1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
DØDNINGENS JULEKUBBE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
Dette er ikke Hvemvik, men det får holde.

5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
Jeg har nok ampuller for julas 12 dager.

6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Ser dere dette?

7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
Det er ingen vedkubbe, men en menneskearm.

8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Den tilhørte en feit mann.

9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Den brenner fint, ikke sant?

10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Overraskende, hva?

11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Jeg tørrmodner armene gjennom hele året

12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
siden det er så fint om vinteren.

13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Med armer holder du deg varm.
Det sier jeg alltid.

14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
Jeg skulle ha sendt julehilsener,

15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
men her er det ikke
særlig til julestemning lenger.

16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Og vi har iallfall ingen julenisse.

17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Jeg har vondt i kjeven av å snakke,

18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
så se på peisbålet litt.

19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Hvis jeg sovner,
len hodet mitt vekk fra det.

20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
<i>Dette er Mr. New Vegas</i>
<i>direkte fra byen jeg er oppkalt etter.</i>

21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
<i>Jeg skal gi dere alle julefavorittene.</i>

22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
<i>Jeg håper dere har det varmt og koselig,</i>

23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
<i>og ikke fordi dere mister bevisstheten,</i>

24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
<i>om det ikke er det dere vil.</i>

25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
<i>Alle takler livets grusomheter</i>
<i>på sin egen kjemiske måte.</i>

26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
<i>Jeg mottar ønsker fra dere hele kvelden</i>

27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
<i>og leser julehilsener</i>
<i>og hjertevarme historier direkte på lufta.</i>

28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
<i>Her er en fra Bob i det tidligere Arizona.</i>

29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
<i>Han skriver:</i>
<i>"Hunden min stakk av på julekvelden,</i>

30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
<i>og det ble en julehistorie.</i>

31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
<i>Fremmede dukket plutselig opp</i>
<i>for å hjelpe med letingen,</i>

32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
<i>akkurat som de hellige tre konger.</i>

33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
<i>Jeg samarbeidet med dem som en av kongene,</i>

34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
<i>og Gud er kongenes konge.</i>

35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
<i>Vi hadde fem konger,</i>
<i>men sju personer totalt.</i>

36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
<i>To kvinner og fem menn, så fem konger.</i>

37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
<i>To dronninger og meg,</i>
<i>pluss Gud, ni konger totalt,</i>

38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
<i>inkludert dronninger.</i>

39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
<i>Og ingen av oss visste hvor hunden var.</i>

40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
<i>Jeg tenkte: 'Slik er</i>
<i>den opprinnelige Jesus fra historien.</i>

41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
<i>Hunden er det fortapte Jesusbarnet.'</i>

42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
<i>Jeg ble veldig stresset,</i>

43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
<i>for ikke bare mistet jeg hunden,</i>

44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
<i>men hunden fortalte meg når noen kom.</i>

45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
<i>Folkene kom. De fant ham ikke.</i>

46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
<i>Og de spør om jeg har medisiner.</i>

47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
<i>Det har jeg, men jeg deler ikke.</i>

48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
<i>Jeg er sint, og det gir meg skyldfølelse.</i>

49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
<i>Ja, jeg har sinneproblemer,</i>

50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
<i>men derfor kan jeg ikke</i>
<i>gi fra meg medisinene.</i>

51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
<i>De er medisinske.</i>

52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
<i>Uansett hadde ikke hunden dratt langt.</i>

53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
<i>Han hørte meg henrette noen personer,</i>

54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
<i>ble redd og gjemte seg i panelet.</i>

55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
<i>Han kom ut igjen</i>

56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
<i>da jeg stekte en av personene jeg drepte.</i>

57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
<i>Skulle ønske jeg hadde skjønt det</i>
<i>før jeg henrettet alle de andre kongene.</i>

58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
<i>Men jeg gjorde mitt beste</i>
<i>med informasjonen jeg hadde den gangen.</i>

59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
<i>For å gjøre en lang historie lang,</i>

60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
<i>visste jeg ikke</i>
<i>at jeg trengte en hund for å feire jul</i>

61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
<i>før jeg prøvde det uten en.</i>

62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
<i>Er det ikke ynkelig? Jeg hater meg selv."</i>

63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
<i>Takk, Bob.</i>

64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
<i>Her er en julelåt</i>
<i>som vil trøste deg raskere</i>

65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
<i>enn en blod-hjerne-barriere</i>
<i>full av gassholdige medisiner.</i>

66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
<i>Hei, jeg er DJ Mr. New Vegas.</i>

67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
<i>Dere lytter nok i bare undertøyet,</i>

68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
<i>noe som</i>
<i>virkelig setter fantasien min i sving.</i>

69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
<i>Her er en låt.</i>

70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
<i>Jeg liker å lytte til disse gamle sangene,</i>

71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
<i>men ikke like godt</i>
<i>som jeg elsker å høre historiene deres.</i>

72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
<i>Jeg vil høre fra dere.</i>

73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
<i>Her er en julehistorie fra Sluggins Rex</i>

74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
<i>som skriver fra Slamlandet</i>
<i>med dette minnet:</i>

75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
<i>"Folk klager kanskje over jula i Ødemarka,</i>

76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
<i>men den er bedre enn i hvelvene.</i>

77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
<i>Tro meg. Jeg feiret jul i et hvelv i fjor,</i>
<i>og det var fælt.</i>

78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
<i>De feiret jul i Hawaii-stil,</i>

79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
<i>og det var banalt og ynkelig.</i>

80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
<i>De sa: 'Prøv dette kalua-svinekjøttet,</i>

81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
<i>og så ga de meg ei lita pølse.</i>

82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
<i>Det er skuffende.</i>

83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
<i>Selv om jeg ikke har vært rundt folk</i>
<i>på årevis,</i>

84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
<i>visste jeg at dette er teit.</i>

85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
<i>Det er nok en slags julegave</i>

86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
<i>å vite at du er en mer interessant person</i>

87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
<i>enn alle hvelverne.</i>

88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
<i>Det får meg til å føle</i>
<i>at julenissen hører på meg.</i>

89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
<i>Så, julenissen, om du lytter,</i>
<i>få ekte kalua-svin tilbake.</i>

90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
<i>Alle har sett de enorme griseskapningene</i>
<i>streife gjennom Ødemarka.</i>

91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
<i>Jeg har det ganske sikkert,</i>
<i>eller iallfall støvskyene de sparker opp.</i>

92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
<i>La oss si at alle lytterne</i>
<i>slår seg sammen i et jaktlag.</i>

93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
<i>Halvparten av oss kan grave store hull,</i>

94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
<i>fylle dem med varme steiner</i>
<i>som aldri avkjøles,</i>

95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
<i>og se om vi kan få jævelen</i>
<i>til å smake som kalua.</i>

96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
<i>Jeg skal prøve det.</i>

97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
<i>Dere kan se</i>
<i>om jeg får svulster i ansiktet straks,</i>

98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
<i>som da de begynte å dyrke mais igjen."</i>

99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
<i>Høres bra ut for meg, Sluggins.</i>

100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
<i>Jeg blir den første med på jaktlaget.</i>

101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
<i>Hvem gjenkjenner denne klassiske julelåta?</i>

102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
<i>Uansett om dere lytter</i>
<i>til alle disse hilsenene eller ikke,</i>

103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
<i>vil jeg alltid være glad i dere.</i>

104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
<i>Ingenting kan forandre det.</i>

105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
<i>Folkens, jeg er glad i dere alle.</i>

106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
<i>Jeg føler kjærligheten deres</i>
<i>sprette tilbake til meg som sonar.</i>

107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
<i>Den treffer meg hardt som en trykkbølge.</i>

108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
<i>La hilsenene komme.</i>

109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
<i>Her er et brev fra Sinte Ron.</i>

110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
<i>Ron skriver: "Jeg er sint fordi</i>
<i>det er de samme julesangene hvert år.</i>

111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
<i>De gir meg ingenting lenger.</i>

112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
<i>Hva har julesanger om en baby</i>
<i>800 mil unna med meg å gjøre?</i>

113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
<i>Jeg reagerer på kunst</i>
<i>som handler om erfaringene mine.</i>

114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
<i>Spill moderne musikk laget i Ødemarka."</i>

115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
<i>Beklager, Ron, du er kanskje sint.</i>

116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
<i>Men disse sangene er de eneste vi har</i>
<i>her på stasjonen.</i>

117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
<i>Resten forsvant i brannene</i>
<i>eller ble plyndret av banditter.</i>

118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
<i>Så for femte gang i kveld,</i>
<i>"God Rest Ye Merry Gentlemen".</i>

119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
<i>Tilbake igjen med flere julehilsener.</i>

120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
<i>Her er en fra Andy C., som skriver:</i>
<i>"Jeg elsker disse gamle låtene,</i>

121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
<i>men det er vanskelig for meg å synge dem</i>

122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
<i>når jeg vet</i>
<i>at jeg har spist over 100 mennesker."</i>

123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
<i>Ikke vær redd, Andy,</i>
<i>vi lar platene synge for deg.</i>

124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
<i>Andy fortsetter:</i>
<i>"Å synge 'Rudolf er rød på nesen'</i>

125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
<i>var vanskelig nok</i>
<i>etter å ha drept en mann,</i>

126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
<i>men etter å ha spist hele familien hans</i>

127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
<i>kunne jeg ikke</i>
<i>å synge den sangen uten å gråte.</i>

128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
<i>Jula mister noe av gleden</i>

129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
<i>når du spiser menneskene</i>
<i>du pleide å feire med.</i>

130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
<i>Siden jeg vet smaken på</i>
<i>en menneske-galleblære, synger jeg vel:</i>

131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
<i>'Glade jul.</i>

132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
<i>Hvordan får jeg gallen ut av tankene?'</i>

133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
<i>Det er lett å synge teksten,</i>

134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
<i>men den betyr ikke noe lenger.</i>

135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
<i>Hva er egentlig en slede?</i>

136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
<i>Jeg har nok ikke hørt</i>
<i>bjelleklang på 400 år.</i>

137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
<i>Jeg kan drepe og spise venner og naboer,</i>

138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
<i>men hest og slede er meningsløst.</i>

139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
<i>Jeg ble kastet ut fra en familiemiddag for</i>
<i>å vedgå at vi spiste søskenbarnet mitt.</i>

140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
<i>Snakk aldri om hvem du spiser,</i>
<i>mens du spiser dem.</i>

141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
<i>De jeg var sammen med,</i>
<i>sier det gjør deg kvalm.</i>

142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
<i>Jeg kan ikke bekrefte det,</i>
<i>men jeg kan bekrefte at folk blir sinte.</i>

143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
<i>Skulle ønske</i>
<i>jeg ikke hadde spist så mange,</i>

144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
<i>så noen var her</i>
<i>og fikk meg til å føle meg bedre."</i>

145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
<i>Andy C., jeg kan ikke få deg</i>
<i>til å føle deg bedre,</i>

146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
<i>for du beskriver</i>
<i>handlingene til en ond person.</i>

147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
<i>Men jeg lar Gud dømme.</i>

148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
<i>Her er en gammel klassiker.</i>

149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
<i>George Washington Thizz</i>
<i>fra Sandy Gulch skriver:</i>

150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
<i>"Krig forandrer seg ikke.</i>
<i>Ikke jula heller.</i>

151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
<i>Samme sanger hvert år.</i>
<i>Har dere merket det?"</i>

152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
<i>Jeg liker det faktisk, George.</i>

153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
<i>Siden jeg bor på et sted</i>
<i>der du ikke riktig vet hvor du er</i>

154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
<i>fordi du er omgitt av skiftende sanddyner,</i>

155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
<i>syns jeg julesanger er</i>
<i>som veivisere for året mitt.</i>

156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
<i>Hvis jeg hører dem,</i>
<i>vet jeg at jula ikke er langt unna.</i>

157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
<i>Dette er DJ Mr. New Vegas,</i>
<i>og jeg elsker stilen deres.</i>

158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
<i>Jeg er tiltrukket av dere. Skjønner?</i>

159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
<i>Og her er et brev</i>
<i>fra en gammel lytter, P, fra DE.</i>

160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
<i>Han skriver:</i>
<i>"Jeg lytter til programmet hvert år."</i>

161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
<i>Takk, P.</i>

162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
<i>"Og jeg tenker på menneskene</i>
<i>jeg tilbrakte tidligere juler med,</i>

163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
<i>mens jeg drepte eller spiste.</i>

164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
<i>Som Jimmy Cain,</i>
<i>som sang julesanger med meg</i>

165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
<i>for å avlede ofrene våre</i>
<i>mens vi ranet dem.</i>

166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
<i>Han ble litt langfingret</i>
<i>men sin halvpart av byttet,</i>

167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
<i>så jeg måtte skyte ham.</i>

168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
<i>Eller Melissa, som virkelig pleide å pynte</i>

169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
<i>og fylte</i>
<i>den sammenbrutte fraktkonteineren vår</i>

170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
<i>med alle slags</i>
<i>radioaktive, glødende insekter</i>

171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
<i>og skapte julestemning.</i>

172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
<i>Hun fikk ondartede svulster,</i>
<i>måtte avlive henne.</i>

173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
<i>Og hvordan kan jeg glemme Store Sarah,</i>

174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
<i>som styrte den glade sleden</i>

175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
<i>da vi festet utstyret vårt</i>
<i>til noen sinte brahminer</i>

176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
<i>og dro over 16 mil</i>
<i>gjennom Ødemarka sammen?</i>

177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
<i>Hun takket ikke nok,</i>

178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
<i>så jeg måtte skyte henne også.</i>

179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
<i>Men jeg tenker ofte på henne</i>
<i>på grunn av hvor lenge jeg tørket</i>

180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
<i>og til slutt spiste</i>
<i>det rike beinkjøttet hennes.</i>

181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
<i>Hun hadde store, flotte bein.</i>

182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
<i>De var ikke sexy, men de var god mat.</i>

183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
<i>Jeg fant en stor cyste</i>
<i>på det ene beinet hennes,</i>

184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
<i>og en hel tann vokste i den.</i>

185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
<i>Spill 'Angels We Have Heard on High'</i>
<i>for meg."</i>

186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
<i>Jeg er DJ Mr. New Vegas.</i>

187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
<i>Og så lenge vi har hverandre,</i>

188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
<i>lever vi aldri virkelig alene</i>
<i>i elendigheten.</i>

189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
<i>Her er et brev</i>
<i>fra Harde Ted i Kjernelandet.</i>

190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
<i>Ted skriver: "Spill 'Let it Snow'.</i>

191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
<i>Jeg savner snøen.</i>

192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
<i>Den var flott kulde,</i>

193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
<i>men ikke slik kulde du føler</i>
<i>når du slikker uran ved et uhell,</i>

194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
<i>eller som du opplever</i>
<i>når du sover i en muggen krypkjeller.</i>

195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
<i>Skulle ønske jeg så snø</i>
<i>som ikke bare var radioaktivt metall</i>

196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
<i>som falt av en brennende kapsel.</i>

197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
<i>Jeg husker snøen</i>

198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
<i>da den kom ut av, hva kaltes den, skyen?</i>

199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
<i>Jeg prøvde å huske</i>
<i>hvordan det var å kjøre kjelke,</i>

200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
<i>men ordet kjelke får meg bare til å tenke</i>

201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
<i>på hud som faller av</i>
<i>brente lik og brukne bein.</i>

202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
<i>I fjor trodde jeg jeg så snø,</i>

203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
<i>men det var bare masse termitter</i>
<i>som fløy ut av en låve.</i>

204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
<i>Det som var i den låven,</i>

205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
<i>må ha vært verre enn en termittplage.</i>

206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
<i>Jeg tenker slik nå."</i>

207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
<i>Det gjør vi alle, Ted. God jul.</i>

208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
<i>Svelg noen medisiner</i>

209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
<i>og prøv å glemme</i>
<i>forholdene du lever under.</i>

210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
<i>Det var alt fra meg, unger.</i>

211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
<i>Hold dere i live der ute.</i>

212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
<i>Jeg er teknisk sett ikke i live.</i>

213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
<i>Slutt fra Mr. New Vegas.</i>

214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
<i>Gud jul til alle og god natt.</i>



