WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:38.348 --> 00:00:40.281
[GENTLE MUSIC PLAYING]

4
00:01:44.794 --> 00:01:46.796
[PLANE ROARING]

5
00:01:49.523 --> 00:01:52.353
<i>♪ Fly me to the moon ♪</i>

6
00:01:52.491 --> 00:01:55.563
<i>♪ And let me play</i>
<i>among the stars ♪</i>

7
00:01:57.531 --> 00:02:00.361
<i>♪ Let me see</i>
<i>what spring is like ♪</i>

8
00:02:00.499 --> 00:02:03.433
<i>♪ On Jupiter and Mars ♪</i>

9
00:02:04.917 --> 00:02:10.578
♪ <i>In other words,</i>
<i>please be true</i>♪

10
00:02:12.339 --> 00:02:14.341
♪ <i>In another words</i>♪

11
00:02:15.307 --> 00:02:16.239
♪ <i>I...</i>♪

12
00:02:17.447 --> 00:02:19.311
♪ <i>I love</i>♪

13
00:02:20.347 --> 00:02:21.244
♪ <i>You</i>♪

14
00:02:21.382 --> 00:02:22.556
♪ <i>You, you, and you</i>♪

15
00:02:22.694 --> 00:02:23.764
The three of us?

16
00:02:23.902 --> 00:02:25.283
MAN: <i>Let's give it up</i>
<i>for Rich.</i>

17
00:02:25.421 --> 00:02:27.733
<i>That one never gets old.</i>
He's talking to me not you.

18
00:02:27.871 --> 00:02:29.597
WOMAN 2: Beautiful voice,
Captain.

19
00:02:29.735 --> 00:02:32.152
So good.
[RICH CHUCKLES]

20
00:02:32.290 --> 00:02:33.222
You are terrible.

21
00:02:33.360 --> 00:02:35.396
You know what I'm terrible at?

22
00:02:35.534 --> 00:02:36.708
Marriage.

23
00:02:36.846 --> 00:02:38.399
I'm pretty good
at first dates.

24
00:02:38.537 --> 00:02:39.538
[WOMEN LAUGHING]

25
00:02:40.643 --> 00:02:42.610
[ROCK MUSIC PLAYING]

26
00:02:56.624 --> 00:02:58.488
[PHONE BUZZING]

27
00:03:07.221 --> 00:03:08.498
Hey, honey.

28
00:03:08.636 --> 00:03:10.569
NADINE: <i>Oh, thank God.</i>
<i>I thought we missed you.</i>

29
00:03:11.329 --> 00:03:12.709
<i>I got your message.</i>

30
00:03:12.847 --> 00:03:14.539
Yeah, they changed the roster.

31
00:03:15.643 --> 00:03:16.748
<i>When are you coming back?</i>

32
00:03:18.819 --> 00:03:20.786
Babe, I'll send you
a new schedule when I get it.

33
00:03:20.924 --> 00:03:23.237
[SIGHS] <i>Ben,</i>
<i>I know you're hurting.</i>

34
00:03:23.375 --> 00:03:24.894
<i>We both are.</i>

35
00:03:25.032 --> 00:03:26.930
<i>But you can't keep</i>
<i>running away from that.</i>

36
00:03:27.621 --> 00:03:28.553
Hold on, babe.

37
00:03:29.968 --> 00:03:31.935
Hey, Lisa,
you found me something.

38
00:03:32.073 --> 00:03:33.420
LISA:
<i>There's a LA-Shanghai route,</i>

39
00:03:33.558 --> 00:03:34.766
<i>but I don't know,</i>
<i>it's leaving soon.</i>

40
00:03:34.904 --> 00:03:36.043
All right, I'll take it.

41
00:03:36.181 --> 00:03:37.147
<i>You won't have time</i>
<i>to go home.</i>

42
00:03:37.286 --> 00:03:38.908
Doesn't matter. I'll take it.

43
00:03:39.046 --> 00:03:40.668
Hey, I got Nadine
on the other line.

44
00:03:40.806 --> 00:03:41.911
I'll call you back, all right?

45
00:03:47.330 --> 00:03:48.918
Honey?

46
00:03:49.056 --> 00:03:50.022
SEAN: <i>Mom, where are you?</i>
NADINE: <i>Our son is sick, Ben.</i>

47
00:03:50.160 --> 00:03:51.714
<i>He needs you here.</i>

48
00:03:51.852 --> 00:03:53.233
<i>Oh, I gotta go.</i>
SEAN: <i>Mom!</i>

49
00:03:53.371 --> 00:03:54.786
Nadine...
NADINE: <i>Sean's calling.</i>

50
00:03:55.683 --> 00:03:57.133
[LINE DISCONNECTS]

51
00:03:58.203 --> 00:04:00.032
[UPBEAT MUSIC PLAYING]

52
00:04:00.170 --> 00:04:02.966
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA]

53
00:04:15.013 --> 00:04:17.291
Ow.
Sir? You can't smoke here.

54
00:04:18.188 --> 00:04:19.362
Cinemas, planes, bars.

55
00:04:19.500 --> 00:04:20.950
Now I can't even smoke outside

56
00:04:21.088 --> 00:04:22.503
without being harassed
by the fun police.

57
00:04:22.641 --> 00:04:24.056
Come on.
Sir.

58
00:04:24.194 --> 00:04:26.231
The designated smoking areas
are located right over there.

59
00:04:44.732 --> 00:04:46.147
[GROANS] Fuck!

60
00:04:53.500 --> 00:04:54.604
BEN: Hey, Rich.

61
00:04:56.434 --> 00:04:57.952
It looks like I'm your
right seat to Shanghai.

62
00:04:58.090 --> 00:04:59.091
Been a while.

63
00:04:59.229 --> 00:05:00.265
BEN: I heard
you're hanging it up.

64
00:05:00.403 --> 00:05:01.231
Thank you.
Here you go.

65
00:05:01.370 --> 00:05:02.302
Penny...
Hey.

66
00:05:02.440 --> 00:05:04.373
...you missed karaoke night.

67
00:05:04.511 --> 00:05:06.202
I hear you sang
that same song again.

68
00:05:06.340 --> 00:05:08.687
Damn. Did it work?

69
00:05:08.825 --> 00:05:10.724
It always works.
[CHUCKLES SOFTLY]

70
00:05:10.862 --> 00:05:12.691
Thank you.

71
00:05:12.829 --> 00:05:13.727
[DEVICE BEEPS]
Sorry, sir,

72
00:05:13.865 --> 00:05:14.969
please step this way.

73
00:05:15.107 --> 00:05:16.695
Hell.

74
00:05:16.833 --> 00:05:19.629
I've got a random.
Meet you guys at the gate.

75
00:05:20.492 --> 00:05:21.493
Go ahead. Go ahead.

76
00:05:21.631 --> 00:05:22.632
BEN: How you doing, Penny?

77
00:05:22.770 --> 00:05:23.702
PENNY: Good. How are you?

78
00:05:23.840 --> 00:05:25.670
You trust me
to captain a plane.

79
00:05:25.808 --> 00:05:27.465
You worried about
my toothpaste.

80
00:05:28.569 --> 00:05:30.019
Any batteries or power banks?

81
00:05:30.882 --> 00:05:31.745
Sir?

82
00:05:32.470 --> 00:05:34.506
Uh, no.

83
00:05:34.644 --> 00:05:37.785
Sure I can't get upgraded?
I'm a gold member, you know.

84
00:05:44.689 --> 00:05:46.276
GIRL: I don't want to.

85
00:05:46.415 --> 00:05:48.140
You know
how I get with flying.

86
00:05:48.278 --> 00:05:50.004
Okay, look,
do we have to do this here?

87
00:05:50.142 --> 00:05:51.040
GIRL: I don't want to.
Right here? Tell you what.

88
00:05:51.178 --> 00:05:52.144
GIRL: You don't get it.

89
00:05:52.282 --> 00:05:53.283
MAN: The plane is bigger
to Shanghai...

90
00:05:53.422 --> 00:05:54.768
GIRL: No, they're not.

91
00:05:54.906 --> 00:05:56.079
MAN: ...than the ones you've
previously been on. Okay?

92
00:05:56.217 --> 00:05:58.081
That's something, right?
You folks okay?

93
00:05:58.219 --> 00:06:01.015
Yeah, it's fine. My daughter
doesn't like flying.

94
00:06:01.153 --> 00:06:03.363
You know what's more dangerous
than flying on an airplane?

95
00:06:05.434 --> 00:06:06.262
Hippos.

96
00:06:07.505 --> 00:06:09.645
No way. You made that up.

97
00:06:09.783 --> 00:06:10.680
Google it.

98
00:06:11.854 --> 00:06:13.269
You're gonna be fine.

99
00:06:13.407 --> 00:06:16.030
Unless someone smuggles
a hippo onboard.

100
00:06:16.168 --> 00:06:17.480
Are you, like, a captain?

101
00:06:19.965 --> 00:06:21.691
No, I'm a first officer.

102
00:06:23.210 --> 00:06:26.178
It's my job to make sure
the captain flies straight.

103
00:06:26.316 --> 00:06:27.973
Aren't you too old
not to be a captain?

104
00:06:28.111 --> 00:06:29.527
MAN: Cora!
[LAUGHS]

105
00:06:29.665 --> 00:06:31.149
Tough, huh?
Yeah.

106
00:06:31.287 --> 00:06:32.875
Uh, well, Cora...

107
00:06:34.152 --> 00:06:35.429
sometimes in life...

108
00:06:37.397 --> 00:06:41.055
you gotta take a few detours
to get where you're going.

109
00:06:41.193 --> 00:06:42.505
You ever had to take a detour?

110
00:06:42.643 --> 00:06:44.611
No, I'm extremely punctual.

111
00:06:46.164 --> 00:06:47.441
Good girl.

112
00:06:48.304 --> 00:06:49.892
[CHUCKLES] She's tough.

113
00:06:50.030 --> 00:06:51.341
I know, thank you.
BOY: Cora.

114
00:06:51.480 --> 00:06:53.620
Cora, Cora, Cora, look.
Look what Mama got me.

115
00:06:53.758 --> 00:06:55.760
Hey, guys.
Look, look.

116
00:06:55.898 --> 00:06:57.382
CORA: Could that thing
be any louder?

117
00:06:57.520 --> 00:06:58.556
I know. Cool, right?

118
00:06:58.694 --> 00:07:00.420
And I got
a new battery for this.

119
00:07:02.594 --> 00:07:03.871
Okay, there we go.

120
00:07:04.009 --> 00:07:05.355
Just put a pet chip
in his neck.

121
00:07:06.943 --> 00:07:08.013
Uh...
WOMAN: Cora, do you mind?

122
00:07:09.705 --> 00:07:11.154
I was doing something.
I'll give it back.

123
00:07:11.292 --> 00:07:12.604
Just hang on.

124
00:07:12.742 --> 00:07:14.882
The password's his birthday.

125
00:07:18.196 --> 00:07:19.646
Listen, Cora, honey,
we're gonna need you

126
00:07:19.784 --> 00:07:21.613
to look out for your brother
on this trip, okay?

127
00:07:21.751 --> 00:07:23.443
Step-brother.

128
00:07:30.035 --> 00:07:31.865
MAN: That's it.
That's the last of this.

129
00:07:35.247 --> 00:07:36.076
Load it up.

130
00:07:41.115 --> 00:07:42.220
STAFF: Thank you.

131
00:07:42.358 --> 00:07:43.566
WOMAN OVER PA:
<i>Northeastern Airlines</i>

132
00:07:43.704 --> 00:07:45.326
<i>Flight N-140 to Shanghai</i>

133
00:07:45.465 --> 00:07:48.053
<i>will now begin boarding.</i>
MAN: Hey, hey!

134
00:07:48.191 --> 00:07:49.848
Don't you dare
puke on me, bro.

135
00:07:49.986 --> 00:07:51.540
I'll drop your
drunk ass right here.

136
00:07:51.678 --> 00:07:52.886
I'm not playing, Hutch.

137
00:07:53.024 --> 00:07:56.303
[SPEAKING CHINESE]

138
00:07:56.441 --> 00:07:57.856
HUTCH: [IN ENGLISH]
Oh gosh, Esports.

139
00:07:57.994 --> 00:08:00.238
Playing video games
isn't a real sport.

140
00:08:00.376 --> 00:08:02.620
It's a bunch of losers
kicking it in Mommy's basement

141
00:08:02.758 --> 00:08:04.656
with bags of Doritos and...

142
00:08:04.794 --> 00:08:05.830
Oh, I'm sorry. Excuse me.

143
00:08:05.968 --> 00:08:07.348
Ooh. What's up, Esports?

144
00:08:07.487 --> 00:08:09.592
Let go.
Get your hands off her!

145
00:08:09.730 --> 00:08:11.870
Whoa. Okay. Sorry.
He's just a little drunk.

146
00:08:12.008 --> 00:08:14.597
Ooh! She's feisty. I like it.

147
00:08:14.735 --> 00:08:16.668
Don't touch her.

148
00:08:16.806 --> 00:08:18.256
What are you
gonna do about it,

149
00:08:18.394 --> 00:08:20.154
Captain Keyboard?

150
00:08:20.292 --> 00:08:22.778
Hutch, get your disrespectful
dumbass in line.

151
00:08:22.916 --> 00:08:24.055
Is this how we talk to a lady?

152
00:08:24.193 --> 00:08:25.125
Coach, I got this--
Shut up, Jesse.

153
00:08:25.263 --> 00:08:26.298
Now, this is not how

154
00:08:26.436 --> 00:08:28.059
we represent ourselves
on my team.

155
00:08:28.197 --> 00:08:29.509
My apologies, Miss.

156
00:08:33.029 --> 00:08:35.998
[SPEAKING CHINESE]

157
00:08:40.209 --> 00:08:41.659
[IN ENGLISH] Excuse you.

158
00:08:41.797 --> 00:08:43.143
I should have been upgraded.

159
00:09:08.099 --> 00:09:09.514
Re-circ fan is written up.

160
00:09:09.652 --> 00:09:11.136
We can't legally depart
until they fix it.

161
00:09:13.725 --> 00:09:15.658
[BEEPS]
RICH: I just reset it.

162
00:09:17.004 --> 00:09:18.834
Doesn't mean it won't
crap out again later.

163
00:09:18.972 --> 00:09:19.904
Hi. Welcome.

164
00:09:20.042 --> 00:09:21.077
Just to the right.

165
00:09:21.215 --> 00:09:22.631
You made us wait long enough.

166
00:09:23.839 --> 00:09:24.805
What's up, bro?

167
00:09:24.943 --> 00:09:26.117
Yeah, okay. There we go.

168
00:09:27.221 --> 00:09:28.429
Yeah. Here you can...

169
00:09:28.568 --> 00:09:29.741
Hey, I'm fine.

170
00:09:36.576 --> 00:09:37.507
Let's sit down.

171
00:09:37.646 --> 00:09:39.095
Come on. Let's sit down.

172
00:09:39.233 --> 00:09:40.994
MAN: You want to strap in?

173
00:09:41.132 --> 00:09:42.236
PENNY ON PA:
<i>Good afternoon, passengers.</i>

174
00:09:42.374 --> 00:09:43.479
My name is Penny,

175
00:09:43.617 --> 00:09:45.067
and on behalf
of Northeastern Airlines,

176
00:09:45.205 --> 00:09:46.551
I'd like
to welcome you aboard...

177
00:09:46.689 --> 00:09:48.070
Coming through. Excuse us.
And don't let us interrupt.

178
00:09:48.208 --> 00:09:50.417
Sorry. We were never here.

179
00:09:50.555 --> 00:09:52.419
KATIE: Sir, would you please
put your seat back up?

180
00:09:52.557 --> 00:09:53.765
Why sure.
<i>I would like to welcome you</i>

181
00:09:53.903 --> 00:09:55.215
<i>aboard Flight N-140...</i>
What's your social media?

182
00:09:55.353 --> 00:09:57.079
<i>...departing from LAX</i>
<i>and arriving at Shanghai.</i>

183
00:09:57.217 --> 00:09:58.839
Thank you.
PENNY: <i>We'll be beginning</i>

184
00:09:58.977 --> 00:10:00.358
<i>our departure</i>
<i>procedures shortly.</i>

185
00:10:00.496 --> 00:10:01.911
<i>So, at this time,</i>
<i>please take your seats,</i>

186
00:10:02.049 --> 00:10:04.120
<i>and make sure your seat belts</i>
<i>are securely fastened.</i>

187
00:10:09.539 --> 00:10:10.782
ATC: <i>Northeastern 140,</i>

188
00:10:10.920 --> 00:10:12.508
<i>you will depart today</i>
<i>from runway 24-L.</i>

189
00:10:12.646 --> 00:10:13.923
BEN: Before Takeoff Checklist.

190
00:10:14.061 --> 00:10:15.753
Flaps.

191
00:10:15.891 --> 00:10:17.064
Where do you think
they're set?

192
00:10:18.963 --> 00:10:20.274
I just need a response.

193
00:10:20.412 --> 00:10:21.655
You do know, Ben,

194
00:10:21.793 --> 00:10:24.624
that the FAA has us
confirm flaps over and over

195
00:10:24.762 --> 00:10:27.212
only because those idiots
flying Delta 1141

196
00:10:27.350 --> 00:10:28.455
were so busy yakking about

197
00:10:28.593 --> 00:10:30.043
which flight attendant
they wanted to bang,

198
00:10:30.181 --> 00:10:31.527
they forgot to check them.

199
00:10:31.665 --> 00:10:33.184
Captain,
I just need a response.

200
00:10:33.322 --> 00:10:35.565
Flaps are five, Ben.

201
00:10:35.704 --> 00:10:38.361
Same place as the last
three times we checked them.

202
00:10:39.880 --> 00:10:41.364
ATC: <i>Northeastern 140,</i>

203
00:10:41.502 --> 00:10:43.815
<i>you are cleared</i>
<i>for takeoff, 24-L.</i>

204
00:10:43.953 --> 00:10:46.024
Clear for takeoff 24 left,
Northeastern 140.

205
00:10:53.135 --> 00:10:55.068
[ENGINE ROARING]

206
00:11:11.705 --> 00:11:13.017
[INTERCOM BEEPS]

207
00:11:15.502 --> 00:11:16.883
See you guys.
Captain.

208
00:11:21.508 --> 00:11:23.406
It looked like you wanted
to take a swing at me

209
00:11:23.544 --> 00:11:24.476
over that flap check.

210
00:11:26.409 --> 00:11:28.515
That wouldn't help
my career any.

211
00:11:28.653 --> 00:11:30.862
Isn't that how you got
bounced out of the Air Force?

212
00:11:31.967 --> 00:11:34.141
Well, that senior officer
had it coming.

213
00:11:35.211 --> 00:11:37.835
You, you're just,
you're annoying.

214
00:11:37.973 --> 00:11:40.665
Blew your pension
and your benefits.

215
00:11:40.803 --> 00:11:44.186
That's tough with a wife
and young kids.

216
00:11:44.324 --> 00:11:47.327
Had to catch on with some
shitbag commuter airline

217
00:11:47.465 --> 00:11:48.915
and now you're
in that seat when,

218
00:11:49.053 --> 00:11:50.710
of course,
you should be in mine,

219
00:11:50.848 --> 00:11:54.058
and thinking you can't afford
to break any more rules.

220
00:11:54.196 --> 00:11:55.300
Well, Ben,

221
00:11:56.060 --> 00:11:57.509
[SCOFFS]

222
00:11:57.647 --> 00:11:59.235
I'm sure not gonna tell.

223
00:12:02.445 --> 00:12:04.413
So I could have popped you one
and gotten away with it?

224
00:12:04.551 --> 00:12:06.415
[BOTH LAUGHING]

225
00:12:07.692 --> 00:12:08.831
I'd rat you out.

226
00:12:08.969 --> 00:12:09.970
BEN: I know you would.

227
00:12:17.357 --> 00:12:19.117
No ice? Mmm-hmm.

228
00:12:36.445 --> 00:12:37.308
What's up?

229
00:12:38.309 --> 00:12:39.275
Not a lot.

230
00:12:42.658 --> 00:12:45.419
My granddaughter
lives in Shanghai.

231
00:12:47.042 --> 00:12:47.939
Awesome.

232
00:12:51.736 --> 00:12:52.875
[PHONE CHIMES]

233
00:12:59.882 --> 00:13:00.918
[CHUCKLES]

234
00:13:11.756 --> 00:13:13.723
Ben, um, [CLEARS THROAT]

235
00:13:13.862 --> 00:13:15.795
I just wanted to check in
on how your son's doing.

236
00:13:16.968 --> 00:13:18.798
Heard he's been
pretty sick lately.

237
00:13:22.560 --> 00:13:23.768
Must be tough on your wife,

238
00:13:23.906 --> 00:13:26.529
especially when
you're working and all.

239
00:13:26.667 --> 00:13:28.808
Yeah, well,
Nadine's family lives nearby.

240
00:13:30.568 --> 00:13:31.880
They help out when I'm gone.

241
00:13:35.504 --> 00:13:36.470
[WHISPERS] What the fuck?

242
00:13:43.961 --> 00:13:45.894
[THUNDER RUMBLING]

243
00:13:56.249 --> 00:13:59.562
[GASPS] Oh, damn it.

244
00:13:59.700 --> 00:14:01.047
Statistics say that turbulence

245
00:14:01.185 --> 00:14:02.842
has never brought
a plane down.

246
00:14:04.050 --> 00:14:05.706
Is that supposed
to be comforting?

247
00:14:05.845 --> 00:14:08.330
I'm fine. I just
spilled my gin and tonic

248
00:14:08.468 --> 00:14:09.676
when I really need it most.

249
00:14:12.506 --> 00:14:14.267
[MAN SNORING]
[BUTTON BEEPS]

250
00:14:17.891 --> 00:14:18.927
Hi, sir.

251
00:14:19.065 --> 00:14:21.308
Hey, take a guess what I need.

252
00:14:21.446 --> 00:14:23.793
I'm sorry.
We're out of earplugs.

253
00:14:23.932 --> 00:14:25.105
That's perfect.

254
00:14:25.243 --> 00:14:26.727
Just perfect.

255
00:14:26.866 --> 00:14:29.627
What, you're gonna ration out
the toilet paper, too, huh?

256
00:14:29.765 --> 00:14:31.215
You guys are unbelievable!

257
00:14:32.319 --> 00:14:34.563
Sir, you can't do that!

258
00:14:37.393 --> 00:14:38.360
I can't hear you.

259
00:14:39.361 --> 00:14:40.258
Yeah.

260
00:14:52.857 --> 00:14:53.962
What?

261
00:14:54.100 --> 00:14:56.481
Way out of your league.

262
00:14:56.619 --> 00:14:58.104
Oh, no. No, I wasn't.

263
00:14:58.242 --> 00:14:59.968
[CHUCKLES] Wait. Really?

264
00:15:00.106 --> 00:15:02.073
She's a solid nine.

265
00:15:02.211 --> 00:15:05.249
Hate to break it to you,
but you're a five.

266
00:15:05.387 --> 00:15:07.492
Maybe you could
scrub up to a six,

267
00:15:08.562 --> 00:15:09.943
but that's being generous.

268
00:15:10.979 --> 00:15:12.532
Oh. [CHUCKLES]

269
00:15:12.670 --> 00:15:16.225
I'm getting destroyed
by Betsy Ross back here.

270
00:15:16.363 --> 00:15:18.124
Wait, what if I've got
a great personality?

271
00:15:18.262 --> 00:15:19.194
You don't.

272
00:15:20.850 --> 00:15:22.404
Oh.

273
00:15:22.542 --> 00:15:24.440
[ROCK MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES]

274
00:15:28.582 --> 00:15:30.619
[SPEAKING CHINESE]

275
00:17:18.106 --> 00:17:19.935
[IN ENGLISH] Cora, honey.

276
00:17:20.073 --> 00:17:24.250
Look, I know change
is scary, okay?

277
00:17:24.388 --> 00:17:26.873
But Finn really
looks up to you.

278
00:17:27.011 --> 00:17:30.773
So would it kill you
to be just a little nicer?

279
00:17:41.474 --> 00:17:42.578
[CORA GAGS]

280
00:18:10.468 --> 00:18:11.400
Hey, it's me.

281
00:18:34.837 --> 00:18:36.805
[SIZZLING]

282
00:19:14.843 --> 00:19:15.740
Cora.

283
00:19:18.226 --> 00:19:19.192
Where's Mom and Dad?

284
00:19:19.330 --> 00:19:21.229
They went to the pool
for a swim.

285
00:19:21.367 --> 00:19:23.196
There's a pool on the plane?

286
00:19:23.334 --> 00:19:25.785
Yeah. Yeah, it's back there.

287
00:20:05.376 --> 00:20:07.275
Hey, little man,
can't you find your seat?

288
00:20:08.862 --> 00:20:10.864
Oh, you into gaming, huh?

289
00:20:11.002 --> 00:20:13.384
Right. You wanna
show me how it's done?

290
00:20:13.522 --> 00:20:15.766
Yeah? Come on. Here.

291
00:20:17.112 --> 00:20:19.010
Okay. Your right hand
is right here...

292
00:20:27.018 --> 00:20:28.951
[BEEPING]

293
00:20:34.509 --> 00:20:35.993
I am canceling master warning

294
00:20:36.131 --> 00:20:37.097
for forward cargo fire.
Confirm.

295
00:20:37.236 --> 00:20:38.478
Confirmed.

296
00:20:38.616 --> 00:20:40.515
Let's do the memory items
forward cargo fire.

297
00:20:40.653 --> 00:20:42.379
Copy that.
Forward cargo fire switch on.

298
00:20:42.517 --> 00:20:43.552
Confirm.
Confirmed.

299
00:20:43.690 --> 00:20:44.864
Fire bottle discharge on.

300
00:20:45.002 --> 00:20:45.934
Confirm.
Confirmed.

301
00:20:47.246 --> 00:20:49.075
[HISSING]

302
00:20:49.213 --> 00:20:50.594
[RATTLES]

303
00:20:59.637 --> 00:21:01.294
BEN: Pan, pan, pan.
Northeastern 140.

304
00:21:01.432 --> 00:21:03.503
We have a fire indication
in our forward cargo bay

305
00:21:03.641 --> 00:21:04.608
and smoke has been detected.

306
00:21:04.746 --> 00:21:05.919
We require a heading
to the nearest

307
00:21:06.057 --> 00:21:08.094
suitable airport,
Northeastern 140.

308
00:21:08.232 --> 00:21:10.752
MAN: <i>Northeastern 140,</i>
<i>this is KZAK Oakland.</i>

309
00:21:10.890 --> 00:21:12.754
<i>Your nearest airport</i>
<i>is Guam International.</i>

310
00:21:12.892 --> 00:21:15.204
<i>Four hundred</i>
<i>nautical miles south.</i>

311
00:21:15.343 --> 00:21:16.309
Let's get the captain
back here.

312
00:21:16.447 --> 00:21:17.448
Roger.

313
00:21:17.586 --> 00:21:18.863
BEN: Roger, KZAK.
Northeastern 140.

314
00:21:19.001 --> 00:21:20.279
We are now direct Guam

315
00:21:20.417 --> 00:21:22.281
descending at 10,000 feet,
Northeastern 140.

316
00:21:28.494 --> 00:21:29.322
You okay, honey?

317
00:21:29.460 --> 00:21:31.013
Yeah, I'm fine.

318
00:21:34.741 --> 00:21:35.915
Ben, what do we have here?

319
00:21:36.053 --> 00:21:37.537
Forward cargo fire.

320
00:21:37.675 --> 00:21:39.056
We've completed
the memory items.

321
00:21:39.194 --> 00:21:40.195
Fire bottles
aren't discharging.

322
00:21:40.333 --> 00:21:42.059
I've declared an emergency.

323
00:21:42.197 --> 00:21:43.198
We're descending to 10,000,

324
00:21:43.336 --> 00:21:44.475
redirecting
to Guam International.

325
00:21:45.373 --> 00:21:47.616
Get down there. Put it out.

326
00:21:48.237 --> 00:21:49.273
Roger.

327
00:22:14.333 --> 00:22:15.299
Dad?

328
00:22:17.197 --> 00:22:19.924
Dad? Are you in there?

329
00:22:31.798 --> 00:22:33.421
[RUMBLING]
[GASPS]

330
00:22:52.094 --> 00:22:53.751
The fire turned
into an explosion.

331
00:22:58.653 --> 00:23:00.448
[WOMAN SCREAMING]

332
00:23:03.312 --> 00:23:04.348
What the hell?

333
00:23:16.325 --> 00:23:17.706
We lost the cabin.

334
00:23:17.844 --> 00:23:19.156
This isn't getting any better.

335
00:23:19.294 --> 00:23:20.778
Taking her down.

336
00:23:27.544 --> 00:23:29.200
Come on! Come on, grab them.

337
00:23:29.338 --> 00:23:30.443
Put it on, come on.

338
00:23:37.692 --> 00:23:39.141
Put this on. Okay?

339
00:23:43.076 --> 00:23:44.181
Rich, put your mask on.

340
00:23:44.319 --> 00:23:46.217
Ben, we're gonna
be level at 10,000

341
00:23:46.355 --> 00:23:47.529
before you can
even get that on.

342
00:23:47.667 --> 00:23:49.220
PENNY: Zoe, get your mask!

343
00:24:06.893 --> 00:24:08.861
11,000, for 10,000.

344
00:24:08.999 --> 00:24:09.896
Thousand to go.

345
00:24:11.380 --> 00:24:13.210
Level 10,000.

346
00:24:13.348 --> 00:24:14.660
BEN: I see 10,000.

347
00:24:21.943 --> 00:24:25.429
We're stable.
Instruments responsive.

348
00:24:25.567 --> 00:24:27.673
Take the aircraft.
I'm gonna make a PA.

349
00:24:27.811 --> 00:24:28.915
My aircraft. Confirmed.

350
00:24:29.778 --> 00:24:31.090
Your aircraft. Confirmed.

351
00:24:33.472 --> 00:24:35.577
Folks, this is
the captain speaking.

352
00:24:35.715 --> 00:24:39.098
<i>We have a fire</i>
<i>in the cargo hold.</i>

353
00:24:39.236 --> 00:24:40.962
<i>We've descended</i>
<i>to a safe altitude</i>

354
00:24:41.100 --> 00:24:44.897
<i> </i><i>and diverted </i><i> </i>
<i>to Guam International Airport.</i>

355
00:24:45.035 --> 00:24:47.106
<i>It's very important that</i>
<i>everybody remain calm.</i>

356
00:24:50.627 --> 00:24:53.077
Excuse me. Excuse me.

357
00:24:53.215 --> 00:24:54.251
I'm coming straight back.

358
00:24:54.389 --> 00:24:55.597
RICH:
<i>We need all of you to follow</i>

359
00:24:55.735 --> 00:24:56.322
<i>your flight</i>
<i>attendant's instructions...</i>

360
00:24:56.460 --> 00:24:57.392
One second.

361
00:24:57.530 --> 00:24:58.669
<i>...as we get passengers near</i>

362
00:24:58.807 --> 00:25:00.429
<i>the affected area</i>
<i>moved to safer seating.</i>

363
00:25:00.568 --> 00:25:02.397
Lisa.

364
00:25:02.535 --> 00:25:04.019
There are more seats
at the back!

365
00:25:05.020 --> 00:25:06.574
This way, sir!
Go, go!

366
00:25:06.712 --> 00:25:09.300
No, no! Don't move
unless you have to!

367
00:25:09.438 --> 00:25:10.957
Lisa!

368
00:25:11.095 --> 00:25:13.166
Clear the passage!

369
00:25:13.304 --> 00:25:16.445
[SPEAKING CHINESE]

370
00:25:25.213 --> 00:25:26.076
[IN ENGLISH] My parents!

371
00:25:26.214 --> 00:25:28.147
Not now. Stay here.

372
00:25:38.467 --> 00:25:40.608
[PANTING]

373
00:25:57.072 --> 00:25:58.004
We've lost engine one.

374
00:25:58.142 --> 00:25:59.868
Sir, you can't do that!

375
00:26:00.006 --> 00:26:01.421
You're worried about this?

376
00:26:01.560 --> 00:26:03.147
Get back to your seat
right now!

377
00:26:27.689 --> 00:26:29.346
Flight controls don't respond.

378
00:26:29.484 --> 00:26:30.381
Hydraulics are gone.

379
00:26:30.519 --> 00:26:32.107
Don't tell me what's broken.

380
00:26:32.245 --> 00:26:34.006
Tell me what still works
on this jet.

381
00:26:34.144 --> 00:26:35.317
You have manual cables

382
00:26:35.455 --> 00:26:37.319
to the outboard ailerons,
elevator and rudder.

383
00:26:37.457 --> 00:26:38.666
Let's get to it.

384
00:26:38.804 --> 00:26:40.219
BEN: Mayday, Mayday, Mayday!
Northeastern 140.

385
00:26:40.357 --> 00:26:41.910
We lost engine one.

386
00:26:42.048 --> 00:26:43.843
MAN: <i>140, Guam International</i>
<i>is still the closest option.</i>

387
00:26:43.981 --> 00:26:45.776
We need something closer.

388
00:26:45.914 --> 00:26:48.434
<i>140, we have nothing.</i>
<i>You're over open ocean.</i>

389
00:26:58.824 --> 00:27:01.033
MAN: Help us! Help!

390
00:27:01.171 --> 00:27:03.138
[RATTLING]

391
00:27:09.869 --> 00:27:11.491
Instrument needles
all rolling back to zero.

392
00:27:11.630 --> 00:27:12.700
We're on standby instruments.

393
00:27:12.838 --> 00:27:14.184
RICH: Mayday, Mayday, Mayday!

394
00:27:14.322 --> 00:27:15.530
This is Northeastern 140.

395
00:27:15.668 --> 00:27:17.981
We've lost power.
Captain, we lost the radio.

396
00:27:20.811 --> 00:27:22.779
Stop the APU.
Roger.

397
00:27:27.715 --> 00:27:30.131
It's okay. Just hold on, okay?

398
00:27:31.753 --> 00:27:32.789
RICH: Hit it again.

399
00:27:33.824 --> 00:27:35.723
BEN: Nothing.
Again!

400
00:27:35.861 --> 00:27:37.552
APU is not coming up.
We're at 6,000 feet.

401
00:27:37.690 --> 00:27:39.243
Try manual deployment of RAT.

402
00:27:39.381 --> 00:27:40.935
Ram Air Turbine. Confirmed.

403
00:27:49.426 --> 00:27:52.567
Ram Air Turbine working.
Instrument's back online.

404
00:27:52.705 --> 00:27:53.879
Relight the engine.

405
00:27:54.776 --> 00:27:55.674
BEN: Ignition.

406
00:27:56.985 --> 00:27:58.159
Hit it again.

407
00:28:05.684 --> 00:28:07.306
LISA: No!

408
00:28:08.963 --> 00:28:11.068
Dad! Where are you?

409
00:28:11.206 --> 00:28:13.036
No, no, no.
Wait, wait. Come here.

410
00:28:13.174 --> 00:28:14.934
Let me go! Let me go!

411
00:28:16.971 --> 00:28:18.248
We'll be all right.

412
00:28:18.386 --> 00:28:19.318
RICH: Try it again.

413
00:28:22.355 --> 00:28:23.460
It's not working.

414
00:28:23.598 --> 00:28:25.427
We don't have enough
airspeed to relight.

415
00:28:25.565 --> 00:28:27.636
And no breathing room
to dive for more.

416
00:28:30.709 --> 00:28:32.331
We're gonna ditch.

417
00:28:32.469 --> 00:28:33.850
Start dumping the fuel.

418
00:28:33.988 --> 00:28:34.920
We're giving up
on the relight?

419
00:28:35.058 --> 00:28:36.922
Do it! Do it now!
Dumping fuel.

420
00:28:40.339 --> 00:28:41.858
RICH: <i>This is</i>
<i>the captain speaking.</i>

421
00:28:41.996 --> 00:28:43.860
<i>Brace for impact.</i>

422
00:28:43.998 --> 00:28:45.862
[PEOPLE SCREAMING]

423
00:28:52.316 --> 00:28:55.595
STEWARDS: Brace! Brace!
Heads down! Stay down!

424
00:28:56.493 --> 00:28:59.496
Brace! Brace! Heads down!

425
00:29:00.808 --> 00:29:02.671
Okay, okay.
Get down! Get down!

426
00:29:07.228 --> 00:29:09.161
[SPEAKING MAORI]

427
00:29:22.243 --> 00:29:24.555
RICH: [IN ENGLISH] Ben,
I want altitude and airspeed

428
00:29:24.693 --> 00:29:26.385
callouts every thousand feet.

429
00:29:26.523 --> 00:29:27.696
3,000 feet, airspeed 220.

430
00:29:27.835 --> 00:29:28.939
RICH: Too damn fast.

431
00:29:30.561 --> 00:29:32.356
I have a visual reference
to swells.

432
00:29:32.494 --> 00:29:33.564
We gotta come right.

433
00:29:35.670 --> 00:29:38.017
Rich, the checklist says we
just parallel with the swells.

434
00:29:38.155 --> 00:29:39.570
Swells aren't that bad.

435
00:29:39.708 --> 00:29:41.193
I want all the headwind
I can get

436
00:29:41.331 --> 00:29:42.988
to slow vertical down rate.

437
00:29:43.126 --> 00:29:44.092
Rich, if we go wing low
and catch a tip,

438
00:29:44.230 --> 00:29:45.197
we're gonna cartwheel.

439
00:29:45.335 --> 00:29:46.474
And if I hit
the water too fast,

440
00:29:46.612 --> 00:29:48.027
we're done for sure.

441
00:29:48.165 --> 00:29:50.823
Just tell me which way the
wind is blowing those swells.

442
00:29:50.961 --> 00:29:54.896
Rich, turn the airplane.

443
00:29:55.034 --> 00:29:57.519
We're gonna land parallel
to the swells.

444
00:29:57.657 --> 00:29:59.970
We gotta come right
30 degrees. Confirm?

445
00:30:01.972 --> 00:30:02.939
RICH: Confirmed.

446
00:30:05.389 --> 00:30:06.735
Bug that heading for me.

447
00:30:06.874 --> 00:30:07.806
Roger that.

448
00:30:09.911 --> 00:30:11.913
2,000 feet. Airspeed 190.

449
00:30:12.051 --> 00:30:13.363
You want flaps?
As much as you can give me.

450
00:30:13.501 --> 00:30:14.640
Flaps at maximum.

451
00:30:17.919 --> 00:30:20.266
1,000 feet. Airspeed 180.
Still too fast.

452
00:30:21.785 --> 00:30:22.855
Airspeed 170.

453
00:30:23.787 --> 00:30:24.753
Landing gear up.

454
00:30:24.892 --> 00:30:26.583
APU fire suppression.

455
00:30:28.067 --> 00:30:29.448
Watch your wings.

456
00:30:29.586 --> 00:30:31.139
300 feet.

457
00:30:31.277 --> 00:30:33.003
Airspeed still 170.
Ben...

458
00:30:33.141 --> 00:30:34.177
move your seat
all the way back.

459
00:30:34.315 --> 00:30:35.661
Tighten your harness.

460
00:30:35.799 --> 00:30:36.869
Rich, keep that wing up.

461
00:30:38.008 --> 00:30:39.768
I'm gonna bug you left
10 degrees.

462
00:30:39.907 --> 00:30:41.356
Tail down.

463
00:30:41.494 --> 00:30:42.599
Tail down. 100 feet.

464
00:30:47.328 --> 00:30:49.123
Come on, girl, work with me.

465
00:31:11.559 --> 00:31:13.423
Ben, move your seat
all the way back. Do it!

466
00:31:16.702 --> 00:31:17.945
Brace for impact!

467
00:31:29.784 --> 00:31:31.199
Oh, shit!

468
00:31:45.386 --> 00:31:46.974
[METALLIC GROANING]

469
00:32:52.487 --> 00:32:53.454
MAN 1: Help me!

470
00:32:53.592 --> 00:32:55.214
MAN 2: Help!

471
00:32:55.870 --> 00:32:57.251
Please!

472
00:32:58.390 --> 00:33:00.150
MAN 3: Somebody!
MAN 2: Help!

473
00:33:04.258 --> 00:33:05.949
Somebody!

474
00:33:07.364 --> 00:33:09.263
Help!

475
00:33:23.760 --> 00:33:24.657
Rich!

476
00:33:27.453 --> 00:33:28.420
Wake up, Rich.

477
00:33:29.421 --> 00:33:31.250
You did it.

478
00:33:31.388 --> 00:33:32.596
If it wasn't
for that coral reef,

479
00:33:32.734 --> 00:33:34.564
we'd be popping champagne
right now.

480
00:33:35.910 --> 00:33:38.223
[CRACKING]

481
00:33:41.950 --> 00:33:43.607
You okay?
Yeah.

482
00:33:43.745 --> 00:33:45.644
[WOMEN CRYING]

483
00:33:47.404 --> 00:33:48.405
Okay.

484
00:33:51.995 --> 00:33:54.101
Hey! Hey.

485
00:34:22.543 --> 00:34:24.407
You stay here, okay?
And I'll be right back.

486
00:34:24.545 --> 00:34:26.305
Okay, okay.
Okay?

487
00:34:38.110 --> 00:34:40.319
Oh, my God. Rich!

488
00:34:40.457 --> 00:34:41.562
Grab him by the arms.

489
00:34:41.700 --> 00:34:42.908
I'll try to get him loose,
okay?

490
00:34:44.185 --> 00:34:46.049
One, two, three.

491
00:34:46.187 --> 00:34:47.706
[GROANS] No, no, no!

492
00:34:47.844 --> 00:34:48.879
Stop!
That's not going to work.

493
00:34:50.122 --> 00:34:51.399
Hey.

494
00:34:51.537 --> 00:34:52.849
You're gonna be okay, Rich.

495
00:34:52.987 --> 00:34:54.678
We're gonna get you
out of here.

496
00:34:54.816 --> 00:34:58.199
Guys, we don't have much time.

497
00:34:58.337 --> 00:34:59.890
Easy, Rich. Your leg's pinned.

498
00:35:00.753 --> 00:35:02.307
Crash ax.
PENNY: What?

499
00:35:03.825 --> 00:35:04.999
Don't even think about it.

500
00:35:05.137 --> 00:35:08.416
No, you're not taking my leg.
Not yet.

501
00:35:08.554 --> 00:35:09.797
You can use it to pry me out.

502
00:35:22.948 --> 00:35:24.915
[WOMAN SOBBING]

503
00:36:28.393 --> 00:36:29.325
SAM: Lisa.

504
00:36:30.705 --> 00:36:31.637
Lisa.

505
00:36:33.398 --> 00:36:34.295
Lisa!

506
00:36:35.607 --> 00:36:36.470
Lisa!

507
00:36:41.371 --> 00:36:42.269
Lisa!

508
00:36:47.860 --> 00:36:49.137
Lisa!

509
00:36:49.276 --> 00:36:50.277
[SPEAKING CHINESE]

510
00:36:59.976 --> 00:37:01.667
[GASPING]

511
00:37:13.127 --> 00:37:15.405
[IN ENGLISH]
Hey, little guy. Hey, hey.

512
00:37:16.510 --> 00:37:19.202
[FINN WHIMPERING]
Okay? Yeah? Okay.

513
00:37:19.340 --> 00:37:20.997
I have to get this off.

514
00:37:21.135 --> 00:37:22.757
Okay. All right, all right.

515
00:37:23.586 --> 00:37:25.208
You're okay.

516
00:37:25.346 --> 00:37:27.037
Come here. Look at me.
It's okay. Yeah?

517
00:37:31.421 --> 00:37:32.905
Hello? Anybody?

518
00:37:33.699 --> 00:37:34.666
Hello?

519
00:37:36.392 --> 00:37:38.290
Hello! Hello, anybody?

520
00:37:39.153 --> 00:37:40.603
I'm here!
Hey.

521
00:37:41.362 --> 00:37:42.329
Hold on.

522
00:37:42.467 --> 00:37:43.882
Okay. Yeah.
FINN: Someone's here?

523
00:37:44.020 --> 00:37:44.986
MAN: Someone here.

524
00:37:46.816 --> 00:37:48.335
The nice lady.
She's gonna come.

525
00:37:48.473 --> 00:37:50.406
She's gonna help us.
Yeah? She knows what to do.

526
00:37:50.544 --> 00:37:51.890
ZOE: Okay.
Yeah.

527
00:38:07.837 --> 00:38:08.769
[SHRIEKS]

528
00:38:31.136 --> 00:38:32.689
[CRYING]

529
00:38:45.978 --> 00:38:47.117
PENNY:
Breathe, breathe, breathe.

530
00:38:48.912 --> 00:38:49.879
It's okay.

531
00:38:56.989 --> 00:38:59.198
[GASPING]

532
00:38:59.337 --> 00:39:00.338
It's not coming free.

533
00:39:01.304 --> 00:39:02.478
You're losing a lot of blood.

534
00:39:03.755 --> 00:39:05.860
[RUMBLING]

535
00:39:05.998 --> 00:39:07.275
Guys, we have to move fast.

536
00:39:08.242 --> 00:39:09.105
He's trapped.

537
00:39:14.075 --> 00:39:15.111
There's no other way.

538
00:39:16.146 --> 00:39:17.355
He's gonna bleed to death.

539
00:39:17.493 --> 00:39:19.667
Ben, it's no good.

540
00:39:19.805 --> 00:39:20.979
Don't be a chump.

541
00:39:21.117 --> 00:39:22.808
Either way, I'm done

542
00:39:24.016 --> 00:39:25.811
and I'm exactly
where I belong.

543
00:39:25.949 --> 00:39:27.951
Don't give me that
"where I belong" crap.

544
00:39:28.089 --> 00:39:29.919
You stay here, you die.
Get out. Both of you.

545
00:39:30.057 --> 00:39:31.369
Lock the door.

546
00:39:31.507 --> 00:39:33.750
If that's open
when this water breaks in,

547
00:39:33.888 --> 00:39:35.442
we'll flood
the entire flight deck

548
00:39:35.580 --> 00:39:37.064
and drag everybody
to the bottom.

549
00:39:37.202 --> 00:39:38.445
I'm taking your leg.

550
00:39:38.583 --> 00:39:40.585
You won't save any lives
by drowning in here

551
00:39:40.723 --> 00:39:42.207
with some dickhead
who always refuses

552
00:39:42.345 --> 00:39:43.795
to follow simple protocol.

553
00:39:49.421 --> 00:39:51.043
It's your plane, Ben.

554
00:39:51.181 --> 00:39:52.631
I'm not leaving you, Rich.

555
00:39:54.081 --> 00:39:55.116
I'm not leaving you.

556
00:39:58.706 --> 00:39:59.983
Confirm.

557
00:40:12.927 --> 00:40:14.619
Confirmed.
Go home, Ben.

558
00:40:15.343 --> 00:40:16.310
Be with your son.

559
00:40:29.910 --> 00:40:30.807
PENNY: Thank you.

560
00:40:38.228 --> 00:40:40.472
Ben, the ELT. Check the ELT.

561
00:40:51.794 --> 00:40:53.761
Honey. Oh, honey.

562
00:40:57.662 --> 00:40:58.594
It's okay.

563
00:40:59.526 --> 00:41:00.699
It's okay.

564
00:41:00.837 --> 00:41:02.321
Do you want to come
and sit down?

565
00:41:31.040 --> 00:41:32.317
Penny.

566
00:41:32.455 --> 00:41:33.421
Help me.

567
00:41:34.181 --> 00:41:35.423
Lift her up.

568
00:41:40.532 --> 00:41:42.085
[SHRIEKS]

569
00:41:48.540 --> 00:41:50.646
You okay? Yeah?
Yeah.

570
00:42:32.826 --> 00:42:33.723
Declan.

571
00:42:37.382 --> 00:42:38.866
Declan. Declan, wake up!

572
00:42:39.557 --> 00:42:40.661
Declan, wake up!

573
00:42:41.800 --> 00:42:42.732
Shit.

574
00:42:44.216 --> 00:42:45.390
What the fuck is happening?

575
00:42:45.528 --> 00:42:47.254
Wait, are you all right?
The kids.

576
00:42:47.392 --> 00:42:49.152
Fuck. We got to
get out of here.

577
00:42:49.290 --> 00:42:50.498
No! Declan, don't!

578
00:43:13.867 --> 00:43:15.731
♪ <i>Fly me to the moon</i>♪

579
00:43:18.492 --> 00:43:20.943
♪ <i>And let me play</i>
<i>among the stars</i>♪

580
00:43:23.704 --> 00:43:25.775
♪ <i>Let me see</i>
<i>what spring is like</i>♪

581
00:43:27.363 --> 00:43:29.986
♪ <i>On Jupiter and Mars</i>♪

582
00:43:31.781 --> 00:43:33.472
♪ <i>In other words</i>♪

583
00:43:34.819 --> 00:43:36.924
♪ <i>Please be true</i>♪

584
00:43:39.237 --> 00:43:40.790
♪ <i>In other words</i>♪

585
00:43:42.516 --> 00:43:43.793
♪ <i>I love you</i>♪

586
00:44:01.259 --> 00:44:02.329
What do we do?

587
00:44:03.157 --> 00:44:04.503
Find survivors.

588
00:44:04.642 --> 00:44:06.022
And get that ELT beacon.

589
00:44:10.613 --> 00:44:12.615
MAN: Becky.
I think I've got a pulse.

590
00:44:12.753 --> 00:44:13.858
Becky.

591
00:44:13.996 --> 00:44:14.928
Come on.

592
00:44:15.066 --> 00:44:17.171
Becky, wake up!

593
00:44:17.309 --> 00:44:18.552
We have to move right now!

594
00:44:18.690 --> 00:44:19.657
Becky!
Water's rising.

595
00:44:21.969 --> 00:44:23.212
Can you move her?

596
00:44:23.350 --> 00:44:24.523
She's, like, 150 pounds.

597
00:44:24.662 --> 00:44:26.318
I've only got
the use of one arm

598
00:44:26.456 --> 00:44:27.665
and I got to get
all the way up there?

599
00:44:27.803 --> 00:44:29.667
150 pounds? Really?

600
00:44:32.186 --> 00:44:33.153
I'm a...

601
00:44:33.981 --> 00:44:34.948
grandmother.

602
00:44:37.640 --> 00:44:39.884
The one I'm gonna help
is this little fellow here.

603
00:44:41.057 --> 00:44:42.852
Let's go.
FINN: I can climb.

604
00:44:42.990 --> 00:44:45.510
I'm a good climber.
Show us your stuff, hotshot.

605
00:44:46.373 --> 00:44:48.202
Okay. Yep.

606
00:44:50.791 --> 00:44:52.137
How long before they find us?

607
00:44:54.864 --> 00:44:57.315
Could be an hour
or several hours.

608
00:45:00.767 --> 00:45:01.733
That's if they got the signal.

609
00:45:01.871 --> 00:45:02.976
"If"?

610
00:45:04.460 --> 00:45:06.151
If the ELT activated
when we went down.

611
00:45:07.981 --> 00:45:09.016
And if it didn't?

612
00:45:12.813 --> 00:45:14.746
Yeah.

613
00:45:14.884 --> 00:45:16.679
That's why I'm going
for a little swim.

614
00:45:18.163 --> 00:45:19.751
It's in the midsection.

615
00:45:19.889 --> 00:45:22.650
I'd take the raft,
but you might need it.

616
00:45:24.031 --> 00:45:24.963
Let me go.

617
00:45:26.068 --> 00:45:27.759
Waikiki Roughwater.
Three times.

618
00:45:29.865 --> 00:45:32.143
I can do this, okay? Trust me.

619
00:45:33.523 --> 00:45:35.594
Yeah.
Where are you going?

620
00:45:35.733 --> 00:45:37.665
Um... To the middle
of the plane.

621
00:45:38.943 --> 00:45:40.151
Are my mom and dad there?

622
00:45:44.155 --> 00:45:45.225
I want to come.

623
00:45:45.363 --> 00:45:47.227
Well, I have to swim,
sweetheart.

624
00:45:47.365 --> 00:45:49.781
I can swim.
It's too far.

625
00:45:49.919 --> 00:45:52.335
Okay? But I will look
for your parents, I promise.

626
00:45:52.473 --> 00:45:54.234
And my little brother, Finn.

627
00:45:54.372 --> 00:45:55.753
His name is Finn.

628
00:45:56.408 --> 00:45:57.340
BEN: Penny.

629
00:45:58.445 --> 00:46:00.136
When you get out there,

630
00:46:00.274 --> 00:46:01.793
signal to confirm...
Okay.

631
00:46:01.931 --> 00:46:03.415
...that the ELT is working,
all right?

632
00:46:03.553 --> 00:46:06.177
This goes in the log, right?

633
00:46:06.315 --> 00:46:08.213
Good enough for purser.
Chief Purser.

634
00:46:09.836 --> 00:46:12.562
Here, take this.
No, it'll just slow me down.

635
00:46:14.254 --> 00:46:17.705
Hey. Can you hold on to these
for me until I get back?

636
00:46:19.397 --> 00:46:20.743
Thanks.

637
00:46:20.881 --> 00:46:22.538
BEN: It's in the overhead,
starboard side, row 20.

638
00:46:22.676 --> 00:46:24.091
Okay.

639
00:46:24.229 --> 00:46:26.542
Just hit the switch and make
sure the light stays on, okay?

640
00:46:27.439 --> 00:46:28.958
Hey, good luck.

641
00:46:38.554 --> 00:46:39.624
We're gonna
find your family, Cora.

642
00:46:40.694 --> 00:46:41.626
Okay?

643
00:46:52.671 --> 00:46:53.741
You can do it, Becky.

644
00:46:53.880 --> 00:46:55.778
Right behind you, hotshot.

645
00:46:55.916 --> 00:46:57.607
It's this big lug
I'm worried about.

646
00:46:57.745 --> 00:46:59.782
[CHUCKLES] Right. Great.

647
00:46:59.920 --> 00:47:02.267
Now I got Shelley Winters
talking shit, huh?

648
00:47:03.959 --> 00:47:05.443
BEN: Let me see that.
Hold still.

649
00:47:06.306 --> 00:47:07.825
Put your hand here, okay?

650
00:47:14.486 --> 00:47:16.488
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

651
00:47:19.215 --> 00:47:20.423
Sir.

652
00:47:32.642 --> 00:47:33.643
Shark.

653
00:47:33.781 --> 00:47:35.783
Shark!
Shark!

654
00:47:39.477 --> 00:47:41.272
Shark! Penny!

655
00:47:42.963 --> 00:47:45.069
Penny, shark!

656
00:47:46.691 --> 00:47:47.968
Penny!

657
00:47:51.075 --> 00:47:51.972
No!

658
00:47:52.973 --> 00:47:54.250
Shark! Penny!

659
00:47:55.424 --> 00:47:57.667
Penny! Shark!

660
00:47:57.805 --> 00:47:59.083
Shark!
Put this on.

661
00:47:59.877 --> 00:48:00.878
Shark!

662
00:48:05.848 --> 00:48:06.953
Wait, the shoes. The shoes.

663
00:48:09.300 --> 00:48:10.266
Come on.

664
00:48:11.992 --> 00:48:13.442
Keep your hands
out of the water.

665
00:48:14.719 --> 00:48:16.203
[MAN GRUNTS]
No! Stop!

666
00:48:16.341 --> 00:48:18.757
What?
Isn't this how we get out?

667
00:48:18.896 --> 00:48:20.690
Deploy the raft?
We are in an air bubble.

668
00:48:22.037 --> 00:48:23.038
Break the seal
and then we sink.

669
00:48:23.176 --> 00:48:24.211
MAN: But...

670
00:48:28.802 --> 00:48:30.424
Yeah, okay, okay. Yeah.

671
00:48:31.805 --> 00:48:33.117
[WHISPERS] Five.

672
00:48:33.945 --> 00:48:35.809
Sorry. Okay.

673
00:48:43.437 --> 00:48:45.301
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

674
00:49:06.460 --> 00:49:07.461
CORA: Penny!

675
00:49:07.599 --> 00:49:09.705
Penny! Shark!

676
00:49:10.775 --> 00:49:12.225
Penny!

677
00:49:12.363 --> 00:49:13.536
Shark in the water!

678
00:49:14.917 --> 00:49:15.953
We're coming!

679
00:49:17.989 --> 00:49:18.921
Penny!

680
00:49:20.888 --> 00:49:22.235
Penny! Shark!

681
00:49:27.654 --> 00:49:28.931
Help me!

682
00:49:31.796 --> 00:49:32.970
Penny!

683
00:49:35.800 --> 00:49:39.631
Penny! Penny, we're coming!
We're coming!

684
00:49:43.808 --> 00:49:45.465
Come on! Give me your hand!

685
00:49:49.434 --> 00:49:50.884
Penny.

686
00:49:51.022 --> 00:49:51.989
Penny.

687
00:50:15.460 --> 00:50:17.290
[METALLIC CREAKING]

688
00:50:29.233 --> 00:50:31.166
JIM: We're sinking.
HUTCH: Where the hell are we?

689
00:50:31.304 --> 00:50:32.305
MAN: We are sinking.

690
00:50:33.616 --> 00:50:34.755
JIM: What the...

691
00:50:34.893 --> 00:50:36.412
You have a huge cut.

692
00:50:36.550 --> 00:50:38.311
Let me help you.
It's nothing.

693
00:50:57.537 --> 00:50:59.470
Swim to me! Swim to me!

694
00:51:03.819 --> 00:51:05.234
Here. I've got you!

695
00:51:11.309 --> 00:51:12.690
Come here.

696
00:51:16.142 --> 00:51:17.039
Are you okay?

697
00:51:24.529 --> 00:51:26.428
[BREATHING HEAVILY]

698
00:51:31.881 --> 00:51:33.883
[FINN SOBBING]

699
00:51:43.514 --> 00:51:44.894
How's that feel?

700
00:51:45.032 --> 00:51:45.964
Less terrible.

701
00:51:47.207 --> 00:51:48.657
Thank you for fixing me up.

702
00:51:48.795 --> 00:51:50.037
And I'm sorry about
the door thing.

703
00:51:51.487 --> 00:51:52.971
Yeah.

704
00:51:53.110 --> 00:51:54.663
We are gonna be okay.

705
00:51:55.698 --> 00:51:57.459
We've got to calm
this one down.

706
00:51:57.597 --> 00:52:00.876
Otherwise we're gonna run
out of air, and terribly soon.

707
00:52:01.670 --> 00:52:02.567
Hey, hey, little man.

708
00:52:04.328 --> 00:52:05.398
You flying with your family?

709
00:52:06.640 --> 00:52:09.229
My mommy and my new daddy

710
00:52:10.023 --> 00:52:11.714
and my sister, Cora.

711
00:52:11.852 --> 00:52:13.440
Okay, well, we're gonna
help you find your family.

712
00:52:14.476 --> 00:52:15.856
I'm Matt. That's Becky.

713
00:52:15.994 --> 00:52:17.893
And this is...
Zoe.

714
00:52:18.031 --> 00:52:19.481
Zoe. Zoe.

715
00:52:23.140 --> 00:52:24.555
And you are?

716
00:52:24.693 --> 00:52:26.695
My name is Finn.
Finn.

717
00:52:26.833 --> 00:52:29.767
[LOUD THUD]

718
00:52:29.905 --> 00:52:31.941
It's gonna be all right.
It's gonna be okay.

719
00:52:32.079 --> 00:52:34.427
Stop saying that
when you know it's not true!

720
00:52:34.565 --> 00:52:36.532
[FINN SOBBING]

721
00:52:45.645 --> 00:52:48.095
We have to move back. Guys!

722
00:52:48.820 --> 00:52:50.305
We have to move back.

723
00:52:50.443 --> 00:52:51.858
Shut up, Esports.

724
00:52:51.996 --> 00:52:53.135
What do you know
about anything?

725
00:52:53.273 --> 00:52:55.137
There's too much
weight up here.

726
00:52:57.346 --> 00:52:59.417
[SPEAKING CHINESE]

727
00:52:59.555 --> 00:53:00.556
[IN ENGLISH] Help us.

728
00:53:01.316 --> 00:53:02.420
Open your eyes, dumbass.

729
00:53:02.558 --> 00:53:04.111
Can't you see
the steward's totally fried?

730
00:53:04.250 --> 00:53:06.079
Just leave her alone, okay?
She's in shock.

731
00:53:06.873 --> 00:53:08.771
Let me help you, okay?

732
00:53:08.909 --> 00:53:11.809
Are you a doctor?
No, I'm a veterinarian.

733
00:53:11.947 --> 00:53:13.328
DAN: Great.

734
00:53:13.466 --> 00:53:15.985
Put a cone on her.
Stop her from licking herself.

735
00:53:16.123 --> 00:53:18.022
See, that's why
I prefer animals to humans.

736
00:53:19.334 --> 00:53:20.990
[RUMBLING]

737
00:53:22.785 --> 00:53:23.959
We don't have much time.

738
00:53:24.097 --> 00:53:25.132
Shut up. Just shut up.

739
00:53:25.271 --> 00:53:26.513
SAM: We will sink.
We are all going to die!

740
00:53:26.651 --> 00:53:27.997
HUTCH: What do you
expect us to do?

741
00:53:28.135 --> 00:53:29.240
SAM: Move back.

742
00:53:29.378 --> 00:53:30.931
To where?
In the water.

743
00:53:31.069 --> 00:53:32.554
Take some weight off.

744
00:53:32.692 --> 00:53:35.453
The kid's right.
There's a coral reef under us.

745
00:53:35.591 --> 00:53:37.386
It might take
some pressure off it.

746
00:53:37.524 --> 00:53:38.456
You go then.

747
00:53:38.594 --> 00:53:40.976
One person
won't make a difference.

748
00:53:41.114 --> 00:53:42.046
[SPEAKING CHINESE]

749
00:53:42.184 --> 00:53:43.289
[IN ENGLISH]
What'd you just call me?

750
00:53:43.427 --> 00:53:45.532
What did he call me?
All right, all right!

751
00:53:45.670 --> 00:53:47.707
Knock it off, both of you.

752
00:53:47.845 --> 00:53:49.329
COACH: Esport is right.

753
00:53:50.261 --> 00:53:51.607
Now, come on.

754
00:53:53.609 --> 00:53:55.232
Anybody else coming?

755
00:53:56.923 --> 00:53:58.165
Huh?

756
00:53:59.408 --> 00:54:01.824
HUTCH: Whoa!
Hold up, Jesse. What?

757
00:54:01.962 --> 00:54:03.274
If this thing goes down,

758
00:54:03.412 --> 00:54:05.276
anyone's who's down there
is gonna be stuck inside.

759
00:54:05.414 --> 00:54:06.381
Okay?

760
00:54:06.519 --> 00:54:08.072
Jesse, don't be stupid, bro.

761
00:54:08.210 --> 00:54:09.384
Some of these wounded
and old people

762
00:54:09.522 --> 00:54:10.971
won't make it out there, man.

763
00:54:11.109 --> 00:54:13.422
Jesse, come back here. Jesse.

764
00:54:16.874 --> 00:54:19.117
Let's go. Come on, come on.

765
00:54:21.188 --> 00:54:23.639
Everyone's going.
Yeah, everyone's going.

766
00:54:23.777 --> 00:54:24.985
Go for it.

767
00:54:25.123 --> 00:54:26.918
COACH: Just breathe.

768
00:54:27.056 --> 00:54:30.267
Guess you ain't getting me
that vodka soda anytime soon.

769
00:55:04.335 --> 00:55:06.268
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

770
00:55:14.241 --> 00:55:15.588
Coach!

771
00:55:16.796 --> 00:55:18.073
COACH: I got you!

772
00:55:18.211 --> 00:55:20.109
MARTINE: Are you hurt?
Lisa. Lisa.

773
00:55:20.247 --> 00:55:24.148
Lisa! Lisa.

774
00:55:24.286 --> 00:55:25.391
MARTINE: Is there anyone else?

775
00:55:25.529 --> 00:55:27.600
HUTCH: Coach! Coach!

776
00:55:31.466 --> 00:55:32.398
Coach!

777
00:55:33.053 --> 00:55:34.261
No, no, no!

778
00:55:35.297 --> 00:55:37.092
Grab him, Jesse! Grab him!

779
00:55:49.138 --> 00:55:52.383
Move! Move!

780
00:55:52.521 --> 00:55:54.868
Coach! Jesse!

781
00:55:58.182 --> 00:55:59.597
Come on.

782
00:56:00.633 --> 00:56:01.668
Hey, hey. Take it easy.

783
00:56:02.531 --> 00:56:04.222
You.

784
00:56:04.361 --> 00:56:06.915
Get in the water!
Take it easy. Take it easy.

785
00:56:07.053 --> 00:56:08.744
MARTINE: No, stop.
Get in the water!

786
00:56:08.882 --> 00:56:09.918
LISA: No!
Get in...

787
00:56:10.056 --> 00:56:11.229
I didn't know!
Get in the water!

788
00:56:11.368 --> 00:56:13.370
Stop it! Stop it!

789
00:56:13.508 --> 00:56:14.819
LISA: [SPEAKING CHINESE]

790
00:56:16.442 --> 00:56:19.237
[IN ENGLISH]
Stop it! Stop it, please!

791
00:56:20.860 --> 00:56:22.965
Stop it!
Hey! Hey!

792
00:56:24.173 --> 00:56:26.866
How is this helping? Huh?

793
00:56:27.004 --> 00:56:28.661
Do you want to live?

794
00:56:28.799 --> 00:56:30.007
Do you?

795
00:56:32.423 --> 00:56:34.183
Yes. Yes.

796
00:56:34.321 --> 00:56:36.841
Then we need to keep our cool.

797
00:56:36.979 --> 00:56:38.256
Tell me we're gonna
keep our cool.

798
00:56:38.395 --> 00:56:40.017
I'm gonna keep my cool.

799
00:56:46.748 --> 00:56:49.682
[LOW CREAKING]

800
00:56:49.820 --> 00:56:52.029
BECKY: Kid, have some nuts.
Good protein.

801
00:56:52.167 --> 00:56:53.927
Growing boys
need their protein.

802
00:56:54.065 --> 00:56:55.722
Mommy says nuts make me fat.

803
00:56:55.860 --> 00:56:58.449
What kind of a mother
would say a thing like that?

804
00:56:59.554 --> 00:57:01.418
Okay, fine. Screw the nuts.

805
00:57:02.280 --> 00:57:03.420
How old are you anyway?

806
00:57:03.558 --> 00:57:04.869
How much air do you think
we have left?

807
00:57:05.007 --> 00:57:06.008
FINN: Almost eight.

808
00:57:06.146 --> 00:57:07.596
BECKY: You're seven.
It's too risky.

809
00:57:07.734 --> 00:57:09.356
I presume fully potty-trained.

810
00:57:09.495 --> 00:57:10.875
MATT:
What, so just do nothing?

811
00:57:11.013 --> 00:57:12.774
ZOE: The doors stay shut.

812
00:57:12.912 --> 00:57:15.224
How old do you think I am?
A hundred.

813
00:57:15.362 --> 00:57:16.571
Pretty close.

814
00:57:16.709 --> 00:57:18.365
Nobody is going to find us
if we stay in here.

815
00:57:18.504 --> 00:57:20.816
[FINN CRYING]
Oh, great job, guys.

816
00:57:20.954 --> 00:57:22.853
MATT: Huh?
It's already getting stuffy.

817
00:57:22.991 --> 00:57:23.957
We could swim.

818
00:57:25.303 --> 00:57:26.512
I can go first,

819
00:57:26.650 --> 00:57:28.893
swim down and find a way out.
MATT: No.

820
00:57:29.031 --> 00:57:30.723
No, not on my watch.
I can do it.

821
00:57:30.861 --> 00:57:32.069
ZOE: I know the plane
better than you.

822
00:57:32.207 --> 00:57:33.898
And you have a broken wrist.

823
00:57:34.036 --> 00:57:35.935
Which you made better,
remember?

824
00:57:36.798 --> 00:57:38.420
Here, strap it.

825
00:57:40.871 --> 00:57:42.044
Come on.

826
00:57:42.182 --> 00:57:43.874
We don't have much time.
Come on.

827
00:57:45.910 --> 00:57:48.741
Okay. So, I'm gonna
take a look around

828
00:57:48.879 --> 00:57:51.571
and then I'm gonna be back
in a tick, okay?

829
00:57:51.709 --> 00:57:52.745
Yeah? Yeah.

830
00:57:52.883 --> 00:57:54.471
Okay. Good.

831
00:57:56.542 --> 00:57:57.474
Don't go.

832
00:58:00.200 --> 00:58:01.719
Hey, Finn.

833
00:58:01.857 --> 00:58:04.308
You look after the ladies
for me while I'm gone, yeah?

834
00:58:05.965 --> 00:58:07.898
Okay, okay, okay.

835
00:58:13.455 --> 00:58:14.767
Hurry back...

836
00:58:14.905 --> 00:58:16.251
Matt.

837
00:58:17.666 --> 00:58:19.875
She remembered my name. Huh?

838
00:58:20.013 --> 00:58:21.498
Look, I've got
a good feeling about us.

839
00:59:25.631 --> 00:59:26.666
MATT: Hey, hey!

840
00:59:26.804 --> 00:59:28.495
Hey, over here!

841
00:59:29.427 --> 00:59:30.463
Help us!

842
00:59:31.291 --> 00:59:33.570
Help! Over here!

843
00:59:33.708 --> 00:59:35.606
There's people
that need help! Help!

844
00:59:38.195 --> 00:59:39.368
My daughter, Cora.

845
00:59:46.341 --> 00:59:48.239
[YELPING] Help!

846
00:59:52.727 --> 00:59:54.798
Help!
WOMAN: How could this happen?

847
00:59:58.353 --> 00:59:59.457
MAN: We're in the middle
of nowhere.

848
00:59:59.596 --> 01:00:00.562
WOMAN: How do you just
fall out of the sky?

849
01:00:00.700 --> 01:00:02.046
MAN 2:
How long till they rescue us?

850
01:00:02.184 --> 01:00:04.393
WOMAN 2: Don't be a smart-ass.
Just answer the question.

851
01:00:04.531 --> 01:00:06.741
Look, I'll tell you
what I know, okay?

852
01:00:06.879 --> 01:00:08.328
Probably your fucking fault.

853
01:00:09.364 --> 01:00:11.090
You and this shitty airline.

854
01:00:11.228 --> 01:00:13.092
Look, you're angry,
you want answers.

855
01:00:13.230 --> 01:00:14.680
You're gonna get them, okay?

856
01:00:17.268 --> 01:00:19.443
Truth is, we're lucky
to be alive to blame somebody.

857
01:00:21.410 --> 01:00:23.412
There were 257 souls
on this flight.

858
01:00:25.483 --> 01:00:27.244
I count, maybe, 30 of us.

859
01:00:30.419 --> 01:00:31.766
The way I see it,

860
01:00:32.559 --> 01:00:33.940
we have one job to do,

861
01:00:35.355 --> 01:00:37.426
and that is to get home
to see our families.

862
01:00:37.564 --> 01:00:40.153
Okay, we have rafts.
We need to get in them.

863
01:00:40.291 --> 01:00:41.223
If you don't have
a life jacket,

864
01:00:41.361 --> 01:00:42.362
take one from under a seat.

865
01:00:42.500 --> 01:00:44.192
Tell me your name.
I'm Hutch.

866
01:00:44.330 --> 01:00:47.057
Hutch, I need you to pull out
that second raft.

867
01:00:47.195 --> 01:00:50.439
Everybody, help Hutch
get the raft into the water.

868
01:00:55.410 --> 01:00:57.584
HUTCH: It's stuck! It's stuck!

869
01:00:59.828 --> 01:01:01.140
Here, hold on to that.

870
01:01:01.278 --> 01:01:03.383
Cora, I need you
to stay here, okay?

871
01:01:03.521 --> 01:01:04.453
Stay away from the edge,
all right?

872
01:01:04.591 --> 01:01:05.662
Okay.

873
01:01:05.800 --> 01:01:07.077
I'm gonna go get something.

874
01:01:07.215 --> 01:01:08.941
Hey, everybody, be careful.
The tide is moving fast.

875
01:01:13.014 --> 01:01:14.153
HUTCH: Two, there...

876
01:01:19.814 --> 01:01:21.816
All right, here we go. Ready?

877
01:01:29.237 --> 01:01:30.307
I think we got it.

878
01:01:46.254 --> 01:01:47.807
All right, ready? Ready?

879
01:01:50.361 --> 01:01:51.362
Daddy.

880
01:01:53.364 --> 01:01:55.366
Daddy!

881
01:02:05.100 --> 01:02:06.999
Hey, come back! We need this!
Let's go, let's go.

882
01:02:07.137 --> 01:02:10.174
Go. Go, go, go. Let's go.
Let's get out of here.

883
01:02:10.312 --> 01:02:12.487
HUTCH: Anybody,
please, help me!

884
01:02:12.625 --> 01:02:13.730
[SPEAKING CHINESE]

885
01:02:13.868 --> 01:02:15.110
[IN ENGLISH] Come on, baby.

886
01:02:18.320 --> 01:02:19.425
We got this. Ready?

887
01:02:19.563 --> 01:02:20.875
Go, go, go.

888
01:02:22.186 --> 01:02:24.948
We got this. One, two, three!

889
01:02:25.086 --> 01:02:26.397
Pull!
CORA: Daddy!

890
01:02:26.535 --> 01:02:28.399
Cora!
HUTCH: Pull!

891
01:02:28.537 --> 01:02:29.711
Get this onto a raft,
don't drop it.

892
01:02:29.849 --> 01:02:31.437
CORA: Daddy!
Cora!

893
01:02:31.575 --> 01:02:33.646
MAN: Let's get out of here.
Daddy, I'm sorry!

894
01:02:34.785 --> 01:02:36.856
Cora! Cora! Come on.
I'm sorry!

895
01:02:38.824 --> 01:02:41.067
Get away from there!
No, man, what are you doing?

896
01:02:41.205 --> 01:02:42.310
Why didn't it open?

897
01:02:42.448 --> 01:02:44.105
DAN: I don't know,
pull the goddamn rope!

898
01:03:16.654 --> 01:03:19.899
[SPEAKING CHINESE]

899
01:03:32.222 --> 01:03:33.154
[IN ENGLISH] Come on, come on.

900
01:03:36.122 --> 01:03:37.020
Come on.

901
01:04:04.737 --> 01:04:05.703
Hey!

902
01:04:06.670 --> 01:04:07.878
Here!

903
01:04:09.880 --> 01:04:11.537
The ELT.

904
01:04:11.675 --> 01:04:12.745
What?

905
01:04:12.883 --> 01:04:15.196
The locator. That box
I gave you. Where is it?

906
01:04:21.236 --> 01:04:22.410
You gotta be kidding me.

907
01:04:23.583 --> 01:04:24.930
Come on, man,
I was counting on you.

908
01:04:25.068 --> 01:04:26.517
All you had to do was
get it on the raft.

909
01:04:26.655 --> 01:04:28.036
Yeah, well,
if it was so important,

910
01:04:28.174 --> 01:04:29.417
maybe you should've
looked after it.

911
01:04:29.555 --> 01:04:31.246
Locater?
What's he talking about?

912
01:04:31.384 --> 01:04:33.731
Is that what they need
to find us?

913
01:04:33.870 --> 01:04:34.801
And you lost it?

914
01:04:34.940 --> 01:04:37.494
Hey, don't put this
on me, man.

915
01:04:37.632 --> 01:04:38.805
This was your responsibility,

916
01:04:38.944 --> 01:04:39.876
Captain.
SAM: Hey!

917
01:04:40.014 --> 01:04:41.463
Over there!
SAM: Hey!

918
01:04:42.602 --> 01:04:44.294
Here!
Do you see them?

919
01:04:45.467 --> 01:04:47.228
Please, do something.
No way.

920
01:04:47.366 --> 01:04:49.299
No, they can swim
to the other raft.

921
01:04:49.437 --> 01:04:51.163
The current is too strong.
They'll never make it.

922
01:04:51.301 --> 01:04:53.579
Can't you see
we're already taking on water?

923
01:04:53.717 --> 01:04:55.063
[HUTCH COUGHS]

924
01:05:05.625 --> 01:05:08.456
Whoa... What... What...

925
01:05:09.284 --> 01:05:10.458
Oh, my God!

926
01:05:13.840 --> 01:05:15.083
Who the hell are you
to decide?

927
01:05:15.221 --> 01:05:18.328
I'm the captain.
It's my plane.

928
01:05:18.466 --> 01:05:19.812
Oh, that plane?

929
01:05:20.468 --> 01:05:21.848
Great job. Huh?

930
01:05:21.987 --> 01:05:24.334
People are dead
because of you.

931
01:05:24.472 --> 01:05:25.611
And now you want
to risk our lives

932
01:05:25.749 --> 01:05:27.993
to make yourself feel better?

933
01:05:28.131 --> 01:05:30.133
No way. We stay put.

934
01:05:42.869 --> 01:05:44.699
You call yourself
a captain, huh?

935
01:05:46.114 --> 01:05:48.013
You can't even pilot a raft.

936
01:05:50.808 --> 01:05:52.810
We're going to get them.

937
01:05:52.949 --> 01:05:54.157
You know damn well
what will happen

938
01:05:54.295 --> 01:05:56.711
to those two young men
if we don't.

939
01:05:56.849 --> 01:05:58.333
Untether these rafts.

940
01:06:03.166 --> 01:06:04.305
No!
Hey!

941
01:06:05.962 --> 01:06:07.480
DAN: He hit me.

942
01:06:07.618 --> 01:06:08.481
You're a witness.

943
01:06:08.619 --> 01:06:11.139
Shut up, bitch.

944
01:06:12.658 --> 01:06:13.935
You heard the lady.

945
01:06:14.073 --> 01:06:16.282
And stop rocking the raft.
BEN: Let's go.

946
01:06:20.459 --> 01:06:22.323
[FINN WHIMPERING]

947
01:06:25.153 --> 01:06:26.292
I want to go.

948
01:06:26.430 --> 01:06:29.157
How much longer
do we have to stay here?

949
01:06:29.295 --> 01:06:31.470
I hope Matt hasn't swum away
with a mermaid.

950
01:06:33.299 --> 01:06:34.438
He wouldn't leave us.

951
01:06:34.576 --> 01:06:36.923
[METALLIC CREAKING]

952
01:06:44.655 --> 01:06:46.623
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

953
01:06:56.115 --> 01:06:57.220
What's it waiting for?

954
01:06:59.256 --> 01:07:00.430
[WHISPERS]
What's it waiting for?

955
01:07:02.052 --> 01:07:03.329
[SAM SHUSHES]

956
01:07:06.160 --> 01:07:08.058
[GRUNTING]

957
01:07:17.102 --> 01:07:18.206
SAM: Let's get out of here.

958
01:07:20.174 --> 01:07:22.279
Give me your hand.
Come on.

959
01:07:25.524 --> 01:07:26.490
Come on!

960
01:07:28.354 --> 01:07:30.425
Come on, come on, come on.

961
01:07:34.774 --> 01:07:36.742
[BOTH PANTING]

962
01:07:39.848 --> 01:07:40.918
You two again, huh?

963
01:07:45.544 --> 01:07:46.545
All right,
let's get out of here.

964
01:07:46.683 --> 01:07:47.787
Let's go.

965
01:07:53.483 --> 01:07:57.556
When we get outside the plane,
we inflate our jackets.

966
01:07:57.694 --> 01:07:59.661
They'll take us
straight up to the surface

967
01:07:59.799 --> 01:08:00.766
like a big balloon.

968
01:08:00.904 --> 01:08:02.906
No, I need a little more time.

969
01:08:03.044 --> 01:08:04.770
You can't stay here.

970
01:08:04.908 --> 01:08:07.669
I can't take both of you.
You can do it.

971
01:08:07.807 --> 01:08:09.326
BECKY: Doing this, doing that.

972
01:08:09.464 --> 01:08:12.191
I'm always trying
to keep doing.

973
01:08:12.329 --> 01:08:14.124
Ever since Bill died,

974
01:08:15.021 --> 01:08:16.506
it just gets old, you know?

975
01:08:16.644 --> 01:08:19.336
Becky, I'm sorry. I am.
But we have to go now.

976
01:08:19.474 --> 01:08:21.821
No, I know. You take Finn.

977
01:08:21.959 --> 01:08:23.651
No! You come, too. Please.

978
01:08:23.789 --> 01:08:26.032
You stay strong, hotshot.

979
01:08:26.171 --> 01:08:29.208
I admire your style.
Don't worry about me.

980
01:08:33.350 --> 01:08:36.250
I will come back, Becky.
I promise.

981
01:08:37.803 --> 01:08:39.425
You okay? Yeah?

982
01:08:40.046 --> 01:08:41.324
Good boy.

983
01:08:48.848 --> 01:08:50.747
[METAL CREAKING]
[GASPS]

984
01:09:21.916 --> 01:09:23.538
[MUFFLED SCREAM]

985
01:09:29.130 --> 01:09:30.476
[GASPS]

986
01:09:32.098 --> 01:09:34.100
[SOBBING]

987
01:09:47.976 --> 01:09:49.530
Matt!

988
01:09:56.675 --> 01:09:57.917
ZOE: We can make it.

989
01:09:59.540 --> 01:10:01.852
DAN: So, Captain,
do you have a plan

990
01:10:01.990 --> 01:10:04.890
that doesn't rely
on just dumb luck?

991
01:10:05.960 --> 01:10:06.995
You know, we're alive.

992
01:10:08.204 --> 01:10:09.619
We're all alive.

993
01:10:12.932 --> 01:10:13.968
You got kids?

994
01:10:18.006 --> 01:10:19.318
Yeah.

995
01:10:20.354 --> 01:10:22.701
My daughter, Terri.

996
01:10:22.839 --> 01:10:25.945
My little boy, Sean.

997
01:10:26.083 --> 01:10:27.257
DAN: Well, I got three.

998
01:10:28.431 --> 01:10:29.880
Youngest is five.

999
01:10:31.399 --> 01:10:33.677
I can tell you they ain't
growing up without me.

1000
01:10:35.196 --> 01:10:37.198
So, whatever you gotta do

1001
01:10:37.336 --> 01:10:38.924
to make yourself
feel better about

1002
01:10:39.062 --> 01:10:40.753
losing all those
people back there...

1003
01:10:41.582 --> 01:10:43.342
but don't use me, pal.

1004
01:10:45.241 --> 01:10:46.690
Because I'm going home...

1005
01:10:47.864 --> 01:10:48.934
whatever it takes.

1006
01:10:51.281 --> 01:10:53.870
Yeah, I am sure your kids
are real proud of you.

1007
01:10:54.008 --> 01:10:56.976
[SCOFFS]
No wonder you're single.

1008
01:11:01.049 --> 01:11:02.396
[SPEAKING CHINESE]

1009
01:11:03.120 --> 01:11:04.398
[IN ENGLISH] A plane!

1010
01:11:05.675 --> 01:11:07.228
Plane is here.
Hey!

1011
01:11:07.366 --> 01:11:08.471
Hey!
Hey!

1012
01:11:08.609 --> 01:11:09.713
Hey!
Hey!

1013
01:11:09.851 --> 01:11:11.577
Hey!
Hey!

1014
01:11:11.715 --> 01:11:14.235
Hey! Hey!

1015
01:11:15.132 --> 01:11:16.272
Hey!

1016
01:11:34.497 --> 01:11:36.153
Hey!
Hey!

1017
01:11:36.292 --> 01:11:37.672
Down here, you asshole!

1018
01:11:38.984 --> 01:11:40.296
Down here, you asshole!

1019
01:11:42.677 --> 01:11:44.679
Down here, you asshole!

1020
01:11:45.404 --> 01:11:46.267
Hey! Hey!

1021
01:11:46.405 --> 01:11:47.475
Hey!

1022
01:11:52.238 --> 01:11:53.343
Did they see us?

1023
01:11:53.481 --> 01:11:55.345
They saw us, all right.

1024
01:11:56.484 --> 01:11:58.279
We just gotta hold on.

1025
01:12:12.776 --> 01:12:14.640
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

1026
01:12:23.304 --> 01:12:25.133
[ZOE SCREAMING]

1027
01:12:25.271 --> 01:12:27.895
[SCREAMS] Zoe!

1028
01:12:55.716 --> 01:12:58.097
[FINN SOBBING]
[PANTING]

1029
01:13:16.115 --> 01:13:17.876
Zoe!

1030
01:13:18.014 --> 01:13:18.946
Zoe!

1031
01:13:19.843 --> 01:13:21.983
Zoe, wake up!

1032
01:13:23.260 --> 01:13:24.469
Somebody help!

1033
01:13:26.436 --> 01:13:28.473
Somebody help!

1034
01:13:53.463 --> 01:13:55.154
[THUDS]
[WHIMPERING]

1035
01:14:55.076 --> 01:14:57.078
[BECKY BREATHING HEAVILY]

1036
01:15:09.194 --> 01:15:11.092
My dear little Bella.

1037
01:15:14.510 --> 01:15:16.304
I don't know
why I'm doing this.

1038
01:15:19.376 --> 01:15:20.964
You're never going to hear me.

1039
01:15:21.827 --> 01:15:23.139
There's no service.

1040
01:15:25.348 --> 01:15:26.349
Bella...

1041
01:15:30.042 --> 01:15:32.010
I'm going to have
a little chat with God...

1042
01:15:33.356 --> 01:15:37.463
and ask him to fill your life
with as much...

1043
01:15:41.882 --> 01:15:42.883
joy...

1044
01:15:48.060 --> 01:15:49.441
as you've given me.

1045
01:16:04.870 --> 01:16:07.252
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]

1046
01:16:17.469 --> 01:16:19.195
Guam, Red Tail 24.

1047
01:16:19.333 --> 01:16:21.369
Any updates
on the transport situation?

1048
01:16:21.507 --> 01:16:22.750
MAN: <i>Working on it.</i>

1049
01:16:22.888 --> 01:16:24.096
<i>We've got a Chinese trawler</i>
<i>in the area.</i>

1050
01:16:24.234 --> 01:16:25.477
<i>Red Tail 24, standby.</i>

1051
01:16:26.271 --> 01:16:27.306
PILOT: Copy that.

1052
01:16:51.089 --> 01:16:52.262
[SPEAKING CHINESE]

1053
01:17:07.174 --> 01:17:09.797
[IN ENGLISH] This is
the <i>Xing Yang Yuan Yu 08.</i>

1054
01:17:09.935 --> 01:17:13.180
MAN: <i>Captain, we are enacting</i>
<i>the 1974 SOLAS convention.</i>

1055
01:17:13.318 --> 01:17:15.458
<i>There's been</i>
<i>a commercial airliner crash.</i>

1056
01:17:15.596 --> 01:17:17.080
<i>Your ship is closest</i>
<i>to the area</i>

1057
01:17:17.218 --> 01:17:18.703
<i>where we believe</i>
<i>there are survivors</i>

1058
01:17:18.841 --> 01:17:20.325
<i>in need of assistance.</i>

1059
01:17:20.463 --> 01:17:21.637
Copy, Commander.

1060
01:18:12.722 --> 01:18:14.068
What?

1061
01:18:14.206 --> 01:18:15.138
Thank you.

1062
01:18:20.178 --> 01:18:21.213
Just tell her.

1063
01:18:24.320 --> 01:18:26.322
That you're crazy about her.

1064
01:18:32.397 --> 01:18:34.123
SAM: I can't break team rules.

1065
01:18:34.951 --> 01:18:36.159
What team rule?

1066
01:18:40.474 --> 01:18:43.511
Players cannot date
each other.

1067
01:18:43.649 --> 01:18:45.410
My God.

1068
01:18:45.548 --> 01:18:47.481
You're such an idiot.
[CHUCKLES SOFTLY]

1069
01:18:48.862 --> 01:18:50.760
No one listens to that rule.

1070
01:18:52.486 --> 01:18:53.970
Just tell her.

1071
01:18:56.455 --> 01:18:57.733
BEN: Hey, Cora.

1072
01:18:58.906 --> 01:18:59.907
Drink this.

1073
01:19:01.840 --> 01:19:03.566
They're not here.

1074
01:19:06.155 --> 01:19:07.363
Hey.
They left me.

1075
01:19:10.055 --> 01:19:11.022
Come on.

1076
01:19:15.474 --> 01:19:16.579
They didn't leave you.

1077
01:19:21.032 --> 01:19:23.689
My dad told me to look
after my little brother.

1078
01:19:28.833 --> 01:19:30.110
I was horrible.

1079
01:19:34.286 --> 01:19:35.287
I don't hate him.

1080
01:19:36.012 --> 01:19:36.944
I know.

1081
01:19:41.052 --> 01:19:42.122
He's seven.

1082
01:19:50.682 --> 01:19:51.787
My son is seven.

1083
01:20:02.728 --> 01:20:04.558
That's Sean,
there on the right.

1084
01:20:09.390 --> 01:20:10.426
He's not seven.

1085
01:20:15.224 --> 01:20:16.432
It's an old picture.

1086
01:20:26.028 --> 01:20:27.719
Hmm?

1087
01:20:27.857 --> 01:20:29.825
They'll never get to see
how I turn out.

1088
01:20:35.175 --> 01:20:37.487
Hey, they'll know.

1089
01:20:38.661 --> 01:20:39.800
Parents always know.

1090
01:20:42.182 --> 01:20:43.631
They're always with you, Cora.

1091
01:20:50.190 --> 01:20:52.951
[HELICOPTER APPROACHING]
Oh, yes. Oh, my God.

1092
01:20:54.401 --> 01:20:55.712
Oh, my God!
MAN: Oh, hey.

1093
01:20:55.851 --> 01:20:57.818
Oh, my God.
They're gonna rescue us.

1094
01:20:57.956 --> 01:21:00.510
Hutch, look after Cora.

1095
01:21:00.648 --> 01:21:02.616
Over here!
Hey, we're here!

1096
01:21:02.754 --> 01:21:05.688
Guam, Red Tail 24,
we have survivors.

1097
01:21:05.826 --> 01:21:08.001
Dropping flares and putting
swimmer in the water.

1098
01:21:09.726 --> 01:21:11.694
[INDISTINCT SHOUTING]

1099
01:21:13.869 --> 01:21:15.698
Hey!

1100
01:21:15.836 --> 01:21:18.011
Deploy swimmer.

1101
01:21:21.324 --> 01:21:22.601
Hey!

1102
01:21:24.880 --> 01:21:26.398
No!

1103
01:21:26.536 --> 01:21:28.918
WOMAN: We're at the door.
PILOT: Copy that. Good to go.

1104
01:21:31.265 --> 01:21:33.129
No!

1105
01:21:34.027 --> 01:21:35.476
We see you.

1106
01:21:41.827 --> 01:21:43.899
No!
No!

1107
01:21:51.872 --> 01:21:53.460
No!

1108
01:21:56.704 --> 01:21:58.189
I can't pull us up.
Up, up, up!

1109
01:21:58.327 --> 01:21:59.707
MAN: <i>Red Tail 24,</i>
<i>everything all right?</i>

1110
01:22:05.161 --> 01:22:06.680
WOMAN: Oh, my God!

1111
01:22:16.069 --> 01:22:19.348
[ALARM BLARING]
Cut it loose. Cut it loose!

1112
01:22:47.686 --> 01:22:49.895
DAN: Get me out!
Get me out of the water!

1113
01:22:50.034 --> 01:22:50.966
Give me your hand.

1114
01:22:53.796 --> 01:22:55.142
Get me out!

1115
01:22:59.664 --> 01:23:00.665
Get me out of here!

1116
01:23:04.220 --> 01:23:05.325
No!

1117
01:23:07.672 --> 01:23:08.569
Bastard!

1118
01:23:10.502 --> 01:23:12.677
[SHIP HORN BLOWING]

1119
01:23:13.954 --> 01:23:15.507
Hey!
Hey!

1120
01:23:15.645 --> 01:23:17.475
I'm here!

1121
01:23:17.613 --> 01:23:19.304
Hey!
Hey!

1122
01:23:25.069 --> 01:23:27.140
[HORN BLOWING]

1123
01:23:30.522 --> 01:23:31.420
[SPEAKING CHINESE]

1124
01:23:35.389 --> 01:23:36.494
[IN ENGLISH] Why'd they stop?

1125
01:23:37.391 --> 01:23:38.254
Why'd they stop?

1126
01:23:38.392 --> 01:23:40.498
[SHIP HORN BLOWING]

1127
01:23:40.636 --> 01:23:42.948
They can't get past the reef.

1128
01:23:43.087 --> 01:23:44.812
We need to go to them.

1129
01:23:44.950 --> 01:23:46.745
How?
Where are the paddles?

1130
01:23:46.883 --> 01:23:49.196
We don't have any paddles.
We have no paddles.

1131
01:23:49.334 --> 01:23:51.026
DAN: So what now, Captain?

1132
01:23:53.131 --> 01:23:55.513
The current will carry us
to the deep water.

1133
01:23:55.651 --> 01:23:56.755
Hey!

1134
01:23:56.893 --> 01:23:58.550
HUTCH: The other rafts,
they've got paddles.

1135
01:23:58.688 --> 01:23:59.827
They'll make it.

1136
01:24:01.622 --> 01:24:02.554
Where's Cora?

1137
01:24:03.279 --> 01:24:04.453
The little girl.

1138
01:24:04.591 --> 01:24:06.938
Cora? Cora? Cora?

1139
01:24:09.147 --> 01:24:10.459
Is she in the water?

1140
01:24:10.597 --> 01:24:12.357
Cora?
Cora?

1141
01:24:13.324 --> 01:24:14.532
There she is! There!

1142
01:24:14.670 --> 01:24:16.016
Look, look!

1143
01:24:16.154 --> 01:24:17.983
Hey!
Cora!

1144
01:24:18.122 --> 01:24:19.537
JIM: Cora, stay there!

1145
01:24:33.723 --> 01:24:35.000
Cora.
MARTINE: Cora!

1146
01:24:35.139 --> 01:24:36.174
We have to go get her.

1147
01:24:36.312 --> 01:24:37.417
The current's too strong.

1148
01:24:37.555 --> 01:24:39.177
DAN: Well, the other raft's
nearly there.

1149
01:24:39.315 --> 01:24:41.041
BEN: That plane's going to be
in the water in 15 minutes.

1150
01:24:42.525 --> 01:24:43.664
All right, I'm gonna get her.

1151
01:24:43.802 --> 01:24:45.597
HUTCH: The sharks.
Are you crazy?

1152
01:24:45.735 --> 01:24:48.980
They're everywhere.
No, it's your boat.

1153
01:24:49.118 --> 01:24:50.119
HUTCH: Hey, no, wait!

1154
01:24:56.781 --> 01:24:57.782
No.

1155
01:24:59.611 --> 01:25:02.097
HUTCH: Swim fast! Swim faster!

1156
01:25:02.235 --> 01:25:04.029
SAM: He can make it.
LISA: He's gonna make it.

1157
01:25:05.030 --> 01:25:06.273
Help me!

1158
01:25:07.067 --> 01:25:10.312
I am an American!

1159
01:25:37.339 --> 01:25:38.650
He made it!
Yes!

1160
01:25:38.788 --> 01:25:39.789
Yes!

1161
01:25:44.967 --> 01:25:46.520
Cora, hey.

1162
01:25:46.658 --> 01:25:47.659
Cora, look at me.

1163
01:25:49.005 --> 01:25:49.972
Hey.

1164
01:25:51.353 --> 01:25:54.321
Cora, we're gonna go
for a swim.

1165
01:25:54.459 --> 01:25:56.081
Together. You and me.

1166
01:25:56.220 --> 01:25:58.946
I want to stay here
with my daddy.

1167
01:25:59.084 --> 01:26:00.914
You can't stay here, Cora.

1168
01:26:01.052 --> 01:26:02.985
We gotta take
a little detour, okay?

1169
01:26:03.951 --> 01:26:06.368
The water's rising, Cora.

1170
01:26:06.506 --> 01:26:09.405
Your daddy wants you
to be a brave girl, okay?

1171
01:26:11.683 --> 01:26:13.168
All right,
let's put this on you.

1172
01:26:14.721 --> 01:26:17.482
Okay? There you go.

1173
01:26:18.828 --> 01:26:20.554
We're gonna be
all right, Cora.

1174
01:26:21.383 --> 01:26:22.832
We got this, okay?

1175
01:26:24.351 --> 01:26:26.353
I'm gonna put this belt on
over my neck,

1176
01:26:26.491 --> 01:26:27.872
around my back, okay?

1177
01:26:28.010 --> 01:26:31.116
And I want you to hold onto it
while we swim. All right?

1178
01:26:31.255 --> 01:26:33.049
You're not gonna
let go of this, okay?

1179
01:26:33.188 --> 01:26:34.534
You hold on tight.
Okay.

1180
01:26:34.672 --> 01:26:36.121
Hey, we're drifting away.

1181
01:26:36.260 --> 01:26:38.400
We're drifting away,
we're drifting away from them.

1182
01:26:38.538 --> 01:26:40.954
DAN: Wrong way, dumbass.
To the boat!

1183
01:26:46.097 --> 01:26:48.548
Grab the belt, Cora. Grab it.

1184
01:27:16.231 --> 01:27:17.818
[SPEAKING CHINESE]

1185
01:27:37.010 --> 01:27:39.633
[SHIP HORN BLOWING]

1186
01:27:41.221 --> 01:27:42.947
[CORA SCREAMING]

1187
01:28:00.344 --> 01:28:02.000
[IN ENGLISH] Shark! Shark!

1188
01:28:13.633 --> 01:28:15.566
[SHIP HORN BLOWING]

1189
01:28:17.326 --> 01:28:18.534
CORA: They all left.

1190
01:28:19.190 --> 01:28:20.329
Why'd they go?

1191
01:28:21.503 --> 01:28:23.401
God only knows.

1192
01:28:32.755 --> 01:28:36.587
MARTINE: It's okay, it's okay.
Everything's okay.

1193
01:28:36.725 --> 01:28:38.036
It's gonna be okay.

1194
01:28:38.174 --> 01:28:39.106
JIM: I think they're gone.

1195
01:28:39.244 --> 01:28:41.419
MARTINE: We'll be okay.
[LAUGHING]

1196
01:28:43.214 --> 01:28:44.871
[GRUNTING]

1197
01:28:51.118 --> 01:28:53.431
[LAUGHING]

1198
01:29:01.715 --> 01:29:02.613
Yeah.

1199
01:29:04.373 --> 01:29:05.547
[LIGHTER CLINKS]

1200
01:29:12.692 --> 01:29:14.314
You son of a bitch.

1201
01:29:18.145 --> 01:29:21.148
JIM: Oh, my God!
[DAN SCREAMING]

1202
01:30:11.336 --> 01:30:13.304
[SIGHS]

1203
01:30:29.216 --> 01:30:30.252
[CHUCKLES SOFTLY]

1204
01:30:44.162 --> 01:30:45.474
[SPEAKING CHINESE]

1205
01:32:02.862 --> 01:32:05.140
[IN ENGLISH] Here, Cora.
Let's put this around you.

1206
01:32:14.667 --> 01:32:17.532
A little detour. Huh?

1207
01:32:18.360 --> 01:32:19.292
Yeah.

1208
01:32:20.362 --> 01:32:21.501
A little detour.

1209
01:32:26.644 --> 01:32:28.232
MARTINE: Hey!
Hey, we got a signal.

1210
01:32:28.370 --> 01:32:30.717
JIM: We got reception.
Ben, we got reception!

1211
01:32:30.855 --> 01:32:31.925
The phones are working!

1212
01:32:34.272 --> 01:32:36.136
The pet chip. Your phone?

1213
01:32:36.274 --> 01:32:37.655
Can you see your phone?

1214
01:32:39.036 --> 01:32:40.313
Can I see it?

1215
01:32:44.075 --> 01:32:46.491
Password's his birthday.

1216
01:32:48.528 --> 01:32:50.219
[BEEPING]

1217
01:32:50.357 --> 01:32:52.325
There. See?

1218
01:32:59.988 --> 01:33:01.230
BEN: <i>Thank you, Captain.</i>

1219
01:33:01.368 --> 01:33:03.819
<i> </i><i>We owe your crew for </i><i> </i>
<i>everything you've done for us.</i>

1220
01:33:03.957 --> 01:33:04.993
<i>Thank you.</i>

1221
01:33:05.131 --> 01:33:07.064
[SPEAKING CHINESE]

1222
01:33:07.202 --> 01:33:09.204
[IN ENGLISH] Raft. Over there.

1223
01:33:15.003 --> 01:33:16.556
CORA: Where's my brother?

1224
01:33:16.694 --> 01:33:18.213
He's gotta be here.

1225
01:33:18.351 --> 01:33:20.111
The tracker says he's here.

1226
01:33:20.940 --> 01:33:21.699
Finn?

1227
01:33:21.837 --> 01:33:23.770
I'm sorry, Cora.

1228
01:33:24.737 --> 01:33:25.634
Finn.

1229
01:33:31.122 --> 01:33:32.917
[GASPS]

1230
01:33:33.055 --> 01:33:34.436
CORA: Finn! Finn!

1231
01:33:34.574 --> 01:33:35.713
Zoe!
Finn!

1232
01:33:35.851 --> 01:33:37.439
Finn, Finn!

1233
01:33:37.577 --> 01:33:39.061
ZOE: We made it.

1234
01:33:39.199 --> 01:33:40.753
Cora!
Finn! Finn!

1235
01:33:40.891 --> 01:33:42.755
BEN: Come on. There you go.

1236
01:33:49.727 --> 01:33:51.073
I'm sorry.

1237
01:33:52.454 --> 01:33:53.593
It's okay, Cora.

1238
01:34:04.708 --> 01:34:06.502
Becky? Becky?

1239
01:34:06.641 --> 01:34:07.780
She's waiting for me.

1240
01:34:13.337 --> 01:34:14.579
BEN: Come on,
let's get her up.

1241
01:35:05.976 --> 01:35:07.771
[SNIFFLING]

1242
01:35:15.433 --> 01:35:17.504
[LINE RINGING]

1243
01:35:18.643 --> 01:35:20.576
NADINE: <i>Ben?</i>
It's me.

1244
01:35:20.715 --> 01:35:23.718
<i>Oh, my God. Are you okay?</i>
[CRYING]

1245
01:35:23.856 --> 01:35:26.272
Yeah.
<i>I thought we lost you.</i>

1246
01:35:26.410 --> 01:35:28.377
I'm okay.

1247
01:35:28.515 --> 01:35:30.207
<i>Ben...</i>
SEAN: <i>Let me talk to him!</i>

1248
01:35:30.345 --> 01:35:31.311
NADINE: <i>Sean... Oh, my God.</i>

1249
01:35:31.449 --> 01:35:33.210
SEAN: <i>Dad's on the phone</i>
<i>right now.</i>

1250
01:35:33.348 --> 01:35:34.280
<i>Daddy, are you there?</i>

1251
01:35:34.418 --> 01:35:35.902
I'm here, Sean.
I'm right here.

1252
01:35:37.835 --> 01:35:38.905
SEAN: <i>Where are you?</i>

1253
01:35:39.837 --> 01:35:41.632
I'm coming home.

1254
01:35:41.770 --> 01:35:45.222
SEAN: <i>Mom, he's coming home.</i>
<i>He's coming home!</i>

1255
01:35:45.360 --> 01:35:46.810
NADINE: <i>I told you</i>
<i>he would, darling.</i>

1256
01:35:47.983 --> 01:35:49.191
SEAN: <i>I love you, Dad.</i>

1257
01:35:49.329 --> 01:35:52.263
BEN: I love you, too, son.
I love all of you.





