1
00:00:01,041 --> 00:00:01,333
dans ce reportage

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

3
00:00:02,501 --> 00:00:03,626
ont nié avoir participé

4
00:00:03,626 --> 00:00:04,836
à des méfaits en lien
avec Jeffrey Epstein.

5
00:00:04,961 --> 00:00:06,587
La présence du nom
ou de la photo d'un individu

6
00:00:06,587 --> 00:00:08,463
dans les dossiers Epstein
ne signifie pas

7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

8
00:00:08,463 --> 00:00:09,673
qu'il était au courant
de ses crimes

9
00:00:09,673 --> 00:00:11,006
ou qu'il a commis des crimes.

10
00:00:11,006 --> 00:00:11,882
(musique de suspense)

11
00:00:11,882 --> 00:00:13,509
Avant de tomber dans le vif
du sujet,

12
00:00:13,509 --> 00:00:15,135
revenons à la base.

13
00:00:16,428 --> 00:00:18,138
Quand vous répondrez
aux questions,

14
00:00:18,138 --> 00:00:19,388
je serai hors champ.

15
00:00:19,638 --> 00:00:21,807
Et on entendra pas ma voix.

16
00:00:22,224 --> 00:00:23,808
Bon sang... OK.

17
00:00:24,684 --> 00:00:27,185
Le premier mot que j'utiliserais
pour décrire Jeffrey Epstein,

18
00:00:27,311 --> 00:00:30,022
après « prédateur »,
serait « mystérieux ».

19
00:00:31,439 --> 00:00:33,983
Comment est-il devenu si riche?

20
00:00:34,275 --> 00:00:35,734
Comment s'est-il immiscé

21
00:00:35,734 --> 00:00:39,153
dans les cercles sociaux
qui lui seraient utiles?

22
00:00:39,695 --> 00:00:41,447
Comment a-t-il pu agir ainsi
durant si longtemps

23
00:00:41,447 --> 00:00:43,031
sans se faire prendre?

24
00:00:43,031 --> 00:00:44,615
(crescendo dramatique)

25
00:00:45,324 --> 00:00:49,036
(rires féminins)

26
00:00:50,829 --> 00:00:54,081
Je n'aurais jamais pu prévoir

27
00:00:54,582 --> 00:00:58,668
à quel point Jeffrey Epstein
était diabolique.

28
00:00:59,168 --> 00:01:00,044
Il y a quelque chose

29
00:01:00,044 --> 00:01:01,712
qui ne tourne vraiment pas rond
chez vous.

30
00:01:02,504 --> 00:01:03,546
Un petit quelque chose, certainement.

31
00:01:03,546 --> 00:01:05,548
On sait que des choses
très perturbantes

32
00:01:05,548 --> 00:01:07,341
vont émerger dans ce film, non?

33
00:01:07,341 --> 00:01:08,800
Là d'où je viens,

34
00:01:08,800 --> 00:01:11,635
on ne tue pas mon frère
sans conséquences.

35
00:01:13,596 --> 00:01:15,805
{\an8}Que sont les dossiers Epstein?

36
00:01:17,182 --> 00:01:18,725
Les dossiers Epstein regroupent

37
00:01:18,725 --> 00:01:21,393
toute l'information détenue
par le gouvernement

38
00:01:21,393 --> 00:01:24,354
en lien avec Jeffrey Epstein
et ses complices.

39
00:01:24,354 --> 00:01:25,897
(musique trépidante)

40
00:01:26,022 --> 00:01:29,691
Des preuves photographiques,
des entrevues de victimes...

41
00:01:30,025 --> 00:01:31,400
Des courriels

42
00:01:31,525 --> 00:01:33,069
et des messages textes
à son intention.

43
00:01:33,069 --> 00:01:35,945
Des documents juridiques,
des rapports du FBI...

44
00:01:35,945 --> 00:01:41,283
Et ça a beaucoup plus d'ampleur
qu'on ait jamais pu l'imaginer.

45
00:01:41,408 --> 00:01:44,077
Les gens veulent des noms.

46
00:01:44,202 --> 00:01:45,036
Ils veulent connaître l'identité

47
00:01:45,036 --> 00:01:46,120
de ceux qui commettaient
le trafic sexuel.

48
00:01:46,120 --> 00:01:48,246
Ils veulent connaître l'identité
des pédophiles

49
00:01:48,246 --> 00:01:49,414
et obtenir vengeance.

50
00:01:49,414 --> 00:01:51,082
LES DOSSIERS EPSTEIN: PHASE 2

51
00:01:51,207 --> 00:01:53,876
Connaissez-vous les noms
de personnes haut placées

52
00:01:53,876 --> 00:01:56,628
dont l'identité n'a pas encore
été dévoilée?

53
00:01:56,753 --> 00:01:58,254
Oui.

54
00:01:58,380 --> 00:01:59,546
Monsieur Khanna,
monsieur le représentant!

55
00:01:59,546 --> 00:02:01,423
Bonjour, je m'appelle
Grace Tobin...

56
00:02:01,423 --> 00:02:02,800
- Enchanté.
- De l'Australie.

57
00:02:02,925 --> 00:02:05,510
Pourquoi croyez-vous
qu'il s'agit d'une bataille

58
00:02:05,510 --> 00:02:08,261
qui unit des spectres politiques
si opposés?

59
00:02:08,387 --> 00:02:10,263
On ne peut pas violer
des mineures.

60
00:02:10,389 --> 00:02:11,764
On ne peut pas passer ça
sous silence.

61
00:02:11,889 --> 00:02:14,767
Trump a ouvert
une boîte de Pandore.

62
00:02:14,892 --> 00:02:18,603
Il a cru pouvoir l'entrouvrir
puis la refermer.

63
00:02:18,728 --> 00:02:22,106
Mais le mal qui s'en est échappé
n'y retournera pas.

64
00:02:23,189 --> 00:02:24,148
Je ne comprends pas pourquoi

65
00:02:24,273 --> 00:02:26,067
le président s'y est opposé
si férocement.

66
00:02:26,651 --> 00:02:29,611
Dévoiler les dossiers Epstein,
c'est révéler

67
00:02:29,611 --> 00:02:32,280
toutes ces choses horribles
et dégoûtantes

68
00:02:32,280 --> 00:02:34,115
qui se sont produites.

69
00:02:34,240 --> 00:02:35,657
Pourquoi vouloir les camoufler?

70
00:02:35,657 --> 00:02:38,827
Je crois qu'il protège
les hommes riches et puissants

71
00:02:38,952 --> 00:02:42,121
ayant pris part
au trafic sexuel.

72
00:02:42,246 --> 00:02:44,122
Trois millions de pages

73
00:02:44,122 --> 00:02:46,624
et 180 000 images.

74
00:02:46,624 --> 00:02:47,791
Il s'agit
de la plus récente divulgation

75
00:02:47,791 --> 00:02:49,084
de documents
des dossiers Epstein,

76
00:02:49,084 --> 00:02:51,127
après des semaines
de pression politique.

77
00:02:51,794 --> 00:02:53,504
Ce moment a créé
des ondes de choc

78
00:02:53,504 --> 00:02:55,005
partout à l'international.

79
00:02:55,130 --> 00:02:58,383
Une journée critique
pour Sir Keir Starmer.

80
00:02:58,383 --> 00:02:59,633
La princesse norvégienne

81
00:02:59,758 --> 00:03:01,969
fait face
à une forte pression médiatique.

82
00:03:02,094 --> 00:03:03,636
Des nouvelles extraordinaires
en provenance de Royaume-Uni.

83
00:03:03,636 --> 00:03:06,222
L'ancien prince Andrew
a été arrêté.

84
00:03:06,764 --> 00:03:08,307
Les dossiers Epstein
sont une part intrinsèque

85
00:03:08,307 --> 00:03:09,683
de l'histoire d'Epstein.

86
00:03:09,808 --> 00:03:12,268
Il est important de comprendre
comment ils s'imbriquent

87
00:03:12,268 --> 00:03:13,561
dans les actions d'Epstein

88
00:03:13,561 --> 00:03:16,229
et dans l'échec
du gouvernement américain

89
00:03:16,229 --> 00:03:17,981
à effectuer son travail.

90
00:03:18,106 --> 00:03:21,775
L'histoire d'Epstein tourne
autour d'un homme,

91
00:03:22,693 --> 00:03:24,694
telle une araignée
au milieu de sa toile.

92
00:03:24,819 --> 00:03:28,405
Mais cette toile
n'aurait pas pu être créée

93
00:03:28,405 --> 00:03:31,073
sans complices.

94
00:03:32,158 --> 00:03:34,618
Considérez-vous être
le diable incarné?

95
00:03:34,618 --> 00:03:36,995
Non. Mais je possède
un bon miroir.

96
00:03:39,121 --> 00:03:41,248
(indicatif musical)

97
00:03:50,088 --> 00:03:52,590
(musique intrigante)

98
00:03:53,966 --> 00:03:57,010
WASHINGTON, D.C. NOVEMBRE 2025

99
00:03:59,970 --> 00:04:01,388
Nous allons maintenant
aborder le débat

100
00:04:01,513 --> 00:04:02,681
ayant lieu à Washington

101
00:04:02,681 --> 00:04:04,057
quant à la mise en ligne
des dossiers Epstein.

102
00:04:04,182 --> 00:04:05,183
Aujourd'hui,

103
00:04:05,183 --> 00:04:07,517
un groupe de survivantes
de la controverse Epstein

104
00:04:07,517 --> 00:04:09,436
sera ici, au Capitole.

105
00:04:09,436 --> 00:04:10,771
Les survivantes d'Epstein

106
00:04:10,771 --> 00:04:12,688
exigent davantage
de transparence.

107
00:04:12,813 --> 00:04:15,315
24 d'entre elles réitèrent
désormais leur demande

108
00:04:15,315 --> 00:04:16,483
pour que le Congrès publie

109
00:04:16,483 --> 00:04:18,026
l'intégralité
des dossiers Epstein.

110
00:04:18,902 --> 00:04:20,527
C'est un honneur d'être ici
aujourd'hui

111
00:04:20,527 --> 00:04:21,612
pour parler d'un sujet

112
00:04:21,612 --> 00:04:23,863
sur lequel les États-Unis
sont enfin unis:

113
00:04:24,447 --> 00:04:25,531
la publication immédiate

114
00:04:25,657 --> 00:04:27,449
de l'entièreté
des dossiers Epstein.

115
00:04:27,449 --> 00:04:30,202
(musique sombre)

116
00:04:30,202 --> 00:04:31,911
{\an8}Environ 1200 femmes

117
00:04:31,911 --> 00:04:35,538
{\an8}ont été victimes
de Jeffrey Epstein,

118
00:04:35,538 --> 00:04:37,707
et d'autres hommes, selon elles.

119
00:04:38,541 --> 00:04:41,460
Elles se sont battues très fort
pour que justice soit rendue.

120
00:04:41,877 --> 00:04:43,419
Nous sommes plus
que des victimes.

121
00:04:43,419 --> 00:04:44,712
Nous sommes des mères,
des filles,

122
00:04:44,837 --> 00:04:45,880
des soeurs, des amies,

123
00:04:46,005 --> 00:04:47,923
et nous ne serons pas muselées.

124
00:04:48,048 --> 00:04:49,800
(acclamations)

125
00:04:49,800 --> 00:04:53,052
Certaines de ces femmes sont
dans ce processus depuis 20 ans.

126
00:04:53,594 --> 00:04:56,721
Certaines avaient
presque abandonné.

127
00:04:57,722 --> 00:04:59,682
Mais le fait
qu'elles aient été invitées

128
00:04:59,682 --> 00:05:01,058
au Capitole des États-Unis

129
00:05:01,183 --> 00:05:03,393
{\an8}pour nommer la vérité
face au pouvoir,

130
00:05:03,393 --> 00:05:06,771
{\an8}et que toutes les chaînes
de médias

131
00:05:06,771 --> 00:05:08,730
aient été au rendez-vous...

132
00:05:09,606 --> 00:05:11,899
les a poussées
à redoubler d'effort.

133
00:05:11,899 --> 00:05:17,779
Me voici lorsque j'ai rencontré
Jeffrey Epstein en 1991.

134
00:05:17,779 --> 00:05:21,824
Me voici quand j'ai rencontré
Jeffrey Epstein.

135
00:05:22,949 --> 00:05:24,075
Pour beaucoup d'entre nous,
c'était la première fois

136
00:05:24,075 --> 00:05:25,243
où l'on s'exprimait
publiquement.

137
00:05:25,368 --> 00:05:26,494
LE COURAGE EST CONTAGIEUX

138
00:05:26,494 --> 00:05:27,703
Je m'appelle Dani Bensky.

139
00:05:27,703 --> 00:05:31,330
Me voici à 17 ans.

140
00:05:31,330 --> 00:05:32,915
On était donc là

141
00:05:33,040 --> 00:05:35,166
les unes avec les autres,
solidaires,

142
00:05:35,542 --> 00:05:37,752
et à dire au monde entier:

143
00:05:37,877 --> 00:05:40,546
« On est plus
que vous le croyez. »

144
00:05:40,546 --> 00:05:42,715
Je m'appelle Marina Lacerda.

145
00:05:42,715 --> 00:05:44,215
J'étais la victime mineure
numéro un.

146
00:05:44,215 --> 00:05:48,260
Je m'appelle Gena-Lisa Jones
et j'avais seulement 14 ans.

147
00:05:48,260 --> 00:05:50,095
Je m'appelle Chauntae Davis.

148
00:05:50,095 --> 00:05:51,554
Je m'appelle Laura Bloom McGee.

149
00:05:51,554 --> 00:05:52,805
Je m'appelle Haley Robson.

150
00:05:52,805 --> 00:05:54,390
Je m'appelle
Anoushka De Georgiou.

151
00:05:54,390 --> 00:05:56,933
Je m'appelle Courtney Wild.
Je m'appelle Lisa Phillips.

152
00:05:56,933 --> 00:05:58,268
Je m'appelle Ashley Rubright,

153
00:05:58,934 --> 00:06:00,144
et je suis une survivante

154
00:06:00,269 --> 00:06:02,563
de Jeffrey Epstein
et de Ghislaine Maxwell.

155
00:06:02,688 --> 00:06:05,607
(applaudissements)

156
00:06:06,065 --> 00:06:08,817
Quand on survit à l'abus
d'un prédateur en série,

157
00:06:08,942 --> 00:06:11,861
{\an8}on développe un lien fort
avec les autres survivantes.

158
00:06:11,861 --> 00:06:14,113
(musique mélancolique)

159
00:06:14,238 --> 00:06:16,865
On se comprend
comme personne d'autre.

160
00:06:21,994 --> 00:06:26,247
Le parcours jusqu'ici
a été semé d'embûches.

161
00:06:26,247 --> 00:06:28,707
(♪)

162
00:06:30,834 --> 00:06:31,751
Ça a nécessité

163
00:06:31,751 --> 00:06:33,961
un tollé d'indignation
du public,

164
00:06:34,086 --> 00:06:36,796
une grande volonté politique,

165
00:06:36,922 --> 00:06:40,299
{\an8}ainsi que le sang, la sueur
et les larmes des survivantes.

166
00:06:40,424 --> 00:06:41,592
{\an8}Et des larmes,

167
00:06:41,592 --> 00:06:44,135
{\an8}il y en a eu une tonne
pour se rendre ici.

168
00:06:44,260 --> 00:06:45,803
(musique intrigante)

169
00:06:45,803 --> 00:06:49,389
PALM BEACH FLORIDE

170
00:07:05,443 --> 00:07:09,488
On s'apprête à aller rencontrer
Ashley Rubright,

171
00:07:09,488 --> 00:07:12,406
{\an8}une survivante
de Jeffrey Epstein.

172
00:07:12,698 --> 00:07:14,492
{\an8}Elle vient tout juste
de commencer

173
00:07:14,492 --> 00:07:15,533
{\an8}à parler publiquement

174
00:07:15,659 --> 00:07:16,993
{\an8}de ce qu'elle a subi.

175
00:07:18,745 --> 00:07:19,954
C'est ici.

176
00:07:20,371 --> 00:07:21,747
(toc-toc!)

177
00:07:22,873 --> 00:07:24,415
Bonjour, Ashley.
Comment allez-vous?

178
00:07:24,415 --> 00:07:25,375
Bien, et vous?

179
00:07:25,375 --> 00:07:26,542
Enchantée de faire
votre connaissance.

180
00:07:26,542 --> 00:07:27,668
Moi aussi. Entrez.

181
00:07:27,668 --> 00:07:29,836
- Merci de nous recevoir.
- Bien sûr.

182
00:07:29,962 --> 00:07:32,004
La magie de Noël est toujours
bien présente ici!

183
00:07:32,129 --> 00:07:33,506
Oui.

184
00:07:33,506 --> 00:07:36,341
(♪)

185
00:07:38,635 --> 00:07:41,345
Quand avez-vous rencontré
Jeffrey Epstein?

186
00:07:42,012 --> 00:07:45,890
C'était entre 2002 et 2003

187
00:07:46,015 --> 00:07:48,141
et j'avais autour de...

188
00:07:49,601 --> 00:07:50,727
15 ans.

189
00:07:50,852 --> 00:07:53,187
(musique douce)

190
00:07:54,980 --> 00:07:58,024
J'allais
à la Summit Christian School.

191
00:08:00,442 --> 00:08:02,027
J'étais pom-pom girl.

192
00:08:02,152 --> 00:08:03,695
Je faisais aussi de la danse,

193
00:08:03,695 --> 00:08:05,947
comme du jazz, du hip-hop
et du ballet.

194
00:08:07,155 --> 00:08:10,450
Je travaillais
dans un restaurant de barbecue

195
00:08:10,450 --> 00:08:13,035
et l'un de mes collègues

196
00:08:13,160 --> 00:08:15,871
{\an8}m'a un jour demandé,
alors qu'on était au restaurant,

197
00:08:15,996 --> 00:08:18,540
{\an8}si j'accepterais de donner
un massage à un homme

198
00:08:18,665 --> 00:08:19,999
{\an8}pour la somme de 200 $.

199
00:08:19,999 --> 00:08:21,542
{\an8}Hum...

200
00:08:22,126 --> 00:08:24,711
J'y ai réfléchi un instant
et j'ai dit:

201
00:08:24,836 --> 00:08:26,588
« Pourquoi pas. »

202
00:08:26,713 --> 00:08:28,672
(musique de suspense)

203
00:08:28,672 --> 00:08:31,507
(stridulations d'insectes)

204
00:08:33,092 --> 00:08:37,220
Je me souviens être arrivée
devant sa maison de Palm Beach.

205
00:08:40,222 --> 00:08:42,433
On m'a fait entrer
dans la cuisine.

206
00:08:42,433 --> 00:08:44,976
(♪)

207
00:08:46,352 --> 00:08:49,062
Puis, Sarah Kellen,
son assistante,

208
00:08:49,188 --> 00:08:50,063
est arrivée.

209
00:08:50,689 --> 00:08:51,898
Elle a dit qu'il était l'heure.

210
00:08:52,857 --> 00:08:55,317
(musique intrigante)

211
00:08:56,651 --> 00:08:59,528
Sarah m'a menée à l'étage.

212
00:08:59,528 --> 00:09:02,364
(♪)

213
00:09:02,989 --> 00:09:05,033
Je regardais pas autour de moi,
je fixais le sol,

214
00:09:05,033 --> 00:09:07,075
donc tout ce dont
je me souviens,

215
00:09:07,075 --> 00:09:10,078
c'est du tapis rose recouvrant
les escaliers.

216
00:09:10,078 --> 00:09:12,163
(♪)

217
00:09:16,207 --> 00:09:17,959
Elle a ouvert la porte et a dit:

218
00:09:18,084 --> 00:09:20,085
« Je serai de retour
dans une heure. »

219
00:09:24,297 --> 00:09:26,924
En entrant
dans la salle de bain,

220
00:09:27,049 --> 00:09:28,884
j'étais sous le choc.

221
00:09:31,969 --> 00:09:34,971
Mais je me suis calmée
en me disant:

222
00:09:35,096 --> 00:09:36,598
« C'est normal qu'il soit nu,

223
00:09:36,723 --> 00:09:38,767
c'est ainsi que les gens
se font masser.

224
00:09:38,891 --> 00:09:41,435
Ça ne devrait pas m'étonner
à ce point. »

225
00:09:41,435 --> 00:09:45,021
(musique mélancolique)

226
00:09:47,564 --> 00:09:49,441
Il s'est étendu sur la table.

227
00:09:50,359 --> 00:09:53,945
Puis il m'a indiqué
comment le masser.

228
00:09:53,945 --> 00:09:56,404
(musique intrigante)

229
00:09:57,447 --> 00:09:58,906
Puis il s'est retourné.

230
00:09:59,949 --> 00:10:01,116
Et...

231
00:10:05,703 --> 00:10:07,120
Les choses sont devenues...

232
00:10:08,622 --> 00:10:11,457
très inappropriées à ce moment.

233
00:10:11,582 --> 00:10:14,544
Et il m'a demandé de...

234
00:10:16,211 --> 00:10:17,963
d'enlever mon soutien-gorge

235
00:10:17,963 --> 00:10:22,341
et de relever ma jupe.

236
00:10:22,466 --> 00:10:23,591
Et...

237
00:10:27,970 --> 00:10:31,097
Il se touchait
pendant que j'obtempérais,

238
00:10:31,097 --> 00:10:32,890
et je m'efforçais
de ne pas regarder.

239
00:10:33,975 --> 00:10:37,561
Il m'agrippait...

240
00:10:38,144 --> 00:10:40,896
m'agrippait par derrière et...

241
00:10:43,189 --> 00:10:45,733
J'essayais tout simplement de...

242
00:10:46,317 --> 00:10:47,943
disparaître. Vous voyez?

243
00:10:47,943 --> 00:10:49,403
À ce moment-là...

244
00:10:49,403 --> 00:10:50,320
Et...

245
00:10:52,196 --> 00:10:55,782
Il a terminé et s'est relevé.

246
00:10:55,782 --> 00:10:56,992
Et...

247
00:10:58,660 --> 00:10:59,660
Sarah est revenue

248
00:10:59,660 --> 00:11:02,079
et m'a reconduite
au rez-de-chaussée.

249
00:11:04,998 --> 00:11:06,999
J'étais sous le choc.

250
00:11:07,124 --> 00:11:09,251
Mais je me souviens...

251
00:11:10,752 --> 00:11:12,503
avoir tenté de le rationaliser.

252
00:11:13,588 --> 00:11:16,631
Ça devait juste être
un incident isolé...

253
00:11:18,258 --> 00:11:20,009
quelque chose qu'il n'a tout
simplement pas pu contrôler.

254
00:11:20,885 --> 00:11:23,219
(stridulations d'insectes)

255
00:11:23,219 --> 00:11:25,513
J'y suis retournée
une autre fois.

256
00:11:26,347 --> 00:11:29,975
La seconde fois, ça a pris
d'autres proportions.

257
00:11:30,100 --> 00:11:33,853
Je me souviens
que Jeffrey a amené un panier,

258
00:11:33,978 --> 00:11:35,353
dans lequel il m'a dit
de choisir...

259
00:11:35,479 --> 00:11:37,480
et m'a demandé
si je savais l'utiliser.

260
00:11:37,480 --> 00:11:39,690
Et...

261
00:11:39,690 --> 00:11:40,983
il m'a fait asseoir

262
00:11:40,983 --> 00:11:42,151
sur le plancher
de la salle de bain,

263
00:11:42,151 --> 00:11:43,318
tandis que lui s'est appuyé

264
00:11:43,318 --> 00:11:44,986
sur le bord
de la table de massage.

265
00:11:46,487 --> 00:11:48,197
Je me souviens
de ce qui s'est passé.

266
00:11:49,198 --> 00:11:50,616
Un panier rempli
de jouets sexuels?

267
00:11:50,741 --> 00:11:51,866
Oui.

268
00:11:51,866 --> 00:11:54,368
- Merci de l'avoir nommé.
- Oui, pas de souci.

269
00:11:55,160 --> 00:11:56,661
(reniflement)

270
00:11:56,661 --> 00:11:59,371
(musique intrigante)

271
00:12:02,374 --> 00:12:05,627
Ça, c'était en l'an 2000.

272
00:12:05,627 --> 00:12:09,171
Ce sont tous
des messages joyeux.

273
00:12:10,963 --> 00:12:13,216
J'ai relu certains de mes albums
de fin d'année,

274
00:12:13,341 --> 00:12:17,010
et le changement
était drastique.

275
00:12:19,720 --> 00:12:21,931
Après Jeffrey,

276
00:12:21,931 --> 00:12:25,683
les messages,
et même mon visage,

277
00:12:25,683 --> 00:12:28,477
tout était devenu plus sombre.

278
00:12:30,354 --> 00:12:31,562
Ici, ça dit:

279
00:12:31,687 --> 00:12:34,065
« On s'amusait bien
quand t'étais pas en colère. »

280
00:12:34,190 --> 00:12:35,232
Ou « T'es si gentille

281
00:12:35,232 --> 00:12:37,567
quand t'es pas
de mauvaise humeur. »

282
00:12:37,692 --> 00:12:39,652
J'étais en colère et...

283
00:12:40,945 --> 00:12:42,946
je ne me souciais pas du tout

284
00:12:43,071 --> 00:12:45,365
des répercussions
sur les autres.

285
00:12:45,365 --> 00:12:47,407
Ouais.

286
00:12:48,575 --> 00:12:52,954
J'ai arrêté le cheerleading
et la danse.

287
00:12:53,079 --> 00:12:56,414
Et je suis passée de...

288
00:12:58,124 --> 00:12:59,792
tenter de faire du mieux
que je pouvais

289
00:12:59,917 --> 00:13:02,545
à me ficher de tout.

290
00:13:04,671 --> 00:13:07,965
Avez-vous raconté à quelqu'un
ce qui vous était arrivé?

291
00:13:08,090 --> 00:13:09,842
Juste à mon ami Sean.

292
00:13:09,842 --> 00:13:12,009
À personne d'autre.

293
00:13:14,512 --> 00:13:17,597
Je ne pensais pas que ça valait
la peine d'être dit.

294
00:13:20,808 --> 00:13:23,268
(musique intrigante)

295
00:13:25,979 --> 00:13:28,063
Monsieur Epstein, est-il vrai

296
00:13:28,063 --> 00:13:30,774
que vous êtes né
le 20 janvier 1953?

297
00:13:30,898 --> 00:13:32,066
Oui.

298
00:13:32,066 --> 00:13:34,318
- À quel endroit?
- À New York.

299
00:13:34,318 --> 00:13:37,279
- Où, à New York?
- À Brooklyn.

300
00:13:37,279 --> 00:13:39,363
(sirènes)

301
00:13:39,363 --> 00:13:41,782
(musique sombre)

302
00:13:50,330 --> 00:13:51,455
- Salut, Adam.
- Salut, Grace.

303
00:13:51,455 --> 00:13:53,124
- Comment allez-vous?
- Enchanté.

304
00:13:53,124 --> 00:13:55,959
Moi aussi. Merci beaucoup
d'avoir voulu participer.

305
00:13:55,959 --> 00:13:57,794
Ça me fait plaisir.

306
00:13:57,794 --> 00:14:00,963
(♪)

307
00:14:00,963 --> 00:14:04,757
Adam, pouvez-vous me parler
un peu de vous?

308
00:14:04,757 --> 00:14:06,301
{\an8}Ça fait près de 20 ans

309
00:14:06,426 --> 00:14:09,178
{\an8}que je suis
journaliste judiciaire.

310
00:14:09,303 --> 00:14:10,845
Et j'ai longtemps couvert

311
00:14:10,970 --> 00:14:13,306
les affaires du district sud
de New York.

312
00:14:13,431 --> 00:14:16,183
On voit beaucoup de cas

313
00:14:16,308 --> 00:14:18,976
d'importance nationale
et internationale

314
00:14:18,976 --> 00:14:20,478
passer par cette cour.

315
00:14:20,603 --> 00:14:22,730
Et l'un d'eux s'est avéré être
celui d'Epstein.

316
00:14:22,730 --> 00:14:24,689
(musique sombre)

317
00:14:24,814 --> 00:14:26,733
(rumeur urbaine)

318
00:14:30,943 --> 00:14:33,529
Nous sommes à Coney Island.

319
00:14:33,654 --> 00:14:35,530
Coney Island, à Brooklyn.

320
00:14:35,530 --> 00:14:38,241
(musique intrigante)

321
00:14:41,076 --> 00:14:43,286
(cris de mouettes)

322
00:14:44,537 --> 00:14:49,792
On se trouve tout près
d'où Jeffrey Epstein a grandi.

323
00:14:49,792 --> 00:14:51,417
On peut même voir là-bas

324
00:14:51,417 --> 00:14:54,212
le quartier sécurisé
de Sea Gate,

325
00:14:54,337 --> 00:14:56,171
là où Jeffrey Epstein a grandi.

326
00:14:56,296 --> 00:15:00,132
(musique de suspense)

327
00:15:03,384 --> 00:15:05,011
Jeffrey Epstein
a grandi modestement

328
00:15:05,136 --> 00:15:07,179
au sein d'une communauté
immigrante de Brooklyn.

329
00:15:07,304 --> 00:15:08,555
Son père travaillait

330
00:15:08,680 --> 00:15:10,516
pour le département des parcs
de la Ville de New York.

331
00:15:10,641 --> 00:15:12,850
Et sa mère travaillait
dans une école.

332
00:15:12,850 --> 00:15:15,352
Il avait un frère cadet, Mark.

333
00:15:17,395 --> 00:15:19,021
Il a été fasciné
par les mathématiques

334
00:15:19,146 --> 00:15:23,358
toute sa vie,
et il était plutôt doué.

335
00:15:23,358 --> 00:15:26,194
(♪)

336
00:15:27,486 --> 00:15:29,780
Voici la Dalton Prep School.

337
00:15:31,656 --> 00:15:35,283
Il y a obtenu
son premier emploi.

338
00:15:36,535 --> 00:15:39,537
Même s'il avait lâché
l'université,

339
00:15:39,537 --> 00:15:42,831
son premier emploi était
à une école très prestigieuse,

340
00:15:42,831 --> 00:15:44,541
où il enseignait
les mathématiques.

341
00:15:45,959 --> 00:15:48,043
Le parent de l'un des étudiants

342
00:15:48,043 --> 00:15:51,087
l'a présenté au PDG
de Bear Stearns,

343
00:15:51,212 --> 00:15:52,880
un homme dénommé Ace Greenberg,

344
00:15:53,005 --> 00:15:55,215
grâce à qui il a obtenu
son premier poste à Wall Street.

345
00:15:55,340 --> 00:15:58,385
(propos entremêlés)

346
00:16:01,220 --> 00:16:02,971
(rumeur urbaine)

347
00:16:02,971 --> 00:16:06,099
(musique de suspense)

348
00:16:06,224 --> 00:16:08,267
Nous voici à Wall Street,

349
00:16:08,267 --> 00:16:11,769
où Jeffrey Epstein
a fait fortune.

350
00:16:11,769 --> 00:16:14,730
(♪)

351
00:16:14,730 --> 00:16:17,482
Il était définitivement
quelqu'un de charmant.

352
00:16:18,692 --> 00:16:21,777
Jeffrey Epstein s'est efforcé
durant sa vie

353
00:16:21,777 --> 00:16:24,571
de créer des liens avec des gens
fortunés et au pouvoir.

354
00:16:26,864 --> 00:16:28,240
Il parvenait à gagner

355
00:16:28,240 --> 00:16:30,200
la confiance des gens
très rapidement.

356
00:16:30,200 --> 00:16:32,910
(musique intrigante)

357
00:16:33,453 --> 00:16:35,412
Des milliardaires
comme Leslie Wexner

358
00:16:35,412 --> 00:16:37,247
ont eu confiance en lui,

359
00:16:37,247 --> 00:16:39,457
assez pour lui accorder
une procuration.

360
00:16:39,582 --> 00:16:43,418
Il a gagné la confiance
de Leon Black,

361
00:16:43,543 --> 00:16:46,920
qui l'a payé des centaines
de millions de dollars,

362
00:16:46,920 --> 00:16:48,964
bien au-delà des prix du marché.

363
00:16:49,923 --> 00:16:54,051
À partir de là, il y a encore
beaucoup de zones d'ombre,

364
00:16:54,051 --> 00:16:56,928
mais on voit
de plus en plus nettement

365
00:16:57,053 --> 00:17:01,765
comment il manipulait les gens
et manigançait en secret...

366
00:17:01,891 --> 00:17:04,893
pour finalement devenir
incroyablement riche.

367
00:17:06,394 --> 00:17:09,313
Voici le manoir
de Jeffrey Epstein

368
00:17:09,438 --> 00:17:11,564
dans l'Upper East Side,

369
00:17:11,689 --> 00:17:17,235
et la fameuse lanterne
au-dessus de la porte.

370
00:17:18,445 --> 00:17:20,863
Une salle de massage était
aménagée à l'intérieur.

371
00:17:22,698 --> 00:17:26,534
Il y avait une salle à manger,
où il recevait des convives...

372
00:17:26,534 --> 00:17:30,120
Les photos racontent bien
toute l'histoire.

373
00:17:30,245 --> 00:17:33,414
(musique intrigante)

374
00:17:34,248 --> 00:17:36,166
Jeffrey Epstein a rencontré
Ghislaine Maxwell

375
00:17:36,291 --> 00:17:37,626
au début des années 1990.

376
00:17:39,585 --> 00:17:41,378
Elle était la fille
d'un magnat des médias,

377
00:17:41,378 --> 00:17:43,254
elle parlait
dans un accent britannique,

378
00:17:43,254 --> 00:17:44,339
et elle apportait
à Jeffrey Epstein

379
00:17:44,464 --> 00:17:45,965
quelque chose
qu'il ne possédait pas:

380
00:17:45,965 --> 00:17:48,092
un accès à l'élite.

381
00:17:48,092 --> 00:17:49,802
Vous avez à boire?

382
00:17:49,802 --> 00:17:51,260
(brouhaha)

383
00:17:52,762 --> 00:17:55,889
Ils socialisent
avec des politiciens,

384
00:17:55,889 --> 00:17:57,349
des grands intellectuels,

385
00:17:57,349 --> 00:17:58,766
des grands financiers,
et cetera...

386
00:17:58,766 --> 00:18:01,936
Que ce soit celui qu'on appelait
à l'époque le prince Andrew...

387
00:18:03,645 --> 00:18:06,772
Ou encore l'ancien président
Bill Clinton.

388
00:18:08,440 --> 00:18:10,275
Il possédait une île privée

389
00:18:10,275 --> 00:18:12,276
dans les Îles Vierges
des États-Unis,

390
00:18:12,276 --> 00:18:15,821
un ranch en bordure de Santa Fe,

391
00:18:15,821 --> 00:18:18,407
une propriété à Palm Beach

392
00:18:18,407 --> 00:18:20,116
et une autre à Paris.

393
00:18:20,116 --> 00:18:22,826
(musique intrigante)

394
00:18:23,701 --> 00:18:26,829
Il faisait étalage
de son mode de vie luxueux

395
00:18:26,954 --> 00:18:28,580
et de sa très grande fortune.

396
00:18:32,583 --> 00:18:34,168
Département de la Justice des
États-Unis Bibliothèque Epstein

397
00:18:34,168 --> 00:18:35,252
Rechercher
la bibliothèque intégrale

398
00:18:35,752 --> 00:18:37,295
Rechercher

399
00:18:37,295 --> 00:18:38,713
Regarde-moi
comme si tu m'aimais.

400
00:18:39,088 --> 00:18:40,756
J'ai tellement hâte.

401
00:18:42,799 --> 00:18:46,094
Je marche présentement
en direction...

402
00:18:46,094 --> 00:18:48,095
de l'étang aux nénuphars.

403
00:18:48,095 --> 00:18:50,847
Je suis seul à la plage.

404
00:18:50,847 --> 00:18:54,267
Voici ma piscine: ma plage.

405
00:18:54,267 --> 00:18:56,268
Personne n'est autorisé
à accoster ici.

406
00:18:58,103 --> 00:18:59,603
L'endroit où on mange le midi.

407
00:19:00,771 --> 00:19:01,814
La garderie.

408
00:19:02,939 --> 00:19:04,691
Et là-bas, sur la pointe,
c'est la bibliothèque.

409
00:19:04,816 --> 00:19:05,692
Bibliothèque Epstein

410
00:19:06,484 --> 00:19:08,986
(musique intrigante)

411
00:19:10,404 --> 00:19:12,113
<i>C'est un honneur d'être ici
aujourd'hui</i>

412
00:19:12,113 --> 00:19:13,322
<i>pour parler d'un sujet</i>

413
00:19:13,322 --> 00:19:15,323
<i>sur lequel les États-Unis
sont enfin unis:</i>

414
00:19:16,032 --> 00:19:17,117
<i>la publication immédiate</i>

415
00:19:17,117 --> 00:19:18,826
<i>de l'entièreté
des dossiers Epstein.</i>

416
00:19:18,826 --> 00:19:21,370
(musique douce)

417
00:19:25,915 --> 00:19:27,791
Ça, ce sont mes photos
de mannequinat.

418
00:19:28,292 --> 00:19:30,252
Quand j'ai commencé.

419
00:19:30,502 --> 00:19:32,712
Là-dessus, j'avais 17 ans.

420
00:19:33,421 --> 00:19:35,881
Je les envoyais
à des agences de mannequinat

421
00:19:36,006 --> 00:19:37,424
en espérant me lancer.

422
00:19:38,050 --> 00:19:39,675
J'ai été mannequin à New York,

423
00:19:39,675 --> 00:19:41,051
après avoir travaillé fort
pour y arriver,

424
00:19:41,177 --> 00:19:42,636
dès mes 15 ou 16 ans.

425
00:19:43,219 --> 00:19:44,471
Cette photo a été prise

426
00:19:44,471 --> 00:19:46,722
la semaine de ma rencontre
avec Jeffrey.

427
00:19:47,556 --> 00:19:50,725
En l'an 2000, j'avais obtenu
un très gros contrat.

428
00:19:51,476 --> 00:19:54,936
{\an8}Notre agent de l'époque, Jeff,
nous a envoyées à Tortola

429
00:19:55,062 --> 00:19:56,480
{\an8}dans la mer des Caraïbes.

430
00:19:59,732 --> 00:20:01,692
Tortola était une petite île.

431
00:20:01,692 --> 00:20:04,069
Il n'y avait pas grand-chose
à faire là-bas.

432
00:20:04,069 --> 00:20:06,446
L'autre mannequin a donc suggéré

433
00:20:06,571 --> 00:20:08,781
qu'on aille voir son ami
Jeffrey Epstein

434
00:20:08,781 --> 00:20:10,199
le lendemain,
comme on avait congé,

435
00:20:10,324 --> 00:20:11,908
et qu'il possédait
une île non loin de là.

436
00:20:13,493 --> 00:20:16,369
On avait toutes les deux
autour de 22 ans.

437
00:20:17,704 --> 00:20:20,539
On a passé la journée à s'amuser
dans la piscine et dans la mer.

438
00:20:21,290 --> 00:20:24,542
Et j'y ai rencontré deux autres
jeunes filles, blondes.

439
00:20:25,710 --> 00:20:27,252
On est allées souper,
ce soir-là,

440
00:20:27,377 --> 00:20:28,921
et j'ai rencontré
Jeffrey Epstein.

441
00:20:30,506 --> 00:20:32,590
Il était rivé sur moi

442
00:20:32,924 --> 00:20:34,925
et il me posait
tout plein de questions

443
00:20:35,050 --> 00:20:36,259
à propos de mon enfance,

444
00:20:36,259 --> 00:20:38,387
et de mes rêves et objectifs.

445
00:20:39,095 --> 00:20:40,429
Durant ce temps passé avec lui,

446
00:20:40,554 --> 00:20:43,264
je lui ai dit vouloir devenir
mannequin pour Ford,

447
00:20:43,390 --> 00:20:44,349
et j'ai commencé à ressentir

448
00:20:44,349 --> 00:20:45,934
un certain lien de confiance
envers lui.

449
00:20:45,934 --> 00:20:49,395
(musique mystérieuse)

450
00:20:49,937 --> 00:20:52,605
Je m'apprêtais à me coucher
quand on a cogné à la porte,

451
00:20:52,730 --> 00:20:54,107
et l'une
des autres jeunes femmes

452
00:20:54,232 --> 00:20:55,440
a entrouvert la porte et dit:

453
00:20:55,440 --> 00:20:57,609
« Jeffrey est prêt
pour son massage. »

454
00:20:57,609 --> 00:20:59,944
J'ai répondu: « Tu peux y aller,
moi, je me couche. »

455
00:21:00,319 --> 00:21:02,113
Elle a rétorqué:
« Non, il souhaite

456
00:21:02,238 --> 00:21:03,947
que tu lui donnes son massage.»"

457
00:21:06,157 --> 00:21:08,409
En bref, j'ai dû y aller.

458
00:21:10,077 --> 00:21:14,372
Ce soir-là, j'ai subi
une agression sexuelle

459
00:21:15,038 --> 00:21:16,123
de la part de Jeffrey

460
00:21:16,248 --> 00:21:18,417
et de l'autre fille
qui s'y trouvait.

461
00:21:20,376 --> 00:21:22,961
(♪)

462
00:21:28,882 --> 00:21:31,843
{\an8}(annonce indistincte
aux haut-parleurs)

463
00:21:31,968 --> 00:21:34,720
{\an8}(musique mélancolique)

464
00:21:40,641 --> 00:21:43,435
Quand on est jeune,
on a tendance à se blâmer.

465
00:21:43,435 --> 00:21:44,436
« Qu'est-ce que j'ai fait?

466
00:21:44,436 --> 00:21:45,520
Est-ce que j'ai flirté
avec lui? »

467
00:21:45,645 --> 00:21:46,770
Je suis rentrée chez moi

468
00:21:46,770 --> 00:21:48,564
et je n'ai plus voulu entendre
parler de lui.

469
00:21:49,606 --> 00:21:52,817
Quelques mois ont passé,
et il m'a appelée.

470
00:21:52,817 --> 00:21:55,485
(♪)

471
00:21:55,736 --> 00:21:57,321
Beaucoup de mes auditions
de mannequinat

472
00:21:57,321 --> 00:21:59,155
se déroulaient ici, à SoHo.

473
00:21:59,280 --> 00:22:01,157
C'était juste là, en marchant,

474
00:22:01,157 --> 00:22:03,408
que j'ai reçu
l'appel de Jeffrey.

475
00:22:03,408 --> 00:22:05,410
Il a été très succinct

476
00:22:05,410 --> 00:22:08,120
et a tout de suite dit
qu'il se souvenait

477
00:22:08,120 --> 00:22:09,163
des objectifs et des ambitions

478
00:22:09,288 --> 00:22:10,497
dont je lui avais parlé
sur l'île,

479
00:22:10,622 --> 00:22:13,332
comme quoi je souhaitais devenir
mannequin pour Ford,

480
00:22:13,332 --> 00:22:15,125
et qu'il connaissait
la personne à la tête

481
00:22:15,125 --> 00:22:16,293
de l'agence de mannequinat Ford,

482
00:22:16,293 --> 00:22:18,462
et qu'il pourrait m'organiser
une rencontre avec elle.

483
00:22:19,337 --> 00:22:20,671
Je me suis dit

484
00:22:20,796 --> 00:22:23,840
que ce qui m'était arrivé
sur l'île était mal,

485
00:22:23,840 --> 00:22:25,842
mais qu'il tentait peut-être
de se racheter

486
00:22:25,967 --> 00:22:28,510
en me disant qu'il se souvenait
de mes rêves

487
00:22:28,635 --> 00:22:30,512
et qu'il pouvait m'aider.

488
00:22:31,345 --> 00:22:32,930
Durant cette période,

489
00:22:32,930 --> 00:22:36,350
avez-vous encore été agressée
par Jeffrey

490
00:22:36,350 --> 00:22:39,185
ou par d'autres hommes
de son entourage?

491
00:22:39,310 --> 00:22:41,520
Oui, il m'a agressée à nouveau.

492
00:22:41,520 --> 00:22:43,730
Ainsi que par certaines
de ses connaissances

493
00:22:43,730 --> 00:22:46,358
à qui il me recommandait
pour des auditions.

494
00:22:46,358 --> 00:22:48,442
Mais à l'époque,
je ne réalisais pas

495
00:22:48,442 --> 00:22:49,777
que j'étais victime
de traite sexuelle.

496
00:22:52,445 --> 00:22:54,030
Pourriez-vous expliquer
plus en détail

497
00:22:54,030 --> 00:22:56,531
comment les opérations de traite
se déroulaient?

498
00:22:56,531 --> 00:22:58,991
Les auditions étaient
orchestrées par Epstein.

499
00:22:58,991 --> 00:23:01,035
On nous disait: « Je vais
t'envoyer à cette audition

500
00:23:01,035 --> 00:23:03,662
pour mon ami qui réalise
un film très important. »

501
00:23:03,662 --> 00:23:05,330
Et on était envoyée quelque part

502
00:23:05,330 --> 00:23:08,374
où on se faisait proposer
des actes sexuels

503
00:23:08,999 --> 00:23:12,043
et où les gens s'assuraient
qu'on s'y soumette.

504
00:23:12,168 --> 00:23:14,753
(musique intrigante)

505
00:23:14,878 --> 00:23:16,505
J'ai cru que l'industrie
était comme ça.

506
00:23:16,505 --> 00:23:18,590
Je pensais me rendre
à des auditions,

507
00:23:18,714 --> 00:23:21,092
et je me disais
que certains hommes âgés

508
00:23:21,217 --> 00:23:22,801
étaient comme ça:
inappropriés.

509
00:23:22,801 --> 00:23:26,679
Je n'ai jamais cru
que c'était relié à un réseau

510
00:23:26,679 --> 00:23:29,431
qui impliquait les agences
de mannequinat et Epstein.

511
00:23:29,556 --> 00:23:31,057
(rumeur urbaine)

512
00:23:31,182 --> 00:23:32,517
Des centaines de filles

513
00:23:32,517 --> 00:23:35,268
provenant de pays
de l'Europe de l'Est

514
00:23:35,394 --> 00:23:37,437
étaient envoyées à Paris
et à New York.

515
00:23:38,105 --> 00:23:40,564
Ces mannequins subissaient
beaucoup d'abus.

516
00:23:41,982 --> 00:23:44,067
Tout était parfaitement
orchestré.

517
00:23:44,192 --> 00:23:47,069
(musique sombre)

518
00:23:47,194 --> 00:23:49,530
Puis, quelques années plus tard,

519
00:23:50,030 --> 00:23:54,158
une amie à moi a aussi été
victime de l'emprise d'Epstein.

520
00:23:55,200 --> 00:23:57,411
Elle est venue me voir un soir
et m'a dit

521
00:23:57,411 --> 00:23:59,412
que Jeffrey l'avait fait entrer
dans une salle

522
00:23:59,412 --> 00:24:00,538
où elle a été forcée

523
00:24:00,538 --> 00:24:01,706
d'avoir une relation sexuelle
avec quelqu'un.

524
00:24:02,415 --> 00:24:05,375
Elle était très effrayée.

525
00:24:05,875 --> 00:24:07,626
Ça m'a effrayée également,

526
00:24:07,626 --> 00:24:09,962
et toutes les deux, on a quitté
la ville de New York.

527
00:24:10,087 --> 00:24:13,256
Je ne l'ai jamais revu après,
j'avais trop peur.

528
00:24:13,256 --> 00:24:15,841
(musique de suspense)

529
00:24:22,221 --> 00:24:24,931
La liste d'abus sexuels
perpétrés par Jeffrey Epstein

530
00:24:24,931 --> 00:24:26,724
s'est étendue
à l'échelle mondiale.

531
00:24:27,808 --> 00:24:30,935
Cependant, c'est Palm Beach
qui était le noyau

532
00:24:31,060 --> 00:24:33,604
des abus sexuels

533
00:24:33,604 --> 00:24:36,940
et c'est là que ses crimes ont
d'abord été examinés.

534
00:24:37,065 --> 00:24:39,775
(musique intrigante)

535
00:24:42,986 --> 00:24:44,279
Bonjour.

536
00:24:44,404 --> 00:24:48,282
On fait un petit tour
de Palm Beach.

537
00:24:48,407 --> 00:24:50,117
Y a-t-il moyen de passer?

538
00:24:50,242 --> 00:24:51,492
- Non.
- C'est fermé?

539
00:24:51,617 --> 00:24:52,577
- Oui.
- D'accord,

540
00:24:52,577 --> 00:24:53,786
je voulais juste vérifier.

541
00:24:53,911 --> 00:24:55,245
Pourquoi est-ce que c'est fermé?

542
00:24:56,246 --> 00:24:58,624
Parce que Trump est en ville.

543
00:24:59,540 --> 00:25:02,543
(♪)

544
00:25:03,293 --> 00:25:05,337
Je m'appelle Holly Baltz.

545
00:25:05,795 --> 00:25:08,297
Je suis
une ancienne rédactrice en chef

546
00:25:08,297 --> 00:25:10,466
des enquêtes au <i>Palm Beach Post.</i>

547
00:25:10,466 --> 00:25:12,133
Je viens tout juste
de prendre ma retraite.

548
00:25:13,843 --> 00:25:19,013
Au journal, on a couvert
l'affaire Epstein dès le début.

549
00:25:19,013 --> 00:25:21,807
(♪)

550
00:25:21,933 --> 00:25:25,143
Je n'aurais jamais pu anticiper

551
00:25:25,143 --> 00:25:28,145
l'ampleur de cette affaire.

552
00:25:30,439 --> 00:25:31,773
La police de Palm Beach

553
00:25:31,773 --> 00:25:34,150
a commencé à enquêter
sur Jeffrey Epstein

554
00:25:34,275 --> 00:25:37,694
{\an8}lorsque la belle-mère
d'une adolescente de 14 ans

555
00:25:37,694 --> 00:25:39,654
{\an8}allant à l'école secondaire
Royal Palm Beach

556
00:25:39,779 --> 00:25:41,656
a déclaré qu'un homme fortuné

557
00:25:41,781 --> 00:25:44,282
avait agressé sa fille
en mars 2005.

558
00:25:46,076 --> 00:25:49,078
Là, c'est la route est-ouest
qui passe

559
00:25:49,078 --> 00:25:51,162
devant l'école secondaire
Royal Palm Beach.

560
00:25:51,162 --> 00:25:53,665
ROYAL PALM BEACH ÉCOLE
SECONDAIRE PUBLIQUE

561
00:25:53,665 --> 00:25:56,667
Il ne s'agissait pas uniquement
de cette fille.

562
00:25:56,667 --> 00:25:58,668
La police a découvert

563
00:25:58,668 --> 00:26:02,671
que plusieurs victimes
avaient été recrutées ici.

564
00:26:02,796 --> 00:26:05,006
(musique intrigante)

565
00:26:05,131 --> 00:26:07,883
Ils ont commencé à questionner
plus de filles

566
00:26:07,883 --> 00:26:09,551
et chaque fois
qu'ils le faisaient,

567
00:26:09,677 --> 00:26:11,135
c'était
comme éplucher un oignon.

568
00:26:11,135 --> 00:26:13,805
{\an8}Explique-moi depuis le début,
comment tu l'as rencontré?

569
00:26:13,805 --> 00:26:16,723
{\an8}C'était un truc qui circulait
à l'école,

570
00:26:16,848 --> 00:26:18,267
{\an8}on essayait tous de gagner
de l'argent.

571
00:26:18,267 --> 00:26:20,351
{\an8}Est-ce que *** a été rémunérée
pour t'y avoir emmenée?

572
00:26:20,643 --> 00:26:22,311
{\an8}Oui. 200 $.

573
00:26:23,937 --> 00:26:27,815
Non seulement les filles étaient
agressées sexuellement,

574
00:26:27,815 --> 00:26:29,692
mais il offrait également
de les payer

575
00:26:29,817 --> 00:26:31,359
pour lui ramener leurs amies.

576
00:26:32,652 --> 00:26:35,028
Il s'agissait de jeunes filles
avec peu de moyens financiers.

577
00:26:38,365 --> 00:26:42,368
Lors de la première enquête
sur Jeffrey Epstein,

578
00:26:42,493 --> 00:26:46,037
plusieurs survivantes ont eu
recours à des avocats

579
00:26:46,037 --> 00:26:48,872
qui étaient décidés
à raconter leurs histoires

580
00:26:48,998 --> 00:26:50,999
et à entamer des poursuites.

581
00:26:52,125 --> 00:26:55,377
J'ai commencé à travailler
sur l'affaire Epstein en 2006.

582
00:26:56,795 --> 00:26:59,547
Je travaillais dans un cabinet
spécialisé en litige ici,

583
00:26:59,547 --> 00:27:01,215
dans le comté de Palm Beach.

584
00:27:01,215 --> 00:27:02,425
NE PAS DÉRANGER

585
00:27:02,550 --> 00:27:05,010
{\an8}Une jeune fille est entrée
avec ses parents

586
00:27:05,010 --> 00:27:07,011
{\an8}et a raconté
cette folle histoire

587
00:27:07,011 --> 00:27:09,763
{\an8}à propos d'un homme fortuné
sur l'île de Palm Beach

588
00:27:09,888 --> 00:27:11,764
{\an8}qui l'avait payée 200 $

589
00:27:11,764 --> 00:27:13,766
pour qu'elle se rende chez lui
pour lui offrir un massage

590
00:27:13,891 --> 00:27:15,434
qui s'était avéré

591
00:27:15,559 --> 00:27:17,060
de nature sexuelle
et inappropriée.

592
00:27:18,061 --> 00:27:20,229
Au début, je ne l'ai pas
entièrement crue.

593
00:27:20,354 --> 00:27:21,480
Je dois avouer

594
00:27:21,480 --> 00:27:23,231
que ça paraissait
invraisemblable.

595
00:27:23,231 --> 00:27:24,733
Mais après avoir questionné

596
00:27:24,858 --> 00:27:27,651
l'enquêteur de la police
qui menait l'affaire,

597
00:27:27,651 --> 00:27:29,236
j'ai réalisé que c'était
la vérité.

598
00:27:29,236 --> 00:27:31,112
(musique de suspense)

599
00:27:31,237 --> 00:27:33,823
Michael Reiter était chef
de la police à l'époque,

600
00:27:33,948 --> 00:27:36,825
et Joe Recarey était
enquêteur en chef.

601
00:27:38,118 --> 00:27:40,494
Vous êtes Alfredo Rodriguez,
c'est bien ça?

602
00:27:40,786 --> 00:27:42,455
{\an8}Vous vous occupiez de la maison?

603
00:27:42,580 --> 00:27:43,830
{\an8}<i>Vous pouvez dire « majordome ».</i>

604
00:27:43,955 --> 00:27:45,665
{\an8}Pouvez-vous m'en dire plus
sur les filles

605
00:27:45,665 --> 00:27:47,207
{\an8}qui venaient travailler
pour lui?

606
00:27:47,207 --> 00:27:53,004
<i>Il détient une liste
de ses masseuses préférées,</i>

607
00:27:53,004 --> 00:27:55,547
<i>donc il en obtenait le matin,
l'après-midi...</i>

608
00:27:55,547 --> 00:27:58,175
{\an8}<i>Il disait que c'était privé.</i>

609
00:27:58,175 --> 00:27:59,383
OK.

610
00:28:00,092 --> 00:28:02,844
{\an8}<i>En fait, il était de mon devoir
de ne pas ébruiter le tout.</i>

611
00:28:04,763 --> 00:28:07,848
Alors que la police accumulait
des preuves,

612
00:28:07,848 --> 00:28:12,602
Epstein a formé
une grande équipe de...

613
00:28:12,727 --> 00:28:15,062
C'était une équipe de rêve.

614
00:28:15,062 --> 00:28:17,981
{\an8}Il s'agissait
d'avocats bien connus,

615
00:28:17,981 --> 00:28:22,360
{\an8}et qui étaient
particulièrement agressifs.

616
00:28:22,360 --> 00:28:24,236
(rumeur urbaine)

617
00:28:24,236 --> 00:28:27,696
On sait que Jeffrey Epstein
et son équipe juridique

618
00:28:27,696 --> 00:28:29,448
faisaient suivre
certaines victimes

619
00:28:29,448 --> 00:28:31,074
par des VUS aux vitres teintées,

620
00:28:31,074 --> 00:28:34,826
et se présentaient même
chez elles.

621
00:28:34,952 --> 00:28:38,038
Mais ils suivaient également
l'enquêteur en chef, Joe.

622
00:28:38,455 --> 00:28:39,664
J'ai demandé à le rencontrer.

623
00:28:39,789 --> 00:28:41,040
(rumeur urbaine)

624
00:28:41,290 --> 00:28:42,916
Il a choisi
un établissement Starbucks

625
00:28:42,916 --> 00:28:44,167
au centre-ville
de West Palm Beach.

626
00:28:44,167 --> 00:28:46,461
Quand je me suis assis
et que j'ai commencé à parler,

627
00:28:46,585 --> 00:28:48,963
sa tête tournait
dans tous les sens.

628
00:28:48,963 --> 00:28:51,756
Je lui ai demandé:
« Qu'est-ce que vous faites? »

629
00:28:51,756 --> 00:28:54,342
Je ne l'oublierai jamais.
Il m'a regardé et a dit:

630
00:28:54,467 --> 00:28:56,134
« Vous n'avez aucune idée...

631
00:28:56,134 --> 00:28:57,678
de ce qu'ils me font subir. »

632
00:28:57,803 --> 00:29:00,680
Ils avaient fouillé
les poubelles devant chez lui,

633
00:29:00,805 --> 00:29:02,223
et il a ajouté:

634
00:29:02,223 --> 00:29:05,517
« Je n'ai jamais vu d'opération
d'une telle envergure. »

635
00:29:05,642 --> 00:29:08,227
(musique de suspense)

636
00:29:12,605 --> 00:29:14,773
Cependant, la police
de Palm Beach

637
00:29:14,773 --> 00:29:17,442
était déterminée à enquêter
sur Epstein.

638
00:29:17,442 --> 00:29:18,527
Nous sommes des policiers

639
00:29:18,527 --> 00:29:19,902
du comté de Palm Beach
en Floride.

640
00:29:20,027 --> 00:29:22,154
Le département cumulait
les victimes.

641
00:29:22,280 --> 00:29:24,030
Les biens immobiliers
occupés ou placés

642
00:29:24,030 --> 00:29:25,782
sous le contrôle
de Jeffrey Epstein,

643
00:29:25,782 --> 00:29:28,158
homme blanc,
né le 20 janvier 1953.

644
00:29:28,158 --> 00:29:30,202
(musique de tension)

645
00:29:31,160 --> 00:29:34,955
Durant la première enquête
sur Jeffrey Epstein,

646
00:29:35,414 --> 00:29:37,207
a priori, ça semblait être

647
00:29:37,332 --> 00:29:38,624
une affaire susceptible

648
00:29:38,749 --> 00:29:40,459
de déboucher
sur un acte d'accusation

649
00:29:40,585 --> 00:29:41,961
comportant
des dizaines de chefs,

650
00:29:42,086 --> 00:29:43,295
et la police de Palm Beach

651
00:29:43,420 --> 00:29:46,172
semblait bâtir
un dossier très solide.

652
00:29:46,172 --> 00:29:49,049
Lorsque tous les documents
ont été regroupés, toutefois,

653
00:29:49,049 --> 00:29:51,217
et envoyés au procureur du comté
de Palm Beach,

654
00:29:52,093 --> 00:29:55,053
celui en poste à l'époque

655
00:29:55,178 --> 00:29:57,222
a choisi de ne pas porter
d'accusations.

656
00:29:58,140 --> 00:30:00,266
Le chef de police Michael Reiter
était si contrarié

657
00:30:00,266 --> 00:30:03,518
par l'absence de poursuites
au niveau de l'État

658
00:30:03,518 --> 00:30:06,062
qu'il a porté l'affaire
devant les autorités fédérales.

659
00:30:07,229 --> 00:30:09,690
Au début,
le FBI était bien décidé

660
00:30:09,690 --> 00:30:11,900
à engager
des poursuites judiciaires.

661
00:30:13,067 --> 00:30:15,068
Ils ont trouvé
des éléments très similaires

662
00:30:15,068 --> 00:30:16,987
à ceux de la police
de Palm Beach,

663
00:30:16,987 --> 00:30:18,363
mais ils ont aussi découvert
de nouvelles victimes.

664
00:30:18,488 --> 00:30:21,657
Ça a abouti
à un projet d'acte d'inculpation

665
00:30:21,782 --> 00:30:24,242
comportant
60 chefs d'accusation.

666
00:30:25,327 --> 00:30:27,036
Cependant,
cette affaire gigantesque

667
00:30:27,036 --> 00:30:28,829
sur laquelle
la police de Palm Beach

668
00:30:28,829 --> 00:30:31,080
a passé tant de temps à enquêter

669
00:30:31,080 --> 00:30:34,000
a abouti à un accord
de plaidoyer à l'amiable

670
00:30:34,000 --> 00:30:36,168
après un lobbying intense

671
00:30:36,293 --> 00:30:38,212
de la part des avocats
de Jeffrey Epstein.

672
00:30:39,295 --> 00:30:40,171
Les accusations

673
00:30:40,296 --> 00:30:41,339
qui ont finalement
été retenues contre eux

674
00:30:41,339 --> 00:30:43,423
étaient celles
de sollicitation d'une mineure

675
00:30:43,423 --> 00:30:44,925
à des fins de prostitution.

676
00:30:44,925 --> 00:30:47,509
En somme,
c'est comme s'ils traitaient

677
00:30:47,509 --> 00:30:49,220
les victimes de prostituées.

678
00:30:49,345 --> 00:30:51,638
{\an8}L'accord a été approuvé
par Alex Acosta,

679
00:30:51,638 --> 00:30:53,097
{\an8}alors procureur américain,

680
00:30:53,222 --> 00:30:55,641
{\an8}puis tenu secret
vis-à-vis des victimes.

681
00:30:56,183 --> 00:30:58,684
Et je pense
que l'accord de clémence

682
00:30:58,809 --> 00:31:00,645
était, à bien des égards,

683
00:31:00,645 --> 00:31:02,480
le péché originel
de cette affaire.

684
00:31:02,604 --> 00:31:04,272
(musique de suspense)

685
00:31:04,272 --> 00:31:06,732
C'est l'une des pires ententes
que j'ai vues.

686
00:31:07,608 --> 00:31:10,610
Je n'ai jamais vu d'accord
de plaidoyer comme celui-ci,

687
00:31:10,610 --> 00:31:11,778
ni avant ni depuis.

688
00:31:11,903 --> 00:31:14,239
(crescendo dramatique)

689
00:31:16,073 --> 00:31:20,785
Ça conférait
une immunité complète à Epstein,

690
00:31:20,785 --> 00:31:26,164
mais aussi à ses potentielles
co-conspiratrices Sarah Kellen,

691
00:31:26,289 --> 00:31:29,792
Adriana Ross, Lesley Groff,
et Nadia Marcinkova.

692
00:31:29,792 --> 00:31:31,125
Ces femmes font partie de celles

693
00:31:31,251 --> 00:31:32,919
qui ont aidé à recruter
d'autres filles?

694
00:31:33,044 --> 00:31:35,045
Oui, dans ce genre
de système pyramidal sexuel,

695
00:31:35,045 --> 00:31:37,714
elles se trouvaient
au troisième niveau,

696
00:31:37,714 --> 00:31:39,924
tout juste
sous Ghislaine Maxwell.

697
00:31:39,924 --> 00:31:42,592
(musique intrigante)

698
00:31:42,592 --> 00:31:43,927
Jeffrey Epstein a été envoyé
en prison

699
00:31:44,052 --> 00:31:45,178
tout juste avant 10 h ce matin.

700
00:31:45,178 --> 00:31:47,179
Il a plaidé coupable
devant le tribunal.

701
00:31:47,179 --> 00:31:49,181
Il a accepté de purger
une peine totale de 18 mois

702
00:31:49,181 --> 00:31:50,807
dans un centre de détention
de Palm Beach.

703
00:31:50,807 --> 00:31:53,393
(♪)

704
00:31:53,393 --> 00:31:54,726
Les gens qui commettent

705
00:31:54,726 --> 00:31:56,228
des crimes sexuels
sur des mineurs

706
00:31:56,353 --> 00:31:59,146
vont généralement en prison
pendant très longtemps.

707
00:31:59,730 --> 00:32:01,774
Pas Jeffrey Epstein.

708
00:32:01,899 --> 00:32:05,902
Il a été condamné à 18 mois
de prison.

709
00:32:06,027 --> 00:32:08,737
Il bénéficiait
d'une permission de travail

710
00:32:08,863 --> 00:32:12,782
de 12 heures par jour,
6 jours par semaine.

711
00:32:12,782 --> 00:32:16,118
Il s'est retrouvé
dans une prison confortable

712
00:32:16,118 --> 00:32:19,161
où il était la seule personne
dans cette aile.

713
00:32:20,746 --> 00:32:21,789
Il pouvait sortir,

714
00:32:21,789 --> 00:32:24,249
{\an8}aller au bureau,
marcher sur la plage,

715
00:32:24,249 --> 00:32:25,417
{\an8}et faire pratiquement
tout ce qu'il voulait

716
00:32:25,417 --> 00:32:26,084
{\an8}pendant le jour.

717
00:32:26,209 --> 00:32:27,960
Ce n'est pas une punition.

718
00:32:29,461 --> 00:32:31,963
On avait intenté un procès
contre Epstein

719
00:32:32,088 --> 00:32:34,007
au nom d'une de mes clientes.

720
00:32:35,007 --> 00:32:37,259
On lui permettait de sortir
durant le jour.

721
00:32:37,843 --> 00:32:39,176
On a donc cité Epstein

722
00:32:39,176 --> 00:32:40,469
à comparaître
pour une déposition.

723
00:32:42,013 --> 00:32:44,472
- Quel est votre nom?
- Jeffrey Epstein.

724
00:32:44,598 --> 00:32:46,099
Je voulais lui faire comprendre

725
00:32:46,099 --> 00:32:47,808
que je me foutais
de qui il était,

726
00:32:47,933 --> 00:32:50,144
du pouvoir qu'il avait
ou même de son statut.

727
00:32:50,144 --> 00:32:52,604
J'allais lui poser la question
la plus gênante possible.

728
00:32:53,771 --> 00:32:55,981
Est-il vrai, monsieur, que...

729
00:32:57,524 --> 00:33:01,319
...votre pénis a été décrit
comme ayant la forme d'un oeuf?

730
00:33:01,319 --> 00:33:03,486
(musique intrigante)

731
00:33:03,486 --> 00:33:04,696
Il m'entend poser la question

732
00:33:04,821 --> 00:33:06,406
et il regarde ses avocats,
l'air de dire:

733
00:33:06,530 --> 00:33:08,616
« Pouvez-vous croire
qu'il me pose cette question?»"

734
00:33:08,616 --> 00:33:10,575
C'est votre premier
avertissement,

735
00:33:10,575 --> 00:33:11,618
monsieur Kuvin.

736
00:33:11,618 --> 00:33:13,828
J'étais le premier avocat
à lui poser des questions

737
00:33:13,953 --> 00:33:16,246
sur les affaires
qui avaient été déposées.

738
00:33:16,371 --> 00:33:20,374
Un témoin a décrit votre pénis
comme ayant une forme ovale,

739
00:33:20,374 --> 00:33:22,751
et comme étant mince
et petit vers le gland.

740
00:33:22,876 --> 00:33:25,295
Vous voyez? Il est en colère.
Il est prêt à quitter la pièce.

741
00:33:25,295 --> 00:33:27,630
Puis, il voit que les avocats
vont se mettre à parler.

742
00:33:27,755 --> 00:33:29,507
Cela ne sert
aucun autre objectif

743
00:33:29,632 --> 00:33:31,174
que d'embarrasser M. Epstein.

744
00:33:31,174 --> 00:33:32,634
C'est tout simplement
contraire à l'éthique.

745
00:33:32,634 --> 00:33:33,801
C'est inapproprié.

746
00:33:33,801 --> 00:33:35,260
En posant cette question,
je voulais qu'on se demande:

747
00:33:35,260 --> 00:33:36,887
« Comment est-ce qu'une enfant
de 14 ans

748
00:33:37,012 --> 00:33:38,721
sait à quoi ressemblent
ses parties intimes? »

749
00:33:39,138 --> 00:33:41,224
Cette question était pertinente

750
00:33:41,224 --> 00:33:43,225
pour les allégations
de cette affaire.

751
00:33:43,225 --> 00:33:46,019
La déposition est terminée.

752
00:33:46,144 --> 00:33:48,062
OK. Merci beaucoup.
C'est très apprécié. Merci.

753
00:33:51,105 --> 00:33:53,566
C'était la déposition
la plus courte de ma vie.

754
00:33:54,234 --> 00:33:55,609
- De votre vie?
- De ma vie.

755
00:33:55,609 --> 00:33:56,527
Wow.

756
00:33:56,527 --> 00:33:57,402
Alors, à ce stade,

757
00:33:57,402 --> 00:33:58,861
il devait se sentir
plutôt confiant

758
00:33:58,986 --> 00:34:00,404
et penser qu'il s'en sortirait.

759
00:34:00,530 --> 00:34:01,322
Exact. Ouais.

760
00:34:01,322 --> 00:34:03,031
Il avait passé un accord,
et maintenant,

761
00:34:03,156 --> 00:34:04,866
il était en train
de régler les affaires civiles,

762
00:34:04,991 --> 00:34:06,992
pensant que tout était fini
et réglé.

763
00:34:08,077 --> 00:34:10,287
(musique sombre)

764
00:34:10,287 --> 00:34:12,747
{\an8}Sarah et Nadia,
vous passez un bon moment?

765
00:34:12,872 --> 00:34:14,873
{\an8}La petite plaie
que j'ai sur le visage,

766
00:34:14,998 --> 00:34:17,292
{\an8}c'est parce qu'un Noir a essayé
de m'embrasser.

767
00:34:17,292 --> 00:34:19,752
{\an8}On se reparle plus tard.
Au revoir.

768
00:34:19,752 --> 00:34:22,088
(musique intrigante)

769
00:34:22,088 --> 00:34:24,923
Quelques pas, un sourire
et un signe de la main

770
00:34:25,048 --> 00:34:26,258
au policier à la porte.

771
00:34:26,258 --> 00:34:29,051
Nous avons vu Jeffrey Epstein
sortir de prison.

772
00:34:29,176 --> 00:34:32,637
Epstein a purgé 13 mois
d'une peine de 18 mois.

773
00:34:32,762 --> 00:34:34,055
Il est très heureux

774
00:34:34,055 --> 00:34:35,722
que sa peine de prison
soit terminée.

775
00:34:35,848 --> 00:34:37,766
Il peut maintenant entamer
un nouveau chapitre de sa vie.

776
00:34:37,766 --> 00:34:39,475
(♪)

777
00:34:39,475 --> 00:34:41,519
Quand Jeffrey Epstein est sorti
de prison,

778
00:34:41,644 --> 00:34:43,854
le fait qu'il ait été poursuivi
en justice

779
00:34:43,979 --> 00:34:45,522
et qu'il soit maintenant
enregistré

780
00:34:45,522 --> 00:34:46,730
comme délinquant sexuel

781
00:34:46,730 --> 00:34:49,275
ne semblait pas faire obstacle

782
00:34:49,275 --> 00:34:52,569
à son retour
dans la haute société,

783
00:34:52,569 --> 00:34:53,778
à la richesse et au pouvoir.

784
00:34:53,778 --> 00:34:56,238
(musique intrigante)

785
00:34:56,363 --> 00:34:59,198
Le pouvoir et l'influence
qu'il exerçait

786
00:34:59,198 --> 00:35:01,617
ont convaincu beaucoup de gens
de détourner le regard.

787
00:35:02,784 --> 00:35:04,703
Le Prince Andrew, notamment.

788
00:35:04,703 --> 00:35:06,662
(♪)

789
00:35:06,787 --> 00:35:08,789
On a aussi vu Bill Gates

790
00:35:08,789 --> 00:35:11,374
rencontrer Epstein
malgré son passé.

791
00:35:13,084 --> 00:35:15,460
Il agissait comme une sorte
de devin, apparemment,

792
00:35:15,460 --> 00:35:18,963
pour beaucoup de ces hommes
qui lui demandaient conseil.

793
00:35:18,963 --> 00:35:21,424
Je pense que beaucoup de gens

794
00:35:21,549 --> 00:35:24,342
savaient probablement
que tout n'était pas rose,

795
00:35:24,467 --> 00:35:26,760
mais pour une quelconque raison,
ils voulaient tout de même

796
00:35:26,760 --> 00:35:28,304
faire partie
de son cercle restreint.

797
00:35:28,304 --> 00:35:30,222
(♪)

798
00:35:30,680 --> 00:35:36,185
J'avais un journaliste
qui couvrait l'affaire Epstein.

799
00:35:36,185 --> 00:35:37,478
LA LIBÉRATION D'EPSTEIN

800
00:35:37,603 --> 00:35:38,395
BOULEVERSE PLUSIEURS VICTIMES
SELON LEURS AVOCATS

801
00:35:38,395 --> 00:35:39,979
C'était difficile
de pousser les gens

802
00:35:39,979 --> 00:35:41,481
à y accorder de l'attention
à cette affaire.

803
00:35:42,898 --> 00:35:45,483
On disait
qu'il avait purgé sa peine,

804
00:35:45,609 --> 00:35:47,234
et que c'était terminé.

805
00:35:47,234 --> 00:35:49,987
La condamnation d'Epstein
ne l'a pas ralenti.

806
00:35:50,112 --> 00:35:52,322
(rumeur urbaine)

807
00:35:53,656 --> 00:35:55,073
Je fais des recherches

808
00:35:55,073 --> 00:35:56,575
et j'écris
sur le trafic d'enfants

809
00:35:56,575 --> 00:35:58,243
depuis 2002, 2003,

810
00:35:58,368 --> 00:36:01,078
{\an8}et j'avais l'intuition
que Jeffrey Epstein

811
00:36:01,078 --> 00:36:02,746
{\an8}se rapprochait beaucoup
du réseau

812
00:36:02,871 --> 00:36:04,122
{\an8}sur lequel j'enquêtais.

813
00:36:04,122 --> 00:36:06,124
J'avais l'impression

814
00:36:06,124 --> 00:36:09,251
qu'il se passait quelque chose
de très grave.

815
00:36:09,251 --> 00:36:13,588
En 2012, je me suis rendu
en Floride

816
00:36:13,588 --> 00:36:16,882
et j'ai eu la chance d'obtenir
le livre noir.

817
00:36:17,007 --> 00:36:18,799
(musique mystérieuse)

818
00:36:18,799 --> 00:36:21,093
COURRIELS IMPORTANTS

819
00:36:21,093 --> 00:36:23,011
Le livre noir,
c'est une liste

820
00:36:23,011 --> 00:36:25,514
des contacts de Jeffrey Epstein.

821
00:36:26,431 --> 00:36:29,016
On y retrouve des milliardaires,

822
00:36:29,016 --> 00:36:31,100
des gens du monde de la culture,

823
00:36:31,100 --> 00:36:33,102
des chefs d'entreprise...

824
00:36:33,895 --> 00:36:35,354
Hum...

825
00:36:35,354 --> 00:36:39,023
...ainsi que plusieurs filles.

826
00:36:39,023 --> 00:36:42,360
(musique intrigante)

827
00:36:42,360 --> 00:36:45,070
Je me suis mis à parler
à certaines de ces filles.

828
00:36:45,070 --> 00:36:46,987
Elles m'ont dit

829
00:36:46,987 --> 00:36:49,657
qu'on les avait fait
voyager en avion,

830
00:36:49,657 --> 00:36:50,824
et l'une d'entre elles m'a dit

831
00:36:50,949 --> 00:36:52,117
qu'on l'avait envoyée
sur une île.

832
00:36:52,242 --> 00:36:55,244
Et donc, en 2012,

833
00:36:55,369 --> 00:36:59,205
je pensais que Jeffrey Epstein
opérait un réseau.

834
00:36:59,205 --> 00:37:02,041
Et j'avais les registres de vol.

835
00:37:02,041 --> 00:37:03,917
Il s'agissait
des registres de vol

836
00:37:04,042 --> 00:37:05,293
pour son avion privé?

837
00:37:05,293 --> 00:37:06,044
Oui.

838
00:37:06,044 --> 00:37:09,338
Bill Clinton, Alan Dershowitz,

839
00:37:09,338 --> 00:37:11,673
Kevin Spacey, Larry Summers.

840
00:37:11,798 --> 00:37:14,217
Il y avait tout un tas
de personnes influentes

841
00:37:14,217 --> 00:37:16,969
qui prenaient l'avion
avec Jeffrey Epstein.

842
00:37:16,969 --> 00:37:19,470
Beaucoup de filles

843
00:37:19,470 --> 00:37:21,639
se retrouvaient
sur ces registres de vol,

844
00:37:21,639 --> 00:37:23,056
et j'ai assumé

845
00:37:23,056 --> 00:37:25,308
que certaines d'entre elles
étaient mineures.

846
00:37:25,308 --> 00:37:26,351
Oui.

847
00:37:27,768 --> 00:37:28,727
Ouais.

848
00:37:28,727 --> 00:37:30,645
(paroles en anglais)

849
00:37:31,729 --> 00:37:33,815
J'ai essayé de faire publier
cet article pendant trois ans,

850
00:37:33,815 --> 00:37:35,357
et finalement,

851
00:37:35,357 --> 00:37:38,193
Gawker a pris les devants
et publié mon travail.

852
00:37:38,318 --> 00:37:39,444
VOICI LE LIVRE NOIR

853
00:37:39,444 --> 00:37:41,529
DU MILLIARDAIRE PÉDOPHILE
JEFFREY EPSTEIN

854
00:37:41,654 --> 00:37:42,529
Les médias traditionnels

855
00:37:42,529 --> 00:37:43,989
ne voulaient tout simplement pas
en parler.

856
00:37:44,156 --> 00:37:47,158
(musique intrigante)

857
00:37:47,908 --> 00:37:48,909
CONFIDENTIEL

858
00:37:48,909 --> 00:37:52,579
Après ça, on obtenait
des bribes d'information.

859
00:37:54,038 --> 00:37:55,414
Virginia Giuffre,

860
00:37:55,414 --> 00:37:58,666
l'une des survivantes d'Epstein
à Palm Beach,

861
00:37:58,666 --> 00:38:03,003
avait déménagé en Australie
après lui avoir échappé.

862
00:38:03,003 --> 00:38:05,797
Elle a affirmé avoir été victime
de trafic sexuel

863
00:38:05,797 --> 00:38:07,256
au profit du prince Andrew

864
00:38:07,256 --> 00:38:08,757
alors qu'elle était mineure.

865
00:38:08,757 --> 00:38:10,884
Elle avait 17 ans à l'époque.

866
00:38:10,884 --> 00:38:13,052
Pouvez-vous me parler
de la photo

867
00:38:13,178 --> 00:38:17,097
qu'elle a fournie
à un journal en 2011?

868
00:38:17,097 --> 00:38:20,892
Virginia Giuffre avait fourni
une photo d'elle,

869
00:38:21,017 --> 00:38:22,809
aujourd'hui tristement célèbre,

870
00:38:22,809 --> 00:38:26,437
en compagnie du prince Andrew
et de Ghislaine Maxwell.

871
00:38:27,772 --> 00:38:28,856
Andrew a affirmé

872
00:38:28,856 --> 00:38:30,149
qu'il s'agissait
d'une photo truquée

873
00:38:30,274 --> 00:38:32,525
et a nié
toute infraction pénale.

874
00:38:34,485 --> 00:38:38,280
Virginia avait été avec Epstein
pendant quelques années

875
00:38:38,280 --> 00:38:40,573
et il l'avait emmenée partout.

876
00:38:40,698 --> 00:38:44,367
Alors, elle connaissait bien
son réseau

877
00:38:44,367 --> 00:38:47,787
et elle intentait
des poursuites civiles.

878
00:38:47,787 --> 00:38:49,079
Elle avait désigné

879
00:38:49,079 --> 00:38:51,289
Jeffrey Epstein
et Ghislaine Maxwell

880
00:38:51,289 --> 00:38:53,458
comme étant ceux
qui l'avaient offerte

881
00:38:53,458 --> 00:38:55,209
à leurs riches
et puissants amis.

882
00:38:55,209 --> 00:38:56,460
ANDREW REÇOIT
DES MASSAGES QUOTIDIENS

883
00:38:56,585 --> 00:38:57,836
DANS LA DEMEURE
DU MILLIARDAIRE CONDAMNÉ

884
00:38:57,836 --> 00:39:02,589
Mais elle n'était pas
prise au sérieux par les médias.

885
00:39:02,714 --> 00:39:03,715
L'AMI DU DUC,
AUTEUR D'ABUS SEXUELS,

886
00:39:03,715 --> 00:39:05,217
LAISSE UNE ÉCRIVAINE ENCEINTE
DANS LA PEUR

887
00:39:05,217 --> 00:39:08,260
Jeffrey Epstein a harcelé
de manière très agressive

888
00:39:08,385 --> 00:39:09,637
les médias qui ont tenté

889
00:39:09,637 --> 00:39:11,930
de lever le voile
sur cette affaire.

890
00:39:11,930 --> 00:39:13,264
EPSTEIN ROMPT LE SILENCE
POUR ATTAQUER

891
00:39:13,389 --> 00:39:14,807
LA FRÉNÉSIE DES MÉDIAS
À PROPOS D'ANDREW

892
00:39:14,932 --> 00:39:17,476
{\an8}Pendant des années,
les choses n'ont pas bougé...

893
00:39:17,476 --> 00:39:18,935
{\an8}AVOCAT POUR LES SURVIVANTES
D'EPSTEIN

894
00:39:19,060 --> 00:39:20,728
...jusqu'à
ce que le <i>Miami Herald</i>

895
00:39:20,728 --> 00:39:21,646
publie un article

896
00:39:21,771 --> 00:39:24,481
écrit par une journaliste
qui avait étudié

897
00:39:24,606 --> 00:39:27,149
certains des accords conclus
avec Jeffrey Epstein.

898
00:39:28,526 --> 00:39:30,402
Le reportage de Julie Brown

899
00:39:30,402 --> 00:39:32,445
a vraiment permis de faire
avancer l'affaire.

900
00:39:32,570 --> 00:39:34,280
Une seconde.

901
00:39:35,447 --> 00:39:36,740
Oh, vous appelez Julie?

902
00:39:36,740 --> 00:39:38,533
Bonjour.

903
00:39:38,533 --> 00:39:40,660
<i>- Bonjour. Comment ça va?</i>
- Très bien.

904
00:39:40,660 --> 00:39:43,912
Une journaliste australienne
très sympathique

905
00:39:44,037 --> 00:39:46,206
se trouve dans mon bureau,

906
00:39:46,206 --> 00:39:49,250
et elle aimerait beaucoup
te parler

907
00:39:49,250 --> 00:39:51,793
si tu as du temps
à lui accorder.

908
00:39:51,918 --> 00:39:52,585
- Attends.
<i>- OK.</i>

909
00:39:52,710 --> 00:39:53,670
Bonjour, Julie.

910
00:39:53,670 --> 00:39:55,921
<i>J'ai été contactée
par beaucoup de gens...</i>

911
00:39:55,921 --> 00:39:57,256
Oui, j'imagine.

912
00:39:57,381 --> 00:39:58,589
<i>...alors c'est dur
de garder le compte.</i>

913
00:39:58,589 --> 00:39:59,298
Oui.

914
00:39:59,424 --> 00:40:00,466
<i>Oui, appelez-moi.</i>

915
00:40:00,591 --> 00:40:02,676
<i>Cette semaine,
c'est pas l'idéal.</i>

916
00:40:02,801 --> 00:40:05,178
<i>Mais on peut en reparler
une autre fois.</i>

917
00:40:05,178 --> 00:40:06,637
OK. Oui, d'accord.

918
00:40:06,762 --> 00:40:09,515
PHILADELPHIE

919
00:40:09,640 --> 00:40:11,683
(rumeur urbaine)

920
00:40:11,683 --> 00:40:14,685
(musique trépidante)

921
00:40:20,481 --> 00:40:21,691
Bonjour, Julie.
Je suis heureuse

922
00:40:21,691 --> 00:40:23,108
qu'on ait réussi à organiser
cette rencontre.

923
00:40:23,108 --> 00:40:24,151
Oui.

924
00:40:24,151 --> 00:40:25,527
(rires)

925
00:40:25,652 --> 00:40:27,069
La persévérance finit
par payer, non?

926
00:40:27,194 --> 00:40:28,362
Oui. Ce n'est pas grave.

927
00:40:28,362 --> 00:40:29,488
D'autant plus
que vous avez accepté

928
00:40:29,613 --> 00:40:30,530
de venir jusqu'à Philadelphie.

929
00:40:30,530 --> 00:40:31,698
Je me suis dit: « Mon Dieu,

930
00:40:31,698 --> 00:40:33,032
cette fille
n'abandonnera jamais.

931
00:40:33,158 --> 00:40:34,867
Autant en finir tout de suite.»"

932
00:40:36,785 --> 00:40:38,453
Racontez-moi
comment vous avez commencé

933
00:40:38,453 --> 00:40:40,038
à enquêter
sur Jeffrey Epstein.

934
00:40:40,163 --> 00:40:42,123
J'ai commencé à enquêter sur lui

935
00:40:42,123 --> 00:40:44,332
juste avant les élections
de 2016.

936
00:40:44,458 --> 00:40:46,334
(musique de suspense)

937
00:40:46,334 --> 00:40:49,128
La plupart des journalistes
aux États-Unis

938
00:40:49,128 --> 00:40:51,880
connaissaient
l'affaire Jeffrey Epstein...

939
00:40:52,005 --> 00:40:53,381
UN CRIMINEL SORDIDE, UNE AFFAIRE
ENCORE PLUS SORDIDE

940
00:40:53,506 --> 00:40:54,423
...et ils avaient eu vent

941
00:40:54,423 --> 00:40:55,799
de l'accord de plaidoyer
avantageux

942
00:40:55,799 --> 00:40:57,176
qu'il avait signé.

943
00:40:57,301 --> 00:40:58,801
Beaucoup se demandaient:

944
00:40:58,801 --> 00:41:01,471
{\an8}« Comment a-t-il eu cet accord?
Ça n'a aucun sens. »

945
00:41:01,596 --> 00:41:04,347
Mais je ne trouvais rien
qui puisse expliquer

946
00:41:04,347 --> 00:41:07,850
comment il avait pu s'en tirer
aussi facilement.

947
00:41:07,850 --> 00:41:10,560
J'ai donc commencé à demander
les dossiers,

948
00:41:10,560 --> 00:41:13,480
sans savoir
où cela allait me mener.

949
00:41:13,480 --> 00:41:15,314
D'une manière ou d'une autre,
je me suis retrouvée

950
00:41:15,314 --> 00:41:17,065
avec une liste de près
d'une centaine de victimes.

951
00:41:17,065 --> 00:41:19,358
Au bout du compte,

952
00:41:19,358 --> 00:41:23,361
quatre de ces victimes
étaient prêtes à parler.

953
00:41:23,487 --> 00:41:25,405
Et au milieu de tout ça,

954
00:41:25,405 --> 00:41:28,407
Trump a nommé Alexander Acosta

955
00:41:28,407 --> 00:41:30,825
au poste de secrétaire
au Travail.

956
00:41:30,825 --> 00:41:32,535
Je tiens à remercier
le président Trump

957
00:41:32,660 --> 00:41:34,620
de m'avoir accordé ce privilège.

958
00:41:34,620 --> 00:41:37,831
Acosta était
le procureur fédéral à Miami

959
00:41:37,831 --> 00:41:38,831
qui avait approuvé

960
00:41:38,831 --> 00:41:40,583
l'accord avantageux
conclu avec Epstein.

961
00:41:40,583 --> 00:41:43,043
Moi, Alexander Acosta,
jure solennellement...

962
00:41:43,043 --> 00:41:45,712
J'ai donc proposé un reportage

963
00:41:45,712 --> 00:41:47,755
dans lequel on irait voir
les victimes

964
00:41:47,880 --> 00:41:51,174
pour leur demander
ce qu'elles pensaient

965
00:41:51,174 --> 00:41:52,967
de l'homme qui avait laissé
leur bourreau

966
00:41:52,967 --> 00:41:54,177
s'en tirer à bon compte,

967
00:41:54,177 --> 00:41:55,928
et qui est aujourd'hui à la tête

968
00:41:56,053 --> 00:41:57,304
de l'une des plus grandes

969
00:41:57,429 --> 00:41:59,097
agences gouvernementales
au pays,

970
00:41:59,097 --> 00:42:00,556
chargée de la lutte

971
00:42:00,556 --> 00:42:01,933
contre la traite
des êtres humains.

972
00:42:03,517 --> 00:42:05,268
C'était une affaire
très sensible,

973
00:42:05,268 --> 00:42:06,353
car elle impliquait

974
00:42:06,353 --> 00:42:07,812
de nombreuses personnalités
importantes.

975
00:42:07,812 --> 00:42:12,399
L'article allait paraître
très tôt ce matin-là.

976
00:42:12,399 --> 00:42:15,943
Alors, on s'est préparés
au pire, si je puis dire.

977
00:42:16,068 --> 00:42:18,903
Et ce matin-là, il y avait
une histoire amusante

978
00:42:19,028 --> 00:42:20,780
qui était en tête de notre page,

979
00:42:20,905 --> 00:42:22,739
alors que mon histoire à moi
était tout en bas.

980
00:42:22,864 --> 00:42:24,908
Alors, j'ai ramassé mes affaires
et je me suis dit:

981
00:42:24,908 --> 00:42:28,661
« C'est tout pour aujourd'hui.
Je vais prendre ma journée. »

982
00:42:29,203 --> 00:42:30,453
Pendant que je me préparais
à partir,

983
00:42:30,453 --> 00:42:31,788
un autre journaliste m'a dit:

984
00:42:31,788 --> 00:42:33,373
« Julie, regarde ton article.»"

985
00:42:33,373 --> 00:42:35,916
Ça faisait:
« Boum, boum, boum! »

986
00:42:36,875 --> 00:42:39,252
{\an8}Nous allons
nous pencher davantage

987
00:42:39,252 --> 00:42:42,130
{\an8}sur la perturbante affaire
de Jeffrey Epstein.

988
00:42:42,130 --> 00:42:44,423
{\an8}Julie Brown du <i>Miami Herald</i>
se joint à nous ce matin.

989
00:42:44,423 --> 00:42:46,299
{\an8}La journaliste d'investigation
du <i>Miami Herald</i>

990
00:42:46,299 --> 00:42:47,341
{\an8}met en lumière...

991
00:42:47,466 --> 00:42:49,427
Julie Brown, plantez le décor
pour nous.

992
00:42:49,427 --> 00:42:51,094
UN FUTUR MEMBRE DU CABINET TRUMP
A OFFERT

993
00:42:51,219 --> 00:42:52,762
À UN DÉLINQUANT SEXUEL EN SÉRIE
L'ACCORD DE SA VIE

994
00:42:52,887 --> 00:42:54,596
Cette histoire a révélé
le vrai visage

995
00:42:54,722 --> 00:42:56,807
des plus riches
et des plus puissants

996
00:42:56,932 --> 00:42:58,975
et ce qu'ils faisaient subir
à des gens

997
00:42:58,975 --> 00:43:00,560
qui avaient moins de pouvoir.

998
00:43:00,560 --> 00:43:02,270
{\an8}80 VICTIMES D'EPSTEIN
DE 2001 À 2006

999
00:43:02,270 --> 00:43:03,770
{\an8}La série d'articles
du <i>Miami Herald</i>

1000
00:43:03,895 --> 00:43:06,064
{\an8}sort en novembre 2018.

1001
00:43:07,356 --> 00:43:09,316
(musique au violon trépidante)

1002
00:43:09,442 --> 00:43:12,152
Ça a eu un tel impact

1003
00:43:12,152 --> 00:43:14,653
qu'en juillet
de l'année suivante,

1004
00:43:14,653 --> 00:43:18,906
Jeffrey Epstein est arrêté
et accusé de trafic sexuel.

1005
00:43:18,906 --> 00:43:20,491
(♪)

1006
00:43:20,491 --> 00:43:23,410
Le milliardaire Jeffrey Epstein
a été arrêté

1007
00:43:23,410 --> 00:43:26,329
pour trafic sexuel présumé
de jeunes filles,

1008
00:43:26,329 --> 00:43:27,913
et des agents font
des allers-retours

1009
00:43:28,039 --> 00:43:30,457
dans son manoir de Manhattan
depuis ce matin.

1010
00:43:30,457 --> 00:43:32,459
Epstein est accusé
de deux chefs d'accusation.

1011
00:43:32,459 --> 00:43:33,710
Premièrement, complot en vue

1012
00:43:33,835 --> 00:43:35,919
de se livrer au trafic sexuel
et, deuxièmement,

1013
00:43:36,045 --> 00:43:38,255
trafic sexuel de mineures,

1014
00:43:38,379 --> 00:43:42,008
à partir de 2002 au moins,
et jusqu'en 2005

1015
00:43:42,133 --> 00:43:45,427
dans son manoir de New York
et à Palm Beach, en Floride.

1016
00:43:46,303 --> 00:43:47,845
Je ne vais pas m'engager

1017
00:43:47,845 --> 00:43:50,306
dans des négociations
avec la justice,

1018
00:43:50,306 --> 00:43:52,098
mais je dirai
que nous avons été aidés

1019
00:43:52,098 --> 00:43:54,600
par l'excellent travail
de journalistes d'investigation.

1020
00:43:56,101 --> 00:43:58,436
J'ai reçu un appel
de la rédaction qui m'a dit:

1021
00:43:58,436 --> 00:44:00,313
« On vient de recevoir
une dépêche

1022
00:44:00,438 --> 00:44:02,439
annonçant
qu'Epstein a été arrêté. »

1023
00:44:02,439 --> 00:44:03,732
Je me suis dit:

1024
00:44:03,732 --> 00:44:05,358
« Oh, mon Dieu.
C'est incroyable. »

1025
00:44:05,484 --> 00:44:06,776
Je n'en revenais pas.

1026
00:44:06,776 --> 00:44:09,111
(rumeur urbaine)

1027
00:44:09,111 --> 00:44:11,279
Bonjour, Mark.
C'est Grace Tobin.

1028
00:44:11,279 --> 00:44:12,572
Merci énormément
d'avoir pris le temps

1029
00:44:12,572 --> 00:44:14,199
de me parler aujourd'hui.

1030
00:44:14,324 --> 00:44:15,282
<i>Bien sûr.</i>

1031
00:44:15,282 --> 00:44:17,326
Quand votre frère
s'est fait arrêter,

1032
00:44:17,326 --> 00:44:20,203
qu'avez-vous ressenti
dans le moment?

1033
00:44:20,328 --> 00:44:22,621
<i>Quand Jeffrey
s'est fait arrêter...</i>

1034
00:44:22,746 --> 00:44:25,499
<i>on avait parlé la veille.</i>

1035
00:44:25,499 --> 00:44:26,666
<i>Il m'avait appelé depuis Paris.</i>

1036
00:44:26,791 --> 00:44:28,501
<i>C'était un appel normal,
du genre:</i>

1037
00:44:28,626 --> 00:44:29,835
{\an8}<i>« Quoi de neuf?
Comment ça va? »</i>

1038
00:44:29,835 --> 00:44:31,503
{\an8}<i>Puis, il est rentré au pays
le lendemain</i>

1039
00:44:31,503 --> 00:44:32,962
{\an8}<i>et il s'est fait arrêter.</i>

1040
00:44:34,630 --> 00:44:36,215
Je voulais être présente

1041
00:44:36,340 --> 00:44:39,759
lors de sa première comparution
devant le tribunal le lendemain.

1042
00:44:41,094 --> 00:44:43,845
Il avait l'air si petit.

1043
00:44:43,845 --> 00:44:48,182
Un petit être humain frêle.

1044
00:44:48,808 --> 00:44:52,143
Il semblait perdu,
pour être honnête.

1045
00:44:52,143 --> 00:44:53,186
Je ne pense pas

1046
00:44:53,186 --> 00:44:55,020
qu'il s'attendait
à être arrêté de nouveau.

1047
00:44:55,479 --> 00:44:56,939
Hier, nous étions au tribunal.

1048
00:44:56,939 --> 00:44:59,357
Ses avocats affirment
qu'Epstein a conclu un accord

1049
00:44:59,357 --> 00:45:01,192
avec les procureurs fédéraux
de Floride

1050
00:45:01,192 --> 00:45:02,693
pour des crimes similaires,

1051
00:45:02,693 --> 00:45:04,319
et qu'ils lui ont accordé
l'immunité

1052
00:45:04,319 --> 00:45:07,029
après qu'il ait plaidé coupable
pour une accusation moins grave.

1053
00:45:07,154 --> 00:45:09,365
Le procureur américain
qui a conclu cet accord

1054
00:45:09,490 --> 00:45:10,407
est Alexander Acosta.

1055
00:45:10,532 --> 00:45:11,574
(musique mélancolique)

1056
00:45:11,574 --> 00:45:12,992
À ce moment, à Washington,

1057
00:45:12,992 --> 00:45:15,411
les médias se sont mis
à demander à Trump:

1058
00:45:15,536 --> 00:45:18,830
« Que va-t-il se passer
avec Alexander Acosta? »

1059
00:45:18,955 --> 00:45:20,164
Bon après-midi.

1060
00:45:20,164 --> 00:45:21,749
Et je me souviens

1061
00:45:21,874 --> 00:45:24,084
qu'Acosta a tenu
une conférence de presse.

1062
00:45:24,084 --> 00:45:29,088
Nous pensons avoir agi
de manière appropriée.

1063
00:45:29,088 --> 00:45:33,508
Il était important d'obtenir
un plaidoyer de culpabilité

1064
00:45:33,508 --> 00:45:35,884
et de l'inscrire au registre.

1065
00:45:36,010 --> 00:45:37,720
Merci beaucoup. Merci.

1066
00:45:37,845 --> 00:45:39,429
(brouhaha)

1067
00:45:39,429 --> 00:45:43,223
Je me souviens l'avoir écouté
en me disant:

1068
00:45:43,849 --> 00:45:45,434
« Ce ne sont que des excuses.

1069
00:45:45,434 --> 00:45:47,560
Elles ne fonctionnent plus,
maintenant. »

1070
00:45:48,728 --> 00:45:51,313
Et apparemment, j'avais raison,

1071
00:45:51,313 --> 00:45:54,815
parce qu'il a donné sa démission
peu après.

1072
00:45:54,815 --> 00:45:57,109
Et donc, j'ai appelé
le Président ce matin

1073
00:45:57,234 --> 00:45:58,568
et je lui ai dit que je pensais

1074
00:45:58,693 --> 00:46:00,862
que la bonne chose à faire
était de démissionner.

1075
00:46:00,862 --> 00:46:02,280
(brouhaha)

1076
00:46:02,404 --> 00:46:03,280
On avait l'impression

1077
00:46:03,280 --> 00:46:04,656
que le gouvernement
prenait enfin

1078
00:46:04,656 --> 00:46:06,074
cette affaire sérieusement

1079
00:46:06,074 --> 00:46:07,408
en inculpant Epstein

1080
00:46:07,533 --> 00:46:10,119
{\an8}pour des crimes graves
comme le trafic sexuel.

1081
00:46:10,119 --> 00:46:12,704
Et peu après,
d'autres victimes ont commencé

1082
00:46:12,704 --> 00:46:15,456
à réaliser
qu'elles n'étaient pas seules.

1083
00:46:15,581 --> 00:46:17,791
(musique mélancolique)

1084
00:46:17,791 --> 00:46:19,417
Quand il s'est fait arrêter,

1085
00:46:19,542 --> 00:46:21,627
beaucoup d'entre nous
étaient heureuses.

1086
00:46:21,753 --> 00:46:24,212
On se disait qu'il s'agissait là
d'une seconde chance

1087
00:46:24,212 --> 00:46:25,881
pour que justice soit faite,

1088
00:46:25,881 --> 00:46:29,050
car ce qui s'est passé en 2008
n'était ni une justice

1089
00:46:29,050 --> 00:46:31,092
ni une prise de responsabilité
de sa part.

1090
00:46:31,092 --> 00:46:33,928
À cette époque,

1091
00:46:33,928 --> 00:46:37,598
{\an8}j'ai contacté le FBI
pour le dire:

1092
00:46:39,349 --> 00:46:41,100
{\an8}« Il y a une victime de plus.»"

1093
00:46:41,893 --> 00:46:45,771
{\an8}Je voulais participer
à sa chute.

1094
00:46:46,854 --> 00:46:49,440
(♪)

1095
00:46:49,565 --> 00:46:51,941
(rumeur urbaine)

1096
00:46:55,861 --> 00:46:57,446
(sirènes)

1097
00:46:57,571 --> 00:47:00,073
(musique de suspense)

1098
00:47:01,199 --> 00:47:02,949
Jeffrey Epstein était détenu

1099
00:47:02,949 --> 00:47:05,410
dans la tristement
célèbre prison

1100
00:47:05,410 --> 00:47:07,828
où les personnes attendent
leur procès

1101
00:47:07,828 --> 00:47:09,580
pour des infractions graves

1102
00:47:09,580 --> 00:47:11,247
dans le district sud
de New York.

1103
00:47:13,124 --> 00:47:15,876
Le Metropolitan Correctional
Center de Manhattan

1104
00:47:16,001 --> 00:47:17,503
était un environnement
totalement nouveau

1105
00:47:17,628 --> 00:47:18,378
pour Jeffrey Epstein.

1106
00:47:18,544 --> 00:47:21,130
(♪)

1107
00:47:21,631 --> 00:47:23,006
Les conditions
étaient horribles.

1108
00:47:23,131 --> 00:47:25,384
{\an8}L'endroit grouillait de rongeurs
et de coquerelles.

1109
00:47:25,509 --> 00:47:26,300
{\an8}AVOCAT DE JEFFREY EPSTEIN

1110
00:47:27,301 --> 00:47:31,721
J'ai accepté de le représenter
et je l'ai rencontré.

1111
00:47:31,721 --> 00:47:34,890
Juste avant ça,
il y a eu cet incident

1112
00:47:34,890 --> 00:47:37,643
qui suggérait qu'il avait tenté
de s'enlever la vie.

1113
00:47:37,768 --> 00:47:40,645
Le multimillionnaire
et délinquant sexuel condamné

1114
00:47:40,645 --> 00:47:42,813
est désormais
sous surveillance anti-suicide

1115
00:47:42,813 --> 00:47:45,315
après avoir été retrouvé blessé
dans sa cellule.

1116
00:47:46,149 --> 00:47:48,651
J'ai rencontré Jeffrey Epstein
le premier août

1117
00:47:48,651 --> 00:47:50,568
et nous avons passé
cinq ou six heures ensemble.

1118
00:47:50,568 --> 00:47:53,822
Il a nié avoir tenté
de s'enlever la vie.

1119
00:47:54,989 --> 00:47:57,324
L'histoire qu'il m'a racontée
concernant cet incident,

1120
00:47:57,324 --> 00:47:58,825
c'était
que son compagnon de cellule

1121
00:47:58,950 --> 00:48:00,827
l'avait forcé à mettre une corde
autour de son cou,

1122
00:48:00,827 --> 00:48:02,953
ou quelque chose comme ça,
et avait tiré dessus,

1123
00:48:02,953 --> 00:48:04,913
juste pour voir la réaction
qu'Epstein aurait.

1124
00:48:06,706 --> 00:48:09,041
Il a toutefois dit
aux agents correctionnels

1125
00:48:09,166 --> 00:48:10,834
qu'il ne se souvenait pas
de ce qui s'était passé

1126
00:48:10,834 --> 00:48:13,003
parce qu'il avait peur
qu'en dénonçant ce détenu,

1127
00:48:13,003 --> 00:48:15,504
il se retrouve
en mauvaise posture.

1128
00:48:15,504 --> 00:48:17,673
Comment semblait
Jeffrey Epstein,

1129
00:48:17,798 --> 00:48:19,674
ce jour-là,
quand vous y repensez?

1130
00:48:19,799 --> 00:48:21,509
Il avait l'air bien.
Je veux dire...

1131
00:48:21,509 --> 00:48:22,926
il n'aimait pas être en prison.

1132
00:48:23,927 --> 00:48:25,304
Il était cependant catégorique

1133
00:48:25,304 --> 00:48:26,512
sur le fait de vouloir
se battre,

1134
00:48:26,637 --> 00:48:27,972
et notre rencontre
lui a redonné de l'énergie.

1135
00:48:27,972 --> 00:48:30,057
Je pense qu'il pensait avoir
un argument juridique solide

1136
00:48:30,182 --> 00:48:32,684
concernant l'accord
qu'il avait conclu

1137
00:48:32,684 --> 00:48:33,852
et qui, selon lui,
aurait dû empêcher

1138
00:48:33,977 --> 00:48:35,394
d'autres poursuites
à son encontre.

1139
00:48:35,394 --> 00:48:37,271
(sirènes)

1140
00:48:37,271 --> 00:48:38,688
Mais neuf jours plus tard,

1141
00:48:38,813 --> 00:48:40,690
ce que je n'aurais jamais cru
possible est arrivé.

1142
00:48:40,815 --> 00:48:43,942
(musique de tension)

1143
00:48:43,942 --> 00:48:47,486
NBC News vient d'apprendre
que le financier déchu,

1144
00:48:47,486 --> 00:48:49,530
Jeffrey Epstein, est mort.

1145
00:48:49,530 --> 00:48:51,573
Des sources ont déclaré
à ABC News

1146
00:48:51,698 --> 00:48:54,117
que Jeffrey Epstein,
accusé de trafic sexuel,

1147
00:48:54,242 --> 00:48:55,534
s'était suicidé.

1148
00:48:55,534 --> 00:48:58,203
Apparemment, il s'était pendu.

1149
00:48:58,328 --> 00:48:59,913
On essaie de déterminer

1150
00:49:00,038 --> 00:49:03,081
s'il était toujours
sous surveillance anti-suicide.

1151
00:49:03,206 --> 00:49:04,750
C'était dément.

1152
00:49:04,875 --> 00:49:06,417
{\an8}SCANDALE LIÉ AU SUICIDE

1153
00:49:06,542 --> 00:49:08,586
{\an8}Il s'agit là d'une personne
poursuivie en justice

1154
00:49:08,586 --> 00:49:10,587
{\an8}pour des crimes
d'une importance historique.

1155
00:49:10,712 --> 00:49:13,423
{\an8}Tout le monde avait les yeux
rivés sur cette affaire.

1156
00:49:13,548 --> 00:49:16,467
Comment cet homme
a-t-il pu mourir?

1157
00:49:16,634 --> 00:49:19,218
(♪)

1158
00:49:21,721 --> 00:49:24,014
(rumeur urbaine)

1159
00:49:24,139 --> 00:49:24,890
{\an8}FRÈRE

1160
00:49:25,015 --> 00:49:26,224
{\an8}<i>Et puis,
en écoutant les nouvelles,</i>

1161
00:49:26,349 --> 00:49:28,059
{\an8}<i>j'ai appris que Jeffrey
avait été retrouvé mort,</i>

1162
00:49:28,059 --> 00:49:30,144
{\an8}<i>qu'il s'était apparemment
enlevé la vie.</i>

1163
00:49:30,144 --> 00:49:32,854
<i>Au début, je n'avais
aucune raison d'en douter,</i>

1164
00:49:32,854 --> 00:49:34,855
<i>parce qu'il était en prison</i>

1165
00:49:34,855 --> 00:49:37,024
<i>et qu'il risquait
une très longue peine.</i>

1166
00:49:37,024 --> 00:49:40,234
<i>Je savais qu'il n'aurait pas
voulu vivre sa vie en prison.</i>

1167
00:49:40,234 --> 00:49:41,903
<i>Je n'avais donc aucune raison
d'en douter</i>

1168
00:49:41,903 --> 00:49:43,904
<i>et j'ai accepté le fait
qu'il s'était suicidé.</i>

1169
00:49:43,904 --> 00:49:46,864
<i>Le jour suivant,
j'ai dû revenir à New York</i>

1170
00:49:46,864 --> 00:49:48,574
<i>pour identifier son corps.</i>

1171
00:49:48,574 --> 00:49:49,909
<i>En tant que membre
de la famille,</i>

1172
00:49:49,909 --> 00:49:51,618
<i>j'avais le droit d'avoir
mon propre pathologiste</i>

1173
00:49:51,743 --> 00:49:53,286
<i>lors de l'autopsie.</i>

1174
00:49:53,286 --> 00:49:55,663
<i>Juste pour m'assurer
que tout soit fait correctement.</i>

1175
00:49:55,663 --> 00:49:58,082
J'ai parlé à son frère
et j'ai insisté

1176
00:49:58,207 --> 00:49:59,582
pour que la personne
que je considère

1177
00:49:59,582 --> 00:50:01,084
comme le meilleur médecin
légiste au monde

1178
00:50:01,209 --> 00:50:04,086
participe
à une autopsie indépendante.

1179
00:50:05,295 --> 00:50:07,004
Son nom est Michael Baden.

1180
00:50:08,214 --> 00:50:09,590
J'ai été médecin légiste

1181
00:50:09,590 --> 00:50:12,133
pour la police de l'État
de New York

1182
00:50:12,259 --> 00:50:13,134
pendant 25 ans,

1183
00:50:13,259 --> 00:50:17,721
et j'ai réalisé
plus de 20 000 autopsies.

1184
00:50:18,888 --> 00:50:20,890
{\an8}Dans ce cas précis,
on m'a demandé

1185
00:50:20,890 --> 00:50:22,641
{\an8}d'être présent à l'autopsie

1186
00:50:22,641 --> 00:50:24,601
{\an8}qui serait réalisée
le jour suivant.

1187
00:50:24,726 --> 00:50:27,603
(musique intrigante)

1188
00:50:27,728 --> 00:50:30,772
On racontait
qu'il s'était enlevé la vie

1189
00:50:30,897 --> 00:50:33,900
en se pendant dans sa cellule.

1190
00:50:35,109 --> 00:50:38,861
Quand j'ai examiné le corps,
j'ai trouvé ça curieux,

1191
00:50:38,861 --> 00:50:42,572
car la marque de ligature
autour du cou

1192
00:50:42,572 --> 00:50:44,283
était horizontale.

1193
00:50:45,659 --> 00:50:46,993
Dans le cas d'un suicide
par pendaison,

1194
00:50:46,993 --> 00:50:50,204
la marque de ligature
se trouve généralement

1195
00:50:50,204 --> 00:50:52,664
dans la partie supérieure du cou
et remonte vers le haut.

1196
00:50:52,664 --> 00:50:56,834
L'autre élément surprenant,

1197
00:50:56,959 --> 00:50:59,168
c'était la présence
de trois fractures:

1198
00:50:59,168 --> 00:51:03,547
deux du cartilage thyroïdien,
soit la pomme d'Adam,

1199
00:51:03,547 --> 00:51:07,800
et un de l'os hyoïde.

1200
00:51:07,800 --> 00:51:11,553
En 50 ans de carrière,
je n'ai jamais vu ça.

1201
00:51:11,553 --> 00:51:14,930
Une blessure par écrasement
est plus commune

1202
00:51:14,930 --> 00:51:17,600
dans un cas
d'étranglement meurtrier.

1203
00:51:17,600 --> 00:51:20,852
À ce moment-là, je me demandais

1204
00:51:20,977 --> 00:51:24,563
s'il s'agissait bel et bien
d'un suicide.

1205
00:51:24,563 --> 00:51:25,814
JEFFREY EPSTEIN A SUBI

1206
00:51:25,814 --> 00:51:26,898
DE MULTIPLES FRACTURES
AUX VERTÈBRES CERVICALES

1207
00:51:26,898 --> 00:51:28,858
La médecin légiste
de New York City

1208
00:51:28,858 --> 00:51:31,359
ayant réalisé l'autopsie a dit
que c'était non-concluant

1209
00:51:31,484 --> 00:51:32,861
et qu'elle ne pouvait pas
affirmer

1210
00:51:32,861 --> 00:51:33,904
qu'il s'agissait d'un suicide.

1211
00:51:33,904 --> 00:51:35,321
LA CAUSE DU DÉCÈS D'EPSTEIN

1212
00:51:35,321 --> 00:51:37,990
N'EST TOUJOURS PAS OFFICIELLE
APRÈS L'AUTOPSIE

1213
00:51:38,115 --> 00:51:40,825
Mais trois ou quatre jours
plus tard,

1214
00:51:40,950 --> 00:51:43,160
sa patronne a conclu
qu'il s'agissait d'un suicide.

1215
00:51:43,285 --> 00:51:45,996
(musique intrigante)

1216
00:51:46,662 --> 00:51:47,955
<i>Maintenant,</i>

1217
00:51:47,955 --> 00:51:49,832
<i>toutes sortes de questions
commencent à surgir</i>

1218
00:51:49,957 --> 00:51:51,333
<i>et les rouages se mettent
en marche.</i>

1219
00:51:52,667 --> 00:51:53,793
(klaxon)

1220
00:51:54,877 --> 00:51:57,796
<i>La médecin légiste en chef,
Barbara Sampson,</i>

1221
00:51:57,796 --> 00:51:59,964
<i>qui n'était pas présente
lors de l'autopsie,</i>

1222
00:51:59,964 --> 00:52:01,758
<i>parvient à la conclusion
qu'il s'agit d'un suicide</i>

1223
00:52:01,758 --> 00:52:03,842
<i>en se basant sur quoi?</i>

1224
00:52:03,842 --> 00:52:05,761
Ce soir, les avocats
de Jeffrey Epstein

1225
00:52:05,761 --> 00:52:08,554
se demandant
si sa mort était un suicide,

1226
00:52:08,554 --> 00:52:10,764
et vont jusqu'à dire,
et je cite:

1227
00:52:10,764 --> 00:52:12,015
« Nous engagerons
une action en justice

1228
00:52:12,140 --> 00:52:13,391
afin de visionner
les vidéos cruciales,

1229
00:52:13,516 --> 00:52:15,351
si elles existent,
comme elles le devraient,

1230
00:52:15,476 --> 00:52:18,728
de la zone proche de la cellule
de M. Epstein. »

1231
00:52:18,853 --> 00:52:20,980
Mais magiquement,
les caméras

1232
00:52:20,980 --> 00:52:22,856
ne fonctionnaient pas
ce jour-là,

1233
00:52:22,856 --> 00:52:24,816
ou bien l'action s'est déroulée
à un endroit

1234
00:52:24,816 --> 00:52:26,193
que la caméra
ne pouvait pas filmer.

1235
00:52:27,485 --> 00:52:30,029
On voit un agent correctionnel
emmener un détenu.

1236
00:52:30,154 --> 00:52:32,822
Il devrait s'agir
de Jeffrey Epstein.

1237
00:52:32,822 --> 00:52:37,993
{\an8}C'est le 9 août,
vers 8 h du soir.

1238
00:52:37,993 --> 00:52:39,869
{\an8}Et il a été retrouvé mort
le 10 août.

1239
00:52:40,954 --> 00:52:43,455
{\an8}Trouvez-vous ça louche
qu'on ait seulement accès

1240
00:52:43,455 --> 00:52:45,207
{\an8}à cet angle de la caméra?

1241
00:52:45,332 --> 00:52:47,166
Qu'il s'agisse de la seule image
qu'on possède?

1242
00:52:47,166 --> 00:52:50,252
Si c'est vrai, alors oui,
je trouve ça louche.

1243
00:52:50,377 --> 00:52:53,129
On pourrait dire
que c'est une coïncidence

1244
00:52:53,255 --> 00:52:55,714
que les caméras étaient en panne
à ce moment précis,

1245
00:52:55,714 --> 00:52:57,716
mais c'est difficile à croire.

1246
00:52:57,841 --> 00:53:00,552
{\an8}Il y a tant d'anomalies
qui entourent cette nuit.

1247
00:53:00,677 --> 00:53:03,553
Son compagnon de cellule
avait été emmené,

1248
00:53:03,553 --> 00:53:05,889
les gardes dormaient,

1249
00:53:05,889 --> 00:53:08,516
les caméras
ne fonctionnaient pas...

1250
00:53:08,516 --> 00:53:10,600
Tous ces éléments mystérieux

1251
00:53:10,725 --> 00:53:12,269
ont nourri
les théories du complot.

1252
00:53:12,394 --> 00:53:13,895
{\an8}Il est tout simplement
impossible

1253
00:53:14,020 --> 00:53:16,230
{\an8}de se pendre à un lit superposé
à cette hauteur.

1254
00:53:16,355 --> 00:53:18,565
Je pense que nous avons trouvé
le meurtrier de Jeffrey Epstein.

1255
00:53:18,565 --> 00:53:20,775
C'est la prison fédérale
la plus sécurisée des États-Unis

1256
00:53:20,775 --> 00:53:22,026
et il s'est fait assassiner.

1257
00:53:22,026 --> 00:53:23,569
Qui a le pouvoir de faire ça?

1258
00:53:23,569 --> 00:53:26,529
EPSTEIN NE S'EST PAS
ENLEVÉ LA VIE

1259
00:53:27,822 --> 00:53:30,865
J'étudie les théories du complot
depuis 15 ans.

1260
00:53:30,865 --> 00:53:33,034
Quand j'ai demandé
aux Américains

1261
00:53:33,034 --> 00:53:34,743
ce qu'ils pensaient
de sa mort,

1262
00:53:34,868 --> 00:53:35,911
la moitié du pays a dit croire

1263
00:53:35,911 --> 00:53:37,580
qu'il s'agissait
d'une théorie du complot;

1264
00:53:37,580 --> 00:53:40,039
{\an8}qu'il avait été tué par des gens

1265
00:53:40,039 --> 00:53:41,958
{\an8}qui essayaient
de passer sous silence

1266
00:53:42,083 --> 00:53:44,126
{\an8}les liens
qu'ils avaient avec lui.

1267
00:53:44,126 --> 00:53:47,044
En général, la moitié du pays

1268
00:53:47,044 --> 00:53:50,880
n'adhère pas
aux théories du complot.

1269
00:53:50,880 --> 00:53:52,757
Je ne crois
à aucune théorie du complot,

1270
00:53:52,757 --> 00:53:54,925
mais le fait qu'il voulait
gagner cette affaire

1271
00:53:55,050 --> 00:53:57,094
jusqu'à la veille de sa mort

1272
00:53:57,219 --> 00:53:58,636
me laisse croire
qu'il est peu probable

1273
00:53:58,636 --> 00:53:59,762
qu'il se soit enlevé la vie.

1274
00:53:59,888 --> 00:54:02,431
(musique intrigante)

1275
00:54:02,431 --> 00:54:04,016
<i>Je pense qu'il a été tué.</i>

1276
00:54:04,933 --> 00:54:06,059
<i>S'ils ouvrent une vraie enquête</i>

1277
00:54:06,059 --> 00:54:07,602
<i>et qu'ils parlent
aux bonnes personnes,</i>

1278
00:54:07,602 --> 00:54:10,312
<i>ils découvriront
ce qui s'est réellement passé.</i>

1279
00:54:10,312 --> 00:54:12,480
(♪)

1280
00:54:12,606 --> 00:54:16,233
Pensez-vous qu'Epstein
s'est enlevé la vie?

1281
00:54:16,233 --> 00:54:19,027
Non.
Non, je n'y crois pas du tout.

1282
00:54:19,027 --> 00:54:20,361
Hum...

1283
00:54:20,361 --> 00:54:21,779
Non.

1284
00:54:21,779 --> 00:54:25,240
Il n'était là
que depuis un mois.

1285
00:54:25,240 --> 00:54:29,285
Je pense qu'il était trop tôt
pour qu'il abandonne.

1286
00:54:29,285 --> 00:54:32,037
(♪)

1287
00:54:32,037 --> 00:54:33,997
En me basant sur ce que je sais
de Jeffrey Epstein,

1288
00:54:34,122 --> 00:54:37,166
je ne pense pas
qu'il se soit suicidé.

1289
00:54:37,291 --> 00:54:40,084
Je pense qu'il était persuadé
qu'il allait s'en tirer.

1290
00:54:40,084 --> 00:54:42,045
{\an8}Il savait
qu'il ne s'en sortirait pas

1291
00:54:42,045 --> 00:54:44,171
{\an8}si facilement cette fois.

1292
00:54:44,171 --> 00:54:45,672
{\an8}Des documents
très compromettants

1293
00:54:45,797 --> 00:54:47,381
{\an8}avaient été révélés
dans cette affaire.

1294
00:54:47,507 --> 00:54:50,342
{\an8}Deux jours plus tôt,
il a modifié son testament.

1295
00:54:50,342 --> 00:54:53,929
Beaucoup de gens pensent
qu'il s'est fait tuer,

1296
00:54:53,929 --> 00:54:56,597
d'autres pensent
qu'il s'est enlevé la vie...

1297
00:54:56,597 --> 00:54:58,015
Je pense réellement

1298
00:54:58,015 --> 00:54:59,307
qu'il a décidé
de s'enlever la vie.

1299
00:54:59,432 --> 00:55:01,351
C'était la dernière once
de contrôle

1300
00:55:01,351 --> 00:55:02,976
qu'il lui restait.

1301
00:55:04,978 --> 00:55:08,814
Quand j'ai entendu
la nouvelle, mon...

1302
00:55:08,814 --> 00:55:11,483
mon coeur s'est brisé
pour ces filles.

1303
00:55:11,483 --> 00:55:13,360
(musique intrigante)

1304
00:55:13,360 --> 00:55:16,487
Un juge fédéral a officiellement
rejeté l'affaire pénale

1305
00:55:16,612 --> 00:55:17,905
contre Jeffrey Epstein.

1306
00:55:19,280 --> 00:55:21,991
Elles n'ont jamais
obtenu justice,

1307
00:55:21,991 --> 00:55:24,451
et elles ne méritent pas ça.

1308
00:55:24,451 --> 00:55:28,037
(♪)

1309
00:55:28,162 --> 00:55:31,998
Quand il est mort, en 2019,
je traversais un lot d'émotions.

1310
00:55:31,998 --> 00:55:33,833
Il était en quelque sorte
mon mentor,

1311
00:55:33,833 --> 00:55:36,126
mais il était également
mon agresseur.

1312
00:55:36,126 --> 00:55:38,336
{\an8}Alors, c'était une période
très mélangeante pour moi,

1313
00:55:38,336 --> 00:55:40,547
{\an8}et je voulais obtenir
des réponses.

1314
00:55:40,672 --> 00:55:43,757
J'ai alors contacté
d'autres survivantes.

1315
00:55:43,757 --> 00:55:45,384
J'ai appelé Virginia.

1316
00:55:45,509 --> 00:55:48,344
On a eu
notre première conversation.

1317
00:55:49,887 --> 00:55:52,222
Il y avait quelque chose en elle

1318
00:55:52,347 --> 00:55:54,890
que je trouvais très inspirant.

1319
00:55:55,015 --> 00:55:59,143
Je la trouvais très courageuse.

1320
00:55:59,602 --> 00:56:02,437
(musique de suspense)

1321
00:56:03,355 --> 00:56:06,066
Nous sommes ici
à Loxahatchee Groves,

1322
00:56:06,190 --> 00:56:09,318
une région rurale
du comté de Palm Beach,

1323
00:56:09,318 --> 00:56:13,530
là où Virginia Roberts Giuffre
a grandi.

1324
00:56:15,030 --> 00:56:17,658
Ce n'est pas une région
particulièrement aisée.

1325
00:56:17,658 --> 00:56:19,117
(♪)

1326
00:56:19,117 --> 00:56:21,369
J'ai été recrutée
quand j'étais très jeune,

1327
00:56:21,494 --> 00:56:22,995
au Mar-a-Lago,

1328
00:56:22,995 --> 00:56:24,246
et je me suis retrouvée piégée

1329
00:56:24,371 --> 00:56:26,247
dans un monde
que je ne comprenais pas.

1330
00:56:26,247 --> 00:56:28,165
Je me bats contre ce monde
encore aujourd'hui,

1331
00:56:28,165 --> 00:56:29,709
et je ne rendrai jamais
les armes.

1332
00:56:29,834 --> 00:56:31,126
Je ne me tairai pas.

1333
00:56:32,043 --> 00:56:34,087
Voici Mar-a-Lago,

1334
00:56:34,087 --> 00:56:38,381
le club privé
du président Trump.

1335
00:56:39,591 --> 00:56:43,552
Virginia Giuffre était employée
au spa de Mar-a-Lago,

1336
00:56:43,677 --> 00:56:46,054
et Ghislaine Maxwell
s'y rendait souvent

1337
00:56:46,179 --> 00:56:47,722
pour se faire masser.

1338
00:56:47,847 --> 00:56:49,765
(musique intrigante)

1339
00:56:49,891 --> 00:56:51,975
Ghislaine Maxwell lui a demandé

1340
00:56:51,975 --> 00:56:54,019
si elle désirait
devenir masseuse

1341
00:56:54,019 --> 00:56:56,479
et venir travailler
à la maison d'Epstein.

1342
00:56:56,479 --> 00:56:59,731
C'est là qu'elle a vécu
sa première agression.

1343
00:57:00,940 --> 00:57:03,150
Connaissez-vous
Virginia Roberts?

1344
00:57:04,193 --> 00:57:05,777
Pouvez-vous...
Pouvez-vous répéter?

1345
00:57:05,903 --> 00:57:07,153
Virginia Roberts.

1346
00:57:08,654 --> 00:57:10,572
Pouvez-vous l'épeler?

1347
00:57:10,572 --> 00:57:11,907
L'épellation courante.

1348
00:57:11,907 --> 00:57:13,992
Pouvez-vous l'épeler,
s'il vous plaît?

1349
00:57:14,867 --> 00:57:17,578
R-O-B-E-R-T-S.

1350
00:57:17,578 --> 00:57:18,912
Pour que ce soit bien clair,

1351
00:57:18,912 --> 00:57:21,331
je peux seulement épeler ce nom
de la manière qu'il est épelé

1352
00:57:21,331 --> 00:57:23,916
dans les registres de vol
de votre avion.

1353
00:57:24,041 --> 00:57:26,959
(musique de tension)

1354
00:57:27,084 --> 00:57:29,128
Le témoignage
de Virginia Roberts Giuffre

1355
00:57:29,253 --> 00:57:31,421
a été un élément clé
dans cette histoire.

1356
00:57:31,546 --> 00:57:34,340
C'est en grande partie
grâce à elle

1357
00:57:34,340 --> 00:57:36,717
que Jeffrey Epstein
et Ghislaine Maxwell

1358
00:57:36,717 --> 00:57:38,927
ont été poursuivis en justice,

1359
00:57:39,052 --> 00:57:41,304
grâce aux traces
et aux archives publiques

1360
00:57:41,304 --> 00:57:44,640
qu'elle a laissées
dans ses procès civils.

1361
00:57:44,765 --> 00:57:46,641
(déclics d'appareil photo)

1362
00:57:46,766 --> 00:57:49,393
Virginia Giuffre
n'a pas seulement contribué

1363
00:57:49,393 --> 00:57:51,144
à dévoiler les crimes
de Jeffrey Epstein,

1364
00:57:51,269 --> 00:57:54,480
elle a aussi nommé
d'autres personnes,

1365
00:57:54,605 --> 00:57:56,607
comme le prince Andrew.

1366
00:57:56,607 --> 00:57:58,608
Les allégations d'abus

1367
00:57:58,733 --> 00:58:01,236
qui tourmentent le prince
depuis des années

1368
00:58:01,236 --> 00:58:02,986
ont été révélées au grand jour
à la télévision

1369
00:58:02,986 --> 00:58:04,279
aux heures de grande écoute.

1370
00:58:04,404 --> 00:58:07,115
Virginia Roberts Giuffre prétend
que le prince Andrew

1371
00:58:07,115 --> 00:58:09,117
l'a agressée sexuellement
pour la première fois

1372
00:58:09,242 --> 00:58:10,951
à la maison de Mme Maxwell,
à Londres.

1373
00:58:11,076 --> 00:58:13,119
Ghislaine m'a réveillée
ce matin-là et m'a dit:

1374
00:58:13,119 --> 00:58:15,329
« Tu vas rencontrer un prince
aujourd'hui. »

1375
00:58:15,329 --> 00:58:17,456
Je ne savais pas,
à ce moment-là,

1376
00:58:17,581 --> 00:58:20,291
que j'allais être vendue
à ce prince.

1377
00:58:20,416 --> 00:58:23,460
Ghislaine m'a dit:
« Il va venir à la maison.

1378
00:58:23,585 --> 00:58:27,338
Je veux que tu lui fasses
ce que tu fais pour Epstein. »

1379
00:58:27,463 --> 00:58:30,549
L'une des plaignantes d'Epstein,
Virginia Roberts...

1380
00:58:30,674 --> 00:58:31,508
Oui.

1381
00:58:31,508 --> 00:58:33,760
...a porté des accusations
contre vous.

1382
00:58:33,760 --> 00:58:34,885
(musique de tension)

1383
00:58:34,885 --> 00:58:37,346
{\an8}(rumeur urbaine)

1384
00:58:38,429 --> 00:58:40,181
{\an8}LONDRES

1385
00:58:40,181 --> 00:58:42,766
{\an8}- Six ans se sont écoulés...
- Oui.

1386
00:58:42,766 --> 00:58:46,644
{\an8}...depuis cette fameuse entrevue
avec le prince Andrew.

1387
00:58:46,644 --> 00:58:50,106
Pensiez-vous encore devoir
en parler aujourd'hui?

1388
00:58:50,106 --> 00:58:51,481
D'une certaine manière,
j'aurais aimé

1389
00:58:51,606 --> 00:58:53,817
qu'on entame cette conversation
plus tôt.

1390
00:58:53,817 --> 00:58:56,277
Quand on l'a fait, on savait

1391
00:58:56,402 --> 00:59:00,155
qu'il devait s'agir
d'un document officiel

1392
00:59:00,280 --> 00:59:01,698
au cas où on en aurait besoin.

1393
00:59:01,698 --> 00:59:04,158
(musique intrigante)

1394
00:59:04,158 --> 00:59:06,451
Quand je suis arrivée,
il était déjà dans la pièce.

1395
00:59:06,576 --> 00:59:09,453
Il semblait prêt.

1396
00:59:09,453 --> 00:59:12,956
{\an8}Il avait l'air d'un homme
qui avait attendu longtemps

1397
00:59:12,956 --> 00:59:14,665
{\an8}avant de se débarrasser
de ce poids,

1398
00:59:14,665 --> 00:59:15,791
{\an8}pour être honnête.

1399
00:59:15,916 --> 00:59:21,004
Il n'y a pas de bon moment
pour parler de M. Epstein.

1400
00:59:21,129 --> 00:59:24,006
J'avais l'impression

1401
00:59:24,006 --> 00:59:26,758
qu'il pensait être
son meilleur atout

1402
00:59:26,883 --> 00:59:29,385
pour étouffer l'affaire.

1403
00:59:29,385 --> 00:59:32,471
Elle dit vous avoir rencontré
en 2001,

1404
00:59:32,471 --> 00:59:33,972
et qu'elle a eu

1405
00:59:33,972 --> 00:59:35,848
des relations sexuelles
avec vous

1406
00:59:35,848 --> 00:59:37,933
dans la maison
de Ghislaine Maxwell

1407
00:59:37,933 --> 00:59:39,809
à Belgravia.

1408
00:59:39,809 --> 00:59:41,644
C'est jamais arrivé.

1409
00:59:41,644 --> 00:59:43,353
Vous souvenez-vous d'elle?

1410
00:59:43,479 --> 00:59:44,521
Non.

1411
00:59:44,521 --> 00:59:47,982
Il a essayé de me dire
que la photo était truquée.

1412
00:59:47,982 --> 00:59:49,066
Il n'y a aucune manière
de savoir

1413
00:59:49,066 --> 00:59:51,526
s'il s'agit de ma main sur...

1414
00:59:51,651 --> 00:59:54,695
sur sa hanche...

1415
00:59:54,695 --> 00:59:56,322
sur sa hanche gauche.

1416
00:59:56,322 --> 00:59:59,991
Il s'était trouvé un... alibi.

1417
00:59:59,991 --> 01:00:02,117
J'avais emmené Béatrice...

1418
01:00:03,118 --> 01:00:06,204
au Pizza Express de Woking.

1419
01:00:06,204 --> 01:00:08,748
Son équipe pensait
que ça s'était bien passé.

1420
01:00:08,873 --> 01:00:11,291
Le prince Andrew du Royaume-Uni
est sous le feu des critiques

1421
01:00:11,291 --> 01:00:14,002
suite à une entrevue télévisée.

1422
01:00:14,002 --> 01:00:15,920
Un journal britannique
a qualifié le prince

1423
01:00:16,045 --> 01:00:18,047
d'arrogant et de buté.

1424
01:00:18,047 --> 01:00:20,381
<i>Quatre jours après la diffusion
de son entrevue</i>

1425
01:00:20,381 --> 01:00:21,925
<i>dans l'émission</i> News Night,

1426
01:00:21,925 --> 01:00:23,717
<i>le prince Andrew a déclaré:</i>

1427
01:00:23,842 --> 01:00:25,594
<i>« J'ai demandé à Sa Majesté
la permission</i>

1428
01:00:25,594 --> 01:00:27,637
<i>de me retirer
de mes fonctions publiques</i>

1429
01:00:27,637 --> 01:00:31,181
<i>jusqu'à nouvel ordre,
et elle m'a donné son accord. »</i>

1430
01:00:31,181 --> 01:00:35,101
L'entrevue qu'il a accordée
à la BBC...

1431
01:00:35,226 --> 01:00:38,478
était d'une insincérité totale.

1432
01:00:38,478 --> 01:00:40,063
LA REINE CONTRIBUERA
AU PAIEMENT DE L'INDEMNITÉ

1433
01:00:40,063 --> 01:00:42,356
Ça a marqué le début
d'un long déclin

1434
01:00:42,356 --> 01:00:46,275
qui s'est terminé par le retrait
de ses titres royaux.

1435
01:00:46,275 --> 01:00:49,737
C'était le début de la fin.

1436
01:00:51,279 --> 01:00:53,740
Oeil pour oeil, dent pour dent.

1437
01:00:53,740 --> 01:00:57,076
(musique mélancolique)

1438
01:00:57,201 --> 01:00:58,993
Peu importe le nombre
de thérapies que je suis,

1439
01:00:58,993 --> 01:01:00,036
je porte des cicatrices

1440
01:01:00,036 --> 01:01:01,579
dont je ne pourrai jamais
me débarrasser.

1441
01:01:01,579 --> 01:01:02,454
Jamais.

1442
01:01:02,454 --> 01:01:04,790
(♪)

1443
01:01:07,959 --> 01:01:11,128
Virginia Giuffre a également
joué un rôle déterminant

1444
01:01:11,128 --> 01:01:12,629
dans la chute
de l'autre personne

1445
01:01:12,754 --> 01:01:14,880
présente sur cette photo,
Ghislaine Maxwell.

1446
01:01:14,880 --> 01:01:16,799
(musique intrigante)

1447
01:01:16,924 --> 01:01:18,633
En 2022, Ghislaine Maxwell

1448
01:01:18,633 --> 01:01:21,052
a été condamnée
à 20 ans de prison,

1449
01:01:21,177 --> 01:01:22,970
entre autres,
pour trafic sexuel.

1450
01:01:22,970 --> 01:01:25,180
(♪)

1451
01:01:26,556 --> 01:01:29,892
Mais l'indignation du public
grandissait face au fait

1452
01:01:29,892 --> 01:01:31,601
qu'elle soit la seule personne

1453
01:01:31,727 --> 01:01:34,478
à rendre des comptes
dans l'affaire Epstein.

1454
01:01:34,603 --> 01:01:36,856
On se demandait:
« Et les hommes, alors? »

1455
01:01:36,981 --> 01:01:38,314
(musique de suspense)

1456
01:01:38,314 --> 01:01:40,650
Aucune accusation
n'avait été portée,

1457
01:01:40,650 --> 01:01:43,485
tant sous les administrations
républicaines

1458
01:01:43,610 --> 01:01:45,154
que démocrates.

1459
01:01:45,154 --> 01:01:47,363
(♪)

1460
01:01:48,948 --> 01:01:53,034
À quel moment l'indignation
a-t-elle pris une telle ampleur

1461
01:01:53,160 --> 01:01:55,327
que le public a commencé

1462
01:01:55,453 --> 01:01:58,913
à réclamer la publication
des dossiers?

1463
01:01:59,038 --> 01:02:03,792
C'est Donald Trump qui en a été
l'élément déclencheur.

1464
01:02:03,917 --> 01:02:06,627
TRUMP VA TOUT ARRANGER!

1465
01:02:06,627 --> 01:02:10,213
Puis il a fini par se retrouver
au coeur de l'affaire.

1466
01:02:11,590 --> 01:02:13,300
CONDOM TRUMP
JE SUIS ÉNORME!

1467
01:02:13,425 --> 01:02:14,842
Le nom de Donald Trump apparaît
partout dans ces dossiers.

1468
01:02:14,967 --> 01:02:16,677
Les registres de vol montrent
que Trump a voyagé

1469
01:02:16,677 --> 01:02:19,429
à bord du jet privé d'Epstein
bien plus souvent

1470
01:02:19,429 --> 01:02:21,181
que les procureurs
ne le pensaient.

1471
01:02:22,015 --> 01:02:23,766
{\an8}(musique mystérieuse)

1472
01:02:23,891 --> 01:02:25,476
{\an8}Avez-vous eu,
à un moment ou à un autre,

1473
01:02:25,601 --> 01:02:27,393
{\an8}une relation personnelle
avec Donald Trump?

1474
01:02:28,770 --> 01:02:30,812
{\an8}Qu'est-ce que vous voulez dire
par « relation personnelle »?

1475
01:02:30,812 --> 01:02:32,898
{\an8}L'avez-vous fréquenté?

1476
01:02:32,898 --> 01:02:33,940
{\an8}Oui, monsieur.

1477
01:02:33,940 --> 01:02:35,149
{\an8}- Oui?
- Oui, monsieur.

1478
01:02:35,691 --> 01:02:38,485
{\an8}Avez-vous déjà fréquenté
Donald Trump

1479
01:02:38,610 --> 01:02:41,154
{\an8}en présence...

1480
01:02:41,154 --> 01:02:43,989
{\an8}de jeunes filles
de moins de 18 ans?

1481
01:02:44,114 --> 01:02:46,240
{\an8}(musique intrigante)

1482
01:02:47,492 --> 01:02:49,327
{\an8}J'aimerais pouvoir
vous répondre,

1483
01:02:49,327 --> 01:02:50,869
{\an8}mais pour aujourd'hui,

1484
01:02:50,869 --> 01:02:53,955
{\an8}je vais devoir invoquer
les 5e, 6e et 14e amendements,

1485
01:02:54,080 --> 01:02:55,039
{\an8}monsieur.

1486
01:02:55,039 --> 01:02:57,541
(♪)

1487
01:02:57,666 --> 01:03:00,168
Il est indéniable
que Trump a entretenu

1488
01:03:00,168 --> 01:03:03,045
une amitié de longue date
avec Epstein.

1489
01:03:03,045 --> 01:03:04,671
Il ne s'en est jamais caché.

1490
01:03:04,797 --> 01:03:06,048
Pensez-vous toujours

1491
01:03:06,048 --> 01:03:08,174
que Jeffrey Epstein
est un type formidable?

1492
01:03:08,174 --> 01:03:09,509
Écoutez, je le connaissais
au même titre

1493
01:03:09,509 --> 01:03:10,675
que n'importe qui à Palm Beach.

1494
01:03:10,675 --> 01:03:12,302
Je veux dire, tout le monde
le connaissait.

1495
01:03:12,302 --> 01:03:14,053
C'était une figure emblématique
de Palm Beach.

1496
01:03:14,053 --> 01:03:16,013
Lors d'une entrevue,

1497
01:03:16,138 --> 01:03:19,641
il a déclaré qu'Epstein était
un « type formidable »

1498
01:03:19,641 --> 01:03:23,393
et qu'il aimait les filles
« plutôt jeunes ».

1499
01:03:23,393 --> 01:03:25,646
Dans l'album souvenir
des 50 ans d'Epstein,

1500
01:03:25,646 --> 01:03:26,938
en 2003,

1501
01:03:27,063 --> 01:03:30,899
figure le dessin
d'une femme nue,

1502
01:03:31,024 --> 01:03:32,609
signé Trump.

1503
01:03:33,777 --> 01:03:35,528
{\an8}Ce dernier nie qu'il s'agisse
de sa signature,

1504
01:03:35,653 --> 01:03:37,822
{\an8}mais plusieurs experts
en graphologie

1505
01:03:37,822 --> 01:03:39,864
{\an8}affirment le contraire.

1506
01:03:39,864 --> 01:03:41,408
Je ne dessine pas.

1507
01:03:41,408 --> 01:03:43,242
Je ne suis pas
très bon en dessin.

1508
01:03:43,242 --> 01:03:45,661
Le fait qu'il ait entretenu

1509
01:03:45,661 --> 01:03:48,579
une si longue amitié
avec Epstein

1510
01:03:48,704 --> 01:03:51,331
soulève des questions
sur ce qu'il savait

1511
01:03:51,456 --> 01:03:53,583
des activités de ce dernier.

1512
01:03:53,583 --> 01:03:55,751
On a coupé les ponts,
il y a bien longtemps.

1513
01:03:55,751 --> 01:03:58,169
On ne s'est pas parlé
depuis environ 15 ans.

1514
01:03:58,169 --> 01:03:59,462
Je n'étais pas d'accord
avec lui.

1515
01:04:00,630 --> 01:04:01,881
{\an8}À votre avis, à quel moment

1516
01:04:01,881 --> 01:04:03,799
{\an8}les dossiers Epstein
ont-ils vraiment commencé

1517
01:04:03,799 --> 01:04:06,342
{\an8}à devenir un gros problème
pour le président Trump?

1518
01:04:06,342 --> 01:04:09,262
Je pense que l'affaire
a commencé à poser problème

1519
01:04:09,387 --> 01:04:11,638
peu après qu'il a repris
ses fonctions.

1520
01:04:11,763 --> 01:04:15,933
On va assécher le marais
une bonne fois pour toutes.

1521
01:04:15,933 --> 01:04:17,101
Avant sa réélection,

1522
01:04:17,226 --> 01:04:18,852
on lui avait posé directement
la question:

1523
01:04:18,977 --> 01:04:20,353
{\an8}« Seriez-vous favorable

1524
01:04:20,353 --> 01:04:21,688
{\an8}à la déclassification
des dossiers? »

1525
01:04:21,688 --> 01:04:23,105
{\an8}Envisageriez-vous
de déclassifier

1526
01:04:23,230 --> 01:04:24,106
{\an8}les dossiers Epstein?

1527
01:04:24,231 --> 01:04:26,190
{\an8}Oui. Tout à fait.

1528
01:04:26,315 --> 01:04:28,276
{\an8}Et beaucoup de gens
autour de lui

1529
01:04:28,276 --> 01:04:30,110
{\an8}affirmaient la même chose.

1530
01:04:30,235 --> 01:04:31,445
Franchement,
la liste des clients

1531
01:04:31,445 --> 01:04:33,697
doit être rendue publique.
C'est primordial.

1532
01:04:33,822 --> 01:04:36,157
{\an8}Comment se fait-il que mon père
puisse être reconnu coupable

1533
01:04:36,157 --> 01:04:37,533
{\an8}de 34 chefs d'accusation,

1534
01:04:37,658 --> 01:04:40,577
{\an8}alors qu'aucune des personnes
figurant sur la liste d'Epstein

1535
01:04:40,702 --> 01:04:42,119
{\an8}n'a été exposée publiquement?

1536
01:04:42,119 --> 01:04:44,246
C'était donc
une promesse de campagne

1537
01:04:44,371 --> 01:04:46,456
qu'ils avaient faite
à leurs partisans.

1538
01:04:46,581 --> 01:04:48,958
Penchez-vous sur le père
de Ghislaine,

1539
01:04:49,083 --> 01:04:50,333
Robert Maxwell.

1540
01:04:50,459 --> 01:04:52,002
- Ouais.
- Toutes les réponses sont là.

1541
01:04:52,002 --> 01:04:53,128
Il était espion.

1542
01:04:53,253 --> 01:04:55,463
Trump a rassemblé
des sympathisants

1543
01:04:55,463 --> 01:04:58,298
très méfiants
envers le système,

1544
01:04:58,298 --> 01:04:59,758
dont plusieurs croyaient déjà

1545
01:04:59,758 --> 01:05:02,051
aux théories du complot
concernant Epstein.

1546
01:05:02,176 --> 01:05:04,386
Vous ne savez pas
qu'elle a 16 ans,

1547
01:05:04,386 --> 01:05:05,471
elle vous emmène
dans une chambre,

1548
01:05:05,471 --> 01:05:06,846
et celle-ci est remplie
de caméras cachées.

1549
01:05:07,847 --> 01:05:09,640
- C'est de l'extorsion!
- Exactement.

1550
01:05:09,640 --> 01:05:11,808
Cela a alimenté les théories
sur l'existence

1551
01:05:11,808 --> 01:05:14,310
de réseaux de trafic sexuel
à grande échelle.

1552
01:05:14,310 --> 01:05:15,394
{\an8}Beaucoup étaient convaincus

1553
01:05:15,394 --> 01:05:16,562
{\an8}qu'il s'agissait
de réseaux de chantage

1554
01:05:16,562 --> 01:05:18,480
{\an8}et que c'était ainsi
qu'Epstein contrôlait

1555
01:05:18,605 --> 01:05:20,565
{\an8}toutes sortes de gens
riches et puissants.

1556
01:05:20,690 --> 01:05:23,275
Je suis convaincu
qu'il était un espion, oui.

1557
01:05:23,275 --> 01:05:24,443
Pour qui travaillait-il,
d'après vous?

1558
01:05:24,568 --> 01:05:25,444
Pour les Israéliens.

1559
01:05:25,444 --> 01:05:27,487
En exploitant
le mouvement QAnon,

1560
01:05:27,487 --> 01:05:30,280
Trump a facilité
la création du récit

1561
01:05:30,405 --> 01:05:32,324
selon lequel il serait l'homme

1562
01:05:32,324 --> 01:05:34,116
qui allait faire tomber
ces gens puissants.

1563
01:05:34,116 --> 01:05:36,786
Tout le système était corrompu,

1564
01:05:36,911 --> 01:05:38,661
et c'était lui,
l'homme providentiel

1565
01:05:38,661 --> 01:05:40,497
qui viendrait
« assécher le marais ».

1566
01:05:40,497 --> 01:05:42,956
(musique trépidante)

1567
01:05:44,792 --> 01:05:46,167
ATTENTION PRÉSENCE D'ALLIGATORS
ET DE SERPENTS

1568
01:05:46,167 --> 01:05:47,335
NE VOUS APPROCHEZ PAS
DE LA BERGE

1569
01:05:47,335 --> 01:05:48,503
INTERDICTION DE NOURRIR LA FAUNE

1570
01:05:48,503 --> 01:05:50,629
{\an8}Dès le début
de son second mandat,

1571
01:05:50,754 --> 01:05:52,297
{\an8}Trump nomme Pam Bondi au poste

1572
01:05:52,422 --> 01:05:53,715
de procureure générale
des États-Unis.

1573
01:05:53,715 --> 01:05:56,801
Sitôt assermentée,
elle s'empare du dossier Epstein

1574
01:05:56,801 --> 01:05:58,551
et lance l'offensive.

1575
01:05:58,676 --> 01:06:00,970
{\an8}C'est un sujet que Donald Trump
a souvent abordé:

1576
01:06:00,970 --> 01:06:01,805
{\an8}le ministère de la Justice

1577
01:06:01,805 --> 01:06:03,430
{\an8}s'apprêterait-il
à rendre publique

1578
01:06:03,430 --> 01:06:05,432
{\an8}la liste des clients
de Jeffrey Epstein?

1579
01:06:05,432 --> 01:06:08,434
En février 2025,

1580
01:06:08,434 --> 01:06:10,602
Bondi déclare publiquement

1581
01:06:10,602 --> 01:06:12,896
qu'elle a les dossiers Epstein

1582
01:06:12,896 --> 01:06:15,606
et la liste des clients
sur son bureau.

1583
01:06:15,606 --> 01:06:17,525
{\an8}Les dossiers sont sur mon bureau
en ce moment même,

1584
01:06:17,525 --> 01:06:18,775
{\an8}prêts à être examinés.

1585
01:06:18,775 --> 01:06:20,193
{\an8}C'est le président Trump
lui-même

1586
01:06:20,193 --> 01:06:21,861
{\an8}qui m'a confié cette tâche.

1587
01:06:21,986 --> 01:06:24,905
{\an8}S'ensuit un revirement complet
de la part de l'administration.

1588
01:06:26,239 --> 01:06:29,283
Le FBI et le ministère
de la Justice

1589
01:06:29,283 --> 01:06:31,952
publient le mémo
de juillet,

1590
01:06:31,952 --> 01:06:34,620
et son contenu est stupéfiant.

1591
01:06:34,620 --> 01:06:36,706
Il reconnaît l'existence

1592
01:06:36,831 --> 01:06:40,041
de plus de 1000 victimes
d'Epstein,

1593
01:06:40,041 --> 01:06:43,127
pour finalement conclure
qu'il n'y a lieu ni d'enquêter

1594
01:06:43,252 --> 01:06:45,212
ni de divulguer
quoi que ce soit.

1595
01:06:45,212 --> 01:06:46,462
« Rien à voir! »

1596
01:06:46,462 --> 01:06:47,672
MILLE VICTIMES
AUCUNE PREUVE CRÉDIBLE

1597
01:06:47,797 --> 01:06:50,382
Il n'y aurait, je cite:
« aucune liste de clients

1598
01:06:50,507 --> 01:06:52,217
ni la moindre preuve
de chantage »,

1599
01:06:52,217 --> 01:06:55,010
selon un mémo détaillant
les conclusions de l'enquête.

1600
01:06:55,136 --> 01:06:58,179
L'enquête conclut également
qu'Epstein s'est suicidé

1601
01:06:58,304 --> 01:06:59,556
alors qu'il se trouvait
en détention

1602
01:06:59,556 --> 01:07:00,890
dans un centre correctionnel
de Manhattan...

1603
01:07:00,890 --> 01:07:02,975
Ce mémo a provoqué
une véritable onde de choc

1604
01:07:03,100 --> 01:07:05,060
dans tout le pays,

1605
01:07:05,185 --> 01:07:06,894
particulièrement auprès
des partisans du mouvement MAGA,

1606
01:07:06,894 --> 01:07:08,563
qui s'étaient tant investis
dans l'affaire.

1607
01:07:08,688 --> 01:07:10,605
Ils disaient tous:
« Ouais, elle a vu les images,

1608
01:07:10,605 --> 01:07:11,773
la vérité va enfin éclater »,

1609
01:07:11,773 --> 01:07:13,400
et là, on nous dit
que les dossiers existent pas?

1610
01:07:13,525 --> 01:07:14,567
C'est quoi, ce bordel?

1611
01:07:14,567 --> 01:07:16,902
Joe, regarde le tweet
qu'Elon vient de publier.

1612
01:07:16,902 --> 01:07:18,903
« Il est temps de sortir
l'artillerie lourde:

1613
01:07:18,903 --> 01:07:21,072
Donald Trump figure
dans les dossiers Epstein.

1614
01:07:21,072 --> 01:07:23,574
Voilà pourquoi ils n'ont jamais
été rendus publics. »

1615
01:07:23,574 --> 01:07:25,534
L'affaire Jeffrey Epstein
a provoqué un retour de bâton

1616
01:07:25,659 --> 01:07:27,076
parmi les partisans
du président Trump,

1617
01:07:27,201 --> 01:07:28,661
alimentant les théories
du complot selon lesquelles

1618
01:07:28,786 --> 01:07:30,495
des preuves bien plus
compromettantes existeraient,

1619
01:07:30,495 --> 01:07:32,122
mais seraient délibérément
tenues secrètes.

1620
01:07:33,415 --> 01:07:35,124
Hors de question que je porte
ces casquettes.

1621
01:07:35,249 --> 01:07:36,417
On n'en a plus besoin.

1622
01:07:36,417 --> 01:07:38,752
(musique de tension)

1623
01:07:43,964 --> 01:07:45,049
Brûle, bébé, brûle!

1624
01:07:45,883 --> 01:07:47,342
C'est une parfaite
représentation

1625
01:07:47,467 --> 01:07:49,052
de ce qu'il reste
du mouvement MAGA.

1626
01:07:50,302 --> 01:07:52,220
Je pense que le président
a toujours cru

1627
01:07:52,220 --> 01:07:53,930
avoir la mainmise
sur ses partisans,

1628
01:07:54,055 --> 01:07:55,931
mais les influenceurs
du mouvement MAGA

1629
01:07:55,931 --> 01:07:58,141
ont maintenu la pression
sur l'affaire

1630
01:07:58,266 --> 01:08:00,268
et se sont montrés
très critiques à son égard.

1631
01:08:00,268 --> 01:08:02,561
{\an8}Nous avons voté pour Trump
pour que justice soit faite.

1632
01:08:02,561 --> 01:08:03,896
{\an8}Rendre justice, c'est s'assurer

1633
01:08:03,896 --> 01:08:05,689
{\an8}que ceux qui ont commis
ces atrocités

1634
01:08:05,689 --> 01:08:07,065
{\an8}rendent enfin des comptes.

1635
01:08:07,190 --> 01:08:10,609
{\an8}Je ne reconnais plus
le Trump pour lequel j'ai voté

1636
01:08:10,609 --> 01:08:12,944
{\an8}lors de plusieurs élections.

1637
01:08:13,070 --> 01:08:14,487
{\an8}L'affaire Epstein

1638
01:08:14,612 --> 01:08:16,947
{\an8}est le coup de grâce
au mouvement MAGA.

1639
01:08:17,073 --> 01:08:18,073
{\an8}Sans aucun doute.

1640
01:08:18,073 --> 01:08:20,200
Alors que ça continuait
à prendre de l'ampleur,

1641
01:08:20,200 --> 01:08:23,243
le président répétait
que ce n'était qu'un coup monté.

1642
01:08:23,369 --> 01:08:25,746
À vrai dire, je n'y accorde pas
vraiment d'importance.

1643
01:08:25,746 --> 01:08:29,832
C'est un coup monté qui a pris
des proportions démesurées.

1644
01:08:29,832 --> 01:08:32,626
C'est un coup monté orchestré
par les démocrates.

1645
01:08:32,751 --> 01:08:35,044
Dire que c'est un coup monté
alors qu'on sait qu'il existe

1646
01:08:35,169 --> 01:08:37,546
une quantité phénoménale
de preuves du contraire,

1647
01:08:37,546 --> 01:08:38,797
ça ne fait que renforcer
la volonté

1648
01:08:38,922 --> 01:08:40,465
de faire toute la lumière
sur la vérité.

1649
01:08:40,590 --> 01:08:42,383
{\an8}Le président a écrit
sur les réseaux sociaux:

1650
01:08:42,508 --> 01:08:46,052
{\an8}« Mes anciens partisans se sont
fait berner comme des bleus.

1651
01:08:46,052 --> 01:08:48,930
{\an8}Laissons ces lâches faire
le travail des démocrates,

1652
01:08:49,055 --> 01:08:51,431
{\an8}leur soutien
ne m'intéresse plus! »

1653
01:08:51,556 --> 01:08:54,517
Certains républicains
idiots et naïfs

1654
01:08:54,517 --> 01:08:55,977
sont tombés dans le piège

1655
01:08:56,102 --> 01:08:57,687
de ce que j'appelle
le coup monté Epstein.

1656
01:08:57,687 --> 01:08:59,980
(musique de suspense)

1657
01:09:01,690 --> 01:09:03,899
- Bonjour!
- Entrez. Bonjour, Marjorie!

1658
01:09:04,024 --> 01:09:04,817
Bonjour.

1659
01:09:04,817 --> 01:09:06,275
Bonjour, je m'appelle
Grace Tobin.

1660
01:09:06,275 --> 01:09:07,944
- Enchantée.
- Pareillement.

1661
01:09:08,069 --> 01:09:10,362
Asseyez-vous
sous cette immense lampe.

1662
01:09:10,362 --> 01:09:11,780
En effet,
c'est toute une lampe!

1663
01:09:11,905 --> 01:09:13,490
- Pas vrai?
- Bon sang, oui!

1664
01:09:13,615 --> 01:09:15,324
(musique mystérieuse)

1665
01:09:15,324 --> 01:09:16,659
Pensez-vous
que certains partisans

1666
01:09:16,784 --> 01:09:18,118
sont en train
de se décourager

1667
01:09:18,118 --> 01:09:20,120
et de perdre confiance en Trump

1668
01:09:20,245 --> 01:09:22,287
à cause des dossiers Epstein?

1669
01:09:22,287 --> 01:09:24,248
{\an8}MARJORIE TAYLOR GREENE
MEMBRE DU CONGRÈS (2021-2026)

1670
01:09:24,248 --> 01:09:26,749
{\an8}Tout à fait. Ça a marqué
un point de non-retour.

1671
01:09:26,749 --> 01:09:29,585
Ils ne comprenaient pas,
et moi non plus d'ailleurs,

1672
01:09:29,585 --> 01:09:31,169
pourquoi il cherchait
à étouffer cette affaire.

1673
01:09:31,169 --> 01:09:33,714
C'était...

1674
01:09:34,714 --> 01:09:37,091
c'était quelque chose
qu'on attendait pas

1675
01:09:37,091 --> 01:09:38,883
de la part du président Trump.

1676
01:09:40,135 --> 01:09:42,136
(rumeur urbaine)

1677
01:09:46,723 --> 01:09:48,433
Je m'appelle Rick Frazier,

1678
01:09:48,433 --> 01:09:50,809
et j'habite à St. Marys,
en Ohio.

1679
01:09:50,809 --> 01:09:51,852
Il est bon.

1680
01:09:51,977 --> 01:09:53,103
Hum-hum.

1681
01:09:53,103 --> 01:09:54,645
- Du bon café.
- Bien fort.

1682
01:09:55,396 --> 01:09:56,605
J'étais toujours
au premier rang.

1683
01:09:56,605 --> 01:09:59,524
{\an8}J'arrivais cinq ou six jours
à l'avance

1684
01:09:59,649 --> 01:10:01,568
{\an8}pour ses rassemblements.

1685
01:10:01,693 --> 01:10:03,777
C'est très rapide,
mais c'est brutal.

1686
01:10:03,777 --> 01:10:06,487
Je me suis vraiment démené
pour l'élection de Trump.

1687
01:10:06,612 --> 01:10:08,615
(acclamations)

1688
01:10:08,615 --> 01:10:12,576
Mais pour être franc,
ça me fait chier que...

1689
01:10:12,701 --> 01:10:14,869
si je peux me permettre
ce langage...

1690
01:10:14,994 --> 01:10:19,748
qu'il nous ait lui-même promis
certaines choses...

1691
01:10:19,873 --> 01:10:25,127
pour finalement
faire marche arrière.

1692
01:10:25,127 --> 01:10:27,170
Je ne vois pas pourquoi...

1693
01:10:27,295 --> 01:10:29,547
ou plutôt, je me demande
qui il essaie de protéger.

1694
01:10:29,672 --> 01:10:30,797
Je crois sincèrement

1695
01:10:30,922 --> 01:10:32,341
qu'il n'est pas impliqué
là-dedans.

1696
01:10:32,466 --> 01:10:34,967
Apparaître sur une photo
ne prouve rien.

1697
01:10:34,967 --> 01:10:36,636
Mais sans
une transparence totale,

1698
01:10:36,636 --> 01:10:38,678
comment en être certain?

1699
01:10:38,803 --> 01:10:41,598
(musique intrigante)

1700
01:10:43,974 --> 01:10:46,559
L'étau se resserre
sur l'administration Trump:

1701
01:10:46,559 --> 01:10:48,311
des élus républicains
se penchent à nouveau

1702
01:10:48,311 --> 01:10:49,646
sur l'affaire Jeffrey Epstein.

1703
01:10:49,646 --> 01:10:51,647
Donald Trump s'en prend
à l'un des siens,

1704
01:10:51,647 --> 01:10:54,523
le député républicain
Thomas Massie.

1705
01:10:54,649 --> 01:10:58,652
Cet imbécile de Thomas Massie...

1706
01:10:58,777 --> 01:11:00,445
il a un sérieux problème.

1707
01:11:00,445 --> 01:11:01,488
FAIBLE ET PATHÉTIQUE

1708
01:11:01,488 --> 01:11:02,655
FAUT LE VIRER DE LÀ OPC!

1709
01:11:02,780 --> 01:11:05,199
REPRÉSENTANT

1710
01:11:05,324 --> 01:11:08,826
À quel moment avez-vous commencé
à vous inquiéter

1711
01:11:08,952 --> 01:11:11,703
de ce qu'on appelle désormais
les dossiers Epstein?

1712
01:11:11,703 --> 01:11:12,871
{\an8}THOMAS MASSIE REPRÉSENTANT
DU CONGRÈS (KENTUCKY)

1713
01:11:12,996 --> 01:11:14,914
{\an8}Ça remonte à quelques années.

1714
01:11:15,039 --> 01:11:17,333
Cependant, ça a vraiment pris
de l'ampleur

1715
01:11:17,458 --> 01:11:20,418
quand le président Trump
et les membres de son cabinet

1716
01:11:20,418 --> 01:11:23,337
ont promis qu'ils allaient
rendre les dossiers publics,

1717
01:11:23,337 --> 01:11:26,506
mais qu'aucun d'entre eux
n'a honoré cette promesse.

1718
01:11:26,506 --> 01:11:28,383
Ça m'a paru assez suspect.

1719
01:11:28,508 --> 01:11:30,384
Ro Khanna,

1720
01:11:30,384 --> 01:11:33,178
mon collègue démocrate
de Californie,

1721
01:11:33,178 --> 01:11:35,471
se soucie vraiment des victimes.

1722
01:11:35,471 --> 01:11:38,682
Je l'ai donc contacté
pour lui demander:

1723
01:11:38,682 --> 01:11:42,726
« Ro, si je lance
une pétition de décharge,

1724
01:11:42,851 --> 01:11:44,687
penses-tu pouvoir obtenir

1725
01:11:44,687 --> 01:11:48,439
la signature
de chaque démocrate? »

1726
01:11:48,564 --> 01:11:51,858
Et il l'a fait.

1727
01:11:51,984 --> 01:11:55,069
Le démocrate Ro Khanna
et le républicain Thomas Massie

1728
01:11:55,069 --> 01:11:57,154
font front commun à la Chambre
pour exiger

1729
01:11:57,154 --> 01:11:58,989
que les dossiers Epstein
soient enfin rendus publics.

1730
01:11:59,114 --> 01:12:01,866
Beaucoup estiment
que les riches et les puissants

1731
01:12:01,866 --> 01:12:03,909
échappent
à toute responsabilité,

1732
01:12:04,034 --> 01:12:05,994
qu'ils bénéficient
d'un autre ensemble de règles,

1733
01:12:05,994 --> 01:12:07,537
et que des responsables
gouvernementaux

1734
01:12:07,537 --> 01:12:08,705
pourraient être
mêlés à l'affaire.

1735
01:12:08,705 --> 01:12:11,832
Thomas Massie vient de déposer
une pétition de décharge

1736
01:12:11,832 --> 01:12:14,709
pour forcer le vote
sur la publication des dossiers.

1737
01:12:14,834 --> 01:12:15,793
C'est précisément

1738
01:12:15,793 --> 01:12:17,044
ce que le président
de la Chambre,

1739
01:12:17,169 --> 01:12:18,712
Mike Johnson,
cherchait à éviter.

1740
01:12:18,712 --> 01:12:20,755
La Maison-Blanche a déconseillé
aux républicains

1741
01:12:20,880 --> 01:12:22,590
de se ranger du côté de Massie.

1742
01:12:22,590 --> 01:12:23,799
Un responsable
de la Maison-Blanche

1743
01:12:23,924 --> 01:12:25,259
a même déclaré aux journalistes
hier soir

1744
01:12:25,384 --> 01:12:27,760
que cela serait considéré
comme un acte d'hostilité.

1745
01:12:27,885 --> 01:12:30,429
(crescendo musical)

1746
01:12:30,554 --> 01:12:32,931
(rumeur urbaine)

1747
01:12:33,056 --> 01:12:35,057
J'ai voté dans le même sens

1748
01:12:35,182 --> 01:12:37,101
que le président
dans 98 % des cas.

1749
01:12:37,226 --> 01:12:40,020
J'étais l'une
de ses plus fidèles défenseuses.

1750
01:12:40,020 --> 01:12:43,731
Marjorie Taylor Greene,
viens me rejoindre! Viens!

1751
01:12:43,731 --> 01:12:45,899
(acclamations)

1752
01:12:45,899 --> 01:12:47,317
Merci, Monsieur le Président.

1753
01:12:47,317 --> 01:12:51,403
{\an8}Très bien, la Géorgie, on sait
ce qu'on a à faire pour 2024!

1754
01:12:51,904 --> 01:12:53,405
Il était furieux contre moi

1755
01:12:53,530 --> 01:12:56,073
parce que je m'étais rangée
du côté de Thomas Massie

1756
01:12:56,073 --> 01:12:58,033
en signant
la pétition de décharge.

1757
01:12:58,033 --> 01:13:00,493
Pour moi, c'était
une question de principe,

1758
01:13:00,619 --> 01:13:02,328
il fallait soutenir ces femmes.

1759
01:13:02,328 --> 01:13:05,247
Le plus grand président
de l'histoire des États-Unis,

1760
01:13:05,372 --> 01:13:08,124
Donald J. Trump!
Pas vrai, gens de la Géorgie?

1761
01:13:08,249 --> 01:13:11,126
(acclamations)

1762
01:13:11,251 --> 01:13:12,127
Marjorie Taylor Greene,

1763
01:13:12,127 --> 01:13:14,670
c'est la version féminine
de Donald Trump.

1764
01:13:14,795 --> 01:13:16,589
Elle faisait partie intégrante
du mouvement MAGA.

1765
01:13:16,714 --> 01:13:20,967
Le fait qu'elle se soit dressée
contre lui

1766
01:13:20,967 --> 01:13:23,886
était extrêmement significatif.

1767
01:13:23,886 --> 01:13:25,804
Ça montrait qu'il était en train

1768
01:13:25,929 --> 01:13:28,640
de perdre le contrôle
de la situation.

1769
01:13:28,640 --> 01:13:32,267
Quand vous avez signé
la pétition de décharge,

1770
01:13:32,267 --> 01:13:34,644
vous avez ensuite eu
un appel téléphonique

1771
01:13:34,644 --> 01:13:36,103
avec le président Trump.

1772
01:13:36,228 --> 01:13:38,438
Il vous a dit
que ça allait faire du tort

1773
01:13:38,438 --> 01:13:39,856
à des gens qu'il connaissait.

1774
01:13:39,856 --> 01:13:41,441
À quelles personnes
faisait-il référence?

1775
01:13:41,441 --> 01:13:42,775
Je ne sais pas.

1776
01:13:42,900 --> 01:13:44,526
Encore aujourd'hui,
je n'en ai pas la moindre idée.

1777
01:13:44,652 --> 01:13:45,985
À cause de la façon
dont il m'a traitée

1778
01:13:45,985 --> 01:13:47,820
et des insultes
qu'il a proférées à mon égard,

1779
01:13:47,946 --> 01:13:48,863
j'ai reçu des menaces de mort

1780
01:13:48,988 --> 01:13:50,280
qui s'adressaient
non seulement à moi,

1781
01:13:50,405 --> 01:13:51,531
mais aussi à mes enfants.

1782
01:13:51,531 --> 01:13:54,492
PUBLIEZ LES DOSSIERS EPSTEIN!

1783
01:13:54,617 --> 01:13:57,245
(brouhaha)

1784
01:13:57,245 --> 01:13:58,161
LE COURAGE EST CONTAGIEUX

1785
01:13:58,161 --> 01:13:59,871
En cinq ans de mandat
au Congrès,

1786
01:13:59,996 --> 01:14:02,581
je n'ai jamais vu
une conférence de presse

1787
01:14:02,706 --> 01:14:04,542
réunir autant de monde.

1788
01:14:04,667 --> 01:14:06,209
Quand des figures

1789
01:14:06,209 --> 01:14:08,294
comme Marjorie Taylor Greene
s'en sont mêlées,

1790
01:14:08,419 --> 01:14:10,128
l'effet boule de neige
a commencé à se faire sentir.

1791
01:14:10,254 --> 01:14:13,006
Il ne s'agit plus seulement
de politique:

1792
01:14:13,131 --> 01:14:14,882
nous en sommes
à un point de rupture

1793
01:14:14,882 --> 01:14:16,300
dans l'histoire
des États-Unis.

1794
01:14:16,300 --> 01:14:19,844
On a assisté
à un plaidoyer très puissant

1795
01:14:19,844 --> 01:14:22,054
de la part des victimes.

1796
01:14:22,179 --> 01:14:24,765
Comment a-t-il pu échapper
à la justice en 2008?

1797
01:14:24,765 --> 01:14:25,766
Pourquoi Jeffrey Epstein

1798
01:14:25,890 --> 01:14:27,517
bénéficiait-il
d'une telle protection?

1799
01:14:27,642 --> 01:14:28,851
Pourquoi Maxwell
est-elle la seule

1800
01:14:28,977 --> 01:14:29,977
à avoir rendu des comptes

1801
01:14:29,977 --> 01:14:31,687
alors que tant d'autres
étaient impliqués?

1802
01:14:31,687 --> 01:14:33,730
Le public mérite
de connaître la vérité.

1803
01:14:33,855 --> 01:14:35,815
Je m'exprime aujourd'hui

1804
01:14:35,815 --> 01:14:38,024
non seulement
pour ma propre guérison,

1805
01:14:38,024 --> 01:14:41,194
mais aussi pour honorer la vie,
le courage et les sacrifices...

1806
01:14:41,944 --> 01:14:43,863
de Virginia Giuffre...

1807
01:14:43,863 --> 01:14:47,031
ainsi que de toutes celles
qui ne sont plus parmi nous.

1808
01:14:48,658 --> 01:14:50,492
<i>Des victimes
du délinquant sexuel</i>

1809
01:14:50,617 --> 01:14:51,910
<i>Jeffrey Epstein</i>

1810
01:14:52,035 --> 01:14:53,953
<i>ont rendu hommage
à Virginia Giuffre</i>

1811
01:14:54,078 --> 01:14:56,873
<i>lors d'un rassemblement
à Washington.</i>

1812
01:14:56,873 --> 01:14:59,541
<i>Elle a mis fin à ses jours
en avril de cette année.</i>

1813
01:15:01,042 --> 01:15:03,877
Son décès
m'a profondément attristée.

1814
01:15:03,877 --> 01:15:05,588
Ce genre de blessures,

1815
01:15:05,588 --> 01:15:07,005
on peut les refouler

1816
01:15:07,130 --> 01:15:08,381
pendant des années
et des années,

1817
01:15:08,506 --> 01:15:11,008
mais les séquelles finissent
toujours par nous rattraper.

1818
01:15:11,133 --> 01:15:14,218
Comme l'avait si bien dit
Virginia:

1819
01:15:14,218 --> 01:15:15,428
{\an8}FRÈRE

1820
01:15:15,428 --> 01:15:16,929
{\an8}« On dit que le temps guérit
toutes les blessures,

1821
01:15:16,929 --> 01:15:18,513
{\an8}mais pas celle-ci, pas tant
que le système judiciaire

1822
01:15:18,513 --> 01:15:19,723
{\an8}n'aura pas fait un exemple

1823
01:15:19,723 --> 01:15:21,725
{\an8}de ces personnes
aux prétendus privilèges.

1824
01:15:21,850 --> 01:15:24,435
{\an8}Moi, j'appelle juste ça
avoir de l'argent. »

1825
01:15:24,560 --> 01:15:26,728
Les gens la croient enfin.

1826
01:15:26,853 --> 01:15:29,063
C'est une victoire,
en quelque sorte...

1827
01:15:29,063 --> 01:15:31,356
mais au goût profondément amer.

1828
01:15:31,356 --> 01:15:33,900
(musique intrigante)

1829
01:15:36,652 --> 01:15:38,612
Nous nous rassemblons
aujourd'hui,

1830
01:15:38,612 --> 01:15:40,238
sur les marches du Capitole,

1831
01:15:40,363 --> 01:15:41,740
pour faire front

1832
01:15:41,740 --> 01:15:43,407
contre la corruption
du système.

1833
01:15:43,407 --> 01:15:46,743
Nous savons que 212 démocrates
nous soutiennent

1834
01:15:46,868 --> 01:15:49,245
ainsi que quatre républicains,

1835
01:15:49,370 --> 01:15:50,579
qui font preuve
d'un immense courage.

1836
01:15:50,579 --> 01:15:53,123
Du côté républicain,

1837
01:15:53,248 --> 01:15:55,082
les seules signatures
que j'ai obtenues

1838
01:15:55,207 --> 01:15:57,501
pour ma pétition de décharge
sont celles de femmes.

1839
01:15:57,501 --> 01:15:59,586
Celles
de Marjorie Taylor Greene,

1840
01:15:59,586 --> 01:16:01,962
Lauren Bobert
et Nancy Mace.

1841
01:16:02,087 --> 01:16:05,674
Le président les a appelées
à 5 h du matin pour leur dire:

1842
01:16:05,674 --> 01:16:08,760
« C'est quoi, ce bordel?

1843
01:16:08,760 --> 01:16:11,136
Enlevez-moi vos foutus noms
de ce truc! »

1844
01:16:11,136 --> 01:16:14,555
Et malgré ça,
aucune des trois n'a flanché.

1845
01:16:14,555 --> 01:16:16,015
(brouhaha)

1846
01:16:16,015 --> 01:16:19,601
Il fut un temps
où peu de gens croyaient

1847
01:16:19,601 --> 01:16:21,811
qu'ils parviendraient

1848
01:16:21,936 --> 01:16:24,897
à forcer la publication
des dossiers.

1849
01:16:24,897 --> 01:16:28,441
Ce n'est qu'une fois
qu'il est devenu évident

1850
01:16:28,566 --> 01:16:30,901
que Trump allait perdre ce vote

1851
01:16:30,901 --> 01:16:35,029
qu'il a soudainement prétendu
le soutenir.

1852
01:16:36,072 --> 01:16:37,490
Nous avons fait
de l'excellent travail.

1853
01:16:37,615 --> 01:16:40,075
Je ne voudrais pas
que cela détourne l'attention

1854
01:16:40,200 --> 01:16:42,826
de l'excellent travail
que nous avons accompli.

1855
01:16:42,952 --> 01:16:45,246
Je suis donc tout à fait pour.

1856
01:16:45,246 --> 01:16:48,998
Au final, le vote a été
pratiquement unanime.

1857
01:16:48,998 --> 01:16:52,793
Le résultat est de 427 voix

1858
01:16:52,918 --> 01:16:54,293
pour et 1 voix contre.

1859
01:16:54,418 --> 01:16:56,420
La loi est adoptée.

1860
01:16:56,420 --> 01:17:00,590
En l'absence d'objection,
le vote est définitif.

1861
01:17:01,924 --> 01:17:05,344
(acclamations)

1862
01:17:05,469 --> 01:17:06,803
Monsieur le Président,

1863
01:17:06,803 --> 01:17:09,472
c'est un jour historique
pour la Chambre.

1864
01:17:09,472 --> 01:17:12,683
{\an8}Il s'agit de rendre le pouvoir

1865
01:17:12,683 --> 01:17:15,309
{\an8}à ceux qui n'en ont pas...

1866
01:17:15,434 --> 01:17:18,311
{\an8}en le reprenant à ceux
qui en ont trop.

1867
01:17:18,311 --> 01:17:20,355
Quand Trump a retourné
sa veste...

1868
01:17:20,355 --> 01:17:23,274
les victimes ont enfin obtenu
gain de cause.

1869
01:17:23,274 --> 01:17:27,527
Le Sénat a adopté le projet
de loi à l'unanimité.

1870
01:17:27,652 --> 01:17:29,987
(acclamations)

1871
01:17:32,239 --> 01:17:34,031
<i>Il contraint
le ministère de la Justice</i>

1872
01:17:34,031 --> 01:17:35,867
<i>à déclassifier les documents
de l'affaire Epstein</i>

1873
01:17:35,867 --> 01:17:37,493
<i>dans un délai de 30 jours.</i>

1874
01:17:37,618 --> 01:17:39,828
(cris de joie)

1875
01:17:39,828 --> 01:17:41,912
(applaudissements)

1876
01:17:42,997 --> 01:17:46,249
(musique douce)

1877
01:17:49,711 --> 01:17:52,254
(musique intrigante)

1878
01:17:57,383 --> 01:17:58,884
Dès l'entrée en vigueur
de la loi

1879
01:17:59,009 --> 01:18:00,844
sur la transparence
des dossiers Epstein,

1880
01:18:00,844 --> 01:18:02,469
le compte à rebours était lancé:

1881
01:18:02,469 --> 01:18:06,181
tout devait être publié d'ici
le 19 décembre.

1882
01:18:06,181 --> 01:18:08,057
<i>Le procureur général adjoint,
Todd Blanche,</i>

1883
01:18:08,183 --> 01:18:09,809
<i>a annoncé la publication</i>

1884
01:18:09,809 --> 01:18:11,852
<i>de centaines de milliers
de pages,</i>

1885
01:18:11,852 --> 01:18:14,145
<i>ajoutant que d'autres suivraient
dans les prochaines semaines.</i>

1886
01:18:14,145 --> 01:18:15,271
<i>Des centaines de milliers...</i>

1887
01:18:15,271 --> 01:18:17,607
J'aurais pu rester chez moi,
tranquille,

1888
01:18:17,607 --> 01:18:18,899
et ne pas m'en mêler...

1889
01:18:18,899 --> 01:18:20,901
Mais je tenais à être ici

1890
01:18:21,026 --> 01:18:22,568
pour assister
à ce moment historique.

1891
01:18:22,568 --> 01:18:25,613
Dans deux heures,
on connaîtra enfin la vérité.

1892
01:18:25,738 --> 01:18:27,030
<i>On parle ici</i>

1893
01:18:27,030 --> 01:18:28,573
<i>d'une quantité considérable
de documents.</i>

1894
01:18:28,698 --> 01:18:29,782
<i>Ça risque de prendre
un certain temps</i>

1895
01:18:29,907 --> 01:18:31,241
<i>pour éplucher tout ça.</i>

1896
01:18:31,366 --> 01:18:33,702
Le ministère de la Justice
a commencé

1897
01:18:33,826 --> 01:18:37,121
à rendre publics
les dossiers Epstein.

1898
01:18:38,496 --> 01:18:43,834
La première vague de documents
n'a provoqué qu'un faible émoi.

1899
01:18:43,834 --> 01:18:47,212
Une photo de Bill Clinton,

1900
01:18:47,212 --> 01:18:49,506
presque rien sur Donald Trump...

1901
01:18:49,506 --> 01:18:51,048
C'était très loin

1902
01:18:51,048 --> 01:18:54,008
du raz-de-marée
auquel on s'attendait.

1903
01:18:55,176 --> 01:18:58,553
Au moins 550 pages ont été
entièrement caviardées.

1904
01:18:58,553 --> 01:19:01,223
Pour l'instant, nous n'avons
qu'une infime partie

1905
01:19:01,223 --> 01:19:02,556
de ce qui existerait en réalité.

1906
01:19:02,556 --> 01:19:03,641
Le compte n'y est pas:

1907
01:19:03,641 --> 01:19:05,184
non seulement on est loin
de la transparence totale,

1908
01:19:05,184 --> 01:19:07,393
mais la publication des dossiers
demeure incomplète.

1909
01:19:07,519 --> 01:19:09,687
(musique de tension)

1910
01:19:09,687 --> 01:19:12,189
Ça, ça doit être sa cellule...

1911
01:19:12,689 --> 01:19:14,023
Je suis assez déçu.

1912
01:19:14,023 --> 01:19:16,859
On nous avait promis
la transparence,

1913
01:19:16,859 --> 01:19:18,610
mais on en est loin.

1914
01:19:18,735 --> 01:19:19,903
{\an8}RICK FRAZIER PARTISAN MAGA

1915
01:19:19,903 --> 01:19:21,404
{\an8}Si c'est tout ce qu'ils ont
à offrir,

1916
01:19:21,530 --> 01:19:22,738
{\an8}alors on ne connaîtra
peut-être jamais

1917
01:19:22,863 --> 01:19:24,448
{\an8}le fin mot de l'histoire.

1918
01:19:24,573 --> 01:19:26,032
(musique douce)

1919
01:19:26,157 --> 01:19:27,408
Pour les victimes,

1920
01:19:27,408 --> 01:19:29,077
c'est un véritable
coup de massue.

1921
01:19:29,077 --> 01:19:32,079
Ils contournent
complètement la loi.

1922
01:19:32,204 --> 01:19:34,288
Le public a continué
de faire pression

1923
01:19:34,288 --> 01:19:36,374
pour la publication
des dossiers,

1924
01:19:36,374 --> 01:19:39,251
et six semaines plus tard,
d'un seul coup,

1925
01:19:39,251 --> 01:19:42,920
3,5 millions de documents
ont été rendus publics.

1926
01:19:43,045 --> 01:19:45,256
(musique de tension)

1927
01:19:45,256 --> 01:19:47,298
Trois millions de pages,

1928
01:19:47,423 --> 01:19:49,634
180 000 images

1929
01:19:49,759 --> 01:19:51,051
et 2000 vidéos.

1930
01:19:51,051 --> 01:19:52,803
La dernière publication
des dossiers

1931
01:19:52,928 --> 01:19:54,512
liés au pédophile
Jeffrey Epstein

1932
01:19:54,637 --> 01:19:58,056
choque par son ampleur
autant que par son contenu.

1933
01:19:58,056 --> 01:20:00,934
De toutes les images publiées,

1934
01:20:01,351 --> 01:20:03,102
ce sont ces photos
du frère du Roi

1935
01:20:03,227 --> 01:20:05,229
qui font le plus parler.

1936
01:20:05,229 --> 01:20:07,188
La police enquête
sur des allégations

1937
01:20:07,188 --> 01:20:09,857
selon lesquelles
Andrew Mountbatten-Windsor

1938
01:20:09,857 --> 01:20:11,275
aurait partagé
des rapports confidentiels

1939
01:20:11,275 --> 01:20:12,818
avec Jeffrey Epstein.

1940
01:20:12,943 --> 01:20:14,944
Du jour au lendemain,

1941
01:20:14,944 --> 01:20:17,530
des enquêtes internationales
ont été ouvertes en Europe.

1942
01:20:17,530 --> 01:20:19,322
LES DOSSIERS EPSTEIN POURRAIENT
DÉTRUIRE L'ÉLITE MONDIALE

1943
01:20:19,448 --> 01:20:21,116
Des enquêtes
sont désormais en cours

1944
01:20:21,241 --> 01:20:22,950
dans une dizaine de pays.

1945
01:20:23,075 --> 01:20:25,827
La Pologne examine
les dossiers Epstein

1946
01:20:25,952 --> 01:20:27,495
afin d'identifier

1947
01:20:27,620 --> 01:20:29,497
de possibles
victimes polonaises.

1948
01:20:29,497 --> 01:20:31,665
En Europe, l'ancien
Premier ministre norvégien

1949
01:20:31,790 --> 01:20:34,250
fait face à des accusations
de corruption majeure.

1950
01:20:34,375 --> 01:20:36,127
Le premier ministre polonais
affirme également

1951
01:20:36,127 --> 01:20:38,086
que la Pologne enquêtera
sur de possibles liens

1952
01:20:38,086 --> 01:20:39,796
entre le délinquant sexuel
condamné

1953
01:20:39,921 --> 01:20:41,881
et les services
de renseignement russes.

1954
01:20:42,756 --> 01:20:45,800
Les personnes qui ont entretenu
une amitié avec Epstein

1955
01:20:45,800 --> 01:20:47,010
voient désormais
leurs communications,

1956
01:20:47,010 --> 01:20:48,219
qu'elles pensaient privées,

1957
01:20:48,219 --> 01:20:52,139
s'étaler dans les journaux
du monde entier.

1958
01:20:52,139 --> 01:20:53,806
DES EXCUSES APRÈS LA DIVULGATION
DE COURRIELS

1959
01:20:53,806 --> 01:20:55,933
Bon sang,
c'est tellement gênant!

1960
01:20:55,933 --> 01:20:57,643
Et que dire de Peter Attia?

1961
01:20:57,769 --> 01:21:00,687
L'année dernière, Elon Musk
répétait sans cesse:

1962
01:21:00,687 --> 01:21:03,522
« J'ai refusé d'aller sur l'île.
J'ai dit non. »

1963
01:21:03,647 --> 01:21:05,357
Et là, on a des courriels
dans lesquels il demande:

1964
01:21:05,483 --> 01:21:06,566
« C'est quand, la grosse fête?

1965
01:21:06,566 --> 01:21:08,026
Quand puis-je venir
sur ton île? »

1966
01:21:08,151 --> 01:21:10,402
Misère...
Bien sûr,

1967
01:21:10,527 --> 01:21:12,529
Bill Gates est aussi
impliqué là-dedans.

1968
01:21:12,654 --> 01:21:14,489
Selon certaines rumeurs,
il aurait contracté

1969
01:21:14,489 --> 01:21:16,240
une infection
transmise sexuellement

1970
01:21:16,240 --> 01:21:17,658
après une relation
avec une femme russe,

1971
01:21:17,658 --> 01:21:19,826
une affirmation
qu'il a publiquement démentie.

1972
01:21:19,951 --> 01:21:21,036
Nous avons des extraits

1973
01:21:21,036 --> 01:21:23,370
d'une entrevue de Steve Bannon
avec Epstein,

1974
01:21:23,496 --> 01:21:26,831
qui avait pour but de redorer
l'image d'Epstein.

1975
01:21:26,956 --> 01:21:28,500
Pendant que le public
passait au crible

1976
01:21:28,625 --> 01:21:30,542
plus de trois millions
de documents,

1977
01:21:30,667 --> 01:21:35,213
le Congrès poursuivait
ses investigations

1978
01:21:35,213 --> 01:21:37,340
et convoquait
de nouveaux témoins,

1979
01:21:37,340 --> 01:21:39,216
dont la procureure générale.

1980
01:21:39,341 --> 01:21:41,801
(musique de suspense)

1981
01:21:44,386 --> 01:21:46,346
Revenons à notre nouvelle
de dernière heure:

1982
01:21:46,346 --> 01:21:48,389
la procureure générale Pam Bondi
s'apprête à témoigner

1983
01:21:48,515 --> 01:21:51,183
devant le comité judiciaire
de la Chambre.

1984
01:21:51,308 --> 01:21:52,392
Des victimes affirment

1985
01:21:52,392 --> 01:21:53,685
que leurs identités
ont été révélées

1986
01:21:53,685 --> 01:21:55,520
à cause d'un mauvais caviardage
des documents.

1987
01:21:57,313 --> 01:21:59,314
Nous sommes en route
vers le Capitole.

1988
01:21:59,439 --> 01:22:03,317
{\an8}Je dois rencontrer
le représentant Lou Correa

1989
01:22:03,317 --> 01:22:08,696
avant de me rendre
à l'audience de Pam Bondi.

1990
01:22:08,822 --> 01:22:10,781
(rumeur urbaine)

1991
01:22:12,199 --> 01:22:14,867
(musique mystérieuse)

1992
01:22:17,953 --> 01:22:19,538
Le Congrès est de notre côté.

1993
01:22:19,538 --> 01:22:22,915
Tout comme nous,
il exige des comptes.

1994
01:22:23,040 --> 01:22:24,083
(petit rire)

1995
01:22:24,208 --> 01:22:26,209
- Bonjour! Enchantée.
- Bonjour.

1996
01:22:26,209 --> 01:22:27,794
Bonjour, je m'appelle Lisa.
Enchantée.

1997
01:22:27,794 --> 01:22:29,170
Pareillement. Suivez-moi!

1998
01:22:29,170 --> 01:22:30,754
On a un caméraman avec nous,
est-ce que...

1999
01:22:30,879 --> 01:22:33,549
Oh, zut! J'aurais dû mettre
une cravate.

2000
01:22:33,549 --> 01:22:34,549
(petit rire)

2001
01:22:34,549 --> 01:22:36,843
(brouhaha)

2002
01:22:36,843 --> 01:22:39,469
COMITÉ JUDICIAIRE

2003
01:22:39,469 --> 01:22:41,596
{\an8}J'aimerais prendre un moment
pour saluer

2004
01:22:41,596 --> 01:22:43,889
{\an8}les victimes d'Epstein
présentes aujourd'hui.

2005
01:22:44,014 --> 01:22:48,101
Je suis profondément désolée
pour ce que chaque victime,

2006
01:22:48,226 --> 01:22:50,853
sans exception, a dû endurer.

2007
01:22:50,853 --> 01:22:53,355
Procureure générale Bondi,

2008
01:22:53,355 --> 01:22:55,273
allez-vous maintenant
vous retourner vers ces femmes

2009
01:22:55,398 --> 01:22:56,607
{\an8}et vous excuser

2010
01:22:56,732 --> 01:22:59,693
{\an8}pour ce que votre ministère
de la Justice

2011
01:22:59,693 --> 01:23:01,611
{\an8}leur a fait subir

2012
01:23:01,611 --> 01:23:04,738
en publiant, de façon
absolument inacceptable,

2013
01:23:04,864 --> 01:23:06,114
les dossiers Epstein

2014
01:23:06,239 --> 01:23:07,741
ainsi que leurs informations
personnelles?

2015
01:23:07,866 --> 01:23:09,867
(musique triste)

2016
01:23:16,956 --> 01:23:18,081
J'étais abasourdie.

2017
01:23:18,081 --> 01:23:20,500
Elle n'a pas tourné la tête,

2018
01:23:20,500 --> 01:23:23,085
pas même un tout petit peu,
pour nous regarder.

2019
01:23:23,085 --> 01:23:25,421
Elle n'avait même pas besoin
de s'excuser,

2020
01:23:25,421 --> 01:23:26,463
seulement de tourner la tête

2021
01:23:26,588 --> 01:23:27,922
pour montrer
qu'elle nous voyait,

2022
01:23:28,047 --> 01:23:30,424
nous qui représentions
1200 survivantes.

2023
01:23:30,424 --> 01:23:32,759
(♪)

2024
01:23:32,759 --> 01:23:33,760
{\an8}À ma droite...

2025
01:23:34,343 --> 01:23:35,761
{\an8}se trouve un courriel envoyé

2026
01:23:35,761 --> 01:23:38,096
{\an8}par les avocats des victimes
au ministère de la Justice.

2027
01:23:38,096 --> 01:23:40,432
{\an8}C'était une liste de noms
à ne pas divulguer.

2028
01:23:40,432 --> 01:23:43,309
Mais ils ont publié ce courriel!

2029
01:23:43,434 --> 01:23:46,561
La pire chose que vous auriez pu
faire aux survivantes,

2030
01:23:46,686 --> 01:23:47,562
vous l'avez faite.

2031
01:23:47,562 --> 01:23:49,063
{\an8}Nous savons que vous avez traité
ce fichier

2032
01:23:49,063 --> 01:23:50,647
{\an8}parce que vous avez pris
la peine de caviarder

2033
01:23:50,773 --> 01:23:53,233
{\an8}le nom des avocats,
mais pas celui des victimes.

2034
01:23:53,358 --> 01:23:56,694
{\an8}Je n'ai vraiment
qu'une seule question pour vous.

2035
01:23:56,694 --> 01:23:59,821
{\an8}Combien de complices d'Epstein
avez-vous inculpés?

2036
01:23:59,821 --> 01:24:03,616
{\an8}Sur combien d'auteurs présumés
enquêtez-vous, au juste?

2037
01:24:03,616 --> 01:24:04,950
Premièrement...

2038
01:24:05,867 --> 01:24:07,243
Vous avez montré que...
Je trouve que...

2039
01:24:07,243 --> 01:24:08,495
Combien d'entre eux
ont été inculpés?

2040
01:24:08,620 --> 01:24:09,787
Excusez-moi!

2041
01:24:09,787 --> 01:24:11,830
- Je suis en train de répondre.
- Répondez à ma question.

2042
01:24:11,955 --> 01:24:14,081
Je vais répondre à la question
comme je l'entends!

2043
01:24:14,081 --> 01:24:15,416
Votre petit jeu est ridicule.

2044
01:24:15,416 --> 01:24:17,085
C'est une question très simple,
répondez-y simplement.

2045
01:24:17,085 --> 01:24:19,461
(musique intrigante)

2046
01:24:21,379 --> 01:24:25,341
J'ai vraiment pu constater
en chair et en os que...

2047
01:24:25,466 --> 01:24:27,008
Wow!

2048
01:24:28,009 --> 01:24:30,135
...ils choisissent délibérément
de fermer les yeux là-dessus,

2049
01:24:30,260 --> 01:24:32,221
pour une raison ou une autre.

2050
01:24:32,221 --> 01:24:33,430
Ça ne fait
que renforcer l'impression

2051
01:24:33,430 --> 01:24:35,056
qu'il y a une vérité
qu'ils ne veulent pas

2052
01:24:35,056 --> 01:24:36,599
qu'on découvre, pas vrai?

2053
01:24:37,933 --> 01:24:39,684
Madame la procureure générale,

2054
01:24:39,810 --> 01:24:42,478
comptez-vous rencontrer
les victimes aujourd'hui?

2055
01:24:42,603 --> 01:24:44,146
Vous êtes une honte
pour la profession juridique

2056
01:24:44,271 --> 01:24:45,481
et pour les femmes.

2057
01:24:45,606 --> 01:24:47,357
Une honte!

2058
01:24:47,482 --> 01:24:48,817
Vous êtes méprisable!

2059
01:24:51,527 --> 01:24:54,987
Quand vous voyez les réactions
à l'étranger,

2060
01:24:54,987 --> 01:24:56,697
en Europe ou ailleurs,

2061
01:24:56,823 --> 01:24:59,533
restez-vous perplexe face
à ce qui se passe ici?

2062
01:24:59,658 --> 01:25:00,409
Tout à fait.

2063
01:25:00,409 --> 01:25:03,869
Ils ont une approche
bien différente.

2064
01:25:03,994 --> 01:25:08,289
{\an8}Les intouchables
ne le sont plus maintenant.

2065
01:25:08,289 --> 01:25:11,166
Nouvelle de dernière heure:

2066
01:25:11,291 --> 01:25:13,710
Andrew Mountbatten-Windsor
aurait été arrêté.

2067
01:25:13,835 --> 01:25:14,836
Il est soupçonné de faute

2068
01:25:14,961 --> 01:25:16,796
dans l'exercice
de fonctions officielles.

2069
01:25:16,796 --> 01:25:18,338
Ces développements font suite
à la publication,

2070
01:25:18,463 --> 01:25:20,173
par le ministère de la Justice,

2071
01:25:20,173 --> 01:25:22,383
de courriels qu'Andrew
aurait envoyés en 2010

2072
01:25:22,383 --> 01:25:24,593
au délinquant sexuel
Jeffrey Epstein.

2073
01:25:26,136 --> 01:25:29,013
{\an8}Ça faisait des années

2074
01:25:29,013 --> 01:25:32,182
{\an8}qu'on se disait que ça allait
finir par arriver.

2075
01:25:32,182 --> 01:25:33,392
Pourtant, quand il a été arrêté,

2076
01:25:33,392 --> 01:25:35,393
je suis restée
totalement sans voix

2077
01:25:35,518 --> 01:25:38,103
pendant quelques heures.

2078
01:25:38,228 --> 01:25:39,020
À cette époque, Andrew occupait

2079
01:25:39,020 --> 01:25:40,021
le rôle d'émissaire
du Royaume-Uni

2080
01:25:40,147 --> 01:25:41,148
pour le commerce international.

2081
01:25:41,148 --> 01:25:42,231
Il aurait transmis à Epstein

2082
01:25:42,231 --> 01:25:43,983
des documents gouvernementaux
confidentiels

2083
01:25:43,983 --> 01:25:45,526
concernant la politique
commerciale du Royaume-Uni.

2084
01:25:45,651 --> 01:25:47,527
Ça n'avait rien à voir
avec ce à quoi on s'attendait,

2085
01:25:47,652 --> 01:25:49,112
c'était une tout autre affaire.

2086
01:25:49,112 --> 01:25:51,488
Peter Mandelson,

2087
01:25:51,488 --> 01:25:53,906
l'ambassadeur du Royaume-Uni
aux États-Unis,

2088
01:25:54,031 --> 01:25:55,742
vient lui aussi d'être arrêté.

2089
01:25:55,867 --> 01:25:57,160
C'est fascinant de voir

2090
01:25:57,285 --> 01:25:59,202
jusqu'où les dominos
vont tomber.

2091
01:25:59,202 --> 01:26:01,663
Et ce n'est sûrement
que le début.

2092
01:26:01,663 --> 01:26:05,207
{\an8}On compte par douzaines
les démissions de PDG

2093
01:26:05,332 --> 01:26:07,959
{\an8}et de politiciens
dans le monde entier.

2094
01:26:07,959 --> 01:26:11,545
{\an8}Pourtant, ici aux États-Unis,
notre ministère de la Justice

2095
01:26:11,545 --> 01:26:15,339
{\an8}n'a procédé à aucune arrestation
ni ouvert la moindre enquête.

2096
01:26:15,339 --> 01:26:17,300
En tant
que journaliste américain,

2097
01:26:17,300 --> 01:26:19,718
quand je vois
ce qui se passe en Europe,

2098
01:26:19,718 --> 01:26:21,511
je me dis:

2099
01:26:21,511 --> 01:26:23,512
« Voilà comment réagissent
les vraies démocraties

2100
01:26:23,512 --> 01:26:25,055
face à ce type
de révélations préoccupantes:

2101
01:26:25,055 --> 01:26:26,056
elles lancent des enquêtes. »

2102
01:26:26,056 --> 01:26:28,850
Je n'ai rien à cacher.
J'ai été innocenté.

2103
01:26:28,850 --> 01:26:31,727
Je n'ai rien à voir
avec Jeffrey Epstein.

2104
01:26:31,727 --> 01:26:33,562
Ce qu'on observe aux États-Unis,

2105
01:26:33,687 --> 01:26:36,355
c'est que le ministère
de la Justice de Trump

2106
01:26:36,355 --> 01:26:39,358
essaie de nous faire croire
qu'il n'y a rien à voir.

2107
01:26:39,358 --> 01:26:40,442
Existe-t-il des preuves
indiquant

2108
01:26:40,442 --> 01:26:41,859
que Jeffrey Epstein
aurait dirigé

2109
01:26:41,859 --> 01:26:44,820
un réseau de trafic de mineures
au profit d'hommes puissants?

2110
01:26:44,820 --> 01:26:48,156
Selon l'examen des dossiers
par l'Associated Press,

2111
01:26:48,156 --> 01:26:49,657
la réponse du FBI est non.

2112
01:26:51,200 --> 01:26:52,618
En ce qui concerne

2113
01:26:52,743 --> 01:26:54,619
le trafic sexuel
et les agressions,

2114
01:26:54,744 --> 01:26:57,121
avez-vous connaissance
de preuves

2115
01:26:57,246 --> 01:26:59,539
que détiendraient

2116
01:26:59,539 --> 01:27:02,291
le ministère de la Justice
ou le FBI

2117
01:27:02,291 --> 01:27:04,585
et qui n'auraient pas encore
été divulguées?

2118
01:27:04,710 --> 01:27:06,086
Oui.

2119
01:27:06,211 --> 01:27:07,087
C'est le cas.

2120
01:27:07,087 --> 01:27:09,672
(musique de suspense)

2121
01:27:11,590 --> 01:27:15,802
Quand plusieurs jeunes femmes
racontent les mêmes faits,

2122
01:27:15,802 --> 01:27:17,928
et que leurs témoignages
concordent...

2123
01:27:19,262 --> 01:27:21,515
c'est très révélateur.

2124
01:27:21,640 --> 01:27:23,224
Alors, encore une fois,

2125
01:27:23,224 --> 01:27:26,142
il est important
de croire les victimes

2126
01:27:26,267 --> 01:27:28,061
de ce genre d'atrocités.

2127
01:27:30,396 --> 01:27:32,106
Je connais des personnes

2128
01:27:32,231 --> 01:27:34,232
qui ont profité
de ces jeunes filles,

2129
01:27:34,232 --> 01:27:35,942
et dont les noms ne sont pas
encore sortis.

2130
01:27:37,527 --> 01:27:39,736
(musique mélancolique)

2131
01:27:39,736 --> 01:27:44,407
Je pense que toute cette affaire
me survivra.

2132
01:27:44,407 --> 01:27:46,991
Il y a encore trop
de zones d'ombre

2133
01:27:46,991 --> 01:27:49,119
et d'éléments qu'on ignore.

2134
01:27:49,119 --> 01:27:51,745
(♪)

2135
01:27:51,745 --> 01:27:55,123
On ne mesure pas encore
l'ampleur de la dissimulation.

2136
01:27:55,123 --> 01:27:57,458
Mais je crois que cette affaire

2137
01:27:57,458 --> 01:28:01,003
finira par rivaliser
avec le Watergate.

2138
01:28:01,128 --> 01:28:05,548
J'espère que les Américains
ne lâcheront pas l'affaire

2139
01:28:05,548 --> 01:28:08,133
et qu'ils continueront d'exiger

2140
01:28:08,133 --> 01:28:10,467
que toute la lumière soit faite.

2141
01:28:11,760 --> 01:28:15,263
On a fini de se cacher
et de se taire.

2142
01:28:15,263 --> 01:28:18,140
Là, on va se faire entendre.

2143
01:28:18,265 --> 01:28:20,642
C'est une vraie question:

2144
01:28:20,642 --> 01:28:23,269
croyez-vous être
le diable en personne?

2145
01:28:23,269 --> 01:28:24,854
Je sais pas.
Pourquoi me demandez-vous ça?

2146
01:28:24,979 --> 01:28:26,354
Parce que vous en avez
tout le profil,

2147
01:28:26,354 --> 01:28:27,439
vous êtes très intelligent,

2148
01:28:27,439 --> 01:28:28,648
et rappelez-vous
que le diable est...

2149
01:28:28,773 --> 01:28:29,482
Il est quoi?

2150
01:28:29,607 --> 01:28:31,108
Le diable est très intelligent!

2151
01:28:31,984 --> 01:28:34,694
Jeffrey Epstein était
le mal en personne.

2152
01:28:34,694 --> 01:28:36,654
C'était un homme riche,
raffiné...

2153
01:28:36,779 --> 01:28:40,157
Il était très éloquent
et très intelligent,

2154
01:28:40,282 --> 01:28:43,492
et il a mis tout ça
au service du mal.

2155
01:28:43,492 --> 01:28:45,827
(musique trépidante)

2156
01:28:45,952 --> 01:28:48,496
On ne rend pas justice
à cette affaire

2157
01:28:48,496 --> 01:28:50,372
si l'on croit qu'elle commence
et s'achève avec Epstein.

2158
01:28:50,497 --> 01:28:51,707
Évidemment que non!

2159
01:28:51,832 --> 01:28:54,917
On a fait
que gratter la surface.

2160
01:28:56,544 --> 01:28:58,503
JUSQU'À TROIS MILLIONS DE PAGES
DES DOSSIERS EPSTEIN

2161
01:28:58,503 --> 01:29:00,630
SONT RETENUES PAR LE MINISTÈRE
DE LA JUSTICE,

2162
01:29:00,630 --> 01:29:02,590
QUI AFFIRME AGIR CONFORMÉMENT
À LA LOI.

2163
01:29:03,132 --> 01:29:05,759
(♪)

2164
01:29:24,106 --> 01:29:26,441
(crescendo musical)

2165
01:29:43,120 --> 01:29:45,623
(La musique se dissipe.)



