1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
KRISMAS GHOUL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
Ini bukan Whoville, tapi bolehlah.

5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
Saya ada bebuli yang cukup
untuk digunakan selama 12 hari Krismas.

6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Nampak ini?

7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
Ini bukan kayu balak, ini lengan manusia.

8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Lebih tepat lagi milik lelaki gemuk.

9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Terbakar elok, bukan?

10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Mengejutkan, ya?

11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Saya keringkan sedikit sepanjang tahun

12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
hanya kerana ia sangat bagus
semasa musim sejuk.

13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Ada lengan, maka adalah kehangatan.
Itulah yang selalu saya katakan.

14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
Baiklah, saya akan berikan
ucapan selamat musim ini,

15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
tapi kami dah tak banyak musim di sini.

16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Kami juga tiada Santa Klaus.

17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Rahang sakit kerana bercakap,

18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
jadi apa kata anda semua
merenung api ini sebentar.

19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Kalau saya tertidur, pastikan anda
condongkan kepala saya menjauhinya.

20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
<i>Ya, ini En. New Vegas yang bersiaran</i>
<i>secara langsung dari tempat nama saya,</i>

21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
<i>membawakan anda semua</i>
<i>kegemaran anda pada musim Krismas ini.</i>

22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
<i>Saya harap tempat anda hangat dan nyaman,</i>

23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
<i>dan bukan kerana anda hilang kesedaran,</i>

24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
<i>melainkan itu yang anda mahu.</i>

25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
<i>Kita semua menghadapi kengerian hidup</i>
<i>dengan cara kimia kita sendiri.</i>

26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
<i>Saya akan menerima dedikasi anda</i>
<i>sepanjang malam</i>

27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
<i>dan baca ucapan Krismas serta kisah anda</i>
<i>yang mengharukan secara langsung di udara.</i>

28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
<i>Ini satu daripada Bob di bekas Arizona.</i>

29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
<i>Dia menulis, "Anjing saya lari</i>
<i>pada hari sebelum Krismas,</i>

30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
<i>dan ia adalah pengulangan</i>
<i>kisah Krismas yang tepat."</i>

31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
<i>"Orang tidak dikenali datang entah dari</i>
<i>mana untuk membantu kami mencarinya,</i>

32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
<i>sama seperti Tiga Raja dari Timur."</i>

33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
<i>"Saya kerja dengan mereka</i>
<i>sebagai salah seorang raja,</i>

34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
<i>dan Tuhan ialah raja segala raja."</i>

35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
<i>"Jadi, kami mempunyai lima orang raja,</i>
<i>tetapi jumlahnya ada tujuh orang."</i>

36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
<i>"Dua wanita dan lima lelaki,</i>
<i>jadi lima raja."</i>

37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
<i>"Dua permaisuri campur saya,</i>
<i>campur Tuhan, jadi sembilan raja,</i>

38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
<i>termasuk permaisuri."</i>

39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
<i>"Tiada seorang pun antara kami yang tahu</i>
<i>di mana sebenarnya anjing ini berada."</i>

40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
<i>"Jadi, saya terfikir, 'Itu seperti</i>
<i>Jesus asal daripada cerita itu.</i>

41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
<i>Anjing itu ialah bayi Jesus yang hilang.'"</i>

42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
<i>"Jadi, saya mula berasa sangat tertekan</i>

43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
<i>kerana bukan sahaja</i>
<i>saya kehilangan anjing itu,</i>

44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
<i>tetapi anjing itu akan beritahu saya</i>
<i>apabila orang datang."</i>

45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
<i>"Orang-orang ini muncul.</i>
<i>Mereka tak menemuinya."</i>

46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
<i>"Tambahan pula, mereka asyik bertanya</i>
<i>kepada saya jika saya ada dadah."</i>

47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
<i>"Saya ada, tetapi saya takkan berkongsi."</i>

48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
<i>"Saya marah, dan itu</i>
<i>membuatkan saya rasa bersalah."</i>

49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
<i>"Ya, saya ada masalah lekas marah,</i>

50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
<i>tetapi itu menjelaskan sebab</i>
<i>saya tak boleh berpisah dengan dadah."</i>

51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
<i>"Ia perubatan."</i>

52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
<i>"Apa-apa pun, rupa-rupanya</i>
<i>anjing itu tak pergi jauh."</i>

53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
<i>"Ia terdengar saya menghukum mati</i>
<i>beberapa orang tadi,</i>

54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
<i>menjadi takut,</i>
<i>dan bersembunyi di dalam panel."</i>

55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
<i>"Akhirnya ia keluar semula</i>

56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
<i>apabila saya mula memanggang</i>
<i>orang yang saya bunuh."</i>

57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
<i>"Kalaulah saya dah memikirkannya sebelum</i>
<i>saya menghukum mati semua raja yang lain."</i>

58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
<i>"Tetapi saya telah melakukan yang terbaik</i>
<i>dengan maklumat saya ada pada masa itu."</i>

59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
<i>"Panjang ceritanya,</i>

60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
<i>saya tak tahu saya memerlukan</i>
<i>seekor anjing untuk meraikan Krismas</i>

61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
<i>sebelum saya cuba meraikan tanpanya."</i>

62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
<i>"Bukankah itu menyedihkan?</i>
<i>Saya benci diri saya sendiri."</i>

63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
<i>Terima kasih, Bob.</i>

64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
<i>Ini lagu perayaan yang akan</i>
<i>menenangkan anda dengan lebih cepat</i>

65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
<i>daripada penghalang darah-otak</i>
<i>yang penuh dengan dadah bergas.</i>

66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
<i>Hai, saya DJ En. New Vegas,</i>

67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
<i>dan membayangkan anda duduk dan mendengar,</i>
<i>bersantai dalam pakaian dalam anda,</i>

68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
<i>membuatkan imaginasi saya berputar 45 RPM.</i>

69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
<i>Ini satu melodi.</i>

70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
<i>Saya suka mendengar kisah-kisah lama ini,</i>

71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
<i>tetapi tidak sebanyak</i>
<i>saya suka mendengar cerita anda.</i>

72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
<i>Saya ingin dengar daripada anda.</i>

73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
<i>Ini sedikit coretan perayaan</i>
<i>daripada Sluggins Rex</i>

74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
<i>yang menulis dari Siltlands</i>
<i>dengan kenangan ini.</i>

75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
<i>"Orang mungkin merungut</i>
<i>tentang Krismas di Wasteland,</i>

76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
<i>tetapi ia lebih baik</i>
<i>daripada di dalam Vault."</i>

77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
<i>"Percayalah. Saya meraikan Krismas</i>
<i>di dalam Vault tahun lepas dan ia teruk."</i>

78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
<i>"Mereka meraikan Krismas</i>
<i>dengan tema Hawaii</i>

79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
<i>dan ia nampak murah dan menyedihkan."</i>

80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
<i>"Mereka kata,</i>
<i>'Hei, cubalah daging khinzir kalua ini,'</i>

81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
<i>dan kemudian mereka</i>
<i>memberi saya sosej koktel."</i>

82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
<i>"Itu agak mengecewakan."</i>

83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
<i>"Walaupun saya sudah lama</i>
<i>tak bergaul dengan orang,</i>

84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
<i>saya masih boleh rasa ini teruk."</i>

85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
<i>"Saya rasa itu macam hadiah</i>
<i>semasa Krismas,</i>

86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
<i>mengetahui bahawa anda lebih menarik</i>

87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
<i>daripada 100% penghuni Vault."</i>

88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
<i>"Itu membuatkan saya rasa</i>
<i>seperti saya mempunyai telinga Santa."</i>

89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
<i>"Jadi, Santa, jika awak mendengar,</i>
<i>bawa balik daging khinzir kalua sebenar."</i>

90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
<i>"Kita semua pernah melihat makhluk</i>
<i>khinzir gergasi berkeliaran di Wasteland."</i>

91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
<i>"Saya agak pasti saya pernah, atau</i>
<i>setidaknya awan debu yang ia timbulkan."</i>

92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
<i>"Apa kata semua pendengar bersatu</i>
<i>mengadakan pesta memburu,</i>

93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
<i>separuh daripada kita</i>
<i>boleh menggali lubang besar,</i>

94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
<i>isikan dengan batu panas yang ada sekarang</i>
<i>yang tidak pernah menyejuk,</i>

95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
<i>dan lihat jika kita boleh</i>
<i>membuatkan ia rasa macam kalua."</i>

96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
<i>"Saya akan rasa dulu. Saya janji."</i>

97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
<i>"Anda boleh lihat jika muka</i>
<i>saya tumbuh tumor serta-merta,</i>

98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
<i>seperti ketika mereka mula</i>
<i>menanam jagung semula."</i>

99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
<i>Kedengaran bagus bagi saya, Sluggins.</i>

100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
<i>Saya akan jadi yang pertama</i>
<i>untuk menyertai kumpulan pemburu awak.</i>

101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
<i>Siapa yang cam lagu perayaan klasik ini?</i>

102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
<i>Walau apa pun, sama ada anda mendengar</i>
<i>setiap satu dedikasi ini atau tidak,</i>

103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
<i>saya akan sentiasa</i>
<i>menyayangi anda selamanya.</i>

104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
<i>Tiada apa yang boleh mengubahnya.</i>

105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
<i>Saya sayang setiap seorang daripada anda.</i>

106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
<i>Saya rasa kasih sayang anda melantun</i>
<i>kembali kepada saya seperti sonar.</i>

107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
<i>Ia menghentam saya dengan kuat</i>
<i>seperti gelombang letupan.</i>

108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
<i>Teruskan menghantar dedikasi itu.</i>

109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
<i>Jadi, ini surat daripada Ron yang Marah.</i>

110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
<i>Ron berkata, "Saya marah kerana</i>
<i>lagu Krismas sama saja setiap tahun."</i>

111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
<i>"Ia dah tak menarik minat saya lagi."</i>

112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
<i>"Bagaimana lagu Krismas tentang bayi yang</i>
<i>5,000 batu jauhnya berkaitan dengan saya?"</i>

113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
<i>"Saya bertindak balas terhadap seni</i>
<i>yang menggambarkan pengalaman saya."</i>

114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
<i>"Tolong mainkan lagu rap kontemporari</i>
<i>yang dibuat di Wasteland."</i>

115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
<i>Maafkan saya, Ron, awak mungkin marah.</i>

116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
<i>Tetapi hanya lagu-lagu ini</i>
<i>yang kami ada di stesen ini.</i>

117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
<i>Selebihnya musnah dalam kebakaran</i>
<i>atau dijarah oleh penyamun.</i>

118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
<i>Sekarang untuk kali kelima malam ini,</i>
<i>"God Rest Ye Merry Gentlemen."</i>

119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
<i>Kembali lagi dengan lebih banyak ucapan</i>
<i>dan dedikasi Krismas anda.</i>

120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
<i>Ini satu daripada Andy C. yang berkata,</i>
<i>"Saya suka lagu-lagu lama ini,</i>

121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
<i>tetapi sukar untuk saya</i>
<i>menyanyikan lagu-lagu Krismas ini</i>

122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
<i>mengetahui bahawa saya telah makan</i>
<i>lebih seratus orang."</i>

123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
<i>Jangan risau, Andy, kami akan biarkan</i>
<i>rakaman menyanyi untuk awak.</i>

124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
<i>Andy menyambung, "Menyanyi,</i>
<i>'Rudolph Si Rusa Kutub Hidung Merah'</i>

125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
<i>cukup sukar</i>
<i>selepas membunuh seorang lelaki,</i>

126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
<i>tetapi selepas saya melahap</i>
<i>seluruh keluarganya,</i>

127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
<i>saya tak dapat menyanyikan lagu itu</i>
<i>tanpa mengalirkan air mata."</i>

128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
<i>"Ia menghilangkan</i>
<i>sedikit kegembiraan musim ini</i>

129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
<i>apabila awak makan orang</i>
<i>yang awak biasa meraikan Krismas bersama."</i>

130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
<i>"Mengetahui rasa pundi hempedu manusia,</i>
<i>saya rasa saya menyanyi,</i>

131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
<i>'Oh, Malam Suci.</i>

132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
<i>Bagaimana saya boleh</i>
<i>memikirkan apa-apa selain hempedu?'"</i>

133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
<i>"Mudah untuk menyanyikan liriknya,</i>

134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
<i>tetapi perkataan itu tidak lagi bermakna."</i>

135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
<i>"Apa itu kereta luncur salji?"</i>

136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
<i>"Saya rasa saya tidak pernah mendengar</i>
<i>bunyi locengnya dalam tempoh 400 tahun."</i>

137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
<i>"Saya boleh membunuh rakan-rakan</i>
<i>dan jiran-jiran saya dan memakannya."</i>

138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
<i>"Tetapi kereta luncur salji terbuka</i>
<i>satu kuda tidak bermakna."</i>

139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
<i>"Saya dihalau dari majlis makan malam</i>
<i>keluarga kerana mengaku makan sepupu."</i>

140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
<i>"Jangan sekali-kali bincang tentang orang</i>
<i>yang anda makan semasa sedang memakannya."</i>

141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
<i>"Orang yang bersama saya kata</i>
<i>ia membuatkannya rasa mual."</i>

142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
<i>"Saya tak dapat sahkan, tetapi boleh</i>
<i>sahkan ia membuatkan orang marah."</i>

143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
<i>"Alangkah baiknya</i>
<i>jika saya tak makan ramai orang,</i>

144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
<i>jadi saya akan ada seseorang untuk</i>
<i>membuatkan saya berasa lebih baik."</i>

145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
<i>Baiklah, Andy C., saya tak dapat</i>
<i>membuat awak berasa lebih baik</i>

146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
<i>kerana apa yang telah awak huraikan</i>
<i>adalah hasil kerja orang jahat.</i>

147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
<i>Tapi biarlah Tuhan yang menilai.</i>

148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
<i>Ini lagu klasik lama.</i>

149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
<i>George Washington Thizz</i>
<i>dari Sandy Gulch menulis,</i>

150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
<i>"Peperangan tidak pernah berubah.</i>
<i>Begitu juga Krismas.</i>

151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
<i>Lagu yang sama setiap tahun.</i>
<i>Pernahkah awak perasan?"</i>

152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
<i>Kebetulan saya sukakannya, George.</i>

153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
<i>Tinggal di tempat awak tak pernah tahu</i>
<i>di mana awak berada</i>

154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
<i>kerana awak dikelilingi</i>
<i>oleh bukit pasir yang beralih,</i>

155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
<i>saya dapati lagu-lagu Krismas</i>
<i>umpama bintang yang membimbing tahun saya.</i>

156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
<i>Jika saya mendengarnya,</i>
<i>saya tahu akan Krismas tidak lama lagi.</i>

157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
<i>Ini DJ En. New Vegas</i>
<i>dan saya suka gaya anda.</i>

158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
<i>Saya tertarik dengan awak. Faham?</i>

159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
<i>Ini sepucuk surat</i>
<i>daripada pendengar lama, P, dari DE.</i>

160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
<i>Dia berkata,"Setiap tahun</i>
<i>saya mendengar rancangan awak."</i>

161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
<i>Terima kasih, P.</i>

162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
<i>"Saya merenung kembali orang-orang yang</i>
<i>saya raikan Krismas bersama sebelum ini,</i>

163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
<i>membunuh atau makan."</i>

164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
<i>"Seperti Jimmy Cain, yang pergi</i>
<i>menyanyi karol bersama saya</i>

165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
<i>untuk mengalih perhatian sasaran kami</i>
<i>semasa kami merompak mereka."</i>

166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
<i>"Dia ambil lebih daripada</i>
<i>separuh bahagiannya."</i>

167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
<i>"Jadi, saya terpaksa menembak otaknya."</i>

168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
<i>"Atau Melissa, yang biasa menghiasi dewan</i>
<i>dengan cara yang hebat,</i>

169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
<i>mengisi kontena penghantaran kami</i>
<i>yang runtuh</i>

170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
<i>dengan pelbagai jenis</i>
<i>serangga bercahaya radioaktif</i>

171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
<i>dalam gaya bersemangat Krismas."</i>

172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
<i>"Dia menghidap tumor yang teruk,</i>
<i>terpaksa menamatkan hidupnya."</i>

173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
<i>"Takkanlah saya boleh lupakan Big Sarah,</i>

174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
<i>yang mengetuai</i>
<i>kereta luncur salji riang itu</i>

175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
<i>apabila kami meletakkan peralatan kami</i>
<i>di atas beberapa Brahmin yang marah,</i>

176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
<i>dan berjaya merentasi Wasteland</i>
<i>lebih seratus batu bersama-sama."</i>

177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
<i>"Dia tak cukup mengucapkan terima kasih,</i>

178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
<i>jadi saya terpaksa menembak otaknya juga."</i>

179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
<i>"Tetapi saya sering teringatkan dia kerana</i>
<i>masa lama yang diambil untuk keringkan</i>

180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
<i>dan akhirnya memakan</i>
<i>semua isi kakinya yang banyak."</i>

181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
<i>"Dia mempunyai kaki yang besar dan hebat."</i>

182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
<i>"Saya bukan maksudkan dengan cara seksi,</i>
<i>cuma dengan cara yang lapar."</i>

183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
<i>"Saya jumpa sista besar</i>
<i>di salah satu kakinya</i>

184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
<i>dan ada sebatang gigi lengkap</i>
<i>yang tumbuh di dalamnya."</i>

185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
<i>"Tolong mainkan untuk saya lagu</i>
<i>'Angels We Have Heard on High.'"</i>

186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
<i>Saya DJ En. New Vegas.</i>

187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
<i>Selagi kita ada satu sama lain,</i>

188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
<i>kita tidak keseorangan</i>
<i>hidup dalam kekotoran.</i>

189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
<i>Ini sepucuk surat daripada Hard Ted</i>
<i>di Heartland.</i>

190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
<i>Ted menulis,</i>
<i>"Tolong mainkan, 'Let It Snow.'"</i>

191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
<i>"Saya rindukan salji."</i>

192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
<i>"Saya rasa ia sangat sejuk,</i>

193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
<i>tetapi bukan jenis kesejukan anda rasakan</i>
<i>apabila tak sengaja menjilat uranium,</i>

194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
<i>atau jenis kesejukan yang anda rasa</i>
<i>ketika tidur di ruang merangkak berkulat."</i>

195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
<i>"Saya harap saya dapat melihat salji</i>
<i>yang bukan sekadar logam radioaktif</i>

196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
<i>mengelupas daripada rangka</i>
<i>benda yang terbakar."</i>

197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
<i>"Saya ingat salji</i>

198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
<i>apabila ia biasa keluar daripada,</i>
<i>apa namanya, awan?"</i>

199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
<i>"Saya cuba mengingati rasanya</i>
<i>bermain kereta luncur salji,</i>

200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
<i>tetapi entah kenapa,</i>
<i>apabila teringatkan kereta luncur,</i>

201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
<i>saya terbayang kulit mengelupas daripada</i>
<i>mayat yang hangus dan tulang yang patah."</i>

202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
<i>"Tahun lepas saya sangka</i>
<i>saya nampak salji,</i>

203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
<i>tetapi sebenarnya ia sekumpulan anai-anai</i>
<i>yang terbang keluar dari sebuah bangsal."</i>

204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
<i>"Apa sahaja yang ada di dalam bangsal itu</i>

205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
<i>pasti lebih teruk</i>
<i>daripada sekumpulan anai-anai."</i>

206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
<i>"Saya mendapati diri saya</i>
<i>berfikir seperti ini sekarang."</i>

207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
<i>Kita semua begitu, Ted.</i>
<i>Selamat Hari Krismas.</i>

208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
<i>Hisap sedikit dadah</i>

209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
<i>dan lihat jika awak boleh melupakan</i>
<i>semua keadaan awak.</i>

210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
<i>Itu sahaja daripada saya, anak-anak.</i>

211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
<i>Terus hidup di luar sana.</i>

212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
<i>Secara teknikalnya saya tak hidup.</i>

213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
<i>Setakat itu sahaja, saya En. New Vegas.</i>

214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
<i>Selamat Hari Krismas</i>
<i>dan selamat malam kepada semua.</i>



