1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
LA GOULE DE NOËL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
C'est pas Chouville,
mais ça fera l'affaire.

5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
J'ai assez de fioles
pour tenir les 12 jours de Noël.

6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Vous voyez ça ?

7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
C'est pas une bûche. C'est un bras humain.

8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Le bras d'un humain bien gras.

9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Il brûle bien, non ?

10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Surprenant, hein ?

11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Je fais vieillir des bras à sec
pendant l'année,

12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
car c'est agréable, l'hiver.

13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Je dis toujours qu'il faut s'occuper
du chauffage à bras-le-corps.

14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
Je vous souhaiterais bien
une joyeuse saison des fêtes,

15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
mais on n'a plus trop de saisons, ici.

16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Et on n'a pas de père Noël,
ça, c'est certain.

17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Parler me fait mal à la mâchoire,

18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
alors, regardez ce feu un petit moment.

19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Si je m'endors, pensez
à pencher ma tête du côté opposé.

20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
<i>Eh oui, c'est bien M. New Vegas,</i>
<i>en direct de la ville du même nom,</i>

21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
<i>avec toutes vos chansons préférées</i>
<i>de Noël.</i>

22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
<i>J'espère que vous êtes</i>
<i>au chaud et bien installés,</i>

23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
<i>et pas parce que vous perdrez conscience,</i>

24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
<i>à moins que ce soit ce que vous voulez.</i>

25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
<i>Chacun supporte les horreurs de la vie</i>
<i>à sa façon chimique.</i>

26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
<i>Je passerai vos dédicaces toute la soirée</i>

27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
<i>et je lirai vos vœux de Noël</i>
<i>et vos histoires en direct à l'antenne.</i>

28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
<i>En voici une de Bob,</i>
<i>dans ce qui était l'Arizona.</i>

29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
<i>Il écrit : « Mon chien</i>
<i>s'est enfui la veille de Noël,</i>

30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
<i>et croyez-moi, c'était une redite</i>
<i>de l'histoire de Noël.</i>

31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
<i>Des inconnus sont venus m'aider</i>
<i>à le chercher,</i>

32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
<i>comme l'ont fait les Rois mages</i>
<i>venus d'Orient.</i>

33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
<i>Je travaillais avec eux, en tant que King,</i>

34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
<i>et Dieu est le roi des rois.</i>

35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
<i>Ça faisait donc cinq rois,</i>
<i>mais sept personnes au total.</i>

36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
<i>Deux femmes et cinq hommes,</i>
<i>donc cinq rois.</i>

37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
<i>Deux reines plus moi, plus Dieu,</i>
<i>ça fait neuf rois en tout,</i>

38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
<i>en comptant les reines.</i>

39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
<i>Personne savait où était passé ce chien.</i>

40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
<i>J'ai pensé :</i>
<i>'C'est comme l'histoire de Jésus.</i>

41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
<i>Ce chien est l'enfant Jésus perdu.'</i>

42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
<i>Je commençais à être très stressé,</i>

43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
<i>car non seulement j'avais perdu le chien,</i>

44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
<i>mais il me disait</i>
<i>quand quelqu'un approchait.</i>

45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
<i>Ces gens sont apparus,</i>
<i>ils l'ont pas trouvé,</i>

46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
<i>et ils ont pas arrêté de me demander</i>
<i>si j'avais de la drogue.</i>

47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
<i>J'en ai, mais je partage pas.</i>

48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
<i>Je suis en colère,</i>
<i>et ça me fait culpabiliser.</i>

49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
<i>J'ai des problèmes</i>
<i>de gestion de la colère,</i>

50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
<i>mais ça explique pourquoi je peux pas</i>
<i>me passer de drogues.</i>

51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
<i>C'est médical.</i>

52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
<i>Finalement, le chien</i>
<i>n'était pas très loin.</i>

53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
<i>Il m'a entendu exécuter des gens plus tôt,</i>

54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
<i>a pris peur et s'est caché</i>
<i>dans des panneaux.</i>

55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
<i>Il a fini par revenir</i>

56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
<i>quand j'ai fait rôtir</i>
<i>un des gars que j'avais tués.</i>

57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
<i>J'aurais préféré le savoir</i>
<i>avant d'exécuter tous les autres rois.</i>

58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
<i>Mais j'ai fait de mon mieux</i>
<i>avec ce que je savais à ce moment-là.</i>

59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
<i>Pour faire long,</i>

60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
<i>j'ignorais que j'avais besoin d'un chien</i>
<i>pour fêter Noël</i>

61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
<i>avant d'essayer de le fêter sans.</i>

62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
<i>"Pathétique, hein ? Je me déteste." </i>

63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
<i>Merci, Bob.</i>

64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
<i>Voici une chanson de Noël</i>
<i>qui va vous apaiser plus vite</i>

65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
<i>qu'une barrière hématoencéphalique</i>
<i>bourrée de produits chimiques gazeux.</i>

66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
<i>Bonjour, je suis le DJ M. New Vegas,</i>

67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
<i>et vous imaginer assis là, à l'écoute,</i>
<i>détendus et en lingerie,</i>

68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
<i>met mon imagination en mode 45 tours.</i>

69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
<i>Voici une chanson.</i>

70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
<i>Vous savez, j'adore écouter</i>
<i>ces vieux classiques,</i>

71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
<i>mais pas autant qu'entendre vos histoires.</i>

72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
<i>Je veux que vous me racontiez.</i>

73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
<i>Voici une petite histoire de Noël</i>
<i>de Sluggins Rex,</i>

74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
<i>qui nous écrit des Siltlands</i>
<i>avec ces souvenirs.</i>

75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
<i>« Les gens se plaignent de Noël</i>
<i>dans les Terres Désolées,</i>

76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
<i>mais c'est mieux que dans les abris.</i>

77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
<i>Croyez-moi. J'ai fêté Noël dans un abri,</i>
<i>l'an dernier, et c'était nul.</i>

78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
<i>Ils avaient choisi un thème hawaïen,</i>

79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
<i>c'était ringard et pathétique.</i>

80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
<i>Ils m'ont dit : 'Goûte ce cochon kalua',</i>

81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
<i>et m'ont donné des saucisses cocktail.</i>

82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
<i>C'était plutôt décevant.</i>

83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
<i>Même si je ne côtoie plus de gens</i>
<i>depuis des années,</i>

84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
<i>je trouvais quand même ça nul.</i>

85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
<i>C'est un peu un cadeau de Noël</i>

86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
<i>de savoir qu'on est meilleur</i>

87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
<i>que 100 % des résidents d'abris.</i>

88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
<i>J'ai l'impression</i>
<i>que le père Noël me prête attention.</i>

89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
<i>Alors, père Noël, si tu m'écoutes,</i>
<i>ramène le vrai cochon kalua.</i>

90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
<i>On a tous vu ces porcs énormes</i>
<i>arpenter les Terres Désolées.</i>

91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
<i>Je suis sûr d'en avoir vu, ou au moins</i>
<i>les nuages de poussière qu'ils lèvent.</i>

92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
<i>Imaginons que tous les auditeurs</i>
<i>se regroupent pour aller chasser,</i>

93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
<i>la moitié peut creuser de grands trous,</i>

94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
<i>les remplir avec ces pierres chaudes</i>
<i>qui refroidissent jamais</i>

95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
<i>et voir si on peut donner à ces bestiaux</i>
<i>la saveur kalua.</i>

96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
<i>J'essaierai. Promis.</i>

97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
<i>Vous le verrez tout de suite</i>
<i>aux germes de tumeurs sur mon visage,</i>

98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
<i>comme quand ils ont</i>
<i>refait pousser du maïs. »</i>

99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
<i>Ça me paraît bien, Sluggins.</i>

100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
<i>Je serai le premier me joindre à l'équipe.</i>

101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
<i>Dites-moi, qui reconnaît</i>
<i>ce grand classique des fêtes ?</i>

102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
<i>Peu importe que vous écoutiez</i>
<i>chacune de ces dédicaces ou pas,</i>

103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
<i>je vous aimerais toujours.</i>

104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
<i>Rien ne changera ça.</i>

105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
<i>Je vous aime tous autant que vous êtes.</i>

106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
<i>Je sens votre amour revenir à moi</i>
<i>comme un sonar.</i>

107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
<i>Il me frappe fort, comme une onde de choc.</i>

108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
<i>Continuez d'envoyer les dédicaces.</i>

109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
<i>Voici une lettre de Ron en colère.</i>

110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
<i>Ron dit : « Je suis en colère, car ce sont</i>
<i>les mêmes chansons de Noël chaque année.</i>

111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
<i>Elles me font plus aucun effet.</i>

112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
<i>En quoi ces chansons de Noël</i>
<i>sur un bébé à 8 000 km me parleraient ?</i>

113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
<i>Je réagis à l'art qui me parle.</i>

114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
<i>Vous devriez passer des morceaux</i>
<i>contemporains issus des Terres Désolées. »</i>

115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
<i>Navré, Ron, vous êtes peut-être en colère,</i>

116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
<i>mais ces chansons sont les seules</i>
<i>que nous ayons ici, à la radio.</i>

117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
<i>Tout le reste a été détruit par le feu</i>
<i>et les saccages des bandits.</i>

118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
<i>À présent, pour la cinquième fois ce soir,</i>
<i>« God Rest Ye Merry Gentlemen ».</i>

119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
<i>Nous revoici</i>
<i>avec d'autres vœux et dédicaces de Noël.</i>

120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
<i>En voici une d'Andy C., qui dit :</i>
<i>« J'adore ces vieux morceaux,</i>

121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
<i>mais j'ai du mal</i>
<i>à chanter les chants de Noël</i>

122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
<i>en sachant que j'ai mangé</i>
<i>une centaine de personnes. »</i>

123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
<i>Ne vous en faites pas, nous laisserons</i>
<i>les disques chanter pour vous, Andy.</i>

124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
<i>Andy continue : « Chanter</i>
<i>'Rudolph, le petit renne au nez rouge'</i>

125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
<i>était bien assez dur</i>
<i>après avoir tué un homme,</i>

126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
<i>mais après avoir dévoré toute sa famille,</i>

127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
<i>j'étais incapable de chanter cette chanson</i>
<i>sans fondre en larmes.</i>

128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
<i>Ça ternit la joie des fêtes,</i>

129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
<i>quand on mange</i>
<i>ceux avec qui on les fêtait.</i>

130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
<i>Connaissant le goût</i>
<i>de la vésicule biliaire, je chanterais :</i>

131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
<i>'Oh, sainte nuit.</i>

132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
<i>Comment penser</i>
<i>à autre chose que de la bile ?'</i>

133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
<i>C'est facile de chanter ces paroles,</i>

134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
<i>mais elles ne veulent plus rien dire.</i>

135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
<i>Enfin, c'est quoi, un traineau ?</i>

136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
<i>J'ai pas entendu les cloches</i>
<i>d'un traineau en 400 ans.</i>

137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
<i>Je peux tuer mes amis et mes voisins</i>
<i>et les manger.</i>

138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
<i>Mais un traineau ouvert à un cheval,</i>
<i>ça veut rien dire.</i>

139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
<i>J'ai été viré d'un repas familial,</i>
<i>car j'ai dit qu'on mangeait mon cousin.</i>

140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
<i>Ne jamais parler de qui on mange</i>
<i>pendant qu'on le mange.</i>

141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
<i>Les gens avec qui j'étais ont dit</i>
<i>que ça les rendait malades.</i>

142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
<i>Je peux pas le confirmer, ça,</i>
<i>mais je confirme que ça les énerve.</i>

143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
<i>J'aurais aimé ne pas manger</i>
<i>autant de gens,</i>

144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
<i>comme ça j'aurais de la compagnie</i>
<i>pour me sentir mieux. »</i>

145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
<i>Eh bien, Andy C., je peux pas</i>
<i>vous aider à vous sentir mieux,</i>

146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
<i>car ce que vous avez décrit est l'œuvre</i>
<i>de quelqu'un de maléfique.</i>

147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
<i>Mais je laisserai Dieu en juger.</i>

148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
<i>Voici un vieux classique.</i>

149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
<i>George Washington Thizz</i>
<i>de Sandy Gulch écrit :</i>

150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
<i>« La guerre ne change jamais.</i>
<i>Noël non plus.</i>

151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
<i>Les mêmes chansons chaque année.</i>
<i>Vous avez remarqué ? »</i>

152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
<i>Moi, ça me plaît, George.</i>

153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
<i>Quand on vit dans un lieu où l'on ne sait</i>
<i>jamais vraiment où on est</i>

154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
<i>à cause de dunes de sables</i>
<i>qui changent tout le temps,</i>

155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
<i>je trouve que les chansons de Noël</i>
<i>sont comme des étoiles qui me guident.</i>

156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
<i>Quand je les entends,</i>
<i>je sais que Noël n'est pas loin.</i>

157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
<i>Ici DJ M. New Vegas,</i>
<i>et j'adore votre style.</i>

158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
<i>Vous m'attirez. Vous comprenez ?</i>

159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
<i>Voici une lettre d'un auditeur</i>
<i>de longue date, P, de DE.</i>

160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
<i>Il dit :</i>
<i>« Chaque année, j'écoute ton émission. »</i>

161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
<i>Merci, P.</i>

162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
<i>« Et je pense aux gens</i>
<i>avec qui j'ai passé mes Noëls,</i>

163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
<i>à tuer ou à manger.</i>

164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
<i>Comme Jimmy Cain,</i>
<i>qui a chanté des chants de Noël</i>

165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
<i>pour distraire nos cibles</i>
<i>pendant que je les détroussais.</i>

166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
<i>Il s'est un peu emballé</i>
<i>pour sa part du butin,</i>

167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
<i>donc j'ai dû lui coller une balle</i>
<i>dans la tête.</i>

168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
<i>Ou Melissa, qui décorait notre chez-nous</i>

169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
<i>en remplissant nos conteneurs effondrés</i>

170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
<i>de toutes sortes d'insectes radioactifs</i>

171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
<i>dans le style et l'esprit de Noël.</i>

172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
<i>Elle a eu de vilaines tumeurs,</i>
<i>j'ai dû abréger ses souffrances.</i>

173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
<i>Et comment oublier la grande Sarah,</i>

174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
<i>qui dirigeait le joyeux traineau</i>

175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
<i>de brahmines en colère</i>
<i>qu'on avait harnachées</i>

176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
<i>pour parcourir plus de 150 km ensemble</i>
<i>dans les Terres Désolées.</i>

177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
<i>Elle m'a pas remercié suffisamment,</i>

178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
<i>alors, je lui ai mis</i>
<i>une balle dans le crâne aussi.</i>

179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
<i>Mais je pense souvent à elle à cause</i>
<i>du temps qu'il m'a fallu pour faire sécher</i>

180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
<i>puis dévorer l'abondante viande</i>
<i>de ses jambes.</i>

181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
<i>Elle avait d'énormes</i>
<i>et magnifiques jambes.</i>

182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
<i>Je dis pas ça dans le sens sexy,</i>
<i>mais dans le sens affamé.</i>

183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
<i>J'ai trouvé un gros kyste</i>
<i>dans l'une des jambes,</i>

184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
<i>avec une dent qui poussait dedans.</i>

185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
<i>Passez 'Angels We Have Heard on High'</i>
<i>pour moi, s'il vous plaît. »</i>

186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
<i>Je suis DJ M. New Vegas.</i>

187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
<i>Tant qu'on est là les uns pour les autres,</i>

188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
<i>on ne vit jamais vraiment dans la misère.</i>

189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
<i>Voici une lettre de Hard Ted,</i>
<i>de Heartland.</i>

190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
<i>Ted écrit : « Passez 'Let It Snow',</i>
<i>s'il vous plaît.</i>

191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
<i>La neige me manque.</i>

192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
<i>C'était un grand froid, il me semble,</i>

193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
<i>mais pas le froid qu'on ressent quand</i>
<i>on lèche accidentellement de l'uranium,</i>

194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
<i>ou le genre de froid qu'il fait</i>
<i>quand on dort dans une cachette moisie.</i>

195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
<i>J'aimerais voir une neige</i>
<i>qui ne soit pas du métal radioactif</i>

196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
<i>s'écaillant d'une carcasse en feu.</i>

197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
<i>Je me rappelle la neige,</i>

198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
<i>quand elle tombait des…</i>
<i>C'est quoi, déjà ? Les nuages ?</i>

199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
<i>J'essayais de me remémorer</i>
<i>ce que c'est que de faire de la luge,</i>

200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
<i>mais tout ce dont je me rappelle,</i>
<i>quand j'y repense,</i>

201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
<i>c'est à la peau se décollant</i>
<i>de corps calcinés et d'os brisés.</i>

202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
<i>L'an dernier, j'ai cru voir de la neige,</i>

203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
<i>mais c'était des tonnes de termites</i>
<i>qui s'envolaient d'une grange.</i>

204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
<i>Ce qu'il y avait dans cette grange</i>

205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
<i>devait être pire encore</i>
<i>qu'un fléau de termites.</i>

206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
<i>Je raisonne comme ça, désormais. »</i>

207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
<i>Comme nous tous, Ted. Joyeux Noël.</i>

208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
<i>Bouffez quelques drogues</i>

209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
<i>pour voir si ça vous aide à oublier</i>
<i>votre situation actuelle.</i>

210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
<i>C'est tout pour moi, les enfants.</i>

211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
<i>Restez en vie, là-dehors.</i>

212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
<i>Techniquement, je ne le suis pas.</i>

213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
<i>Ici M. New Vegas, qui vous dit au revoir.</i>

214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
<i>Joyeux Noël à tous, et bonne nuit.</i>



