1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:35,453 --> 00:00:36,704
Un bonbon ou un sort !

4
00:00:36,787 --> 00:00:39,373
<i>En primaire, j'avais deux petits voisins</i>

5
00:00:39,457 --> 00:00:41,333
<i>qui étaient nés le 31 octobre.</i>

6
00:00:41,417 --> 00:00:44,503
<i>Pendant des années,
ils ont cru que tous les enfants</i>

7
00:00:44,587 --> 00:00:48,507
<i>se déguisaient pour aller demander
des bonbons à leur anniversaire.</i>

8
00:00:48,591 --> 00:00:51,177
Billy ? C'est ton anniversaire aussi ?

9
00:00:52,303 --> 00:00:53,971
Non, c'est le 6 avril.

10
00:00:54,054 --> 00:00:57,975
Alors pourquoi tu voles nos bonbons ?
C'est notre journée.

11
00:00:58,058 --> 00:01:00,853
<i>Et puis, il y a ceux
qui sont nés fin décembre</i>

12
00:01:00,936 --> 00:01:04,231
<i>et se plaignent
qu'on fusionne Noël et leur anniversaire.</i>

13
00:01:04,315 --> 00:01:06,776
C'est pour mon anniversaire ou pour Noël ?

14
00:01:06,859 --> 00:01:10,112
Les deux. Tu as de la chance,
tu es comme le petit Jésus.

15
00:01:11,947 --> 00:01:13,073
Alléluia mon c...

16
00:01:14,158 --> 00:01:16,786
<i>Mais pour les rejetons
de la Saint-Valentin,</i>

17
00:01:16,869 --> 00:01:20,539
<i>ceux qui sont nés le 14 février,
c'est un vrai cauchemar.</i>

18
00:01:20,623 --> 00:01:24,376
<i>Les fêtes d'anniversaire sont thématisées.
Gobelets, nappe, gâteau...</i>

19
00:01:24,460 --> 00:01:25,586
Joyeux anniversaire.

20
00:01:27,505 --> 00:01:29,465
J'adore tellement.

21
00:01:29,548 --> 00:01:32,843
<i>Vaut mieux aimer les cœurs,
car ce symbole rouge et moche</i>

22
00:01:32,927 --> 00:01:36,013
{\an8}<i>sera sur tous nos cadeaux
jusqu'à notre mort.</i>

23
00:01:36,096 --> 00:01:38,849
<i>Si vous êtes un garçon,
vous devez faire un cadeau.</i>

24
00:01:38,933 --> 00:01:41,352
<i>Si vous êtes une fille,
vous aurez un seul cadeau.</i>

25
00:01:41,435 --> 00:01:43,479
<i>D'une pierre précieuse, deux coups.</i>

26
00:01:43,562 --> 00:01:45,064
J'adore tellement.

27
00:01:45,147 --> 00:01:47,817
<i>Adulte, personne ne veut
le fêter avec vous.</i>

28
00:01:47,900 --> 00:01:49,527
<i>Ils passent la soirée en couple</i>

29
00:01:49,610 --> 00:01:51,987
<i>et n'ont pas besoin d'excuse
pour vous éviter.</i>

30
00:01:52,071 --> 00:01:54,114
Désolée, on est complets.

31
00:01:54,198 --> 00:01:55,866
<i>Les restos sont les pires.</i>

32
00:01:55,950 --> 00:01:58,369
<i>Ils montent leurs prix
pour justifier un menu,</i>

33
00:01:58,452 --> 00:02:01,455
<i>et les meilleures adresses
sont toujours blindées.</i>

34
00:02:02,957 --> 00:02:03,916
Vous deux.

35
00:02:03,999 --> 00:02:05,251
Nous ?

36
00:02:05,918 --> 00:02:06,836
Mon...

37
00:02:07,753 --> 00:02:09,505
Mon copain m'a larguée hier soir.

38
00:02:09,588 --> 00:02:11,340
- C'est terrible.
- C'est rien.

39
00:02:11,423 --> 00:02:14,677
On n'était pas faits l'un pour l'autre,
comme vous deux.

40
00:02:14,760 --> 00:02:16,720
C'est gentil de nous dire ça.

41
00:02:16,804 --> 00:02:22,601
Je me disais, pourquoi ne pas vous faire
profiter de notre réservation ?

42
00:02:22,685 --> 00:02:25,062
Vraiment ? Vous feriez ça ?

43
00:02:25,145 --> 00:02:27,481
Vous êtes tellement gentille.

44
00:02:28,190 --> 00:02:29,775
J'essaie de faire le bien.

45
00:02:30,901 --> 00:02:33,237
À quelle heure vous voudriez dîner ?

46
00:02:34,280 --> 00:02:35,656
Pourquoi pas 20 h 30 ?

47
00:02:35,739 --> 00:02:36,824
D'accord.

48
00:02:41,245 --> 00:02:43,497
Disons... 50 $ ?

49
00:02:44,373 --> 00:02:47,209
Pour un cœur brisé comme moi.

50
00:02:49,128 --> 00:02:50,337
Oui, bien sûr.

51
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
Bonne soirée.

52
00:03:01,515 --> 00:03:04,643
J'adore tellement.

53
00:03:05,769 --> 00:03:06,854
JOYEUSE SAINT-VALENTIN

54
00:03:06,937 --> 00:03:10,149
{\an8}F- LA SAINT-VALENTIN

55
00:03:17,656 --> 00:03:19,241
<i>Je sais, vous vous dites :</i>

56
00:03:19,325 --> 00:03:23,037
<i>« Quel genre d'escroc
revend ses réservations au resto ? »</i>

57
00:03:23,120 --> 00:03:24,580
<i>Vous avez raison.</i>

58
00:03:24,663 --> 00:03:28,459
<i>Mais si je le fais,
c'est pour une noble raison.</i>

59
00:03:28,542 --> 00:03:31,545
<i>Cette fête est nulle à chier.</i>

60
00:03:31,629 --> 00:03:33,714
<i>J'essaie pas de briser des couples.</i>

61
00:03:33,797 --> 00:03:35,090
<i>Quoique, statistiquement,</i>

62
00:03:35,174 --> 00:03:38,928
<i>c'est le soir de l'année
où il y a le plus de ruptures.</i>

63
00:03:39,011 --> 00:03:43,766
<i>Je veux juste que ma journée soit
un peu moins spéciale pour les autres.</i>

64
00:03:46,143 --> 00:03:47,519
<i>J'emmerde la Saint-Valentin.</i>

65
00:03:57,571 --> 00:03:59,615
<i>Tom et Harriet Banks sont les gagnants</i>

66
00:03:59,698 --> 00:04:01,784
<i>de la super loterie du week-end...</i>

67
00:04:05,579 --> 00:04:09,625
<i>L'offre groupée d'USA Family
sur l'assurance vie, habitation et auto</i>

68
00:04:09,708 --> 00:04:12,002
<i>m'a permis d'économiser 23 %.</i>

69
00:04:12,086 --> 00:04:16,590
<i>Mais surtout, cela a permis à mes proches
de se sentir protégés à 100 %.</i>

70
00:04:17,675 --> 00:04:19,760
<i>Assurances USA Family.</i>

71
00:04:22,054 --> 00:04:23,931
C'est tellement beau.

72
00:04:35,025 --> 00:04:35,985
Salut, maman.

73
00:04:36,068 --> 00:04:39,113
Bon anniversaire, ma Valentine adorée.

74
00:04:39,196 --> 00:04:41,865
Raconte. Comment était ta journée ?

75
00:04:41,949 --> 00:04:43,909
Tu as dansé toute la nuit ?

76
00:04:43,993 --> 00:04:45,494
<i>Tu as hurlé à la lune ?</i>

77
00:04:45,577 --> 00:04:49,164
Dis-moi que tu as fait quelque chose
d'amusant et romantique.

78
00:04:49,248 --> 00:04:51,000
Je te l'ai dit à Noël, on a rompu.

79
00:04:51,083 --> 00:04:54,044
Je sais. Mais c'est du passé.
On est dans le présent.

80
00:04:54,128 --> 00:04:55,254
Tu as reçu mon cadeau ?

81
00:04:55,337 --> 00:04:57,339
Oui. Je l'ai devant moi.

82
00:04:58,132 --> 00:04:59,299
Merci pour le diabète.

83
00:04:59,383 --> 00:05:01,927
- Ma puce...
- Non, mais...

84
00:05:02,011 --> 00:05:04,013
<i>- Je sais, désolée.</i>
- Je déteste...

85
00:05:04,096 --> 00:05:07,766
Tu détestes fêter cette journée.
Mais voyons ça autrement.

86
00:05:07,850 --> 00:05:09,435
C'est le plus beau jour,

87
00:05:09,518 --> 00:05:11,854
car c'est le jour
où l'amour est au zénith.

88
00:05:11,937 --> 00:05:15,607
C'est le jour où ton père
s'est tourné vers moi les yeux humides

89
00:05:15,691 --> 00:05:18,902
en disant :
« C'est la Valentine la plus parfaite

90
00:05:18,986 --> 00:05:21,613
- dont je pouvais rêver. »
- « Dont je pouvais rêver. »

91
00:05:21,697 --> 00:05:22,948
Et il avait raison.

92
00:05:25,034 --> 00:05:26,243
Tu as eu la carte ?

93
00:05:26,326 --> 00:05:29,288
Parce que c'est la meilleure partie
du cadeau.

94
00:05:30,831 --> 00:05:32,624
- D'accord.
- Tu vas halluciner.

95
00:05:34,168 --> 00:05:35,044
HÔTEL AZURE SUNSET

96
00:05:35,127 --> 00:05:37,713
Je sais, tu vas dire que j'ai craqué,

97
00:05:37,796 --> 00:05:39,256
mais... tu me manques.

98
00:05:40,007 --> 00:05:41,300
<i>Tu me manques, mon bébé.</i>

99
00:05:41,383 --> 00:05:42,217
CHÈQUE CADEAU

100
00:05:42,301 --> 00:05:44,803
Maman, j'ai envie de te voir,
vraiment, mais...

101
00:05:44,887 --> 00:05:46,013
Je peux pas, là.

102
00:05:46,096 --> 00:05:47,473
Tu plaisantes ?

103
00:05:47,556 --> 00:05:51,060
Tu as vu que c'est un hôtel de luxe ?
Juste à côté de chez moi.

104
00:05:51,143 --> 00:05:55,647
Du soleil, des cocktails, des beaux mecs.
Qu'est-ce que tu veux de plus ?

105
00:05:55,731 --> 00:05:58,650
Le bien-être et les massages,
c'est pas mon truc.

106
00:05:58,734 --> 00:06:02,279
Écoute, il est valable un an.

107
00:06:02,362 --> 00:06:06,116
Alors, viens avec une copine,
ou ton amoureux.

108
00:06:06,200 --> 00:06:08,077
J'ai pas d'amoureux.

109
00:06:08,160 --> 00:06:11,080
<i>Comme papa disait :
« Cette semaine est magique. »</i>

110
00:06:11,163 --> 00:06:14,374
Avec 50 balles, je paie même pas
le Uber jusqu'à l'aéroport.

111
00:06:14,458 --> 00:06:15,292
Quoi ?

112
00:06:15,375 --> 00:06:19,379
Écoute ton âme et guette ton âme sœur.

113
00:06:19,463 --> 00:06:21,131
Je crois pas aux âmes sœurs.

114
00:06:21,965 --> 00:06:24,927
Je te laisse, ma pizza est arrivée.
Je t'aime.

115
00:06:25,010 --> 00:06:26,845
- Je t'aime aussi.
<i>- Salut.</i>

116
00:06:26,929 --> 00:06:29,389
Joyeux anniversaire, à ma...

117
00:06:29,473 --> 00:06:31,850
<i>Ma Valentine préférée</i>

118
00:06:33,352 --> 00:06:35,646
Une grande pepperoni, supplément ricotta.

119
00:06:36,772 --> 00:06:37,773
Merci.

120
00:06:37,856 --> 00:06:39,608
Attendez. Non, entrez.

121
00:06:39,691 --> 00:06:41,443
La dernière fois, en ouvrant,

122
00:06:41,527 --> 00:06:43,654
j'ai trouvé de l'ananas et des anchois.

123
00:06:43,737 --> 00:06:45,489
Ça venait pas de chez Giovinazzo.

124
00:06:45,572 --> 00:06:49,201
Je tolèrerai jamais
une aberration pareille dans ma pizzeria.

125
00:06:49,868 --> 00:06:53,622
Un patron qui livre ?
Sacré dévouement à la clientèle.

126
00:06:53,705 --> 00:06:56,208
Je gère la boîte avec Mickey,
on est jumeaux.

127
00:06:56,291 --> 00:07:00,045
On a libéré nos livreurs
pour qu'ils puissent sortir en amoureux.

128
00:07:02,798 --> 00:07:05,717
Quoi ? Mickey a mis du mascarpone
au lieu de la ricotta ?

129
00:07:05,801 --> 00:07:09,096
Pourquoi ma pizza est en forme de cœur ?

130
00:07:10,097 --> 00:07:12,474
Comment ça ? C'est la Saint-Valentin.

131
00:07:14,184 --> 00:07:16,603
Alors, je perds un quart de mon repas

132
00:07:16,687 --> 00:07:19,064
parce que c'est le 14 février ?

133
00:07:19,982 --> 00:07:22,359
Vous êtes pas une romantique,
j'ai l'impression.

134
00:07:22,442 --> 00:07:24,278
Non, je suis pour le romantisme.

135
00:07:24,361 --> 00:07:27,865
Mais ma haine pour cette fête
remonte à loin.

136
00:07:27,948 --> 00:07:29,032
D'accord.

137
00:07:29,116 --> 00:07:31,368
Tout a commencé en primaire,

138
00:07:31,451 --> 00:07:34,204
quand on décorait des boîtes à chaussures

139
00:07:34,288 --> 00:07:39,168
pour s'échanger des autocollants d'animaux
faisant des déclarations d'amour.

140
00:07:39,251 --> 00:07:42,796
« Raide dinde de toi. » « T'es chouette. »
« T'es trop lama-rrant. »

141
00:07:42,880 --> 00:07:44,006
Lama-rrant...

142
00:07:44,089 --> 00:07:46,091
Pas assez dans ta boîte : tu crains.

143
00:07:46,175 --> 00:07:48,552
Trop dans ta boîte : t'es une allumeuse.

144
00:07:48,635 --> 00:07:50,429
Et d'où sortent ces chocolats ?

145
00:07:50,512 --> 00:07:53,682
L'industrie chocolatière tout entière
choisit cette journée

146
00:07:53,765 --> 00:07:57,811
pour nous refourguer les plus dégueux,
avec le truc gluant à la cerise.

147
00:07:57,895 --> 00:07:59,438
C'est quoi, cette horreur ?

148
00:07:59,521 --> 00:08:00,731
C'est une enzyme...

149
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
En novembre, il y a un vrai baby-boom

150
00:08:02,900 --> 00:08:05,569
parce que c'est neuf mois
après la Saint-Valentin.

151
00:08:05,652 --> 00:08:08,947
Mais vous savez pourquoi
personne ne voit le jour aujourd'hui ?

152
00:08:09,865 --> 00:08:12,326
C'est neuf mois après la fête des Mères.

153
00:08:12,409 --> 00:08:15,454
Et elles picolent au brunch
au lieu de s'envoyer en l'air.

154
00:08:15,537 --> 00:08:17,831
Sauf ma mère à moi, mais, passons.

155
00:08:17,915 --> 00:08:19,499
Et ne me parlez pas

156
00:08:19,583 --> 00:08:21,835
de ce logo en forme de cœur
qu'on met sur tout.

157
00:08:21,919 --> 00:08:23,921
Vous avez déjà vu un vrai cœur ?

158
00:08:24,004 --> 00:08:27,257
Ça ressemble à un avocat rose
avec des ventricules. Pas à ça !

159
00:08:27,341 --> 00:08:31,303
Il faut que vous fassiez une pizza
en forme de fesses retournées ?

160
00:08:31,386 --> 00:08:34,097
Pourquoi pas en trèfle
pour la Saint-Patrick ?

161
00:08:34,181 --> 00:08:36,058
Ou en dinde pour Thanksgiving ?

162
00:08:36,141 --> 00:08:39,645
Pourquoi pas une étoile de David
jambon-ananas pour Yom Kippour ?

163
00:08:41,438 --> 00:08:44,233
On mange pas de porc aux fêtes juives.

164
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Merde.

165
00:08:47,236 --> 00:08:49,196
Écoutez, je suis désolée.

166
00:08:49,279 --> 00:08:51,365
Pas de souci. La pizza est gratuite.

167
00:08:51,448 --> 00:08:53,784
Non ! Ça me gêne. Je suis navrée.

168
00:08:53,867 --> 00:08:57,537
C'est juste que...
parfois, je me monte le bourrichon.

169
00:08:58,622 --> 00:09:00,207
Vous avez bon cœur.

170
00:09:00,290 --> 00:09:02,542
Non pas que ça vous plaise. Pas vrai ?

171
00:09:03,126 --> 00:09:05,754
Attendez,
je vous dois au moins un pourboire.

172
00:09:05,837 --> 00:09:07,422
Non merci. C'est déjà fait.

173
00:09:07,506 --> 00:09:10,342
- J'ai gardé un quart de vos pepperonis.
- Attendez.

174
00:09:11,718 --> 00:09:14,179
Merde, j'ai pas de liquide.

175
00:09:14,263 --> 00:09:16,807
- Vraiment, non merci. Ça ira.
- Tenez.

176
00:09:19,810 --> 00:09:20,644
Prenez ça.

177
00:09:23,647 --> 00:09:24,815
- Vous êtes sûre ?
- Oui.

178
00:09:27,567 --> 00:09:28,610
Merci beaucoup.

179
00:09:28,694 --> 00:09:30,320
- Désolée.
- Pas de souci.

180
00:09:39,162 --> 00:09:40,831
Mon Dieu ! Oui !

181
00:09:41,665 --> 00:09:44,459
<i>Mille fois, oui !</i>

182
00:09:44,543 --> 00:09:48,588
<i>Cette semaine dans</i> Fiancé Factor,
<i>Greg a pris sa décision.</i>

183
00:10:07,983 --> 00:10:08,817
Quoi ?

184
00:10:16,283 --> 00:10:18,327
Tricia, ouvre. Faut que je te parle.

185
00:10:18,410 --> 00:10:21,413
Je t'ai dit qu'on fêterait
ton anniversaire demain.

186
00:10:21,496 --> 00:10:22,789
J'ai trouvé ça dehors.

187
00:10:22,873 --> 00:10:24,875
L'amène pas ici, c'est pas Marineland.

188
00:10:24,958 --> 00:10:26,251
Elle était dans l'allée.

189
00:10:26,335 --> 00:10:28,920
Je voulais pas qu'on l'écrase.
Je fais quoi ?

190
00:10:29,004 --> 00:10:31,465
Mets-la dans les égouts
et donne-lui de la pizza.

191
00:10:31,548 --> 00:10:32,382
Demande à Steve.

192
00:10:33,467 --> 00:10:34,509
Pitié.

193
00:10:34,593 --> 00:10:36,720
S'il te plaît. Elle est adorable.

194
00:10:36,803 --> 00:10:39,973
Chéri ! On a besoin
de ton expertise zoologique.

195
00:10:40,057 --> 00:10:40,932
De ma quoi ?

196
00:10:41,016 --> 00:10:44,770
Enfile un caleçon et viens ici,
c'est une urgence.

197
00:10:44,853 --> 00:10:45,687
D'accord.

198
00:10:45,771 --> 00:10:48,065
Gina, je sais que tu hais
la Saint-Valentin,

199
00:10:48,148 --> 00:10:50,484
mais ne gâche pas celle des autres.

200
00:10:50,567 --> 00:10:52,319
J'ai galéré pour endormir le petit,

201
00:10:52,402 --> 00:10:54,654
et j'ai galéré encore plus pour l'exciter.

202
00:10:54,738 --> 00:10:57,282
Et si je lui donne un autre Cialis,
il va clamser.

203
00:10:57,366 --> 00:10:58,325
Désolée.

204
00:10:58,408 --> 00:11:00,285
C'est plus l'étalon qu'il était.

205
00:11:00,369 --> 00:11:02,954
Je dois monter ce vieux canasson
avec précaution.

206
00:11:03,038 --> 00:11:07,376
S'il se pète une articulation,
je vais devoir m'occuper de son cas.

207
00:11:07,459 --> 00:11:09,503
Absolument. Elle va s'occuper de mon cas.

208
00:11:09,586 --> 00:11:12,297
Traînons pas, ma pilule va pas durer.
Quoi de neuf ?

209
00:11:12,381 --> 00:11:15,759
Pardon de gâcher votre soirée,
mais j'ai trouvé cette tortue.

210
00:11:16,343 --> 00:11:17,594
Pas tout à fait.

211
00:11:17,677 --> 00:11:20,430
Si c'est un pékinois,
il est sacrément laid.

212
00:11:20,514 --> 00:11:21,932
C'est un testudinidé.

213
00:11:22,557 --> 00:11:23,433
Cool.

214
00:11:23,517 --> 00:11:24,976
Viens là, petit gars.

215
00:11:25,060 --> 00:11:26,812
Coucou. Laisse-moi le...

216
00:11:26,895 --> 00:11:28,230
Il est magnifique.

217
00:11:30,565 --> 00:11:33,402
Dans certaines cultures asiatiques,

218
00:11:33,485 --> 00:11:37,823
voir cet animal à son anniversaire
est un présage de santé et longévité.

219
00:11:38,740 --> 00:11:41,535
Tu l'as entendu, Gina. Fais un vœu.

220
00:11:41,618 --> 00:11:44,621
Je dois appeler la SPA
ou une réserve naturelle ?

221
00:11:45,288 --> 00:11:46,456
Pas besoin.

222
00:11:46,540 --> 00:11:48,625
C'est un mâle, il s'appelle Gus.

223
00:11:48,708 --> 00:11:52,546
Et tu peux appeler son maître
au 818-555-4321.

224
00:11:52,629 --> 00:11:54,714
- Incroyable.
- Comment tu sais ça ?

225
00:11:54,798 --> 00:11:56,842
C'est écrit sur son petit ventre.

226
00:11:57,551 --> 00:11:59,469
J'ai failli être impressionnée.

227
00:11:59,553 --> 00:12:02,472
Reprends-le.
Salut, Gus, prends soin de toi.

228
00:12:02,556 --> 00:12:04,516
- À plus, Gina.
- Bonne soirée.

229
00:12:04,599 --> 00:12:06,184
Viens là, ma chérie.

230
00:12:11,314 --> 00:12:12,357
Gina ?

231
00:12:13,150 --> 00:12:14,317
- Bonjour.
- Bonjour.

232
00:12:14,401 --> 00:12:16,570
- C'est moi.
- Bonjour.

233
00:12:16,653 --> 00:12:19,739
Vous devez être le père de Gus, Andrew.

234
00:12:19,823 --> 00:12:22,784
Non, je suis pas son père,
on est juste colocs.

235
00:12:22,868 --> 00:12:25,245
Ou vous pensiez
que j'étais « Père Andrew » ?

236
00:12:25,328 --> 00:12:27,664
Dans ce cas, non, je ne suis pas prêtre.

237
00:12:27,747 --> 00:12:32,002
Salut, mon pote. Je t'ai manqué ?
Tiens, ton repas préféré.

238
00:12:34,421 --> 00:12:35,380
Ça ne va pas ?

239
00:12:36,214 --> 00:12:38,633
C'est de l'endive. Tu adores ça. Regarde.

240
00:12:40,844 --> 00:12:42,721
Délicieux, pas vrai ?

241
00:12:42,804 --> 00:12:45,182
Il s'est trop gavé de pizza hier soir.

242
00:12:45,265 --> 00:12:47,934
Non, je crois juste qu'il m'en veut.

243
00:12:48,560 --> 00:12:51,730
On s'est disputés,
et il est parti en claquant la porte.

244
00:12:51,813 --> 00:12:54,357
Vous aviez laissé
trop de vaisselle dans l'évier ?

245
00:12:54,441 --> 00:12:56,109
Non, c'était pour une fille.

246
00:12:56,193 --> 00:12:58,904
Un triangle amoureux ?
Ce bon vieux cliché.

247
00:12:59,696 --> 00:13:01,740
Humaine ou reptile ?

248
00:13:02,324 --> 00:13:05,911
Techniquement humaine,
mais c'était une sacrée vipère.

249
00:13:05,994 --> 00:13:09,164
Mon ex. Gus était à elle.

250
00:13:09,247 --> 00:13:11,791
Elle a déménagé à Buffalo
en nous laissant.

251
00:13:11,875 --> 00:13:14,252
Sans pension alimentaire ?

252
00:13:14,336 --> 00:13:16,004
Encore une fois, on est colocs.

253
00:13:16,087 --> 00:13:17,047
C'est vrai.

254
00:13:19,382 --> 00:13:21,218
Elle vous a abandonnés quand ?

255
00:13:21,301 --> 00:13:22,344
Il y a plus d'un an.

256
00:13:22,427 --> 00:13:25,138
Mais tous les deux mois,
il creuse sous la clôture

257
00:13:25,222 --> 00:13:26,973
et s'enfuit pour la retrouver.

258
00:13:27,057 --> 00:13:29,226
C'est trop triste. Je vais pleurer.

259
00:13:29,309 --> 00:13:32,354
Les testudinidés sont différents
des humains.

260
00:13:32,437 --> 00:13:36,191
Ils sont acharnés quand il s'agit d'amour.
Ils ne lâchent rien.

261
00:13:36,274 --> 00:13:38,151
Le cœur a ses raisons...

262
00:13:38,235 --> 00:13:41,696
Et clairement,
ce petit gars aime les jolies filles.

263
00:13:44,866 --> 00:13:46,785
Votre récompense.

264
00:13:47,369 --> 00:13:49,204
Merci d'avoir pris soin de lui.

265
00:13:49,287 --> 00:13:50,622
Mais, un conseil.

266
00:13:50,705 --> 00:13:52,499
La pizza, c'est pas pour eux.

267
00:13:52,582 --> 00:13:55,210
C'est réservé aux tortues de type ninja.

268
00:13:55,293 --> 00:13:58,129
Non, je peux pas accepter.
Il m'a pas dérangée.

269
00:13:58,713 --> 00:13:59,881
Vraiment ? D'accord.

270
00:14:01,925 --> 00:14:04,386
Alors, laissez-moi vous inviter à dîner.

271
00:14:04,469 --> 00:14:07,931
- Vous perdez pas de temps.
- Gus m'a tout appris.

272
00:14:08,014 --> 00:14:10,433
Pardon, j'ignore si vous êtes célibataire.

273
00:14:10,517 --> 00:14:12,936
Vous l'avez supposé,
car j'ai passé ma soirée

274
00:14:13,019 --> 00:14:15,480
de Saint-Valentin
à fouiller les poubelles.

275
00:14:16,898 --> 00:14:18,775
Ça m'est venu à l'esprit.

276
00:14:20,485 --> 00:14:21,653
Vous en dites quoi ?

277
00:14:21,736 --> 00:14:23,613
Portabella, à 20 h ?

278
00:14:23,697 --> 00:14:25,865
C'est une arnaque où vous achetez

279
00:14:25,949 --> 00:14:29,327
des tortues et vous notez
vos coordonnées sur leur ventre,

280
00:14:29,411 --> 00:14:30,954
puis vous les relâchez

281
00:14:31,037 --> 00:14:33,582
en espérant séduire une fille naïve ?

282
00:14:33,665 --> 00:14:35,041
- Un obsédé, en somme.
- Oui.

283
00:14:35,125 --> 00:14:36,585
Vous êtes un obsédé ?

284
00:14:36,668 --> 00:14:39,254
Non. Mais lui, c'en est un.

285
00:14:39,337 --> 00:14:42,132
L'arnaque de l'animal disparu,
c'est pas mon genre.

286
00:14:42,215 --> 00:14:45,844
Je ne suis pas assez malin.
Et je me ruinerais en endives.

287
00:14:46,678 --> 00:14:48,263
Donc, c'est pas une arnaque ?

288
00:14:48,346 --> 00:14:50,682
Non. Parole de scout.

289
00:14:51,600 --> 00:14:53,768
Mais techniquement, je suis pas scout.

290
00:14:53,852 --> 00:14:55,645
- Ni prêtre.
- Non.

291
00:14:58,523 --> 00:15:00,734
D'accord. Pourquoi pas ?

292
00:15:00,817 --> 00:15:02,819
- Vraiment ?
- Portabella, ce soir.

293
00:15:02,902 --> 00:15:04,279
- Le RDV est pris.
- Oui.

294
00:15:04,362 --> 00:15:06,323
Alors, on se retrouve là-bas.

295
00:15:06,406 --> 00:15:09,576
Si vous trouvez un iguane
avec mes coordonnées,

296
00:15:09,659 --> 00:15:10,952
je l'ai perdu à dix ans.

297
00:15:11,036 --> 00:15:14,623
Je l'avais relâché pour attirer
les jolies filles de quatrième.

298
00:15:14,706 --> 00:15:16,041
J'ouvrirai l'œil.

299
00:15:18,293 --> 00:15:19,210
Salut, Gus.

300
00:15:29,429 --> 00:15:30,889
Table de deux pour Backman.

301
00:15:31,806 --> 00:15:32,724
Backman.

302
00:15:34,559 --> 00:15:36,978
Prenons leur table. Ils sont pas venus.

303
00:15:37,062 --> 00:15:38,313
On gagnera du temps.

304
00:15:38,396 --> 00:15:40,774
Arrête. Ce serait malhonnête.

305
00:15:43,777 --> 00:15:45,070
Dernier appel pour Backman.

306
00:15:47,739 --> 00:15:49,324
J'aurais dû réserver.

307
00:15:57,123 --> 00:15:59,626
- Oui ?
- Je suis fan des Raiders.

308
00:16:00,418 --> 00:16:02,253
<i>... of The Lost Ark</i> ? Moi aussi.

309
00:16:02,337 --> 00:16:05,924
Même si le troisième <i>Indiana Jones</i>
est mon préféré.

310
00:16:07,258 --> 00:16:10,762
Non, les Raiders. L'équipe de foot.

311
00:16:12,555 --> 00:16:14,557
Ah, d'accord. Oui.

312
00:16:16,267 --> 00:16:18,311
Tu connais ? Tu aimes le sport ?

313
00:16:18,395 --> 00:16:20,105
La muscu, c'est un sport ?

314
00:16:20,689 --> 00:16:21,815
Je crois pas.

315
00:16:21,898 --> 00:16:23,149
Alors, non.

316
00:16:29,280 --> 00:16:30,824
T'aimes quoi, comme pizza ?

317
00:16:32,409 --> 00:16:36,121
C'est un resto français,
je ne crois pas qu'ils servent des pizzas.

318
00:16:36,204 --> 00:16:39,124
Je sais, mais...
C'est quoi ta pizza préférée ?

319
00:16:39,708 --> 00:16:41,418
- En général ?
- Oui.

320
00:16:41,501 --> 00:16:45,463
Il y a une fabuleuse pizzeria
au feu de bois

321
00:16:45,547 --> 00:16:48,925
dans le West Side, où ils font une pizza
poire-chèvre-roquette

322
00:16:49,008 --> 00:16:52,387
avec une croûte au chou-fleur,
c'est vraiment divin.

323
00:16:52,470 --> 00:16:54,514
Je parle de vraies pizzas.

324
00:16:55,098 --> 00:16:57,183
- Le vin, monsieur.
- Super. Le vin !

325
00:16:57,267 --> 00:16:59,602
Ça, au moins, on aime tous les deux.

326
00:16:59,686 --> 00:17:01,020
- Exact.
- Oui.

327
00:17:02,147 --> 00:17:03,273
Remplissez, mon brave.

328
00:17:08,445 --> 00:17:09,988
Encore un peu.

329
00:17:10,071 --> 00:17:13,658
Juste un verre normal, pour moi.

330
00:17:16,161 --> 00:17:18,538
La quantité habituelle. Merci.

331
00:17:19,289 --> 00:17:22,167
Alors... À Gus ?

332
00:17:23,251 --> 00:17:24,753
À Gus. Oui.

333
00:17:29,174 --> 00:17:30,592
Il se sirote, normalement.

334
00:17:33,219 --> 00:17:36,097
Tu as senti les notes de beurre et de...

335
00:17:36,181 --> 00:17:39,142
- J'ai senti l'alcool.
- Oui.

336
00:17:40,393 --> 00:17:42,562
- Merci pour le dîner.
- De rien.

337
00:17:42,645 --> 00:17:46,232
T'étais pas un obsédé,
et t'étais loin d'être un charmeur.

338
00:17:47,066 --> 00:17:49,235
Merci. Je crois ?

339
00:17:50,403 --> 00:17:52,947
Alors... On remettra ça ?

340
00:17:54,073 --> 00:17:55,700
D'accord. Oui, peut-être.

341
00:17:55,784 --> 00:17:57,285
Tu as mon numéro.

342
00:17:57,368 --> 00:17:59,162
Merci encore d'avoir retrouvé...

343
00:17:59,245 --> 00:18:00,997
Videz vos poches, vite !

344
00:18:01,080 --> 00:18:02,832
Désolé, j'avais pas entendu.

345
00:18:02,916 --> 00:18:05,877
On a une tortue à la maison
qui a besoin de ses parents.

346
00:18:05,960 --> 00:18:07,253
Ça te fait rire, toi ?

347
00:18:07,337 --> 00:18:09,255
Non, monsieur. C'est vous le chef.

348
00:18:09,339 --> 00:18:11,049
Prenez mon portefeuille.

349
00:18:11,132 --> 00:18:13,051
- Mon téléphone, ma montre.
- Vite !

350
00:18:13,134 --> 00:18:15,845
- Laissez-lui ses affaires.
- Le sac aussi !

351
00:18:15,929 --> 00:18:17,514
Prenez mes médaillons de porc.

352
00:18:17,597 --> 00:18:21,017
Ils sont délicieux. Sautés aux champignons
avec une sauce au vin...

353
00:18:21,100 --> 00:18:23,895
Je veux pas de tes restes.
File-moi le sac.

354
00:18:23,978 --> 00:18:27,357
Attends, mec. Je crois que je te connais.

355
00:18:27,440 --> 00:18:28,316
Tu parles.

356
00:18:28,399 --> 00:18:31,069
C'était au bar, en ville,
pour le match des Chargers.

357
00:18:31,152 --> 00:18:33,530
On a fait un high-five
à la victoire des Raiders.

358
00:18:33,613 --> 00:18:35,782
On s'est même pris dans les bras !

359
00:18:37,242 --> 00:18:40,078
- Quel bar ?
- Tu penses quoi de cette saison ?

360
00:18:40,161 --> 00:18:42,705
S'ils arrangent la défense,
on ira aux play-offs,

361
00:18:42,789 --> 00:18:45,667
mais il nous faudrait
un vrai tueur en receveur, comme...

362
00:18:45,750 --> 00:18:48,127
- Tatum !
- Exactement. L'assassin !

363
00:18:48,211 --> 00:18:50,880
Si ce mec te tacle, tu te relèves pas.

364
00:18:50,964 --> 00:18:54,634
Le numéro 23, de la Soul Patrol.
Ce type était une légende !

365
00:18:54,717 --> 00:18:56,845
Il aurait dû être élu meilleur joueur.

366
00:18:56,928 --> 00:18:58,388
- Carrément.
- Grave.

367
00:18:58,471 --> 00:19:00,640
Bon. Je vous laisse partir.

368
00:19:00,723 --> 00:19:02,016
- Hein ?
- Tenez.

369
00:19:02,100 --> 00:19:03,852
Mais je garde 20 $.

370
00:19:03,935 --> 00:19:05,770
- Oui, bien sûr.
- D'accord.

371
00:19:05,854 --> 00:19:07,897
Prenez autant que vous voulez. Merci.

372
00:19:07,981 --> 00:19:10,358
Dieu te bénisse, mec.

373
00:19:10,441 --> 00:19:12,610
Et Dieu bénisse feu Al Davis.

374
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Vive les Raiders.

375
00:19:13,778 --> 00:19:14,612
Vive les Raiders.

376
00:19:14,696 --> 00:19:15,697
Vive les Raiders.

377
00:19:17,198 --> 00:19:18,157
Hein ?

378
00:19:21,411 --> 00:19:22,745
À la vie à la mort !

379
00:19:23,204 --> 00:19:24,247
Raiders à vie !

380
00:19:24,330 --> 00:19:26,124
- Argent et or !
- Ouais !

381
00:19:26,207 --> 00:19:28,126
Je peux prendre les médaillons de porc ?

382
00:19:28,209 --> 00:19:29,586
- Oui.
- J'ai la dalle.

383
00:19:29,669 --> 00:19:30,587
Prenez-les.

384
00:19:32,505 --> 00:19:34,549
C'était... Ça va ?

385
00:19:34,632 --> 00:19:36,092
Oui, ça va. Et toi ?

386
00:19:36,175 --> 00:19:38,553
Oui. J'en tremble encore, mais...

387
00:19:38,636 --> 00:19:40,889
- J'ai eu une montée d'adrénaline.
- OK.

388
00:19:41,639 --> 00:19:43,057
Redescends, cow-boy.

389
00:19:43,141 --> 00:19:44,434
On se quitte là,

390
00:19:44,517 --> 00:19:47,020
ou on va prendre un dessert
pour évacuer tout ça ?

391
00:19:47,103 --> 00:19:49,022
On dirait que t'as besoin d'évacuer.

392
00:19:49,105 --> 00:19:50,189
- Ouais !
- Une glace ?

393
00:19:50,273 --> 00:19:51,608
Ça te dirait ?

394
00:19:51,691 --> 00:19:53,526
- Oui, super.
- D'accord.

395
00:19:53,610 --> 00:19:55,194
- Allons-y.
- D'accord.

396
00:19:55,278 --> 00:19:58,156
- On y va. Les Raiders !
- Les Raiders !

397
00:20:06,372 --> 00:20:09,459
Quelle chance !
Il supportait ton équipe aussi.

398
00:20:09,542 --> 00:20:12,545
Et tu l'avais déjà croisé. C'est dingue.

399
00:20:12,629 --> 00:20:15,006
Je l'avais jamais vu de ma vie.

400
00:20:15,089 --> 00:20:17,926
Non, vous avez fait ce check
hyper complexe.

401
00:20:18,009 --> 00:20:19,469
« Vive les Raiders », et tout.

402
00:20:19,552 --> 00:20:21,804
Oui, j'ai vu son tatouage au cou,

403
00:20:21,888 --> 00:20:24,223
et j'ai supposé qu'il aimait les Raiders.

404
00:20:24,307 --> 00:20:27,060
- Alors...
- Nous les supporters, on est dégénérés.

405
00:20:27,143 --> 00:20:29,395
Une seconde. Tu mentais ?

406
00:20:30,563 --> 00:20:32,023
Oui. Je mentais.

407
00:20:32,106 --> 00:20:34,901
Mince, alors.
Ça m'impressionne encore plus.

408
00:20:38,279 --> 00:20:39,739
Il fait froid, ce soir.

409
00:20:40,698 --> 00:20:41,532
Viens.

410
00:20:45,495 --> 00:20:46,746
Tu es intéressante.

411
00:20:47,830 --> 00:20:50,083
Dangereuse, je crois.

412
00:20:51,125 --> 00:20:54,337
Mais très... très intéressante.

413
00:20:56,214 --> 00:20:57,298
Je te fais peur ?

414
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
Oh que oui.

415
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Beaucoup.

416
00:21:11,354 --> 00:21:12,605
Tu m'appelles demain ?

417
00:21:13,523 --> 00:21:16,067
Et peut-être même après-demain aussi.

418
00:21:19,737 --> 00:21:22,240
Et le surlendemain aussi.

419
00:21:49,100 --> 00:21:51,019
Chérie, ton petit-déj est prêt !

420
00:21:52,020 --> 00:21:53,146
Je veux bien un café.

421
00:21:55,273 --> 00:21:57,692
Je vais tenter de courir huit kilomètres.

422
00:21:57,775 --> 00:21:59,193
- T'es partante ?
- Non.

423
00:21:59,277 --> 00:22:01,404
On va au Farmers Market à mon retour ?

424
00:22:01,487 --> 00:22:04,782
Il y a un match à 13 h,
mais on peut aller au ciné après.

425
00:22:04,866 --> 00:22:07,618
Ils passent <i>Blade Runner</i>
au Nuart en 70 mm.

426
00:22:07,702 --> 00:22:10,038
Non, pas encore une nullité des années 80.

427
00:22:10,121 --> 00:22:11,914
Celui-ci se passe dans le futur.

428
00:22:11,998 --> 00:22:13,666
En quelle année ?

429
00:22:14,250 --> 00:22:15,710
2019. Merde.

430
00:22:15,793 --> 00:22:17,962
Non, chéri. Si on sort,

431
00:22:18,046 --> 00:22:20,715
je veux aller manger
un énorme burger bien gras

432
00:22:20,798 --> 00:22:22,091
et voir un film récent...

433
00:22:23,259 --> 00:22:24,302
C'est quoi, ça ?

434
00:22:24,385 --> 00:22:27,889
Peut-être une surprise d'anniversaire
en avance. Ouvre.

435
00:22:31,100 --> 00:22:34,103
Ce truc est sur notre frigo depuis un an.

436
00:22:34,187 --> 00:22:37,273
Je me suis dit que tu rêvais
d'un séjour dans cet hôtel chic.

437
00:22:37,356 --> 00:22:40,443
{\an8}- C'est près de chez ta mère, en plus.
- D'accord...

438
00:22:40,526 --> 00:22:43,780
Alors, tu as cru bon
de m'offrir des vacances avec ma mère

439
00:22:43,863 --> 00:22:45,406
pour mon anniversaire ?

440
00:22:45,490 --> 00:22:46,949
Et pour la Saint-Valentin.

441
00:22:47,784 --> 00:22:50,787
La Grèce est l'un des pays
les plus romantiques au monde,

442
00:22:50,870 --> 00:22:54,040
et il est temps que je rencontre ta mère,
tu crois pas ?

443
00:22:54,665 --> 00:22:57,418
Je lui avais promis d'aller la voir,
c'est vrai.

444
00:22:57,502 --> 00:23:00,088
Et je l'ai pas vue depuis trois ans.

445
00:23:00,171 --> 00:23:04,133
On verra des ruines antiques,
des belles plages, le mont Olympe.

446
00:23:05,093 --> 00:23:08,304
Crois-moi, ça va être super.

447
00:23:09,764 --> 00:23:11,474
Réfléchis, pour le marché bio.

448
00:23:19,565 --> 00:23:20,691
Du tofu.

449
00:23:21,275 --> 00:23:22,652
Tu veux un peu de tofu ?

450
00:23:23,277 --> 00:23:24,112
Dégueu.

451
00:23:28,533 --> 00:23:30,076
J'ai des congés à prendre.

452
00:23:30,159 --> 00:23:32,495
Mais je sais pas, le vol est trop long.

453
00:23:32,578 --> 00:23:34,872
J'aimerais qu'on m'emmène en Grèce.

454
00:23:34,956 --> 00:23:38,543
J'ai passé mes derniers congés
dans un centre d'irrigation du côlon.

455
00:23:38,626 --> 00:23:40,086
Vous êtes ensemble depuis...

456
00:23:40,670 --> 00:23:42,255
Ça va faire un an.

457
00:23:42,338 --> 00:23:44,590
C'est ta plus longue relation.

458
00:23:44,674 --> 00:23:48,094
Impressionnant, quand on sait
que vous n'avez rien en commun.

459
00:23:48,177 --> 00:23:49,720
Mais tu l'aimes bien, non ?

460
00:23:49,804 --> 00:23:54,642
Oui, je l'aime bien.
Il est doux, gentil, marrant.

461
00:23:54,725 --> 00:23:57,270
Et quand il t'invite au resto,
c'est pas au chinois.

462
00:23:58,312 --> 00:23:59,397
Je l'adore.

463
00:23:59,480 --> 00:24:01,149
Mais est-ce que toi, tu l'aimes ?

464
00:24:01,983 --> 00:24:02,817
Oui.

465
00:24:03,609 --> 00:24:07,780
Certes, on n'a pas les mêmes goûts
en cinéma ou en musique,

466
00:24:07,864 --> 00:24:12,160
et il ne mange
que des trucs bio diététiques à gerber.

467
00:24:12,243 --> 00:24:16,789
Mais je suis sortie
avec trop de mecs toxiques et inexpressifs

468
00:24:16,873 --> 00:24:19,375
encore plus salauds et mythos que moi.

469
00:24:19,458 --> 00:24:20,293
C'est impossible.

470
00:24:21,919 --> 00:24:24,797
Pourquoi j'attire toujours
ce genre de loser ?

471
00:24:24,881 --> 00:24:26,340
Parce que tu es évitante.

472
00:24:26,424 --> 00:24:28,426
Je savais que tu écoutais.

473
00:24:29,677 --> 00:24:31,512
- Je suis quoi ?
- Évitante.

474
00:24:31,596 --> 00:24:33,848
C'est un trouble de la personnalité

475
00:24:33,931 --> 00:24:36,726
caractérisé par quelqu'un

476
00:24:36,809 --> 00:24:40,438
qui a peur des relations profondes
et de se montrer vulnérable.

477
00:24:40,521 --> 00:24:42,023
On t'a rien demandé.

478
00:24:44,066 --> 00:24:47,153
T'es dingue ?
T'as failli renverser les Lego.

479
00:24:47,236 --> 00:24:48,279
Il a raison.

480
00:24:48,362 --> 00:24:50,573
Il a raison, mais Andrew est différent.

481
00:24:50,656 --> 00:24:53,075
Il est sérieux et fiable.

482
00:24:53,159 --> 00:24:56,245
C'est le bon.
Et j'aurai 30 ans dans deux semaines.

483
00:24:56,329 --> 00:24:58,206
Donc, le mariage est envisagé.

484
00:24:59,081 --> 00:24:59,916
On en a parlé.

485
00:24:59,999 --> 00:25:05,046
La Grèce est la cinquième destination
préférée pour les demandes en mariage.

486
00:25:05,129 --> 00:25:08,090
Dans la liste, il y a aussi Central Park,

487
00:25:08,174 --> 00:25:12,053
la Tour Eiffel, le pont de Brooklyn
et le Grand Canyon.

488
00:25:13,471 --> 00:25:15,431
Arrête ton mansplaining et viens ici

489
00:25:15,514 --> 00:25:17,600
m'aider à ranger ces chaussettes.

490
00:25:17,683 --> 00:25:19,644
J'arrive dans une seconde.

491
00:25:20,228 --> 00:25:21,771
Il fait tout ce que je dis.

492
00:25:21,854 --> 00:25:24,023
Mais il a pas tort.
Il va faire sa demande.

493
00:25:24,106 --> 00:25:24,941
Non.

494
00:25:25,733 --> 00:25:28,277
Et s'il le fait,
est-ce que c'est si grave ?

495
00:25:28,361 --> 00:25:31,197
Tant que ce n'est pas
le jour de mon anniversaire.

496
00:25:31,280 --> 00:25:33,741
C'est vrai, la fameuse Saint-V.

497
00:25:33,824 --> 00:25:35,826
Oui. Je redoute plus que tout

498
00:25:35,910 --> 00:25:38,412
de devoir passer un autre cap
en ce jour atroce.

499
00:25:38,496 --> 00:25:41,165
- Il faut lui en parler.
- Et dire quoi ?

500
00:25:41,249 --> 00:25:45,503
« Fais pas ta demande à mon anniv,
alias le jour le plus romantique. »

501
00:25:45,586 --> 00:25:47,546
Il suffit de lui expliquer

502
00:25:47,630 --> 00:25:52,093
que le 14 février est une affreuse tumeur
dans ton cœur froid et mort.

503
00:25:52,176 --> 00:25:54,262
Mais, fais-moi plaisir.

504
00:25:54,345 --> 00:25:56,722
Ne lui fais pas ta demande, d'accord ?

505
00:25:56,806 --> 00:25:58,516
C'est démoralisant, pour un mec.

506
00:25:58,599 --> 00:26:00,935
Désolée.
Je sais que c'est un sujet sensible.

507
00:26:01,018 --> 00:26:02,186
Je t'aime, chéri.

508
00:26:02,979 --> 00:26:05,106
Je t'aime aussi.
Mais c'est un traumatisme.

509
00:26:05,189 --> 00:26:06,857
Ne l'écoute pas. Il a adoré.

510
00:26:25,376 --> 00:26:27,128
Lors de notre dernier séjour,

511
00:26:27,211 --> 00:26:30,423
les toilettes ont débordé
et nos bagages étaient foutus.

512
00:26:30,506 --> 00:26:33,050
Désolée de l'apprendre.
Quand était ce séjour ?

513
00:26:33,134 --> 00:26:36,387
On note toujours ce type d'incidents
dans notre système.

514
00:26:36,470 --> 00:26:41,350
Pour éviter que quelqu'un soit viré,
j'ai préféré ne pas ébruiter l'affaire.

515
00:26:41,434 --> 00:26:42,935
Gina est la discrétion même.

516
00:26:43,019 --> 00:26:46,314
Je voulais m'assurer qu'on ne sera pas
dans la même chambre.

517
00:26:46,397 --> 00:26:47,606
Mauvais souvenirs.

518
00:26:47,690 --> 00:26:49,567
Vous avez la chambre numéro...

519
00:26:49,650 --> 00:26:54,739
Le concierge avait mentionné un éventuel
surclassement pour notre prochain séjour.

520
00:26:55,948 --> 00:26:59,702
- Mais ce n'est pas nécessaire.
- Non, pas nécessaire.

521
00:26:59,785 --> 00:27:01,704
On a pris des valises étanches.

522
00:27:01,787 --> 00:27:06,000
Et vous avez sûrement nettoyé
les excréments incrustés dans la moquette.

523
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
Je crois...

524
00:27:10,338 --> 00:27:13,090
Oui, une suite est disponible
au troisième étage.

525
00:27:13,174 --> 00:27:15,384
- C'est super.
- Super.

526
00:27:15,468 --> 00:27:16,552
Merci beaucoup.

527
00:27:16,635 --> 00:27:18,346
- Pas de souci.
- C'est très gentil.

528
00:27:18,429 --> 00:27:20,723
Et cette suite, elle aurait une vue ?

529
00:27:20,806 --> 00:27:25,269
Chérie, va te détendre,
je termine l'enregistrement. D'accord ?

530
00:27:25,353 --> 00:27:26,812
- D'accord.
- Merci. Je gère.

531
00:27:26,896 --> 00:27:29,398
- On aura une bonne chambre.
- Oui. Merci.

532
00:27:31,025 --> 00:27:32,276
On parlait de la vue.

533
00:27:32,360 --> 00:27:35,654
Et vous pourriez
nous installer un mixeur ?

534
00:27:35,738 --> 00:27:37,490
- Non.
- D'accord.

535
00:27:56,467 --> 00:27:57,635
Par ici !

536
00:27:57,718 --> 00:27:59,845
Je suis là-haut. Hé, vous !

537
00:27:59,929 --> 00:28:00,763
Moi ?

538
00:28:00,846 --> 00:28:04,183
C'est dingue, je m'attendais pas
à vous voir ici. Ça va ?

539
00:28:05,226 --> 00:28:07,520
Oui, ça va.

540
00:28:07,603 --> 00:28:09,021
Dingue, cet endroit, non ?

541
00:28:10,106 --> 00:28:11,899
Oui, carrément.

542
00:28:12,525 --> 00:28:13,901
Je vous remercie encore.

543
00:28:13,984 --> 00:28:16,695
Je vous paie un verre ce soir.
Plusieurs, même.

544
00:28:16,779 --> 00:28:18,697
Oui, peut-être plus tard.

545
00:28:18,781 --> 00:28:20,783
- Bon, à bientôt.
- D'accord.

546
00:28:22,576 --> 00:28:24,703
Tout est réglé. C'était qui, lui ?

547
00:28:24,787 --> 00:28:25,830
Aucune idée.

548
00:28:26,789 --> 00:28:28,457
- D'accord.
- Cet endroit est fou.

549
00:28:28,541 --> 00:28:29,917
- Oui. On y va ?
- Oui.

550
00:28:32,461 --> 00:28:34,380
Merci. Bonne journée.

551
00:28:35,297 --> 00:28:38,300
On a quelques heures
avant d'aller chez ta mère.

552
00:28:38,384 --> 00:28:39,510
On fait une sieste ?

553
00:28:39,593 --> 00:28:41,554
On est quoi, des retraités ?

554
00:28:41,637 --> 00:28:45,391
Tu sais que tu as filé 50 euros
à un type pour porter deux valises ?

555
00:28:45,474 --> 00:28:46,517
Quoi ? Vraiment ?

556
00:28:46,600 --> 00:28:48,394
Oui. Si je t'aime tellement,

557
00:28:48,477 --> 00:28:50,855
c'est justement
à cause de ta nature innocente,

558
00:28:50,938 --> 00:28:51,939
mais fais attention.

559
00:28:52,022 --> 00:28:53,732
Le monde est rempli d'escrocs.

560
00:28:53,816 --> 00:28:57,194
Comme le taxi. Sans mon intervention,
on se serait fait arnaquer.

561
00:28:57,278 --> 00:29:00,030
Je crois pas que le chauffeur
nous aurait volés...

562
00:29:00,114 --> 00:29:03,451
Si. Et la femme qui a nettoyé
la fiente sur ton t-shirt ?

563
00:29:03,534 --> 00:29:05,119
- Oui.
- C'était une pickpocket.

564
00:29:05,202 --> 00:29:06,328
C'est un classique.

565
00:29:07,329 --> 00:29:08,330
- Si.
- Non.

566
00:29:08,414 --> 00:29:11,959
Je t'aime. Mais pour eux,
tu es une cible extrêmement facile.

567
00:29:13,544 --> 00:29:15,963
Peut-être que je suis pas cynique

568
00:29:16,046 --> 00:29:18,466
au point de croire
que tout le monde me ment.

569
00:29:18,549 --> 00:29:21,552
C'est sûr que moi,
j'ai pas de problème à être honnête.

570
00:29:21,635 --> 00:29:22,636
Pardon ?

571
00:29:23,471 --> 00:29:24,763
Enfin...

572
00:29:24,847 --> 00:29:27,933
tu vas avoir 30 ans,
tu devrais peut-être essayer de...

573
00:29:30,936 --> 00:29:32,188
Écoute.

574
00:29:32,271 --> 00:29:35,232
Je vais ranger nos affaires,
aller te chercher un verre,

575
00:29:35,316 --> 00:29:37,109
et tu m'attends à la piscine.

576
00:29:37,193 --> 00:29:39,028
- Ça te va ?
- Oui.

577
00:29:40,529 --> 00:29:41,822
Je t'aime.

578
00:30:03,594 --> 00:30:06,013
Je savais que c'était vous.

579
00:30:06,096 --> 00:30:09,642
Vous devez venir souvent.
Vous connaissez des bons restos, ici ?

580
00:30:09,725 --> 00:30:11,519
Vous devez me prendre pour une autre.

581
00:30:11,602 --> 00:30:13,437
C'est ma première fois sur cette île.

582
00:30:13,521 --> 00:30:16,482
Vous me reconnaissez pas ?
Johnny Giovinazzo.

583
00:30:17,608 --> 00:30:18,776
La pizzeria Giovinazzo ?

584
00:30:18,859 --> 00:30:21,820
Ah oui !
Vous êtes un des patrons, c'est ça ?

585
00:30:21,904 --> 00:30:23,072
Des jumeaux ?

586
00:30:23,155 --> 00:30:24,406
Oui, avec Mickey.

587
00:30:24,490 --> 00:30:27,326
C'est à vous que je dois
ces vacances hyper classes.

588
00:30:27,409 --> 00:30:29,203
C'est ma première fois sur une île.

589
00:30:29,286 --> 00:30:32,373
Si on oublie le mariage de mon cousin
à Staten Island.

590
00:30:32,456 --> 00:30:34,291
C'était sympa. Belle réception.

591
00:30:34,375 --> 00:30:37,545
Ils avaient décoré
avec des œillets et du papier crépon.

592
00:30:37,628 --> 00:30:40,548
Il y avait une fontaine de chocolat,
on pouvait...

593
00:30:40,631 --> 00:30:42,591
Attendez, je me fiche de...

594
00:30:42,675 --> 00:30:45,177
Comment ça, vous me devez vos vacances ?

595
00:30:45,261 --> 00:30:46,554
Votre pourboire.

596
00:30:46,637 --> 00:30:50,057
Le chèque-cadeau de 5 000 $
pour cet hôtel. C'était généreux.

597
00:30:50,140 --> 00:30:51,433
Attendez. Quoi ?

598
00:30:52,434 --> 00:30:54,186
J'ai cru à une arnaque.

599
00:30:54,270 --> 00:30:56,772
Que c'était en échange
d'un séminaire de 12 heures.

600
00:30:56,855 --> 00:30:59,233
Mais c'était pas du flan. Merci. J'adore.

601
00:30:59,316 --> 00:31:03,195
Pourquoi je donnerai 5 000 $ de pourboire
pour une pizza à 20 $ ?

602
00:31:03,279 --> 00:31:04,238
J'ai pensé pareil.

603
00:31:04,321 --> 00:31:06,657
Mickey a dit
que vous bossiez peut-être ici

604
00:31:06,740 --> 00:31:08,993
et que vous aviez des séjours gratuits.

605
00:31:09,076 --> 00:31:11,704
Non... c'était un cadeau de ma mère.

606
00:31:11,787 --> 00:31:13,539
J'ai cru que c'était un bon de 50 $.

607
00:31:14,331 --> 00:31:16,500
« Oh ? » Vous êtes un voleur.

608
00:31:16,584 --> 00:31:19,837
Je me suis dit
que vous m'appelleriez pour le récupérer.

609
00:31:19,920 --> 00:31:23,007
J'ai attendu un an pour l'utiliser.
Ça allait expirer.

610
00:31:23,090 --> 00:31:25,676
- Gina, c'est au fruit de la passion.
- Merde.

611
00:31:25,759 --> 00:31:27,094
Je vais me faire pardonner.

612
00:31:27,177 --> 00:31:30,347
Un an de pizza gratos,
avec l'achat d'une boisson.

613
00:31:30,431 --> 00:31:33,475
Non. Mon copain arrive,
ne lui parlez pas du pourboire.

614
00:31:33,559 --> 00:31:34,935
On s'est disputés.

615
00:31:35,019 --> 00:31:37,021
- Coucou.
- Coucou, chéri.

616
00:31:37,104 --> 00:31:40,691
En fait, je connaissais ce type
qui hurlait dans le hall d'entrée.

617
00:31:40,774 --> 00:31:43,527
- C'est un vieux pote.
- Johnny Giovinazzo. Ça va ?

618
00:31:43,611 --> 00:31:44,612
- Enchanté.
- Salut.

619
00:31:44,695 --> 00:31:46,030
Andrew. Super.

620
00:31:46,113 --> 00:31:47,239
Ravi de te rencontrer.

621
00:31:47,323 --> 00:31:49,074
Tu connais Gina depuis quand ?

622
00:31:49,158 --> 00:31:52,036
Gina ? Ça fait un bail,
depuis l'école primaire.

623
00:31:52,703 --> 00:31:54,038
Ça remonte à loin, alors.

624
00:31:54,121 --> 00:31:55,664
- Oui.
- Ravie de t'avoir vu.

625
00:31:55,748 --> 00:31:58,584
Au CE1, elle m'a filé une image
pour la Saint-Valentin.

626
00:31:58,667 --> 00:32:00,085
C'était le dessin d'un lama.

627
00:32:00,169 --> 00:32:01,670
Gina, il disait quoi ?

628
00:32:01,754 --> 00:32:03,672
- Allez, tu le sais.
- Non...

629
00:32:03,756 --> 00:32:05,674
Il disait : « Johnny, t'es... »

630
00:32:05,758 --> 00:32:08,927
« Trop hilama-rrant. »

631
00:32:09,011 --> 00:32:11,680
C'est adorable.
Et depuis, vous êtes amis ?

632
00:32:11,764 --> 00:32:14,308
Oui, on est proches.
Gina, comment va ton père ?

633
00:32:14,391 --> 00:32:16,477
- Toujours mort.
- C'est ce que je pensais.

634
00:32:16,560 --> 00:32:19,730
Ta mère t'offre encore
ces gros bons d'achat pour ton anniv ?

635
00:32:19,813 --> 00:32:20,898
Oui.

636
00:32:20,981 --> 00:32:23,192
Tu te souviens que son anniv est demain ?

637
00:32:23,275 --> 00:32:26,779
C'est dur à oublier,
c'est quand même la Saint-Valentin.

638
00:32:26,862 --> 00:32:28,822
La Saint-Valentin. C'est vrai.

639
00:32:28,906 --> 00:32:29,782
Elle déteste ça.

640
00:32:29,865 --> 00:32:31,742
Une fois... Tu vas adorer l'anecdote.

641
00:32:31,825 --> 00:32:33,494
Son gâteau était en forme de cœur,

642
00:32:33,577 --> 00:32:36,664
et elle l'a balancé de rage
sur le poney offert pas sa mère.

643
00:32:36,747 --> 00:32:37,915
C'est tout elle.

644
00:32:37,998 --> 00:32:40,125
La bestiole a mangé tout le glaçage,

645
00:32:40,209 --> 00:32:41,710
le sucre l'a rendue folle,

646
00:32:41,794 --> 00:32:44,213
elle a piétiné des gosses,
renversé les cadeaux

647
00:32:44,296 --> 00:32:46,131
et troué le château gonflable.

648
00:32:46,215 --> 00:32:47,925
On se serait cru à un rodéo.

649
00:32:48,008 --> 00:32:50,135
- Non. C'est vraiment arrivé ?
- Oui.

650
00:32:50,219 --> 00:32:51,512
Je suppose que oui.

651
00:32:53,347 --> 00:32:55,974
- Johnny, c'était super...
- Écoute, Johnny.

652
00:32:56,058 --> 00:32:57,518
On a des projets demain.

653
00:32:57,601 --> 00:33:01,105
Mais avant, tu veux petit-déjeuner
avec nous pour son anniversaire ?

654
00:33:01,188 --> 00:33:03,732
- Non.
- Je vois pas de raison de refuser.

655
00:33:03,816 --> 00:33:06,694
Vraiment ? Tu ne vois aucune raison ?

656
00:33:06,777 --> 00:33:08,112
- D'accord.
- Parfait, alors.

657
00:33:08,195 --> 00:33:10,322
On dit 8 h dans la salle à manger ?

658
00:33:10,948 --> 00:33:13,325
Va pour 8 h. À plus tard, « Jyna ».

659
00:33:13,409 --> 00:33:15,327
On l'appelait comme ça, en primaire.

660
00:33:15,411 --> 00:33:16,829
Jyna ? Sérieux ?

661
00:33:17,955 --> 00:33:19,456
- Allez, à plus.
- Salut.

662
00:33:19,540 --> 00:33:21,583
- Bye.
- Jyna.

663
00:33:22,543 --> 00:33:23,961
Je l'aime bien.

664
00:33:24,044 --> 00:33:24,920
« Jyna ? »

665
00:33:27,423 --> 00:33:29,508
Le carrelage explosait de partout.

666
00:33:29,591 --> 00:33:31,760
Elle a dit au proprio de réparer,
et en plus,

667
00:33:31,844 --> 00:33:33,470
on a eu un mois de loyer gratuit.

668
00:33:33,554 --> 00:33:35,139
Et c'était sa faute.

669
00:33:36,640 --> 00:33:38,142
Ma Gigi toute crachée.

670
00:33:38,225 --> 00:33:40,853
Depuis toute petite, c'est une casse-cou

671
00:33:40,936 --> 00:33:42,521
et une sacrée baratineuse.

672
00:33:42,604 --> 00:33:44,356
C'est pas tout à fait vrai.

673
00:33:44,440 --> 00:33:46,108
- Ah non ?
- Non.

674
00:33:46,191 --> 00:33:47,359
Non. Si.

675
00:33:47,443 --> 00:33:49,069
Eh ben...

676
00:33:49,153 --> 00:33:51,363
Puisqu'on parle d'enfance,
tu as dit à ta mère

677
00:33:51,447 --> 00:33:53,699
qu'on avait croisé
ton copain d'école, Johnny ?

678
00:33:53,782 --> 00:33:55,075
- Johnny ?
- Johnny !

679
00:33:55,159 --> 00:33:57,536
Oui. Johnny Giovinazzo, du CE1.

680
00:33:57,619 --> 00:33:59,163
- Tu te souviens ?
- Du CE1 ?

681
00:33:59,246 --> 00:34:00,622
Johnny... Non...

682
00:34:01,123 --> 00:34:02,666
Ce nom ne me dit rien.

683
00:34:02,750 --> 00:34:04,626
Pourtant, ça devrait.
Giovinazzo ? Non.

684
00:34:04,710 --> 00:34:07,171
Apparemment,
ils étaient copains comme cochons.

685
00:34:07,671 --> 00:34:10,632
À l'époque,
Gigi ne jurait que par son père.

686
00:34:10,716 --> 00:34:12,634
Et sa collection de cartes de foot.

687
00:34:12,718 --> 00:34:15,095
Maman, Johnny ? Tu sais...

688
00:34:15,179 --> 00:34:17,598
Johnny, quoi. Tu te souviens de Johnny ?

689
00:34:17,681 --> 00:34:21,059
Au CE1, je me souviens du petit Melcher,

690
00:34:21,810 --> 00:34:24,855
que tu avais frappé
avec une batte en plastique.

691
00:34:24,938 --> 00:34:28,776
- Quoi ?
- Il avait un maillot des Broncos,

692
00:34:28,859 --> 00:34:30,694
et tu l'as fait saigner du nez !

693
00:34:30,778 --> 00:34:31,945
- La vache !
- Oui...

694
00:34:32,488 --> 00:34:33,739
- Il a rien eu.
- Mon Dieu.

695
00:34:33,822 --> 00:34:36,533
Je ne devrais pas rire. Mais c'est drôle.

696
00:34:36,617 --> 00:34:39,161
Si, tu connais Johnny.
C'était mon meilleur copain.

697
00:34:40,245 --> 00:34:41,538
Tu as bu trop de vin.

698
00:34:42,998 --> 00:34:44,041
Pardon ?

699
00:34:44,124 --> 00:34:46,585
Et... j'ai bu trop de vin, moi aussi.

700
00:34:46,668 --> 00:34:48,462
Et j'ai bu un verre et demi.

701
00:34:48,545 --> 00:34:50,339
Oui, on a tous bu trop de vin.

702
00:34:50,422 --> 00:34:52,841
Je vais aux toilettes
avant de rentrer à l'hôtel.

703
00:34:52,925 --> 00:34:53,759
D'accord.

704
00:34:56,845 --> 00:34:58,013
Je vous ressers ?

705
00:34:58,555 --> 00:34:59,640
Tenez.

706
00:34:59,723 --> 00:35:01,767
Wendy, je me demandais...

707
00:35:01,850 --> 00:35:02,768
Voilà.

708
00:35:02,851 --> 00:35:05,604
- Jusqu'en haut, voilà...
- Oui.

709
00:35:06,480 --> 00:35:08,941
Dites-m'en plus sur l'enfance de Gina.

710
00:35:09,024 --> 00:35:11,860
Elle ne parle jamais de ses amis
ou de son père...

711
00:35:13,320 --> 00:35:14,404
Elle l'idolâtrait.

712
00:35:15,489 --> 00:35:17,032
Ils étaient très proches.

713
00:35:17,115 --> 00:35:20,369
Quand l'un commençait une phrase,
l'autre la finissait.

714
00:35:20,953 --> 00:35:23,789
Il n'aimait pas la moutarde,
alors elle non plus.

715
00:35:23,872 --> 00:35:26,750
Ils étaient vraiment soudés, comme ça...

716
00:35:26,834 --> 00:35:27,751
Ça a été...

717
00:35:27,835 --> 00:35:30,921
C'est tellement triste...

718
00:35:31,463 --> 00:35:34,508
qu'il ne puisse pas voir
la femme qu'elle est devenue.

719
00:35:35,217 --> 00:35:36,134
Oui.

720
00:35:38,345 --> 00:35:40,055
En parlant de ça...

721
00:35:41,098 --> 00:35:43,267
j'ai une question à vous poser.

722
00:35:59,199 --> 00:36:02,327
Je voulais du champagne,
mais le prosecco est...

723
00:36:02,411 --> 00:36:03,745
Non...

724
00:36:03,829 --> 00:36:06,999
Tu sais quoi ?
Je vais aller au petit coin aussi.

725
00:36:07,082 --> 00:36:08,375
Le petit coin est là.

726
00:36:08,458 --> 00:36:10,627
- Oui, excusez-moi, mesdames.
- Oui.

727
00:36:17,593 --> 00:36:18,468
Il se passe quoi ?

728
00:36:19,720 --> 00:36:21,722
- Hein ?
- Tu rayonnes.

729
00:36:21,805 --> 00:36:23,056
- Non.
- Si.

730
00:36:23,140 --> 00:36:26,476
C'est juste ma peau,
elle brille naturellement.

731
00:36:26,560 --> 00:36:28,020
Maman, il t'a dit quoi ?

732
00:36:28,103 --> 00:36:31,648
Rien. Il est tellement charmant.
Et gentil.

733
00:36:32,482 --> 00:36:33,483
Merde, alors.

734
00:36:34,318 --> 00:36:36,904
Merde, alors. Il t'a demandé ma main ?

735
00:36:36,987 --> 00:36:38,572
J'ignore de quoi tu parles.

736
00:36:39,197 --> 00:36:41,617
Bon sang. Il va faire sa demande ?

737
00:36:41,700 --> 00:36:44,036
- Demain, à la Saint-Valentin ?
- Non.

738
00:36:44,119 --> 00:36:45,746
Non. Faux.

739
00:36:45,829 --> 00:36:48,290
Tu lui as pas dit
d'attendre un jour de plus ?

740
00:36:48,373 --> 00:36:51,376
Ça me plaît pas.
Je veux pas que ce soit ce jour-là.

741
00:36:51,460 --> 00:36:53,211
Il a prévu un truc romantique ?

742
00:36:53,295 --> 00:36:54,630
Je ne sais pas.

743
00:36:54,713 --> 00:36:55,923
- Si, tu sais.
- Non.

744
00:36:56,006 --> 00:36:57,466
- Tu le sais.
- Le voilà.

745
00:36:58,967 --> 00:37:00,677
Voilà, chérie.

746
00:37:01,178 --> 00:37:02,387
- On y va ?
- Oui.

747
00:37:03,972 --> 00:37:04,848
Wendy...

748
00:37:05,349 --> 00:37:07,726
- À bientôt, j'espère.
- Oui, à bientôt.

749
00:37:07,809 --> 00:37:10,479
Enfin, pourquoi bientôt ? Je sais pas.

750
00:37:10,562 --> 00:37:13,440
Enfin, pourquoi pas ?
Mais, on n'est pas pressés.

751
00:37:13,523 --> 00:37:14,733
- Oui.
- On verra.

752
00:37:21,531 --> 00:37:22,491
Salut, maman.

753
00:37:23,367 --> 00:37:24,326
Je vais te tuer.

754
00:37:25,577 --> 00:37:26,453
Passe un...

755
00:37:26,536 --> 00:37:28,163
<i>Très bon anniversaire</i>

756
00:37:28,246 --> 00:37:30,499
Arrête de chantonner. Je t'aime.

757
00:37:31,792 --> 00:37:33,085
- Bonne soirée.
- Au revoir.

758
00:37:55,899 --> 00:37:57,109
T'avais raison.

759
00:37:57,192 --> 00:37:58,986
<i>Je te l'avais dit. À propos de quoi ?</i>

760
00:37:59,069 --> 00:38:00,529
Il va faire sa demande.

761
00:38:00,612 --> 00:38:02,114
Félicitations.

762
00:38:02,197 --> 00:38:05,659
- Il va faire sa demande aujourd'hui.
- À Santorin. La vache !

763
00:38:05,742 --> 00:38:09,871
Tu savais que le coucher de soleil
sur la mer Égée est légendaire ?

764
00:38:09,955 --> 00:38:12,708
Tu connais
toutes les destinations romantiques,

765
00:38:12,791 --> 00:38:15,210
mais on va dans un diner
pour notre anniv' ?

766
00:38:15,293 --> 00:38:17,963
<i>Roméo pense que ce sera
au coucher du soleil.</i>

767
00:38:18,046 --> 00:38:20,215
Oui, c'est ce que je me dis aussi.

768
00:38:21,842 --> 00:38:24,511
Ne tarde pas
si tu veux manger avant le bateau.

769
00:38:24,594 --> 00:38:26,096
J'ai presque fini.

770
00:38:27,014 --> 00:38:29,141
Je dois l'occuper toute la journée.

771
00:38:29,224 --> 00:38:31,810
<i>Et si je lui disais que j'ai la turista ?</i>

772
00:38:32,853 --> 00:38:35,564
Il serait capable
de mettre la bague dans un médoc.

773
00:38:35,647 --> 00:38:38,900
Oui, cacher la bague dans un truc,
un grand classique.

774
00:38:38,984 --> 00:38:42,988
Reste loin des flûtes de champagne
et des desserts à la crème.

775
00:38:43,071 --> 00:38:43,989
D'accord.

776
00:38:44,448 --> 00:38:45,699
Souhaite-moi bonne chance.

777
00:38:45,782 --> 00:38:48,785
Bonne chance.
Si t'as besoin d'aide, envoie un texto.

778
00:38:49,327 --> 00:38:51,663
N'appelle pas,
si jamais on s'envoie en l'air.

779
00:38:51,747 --> 00:38:53,915
<i>- OK ? Joyeux anniversaire.</i>
- Merci.

780
00:38:56,543 --> 00:38:59,212
Gina va encore ruiner une Saint-Valentin.

781
00:38:59,296 --> 00:39:00,630
Quel gâchis.

782
00:39:02,841 --> 00:39:05,177
Alors, comment vont mes petits mecs ?

783
00:39:05,260 --> 00:39:08,388
Tes petits mecs n'ont pas envie
de manger ces trucs.

784
00:39:08,472 --> 00:39:11,183
Je pense lui donner des nuggets,

785
00:39:11,266 --> 00:39:14,686
et pour lui, des épinards à la crème.

786
00:39:14,770 --> 00:39:16,772
Un truc spécial pour la Saint-Valentin.

787
00:39:16,855 --> 00:39:19,316
Bien sûr, un truc spécial pour le reptile.

788
00:39:19,399 --> 00:39:21,526
Lâche-toi donc, emmène-le au diner.

789
00:39:21,610 --> 00:39:23,111
Et pourquoi pas ?

790
00:39:23,195 --> 00:39:25,781
Notre diner est un cinq étoiles,

791
00:39:25,864 --> 00:39:28,033
et il mérite le meilleur.

792
00:39:28,825 --> 00:39:30,786
Je sais pas,
je lui ai pas beaucoup parlé.

793
00:39:30,869 --> 00:39:34,039
Il tient une pizzeria
avec son jumeau dans le quartier.

794
00:39:34,122 --> 00:39:35,165
Une bonne adresse ?

795
00:39:35,248 --> 00:39:36,583
J'aime bien leurs calzones.

796
00:39:36,666 --> 00:39:39,544
Pourquoi je dois faire semblant
qu'on est potes ?

797
00:39:39,628 --> 00:39:41,296
Qui peut être cette fille ?

798
00:39:41,379 --> 00:39:43,340
Je sais pas, peut-être sa copine.

799
00:39:43,423 --> 00:39:44,549
Ça a l'air de chauffer.

800
00:39:44,633 --> 00:39:46,134
Je veux aller au spa.

801
00:39:46,218 --> 00:39:48,011
Tu m'avais promis de la détente.

802
00:39:48,095 --> 00:39:50,055
Elle a le sang chaud.

803
00:39:50,138 --> 00:39:52,432
Je vais pas manger avec des inconnus.

804
00:39:53,600 --> 00:39:55,477
Andrew ! Jyna !

805
00:39:55,560 --> 00:39:57,479
Voici Mickey, c'est ma...

806
00:39:57,562 --> 00:39:58,980
Ta copine, évidemment.

807
00:39:59,064 --> 00:40:02,067
Si c'était ta sœur,
on se serait déjà rencontrées,

808
00:40:02,150 --> 00:40:05,320
parce qu'on se connaît
depuis très, très longtemps.

809
00:40:05,403 --> 00:40:06,446
Sa copine ?

810
00:40:06,530 --> 00:40:07,948
Je suis pas sa copine.

811
00:40:11,034 --> 00:40:12,661
Je suis sa fiancée.

812
00:40:13,620 --> 00:40:15,372
- Super. Félicitations.
- Génial.

813
00:40:15,455 --> 00:40:17,124
- Merci beaucoup.
- Merci.

814
00:40:17,207 --> 00:40:18,083
Merci.

815
00:40:18,166 --> 00:40:20,085
Johnny, Gina me dit

816
00:40:20,168 --> 00:40:22,420
que tu tiens une pizzeria avec ton jumeau.

817
00:40:23,046 --> 00:40:24,422
- J'aimerais bien.
- Oui.

818
00:40:25,090 --> 00:40:27,592
En fait, on loue juste le local.

819
00:40:27,676 --> 00:40:28,552
Je vois.

820
00:40:28,635 --> 00:40:31,471
Et toi, Mickey ? Que fais-tu dans la vie ?

821
00:40:31,555 --> 00:40:32,931
Je suis top model.

822
00:40:33,515 --> 00:40:34,558
Pas du tout.

823
00:40:34,641 --> 00:40:36,143
- Si.
- Sois pas ridicule.

824
00:40:36,226 --> 00:40:37,936
Tes cheveux sont ridicules.

825
00:40:38,019 --> 00:40:41,273
- Peu importe.
- C'est une mannequin ordinaire.

826
00:40:41,356 --> 00:40:44,568
Ça se vérifierait
si elle avait fait une campagne nationale.

827
00:40:44,651 --> 00:40:45,485
Pas encore.

828
00:40:45,569 --> 00:40:48,530
Je sors d'une école de mannequinat
en France et je cherche...

829
00:40:48,613 --> 00:40:49,447
En France.

830
00:40:49,531 --> 00:40:53,160
- ... une agence.
- Je suis sûr que vous aurez du succès.

831
00:40:53,243 --> 00:40:55,912
Une beauté pareille
mérite la couverture de <i>Vogue.</i>

832
00:40:57,956 --> 00:40:59,457
Oui ?

833
00:40:59,541 --> 00:41:00,500
- À nous.
- À nous.

834
00:41:00,584 --> 00:41:02,294
Santé, tout le monde.

835
00:41:06,923 --> 00:41:08,592
Mollo sur les cocktails, tu veux ?

836
00:41:08,675 --> 00:41:10,802
Fous-toi ce pancake où je pense, tu veux ?

837
00:41:10,886 --> 00:41:12,762
- C'est un lalagite.
- Je sais.

838
00:41:12,846 --> 00:41:14,472
Tu crois que je sais pas ?

839
00:41:14,556 --> 00:41:17,684
- On est pas au quartier.
- C'est un pancake grec, boulet.

840
00:41:17,767 --> 00:41:19,436
Désolé pour ça.

841
00:41:19,519 --> 00:41:22,564
Non, en couple,
les prises de bec sont normales.

842
00:41:22,647 --> 00:41:24,774
Oui. En couple.

843
00:41:24,858 --> 00:41:26,026
Oui...

844
00:41:26,109 --> 00:41:29,321
On passe beaucoup de temps ensemble,
mais jamais en vacances.

845
00:41:29,404 --> 00:41:31,865
- C'est une première.
- Première chambre partagée.

846
00:41:31,948 --> 00:41:32,782
Vraiment ?

847
00:41:32,866 --> 00:41:36,620
Parce que tu as toujours
ce problème de ronflement, pas vrai ?

848
00:41:36,703 --> 00:41:37,621
Oui, toujours.

849
00:41:37,704 --> 00:41:40,248
Je fais de l'apnée du sommeil,
c'est horrible.

850
00:41:40,332 --> 00:41:43,251
Elle dort dans la chambre,
j'ai un petit lit en bas.

851
00:41:43,335 --> 00:41:44,461
Pas vrai, Mickey ?

852
00:41:45,128 --> 00:41:47,464
Oui, c'est ça. On dirait un goret.

853
00:41:49,341 --> 00:41:52,969
On dit que les vacances
sont un vrai test pour le couple.

854
00:41:53,053 --> 00:41:56,389
La proximité permanente
et le stress du voyage

855
00:41:56,473 --> 00:41:58,892
mettent en avant
les problèmes de compatibilité.

856
00:41:58,975 --> 00:42:02,812
Ça peut confirmer ou non
si vous êtes prêts à tenir la distance.

857
00:42:02,896 --> 00:42:06,107
Si l'un des deux
veut voir des bâtiments en ruines...

858
00:42:06,191 --> 00:42:07,067
Des vestiges.

859
00:42:07,150 --> 00:42:11,279
... et que l'autre veut profiter
de l'hôtel de luxe, il doit la laisser.

860
00:42:11,363 --> 00:42:13,949
Primo, on profite déjà assez de l'hôtel.

861
00:42:14,032 --> 00:42:16,159
Deusio, je veux me cultiver.

862
00:42:16,243 --> 00:42:18,245
J'avais encore jamais quitté le pays.

863
00:42:18,328 --> 00:42:20,288
Pareil, j'avais jamais vu d'autre pays.

864
00:42:20,372 --> 00:42:21,831
Sauf la France.

865
00:42:23,083 --> 00:42:24,626
J'ai jamais été en France.

866
00:42:24,709 --> 00:42:26,294
- Ton école.
- Quoi ?

867
00:42:26,378 --> 00:42:28,129
Parce qu'en fait...

868
00:42:28,213 --> 00:42:29,297
je restais au dortoir.

869
00:42:29,381 --> 00:42:31,341
Sauf pour les cours,

870
00:42:31,424 --> 00:42:32,384
et la bibliothèque.

871
00:42:32,467 --> 00:42:34,052
J'ai passé mon temps...

872
00:42:35,929 --> 00:42:38,181
à étudier et à écrire des dissertations.

873
00:42:38,265 --> 00:42:40,308
À Paris ? C'est difficile à croire.

874
00:42:40,392 --> 00:42:41,226
Vraiment, oui.

875
00:42:42,727 --> 00:42:44,896
En parlant de surprise...

876
00:42:44,980 --> 00:42:47,065
<i>Joyeux...</i>

877
00:42:47,148 --> 00:42:47,983
Oh, non.

878
00:42:48,066 --> 00:42:49,109
<i>... anniversaire</i>

879
00:42:49,192 --> 00:42:51,736
Tout le monde, elle s'appelle Gina !

880
00:42:53,363 --> 00:42:57,659
<i>Joyeux anniversaire, « Jyna »</i>

881
00:42:57,742 --> 00:43:00,620
<i>Joyeux anniversaire</i>

882
00:43:01,121 --> 00:43:02,289
Regardez ce gâteau.

883
00:43:02,372 --> 00:43:04,541
Tu vas aimer la garniture.

884
00:43:04,624 --> 00:43:05,667
J'ai peur.

885
00:43:07,168 --> 00:43:09,629
- Vas-y franchement.
- Oui, je coupe.

886
00:43:10,255 --> 00:43:11,131
Oui.

887
00:43:12,757 --> 00:43:14,718
C'est à la fraise, ce que tu préfères.

888
00:43:14,801 --> 00:43:16,803
Ils ont mis des fraises entières.

889
00:43:16,886 --> 00:43:18,263
Magnifique gâteau.

890
00:43:18,346 --> 00:43:19,306
- Mon Dieu.
- Oui.

891
00:43:19,389 --> 00:43:20,724
C'est incroyable.

892
00:43:22,142 --> 00:43:23,727
Trop bon. J'adore.

893
00:43:23,810 --> 00:43:25,979
- Oh, non.
- Tout va bien ?

894
00:43:26,062 --> 00:43:28,315
Tricia dit que Gus est malade.

895
00:43:28,398 --> 00:43:29,941
- Oh, non.
- C'est qui, Gus ?

896
00:43:30,025 --> 00:43:31,484
Notre coloc. Je dois appeler.

897
00:43:31,568 --> 00:43:32,777
- Oui.
- D'accord.

898
00:43:32,861 --> 00:43:35,488
Chéri, va les appeler dehors, au calme.

899
00:43:35,572 --> 00:43:37,532
Excusez-moi. Ce sera pas long.

900
00:43:37,615 --> 00:43:39,034
J'espère qu'il va bien.

901
00:43:39,117 --> 00:43:41,619
Navré qu'il soit malade.
Ça fait longtemps ?

902
00:43:41,703 --> 00:43:44,372
Non, Gus va bien,
il ne fait pas ses 80 ans.

903
00:43:44,456 --> 00:43:46,458
J'ai dit à une voisine de lui mentir.

904
00:43:46,541 --> 00:43:49,127
Les Giovinazzo, voilà ce qui va se passer.

905
00:43:49,210 --> 00:43:52,922
Vous voyez ce bel homme ?
Il va me demander en mariage aujourd'hui.

906
00:43:53,006 --> 00:43:53,923
Félicitations.

907
00:43:54,007 --> 00:43:55,508
Ça ne doit pas arriver.

908
00:43:55,592 --> 00:43:57,677
- Pourquoi ?
- C'est la Saint-Valentin.

909
00:43:59,137 --> 00:44:00,013
Quoi ?

910
00:44:00,096 --> 00:44:03,391
On va devoir occuper Andrew
pendant les 15 prochaines heures.

911
00:44:03,475 --> 00:44:06,353
Je te connais pas, ça me gêne de mentir.

912
00:44:06,436 --> 00:44:07,604
T'es nulle, en mensonge.

913
00:44:07,687 --> 00:44:09,481
Moi, nulle ? Toi, t'es nul.

914
00:44:09,564 --> 00:44:11,191
Une école de mannequinat ?

915
00:44:11,274 --> 00:44:13,985
Il a le nez qui coule, il respire mal ?

916
00:44:14,069 --> 00:44:15,487
<i>Il est léthargique ?</i>

917
00:44:15,570 --> 00:44:17,530
Il l'est toujours, non ?

918
00:44:18,573 --> 00:44:20,241
Yeux cernés, paupières gonflées.

919
00:44:20,325 --> 00:44:22,452
Yeux cernés et paupières gonflées.

920
00:44:22,535 --> 00:44:23,370
Lequel des deux ?

921
00:44:25,080 --> 00:44:25,914
Les deux ?

922
00:44:26,498 --> 00:44:28,166
Tu as nos clés.

923
00:44:28,249 --> 00:44:30,919
Rappelle-moi
quand tu auras trouvé les médocs.

924
00:44:32,379 --> 00:44:34,839
Te presse pas,
mais le bateau part dans 20 min.

925
00:44:35,965 --> 00:44:37,384
Chérie, je sais pas trop.

926
00:44:37,467 --> 00:44:39,594
J'ai peur de ne pas capter, en mer.

927
00:44:39,677 --> 00:44:42,180
Je dois guider Steve et Trish
pour soigner Gus.

928
00:44:42,263 --> 00:44:43,890
Un véto sera peut-être nécessaire.

929
00:44:43,973 --> 00:44:45,433
Oui, bien sûr.

930
00:44:45,517 --> 00:44:47,769
Quoi que tu veuilles faire, je te suis.

931
00:44:47,852 --> 00:44:49,062
Priorité à Gus.

932
00:44:49,145 --> 00:44:50,397
- Vraiment ?
- Oui.

933
00:44:50,480 --> 00:44:51,856
Je sais pas.

934
00:44:51,940 --> 00:44:52,857
Tiens.

935
00:44:53,566 --> 00:44:54,609
J'ai une idée.

936
00:44:54,692 --> 00:44:57,654
Elle a payé nos vacances.
On peut lui donner une journée.

937
00:44:57,737 --> 00:44:59,197
Elle est bizarre, comme toi.

938
00:44:59,280 --> 00:45:01,032
Qui a un coloc de 80 ans ?

939
00:45:01,116 --> 00:45:02,450
Les voilà. Dites...

940
00:45:02,534 --> 00:45:05,245
je sais, c'est la Saint-Valentin,
mais on a une offre.

941
00:45:05,328 --> 00:45:07,705
- Pas d'orgie grecque chelou.
- La ferme.

942
00:45:07,789 --> 00:45:10,417
Ça vous dérangerait
de faire deux équipes ?

943
00:45:10,500 --> 00:45:12,919
Comme Johnny voulait visiter le coin,

944
00:45:13,002 --> 00:45:14,587
il prend ma place sur le bateau.

945
00:45:14,671 --> 00:45:16,798
Mickey, on te laisse
notre bon pour le spa.

946
00:45:16,881 --> 00:45:19,467
Dans l'idée,
tu profiteras d'un bon massage

947
00:45:19,551 --> 00:45:22,846
pendant que Johnny et Gina
parleront du bon vieux temps.

948
00:45:22,929 --> 00:45:24,264
Vous êtes sûrs ?

949
00:45:24,347 --> 00:45:26,474
Oui. Et quant aux activités du jour,

950
00:45:26,558 --> 00:45:27,892
c'est moi qui offre.

951
00:45:27,976 --> 00:45:30,437
Je refuse qu'elle passe
son anniv' à stresser

952
00:45:30,520 --> 00:45:32,313
en me regardant faire les cent pas.

953
00:45:32,397 --> 00:45:34,232
Vous me rendriez un grand service.

954
00:45:34,315 --> 00:45:35,733
On pensera à autre chose.

955
00:45:35,817 --> 00:45:38,236
On peut sacrifier
une journée de nos vacances.

956
00:45:38,319 --> 00:45:39,904
Oui, sans problème.

957
00:45:39,988 --> 00:45:41,948
Et ce soir, après tout ça,

958
00:45:42,031 --> 00:45:44,742
tu me retrouves pour un verre
sur la terrasse à 23 h ?

959
00:45:44,826 --> 00:45:47,787
Oui, ou peut-être à minuit,
si on est en retard.

960
00:45:47,871 --> 00:45:49,122
- D'accord.
- Parfait.

961
00:45:49,789 --> 00:45:51,166
Hâte de me faire dorloter.

962
00:45:51,916 --> 00:45:53,293
- D'accord.
- Oui.

963
00:45:56,212 --> 00:45:57,755
Ça te gêne pas, t'es sûre ?

964
00:45:57,839 --> 00:45:58,673
Non.

965
00:45:58,756 --> 00:46:01,468
Ils sont pas soudés comme nous.
Ils ont besoin d'air.

966
00:46:01,551 --> 00:46:03,803
En plus, demain, c'est notre anniversaire.

967
00:46:03,887 --> 00:46:06,097
C'est ce jour-là que je veux fêter.

968
00:46:06,181 --> 00:46:07,015
D'accord.

969
00:46:10,810 --> 00:46:12,103
Tout ira bien pour Gus.

970
00:46:12,979 --> 00:46:14,856
- Ça va aller.
- D'accord.

971
00:46:19,861 --> 00:46:21,362
Je capte à fond.

972
00:46:29,412 --> 00:46:31,789
Repousser d'un jour,
c'est bon pour Andrew.

973
00:46:31,873 --> 00:46:33,917
Aujourd'hui a toujours été maudit.

974
00:46:34,000 --> 00:46:34,834
Je sais pas.

975
00:46:34,918 --> 00:46:36,503
C'est quand même bizarre.

976
00:46:37,378 --> 00:46:39,130
Comme s'il y avait une autre raison.

977
00:46:39,839 --> 00:46:41,007
Non.

978
00:46:41,090 --> 00:46:42,300
Non, vraiment.

979
00:46:42,383 --> 00:46:45,845
Je ne veux pas me fiancer
avant 0 h 01, demain, et...

980
00:46:46,930 --> 00:46:49,265
En attendant, essayons d'oublier ça.

981
00:46:49,349 --> 00:46:50,892
Dernier jour de liberté.

982
00:46:51,476 --> 00:46:53,978
Bonjour. Désirez-vous du champagne ?

983
00:46:54,646 --> 00:46:56,231
Le cul d'une tortue est étanche ?

984
00:46:58,274 --> 00:47:00,068
Combien je vous dois ?

985
00:47:00,151 --> 00:47:02,362
Les boissons sont offertes
aux jeunes mariés.

986
00:47:02,987 --> 00:47:04,572
T'entends ça, Mme Giovinazzo ?

987
00:47:04,656 --> 00:47:07,158
Absolument, mon cher mari.

988
00:47:09,202 --> 00:47:12,247
Le train des vacances roule
sur les rails du mensonge.

989
00:47:13,498 --> 00:47:15,166
J'oublie, c'est la Saint-Valentin.

990
00:47:15,250 --> 00:47:16,668
Bruschetta en forme de cœur ?

991
00:47:20,755 --> 00:47:21,965
Ça a l'air bon.

992
00:47:23,758 --> 00:47:24,592
Oui.

993
00:47:25,760 --> 00:47:27,804
Steve tente de lui faire avaler le baume,

994
00:47:27,887 --> 00:47:30,390
mais Gus n'arrête pas de rentrer sa tête.

995
00:47:30,473 --> 00:47:33,142
Steve, mets-en sur ton doigt,
et enfonce-le.

996
00:47:33,226 --> 00:47:34,561
Non, ne fais pas ça.

997
00:47:34,644 --> 00:47:36,479
Gus va lui arracher le doigt.

998
00:47:36,563 --> 00:47:38,731
Ne fais pas ça.

999
00:47:38,815 --> 00:47:39,983
<i>Non, il a dit non.</i>

1000
00:47:40,066 --> 00:47:42,485
Il va falloir l'appliquer
par voie rectale.

1001
00:47:43,778 --> 00:47:45,655
Va falloir lui mettre dans les fesses.

1002
00:47:45,738 --> 00:47:48,032
Pourquoi ? Il est même pas malade.

1003
00:47:48,700 --> 00:47:49,909
Tu veux qu'il entende ?

1004
00:47:49,993 --> 00:47:52,745
Il faut que ce soit une insertion rapide.

1005
00:47:52,829 --> 00:47:54,330
Juste... un petit coup sec.

1006
00:47:54,414 --> 00:47:56,457
- T'es sûre ?
- On le fait pour Gina.

1007
00:47:56,541 --> 00:47:59,877
Fais un effort et mets ton doigt
dans le cul de la tortue.

1008
00:47:59,961 --> 00:48:01,504
Les gars, écoutez-moi.

1009
00:48:01,588 --> 00:48:04,173
Il faut vite le retirer,
sinon l'anus se referme.

1010
00:48:04,257 --> 00:48:05,508
Répète ?

1011
00:48:12,098 --> 00:48:13,725
Les gars, tout va bien ?

1012
00:48:14,601 --> 00:48:15,435
Steve ?

1013
00:48:17,645 --> 00:48:18,855
Cette tente est neuve.

1014
00:48:20,315 --> 00:48:22,567
Gus va bien ? Les gars !

1015
00:48:25,194 --> 00:48:26,446
Et votre rencontre ?

1016
00:48:27,030 --> 00:48:29,949
C'est une histoire géniale.
Tu veux la raconter ?

1017
00:48:30,033 --> 00:48:32,201
Non, je t'en prie.

1018
00:48:32,744 --> 00:48:36,581
Gina et moi sommes nés à trois minutes
d'écart dans la même maternité

1019
00:48:36,664 --> 00:48:38,541
d'une petite ville de campagne.

1020
00:48:39,042 --> 00:48:41,002
Vraiment ? Quelle ville ?

1021
00:48:41,085 --> 00:48:42,295
Chugwater, Wyoming.

1022
00:48:42,378 --> 00:48:45,381
L'arrière-arrière-arrière
arrière-grand-père de Johnny,

1023
00:48:45,465 --> 00:48:48,718
le lieutenant Ulysses Chugwater,
l'a fondée en 1876.

1024
00:48:48,801 --> 00:48:49,969
Fascinant.

1025
00:48:50,053 --> 00:48:53,222
La petite Gina était
dans le couffin à côté du mien.

1026
00:48:53,306 --> 00:48:55,767
Mais on ne s'est revus
que 20 ans plus tard.

1027
00:48:55,850 --> 00:48:58,311
À Pittsburgh, au parc aquatique.

1028
00:48:58,394 --> 00:49:01,814
Gina s'était retrouvée bloquée
à l'intérieur d'un toboggan.

1029
00:49:01,898 --> 00:49:04,317
Oui, j'avais complètement bouché le truc.

1030
00:49:04,400 --> 00:49:07,403
Ça te dérange pas que je le dise,
pas vrai, chérie ?

1031
00:49:07,487 --> 00:49:09,155
Non, bien sûr, dis-lui.

1032
00:49:09,238 --> 00:49:11,491
Gina avait un petit problème de poids.

1033
00:49:11,574 --> 00:49:14,410
Elle devait faire...
quoi, 150 kg toute mouillée ?

1034
00:49:14,494 --> 00:49:16,746
Oui, peut-être 145, en bikini.

1035
00:49:16,829 --> 00:49:18,998
Vous êtes magnifique, maintenant.

1036
00:49:19,082 --> 00:49:20,750
Elle l'était déjà à l'époque.

1037
00:49:21,292 --> 00:49:23,002
J'arrive à fond sur le toboggan.

1038
00:49:23,086 --> 00:49:25,254
Et je me la prends de plein fouet.

1039
00:49:25,755 --> 00:49:26,673
Mais après,

1040
00:49:26,756 --> 00:49:28,883
ils continuaient d'envoyer des gosses.

1041
00:49:28,966 --> 00:49:30,134
On s'est entassés.

1042
00:49:30,218 --> 00:49:32,595
Les parents hurlaient, terrifiés.

1043
00:49:32,679 --> 00:49:35,515
On était une douzaine.
J'ai cru qu'on allait se noyer.

1044
00:49:35,598 --> 00:49:36,933
- Oui.
- Ça alors !

1045
00:49:37,016 --> 00:49:38,643
Comment vous vous êtes libérés ?

1046
00:49:38,726 --> 00:49:42,313
Grâce à l'ingéniosité de Gina.

1047
00:49:42,397 --> 00:49:44,023
À cause de son poids,

1048
00:49:44,107 --> 00:49:46,859
elle se baladait toujours
avec des barres chocolatées.

1049
00:49:46,943 --> 00:49:48,111
Même en bikini ?

1050
00:49:48,194 --> 00:49:49,362
En cas d'hypoglycémie.

1051
00:49:49,445 --> 00:49:50,613
Alors...

1052
00:49:50,697 --> 00:49:53,282
elle a fait fondre les Snickers
autour de ses jambes.

1053
00:49:53,366 --> 00:49:54,534
Et l'instant d'après...

1054
00:49:55,159 --> 00:49:58,037
elle a expulsé les gosses
un par un entre ses cuisses,

1055
00:49:58,121 --> 00:49:59,831
directement dans la piscine.

1056
00:49:59,914 --> 00:50:02,625
Et quand je l'ai vue sortir de l'eau,

1057
00:50:02,709 --> 00:50:06,129
le soleil sur ses cheveux,
ses fesses recouvertes de chocolat...

1058
00:50:07,004 --> 00:50:08,172
J'ai su. C'était l'élue.

1059
00:50:08,715 --> 00:50:10,049
D'accord...

1060
00:50:10,133 --> 00:50:13,261
Quelle charmante histoire.

1061
00:50:13,970 --> 00:50:15,847
Voilà mon mari. Je vous laisse.

1062
00:50:16,723 --> 00:50:17,807
- Au revoir.
- Salut.

1063
00:50:31,070 --> 00:50:32,363
<i>Pardon pour la frayeur.</i>

1064
00:50:32,447 --> 00:50:34,115
C'était une fausse alerte.

1065
00:50:34,198 --> 00:50:35,241
<i>Oui.</i>

1066
00:50:35,950 --> 00:50:39,203
<i>Tu penses pouvoir rejoindre Gina ?</i>

1067
00:50:39,287 --> 00:50:40,329
Hélas, non.

1068
00:50:40,413 --> 00:50:42,081
Elle doit être au large.

1069
00:50:42,165 --> 00:50:44,250
Mais on fera la fête ce soir.

1070
00:50:44,333 --> 00:50:46,252
J'ai une grosse surprise pour elle.

1071
00:50:46,335 --> 00:50:47,879
<i>Je me demande ce que c'est.</i>

1072
00:50:47,962 --> 00:50:50,339
Je suis sûr qu'elle vous racontera demain.

1073
00:50:50,423 --> 00:50:52,800
Vous avez des projets de Saint-Valentin ?

1074
00:50:52,884 --> 00:50:54,302
<i>C'est le sujet qui fâche.</i>

1075
00:50:54,385 --> 00:50:58,014
<i>Chéri, tu as préparé
un truc hyper romantique pour ce soir ?</i>

1076
00:50:58,097 --> 00:50:59,515
<i>Je t'ai fait un fils.</i>

1077
00:50:59,599 --> 00:51:01,809
<i>Tu pourrais m'acheter un truc sur Amazon.</i>

1078
00:51:01,893 --> 00:51:03,978
<i>Et pas des câbles de démarrage.</i>

1079
00:51:05,021 --> 00:51:06,481
Quelqu'un a frappé.

1080
00:51:06,564 --> 00:51:08,065
On se parle demain.

1081
00:51:08,733 --> 00:51:09,609
Merci encore.

1082
00:51:11,819 --> 00:51:13,362
Oh, salut.

1083
00:51:13,446 --> 00:51:14,489
Salut.

1084
00:51:15,656 --> 00:51:17,074
Alors, ce bon pour le spa ?

1085
00:51:17,158 --> 00:51:18,701
Oui. Je te le donne.

1086
00:51:22,997 --> 00:51:23,998
Tiens.

1087
00:51:25,541 --> 00:51:27,043
Je vais à la salle de sport.

1088
00:51:27,126 --> 00:51:28,795
Pour transpirer avant le massage.

1089
00:51:28,878 --> 00:51:29,754
C'est malin.

1090
00:51:29,837 --> 00:51:33,591
Mais faire du sport toute seule,
c'est d'un ennui. Pas vrai ?

1091
00:51:34,175 --> 00:51:35,218
Clin d'œil.

1092
00:51:35,301 --> 00:51:37,386
Je devrais attendre ici...

1093
00:51:37,470 --> 00:51:40,056
Allez. S'il te plaît.

1094
00:51:40,932 --> 00:51:43,684
D'un autre côté,
je t'ai privée de ton fiancé,

1095
00:51:43,768 --> 00:51:45,520
et un peu de sport me fera du bien.

1096
00:51:46,187 --> 00:51:48,856
D'accord. Pourquoi pas ?
Je me change.

1097
00:52:00,326 --> 00:52:01,953
Où sont les autres clients ?

1098
00:52:02,912 --> 00:52:05,665
Sûrement en train
de s'empiffrer de baklava.

1099
00:52:05,748 --> 00:52:07,291
Alors...

1100
00:52:08,084 --> 00:52:10,044
on peut décider quoi regarder.

1101
00:52:12,630 --> 00:52:13,631
<i>Écoutez...</i>

1102
00:52:14,757 --> 00:52:16,008
Attends. Reviens.

1103
00:52:16,676 --> 00:52:17,510
Encore.

1104
00:52:20,304 --> 00:52:21,305
Ça.

1105
00:52:21,848 --> 00:52:23,516
<i>The Monster Squad</i> ?

1106
00:52:24,267 --> 00:52:26,185
Un classique des vacances d'été.

1107
00:52:26,269 --> 00:52:28,729
Avant que tous les films
deviennent des remakes,

1108
00:52:28,813 --> 00:52:30,731
des suites,
ou des trucs de super-héros.

1109
00:52:30,815 --> 00:52:32,692
De 1980 à 1989.

1110
00:52:32,775 --> 00:52:35,862
Je te le dis, mon vieux,
c'est l'âge d'or du cinéma.

1111
00:52:35,945 --> 00:52:37,655
Je te rejoins à 100 %.

1112
00:52:39,156 --> 00:52:40,908
Voyons si tu peux me suivre.

1113
00:52:41,826 --> 00:52:42,702
Je vais essayer.

1114
00:52:46,664 --> 00:52:48,958
Comment t'as chopé en étant si lent ?

1115
00:52:49,041 --> 00:52:52,336
Pour Gina, le fitness se résume
à attraper la télécommande

1116
00:52:52,420 --> 00:52:54,213
pour trouver un autre match.

1117
00:52:55,464 --> 00:52:56,966
- Johnny est pareil.
- Ah bon ?

1118
00:52:57,049 --> 00:52:58,384
Un gros boulet.

1119
00:53:01,178 --> 00:53:02,513
Allez !

1120
00:53:07,226 --> 00:53:08,227
J'adore.

1121
00:53:09,604 --> 00:53:10,438
Allez !

1122
00:53:18,738 --> 00:53:21,490
- Pas d'accord.
- Regarde les stats.

1123
00:53:22,575 --> 00:53:25,036
Celles de Cliff Branch sont meilleures.

1124
00:53:26,245 --> 00:53:28,122
Swann a quatre bagues du Super Bowl.

1125
00:53:28,789 --> 00:53:30,082
Branch, seulement trois.

1126
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
Seulement ?

1127
00:53:34,545 --> 00:53:37,548
Largent, Brown,
Moss et Carter n'en ont pas.

1128
00:53:37,632 --> 00:53:40,885
Megatron non plus.
Une bague, ça veut rien dire.

1129
00:53:41,719 --> 00:53:44,597
J'espère que tu diras pas ça
à Andrew ce soir.

1130
00:53:45,514 --> 00:53:46,724
Tu lui briserais le cœur.

1131
00:53:46,807 --> 00:53:49,143
On était censés éviter ce sujet.

1132
00:53:49,685 --> 00:53:51,270
C'est vrai. C'est ta journée.

1133
00:53:52,647 --> 00:53:55,316
Pourquoi t'es fan des Raiders, au fait ?

1134
00:53:55,399 --> 00:53:57,151
T'es sortie avec un des joueurs ?

1135
00:53:57,610 --> 00:53:58,611
J'aurais bien aimé.

1136
00:53:59,695 --> 00:54:00,780
Mon père était fan.

1137
00:54:02,865 --> 00:54:05,493
Ton père, il est toujours mort, pas vrai ?

1138
00:54:06,702 --> 00:54:07,578
Oui.

1139
00:54:09,121 --> 00:54:10,456
Espèce de boulet.

1140
00:54:36,732 --> 00:54:39,568
<i>Je suis pas dispo
ou j'ai pas envie de vous parler...</i>

1141
00:54:40,194 --> 00:54:41,696
Elle doit pas capter.

1142
00:54:43,406 --> 00:54:44,615
T'es sûre qu'on peut ?

1143
00:54:44,699 --> 00:54:47,743
J'ai payé pour un massage en couple,
mais on n'est pas...

1144
00:54:47,827 --> 00:54:49,704
- techniquement en couple.
- Mec.

1145
00:54:49,787 --> 00:54:51,664
T'en as besoin.

1146
00:54:51,747 --> 00:54:53,040
Décoince-toi un peu.

1147
00:54:53,124 --> 00:54:55,251
Pose tes fesses là-dessus.

1148
00:54:55,334 --> 00:54:56,502
Tu me stresses.

1149
00:54:56,585 --> 00:54:59,380
Oui, d'accord. Je suppose que ça ira.

1150
00:55:03,384 --> 00:55:04,802
Merci. Je m'allonge.

1151
00:55:19,734 --> 00:55:20,901
Je rêve ?

1152
00:55:20,985 --> 00:55:22,653
Mon Dieu.

1153
00:55:22,737 --> 00:55:24,905
Mon Dieu, oui. Juste là.

1154
00:55:28,075 --> 00:55:31,704
Oui, juste ici... C'est là, continuez.

1155
00:55:31,787 --> 00:55:33,247
Insistez ici. Continuez.

1156
00:55:33,330 --> 00:55:34,790
Mon Dieu !

1157
00:55:34,874 --> 00:55:37,793
Mon Dieu. Oui !

1158
00:55:43,966 --> 00:55:46,218
Toi en tout cas, tu n'es pas coincée.

1159
00:55:49,847 --> 00:55:51,348
Avec madame, vous avez...

1160
00:55:52,058 --> 00:55:53,309
des soucis au plumard ?

1161
00:55:53,809 --> 00:55:54,977
Gina et moi ?

1162
00:55:55,061 --> 00:55:56,729
Désolé, on se connaît à peine,

1163
00:55:56,812 --> 00:55:59,231
je crois pas que ce soit un sujet...

1164
00:55:59,315 --> 00:56:01,025
très approprié.

1165
00:56:01,108 --> 00:56:02,526
Comme tu veux.

1166
00:56:03,486 --> 00:56:05,821
Insistez sur le fessier. Mettez le paquet.

1167
00:56:08,616 --> 00:56:10,534
Elle est tendre, mais réservée.

1168
00:56:10,618 --> 00:56:14,371
Par exemple, elle n'avait pas parlé
de Johnny avant hier.

1169
00:56:14,455 --> 00:56:17,083
Elle n'évoque jamais
son enfance ou sa famille,

1170
00:56:17,166 --> 00:56:18,667
surtout pas son père.

1171
00:56:19,794 --> 00:56:21,128
C'est étrange, non ?

1172
00:56:23,714 --> 00:56:25,800
Oh, pardon. J'ai décroché.

1173
00:56:25,883 --> 00:56:27,718
Qu'est-ce que tu disais ?

1174
00:56:29,595 --> 00:56:30,596
Peu importe.

1175
00:56:30,679 --> 00:56:31,514
Cool.

1176
00:56:33,682 --> 00:56:35,768
C'est comme des montagnes russes.

1177
00:56:35,851 --> 00:56:37,603
Comme si on était sur des rails

1178
00:56:37,686 --> 00:56:39,855
qui allaient nous faire vriller d'un coup.

1179
00:56:39,939 --> 00:56:41,607
Et je m'accroche à la barre,

1180
00:56:41,690 --> 00:56:45,069
mais elle lève les mains
comme si c'était rien.

1181
00:56:46,737 --> 00:56:47,822
Tu comprends ?

1182
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
Pardon, j'ai encore décroché. Tu disais ?

1183
00:56:52,785 --> 00:56:54,161
Et toi, avec Johnny ?

1184
00:56:55,621 --> 00:56:56,539
Quoi ?

1185
00:56:57,331 --> 00:56:59,917
Des problèmes dans votre relation ?

1186
00:57:00,793 --> 00:57:02,419
On est trop proches.

1187
00:57:03,003 --> 00:57:04,922
Je sais tout sur ce couillon.

1188
00:57:05,005 --> 00:57:07,133
Comment il a perdu sa virginité,

1189
00:57:07,216 --> 00:57:10,219
sa peur des chauves-souris,
l'heure où il va à la selle.

1190
00:57:10,302 --> 00:57:12,763
On peut rien se cacher, entre jumeaux.

1191
00:57:12,847 --> 00:57:14,348
C'est pas lui qui a un jumeau ?

1192
00:57:14,431 --> 00:57:16,600
Toi aussi ? C'est improbable.

1193
00:57:17,309 --> 00:57:18,394
Non, c'est vrai.

1194
00:57:19,478 --> 00:57:20,813
Je parlais de mon signe.

1195
00:57:20,896 --> 00:57:21,814
Je suis Gémeaux.

1196
00:57:21,897 --> 00:57:23,023
Ceux comme nous...

1197
00:57:24,900 --> 00:57:25,734
sont...

1198
00:57:25,818 --> 00:57:28,404
très en phase avec le cosmos.

1199
00:57:29,864 --> 00:57:31,198
J'avais jamais entendu ça.

1200
00:57:31,282 --> 00:57:34,493
Pour moi, les Gémeaux sont enjoués,
extravertis et positifs.

1201
00:57:35,828 --> 00:57:36,662
Ah oui ?

1202
00:57:37,621 --> 00:57:38,706
C'est tout moi.

1203
00:57:42,501 --> 00:57:43,335
Oh, ouais !

1204
00:57:44,461 --> 00:57:46,672
Oh, oui. Oui.

1205
00:57:47,673 --> 00:57:48,507
C'est bien.

1206
00:57:56,640 --> 00:57:58,976
On est à 600 m d'altitude,

1207
00:57:59,059 --> 00:58:01,020
il va faire sa demande,
et devinez quoi ?

1208
00:58:01,103 --> 00:58:04,565
Le pilote de la montgolfière
est foudroyé par une crise cardiaque.

1209
00:58:04,648 --> 00:58:05,691
Il tombe,

1210
00:58:05,774 --> 00:58:07,735
et le poids perdu nous fait monter.

1211
00:58:07,818 --> 00:58:11,197
On monte de 60 m.
On a flotté pendant des heures.

1212
00:58:11,280 --> 00:58:14,408
Il fait froid, et on meurt de faim.

1213
00:58:14,491 --> 00:58:17,828
Il pose un genou à terre et il dit...

1214
00:58:18,329 --> 00:58:20,497
« J'ignore si on survivra jusqu'à demain,

1215
00:58:20,581 --> 00:58:23,500
mais à quoi bon vivre
si tu n'es pas ma femme ? »

1216
00:58:23,584 --> 00:58:26,378
On mourrait de soif,
alors il ouvre le champagne,

1217
00:58:26,462 --> 00:58:29,256
et le bouchon perce la toile du ballon.

1218
00:58:29,340 --> 00:58:32,343
Et on est descendus
pour un atterrissage en douceur.

1219
00:58:32,426 --> 00:58:33,469
Tout en douceur.

1220
00:58:34,178 --> 00:58:36,096
- À côté du cadavre du mec.
- Oui.

1221
00:58:36,680 --> 00:58:38,307
Bizarrement, c'était romantique.

1222
00:58:38,390 --> 00:58:40,226
Oui. Ça a attiré les animaux.

1223
00:58:40,309 --> 00:58:43,187
- C'était comme dans <i>Cendrillon.</i>
- Oui, ou <i>Bambi,</i>

1224
00:58:43,270 --> 00:58:44,146
mais en mieux.

1225
00:58:44,230 --> 00:58:46,732
Son cercueil a dû rester fermé
aux funérailles.

1226
00:58:46,815 --> 00:58:49,443
Il avait été trop défiguré par les ours.

1227
00:58:51,153 --> 00:58:52,988
Et c'est ainsi qu'on s'est fiancés.

1228
00:59:14,510 --> 00:59:17,096
C'est tellement reposant.

1229
00:59:19,556 --> 00:59:20,432
C'est agréable.

1230
00:59:21,684 --> 00:59:22,518
Bon sang.

1231
00:59:22,935 --> 00:59:23,852
Mes yeux.

1232
00:59:26,146 --> 00:59:27,314
Arrêtez, c'est trop !

1233
00:59:28,482 --> 00:59:30,109
J'ai de l'huile dans le nez.

1234
01:00:32,087 --> 01:00:33,297
C'est si reposant.

1235
01:00:34,048 --> 01:00:34,882
Oui.

1236
01:00:40,054 --> 01:00:40,888
Bon.

1237
01:00:41,597 --> 01:00:42,973
Une Gémeau toute crachée.

1238
01:00:44,892 --> 01:00:47,227
Tu sais d'où vient le nom
« grotte aux Nymphes » ?

1239
01:00:47,311 --> 01:00:48,187
Non.

1240
01:00:48,812 --> 01:00:49,980
Pan, ça te parle ?

1241
01:00:50,064 --> 01:00:51,732
L'enfant qui ne grandit pas,

1242
01:00:51,815 --> 01:00:54,526
- le Pays imaginaire, la mascotte ?
- Non.

1243
01:00:55,319 --> 01:00:57,196
Pan, c'est un dieu grec.

1244
01:00:57,279 --> 01:00:58,155
Oh, oui.

1245
01:00:59,615 --> 01:01:02,659
- Bien sûr.
- Il a des cornes,

1246
01:01:02,743 --> 01:01:05,371
des jambes de bouc, des oreilles pointues.

1247
01:01:05,454 --> 01:01:08,540
Attends, si, je connais...
Il joue du pipeau, non ?

1248
01:01:08,624 --> 01:01:09,958
De la flûte de Pan.

1249
01:01:10,042 --> 01:01:12,211
- C'est ce que j'ai dit.
- C'est ça.

1250
01:01:14,546 --> 01:01:16,215
C'était un gai luron.

1251
01:01:16,298 --> 01:01:20,219
Il aimait chanter,
danser et faire l'idiot.

1252
01:01:21,387 --> 01:01:25,599
Il était moitié dieu,
moitié animal sauvage.

1253
01:01:26,225 --> 01:01:27,684
Comme moi, au final.

1254
01:01:29,478 --> 01:01:32,189
Du coup, les nymphes des bois
en pinçaient pour lui.

1255
01:01:32,272 --> 01:01:33,190
Normal.

1256
01:01:33,273 --> 01:01:35,651
Tellement qu'il les rendait chèvres.

1257
01:01:35,734 --> 01:01:38,612
T'es en train de dire
que ce mi-dieu mi-bouc

1258
01:01:38,695 --> 01:01:39,696
les rendait chèvres ?

1259
01:01:39,780 --> 01:01:40,614
Oui.

1260
01:01:42,199 --> 01:01:43,826
Surtout Melissanthi.

1261
01:01:44,660 --> 01:01:45,828
Elle l'aimait,

1262
01:01:45,911 --> 01:01:48,497
et il lui faisait croire
qu'il l'aimait aussi.

1263
01:01:48,580 --> 01:01:50,833
Mener une nymphe en bateau ?
Mauvaise idée.

1264
01:01:52,960 --> 01:01:55,129
Quand elle a compris
que quoi qu'elle fasse,

1265
01:01:55,212 --> 01:01:57,047
il ne l'aimerait jamais,

1266
01:01:57,714 --> 01:01:58,757
elle a abandonné.

1267
01:02:00,175 --> 01:02:01,218
Et...

1268
01:02:01,301 --> 01:02:04,430
inconsolable, elle a fini
par se noyer dans cette grotte.

1269
01:02:06,640 --> 01:02:08,517
Le cœur a ses raisons...

1270
01:02:10,644 --> 01:02:11,895
C'est ce qu'on dit.

1271
01:02:13,397 --> 01:02:14,815
Faut que tu goûtes ça.

1272
01:02:16,066 --> 01:02:18,527
- J'adore le basilique.
- Quel parfum !

1273
01:02:18,610 --> 01:02:19,736
Il faut plus de...

1274
01:02:20,779 --> 01:02:22,114
Tu veux ça ?

1275
01:02:22,197 --> 01:02:24,158
- Oui, mets-le dans le panier.
- Trop bon.

1276
01:02:24,241 --> 01:02:25,492
On a le droit de...

1277
01:02:26,660 --> 01:02:28,662
- Trop bon.
- Oui, c'est vraiment...

1278
01:02:29,913 --> 01:02:31,081
Ça pique.

1279
01:02:31,165 --> 01:02:32,374
Tu veux de l'eau ?

1280
01:02:34,585 --> 01:02:36,003
- De l'eau !
- De l'eau ?

1281
01:02:36,086 --> 01:02:37,921
- Oui.
- Vraiment ?

1282
01:02:38,672 --> 01:02:40,716
Donne. S'il te plaît.

1283
01:02:44,136 --> 01:02:46,513
Mes lèvres... Mon Dieu.

1284
01:02:48,640 --> 01:02:51,393
Elle est intéressante, ton histoire.

1285
01:02:51,477 --> 01:02:52,811
Où tu l'as apprise ?

1286
01:02:55,272 --> 01:02:56,565
Par mon père.

1287
01:02:59,193 --> 01:03:01,653
Il était fasciné par tout ce qui est grec.

1288
01:03:02,821 --> 01:03:05,616
Il voulait prendre sa retraite ici,
mais il n'a pas pu.

1289
01:03:06,950 --> 01:03:09,745
Au moins, ma mère a la chance
de vivre son rêve.

1290
01:03:10,454 --> 01:03:12,456
Tu en as parlé plusieurs fois.

1291
01:03:14,333 --> 01:03:15,751
Depuis quand il est mort ?

1292
01:03:18,629 --> 01:03:20,422
Ça fait 15 ans aujourd'hui.

1293
01:03:21,590 --> 01:03:22,549
Aujourd'hui ?

1294
01:03:22,633 --> 01:03:23,634
Oui.

1295
01:03:25,719 --> 01:03:27,221
Le jour de mes 15 ans,

1296
01:03:29,556 --> 01:03:32,434
il a voulu emmener sa fille chérie
au parc d'attraction

1297
01:03:32,518 --> 01:03:34,353
pour fêter ça.

1298
01:03:35,395 --> 01:03:36,396
Et...

1299
01:03:39,024 --> 01:03:43,487
sur les montagnes russes,
au deuxième ou troisième looping...

1300
01:03:45,739 --> 01:03:47,741
il a fait un arrêt cardiaque.

1301
01:03:50,285 --> 01:03:52,329
On a passé l'après-midi aux urgences,

1302
01:03:52,412 --> 01:03:54,915
et je me suis endormie.

1303
01:03:54,998 --> 01:03:55,916
Et...

1304
01:03:58,293 --> 01:04:00,712
En me réveillant,
je n'avais plus de papa.

1305
01:04:04,508 --> 01:04:07,219
On a tous les deux eu
le cœur brisé, ce jour-là.

1306
01:04:13,350 --> 01:04:15,310
C'était sympa de s'évader, aujourd'hui.

1307
01:04:17,980 --> 01:04:20,315
C'était l'un
de mes meilleurs anniversaires.

1308
01:04:21,483 --> 01:04:23,402
J'ai passé une super journée aussi.

1309
01:04:28,115 --> 01:04:29,366
On devrait...

1310
01:04:29,449 --> 01:04:32,828
On devrait y aller,
ou le bateau va nous laisser ici.

1311
01:04:32,911 --> 01:04:33,996
Bonne idée.

1312
01:04:34,788 --> 01:04:35,998
Une chauve-souris ?

1313
01:04:36,081 --> 01:04:37,165
Barrons-nous.

1314
01:04:37,249 --> 01:04:38,584
C'est qu'une chauve-souris.

1315
01:04:38,667 --> 01:04:40,002
Elles ont un radar !

1316
01:04:40,085 --> 01:04:42,838
- Et alors ?
- Ça attire plus de chauve-souris.

1317
01:04:56,018 --> 01:04:57,394
Juste une pointe de miel.

1318
01:04:57,477 --> 01:04:58,770
La vache.

1319
01:04:59,855 --> 01:05:02,274
Johnny me laisse jamais
expérimenter en cuisine.

1320
01:05:02,357 --> 01:05:05,986
Il s'énerve si je remplace la ricotta
par du mascarpone.

1321
01:05:06,069 --> 01:05:08,447
Le mascarpone est plus crémeux,
plus goûteux.

1322
01:05:08,530 --> 01:05:11,074
Oui. Lui n'a aucun de goût.

1323
01:05:11,158 --> 01:05:12,993
Certains n'aiment pas le pepperoni.

1324
01:05:13,076 --> 01:05:16,079
Certains aiment la poire,
le chèvre et la roquette.

1325
01:05:17,164 --> 01:05:18,415
Oui.

1326
01:05:20,250 --> 01:05:22,669
Zut. J'ai oublié d'annuler ça.

1327
01:05:22,753 --> 01:05:24,796
Je reviens. J'arrive !

1328
01:05:24,880 --> 01:05:28,342
J'avais préparé ma demande,
ça devait être une surprise.

1329
01:05:28,425 --> 01:05:31,303
Ça, pour une surprise...
Je rentre du boulot

1330
01:05:31,386 --> 01:05:33,430
et je vois cette boîte énorme.

1331
01:05:33,513 --> 01:05:35,891
Je l'ouvre, et qu'est-ce qui en sort ?

1332
01:05:35,974 --> 01:05:37,726
Plein de ballons.

1333
01:05:37,809 --> 01:05:39,061
Et...

1334
01:05:39,144 --> 01:05:40,896
- Des papillons.
- Et...

1335
01:05:40,979 --> 01:05:43,023
- Des colombes.
- Et...

1336
01:05:43,106 --> 01:05:46,485
- Et ?
- Johnny lui-même, en costume.

1337
01:05:46,568 --> 01:05:47,944
Quel genre de costume ?

1338
01:05:48,028 --> 01:05:49,363
- Costard.
- Canard.

1339
01:05:49,446 --> 01:05:50,906
Un canard en costard !

1340
01:05:51,740 --> 01:05:53,992
Comme c'est romantique !

1341
01:05:59,331 --> 01:06:00,666
Voilà...

1342
01:06:01,333 --> 01:06:03,001
Le champagne...

1343
01:06:03,669 --> 01:06:06,880
Je voulais faire ma demande
et revenir ici pour fêter ça.

1344
01:06:07,798 --> 01:06:08,882
Mais...

1345
01:06:10,884 --> 01:06:12,719
Ce serait dommage de le gaspiller.

1346
01:06:13,387 --> 01:06:15,514
Oui, je ne vois pas où est le mal.

1347
01:06:16,431 --> 01:06:19,434
Sers-moi un verre, je vais appeler Gina.

1348
01:06:30,779 --> 01:06:32,114
<i>Je suis pas dispo,</i>

1349
01:06:32,197 --> 01:06:33,740
<i>- ou j'ai pas envie...</i>
- Mince.

1350
01:06:35,200 --> 01:06:37,160
Le dîner est prêt dans cinq minutes.

1351
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
Tu sais, je me disais...

1352
01:07:08,525 --> 01:07:12,654
Je sais que ce jour t'évoque
plein de souvenirs merdiques,

1353
01:07:12,738 --> 01:07:15,699
mais peut-être que si tu essayais vraiment

1354
01:07:15,782 --> 01:07:19,619
d'accepter la véritable signification
de ce jour,

1355
01:07:19,703 --> 01:07:22,831
ça pourrait aider
à te faire oublier tout ça.

1356
01:07:25,417 --> 01:07:26,460
Peut-être.

1357
01:07:28,628 --> 01:07:29,671
Santé.

1358
01:07:37,637 --> 01:07:38,889
Charmant.

1359
01:07:40,348 --> 01:07:41,767
Je trouve aussi.

1360
01:07:49,107 --> 01:07:50,358
Debout, les jeunes !

1361
01:07:50,442 --> 01:07:53,528
On va commencer
la danse traditionnelle grecque.

1362
01:07:54,488 --> 01:07:55,906
On va voir ?

1363
01:07:57,866 --> 01:07:58,742
Après toi...

1364
01:08:05,373 --> 01:08:06,792
Danser le sirtaki,

1365
01:08:06,875 --> 01:08:10,003
c'est libérer le Grec qui est en nous.

1366
01:08:10,086 --> 01:08:12,297
Le corps et l'esprit, en même temps.

1367
01:08:12,380 --> 01:08:13,548
Bon sang.

1368
01:08:20,764 --> 01:08:21,973
La Grèce !

1369
01:08:22,599 --> 01:08:25,685
Johnny, t'es trop hilama-rrant !

1370
01:08:25,769 --> 01:08:27,312
Je suis pas un lama.

1371
01:08:28,605 --> 01:08:30,607
Je suis un bouc-en-train.

1372
01:08:39,324 --> 01:08:41,910
<i>Joyeux anniversaire</i>

1373
01:08:42,577 --> 01:08:45,413
<i>Joyeux anniversaire</i>

1374
01:08:46,414 --> 01:08:50,168
<i>Joyeux anniversaire, Gina</i>

1375
01:08:50,710 --> 01:08:54,005
<i>Joyeux anniversaire</i>

1376
01:09:11,022 --> 01:09:12,315
Ma tête...

1377
01:09:17,195 --> 01:09:19,030
Salut, Trish. Ça va ?

1378
01:09:19,114 --> 01:09:19,948
<i>Salut, ma belle.</i>

1379
01:09:20,031 --> 01:09:22,450
- T'as l'air mal en point.
<i>- Ouais.</i>

1380
01:09:22,534 --> 01:09:24,411
La soirée a été un peu rude.

1381
01:09:24,494 --> 01:09:25,954
<i>Oui, j'ai reçu un texto disant</i>

1382
01:09:26,037 --> 01:09:28,456
que tu serais amoureuse d'un bouc ?

1383
01:09:28,540 --> 01:09:29,541
Non. Coupe la croûte.

1384
01:09:29,624 --> 01:09:31,376
J'ai dit quoi ?

1385
01:09:31,459 --> 01:09:33,253
<i>La croûte ? T'as quatre ans ?</i>

1386
01:09:33,336 --> 01:09:34,713
<i>T'as pas tout coupé.</i>

1387
01:09:34,796 --> 01:09:36,256
<i>T'auras pas mieux.</i>

1388
01:09:36,339 --> 01:09:38,592
Je peux te rappeler, Trish ?

1389
01:09:38,675 --> 01:09:40,302
<i>Bien sûr. Bon anniversaire.</i>

1390
01:09:40,385 --> 01:09:41,887
Je t'aime. Bye.

1391
01:09:45,307 --> 01:09:46,141
T'es content ?

1392
01:09:47,809 --> 01:09:49,728
Je vais pas te regarder manger.

1393
01:09:53,189 --> 01:09:55,859
{\an8}APPEL MANQUÉ

1394
01:10:06,286 --> 01:10:07,370
Réveille-toi.

1395
01:10:07,454 --> 01:10:08,496
Bon sang.

1396
01:10:09,956 --> 01:10:13,126
- Quelle heure est-il ?
- Il est 23 h 23.

1397
01:10:13,209 --> 01:10:14,586
Et j'ai changé d'avis.

1398
01:10:14,669 --> 01:10:17,505
T'as dit que je devais
me réapproprier cette fête,

1399
01:10:17,589 --> 01:10:19,174
et je veux le faire.

1400
01:10:19,257 --> 01:10:20,842
Tu veux faire quoi ?

1401
01:10:20,926 --> 01:10:22,928
Me fiancer à la Saint-Valentin.

1402
01:10:25,889 --> 01:10:27,515
- Vite ! Faut y aller !
- OK.

1403
01:10:32,187 --> 01:10:33,939
Il nous reste une demi-heure.

1404
01:10:34,731 --> 01:10:37,484
À quelle heure est
la dernière navette pour l'hôtel ?

1405
01:10:38,193 --> 01:10:39,444
On vient de la rater.

1406
01:10:39,527 --> 01:10:41,613
Elle passe toutes les 20 minutes.

1407
01:10:41,696 --> 01:10:43,073
Viens.

1408
01:10:45,075 --> 01:10:46,493
On poursuit un terroriste.

1409
01:10:46,576 --> 01:10:48,328
Je réquisitionne votre véhicule.

1410
01:10:53,291 --> 01:10:54,542
Il est minuit moins dix.

1411
01:10:54,626 --> 01:10:56,795
- Ça va être chaud.
- Ça va le faire.

1412
01:11:05,679 --> 01:11:06,972
J'ai avalé un insecte.

1413
01:11:07,973 --> 01:11:09,265
Moi aussi.

1414
01:11:09,349 --> 01:11:11,101
Allez !

1415
01:11:11,518 --> 01:11:13,019
On y est presque, Jyna.

1416
01:11:13,103 --> 01:11:14,980
- OK.
- On y sera bientôt.

1417
01:11:15,063 --> 01:11:16,481
Jyna est un peu malade.

1418
01:11:16,564 --> 01:11:19,985
- Il me faut un sac à vomi.
- Non, pas tout de suite.

1419
01:11:21,319 --> 01:11:22,529
Merde.

1420
01:11:29,703 --> 01:11:30,829
Bonsoir.

1421
01:11:32,872 --> 01:11:34,457
Désolé, je suis américain.

1422
01:11:35,667 --> 01:11:38,044
Écoutez, mon amie est en hypoglycénie.

1423
01:11:38,128 --> 01:11:39,754
Son taux de sucre est bas.

1424
01:11:39,838 --> 01:11:41,923
On doit récupérer ses médocs à l'hôtel.

1425
01:11:42,007 --> 01:11:45,427
Sans sa piqûre,
elle va tomber dans le coma.

1426
01:11:45,510 --> 01:11:46,886
- Coma ?
- Oui, le coma.

1427
01:11:46,970 --> 01:11:49,514
Coma ? D'accord, suivez-moi.

1428
01:11:49,597 --> 01:11:51,433
Super, merci beaucoup.

1429
01:11:51,516 --> 01:11:52,809
- Accroche-toi.
- Allons-y.

1430
01:11:53,977 --> 01:11:54,811
Merci.

1431
01:11:55,562 --> 01:11:57,105
Maman. J'ai pas le temps.

1432
01:11:57,188 --> 01:11:59,232
<i>Des nouvelles ? Pourquoi je t'appelle ?</i>

1433
01:11:59,315 --> 01:12:01,026
- Je dois filer.
<i>- D'accord.</i>

1434
01:12:01,109 --> 01:12:02,235
23 h 59.

1435
01:12:02,318 --> 01:12:04,863
Dégagez !
Cette infirmière vient de Chugwater

1436
01:12:04,946 --> 01:12:07,115
pour procéder à une opération d'urgence !

1437
01:12:07,198 --> 01:12:08,158
Désolée.

1438
01:12:15,457 --> 01:12:16,708
Il a abandonné ?

1439
01:12:16,791 --> 01:12:17,959
Je sais pas.

1440
01:12:19,753 --> 01:12:20,754
Mais moi, non.

1441
01:12:25,633 --> 01:12:26,718
Bonne chance.

1442
01:12:28,511 --> 01:12:29,512
Merci.

1443
01:12:48,281 --> 01:12:49,365
Il est si mignon.

1444
01:13:01,544 --> 01:13:02,629
Coucou.

1445
01:13:05,590 --> 01:13:07,092
Désolée d'avoir raté le dîner.

1446
01:13:09,969 --> 01:13:10,804
Gina ?

1447
01:13:12,055 --> 01:13:15,266
- T'es rentrée ?
- C'est trop tard pour fêter ça ?

1448
01:13:16,434 --> 01:13:17,644
Joyeuse Saint-Valentin...

1449
01:13:20,355 --> 01:13:21,189
Salut, Jyna.

1450
01:13:22,357 --> 01:13:23,358
Hein ?

1451
01:13:29,405 --> 01:13:30,782
Désolé.

1452
01:13:30,865 --> 01:13:31,908
Désolé.

1453
01:13:39,207 --> 01:13:40,250
Je te préviens !

1454
01:13:40,333 --> 01:13:42,585
- Me traite pas de pute.
- N'en sois pas une !

1455
01:13:42,669 --> 01:13:44,045
- Restez polies.
- Mickey ?

1456
01:13:44,129 --> 01:13:45,547
Je te rendais service.

1457
01:13:45,630 --> 01:13:46,840
C'est ça, merci !

1458
01:13:46,923 --> 01:13:49,092
Tu veux un autre chèque-cadeau
de 5 000 $ ?

1459
01:13:49,175 --> 01:13:53,221
Gina, ce n'était rien de plus
que ce que tu as vu là-haut.

1460
01:13:53,304 --> 01:13:56,975
J'étais ivre, et il y avait
un top model nue dans mon lit.

1461
01:13:57,058 --> 01:14:00,353
Diantre, serait-ce le même top model
qui m'est promise ?

1462
01:14:00,436 --> 01:14:02,522
John, mon vieux, je suis désolé.

1463
01:14:02,605 --> 01:14:04,983
Messire, vous n'êtes qu'un vaurien.

1464
01:14:05,066 --> 01:14:07,318
T'en mêle pas.
Il est honnête, au moins.

1465
01:14:07,402 --> 01:14:09,237
C'est ça, un vrai saint.

1466
01:14:09,320 --> 01:14:11,990
Ma foi, un adultère honnête, vous dites ?

1467
01:14:12,073 --> 01:14:15,702
Techniquement, ce n'est pas un adultère,
vous n'êtes pas mariés.

1468
01:14:15,785 --> 01:14:16,870
Et ne le serons point.

1469
01:14:16,953 --> 01:14:21,207
Messire, vous avez souillé la donzelle.
Je n'épouserai qu'une vierge.

1470
01:14:21,916 --> 01:14:23,168
Une vierge ? Quoi ?

1471
01:14:23,251 --> 01:14:24,836
C'était ta première fois ?

1472
01:14:24,919 --> 01:14:26,838
Je t'ai déflorée ?

1473
01:14:27,964 --> 01:14:29,924
Pourquoi tout le monde rit ?

1474
01:14:30,008 --> 01:14:31,968
- Mon pauvre.
- Que se passe-t-il ?

1475
01:14:32,051 --> 01:14:34,012
C'est quoi, ce bordel ?

1476
01:14:34,095 --> 01:14:37,640
C'est vraiment ton ami d'école primaire ?
Il parle bizarrement.

1477
01:14:37,724 --> 01:14:38,933
Non.

1478
01:14:39,017 --> 01:14:41,186
Et elle n'est pas top model.

1479
01:14:41,269 --> 01:14:42,395
Techniquement, non.

1480
01:14:42,478 --> 01:14:44,856
Mais on dit souvent
que je suis photogénique.

1481
01:14:44,939 --> 01:14:48,026
Tu parles !
Et la photo de famille de Noël 2008 ?

1482
01:14:48,109 --> 01:14:50,445
Maman m'avait forcée
à mettre ce pull moche !

1483
01:14:50,528 --> 01:14:52,155
Et cette horrible permanente ?

1484
01:14:52,238 --> 01:14:54,115
- Range ça.
- Elle a dit « maman » ?

1485
01:14:54,199 --> 01:14:55,867
Oui, ils sont frère et sœur.

1486
01:14:55,950 --> 01:14:57,160
On est jumeaux.

1487
01:14:57,243 --> 01:14:59,621
T'allais épouser ton frère jumeau ?

1488
01:14:59,704 --> 01:15:02,332
- Bon sang, il est trop mignon.
- Je sais.

1489
01:15:02,415 --> 01:15:05,293
Andrew, t'as été dupé.
On t'a roulé dans la farine.

1490
01:15:05,376 --> 01:15:07,212
Personne ne se marie.

1491
01:15:07,295 --> 01:15:09,714
Ça, c'est certain.
Sérieux... Vous savez quoi ?

1492
01:15:09,797 --> 01:15:14,802
Vous n'êtes qu'une bande d'horribles
gros crétins de vilains menteurs.

1493
01:15:14,886 --> 01:15:17,347
Je suis sûr que tu n'es même pas Gémeaux.

1494
01:15:17,430 --> 01:15:18,681
- Ça suffit.
- Tout doux.

1495
01:15:18,765 --> 01:15:19,891
Tout le monde se calme.

1496
01:15:19,974 --> 01:15:21,517
On a tous fait des erreurs

1497
01:15:21,601 --> 01:15:24,687
et des choses
dont on n'est pas fiers, aujourd'hui.

1498
01:15:24,771 --> 01:15:25,772
J'ai fait quoi, moi ?

1499
01:15:25,855 --> 01:15:26,940
T'as couché avec elle.

1500
01:15:27,565 --> 01:15:29,692
Oui, pardon. J'avais oublié.

1501
01:15:29,776 --> 01:15:31,653
- Merci bien !
- J'étais pompette.

1502
01:15:33,154 --> 01:15:34,864
Andrew, on peut être honnêtes ?

1503
01:15:35,573 --> 01:15:38,076
Oui. Ce serait une première, Gina.

1504
01:15:39,202 --> 01:15:41,829
Oui, tu as tout à fait raison.

1505
01:15:42,789 --> 01:15:46,209
Je pensais qu'en étant
avec quelqu'un de complètement différent,

1506
01:15:46,292 --> 01:15:47,210
je pourrais...

1507
01:15:47,919 --> 01:15:48,962
Quoi ?

1508
01:15:49,045 --> 01:15:53,341
Je me suis bourré le crâne
jusqu'à croire que j'étais amoureuse.

1509
01:15:56,886 --> 01:15:58,554
Alors... quoi ?

1510
01:15:58,638 --> 01:16:00,473
C'est fini ?

1511
01:16:03,268 --> 01:16:04,394
Oui.

1512
01:16:05,812 --> 01:16:06,646
Oui.

1513
01:16:08,606 --> 01:16:12,110
Je vais faire ma valise
et finir mon séjour chez ma mère.

1514
01:16:14,070 --> 01:16:17,073
Les Giovinazzo,
je vous souhaite une belle vie.

1515
01:16:18,658 --> 01:16:20,576
Joyeuse Saint-Valentin à tous.

1516
01:16:27,417 --> 01:16:29,085
Bon sang !

1517
01:16:32,297 --> 01:16:36,801
Tout le monde se hurlait dessus,
on était en sous-vêtements...

1518
01:16:37,635 --> 01:16:39,554
Je lui ai vomi dessus.

1519
01:16:39,637 --> 01:16:42,557
Je suis sans doute bannie à vie
de cet hôtel.

1520
01:16:42,640 --> 01:16:45,268
Si tu t'es amusée, ça valait le coup.

1521
01:16:45,351 --> 01:16:47,228
Non, c'est pas le sujet.

1522
01:16:47,312 --> 01:16:50,857
Si c'était pas affreux et gênant,
ce serait pas la Saint-Valentin.

1523
01:16:50,940 --> 01:16:52,358
Vois ça autrement.

1524
01:16:53,026 --> 01:16:54,485
Il y a toujours du positif.

1525
01:16:55,486 --> 01:16:58,406
Non, la Saint-Valentin, ça craint.
Point final.

1526
01:16:59,782 --> 01:17:04,120
Ma puce, la vie tient en équilibre
sur une tête d'épingle.

1527
01:17:04,620 --> 01:17:08,082
Un jour, c'est l'absolue perfection,
le lendemain, c'est sinistre,

1528
01:17:08,166 --> 01:17:09,542
comme quand on a perdu papa.

1529
01:17:10,418 --> 01:17:13,671
Certes, la Saint-Valentin,
c'est une fête idiote.

1530
01:17:13,755 --> 01:17:17,759
C'est les cartes mièvres,
et le cauchemar des diabétiques,

1531
01:17:17,842 --> 01:17:19,844
et les « choisis-moi »...

1532
01:17:21,929 --> 01:17:23,222
C'est la solitude.

1533
01:17:24,515 --> 01:17:28,061
Mais c'est aussi avoir la chair de poule,

1534
01:17:28,144 --> 01:17:29,812
des papillons dans le ventre,

1535
01:17:30,938 --> 01:17:34,942
ne pas tenir en place,
et une chance d'exprimer ses sentiments.

1536
01:17:35,026 --> 01:17:36,486
Et tu es ma Valentine.

1537
01:17:36,569 --> 01:17:40,907
En quelque sorte,
c'est aussi le souvenir vivant

1538
01:17:40,990 --> 01:17:42,408
de l'amour de ton père.

1539
01:17:48,498 --> 01:17:52,418
C'est drôle, quelqu'un d'autre
m'a dit la même chose récemment.

1540
01:17:53,878 --> 01:17:55,922
Qui ça ? Johnny ?

1541
01:17:57,423 --> 01:17:59,675
Oui. Johnny.

1542
01:18:00,259 --> 01:18:01,594
Comment tu le sais ?

1543
01:18:04,263 --> 01:18:05,556
Oh, non.

1544
01:18:06,391 --> 01:18:08,893
<i>Maman, ce Johnny, il est drôle et foufou.</i>

1545
01:18:08,976 --> 01:18:11,479
<i>On te fera des petits-enfants
à moitié chèvre.</i>

1546
01:18:11,562 --> 01:18:13,773
<i>Des petits chevreaux, en somme.</i>

1547
01:18:15,149 --> 01:18:16,609
Des petits chevreaux ?

1548
01:18:19,153 --> 01:18:20,154
Ça me va.

1549
01:18:27,620 --> 01:18:29,664
Une grande pepperoni avec ricotta.

1550
01:18:29,747 --> 01:18:32,250
- Johnny, comment ça va ?
- Pas trop mal.

1551
01:18:32,333 --> 01:18:36,129
J'ai encore ce joli bronzage
de retour de vacances,

1552
01:18:36,212 --> 01:18:39,841
et après tous ces baklavas,
il s'étale sur plus de surface...

1553
01:18:40,550 --> 01:18:42,552
Sauf erreur, j'ai rien commandé.

1554
01:18:42,635 --> 01:18:45,972
Non. Je t'avais promis
un an de pizzas gratuites.

1555
01:18:46,055 --> 01:18:48,349
C'est pas nécessaire, on est quittes.

1556
01:18:51,477 --> 01:18:55,314
Je me disais...
On a bien accroché, toi et moi, en Grèce.

1557
01:18:56,274 --> 01:18:59,402
Et j'ai préféré attendre un mois

1558
01:19:00,111 --> 01:19:02,780
avant de t'inviter à sortir pour de vrai.

1559
01:19:04,407 --> 01:19:07,994
C'est adorable,
et je suis flattée, mais je...

1560
01:19:08,077 --> 01:19:08,953
Juste un dîner.

1561
01:19:10,371 --> 01:19:12,331
T'es encore avec Andy, ou...

1562
01:19:13,541 --> 01:19:16,335
Non, mais j'ai pas envie
d'être en couple pour l'instant.

1563
01:19:16,419 --> 01:19:20,131
Ce voyage m'a forcée
à me remettre en question,

1564
01:19:20,214 --> 01:19:23,176
et je tâche de grandir un peu,

1565
01:19:23,259 --> 01:19:26,137
pour ne plus être
une vilaine grosse menteuse.

1566
01:19:27,054 --> 01:19:31,142
Je crois que c'était : « Horribles
gros crétins de vilains menteurs. »

1567
01:19:32,602 --> 01:19:35,062
Je préfère remettre de l'ordre dans ma vie

1568
01:19:35,146 --> 01:19:36,772
avant d'être avec quelqu'un.

1569
01:19:38,232 --> 01:19:39,192
D'accord.

1570
01:19:40,026 --> 01:19:42,987
Mais évite quand même de trop changer.

1571
01:19:43,070 --> 01:19:45,281
Il faut garder un grain de folie.

1572
01:19:45,364 --> 01:19:49,327
Et jusqu'à ce que tu sois prête,
je continuerai d'essayer.

1573
01:19:50,453 --> 01:19:52,079
Joyeuse Saint-Patrick.

1574
01:20:37,917 --> 01:20:40,753
{\an8}FÊTE DES MÈRES

1575
01:21:00,273 --> 01:21:01,232
Tout va bien ?

1576
01:21:04,193 --> 01:21:06,862
Ce mec, c'est le meilleur.
Vous avez bon goût.

1577
01:21:06,946 --> 01:21:08,322
Et vous êtes un chanceux.

1578
01:21:08,406 --> 01:21:10,032
La prochaine est pour moi.

1579
01:21:17,540 --> 01:21:18,499
<i>Ça va plutôt bien.</i>

1580
01:21:19,333 --> 01:21:21,335
<i>C'est pas parfait, mais ça va.</i>

1581
01:21:22,169 --> 01:21:24,213
Il faut que tu te remettes en selle.

1582
01:21:24,880 --> 01:21:26,549
<i>Va de l'avant. Lâche-toi.</i>

1583
01:21:26,632 --> 01:21:29,093
Entre dans la valse.

1584
01:21:30,261 --> 01:21:31,679
J'ai pas besoin de ça.

1585
01:21:31,762 --> 01:21:34,932
Je t'assure, maman.
Je suis bien toute seule.

1586
01:21:37,268 --> 01:21:40,438
{\an8}MENU DE SAINT-VALENTIN À PRIX FIXE
PENSEZ À RÉSERVER

1587
01:21:43,441 --> 01:21:45,651
Désolée, on est complets ce soir.

1588
01:21:46,152 --> 01:21:47,153
Je suis navrée.

1589
01:21:48,070 --> 01:21:49,405
On trouvera un autre resto.

1590
01:21:49,905 --> 01:21:51,949
Vous voulez une table ici ?

1591
01:21:54,076 --> 01:21:54,952
Tenez.

1592
01:21:56,370 --> 01:21:57,413
Profitez bien.

1593
01:21:57,496 --> 01:21:59,832
Sérieusement ? Mais pourquoi ?

1594
01:22:00,875 --> 01:22:03,544
J'essaie de répandre l'amour
en ce jour spécial.

1595
01:22:03,628 --> 01:22:04,754
- C'est gentil.
- Merci.

1596
01:22:04,837 --> 01:22:06,130
Merci.

1597
01:22:06,213 --> 01:22:07,381
Bonne soirée.

1598
01:22:10,426 --> 01:22:12,178
Je peux vous en acheter une ?

1599
01:22:15,222 --> 01:22:16,223
Merci.

1600
01:22:24,732 --> 01:22:26,275
Te fais pas une hernie.

1601
01:22:26,359 --> 01:22:29,403
Salut, toi. Alors, cet anniversaire ?

1602
01:22:29,487 --> 01:22:31,322
C'est le meilleur depuis un bail.

1603
01:22:31,947 --> 01:22:33,532
Et ta Saint-Valentin ?

1604
01:22:33,616 --> 01:22:36,952
Je sors les poubelles,
comme toute femme amoureuse.

1605
01:22:37,036 --> 01:22:40,247
Steve ne voulait pas se fatiguer
avant sa performance du soir.

1606
01:22:40,331 --> 01:22:42,875
Il m'a demandé de sortir les poubelles.

1607
01:22:42,958 --> 01:22:44,585
En bref, une soirée torride.

1608
01:22:47,421 --> 01:22:48,381
Olé olé.

1609
01:22:49,465 --> 01:22:53,219
C'est ma faute, mais cette année
a été sacrément solitaire.

1610
01:22:53,302 --> 01:22:56,055
La Saint-Valentin,
c'est pas juste répandre l'amour,

1611
01:22:56,138 --> 01:22:58,849
c'est aussi laisser l'amour te trouver.

1612
01:22:58,933 --> 01:22:59,892
Oui.

1613
01:23:00,476 --> 01:23:01,977
Zut, j'ai raté le dîner.

1614
01:23:03,396 --> 01:23:06,899
Je me demande si elle est
en forme de cœur ou de vagin.

1615
01:23:07,566 --> 01:23:09,694
Parce que c'est le jour de ta naissance.

1616
01:23:16,617 --> 01:23:19,328
{\an8}JE TE SOUHAITE DE TROUVER L'AMOUR.
PROFITE DE LA VIE.

1617
01:23:20,746 --> 01:23:22,873
Je l'ai pas vue venir, celle-là.

1618
01:23:22,957 --> 01:23:25,376
Ton Casanova a fini par abandonner.

1619
01:23:28,879 --> 01:23:31,632
Les humains sont moins persévérants
que les tortues.

1620
01:23:38,889 --> 01:23:41,767
Il est tôt, je peux y être
avant qu'il ferme le resto.

1621
01:23:41,851 --> 01:23:42,893
Fonce.

1622
01:23:43,853 --> 01:23:45,020
Rapporte-moi un cannolo.

1623
01:23:45,104 --> 01:23:46,772
Le cœur a ses raisons...

1624
01:23:46,856 --> 01:23:48,566
Mon cœur veut un cannolo.

1625
01:23:48,649 --> 01:23:49,900
Je t'en rapporterai un.

1626
01:23:51,110 --> 01:23:52,278
Bonne chance.

1627
01:23:52,361 --> 01:23:54,447
Vite, on doit être prêts pour maman.

1628
01:23:54,530 --> 01:23:56,407
Lâche ce dinosaure.

1629
01:24:01,078 --> 01:24:02,329
Qu'est-ce que...

1630
01:24:02,413 --> 01:24:03,789
T'arrives trop tôt...

1631
01:24:03,873 --> 01:24:05,624
Il devait tenir ce truc,

1632
01:24:05,708 --> 01:24:07,626
on est censés être des cupidons...

1633
01:24:07,710 --> 01:24:09,545
C'est le truc le plus romantique...

1634
01:24:09,628 --> 01:24:11,672
- du monde.
- Ça devait être mieux.

1635
01:24:13,924 --> 01:24:15,509
On devait être tous les deux

1636
01:24:15,593 --> 01:24:17,344
en costume, mais...

1637
01:24:17,428 --> 01:24:19,180
C'était super.

1638
01:24:19,263 --> 01:24:20,389
Tu trouves ?

1639
01:24:28,272 --> 01:24:29,356
Pardon.

1640
01:24:31,150 --> 01:24:32,818
C'est trop mignon.

1641
01:24:37,865 --> 01:24:38,908
On est fermés.

1642
01:24:43,412 --> 01:24:45,539
C'est toi.

1643
01:24:45,623 --> 01:24:47,583
T'as pas eu ta pizza gratuite ?

1644
01:24:47,666 --> 01:24:49,376
Où est Johnny ?

1645
01:24:52,755 --> 01:24:53,964
Salut, Gina.

1646
01:24:54,048 --> 01:24:55,174
Andrew ?

1647
01:24:55,257 --> 01:24:56,634
Bon anniversaire.

1648
01:24:56,717 --> 01:24:59,303
Merci. Qu'est-ce que tu fais là ?

1649
01:25:01,889 --> 01:25:02,765
En fait...

1650
01:25:02,848 --> 01:25:04,600
Alors, t'as perdu ta langue ?

1651
01:25:05,684 --> 01:25:06,977
On est ensemble.

1652
01:25:07,061 --> 01:25:08,479
- On est fiancés.
- Oui.

1653
01:25:13,526 --> 01:25:15,444
- Félicitations.
- Merci.

1654
01:25:15,528 --> 01:25:17,530
- On est très heureux.
- C'est vrai.

1655
01:25:17,613 --> 01:25:19,782
Johnny est là ?
Je voulais lui parler.

1656
01:25:19,865 --> 01:25:21,534
Il est parti en livraison ?

1657
01:25:22,535 --> 01:25:24,370
Il est sorti avec sa copine.

1658
01:25:24,954 --> 01:25:26,163
Il l'a rencontrée à Noël.

1659
01:25:26,247 --> 01:25:27,832
C'est plutôt sérieux.

1660
01:25:27,915 --> 01:25:30,376
Elle a un fils de cinq ans
que Johnny adore.

1661
01:25:30,459 --> 01:25:31,794
Ils ont acheté un chien.

1662
01:25:31,877 --> 01:25:33,087
Un golden retriever.

1663
01:25:33,170 --> 01:25:34,880
- « Fripon. »
- « Fripon. »

1664
01:25:38,217 --> 01:25:39,468
Je vois.

1665
01:25:39,552 --> 01:25:42,972
Il a passé un an
à essayer d'attirer ton attention.

1666
01:25:43,055 --> 01:25:44,431
Il a tourné la page.

1667
01:25:45,224 --> 01:25:48,686
Désolée de te le dire,
mais tu devrais faire pareil.

1668
01:25:48,769 --> 01:25:51,647
On va à une projection de <i>Rose bonbon,</i>
à minuit<i>.</i>

1669
01:25:51,730 --> 01:25:53,858
Tu veux venir ? Quoi ?

1670
01:25:57,903 --> 01:25:58,863
Non merci.

1671
01:26:00,823 --> 01:26:03,909
Je suis contente
que vous vous soyez trouvés.

1672
01:26:04,577 --> 01:26:05,953
- Merci, Gina.
- Merci.

1673
01:26:07,872 --> 01:26:08,831
Bonne soirée.

1674
01:26:11,041 --> 01:26:12,042
Bonne soirée.

1675
01:27:01,592 --> 01:27:02,509
Et...

1676
01:27:07,264 --> 01:27:11,435
Mickey et Andrew m'ont dit
que t'avais une copine et un chien.

1677
01:27:11,518 --> 01:27:12,519
- Fripon.
- Oui.

1678
01:27:12,603 --> 01:27:14,188
Oui, ils ont menti.

1679
01:27:14,271 --> 01:27:16,106
Vraiment ? Ils sont devenus doués.

1680
01:27:16,190 --> 01:27:17,191
On est de bons profs.

1681
01:27:18,734 --> 01:27:21,445
- Enlève cette tête ridicule.
- La vache !

1682
01:27:22,821 --> 01:27:24,239
Je pouvais pas respirer.

1683
01:27:25,240 --> 01:27:27,868
Une fois, à l'EVG de mon cousin,

1684
01:27:28,577 --> 01:27:30,496
une danseuse devait sortir du gâteau,

1685
01:27:30,579 --> 01:27:33,540
mais le glaçage avait fondu
en la scellant à l'intérieur.

1686
01:27:33,624 --> 01:27:37,169
Il a fallu quatre pompiers
et une cisaille pour sauver Jasmine...

1687
01:27:37,252 --> 01:27:38,420
Approche.

1688
01:27:46,178 --> 01:27:47,846
Ce mec a l'air ridicule.

1689
01:27:59,858 --> 01:28:03,779
{\an8}JE SUIS TROP HILAMA-RRANT !

1690
01:28:14,832 --> 01:28:18,252
Ils seraient restés coincés
en haut de l'Empire State Building,

1691
01:28:18,377 --> 01:28:19,878
blottis contre le froid.

1692
01:28:21,255 --> 01:28:24,842
Elle est tombée par-dessus bord
du <i>S.S. Ulysses Chugwater,</i>

1693
01:28:24,925 --> 01:28:26,593
et il l'a sauvée.

1694
01:28:26,677 --> 01:28:29,096
Mais tiens-toi bien. Elle est amnésique.

1695
01:28:29,179 --> 01:28:32,016
Il lui manquait un os
pour reconstituer son brontosaure,

1696
01:28:32,099 --> 01:28:34,518
et elle, avec son chien
et un léopard nommé Baby...

1697
01:28:34,601 --> 01:28:36,562
Elle atterrit sur des rails,

1698
01:28:36,645 --> 01:28:39,440
mais il tombe dans le coma,
et elle craque pour son frère.

1699
01:28:39,523 --> 01:28:44,486
Il sèche les cours et part à Rome
en se faisant passer pour un touriste.

1700
01:28:44,570 --> 01:28:47,740
Ensuite, on apprend qu'ils sont jumeaux.

1701
01:28:47,823 --> 01:28:49,742
Mais pas de vrais jumeaux.

1702
01:28:49,825 --> 01:28:53,787
C'était une fille,
qui finit par coucher avec le petit ami.

1703
01:28:56,415 --> 01:29:00,210
J'ai dû invoquer les esprits
pour qu'ils terminent ensemble.

1704
01:29:01,712 --> 01:29:04,173
Non, c'est du passé. C'est pas bizarre.

1705
01:29:07,509 --> 01:29:10,095
Place au porteur d'alliances,
qui nous remet

1706
01:29:10,179 --> 01:29:12,556
les symboles de leur amour.

1707
01:29:13,348 --> 01:29:14,641
Mon Dieu... Gus !

1708
01:29:15,476 --> 01:29:17,686
- Le porteur d'alliances.
- Gus !

1709
01:29:18,395 --> 01:29:20,230
Chéri, va aider notre coloc.

1710
01:29:20,314 --> 01:29:21,607
- Oui.
- Vas-y.

1711
01:29:22,483 --> 01:29:23,650
Vas-y.

1712
01:29:24,359 --> 01:29:26,528
Gus... Trop mignon.

1713
01:29:30,199 --> 01:29:32,367
- Tiens, Johnny.
- Merci, frérot.

1714
01:29:32,868 --> 01:29:34,953
- Voilà.
- Merci.

1715
01:29:35,037 --> 01:29:36,246
Je l'ai.

1716
01:29:37,664 --> 01:29:40,834
Par cet anneau, nous sommes unis.

1717
01:29:40,918 --> 01:29:42,836
Par cet anneau, nous sommes unis.

1718
01:29:42,920 --> 01:29:44,838
Je vous prononce...

1719
01:29:44,922 --> 01:29:46,882
maris et femmes.

1720
01:29:47,466 --> 01:29:51,136
Il est de coutume
de débuter l'union par un baiser.

1721
01:30:07,611 --> 01:30:09,947
Joyeuse Saint-Valentin, tout le monde.

1722
01:30:19,832 --> 01:30:22,251
- Ouais !
- Ouais !

1723
01:35:08,537 --> 01:35:10,539
Sous-titres : Simon Steenackers

1724
01:35:10,622 --> 01:35:12,624
Supervision Créative
Lori Rault



