1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:03:40,137 --> 00:03:42,389
♪ Pam pam ♪

4
00:03:42,431 --> 00:03:45,726
♪ Je me sens bien, pa ra ra ra ♪

5
00:03:45,767 --> 00:03:47,186
♪ Pam pam ♪

6
00:03:47,227 --> 00:03:49,813
♪ Je me sens bien, ta ta ♪

7
00:03:49,855 --> 00:03:51,440
- Hé Tessy, Tessy.

8
00:03:54,234 --> 00:03:57,988
Alors tu laves à la main.

9
00:04:02,159 --> 00:04:03,577
- Comme tu peux le voir,

10
00:04:04,661 --> 00:04:08,624
la surtension a endommagé
la machine à laver,

11
00:04:08,665 --> 00:04:11,001
mais qui les commande ?

12
00:04:11,043 --> 00:04:15,130
- C'est une grande question
pour une grande personne.

13
00:04:17,132 --> 00:04:19,134
Simple citoyen, je n'ai rien à dire.

14
00:04:33,857 --> 00:04:35,108
Tessy, tu vois,

15
00:04:37,110 --> 00:04:40,197
je peux t'aider à laver les vêtements ?

16
00:04:41,073 --> 00:04:42,449
- Non, merci.

17
00:04:46,245 --> 00:04:49,790
- Je suis juste là pour t'aider.

18
00:04:52,417 --> 00:04:56,213
- Comme tu peux le voir,
les vêtements ne sont pas nombreux,

19
00:04:56,255 --> 00:04:57,631
un homme bon, en effet.

20
00:05:03,762 --> 00:05:05,430
Regarde-toi (parle
dans une langue étrangère)

21
00:05:06,431 --> 00:05:07,266
N'importe quoi.

22
00:05:10,102 --> 00:05:11,979
- Désolé, je m'en vais.

23
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
- Non, ABC, viens et reste,

24
00:05:17,985 --> 00:05:22,990
viens et reste à fixer
mes seins, esprit corrompu.

25
00:05:23,031 --> 00:05:24,324
Je suis ici tranquillement,

26
00:05:24,366 --> 00:05:27,452
et tu cherches un moyen
de regarder sous ma jupe.

27
00:05:27,494 --> 00:05:28,704
S'il te plaît, va-t'en.

28
00:05:28,745 --> 00:05:30,497
Tu m'énerves.

29
00:05:30,539 --> 00:05:31,748
Non, viens voir.

30
00:05:31,790 --> 00:05:33,458
Va-t'en, ordure.

31
00:05:44,303 --> 00:05:48,849
Imagine, il commence à parler amicalement.

32
00:05:48,891 --> 00:05:52,311
Ses yeux et son esprit
sont perdus dans le désir.

33
00:05:55,814 --> 00:05:57,316
Non, je ne peux pas.

34
00:05:57,357 --> 00:06:00,861
Non, non, non, je ne peux pas me rabaisser.

35
00:06:00,903 --> 00:06:04,948
Encore une fois, passe outre, ah, non, non.

36
00:06:04,990 --> 00:06:07,075
Pas moi, pas Tessy, jamais.

37
00:06:07,951 --> 00:06:11,246
Hein, non, non, ça ne peut pas arriver.

38
00:06:42,069 --> 00:06:45,155
- Non, non, non, non, non, Kelvin, Kelvin.

39
00:06:54,206 --> 00:06:55,040
- Mec, ça va ?

40
00:06:55,082 --> 00:06:57,626
- Mec, je suis là, je suis là, je suis là.

41
00:06:57,668 --> 00:06:59,837
Mais tu sais que je viens
de finir de laver cette voiture ?

42
00:06:59,878 --> 00:07:02,172
Ce n'est pas bon de s'y reposer.

43
00:07:02,214 --> 00:07:04,466
Je n'aime pas ça.

44
00:07:04,508 --> 00:07:05,968
Mes affaires, ma fierté,

45
00:07:06,009 --> 00:07:07,427
et je n'en parle pas.

46
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
- Ne fais pas ça, calme-toi.

47
00:07:08,762 --> 00:07:11,181
Je suis désolé, je suis désolé.

48
00:07:11,223 --> 00:07:13,058
Tu vois, tu as raison, d'accord ?

49
00:07:13,100 --> 00:07:15,394
J'ai fait une erreur et je suis désolé.

50
00:07:15,435 --> 00:07:16,478
- D'accord, imagine, juste imagine

51
00:07:16,520 --> 00:07:19,064
si le propriétaire de cette voiture
te voit t'y reposer,

52
00:07:20,107 --> 00:07:21,984
il se sentira mal.

53
00:07:22,025 --> 00:07:23,944
Il ne le dira peut-être même pas.

54
00:07:25,737 --> 00:07:28,490
Je ne veux absolument pas perdre
mes clients, s'il te plaît.

55
00:07:28,532 --> 00:07:29,700
- Tu as tout à fait raison.

56
00:07:29,741 --> 00:07:31,869
Tu vois, je suis tellement
d'accord avec toi.

57
00:07:31,910 --> 00:07:35,247
Tu sais, protéger ses clients,
c'est l'avenir

58
00:07:35,289 --> 00:07:36,456
d'une entreprise.

59
00:07:37,457 --> 00:07:39,543
Les clients sont comme des rois.

60
00:07:41,795 --> 00:07:44,715
- Tu as bien compris ce que
je voulais dire.

61
00:07:46,258 --> 00:07:48,093
Comment se passe ta journée ?

62
00:07:48,135 --> 00:07:51,013
- Mec, ennuyeux, très ennuyeux.

63
00:07:51,054 --> 00:07:52,890
Il me faut quelque chose pour gagner.

64
00:07:57,227 --> 00:07:59,479
- Je m'ouvrirai à la plupart
de mes clients,

65
00:07:59,521 --> 00:08:01,815
car conduire est ton domaine.

66
00:08:01,857 --> 00:08:04,902
Je dois m'ouvrir à chaque
personne qui vient ici,

67
00:08:04,943 --> 00:08:06,653
car tu ne sais pas qui sera ton Messie.

68
00:08:06,695 --> 00:08:07,779
- Absolument.

69
00:08:09,364 --> 00:08:11,700
Je l'ai déjà dit à certaines personnes.

70
00:08:13,994 --> 00:08:15,245
- C'est bon.

71
00:08:15,287 --> 00:08:16,830
- Va finir ton travail,

72
00:08:16,872 --> 00:08:19,374
amuse-toi bien.

73
00:09:36,118 --> 00:09:39,246
- ABC, s'il te plaît, viens
m'ouvrir le portail,

74
00:09:39,288 --> 00:09:41,832
puis tu pourras continuer à
rire sans te contrôler.

75
00:09:46,086 --> 00:09:51,049
Personnage inexplicable,
s'il te plaît, viens ouvrir le portail.

76
00:09:51,091 --> 00:09:53,468
- Tessy, comme tu peux le voir,

77
00:09:53,510 --> 00:09:54,845
hmm, je me sens seul.

78
00:09:56,180 --> 00:10:00,517
J'essaie juste de me rendre
heureux, d'accord ?

79
00:10:00,559 --> 00:10:01,977
- Tu te sens seul ? Sérieusement ?

80
00:10:02,019 --> 00:10:03,562
Mais je suis là avec toi maintenant,

81
00:10:03,604 --> 00:10:05,564
alors arrête de te sentir seul, d'accord ?

82
00:10:09,109 --> 00:10:10,694
- Tu es sérieux ?

83
00:10:10,736 --> 00:10:12,988
- Ah, j'ai l'air de plaisanter ?

84
00:10:15,157 --> 00:10:17,242
- Tu es là avec moi.
- Viens ouvrir le portail,

85
00:10:17,284 --> 00:10:18,702
je veux sortir.

86
00:10:22,289 --> 00:10:23,832
- Tu es là avec moi.

87
00:10:23,874 --> 00:10:24,791
- Viens ouvrir

88
00:10:24,833 --> 00:10:26,585
la porte, je veux sortir, ah.

89
00:10:31,798 --> 00:10:34,384
- Oh, Tessy est ici avec moi !

90
00:10:41,642 --> 00:10:46,647
- D'accord, à mon retour.

91
00:11:08,961 --> 00:11:13,006
- Ça veut dire que Tessy m'aime ?

92
00:11:13,048 --> 00:11:15,425
Hé, en fait, je l'aime bien.

93
00:11:17,052 --> 00:11:18,720
En fait, je l'aime.

94
00:11:23,934 --> 00:11:25,936
- Grace.
- Oui, Madame.

95
00:11:25,978 --> 00:11:29,439
- J'espère que tu as noté
les articles à réapprovisionner.

96
00:11:29,481 --> 00:11:31,149
- Oui, Madame. J'ai suivi
vos instructions

97
00:11:31,191 --> 00:11:34,862
pour éviter de répéter les erreurs.
- Bien.

98
00:11:34,903 --> 00:11:37,865
Ensemble, nous ferons l'inventaire
des stocks ce week-end, d'accord ?

99
00:11:37,906 --> 00:11:38,907
- Oui, Madame.

100
00:11:39,950 --> 00:11:41,994
- Tu peux partir maintenant.

101
00:12:07,394 --> 00:12:08,937
Tu n'es pas mal.

102
00:12:08,979 --> 00:12:11,565
Toujours jolie et sexy, tu sais ?

103
00:12:11,607 --> 00:12:14,276
- Ma chère, épargne-moi ça.

104
00:12:14,318 --> 00:12:16,653
J'ai chaud à l'intérieur.

105
00:12:16,695 --> 00:12:17,988
En fait, en moi,

106
00:12:18,030 --> 00:12:20,365
ça bout comme une marmite.

107
00:12:20,407 --> 00:12:21,241
- Vraiment ?

108
00:12:22,743 --> 00:12:23,911
Qu'est-ce qui s'est passé ?

109
00:12:25,037 --> 00:12:25,871
- C'est ma belle-mère.

110
00:12:25,913 --> 00:12:27,331
- S'il te plaît, assieds-toi.

111
00:12:30,250 --> 00:12:32,628
- Angela, qu'est-ce que tu me
racontes

112
00:12:32,669 --> 00:12:34,880
sur ta belle-mère ?

113
00:12:34,922 --> 00:12:37,216
- Ma chère, vivre avec ta
belle-mère,

114
00:12:37,257 --> 00:12:41,470
sous le même toit, c'est
un enfer sur terre.

115
00:12:43,180 --> 00:12:45,349
Mon mari est un homme très bien,

116
00:12:45,390 --> 00:12:46,600
vraiment, vraiment merveilleux.

117
00:12:46,642 --> 00:12:48,644
On ne peut pas lui enlever ça.

118
00:12:48,685 --> 00:12:50,229
Et mon beau-père,

119
00:12:50,270 --> 00:12:53,398
c'est un homme si gentil, si compréhensif.

120
00:12:53,440 --> 00:12:55,359
Mais ma belle-mère, ah,

121
00:12:56,860 --> 00:12:59,071
elle n'a rien à voir avec ça.

122
00:12:59,112 --> 00:13:01,240
- Eh bien, pourquoi ta belle-mère ?

123
00:13:01,281 --> 00:13:04,284
- Ma belle-mère veut que je
fabrique un garçon

124
00:13:04,326 --> 00:13:05,869
pour mon mari.

125
00:13:05,911 --> 00:13:07,746
Ce n'est pas comme si je n'étais
pas heureuse

126
00:13:07,788 --> 00:13:09,873
des deux enfants que Dieu m'a donnés,

127
00:13:09,915 --> 00:13:11,917
et j'ai aussi prié pour un garçon.

128
00:13:11,959 --> 00:13:15,003
Mais elle veut que je « tire »
un garçon dans mon ventre.

129
00:13:15,045 --> 00:13:16,421
Ma sœur, est-ce possible ?

130
00:13:17,631 --> 00:13:19,383
- Maintenant, je comprends,

131
00:13:19,424 --> 00:13:21,426
des problèmes familiaux difficiles.

132
00:13:22,553 --> 00:13:25,556
Vois-tu, seuls ceux qui portent
les chaussures comprennent

133
00:13:25,597 --> 00:13:27,140
où ça les pince.

134
00:13:28,600 --> 00:13:31,478
Ma chère, à ce stade,

135
00:13:31,520 --> 00:13:36,525
je te conseille de considérer
la sagesse et la prière.

136
00:13:38,193 --> 00:13:40,529
S'il te plaît, approche-toi de
Dieu, Il peut t'aider.

137
00:13:42,656 --> 00:13:46,451
- Anita, je t'envie.

138
00:13:46,493 --> 00:13:48,453
Au moins, ton mari a été assez sage

139
00:13:48,495 --> 00:13:51,957
pour construire une maison en
dehors de son environnement familial.

140
00:13:51,999 --> 00:13:53,584
Tu as aussi Jerry et Harriet.

141
00:13:54,668 --> 00:13:56,420
Tu ne peux pas comprendre ma situation.

142
00:13:56,461 --> 00:13:57,921
- Je comprends.

143
00:13:57,963 --> 00:13:59,631
Tout le monde a des peines, ma chère.

144
00:14:00,632 --> 00:14:03,218
Certaines sont cachées et réprimées,

145
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
mais la douleur est toujours là.

146
00:14:05,345 --> 00:14:10,350
La façon dont tu gères la tienne
la rend différente.

147
00:14:10,475 --> 00:14:12,477
Et c'est épuisant.

148
00:14:12,519 --> 00:14:16,064
- Eh bien, j'ai envisagé une

149
00:14:16,106 --> 00:14:19,151
de ces églises miraculeuses, mm.

150
00:14:19,193 --> 00:14:21,528
J'y ai réfléchi pour trouver une solution.

151
00:14:21,570 --> 00:14:23,447
Je pense que je vais en visiter une.

152
00:14:23,488 --> 00:14:26,909
- Non, s'il te plaît, ne compte
pas sur moi.

153
00:14:27,826 --> 00:14:29,828
Je n'aime pas toutes ces
églises miraculeuses.

154
00:14:29,870 --> 00:14:31,455
Je n'aime pas ça.

155
00:14:31,496 --> 00:14:33,498
Continue de prier Dieu.

156
00:14:33,540 --> 00:14:34,875
Il t'aidera.

157
00:14:34,917 --> 00:14:37,419
Je crois en Dieu dans tout ce que je fais.

158
00:14:37,461 --> 00:14:38,420
- Ah ma chère, j'ai essayé.

159
00:14:38,462 --> 00:14:39,254
J'ai prié.

160
00:14:39,296 --> 00:14:40,506
Qui a dit que je n'avais pas prié ?

161
00:14:40,547 --> 00:14:44,885
- Tu vois, j'ai pitié de toi.

162
00:14:44,927 --> 00:14:46,178
Ce n'est pas une bonne idée.

163
00:14:47,638 --> 00:14:48,847
- J'ai besoin d'aide.

164
00:14:48,889 --> 00:14:49,932
Anita, j'ai besoin d'aide.

165
00:14:49,973 --> 00:14:51,350
Tu comprends ma situation.

166
00:14:51,391 --> 00:14:52,476
J'ai vraiment besoin d'aide.

167
00:14:52,518 --> 00:14:54,895
J'ai besoin que quelqu'un me
impose les mains et prie pour moi.

168
00:14:54,937 --> 00:14:56,146
Tu sais, si-

169
00:15:10,869 --> 00:15:14,957
- Monsieur, la prise électrique
de la cuisine est défectueuse.

170
00:15:17,084 --> 00:15:18,752
- Vraiment ?
- Oui, monsieur.

171
00:15:21,880 --> 00:15:23,090
- D'accord, dans ce cas,

172
00:15:23,131 --> 00:15:26,802
j'appellerai Kester pour qu'il la répare.

173
00:15:26,844 --> 00:15:27,636
- D'accord, monsieur.

174
00:15:27,678 --> 00:15:30,639
- Oui, avant la fin de la journée.

175
00:15:30,681 --> 00:15:33,809
Je vais voir si je peux faire ça.

176
00:15:50,158 --> 00:15:54,162
Eh bien, j'essayais de le joindre.

177
00:15:54,204 --> 00:15:55,539
- D'accord, monsieur.

178
00:15:55,581 --> 00:15:58,417
- J'ai besoin de me reposer.
- D'accord, monsieur.

179
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
- Qui est-ce ?

180
00:16:23,442 --> 00:16:24,276
- C'est moi.

181
00:16:25,194 --> 00:16:27,362
- L'électricien, l'électricien.

182
00:16:31,033 --> 00:16:32,201
- ABC en personne.

183
00:16:34,661 --> 00:16:35,954
Bonjour.

184
00:16:35,996 --> 00:16:38,415
- Ah, bonjour, mon président.

185
00:16:40,250 --> 00:16:43,337
- Oga Donatus m'a appelé
pour une réparation.

186
00:16:44,963 --> 00:16:47,508
- Oh, mon patron ?
- Oui.

187
00:16:47,549 --> 00:16:50,010
- Il vient de sortir.
- Alors, qui est à la maison ?

188
00:16:50,052 --> 00:16:52,012
- Tessy, je crois.

189
00:16:52,054 --> 00:16:52,971
Tessy, elle est à l'intérieur.

190
00:16:53,013 --> 00:16:55,641
- D'accord, laisse-moi la voir
pour que je puisse réparer ça.

191
00:16:55,682 --> 00:16:57,226
- D'accord.

192
00:17:19,998 --> 00:17:22,334
- Salut, veinarde.
- Oui.

193
00:17:22,376 --> 00:17:23,794
- C'était comment ?
- Et toi ?

194
00:17:23,836 --> 00:17:26,505
- Bien.
- Où est la mauvaise prise ?

195
00:17:27,589 --> 00:17:32,594
- Mm, en fait, j'ai menti à mon
patron juste pour être près de moi.

196
00:17:32,845 --> 00:17:34,388
- Vraiment ?
- Oui.

197
00:17:35,305 --> 00:17:36,223
- Waouh.
- Oh.

198
00:18:32,404 --> 00:18:35,324
ABC, viens m'ouvrir le portail.

199
00:18:39,870 --> 00:18:43,290
ABC, je t'ai prévenu d'arrêter
de me regarder comme ça.

200
00:18:44,750 --> 00:18:46,418
Un jour, je vais me lâcher sur toi.

201
00:18:48,629 --> 00:18:50,380
- Tu as dit « lâcher » ?

202
00:18:50,422 --> 00:18:52,716
En fait, si tu veux te lâcher, lâche-toi.

203
00:18:52,758 --> 00:18:54,092
Écoute, laisse-moi te dire,

204
00:18:54,134 --> 00:18:55,802
j'ai perdu le contrôle.

205
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
Avec tout ça, en fait,

206
00:18:58,514 --> 00:19:01,475
je ne sais pas où tu es allée,

207
00:19:01,517 --> 00:19:03,852
tout ça, ton... en fait,

208
00:19:03,894 --> 00:19:07,147
Tessy, tout ce que je veux, c'est toi.

209
00:19:11,485 --> 00:19:12,903
- Hé, ne me touche pas.

210
00:19:12,945 --> 00:19:14,530
Arrête de me fixer.

211
00:19:15,489 --> 00:19:17,616
Je ne suis pas à l'aise
avec ton comportement.

212
00:19:17,658 --> 00:19:18,450
Je vais te dénoncer,

213
00:19:18,492 --> 00:19:20,661
et je suis très sérieuse. - Hein ?

214
00:19:24,915 --> 00:19:26,333
Tu vas me dénoncer.

215
00:19:30,587 --> 00:19:34,883
C'est parce que je baisse la voix, hein ?

216
00:19:37,928 --> 00:19:41,139
- Tu as peut-être oublié,
je dois te le rappeler.

217
00:19:41,181 --> 00:19:43,892
- Me rappeler quoi ?

218
00:19:43,934 --> 00:19:47,187
- Oh, j'imagine que tu as oublié
comment tu es venue ici en pleurant

219
00:19:47,229 --> 00:19:49,773
et en suppliant d'être gardée ici.

220
00:19:52,568 --> 00:19:55,153
- Moi, supplier, pleurer, être gardé.

221
00:20:00,075 --> 00:20:03,328
Tu vois, Tessy,
ne me rappelle pas mon passé.

222
00:20:06,665 --> 00:20:08,458
J'ai assez souffert.

223
00:20:10,210 --> 00:20:15,215
Je crois qu'il est grand temps
de vendre la mèche.

224
00:20:16,216 --> 00:20:17,050
- Pardon ?

225
00:20:18,260 --> 00:20:21,180
Comment ça, vendre la mèche ?

226
00:20:21,221 --> 00:20:23,724
- Je veux dire Kester, Kester.

227
00:20:26,351 --> 00:20:28,604
Oui, Kester, bien sûr.

228
00:20:28,645 --> 00:20:32,274
- ABC, tu essaies de me faire chanter ?

229
00:20:32,316 --> 00:20:34,693
- Je veux juste dire la vérité.

230
00:20:36,820 --> 00:20:39,448
Je ne mentirai pas contre toi.

231
00:20:42,075 --> 00:20:47,080
- ABC, tu veux profiter de moi, c'est ça ?

232
00:20:48,457 --> 00:20:53,462
Alors si j'ouvre, tu entreras, hein ?

233
00:20:56,965 --> 00:21:01,970
- Hé, Tessy, je n'y penserai
même pas deux fois.

234
00:21:02,721 --> 00:21:04,264
En fait, je me précipiterai.

235
00:21:04,306 --> 00:21:06,850
- Hé, ne t'approche pas de moi.

236
00:21:06,892 --> 00:21:10,646
- Tout ce que je veux, c'est
que tu m'aides,

237
00:21:12,231 --> 00:21:14,274
juste une fois. - Hé.

238
00:21:15,526 --> 00:21:17,569
S'il te plaît, viens ouvrir le portail.

239
00:21:25,953 --> 00:21:28,288
ABC, viens ouvrir le portail.

240
00:21:29,122 --> 00:21:32,292
- Le portail, sors maintenant
laisse-moi voir.

241
00:21:33,669 --> 00:21:37,256
- ABC, pourquoi ne peux-tu
pas t'occuper de tes affaires,

242
00:21:37,297 --> 00:21:39,550
et je m'occuperai des miennes, hein ?

243
00:21:39,591 --> 00:21:41,593
Ouvre ce portail, je veux sortir.

244
00:21:44,847 --> 00:21:46,515
- Tu vois, Tessy, en fait,

245
00:21:49,184 --> 00:21:51,603
je n'ouvrirai pas ce portail,

246
00:21:51,645 --> 00:21:54,982
à moins que tu ne me compenses ma demande.

247
00:22:00,779 --> 00:22:03,031
- ABC, d'accord, tu sais quoi,

248
00:22:06,493 --> 00:22:08,871
ouvre juste le portail, quand je reviens,

249
00:22:08,912 --> 00:22:10,414
on réglera ça.

250
00:22:11,540 --> 00:22:13,876
- Hmm ?
- Oui, ouvre le portail,

251
00:22:13,917 --> 00:22:16,086
quand je reviens, on réglera ça.

252
00:22:17,212 --> 00:22:18,630
Oui, viens ouvrir le portail,

253
00:22:18,672 --> 00:22:20,757
je veux sortir, s'il te plaît.

254
00:22:22,217 --> 00:22:24,094
- Tessy, Tessy.

255
00:22:28,765 --> 00:22:31,518
- On réglera ça.
- Oui.

256
00:22:57,669 --> 00:22:59,922
- Hé, j'ai attendu si longtemps.

257
00:23:01,507 --> 00:23:04,551
- Je n'y retournerai pas.
- Pourquoi ?

258
00:23:04,593 --> 00:23:05,886
- C'est pas ABC ?

259
00:23:07,346 --> 00:23:09,890
- Il m'a demandé de coucher avec lui.
- Quoi ?

260
00:23:09,932 --> 00:23:12,643
- Il a même menacé de
vendre la mèche.

261
00:23:13,977 --> 00:23:15,604
- ABC ?
- Oui.

262
00:23:33,956 --> 00:23:38,961
- J'ai assez souffert comme ça.

263
00:23:42,923 --> 00:23:46,468
Ton regard têtu ne me fera pas fuir.

264
00:23:49,179 --> 00:23:51,306
- Tu es un traître qui se met
sur mon chemin.

265
00:23:51,348 --> 00:23:53,016
Je t'écraserai.

266
00:23:53,058 --> 00:23:54,142
- Oh, tu m'écraseras.

267
00:23:59,064 --> 00:24:03,402
Je crois que tu as oublié d'où tu viens.

268
00:24:03,443 --> 00:24:06,238
La cour de la prison,
tu y retourneras bientôt.

269
00:24:09,324 --> 00:24:10,617
- Ne me mets pas au défi.

270
00:24:10,659 --> 00:24:13,537
Tu es sur un chemin dangereux
si tu te mets sur mon chemin.

271
00:24:20,878 --> 00:24:22,754
- Ça suffit, ça suffit, Kester,

272
00:24:22,796 --> 00:24:24,047
laisse-le tranquille, ça suffit.

273
00:24:24,089 --> 00:24:25,340
- Tu l'as entendu.
- Je l'ai entendu,

274
00:24:25,382 --> 00:24:26,967
laisse-le tranquille.

275
00:24:27,009 --> 00:24:28,427
- Laisse-le.
- Je reviens.

276
00:24:28,468 --> 00:24:29,469
- C'est bon.

277
00:24:33,765 --> 00:24:38,770
C'est bon, je te verrai quand je...

278
00:24:44,693 --> 00:24:46,737
Tu vois ce que tu as causé, hein ?

279
00:24:46,778 --> 00:24:50,741
Je vais m'occuper de toi ici,
espèce de bon à rien.

280
00:25:00,667 --> 00:25:04,087
- Allez, chérie, tu dois sourire.

281
00:25:04,129 --> 00:25:06,215
Tu dois sourire.

282
00:25:06,256 --> 00:25:08,550
Souris, s'il te plaît.

283
00:25:11,553 --> 00:25:12,888
- Je suis déprimée.

284
00:25:14,264 --> 00:25:15,516
- Ah.

285
00:25:17,643 --> 00:25:19,478
- Je me sens si déprimée.

286
00:25:23,649 --> 00:25:25,400
Je ne vais pas bien.

287
00:25:40,374 --> 00:25:44,461
- Écoute-moi, ça va aller.

288
00:25:45,879 --> 00:25:50,884
On va s'en tenir à l'ordonnance
du médecin, d'accord ?

289
00:25:52,594 --> 00:25:57,432
- Je n'arrête pas de me demander
d'où vient cette maladie.

290
00:25:57,474 --> 00:25:59,309
Je ne sais pas.

291
00:25:59,351 --> 00:26:03,772
Sérieusement, aucun membre
de ma famille n'a jamais souffert

292
00:26:03,814 --> 00:26:06,942
- auparavant.
- Ce n'est pas grave.

293
00:26:09,403 --> 00:26:12,489
Dans ce monde où nous vivons,

294
00:26:12,531 --> 00:26:14,324
tout le monde a des problèmes.

295
00:26:16,118 --> 00:26:19,705
Les gens ont des problèmes différents

296
00:26:21,582 --> 00:26:25,878
chaque jour, mais la façon dont tu gères

297
00:26:25,919 --> 00:26:30,465
les tiens déterminera
si tu seras heureuse ou blessée.

298
00:26:32,217 --> 00:26:33,969
- Le mien est différent.
- Non.

299
00:26:34,011 --> 00:26:35,429
Je suis là avec toi.

300
00:26:37,264 --> 00:26:40,684
J'ai toujours été là et je
serai toujours là pour toi.

301
00:26:42,436 --> 00:26:45,022
Alors, chérie, aide-moi.

302
00:26:45,898 --> 00:26:47,357
Aide-moi en étant forte.

303
00:26:48,609 --> 00:26:50,861
Aide-moi en arrêtant
d'être de mauvaise humeur.

304
00:26:52,112 --> 00:26:55,490
Aide-moi en souriant, s'il te plaît.

305
00:26:57,451 --> 00:26:58,368
- Je vais bien.

306
00:26:59,244 --> 00:27:02,623
- D'accord ?
- Je vais bien maintenant.

307
00:27:02,664 --> 00:27:05,209
- On peut rentrer maintenant ?

308
00:27:05,250 --> 00:27:06,084
- Oui, monsieur.

309
00:27:08,545 --> 00:27:09,963
- Très bien.

310
00:28:24,746 --> 00:28:27,165
Écoute, tu dois garder le moral.

311
00:28:33,380 --> 00:28:34,214
- D'accord.

312
00:28:40,179 --> 00:28:41,180
- Très bien.

313
00:28:45,809 --> 00:28:47,102
- Bonjour, monsieur.

314
00:28:47,144 --> 00:28:49,313
- Comment allez-vous ?
- Bien, monsieur.

315
00:28:58,739 --> 00:29:00,199
- Bienvenue, patron.
- Oh, merci.

316
00:29:00,240 --> 00:29:02,367
- Bienvenue, Madame.

317
00:29:02,409 --> 00:29:04,536
- Madame, bienvenue.
- Comment allez-vous ?

318
00:29:04,578 --> 00:29:06,997
(incompréhensible)

319
00:29:22,971 --> 00:29:27,976
- Tu peux arrêter, s'il te plaît ?

320
00:29:28,227 --> 00:29:30,229
- C'est ça, le nouveau moi ?

321
00:29:32,439 --> 00:29:34,441
Je ne suis plus celui que j'étais.

322
00:29:37,569 --> 00:29:40,155
Je vis maintenant dans la peur.

323
00:29:48,038 --> 00:29:51,708
- Écoute, je t'aime maintenant
et plus que jamais.

324
00:29:54,044 --> 00:29:57,631
Je pense que ça devrait te consoler.

325
00:29:57,673 --> 00:30:00,092
Tu es l'éclat de ma vie,

326
00:30:01,385 --> 00:30:04,596
celle qui rend tout complet dans ma vie.

327
00:30:07,140 --> 00:30:09,059
Tu es la mère de mes enfants,

328
00:30:11,478 --> 00:30:12,729
et je t'aime.

329
00:30:15,858 --> 00:30:17,693
Et à ce stade,

330
00:30:17,734 --> 00:30:22,030
je serai plus proche de toi
que jamais, très proche.

331
00:30:28,161 --> 00:30:31,915
Promets-moi d'arrêter de pleurer,
s'il te plaît.

332
00:30:37,504 --> 00:30:39,006
- D'accord, je te le promets.

333
00:30:46,305 --> 00:30:49,308
Tu es la meilleure chose
qui me soit arrivée.

334
00:30:50,767 --> 00:30:54,271
Tu es la lumière qui brille
dans mes ténèbres.

335
00:30:56,899 --> 00:30:57,733
Merci.

336
00:30:58,692 --> 00:31:01,445
Merci d'être toujours là pour moi.

337
00:31:04,072 --> 00:31:04,907
Merci.

338
00:31:07,075 --> 00:31:11,038
- Et bien sûr, tu es la beauté
de mon éclat.

339
00:31:15,959 --> 00:31:17,211
Et je t'aime.

340
00:31:18,712 --> 00:31:20,631
- Je t'aime aussi, bébé.

341
00:31:24,718 --> 00:31:25,802
- Alors dis-moi,

342
00:31:28,597 --> 00:31:30,766
est-ce que je peux y aller

343
00:31:35,187 --> 00:31:36,939
doucement et subtilement ?

344
00:31:42,611 --> 00:31:43,403
Oui.

345
00:31:44,863 --> 00:31:46,448
- D'accord, oui.
- Oui.

346
00:31:57,626 --> 00:32:02,631
Eh bien, laisse-moi te dire (incompréhensible)

347
00:32:02,965 --> 00:32:04,508
Je suis à toi dans un instant, d'accord ?

348
00:32:04,550 --> 00:32:05,926
- D'accord.

349
00:32:05,968 --> 00:32:08,345
(incompréhensible)

350
00:32:41,336 --> 00:32:43,505
- Patron, tu sors ?

351
00:33:03,066 --> 00:33:06,320
Tu veux mettre l'autocollant ?

352
00:33:06,361 --> 00:33:07,279
- Oui.

353
00:33:07,321 --> 00:33:09,781
- Patron, vous n'êtes pas censé
le faire.

354
00:33:10,699 --> 00:33:12,492
Laissez-moi vous aider.

355
00:33:12,534 --> 00:33:15,621
- C'est bon, je veux le faire moi-même.

356
00:33:16,705 --> 00:33:18,624
Oui, je veux le faire moi-même,

357
00:33:18,665 --> 00:33:21,627
pour que vous sachiez à quel point
c'est sérieux d'y adhérer.

358
00:33:22,836 --> 00:33:24,421
- D'accord, patron, d'accord.

359
00:33:25,506 --> 00:33:30,511
- Et personne n'est assez important

360
00:33:30,928 --> 00:33:32,804
pour mettre en danger la santé
de ma femme.

361
00:33:34,097 --> 00:33:38,852
Et vous devriez aussi savoir
que fumer déclenche l'asthme.

362
00:33:40,521 --> 00:33:43,524
- Oh, noté, pas de tabac, pas de tabac.

363
00:33:46,443 --> 00:33:47,736
Pas de tabac ici.

364
00:33:52,241 --> 00:33:54,076
Pas de tabac ici.

365
00:34:04,795 --> 00:34:06,129
Pas de tabac ici.

366
00:34:06,964 --> 00:34:08,090
Hé, patron.

367
00:34:16,765 --> 00:34:17,599
- Oui.

368
00:34:18,892 --> 00:34:21,144
Non, non, ce n'est pas ça.

369
00:34:30,904 --> 00:34:32,155
Oh mon Dieu, non.

370
00:34:40,080 --> 00:34:40,914
Oui.

371
00:34:42,207 --> 00:34:45,127
Oui.

372
00:34:54,136 --> 00:34:55,596
Oui.

373
00:36:11,797 --> 00:36:12,631
- Hé.

374
00:36:16,927 --> 00:36:18,929
Ma chérie. - Mon amour.

375
00:36:19,930 --> 00:36:21,390
- Hé.

376
00:36:24,268 --> 00:36:26,979
- C'est toi ?
- Oui.

377
00:37:03,223 --> 00:37:06,059
ABC.

378
00:37:08,687 --> 00:37:10,063
ABC.

379
00:37:10,105 --> 00:37:12,357
Viens ouvrir le portail maintenant.

380
00:37:17,905 --> 00:37:18,864
Viens ouvrir ce portail maintenant.

381
00:37:18,906 --> 00:37:20,157
Qu'est-ce que tu fais depuis ?

382
00:37:20,199 --> 00:37:21,200
Ah, ouvre ce portail,

383
00:37:21,241 --> 00:37:23,035
je suis là depuis.

384
00:37:23,076 --> 00:37:27,039
Viens ouvrir le portail, tu me fixes.

385
00:37:27,080 --> 00:37:30,083
Tu me laisses dehors depuis.

386
00:37:51,230 --> 00:37:53,398
- Hé, alors c'est un rêve.

387
00:37:56,151 --> 00:37:59,238
Hé, je croyais que je faisais ça

388
00:38:00,364 --> 00:38:03,116
avec cette fille appelée Tessy, hé.

389
00:38:06,078 --> 00:38:08,872
Je ne savais même pas que c'était un rêve.

390
00:38:08,914 --> 00:38:12,835
Non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non.

391
00:38:14,086 --> 00:38:16,338
Je dois, je dois, je dois manger,

392
00:38:17,214 --> 00:38:19,716
je dois manger ce truc, je le dois.

393
00:38:50,581 --> 00:38:53,709
- Patron, patron.
- Felix.

394
00:38:53,750 --> 00:38:54,877
- De rien, patron.

395
00:38:55,836 --> 00:38:57,004
- Comment ça va ?

396
00:38:57,045 --> 00:38:59,131
- Je vais bien, je vais bien, ça se voit.

397
00:38:59,173 --> 00:39:00,716
- Et le travail ?

398
00:39:00,757 --> 00:39:01,633
- Le travail se passe bien.

399
00:39:02,885 --> 00:39:06,722
- Eh bien, Felix, j'ai besoin
d'une faveur de ta part.

400
00:39:08,265 --> 00:39:09,141
- Une faveur ?

401
00:39:09,183 --> 00:39:10,392
Qu'est-ce que ça pourrait être, patron ?

402
00:39:10,434 --> 00:39:12,311
- J'ai besoin d'un chauffeur
pour ma femme,

403
00:39:13,645 --> 00:39:14,646
temporairement, je veux dire.

404
00:39:16,190 --> 00:39:17,024
- Un chauffeur ?
- Les femmes aiment la facilité.

405
00:39:18,025 --> 00:39:19,359
Les femmes aiment la facilité.

406
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
- Non, non, non, non, non.

407
00:39:20,777 --> 00:39:22,196
S'il te plaît, ne dis pas ça.

408
00:39:24,198 --> 00:39:27,201
Tu vois, à cause des problèmes
de santé actuels de ma femme,

409
00:39:27,242 --> 00:39:30,329
je pense qu'il est assez dangereux
pour elle

410
00:39:30,370 --> 00:39:32,206
de conduire seule en ville.

411
00:39:33,207 --> 00:39:38,170
J'ai donc jugé bon de lui trouver
un bon chauffeur,

412
00:39:39,171 --> 00:39:41,715
en attendant que le médecin
lui donne l'autorisation

413
00:39:41,757 --> 00:39:43,675
de recommencer à conduire, tu sais ?

414
00:39:44,718 --> 00:39:47,429
Donc ça n'a rien à voir
avec ce que tu as dit plus tôt.

415
00:39:51,016 --> 00:39:54,144
- Oui, oui, oui, Kelvin, Kelvin.

416
00:39:54,186 --> 00:39:57,314
Kelvin est un bon chauffeur
et un bon collègue de travail.

417
00:39:58,148 --> 00:40:00,025
- Kelvin.
- Oui.

418
00:40:00,067 --> 00:40:01,777
- Tu le connais bien ?

419
00:40:03,028 --> 00:40:06,406
- Eh bien, Kelvin est un proche parent,

420
00:40:06,448 --> 00:40:09,993
mais je ne le recommande pas
parce que c'est un proche parent.

421
00:40:11,411 --> 00:40:14,790
Je veux dire, Kelvin est calme, gentil,

422
00:40:14,831 --> 00:40:16,583
et c'est une personne très sincère.

423
00:40:16,625 --> 00:40:18,418
- C'est sûr ?
- Oui.

424
00:40:19,670 --> 00:40:20,546
- D'accord alors, d'accord,

425
00:40:20,587 --> 00:40:24,925
alors quand est-ce que je rencontre
ce Kelvin ?

426
00:40:24,967 --> 00:40:26,635
- Patron, ce n'est pas un problème.

427
00:40:26,677 --> 00:40:28,887
Mais tu sais, tu sais, tu sais,

428
00:40:28,929 --> 00:40:31,014
ne t'inquiète pas, je le contacterai.

429
00:40:31,056 --> 00:40:33,308
- Je te crois sur parole, Felix.

430
00:40:34,226 --> 00:40:35,102
Eh bien, c'est la voiture.

431
00:40:35,143 --> 00:40:38,438
Tu sais quoi faire. - Oui, merci patron.

432
00:40:38,480 --> 00:40:39,857
- De rien.

433
00:40:39,898 --> 00:40:41,316
J'attends.

434
00:41:51,970 --> 00:41:53,764
- Oh là là.
- Mm-hmm.

435
00:41:53,805 --> 00:41:55,599
- Ah, c'est loin ?

436
00:41:55,641 --> 00:41:57,309
- Kelvin, Kelvin.

437
00:41:57,351 --> 00:41:59,019
- Na wa oo.
- Comment ça va de ton côté ?

438
00:41:59,061 --> 00:42:00,229
- Tu y arrives.
- Merci, merci.

439
00:42:00,270 --> 00:42:02,523
Comme tu peux le voir, on y arrive.

440
00:42:04,149 --> 00:42:06,276
Tu as tellement de chance.

441
00:42:06,318 --> 00:42:08,111
- Vraiment ?
- Oui.

442
00:42:08,153 --> 00:42:11,490
Je discutais justement de toi
avec M. Donatus.

443
00:42:11,532 --> 00:42:12,991
- M. Donatus.
- Oui.

444
00:42:13,033 --> 00:42:13,825
- Et moi ?

445
00:42:13,867 --> 00:42:16,787
- M. Donatus a besoin d'un chauffeur
pour sa femme

446
00:42:16,828 --> 00:42:20,624
temporairement à cause
d'un problème de santé.

447
00:42:21,875 --> 00:42:23,460
- J'espère qu'ils ne sont pas
problématiques.

448
00:42:23,502 --> 00:42:26,505
- Non, non, non, non, non, non, non, non.

449
00:42:26,547 --> 00:42:31,552
Je connais M. Donatus comme
un homme bien, oui.

450
00:42:32,010 --> 00:42:34,680
- Alors, comment puis-je le rencontrer ?

451
00:42:35,556 --> 00:42:37,349
- Le rencontrer n'est pas un problème.

452
00:42:37,391 --> 00:42:40,394
Il est assis là-haut, allons-y tout de suite.

453
00:43:06,086 --> 00:43:07,379
- Patron, patron.

454
00:43:07,421 --> 00:43:08,255
Kelvin.

455
00:43:13,135 --> 00:43:15,846
- Bonjour.
- Patron, patron.

456
00:43:15,888 --> 00:43:20,392
Kelvin, voici mon patron, M. Donatus.

457
00:43:20,434 --> 00:43:21,727
Patron, voici Kelvin,

458
00:43:21,768 --> 00:43:24,021
le gars que je t'ai recommandé.

459
00:43:24,062 --> 00:43:25,147
- Oh.
- Oui, monsieur.

460
00:43:25,189 --> 00:43:26,190
Bonjour, monsieur.

461
00:43:26,231 --> 00:43:27,608
- Kelvin, bienvenue encore.

462
00:43:27,649 --> 00:43:28,442
- Merci, monsieur.

463
00:43:28,483 --> 00:43:30,110
- De rien.
- Merci, monsieur.

464
00:43:30,152 --> 00:43:33,322
Il m'a dit que vous aviez besoin
de mes services de chauffeur.

465
00:43:35,157 --> 00:43:37,367
- Ce n'est pas loin de la vérité.

466
00:43:37,409 --> 00:43:38,368
Ça dépend, de toute façon.

467
00:43:41,788 --> 00:43:46,793
Kelvin, avez-vous un permis
de conduire valide ?

468
00:43:48,504 --> 00:43:49,338
- Oui, monsieur.

469
00:43:51,673 --> 00:43:56,678
- D'accord, vous n'avez pas
de problèmes de vue ?

470
00:43:58,347 --> 00:44:00,682
- Non, je n'ai aucun problème
avec ma vue.

471
00:44:04,019 --> 00:44:05,020
- Très bien.

472
00:44:08,106 --> 00:44:11,068
Vous fumez ?
- Non, monsieur, je ne fume pas.

473
00:44:11,109 --> 00:44:12,277
Je ne fume pas.

474
00:44:13,654 --> 00:44:17,074
- Vous êtes sûr ?
- Oui, je ne fume pas.

475
00:44:18,951 --> 00:44:22,996
- Très bien alors.
- Patron, patron.

476
00:44:23,038 --> 00:44:26,667
- Je vais probablement
commander de la bière pour vous.

477
00:44:26,708 --> 00:44:29,294
Eh bien, madame, donnez-nous de la bière.

478
00:44:31,713 --> 00:44:34,967
- Monsieur, je pense que des
sodas, ça ira.

479
00:44:37,970 --> 00:44:42,224
- Vous ne buvez pas d'alcool ?
- Non, je ne bois pas d'alcool.

480
00:44:42,266 --> 00:44:45,269
- D'accord, madame, plus de sodas.

481
00:46:53,981 --> 00:46:55,983
- ABC, qu'est-ce qu'il y a encore ?

482
00:47:01,864 --> 00:47:04,366
ABC, ne m'oblige pas à te faire mal.

483
00:47:04,408 --> 00:47:09,413
- Tessy, je suis désolé pour
toute action qui t'a dégoûtée.

484
00:47:12,291 --> 00:47:17,296
Je ne veux pas qu'il arrive
quoi que ce soit à notre relation.

485
00:47:25,512 --> 00:47:26,346
- ABC.

486
00:47:28,056 --> 00:47:31,351
ABC, arrête d'avoir
des sentiments pour moi.

487
00:47:33,437 --> 00:47:36,523
Je comprends à quel point ça t'a rongé,

488
00:47:38,400 --> 00:47:41,236
mais je verrai ce que je peux faire.

489
00:47:42,404 --> 00:47:43,238
- Vraiment ?

490
00:47:44,865 --> 00:47:47,075
- Oui.
- Tu veux vraiment m'aider ?

491
00:47:47,117 --> 00:47:48,493
- Oui, je le ferai.

492
00:47:48,535 --> 00:47:53,040
J'ai une fille à te présenter.

493
00:47:53,081 --> 00:47:54,583
- Wow.

494
00:47:58,170 --> 00:47:59,421
Vraiment ? - Mm-hmm.

495
00:48:00,422 --> 00:48:04,843
- D'accord, elle est comment ?

496
00:48:11,391 --> 00:48:15,270
Qu'elle soit sexy, pulpeuse,

497
00:48:16,980 --> 00:48:21,652
avec du dos et de l'avant, tu vois ?

498
00:48:23,612 --> 00:48:25,280
- ABC, regarde-toi.

499
00:48:25,322 --> 00:48:27,241
En bref, je ne t'aide plus.

500
00:48:27,282 --> 00:48:28,075
- Je t'en supplie.

501
00:48:28,116 --> 00:48:29,493
Tessy, s'il te plaît.

502
00:48:29,535 --> 00:48:34,540
Tu vois, Tessy, ne me fais pas
rêver de ça.

503
00:48:35,249 --> 00:48:36,792
- D'accord, d'accord, je t'ai
entendue.

504
00:48:36,834 --> 00:48:37,793
Je vais voir ce que je peux faire.

505
00:48:37,835 --> 00:48:39,378
Je vais t'aider, d'accord ?

506
00:48:39,419 --> 00:48:42,130
- Je peux me reposer.
- Merci.

507
00:48:42,172 --> 00:48:43,715
Tessy, Tessy.

508
00:48:55,769 --> 00:48:56,603
- ABC.

509
00:48:59,815 --> 00:49:00,732
- ABC.
- Patron.

510
00:49:05,153 --> 00:49:05,988
Monsieur.

511
00:49:09,324 --> 00:49:11,535
- Tout d'abord,

512
00:49:13,328 --> 00:49:17,791
je veux te remercier pour
tes services jusqu'à présent,

513
00:49:19,084 --> 00:49:20,878
pour moi et ma famille.

514
00:49:22,671 --> 00:49:24,173
Tu as vraiment bien travaillé.

515
00:49:25,507 --> 00:49:27,926
- Merci, patron.
- De rien.

516
00:49:29,219 --> 00:49:31,388
Deuxièmement, il va y avoir
un léger changement

517
00:49:31,430 --> 00:49:32,806
dans la façon dont les choses
ont été gérées

518
00:49:32,848 --> 00:49:34,391
dans cette maison à partir de maintenant.

519
00:49:35,934 --> 00:49:40,939
Et c'est dû à l'état de santé
actuel de ma femme.

520
00:49:45,819 --> 00:49:47,905
Ce que j'essaie de dire, c'est ceci :

521
00:49:49,489 --> 00:49:50,282
ABC, à partir de maintenant,

522
00:49:50,324 --> 00:49:55,287
je veux que ce domaine soit
très propre, comme de l'eau de roche.

523
00:49:58,874 --> 00:50:03,045
Madame a été diagnostiquée asthmatique,

524
00:50:04,296 --> 00:50:06,632
et le médecin a demandé

525
00:50:06,673 --> 00:50:09,134
que nous débarrassions notre
environnement de tout ce

526
00:50:09,176 --> 00:50:13,764
qui pourrait rendre les crises
sévères ou nuire

527
00:50:13,805 --> 00:50:15,641
à sa santé.

528
00:50:15,682 --> 00:50:18,685
Donc la poussière, surtout,

529
00:50:20,938 --> 00:50:23,857
je veux que nous y fassions toujours
attention, hmm ?

530
00:50:24,775 --> 00:50:27,319
J'ai aussi dit à Tessy que même

531
00:50:27,361 --> 00:50:30,489
dans le genre de nourriture que nous
mangeons,

532
00:50:30,531 --> 00:50:32,699
beaucoup de choses vont changer.

533
00:50:32,741 --> 00:50:36,286
Je lui ai dit de ne pas blanchir
l'huile à l'extrême

534
00:50:36,328 --> 00:50:38,372
comme elle le fait d'habitude.

535
00:50:41,542 --> 00:50:43,210
Eh bien, c'est tout pour l'instant.

536
00:50:43,252 --> 00:50:46,255
- Patron, je te serai toujours fidèle.

537
00:50:48,590 --> 00:50:52,427
En fait, je garderai cet endroit
propre, propre,

538
00:50:52,469 --> 00:50:53,971
propre, propre et propre.

539
00:50:54,888 --> 00:50:57,224
- Patron, je peux partir ?
- Bien sûr.

540
00:50:57,266 --> 00:50:58,517
Tu peux rentrer.

541
00:51:24,459 --> 00:51:26,378
- Kelvin, Kelvin.

542
00:51:26,420 --> 00:51:28,422
Comment vas-tu ?

543
00:51:28,463 --> 00:51:29,381
Qu'est-ce qui s'est passé ?

544
00:51:29,423 --> 00:51:30,549
Tu es assis seul.

545
00:51:30,591 --> 00:51:32,009
Oh, j'espère que tout va bien.

546
00:51:32,050 --> 00:51:34,553
- Je ne comprends pas.

547
00:51:34,595 --> 00:51:35,888
- Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?

548
00:51:35,929 --> 00:51:39,641
- Tu vois, ABC me trouble.

549
00:51:39,683 --> 00:51:40,976
- Ah, celui-là ?
- Oui.

550
00:51:42,269 --> 00:51:44,479
- Ma chère, tu n'as pas à être
confuse.

551
00:51:44,521 --> 00:51:46,982
Il fait ça spontanément.

552
00:51:47,024 --> 00:51:48,609
- Vraiment ?
- Oui.

553
00:51:48,650 --> 00:51:50,152
- Des mystères.

554
00:51:50,194 --> 00:51:52,946
- Ma chère, ABC te laisse
perplexe.

555
00:51:56,366 --> 00:51:58,702
- Mais tu sais quoi,
j'ai de la peine pour lui.

556
00:51:58,744 --> 00:51:59,745
- Ah, je t'en supplie.

557
00:52:01,163 --> 00:52:03,207
Regardons le spectacle, jare.

558
00:52:03,248 --> 00:52:04,458
- Qu'est-ce qu'il fait ?

559
00:52:04,499 --> 00:52:07,753
- Il est juste fou et stupide.

560
00:52:07,794 --> 00:52:10,339
- Il est très stupide.
- Très stupide, jare.

561
00:52:10,380 --> 00:52:11,673
Je t'en supplie.

562
00:52:14,092 --> 00:52:16,011
- Imagine, tu peux imaginer.

563
00:52:30,400 --> 00:52:32,986
- Ah, Kelvin, Kelvin.
- Ça va ?

564
00:52:36,323 --> 00:52:37,157
Comment ça va ?

565
00:52:40,160 --> 00:52:41,995
On dirait que le patron
n'est pas là.
- Oui.

566
00:52:42,037 --> 00:52:44,206
- Le patron a conduit ma voiture.

567
00:52:44,248 --> 00:52:46,083
- Kelvin.
- Oui.

568
00:52:46,124 --> 00:52:48,794
- S'il te plaît, viens, viens.

569
00:52:50,045 --> 00:52:52,047
Assieds-toi, assieds-toi.

570
00:52:54,216 --> 00:52:55,300
- ABC.

571
00:52:55,342 --> 00:53:00,138
- Tu vois, Kelvin, quelque
chose me dérange.

572
00:53:00,180 --> 00:53:01,181
- Qu'est-ce qu'il y a ?

573
00:53:03,308 --> 00:53:08,063
- S'il te plaît, je veux que tu
m'aides à trouver une femme

574
00:53:10,899 --> 00:53:13,569
qui m'aimera, m'écoutera,

575
00:53:15,404 --> 00:53:17,906
m'aimera, me tordra, me fera la cour,

576
00:53:19,074 --> 00:53:21,618
et je me sentirai comme au paradis,

577
00:53:21,660 --> 00:53:24,246
volant, volant, volant.

578
00:53:27,124 --> 00:53:32,129
- ABC, trouver une telle
femme est possible,

579
00:53:34,339 --> 00:53:38,385
mais je te conseille de réduire le nombre

580
00:53:40,429 --> 00:53:42,431
pour une identification facile.

581
00:53:42,472 --> 00:53:43,390
- Ah, d'accord.

582
00:53:44,558 --> 00:53:49,563
Je veux dire, une femme qui
sera folle de moi,

583
00:53:50,814 --> 00:53:54,067
de mon amour, qui sera folle de moi.

584
00:53:55,777 --> 00:53:59,031
Une femme qui m'aimera,
digne de confiance,

585
00:54:00,032 --> 00:54:02,201
qui sera digne de moi.

586
00:54:04,912 --> 00:54:09,750
- Et trouver une telle femme
est possible, très possible.

587
00:54:11,126 --> 00:54:11,960
Mais tu vois,

588
00:54:13,962 --> 00:54:18,967
c'est très cher, très cher.

589
00:54:21,762 --> 00:54:26,183
- Kelvin, ça veut dire que
mes deux semaines de salaire

590
00:54:26,225 --> 00:54:28,143
ne couvriront pas les dépenses ?

591
00:54:34,733 --> 00:54:39,738
- ABC, pourquoi penses-tu que
je suis mieux placé

592
00:54:40,864 --> 00:54:42,658
pour te trouver une femme
avec toutes ces qualités ?

593
00:54:46,703 --> 00:54:48,789
- Kelvin, on a atterri.

594
00:54:50,082 --> 00:54:52,668
Tu sais, tu voyages beaucoup, hein ?

595
00:54:54,127 --> 00:54:58,090
Et en même temps, tu rencontres
beaucoup de monde.

596
00:54:58,131 --> 00:55:00,300
Tu sais que je te fais confiance.

597
00:55:03,053 --> 00:55:07,307
C'est pour ça que je veux que
tu m'aides à trouver une femme

598
00:55:09,601 --> 00:55:13,188
qui m'aimera, prendra soin
de moi, me serrera.

599
00:55:15,899 --> 00:55:17,609
Et en même temps,

600
00:55:17,651 --> 00:55:18,819
tu sais, tu,

601
00:55:21,822 --> 00:55:25,158
j'ai regardé une femme que j'aime, hein ?

602
00:55:27,619 --> 00:55:29,955
Alors comment je peux te toucher ?

603
00:55:32,749 --> 00:55:37,004
- ABC, je vais t'aider à savoir
comment trouver ta femme,

604
00:55:40,716 --> 00:55:44,469
car je ne vais pas te trouver
une femme moi-même.

605
00:55:47,931 --> 00:55:52,728
Cherche des passeports
internationaux, des cartes vertes,

606
00:55:54,771 --> 00:55:59,776
même un permis de conduire,
ta carte d'identité sécurisée.

607
00:56:01,111 --> 00:56:04,239
Rassemble tout pour que tu puisses l'utiliser

608
00:56:04,281 --> 00:56:07,743
pour voyager autour du monde
et trouver cette femme.

609
00:56:08,994 --> 00:56:13,999
Tu dois voyager autour du monde
pour trouver cette femme.

610
00:56:14,791 --> 00:56:18,504
- Kelvin, j'ai toutes les couleurs, hein ?

611
00:56:21,423 --> 00:56:26,136
Je peux même trouver une imprimante
qui m'en imprimera une,

612
00:56:27,137 --> 00:56:28,639
pour que ce soit facile
pour moi de voyager.

613
00:56:33,810 --> 00:56:35,771
- Regarde, regarde.
- Quoi, quoi ?

614
00:56:40,776 --> 00:56:44,738
- ABC, es-tu sûr que tu ne fumes pas de chanvre ?

615
00:56:47,950 --> 00:56:50,327
- Kelvin, Kelvin.
- Mm-hmm.

616
00:56:50,369 --> 00:56:51,161
- Kelvin !
- Mmh-hmm.

617
00:56:51,203 --> 00:56:51,995
- Kelvin ?
- Mmh-hmm.

618
00:56:52,037 --> 00:56:53,247
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

619
00:56:53,288 --> 00:56:54,331
- Désolé.
- Non, attends,

620
00:56:54,373 --> 00:56:58,210
- qu'est-ce que ça veut dire ?
- Désolé, je suis désolé.

621
00:57:00,754 --> 00:57:01,588
Je suis désolé.

622
00:57:02,840 --> 00:57:04,842
- Kelvin !
- Ne m'appelle pas comme ça,

623
00:57:04,883 --> 00:57:07,135
va chercher ta femme.

624
00:57:13,725 --> 00:57:15,561
- La sorcière que tu ne connais même pas,

625
00:57:15,602 --> 00:57:19,731
est bien meilleure que celle que tu connais.

626
00:57:19,773 --> 00:57:22,651
- Anita, comment vas-tu, ma chère ?

627
00:57:22,693 --> 00:57:25,445
- Je vais beaucoup mieux, comme tu peux le voir.

628
00:57:25,487 --> 00:57:27,573
- Qu'est-ce qui ne va pas ?

629
00:57:28,949 --> 00:57:30,367
- Rien.

630
00:57:30,409 --> 00:57:33,662
C'est juste un petit coup de froid,
mais je vais mieux maintenant.

631
00:57:33,704 --> 00:57:35,497
- Tu es sûre ?
- Je vais bien.

632
00:57:37,499 --> 00:57:39,334
- Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?

633
00:57:39,376 --> 00:57:43,046
- Ma chère, le docteur a dit
que j'étais diagnostiquée asthmatique.

634
00:57:44,548 --> 00:57:46,049
- Oh mon Dieu, de l'asthme ?

635
00:57:46,091 --> 00:57:49,469
- Oui, je ne sais pas.

636
00:57:50,429 --> 00:57:52,764
- Hé, je suis tellement désolée.

637
00:57:52,806 --> 00:57:55,392
- C'est bon, je vais bien maintenant.

638
00:57:55,434 --> 00:57:57,019
- Je suis vraiment surprise.

639
00:57:57,060 --> 00:57:59,771
J'étais à ton supermarché
pour acheter quelques articles,

640
00:57:59,813 --> 00:58:01,064
et j'ai demandé à Grace.

641
00:58:01,106 --> 00:58:03,192
Elle ne m'a même pas dit
que tu n'allais pas bien.

642
00:58:03,233 --> 00:58:04,776
Elle ne m'a rien dit.

643
00:58:04,818 --> 00:58:07,279
- C'est bon, désolée.

644
00:58:07,321 --> 00:58:08,864
Elle a peut-être oublié.

645
00:58:08,906 --> 00:58:12,159
- Oh, et j'espère que tu manges bien.

646
00:58:12,201 --> 00:58:14,244
Je veux dire, j'espère que tu as
un bon appétit.

647
00:58:14,286 --> 00:58:17,664
Tu sais, la nourriture favorise
une récupération rapide.

648
00:58:17,706 --> 00:58:18,916
- Oui, c'est le cas.

649
00:58:18,957 --> 00:58:20,667
Merci beaucoup.

650
00:58:20,709 --> 00:58:23,837
Angela, tu es vraiment ma meilleure amie.

651
00:58:23,879 --> 00:58:25,422
- Oh.

652
00:58:25,464 --> 00:58:27,549
- Il n'y a pas d'autres amies comme toi.

653
00:58:27,591 --> 00:58:28,842
- Oh, s'il te plaît, arrête.

654
00:58:28,884 --> 00:58:30,886
- Tu es unique, vraiment.

655
00:58:30,928 --> 00:58:32,095
- Vraiment ?
- Mm-hmm.

656
00:58:32,137 --> 00:58:34,473
- Oh, s'il te plaît, à quoi
servent les amis ?

657
00:58:34,515 --> 00:58:37,184
- Oh, pardonne-moi mes manières.

658
00:58:37,226 --> 00:58:38,602
Qu'est-ce que je peux t'offrir ?

659
00:58:39,686 --> 00:58:41,146
- Tu es sûre que je veux quelque chose ?

660
00:58:41,188 --> 00:58:42,523
- Ne dis pas ça.

661
00:58:42,564 --> 00:58:43,941
Tu dois prendre quelque chose.

662
00:58:44,816 --> 00:58:46,735
Prends quelque chose, s'il te plaît.

663
00:58:47,945 --> 00:58:50,614
- N'importe quel soda fera l'affaire.
- Bien.

664
00:58:52,449 --> 00:58:53,283
Tessy !

665
00:58:54,910 --> 00:58:56,119
Tessy !

666
00:58:56,161 --> 00:58:57,538
- Oui, Madame.

667
00:58:57,579 --> 00:58:58,747
- Viens, s'il te plaît.

668
00:59:02,125 --> 00:59:02,918
- Oui, Madame.

669
00:59:02,960 --> 00:59:05,754
- S'il te plaît, ma chère,
apporte-nous des sodas.

670
00:59:05,796 --> 00:59:07,714
- D'accord, bienvenue.

671
00:59:12,886 --> 00:59:16,306
- Anita, comment ta domestique
peut-elle s'habiller comme ça ?

672
00:59:16,348 --> 00:59:17,349
- Oh, ça ?

673
00:59:18,433 --> 00:59:22,646
C'est moi qui lui ai demandé
de s'habiller comme ça.

674
00:59:22,688 --> 00:59:23,856
Tu sais, quand elle est arrivée,

675
00:59:23,897 --> 00:59:26,316
elle s'habillait de façon très simple,

676
00:59:26,358 --> 00:59:28,443
et les gens ont commencé à
la voir comme ma domestique.

677
00:59:28,485 --> 00:59:31,697
Alors mon mari et moi en avons discuté,

678
00:59:31,738 --> 00:59:33,407
et j'ai décidé d'aller au marché

679
00:59:33,448 --> 00:59:35,075
et de lui acheter des robes.

680
00:59:35,117 --> 00:59:36,910
Regarde, je lui ai même acheté
des extensions de cheveux.

681
00:59:36,952 --> 00:59:38,787
Tu imagines ça ? - Oh, s'il te plaît,

682
00:59:38,829 --> 00:59:41,456
je ne peux pas laisser ma
domestique s'habiller comme ça.

683
00:59:41,498 --> 00:59:43,000
C'est absurde.

684
00:59:59,391 --> 01:00:01,560
- Tu peux y aller.
- Tu peux partir.

685
01:00:03,478 --> 01:00:04,271
- Allez.

686
01:00:06,481 --> 01:00:08,817
S'il te plaît, calme-toi.

687
01:00:08,859 --> 01:00:09,651
- C'est bon.

688
01:00:09,693 --> 01:00:12,613
J'espère que tu prends tes médicaments,

689
01:00:12,654 --> 01:00:14,781
même si je sais qu'avant
que tu ne t'en rendes compte,

690
01:00:14,823 --> 01:00:16,992
tu seras de nouveau sur pied.

691
01:00:17,034 --> 01:00:18,952
- Oui.
- D'accord.

692
01:00:18,994 --> 01:00:20,829
- Merci beaucoup.

693
01:00:20,871 --> 01:00:23,457
Au fait, comment va ton mari ?

694
01:00:23,498 --> 01:00:26,627
- Oh, il est parti aujourd'hui.

695
01:00:26,668 --> 01:00:28,921
- D'accord, je lui souhaite
un bon voyage.

696
01:00:28,962 --> 01:00:32,758
- Merci, amen.

697
01:00:40,557 --> 01:00:42,226
- Oui, qui est là ?

698
01:00:44,895 --> 01:00:46,897
- Bonjour, bonne journée.

699
01:00:46,939 --> 01:00:48,524
- Oh, bonjour.

700
01:00:56,114 --> 01:00:58,200
- Qui veux-tu voir ?

701
01:00:58,242 --> 01:01:02,079
- Je veux voir Tessy.
- Tessy ?

702
01:01:02,120 --> 01:01:04,665
Mais tu n'es jamais venue ici.

703
01:01:04,706 --> 01:01:08,085
Elle sait que tu viens ?

704
01:01:08,126 --> 01:01:09,294
- Bien sûr.
- D'accord.

705
01:01:14,216 --> 01:01:15,717
Attends dehors.

706
01:01:15,759 --> 01:01:17,719
Je vais l'appeler.

707
01:01:18,929 --> 01:01:20,430
- J'attends ici.

708
01:01:20,472 --> 01:01:22,391
- Non, attends dehors.

709
01:01:52,171 --> 01:01:55,382
- Qui est là ?
- C'est moi.

710
01:01:59,178 --> 01:02:01,763
Tessy, Evelyn veut te voir.

711
01:02:04,558 --> 01:02:05,767
Elle est à l'entrée.

712
01:02:05,809 --> 01:02:09,813
- C'est elle que je veux
te présenter.

713
01:02:11,982 --> 01:02:14,234
- Hmm ?
- Oui.

714
01:02:14,276 --> 01:02:17,946
- Oh (indistinct)

715
01:02:17,988 --> 01:02:19,448
- Mets une capote.

716
01:02:19,489 --> 01:02:21,825
Ne la mets pas enceinte, d'accord ?

717
01:02:32,085 --> 01:02:35,297
- Entre, entre, entre,
entre, entre, entre.

718
01:02:35,339 --> 01:02:36,298
- Bonjour, tante Tessy.

719
01:02:36,340 --> 01:02:38,759
- Comment vas-tu ?
- Bien.

720
01:02:38,800 --> 01:02:41,136
- ABC, celui-là, tu es heureux.

721
01:02:42,012 --> 01:02:44,306
Bref, c'est ABC.

722
01:02:45,682 --> 01:02:48,727
C'est un homme gentil, attentionné
et beau,

723
01:02:48,769 --> 01:02:51,688
alors traite-le bien, d'accord ?

724
01:02:53,482 --> 01:02:55,067
D'accord, à plus tard.

725
01:03:17,172 --> 01:03:19,591
(silence)

726
01:03:22,261 --> 01:03:24,346
- S'il te plaît, débrouille-toi.

727
01:03:25,222 --> 01:03:26,223
- C'est bon.

728
01:03:35,816 --> 01:03:37,442
- Tu es magnifique.

729
01:03:37,484 --> 01:03:38,485
- Merci.

730
01:03:39,319 --> 01:03:43,156
- Tout ce que je veux,
c'est que tu me rendes heureux,

731
01:03:44,408 --> 01:03:47,452
et je ferai plein de choses
positives dans ta vie.

732
01:03:47,494 --> 01:03:49,538
- Je peux te faire confiance ?
- Pourquoi ?

733
01:03:49,580 --> 01:03:50,622
Fais-moi confiance.

734
01:03:50,664 --> 01:03:51,665
- Pourquoi te faire confiance alors

735
01:03:51,707 --> 01:03:53,292
que tu ne m'as même pas dit ton nom ?

736
01:03:53,333 --> 01:03:54,668
- Oh, je suis désolé.

737
01:03:55,544 --> 01:03:57,212
Moi, c'est ABC.

738
01:03:57,254 --> 01:03:58,505
ABC, ton amour.

739
01:04:00,215 --> 01:04:01,633
- Ce n'est pas comme si
je ne le savais pas.

740
01:04:01,675 --> 01:04:03,051
Tante Tessy me l'a déjà dit.

741
01:04:03,093 --> 01:04:04,636
- Oh, elle te l'a déjà dit ?

742
01:04:04,678 --> 01:04:05,512
- Mm-hmm.

743
01:04:06,805 --> 01:04:08,891
- Tu peux m'embrasser ?

744
01:04:14,688 --> 01:04:16,773
Tu vois, allons à l'intérieur.

745
01:04:19,735 --> 01:04:20,611
- Je veux en finir.

746
01:04:20,652 --> 01:04:23,113
- Allons à l'intérieur
et finissons-en.

747
01:05:05,697 --> 01:05:06,532
- Ouah.

748
01:05:07,574 --> 01:05:09,826
- Les patrons sont les patrons.

749
01:05:11,411 --> 01:05:12,579
- Félix !
- Salut.

750
01:05:15,165 --> 01:05:17,084
Celui-ci est différent.

751
01:05:21,255 --> 01:05:22,464
Félicitations, patron,
félicitations, félicitations.

752
01:05:23,882 --> 01:05:25,217
- Félix !
- J'adore !

753
01:05:25,259 --> 01:05:26,301
- On remercie Dieu.

754
01:05:27,803 --> 01:05:31,473
- En fait, c'est une machine.

755
01:05:31,515 --> 01:05:34,059
Patron. - C'est ça.

756
01:05:34,101 --> 01:05:35,477
- Encore félicitations, patron.

757
01:05:35,519 --> 01:05:36,311
- Merci.

758
01:05:36,353 --> 01:05:38,480
J'ai décidé de l'offrir à ma femme.

759
01:05:39,439 --> 01:05:42,359
J'ai décidé de l'amener ici
pour que tu fasses ta magie.

760
01:05:42,401 --> 01:05:47,406
- Oui, et je le laverai
de toutes mes forces.

761
01:07:15,577 --> 01:07:18,997
- De rien.

762
01:07:19,039 --> 01:07:21,959
- Bolom, bolom.
- ABC, ABC.

763
01:07:22,000 --> 01:07:24,753
- Bolom, bolom, bolo, bolo, bolo.

764
01:07:30,384 --> 01:07:31,802
- Papa.
- Allez, les enfants,

765
01:07:31,844 --> 01:07:33,554
regardez qui est là.

766
01:07:35,806 --> 01:07:38,183
Vous avez l'air en forme.

767
01:07:38,225 --> 01:07:42,771
Allez (incompréhensible)

768
01:07:42,813 --> 01:07:43,814
Alors, comment va l'école ?

769
01:07:43,856 --> 01:07:46,191
Content de vous voir.

770
01:07:46,233 --> 01:07:47,651
- Très bien, monsieur.

771
01:07:48,569 --> 01:07:49,611
- Comment allez-vous ?

772
01:07:49,653 --> 01:07:52,489
- Bien, monsieur.
- Merci beaucoup.

773
01:07:55,534 --> 01:07:57,327
- Merci beaucoup, chérie.

774
01:07:57,369 --> 01:07:58,871
- Je t'en prie.

775
01:07:58,912 --> 01:08:00,664
Je suis surpris de te voir à la maison.

776
01:08:00,706 --> 01:08:02,416
Quand je t'ai appelé, tu me l'as dit.

777
01:08:06,628 --> 01:08:07,421
- Eh bien, tu sais,

778
01:08:07,462 --> 01:08:10,382
tu avais l'air d'être à un
kilomètre de la maison.

779
01:08:10,424 --> 01:08:13,635
J'ai donc demandé à Felix
de ramener la voiture,

780
01:08:13,677 --> 01:08:15,304
une fois qu'il l'aurait lavée.

781
01:08:15,345 --> 01:08:18,473
J'ai décidé de rentrer vite
et de tout préparer pour toi.

782
01:08:18,515 --> 01:08:19,474
- Merci beaucoup.

783
01:08:19,516 --> 01:08:20,809
- Et devine quoi ?
- Quoi ?

784
01:08:20,851 --> 01:08:23,437
- J'ai préparé quelque chose
de délicieux à grignoter.

785
01:08:25,105 --> 01:08:27,441
- Regarde-toi.
- Viens ici.

786
01:08:34,323 --> 01:08:36,992
Allez, plus vite.

787
01:08:39,536 --> 01:08:40,704
Plus vite. - Ouais !

788
01:08:48,629 --> 01:08:50,088
- Pas de dîner pour maman.

789
01:08:50,130 --> 01:08:52,382
Allez, on y va. - Ouais.

790
01:08:52,424 --> 01:08:54,343
- Je m'empare de la cuisine.

791
01:08:54,384 --> 01:08:56,220
- Non, ce n'est pas ma faute.

792
01:08:56,261 --> 01:08:57,095
Ouais.

793
01:08:58,430 --> 01:08:59,264
- Vraiment ?

794
01:08:59,306 --> 01:09:00,557
Ce n'était donc pas ta faute.
- Ce n'était pas ma faute.

795
01:09:00,599 --> 01:09:04,228
- Viens chercher le ballon.
- Non, ne commence pas, non.

796
01:09:14,988 --> 01:09:18,116
Ne le donne pas à ton père. - Vraiment ?

797
01:09:24,498 --> 01:09:25,916
- Papa nous trompe, maman.

798
01:09:25,958 --> 01:09:28,919
Il utilise son pouvoir et
sa taille pour nous contrôler.

799
01:09:28,961 --> 01:09:30,045
- Qu'est-ce que tu as dit ?

800
01:09:30,087 --> 01:09:32,005
- Oui, chérie, tu triches.

801
01:09:32,047 --> 01:09:33,465
- Papa contre nous.

802
01:09:33,507 --> 01:09:34,591
- Vous êtes vraiment sérieux ?

803
01:09:34,633 --> 01:09:35,551
- Oui.
- Oui, on est sérieux.

804
01:09:35,592 --> 01:09:38,011
- Juste toi, nous trois.
- Non, non, non.

805
01:09:38,053 --> 01:09:39,972
- Ce serait très injuste.
- Non.

806
01:09:40,013 --> 01:09:41,181
- Ça ne marchera pas comme ça.

807
01:09:41,223 --> 01:09:42,558
- Donne-moi le ballon.
- Non.

808
01:09:42,599 --> 01:09:43,684
- Non, je veux juste te dire
quelque chose.

809
01:09:43,725 --> 01:09:44,643
- Non, ne lui donne pas, non.

810
01:09:44,685 --> 01:09:45,644
- Je veux juste lui dire un truc.

811
01:09:45,686 --> 01:09:46,478
- Non.

812
01:09:46,520 --> 01:09:47,479
- Je vais vous montrer (indistinct)

813
01:09:47,521 --> 01:09:48,397
- Non, non, non, non.

814
01:09:48,438 --> 01:09:49,940
Juste toi, nous trois.

815
01:09:49,982 --> 01:09:52,818
- D'accord ?
- Je suis l'homme de la maison.

816
01:09:53,861 --> 01:09:57,531
Qui ose décider de ce qui
s'est passé dans la maison ?

817
01:09:57,573 --> 01:10:02,369
Si ça continue comme ça,
allez, amène la balle.

818
01:10:09,793 --> 01:10:12,504
Je pensais que c'était fini,
c'est pour ça que j'étais en retard.

819
01:10:12,546 --> 01:10:16,341
J'ai dû passer par trois
autres endroits avant de rentrer.

820
01:10:16,383 --> 01:10:19,219
- Sérieusement ?
- Bien sûr.

821
01:10:20,429 --> 01:10:21,972
- Tu travailles très dur.

822
01:10:22,014 --> 01:10:24,349
- Je t'aime pour ça.
- Et moi aussi.

823
01:10:24,391 --> 01:10:25,601
Et tu dois apprendre de ton père.

824
01:10:25,642 --> 01:10:27,436
- Jerry, tu dois être
fort comme ton père.

825
01:10:27,477 --> 01:10:29,062
- Deviens un homme travailleur.

826
01:10:29,104 --> 01:10:30,731
- C'est bien.
- Et toi,

827
01:10:30,772 --> 01:10:33,609
deviens une belle femme travailleuse,

828
01:10:33,650 --> 01:10:35,068
comme ta mère.

829
01:10:37,321 --> 01:10:38,572
Oh Tessy. - Monsieur.

830
01:11:11,522 --> 01:11:14,191
- Papa, où allons-nous
passer nos vacances ?

831
01:11:14,233 --> 01:11:15,567
- Bonne question.

832
01:11:17,945 --> 01:11:21,198
- Chérie, réponds à tes enfants.

833
01:11:21,240 --> 01:11:22,032
- Tu sais, un instant,

834
01:11:22,074 --> 01:11:24,159
j'ai commencé à penser
que c'était un piège.

835
01:11:24,201 --> 01:11:28,455
Bon, les gars, donnez-moi
un peu plus de temps

836
01:11:28,497 --> 01:11:29,998
pour y réfléchir.

837
01:11:30,040 --> 01:11:33,043
- Papa, mais on te l'a dit assez tôt.

838
01:11:34,628 --> 01:11:36,713
- Oui, pardonne-moi.

839
01:11:38,757 --> 01:11:41,385
Mon emploi du temps est
assez chargé en ce moment.

840
01:11:41,426 --> 01:11:43,303
- Maman, rappelle-le toujours à papa.

841
01:11:44,304 --> 01:11:45,973
- Oui, maman, je le ferai.

842
01:11:46,014 --> 01:11:47,683
- Rappel de princesse.

843
01:11:47,724 --> 01:11:51,478
- Papa, laisse Tessy servir
du jus à Kelvin et ABC.

844
01:11:51,520 --> 01:11:54,356
- Pourquoi pas ?
- C'est vrai.

845
01:11:54,398 --> 01:11:55,232
- Pourquoi pas ?
- Tessy !

846
01:11:57,568 --> 01:11:58,986
Tessy !

847
01:11:59,027 --> 01:12:02,030
- Oui, madame.
- Viens, s'il te plaît.

848
01:12:07,911 --> 01:12:11,665
S'il te plaît, prends du jus
dans le frigo,

849
01:12:11,707 --> 01:12:14,710
sers ABC et Kelvin.

850
01:12:14,751 --> 01:12:16,795
- Oui, madame.
- Et toi aussi.

851
01:12:16,837 --> 01:12:19,590
- Merci, maman.
- De rien.

852
01:12:20,465 --> 01:12:23,135
- Alors...
- Alors vous avez commencé.

853
01:12:25,888 --> 01:12:27,014
Comment s'est passé votre trimestre ?

854
01:12:27,973 --> 01:12:31,643
- Bien, car nos résultats
sont meilleurs maintenant.

855
01:12:33,395 --> 01:12:35,022
- C'est une bonne chose.

856
01:12:35,063 --> 01:12:36,773
- Vous méritez des applaudissements.

857
01:12:40,235 --> 01:12:43,739
- Papa, maman, on a un
« Oncle Pas de Bêtises ».

858
01:12:45,240 --> 01:12:48,827
Tu n'oses pas te battre,
et le problème lui est signalé.

859
01:12:48,869 --> 01:12:50,120
- Mm-hmm.
- Oh mon Dieu,

860
01:12:50,162 --> 01:12:52,456
tu vas regretter tes actions.

861
01:12:52,497 --> 01:12:54,499
- Sérieusement ?

862
01:12:54,541 --> 01:12:57,753
- Je vois pourquoi vous êtes
si humbles cette fois-ci.

863
01:12:57,794 --> 01:13:00,506
- Non, mais ma fille ne
se bat évidemment pas en classe.

864
01:13:02,758 --> 01:13:05,594
Donc tu n'auras aucun problème
avec l'Oncle Pas de Bêtises.

865
01:13:05,636 --> 01:13:07,221
- Oui, c'est ça.

866
01:13:50,722 --> 01:13:54,184
- Bien joué.
- Merci, frérot.

867
01:13:54,226 --> 01:13:55,477
Oh, merci, frérot.

868
01:13:56,812 --> 01:13:58,605
Comment s'est passée ta journée ? - Bien.

869
01:13:58,647 --> 01:14:00,732
Tu n'es pas revenu.

870
01:14:00,774 --> 01:14:03,235
- Mon gars, j'ai fermé tard,

871
01:14:03,277 --> 01:14:05,028
et j'étais très fatigué.

872
01:14:05,863 --> 01:14:08,615
- Je suis venu te voir en privé.

873
01:14:08,657 --> 01:14:10,158
- En privé, d'accord.

874
01:14:11,869 --> 01:14:13,328
Y a-t-il un problème ?

875
01:14:13,370 --> 01:14:15,080
- Tu connais ABC ?

876
01:14:15,122 --> 01:14:16,540
- ABC, qui est ABC ?

877
01:14:18,458 --> 01:14:20,961
- Tu connais l'entrepreneur Donatus ?

878
01:14:22,462 --> 01:14:23,839
- Oui, je le connais.

879
01:14:23,881 --> 01:14:25,716
C'est un de mes plus gros clients.

880
01:14:25,757 --> 01:14:28,594
- ABC travaille pour lui
comme gardien.

881
01:14:29,636 --> 01:14:31,054
- Et ABC ?

882
01:14:32,556 --> 01:14:36,560
- Tu imagines qu'ABC m'ait
refusé l'accès à Tessy ?

883
01:14:37,436 --> 01:14:39,188
Je vais m'occuper de lui.

884
01:14:39,229 --> 01:14:41,648
- Kester, Kester, laisse-le.

885
01:14:43,400 --> 01:14:44,985
Il n'est pas ton genre.

886
01:14:46,028 --> 01:14:47,487
- Tu veux dire que je devrais
le laisser tranquille ?

887
01:14:47,529 --> 01:14:48,363
- Oui.

888
01:14:49,656 --> 01:14:54,494
Tu devrais dépenser ton
énergie pour des choses utiles.

889
01:14:55,913 --> 01:14:57,748
Je sais que tu aimes Tessy,

890
01:14:58,665 --> 01:15:02,503
même si vous avez eu des hauts et des bas.

891
01:15:02,544 --> 01:15:04,213
- Arrête ça.

892
01:15:04,254 --> 01:15:06,215
- D'accord, mais c'est la vérité.

893
01:15:06,256 --> 01:15:09,092
Écoute, Kester, laisse-moi te dire.

894
01:15:09,134 --> 01:15:11,386
Kester, j'ai quelque chose à te dire.

895
01:15:12,304 --> 01:15:16,350
Tu vois, un amour secret
affecte la compréhension d'un homme.

896
01:15:18,393 --> 01:15:22,064
Si tu t'en prends à ABC,
tu mets Tessy en danger,

897
01:15:23,398 --> 01:15:24,608
car cela compromet sa
position dans cette famille.

898
01:15:26,985 --> 01:15:29,988
S'il te plaît, je te conseille
de laisser tomber cette affaire.

899
01:15:31,031 --> 01:15:33,158
Tu devrais laisser tomber,

900
01:15:33,200 --> 01:15:35,452
si tu sais que tu aimes Tessy.

901
01:15:38,163 --> 01:15:39,289
- Merci.

902
01:15:39,331 --> 01:15:40,582
Si tu le dis.

903
01:15:48,841 --> 01:15:51,593
- Bolom, bolom, bombo, bolobo.

904
01:15:51,635 --> 01:15:52,469
- ABC, ABC.

905
01:15:54,054 --> 01:15:56,014
- Ça va ?
- Ça va.

906
01:15:56,056 --> 01:15:58,976
- J'espère que tu as bien
réussi ton examen.

907
01:15:59,017 --> 01:16:00,644
- Oui, j'ai bien réussi.

908
01:16:00,686 --> 01:16:02,312
Merci de t'inquiéter.

909
01:16:03,397 --> 01:16:08,610
Monsieur ABC, j'ai une question.

910
01:16:08,861 --> 01:16:09,653
- Ah oui ? Vraiment ?

911
01:16:09,695 --> 01:16:11,238
Alors, qu'est-ce que c'est ?

912
01:16:11,280 --> 01:16:13,991
- Pourquoi je ne lave pas
la voiture de mon père ?

913
01:16:14,032 --> 01:16:16,451
- Ah Jerry, tu vois,

914
01:16:16,493 --> 01:16:20,497
parfois je lave la voiture
de ta maman, hein ?

915
01:16:20,539 --> 01:16:23,542
Mais ton père aime emmener sa voiture

916
01:16:23,584 --> 01:16:25,836
chez un professionnel.

917
01:16:27,129 --> 01:16:28,505
- Donc tu n'es pas un professionnel.

918
01:16:28,547 --> 01:16:29,506
- Non, ne dis pas ça.

919
01:16:29,548 --> 01:16:34,511
Tu vois Jerry, je suis bien
plus professionnel qu'eux.

920
01:16:34,553 --> 01:16:36,597
En fait, quand je lave une voiture,

921
01:16:37,764 --> 01:16:39,850
la façon dont elle brillera,

922
01:16:39,892 --> 01:16:42,436
en fait, tu te verras dans la voiture.

923
01:16:42,477 --> 01:16:46,106
- D'accord, la réponse
est très compréhensible.

924
01:16:46,148 --> 01:16:47,816
- Merci de m'avoir demandé.

925
01:16:47,858 --> 01:16:51,195
Mais parfois, on fait
des fausses suppositions.

926
01:16:52,404 --> 01:16:53,197
- C'est vrai.

927
01:16:53,238 --> 01:16:56,742
Il y a souvent besoin de clarifications.

928
01:16:56,783 --> 01:16:59,411
- C'est vrai.
- Alors, tu as mangé ?

929
01:16:59,453 --> 01:17:01,955
- J'ai mangé, tu sais.
- Mm-hmm.

930
01:17:01,997 --> 01:17:04,791
- Mais si tu aimes toujours...

931
01:17:04,833 --> 01:17:07,628
- Oui, ABC, de la nourriture !

932
01:17:07,669 --> 01:17:09,755
- Bolombo, bolombo, bo bo.

933
01:17:34,279 --> 01:17:35,531
Kelvin, Kelvin.

934
01:17:37,574 --> 01:17:38,408
- ABC.

935
01:17:39,618 --> 01:17:41,161
Et ABCD ?

936
01:17:41,203 --> 01:17:43,038
- Hé, Kelvin, Kelvin.

937
01:17:44,831 --> 01:17:45,666
- ABCD.

938
01:17:48,585 --> 01:17:51,463
- Je n'aime pas la façon
dont tu caricatures

939
01:17:51,505 --> 01:17:53,090
mon nom.

940
01:17:53,131 --> 01:17:54,633
- C'est bon, c'est bon.

941
01:17:54,675 --> 01:17:56,426
Je suis désolé, je suis désolé.

942
01:17:58,095 --> 01:18:00,681
- Eh bien, je ne suis pas
fâché contre toi,

943
01:18:02,808 --> 01:18:05,352
pour rire. - Noté, noté.

944
01:18:07,563 --> 01:18:11,567
- Je voulais demander,
tu sors avec madame ?

945
01:18:14,319 --> 01:18:18,907
- Oui, dès que monsieur
reviendra avec la voiture

946
01:18:18,949 --> 01:18:20,951
de madame du lavage auto.

947
01:18:20,993 --> 01:18:22,202
Je sortirai avec madame.

948
01:18:22,244 --> 01:18:25,372
Elle veut aller inspecter son supermarché.

949
01:18:25,414 --> 01:18:26,331
- Mm, d'accord.

950
01:18:31,003 --> 01:18:32,880
Je voulais juste demander.

951
01:18:32,921 --> 01:18:35,966
- ABC, tu es content, hein ?

952
01:18:36,008 --> 01:18:38,302
Ne te comporte pas mal
dans cette maison aujourd'hui.

953
01:18:38,343 --> 01:18:42,181
Tu ne sais pas que je te
remarquais, n'est-ce pas ?

954
01:18:53,692 --> 01:18:55,277
- Où est cet ABC ?

955
01:18:55,319 --> 01:18:57,946
- Je me souviens l'avoir
envoyé faire une course.

956
01:18:57,988 --> 01:19:00,157
Il n'est peut-être pas encore rentré ?

957
01:19:00,199 --> 01:19:01,033
- Peut-être.

958
01:19:01,909 --> 01:19:03,702
Essaie encore.

959
01:19:03,744 --> 01:19:05,746
- C'est bon, je vais
ouvrir le portail.

960
01:19:05,787 --> 01:19:06,872
- Oh, merci.

961
01:20:03,303 --> 01:20:05,764
- Bienvenue, monsieur.
- Merci, Tessy.

962
01:20:05,806 --> 01:20:09,142
ABC n'est pas encore rentré ?
- Non, monsieur, pas encore.

963
01:20:09,184 --> 01:20:10,769
- S'il te plaît, aide-moi
à fermer le portail, d'accord ?

964
01:20:10,811 --> 01:20:11,812
- D'accord, monsieur.

965
01:20:17,359 --> 01:20:20,195
- Oui, désolé, mon téléphone
est maintenant en panne.

966
01:20:22,197 --> 01:20:24,366
Je ne me sentais pas très bien.

967
01:20:26,493 --> 01:20:30,914
Oui, j'ai été admise à l'hôpital,

968
01:20:30,956 --> 01:20:33,250
et le docteur a dit que je devais
me reposer à la maison.

969
01:20:33,292 --> 01:20:35,127
C'est ce que je fais.

970
01:20:38,005 --> 01:20:39,423
Oui, je suis à la maison.

971
01:20:39,464 --> 01:20:40,924
Merci beaucoup, Angela.

972
01:23:50,489 --> 01:23:52,074
- Ah, ma princesse.

973
01:23:52,115 --> 01:23:53,450
Comment vas-tu ? - Bien.

974
01:23:55,118 --> 01:23:56,620
Mlle Tessy, vous êtes occupée.

975
01:23:56,662 --> 01:23:58,372
- Oui, comme vous pouvez le voir.

976
01:23:58,413 --> 01:24:01,500
- Tu sais, l'un de nos profs
est surnommé "Occupe-toi".

977
01:24:01,542 --> 01:24:03,502
- C'est comme Oncle Pas Absurde ?

978
01:24:03,544 --> 01:24:07,214
- Il nous conseille toujours
de nous occuper de nos livres,

979
01:24:07,256 --> 01:24:11,969
pour qu'à la vieillesse, nous ne
soyons pas occupés à chercher.

980
01:24:12,010 --> 01:24:12,928
- Waouh.

981
01:24:14,096 --> 01:24:16,431
C'est un bon conseil pour tout le monde.

982
01:24:17,391 --> 01:24:19,810
- Je veux m'occuper avec
toi dans la cuisine.

983
01:24:19,852 --> 01:24:21,103
- Comment ?

984
01:24:21,144 --> 01:24:24,064
- Je veux trier les haricots.

985
01:24:24,106 --> 01:24:26,149
- Mais tu ne sais pas
comment trier les haricots ?

986
01:24:26,191 --> 01:24:27,568
- Je ferai attention.

987
01:24:29,027 --> 01:24:31,280
- Oh, d'accord.

988
01:24:31,321 --> 01:24:34,491
Si tu insistes, je t'apprendrai
à trier les haricots.

989
01:24:34,533 --> 01:24:36,577
D'accord, pose les seaux,

990
01:24:36,618 --> 01:24:38,161
puis viens t'asseoir ici.

991
01:24:41,290 --> 01:24:42,374
D'accord, attends.

992
01:24:42,416 --> 01:24:44,042
Tu tries, tu vois celui-là ?

993
01:24:44,084 --> 01:24:46,503
- Mm-hmm.
- Tu en retires le germe.

994
01:24:46,545 --> 01:24:49,506
Tu sépares donc les haricots des pierres.

995
01:24:49,548 --> 01:24:50,966
Si tu vois une pierre,

996
01:24:51,008 --> 01:24:53,260
enlève-la, d'accord ?

997
01:24:53,302 --> 01:24:54,136
D'accord.

998
01:24:59,433 --> 01:25:01,185
Oui, compris.

999
01:25:01,226 --> 01:25:04,479
C'est ça, alors tu enlèves
celle-là, d'accord ?

1000
01:25:57,616 --> 01:25:59,201
- Merci, M. Kelvin.

1001
01:26:01,119 --> 01:26:02,120
- De rien.

1002
01:26:04,498 --> 01:26:05,415
- Tu es altruiste.

1003
01:26:05,457 --> 01:26:07,042
Tu aimes juste ça.

1004
01:26:08,627 --> 01:26:11,797
- Oh merci, j'apprécie.

1005
01:26:21,974 --> 01:26:24,476
Non, non, non, non, non, Jerry, arrête.

1006
01:26:25,644 --> 01:26:27,020
- Il y a de la dignité dans le travail.

1007
01:26:28,564 --> 01:26:29,398
- Waouh.

1008
01:26:32,442 --> 01:26:35,112
Tu sais, tu as un papa unique,

1009
01:26:40,576 --> 01:26:42,369
et même ta maman.

1010
01:26:42,411 --> 01:26:43,662
- Pourquoi dis-tu ça ?

1011
01:26:43,704 --> 01:26:46,456
- Tu vois, si je dis ça, c'est que

1012
01:26:48,166 --> 01:26:51,211
la plupart des parents de votre statut

1013
01:26:52,588 --> 01:26:54,173
ne permettraient jamais à leurs enfants

1014
01:26:54,214 --> 01:26:56,425
de faire des tâches ménagères.

1015
01:27:00,554 --> 01:27:03,265
- Ne pas faire de tâches ménagères,

1016
01:27:03,307 --> 01:27:04,099
ne pas savoir combien

1017
01:27:04,141 --> 01:27:06,768
de ces tâches ménagères sont effectuées.

1018
01:27:06,810 --> 01:27:08,353
C'est une souffrance pour eux.

1019
01:27:08,395 --> 01:27:10,480
- Une souffrance ?
- Oui, une grande souffrance.

1020
01:27:11,607 --> 01:27:14,151
- Eh bien, eh bien, eh bien, je suis
d'accord avec toi.

1021
01:27:15,652 --> 01:27:18,572
Parfois, ils suffoquent à l'intérieur.

1022
01:27:32,252 --> 01:27:34,338
Merci de m'avoir aidée.

1023
01:27:47,976 --> 01:27:51,021
- Maman, on a lavé la voiture ensemble.

1024
01:27:51,063 --> 01:27:52,272
- Bravo, ma chérie.

1025
01:27:52,314 --> 01:27:54,358
Tu fais du bon travail.

1026
01:27:54,399 --> 01:27:55,984
- Merci, madame.

1027
01:27:58,028 --> 01:27:59,029
- Très bien.

1028
01:28:02,491 --> 01:28:03,325
D'accord.

1029
01:28:23,428 --> 01:28:24,596
- Bonsoir.
- Bonsoir.

1030
01:28:24,638 --> 01:28:26,640
Comment vas-tu ? - Je vais bien.

1031
01:28:26,682 --> 01:28:28,517
Je ne fais que passer.

1032
01:28:28,559 --> 01:28:32,437
Je suis allé déposer quelque chose
au bureau de ma patronne.

1033
01:28:32,479 --> 01:28:35,732
Mais il y a quelque chose que je dois
clarifier,

1034
01:28:35,774 --> 01:28:37,067
un problème que je dois régler.

1035
01:28:37,109 --> 01:28:38,318
- Qu'est-ce que c'est ?

1036
01:28:38,360 --> 01:28:40,612
- Ne t'en fais pas.

1037
01:28:40,654 --> 01:28:43,448
C'est juste quelque chose que ton amour
veut savoir.

1038
01:28:43,490 --> 01:28:44,324
- Je t'écoute.

1039
01:28:45,325 --> 01:28:46,910
- Es-tu vraiment allé en prison ?

1040
01:28:49,788 --> 01:28:53,959
- Je travaillais pour une entreprise
d'installation électrique.

1041
01:28:55,085 --> 01:28:56,712
L'entreprise a été cambriolée.

1042
01:28:56,753 --> 01:28:58,547
Les deux agents de sécurité qui étaient

1043
01:28:58,589 --> 01:29:01,383
de service ce jour-là ont été
gravement blessés.

1044
01:29:01,425 --> 01:29:04,887
Je faisais partie des trois ouvriers
qui ont été arrêtés.

1045
01:29:06,388 --> 01:29:07,806
- Je t'écoute.

1046
01:29:07,848 --> 01:29:10,267
- Après beaucoup de souffrance
et d'attente de procès,

1047
01:29:10,309 --> 01:29:11,560
on m'a emmené au tribunal.

1048
01:29:12,769 --> 01:29:16,899
Mais au bout d'un moment, Dieu m'a
donné la liberté.

1049
01:29:18,025 --> 01:29:21,945
L'un des coupables a été arrêté,

1050
01:29:21,987 --> 01:29:26,950
et le cousin du directeur de l'entreprise
faisait partie des coupables.

1051
01:29:28,285 --> 01:29:29,620
- Oh mon Dieu, oh.

1052
01:29:31,914 --> 01:29:35,626
- L'entreprise a décidé de payer
les dommages et intérêts,

1053
01:29:37,252 --> 01:29:39,546
et qu'ils voulaient que je revienne.

1054
01:29:39,588 --> 01:29:41,798
Mais je n'avais pas l'intention
de retravailler avec eux,

1055
01:29:41,840 --> 01:29:44,301
alors ils m'ont payé.

1056
01:29:44,343 --> 01:29:46,261
- Oh, je suis désolée.

1057
01:29:46,303 --> 01:29:49,556
Dieu merci pour la vérité.

1058
01:29:50,849 --> 01:29:54,311
- J'ai utilisé mon argent pour
envoyer mon frère aîné à l'étranger.

1059
01:29:54,353 --> 01:29:56,480
- Waouh, c'est bien.
- Merci.

1060
01:29:56,522 --> 01:30:00,400
- Désolé pour la mauvaise
prononciation d'ABC.

1061
01:30:02,694 --> 01:30:04,279
- De rien.

1062
01:30:04,321 --> 01:30:07,407
- Si tu m'aimes vraiment, allons-y.

1063
01:30:08,992 --> 01:30:12,621
- En fait, tu m'as causé
des difficultés et tout.

1064
01:30:25,384 --> 01:30:28,178
C'est bon, éteins-le.

1065
01:30:28,220 --> 01:30:29,721
- D'accord, monsieur.

1066
01:30:29,763 --> 01:30:30,681
D'accord, patron.

1067
01:30:32,266 --> 01:30:33,100
- Hé.

1068
01:30:36,186 --> 01:30:37,187
Allons à l'intérieur.

1069
01:30:37,229 --> 01:30:39,314
- Non, papa, j'ai une question pour toi.

1070
01:30:39,356 --> 01:30:41,108
- Vraiment ?
- Oui.

1071
01:30:41,149 --> 01:30:42,025
Papa, qu'attends-tu

1072
01:30:42,067 --> 01:30:45,988
avant d'acheter une grosse
voiture comme pour maman ?

1073
01:30:49,074 --> 01:30:49,908
- Viens.

1074
01:30:52,202 --> 01:30:55,289
Je crois que ta question
mérite une réponse.

1075
01:30:57,916 --> 01:31:02,921
Tu vois, m'acheter une grosse
voiture comme je l'ai fait

1076
01:31:03,338 --> 01:31:08,343
pour ta mère, ce n'est pas une
mauvaise idée, pour commencer.

1077
01:31:08,719 --> 01:31:13,432
Mais c'est mal d'utiliser l'argent
destiné aux investissements

1078
01:31:14,433 --> 01:31:16,018
pour acheter de grosses voitures.

1079
01:31:17,644 --> 01:31:18,854
Maintenant, je vais te dire ceci :

1080
01:31:20,689 --> 01:31:24,902
la richesse d'un homme ne se mesure
pas au nombre de voitures qu'il a,

1081
01:31:26,737 --> 01:31:30,324
mais au nombre d'investissements.

1082
01:31:32,367 --> 01:31:37,331
Alors, après avoir investi,
tu peux décider d'utiliser le profit

1083
01:31:38,207 --> 01:31:40,209
pour t'acheter une grosse voiture.

1084
01:31:40,250 --> 01:31:43,712
Mais d'abord, un homme doit
apprendre à investir, d'accord ?

1085
01:31:46,423 --> 01:31:47,216
- Papa.
- Oui.

1086
01:31:47,257 --> 01:31:48,967
- Alors, où en es-tu maintenant,

1087
01:31:49,009 --> 01:31:51,720
investissement ou profit ?

1088
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
- Non, je pense que c'est évident.

1089
01:31:54,056 --> 01:31:55,682
Investissement, bien sûr.

1090
01:31:55,724 --> 01:31:57,226
- Où en est maman ?

1091
01:31:59,478 --> 01:32:01,647
- Eh bien, ta maman est à mes côtés.

1092
01:32:03,106 --> 01:32:05,275
- C'est parce qu'elle t'aime

1093
01:32:05,317 --> 01:32:09,363
qu'elle est de ton côté ?

1094
01:32:09,404 --> 01:32:10,656
- Tu sais, Jerry,

1095
01:32:12,115 --> 01:32:14,076
quand je te regarde, je suis fier.

1096
01:32:14,117 --> 01:32:16,203
Je suis fier que mon sang coule

1097
01:32:16,245 --> 01:32:17,996
dans tes veines.

1098
01:32:18,038 --> 01:32:19,957
J'ai toujours été aussi curieux.

1099
01:32:21,667 --> 01:32:22,918
Eh bien, tu vois,

1100
01:32:22,960 --> 01:32:26,171
ta mère est, comment dire,

1101
01:32:26,213 --> 01:32:27,464
mon genre de femme.

1102
01:32:28,799 --> 01:32:32,594
Elle croit en ma vision,
elle croit en mes rêves,

1103
01:32:32,636 --> 01:32:34,930
et elle m'a toujours aidé

1104
01:32:34,972 --> 01:32:38,100
à les concrétiser.

1105
01:32:38,141 --> 01:32:43,146
Et à l'heure actuelle,
notre rêve est de créer

1106
01:32:44,022 --> 01:32:46,900
un monde meilleur pour toi et ta sœur.

1107
01:32:47,776 --> 01:32:49,361
- Merci, papa.

1108
01:32:51,613 --> 01:32:53,657
- J'espère que tu ne vas
pas me bombarder de questions.

1109
01:32:53,699 --> 01:32:54,616
- Oui, monsieur.

1110
01:32:56,326 --> 01:32:57,744
- Allons à l'intérieur.

1111
01:34:47,604 --> 01:34:48,981
- Bonjour, mon amour.

1112
01:34:51,233 --> 01:34:52,025
Comment vas-tu ?

1113
01:34:52,067 --> 01:34:53,277
Tu nous manques.

1114
01:34:56,864 --> 01:34:57,948
D'accord.

1115
01:35:02,077 --> 01:35:03,412
Bien sûr que oui.

1116
01:35:06,999 --> 01:35:08,166
D'accord, bonne nuit.

1117
01:35:08,208 --> 01:35:09,126
Je t'aime.

1118
01:35:16,592 --> 01:35:17,426
D'accord, au revoir.

1119
01:35:28,103 --> 01:35:31,982
- Maman, où sont les bonbons
que tu m'as promis tout à l'heure ?

1120
01:35:32,024 --> 01:35:34,985
- Oh, ma chérie Harriet,
j'ai failli oublier.

1121
01:35:35,027 --> 01:35:36,278
Tu sais quoi ?

1122
01:35:36,320 --> 01:35:39,156
Va dans la chambre, prends mon sac à main,

1123
01:35:39,198 --> 01:35:41,033
je t'ai acheté des bonbons.

1124
01:36:07,226 --> 01:36:08,060
D'accord.

1125
01:36:13,232 --> 01:36:16,276
C'est pour toi. - Merci, maman.

1126
01:36:16,318 --> 01:36:19,404
- Pour toi.
- Merci, maman.

1127
01:36:19,446 --> 01:36:20,239
- Merci, maman.

1128
01:36:20,280 --> 01:36:23,408
- Ce n'est pas bien de manger
des bonbons tard le soir,

1129
01:36:24,409 --> 01:36:27,454
à cause des caries, d'accord ?

1130
01:36:28,914 --> 01:36:30,332
- Maman, ne t'inquiète pas,

1131
01:36:30,374 --> 01:36:32,960
on se brossera les dents après.

1132
01:36:33,001 --> 01:36:34,086
- Bien, d'accord.

1133
01:36:53,605 --> 01:36:54,606
Oh, mon Dieu.

1134
01:36:54,648 --> 01:36:57,776
Excuse-moi, je veux aller dormir.

1135
01:36:57,818 --> 01:36:59,403
D'accord, viens t'asseoir.

1136
01:37:03,323 --> 01:37:05,617
D'accord, tu sais quoi,
je vais me coucher.

1137
01:37:05,659 --> 01:37:06,493
Viens.

1138
01:37:08,120 --> 01:37:09,413
Bonne nuit, d'accord ?

1139
01:37:09,454 --> 01:37:11,123
- Bonne nuit, maman.

1140
01:37:11,164 --> 01:37:15,002
- D'accord, ma chérie.
- Bonne nuit, maman.

1141
01:37:15,043 --> 01:37:16,295
- Bonne nuit.

1142
01:37:16,336 --> 01:37:17,796
Tessy. - Madame.

1143
01:37:17,838 --> 01:37:18,964
- S'il te plaît, ma chère,

1144
01:37:19,006 --> 01:37:21,258
quand tu auras fini de regarder la télé,

1145
01:37:21,300 --> 01:37:22,801
tu pourras emmener les
enfants à l'intérieur.

1146
01:37:22,843 --> 01:37:24,219
- D'accord, maman.
- Merci.

1147
01:37:24,261 --> 01:37:28,265
Bonne nuit à tous.
- Bonne nuit, maman, bonne nuit.

1148
01:37:34,938 --> 01:37:36,106
Laissez-moi vous aider.

1149
01:37:36,148 --> 01:37:37,149
Laissez-moi l'ouvrir pour vous.

1150
01:37:37,191 --> 01:37:38,692
- Non.
- S'il vous plaît.

1151
01:37:40,861 --> 01:37:41,695
D'accord.

1152
01:37:46,783 --> 01:37:50,662
- Maman ne nous a pas appelés
pour prier avant de dormir.

1153
01:37:51,872 --> 01:37:52,664
- Ne la dérange pas.

1154
01:37:52,706 --> 01:37:54,458
Maman a l'air stressée.

1155
01:37:54,499 --> 01:37:55,667
Laisse-la dormir.

1156
01:38:07,012 --> 01:38:08,430
♪ C'était de l'amour ♪

1157
01:38:08,472 --> 01:38:09,932
♪ C'était réel ♪

1158
01:38:09,973 --> 01:38:13,060
♪ Juste (incompréhensible) ♪

1159
01:38:13,101 --> 01:38:18,106
♪ Le bien que tu me fais
ressentir est en moi ♪

1160
01:38:19,525 --> 01:38:24,530
♪ C'est si génial si je peux
te tenir pour toujours ♪

1161
01:38:25,739 --> 01:38:30,744
♪ Doux, doux, doux ♪

1162
01:38:30,786 --> 01:38:32,371
♪ T'aimer pour toujours ♪

1163
01:38:32,412 --> 01:38:36,834
♪ Doux, doux, doux ♪

1164
01:38:36,875 --> 01:38:38,752
♪ T'aimer pour toujours ♪

1165
01:38:38,794 --> 01:38:41,129
♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪

1166
01:38:41,171 --> 01:38:45,300
♪ Oh bébé ♪

1167
01:38:45,342 --> 01:38:50,347
♪ Je ne peux pas te laisser
partir, oh bébé ♪

1168
01:38:51,723 --> 01:38:55,853
♪ Tu es tout pour moi ♪

1169
01:38:55,894 --> 01:38:58,105
♪ T'aimer pour toujours ♪

1170
01:38:58,146 --> 01:39:00,566
♪ Tu es tout pour moi ♪

1171
01:39:00,607 --> 01:39:03,360
♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪

1172
01:39:03,402 --> 01:39:06,530
♪ Je ne peux pas t'abandonner ♪

1173
01:39:06,572 --> 01:39:09,992
♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪

1174
01:39:10,033 --> 01:39:13,453
♪ Oh bébé ♪

1175
01:39:13,495 --> 01:39:15,455
♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪

1176
01:39:15,497 --> 01:39:19,710
♪ T'aimer est vrai ♪

1177
01:39:19,751 --> 01:39:22,087
♪ Oh bébé ♪

1178
01:39:22,129 --> 01:39:25,007
♪ Je ne peux pas t'abandonner ♪

1179
01:39:25,048 --> 01:39:28,135
♪ Je ne peux pas t'abandonner ♪

1180
01:39:28,177 --> 01:39:31,096
♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪

1181
01:41:11,572 --> 01:41:12,573
- Bonjour Joy.

1182
01:41:13,657 --> 01:41:15,200
C'est quoi, cet endroit ?

1183
01:41:15,242 --> 01:41:16,743
On ne voit même pas de moto,

1184
01:41:16,785 --> 01:41:18,787
ni de taxi, ni de keke, ni personne.

1185
01:41:22,082 --> 01:41:27,087
Hé, okada, attends, okada, attends !

1186
01:41:31,425 --> 01:41:32,968
Ah, Dieu merci.

1187
01:41:33,010 --> 01:41:38,015
Monsieur, s'il vous plaît,
pouvez-vous me déposer en ville ?

1188
01:41:38,724 --> 01:41:39,892
- Qui êtes-vous ?

1189
01:41:42,186 --> 01:41:43,687
- Je m'appelle Rita.

1190
01:41:45,063 --> 01:41:47,065
- Oh, j'ai déjà entendu ça.

1191
01:41:47,900 --> 01:41:50,277
- Oh, d'accord, désolée.

1192
01:41:50,319 --> 01:41:52,654
Et s'il vous plaît,
pouvez-vous me déposer en ville ?

1193
01:41:52,696 --> 01:41:54,323
J'attends une moto ici

1194
01:41:54,364 --> 01:41:56,074
depuis Dieu sait quand, s'il vous plaît.

1195
01:41:56,116 --> 01:41:58,118
- Où allez-vous ?

1196
01:41:58,160 --> 01:42:00,871
- Je vais juste en ville,
je trouverai mon chemin à partir de là.

1197
01:42:04,041 --> 01:42:05,250
- D'accord, pas de problème.

1198
01:42:19,056 --> 01:42:20,015
- Qu'est-ce qui se passe ?

1199
01:42:21,975 --> 01:42:24,811
- Je ne sais pas ce qui ne va pas.

1200
01:42:24,853 --> 01:42:28,148
Peut-être que le carbone
a bloqué la bougie.

1201
01:42:34,071 --> 01:42:36,156
- Je dois descendre ?
- Vous savez conduire ?

1202
01:42:36,198 --> 01:42:38,450
- Oui, mais pas une moto.

1203
01:42:38,492 --> 01:42:39,576
- Tu sais conduire ?

1204
01:42:39,618 --> 01:42:40,410
- Un petit peu.
Je sais faire du vélo.

1205
01:42:40,452 --> 01:42:41,954
Je sais vraiment faire du vélo.

1206
01:42:47,876 --> 01:42:49,169
- Tu entres, tu pousses,

1207
01:42:49,211 --> 01:42:52,047
quand ça démarre, tu descends
et je conduis.

1208
01:42:52,089 --> 01:42:53,215
- D'accord, monsieur.

1209
01:42:53,257 --> 01:42:54,091
D'accord.

1210
01:43:01,098 --> 01:43:02,891
- Tiens-le bien.

1211
01:43:02,933 --> 01:43:04,142
- Tu vas le pousser, oui ?

1212
01:43:04,184 --> 01:43:06,144
- Et quand je pousse et que ça démarre,

1213
01:43:06,186 --> 01:43:08,438
tu descends, d'accord ?

1214
01:43:08,480 --> 01:43:10,482
- D'accord, tu peux pousser.

1215
01:43:14,319 --> 01:43:16,989
Je vais tirer le levier ? - Oui.

1216
01:43:19,116 --> 01:43:22,244
- D'accord.
- Tu peux tirer le levier.

1217
01:44:10,042 --> 01:44:10,959
- Oh mon Dieu.

1218
01:44:18,008 --> 01:44:19,760
- ABC, ouvre le portail.

1219
01:44:19,801 --> 01:44:22,262
- D'accord, le portail.
- Ouvre le portail.

1220
01:44:33,899 --> 01:44:36,151
Madame, démarre la voiture.

1221
01:44:36,193 --> 01:44:37,861
- Qu'est-ce qu'elle a, la voiture ?

1222
01:44:37,903 --> 01:44:40,656
Non, eh bien, laisse-moi ouvrir le capot.

1223
01:44:49,248 --> 01:44:50,082
- ABC !

1224
01:44:50,999 --> 01:44:53,418
- Madame, qu'est-ce qu'elle
a, la voiture, maintenant ?

1225
01:44:53,460 --> 01:44:54,711
- Je ne sais pas.

1226
01:44:55,712 --> 01:44:59,716
- C'est la batterie ?
- Je ne sais pas.

1227
01:45:01,176 --> 01:45:03,053
- ABC, fais quelque chose.

1228
01:45:03,095 --> 01:45:04,346
- Je suis mécanicien ?

1229
01:45:04,388 --> 01:45:06,014
Je fais quoi ?

1230
01:45:06,056 --> 01:45:07,224
- ABC !
- Madame.

1231
01:45:16,984 --> 01:45:18,193
Qui es-tu ?

1232
01:45:18,235 --> 01:45:19,486
Va-t'en, sors !

1233
01:45:21,363 --> 01:45:22,614
Sors, sors !

1234
01:47:34,830 --> 01:47:36,582
- Non, non, non, non, non !

1235
01:47:47,009 --> 01:47:47,843
Non, non.

1236
01:47:56,602 --> 01:47:58,187
Chérie, je suis tellement désolée.

1237
01:48:00,606 --> 01:48:02,566
- Harriet, où est Harriet ?

1238
01:48:02,608 --> 01:48:03,483
Harriet !

1239
01:48:03,525 --> 01:48:05,027
Tessy !

1240
01:48:05,068 --> 01:48:06,653
- Ils vont bien.

1241
01:48:06,695 --> 01:48:08,197
- Il a tué Tessy.

1242
01:48:09,198 --> 01:48:10,032
Oh, Tessy.

1243
01:48:12,993 --> 01:48:13,827
- Viens.



