1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
CRĂCIUNUL STRIGOIULUI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
Ei bine, nu e Whoville, dar merge.

5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
Am destule fiole
pentru 12 zile de Crăciun.

6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Vezi ăsta?

7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
Nu e un buștean, ci un braț de om.

8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Mai exact, un braț de om gras.

9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Arde frumos, nu-i așa?

10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Surprinzător, nu?

11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Țin câteva la maturat pe parcursul anului,

12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
pentru că e plăcut să faci asta iarna.

13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Cine e dotat e încălzit. Asta zic mereu.

14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
V-aș face urările de sezon,

15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
dar aici nu prea mai avem sezoane.

16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Și cu siguranță nu mai avem
niciun Moș Crăciun.

17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Mă doare falca de la vorbărie,

18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
deci ce-ar fi să vă uitați o vreme la foc?

19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Dacă adorm, să-mi dați capul de lângă foc.

20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
<i>Da, exact, sunt Domnul New Vegas</i>
<i>și transmit live din orașul omonim</i>

21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
<i>ca să vă aduc toate melodiile preferate</i>
<i>în acest sezon de Crăciun.</i>

22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
<i>Sper că e cald și plăcut unde vă aflați,</i>

23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
<i>și nu din cauză că vă pierdeți cunoștința,</i>

24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
<i>dacă nu cumva vă doriți acest lucru.</i>

25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
<i>Cu toții facem față ororilor vieții</i>
<i>prin propriile noastre mijloace chimice.</i>

26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
<i>Accept dedicații pe tot parcursul nopții</i>

27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
<i>și vă citesc în direct urările de Crăciun</i>
<i>și poveștile emoționante.</i>

28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
<i>Uitați una de la Bob, din fosta Arizona.</i>

29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
<i>A scris: „Câinele meu a fugit</i>
<i>în Ajunul Crăciunului,</i>

30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
<i>și s-a repetat întocmai</i>
<i>povestea Crăciunului.</i>

31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
<i>Au venit străini de nicăieri</i>
<i>să ne ajute să-l căutăm,</i>

32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
<i>la fel cum au venit</i>
<i>cei Trei Magi de la Răsărit.</i>

33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
<i>Am colaborat cu ei în calitate de rege,</i>

34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
<i>iar Dumnezeu e regele tuturor regilor.</i>

35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
<i>Așa că aveam cinci regi,</i>
<i>dar eram șapte persoane în total.</i>

36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
<i>Două femei și cinci bărbați,</i>
<i>deci cinci regi.</i>

37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
<i>Două regine, cu mine și cu Dumnezeu.</i>
<i>Adică nouă regi în total,</i>

38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
<i>cu tot cu regine.</i>

39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
<i>Și niciunul nu știa</i>
<i>unde naiba era câinele.</i>

40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
<i>Așa că mă gândeam:</i>
<i>«E ca în povestea originală a lui Isus.</i>

41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
<i>Câinele e pruncul Isus cel pierdut.»</i>

42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
<i>Începusem să fiu foarte stresat</i>

43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
<i>fiindcă nu doar că pierdusem câinele,</i>

44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
<i>dar câinele îmi spunea</i>
<i>când se apropia cineva.</i>

45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
<i>Veniseră oamenii ăștia. Nu l-au găsit.</i>

46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
<i>În plus, mă tot întrebau</i>
<i>dacă am chimicale.”</i>

47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
<i>„Și am, dar nu împart.”</i>

48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
<i>„Eram nervos,</i>
<i>iar asta mă face să mă simt vinovat.”</i>

49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
<i>„Da, am probleme cu nervii.</i>

50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
<i>Dar asta explică</i>
<i>de ce nu pot să renunț la chimicale.</i>

51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
<i>Sunt medicamente.</i>

52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
<i>În fine. Până la urmă,</i>
<i>câinele nu plecase departe.</i>

53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
<i>Mă auzise mai devreme</i>
<i>executând niște oameni,</i>

54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
<i>s-a speriat</i>
<i>și s-a ascuns printre panouri.”</i>

55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
<i>„În cele din urmă a ieșit de acolo</i>

56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
<i>când am început să frig</i>
<i>una dintre persoanele ucise.</i>

57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
<i>Mi-aș fi dorit să descopăr asta</i>
<i>înainte să execut toți ceilalți regi.</i>

58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
<i>Dar am făcut tot ce am putut</i>
<i>cu informația pe care o dețineam atunci.</i>

59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
<i>Ca să nu mai lungesc povestea,</i>

60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
<i>nu știam că am nevoie de un câine</i>
<i>ca să sărbătoresc Crăciunul,</i>

61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
<i>până n-am încercat să fac asta fără el.</i>

62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
<i>Nu-i așa că e jalnic? Mă detest.”</i>

63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
<i>Mersi, Bob.</i>

64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
<i>Uite o melodie de Crăciun</i>
<i>care te va liniști mai repede</i>

65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
<i>decât un creier plin de chimicale gazoase.</i>

66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
<i>Salutare! Eu sunt DJ Domnul New Vegas</i>

67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
<i>și, când mi te imaginez ascultându-mă</i>
<i>în lenjeria ta intimă,</i>

68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
<i>imaginația mea începe să se învârtă</i>
<i>la turație maximă.</i>

69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
<i>Uite o melodie!</i>

70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
<i>Îmi place să ascult melodiile astea vechi,</i>

71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
<i>dar nu la fel de mult pe cât îmi place</i>
<i>să ascult poveștile voastre.</i>

72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
<i>Vreau să vă ascult.</i>

73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
<i>Iată o povestioară de sărbători</i>
<i>de la Sluggins Rex,</i>

74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
<i>care ne-a scris din Siltlands</i>
<i>ceva ce și-a amintit.</i>

75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
<i>„Poate că oamenii se plâng</i>
<i>de Crăciunul din Pustiu,</i>

76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
<i>dar e mai bine decât în Buncăre.</i>

77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
<i>Credeți-mă! Anul trecut am sărbătorit</i>
<i>Crăciunul într-un buncăr și a fost oribil.</i>

78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
<i>Organizaseră un Crăciun în stil hawaiian</i>

79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
<i>și a fost de prost gust și jalnic.</i>

80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
<i>Spuneau chestii precum</i>
<i>«Hei, gustă acest porc</i> kalua»,

81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
<i>după care mi-au dat un cârnăcior de bere.</i>

82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
<i>A fost foarte dezamăgitor.</i>

83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
<i>Deși nu mai fusesem</i>
<i>în preajma oamenilor de ani de zile,</i>

84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
<i>tot mi-am dat seama că e jalnic.</i>

85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
<i>Cred că e un cadou de Crăciun</i>

86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
<i>să știi că ești mai interesant</i>

87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
<i>decât toți buncărenii.”</i>

88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
<i>„Asta mă face să cred că Moșul mă ascultă.</i>

89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
<i>Așa că, Moșule, dacă mă auzi,</i>
<i>adu înapoi adevăratul porc</i> kalua!

90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
<i>Am văzut cu toții porcii gigantici</i>
<i>care hoinăresc prin Pustiu.</i>

91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
<i>Sunt destul de sigur că i-am văzut.</i>
<i>Cel puțin norii de praf pe care-i ridică.</i>

92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
<i>Ce ar fi să ne adunăm toți ascultătorii</i>
<i>și să organizăm o partidă de vânătoare?</i>

93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
<i>Jumătate dintre noi sapă</i>
<i>niște gropi imense,</i>

94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
<i>le umplem cu pietrele alea fierbinți</i>
<i>care există acum și care nu se răcesc</i>

95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
<i>și vedem dacă reușim să facem chestia aia</i>
<i>să aibă gust de</i> kalua.

96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
<i>Gust eu. Promit.</i>

97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
<i>Voi stați și vedeți</i>
<i>dacă-mi apar subit tumori pe față,</i>

98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
<i>ca atunci când începuseră iar</i>
<i>să cultive porumb.”</i>

99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
<i>Mie îmi place cum sună, Sluggins.</i>

100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
<i>Mă înscriu primul</i>
<i>pentru partida ta de vânătoare.</i>

101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
<i>Acum, cine recunoaște</i>
<i>piesa asta clasică de sărbători?</i>

102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
<i>Orice ar fi, indiferent dacă ascultați</i>
<i>toate aceste dedicații,</i>

103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
<i>o să vă iubesc pentru totdeauna.</i>

104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
<i>Nimic nu poate schimba asta.</i>

105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
<i>Oameni buni,</i>
<i>vă iubesc pe fiecare în parte.</i>

106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
<i>Simt cum iubirea voastră ricoșează</i>
<i>spre mine ca un sonar.</i>

107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
<i>Mă izbește puternic,</i>
<i>ca unda unei explozii.</i>

108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
<i>Continuați cu dedicațiile!</i>

109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
<i>Iată o scrisoare de la Ron Furiosul.</i>

110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
<i>Ron zice: „Sunt furios, în fiecare an</i>
<i>sunt aceleași melodii de Crăciun.</i>

111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
<i>Nu mă mai încântă deloc.</i>

112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
<i>Ce legătură au cu viața mea niște cântece</i>
<i>despre un prunc de la 8.000 km depărtare?</i>

113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
<i>Eu reacționez la arta</i>
<i>care are legătură cu experiențele mele.</i>

114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
<i>Te rog, pune niște rap contemporan</i>
<i>din Pustiu!”</i>

115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
<i>Îmi pare rău, Ron. Oi fi tu furios,</i>

116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
<i>dar astea sunt singurele melodii</i>
<i>pe care le am în studio.</i>

117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
<i>Restul au fost distruse</i>
<i>în incendiile provocate de bandiți.</i>

118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
<i>Acum, pentru a cincea oară în seara asta,</i>
<i>„God Rest Ye Merry Gentlemen”.</i>

119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
<i>Revenim la urările voastre de Crăciun</i>
<i>și la dedicații.</i>

120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
<i>Uite una de la Andy C., care spune:</i>
<i>„Îmi plac melodiile astea vechi,</i>

121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
<i>dar mi-e greu să mai cânt</i>
<i>aceste colinde de Crăciun</i>

122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
<i>când știu că am mâncat</i>
<i>peste 100 de oameni.”</i>

123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
<i>Nu-ți face griji, Andy!</i>
<i>Lăsăm muzica să cânte în locul tău.</i>

124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
<i>Andy continuă: „Mi-a fost destul de greu</i>
<i>să cânt «Rudolph the Red Nosed Reindeer»</i>

125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
<i>după ce am omorât un om,</i>

126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
<i>dar, după ce i-am devorat</i>
<i>întreaga familie,</i>

127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
<i>n-am mai putut să cânt acel cântec</i>
<i>fără să izbucnesc în lacrimi.</i>

128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
<i>Dispare o parte din bucuria sărbătorilor</i>

129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
<i>când mănânci oamenii</i>
<i>cu care obișnuiai să sărbătorești.</i>

130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
<i>Știind ce gust are vezica biliară de om,</i>
<i>aș cânta:</i>

131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
<i>«O, noapte sfântă!</i>

132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
<i>Cum să mă gândesc la altceva</i>
<i>în afară de bilă?»”</i>

133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
<i>„E ușor să cânți versurile,</i>

134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
<i>dar cuvintele nu mai înseamnă nimic.”</i>

135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
<i>„Adică ce e o sanie?</i>

136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
<i>Nu cred că am mai auzit</i>
<i>zurgălăii unei sănii de 400 de ani.</i>

137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
<i>Pot să-mi tranșez prietenii și vecinii</i>
<i>și să-i mănânc.</i>

138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
<i>Dar o sanie trasă de un cal</i>
<i>nu are nicio însemnătate.</i>

139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
<i>Am fost dat afară de la o cină de familie</i>
<i>când am zis că l-am mâncat pe vărul meu.</i>

140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
<i>Nu vorbești niciodată despre cei</i>
<i>pe care îi mănânci în timp ce-i mănânci.</i>

141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
<i>Cei cu care eram au zis</i>
<i>că așa ți se face rău.</i>

142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
<i>Eu nu pot să confirm asta,</i>
<i>dar pot să confirm că lumea se supără.”</i>

143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
<i>„Aș vrea să nu fi mâncat atâția oameni,</i>

144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
<i>ca să am pe cineva în preajmă</i>
<i>care să mă facă să mă simt mai bine.”</i>

145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
<i>Andy C., nu pot să te fac</i>
<i>să te simți mai bine,</i>

146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
<i>pentru că ceea ce tocmai ai descris</i>
<i>e opera unui om diabolic.</i>

147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
<i>Dar o să-l las pe Dumnezeu să te judece.</i>

148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
<i>Ascultați ceva clasic!</i>

149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
<i>George Washington Thizz</i>
<i>din Sandy Gulch scrie:</i>

150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
<i>„Războiul nu se schimbă niciodată.</i>
<i>Nici Crăciunul.</i>

151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
<i>Aceleași melodii în fiecare an.</i>
<i>Ai observat?”</i>

152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
<i>Mie îmi place asta, George.</i>

153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
<i>Când trăiești într-un loc în care</i>
<i>nu știi niciodată unde te afli cu adevărat</i>

154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
<i>deoarece ești înconjurat</i>
<i>de dune mișcătoare de nisip,</i>

155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
<i>colindele mi se par niște stele</i>
<i>care te călăuzesc pe tot parcursul anului.</i>

156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
<i>Dacă le aud,</i>
<i>știu că nu mai e mult până la Crăciun.</i>

157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
<i>Sunt DJ Domnul New Vegas</i>
<i>și îți ador stilul.</i>

158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
<i>Sunt atras de tine, ai înțeles?</i>

159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
<i>Acum urmează o scrisoare</i>
<i>de la un vechi ascultător, P din DE.</i>

160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
<i>Zice: „Îți ascult emisiunea</i>
<i>în fiecare an.”</i>

161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
<i>Mulțumesc, P.</i>

162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
<i>„Și mă gândesc la oamenii cu care</i>
<i>am petrecut Crăciunurile anterioare,</i>

163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
<i>omorându-i sau mâncându-i.</i>

164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
<i>De exemplu Jimmy Cain,</i>
<i>care a mers cu mine la colindat</i>

165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
<i>ca să distragă victimele</i>
<i>în timp ce le jefuiam.”</i>

166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
<i>„A devenit cam lacom</i>
<i>cu jumătatea lui de pradă,</i>

167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
<i>așa că a trebuit să-i zbor creierii.”</i>

168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
<i>„Sau Melissa, care obișnuia</i>
<i>să împodobească într-un mare fel</i>

169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
<i>interiorul containerului nostru</i>

170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
<i>cu tot felul de gândaci radioactivi</i>
<i>care străluceau</i>

171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
<i>într-un mod specific</i>
<i>atmosferei de Crăciun.</i>

172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
<i>Îi apăruseră niște tumori nasoale.</i>
<i>A trebuit să-i curm suferința.”</i>

173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
<i>„Și cum să uit de Marea Sarah,</i>

174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
<i>care a fost căpitanul</i>
<i>saniei noastre vesele</i>

175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
<i>atunci când ne-am înhăitat</i>
<i>cu niște brahmini furioși</i>

176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
<i>și am parcurs</i>
<i>peste 160 km împreună prin Pustiu.</i>

177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
<i>Nu mi-a mulțumit destul,</i>

178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
<i>așa că a trebuit să-i zbor și ei creierii.</i>

179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
<i>Dar mă gândesc des la ea</i>
<i>și la cât mi-a luat să maturez</i>

180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
<i>și, în cele din urmă, să devorez carnea</i>
<i>de pe picioarele ei generoase.</i>

181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
<i>Avea nișe picioare masive și minunate.</i>

182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
<i>Nu spun asta într-un mod sexy,</i>
<i>ci din perspectiva foamei.</i>

183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
<i>Am găsit un chist mare</i>
<i>pe unul dintre picioarele ei,</i>

184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
<i>în care crescuse un dinte întreg.</i>

185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
<i>Te rog, pune</i>
<i>«Angels We Have Heard on High»!”</i>

186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
<i>Sunt DJ Domnul New Vegas.</i>

187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
<i>Atât timp cât ne avem unul pe celălalt,</i>

188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
<i>nu trăim singuri în mizerie.</i>

189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
<i>Iată o scrisoare</i>
<i>de la Ted cel Dur din Heartland.</i>

190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
<i>Ted a scris: „Te rog, pune «Let It Snow»!</i>

191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
<i>Mi-e dor de zăpadă.</i>

192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
<i>Era foarte frig,</i>

193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
<i>dar nu era genul de frig pe care îl simți</i>
<i>când lingi uraniu din greșeală</i>

194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
<i>sau când dormi</i>
<i>într-un spațiu mic și mucegăit.</i>

195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
<i>Aș vrea să văd zăpadă</i>
<i>care nu e doar metal radioactiv</i>

196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
<i>desprins de pe o structură incendiată.</i>

197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
<i>Țin minte când zăpada</i>

198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
<i>obișnuia să cadă din… Cum se numeau? Nori?</i>

199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
<i>Încercam să-mi amintesc</i>
<i>cum era să te dai cu sania,</i>

200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
<i>dar, când mă gândesc la sănii,</i>
<i>nu-mi vin în minte</i>

201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
<i>decât pielea care se desprinde</i>
<i>de pe cadavre carbonizate și oase rupte.</i>

202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
<i>Anul trecut am crezut că văd zăpadă,</i>

203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
<i>dar, de fapt, era o adunătură uriașă</i>
<i>de termite care zburau dintr-un hambar.</i>

204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
<i>Orice ar fi fost în acel hambar,</i>

205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
<i>cred că era și mai rău</i>
<i>decât o invazie de termite.</i>

206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
<i>La asta mă gândesc acum.”</i>

207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
<i>Și noi, Ted. Crăciun fericit!</i>

208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
<i>Băgați niște chimicale</i>

209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
<i>și vedeți dacă nu puteți uita</i>
<i>de situația în care vă aflați!</i>

210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
<i>Asta a fost tot, copii.</i>

211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
<i>Rămâneți vii!</i>

212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
<i>Teoretic, eu nu sunt.</i>

213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
<i>Sunt Domnul New Vegas</i>
<i>și închei transmisia.</i>

214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
<i>Vă urez Crăciun fericit tuturor</i>
<i>și noapte bună!</i>



