1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
GHOULENS JUL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
Det är inte Vemdalen, men det får duga.

5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
Jag har nog med medicinflaskor
för julens tolv dagar.

6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Ser ni?

7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
Det är inte ved, utan en människoarm.

8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
En tjock sådan.

9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Visst brinner den bra?

10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Överraskande, va?

11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Jag torkar några armar under årets gång,

12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
det är så mysigt under vintern.

13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Håll värmen inom armlängd,
säger jag alltid.

14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
Jag hade önskat er en god jul,

15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
men det är inte mycket
till julstämning här ute längre.

16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Och vi har verkligen ingen jultomte.

17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Jag har ont i käken efter allt prat,

18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
så låt oss titta på elden en stund.

19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Luta mitt huvud bort från elden
om jag somnar.

20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
<i>Det här är Mr. New Vegas</i>
<i>som sänder live från mitt namne,</i>

21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
<i>med alla era julfavoriter.</i>

22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
<i>Jag hoppas</i>
<i>att ni har det varmt och mysigt,</i>

23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
<i>och inte för</i>
<i>att ni har tappat medvetandet,</i>

24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
<i>om det inte är vad ni vill såklart.</i>

25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
<i>Vi hanterar livets hemskheter</i>
<i>på våra egna, kemiska sätt.</i>

26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
<i>Jag läser era julhälsningar</i>

27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
<i>och hjärtevärmande berättelser</i>
<i>hela natten.</i>

28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
<i>Här är är en från Bob</i>
<i>i vad som en gång var Arizona.</i>

29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
<i>Han skriver: "Min hund rymde på julafton,</i>

30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
<i>och det var som självaste julsagan.</i>

31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
<i>Främlingar dök upp från ingenstans</i>
<i>för att hjälpa mig att hitta honom,</i>

32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
<i>precis som i 'Ifrån Östern vi vise män'.</i>

33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
<i>Jag var en av konungarna,</i>

34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
<i>och sen Gud som konungarnas konung.</i>

35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
<i>Vi hade fem konungar,</i>
<i>men vi var sju personer.</i>

36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
<i>Två kvinnor och fem män, så fem konungar.</i>

37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
<i>Två drottningar plus mig, plus Gud,</i>
<i>det är nio konungar,</i>

38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
<i>inklusive drottningar.</i>

39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
<i>Och ingen av oss visste</i>
<i>var den jäkla hunden var.</i>

40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
<i>Jag tänkte:</i>
<i>'Det är som berättelsen om Jesus.</i>

41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
<i>Hunden är det försvunna Jesusbarnet.'</i>

42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
<i>Jag började bli stressad,</i>

43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
<i>för inte bara var hunden borta,</i>

44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
<i>men hunden varnade alltid mig</i>
<i>när nån dök upp.</i>

45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
<i>Folk dyker upp och de hittar honom inte.</i>

46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
<i>Dessutom frågar de om jag har kemikalier.</i>

47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
<i>Det har jag, men jag delar dem inte.</i>

48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
<i>Jag är arg</i>
<i>och det får mig att känna skuld.</i>

49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
<i>Ja, jag har problem med ilskan,</i>

50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
<i>men det är därför</i>
<i>jag inte kan dela mina kemikalier.</i>

51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
<i>De är min medicin.</i>

52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
<i>Hur som helst, hunden var i närheten.</i>

53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
<i>Hör hörde hur jag avrättade</i>
<i>några människor tidigare,</i>

54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
<i>blev rädd och gömde sig i panelerna.</i>

55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
<i>Han kom ut så småningom,</i>

56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
<i>när jag började grilla</i>
<i>en av de jag hade dödat.</i>

57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
<i>Jag önskar att jag visste det</i>
<i>innan jag avrättade alla konungar.</i>

58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
<i>Men jag gjorde mitt bästa</i>
<i>med den information jag hade.</i>

59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
<i>För att göra en lång historia längre,</i>

60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
<i>jag visste inte att jag behövde</i>
<i>en hund för att fira jul,</i>

61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
<i>innan jag prövade det.</i>

62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
<i>Visst är det patetiskt?</i>
<i>Jag hatar mig själv."</i>

63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
<i>Tack, Bob.</i>

64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
<i>Här är en julsång</i>
<i>som kan trösta dig snabbare</i>

65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
<i>än en blod-hjärnbarriär</i>
<i>full med gaskemikalier.</i>

66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
<i>Hej, jag är DJ Mr. New Vegas,</i>

67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
<i>och jag föreställer mig er</i>
<i>sittandes där i era underkläder,</i>

68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
<i>det får min fantasi att rusa.</i>

69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
<i>Här är en sång.</i>

70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
<i>Jag älskar att lyssna</i>
<i>på dessa gamla sånger,</i>

71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
<i>men era berättelser är ännu bättre.</i>

72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
<i>Jag vill höra från er.</i>

73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
<i>Här kommer en liten berättelse</i>
<i>från Sluggins Rex,</i>

74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
<i>som skriver från Siltlands om ett minne.</i>

75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
<i>"Folk må klaga om jul i ödemarken,</i>

76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
<i>men det är bättre än i valven.</i>

77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
<i>Tro mig. Jag firade julen</i>
<i>i ett valv i fjol och det sög.</i>

78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
<i>De hade ett 'jul på Hawaii'-tema,</i>

79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
<i>väldigt kitschigt och patetiskt.</i>

80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
<i>De bad mig att prova kaluafläsk</i>

81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
<i>och gav mig en cocktailkorv.</i>

82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
<i>Vilken besvikelse.</i>

83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
<i>Fast jag inte hade träffat människor</i>
<i>på många år</i>

84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
<i>var detta väldigt töntigt.</i>

85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
<i>Det är antagligen min julgåva,</i>

86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
<i>vetskapen att du är intressantare</i>

87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
<i>än alla valvinvånare.</i>

88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
<i>Det får mig att tro att tomten lyssnar.</i>

89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
<i>Om du gör det, ge oss riktigt kaluafläsk.</i>

90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
<i>Vi har alla sett dessa enorma grisvarelser</i>
<i>som strövar runt i ödemarken.</i>

91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
<i>Jag har nog det,</i>
<i>eller åtminstone dammolnen efter dem.</i>

92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
<i>Jag föreslår att alla lyssnare</i>
<i>slår ihop i ett jaktsällskap,</i>

93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
<i>hälften av oss gräver stora hål,</i>

94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
<i>fyller dem med varma stenar</i>
<i>som aldrig svalnar,</i>

95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
<i>och se om vi kan få den</i>
<i>att smaka som kalua.</i>

96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
<i>Jag provar det. Jag lovar.</i>

97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
<i>Ni kan se om jag får tumörer i ansiktet,</i>

98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
<i>som när de började odla majs igen."</i>

99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
<i>Det låter som en bra idé, Sluggins.</i>

100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
<i>Jag går gärna med ditt jaktsällskap.</i>

101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
<i>Vem känner igen den här klassiska sången?</i>

102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
<i>Oavsett om ni lyssnar</i>
<i>på alla dessa berättelser,</i>

103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
<i>så kommer jag att älska er för alltid.</i>

104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
<i>Inget kan ändra på det.</i>

105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
<i>Jag älskar er alla.</i>

106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
<i>Jag känner hur er kärlek</i>
<i>studsar tillbaka som en sonar.</i>

107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
<i>Den träffar mig som en tryckvåg.</i>

108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
<i>Fortsätt skicka in era hälsningar.</i>

109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
<i>Här är ett brev från Arga Ron.</i>

110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
<i>Ron skriver: "Jag är arg</i>
<i>för det är samma julsånger varje år.</i>

111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
<i>De betyder inget för mig längre.</i>

112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
<i>En julsång om ett barn</i>
<i>800 mil bort betyder ingenting för mig.</i>

113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
<i>Jag gillar konst om saker</i>
<i>som jag kan relatera till.</i>

114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
<i>Spela gärna rapmusik</i>
<i>som har spelats in i ödemarken."</i>

115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
<i>Jag är ledsen, Ron, du må vara arg,</i>

116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
<i>men dessa sånger är de enda</i>
<i>vi har här på stationen.</i>

117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
<i>Resten förstördes i bränder</i>
<i>eller stals av banditer.</i>

118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
<i>Så för femte gången ikväll:</i>
Guds frid I gode vise män.

119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
<i>Jag är tillbaka med era julhälsningar.</i>

120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
<i>Här är en från Andy C. som skriver:</i>
<i>"Jag älskar dessa gamla sånger,</i>

121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
<i>men det är svårt för mig</i>
<i>att sjunga dessa julsånger</i>

122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
<i>med vetskapen att jag har ätit</i>
<i>över hundra människor."</i>

123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
<i>Oroa dig inte, Andy.</i>
<i>Vi låter sångerna sjunga för dig.</i>

124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
<i>Andy fortsätter:</i>
<i>"Att sjunga </i>Rudolf med röda mulen

125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
<i>var svårt nog efter att ha dödat en man,</i>

126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
<i>men efter att ha ätit hela hans familj</i>

127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
<i>kan jag inte sjunga den sången</i>
<i>utan att gråta.</i>

128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
<i>Det förstör lite av julglädjen</i>

129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
<i>när man äter de man en gång firade med."</i>

130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
<i>Då jag vet hur en gallblåsa smakar,</i>
<i>hade jag nog sjungit:</i>

131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
<i>'O, helga natt.</i>

132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
<i>Hur kan jag tänka på nåt annat än gallan?'</i>

133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
<i>Det är lätt att sjunga texten,</i>

134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
<i>men orden betyder ingenting längre.</i>

135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
<i>Vad är ens en släde?</i>

136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
<i>Jag har nog inte hört</i>
<i>en slädbjällra på 400 år.</i>

137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
<i>Jag kan dräpa mina vänner och grannar</i>
<i>och äta dem.</i>

138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
<i>Men en öppen släde är meningslös.</i>

139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
<i>Jag blev utkastad från en familjemiddag</i>
<i>när jag påpekade att vi åt vår kusin.</i>

140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
<i>Prata aldrig om vem man äter</i>
<i>medan man äter dem.</i>

141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
<i>De jag åt med sa</i>
<i>att det får en att må dåligt.</i>

142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
<i>Det vet jag inte,</i>
<i>men jag vet att det gör folk arga.</i>

143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
<i>Jag önskar att jag inte hade ätit</i>
<i>så många människor,</i>

144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
<i>så jag hade nån</i>
<i>som kunde få mig att må bättre."</i>

145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
<i>Jag kan inte få dig</i>
<i>att må bättre, Andy C.,</i>

146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
<i>för det du beskrev</i>
<i>är en ond människans handlingar.</i>

147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
<i>Men jag låter Gud döma.</i>

148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
<i>Här är en gammal klassiker.</i>

149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
<i>George Washington Thizz</i>
<i>från Sandy Gulch skriver:</i>

150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
<i>"Krig förändras aldrig.</i>
<i>Och inte heller julen.</i>

151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
<i>Samma sånger varje år. Har ni märkt det?"</i>

152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
<i>Jag råkar gillar det, George.</i>

153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
<i>När man lever på ett ställe</i>
<i>där man aldrig riktigt vet var man är</i>

154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
<i>på grund av alla skiftande sanddynor,</i>

155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
<i>är julsånger som en ledande stjärna.</i>

156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
<i>Om jag hör dem måste julen vara nära.</i>

157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
<i>Det här är DJ Mr. New Vegas</i>
<i>och jag älskar er stil.</i>

158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
<i>Jag är attraherad av er. Förstår ni?</i>

159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
<i>Här är ett brev</i>
<i>från en trogen lyssnare, P, från DE.</i>

160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
<i>Han skriver:</i>
<i>"Jag lyssnar på din show varje år."</i>

161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
<i>Tack, P.</i>

162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
<i>"Jag tänker på dem</i>
<i>jag har firat tidigare jular med,</i>

163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
<i>de jag har dödat eller ätit.</i>

164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
<i>Som Jimmy Cain,</i>
<i>som sjöng julsånger med mig</i>

165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
<i>för att distrahera våra rånoffer.</i>

166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
<i>Han blev lite girig med sin andel.</i>

167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
<i>Så jag sköt honom i huvudet.</i>

168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
<i>Eller Melissa, som brukade pryda huset,</i>

169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
<i>hon fyllde vår kollapsade container</i>

170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
<i>med olika radioaktiva lysande kryp</i>

171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
<i>i en riktig julanda.</i>

172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
<i>Hon fick tumörer och jag var tvungen</i>
<i>att göra slut på hennes lidande.</i>

173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
<i>Hur kan jag glömma Stora Sarah,</i>

174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
<i>som körde vår släde</i>

175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
<i>när vi fäste vår utrustning</i>
<i>på några arga brahminer,</i>

176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
<i>och korsade över 16 mil</i>
<i>av ödemark tillsammans.</i>

177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
<i>Hon var inte tillräckligt tacksam,</i>

178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
<i>så jag sköt henne också.</i>

179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
<i>Jag tänker ofta på henne,</i>
<i>då jag tillbringade en lång tid</i>

180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
<i>med att torka och så småningom äta</i>
<i>hennes rika benkött.</i>

181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
<i>Hon hade enorma ben.</i>

182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
<i>Jag menar det inte</i>
<i>på ett sexigt sätt, utan mer hungrigt.</i>

183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
<i>Hon hade en stor cysta på benet,</i>

184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
<i>och en hel tand växte i den.</i>

185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
<i>Spela gärna </i>Änglasång från himlens höjd."

186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
<i>Jag är DJ Mr. New Vegas.</i>

187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
<i>Och så länge vi har varandra,</i>

188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
<i>är livet aldrig riktigt eländigt.</i>

189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
<i>Här är ett brev</i>
<i>från Hårda Ted i Heartland.</i>

190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
<i>Ted skriver: "Spela gärna </i>Låt det snöa.

191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
<i>Jag saknar snön.</i>

192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
<i>Det var väldigt kallt,</i>

193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
<i>men inte den slags kyla</i>
<i>som när man råkar slicka uran,</i>

194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
<i>eller som när man sover</i>
<i>i ett kryputrymme med mögel.</i>

195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
<i>Jag vill se snö</i>
<i>som inte är radioaktiv metall</i>

196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
<i>på ett brinnande lik.</i>

197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
<i>Jag minns snön</i>

198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
<i>som brukade falla från,</i>
<i>vad heter det, molnen?</i>

199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
<i>Jag försökte minnas</i>
<i>hur det var att åka släde,</i>

200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
<i>men allt jag kan tänka på</i>
<i>när jag tänker på slädar,</i>

201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
<i>är lös hud från brända lik och brutna ben.</i>

202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
<i>Jag trodde att jag såg snö i fjol,</i>

203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
<i>men det var en massa termiter</i>
<i>som flög ut ur en lada.</i>

204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
<i>Vad som än fanns i ladan</i>

205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
<i>måste ha varit värre än termiterna.</i>

206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
<i>Jag tänker så nu för tiden."</i>

207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
<i>Det gör vi alla, Ted. God jul.</i>

208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
<i>Ta lite kemikalier</i>

209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
<i>och se om du kan glömma</i>
<i>dina omständigheter.</i>

210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
<i>Det var allt för mig.</i>

211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
<i>Håll er vid liv.</i>

212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
<i>Tekniskt sett gör inte jag det.</i>

213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
<i>Det här är Mr. New Vegas som tar farväl.</i>

214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
<i>En god jul till er alla och god natt.</i>



