1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:40,207 --> 00:00:44,795
Hej, det är jag som är berättaren.
Jag ska ge er fakta om Ella.

4
00:00:45,546 --> 00:00:50,300
Men först ska jag vara
det hon kallar "helt transparent".

5
00:00:50,384 --> 00:00:56,306
Jag har arbetat för henne sen hon blev
jurist, så jag är inte direkt opartisk.

6
00:00:56,390 --> 00:00:57,808
Jag är galen i henne.

7
00:01:00,227 --> 00:01:01,436
Det är jag.

8
00:01:05,566 --> 00:01:09,111
<i>Det var 2008, mitt i lågkonjunkturen.</i>

9
00:01:10,112 --> 00:01:15,075
{\an8}<i>På sätt och vis var det en bättre tid.
Folk gillade fortfarande varann.</i>

10
00:01:16,285 --> 00:01:22,666
{\an8}<i>Vid 34 års ålder var Ella
den tredje yngsta kvinnanpå sitt ämbete.</i>

11
00:01:24,042 --> 00:01:26,128
<i>Visst låter det bra?</i>

12
00:01:26,211 --> 00:01:29,047
<i>Men saken är att vi alla döljer vår...</i>

13
00:01:30,090 --> 00:01:34,386
<i>Förlåt mig: ...skit,
tills den eller vi vinner.</i>

14
00:01:34,469 --> 00:01:36,722
VICEGUVERNÖR
ELLA MCCAY

15
00:01:37,890 --> 00:01:42,102
<i>För Ella började skiten när hon var 16.</i>

16
00:01:44,354 --> 00:01:47,608
<i>Inte för att vara en dystergök,
men du har haft tur -</i>

17
00:01:47,691 --> 00:01:54,156
<i>- om du aldrig har sett andra
helt normala lyckliga familjer -</i>

18
00:01:54,239 --> 00:01:57,201
och känt ett litet hugg i hjärtat.

19
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Vi måste åka snart, mr McCay.

20
00:02:06,835 --> 00:02:08,503
<i>Ödet kan vara lurigt.</i>

21
00:02:08,586 --> 00:02:10,714
- Mitt tal?
- I rockfickan.

22
00:02:10,797 --> 00:02:15,385
<i>Livet kan vända på ett ögonblick.
Eller efter ett enda ord.</i>

23
00:02:15,469 --> 00:02:16,637
Vänta.

24
00:02:20,057 --> 00:02:21,808
Tänker ingen säga nåt?

25
00:02:23,435 --> 00:02:25,896
Vad tycker du att vi ska säga?

26
00:02:26,647 --> 00:02:30,526
- Case, kan du ge mig ett glas vatten?
- Okej.

27
00:02:40,118 --> 00:02:41,912
Säg det du vill säga.

28
00:02:43,121 --> 00:02:44,456
Tack, faster Helen.

29
00:02:47,793 --> 00:02:52,047
Jag vill inte låtsas som om
du bara slutar som sjukhuschef -

30
00:02:52,130 --> 00:02:55,175
när du tvingas bort efter ett flertal...

31
00:02:56,343 --> 00:02:59,763
...sexuella relationer
med kvinnor ur personalen.

32
00:03:01,723 --> 00:03:05,435
Det är ett sätt att se på saken.

33
00:03:05,936 --> 00:03:07,145
Finns det fler?

34
00:03:11,149 --> 00:03:13,819
- Kan du hämta lite is?
- Nej.

35
00:03:15,279 --> 00:03:17,823
Okej, jag fattar.

36
00:03:17,906 --> 00:03:20,868
Jag lovar att läsa godnattsaga
i sex veckor.

37
00:03:20,951 --> 00:03:25,622
Böcker utan bilder och massor av ord
som tar lång tid att läsa ut.

38
00:03:25,706 --> 00:03:30,043
- Och om du inte gör det?
- Har jag nånsin brutit ett löfte?

39
00:03:33,881 --> 00:03:40,053
Ett annat sätt att se på saken, tjejen, är
att alla tre skrev brev till stöd för mig.

40
00:03:40,512 --> 00:03:41,847
Du är gift.

41
00:03:44,266 --> 00:03:49,980
De vill att vi kommer dit i dag,
som familj, på grund av...

42
00:03:50,063 --> 00:03:51,523
Kan du låta bli att...

43
00:03:53,233 --> 00:03:56,069
- Jag vet inte.
- Mamma?

44
00:03:58,155 --> 00:04:02,159
- Tvinga oss inte att åka. Snälla.
- Jag vill åka.

45
00:04:02,242 --> 00:04:04,119
Det får du inte.

46
00:04:04,203 --> 00:04:08,123
- Vet du vad en traumatisk upplevelse är?
- Såklart.

47
00:04:08,207 --> 00:04:14,755
Låtsas aldrig att du vet nåt du inte vet.
Det är lätt och kul att ta reda på saker.

48
00:04:14,838 --> 00:04:19,760
Det enda sättet man inte lär sig nåt på,
är att låtsas att man redan vet.

49
00:04:22,721 --> 00:04:24,014
Då ska vi se...

50
00:04:25,265 --> 00:04:30,521
"T." "Trauma. Psykisk skada
orsakad av känslomässig chock."

51
00:04:30,604 --> 00:04:36,944
"Minnet av skadan förträngs
och läker inte. En skada på hjärnan."

52
00:04:38,737 --> 00:04:43,200
Det kan hända oss om vi åker.
Vill du fortfarande åka?

53
00:04:43,283 --> 00:04:46,411
- Nej tack.
- Bra.

54
00:04:46,495 --> 00:04:48,580
Mr McCay, vi är jättesena.

55
00:04:52,209 --> 00:04:56,547
Jag förlåter dig aldrig.
Jag älskar dig. Ring när som helst.

56
00:05:02,886 --> 00:05:06,974
<i>Sex veckor senare kom nästa slag.</i>

57
00:05:07,891 --> 00:05:13,188
- Du har fortfarande alternativ.
- Jaså? Jag ser inte att jag har nåt val.

58
00:05:13,272 --> 00:05:16,316
Jag vill nog inte vara här
när Ella får veta.

59
00:05:16,400 --> 00:05:17,985
Får veta vadå?

60
00:05:18,819 --> 00:05:20,404
Gumman, det är...

61
00:05:21,780 --> 00:05:23,240
Pappa har fått...

62
00:05:24,116 --> 00:05:29,246
...en fantastisk affärsmöjlighet
i Kalifornien.

63
00:05:29,580 --> 00:05:33,792
- Helen kommer att hälsa på regelbundet.
- Nej! Jag kan inte.

64
00:05:33,876 --> 00:05:37,421
Jag kommer att förlora
över ett års extrakurspoäng -

65
00:05:37,504 --> 00:05:42,843
- vilket sabbar mina collegeansökningar,
och jag förlorar min praktikplats.

66
00:05:42,926 --> 00:05:46,388
Och det har varit...

67
00:05:48,056 --> 00:05:53,896
...typ...lite hoppingivande i skolan
på senare tid.

68
00:05:55,147 --> 00:05:57,774
Som sociologiuppsatsen jag kämpade med.

69
00:05:57,858 --> 00:06:03,363
Jag fick just tillbaka den
och läraren sa att jag... Han sa att...

70
00:06:03,447 --> 00:06:04,615
Jag har den här.

71
00:06:04,698 --> 00:06:08,994
Pappa vill att vi får en nystart allihop.

72
00:06:10,037 --> 00:06:11,580
Ännu en nystart?

73
00:06:15,334 --> 00:06:16,919
Mamma...

74
00:06:18,837 --> 00:06:22,132
Kan du försöka förklara -

75
00:06:22,216 --> 00:06:27,721
- varför du bara fortsätter ta emot skit?
Jag vill verkligen förstå.

76
00:06:33,936 --> 00:06:35,812
Jag älskar honom fortfarande.

77
00:06:36,188 --> 00:06:40,317
- Gud, bespara mig allt vad kärlek heter!
- Hon menar det inte, Gud!

78
00:06:41,527 --> 00:06:43,070
Ett ögonblick.

79
00:06:45,614 --> 00:06:49,034
- Han kommer att göra det igen.
- Kanske. Möjligen.

80
00:06:50,786 --> 00:06:52,079
Antagligen.

81
00:06:57,417 --> 00:06:59,086
Helen säger att...

82
00:07:00,295 --> 00:07:03,590
...du kan bo hos henne ett tag.

83
00:07:05,759 --> 00:07:07,928
Tills pappa och jag har...

84
00:07:09,263 --> 00:07:13,809
I alla fall tills du tar studenten.
Sen börjar du ju ändå på college.

85
00:07:14,518 --> 00:07:15,727
Va?

86
00:07:19,481 --> 00:07:22,150
Jag vill inte dra in dig i mina misstag.

87
00:07:25,112 --> 00:07:26,947
Du...

88
00:07:33,704 --> 00:07:38,292
- Våga inte klandra dig själv för nåt.
- Inte du heller.

89
00:07:44,548 --> 00:07:48,135
Är du säker på att jag får bo hos dig?

90
00:07:49,845 --> 00:07:51,847
Ja. Löjligt säker.

91
00:07:56,226 --> 00:07:57,769
Vaken?

92
00:07:59,396 --> 00:08:01,231
Gråter mamma?

93
00:08:02,524 --> 00:08:05,110
- Ja.
- Varför det?

94
00:08:06,445 --> 00:08:08,655
Hon har gjort sig illa.

95
00:08:08,739 --> 00:08:11,158
Jag stannar här tills du somnar.

96
00:08:15,204 --> 00:08:18,165
Snacka om att jag älskar dig, brorsan.

97
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
Säg det till mig.

98
00:08:20,375 --> 00:08:23,045
Snacka om att jag älskar dig, syrran.

99
00:08:32,136 --> 00:08:34,847
{\an8}A+
DU KAN GÖRA GOTT

100
00:08:42,397 --> 00:08:47,277
<i>Det var så här det började.
Tre dagar som förändrade allt.</i>

101
00:08:47,361 --> 00:08:51,990
<i>Jag visste det så fort jag läste det,
och min mage kände det före mig.</i>

102
00:08:52,074 --> 00:08:54,159
- God morgon, Estelle.
- God morgon.

103
00:08:55,244 --> 00:08:57,871
- Reportern ger sig inte.
- Vad är det nu?

104
00:08:57,955 --> 00:09:03,919
Många sista varningar. Han har skrivit
"jag menar det verkligen" i versaler.

105
00:09:04,002 --> 00:09:07,214
Du måste prata med nån om det.

106
00:09:07,297 --> 00:09:11,969
- För att reda ut dina tankar.
- Ja, du har rätt. Tack.

107
00:09:23,856 --> 00:09:26,608
- God morgon, Helen's.
<i>- God morgon.</i>

108
00:09:26,692 --> 00:09:28,402
- Ella! Hej!
<i>- Hej.</i>

109
00:09:29,152 --> 00:09:32,739
Skulle jag kunna få titta förbi
om en stund?

110
00:09:32,823 --> 00:09:37,077
- <i>Självklart. Har det hänt nåt?</i>
- Allt är bra, men...

111
00:09:38,120 --> 00:09:40,914
Jag behöver höra dina tankar om en sak.

112
00:09:40,998 --> 00:09:45,002
<i>Jag berättar när vi ses. Jag är på väg.</i>

113
00:09:45,085 --> 00:09:47,796
- Okej. Kram.
- Kram. Hej då.

114
00:09:52,301 --> 00:09:55,846
Guvernören vill träffa er.
Han är i telefonrummet.

115
00:09:55,929 --> 00:09:56,930
Tack.

116
00:09:57,681 --> 00:09:59,183
<i>Telefonrum!</i>

117
00:09:59,266 --> 00:10:02,728
<i>De finns för att folkvalda inte</i>

118
00:10:02,811 --> 00:10:06,857
<i>får samla in pengar från myndighetskontor.</i>

119
00:10:06,940 --> 00:10:09,151
Det här är delstatssenator...

120
00:10:09,234 --> 00:10:11,403
<i>Så partiet hyr telefonrum -</i>

121
00:10:11,486 --> 00:10:17,326
<i>- där man förväntas lägga
sju timmar om dan på att tigga pengar.</i>

122
00:10:19,661 --> 00:10:21,830
<i>- Och ja...</i>
- Fem dollar, då.

123
00:10:21,914 --> 00:10:23,457
<i>...det är galet.</i>

124
00:10:23,540 --> 00:10:27,085
- 50 dollar.
- Vi ber om ert fortsatta stöd.

125
00:10:27,169 --> 00:10:29,129
Guvernör Bill Moore här.

126
00:10:29,213 --> 00:10:33,800
<i>Guvernör Bill Moore,
tillgivet kallad Guvernör Bill.</i>

127
00:10:33,884 --> 00:10:36,136
<i>Han och Ella har känt varann länge.</i>

128
00:10:36,220 --> 00:10:40,516
<i>Hon var hans stabschefnär han
tillgivet kallades Borgmästare Bill.</i>

129
00:10:40,599 --> 00:10:44,394
Jag vill bara tacka
för er donation på 500 dollar.

130
00:10:44,811 --> 00:10:47,231
Ja, frun. Hur mår...

131
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
- Vad heter maken?!
- ...Jerry? Är allt bra?

132
00:10:51,777 --> 00:10:55,155
Utmärkt. Och era stiliga söner?

133
00:10:55,572 --> 00:10:58,951
Dotter? Colleen. Vem kan glömma Colleen?

134
00:10:59,034 --> 00:11:01,578
Hon är väl fyra år nu?

135
00:11:01,662 --> 00:11:05,582
Läkarlinjen?
Jag ska inte uppehålla er längre. Tack.

136
00:11:05,666 --> 00:11:08,669
Ursäkta förväxlingen. Vi är dumbomar.

137
00:11:08,752 --> 00:11:10,546
Ser du vad du slipper?

138
00:11:10,629 --> 00:11:13,924
Jag gör det gärna.
Jag gillar att prata med väljare.

139
00:11:14,007 --> 00:11:17,970
Och därför får du inte.
Varje samtal tog 45 minuter.

140
00:11:18,053 --> 00:11:20,222
Kom, vi har saker att prata om.

141
00:11:20,305 --> 00:11:21,849
Stanna världen!

142
00:11:23,600 --> 00:11:27,688
- Bra jobbat, Guvernör Bill!
- Vi älskar dig, Guvernör Bill!

143
00:11:27,771 --> 00:11:31,024
Du får inte föra det här vidare till nån.

144
00:11:31,108 --> 00:11:32,109
Okej.

145
00:11:33,360 --> 00:11:35,320
Det blir av.

146
00:11:35,404 --> 00:11:38,615
Regeringen. Inrikesminister!

147
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Jag är med på slutlistan.

148
00:11:41,159 --> 00:11:46,081
De hör av sig när som helst,
och du får kanske ersätta mig.

149
00:11:48,750 --> 00:11:50,127
Gratulerar.

150
00:11:52,713 --> 00:11:54,464
- Är nåt på tok?
- Alltså...

151
00:11:54,548 --> 00:11:59,219
Med tanke på vad som står på spel
vill jag verkligen inte veta.

152
00:11:59,803 --> 00:12:01,013
- Hej då.
- Hej då.

153
00:12:02,973 --> 00:12:09,771
<i>Problemet var att politiken är det
enda yrke där man kan drunkna i en pöl.</i>

154
00:12:09,855 --> 00:12:14,067
<i>Och Ella var på väg ner
i nåt mycket större än en pöl.</i>

155
00:12:14,151 --> 00:12:18,322
- Hej. Varför väntar du här ute?
- Varför ville du träffa mig?

156
00:12:18,405 --> 00:12:22,618
Jag har ett seriöst, löjligt,
löjligt seriöst problem.

157
00:12:22,701 --> 00:12:24,912
Du är den enda jag kan prata med.

158
00:12:25,412 --> 00:12:29,082
- Vad är det?
- Jag kommer att ge dig ett problem till.

159
00:12:29,166 --> 00:12:30,709
Din pappa är här.

160
00:12:32,961 --> 00:12:36,965
- Där inne? Nu?
- Ja. Han vill träffa dig.

161
00:12:37,049 --> 00:12:40,928
Men vi kan gå hem till mig om du vill.
Eller...

162
00:12:41,011 --> 00:12:46,141
...så går du in, helt kort, för att
göra mig glad. Inte för att pressa dig...

163
00:12:46,225 --> 00:12:49,603
Det var det bästa jag kunde komma på.

164
00:12:49,686 --> 00:12:54,066
- Okej. Ett ögonblick, bara.
- Självklart.

165
00:12:58,946 --> 00:13:00,781
- Jag...
- Ingen fara.

166
00:13:07,663 --> 00:13:11,124
<i>Sexton år tidigare,
hennes livs värsta dag.</i>

167
00:13:13,252 --> 00:13:15,587
<i>Mammans begravning.</i>

168
00:13:15,671 --> 00:13:18,257
Tack. Det betyder mycket.

169
00:13:20,717 --> 00:13:23,387
- Vem är det?
- Jag vet inte.

170
00:13:24,096 --> 00:13:26,890
Anta inte det värsta.
Du har inte rätt jämt.

171
00:13:30,477 --> 00:13:32,437
Jag finns här för dig.

172
00:13:35,858 --> 00:13:40,404
Din mamma var en underbar kvinna.
Tur att du har din pappa som stöd.

173
00:13:40,487 --> 00:13:43,699
Tack för att ni kom. Ni menar säkert väl.

174
00:13:45,409 --> 00:13:47,953
- Kom så går vi.
- Jag beklagar!

175
00:13:48,036 --> 00:13:49,329
Ursäkta oss.

176
00:13:51,456 --> 00:13:55,878
- Jag har saknat dig.
- Okej, men måste du skriva så ofta?

177
00:13:55,961 --> 00:14:00,799
- Jag måste svara, och jag har läxor.
- Du måste inte svara varje gång.

178
00:14:00,883 --> 00:14:02,217
Det känns så.

179
00:14:02,301 --> 00:14:07,264
- Och jag känner för att gråta över mamma.
- Jag tänker inte gråta.

180
00:14:07,347 --> 00:14:11,101
- Förlåt.
- Det gör inget. Men jag behöver det.

181
00:14:11,185 --> 00:14:15,230
Kan du se till att ingen kommer in?
Inte ens faster Helen.

182
00:14:15,981 --> 00:14:18,025
- Javisst.
- Bra.

183
00:14:59,525 --> 00:15:03,320
Låt honom inte reta upp dig.
Bli inte ledsen, bli inte arg.

184
00:15:03,403 --> 00:15:06,698
- Vad är jag då?
- Skottsäker.

185
00:15:15,249 --> 00:15:16,750
Hej!

186
00:15:16,834 --> 00:15:18,126
Hej.

187
00:15:22,589 --> 00:15:23,674
Okej.

188
00:15:25,008 --> 00:15:28,595
Jag vill helst slippa diskutera
våra gamla problem.

189
00:15:28,679 --> 00:15:34,101
Nej, vi ska nog inte börja gräva i gammalt
groll när vi inte har setts på...

190
00:15:34,184 --> 00:15:35,644
Hur länge är det?

191
00:15:37,271 --> 00:15:40,566
- Vet inte du heller?
- Tretton år.

192
00:15:43,777 --> 00:15:48,282
Det jag aldrig hann säga
om att jag dejtade din kompis...

193
00:15:48,907 --> 00:15:53,203
Är det så du vill inleda det här samtalet?
Två kompisar!

194
00:15:53,287 --> 00:15:56,248
- En man i min position...
- Pappa, jag fattar.

195
00:15:56,331 --> 00:15:59,543
Vi har inte setts på
ett tag, så du vill...

196
00:15:59,585 --> 00:16:02,421
att vi hittar tillbaka till varandra.

197
00:16:02,504 --> 00:16:05,924
Men snälla, inga fler ursäkter.

198
00:16:06,008 --> 00:16:09,928
Eddie! Du sa att du förstod!
Du lovade att inte vara dig själv.

199
00:16:10,012 --> 00:16:15,392
Din faster vill att vi bryter isen i dag
och att jag väntar med att prata om -

200
00:16:15,475 --> 00:16:19,062
- varför jag behöver träffa dig,
men du är för smart för det.

201
00:16:19,146 --> 00:16:23,317
Nej, du är för dum!
Ni har träffats och det gick bra.

202
00:16:23,400 --> 00:16:26,195
Jag är en ny människa.
Får jag tala om varför?

203
00:16:26,278 --> 00:16:29,156
- Nej!
- Jo, jag är intresserad. Berätta.

204
00:16:31,033 --> 00:16:36,413
- Jag har träffat en fantastisk kvinna.
- Nej!

205
00:16:36,496 --> 00:16:39,583
Hon är psykolog.
Berkeley, filosofie doktor.

206
00:16:39,666 --> 00:16:45,339
Hon har fått mig att inse hur viktigt det
är att jag försonas med mina barn. Ella!

207
00:16:45,422 --> 00:16:51,595
Jag kan inte förlora Olympia.
Jag har aldrig känt så här för en kvinna.

208
00:16:52,387 --> 00:16:53,847
Herregud, Eddie!

209
00:16:53,931 --> 00:16:59,144
Förutom din mamma!
Hon befinner sig i en annan kategori!

210
00:16:59,228 --> 00:17:02,648
- Han färgar håret!
- Det är nog transplanterat.

211
00:17:02,731 --> 00:17:07,861
Du vet väl hur ledsen jag är?
Jag vet, vi borde inte ens diskutera det.

212
00:17:07,944 --> 00:17:11,406
Vi håller oss till
varför du är här i stället. Vad har hänt?

213
00:17:13,242 --> 00:17:15,160
Helen...

214
00:17:15,953 --> 00:17:18,413
Döm mig inte direkt nu.

215
00:17:19,623 --> 00:17:22,709
Lyssna tills jag har pratat klart.

216
00:17:24,002 --> 00:17:25,503
Jag kan försöka.

217
00:17:26,505 --> 00:17:31,009
Jag har ju lovat mig själv att inte
låta jobbet gå ut över mitt äktenskap.

218
00:17:31,093 --> 00:17:32,970
Du har gått till överdrift!

219
00:17:33,846 --> 00:17:36,181
Förlåt mig. Fortsätt.

220
00:17:38,058 --> 00:17:43,689
Eftersom jobbet aldrig tar slut och jag
var som en urvriden trasa varenda kväll...

221
00:17:43,772 --> 00:17:47,818
Det finns en gästlägenhet
under parlamentsbyggnaden -

222
00:17:47,901 --> 00:17:53,740
- som bara står där oanvänd.
Så ibland, under lunchen...

223
00:17:55,117 --> 00:17:57,286
...träffades Ryan och jag där och...

224
00:17:58,412 --> 00:18:00,247
Vi fick vara ensamma och...

225
00:18:06,003 --> 00:18:07,462
...vara tillsammans.

226
00:18:13,260 --> 00:18:16,847
- Sex! Varje dag?
- Inte varje dag.

227
00:18:16,930 --> 00:18:19,183
Ella...

228
00:18:19,266 --> 00:18:24,646
Du kanske anstränger dig för mycket att
ta ansvar jämt och ständigt. Vem bryr sig?

229
00:18:24,730 --> 00:18:30,861
En av väktarna som fick sparken nyligen,
och tydligen kan se genom stängda dörrar -

230
00:18:30,944 --> 00:18:33,947
- pratade med en reporter
som sen kontaktade mig -

231
00:18:34,031 --> 00:18:38,994
- och vill pressa mig med det han vet
för att få direkttillgång.

232
00:18:39,912 --> 00:18:44,708
Gumman. Du kan inte råka illa ut
för att du har sex med din man.

233
00:18:44,791 --> 00:18:50,547
Det trodde inte jag heller, men det finns
en specifik lag som jag inte kände till -

234
00:18:50,631 --> 00:18:54,009
- om orättmätig användning
av statlig egendom.

235
00:18:54,092 --> 00:18:59,181
Om det här kommer ut samtidigt som
nåt annat som jag inte kan prata om än -

236
00:18:59,264 --> 00:19:03,310
- men som kommer att
rikta strålkastarljuset mot mig, så att...

237
00:19:05,312 --> 00:19:06,813
Sluta. Sluta, Ella!

238
00:19:09,107 --> 00:19:13,278
Jag låter så patetisk.
Glöm att jag sa nåt.

239
00:19:13,362 --> 00:19:19,535
Jag... åker tillbaka till kontoret,
håller tyst och håller mig själv i handen.

240
00:19:19,618 --> 00:19:23,330
Jag blev skärrad.
Det ska inte upprepas. Förlåt.

241
00:19:23,413 --> 00:19:26,250
Det där var intressant. Kram.

242
00:19:29,711 --> 00:19:31,797
Ella! Vänta.

243
00:19:35,551 --> 00:19:37,135
Jag blir orolig.

244
00:19:38,220 --> 00:19:41,265
Jag mår bra. Oroa dig för Casey istället.

245
00:19:41,348 --> 00:19:44,560
Han svarar inte. Jag är orolig för honom.

246
00:19:44,643 --> 00:19:48,856
Du känner din bror.
Han vill bara bli lämnad i fred.

247
00:20:01,368 --> 00:20:07,249
Du lovade att gå försiktigt fram! Jag hade
glömt hur det är att ha med dig att göra!

248
00:20:07,332 --> 00:20:11,086
Du sumpade det!
Jag är så arg! Gå härifrån!

249
00:20:11,170 --> 00:20:15,883
För det första:
Jag har aldrig snackat mindre skit. Och...

250
00:20:17,134 --> 00:20:22,431
...hon kanske sumpade det. Enligt Olympia
skulle Ella må bättre om hon förlåter mig.

251
00:20:22,514 --> 00:20:28,604
I så fall måste du sluta tabba dig
länge nog för att folk ska komma ikapp!

252
00:20:28,687 --> 00:20:31,815
När ska folk fatta att jag har förändrats?

253
00:20:31,899 --> 00:20:33,525
När du kastrerar dig?

254
00:20:33,609 --> 00:20:36,320
- Nu gick du för långt.
- Inte ens lite.

255
00:20:48,832 --> 00:20:51,585
<i>Case, det är jag. Igen.</i>

256
00:20:52,419 --> 00:20:53,420
<i>Hej.</i>

257
00:20:54,755 --> 00:20:57,132
<i>Jag vill inte pressa dig, men...</i>

258
00:20:58,050 --> 00:21:01,053
<i>Kan du inte bara
tala om hur du har det? Tack.</i>

259
00:21:07,434 --> 00:21:08,435
Ma'am?

260
00:21:10,687 --> 00:21:15,609
- Det är... Familjer...
- Jag vet vad ni menar.

261
00:21:16,193 --> 00:21:17,194
Vadå?

262
00:21:20,697 --> 00:21:24,451
Min mamma... Vad säger man?

263
00:21:25,786 --> 00:21:30,624
- Hon pjoskar med...
- Förlåt, jag hör inte. Vad sa du?

264
00:21:31,625 --> 00:21:37,422
Min mamma pjoskar jättemycket med mig.
Jag är hennes gullgosse.

265
00:21:37,506 --> 00:21:41,510
När hon hälsade på nyligen,
bodde hon på ett motell med pool.

266
00:21:41,593 --> 00:21:48,225
När jag hämtade henne låg hon och flöt
i en sån där uppblåsbar fåtölj i poolen.

267
00:21:48,308 --> 00:21:52,896
Så fort hon såg mig reste hon sig
för att jag skulle få sitta.

268
00:21:52,980 --> 00:21:55,190
- Nej!
- Jo! Oj, vad det skvätte!

269
00:21:55,274 --> 00:21:59,027
- Det är inte sant!
- Jag älskar mamma, men hennes tjut?

270
00:21:59,111 --> 00:22:03,615
Jag har aldrig hört nåt roligare.
Hon liksom...

271
00:22:07,494 --> 00:22:09,121
Legendariskt.

272
00:22:15,335 --> 00:22:21,550
Bra. Bill väntar på dig. Han tar inte emot
några samtal, han sitter bara där.

273
00:22:21,633 --> 00:22:22,718
I tystnad.

274
00:22:25,387 --> 00:22:29,016
- Kom in.
- Hej. Hur är det?

275
00:22:29,099 --> 00:22:32,102
De har hört av sig.
Jag sitter i regeringen!

276
00:22:34,813 --> 00:22:35,981
- Eller hur?
- Det...

277
00:22:36,064 --> 00:22:42,070
Jag avgår direkt inför utfrågningen, så
de kommande 14 månaderna är du guvernör!

278
00:22:42,404 --> 00:22:44,198
Grattis!

279
00:22:44,281 --> 00:22:48,785
- Du hade aldrig fått ämbetet annars.
- Inte...?

280
00:22:48,869 --> 00:22:53,207
Kom igen! Du fixar inte skitsnacket
för att finansiera en kampanj.

281
00:22:53,290 --> 00:22:57,920
Och jag hade inte fått utnämningen
utan din politik. Se på oss.

282
00:22:58,003 --> 00:23:01,215
Vi har varandra att tacka för allt.

283
00:23:03,509 --> 00:23:06,512
Tack, Ella. Tack!

284
00:23:07,971 --> 00:23:10,098
Vänta. Förlåt. Innan du går...

285
00:23:10,140 --> 00:23:14,061
Du lovade att
ordna tre röster för Mamma-lagförslaget.

286
00:23:14,520 --> 00:23:19,608
Du svor! Dina ord, inte mina.
Det här är viktigt. Sund start-programmet.

287
00:23:19,691 --> 00:23:25,781
Blivande mammor får rådgivning för att
hantera depression och ångest och...

288
00:23:26,740 --> 00:23:30,953
Bill? Förslaget omfattar även hembesök
för att följa 1-3-åringar.

289
00:23:31,036 --> 00:23:35,290
Den åldern är helt avgörande.
Dessutom slipper domstolarna...

290
00:23:35,374 --> 00:23:41,088
- Ella! Du måste släppa det här!
- Jag har slitit med det i ett helt år.

291
00:23:41,171 --> 00:23:44,508
Barnen skulle få en möjlighet
till ett bättre liv.

292
00:23:44,591 --> 00:23:49,513
Jag sliter inte ut mig för ett omtvistat
lagförslag när jag ska sluta.

293
00:23:49,596 --> 00:23:53,851
Du lovar runt och håller tunt.
Står du inte vid ditt ord, Bill?

294
00:23:55,978 --> 00:24:00,691
Vad är det med dig? Ingen sätter sig
på sina höga hästar lika snabbt som du.

295
00:24:00,774 --> 00:24:04,319
Det borde ha blivit av förra året.
Och...

296
00:24:04,361 --> 00:24:06,572
Sluta! Släpp det.

297
00:24:06,655 --> 00:24:10,784
Passa på och lär dig nåt från det här
inför din nya roll.

298
00:24:10,868 --> 00:24:13,537
- Hur då?
- Som du går på nu...

299
00:24:13,620 --> 00:24:15,914
...är skälet till att några...

300
00:24:15,998 --> 00:24:18,542
...de flesta...

301
00:24:18,625 --> 00:24:19,626
...alla här...

302
00:24:19,668 --> 00:24:24,673
tycker att du är så irriterande
att de slutar lyssna när du pratar.

303
00:24:24,756 --> 00:24:26,925
Det räcker inte att vara smart.

304
00:24:27,009 --> 00:24:32,306
För att få nåt gjort, måste man få idioter
att känna sig mindre idiotiska.

305
00:24:32,389 --> 00:24:36,685
Lagstiftarna i vårt eget parti
vänder när du kommer.

306
00:24:37,269 --> 00:24:42,149
Om du inte gör nåt åt det, får du inte
ett jota gjort när jag försvinner.

307
00:24:42,232 --> 00:24:47,154
Och alla härliga hjärnceller, allt slit -

308
00:24:47,237 --> 00:24:51,200
- och alla dina
moralistiska helnattsinsatser -

309
00:24:51,283 --> 00:24:54,786
- förvandlas till
en stinkande Ella-soptipp.

310
00:24:58,749 --> 00:25:01,960
Hatten av, Bill. Den sved.

311
00:25:02,044 --> 00:25:05,589
Det här är inte nytt.
Det är det här som gör oss bra!

312
00:25:06,548 --> 00:25:09,426
Märkte du att du var lite nedlåtande?

313
00:25:12,221 --> 00:25:15,224
- Guvernör Bill!
- Det har kommit ut.

314
00:25:16,767 --> 00:25:19,019
Den nya guvernören först.

315
00:25:26,568 --> 00:25:31,573
- Några sista-minuten-råd?
- Ta sömntabletter max tre nätter i rad.

316
00:25:43,669 --> 00:25:46,338
Det här är Ellas dag.

317
00:25:46,421 --> 00:25:51,009
<i>Som de flesta kommer jag aldrig
att befinna mig i strålkastarljuset -</i>

318
00:25:51,093 --> 00:25:56,723
<i>- men jag kan förstå
att den som inte är van vid det slokar.</i>

319
00:25:56,807 --> 00:25:58,809
<i>Andra är födda för det.</i>

320
00:25:58,892 --> 00:26:01,937
<i>- </i>Guvernören!
<i>- För de är som fjärilar.</i>

321
00:26:02,354 --> 00:26:05,607
<i>De behöver värme för att sväva.</i>

322
00:26:05,691 --> 00:26:10,028
Här kommer guvernörmaken, Ryan,
ägare av en kedja pizzerior.

323
00:26:10,112 --> 00:26:11,780
Sluta!

324
00:26:12,906 --> 00:26:15,659
<i>De träffades i high school -</i>

325
00:26:15,742 --> 00:26:18,036
<i>så för 17 år sen...</i>

326
00:26:20,622 --> 00:26:23,333
<i>...träffade pojken fastern.</i>

327
00:26:25,669 --> 00:26:26,879
Hallå!

328
00:26:28,797 --> 00:26:31,758
Hallå! Nej! Vänta!

329
00:26:31,842 --> 00:26:35,345
- Du... Vänta!
- Är ni galen?

330
00:26:35,721 --> 00:26:37,723
- Vad i helvete?
- Stanna!

331
00:26:38,640 --> 00:26:39,975
Stanna!

332
00:26:41,977 --> 00:26:44,980
Varför smög du ut ur mitt hus?

333
00:26:45,063 --> 00:26:47,524
Jag säger ingenting.

334
00:26:48,066 --> 00:26:50,444
Men ni är väldigt snabb.

335
00:26:52,613 --> 00:26:54,615
Jag ringer din mamma!

336
00:26:57,743 --> 00:26:58,744
Frun...

337
00:27:00,537 --> 00:27:02,581
Ni vet inte vad jag heter.

338
00:27:12,090 --> 00:27:13,675
Kom igen!

339
00:27:21,433 --> 00:27:22,434
Gud!

340
00:27:24,478 --> 00:27:25,562
Ella?

341
00:27:26,730 --> 00:27:28,148
Ella?

342
00:27:28,482 --> 00:27:30,192
- Ella!
- God morgon.

343
00:27:30,275 --> 00:27:32,861
- Sov han över?
- Vem?

344
00:27:35,906 --> 00:27:39,159
- Nej.
- När kom han hit?

345
00:27:39,243 --> 00:27:42,579
Alldeles nyss.
Jag såg honom och släppte in honom.

346
00:27:42,663 --> 00:27:46,875
- Varför flydde han?
- Han kanske hade bråttom nånstans?

347
00:27:46,959 --> 00:27:49,962
Okej. Vad heter han?

348
00:27:51,255 --> 00:27:52,923
Hur så?

349
00:27:53,006 --> 00:27:57,511
För att namn hjälper oss
att skilja människor från varandra.

350
00:28:00,931 --> 00:28:03,767
- Du tänker ringa hem till honom, va?
- Ja.

351
00:28:05,853 --> 00:28:08,230
Förlåt, men jag kan inte säga det.

352
00:28:12,985 --> 00:28:16,989
- Har du haft sex med honom?
- Ursäkta? Skämtar du?

353
00:28:17,072 --> 00:28:19,867
- Du sa inte nej.
- Hur kan du ens tänka det?

354
00:28:19,950 --> 00:28:22,995
- Du har fortfarande inte sagt nej.
- Nej! Han bara...

355
00:28:23,078 --> 00:28:25,956
Inte ett ord till
om det inte är sanningen.

356
00:28:30,294 --> 00:28:32,379
Jag kommer för sent till skolan.

357
00:28:34,506 --> 00:28:36,133
Stick iväg, då.

358
00:28:39,887 --> 00:28:41,180
Men...

359
00:28:41,763 --> 00:28:44,433
Fundera på att prata med mig i kväll -

360
00:28:44,516 --> 00:28:50,105
- och på huruvida du tänker säga sanningen
om pojken eller inte.

361
00:28:50,189 --> 00:28:52,524
Alternativet...

362
00:28:52,608 --> 00:28:59,448
...är att du, för kanske första gången,
har ljugit för mig.

363
00:29:00,157 --> 00:29:01,533
Och då, gumman...

364
00:29:02,993 --> 00:29:06,788
...har vi förlorat vårt unika band.

365
00:29:11,168 --> 00:29:15,214
Han gillar mig verkligen. Konstigt mycket.

366
00:29:16,215 --> 00:29:20,177
Han gillar att jag jobbar hårt,
han retar mig inte för det.

367
00:29:20,260 --> 00:29:22,638
Han gillar att jag är allvarsam.

368
00:29:22,721 --> 00:29:29,728
Och han älskar att prata om allt
jag kan bli, vilket är helt knäppt, och...

369
00:29:30,938 --> 00:29:32,981
Han har en normal familj.

370
00:29:33,607 --> 00:29:36,944
De har ett familjeföretag,
de pratar varje kväll -

371
00:29:37,027 --> 00:29:40,197
spelar spel kring matbordet och...

372
00:29:41,990 --> 00:29:44,660
De röstar om
vart de ska åka på semester!

373
00:29:50,207 --> 00:29:51,542
Älskar dig.

374
00:29:52,459 --> 00:29:54,002
Jag älskar dig med.

375
00:30:03,470 --> 00:30:06,056
- Använde han kådis?
- Va?

376
00:30:06,807 --> 00:30:07,850
Kondom!

377
00:30:11,937 --> 00:30:14,565
Jag vet inte när jag får gå ut igen.

378
00:30:14,648 --> 00:30:16,066
Vi löser det.

379
00:30:16,149 --> 00:30:18,569
Jag kan vänta. Jag tror på oss.

380
00:30:18,652 --> 00:30:23,699
Vad händer när jag börjar på college?
Det tar ändå snart slut. Så går det.

381
00:30:25,158 --> 00:30:28,245
Jag funkar bättre
när jag ser saker i vitögat.

382
00:30:28,871 --> 00:30:30,497
Se mig i vitögat, då.

383
00:30:33,750 --> 00:30:37,212
Jag har aldrig träffat nån som du.
Jag har inte det.

384
00:30:37,296 --> 00:30:41,800
Du kommer att gå långt.
Du anar inte hur långt.

385
00:30:42,926 --> 00:30:46,305
Var du än hamnar, kommer jag att vara där.

386
00:30:50,851 --> 00:30:55,147
<i>Ryan gav sig inte,
inte ens när Ella började på college.</i>

387
00:30:55,772 --> 00:30:58,233
<i>Han hälsade på varenda helg.</i>

388
00:31:02,613 --> 00:31:05,073
Hej! - Visst är han underbar?

389
00:31:06,241 --> 00:31:10,204
<i>Och, som så ofta är fallet,
gav det utdelning.</i>

390
00:31:12,372 --> 00:31:17,294
Ayden? Kan du be hennes faster
att komma ut? Ett ögonblick, bara. Tack.

391
00:31:24,718 --> 00:31:25,719
Hej.

392
00:31:26,553 --> 00:31:28,180
Hej. Hej.

393
00:31:30,891 --> 00:31:36,188
Jag vet att du har haft dina tvivel.
Jag håller med. Ingen är god nog åt Ella.

394
00:31:36,647 --> 00:31:41,443
Men du ska veta att ingen
kommer att anstränga sig mer än jag.

395
00:31:44,613 --> 00:31:46,949
Ni har min välsignelse.

396
00:31:47,032 --> 00:31:50,035
- Jag menar det.
- Tack. Jag menar det också.

397
00:32:14,351 --> 00:32:15,519
Case!

398
00:32:31,285 --> 00:32:33,203
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.

399
00:32:39,459 --> 00:32:40,544
Vad fin du är.

400
00:32:46,633 --> 00:32:48,677
Din familjekänsla...

401
00:32:49,678 --> 00:32:53,265
...ditt självförtroende, din optimism -

402
00:32:53,348 --> 00:32:59,563
- och att du anser att livet ska vara skoj
och ser till att det blir det.

403
00:33:00,731 --> 00:33:03,233
Allt är ett skämt, utom vi.

404
00:33:13,160 --> 00:33:18,040
402 samtal! 80 procent positiva.

405
00:33:18,123 --> 00:33:21,210
Polisen undrar
om du vill ha Bills personskydd.

406
00:33:21,293 --> 00:33:24,588
- Nej. Nash duger bra.
- Ja!

407
00:33:24,671 --> 00:33:26,465
Nej, alltså.

408
00:33:26,548 --> 00:33:30,093
- Vad är det?
- Så beter man sig inte i lågkonjunktur.

409
00:33:30,177 --> 00:33:35,265
- Folk gillar att se andra vinna på lotto.
- Det var inte det jag sa.

410
00:33:35,349 --> 00:33:36,683
Vad?

411
00:33:36,767 --> 00:33:40,229
Nu när jag är guvernör
kommer de att trycka storyn.

412
00:33:40,812 --> 00:33:44,691
Dansen! Sätt på tv:n. Kanal fyra,
men det är nog överallt.

413
00:33:44,775 --> 00:33:48,987
- Det behöver vi inte.
- Jo. Kanal fyra. Hur...

414
00:33:50,197 --> 00:33:52,908
<i>I dag vid tolv. Titta här.</i>

415
00:33:52,991 --> 00:33:57,913
{\an8}<i>Vår nya guvernör och hennes make
visar hur man firar en befordran.</i>

416
00:33:57,996 --> 00:33:59,164
{\an8}<i>Man blir varm.</i>

417
00:34:04,461 --> 00:34:05,963
Okej.

418
00:34:06,046 --> 00:34:08,966
- Eller hur?
- Jag är inte bra på sånt här.

419
00:34:09,049 --> 00:34:10,467
<i>Se oss då.</i>

420
00:34:11,217 --> 00:34:16,014
Det är därför du har mig.
Och glöm reportern.

421
00:34:16,098 --> 00:34:19,351
Jag känner honom. Jag löser det.

422
00:34:19,434 --> 00:34:21,103
- Gör du?
- Ja.

423
00:34:22,103 --> 00:34:26,984
Hur kan han lita på ett vittne som gissar
vad vi gjort bakom stängda dörrar?

424
00:34:28,527 --> 00:34:31,446
- Det var inte han, det var jag.
- Va?

425
00:34:31,530 --> 00:34:34,699
Kom igen. Plåga inte dig själv.

426
00:34:34,783 --> 00:34:38,203
Han hörde skvaller om våra luncher
och frågade mig.

427
00:34:38,286 --> 00:34:42,206
Vad skulle jag säga?
Att vi var i sovrummet för att prata?

428
00:34:42,708 --> 00:34:48,045
- Nej! Och det här förmänskligar dig.
- Förmänskligar?

429
00:34:48,130 --> 00:34:52,467
Fel ord. Det var fel ord.
Jag vill bara att du... Kom igen!

430
00:34:52,551 --> 00:34:54,428
Älskling, raring...

431
00:34:54,511 --> 00:34:58,390
Jag ber dig. Njut av det här.

432
00:34:58,473 --> 00:35:00,184
Okej?

433
00:35:00,267 --> 00:35:03,061
Ta ett djupt andetag.

434
00:35:03,145 --> 00:35:04,479
Det är vi.

435
00:35:07,774 --> 00:35:08,775
Okej?

436
00:35:08,859 --> 00:35:15,866
<i>Vår nya guvernör och hennes manlyfte
allas humör när de dansade in i ämbetet.</i>

437
00:35:26,376 --> 00:35:27,669
Hallå?

438
00:35:28,587 --> 00:35:32,090
Herregud! Ni var så söta!

439
00:35:32,508 --> 00:35:36,970
Jag började svettas som en galning.
Första gången av glädje.

440
00:35:37,054 --> 00:35:41,517
- Har du tid en stund?
- Självklart. Är allt bra?

441
00:35:41,600 --> 00:35:44,144
Jag har ingen annan att prata med.

442
00:35:45,229 --> 00:35:50,692
Det var Ryan som pratade med reportern om
vår lunch. Jag vet inte vad jag ska tro.

443
00:35:55,864 --> 00:35:57,407
<i>- Hallå?</i>
- Jag är här.

444
00:35:57,491 --> 00:35:59,451
Ingen reaktion?

445
00:36:02,871 --> 00:36:05,207
Jag väger mina ord.

446
00:36:05,290 --> 00:36:11,296
Ryan tycker att jag är överspänd,
vilket jag för all del kan vara.

447
00:36:11,380 --> 00:36:15,551
Problemet med det är
att man aldrig vet när man bör reagera.

448
00:36:17,052 --> 00:36:18,053
Ja.

449
00:36:19,721 --> 00:36:22,599
Jag måste gå. Säg vad du verkligen tycker.

450
00:36:23,392 --> 00:36:26,103
<i>Jag tycker det jag alltid har tyckt.</i>

451
00:36:27,145 --> 00:36:30,232
Din man är en tidsinställd bomb.

452
00:36:32,651 --> 00:36:33,777
Okej.

453
00:36:35,028 --> 00:36:39,032
Du är jämt misstänksam mot optimism.
Jag borde inte ha frågat.

454
00:36:39,116 --> 00:36:40,200
Okej.

455
00:36:40,284 --> 00:36:43,412
Ryan valde bort college
så att lillebror kunde gå.

456
00:36:43,495 --> 00:36:47,040
- Han spädde ut tomatsåsen!
- Sluta tjata om det.

457
00:36:47,124 --> 00:36:51,003
Det är inte lätt att glömma
när nån blir full på en fest...

458
00:36:51,086 --> 00:36:54,756
- För fyra år sen!
- ...och skryter - skryter - om...

459
00:36:54,840 --> 00:36:58,677
...att hans företag tjänar
300 000 dollar extra.

460
00:36:58,760 --> 00:37:02,973
- Han justerade receptet.
- Han spädde ut tomatsåsen!

461
00:37:03,056 --> 00:37:04,850
Varför tar du upp det nu?

462
00:37:07,853 --> 00:37:09,229
<i>Förlåt, gumman.</i>

463
00:37:10,022 --> 00:37:11,356
<i>Skit samma.</i>

464
00:37:12,608 --> 00:37:16,153
Kan vi bara ta in det här?

465
00:37:18,614 --> 00:37:21,533
Ella, du är 34 år.

466
00:37:23,368 --> 00:37:26,872
Och du har just blivit guvernör...

467
00:37:28,165 --> 00:37:31,001
...för den delstat
du är född och uppvuxen i.

468
00:37:33,212 --> 00:37:34,630
Jag bara...

469
00:37:39,218 --> 00:37:40,677
<i>Jag bara...</i>

470
00:37:42,513 --> 00:37:43,680
<i>Jag är bara...</i>

471
00:37:46,975 --> 00:37:49,019
<i>Tänker du på mamma?</i>

472
00:37:51,188 --> 00:37:52,731
Ja.

473
00:37:52,814 --> 00:37:53,899
Jag med.

474
00:37:58,904 --> 00:38:00,113
<i>Okej, jag...</i>

475
00:38:00,197 --> 00:38:02,616
Jag måste torka tårarna och sluta.

476
00:38:02,699 --> 00:38:04,910
Moppa upp i gång fem!

477
00:38:04,993 --> 00:38:09,206
<i>- </i>Okej. Kram. Hej då.
<i>- Kram. Gå och var guvernör.</i>

478
00:38:10,832 --> 00:38:11,834
Hej då.

479
00:38:15,629 --> 00:38:18,465
Har du tittat på tillägget
till Mammalagen?

480
00:38:19,383 --> 00:38:24,221
{\an8}Ja, det är mycket att läsa, men det finns
en sammanfattning. Tre röster räcker.

481
00:38:24,304 --> 00:38:25,931
Okej, Maggie. Hej då.

482
00:38:30,435 --> 00:38:31,436
{\an8}Ma'am?

483
00:38:32,729 --> 00:38:37,693
{\an8}- Det har varit så trevligt att jobba...
- Vad sa du?

484
00:38:37,776 --> 00:38:41,363
{\an8}Det har varit trevligt
att jobba med ert personskydd.

485
00:38:41,446 --> 00:38:45,367
{\an8}- Slutar du?
- Ni får Guvernör Bills personskydd.

486
00:38:45,450 --> 00:38:50,664
Nej, jag vägrar släppa den enda glada
människan häromkring. Du följer med mig.

487
00:38:52,165 --> 00:38:53,208
Tack, vice...

488
00:38:54,710 --> 00:38:55,961
Guvernören.

489
00:38:57,129 --> 00:38:58,589
Tack detsamma.

490
00:39:01,884 --> 00:39:02,885
Jösses!

491
00:39:04,011 --> 00:39:05,012
Jösses.

492
00:39:07,890 --> 00:39:12,144
- Jag vill inte behöva lämna lägenheten.
- Va?

493
00:39:13,520 --> 00:39:15,647
Vi stannar här så länge vi får.

494
00:39:17,357 --> 00:39:20,861
- Varför?
- Jag vill skydda vår...

495
00:39:23,197 --> 00:39:25,115
Jag vill att vi...

496
00:39:26,742 --> 00:39:31,079
...så långt det är möjligt,
förblir desamma.

497
00:39:31,163 --> 00:39:34,041
Vi måste inte flytta in
i residenset direkt.

498
00:39:34,958 --> 00:39:36,793
Vi kan stanna här.

499
00:39:37,252 --> 00:39:40,380
- Det har hänt förr.
- Visst.

500
00:39:41,298 --> 00:39:42,341
Det är...

501
00:39:45,886 --> 00:39:46,887
Men...

502
00:39:47,846 --> 00:39:49,765
Jag kan väl ändå kolla in...

503
00:39:51,308 --> 00:39:54,520
...guvernörsresidenset, eller hur?

504
00:39:57,481 --> 00:40:01,735
- Visst.
- Jag kommer att gilla det här.

505
00:40:01,818 --> 00:40:05,656
Fattar du? Det kallas sund inställning.

506
00:40:09,785 --> 00:40:11,828
<i>Installationsdagen.</i>

507
00:40:11,912 --> 00:40:15,499
<i>Det brukar betyda
att någons dröm går i uppfyllelse.</i>

508
00:40:34,560 --> 00:40:35,561
Tack.

509
00:40:37,729 --> 00:40:39,231
Oj. Förlåt.

510
00:40:39,773 --> 00:40:43,193
Ni känner till fakta. Vi ligger illa till.

511
00:40:43,277 --> 00:40:48,782
{\an8}Jag har 14 månader på mig att tjäna er.
Svåra beslut måste fattas, och det snabbt.

512
00:40:48,866 --> 00:40:54,746
{\an8}Varje dollar satsad på högkvalitativ tidig
utbildning kan generera upp till 7,30 i...

513
00:40:54,830 --> 00:40:58,250
Många äldre
förlorar sin pension till bedragare.

514
00:40:58,333 --> 00:41:03,964
Potentialen hos barn under sex år...
Den hotande lärarstrejken skulle lamslå...

515
00:41:04,047 --> 00:41:08,635
...om vi inte skapar
en meningsfull förskola för dem nu.

516
00:41:08,719 --> 00:41:09,970
Förskolor!

517
00:41:10,053 --> 00:41:13,223
- Slutligen...
- Slutligen?

518
00:41:13,307 --> 00:41:17,311
För att uppnå detta måste vi nå
konsensus över partigränsen.

519
00:41:17,394 --> 00:41:19,855
Jag säger hellre det än kompromiss.

520
00:41:19,938 --> 00:41:23,734
Det öppnar för individuell passion
och prioriterar förnuft.

521
00:41:23,817 --> 00:41:25,944
Skicka den här. Fort!

522
00:41:26,028 --> 00:41:28,030
Våra lagstiftare måste...

523
00:41:28,864 --> 00:41:30,991
TACKA MIG!

524
00:41:34,453 --> 00:41:38,207
Våra lagstiftare måste hinna tänka efter -

525
00:41:38,290 --> 00:41:41,793
- när de fattar beslut
som påverkar våra öden.

526
00:41:41,877 --> 00:41:48,175
Det går inte när de ägnar 7-12 timmar
varje dag åt att samla in pengar -

527
00:41:48,258 --> 00:41:51,970
- och inte ens hinner läsa
de lagförslag de röstar om!

528
00:41:53,972 --> 00:41:58,560
Den tid och energi
som i dag ägnas åt att bli omvald -

529
00:41:58,644 --> 00:42:02,397
- ska läggas på
att sköta det jobb vi valts att göra.

530
00:42:02,481 --> 00:42:05,317
Annars är det inte svårt att föreställa

531
00:42:05,359 --> 00:42:08,570
sig att vi en dag struntar
i val och bara...

532
00:42:09,530 --> 00:42:12,366
{\an8}TACKA MIG INTE,
SÄG INTE MITT NAMN!!

533
00:42:13,116 --> 00:42:18,372
...ger ämbeten till dem som samlar in
mest pengar. De kommer ju ändå att vinna.

534
00:42:19,373 --> 00:42:25,003
En regering med intresserade
och involverade medborgare fungerar bäst.

535
00:42:25,087 --> 00:42:27,339
Som det har sagts:

536
00:42:27,422 --> 00:42:33,053
"Om du inte vet vad du vill,
blir det nog som nån annan vill."

537
00:42:33,136 --> 00:42:36,890
Så låt oss sätta igång. Tack.

538
00:42:38,183 --> 00:42:39,309
Hon är toppen.

539
00:42:40,269 --> 00:42:43,605
{\an8}Kom. Ni kan sitta hemma. Res er.

540
00:42:45,774 --> 00:42:50,404
- Helt otroligt! Hon nämnde dig inte!
- Mamma! Låt mig sköta det.

541
00:42:50,487 --> 00:42:51,655
Gratulerar.

542
00:42:51,738 --> 00:42:55,534
{\an8}Estelle? Såg du Casey?
Jag lämnade ett meddelande. Jag är orolig.

543
00:42:55,617 --> 00:42:59,496
{\an8}- Ska jag också oroa mig? Det går bra.
- Nej, men tack.

544
00:43:02,583 --> 00:43:06,044
- Ella? Det där var tufft. Du var bra.
- Tack.

545
00:43:06,837 --> 00:43:09,715
Vad sa min faster till dig?

546
00:43:10,841 --> 00:43:11,842
Estelle?

547
00:43:14,052 --> 00:43:17,973
Jag lovade att inte oroa dig i onödan.

548
00:43:18,056 --> 00:43:21,310
- Det tåget har gått.
- Hon undrade om Casey...

549
00:43:21,393 --> 00:43:25,439
- Ursäktar du oss?
- Vänta lite. Jag är orolig för Casey.

550
00:43:25,522 --> 00:43:29,151
Han är vuxen.
Kan du ägna dig åt mig en stund?

551
00:43:31,320 --> 00:43:35,949
- Okej. Jag vet att jag inte tackade dig.
- Du nämnde mig inte.

552
00:43:36,033 --> 00:43:39,578
Bill bad mig att inte tacka honom.

553
00:43:39,661 --> 00:43:44,166
Att tacka dig hade varit att
nonchalera honom, och det ville jag inte.

554
00:43:44,249 --> 00:43:47,169
Jag överanalyserade. Som vanligt.

555
00:43:47,252 --> 00:43:49,213
- Ja.
- Förlåt.

556
00:43:50,589 --> 00:43:54,635
- Jag kan tacka dig i talet i morgon.
- Vad ska du säga då?

557
00:43:54,718 --> 00:43:59,014
- Vad vill du att jag säger?
- Frågar du det på riktigt?

558
00:43:59,515 --> 00:44:00,933
Jag återkommer.

559
00:44:08,190 --> 00:44:12,152
- Vad har jag nu?
- Möte med donatorer. Du behöver gå.

560
00:44:12,236 --> 00:44:15,072
- Jag kan inte.
- Casey? Jag vet.

561
00:44:15,155 --> 00:44:18,867
- Jag tar hand om det. Gör det du måste.
- Tack.

562
00:44:23,038 --> 00:44:24,164
Casey?

563
00:44:27,960 --> 00:44:29,628
Casey! Det är Ella.

564
00:44:33,173 --> 00:44:34,800
- Hej.
- Hej.

565
00:44:44,059 --> 00:44:45,102
Hejsan.

566
00:44:48,522 --> 00:44:49,523
Hej.

567
00:44:50,983 --> 00:44:53,026
Det är så fint att se dig.

568
00:44:55,112 --> 00:44:57,781
- Hur mår du?
- Jag...

569
00:45:00,576 --> 00:45:05,622
- Förlåt att jag inte har hört av mig.
- Det gör inget.

570
00:45:05,706 --> 00:45:09,877
- Du vill inte att jag ska köra med dig.
- Precis.

571
00:45:11,170 --> 00:45:16,800
- Helen berättade att du är guvernör nu.
- Ja. Visst är det konstigt?

572
00:45:17,467 --> 00:45:19,219
Nej, det är det inte.

573
00:45:23,307 --> 00:45:24,516
Här bor du.

574
00:45:25,184 --> 00:45:31,940
- Ger du fortfarande bettingråd?
- Ja. Jag har en deadline, så jag måste...

575
00:45:42,409 --> 00:45:46,538
- Kan det vänta?
- En stund, men det är tidskänsligt.

576
00:45:47,206 --> 00:45:48,373
Uppfattat.

577
00:45:50,042 --> 00:45:54,379
Hur är det annars? Hur har du haft det?
Hur gick det med tjejen som...

578
00:45:54,463 --> 00:45:57,466
Jag kan inte... Jag vill inte prata om
det.

579
00:45:57,549 --> 00:45:58,717
Förlåt.

580
00:46:01,762 --> 00:46:05,140
- Får jag ta en läsk?
- Visst, de står i...

581
00:46:07,518 --> 00:46:12,731
- Har du nån kontakt med pappa?
- Han lämnar röstmeddelanden.

582
00:46:12,814 --> 00:46:13,899
Gör han?

583
00:46:16,568 --> 00:46:20,697
I dag var det... Du ska få höra.

584
00:46:24,076 --> 00:46:28,163
- <i>Jag vill att du träffar Olympia.
- Varsågod, älskling.</i>

585
00:46:28,997 --> 00:46:30,207
<i>Hej, Casey.</i>

586
00:46:30,290 --> 00:46:33,544
Nej, stäng inte av, det blir helt sjukt.

587
00:46:35,212 --> 00:46:37,005
<i>Det här är Olympia.</i>

588
00:46:37,089 --> 00:46:41,009
<i>Ett märkligt men kanske passandesätt
för oss att träffas.</i>

589
00:46:41,093 --> 00:46:42,094
Allvarligt?

590
00:46:42,177 --> 00:46:45,889
<i>Din pappa och jag har läst om förlåtelse.</i>

591
00:46:46,640 --> 00:46:51,645
<i>Jag tror att han har förstått att,
som en kvinnlig författare säger:</i>

592
00:46:51,728 --> 00:46:54,982
<i>"Man kan hålla fast vid det förgångna"</i>

593
00:46:55,065 --> 00:46:59,236
<i>"så hårt att man inte kan omfamna nuet."</i>

594
00:46:59,319 --> 00:47:01,530
<i>Du får fundera på det.</i>

595
00:47:02,197 --> 00:47:05,826
<i>Jag hoppas att er familj...</i>

596
00:47:09,997 --> 00:47:11,081
Japp.

597
00:47:11,665 --> 00:47:14,835
<i>...får läka! Hej då.</i>

598
00:47:14,918 --> 00:47:16,461
Gud i himmelen!

599
00:47:18,088 --> 00:47:23,552
Jag har fått flera såna där. Jag hade
slutat lyssna, men det där tränger in.

600
00:47:23,635 --> 00:47:26,180
Jag tar hand om det här.

601
00:47:26,680 --> 00:47:28,557
Det vore jättebra. Tack.

602
00:47:30,809 --> 00:47:34,021
- Får jag? Jag har inte ätit på hela dan.
- Visst.

603
00:47:34,813 --> 00:47:37,232
- Vill du ha?
- Nej, det är bra.

604
00:47:37,316 --> 00:47:41,361
Varför tittar du på klockan?
Väntar du på nån?

605
00:47:41,445 --> 00:47:45,574
Jag har min deadline
och vill inte bli hög före sex.

606
00:47:45,657 --> 00:47:47,201
Va?

607
00:47:47,284 --> 00:47:53,707
Vi har inte setts på jättelänge
och du vill bli hög? Varför väljer du det?

608
00:47:53,790 --> 00:47:57,336
För att hålla dig sällskap.
Läste du inte etiketten?

609
00:47:59,546 --> 00:48:01,715
Citronextrakt, socker.

610
00:48:01,798 --> 00:48:02,841
Sex doser.

611
00:48:02,925 --> 00:48:06,470
Du såg inte
att det stod "cannabis" på sidan?

612
00:48:08,347 --> 00:48:10,641
Herregud! Nej!

613
00:48:10,724 --> 00:48:15,812
<i>2008 tillät endast 13 delstater
medicinsk marijuana, inklusive vår -</i>

614
00:48:15,896 --> 00:48:19,942
<i>- trots att Ella passionerat kampanjat
mot legaliseringen.</i>

615
00:48:20,025 --> 00:48:23,529
- Kommer jag att dö?
- Ja, du kommer att dö.

616
00:48:23,612 --> 00:48:29,493
- Är det starkt? Börjar jag hallucinera?
- Sativa är behagligt, minskar stress.

617
00:48:29,576 --> 00:48:33,288
Man slipper onda aningar, skuldkänslor,
att gå upp i vikt.

618
00:48:33,622 --> 00:48:39,127
Okej. Jag tänker inte oroa mig.
Jag drack inte så mycket. Det är lugnt.

619
00:48:41,171 --> 00:48:43,423
- Visst. Okej.
- Vadå?

620
00:48:43,799 --> 00:48:44,967
Kakan är starkare.

621
00:48:47,469 --> 00:48:48,929
<i>Är Snösparven kvar?</i>

622
00:48:52,933 --> 00:48:55,227
- Ja.
<i>- Vi skickar avlösning.</i>

623
00:48:55,310 --> 00:48:58,814
<i>- Vi kan inte bryta mot OB-förordningen.</i>
- Fan också!

624
00:49:00,148 --> 00:49:01,148
Förlåt.

625
00:49:05,529 --> 00:49:08,782
{\an8}Jag hade behövt extrapengarna.
Skilsmässan...

626
00:49:08,866 --> 00:49:12,286
{\an8}- Den tar hårt.
- Hon får det hon har rätt till.

627
00:49:13,704 --> 00:49:14,746
Ja.

628
00:49:21,295 --> 00:49:24,840
{\an8}Jag tror att Snösparven
bad om oss specifikt.

629
00:49:24,923 --> 00:49:28,260
{\an8}<i>- </i>Vad gör du?
<i>- Vi behöver tillstånd för övertid.</i>

630
00:49:28,343 --> 00:49:31,513
Hon sitter i ett privat möte
och vill inte bli störd.

631
00:49:31,597 --> 00:49:35,225
{\an8}- Sluta!
- Jag ligger så risigt till.

632
00:49:35,309 --> 00:49:39,438
{\an8}Vi är fem minuter från övertid.
Det är 79 dollar i timmen.

633
00:49:39,521 --> 00:49:42,482
Jag äger sex dollar.

634
00:49:42,566 --> 00:49:47,738
{\an8}Jag... Jag får barnen på söndag.
De ville inte ens komma.

635
00:49:47,821 --> 00:49:52,451
{\an8}Den yngsta skriker vad jag än gör.
Inget funkar.

636
00:49:52,534 --> 00:49:54,953
{\an8}Jag vill bara ha en bra dag.

637
00:49:55,037 --> 00:49:59,249
En enda positiv, trevlig upplevelse -

638
00:49:59,333 --> 00:50:04,796
{\an8}- då jag tar med dem nånstans
eller ger dem en present. Nånting.

639
00:50:04,880 --> 00:50:11,887
{\an8}Ett trevligt minne innan de börjar tro
att deras pappa är en nolla.

640
00:50:21,522 --> 00:50:24,525
{\an8}- Försöker du gråta?
- Nej.

641
00:50:24,608 --> 00:50:26,485
Nånting händer.

642
00:50:27,903 --> 00:50:28,904
Nånting...

643
00:50:30,364 --> 00:50:34,159
{\an8}Ser du?
Jag visste inte att det skulle hända.

644
00:50:40,707 --> 00:50:42,209
Såja.

645
00:50:42,292 --> 00:50:44,795
{\an8}<i>- Okej, ni får stanna.</i>
- Uppfattat.

646
00:50:49,716 --> 00:50:54,179
Älskling? Jag är här.
Vid guvernörens residens.

647
00:50:56,098 --> 00:51:01,520
Jag får en stab, en bil, ett kontor
och mitt eget personskydd, för guds skull!

648
00:51:01,603 --> 00:51:03,480
Ja, det får du.

649
00:51:03,564 --> 00:51:06,525
Och... vi får använda helikoptern!

650
00:51:06,608 --> 00:51:10,487
Den är bara för brådskande resor
när annan transport är ogörlig.

651
00:51:10,571 --> 00:51:11,947
Det finns ett piano!

652
00:51:12,030 --> 00:51:19,037
Jag är inte helt hundra just nu,
så jag sover över här i natt.

653
00:51:19,121 --> 00:51:23,500
Jag pratade med killen. Han fimpar storyn.

654
00:51:23,584 --> 00:51:25,460
- Gjorde du?
<i>- Men bara om...</i>

655
00:51:25,544 --> 00:51:29,590
Om du går med på
att ge honom direkttillgång

656
00:51:29,673 --> 00:51:32,718
Han vill veta inom en timme

657
00:51:33,302 --> 00:51:36,555
Nej, det är utpressning!

658
00:51:43,687 --> 00:51:45,230
<i>Jag fattar.</i>

659
00:51:46,064 --> 00:51:49,610
<i>Vem har inte fallit
för fel person nån gång?</i>

660
00:51:52,696 --> 00:51:53,697
Case?

661
00:51:54,823 --> 00:51:56,491
Har du nånsin...

662
00:51:56,575 --> 00:51:58,243
Strunt samma.

663
00:52:01,997 --> 00:52:07,669
Minns du första gången
vi blev höga ihop?

664
00:52:08,504 --> 00:52:13,550
Enda gången för mig. När du gick på MIT.
Jag var så stolt.

665
00:52:14,510 --> 00:52:17,721
Då fattade jag att du hade torgskräck.

666
00:52:17,804 --> 00:52:23,602
Jag <i>väljer </i>att vara på ett ställe, inte
för att jag har fobi eller tvångstankar.

667
00:52:23,685 --> 00:52:25,395
Vi pratar inte om det.

668
00:52:26,021 --> 00:52:31,944
Det kändes så härligt att slippa känna
att jag måste fixa allting hela tiden.

669
00:52:32,027 --> 00:52:36,198
Skrotupplaget i min hjärna
hade liksom stängt -

670
00:52:36,281 --> 00:52:39,826
och alla tankar var så klara.

671
00:52:39,910 --> 00:52:42,329
Jag gjorde givetvis aldrig om det...

672
00:52:43,622 --> 00:52:45,707
...men oj, vad frestande det var.

673
00:52:48,669 --> 00:52:52,089
- Jag tror att det händer igen!
- Snälla, Ella!

674
00:52:52,172 --> 00:52:55,092
- Jag måste få ur mig tankarna!
- Nej!

675
00:52:55,175 --> 00:52:58,929
Jag har saknat dig så mycket!
Du är underbar.

676
00:52:59,012 --> 00:53:01,557
Vem bryr sig, om du har torg...

677
00:53:01,640 --> 00:53:05,727
Ditt mindre ångestsyndrom
är en del av det som gör dig underbar.

678
00:53:07,104 --> 00:53:09,857
Och uppriktigt sagt...

679
00:53:09,940 --> 00:53:14,444
...har jag också känt mig översköljd
av ångest på senare tid.

680
00:53:15,445 --> 00:53:19,032
Men inte just nu. Nej då.

681
00:53:19,575 --> 00:53:24,496
Oss emellan... Jag är så pepp på
att få göra det här jobbet!

682
00:53:24,580 --> 00:53:28,500
Även om jag bara råkade få det. Och...

683
00:53:30,085 --> 00:53:33,005
Resten, mitt privatliv...

684
00:53:35,424 --> 00:53:36,675
Jag vet inte.

685
00:53:38,260 --> 00:53:42,181
Jag är rädd att han inte älskar mig.
Inte egentligen.

686
00:53:43,807 --> 00:53:45,225
Han ville bara...

687
00:53:47,686 --> 00:53:49,605
Jag menade inte det.

688
00:53:51,190 --> 00:53:53,692
Jag menade inte det. Det är bara...

689
00:53:54,568 --> 00:54:00,741
Det är komplicerat när nån med vår uppväxt
är med nån från en normal familj.

690
00:54:00,824 --> 00:54:05,120
Jag har slutat försöka vara normal
och väljer nåt enklare.

691
00:54:06,288 --> 00:54:09,374
Case! Jag älskar dig!

692
00:54:09,458 --> 00:54:11,001
Får jag...

693
00:54:11,084 --> 00:54:14,379
Jag har bara en liten sak till att säga.

694
00:54:14,463 --> 00:54:16,131
Om jag får.

695
00:54:18,217 --> 00:54:21,970
Jag har inte ens sagt det här
till mig själv, men...

696
00:54:25,224 --> 00:54:30,229
Jag vet precis
vad som måste göras i mitt nya jobb.

697
00:54:32,147 --> 00:54:34,483
Och jag tror att jag klarar av det.

698
00:54:35,484 --> 00:54:38,654
Jag kan göra människors liv bättre.

699
00:54:40,030 --> 00:54:44,326
Mer än min föregångare.
Som är underbar, och alla älskar honom -

700
00:54:44,409 --> 00:54:50,290
- men han älskar inte dem.
Inte nog för att ta de svåra striderna.

701
00:54:50,374 --> 00:54:53,794
Visst, jag kommer aldrig att få den där...

702
00:54:55,087 --> 00:54:59,842
"Stanna världen! Hej, Nellie,
hur mår barnen? Pojken eller flickan?"

703
00:54:59,925 --> 00:55:05,472
Jag har inte det tilltalet, det småpratet.
Och partihöjdarna gillar mig inte alls!

704
00:55:05,556 --> 00:55:09,518
De sätter inte värde på mina idéer
eller arbetet bakom dem!

705
00:55:09,601 --> 00:55:12,563
De ogillar min energi,
vad nu det ska betyda!

706
00:55:13,188 --> 00:55:16,483
Men jag vet vad som behöver göras
i mitt jobb.

707
00:55:16,567 --> 00:55:19,736
Vi måste locka till oss nya företag -

708
00:55:19,820 --> 00:55:23,574
- men det går inte
med undermåliga vägar och hamnar.

709
00:55:23,657 --> 00:55:30,664
Då måste man höja registreringsavgifterna
rejält, särskilt för kommersiella fordon!

710
00:55:30,747 --> 00:55:36,545
Och man kan inte bry sig om vad det gör
med opinionssiffrorna. För vet du vad?

711
00:55:36,628 --> 00:55:39,423
Man kan inte vara populär och fixa saker!

712
00:55:44,261 --> 00:55:47,347
Vill du höra om
mitt favorit-hälsovårdsprogram?

713
00:55:47,431 --> 00:55:51,602
Det var gömt i en fotnot till
ett lagförslag i Vermont eller Nebraska.

714
00:55:51,685 --> 00:55:56,273
En sån där delstat ingen är arg på.
"Fördelarna med en gaddguru."

715
00:55:56,648 --> 00:56:00,360
- Säg det. Gaddguru. Det låter roligt.
- Jag vill inte.

716
00:56:00,444 --> 00:56:02,738
- Jag lovar. Snälla?
- Nej.

717
00:56:02,821 --> 00:56:04,656
- Gaddguru.
- Nej.

718
00:56:04,740 --> 00:56:06,950
- Gaddguru.
- Gaddguru!

719
00:56:08,118 --> 00:56:10,829
Överallt på landsbygden -

720
00:56:10,913 --> 00:56:15,709
- är barns tänder i uselt skick
för att de dricker så mycket läsk.

721
00:56:15,792 --> 00:56:19,463
Det finns knappt några tandläkare
för det saknas pengar.

722
00:56:19,546 --> 00:56:24,760
Så de startade ett gratisprogram
där volontärer knackar dörr -

723
00:56:24,843 --> 00:56:28,639
- och delar ut tandvårdskit
skänkta av tandkrämsföretag.

724
00:56:28,722 --> 00:56:33,101
Som Läkare utan gränser.
Tandläkare kommer tre gånger om året -

725
00:56:33,185 --> 00:56:35,312
och behandlar alla gratis!

726
00:56:35,812 --> 00:56:38,398
Men det är inte ens det bästa.

727
00:56:38,482 --> 00:56:41,735
Socialarbetarna rapporterade att barnen -

728
00:56:41,818 --> 00:56:47,324
- som tidigare inte vågat öppna munnen
på grund av sina tänder, började le!

729
00:56:48,951 --> 00:56:52,079
Och det verkar delvis kunna förklara -

730
00:56:52,162 --> 00:56:56,583
- att fler klarade high school
och att stöket i klassrummen minskade.

731
00:56:58,085 --> 00:57:00,087
Tack för att du lyssnade.

732
00:57:01,296 --> 00:57:02,548
Du, då?

733
00:57:10,681 --> 00:57:16,270
Casey... Måste du verkligen jobba,
eller undviker du att prata om dig själv?

734
00:57:16,353 --> 00:57:18,939
Jag måste jobba. Jag har deadlines.

735
00:57:19,022 --> 00:57:22,651
Jag vet att du har mycket nu,
men det här är...

736
00:57:22,734 --> 00:57:26,530
2 100 personer betalar
1 000 dollar om året för det här -

737
00:57:26,613 --> 00:57:31,660
- och det här är första gången jag är sen,
för att du kommer hit och...

738
00:57:31,743 --> 00:57:36,582
...gråter. Jag orkar inte med det.
Jag måste möta mina deadlines.

739
00:57:40,127 --> 00:57:43,755
- Tjänar du två miljoner dollar om året?
- Ungefär.

740
00:57:45,424 --> 00:57:47,509
Jag är nästan klar.

741
00:57:48,343 --> 00:57:49,469
Wow...

742
00:57:51,305 --> 00:57:55,642
Och jag har inte torgskräck.
Jag väljer att inte gå ut. Väljer!

743
00:57:55,726 --> 00:57:59,396
Om jag hade torgskräck
skulle jag inte kunna göra så här.

744
00:57:59,479 --> 00:58:01,773
- Sliter upp dörren!
- Du behöver inte!

745
00:58:01,857 --> 00:58:04,568
- Jag fattar!
- Det är ett val! Ett val!

746
00:58:04,651 --> 00:58:06,612
Jag kan vara social också.

747
00:58:06,695 --> 00:58:10,741
- Tjena, läget? Välkomna till området.
- Hej. Kul att träffas.

748
00:58:10,824 --> 00:58:16,455
Satsa på Detroit Lions med handikapp
så kommer din bookmaker att gråta. Gråta!

749
00:58:17,414 --> 00:58:22,336
Jag kan inte visa mig
förrän jag är helt klar i huvudet.

750
00:58:23,504 --> 00:58:25,339
Får jag sova över hos dig?

751
00:58:27,758 --> 00:58:29,593
- Okej.
- Tack.

752
00:58:30,636 --> 00:58:32,095
Vänta.

753
00:58:32,179 --> 00:58:38,435
- Har jag sagt hur glad jag är att se dig?
- Ja. Du behöver inte säga allt du tänker.

754
00:58:38,519 --> 00:58:39,520
Okej.

755
00:58:40,854 --> 00:58:43,941
Var hamnar vi då...?

756
00:58:45,859 --> 00:58:49,112
Herregud. Dubbelersättning.

757
00:58:58,622 --> 00:59:04,753
Så det gör dig inget att hon beklagar
att hon glömde nämna dig i sitt tal -

758
00:59:04,837 --> 00:59:07,339
för du ska få ett omnämnande nu?

759
00:59:09,007 --> 00:59:15,556
När jag gifte mig, såg jag direkt till
att din pappa blev fullvärdig partner -

760
00:59:15,639 --> 00:59:18,141
så att han inte skulle bli bitter.

761
00:59:18,225 --> 00:59:21,645
- Vad mer kan hon göra?
- Hon kan göra vad hon vill.

762
00:59:21,728 --> 00:59:24,231
Ge dig vilken titel hon vill.

763
00:59:26,191 --> 00:59:28,110
Stabschef.

764
00:59:28,193 --> 00:59:30,821
Motorfordonsdirektör.

765
00:59:31,905 --> 00:59:33,073
Vad som helst.

766
00:59:33,407 --> 00:59:36,743
Istället för maken som får...

767
00:59:36,827 --> 00:59:38,787
...ett omnämnande.

768
00:59:40,747 --> 00:59:42,958
Nu förstår du.

769
00:59:43,584 --> 00:59:45,836
Du har en smart mamma.

770
00:59:46,253 --> 00:59:50,591
Gör det som krävs
för att få det du vill ha, eller lev utan.

771
00:59:50,674 --> 00:59:54,511
Tydlig, stark, manlig.

772
00:59:55,888 --> 00:59:58,056
Eller vill du bli som din pappa?

773
00:59:59,892 --> 01:00:02,186
Det var inget, raring.

774
01:00:02,811 --> 01:00:04,271
Jag är laddad.

775
01:00:05,397 --> 01:00:06,565
Tack.

776
01:00:09,276 --> 01:00:10,569
Älskar dig.

777
01:00:13,155 --> 01:00:14,323
Älskar dig.

778
01:00:19,036 --> 01:00:20,120
Tack.

779
01:00:30,255 --> 01:00:35,552
- Hej, Estelle. Kan du ringa upp Jen?
<i>- Ett ögonblick.</i>

780
01:00:39,139 --> 01:00:42,601
- <i>God morgon.</i>
- Hej. Har ni hittat nånting?

781
01:00:42,684 --> 01:00:47,064
<i>Ja. I en statlig byggnad
är det dessvärre ett brott mot...</i>

782
01:00:47,147 --> 01:00:49,775
- Så det kan ifrågasättas?
<i>- Ja.</i>

783
01:00:52,486 --> 01:00:58,492
Estelle, är du kvar? Kan du ordna
en presskonferens tills jag kommer?

784
01:01:04,414 --> 01:01:06,458
Har ni inte blivit avlösta?

785
01:01:08,460 --> 01:01:09,670
- Hej.
- God morgon.

786
01:01:09,753 --> 01:01:14,925
Eftersom det skulle dröja, trodde vi att
ni ville att vi skulle stanna. Eller...

787
01:01:15,008 --> 01:01:19,054
- Eller missuppfattade vi varandra?
- Hur då missuppfattade?

788
01:01:19,805 --> 01:01:24,977
Ni sa "vi ses", så vi trodde att det
betydde att ni ville...

789
01:01:26,103 --> 01:01:27,729
Det kanske var fel.

790
01:01:27,813 --> 01:01:30,607
Vi trodde att ni hoppades att vi skulle...

791
01:01:30,691 --> 01:01:35,863
...strunta i sparkraven
och slösa OB på er när budgeten kapas?

792
01:01:37,322 --> 01:01:39,908
- Nej...
- Inte?

793
01:01:41,159 --> 01:01:45,956
Folk bor i sina bilar, och ni sitter i er
och tar pengar ifrån dem!

794
01:01:46,039 --> 01:01:49,960
Det var fel. Jag är överordnad.
Ansvaret var mitt.

795
01:01:50,043 --> 01:01:54,923
Att du tar på dig det
betyder inte ett jäkla dugg!

796
01:02:11,064 --> 01:02:12,941
- Vilken...
- Hon har rätt!

797
01:02:13,025 --> 01:02:17,196
- Jag gjorde det för barnen.
- Du behöver inte pengar till barnen.

798
01:02:17,279 --> 01:02:22,159
Det finns museer, bibliotek,
parker, lekplatser.

799
01:02:23,327 --> 01:02:27,789
- Kurragömma. Ni kan kasta boll!
- Ja. Ja!

800
01:02:27,873 --> 01:02:28,957
Tack!

801
01:02:30,000 --> 01:02:31,627
{\an8}Bra tips.

802
01:02:31,710 --> 01:02:33,795
{\an8}Tack. Det var till stor hjälp.

803
01:02:37,758 --> 01:02:41,637
{\an8}Kasta en boll
och säg "bra jobbat" när de fångar den.

804
01:02:42,804 --> 01:02:43,972
{\an8}Luffarschack.

805
01:02:44,056 --> 01:02:46,433
{\an8}Jag ska gå rakt på sak.

806
01:02:48,560 --> 01:02:53,732
Det är möjligt att vissa fakta
om mitt privatliv kan komma ut.

807
01:02:53,815 --> 01:02:58,820
Jag vill förekomma det för att inte
framstå som reaktiv eller defensiv senare.

808
01:03:00,280 --> 01:03:02,241
Under det senaste året har jag -

809
01:03:02,324 --> 01:03:06,537
- för att hålla mitt äktenskap vid liv
och förhoppningsvis skaffa barn -

810
01:03:06,620 --> 01:03:08,747
<i>- trots 17-timmarsdagar...</i>

811
01:03:09,373 --> 01:03:11,750
<i>...träffat min make på lunchen -</i>

812
01:03:11,834 --> 01:03:16,380
- i en lägenhet tillhörande delstaten
som inte hör till mitt ämbete.

813
01:03:16,463 --> 01:03:19,007
Där hade vi äktenskapligt samliv.

814
01:03:22,761 --> 01:03:26,515
{\an8}<i>En så personlig användning kan enligt</i>

815
01:03:26,598 --> 01:03:30,352
{\an8}<i>delstatslagen ses som en överträdelse.</i>

816
01:03:30,435 --> 01:03:32,145
<i>Andra håller inte med -</i>

817
01:03:32,229 --> 01:03:36,900
- men jag har instruerat revisorn
att värdera den tid jag använt rummet -

818
01:03:36,984 --> 01:03:39,695
<i>så att jag kan betala en passande summa.</i>

819
01:03:39,778 --> 01:03:45,242
{\an8}<i>Jag hoppas att jag snart kan lägga fram
långt viktigare frågor för er.</i>

820
01:03:45,325 --> 01:03:46,326
Tack.

821
01:03:47,077 --> 01:03:50,289
Vad menar ni med "äktenskapligt samliv"?

822
01:03:53,166 --> 01:03:55,586
Du måste se det här.

823
01:03:56,670 --> 01:03:59,590
- Herregud, Casey.
- Gör det du måste.

824
01:04:04,845 --> 01:04:06,555
Kommer!

825
01:04:15,272 --> 01:04:17,024
Var... Var är hon?

826
01:04:17,107 --> 01:04:20,569
Hon går inte att nå på ett tag,
men hon hör av sig.

827
01:04:20,652 --> 01:04:25,449
Hälsa att jag måste träffa henne
så fort hon slår på mobilen igen.

828
01:04:25,532 --> 01:04:30,495
- Kan jag säga vad det gäller?
- Visst. Att hon har förstört allting!!

829
01:04:30,579 --> 01:04:32,956
Okej, jag ska hälsa det!!

830
01:04:45,844 --> 01:04:52,184
<i>Med en kris bakom varje hörn -
arbetet, äktenskapet, stökig lillebror -</i>

831
01:04:52,267 --> 01:04:55,103
<i>vet man inte ens var man ska börja.</i>

832
01:04:59,191 --> 01:05:01,235
Case... Gråter du?

833
01:05:01,318 --> 01:05:06,114
Nej! Är du knäpp? Skulle jag börja gråta
när jag berättar om Susan?

834
01:05:06,198 --> 01:05:09,910
- Låter det som jag?
- Okej, du ska inte gråta över Susan.

835
01:05:09,993 --> 01:05:16,333
Tryck ner det tills du får återfall, inte
torgskräck, som gör att du stannar inne...

836
01:05:16,416 --> 01:05:19,670
- I 13 månader. Hur så?
- Inget.

837
01:05:21,547 --> 01:05:25,968
Okej, jag kanske pajade mitt liv
genom att pressa Susan för tidigt.

838
01:05:26,718 --> 01:05:31,557
Jag tänker på det jämt.
Man hämtar sig inte från ett sånt misstag.

839
01:05:31,640 --> 01:05:35,102
- Med "pressa" menar du att du friade?
- Nej!

840
01:05:35,185 --> 01:05:37,563
Fast det hade passat mina känslor.

841
01:05:38,146 --> 01:05:41,233
- Okej. Så vad...
- Jag gjorde?

842
01:05:41,316 --> 01:05:45,904
Vill du höra det ord för ord?
Allmänna ordalag, bara? Okej.

843
01:05:47,447 --> 01:05:50,659
Jag sa att tajming nästan är allt -

844
01:05:50,742 --> 01:05:56,623
- och att ett tajmingbeslut jag alltid
har varit rädd att sabba, är då man säger:

845
01:05:56,707 --> 01:06:01,503
"Jag vill inte dejta mer, för jag
har hittat den som ger livet mening."

846
01:06:02,421 --> 01:06:04,256
Det var nog ord för ord.

847
01:06:06,258 --> 01:06:10,387
Sen sa jag, kanske för högt,
att hon var den personen för mig.

848
01:06:11,555 --> 01:06:14,183
Sen frågade jag om hon kände likadant -

849
01:06:14,266 --> 01:06:18,061
- och också
ville sluta leta efter nån annan.

850
01:06:18,854 --> 01:06:22,316
Hon sa att det kändes... konstigt.

851
01:06:22,399 --> 01:06:25,402
Så sa hon "konstig"
ett par gånger till och...

852
01:06:25,485 --> 01:06:27,446
Och det var allt.

853
01:06:33,035 --> 01:06:35,120
Sa hon att du var konstig?

854
01:06:35,954 --> 01:06:41,168
Nej. Bra fråga. Hon sa att <i>det</i>
var konstigt. Finns det fortfarande hopp?

855
01:06:41,251 --> 01:06:44,171
- Men det här var ett år sen?
- Knappt.

856
01:06:44,254 --> 01:06:48,467
- Vad hände när du ringde sen?
- Jag... Jag ringde aldrig.

857
01:06:48,550 --> 01:06:50,677
Ringde inte hon? Jag fattar inte.

858
01:06:50,761 --> 01:06:54,515
Jag bytte nummer
för att slippa veta att hon aldrig ringde!

859
01:06:54,890 --> 01:06:57,726
Hon ringde inte direkt, så jag fattade.

860
01:06:57,809 --> 01:07:00,771
Ska jag ringa nu? Vad ska jag säga?

861
01:07:00,854 --> 01:07:04,900
Hur mår hon? Du har tänkt på henne
och vill träffa henne. Du...

862
01:07:05,275 --> 01:07:06,527
- Alltså...
- Vadå?

863
01:07:09,613 --> 01:07:13,992
Jag vill inte säga det här,
för jag vet hur det låter, men...

864
01:07:14,076 --> 01:07:19,957
Hon bor borta vid Trent Park.
Det är långt med tanke på mina problem.

865
01:07:20,040 --> 01:07:23,585
- Fattar du?
- Okej, men vet du vad?

866
01:07:23,669 --> 01:07:29,132
Det var svårt att säga, men du gjorde det.
Du har fantastisk arbetsmoral.

867
01:07:29,216 --> 01:07:32,135
Nu är det här ditt arbete.

868
01:07:32,761 --> 01:07:36,765
- Okej.
- Ring henne. Och ring mig när som helst.

869
01:07:39,893 --> 01:07:43,480
Jag är nästan inte ledsen
att jag hörde av mig.

870
01:07:44,064 --> 01:07:45,065
Det duger.

871
01:07:48,110 --> 01:07:49,361
Hej, Estelle.

872
01:07:49,444 --> 01:07:54,783
En nyhetsbyrå har börjat kalla dig
nåt märkligt och andra följer efter.

873
01:07:54,867 --> 01:07:56,535
Vill du höra?

874
01:07:56,618 --> 01:07:59,913
- "Lilla fröken snabbis."
- Hoppas det inte fastnar.

875
01:07:59,997 --> 01:08:02,791
<i>Men dina förtroendesiffror
har ökat två procent.</i>

876
01:08:04,668 --> 01:08:08,922
Då passar vi på att utnyttja det.
Samla hela staben.

877
01:08:09,006 --> 01:08:12,467
<i>Det blir ett långt möte.
Inga mobiler tillåtna.</i>

878
01:08:12,551 --> 01:08:14,094
<i>Hej då. Vänta lite.</i>

879
01:08:15,429 --> 01:08:19,224
- Hur mår du?
- Skojar du? Jag tror att jag peakar!

880
01:08:19,308 --> 01:08:24,854
Jag mår bättre än nånsin!
Men lobbyisterna börjar bli som ohyra.

881
01:08:24,938 --> 01:08:29,818
Fast de har bombarderat mig med presenter
under tiodollarsgränsen.

882
01:08:29,902 --> 01:08:35,616
Om du behöver en magnet eller en enda ros,
är det bara att säga till. Det här är kul!

883
01:08:35,698 --> 01:08:38,785
Jag känner det också,
men "kul" vet jag inte.

884
01:08:38,868 --> 01:08:41,078
- Det är kul.
<i>- Okej då.</i>

885
01:08:41,830 --> 01:08:44,791
Klart slut från "Lilla fröken snabbis"!

886
01:08:44,875 --> 01:08:47,211
Okej. Hej då. Vänta!

887
01:08:48,962 --> 01:08:50,881
Kan du ringa upp pappa?

888
01:08:51,673 --> 01:08:54,384
<i>Okej. Lycka till.</i>

889
01:08:56,970 --> 01:09:00,849
Hej, det är Ella.
Vi skulle ju träffas. Kan vi ta det nu?

890
01:09:02,184 --> 01:09:03,769
Bra. Var är du?

891
01:09:21,245 --> 01:09:23,330
Vad kul att du är här! Kom in.

892
01:09:24,540 --> 01:09:26,124
Guvernör!

893
01:09:27,626 --> 01:09:29,461
Jag har ordnat...

894
01:09:29,545 --> 01:09:34,466
Casey går inte ut som det är,
och dina samtal gör honom skärrad.

895
01:09:35,216 --> 01:09:36,468
Så sluta.

896
01:09:37,845 --> 01:09:39,429
Det var allt jag ville.

897
01:09:39,513 --> 01:09:44,184
Jag vill bara att du och han
gör en sak för mig.

898
01:09:44,268 --> 01:09:51,274
Olympia lämnar mig om jag inte
får ordning på min relation med mina barn.

899
01:09:51,358 --> 01:09:54,486
Hon säger
att jag måste kännas vid alla mina...

900
01:09:56,154 --> 01:10:02,661
...försyndelser. Jag har skrivit en lista
så att jag kan vara specifikt ångerfull.

901
01:10:02,744 --> 01:10:06,206
Vänta. Jag har mina erkännanden här.

902
01:10:09,626 --> 01:10:10,711
Okej...

903
01:10:12,629 --> 01:10:14,506
Vad fint att vi gör det här.

904
01:10:15,382 --> 01:10:20,888
"Jag vill kännas vid tidigare handlingar
jag är djupt ångerfull och skamsen över."

905
01:10:20,971 --> 01:10:23,182
"Under mitt äktenskap"...

906
01:10:24,099 --> 01:10:26,935
..."jagade jag kvinnor. Jag"...

907
01:10:27,019 --> 01:10:31,064
En representationskontogrej...
Fel ursäkt.

908
01:10:31,148 --> 01:10:37,196
"Jag skickade Casey till militärskola
när han var åtta för att slippa ansvar."

909
01:10:37,279 --> 01:10:40,324
"Jag undvek Ella"... Dig.

910
01:10:40,407 --> 01:10:43,994
..."så ofta jag kunde,
för uppriktigt sagt skrämde du mig."

911
01:10:45,454 --> 01:10:47,623
Det gör du fortfarande.

912
01:10:47,706 --> 01:10:52,961
- "Jag visade sällan ömhet"...
- Den här listan gör ingen skillnad.

913
01:10:53,045 --> 01:10:57,299
- Om du vill göra nåt, låt Casey vara.
- Hur fixar jag vår relation?

914
01:10:57,716 --> 01:10:59,426
- Fixar?
- Kom igen!

915
01:10:59,510 --> 01:11:03,931
- Vi måste börja reparera.
- Lämnar du Casey i fred? Gör du det?

916
01:11:04,014 --> 01:11:06,767
- Ja. Ja!
- Fint.

917
01:11:06,850 --> 01:11:12,439
Och om det finns nåt som står i vägen för
att vi två ska gå vidare...

918
01:11:13,899 --> 01:11:15,567
...snälla, tala om det.

919
01:11:23,283 --> 01:11:24,660
Det finns en sak...

920
01:11:25,702 --> 01:11:28,539
...som jag undrar och inte kan släppa.

921
01:11:36,213 --> 01:11:38,715
Var du otrogen mot mamma mot slutet?

922
01:11:46,849 --> 01:11:49,184
Inte... direkt.

923
01:11:59,945 --> 01:12:03,448
Vad sa jag? Jag sa "inte direkt".

924
01:12:36,315 --> 01:12:37,941
Jag måste ringa först.

925
01:12:39,651 --> 01:12:43,197
Hej, Susan, det är Casey. Casey McCay.

926
01:12:43,739 --> 01:12:45,741
Ja, det var längesen.

927
01:12:46,408 --> 01:12:47,910
Är du gift?

928
01:12:49,369 --> 01:12:54,458
Nej, jag är inte heller gift.
Får jag komma över?

929
01:12:55,042 --> 01:12:57,920
Jaha. När är du tillbaka?

930
01:12:59,338 --> 01:13:01,590
Då kommer jag om två timmar.

931
01:13:06,678 --> 01:13:08,472
Kolla, jag kan ju!

932
01:13:15,270 --> 01:13:18,398
<i>"Verum est difficile." Mattan har rätt!</i>

933
01:13:18,482 --> 01:13:22,945
<i>Sanningen är jobbig,
men ibland måste man se den i vitögat.</i>

934
01:13:23,612 --> 01:13:26,240
- Jag vill prata med dig.
- Visst.

935
01:13:26,323 --> 01:13:27,783
Tack, allihop.

936
01:13:27,866 --> 01:13:32,329
Guvernör Ella,
du har ditt första stabsmöte nu.

937
01:13:35,082 --> 01:13:39,169
- Vad är det?
- Du höll presskonferens om vårt liv.

938
01:13:40,128 --> 01:13:42,339
Utan att kolla med mig först.

939
01:13:43,674 --> 01:13:44,675
Jaha.

940
01:13:46,844 --> 01:13:51,598
Jag... Ja. Det var väldigt tydligt
att nåt behövde göras direkt.

941
01:13:51,682 --> 01:13:55,018
Men jag skulle ha kollat med dig,
du har helt rätt.

942
01:13:55,102 --> 01:13:58,438
Jag lät som nån
som inte har nåt bättre för sig -

943
01:13:58,522 --> 01:14:01,024
än att sätta på sin fru på lunchen.

944
01:14:01,108 --> 01:14:03,443
<i>Vi hör honom här ute!</i>

945
01:14:03,527 --> 01:14:07,072
- Det sa jag inte.
- Du behövde bara kolla med mig!

946
01:14:07,155 --> 01:14:12,828
- Då hade vi undvikit allt det här!
- Vi får diskutera det här hemma.

947
01:14:12,911 --> 01:14:15,998
- Inte här.
- Inte i tronrummet! Gud förbjude!

948
01:14:16,081 --> 01:14:19,334
Har du ett mål med det här?
Nåt du vill uppnå?

949
01:14:19,418 --> 01:14:25,549
Det är i så fall inget du uppnår så här,
så lägg bara av. Vi pratar senare.

950
01:14:26,133 --> 01:14:28,343
Nej! Ella!

951
01:14:29,469 --> 01:14:33,265
Allt är ditt fel. Om jag fått sköta
det...

952
01:14:33,307 --> 01:14:34,391
Vad hade du gjort?

953
01:14:34,474 --> 01:14:36,935
- Byt inte ämne.
- Vad är ämnet?

954
01:14:37,019 --> 01:14:40,856
- Att du är så jävla klantig.
- Säg inte så till mig!

955
01:14:41,440 --> 01:14:46,320
Vet du vad ämnet är? Ämnet är
att vårt äktenskap inte funkar för mig.

956
01:14:55,370 --> 01:14:56,872
Du har gjort nåt.

957
01:14:57,831 --> 01:15:02,169
- Och nu är du orolig.
- Nej. Du oroade dig över det jag gjorde.

958
01:15:02,252 --> 01:15:06,381
Jag betalade för att döda en story
du inte ville skulle komma ut.

959
01:15:06,465 --> 01:15:11,678
Det är ingen muta. Det är inte olagligt
att betala nån för att inte skriva nåt.

960
01:15:11,762 --> 01:15:16,433
- La du pengar i ett kuvert till honom?
- Nej, han ville ha en check.

961
01:15:16,517 --> 01:15:20,354
Fick han en check? Du undrade inte varför
han ville ha en check?

962
01:15:20,437 --> 01:15:26,777
För att 7 500 dollar är mycket kontanter
att bära runt på. Varför annars?

963
01:15:27,528 --> 01:15:28,779
För att det är bevis!

964
01:15:38,038 --> 01:15:40,499
Okej. Kan vi prata om oss?

965
01:15:40,582 --> 01:15:44,294
- Äktenskapet funkar inte för dig.
- Men det <i>kan </i>göra det.

966
01:15:47,047 --> 01:15:52,219
Minns du att du sa
att du skulle gottgöra mig i nästa tal?

967
01:15:52,302 --> 01:15:56,348
Använd det här.
Det här kan fixa vår relation. Det här...

968
01:15:57,307 --> 01:15:58,684
Vi kan bli starka.

969
01:16:01,228 --> 01:16:02,229
Vad...

970
01:16:05,023 --> 01:16:10,737
"Min make, med sin erfarenhet i service-
branschen, servar er på välfärdsområdet."

971
01:16:11,864 --> 01:16:16,034
- Har du skrivit det här?
- Ja. Familjen har fått läsa det.

972
01:16:17,035 --> 01:16:20,122
"Han blir en del av styret
av delstaten vi älskar."

973
01:16:20,205 --> 01:16:24,209
"Våra familjevärderingar
blir nu delstatens."

974
01:16:24,293 --> 01:16:27,462
"Det gläder mig att säga
att ni får två för en."

975
01:16:36,722 --> 01:16:40,517
- Det låter som om du styr med mig.
- Du kan behöva mig.

976
01:16:40,601 --> 01:16:43,687
För folk... gillar mig!

977
01:16:43,770 --> 01:16:46,565
Och ärligt talat, de ser dig...

978
01:16:46,648 --> 01:16:49,193
- Nej!
- Jag skämtar inte.

979
01:16:49,276 --> 01:16:54,698
Om jag inte får ett jobb med titel
och blir chef över nåt -

980
01:16:54,781 --> 01:16:59,494
- vad är då mitt syfte?
Utan det är jag vadå?

981
01:16:59,578 --> 01:17:00,954
Min make?

982
01:17:02,122 --> 01:17:04,958
Svårt att skriva på en parkeringsruta.

983
01:17:07,669 --> 01:17:10,464
Jag har ett möte, vi pratar sen.

984
01:17:11,590 --> 01:17:16,053
Jag kan inte vara din man utan det här.
Jag skojar inte.

985
01:17:17,304 --> 01:17:21,016
Mamma sa att du ville ses på lunchen -

986
01:17:21,099 --> 01:17:26,522
- så att jag inte skulle vara otrogen
som din pappa. Men jag är inte din pappa.

987
01:17:27,189 --> 01:17:31,985
Om jag inte trivs, är jag inte otrogen.
Då lämnar jag dig.

988
01:17:32,069 --> 01:17:33,487
Direkt!

989
01:17:45,499 --> 01:17:46,542
Bra.

990
01:17:52,965 --> 01:17:57,636
Om du inte tänker om, här och nu,
går jag raka vägen till media!

991
01:17:57,719 --> 01:18:02,683
Och det blir inte "de önskar varandra
allt gott". Det blir skilsmässa!

992
01:18:02,766 --> 01:18:05,936
En smutsig skilsmässa, ovanpå allt annat.

993
01:18:06,019 --> 01:18:11,775
Det skulle förstöra dina chanser för gott.
Varför skulle du utsätta dig för det?

994
01:18:19,783 --> 01:18:24,830
För jag tror inte att du skulle göra
så här mot mig om du ens tyckte om mig.

995
01:18:34,089 --> 01:18:38,969
- Guvernören? Mobilen.
- Javisst. Bara de som står på listan.

996
01:18:39,803 --> 01:18:40,804
Uppfattat.

997
01:18:52,524 --> 01:18:53,734
Inga applåder!

998
01:18:56,028 --> 01:18:58,488
Förlåt. Ursäkta mig ett ögonblick.

999
01:19:09,374 --> 01:19:10,375
Nej.

1000
01:19:22,346 --> 01:19:24,431
Ska vi sätta igång direkt?

1001
01:19:25,807 --> 01:19:29,436
Hej. Jag är verkligen glad att se er.

1002
01:19:40,072 --> 01:19:41,073
Hitåt.

1003
01:19:49,456 --> 01:19:50,832
Ett ögonblick.

1004
01:19:54,837 --> 01:19:57,673
- Hej.
- Jag skulle ha tagit med nåt.

1005
01:19:57,756 --> 01:20:01,927
Blommor eller en liten bil
med rosett runt.

1006
01:20:03,011 --> 01:20:04,179
Va?

1007
01:20:04,263 --> 01:20:09,560
Förlåt. Jag tänkte bara att om jag sa det,
så kunde jag få dig att skratta.

1008
01:20:09,643 --> 01:20:14,314
Jag fattade inte att det var ett skämt.
Men jag skrattade. Jag fattar.

1009
01:20:14,398 --> 01:20:17,109
- Ja. Fint att se dig.
- Tack.

1010
01:20:18,068 --> 01:20:19,862
- Du ser...
- ...smalare ut?

1011
01:20:22,114 --> 01:20:25,409
Visst. Men jag tänkte säga att du ser...

1012
01:20:25,492 --> 01:20:29,204
- ...spänd ut?
- Nej. Kanske. Jag vet inte.

1013
01:20:29,288 --> 01:20:33,584
Förlåt, jag låter dig inte
tala till punkt.

1014
01:20:33,667 --> 01:20:38,755
Nej, men det gör inget.
Och vi står fortfarande i dörröppningen.

1015
01:20:38,839 --> 01:20:40,591
- Förlåt.
- Det är lugnt.

1016
01:20:40,674 --> 01:20:43,719
Vill du komma in? Okej.

1017
01:20:49,892 --> 01:20:51,101
Jag...

1018
01:20:52,895 --> 01:20:56,148
- Vadå?
- Vill du verkligen veta?

1019
01:20:56,231 --> 01:20:58,108
- Ja...
- Då så.

1020
01:20:58,192 --> 01:21:04,615
Sist jag var här sa jag nåt du,
säkert med rätta, tyckte var överdrivet.

1021
01:21:04,698 --> 01:21:09,119
- Kommer du ihåg?
- Kan vi ta det lite långsammare?

1022
01:21:09,995 --> 01:21:11,747
Långsamt? Okej.

1023
01:21:15,250 --> 01:21:16,293
Okej.

1024
01:21:17,544 --> 01:21:22,966
Det finns en bra restaurang i närheten.
Jag tror att du skulle gilla den.

1025
01:21:23,050 --> 01:21:25,552
Vi kan väl gå dit?

1026
01:21:25,636 --> 01:21:29,848
Jag minns ändå inte
exakt vad som hände då.

1027
01:21:29,932 --> 01:21:32,476
Inte? Kommer du verkligen inte ihåg?

1028
01:21:32,559 --> 01:21:36,647
Skulle det hjälpa
om jag sammanfattar det viktigaste?

1029
01:21:36,730 --> 01:21:39,441
Nej, det skulle det inte.

1030
01:21:41,151 --> 01:21:46,323
Jag trodde nog att det här skulle bli
lite mer: "Hej, hur har du haft det?"

1031
01:21:46,406 --> 01:21:50,410
- "Normalt. Jag har varit jättenormal."
- "Herregud, jag med."

1032
01:21:50,494 --> 01:21:52,329
Jag klarar nog inte det.

1033
01:21:54,164 --> 01:21:56,500
Jag har tänkt på vad jag vill säga.

1034
01:21:56,583 --> 01:22:00,379
Jag kan inte bara fortsätta ett
ett år gammalt samtal.

1035
01:22:01,713 --> 01:22:03,841
- Okej.
- Bra.

1036
01:22:03,924 --> 01:22:05,008
Bra.

1037
01:22:05,092 --> 01:22:08,595
Jag hämtar min jacka
och du kommer att gilla stället.

1038
01:22:15,811 --> 01:22:20,232
Du får inte bete dig så här.
Det var du som bytte nummer. Du!

1039
01:22:20,315 --> 01:22:23,652
För att slippa veta att du aldrig ringde!

1040
01:22:26,154 --> 01:22:30,617
Du hade inte vetat att jag bytt nummer
om du inte hade ringt.

1041
01:22:30,701 --> 01:22:35,664
- Vad hade du tänkt säga?
- Att jag var väldigt orolig. Då!

1042
01:22:37,040 --> 01:22:38,876
Kan vi sluta med det här?

1043
01:22:50,345 --> 01:22:51,889
Okej...

1044
01:22:52,598 --> 01:22:58,896
Jag tycker att vi lägger ner det här.
Det känns konstigt och jag är helt slut.

1045
01:22:58,979 --> 01:23:00,898
Och du är fortfarande...

1046
01:23:02,024 --> 01:23:03,150
...mysko.

1047
01:23:03,692 --> 01:23:05,277
Så... Ja.

1048
01:23:06,320 --> 01:23:08,113
Jag fattar vad du menar!

1049
01:23:08,780 --> 01:23:12,492
Du bad om tid att vänja dig,
och jag gav dig inte det.

1050
01:23:12,576 --> 01:23:14,077
Precis.

1051
01:23:15,037 --> 01:23:18,207
Det kan jag inte nu heller.

1052
01:23:24,796 --> 01:23:28,759
Men... Vänta! Det finns ett "men".

1053
01:23:28,842 --> 01:23:31,762
Du tappade tråden
i samtalet vi nästan hade.

1054
01:23:31,845 --> 01:23:35,849
Sist jag var här ställde jag en fråga
på ett komplicerat sätt.

1055
01:23:35,933 --> 01:23:41,647
Jag fattar att du inte vill höra det igen,
men om jag får fråga på ett enklare sätt -

1056
01:23:41,730 --> 01:23:45,859
- så reder vi ut det
och kan gå ut och äta sen.

1057
01:23:45,943 --> 01:23:48,195
Hallå! Vi kan ha kul!

1058
01:23:50,697 --> 01:23:55,410
Kan du... komma hit? Snälla?

1059
01:23:58,872 --> 01:24:00,749
Jag tänkte...

1060
01:24:00,832 --> 01:24:03,293
Vi kanske... kan sätta oss?

1061
01:24:05,462 --> 01:24:06,463
Jag...

1062
01:24:09,883 --> 01:24:14,555
Istället för att prata om det
kanske jag... bara ska säga det.

1063
01:24:17,391 --> 01:24:21,937
Det jag egentligen ville fråga då...

1064
01:24:26,275 --> 01:24:27,776
...och nu med...

1065
01:24:35,284 --> 01:24:37,703
Vill du vara min flickvän?

1066
01:24:44,042 --> 01:24:45,127
Case...

1067
01:24:47,296 --> 01:24:48,297
Ja?

1068
01:24:52,968 --> 01:24:57,472
Jag avundas nästan hur du liksom inte...

1069
01:24:59,516 --> 01:25:00,517
Nej.

1070
01:25:00,893 --> 01:25:02,352
Du...

1071
01:25:02,436 --> 01:25:05,022
Det var längesen.

1072
01:25:05,105 --> 01:25:09,610
Vi har upplevt nya saker
och varit med andra.

1073
01:25:11,153 --> 01:25:15,115
Eller inte. Rent hypotetiskt, kanske.

1074
01:25:16,533 --> 01:25:18,410
Jag menar bara...

1075
01:25:18,493 --> 01:25:23,498
Om du hade lagt fram det så här då,
hade det varit annorlunda?

1076
01:25:23,582 --> 01:25:28,170
- Jag vet inte. Kanske.
- Det här är ett väldigt komplicerat svar.

1077
01:25:29,463 --> 01:25:30,964
Svara bara.

1078
01:25:37,095 --> 01:25:39,097
Ja. Ju enklare, desto bättre.

1079
01:25:48,774 --> 01:25:52,361
Okej. Ja, jag vill väl vara din flickvän.

1080
01:25:58,450 --> 01:26:02,788
Okej. Ärligt talat:
Jag är lika överraskad som du.

1081
01:26:02,871 --> 01:26:07,543
Men så blev det. Kan vi gå och äta nu?

1082
01:26:07,626 --> 01:26:10,546
- Absolut.
- Bra. Tack så mycket.

1083
01:26:23,809 --> 01:26:25,310
Jag är skitglad.

1084
01:26:28,355 --> 01:26:31,567
Ja, det här kommer att funka!

1085
01:26:38,115 --> 01:26:42,244
<i>Ryan, har du nåt att tillägga
efter din presskonferens?</i>

1086
01:26:42,327 --> 01:26:46,790
<i>Det var min fru som tyckte
att en muta var rätt väg att gå.</i>

1087
01:26:47,916 --> 01:26:52,004
<i>Och... det var hon
som ville avsluta vårt äktenskap.</i>

1088
01:26:52,087 --> 01:26:55,757
<i>- Jag beklagar.
- Det är allt jag vill säga.</i>

1089
01:27:02,931 --> 01:27:07,269
Vem hjälper utbildningsnämnden?
Vem hos oss står på deras sida?

1090
01:27:07,352 --> 01:27:11,148
Jag vill visa ett dokument
om högstadiesystemet i Oregon.

1091
01:27:11,231 --> 01:27:13,567
Oerhört fascinerande.

1092
01:27:15,235 --> 01:27:16,320
Gode Gud!

1093
01:27:17,154 --> 01:27:22,910
Jag glömde helt bort tiden. Förlåt! Vi
befinner oss i ett så bra läge nu, men...

1094
01:27:24,119 --> 01:27:26,830
Jag vill bara säga att jag är... skitpepp!

1095
01:27:27,873 --> 01:27:31,168
Om ni inte är det,
ska jag se till att ni blir det.

1096
01:27:31,251 --> 01:27:34,630
Backa! Undan, det är en order!

1097
01:27:35,130 --> 01:27:36,215
Tillbaka!

1098
01:27:38,342 --> 01:27:39,426
Guvernören!

1099
01:27:42,346 --> 01:27:43,346
Vi har er.

1100
01:27:45,974 --> 01:27:47,893
Undan! Det är en order!

1101
01:27:47,976 --> 01:27:52,481
Enligt maken godkände guvernören
utbetalningen på 7 500 dollar -

1102
01:27:52,564 --> 01:27:55,984
- och ska ha kallat den "PR-rådgivning".

1103
01:27:56,068 --> 01:28:00,948
Delstatssenator Tom Lawrence
överväger nu att väcka ogillande.

1104
01:28:06,036 --> 01:28:09,623
{\an8}<i>Guvernören såg ut att ha kollapsat
och fick hjälpas...</i>

1105
01:28:09,706 --> 01:28:11,083
Jäkla press.

1106
01:28:11,166 --> 01:28:14,086
Jag... hör inte.

1107
01:28:16,255 --> 01:28:17,714
Nej...

1108
01:28:17,798 --> 01:28:21,468
- Jag är så trött på att inte höra dig.
- Var försiktig.

1109
01:28:22,928 --> 01:28:26,014
Bälte. Bälte. Bälte!

1110
01:28:26,098 --> 01:28:28,350
Säkerhetsbälte på, tack!

1111
01:28:33,188 --> 01:28:34,815
Vad sa du?

1112
01:28:37,276 --> 01:28:39,736
Bara: "Jäkla press."

1113
01:28:43,907 --> 01:28:46,577
Det är för enkelt att klandra reportrar.

1114
01:28:47,619 --> 01:28:50,664
De möter samma problem som alla andra.

1115
01:28:52,124 --> 01:28:53,458
Nedskärningar.

1116
01:28:54,418 --> 01:28:57,337
Extrem arbetsbörda.

1117
01:28:57,421 --> 01:28:59,256
Förlorad värdighet.

1118
01:29:00,549 --> 01:29:02,968
Förlorat syfte i livet.

1119
01:29:05,304 --> 01:29:07,222
Vem vet?

1120
01:29:08,682 --> 01:29:12,060
Kanske är vi alla ekorrar i samma hjul...

1121
01:29:13,854 --> 01:29:19,359
...och börjar bli rädda att barnet
som köpte oss har börjat tappa intresset.

1122
01:29:24,323 --> 01:29:27,326
Det där var... tungt.

1123
01:29:32,080 --> 01:29:35,792
- Snösparven.
<i>- Maggie här. Jag vill prata med henne!</i>

1124
01:29:35,876 --> 01:29:38,378
Majoritetsledaren vill tala med er.

1125
01:29:40,631 --> 01:29:43,383
Jag vet hur mesigt det låter...

1126
01:29:47,179 --> 01:29:49,348
...men jag kan inte.

1127
01:29:52,434 --> 01:29:56,772
- Hon har inte möjlighet att ta telefon.
<i>- Hon sitter ju i bilen med dig!</i>

1128
01:29:56,855 --> 01:29:59,274
Jag ska hälsa att ni har ringt. Tack.

1129
01:30:00,692 --> 01:30:05,072
- Jag kör er till akuten.
- Nej. Nej.

1130
01:30:05,155 --> 01:30:09,701
Jag har varit sjukvårdare.
Ni uppvisar tecken på hjärnskakning.

1131
01:30:09,785 --> 01:30:12,162
Jag behöver bara tänka nånstans.

1132
01:30:13,539 --> 01:30:14,873
Det är allt.

1133
01:30:16,208 --> 01:30:17,835
Snälla.

1134
01:30:40,190 --> 01:30:42,150
- Tack.
- Ingen orsak.

1135
01:30:48,699 --> 01:30:53,954
Jag instruerade dig att göra det här.
Du behöver inte oroa dig. Oroa dig inte.

1136
01:30:56,582 --> 01:30:57,582
Okej?

1137
01:31:11,221 --> 01:31:12,931
- Hej.
- Tack, gode Gud.

1138
01:31:13,015 --> 01:31:15,726
Hej. Kom in.

1139
01:31:15,809 --> 01:31:19,521
Vi ser till att få dig torr
och så ska du ta en dusch.

1140
01:31:19,605 --> 01:31:22,608
Det finns kläder från när jag var smalare.

1141
01:31:23,817 --> 01:31:25,986
Soppa. Du ska få lite soppa.

1142
01:31:26,069 --> 01:31:28,280
- Går det bra?
- Ja.

1143
01:31:36,955 --> 01:31:38,165
Jag mår bra.

1144
01:31:38,665 --> 01:31:40,459
Bevisa det.

1145
01:31:40,542 --> 01:31:43,086
Säg nåt annat än "jag mår bra".

1146
01:31:45,214 --> 01:31:47,132
Det känns så konstigt.

1147
01:31:52,513 --> 01:31:55,641
Jag kom att tänka på
nåt jag läste en gång.

1148
01:31:55,724 --> 01:32:01,605
En kvinna som drogs med i en lavin
och nästan blev levande begravd. Och...

1149
01:32:02,481 --> 01:32:04,441
Vad sa jag?

1150
01:32:04,525 --> 01:32:07,069
- Lavin.
- Just det.

1151
01:32:07,152 --> 01:32:09,530
Hon kunde bara röra på två fingrar.

1152
01:32:09,613 --> 01:32:16,119
Hon grävde i timmar runt munnen,
så att hon kunde höra sig själv skrika.

1153
01:32:17,746 --> 01:32:19,831
Du skulle behöva skrika.

1154
01:32:20,707 --> 01:32:24,044
Ja. Kom igen. Gör det!

1155
01:32:24,127 --> 01:32:25,629
- Nej.
- Gör det.

1156
01:32:25,712 --> 01:32:28,173
Kom igen. Skrik.

1157
01:32:29,550 --> 01:32:31,552
- Okej.
- Gör det, då.

1158
01:32:31,635 --> 01:32:33,011
Okej.

1159
01:32:44,815 --> 01:32:49,027
- Nej. Jag kan nog inte sluta sen.
- Synd, jag ville också skrika.

1160
01:33:00,372 --> 01:33:02,374
- Hej. Är Ella här?
- Nej.

1161
01:33:02,457 --> 01:33:05,002
- Hej, Bill.
- Där är hon ju!

1162
01:33:06,170 --> 01:33:09,047
Hej. Det här är ett uselt gömställe.

1163
01:33:09,131 --> 01:33:13,343
Helen McCay. Ni får ursäkta
mitt uppträdande och vad jag säger.

1164
01:33:13,427 --> 01:33:17,139
Hela ledarskapet är med.
Vi har väldigt ont om tid.

1165
01:33:17,222 --> 01:33:20,100
- Hur många är det?
- Va?

1166
01:33:20,184 --> 01:33:22,978
15? 20? 30? Spelar det nån roll?

1167
01:33:23,061 --> 01:33:26,732
Vi kan ta det här i min bar.
På hörnet. Helen's.

1168
01:33:26,815 --> 01:33:29,526
Okej. Klappa inte på mig.

1169
01:33:31,486 --> 01:33:32,487
Kom!

1170
01:33:32,571 --> 01:33:37,993
<i>Oj, vad de såg fram emot
att äntligen bli av med Ella -</i>

1171
01:33:38,076 --> 01:33:40,579
<i>- som ständigt påminde dem om -</i>

1172
01:33:40,662 --> 01:33:45,125
<i>- att deras återkommande nattliga ångest
och osäkerhet -</i>

1173
01:33:45,209 --> 01:33:48,337
<i>kanske speglade sanningen.</i>

1174
01:33:48,420 --> 01:33:51,173
- Varför är de så många?
- Gode Gud.

1175
01:33:55,052 --> 01:34:00,766
Vi har så ont om tid
sen din man bestämde sig för att få sin...

1176
01:34:00,849 --> 01:34:03,727
- ...stund i rampljuset.
- Vad har han gjort?

1177
01:34:03,810 --> 01:34:08,065
Han har gått ut med att ni har separerat,
och har berättat varför.

1178
01:34:08,148 --> 01:34:10,943
- Och det var?
- Kan jag ta det med Ella?

1179
01:34:11,026 --> 01:34:14,363
- Nej. Vad var skälet?
- Vad var skälet?

1180
01:34:14,446 --> 01:34:18,867
Han sa att han hade velat rädda
äktenskapet, men du ville avsluta det.

1181
01:34:18,951 --> 01:34:22,788
Trots att du hade medgett
att du inte klarade jobbet utan honom.

1182
01:34:23,789 --> 01:34:28,293
Och han sa att du hade gått med på
att säga att utbetalningen -

1183
01:34:28,377 --> 01:34:33,924
- skulle användas
för nån jäkla PR-rådgivning?

1184
01:34:34,007 --> 01:34:35,926
Det jävla kukarslet!

1185
01:34:38,053 --> 01:34:42,933
Förlåt. Jag har aldrig sagt så förr
och kommer aldrig säga det igen.

1186
01:34:43,559 --> 01:34:45,310
Så...

1187
01:34:45,394 --> 01:34:49,898
...då är jag nån som inte har ordning
hemma, så hur kan jag leda delstaten?

1188
01:34:49,982 --> 01:34:55,737
Det är precis vad väljarna frågar sig.
Låt majoritetsledaren ta det här med dig.

1189
01:34:55,821 --> 01:34:57,364
- Maggie?
- Ja.

1190
01:35:00,784 --> 01:35:03,078
- Hej, Ella.
- Hej, Maggie.

1191
01:35:03,787 --> 01:35:07,457
Vi tar det här snabbt.
Vi vill att du avgår omedelbart.

1192
01:35:07,541 --> 01:35:12,838
Annars väcker vi ogillande för inkompetens
och då blir du i praktiken bakbunden.

1193
01:35:12,921 --> 01:35:17,885
Det är mycket att ta in,
men jag vet att du vill ha raka rör.

1194
01:35:17,968 --> 01:35:23,390
Förlåt, men vi behöver ditt svar
den här nyhetscykeln. Nu direkt.

1195
01:35:30,898 --> 01:35:31,899
Bill?

1196
01:35:32,983 --> 01:35:35,235
Kan du följa med mig ut en stund?

1197
01:35:35,319 --> 01:35:38,447
- Ett ögonblick.
- Kom ihåg vad du lovade, Bill.

1198
01:35:39,448 --> 01:35:41,992
- Lovade?
- Jag vet inte vad hon menar.

1199
01:35:43,452 --> 01:35:46,622
Hallå! Hjälp henne, eller dra åt helvete.

1200
01:35:47,206 --> 01:35:48,498
Tack för rådet.

1201
01:35:50,751 --> 01:35:56,006
- Vi måste avsluta det här snabbt.
- Jag litar inte på min hjärna just nu.

1202
01:35:56,089 --> 01:36:00,886
Jag förstår! Arbetslöshet eller
maktlöshet - det är ett svårt val.

1203
01:36:00,969 --> 01:36:04,097
Det finns inga fördelar med nåt av dem.

1204
01:36:06,767 --> 01:36:09,228
Det är pest eller kolera.

1205
01:36:09,978 --> 01:36:14,650
Men du kommer ändå alltid
att kallas "guvernör".

1206
01:36:14,733 --> 01:36:16,485
Och det är trevligt!

1207
01:36:16,777 --> 01:36:19,821
Misstar jag mig, angående oss?

1208
01:36:20,781 --> 01:36:21,990
Hur då?

1209
01:36:24,034 --> 01:36:28,705
- Är du min vän, Bill?
- Tja...

1210
01:36:33,043 --> 01:36:38,257
Under omständigheterna
är det en extremt komplicerad fråga.

1211
01:36:41,343 --> 01:36:44,096
Ja, jag är din vän!

1212
01:36:44,179 --> 01:36:45,514
Hej, vän.

1213
01:36:46,849 --> 01:36:48,892
Men jag har också intressen här.

1214
01:36:48,976 --> 01:36:52,938
Efter senatsgodkännandet
har jag bara ett val.

1215
01:36:59,695 --> 01:37:03,156
Jag lovade att inte lägga mig i.

1216
01:37:06,577 --> 01:37:09,788
Men det betyder inte
att jag inte kan tänka högt.

1217
01:37:11,540 --> 01:37:15,460
Det de vill att du ska göra,
är vad du bör göra.

1218
01:37:15,544 --> 01:37:20,424
Avgå nu, annars kommer de med glädje
att göra det värre för dig.

1219
01:37:20,507 --> 01:37:25,554
- Varför med glädje?
- För att du gör det värsta man kan göra!

1220
01:37:25,637 --> 01:37:29,308
Du belyser deras begränsningar.

1221
01:37:29,391 --> 01:37:36,398
De kommer att göra de kommande
14 månaderna till ett helvete som hämnd.

1222
01:37:36,773 --> 01:37:39,943
- Om du inte älskar förnedring...
- Det gör jag inte.

1223
01:37:40,027 --> 01:37:44,031
- Gå då in och avgå.
- Nej, jag kan inte.

1224
01:37:44,114 --> 01:37:45,282
Varför inte?

1225
01:37:47,534 --> 01:37:49,328
Jag älskar jobbet.

1226
01:37:49,411 --> 01:37:54,791
De låter dig inte göra ett skit.
De låter dig inte ta med ens en penna hem.

1227
01:37:56,668 --> 01:37:59,129
Jag har sagt mitt.

1228
01:37:59,213 --> 01:38:02,716
Jag kan inte vara kvar. Om...

1229
01:38:04,510 --> 01:38:09,598
- Om nån frågar vad vi gjorde här ute...
- Självklart. Gå och bli godkänd.

1230
01:38:09,681 --> 01:38:11,808
Tack. Hej då.

1231
01:38:15,312 --> 01:38:16,313
Ella...

1232
01:38:18,106 --> 01:38:23,529
Jag tror att jag kan tillåtas
göra en intelligent iakttagelse.

1233
01:38:23,612 --> 01:38:27,991
När så här många personer
vill få en att göra nåt -

1234
01:38:28,075 --> 01:38:30,994
har man bättre kort på hand än man tror.

1235
01:38:31,912 --> 01:38:33,914
Gör vad du vill med det.

1236
01:38:36,250 --> 01:38:37,251
Fint.

1237
01:38:38,544 --> 01:38:40,796
Jag svek dig inte fullkomligt.

1238
01:38:43,882 --> 01:38:45,259
Lycka till, El.

1239
01:39:07,406 --> 01:39:08,407
Jag stannar.

1240
01:39:12,911 --> 01:39:17,207
Kan du försöka att inte vara
en tillplattad idealist en stund?

1241
01:39:18,083 --> 01:39:20,836
Vi kanske kan nå en kompromiss.

1242
01:39:20,919 --> 01:39:23,797
Förlåt. Nå konsensus.

1243
01:39:25,507 --> 01:39:26,508
Absolut.

1244
01:39:27,676 --> 01:39:30,345
Men sluta luta dig över mig.

1245
01:39:35,309 --> 01:39:39,021
- Ta det inte personligt.
- Det känns personligt.

1246
01:39:46,737 --> 01:39:47,905
Varsågod.

1247
01:39:49,323 --> 01:39:51,742
Om jag inte får det jag vill -

1248
01:39:51,825 --> 01:39:56,496
- tänker jag stanna på min post
och ställa upp för omval som oberoende.

1249
01:39:57,414 --> 01:40:00,584
Ja, jag förlorar,
men hur många röster får jag?

1250
01:40:00,667 --> 01:40:05,672
Förtroendesiffrorna måste bottna nånstans.
Lilla fröken snabbis har väl några fans?

1251
01:40:07,257 --> 01:40:12,971
Även om jag bara får elva procent,
förlorar partiet, och det vet du.

1252
01:40:15,557 --> 01:40:16,558
Eller...?

1253
01:40:17,976 --> 01:40:18,977
Eller...

1254
01:40:21,772 --> 01:40:23,232
...så avgår jag.

1255
01:40:24,399 --> 01:40:25,442
Om...?

1256
01:40:27,277 --> 01:40:29,530
<i>Ja, där fick hon dig.</i>

1257
01:40:32,199 --> 01:40:33,492
Om...

1258
01:40:33,575 --> 01:40:37,246
<i>Man kan se Ellas tid som guvernör
på två sätt:</i>

1259
01:40:37,329 --> 01:40:42,000
<i>Att det var en förödmjukelsesom
präglades av en skandal i privatlivet...</i>

1260
01:40:42,835 --> 01:40:45,671
<i>...eller som jag ser det, och älskar:</i>

1261
01:40:45,754 --> 01:40:48,382
<i>Att hon med bara tre dagar på posten...</i>

1262
01:40:48,465 --> 01:40:49,967
Det här känns bra.

1263
01:40:50,050 --> 01:40:55,639
<i>...efterlämnade ett utomordentligt
eftermäle av politiska prestationer.</i>

1264
01:40:56,974 --> 01:41:01,812
- Budgeten räcker inte för tandvård.
- Det behövs knappt några pengar.

1265
01:41:01,895 --> 01:41:06,567
Tandläkarföreningen står för notan,
men ge dem gärna en klapp på axeln.

1266
01:41:07,734 --> 01:41:09,862
- Sånt kan jag.
- Tack.

1267
01:41:19,454 --> 01:41:22,958
Ella? Jag har förlorat min biljett
till ett gott liv.

1268
01:41:23,041 --> 01:41:26,503
- Inte nu.
- Nej, Ella... Kan...

1269
01:41:26,587 --> 01:41:29,131
Kan inte det här bli ögonblicket?

1270
01:41:29,214 --> 01:41:34,303
Det som alltid har väntat på oss.
Det ögonblick du behöver.

1271
01:41:36,722 --> 01:41:39,099
Kan du förlåta mig?

1272
01:41:50,235 --> 01:41:51,612
Inte direkt.

1273
01:41:58,702 --> 01:42:03,123
<i>Jag fattar det fina med att förlåta,
men finns det inte stunder -</i>

1274
01:42:03,207 --> 01:42:09,880
<i>- då det är en befrielse att inte förlåta?
Undrar bara.</i>

1275
01:42:09,963 --> 01:42:13,383
Jag är så arg på Ryan
att jag inte kan behärska mig.

1276
01:42:13,467 --> 01:42:17,596
Jag har aldrig varit så här arg.
Jag står inte ut.

1277
01:42:17,679 --> 01:42:21,808
Du fattar inte hur det känns.
Jag måste göra nåt.

1278
01:42:21,892 --> 01:42:23,018
Du har fel.

1279
01:42:24,686 --> 01:42:26,939
Jag fattar hur det känns.

1280
01:42:28,649 --> 01:42:29,691
Jag...

1281
01:42:30,442 --> 01:42:31,568
Du...

1282
01:42:33,445 --> 01:42:35,072
...trycker ner det.

1283
01:42:37,324 --> 01:42:41,537
- Det måste vara oerhört frustrerande.
- Stämmer!

1284
01:42:41,620 --> 01:42:45,207
Så går det när man inte skriker.

1285
01:42:47,000 --> 01:42:50,045
Ella, det var en sak...

1286
01:43:14,236 --> 01:43:17,114
- Det borde vi göra varje eftermiddag.
- Ja!

1287
01:43:17,990 --> 01:43:22,578
Vilken underbar känsla. Jag... Wow!

1288
01:43:22,661 --> 01:43:24,246
- Ella...
- Ja?

1289
01:43:24,329 --> 01:43:25,622
Jag...

1290
01:43:27,374 --> 01:43:32,880
Jag har undvikit en sak,
ett blad som behöver vändas.

1291
01:43:33,881 --> 01:43:35,966
Problemet är...

1292
01:43:36,049 --> 01:43:39,678
...att jag inte kan glömma
det Ryan gjorde.

1293
01:43:39,761 --> 01:43:42,848
Jag förstår att du har ett annat sätt
att...

1294
01:43:42,931 --> 01:43:45,434
...bearbeta hans arslighet.

1295
01:43:45,517 --> 01:43:46,852
Och?

1296
01:43:47,186 --> 01:43:49,521
- Jag har gjort en sak.
- Okej.

1297
01:43:49,605 --> 01:43:51,773
Jag har satt igång en grej.

1298
01:43:52,816 --> 01:43:55,444
Men jag oroar mig över att jag...

1299
01:43:56,695 --> 01:44:00,574
...inte pratade med dig först.

1300
01:44:07,789 --> 01:44:10,417
Ja... För mig är det enkelt.

1301
01:44:11,084 --> 01:44:14,129
Jag följer det mantra
jag alltid har trott på.

1302
01:44:16,298 --> 01:44:18,884
Faster Helen vet bäst.

1303
01:44:20,052 --> 01:44:22,721
Tack. Älskar dig.

1304
01:44:23,805 --> 01:44:29,311
<i>Vi tror nåt annat, men de flesta avslut
i livet är oundvikliga.</i>

1305
01:44:29,394 --> 01:44:32,731
<i>Vare sig man förtjänar dem eller inte.</i>

1306
01:44:33,649 --> 01:44:35,651
HYGIENÖVERTRÄDELSE

1307
01:44:35,734 --> 01:44:41,114
Är du en idiot? Är du det? Är du en idiot?
Jag kan bara slita ner den här.

1308
01:44:41,949 --> 01:44:44,826
- Vad fan ler du åt?
- Det som händer strax.

1309
01:44:44,910 --> 01:44:47,329
- Vadå händer?
- Jag pratar bara med...

1310
01:44:48,163 --> 01:44:52,209
- Gör du motstånd? Kom.
- Vet ni inte vem jag är?

1311
01:44:52,292 --> 01:44:56,088
- Du angrep en polis.
- Får jag bjuda på nåt att äta?

1312
01:44:56,171 --> 01:44:59,508
Jag vet vad du gillar.
Peperoni, extra ost.

1313
01:44:59,591 --> 01:45:02,678
Och du gillar... Hawaii? Hawaii!

1314
01:45:02,761 --> 01:45:05,889
- Mutförsök.
- Förlåt. Jag ber om ursäkt.

1315
01:45:05,973 --> 01:45:07,891
Underbart!

1316
01:45:07,975 --> 01:45:13,272
Tack för allt ni gör, men det här
behövs verkligen inte! Det är...

1317
01:45:14,439 --> 01:45:15,858
Förlåt!

1318
01:45:16,984 --> 01:45:21,446
<i>Ibland kommer ett förlåt
alldeles för sent.</i>

1319
01:45:22,573 --> 01:45:26,827
<i>Det tog ett tag,
men Ella fick det hon hade kämpat för:</i>

1320
01:45:26,910 --> 01:45:29,621
<i>Mammalagen gick igenom.</i>

1321
01:45:31,039 --> 01:45:34,793
<i>Och ett av få politiska initiativ
som är roliga att säga:</i>

1322
01:45:34,877 --> 01:45:38,297
<i>Gaddguru. Gaddguru. Gaddguru!</i>

1323
01:45:38,380 --> 01:45:40,549
<i>Det är kul! Erkänn!</i>

1324
01:45:40,632 --> 01:45:42,593
Hej, det är rättshjälp.

1325
01:45:42,676 --> 01:45:44,553
<i>Ännu ett telefonrum.</i>

1326
01:45:44,636 --> 01:45:50,017
<i>Men det här är skapat av Ella,
så det finns en stor skillnad.</i>

1327
01:45:50,100 --> 01:45:52,936
<i>Ingen ber om nånting förutom:</i>

1328
01:45:53,020 --> 01:45:55,522
- Hur kan vi hjälpa till?
- Så gärna.

1329
01:45:56,732 --> 01:45:59,735
- Det kostar inget.
- De kan inte höja hyran...

1330
01:45:59,818 --> 01:46:03,488
Vill du ha skjuts till kontoret?
Vi kan hämta dig.

1331
01:46:04,072 --> 01:46:06,366
<i>Ja, staten kan hjälpa folk -</i>

1332
01:46:06,450 --> 01:46:10,537
<i>- men om en stor plan ska fungera -</i>

1333
01:46:10,621 --> 01:46:13,874
{\an8}<i>måste människor hjälpa människor.</i>

1334
01:46:17,669 --> 01:46:19,755
Till henne.

1335
01:46:19,838 --> 01:46:22,966
Du... Ge det till henne, du.

1336
01:46:27,179 --> 01:46:31,141
- Jag sa ju det.
- Ja, det gjorde du!

1337
01:46:32,809 --> 01:46:34,895
Hallå! Hej.

1338
01:46:34,978 --> 01:46:39,274
Jag fick precis höra
att vi har förhindrat 3 022 vräkningar -

1339
01:46:39,358 --> 01:46:45,989
- vilket betyder att vi har sett till
att 9 080 familjer har tak över huvudet.

1340
01:46:46,073 --> 01:46:47,783
Grattis!

1341
01:46:48,867 --> 01:46:49,952
Tack!

1342
01:46:54,122 --> 01:46:56,124
<i>En sista tanke:</i>

1343
01:46:56,208 --> 01:47:00,003
<i>Det finns inget motsatsord för "trauma" -</i>

1344
01:47:00,087 --> 01:47:04,049
<i>men "hopp" kommer ganska nära.</i>

1345
01:54:36,168 --> 01:54:40,172
Översättning: Rosanna Lithgow
Svensk Medietext



