:21:18,708
¡Le ha disparado el poli!

1062
01:21:22,000 --> 01:21:23,125
¡Joder!

1063
01:21:23,333 --> 01:21:24,583
¿Lleva un arma?

1064
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
No he visto ninguna.

1065
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
¡Atrás!

1066
01:21:33,458 --> 01:21:34,583
¿Crees que es él?

1067
01:21:35,750 --> 01:21:37,583
No, joder, es un crío.

1068
01:21:39,708 --> 01:21:41,083
Llama a una ambulancia.

1069
01:21:41,958 --> 01:21:43,750
¡Eh, atrás!

1070
01:21:43,958 --> 01:21:45,375
¡Llama a una ambulancia!

1071
01:21:45,958 --> 01:21:46,957
¡Atrás!

1072
01:21:46,958 --> 01:21:48,333
Espabila, Townsend.

1073
01:21:48,458 --> 01:21:49,625
¿Qué haces?

1074
01:21:52,125 --> 01:21:53,208
Espósalo.

1075
01:21:57,000 --> 01:21:58,833
Control, un agente ha disparado.

1076
01:21:58,958 --> 01:22:00,833
- Lou.
- ¿Qué?

1077
01:22:00,958 --> 01:22:02,708
Dice que es su coche.

1078
01:22:02,833 --> 01:22:04,083
¿Cuál?

1079
01:22:04,208 --> 01:22:06,333
El negro, dice que es suyo.

1080
01:22:06,458 --> 01:22:08,083
<i>998, indique su 20.</i>

1081
01:22:09,083 --> 01:22:12,083
- Manden una ambulancia. Mierda.
<i>- Recibido, 1423 de Grand.</i>

1082
01:22:15,083 --> 01:22:16,333
¿Qué haces?

1083
01:22:17,458 --> 01:22:19,250
- Tenía una pistola.
- ¿Qué?

1084
01:22:19,458 --> 01:22:21,083
- Tenía una pistola, joder.
- ¿Qué dices?

1085
01:22:21,833 --> 01:22:23,375
- ¿Qué?
- Tenía una pistola.

1086
01:22:23,583 --> 01:22:24,833
Ve a verlo.

1087
01:22:32,208 --> 01:22:33,958
Control. 14- 79.

1088
01:22:34,125 --> 01:22:35,833
Ha habido disparos.

1089
01:22:35,958 --> 01:22:37,250
El sujeto ha sido abatido.

1090
01:22:38,458 --> 01:22:42,333
El sujeto iba armado
con una pistola semiautomática.

1091
01:22:42,458 --> 01:22:44,333
¿Cuánto tardará la ambulancia?

1092
01:22:44,500 --> 01:22:48,083
<i>¿Crees que ha sido porque están
un poco paranoicos con tu teoría?</i>

1093
01:22:51,083 --> 01:22:54,083
Tienes media hora
antes de que vengan a evaluarlo.

1094
01:22:54,250 --> 01:22:56,583
Solo tienes que tener claro qué les dirás.

1095
01:22:56,708 --> 01:22:58,833
No había sacado el arma.

1096
01:23:00,458 --> 01:23:02,833
- ¿Estás seguro?
- No la sacó de la bolsa.

1097
01:23:04,083 --> 01:23:06,583
Pues tenemos un problema.

1098
01:23:06,875 --> 01:23:09,208
No quiero enmarronar a nadie,
pero sé lo que vi.

1099
01:23:09,333 --> 01:23:13,375
Es un problema porque tu declaración
no coincidirá con la de Townsend.

1100
01:23:13,583 --> 01:23:17,583
- No me extraña nada, conociendo…
- Ni con la de tu compañero.

1101
01:23:19,833 --> 01:23:23,000
La versión de Tillman
coincide con la de Townsend.

1102
01:23:23,625 --> 01:23:25,208
El sujeto empuñaba un arma

1103
01:23:25,375 --> 01:23:27,708
e iba a disparar a un agente de policía.

1104
01:23:30,458 --> 01:23:33,250
Y, en los momentos difíciles,
nos apoyamos.

1105
01:23:35,250 --> 01:23:38,583
Los tres estáis suspendidos
hasta que acabe la investigación.

1106
01:23:38,708 --> 01:23:41,083
Después, volveréis a vuestros puestos.

1107
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
A menos…

1108
01:23:44,583 --> 01:23:46,458
que uno decida ir por libre.

1109
01:23:52,333 --> 01:23:53,958
Estamos de enhorabuena.

1110
01:23:54,125 --> 01:23:57,875
Madeleine ha vendido su primera póliza
aquí en L&V.

1111
01:23:58,083 --> 01:23:59,833
Ha asegurado el inmueble de Monroe

1112
01:23:59,958 --> 01:24:01,250
y ha asegurado

1113
01:24:01,458 --> 01:24:05,000
con una cobertura nada desdeñable
su boda en el Beverly Wilshire.

1114
01:24:05,208 --> 01:24:06,333
Muy buen estreno.

1115
01:24:07,000 --> 01:24:08,708
- Felicidades.
- ¡Qué bueno!

1116
01:24:08,875 --> 01:24:09,875
Qué detalle.

1117
01:24:10,083 --> 01:24:11,958
- Muy bien.
- Un benjamín. Gracias.

1118
01:24:16,708 --> 01:24:18,750
Muy bien, Madeleine, sigue así.

1119
01:24:18,958 --> 01:24:22,375
Y quiere ampliar la cobertura
a los recuerdos de boda.

1120
01:24:22,583 --> 01:24:23,583
¿Qué va a regalar?

1121
01:24:23,708 --> 01:24:26,125
A los íntimos,
diamantes de 12 quilates.

1122
01:24:26,291 --> 01:24:28,708
- Son 5 millones y medio más.
- ¡Qué bueno!

1123
01:24:28,833 --> 01:24:31,625
Pero es mucho riesgo.
Hazle un buen plan de seguridad.

1124
01:24:31,833 --> 01:24:33,583
- Sí, ya estoy en ello.
- Genial.

1125
01:24:33,708 --> 01:24:34,833
Ya hemos terminado.

1126
01:24:35,000 --> 01:24:36,833
Madeleine, gran debut.

1127
01:24:39,583 --> 01:24:41,375
Sharon, ¿te quedas un momento?

1128
01:24:41,875 --> 01:24:43,375
- Un segundo.
- Sí, claro.

1129
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
- ¿Todo bien?
- Sí.

1130
01:24:47,125 --> 01:24:48,333
- Vale.
- Sí.

1131
01:24:48,458 --> 01:24:52,083
Por fin he conseguido reunir

1132
01:24:52,208 --> 01:24:53,458
a los socios.

1133
01:24:53,583 --> 01:24:55,333
- Te cuento cómo ha ido.
- Vale.

1134
01:24:55,458 --> 01:24:56,458
- Sí.
- Genial.

1135
01:24:56,625 --> 01:24:58,332
Con el año que hemos tenido,

1136
01:24:58,333 --> 01:25:00,708
vamos a esperar
hasta principios del año que viene.

1137
01:25:01,333 --> 01:25:03,541
Queremos tener clara
la perspectiva económica

1138
01:25:03,708 --> 01:25:05,208
antes de decidirlo.

1139
01:25:05,333 --> 01:25:07,083
- Así que, paciencia.
- ¿Sí?

1140
01:25:07,208 --> 01:25:09,000
- Sí.
- Porque yo tenía entendido

1141
01:25:09,125 --> 01:25:12,083
que, económicamente,
hemos tenido un año muy bueno.

1142
01:25:12,250 --> 01:25:16,208
Y, en gran parte, gracias a varias
de las pólizas que yo he conseguido.

1143
01:25:16,333 --> 01:25:17,833
Puedo enseñarte las cifras.

1144
01:25:17,958 --> 01:25:21,625
Las hemos visto, y en enero creemos
que estarás muy contenta,

1145
01:25:21,833 --> 01:25:22,875
pero debes esperar.

1146
01:25:23,083 --> 01:25:25,083
Lo mismo dijiste el pasado enero.

1147
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
Todo llega a quien sabe esperar.

1148
01:25:29,083 --> 01:25:30,583
Y he esperado.

1149
01:25:30,750 --> 01:25:32,833
- Ya llevo aquí 11 años, Mark.
- Lo sé.

1150
01:25:32,958 --> 01:25:36,958
A ti te hicieron socio júnior en cinco
y sénior en siete, así que…

1151
01:25:37,083 --> 01:25:38,083
¿Cuál es tu duda?

1152
01:25:38,250 --> 01:25:39,458
Mi duda es que,

1153
01:25:39,583 --> 01:25:41,958
si no va a ocurrir, me gustaría saberlo

1154
01:25:42,125 --> 01:25:44,375
para empezar a plantearme mi futuro.

1155
01:25:44,583 --> 01:25:46,208
Y, tal vez, mis clientes.

1156
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
Nada más.

1157
01:25:47,583 --> 01:25:48,708
¿E irte a la competencia?

1158
01:25:50,125 --> 01:25:52,083
Solo lo estoy planteando.

1159
01:25:52,208 --> 01:25:56,958
¿Crees que alguien de la competencia
te va a fichar presentándole unas cifras?

1160
01:25:57,083 --> 01:25:59,375
Te voy a decir una cifra: 53.

1161
01:26:01,083 --> 01:26:03,708
No es una buena cifra
para una mujer en este negocio.

1162
01:26:04,500 --> 01:26:09,458
Porque sabemos lo que en realidad compran
esos ricachones, y no es alguien de 53.

1163
01:26:13,125 --> 01:26:14,708
No me amenaces.

1164
01:26:31,208 --> 01:26:33,333
Tengo lo del ADN de Tillman.

1165
01:26:33,958 --> 01:26:35,208
¿Cuál es su mesa?

1166
01:26:35,875 --> 01:26:37,583
Yo se lo doy.

1167
01:26:37,708 --> 01:26:38,833
Gracias.

1168
01:27:10,375 --> 01:27:13,333
FICHA DE DETENCIÓN POLICIAL

1169
01:27:13,458 --> 01:27:16,333
MENOR ACUSADO DE DELITO
DE AGRESIÓN CON ARMA

1170
01:27:30,458 --> 01:27:33,333
MADRE DE ACOGIDA, ANNE BENTON.

1171
01:27:33,500 --> 01:27:36,375
ÚLTIMA DIRECCIÓN CONOCIDA:
4226 DE DRYDEN PLACE

1172
01:27:47,458 --> 01:27:48,750
NUEVA PUBLICACIÓN

1173
01:27:56,250 --> 01:27:57,250
- ¿Estás bien?
- Sí.

1174
01:28:15,500 --> 01:28:18,333
VIVE EL PRESENTE

1175
01:28:24,083 --> 01:28:27,458
<i>Hay un mensajero
que va a llegar de Amberes.</i>

1176
01:28:27,583 --> 01:28:30,916
<i>Lleva relojes y joyas
a un milmillonario que se va a casar,</i>

1177
01:28:31,041 --> 01:28:32,458
<i>son regalos para los invitados.</i>

1178
01:28:32,625 --> 01:28:35,083
Por valor de 5,5 millones.

1179
01:28:37,875 --> 01:28:38,958
¿Dónde?

1180
01:28:39,083 --> 01:28:40,583
En el Beverly Wilshire.

1181
01:28:42,375 --> 01:28:44,458
¿Qué seguridad habrá?

1182
01:28:44,625 --> 01:28:46,750
Nuestro mensajero llevará escolta armada

1183
01:28:46,958 --> 01:28:49,083
hasta efectuar la transacción.

1184
01:28:49,208 --> 01:28:50,750
Y una cosa más:

1185
01:28:50,958 --> 01:28:54,458
el comprador
va a pagarlo todo en efectivo.

1186
01:28:55,333 --> 01:28:59,750
Así, él no paga impuestos y el vendedor
no tiene que declararlo a Hacienda.

1187
01:28:59,958 --> 01:29:02,375
Habrá 11 millones en esa habitación.

1188
01:29:04,000 --> 01:29:05,333
De los cuales

1189
01:29:06,083 --> 01:29:07,458
yo quiero tres.

1190
01:29:12,208 --> 01:29:14,750
¿Habrá otro escolta solo para el dinero?

1191
01:29:15,833 --> 01:29:16,958
No lo sé.

1192
01:29:17,083 --> 01:29:18,583
No aseguramos efectivo.

1193
01:29:18,708 --> 01:29:20,750
- O sea, que tal vez sí.
- Tal vez.

1194
01:29:22,458 --> 01:29:24,208
Son muchas armas.

1195
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
Y un lugar muy concurrido.

1196
01:29:26,708 --> 01:29:28,708
Es demasiado arriesgado.

1197
01:29:31,000 --> 01:29:32,458
¿Puedo preguntarte algo?

1198
01:29:33,958 --> 01:29:36,833
¿Alguna vez has pegado un palo
de 11 millones de dólares?

1199
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
No, nunca.

1200
01:29:38,125 --> 01:29:41,458
¿Con eso no te daría
para vivir toda la vida?

1201
01:29:42,750 --> 01:29:47,333
Sí, pero para eso, primero tendría
que lograr salir con vida de allí.

1202
01:29:52,583 --> 01:29:54,083
¿Por qué cambiaste de opinión?

1203
01:29:56,125 --> 01:29:58,458
Quizá porque llega un momento

1204
01:29:58,583 --> 01:30:01,958
en que te das cuenta de que
no te queda tanto tiempo como creías.

1205
01:30:05,833 --> 01:30:09,750
<i>Mal día si están en la autopista 405
al sur de Los Ángeles.</i>

1206
01:30:09,958 --> 01:30:12,875
<i>Ya habrán visto
la que hay liada en Avalon,</i>

1207
01:30:13,083 --> 01:30:15,583
<i>donde han cortado la salida.</i>

1208
01:30:15,708 --> 01:30:17,833
<i>Tráfico avisa de presencia de animales…</i>

1209
01:30:18,000 --> 01:30:20,958
<i>Un tercio del sistema linfático
se encuentra en el rostro.</i>

1210
01:30:21,833 --> 01:30:22,958
Ya lo sé.

1211
01:30:29,083 --> 01:30:30,958
Esta es nuestra casa nueva.

1212
01:30:33,708 --> 01:30:34,708
Baja.

1213
01:30:36,208 --> 01:30:38,958
INFORME DE ADN

1214
01:30:56,208 --> 01:30:58,708
<i>Si están en el valle
e intentan ir a Hollywood</i>

1215
01:30:58,958 --> 01:31:01,708
<i>cogiendo la 101
en sentido sur por Highland,</i>

1216
01:31:01,833 --> 01:31:02,750
<i>al lado de…</i>

1217
01:31:18,666 --> 01:31:20,333
101 SUR

1218
01:31:25,583 --> 01:31:27,333
- ¿Qué quería?
- Buenas noches.

1219
01:31:27,500 --> 01:31:30,333
Soy el inspector Lubesnik,
de la Policía de Los Ángeles.

1220
01:31:30,458 --> 01:31:33,083
Tengo esta dirección
como último domicilio conocido

1221
01:31:33,208 --> 01:31:34,958
de un hombre llamado James Davis.

1222
01:31:35,083 --> 01:31:37,125
¿Le suena de algo ese nombre?

1223
01:31:37,333 --> 01:31:39,208
¿Por qué viene a buscarlo aquí?

1224
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
¿Conoce al señor Davis?

1225
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
¿Por qué lo busca?

1226
01:31:53,583 --> 01:31:55,250
BUZÓN DE VOZ

1227
01:32:07,458 --> 01:32:09,958
<i>Tiene un mensaje.</i>

1228
01:32:10,958 --> 01:32:12,333
<i>James.</i>

1229
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
<i>Soy Anne, cielo.</i>

1230
01:32:15,625 --> 01:32:17,958
<i>No sé si todavía tienes este número,</i>

1231
01:32:18,083 --> 01:32:20,750
<i>pero querría hablar contigo.</i>

1232
01:32:20,958 --> 01:32:23,250
<i>Llámame si puedes.</i>

1233
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Bueno, niños.

1234
01:32:33,958 --> 01:32:36,500
Hay que acostarse.

1235
01:32:36,708 --> 01:32:38,458
Venga, vamos.

1236
01:32:38,583 --> 01:32:40,875
Dad las buenas noches.

1237
01:32:41,083 --> 01:32:42,333
- Buenas noches.
- Buenas noches.

1238
01:32:52,333 --> 01:32:53,625
¿Y si me deja su número?

1239
01:32:55,916 --> 01:32:57,333
Sí.

1240
01:33:08,083 --> 01:33:09,208
¿Diga?

1241
01:33:11,500 --> 01:33:12,583
¿James?

1242
01:33:14,208 --> 01:33:15,250
<i>¿Diga?</i>

1243
01:33:16,458 --> 01:33:18,083
¿Va todo bien?

1244
01:33:18,708 --> 01:33:20,750
<i>Ha venido un hombre</i>

1245
01:33:21,833 --> 01:33:23,208
<i>buscándote.</i>

1246
01:33:23,375 --> 01:33:24,833
<i>Un policía.</i>

1247
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
<i>Está preocupado por tu seguridad.</i>

1248
01:33:37,708 --> 01:33:39,083
Hola, James.

1249
01:34:07,208 --> 01:34:08,958
¡Joder, qué susto!

1250
01:34:15,875 --> 01:34:16,875
Hola.

1251
01:34:17,666 --> 01:34:19,958
Oye, ¿el mensajero cuándo vuela?

1252
01:34:20,125 --> 01:34:22,333
- ¿Qué?
- El mensajero del que me hablaste,

1253
01:34:22,500 --> 01:34:23,833
¿cuándo tiene el vuelo?

1254
01:34:24,750 --> 01:34:26,291
No lo sé.

1255
01:34:26,458 --> 01:34:27,458
¿Días o semanas?

1256
01:34:27,833 --> 01:34:28,833
Pues…

1257
01:34:29,750 --> 01:34:30,916
La boda es el domingo,

1258
01:34:31,083 --> 01:34:34,083
así que imagino
que el viernes o el sábado.

1259
01:34:39,041 --> 01:34:41,208
Toma. Tenlo encendido.

1260
01:34:41,375 --> 01:34:42,666
Cuando hayamos hablado,

1261
01:34:42,833 --> 01:34:45,166
destruye la SIM y deshazte del teléfono.

1262
01:34:45,333 --> 01:34:46,625
¿En serio?

1263
01:34:47,166 --> 01:34:48,541
¿No es lo que querías?

1264
01:35:01,541 --> 01:35:05,375
<i>Hola. Quería saber
si podría ver la suite nupcial.</i>

1265
01:35:05,541 --> 01:35:07,166
A ver si puedo enseñársela.

1266
01:35:09,500 --> 01:35:10,833
Un momento, por favor.

1267
01:35:25,041 --> 01:35:28,166
<i>- ¿Sí?</i>
- Consígueme el número de vuelo.

1268
01:35:28,333 --> 01:35:30,791
Y necesito el nombre del escolta.

1269
01:35:55,500 --> 01:35:57,583
STEVEN MONROE

1270
01:36:03,083 --> 01:36:05,625
ROBERT DAVID NELSON

1271
01:36:48,375 --> 01:36:50,791
- Todo lo que tengo está en…
- Que te calles, coño.

1272
01:36:52,416 --> 01:36:55,958
- ¡Cógelo todo! ¡Quédatelo!
- Joder, no he venido a eso, ¿vale?

1273
01:36:56,125 --> 01:36:59,083
Ya sabes a qué he venido.
¿Te quieres estar quieta?

1274
01:36:59,250 --> 01:37:01,416
Ya sabes lo que quiero.

1275
01:37:01,583 --> 01:37:03,375
- No lo sé.
- ¿Crees que soy tonto, zorra?

1276
01:37:03,541 --> 01:37:05,041
¡No sé qué quieres!

1277
01:37:05,625 --> 01:37:08,666
Me cago en…
Dame la información que le diste a él

1278
01:37:08,833 --> 01:37:13,458
y no te vuelo la puta cara.
¿Te vuelo la puta cara?

1279
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
Dame la información que le diste a él.

1280
01:37:15,583 --> 01:37:17,208
- ¿Vale?
- Vale.

1281
01:37:17,375 --> 01:37:18,875
¿Me la vas a dar?

1282
01:37:21,791 --> 01:37:23,250
Y cuando terminéis,

1283
01:37:23,416 --> 01:37:26,083
os incorporáis y os quedáis sentados.

1284
01:37:43,750 --> 01:37:45,166
¿Hoy no estás de humor?

1285
01:37:46,541 --> 01:37:48,500
¿Te invito a un café?

1286
01:37:48,666 --> 01:37:50,500
¿O prefieres un <i>smoothie?</i>

1287
01:37:51,083 --> 01:37:52,541
¿Va todo bien?

1288
01:38:00,666 --> 01:38:01,916
¿Qué ha pasado?

1289
01:38:02,583 --> 01:38:04,833
¿Y qué le has contado
al que te ha atacado?

1290
01:38:05,000 --> 01:38:08,708
- Todo lo que te he contado a ti.
- ¿Lo mismo que le contaste a "Mike"?

1291
01:38:11,166 --> 01:38:12,166
Sí.

1292
01:38:18,250 --> 01:38:20,416
Como te he contado todo esto,

1293
01:38:21,166 --> 01:38:22,916
¿me libraré de la cárcel?

1294
01:38:26,250 --> 01:38:30,375
Básicamente has confesado
haber conspirado para cometer un robo.

1295
01:38:31,000 --> 01:38:32,083
Sí.

1296
01:38:32,250 --> 01:38:35,375
Si lo hacemos por la vía oficial…

1297
01:38:36,875 --> 01:38:38,000
la cosa pinta mal.

1298
01:38:39,125 --> 01:38:40,208
¡Joder!

1299
01:38:42,291 --> 01:38:44,833
¿Puedes quedarte en algún sitio unos días?

1300
01:38:45,000 --> 01:38:46,125
¿Algún amigo?

1301
01:38:50,250 --> 01:38:52,916
Puedes quedarte en mi casa.
Estarás a salvo.

1302
01:38:58,666 --> 01:39:00,750
Cuéntame más sobre el tal "Mike".

1303
01:39:36,208 --> 01:39:37,208
- Hola.
- Hola.

1304
01:39:37,375 --> 01:39:40,708
¿Qué hay?
Me gustaría revisar las pruebas

1305
01:39:40,875 --> 01:39:43,000
de este caso de la semana pasada.

1306
01:39:43,166 --> 01:39:44,250
Toma.

1307
01:39:44,916 --> 01:39:48,083
Ya es tarde. ¿Sabes dónde está?
En diez minutos cierro.

1308
01:39:48,250 --> 01:39:49,958
No tardo más de cinco minutos.

1309
01:39:50,125 --> 01:39:51,458
- ¿Cinco minutos?
- Sí.

1310
01:39:52,375 --> 01:39:53,791
- Vale.
- Gracias.

1311
01:39:55,166 --> 01:39:56,166
Cinco minutos.

1312
01:39:56,333 --> 01:39:57,333
Gracias.

1313
01:40:10,625 --> 01:40:12,041
{\an8}ROBO A SAMMY KASSEM

1314
01:40:25,000 --> 01:40:28,791
DIAMANTES FALSOS

1315
01:40:37,625 --> 01:40:38,666
¿Estás bien?

1316
01:40:38,833 --> 01:40:40,250
Sí.

1317
01:40:42,375 --> 01:40:44,791
Es que tengo que irme de viaje un tiempo.

1318
01:40:45,458 --> 01:40:46,583
¿Por qué?

1319
01:40:46,750 --> 01:40:48,166
Por trabajo.

1320
01:40:48,333 --> 01:40:50,458
Ha surgido una oportunidad
y me tengo que ir.

1321
01:40:52,750 --> 01:40:54,041
¿Cuánto tiempo?

1322
01:40:54,208 --> 01:40:55,208
No lo sé.

1323
01:40:55,541 --> 01:40:57,416
Puede ser bastante.

1324
01:41:00,916 --> 01:41:01,916
Sí…

1325
01:41:02,708 --> 01:41:03,833
¿Me haces un favor?

1326
01:41:04,666 --> 01:41:07,333
- ¿Cuál?
- ¿Me puedes decir la verdad?

1327
01:41:10,416 --> 01:41:11,416
Esa es la verdad.

1328
01:41:13,791 --> 01:41:14,791
Vale.

1329
01:41:16,000 --> 01:41:17,000
Y…

1330
01:41:17,791 --> 01:41:19,583
¿en qué consiste tu trabajo?

1331
01:41:20,041 --> 01:41:21,166
Ya lo sabes.

1332
01:41:21,916 --> 01:41:22,958
¿Puedo pedirte una bebida?

1333
01:41:23,291 --> 01:41:24,875
Sí. Un momento.

1334
01:41:25,708 --> 01:41:26,875
Mírame.

1335
01:41:28,416 --> 01:41:29,916
Mírame o me voy.

1336
01:41:32,625 --> 01:41:34,208
¿Tú sabes lo jodido que es esto?

1337
01:41:35,833 --> 01:41:36,916
O sea…

1338
01:41:37,625 --> 01:41:39,833
Voy por ahí

1339
01:41:40,791 --> 01:41:41,958
pensando, en…

1340
01:41:42,958 --> 01:41:44,791
en lo mucho que me gustas,

1341
01:41:46,041 --> 01:41:48,375
y me doy cuenta de que no te conozco.

1342
01:41:51,000 --> 01:41:53,458
Es que no me has contado nada.

1343
01:41:54,166 --> 01:41:57,625
No hay fotografías de tu pasado.

1344
01:41:57,791 --> 01:42:01,208
Parece que no tienes familia,
no tienes amigos, no tienes…

1345
01:42:02,041 --> 01:42:03,875
No hay nada.

1346
01:42:05,125 --> 01:42:08,666
Maya, yo solo te pido que me esperes.

1347
01:42:08,833 --> 01:42:10,375
¿Que espere?

1348
01:42:13,166 --> 01:42:14,583
¿A qué?

1349
01:42:15,583 --> 01:42:19,041
En serio, ¿a qué?
¿A que llegues a algún número mágico?

1350
01:42:19,208 --> 01:42:21,082
No seas condescendiente.

1351
01:42:21,083 --> 01:42:23,041
Que no lo entiendas
no le resta importancia.

1352
01:42:23,166 --> 01:42:24,125
Qué, ¿el dinero?

1353
01:42:24,291 --> 01:42:27,000
Sí. Cuando creces sin dinero,

1354
01:42:27,166 --> 01:42:30,041
no tienes ninguna oportunidad.

1355
01:42:30,208 --> 01:42:33,958
Y entonces pasan cosas chungas,
llegan cosas chungas a tu vida.

1356
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
¿Chungas como qué?

1357
01:42:39,208 --> 01:42:40,416
Gente chunga.

1358
01:42:44,166 --> 01:42:46,541
Solo te pido que esperes un poco.

1359
01:42:47,708 --> 01:42:50,250
Aún no estoy donde debo estar, ¿vale?

1360
01:42:53,833 --> 01:42:55,208
Yo creo que sí.

1361
01:44:23,625 --> 01:44:27,000
{\an8}AMBERES - LOS ÁNGELES
ATERRIZA EN 1 H 58 M

1362
01:45:26,208 --> 01:45:27,291
Vaya.

1363
01:45:28,083 --> 01:45:29,333
¡Qué elegante!

1364
01:45:29,708 --> 01:45:31,375
¿Disfrazado de capitalista?

1365
01:45:33,708 --> 01:45:35,041
Algo así.

1366
01:45:35,208 --> 01:45:36,333
¿Qué tal has dormido?

1367
01:45:36,500 --> 01:45:37,833
- Bien.
- Vale.

1368
01:45:40,000 --> 01:45:41,333
Ahí tienes café hecho.

1369
01:45:42,125 --> 01:45:44,291
Y hay leche de avena en la nevera.

1370
01:45:49,041 --> 01:45:50,208
Gracias.

1371
01:45:56,541 --> 01:45:58,125
Tú, como en tu casa.

1372
01:46:49,500 --> 01:46:53,333
ATERRIZA EN 22 MINUTOS

1373
01:47:34,416 --> 01:47:36,083
- ¿Sí?
- Vengo a recoger a alguien.

1374
01:47:36,250 --> 01:47:38,875
No tengo casi batería.
¿Me dejas un cargador?

1375
01:47:39,333 --> 01:47:42,333
- Tengo uno, pero…
- Las manos en el volante, Bob.

1376
01:47:46,708 --> 01:47:48,125
No le hagas nada a mi familia.

1377
01:47:48,291 --> 01:47:50,125
Para empezar, dame tu móvil.

1378
01:48:17,125 --> 01:48:18,791
BIENVENIDO.
AVISE CUANDO HAYA PASADO EL CONTROL.

1379
01:48:18,958 --> 01:48:23,208
<i>Tengan cuidado al abrir los compartimentos
superiores, los objetos pueden caerse.</i>

1380
01:48:23,375 --> 01:48:25,833
<i>Pueden seguir utilizando
su teléfono móvil.</i>

1381
01:48:25,958 --> 01:48:27,375
¿Señor Foster?

1382
01:48:27,541 --> 01:48:28,541
¿Sí?

1383
01:48:28,708 --> 01:48:30,041
Acompáñeme.

1384
01:48:30,708 --> 01:48:32,041
¿Qué pasa?

1385
01:48:38,916 --> 01:48:40,708
YA HE PASADO, ESTOY SALIENDO

1386
01:49:09,208 --> 01:49:10,416
¿Señor Foster?

1387
01:49:13,708 --> 01:49:14,791
Bienvenido.

1388
01:49:28,875 --> 01:49:30,041
Cuando quiera.

1389
01:49:31,458 --> 01:49:33,083
¿Me enseña su identificación?

1390
01:49:33,250 --> 01:49:34,250
Sí.

1391
01:49:38,666 --> 01:49:39,750
Gracias.

1392
01:49:43,833 --> 01:49:46,000
Tenga. Podemos irnos.

1393
01:50:21,833 --> 01:50:22,958
¿El vuelo bien?

1394
01:50:23,875 --> 01:50:25,500
Sí, gracias.

1395
01:50:26,250 --> 01:50:27,666
Ya estoy acostumbrado.

1396
01:50:30,000 --> 01:50:31,333
¿Viene mucho por aquí?

1397
01:50:33,458 --> 01:50:34,916
Varias veces al año.

1398
01:50:40,500 --> 01:50:42,083
Hay muchos vagabundos, ¿eh?

1399
01:50:46,750 --> 01:50:50,375
Aunque yo fuera pobre como una rata,
no viviría en la calles.

1400
01:50:52,375 --> 01:50:56,750
Hay un dicho: "Antes de juzgar
a un hombre, camina con sus zapatos".

1401
01:50:56,916 --> 01:51:00,083
Yo ya llevé esos zapatos
y no me quedaban muy bien.

1402
01:51:08,083 --> 01:51:09,083
¿De dónde es?

1403
01:51:10,958 --> 01:51:12,041
Soy de aquí.

1404
01:51:13,583 --> 01:51:14,583
De Los Ángeles.

1405
01:51:15,916 --> 01:51:17,166
¿De qué parte?

1406
01:51:19,416 --> 01:51:22,875
De muchos sitios.
De pequeño cambié mucho de casa.

1407
01:51:31,916 --> 01:51:34,083
Bonito coche. ¿Le gustan los coches?

1408
01:51:35,083 --> 01:51:37,416
Sí, prefiero los americanos antiguos.

1409
01:51:42,708 --> 01:51:44,125
¿Y usted?

1410
01:51:45,250 --> 01:51:48,083
Yo, de pequeño,
soñaba con tener un Mustang.

1411
01:51:51,666 --> 01:51:53,416
Como Steve McQueen.

1412
01:51:53,583 --> 01:51:54,666
Sí.

1413
01:51:55,458 --> 01:51:57,125
Sí, Steve McQueen.

1414
01:51:59,291 --> 01:52:03,458
Es curioso, los jóvenes
no sabéis quién es Steve McQueen.

1415
01:52:03,625 --> 01:52:05,625
Yo me crie viendo esas películas.

1416
01:52:07,625 --> 01:52:08,875
¿Cuál es su favorita?

1417
01:52:10,208 --> 01:52:11,708
Diría que…

1418
01:52:11,875 --> 01:52:13,541
<i>Bullit.</i> Por las persecuciones.

1419
01:52:15,000 --> 01:52:16,041
Ya.

1420
01:52:19,625 --> 01:52:21,958
La mía es <i>El caso de Thomas Crown.</i>

1421
01:52:23,458 --> 01:52:26,083
McQueen hace de ladrón de guante blanco.

1422
01:52:32,791 --> 01:52:34,208
Esa no la he visto.

1423
01:53:02,333 --> 01:53:05,333
Hola, Sharon.
Madeleine, no tienes por qué hacer esto.

1424
01:53:05,500 --> 01:53:08,250
Ni reírte de todos sus chistes sin gracia.

1425
01:53:08,416 --> 01:53:11,250
Ni fingir que te gusta él, o nada de esto.

1426
01:53:11,416 --> 01:53:14,625
Porque eso es lo que hice yo,
durante años y años.

1427
01:53:14,791 --> 01:53:16,708
Y me dijeron lo mismo que te dicen a ti:

1428
01:53:16,875 --> 01:53:19,375
que yo era la candidata más brillante,

1429
01:53:19,541 --> 01:53:22,333
que estaban esperando
justo a alguien como yo.

1430
01:53:22,500 --> 01:53:25,166
Que iban a hacerme socia,
que me darían acciones

1431
01:53:25,333 --> 01:53:29,666
y que tendría la vida resuelta,
y luego lo alargaron eternamente, como…

1432
01:53:29,833 --> 01:53:31,541
Háblalo con Recursos Humanos.

1433
01:53:31,708 --> 01:53:35,625
- Te estás saltando el protocolo.
- ¡Cállate la puta boca!

1434
01:53:35,791 --> 01:53:36,958
¿Y sabes qué más?

1435
01:53:37,125 --> 01:53:41,208
Les da igual lo lista que seas,
cuánto sepas o lo buena que seas.

1436
01:53:41,375 --> 01:53:44,000
Lo único que quieren que seas es un cebo.

1437
01:53:44,458 --> 01:53:48,250
Un cebo para pescar
al siguiente pez gordo y ricachón

1438
01:53:48,416 --> 01:53:50,625
que estos capullos
no pueden pescar solos.

1439
01:53:50,791 --> 01:53:53,125
Yo no sé cuántos años más

1440
01:53:53,291 --> 01:53:56,625
me quedan de "vida útil",
puesto que ya tengo 53.

1441
01:53:57,458 --> 01:53:58,708
Pero sí sé

1442
01:53:59,708 --> 01:54:02,666
que no os los voy a regalar a vosotros.

1443
01:54:32,875 --> 01:54:35,375
Mi cliente tiene cita en la suite nupcial.

1444
01:54:35,541 --> 01:54:36,958
Claro, adelante.

1445
01:54:59,333 --> 01:55:00,916
Hola. Hoy es mi primer día.

1446
01:55:01,083 --> 01:55:03,166
Empiezo en el servicio de mayordomos.

1447
01:55:03,333 --> 01:55:04,583
En la quinta planta.

1448
01:55:14,250 --> 01:55:15,666
Es por aquí.

1449
01:55:27,958 --> 01:55:28,958
¿Había estado aquí?

1450
01:55:29,833 --> 01:55:30,833
Sí.

1451
01:55:34,125 --> 01:55:35,708
¡Estate quieto!

1452
01:55:48,125 --> 01:55:50,458
- Por favor, cojan el siguiente.
- Perdón.

1453
01:56:07,458 --> 01:56:09,833
No recuerdo para qué habitación es.

1454
01:56:10,000 --> 01:56:11,250
Lo pondrá en el tique.

1455
01:56:11,416 --> 01:56:12,958
Soy nuevo, lo he perdido.

1456
01:56:13,125 --> 01:56:14,250
Marca el 011.

1457
01:56:14,416 --> 01:56:15,416
Vale.

1458
01:56:25,416 --> 01:56:27,458
Voy a llevar unas bebidas a Monroe.

1459
01:56:27,625 --> 01:56:29,625
Tengo mal el número de habitación.

1460
01:57:16,541 --> 01:57:17,541
¿El señor Monroe?

1461
01:57:17,708 --> 01:57:18,875
Luego te llamo.

1462
01:57:19,041 --> 01:57:20,041
- ¡Cariño!
- ¿Qué?

1463
01:57:20,208 --> 01:57:22,250
- Preguntan por ti.
- Vale.

1464
01:57:22,416 --> 01:57:24,125
No, lo quiero tal cual.

1465
01:57:24,291 --> 01:57:25,958
- ¿De Amberes?
- Correcto.

1466
01:57:26,125 --> 01:57:29,833
Bueno, te dejo. Sí, tengo que colgar.

1467
01:57:30,000 --> 01:57:32,041
- ¿Algún problema?
- No, señor.

1468
01:57:32,208 --> 01:57:33,166
¿Todo bien en la aduana?

1469
01:57:33,333 --> 01:57:34,708
¡Las manos sobre la cabeza!

1470
01:57:34,875 --> 01:57:36,500
- ¡No quiero heridos!
- ¿Qué cojones haces?

1471
01:57:36,666 --> 01:57:38,625
De rodillas y de cara a la pared.

1472
01:57:38,791 --> 01:57:40,333
- Eres el escolta.
- Tiene una pistola.

1473
01:57:40,500 --> 01:57:41,916
- Tiene una pistola.
- ¿Qué haces?

1474
01:57:42,083 --> 01:57:43,083
Es un atraco.

1475
01:57:43,250 --> 01:57:44,666
¡Lo digo en serio!

1476
01:57:44,833 --> 01:57:46,458
- ¡Poneos de rodillas!
- ¿Qué coño…?

1477
01:57:46,625 --> 01:57:48,041
¡No lo volveré a decir, de rodillas!

1478
01:57:48,208 --> 01:57:49,541
- No me hagas nada.
- Mierda.

1479
01:57:57,583 --> 01:57:59,791
El maletín en la mesa y de rodillas.

1480
01:58:00,416 --> 01:58:01,291
Venga.

1481
01:58:01,458 --> 01:58:03,250
¿Y el dinero, Monroe?

1482
01:58:03,416 --> 01:58:05,208
¿Dinero? No hay ningún dinero.

1483
01:58:05,375 --> 01:58:07,166
Para pagar lo que hay en el maletín.

1484
01:58:07,333 --> 01:58:08,333
¡En la caja fuerte!

1485
01:58:08,666 --> 01:58:09,666
¿Dónde está?

1486
01:58:10,333 --> 01:58:12,583
- ¿Y la puta caja fuerte?
- Ahí, a la izquierda.

1487
01:58:12,750 --> 01:58:13,916
- ¿Sabes el código?
- No.

1488
01:58:14,083 --> 01:58:15,125
Vale, Monroe.

1489
01:58:15,291 --> 01:58:18,375
Ve de rodillas hasta la caja,
marca el código sin abrirla

1490
01:58:18,791 --> 01:58:21,458
y vuelve aquí sin levantarte, ¿entendido?

1491
01:58:22,208 --> 01:58:24,208
- Sí.
- Venga.

1492
01:58:25,250 --> 01:58:27,375
Me cago en la madre que me parió.

1493
01:58:27,916 --> 01:58:29,416
Está aquí.

1494
01:58:31,250 --> 01:58:33,083
- Mierda, la he cagado.
- Marca el código.

1495
01:58:33,250 --> 01:58:34,250
¡Deja de marear!

1496
01:58:34,416 --> 01:58:37,416
- Perdón, vale, ya está.
- Esto va en serio, joder.

1497
01:58:37,583 --> 01:58:40,625
- ¡Marca ya el puto código!
- ¡Ya está! ¡Joder!

1498
01:58:46,666 --> 01:58:48,500
Tú, llena la bolsa.

1499
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
¡Joder!

1500
01:59:10,000 --> 01:59:11,208
Toma.

1501
01:59:11,375 --> 01:59:12,708
Vuelve donde estabas.

1502
01:59:13,583 --> 01:59:15,375
Señor mensajero, abra el maletín.

1503
01:59:17,041 --> 01:59:18,458
Venga. Vamos.

1504
01:59:19,958 --> 01:59:22,708
- Es con combinación.
- Vale, pues despacito.

1505
02:00:02,375 --> 02:00:04,083
Saca los diamantes.

1506
02:00:05,000 --> 02:00:06,833
Me cago en la puta.

1507
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
- ¿Qué está pasando?
- Cierra el pico.

1508
02:00:09,166 --> 02:00:11,000
- Mierda, ¡joder!
- ¡Que te calles!

1509
02:00:11,166 --> 02:00:13,375
- ¡Joder!
- ¡Cierra la puta boca!

1510
02:00:13,541 --> 02:00:15,416
¡Suelta el arma! Soy policía.

1511
02:00:16,041 --> 02:00:18,208
- ¿Qué?
- Estás detenido, baja el arma.

1512
02:00:26,375 --> 02:00:29,083
En cuanto aprietes el gatillo,
lo aprieto yo también.

1513
02:00:30,458 --> 02:00:33,500
Tendrás hijos.
¿Vas proteger a este cabrón corrupto?

1514
02:00:35,958 --> 02:00:36,958
Bájala.

1515
02:00:37,208 --> 02:00:40,500
Es la última vez que te lo digo.
Baja el arma, James.

1516
02:00:41,500 --> 02:00:43,250
Lo sé todo sobre ti.

1517
02:00:44,333 --> 02:00:46,666
Y sé que nunca has hecho daño a nadie.

1518
02:00:49,291 --> 02:00:51,000
Estás apuntando a un policía.

1519
02:00:51,375 --> 02:00:53,208
¿Eres poli? Pues haz tu puto trabajo.

1520
02:00:53,375 --> 02:00:55,833
- Cállate.
- Cárgate a este cabrón ya.

1521
02:00:56,000 --> 02:00:57,958
- Nosotros te cubrimos.
- ¡Cállese!

1522
02:00:58,333 --> 02:01:00,250
Mierda. Mierda.

1523
02:01:00,416 --> 02:01:01,416
¡Baja la pistola!

1524
02:01:01,583 --> 02:01:05,416
- ¡No voy a bajar la puta pistola!
- ¡Es la última vez que te lo digo!

1525
02:01:08,750 --> 02:01:09,666
A la mierda.

1526
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
¡Baja la puta pistola! ¡Baja la pistola!

1527
02:01:13,083 --> 02:01:14,125
¡Baja la pistola!

1528
02:01:14,291 --> 02:01:15,375
¡Bájala, joder!

1529
02:01:15,541 --> 02:01:16,541
Dios, por favor.

1530
02:01:16,708 --> 02:01:18,041
- ¡Baja la pistola!
- ¿Quién coño es?

1531
02:01:18,208 --> 02:01:21,041
- Es policía, esto te viene grande.
- ¡Puto madero!

1532
02:01:21,208 --> 02:01:22,208
¡Baja el arma!

1533
02:01:22,375 --> 02:01:24,208
- ¡Ni me mires, hostia!
- ¡Mierda!

1534
02:01:26,041 --> 02:01:27,708
- Bájala.
- ¿Crees que es un puto farol?

1535
02:01:27,875 --> 02:01:29,416
¿Crees que no hay cojones?

1536
02:01:29,583 --> 02:01:31,833
Escúchame. Escúchame.

1537
02:01:32,416 --> 02:01:33,833
Madero. Puto madero.

1538
02:01:34,000 --> 02:01:35,916
- Baja el arma.
- Voy a empezar a contar.

1539
02:01:36,083 --> 02:01:37,375
¿Quieres muertos por tu culpa?

1540
02:01:37,541 --> 02:01:39,875
- Bájala.
- ¿Quieres muertos, puto madero?

1541
02:01:40,041 --> 02:01:41,750
- ¡Eres policía!
- ¡Uno!

1542
02:01:41,916 --> 02:01:44,458
- ¡Silencio!
- ¡Haz tu puto trabajo! ¡Dispárale!

1543
02:01:44,625 --> 02:01:47,791
- ¡Silencio!
- ¡Dos! ¿Crees que no tengo huevos?

1544
02:01:49,916 --> 02:01:52,416
¡Te jodes! ¡Te jodes!

1545
02:01:53,083 --> 02:01:54,083
¡Sí!

1546
02:01:54,416 --> 02:01:56,250
¿Creías que era un puto farol?

1547
02:01:57,791 --> 02:01:58,958
Hijo de la gran puta.

1548
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
Que te follen.

1549
02:02:03,583 --> 02:02:05,583
Coge las joyas y vete.

1550
02:02:11,083 --> 02:02:12,416
Puto madero.

1551
02:02:13,666 --> 02:02:15,583
Acércame el maletín.

1552
02:02:16,833 --> 02:02:18,583
¡Acércame el maletín, joder!

1553
02:02:20,833 --> 02:02:21,833
Cógelo.

1554
02:02:25,000 --> 02:02:26,125
Deja de mirarme.

1555
02:02:26,291 --> 02:02:28,166
- No te miro.
- Sí me miras.

1556
02:02:28,750 --> 02:02:30,666
Me has visto la cara, así que…

1557
02:02:32,000 --> 02:02:33,500
Baja la pistola.

1558
02:02:34,750 --> 02:02:36,208
Baja la puta pistola.

1559
02:02:36,375 --> 02:02:37,458
- Venga.
- No puedo.

1560
02:02:37,625 --> 02:02:39,208
Baja la pistola ya.

1561
02:02:39,375 --> 02:02:41,541
- ¡Que la bajes, joder!
- No la voy a bajar.

1562
02:02:41,708 --> 02:02:43,416
Baja la pistola.

1563
02:02:43,583 --> 02:02:45,291
¡Baja la puta pistola!

1564
02:02:45,458 --> 02:02:46,875
¡Bájala!

1565
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
¡A tomar por culo!

1566
02:02:50,583 --> 02:02:51,666
¡Joder!

1567
02:02:52,583 --> 02:02:54,208
Me cago en la puta.

1568
02:02:54,375 --> 02:02:55,458
Dios mío.

1569
02:02:58,666 --> 02:03:00,250
¡Dios mío!

1570
02:03:11,083 --> 02:03:13,000
Joder. Está muerto.

1571
02:03:26,500 --> 02:03:27,500
Joder.

1572
02:03:28,375 --> 02:03:29,958
Iba a dispararle.

1573
02:03:31,250 --> 02:03:32,250
Joder.

1574
02:04:03,458 --> 02:04:05,083
Vas a hacer lo siguiente:

1575
02:04:06,791 --> 02:04:09,541
coge tu coche,
y no vuelvas aquí nunca más.

1576
02:04:13,208 --> 02:04:15,541
El dinero y los diamantes están aquí.

1577
02:04:16,833 --> 02:04:18,250
Y ahí está el ladrón.

1578
02:04:20,125 --> 02:04:21,208
El ladrón de la 101.

1579
02:04:25,375 --> 02:04:27,500
No quería matarlo.

1580
02:04:28,458 --> 02:04:29,583
Ya lo sé.

1581
02:04:49,708 --> 02:04:52,166
Mierda. Dios mío.

1582
02:04:54,666 --> 02:04:57,083
Necesito una ambulancia ya, joder.

1583
02:04:57,250 --> 02:05:00,166
Me voy a asegurar
de que vayas a la cárcel.

1584
02:05:00,333 --> 02:05:02,916
¡No vas a volver a trabajar en tu vida!

1585
02:05:03,083 --> 02:05:04,250
No vas a hacer eso.

1586
02:05:05,166 --> 02:05:07,750
Te vas a quedar con tu dinero y tus joyas.

1587
02:05:08,666 --> 02:05:11,916
Y cuando venga la policía
escucharás lo que yo les cuente,

1588
02:05:12,083 --> 02:05:13,375
y dirás lo que yo he dicho.

1589
02:05:13,541 --> 02:05:14,958
¡Mis cojones!

1590
02:05:15,125 --> 02:05:18,083
Mira, cuando empiecen a investigarte

1591
02:05:18,250 --> 02:05:22,166
por importación ilegal de diamantes
y evasión de impuestos,

1592
02:05:22,333 --> 02:05:24,083
seguirán tirando del hilo,

1593
02:05:24,250 --> 02:05:26,750
así que más te vale estar limpio
como una puta patena.

1594
02:05:26,916 --> 02:05:28,166
¿Eso es lo que quieres?

1595
02:05:28,958 --> 02:05:31,125
¿Qué cojones te pasa?

1596
02:05:31,833 --> 02:05:33,500
¿Qué cojones te pasa?

1597
02:05:36,958 --> 02:05:37,958
Joder.

1598
02:05:42,875 --> 02:05:46,375
Guarda todo eso en la caja
antes de que lleguen mis compañeros.

1599
02:05:49,500 --> 02:05:51,375
- Llame a una ambulancia.
- Puto cobarde.

1600
02:05:57,125 --> 02:06:00,208
Soy el inspector Lubesnik,
de la división de Robos.

1601
02:06:00,375 --> 02:06:02,500
Estoy en el Beverly Wilshire,
habitación 1018.

1602
02:06:02,666 --> 02:06:05,458
Necesito una ambulancia,
tengo a dos víctimas.

1603
02:06:05,625 --> 02:06:06,875
Una ha muerto

1604
02:06:07,041 --> 02:06:10,833
y la otra respira, pero tiene
una herida de bala en el hombro.

1605
02:08:02,875 --> 02:08:04,208
<i>Inspira.</i>

1606
02:08:07,208 --> 02:08:08,875
<i>Espira.</i>

1607
02:08:12,333 --> 02:08:13,583
<i>Estás a salvo.</i>

1608
02:08:15,250 --> 02:08:16,458
<i>Estás en calma.</i>

1609
02:08:18,791 --> 02:08:21,875
<i>Estás justo donde debes estar.</i>

1610
02:08:33,583 --> 02:08:36,166
<i>Ábrete al verdadero tú</i>

1611
02:08:36,333 --> 02:08:37,791
<i>que guardas en tu interior.</i>

1612
02:08:44,833 --> 02:08:46,333
<i>No te reprimas.</i>

1613
02:09:21,625 --> 02:09:25,375
<i>Y ahora ha llegado el momento
de dejar que poco a poco tu consciencia</i>

1614
02:09:25,541 --> 02:09:27,625
regrese a tu cuerpo.

1615
02:09:37,750 --> 02:09:41,041
Que tengas un hermoso día.

1616
02:09:41,208 --> 02:09:42,541
<i>Namasté.</i>

1617
02:09:42,708 --> 02:09:44,333
<i>Namasté.</i>

1618
02:09:52,875 --> 02:09:53,875
Hola.

1619
02:09:54,958 --> 02:09:56,708
Pasé por tu casa.

1620
02:09:56,875 --> 02:09:58,125
He estado fuera.

1621
02:09:58,916 --> 02:10:00,541
Ya. Quería darte un mensaje.

1622
02:10:01,000 --> 02:10:02,833
¿Sí? Yo…

1623
02:10:04,791 --> 02:10:05,791
tengo esto para ti.

1624
02:10:12,125 --> 02:10:13,916
Mejor no lo abras aquí.

1625
02:10:14,083 --> 02:10:15,291
¿Por? ¿Qué es?

1626
02:10:15,458 --> 02:10:17,375
Algo que nadie está buscando.

1627
02:10:23,958 --> 02:10:25,875
¿Y tú tenías un mensaje para mí?

1628
02:10:28,833 --> 02:10:30,500
Alguien me envió esto.

1629
02:10:31,291 --> 02:10:35,000
{\an8}2, 09A1

1630
02:10:37,833 --> 02:10:39,750
No tengo ni idea de lo que es.

1631
02:10:40,750 --> 02:10:41,750
¿No?

1632
02:10:46,166 --> 02:10:47,375
Bueno…

1633
02:10:48,791 --> 02:10:50,250
¿Crees que…

1634
02:10:50,416 --> 02:10:52,250
vas a volver a yoga?

1635
02:10:53,333 --> 02:10:54,541
No lo sé.

1636
02:10:55,750 --> 02:10:56,750
¿Debería?

1637
02:10:59,000 --> 02:11:00,000
Yo creo que sí.

1638
02:11:03,625 --> 02:11:04,625
Vale.

1639
02:11:07,000 --> 02:11:08,500
- Hasta luego.
- Hasta luego.

1640
02:13:09,875 --> 02:13:11,791
{\an8}ME EQUIVOQUÉ.
ESPERO QUE NO SEA TARDE.

1641
02:19:32,541 --> 02:19:34,624
Subtítulos: Pablo Fernández Moriano

1642
02:19:34,625 --> 02:19:36,625
Supervisión creativa
Clara Montes



