1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
Je m'appelle June.

4
00:01:27,125 --> 00:01:28,290
{\an8}June, dépêche-toi.

5
00:01:28,291 --> 00:01:30,125
{\an8}Pas de retard pour ton premier jour.

6
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
Tu me manques.

7
00:01:54,750 --> 00:01:58,207
Ne ronge pas tes ongles. Tu as 18 ans.
Tu aurais l'air nerveuse.

8
00:01:58,208 --> 00:01:59,790
Je suis nerveuse.

9
00:01:59,791 --> 00:02:03,082
Je déteste cet uniforme.
Je veux un pantalon, comme les garçons.

10
00:02:03,083 --> 00:02:04,958
Mais non, tu es une belle fille.

11
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
Je t'aime. Bonne journée.

12
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Sois prudente.

13
00:02:30,000 --> 00:02:30,916
{\an8}Attendez! Non!

14
00:02:31,750 --> 00:02:32,583
{\an8}Attendez!

15
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
{\an8}Hé, toi!

16
00:03:03,875 --> 00:03:04,790
Hé!

17
00:03:04,791 --> 00:03:05,625
Viens ici.

18
00:03:07,541 --> 00:03:08,375
Oui.

19
00:03:12,625 --> 00:03:15,416
Salut. Je m'appelle June.

20
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
Tu peux tourner?

21
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Ouais, tourne au complet.

22
00:03:22,791 --> 00:03:23,625
Comme ça?

23
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
- Ça me va.
- Miam.

24
00:03:28,958 --> 00:03:30,707
Tu viens avec nous.

25
00:03:30,708 --> 00:03:33,374
Avant que tu ne te fasses prendre
par des frimeurs.

26
00:03:33,375 --> 00:03:34,583
Oui, je parle de vous.

27
00:03:38,833 --> 00:03:40,124
Comment tu t'appelles?

28
00:03:40,125 --> 00:03:42,624
Parler italien n'est pas encouragé
sur le campus.

29
00:03:42,625 --> 00:03:44,000
- Mais tu…
- Quoi?

30
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
Où on va?

31
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
À l'école, voyons.

32
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
Bienvenue à l'école internationale
de Sainte-Marie, au cœur de Milan.

33
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
L'école de tous les enfants
de riches et de stars.

34
00:03:55,708 --> 00:03:57,332
Des gourous de la finance.

35
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Tu es riche?

36
00:03:59,083 --> 00:04:01,332
Pas obligée. Tu es jolie.

37
00:04:01,333 --> 00:04:02,249
Bon.

38
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
Au fait, je m'appelle June.
Toi, c'est quoi déjà?

39
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Je ne te l'ai pas dit.

40
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
Ignore Amelia.
Elle est de mauvaise humeur.

41
00:04:10,125 --> 00:04:12,332
- Je m'appelle Blaze.
- Un gars passionné.

42
00:04:12,333 --> 00:04:13,750
Alors, June, dis-nous tout.

43
00:04:14,875 --> 00:04:17,582
Ma mère et moi,
on vient de déménager ici de Londres.

44
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
Drame à 10 heures. Ne regarde pas.

45
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
June!

46
00:04:40,375 --> 00:04:41,415
Tu as dit quoi?

47
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
Évite James Hunter.

48
00:04:43,541 --> 00:04:45,999
Quoi? Le boxeur là-bas?

49
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
Ouais.

50
00:04:47,041 --> 00:04:48,416
- Pas mon genre.
- Bien.

51
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
- Vous êtes June White?
- Oui.

52
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
Professeur Beckett.
Bienvenue au cours de littérature.

53
00:05:08,250 --> 00:05:09,125
Asseyez-vous.

54
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
Ça va?

55
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
Je disais que…

56
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
Laisse tomber. Will.

57
00:05:24,625 --> 00:05:27,082
Toi June.
Je parle comme un homme des cavernes.

58
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
Désolé.

59
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
Je ne savais pas que tu viendrais.

60
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
C'est ma place. Bouge.

61
00:05:40,666 --> 00:05:41,790
Bouger où?

62
00:05:41,791 --> 00:05:42,916
Pas mon problème.

63
00:05:44,041 --> 00:05:45,375
Tu es très impoli.

64
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
Non, là, je suis poli.

65
00:05:49,208 --> 00:05:53,000
James Hunter, vous êtes en retard
et vous dérangez mon cours.

66
00:05:53,541 --> 00:05:57,291
Laissez Mlle White tranquille.
Asseyez-vous ou partez.

67
00:05:58,375 --> 00:06:02,290
Bon. Vous savez comment ça marche.
Crayons uniquement.

68
00:06:02,291 --> 00:06:05,790
Vous avez 30 minutes pour finir l'examen.

69
00:06:05,791 --> 00:06:10,790
June, on travaille sur <i>Othello.</i>
Vous n'avez pas à le faire.

70
00:06:10,791 --> 00:06:11,915
"Je sais, Iago,

71
00:06:11,916 --> 00:06:14,166
"que ton honnêteté te porte
à adoucir l'affaire."

72
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
Impressionnant.

73
00:06:29,250 --> 00:06:32,915
"Doute que les astres soient de flammes,
doute que le soleil tourne."

74
00:06:32,916 --> 00:06:36,750
"Doute que la vérité soit la vérité,
mais ne doute jamais de mon amour."

75
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
- Elle connaît son Shakespeare.
- Ça oui.

76
00:06:44,250 --> 00:06:45,624
Quelle galanterie!

77
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
C'est mort, ça.

78
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
Tu es ma rivale.

79
00:06:49,125 --> 00:06:51,666
- Je suis ta rivale?
- Ça reste à voir.

80
00:06:55,375 --> 00:06:56,499
C'est tout?

81
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
Pour l'instant.

82
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
C'est empoisonné?

83
00:06:59,875 --> 00:07:01,208
Ce serait mon genre.

84
00:07:02,666 --> 00:07:06,374
"La séparation est une si douce peine
que je dirais bonne nuit…"

85
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
Merde!

86
00:07:07,791 --> 00:07:09,915
Mon Dieu, je suis désolée.

87
00:07:09,916 --> 00:07:11,499
Tu l'as fait exprès?

88
00:07:11,500 --> 00:07:14,082
Non, je gesticulais, et…

89
00:07:14,083 --> 00:07:16,165
C'est ma faute que tu sois maladroite?

90
00:07:16,166 --> 00:07:18,540
C'est un accident,
pas besoin d'être méchant.

91
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
Tu n'as rien vu.

92
00:07:20,583 --> 00:07:22,541
Je ne peux pas entrer ici!

93
00:07:23,750 --> 00:07:25,790
Salut. Enchantée. Salut.

94
00:07:25,791 --> 00:07:26,874
Je m'appelle June.

95
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
Salut.

96
00:07:30,916 --> 00:07:32,041
Lâche-moi.

97
00:07:33,833 --> 00:07:36,040
Désolée, j'ai vu ton zizi.

98
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Sortez.

99
00:07:44,250 --> 00:07:45,833
Oui. Enchantée, vraiment.

100
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
Bon, tu t'es bien amusé.

101
00:07:50,041 --> 00:07:51,665
C'est ma première journée.

102
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
Je ne veux pas qu'on me voie
dans le vestiaire des gars.

103
00:07:55,958 --> 00:07:57,541
- Qu'est-ce que tu fais?
- Quoi?

104
00:07:58,416 --> 00:08:01,625
Blanche-Neige est-elle
une pucelle effarouchée?

105
00:08:02,458 --> 00:08:04,665
Ou elle a peur du coup de foudre?

106
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
Le coup de foudre avec toi?

107
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
Hilarant. Tu me dégoûtes.

108
00:08:10,625 --> 00:08:14,916
Je te jure que si tu continues,
je te frappe.

109
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
Je les veux lavés pour lundi.

110
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
J'ai l'air de ta bonne?

111
00:08:20,625 --> 00:08:21,540
Jamais de la vie.

112
00:08:21,541 --> 00:08:23,499
Une douche froide te fera changer d'avis.

113
00:08:23,500 --> 00:08:25,207
Ah oui, une douche froide?

114
00:08:25,208 --> 00:08:27,583
D'accord, je le ferai.

115
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
Pas trop d'amidon.

116
00:08:47,333 --> 00:08:49,165
Ça n'a pas été long.

117
00:08:49,166 --> 00:08:51,874
Tout le monde parle déjà de toi.

118
00:08:51,875 --> 00:08:53,957
C'est très humiliant.

119
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
Parce qu'on t'a surprise
dans les vestiaires des garçons?

120
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
Pourquoi il est si fâché?

121
00:08:59,541 --> 00:09:00,915
James prend de la drogue?

122
00:09:00,916 --> 00:09:02,540
Ça ne m'étonnerait pas.

123
00:09:02,541 --> 00:09:04,540
Bonne fin de semaine.

124
00:09:04,541 --> 00:09:06,499
Je vais faire la lessive de James.

125
00:09:06,500 --> 00:09:09,875
Tu ne passeras pas ta première
fin de semaine à faire ça.

126
00:09:11,041 --> 00:09:12,000
Tu fais quoi?

127
00:09:13,541 --> 00:09:17,000
J'appelle mon numéro. On sort ce soir.

128
00:09:17,833 --> 00:09:20,165
Dis-moi où te prendre.
Blaze et moi, on viendra.

129
00:09:20,166 --> 00:09:21,624
Il n'y a pas de "non".

130
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
Tu es la meilleure.

131
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
Je sais.

132
00:09:24,875 --> 00:09:27,750
- Salut.
- Salut! À plus tard.

133
00:09:32,166 --> 00:09:33,583
C'est une blague.

134
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
Non, je comprends.

135
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
On le fera une autre fois.

136
00:09:45,333 --> 00:09:46,250
Il revient quand?

137
00:09:47,000 --> 00:09:48,832
Ça ne marchera pas.

138
00:09:48,833 --> 00:09:51,249
Un instant, ma fille est revenue.

139
00:09:51,250 --> 00:09:54,415
Salut. On devait voir un client demain,
mais la nounou

140
00:09:54,416 --> 00:09:55,957
de Jordan est malade.

141
00:09:55,958 --> 00:09:56,874
C'est qui, Jordan?

142
00:09:56,875 --> 00:09:59,083
- Un collègue.
- Je peux garder son fils.

143
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
Tu as l'école.

144
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
Demain, c'est samedi.

145
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
Tu as raison. Super, alors.

146
00:10:05,916 --> 00:10:07,999
Jordan. Désolée.

147
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
June dit qu'elle peut
donner un coup de main demain.

148
00:10:11,250 --> 00:10:12,958
Elle a de l'expérience.

149
00:10:13,750 --> 00:10:15,165
Fantastique.

150
00:10:15,166 --> 00:10:17,541
Je vais prendre de ses nouvelles
et te rappeler.

151
00:10:18,041 --> 00:10:18,958
Bye.

152
00:10:19,750 --> 00:10:22,124
Tu me sauves la vie. Il va bien te payer.

153
00:10:22,125 --> 00:10:23,540
Ça me fait plaisir.

154
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
Mais tu as une condition.

155
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
Il y a une fête ce soir.

156
00:10:29,541 --> 00:10:31,749
C'est notre première soirée ici.

157
00:10:31,750 --> 00:10:34,208
C'est notre deuxième,
et je veux vraiment y aller.

158
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
Et ta journée?

159
00:10:39,583 --> 00:10:40,958
C'est tout?

160
00:10:42,375 --> 00:10:45,291
Je te paie pas
pour que tu me racontes ta journée.

161
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
Tu es vraiment très vilaine.
Tu le savais?

162
00:10:50,541 --> 00:10:52,832
Tu aimes avoir des ennuis, hein?

163
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
Ça en prend une.

164
00:10:55,416 --> 00:10:56,665
Tu t'es fait prendre?

165
00:10:56,666 --> 00:10:57,874
- Non.
- Jamais?

166
00:10:57,875 --> 00:10:58,708
Jamais.

167
00:11:00,041 --> 00:11:00,875
Bonjour.

168
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
Quoi?

169
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
Comment ça va?

170
00:11:18,458 --> 00:11:19,790
Voilà!

171
00:11:19,791 --> 00:11:22,707
- Miaou! Bien joué, Blaze.
- Merci.

172
00:11:22,708 --> 00:11:27,290
Ça vient de la période où ma mère était
un peu cochonne après sa séparation,

173
00:11:27,291 --> 00:11:29,249
et je crois que tu as la même taille.

174
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
- Je ne veux pas être cochonne.
- Mais oui.

175
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
Allez.

176
00:11:33,458 --> 00:11:34,500
Enlève ta robe.

177
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
Et c'est parti.

178
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
J'aime bien.

179
00:11:45,875 --> 00:11:46,832
C'est très court.

180
00:11:46,833 --> 00:11:48,250
C'est le but.

181
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
Bon.

182
00:11:57,833 --> 00:11:59,000
Trop années 80.

183
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
On dirait une poupée. Go.

184
00:12:12,125 --> 00:12:13,041
Trop fruité.

185
00:12:13,916 --> 00:12:14,750
Suivant.

186
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
- Ça y est!
- Ça y est.

187
00:12:35,041 --> 00:12:36,082
Oui.

188
00:12:36,083 --> 00:12:38,166
Oui, oui, oui!

189
00:12:45,375 --> 00:12:46,749
Qu'est-ce qui ne va pas?

190
00:12:46,750 --> 00:12:48,915
Mes seins vont s'échapper.

191
00:12:48,916 --> 00:12:50,874
Et c'est une mauvaise chose?

192
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
- Je dirais que oui.
- Oh, allez.

193
00:13:04,458 --> 00:13:06,290
Où est-ce qu'on est?

194
00:13:06,291 --> 00:13:07,958
Il y a un peu de tout.

195
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
Dans le visage!

196
00:13:15,708 --> 00:13:16,666
Fin du combat!

197
00:13:18,625 --> 00:13:21,750
Et la gagnante est Alessandra!

198
00:13:31,791 --> 00:13:33,083
Serveur!

199
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
Merci!

200
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
- On se défonce la gueule!
- On se défonce!

201
00:13:40,583 --> 00:13:42,040
Je prends mon temps.

202
00:13:42,041 --> 00:13:43,291
Bouh!

203
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
- Santé!
- Santé!

204
00:13:50,000 --> 00:13:51,749
Vous faites des paris?

205
00:13:51,750 --> 00:13:54,416
Merci. Tu es mignon quand tu fais ça.

206
00:13:55,625 --> 00:13:56,707
Merci.

207
00:13:56,708 --> 00:13:57,624
C'est quoi?

208
00:13:57,625 --> 00:14:00,832
Un code QR pour une appli
pour parier sur le combat.

209
00:14:00,833 --> 00:14:03,499
Je dois aller mettre l'ambiance, O.K.?
Amusez-vous.

210
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
Bye!

211
00:14:08,916 --> 00:14:10,999
Will! Will!

212
00:14:11,000 --> 00:14:11,833
Will!

213
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
June.

214
00:14:14,833 --> 00:14:17,582
Merde… Tu es belle.

215
00:14:17,583 --> 00:14:18,707
Merci!

216
00:14:18,708 --> 00:14:19,999
Merci.

217
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
Et ta première journée?

218
00:14:21,250 --> 00:14:24,499
C'était bien. Jusqu'à ce
que je rencontre ton meilleur ami.

219
00:14:24,500 --> 00:14:25,665
- James?
- Ouais.

220
00:14:25,666 --> 00:14:27,790
J'ai entendu pour la douche.

221
00:14:27,791 --> 00:14:30,999
Il te taquinait. Il est rigolo, crois-moi.

222
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
Je l'adore.

223
00:14:32,708 --> 00:14:34,457
Crois-moi, tu vas l'adorer.

224
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
Je n'en suis pas sûre.

225
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
Et voilà.

226
00:14:40,750 --> 00:14:44,125
Préparez-vous au combat!

227
00:14:51,083 --> 00:14:53,416
Vous êtes prêts ou pas?

228
00:14:54,916 --> 00:14:58,541
Faites du bruit!

229
00:15:01,541 --> 00:15:04,707
Ce soir,
vous verrez un combattant incroyable.

230
00:15:04,708 --> 00:15:08,999
De Rome, Luigi!

231
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
Il fait peur.

232
00:15:16,041 --> 00:15:18,791
- Et le champion en titre.
- Tu ne comprends pas.

233
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
James Hunter!

234
00:15:27,750 --> 00:15:31,833
C'est lui! C'est lui!
Ouais, James! Hunter! Hunter!

235
00:15:35,416 --> 00:15:37,500
Hunter! Hunter! Hunter!

236
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
James Hunter! Allez, vas-y, vas-y!

237
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
Tu vas y arriver!
Frappe-le et éloigne-toi.

238
00:16:11,791 --> 00:16:12,875
Coup de pied! Allez!

239
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
Allez! Ouais, comme ça.

240
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
- Bon garçon!
- C'était facile!

241
00:16:36,416 --> 00:16:37,291
Super!

242
00:16:44,541 --> 00:16:46,957
Hunter! Hunter! Hunter!

243
00:16:46,958 --> 00:16:48,124
À James!

244
00:16:48,125 --> 00:16:53,125
Le succès, c'est travailler dur, faire
des sacrifices et aimer ce qu'on fait.

245
00:16:54,291 --> 00:16:58,125
Sans parler des 10 000 € que j'ai gagnés.

246
00:16:59,291 --> 00:17:00,374
- Santé!
- Santé!

247
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
Santé!

248
00:17:02,166 --> 00:17:04,624
À Austin, le meilleur entraîneur qui soit!

249
00:17:04,625 --> 00:17:06,957
Et Will,
le meilleur partenaire d'entraînement

250
00:17:06,958 --> 00:17:08,125
dont j'aurais pu rêver.

251
00:17:08,666 --> 00:17:10,291
- Je t'aime, gros.
- Moi aussi.

252
00:17:11,083 --> 00:17:12,083
Santé.

253
00:17:13,333 --> 00:17:14,625
Je suis fier de toi.

254
00:17:15,541 --> 00:17:16,707
Tu veux dire bonjour?

255
00:17:16,708 --> 00:17:20,082
Non, vas-y. Je vais y retourner.

256
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
- Tu es sûre?
- Ouais.

257
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
Merci. J'apprécie vraiment.

258
00:17:31,375 --> 00:17:33,207
Tu l'as mis K.O. au premier round.

259
00:17:33,208 --> 00:17:35,540
Il n'y a rien qui t'arrête!

260
00:17:35,541 --> 00:17:37,249
Je ne fais que commencer.

261
00:17:37,250 --> 00:17:38,540
Tu sais quoi, Willy?

262
00:17:38,541 --> 00:17:41,540
Avec plus d'efforts,
ça pourrait être toi sur ce ring.

263
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
C'est la soirée de James.

264
00:17:44,041 --> 00:17:45,374
Blanche-Neige fait quoi?

265
00:17:45,375 --> 00:17:46,332
Elle est avec moi.

266
00:17:46,333 --> 00:17:48,125
- C'est vrai?
- Ouais.

267
00:17:48,833 --> 00:17:49,958
Sois gentil avec elle.

268
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
Elle me plaît.

269
00:17:55,000 --> 00:17:56,125
Ce n'est pas comme Ari.

270
00:17:57,541 --> 00:17:58,499
Ça va aller.

271
00:17:58,500 --> 00:17:59,333
D'accord.

272
00:18:07,208 --> 00:18:09,666
Ce coup de pied, c'était malade.

273
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
C'était comme…

274
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
Je le savais.

275
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
Pardon.

276
00:18:21,916 --> 00:18:22,833
Je peux vous aider?

277
00:18:23,583 --> 00:18:26,457
Je cherchais le recyclage.

278
00:18:26,458 --> 00:18:27,375
Mais c'est bon.

279
00:18:28,333 --> 00:18:29,166
D'accord.

280
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
Ça va?

281
00:19:12,708 --> 00:19:13,791
C'est Jackson?

282
00:19:15,875 --> 00:19:18,165
Il ne sait pas qu'il est gai.

283
00:19:18,166 --> 00:19:19,916
Temps de sortir mon super pouvoir.

284
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
Oui!

285
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
- Il regarde?
- Il est accro.

286
00:19:38,041 --> 00:19:40,249
- Je peux te dire un secret?
- Oui.

287
00:19:40,250 --> 00:19:41,749
Je déteste danser.

288
00:19:41,750 --> 00:19:43,290
Quoi? Pourquoi?

289
00:19:43,291 --> 00:19:46,707
Parce que danser, ça me fait sentir con.

290
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
- Con?
- Oui.

291
00:19:51,333 --> 00:19:53,290
Je vais au bar. Tu veux un truc?

292
00:19:53,291 --> 00:19:55,082
Un peu d'eau, ce serait gentil.

293
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
D'accord.

294
00:19:59,458 --> 00:20:02,457
Vous faites un joli couple.

295
00:20:02,458 --> 00:20:03,874
Il est très gentil.

296
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
Ouais.

297
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
- Quoi?
- Rien.

298
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
C'est un doux.

299
00:20:12,541 --> 00:20:13,416
C'est qui?

300
00:20:14,833 --> 00:20:16,582
- C'est Ari.
- Son ex.

301
00:20:16,583 --> 00:20:18,791
Elle l'a laissé
et lui a vraiment fait mal.

302
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
Ne t'inquiète pas pour elle.
De l'histoire ancienne.

303
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
- Suis-moi, Blaze.
- Salut!

304
00:20:37,083 --> 00:20:38,540
Tu t'amuses?

305
00:20:38,541 --> 00:20:39,582
Je m'amusais.

306
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
Bien.

307
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
- C'est l'heure des adieux.
- Super, tu t'en vas.

308
00:20:44,541 --> 00:20:45,375
Pas moi.

309
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
Toi.

310
00:20:47,750 --> 00:20:49,415
Tu me jettes dehors?

311
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
Tu comprends vite.

312
00:20:50,458 --> 00:20:53,040
- C'est quoi ton problème?
- Toi.

313
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Tu as clairement
une obsession bizarre pour moi.

314
00:20:56,041 --> 00:20:59,750
Obsédé par l'idée de te faire disparaître
et de te garder loin de Will.

315
00:21:00,375 --> 00:21:04,207
Pourquoi ça t'intéresse? Tu es qui
pour me dire avec qui je peux sortir?

316
00:21:04,208 --> 00:21:06,583
Pourquoi ça m'intéresserait?

317
00:21:07,291 --> 00:21:09,500
Tu peux baiser toute l'école,
Blanche-Neige.

318
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
Mais pas Will.

319
00:21:12,250 --> 00:21:13,916
- Will est au courant?
- Non.

320
00:21:14,791 --> 00:21:16,250
Et il ne le saura pas.

321
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
Will.

322
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
Ne la laisse pas revenir.

323
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
Comment je suis censée rentrer?

324
00:21:25,000 --> 00:21:26,333
Garde la monnaie.

325
00:21:27,541 --> 00:21:28,666
Comment oses-tu?

326
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
Va te faire foutre!

327
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
Mes chaussures! Je te déteste!

328
00:21:52,416 --> 00:21:55,666
{\an8}WILL
Il s'est passé quoi, June?

329
00:21:56,500 --> 00:21:59,541
{\an8}JUNE
Désolée, j'avais un couvre-feu

330
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
{\an8}WILL
On peut se voir demain?

331
00:22:08,916 --> 00:22:10,790
{\an8}WILL
Juste toi et moi

332
00:22:10,791 --> 00:22:12,165
{\an8}Sans James…

333
00:22:12,166 --> 00:22:14,333
{\an8}Promis

334
00:22:19,000 --> 00:22:22,082
{\an8}WILL
On se voit au Bosco Verticale

335
00:22:22,083 --> 00:22:23,999
{\an8}Fais de beaux rêves

336
00:22:24,000 --> 00:22:26,916
{\an8}JUNE
Bye

337
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
Trop gentil.

338
00:22:38,791 --> 00:22:39,750
Narcissique.

339
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
Mon Dieu, il est sexy.

340
00:22:47,416 --> 00:22:48,333
Fiou.

341
00:22:51,333 --> 00:22:52,250
Tu t'amuses?

342
00:23:02,458 --> 00:23:03,375
Tu ne devrais pas.

343
00:23:05,083 --> 00:23:06,916
Est-ce que l'oreiller a un nom?

344
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
Quelle heure il est?

345
00:23:14,458 --> 00:23:15,583
Presque 10 heures.

346
00:23:16,541 --> 00:23:17,624
Café?

347
00:23:17,625 --> 00:23:18,666
Ta-da!

348
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
La meilleure maman.

349
00:23:22,250 --> 00:23:23,957
Je sais pas trop, mais…

350
00:23:23,958 --> 00:23:24,999
Fatiguée.

351
00:23:25,000 --> 00:23:28,333
Ne te rendors pas. Dis-moi comment
s'est passée ta première journée.

352
00:23:29,291 --> 00:23:30,582
Et les cours?

353
00:23:30,583 --> 00:23:33,415
Qui est ta nouvelle amie qui t'a prêté
une robe à 5 000 $?

354
00:23:33,416 --> 00:23:36,458
Et pourquoi tu as une pile
de vêtements de garçon?

355
00:23:37,208 --> 00:23:38,457
Sans oublier,

356
00:23:38,458 --> 00:23:41,707
qui est ce mystérieux oreiller
avec lequel tu es en train de flirter?

357
00:23:41,708 --> 00:23:42,541
Bonne nuit.

358
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
Petite merde! Tu dois tout me dire!

359
00:23:46,083 --> 00:23:48,291
- Tout!
- D'accord! D'accord.

360
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
C'est son anniversaire mardi prochain.

361
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
Ça devrait devenir plus facile, non?

362
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
Pas vraiment.

363
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
Je ferais mieux de retourner travailler.

364
00:24:38,291 --> 00:24:41,541
<i>Gros trophée, petit trophée.
Gros trophée, petit trophée.</i>

365
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
<i>Maman, August m'a frappée!</i>

366
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
<i>Elle est agaçante.</i>

367
00:24:47,208 --> 00:24:51,582
<i>Salut, je m'appelle August White,
et je suis super cool.</i>

368
00:24:51,583 --> 00:24:53,582
<i>Toutes les filles m'adorent.</i>

369
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
<i>Tu es la définition même du mot "agaçant".</i>

370
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
<i>Ton avenir est prometteur, mon frère.</i>

371
00:25:03,541 --> 00:25:06,540
- Ici, c'est Gae Aulenti.
- Gao. Gao Lenti.

372
00:25:06,541 --> 00:25:09,415
- "Gae Aulenti."
- Gaolen… Gae Aulenti.

373
00:25:09,416 --> 00:25:10,833
Oui, plus ou moins.

374
00:25:11,833 --> 00:25:14,290
Et tu as vécu à Gae Aulenti toute ta vie?

375
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
Ouais.

376
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
Mais tu as beaucoup déménagé?

377
00:25:18,958 --> 00:25:22,457
Avec Milan, ça fait sept.

378
00:25:22,458 --> 00:25:24,124
- Non, attends, huit.
- Huit?

379
00:25:24,125 --> 00:25:25,875
- Oui.
- Des nouvelles écoles?

380
00:25:26,541 --> 00:25:30,916
J'ai voyagé pour les combats de MMA,
mais je fais l'amour, pas la guerre.

381
00:25:31,333 --> 00:25:32,957
Qu'est-ce que tu aimes faire?

382
00:25:32,958 --> 00:25:36,875
J'adore lire des thrillers et regarder
des séries télé sur des crimes réels.

383
00:25:38,125 --> 00:25:40,041
Je pense que le côté sombre m'excite.

384
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
Et tu écris aussi?

385
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
Non, je tiens un journal.
Mais c'est un exutoire.

386
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
J'écris parfois,
à propos de mes humeurs fluctuantes.

387
00:25:50,208 --> 00:25:52,249
- Tu as l'air plutôt stable.
- Bon.

388
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
Je t'ai dupée.

389
00:25:59,541 --> 00:26:00,458
James Hunter.

390
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Juste un instant.

391
00:26:06,500 --> 00:26:08,083
Salut, je peux te rappeler?

392
00:26:08,666 --> 00:26:11,208
Je suis avec ma mère, ouais.

393
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
Je lui dirai que tu lui dis salut.

394
00:26:17,083 --> 00:26:17,916
Fini.

395
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Ça va?

396
00:26:22,250 --> 00:26:26,083
Je me demande juste pourquoi tu lui as dit
que j'étais ta mère.

397
00:26:26,875 --> 00:26:29,040
Ça ne sert à rien de se disputer avec lui.

398
00:26:29,041 --> 00:26:31,290
C'est mon meilleur ami
depuis qu'on est enfants.

399
00:26:31,291 --> 00:26:32,208
Meilleur ami?

400
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
Il est vraiment nul.

401
00:26:35,458 --> 00:26:37,124
Il ne fait pas bonne impression.

402
00:26:37,125 --> 00:26:39,874
La première, la deuxième,
la troisième fois.

403
00:26:39,875 --> 00:26:41,665
Elles sont toutes mauvaises.

404
00:26:41,666 --> 00:26:44,415
Au primaire, au début,
j'avais peur de James.

405
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
J'étais timide et maladroit.

406
00:26:47,791 --> 00:26:50,540
Il n'avait peur de personne,
et je voulais être comme lui.

407
00:26:50,541 --> 00:26:51,582
Pourquoi?

408
00:26:51,583 --> 00:26:54,708
Tu ne sais pas combien de fois James
m'a fait perdre patience.

409
00:26:55,541 --> 00:26:56,874
Il fait ça à tout le monde,

410
00:26:56,875 --> 00:26:58,749
mais après, il te fait craquer.

411
00:26:58,750 --> 00:27:00,791
Crois-moi, ça n'arrivera jamais.

412
00:27:15,875 --> 00:27:16,791
Ça t'a plu?

413
00:27:19,291 --> 00:27:20,583
- Merde.
- Quoi?

414
00:27:21,958 --> 00:27:23,750
Je suis censée faire du gardiennage.

415
00:27:24,416 --> 00:27:25,999
- Je t'appelle.
- D'accord.

416
00:27:26,000 --> 00:27:28,165
- Merci pour la visite.
- Ouais.

417
00:27:28,166 --> 00:27:29,083
Et pour le baiser.

418
00:27:39,333 --> 00:27:40,415
Désolée du retard.

419
00:27:40,416 --> 00:27:41,500
- Ça va.
- Ça va.

420
00:27:42,083 --> 00:27:44,040
Je m'appelle June, monsieur…

421
00:27:44,041 --> 00:27:44,875
Jordan.

422
00:27:45,750 --> 00:27:46,708
Et voici Jasper.

423
00:27:47,291 --> 00:27:48,333
Salut, Jasper.

424
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Merci, Jasper.

425
00:27:54,041 --> 00:27:56,040
Je devrais être de retour
dans deux heures.

426
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
- Textez-moi si jamais.
- O.K.

427
00:28:02,416 --> 00:28:03,333
Bonne journée!

428
00:28:06,750 --> 00:28:10,290
Jasper, qu'est-ce que tu aimes faire?
Tu veux jouer à un jeu?

429
00:28:10,291 --> 00:28:11,458
MMA, ya!

430
00:28:18,000 --> 00:28:19,083
Jasper!

431
00:28:21,250 --> 00:28:22,207
Jasper!

432
00:28:22,208 --> 00:28:23,041
Sérieux…

433
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
Jasper, s'il te plaît!

434
00:28:27,708 --> 00:28:29,416
Jasper!

435
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
Merde.

436
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
Jasp…

437
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Merde.

438
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Jasper?

439
00:28:48,750 --> 00:28:49,666
Jasper.

440
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
Jasper!

441
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
Mais il est où, merde?

442
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
Jasper?

443
00:28:58,458 --> 00:29:00,083
C'est encore une blague?

444
00:29:01,166 --> 00:29:02,000
Bon.

445
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
Non!

446
00:29:06,750 --> 00:29:08,165
Qu'est-ce que tu fais ici?

447
00:29:08,166 --> 00:29:10,332
J'habite ici, espèce d'imbécile!

448
00:29:10,333 --> 00:29:12,249
C'est la maison de Jasper.

449
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
Oui, et c'est mon frère.

450
00:29:14,916 --> 00:29:16,375
Ça ne pourrait pas être pire.

451
00:29:17,333 --> 00:29:18,416
Seigneur!

452
00:29:19,416 --> 00:29:21,749
Tu n'as jamais vu le sexe d'un homme?

453
00:29:21,750 --> 00:29:22,958
Bien sûr que oui.

454
00:29:28,666 --> 00:29:29,541
Tu peux regarder.

455
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
Merci.

456
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
Mon Dieu!

457
00:29:33,541 --> 00:29:36,625
Blanche-Neige, tu dis le nom du Seigneur
en vain.

458
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
À cause d'un garçon à poil.

459
00:29:40,833 --> 00:29:42,333
Tu dois être assez refoulée.

460
00:29:43,083 --> 00:29:44,082
Non, c'est faux.

461
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
Je suis dégoûtée. Va t'habiller.

462
00:29:47,333 --> 00:29:48,875
Je suis à ton service.

463
00:29:52,083 --> 00:29:52,916
J'ai tué le lapin.

464
00:29:54,083 --> 00:29:55,000
Tu veux essayer?

465
00:29:56,666 --> 00:29:59,332
Faire semblant de tirer
sur des animaux sans défense?

466
00:29:59,333 --> 00:30:00,999
Ce sont des animaux gonflables.

467
00:30:01,000 --> 00:30:02,833
Pas d'importance. La réponse est non.

468
00:30:03,625 --> 00:30:06,165
Je ne pense pas que tu devrais montrer ça
à ton frère.

469
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
Bon, si je ne lui apprends pas,
comment il va apprendre?

470
00:30:12,250 --> 00:30:13,875
Tu préférerais quoi, Blanche-Neige?

471
00:30:16,458 --> 00:30:17,625
Lui apprendre à coudre?

472
00:30:18,750 --> 00:30:19,915
Bien.

473
00:30:19,916 --> 00:30:23,333
Je me demandais quand tu allais introduire
le sexisme dans la conversation.

474
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
Ils sont là.

475
00:30:33,875 --> 00:30:35,416
Jasper!

476
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
Il est adorable.

477
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
Merci.

478
00:30:40,500 --> 00:30:43,040
On a essayé de lui trouver
une école spéciale.

479
00:30:43,041 --> 00:30:45,999
- Il n'ira pas à Sainte-Marie?
- Non.

480
00:30:46,000 --> 00:30:50,832
Il a une forme légère d'autisme,
ce n'est pas la meilleure option.

481
00:30:50,833 --> 00:30:52,166
Où est sa mère ces jours-ci?

482
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
J'ai dit quelque chose?

483
00:30:56,708 --> 00:30:58,999
Non, pas du tout.

484
00:30:59,000 --> 00:31:03,249
Elle a fait une dépression il y a un an
et elle est en cure de désintoxication.

485
00:31:03,250 --> 00:31:04,165
Vraiment désolée.

486
00:31:04,166 --> 00:31:05,125
Mais non.

487
00:31:05,958 --> 00:31:08,374
On n'est plus ensemble depuis des années.

488
00:31:08,375 --> 00:31:09,666
Son nouveau mari n'est pas

489
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
un homme bien.

490
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
Qu'est-ce que tu fous?

491
00:31:15,375 --> 00:31:16,290
Pardon?

492
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
De quel droit tu parles
de ma mère à des inconnus?

493
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
Tu ne sais rien d'elle. Et tu n'es pas
vraiment le père de l'année.

494
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
Voici mon fils.

495
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
- Edward.
- James!

496
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
C'est James.

497
00:31:30,583 --> 00:31:31,666
Je préfère Hunter.

498
00:31:32,791 --> 00:31:34,624
- Où tu vas?
- Je sors.

499
00:31:34,625 --> 00:31:36,083
Tu peux être plus précis?

500
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
À une fête.

501
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
C'est la même fête dont tu parlais?

502
00:31:42,000 --> 00:31:42,999
Quelle fête?

503
00:31:43,000 --> 00:31:45,082
June, James peut te déposer.

504
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
Non, jamais de la vie.

505
00:31:49,750 --> 00:31:50,666
Pardon.

506
00:31:55,791 --> 00:31:57,290
C'est quoi son problème?

507
00:31:57,291 --> 00:31:58,332
Tu es effronté.

508
00:31:58,333 --> 00:32:00,207
Qui sait? On peut partir?

509
00:32:00,208 --> 00:32:04,500
Maintenant, tu rentres et tu t'excuses.
C'est clair?

510
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
Je peux te déposer à la fête?

511
00:32:11,458 --> 00:32:13,124
Je ne pars pas avant une heure,

512
00:32:13,125 --> 00:32:15,000
mais je serais ravi de t'accompagner.

513
00:32:15,666 --> 00:32:16,750
Cool.

514
00:32:22,916 --> 00:32:23,833
Tu vapotes?

515
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
Bien sûr, tu vapotes.

516
00:32:28,500 --> 00:32:30,416
Quoi? Blanche-Neige n'aime pas la fumée?

517
00:32:31,500 --> 00:32:32,333
Ce n'est pas ça.

518
00:32:33,208 --> 00:32:34,583
C'est toi qui me déranges.

519
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
Pourquoi tu es fâché contre moi?

520
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
Je ne voulais pas venir.

521
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
Arrête de parler.

522
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
Crois-moi, je serais ravie
de ne plus jamais te parler.

523
00:32:52,750 --> 00:32:53,749
Je comprends.

524
00:32:53,750 --> 00:32:57,915
Tu préfères les filles muettes qui ne
remettent pas en question ton narcissisme.

525
00:32:57,916 --> 00:32:59,125
Tu parles encore.

526
00:33:01,625 --> 00:33:02,541
C'est quoi ça?

527
00:33:04,541 --> 00:33:05,707
Ça s'appelle une moto.

528
00:33:05,708 --> 00:33:08,583
Je sais ce que c'est.
Mais je ne monte pas là-dessus avec toi.

529
00:33:11,125 --> 00:33:12,875
La petite princesse a peur?

530
00:33:13,875 --> 00:33:14,957
De la moto?

531
00:33:14,958 --> 00:33:16,249
Non.

532
00:33:16,250 --> 00:33:18,415
De toi au volant? Absolument.

533
00:33:18,416 --> 00:33:20,374
- C'est moi qui conduis.
- Jamais.

534
00:33:20,375 --> 00:33:21,750
Je ne te donne pas de cours.

535
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
<i>Si?</i> Pietro.

536
00:33:30,041 --> 00:33:32,332
Je vais le détruire au deuxième round.

537
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
Je serai là dans 20 minutes.

538
00:33:36,291 --> 00:33:37,415
Hé!

539
00:33:37,416 --> 00:33:39,166
- Bye!
- Qu'est-ce que tu fais, June?

540
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
Descends de la moto.

541
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
- Descends de la moto!
- À plus!

542
00:33:46,000 --> 00:33:47,958
Attends! Arrête!

543
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
Pas mal pour 125 CC.

544
00:34:23,083 --> 00:34:24,708
- Tu plaisantes?
- Pas envie.

545
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Pour vrai?

546
00:34:28,541 --> 00:34:29,625
- Salut.
- Salut.

547
00:34:32,708 --> 00:34:34,082
C'était quoi, ça?

548
00:34:34,083 --> 00:34:35,790
Vous êtes ensemble?

549
00:34:35,791 --> 00:34:36,708
Seigneur, non.

550
00:34:37,375 --> 00:34:39,749
Vraiment? Parce qu'on aurait dit que oui.

551
00:34:39,750 --> 00:34:40,915
Ce n'était rien.

552
00:34:40,916 --> 00:34:42,375
Ça n'a pas l'air de rien.

553
00:34:43,208 --> 00:34:44,540
J'étais chez lui.

554
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
Alors, c'est pire.

555
00:34:46,250 --> 00:34:48,457
- Non, je gardais son…
- Oui.

556
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
Une longue histoire.

557
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
Tu veux ça? C'est peut-être pour toi.

558
00:34:53,833 --> 00:34:56,083
Arrête. Allez.

559
00:34:58,000 --> 00:35:00,249
Attendez,
on n'a pas besoin de faire la file?

560
00:35:00,250 --> 00:35:01,707
Pas d'invités.

561
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
Dis pas ça à moi.

562
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
Qu'est-ce que c'est?

563
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
Des vitamines.

564
00:35:15,166 --> 00:35:17,790
- On ne dirait pas.
- Pardon.

565
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
Tu es qui, toi, merde?

566
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
Personne d'important.

567
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
D'accord.

568
00:35:40,000 --> 00:35:41,790
Où tu vas, ma belle?

569
00:35:41,791 --> 00:35:44,875
Désolée, je ne parle pas italien.
Juste un peu.

570
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
Hé, ma jolie.

571
00:35:50,333 --> 00:35:51,749
- Tu es pressée?
- Pietro!

572
00:35:51,750 --> 00:35:52,915
Ne me touche pas!

573
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
C'est quoi ton problème?

574
00:35:54,916 --> 00:35:56,165
Ne te mêle pas de ça.

575
00:35:56,166 --> 00:35:57,083
À l'aide!

576
00:35:58,541 --> 00:35:59,791
Non, arrête!

577
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
À l'aide!

578
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
Jackson, arrête-les! Arrête-les!

579
00:36:09,458 --> 00:36:13,625
Qu'est-ce que tu fous? Laisse-le!

580
00:36:17,375 --> 00:36:20,000
Il s'en est pris à Will.
J'étais censé faire quoi?

581
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
Attendre

582
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
que tu sois dans ce maudit ring
pour le combat.

583
00:36:27,541 --> 00:36:30,249
Maintenant, il est annulé!

584
00:36:30,250 --> 00:36:34,874
Tu sais combien d'argent
j'avais mis là-dedans?

585
00:36:34,875 --> 00:36:36,165
Je le faisais pour Will.

586
00:36:36,166 --> 00:36:37,583
Je ne t'ai pas demandé.

587
00:36:38,666 --> 00:36:40,583
Tu allais te faire tabasser.

588
00:36:41,833 --> 00:36:43,332
Quelqu'un devait la défendre.

589
00:36:43,333 --> 00:36:44,541
Qu'est-ce que tu as dit?

590
00:36:53,333 --> 00:36:55,583
Alors, c'est toi la cause de tout ça?

591
00:36:57,375 --> 00:37:03,125
Tu peux me rendre service
et dégager de ma vue?

592
00:37:10,083 --> 00:37:13,165
Et puis Jackson s'en est mêlé.
C'était fou.

593
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
J'aurais aimé voir ça.

594
00:37:15,833 --> 00:37:16,875
- Salut.
- Salut.

595
00:37:17,541 --> 00:37:18,457
Comment ça va?

596
00:37:18,458 --> 00:37:19,540
Pas génial.

597
00:37:19,541 --> 00:37:22,875
James est saoul,
et j'ai besoin d'un coup de main avec lui.

598
00:37:23,625 --> 00:37:24,541
James est saoul?

599
00:37:27,500 --> 00:37:28,791
S'il te plaît.

600
00:37:29,416 --> 00:37:31,458
- Bon. Maintenant?
- Oui.

601
00:37:36,625 --> 00:37:39,250
De l'autre côté.
De l'autre côté, mon gars.

602
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
Oui.

603
00:37:45,833 --> 00:37:47,166
On va le mettre à l'arrière.

604
00:37:48,000 --> 00:37:49,374
Où tu as trouvé la van?

605
00:37:49,375 --> 00:37:51,291
Mon père est le directeur de l'école.

606
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
Je n'ai pas…

607
00:37:54,666 --> 00:37:56,249
- Mon Dieu!
- Mon Dieu.

608
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
C'est dégueulasse.

609
00:38:01,583 --> 00:38:03,457
Ramène-la en un morceau.

610
00:38:03,458 --> 00:38:04,458
De gâteau?

611
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
C'est drôle.

612
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
Ne lui donne pas ça.

613
00:38:28,916 --> 00:38:29,916
Où est mon verre?

614
00:38:31,833 --> 00:38:33,832
Tu ne vas pas vomir, hein?

615
00:38:33,833 --> 00:38:35,416
Tu sais où est mon blouson?

616
00:38:36,166 --> 00:38:37,082
J'y vais.

617
00:38:37,083 --> 00:38:38,416
Je reviens.

618
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
Blanche-Neige.

619
00:38:46,000 --> 00:38:46,958
Viens ici.

620
00:38:47,916 --> 00:38:49,415
Quoi?

621
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
C'est un secret.

622
00:38:52,916 --> 00:38:54,041
Plus près.

623
00:39:03,833 --> 00:39:05,666
Tu as toujours été aussi belle?

624
00:39:07,916 --> 00:39:09,833
- Je n'ai pas fini.
- Tu es saoul.

625
00:39:10,583 --> 00:39:13,915
Et Dieu sait ce qu'ils te mettent
dans le corps avec ces aiguilles.

626
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
Dis-moi la vérité.

627
00:39:16,250 --> 00:39:18,666
- À quel point tu veux me baiser?
- Va chier.

628
00:39:21,916 --> 00:39:23,208
Pas si vite, Blanche-Neige.

629
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
Rien d'autre?

630
00:39:26,375 --> 00:39:28,166
Parfois, tu me regardes comme ça.

631
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
Comment?

632
00:39:32,875 --> 00:39:33,791
Comme ça.

633
00:39:35,583 --> 00:39:37,291
Comme tu me regardes en ce moment.

634
00:39:41,375 --> 00:39:43,207
Donne-moi cette flasque, Hunter.

635
00:39:43,208 --> 00:39:44,916
- Donne-la-moi!
- Non.

636
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
Donne-la-moi!

637
00:39:48,416 --> 00:39:49,833
Arrête! Arrête!

638
00:39:50,666 --> 00:39:53,082
- Tu es chatouilleuse.
- Non!

639
00:39:53,083 --> 00:39:55,499
Non? Et ça, c'est quoi?

640
00:39:55,500 --> 00:39:59,125
Arrête! Si tu me chatouilles encore,
je vais te mordre le doigt.

641
00:40:01,833 --> 00:40:02,750
Essaie pour voir.

642
00:40:08,375 --> 00:40:09,208
June.

643
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
Il se passe quoi?

644
00:40:14,541 --> 00:40:18,666
Rien. Je vérifiais s'il respirait encore.

645
00:40:19,416 --> 00:40:22,124
Tu veux rester à l'arrière
ou t'asseoir à l'avant?

646
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
À l'avant avec toi.

647
00:40:41,333 --> 00:40:43,207
Tu veux que je t'accompagne?

648
00:40:43,208 --> 00:40:44,166
Non, ça va.

649
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
D'accord. Bonne nuit.

650
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
Bonne nuit.

651
00:40:52,125 --> 00:40:53,707
J'ai fait quelque chose de mal?

652
00:40:53,708 --> 00:40:55,375
À toi de me le dire.

653
00:40:56,125 --> 00:41:00,833
Je suis désolée si je t'ai contrarié,
mais je ne lis pas dans les pensées.

654
00:41:01,583 --> 00:41:05,124
Alors, soit tu me parles,
soit on arrête tout ça maintenant.

655
00:41:05,125 --> 00:41:06,999
Toute cette soirée m'a déstabilisé

656
00:41:07,000 --> 00:41:09,791
depuis que tu es arrivée à moto
avec James.

657
00:41:10,625 --> 00:41:12,790
Je t'ai dit, je gardais son frère.

658
00:41:12,791 --> 00:41:15,207
Oui, mais ensuite, il s'est passé ce truc

659
00:41:15,208 --> 00:41:17,124
- avec Pietro qui te harcelait.
- Et?

660
00:41:17,125 --> 00:41:21,290
Je voulais te sauver, mais au lieu de ça,
j'ai eu l'air d'un vrai loser

661
00:41:21,291 --> 00:41:22,915
qui doit être secouru par James.

662
00:41:22,916 --> 00:41:25,457
Je peux faire mes propres combats,
sans James.

663
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
Combats?

664
00:41:27,000 --> 00:41:28,165
Et moi, là-dedans?

665
00:41:28,166 --> 00:41:30,415
Je suis une simple demoiselle en détresse?

666
00:41:30,416 --> 00:41:33,250
- Ce n'est pas ce que je voulais dire.
- C'est exactement ça.

667
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
Quant à James, il s'est évanoui
à l'arrière de ta camionnette.

668
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
June, écoute,
je ne veux pas me disputer avec toi.

669
00:41:47,125 --> 00:41:49,499
Désolé, j'ai vraiment tout gâché.

670
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
Ouais.

671
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
Quoi?

672
00:42:00,000 --> 00:42:00,958
Tant pis.

673
00:42:08,791 --> 00:42:10,832
Attends. Peut-être…

674
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- Peut-être que c'est mieux si je…
- Oui. D'accord.

675
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Attention à ta tête. Ça va?

676
00:42:18,625 --> 00:42:19,458
O.K.

677
00:42:46,916 --> 00:42:47,833
Trop rapide.

678
00:42:49,208 --> 00:42:50,374
Plus rapide?

679
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
Non, non.

680
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
Est-ce que ça va?

681
00:43:01,416 --> 00:43:02,583
Merde…

682
00:43:05,416 --> 00:43:07,208
Ça fait trop longtemps.

683
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
Je me suis venu dessus.

684
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
Merde.

685
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
Merde.

686
00:43:20,958 --> 00:43:23,125
Dans cinq minutes, je peux recommencer.

687
00:43:23,791 --> 00:43:24,625
Recommencer quoi?

688
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
Je ne voulais pas dire…

689
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
On en n'est pas là encore.

690
00:43:33,500 --> 00:43:34,707
Tu parles de sexe?

691
00:43:34,708 --> 00:43:36,040
- Non?
- Non.

692
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
- Pas pour moi, en tout cas.
- Oui.

693
00:43:39,750 --> 00:43:42,500
- Je vais le ramener chez lui.
- Oui.

694
00:43:43,083 --> 00:43:46,333
Merci d'être venu…
Merci pour cette soirée.

695
00:43:48,416 --> 00:43:50,707
- Mon Dieu.
- Je t'accompagne?

696
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
Non, ça va.

697
00:43:59,541 --> 00:44:02,166
Merde! Comment j'ai pu faire ça?

698
00:44:02,916 --> 00:44:04,458
Merde, quel imbécile.

699
00:44:12,083 --> 00:44:13,833
Qu'est-ce que tu faisais de bon?

700
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
Rien.

701
00:44:17,000 --> 00:44:19,790
Je t'attendais. J'ai dû m'endormir.

702
00:44:19,791 --> 00:44:20,750
Belle soirée?

703
00:44:23,416 --> 00:44:24,915
Plutôt calme.

704
00:44:24,916 --> 00:44:26,749
Désolée pour le fils aîné de Jordan.

705
00:44:26,750 --> 00:44:29,082
Je n'aurais pas dû
te mettre dans cette situation.

706
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
Ça va.

707
00:44:31,000 --> 00:44:33,291
Selon Jordan,
il est dans un état lamentable.

708
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
Rends-moi service et reste loin de lui.
J'ai un mauvais pressentiment.

709
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
Tu n'as rien à craindre.

710
00:44:49,458 --> 00:44:52,082
Au fait, je dois aller à Paris lundi.

711
00:44:52,083 --> 00:44:53,624
Tu vas t'en sortir toute seule?

712
00:44:53,625 --> 00:44:56,875
- Ouais, ça va aller. Promis.
- Tu es sûre? O.K. Merci.

713
00:44:58,541 --> 00:44:59,416
Merci.

714
00:45:00,708 --> 00:45:01,957
- Je t'aime.
- Moi aussi.

715
00:45:01,958 --> 00:45:03,874
- Bonne nuit, ma chérie.
- Bonne nuit.

716
00:45:03,875 --> 00:45:05,416
À demain.

717
00:45:06,416 --> 00:45:07,916
<i>Cher journal,</i>

718
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
<i>James Hunter continue d'être un porc.</i>

719
00:45:11,791 --> 00:45:15,874
<i>On s'en fiche que Will se soit
venu dessus, il est parfait pour moi.</i>

720
00:45:15,875 --> 00:45:17,124
<i>Alors, journal,</i>

721
00:45:17,125 --> 00:45:21,165
<i>peux-tu me dire pourquoi je suis tellement
attirée par le porc?</i>

722
00:45:21,166 --> 00:45:23,124
<i>Qu'est-ce qui ne va pas chez moi?</i>

723
00:45:23,125 --> 00:45:25,790
<i>Je peux me convaincre d'aimer Will
et de détester James.</i>

724
00:45:25,791 --> 00:45:29,583
<i>J'ai juste besoin de volonté.
Je dois être forte. Je dois…</i>

725
00:45:37,875 --> 00:45:39,708
{\an8}JAMES
Tu es chez toi?

726
00:45:40,375 --> 00:45:43,041
{\an8}JUNE
Tu sais que oui

727
00:45:43,791 --> 00:45:46,041
Ça va?

728
00:45:48,250 --> 00:45:50,791
{\an8}JUNE
Qu'est-ce que tu veux, James?

729
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
{\an8}JAMES
À ton tour, une photo de toi?

730
00:46:14,458 --> 00:46:16,125
{\an8}JUNE
Jamais!!

731
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
{\an8}JAMES
STP

732
00:46:20,750 --> 00:46:23,582
{\an8}JAMES
J'écris à une main

733
00:46:23,583 --> 00:46:28,500
{\an8}JUNE
Où es ton autre main?

734
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
{\an8}JAMES
Devine…

735
00:46:35,958 --> 00:46:38,125
Preuve?

736
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Oh, mon Dieu

737
00:46:46,625 --> 00:46:48,041
{\an8}JUNE
C'est pas le tien

738
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
Merde

739
00:47:17,541 --> 00:47:21,083
{\an8}JAMES - Tu dois être tellement frustrée,
toute cette tension emprisonnée

740
00:47:22,625 --> 00:47:25,290
{\an8}JUNE
Je survivrai

741
00:47:25,291 --> 00:47:27,875
{\an8}JAMES
Je peux t'aider, juste pour ce soir

742
00:47:28,708 --> 00:47:30,541
{\an8}JUNE
Tu mériterais une claque ce soir

743
00:47:32,333 --> 00:47:35,874
{\an8}JAMES - Je sais reconnaître
les besoins d'une sainte-nitouche

744
00:47:35,875 --> 00:47:38,166
{\an8}JUNE - Alors, M. Expérience,
je dois faire quoi?

745
00:47:38,750 --> 00:47:42,541
{\an8}JAMES - Mets tes écouteurs,
Blanche-Neige, je t'appelle

746
00:47:54,208 --> 00:47:55,625
Descends ta main…

747
00:47:57,458 --> 00:47:58,916
et baisse tes pantalons.

748
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
Commence à bouger ta main.

749
00:48:10,375 --> 00:48:11,666
Plus vite.

750
00:48:19,083 --> 00:48:20,166
Plus vite.

751
00:48:24,833 --> 00:48:25,916
Maintenant plus fort.

752
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
Je veux t'entendre.

753
00:48:41,500 --> 00:48:42,375
Plus fort.

754
00:48:57,958 --> 00:48:59,250
Oui.

755
00:49:06,916 --> 00:49:08,708
{\an8}JUNE
C'est ta faute

756
00:49:10,041 --> 00:49:11,457
Je t'en prie.

757
00:49:11,458 --> 00:49:12,500
Bonne nuit.

758
00:49:17,833 --> 00:49:19,707
{\an8}JUNE
EFFACE ÇA!!

759
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Jamais de la vie.

760
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
Mon Dieu, c'était incroyable.

761
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
Pas un mot.

762
00:49:51,333 --> 00:49:52,999
Tu es de mauvaise humeur.

763
00:49:53,000 --> 00:49:54,374
On n'aurait pas dû faire ça.

764
00:49:54,375 --> 00:49:56,374
- Faire quoi?
- Tu sais exactement quoi.

765
00:49:56,375 --> 00:49:57,458
Non. J'ai trop bu.

766
00:49:58,416 --> 00:49:59,707
- Bien.
- Mais la photo

767
00:49:59,708 --> 00:50:01,707
que tu as prise après ton orgasme

768
00:50:01,708 --> 00:50:04,166
- m'a tout rappelé.
- Donne-moi ça!

769
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
Non, non.

770
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
Non!

771
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
- Non.
- Allez!

772
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
J'ai fait semblant, au fait.

773
00:50:12,333 --> 00:50:13,415
Tu as fait semblant?

774
00:50:13,416 --> 00:50:14,333
C'est la vérité.

775
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
Il n'y a qu'une seule vérité.

776
00:50:18,333 --> 00:50:19,750
Tu as joui en pensant à moi.

777
00:50:24,000 --> 00:50:25,999
C'est ça. Tu te penses trop cool, hein?

778
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Je parie que tu es fier d'avoir volé
la copine de ton meilleur ami.

779
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
Volé?

780
00:50:31,750 --> 00:50:33,707
C'est ce que tu penses que je fais?

781
00:50:33,708 --> 00:50:36,583
Écoute-moi, Blanche-Neige,
et écoute-moi très attentivement.

782
00:50:37,416 --> 00:50:40,166
Tout ce que je fais, je le fais pour Will.

783
00:50:41,500 --> 00:50:44,958
Peut-être que c'était un test
pour voir si tu étais digne de lui?

784
00:50:45,583 --> 00:50:48,165
C'est tout ce qu'il y a entre nous?
Un test?

785
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
Un test que tu as échoué.

786
00:50:50,416 --> 00:50:53,833
Il n'a absolument pas besoin
qu'une fille lui embrouille l'esprit.

787
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
Je peux t'aider?

788
00:51:13,875 --> 00:51:15,333
Tu ne peux pas entrer ici.

789
00:51:20,208 --> 00:51:21,791
Qu'est-ce que tu fais?

790
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
C'est mignon.

791
00:51:34,750 --> 00:51:36,083
Si tu me touches, je crie.

792
00:51:39,416 --> 00:51:41,291
Eh bien, je vais certainement te toucher.

793
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
Et je suis sûr que tu vas crier.

794
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
Où vas-tu me toucher?

795
00:51:54,458 --> 00:51:55,416
Ici.

796
00:52:02,041 --> 00:52:02,958
Et…

797
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
là.

798
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Intéressant.

799
00:52:09,625 --> 00:52:10,583
C'est tout?

800
00:52:12,166 --> 00:52:13,416
Je ne fais que commencer.

801
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
J'adore l'école.

802
00:52:37,791 --> 00:52:41,207
Quand est-ce que Taylor, Poppy et Tiffany
rentrent de leur voyage?

803
00:52:41,208 --> 00:52:42,125
Bientôt.

804
00:52:49,916 --> 00:52:52,624
<i>J'ai une chance
de récupérer mon argent.</i>

805
00:52:52,625 --> 00:52:53,999
<i>On est de retour.</i>

806
00:52:54,000 --> 00:52:55,333
- Quand?
- <i>Après l'école.</i>

807
00:52:56,250 --> 00:53:00,832
Mais on ne peut pas utiliser le club.
On va donc opter pour le plan B.

808
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
D'accord, je vais passer le mot.

809
00:53:03,041 --> 00:53:04,375
<i>Et James…</i>

810
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
Pas de problème cette fois.

811
00:53:11,541 --> 00:53:12,957
Le combat a lieu.

812
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
À l'autre endroit.

813
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
Je m'en occupe.

814
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
Allez, allez.

815
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
Plus vite. Allez.

816
00:53:44,583 --> 00:53:45,791
Dans cette pièce.

817
00:53:47,625 --> 00:53:48,583
On est où?

818
00:53:49,375 --> 00:53:51,458
Un bunker de la Seconde Guerre mondiale.

819
00:53:52,458 --> 00:53:53,583
Attention!

820
00:53:55,208 --> 00:53:56,207
Très drôle.

821
00:53:56,208 --> 00:53:58,416
Oh, mon Dieu. Tu aurais dû voir ta tête.

822
00:54:01,541 --> 00:54:02,916
Je reviens.

823
00:54:03,458 --> 00:54:04,375
D'accord.

824
00:54:06,625 --> 00:54:07,583
C'est différent.

825
00:54:08,875 --> 00:54:09,999
C'est la même chose?

826
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
Non, c'est mieux.

827
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
Fais-moi confiance.

828
00:54:14,708 --> 00:54:16,082
Comme toujours.

829
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
Je sais.

830
00:54:21,833 --> 00:54:23,665
Il y a combien d'argent en jeu?

831
00:54:23,666 --> 00:54:24,625
Plus de 6 000.

832
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
Hé, qu'est-ce que tu fais?

833
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
Rien.

834
00:54:36,250 --> 00:54:37,958
Bon, c'est parti.

835
00:54:43,500 --> 00:54:44,458
Quelle coïncidence.

836
00:54:45,833 --> 00:54:46,750
On y va?

837
00:54:57,583 --> 00:54:59,333
Vas-y, mon gars. Comme d'habitude.

838
00:55:04,000 --> 00:55:05,666
Tu vas me supplier de t'achever.

839
00:55:08,958 --> 00:55:10,082
Tu es ma salope!

840
00:55:10,083 --> 00:55:12,875
Tu m'entends? Tu n'es qu'une salope.

841
00:55:15,583 --> 00:55:16,416
Prêts?

842
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
Prêts? Battez-vous.

843
00:55:33,333 --> 00:55:35,250
Hé, arrête. Ça suffit!

844
00:55:39,958 --> 00:55:41,208
James, ça suffit.

845
00:55:42,125 --> 00:55:43,666
C'est qui, la salope?

846
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
Mon champion, James Hunter!

847
00:55:55,208 --> 00:55:57,458
Super, mon gars. Super.

848
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
Qu'est-ce qu'il y a?

849
00:56:10,000 --> 00:56:12,165
- Ça va.
- Non, ça ne va pas.

850
00:56:12,166 --> 00:56:15,124
Tu as une réaction aux stéroïdes.

851
00:56:15,125 --> 00:56:17,833
Laisse-moi deviner,
des démangeaison, de la nausée?

852
00:56:18,791 --> 00:56:19,708
Je me sens…

853
00:56:26,791 --> 00:56:28,208
- Tu es médecin?
- Ta gueule.

854
00:56:30,250 --> 00:56:31,208
Ton pouls est à 180.

855
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
- Quoi? C'est bien?
- Non.

856
00:56:35,291 --> 00:56:38,041
Tiens, bois ça.
Tu as besoin d'électrolytes.

857
00:56:38,708 --> 00:56:40,957
Comment tu peux en savoir
autant là-dessus?

858
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
Mon frère prenait des stéroïdes.

859
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
Tu as un frère?

860
00:56:47,250 --> 00:56:48,125
J'avais.

861
00:56:49,416 --> 00:56:51,207
Je n'aime pas en parler.

862
00:56:51,208 --> 00:56:52,540
Hé. Hé!

863
00:56:52,541 --> 00:56:54,457
- Combien de fois…
- Il a une réaction

864
00:56:54,458 --> 00:56:56,415
à ce que tu lui as injecté.

865
00:56:56,416 --> 00:56:58,665
Avec quoi? De la dépo-testostérone?

866
00:56:58,666 --> 00:57:00,458
Cypionate de testostérone?

867
00:57:01,458 --> 00:57:03,540
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas.

868
00:57:03,541 --> 00:57:05,790
- Tu es con ou quoi?
- Tu as dit quoi?

869
00:57:05,791 --> 00:57:07,124
- Répète ça.
- Austin, non.

870
00:57:07,125 --> 00:57:09,457
Elle ne peut pas me parler comme ça.

871
00:57:09,458 --> 00:57:10,790
Donne-nous une minute.

872
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
Je ne bouge pas d'ici.

873
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
Sors.

874
00:57:16,916 --> 00:57:17,833
Maintenant.

875
00:57:21,541 --> 00:57:22,375
Compris.

876
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
Je vais à l'auto.

877
00:57:28,625 --> 00:57:29,750
Je n'aime pas ce gars.

878
00:57:31,500 --> 00:57:32,958
Je pense que c'est réciproque.

879
00:57:33,833 --> 00:57:35,041
Tu es une fille chanceuse.

880
00:57:36,125 --> 00:57:37,500
Tu penses que c'est ma faute?

881
00:57:38,083 --> 00:57:39,457
Il devrait s'excuser.

882
00:57:39,458 --> 00:57:41,125
Et tu devrais me remercier.

883
00:57:42,166 --> 00:57:43,250
Ce n'est pas drôle.

884
00:57:44,500 --> 00:57:46,291
Ces trucs macho, c'est des conneries.

885
00:57:49,125 --> 00:57:50,375
C'est quoi?

886
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
C'est l'after party.

887
00:57:55,708 --> 00:57:56,790
Tu as vu June?

888
00:57:56,791 --> 00:57:58,000
Non, pas depuis le combat.

889
00:57:58,958 --> 00:57:59,958
Bye.

890
00:58:02,166 --> 00:58:03,000
Hé!

891
00:58:04,708 --> 00:58:07,750
INCONNU
Ne leur fais pas confiance!

892
00:58:08,291 --> 00:58:11,666
NE LEUR FAIS PAS CONFIANCE!

893
00:58:27,541 --> 00:58:28,458
Salut!

894
00:58:29,916 --> 00:58:31,790
Will! Allons danser.

895
00:58:31,791 --> 00:58:32,833
Allez!

896
00:58:33,500 --> 00:58:34,707
Dans un instant.

897
00:58:34,708 --> 00:58:36,999
- Tout va bien?
- Oui, ça va.

898
00:58:37,000 --> 00:58:38,374
Tu es sûr?

899
00:58:38,375 --> 00:58:40,166
Bon. As-tu vu June?

900
00:58:40,833 --> 00:58:41,708
Non.

901
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
Elle est allée où?

902
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
Bon.

903
00:58:47,125 --> 00:58:49,083
On se voit sur la piste de danse.

904
00:59:19,916 --> 00:59:20,875
Tant pis.

905
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
Tu sais ce que tu fais?

906
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
J'ai déjà fait ça plein de fois.

907
00:59:40,625 --> 00:59:41,541
Quatre-vingt-quinze.

908
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
Il battrait moins vite
si tu ne me touchais pas comme ça.

909
00:59:46,541 --> 00:59:47,583
Je peux arrêter.

910
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
Je ne veux pas.

911
01:00:39,416 --> 01:00:40,250
Ari!

912
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
Ari.

913
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
Ça va?

914
01:00:52,291 --> 01:00:53,458
Je me sens super bien.

915
01:00:54,083 --> 01:00:56,041
Tu n'as pas bu, hein?

916
01:00:57,833 --> 01:00:58,958
Qu'est-ce que tu crois?

917
01:01:00,125 --> 01:01:01,375
Je ne sais pas.

918
01:01:08,500 --> 01:01:09,833
Tu goûtes bon.

919
01:01:10,833 --> 01:01:12,415
- Will.
- Tu sens le chocolat.

920
01:01:12,416 --> 01:01:13,250
Will!

921
01:01:13,833 --> 01:01:14,915
Merde, Will!

922
01:01:14,916 --> 01:01:16,333
Personne ne veut de moi!

923
01:01:17,750 --> 01:01:18,666
Personne!

924
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
Will!

925
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Will!

926
01:01:26,500 --> 01:01:28,041
Pas obligée de rester avec moi.

927
01:01:30,291 --> 01:01:31,666
Tu veux que je parte?

928
01:01:34,541 --> 01:01:35,541
Non.

929
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
C'est mal.

930
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
Qu'est-ce que tu me fais?

931
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
Qu'est-ce que tu me fais?

932
01:01:51,958 --> 01:01:52,833
Mon gars!

933
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
On a un problème.

934
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
Tout le monde dehors!

935
01:01:58,916 --> 01:02:01,708
Tu as entendu? Dégage. La fête est finie.

936
01:02:02,583 --> 01:02:03,499
Fini le spectacle!

937
01:02:03,500 --> 01:02:04,666
Allez, partez!

938
01:02:06,208 --> 01:02:07,291
Ça va, Will?

939
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Dégage!

940
01:02:15,750 --> 01:02:17,040
Je prendrai sa moto.

941
01:02:17,041 --> 01:02:18,874
On le ramène à la maison.

942
01:02:18,875 --> 01:02:19,791
Pas de problème.

943
01:02:21,166 --> 01:02:23,207
Prends ma moto pour aller chez toi.

944
01:02:23,208 --> 01:02:25,290
Je passerai la prendre
après l'avoir ramené.

945
01:02:25,291 --> 01:02:26,707
Il va s'en sortir?

946
01:02:26,708 --> 01:02:27,833
Je t'expliquerai.

947
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
Je te tiens.

948
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
Ça va.

949
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
Madame White.

950
01:02:56,833 --> 01:02:58,333
Vous m'avez fait peur.

951
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
Que faites-vous ici?

952
01:03:00,625 --> 01:03:02,583
Il faut qu'on parle de James.

953
01:03:03,750 --> 01:03:05,541
Raconte-moi ce qu'il t'a dit sur moi.

954
01:03:07,791 --> 01:03:08,791
Rien.

955
01:03:09,750 --> 01:03:10,832
Vous êtes son coach.

956
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
Je suis aussi son beau-père.

957
01:03:13,208 --> 01:03:16,124
James est très, très important pour moi.

958
01:03:16,125 --> 01:03:17,540
Et je n'ai pas envie

959
01:03:17,541 --> 01:03:20,999
qu'une jolie fille s'immisce entre nous.

960
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
O.K.

961
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
Maintenant, je comprends pourquoi
les garçons sont si épris de toi.

962
01:03:27,041 --> 01:03:28,916
Tu es très, très jolie.

963
01:03:29,583 --> 01:03:31,291
Je peux entrer un instant?

964
01:03:32,625 --> 01:03:35,290
Je ne crois pas que c'est… Ma mère…

965
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
Ta mère?

966
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
J'ai sonné à la porte
et personne n'a répondu.

967
01:03:41,625 --> 01:03:43,916
Alors on est seuls.

968
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
J'ai honte.

969
01:03:57,916 --> 01:03:59,125
Je t'ai rendue triste.

970
01:04:02,625 --> 01:04:06,374
Ce sera notre petit secret.

971
01:04:06,375 --> 01:04:07,957
D'accord?

972
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
Je reviendrai peut-être plus tard.

973
01:04:15,250 --> 01:04:16,166
Mademoiselle White.

974
01:04:37,625 --> 01:04:39,707
<i>Bonjour, c'est April. Laissez un message…</i>

975
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
Merde.

976
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
La police est en route. Partez!

977
01:04:52,791 --> 01:04:54,208
Je veux juste mes clés de moto.

978
01:04:56,083 --> 01:04:57,083
Hunter.

979
01:05:04,791 --> 01:05:06,666
Ça va? J'ai dit quelque chose?

980
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
Tu veux du sucre, Hunter?

981
01:05:27,708 --> 01:05:29,415
Pourquoi tu portes ça?

982
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
Je suis ton garde du corps,
je dois m'habiller en conséquence.

983
01:05:34,333 --> 01:05:35,832
Tu n'es pas obligé de rester.

984
01:05:35,833 --> 01:05:37,332
Je peux me défendre.

985
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
Ne sois pas idiote.

986
01:05:39,416 --> 01:05:40,625
Je dormirai sur le sofa.

987
01:05:41,583 --> 01:05:44,041
Mais ne profite pas de moi
dans ma robe sexy.

988
01:05:46,625 --> 01:05:49,250
Tu vas me dire ce qui s'est passé
avec Will ce soir?

989
01:05:50,708 --> 01:05:51,791
Je ne pense pas.

990
01:05:53,166 --> 01:05:55,332
Tu vas me dire qui t'a menacée?

991
01:05:55,333 --> 01:05:56,416
Personne.

992
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
Raconte-moi.

993
01:06:00,416 --> 01:06:02,415
Tu tiens vraiment à lui, hein?

994
01:06:02,416 --> 01:06:03,666
Comme à bien des choses.

995
01:06:04,291 --> 01:06:06,249
Raconte-moi ce qui s'est passé ce soir.

996
01:06:06,250 --> 01:06:07,791
Il a une période difficile.

997
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
Comme nous tous.

998
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
De quoi tu le protèges?

999
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
De lui-même.

1000
01:06:20,166 --> 01:06:21,375
Tu sais, cette fille, Ari?

1001
01:06:22,541 --> 01:06:23,582
Ouais.

1002
01:06:23,583 --> 01:06:25,374
Ils ont déjà sorti ensemble.

1003
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
C'était sérieux.

1004
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Mais ça a mal tourné.

1005
01:06:28,541 --> 01:06:30,625
Will est devenu trop possessif et…

1006
01:06:32,291 --> 01:06:33,708
et Ari a rompu.

1007
01:06:34,375 --> 01:06:35,458
Et il a dérapé.

1008
01:06:36,166 --> 01:06:37,666
Qu'est-ce que tu veux dire?

1009
01:06:40,000 --> 01:06:41,124
Là, il va bien.

1010
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
Il doit juste éviter
tout ce qui lui complique la vie.

1011
01:06:46,791 --> 01:06:47,625
Comme moi.

1012
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
Oui, par exemple.

1013
01:06:52,500 --> 01:06:55,040
- Il sait que tu fais ça?
- Bien sûr que non.

1014
01:06:55,041 --> 01:06:57,000
Tout ce que je fais, je le fais pour Will.

1015
01:06:58,375 --> 01:06:59,415
Pour Will?

1016
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
Pas pour James?

1017
01:07:01,458 --> 01:07:03,040
Il est comme un frère pour moi.

1018
01:07:03,041 --> 01:07:04,458
Je lui dois ma vie.

1019
01:07:07,625 --> 01:07:08,957
Qu'avons-nous là?

1020
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
Tu fais quoi?

1021
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
À mon tour de t'interroger.

1022
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
Ne sois pas cruel.

1023
01:07:18,916 --> 01:07:19,916
Tu aimes les biscuits?

1024
01:07:20,750 --> 01:07:22,916
Oui, c'est toujours le cas, tu sauras.

1025
01:07:24,583 --> 01:07:25,666
Un air autoritaire.

1026
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
C'est vrai.

1027
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
C'est ton frère?

1028
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
Ouais.

1029
01:07:34,791 --> 01:07:35,708
Ça fait longtemps?

1030
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
Presque deux ans maintenant.

1031
01:07:40,625 --> 01:07:43,291
C'est lui qui m'a appris
à conduire une moto.

1032
01:07:43,958 --> 01:07:44,958
On était inséparables.

1033
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
Qu'est-il arrivé?

1034
01:07:50,083 --> 01:07:53,375
Un de ses amis lui a fait découvrir
les stéroïdes.

1035
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
Et il passé de ça

1036
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
aux substances plus dures.

1037
01:08:00,333 --> 01:08:01,666
On était en voiture.

1038
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
Il avait pris quelque chose.

1039
01:08:05,333 --> 01:08:06,666
On a eu un accident.

1040
01:08:08,041 --> 01:08:09,457
Je n'ai pas pu le sauver.

1041
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
Je suis désolé.

1042
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
Quel gâchis.

1043
01:08:14,625 --> 01:08:15,832
Merde.

1044
01:08:15,833 --> 01:08:18,500
Je pensais que j'arrêterais
d'être si émotive à ce sujet.

1045
01:08:21,583 --> 01:08:23,666
June, je suis vraiment désolé
pour ton frère.

1046
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
Mais ce qu'Austin me donne…

1047
01:08:29,416 --> 01:08:30,375
c'est sans risque.

1048
01:08:31,125 --> 01:08:33,500
Il veut juste que je donne
le meilleur de moi-même.

1049
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
Je suis pas ta mère.

1050
01:08:36,375 --> 01:08:38,790
Tu dois faire ce que tu as à faire.

1051
01:08:38,791 --> 01:08:40,124
Tu es vraiment énervante.

1052
01:08:40,125 --> 01:08:41,415
Parce que

1053
01:08:41,416 --> 01:08:42,291
je m'en fais?

1054
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Tu vaux mieux que ça.

1055
01:08:50,041 --> 01:08:51,207
Comment tu saurais?

1056
01:08:51,208 --> 01:08:53,957
Tu penses
que tout le monde veut t'utiliser.

1057
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
Et moi, je les utilise en retour.

1058
01:08:56,916 --> 01:08:58,750
Tout dans la vie est une négociation.

1059
01:08:59,500 --> 01:09:02,750
Tout? Les amis, les relations,
tout est transactionnel?

1060
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
À cent pour cent.

1061
01:09:05,458 --> 01:09:07,665
L'amour devrait être inconditionnel.

1062
01:09:07,666 --> 01:09:08,583
Il devrait.

1063
01:09:09,666 --> 01:09:10,957
Mais il ne l'est pas.

1064
01:09:10,958 --> 01:09:11,875
Jamais.

1065
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Jamais?

1066
01:09:26,666 --> 01:09:28,541
Tu prends une direction dangereuse.

1067
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
Comme si tu n'aimais pas le danger.

1068
01:09:32,375 --> 01:09:33,416
J'aime ça.

1069
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
Mais là, c'est trop.

1070
01:09:37,291 --> 01:09:38,291
Même pour moi.

1071
01:09:42,250 --> 01:09:43,083
James.

1072
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
Va te coucher.

1073
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
Je partirai au matin.

1074
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
Tu es sûr?

1075
01:09:49,833 --> 01:09:51,708
Crois-moi. Ça va mal finir.

1076
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
Bonne nuit.

1077
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
S'il te plaît.

1078
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
June, tu fais quoi?

1079
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
Longue soirée?

1080
01:12:20,500 --> 01:12:21,708
J'ai une bonne nouvelle.

1081
01:12:24,041 --> 01:12:26,833
Tu as détruit Pietro,
je peux t'offrir de meilleurs combats.

1082
01:12:28,250 --> 01:12:30,874
On va faire de toi un champion, J.

1083
01:12:30,875 --> 01:12:32,791
Qu'est-ce que tu as dit à June, hier?

1084
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
De quoi tu parles?

1085
01:12:37,333 --> 01:12:39,040
Elle t'a dit quelque chose?

1086
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
Je n'aime pas cette salope.

1087
01:12:42,041 --> 01:12:42,875
Non, rien.

1088
01:12:45,458 --> 01:12:46,333
Mais toi, oui.

1089
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
Tu poses les mains sur moi?

1090
01:12:50,125 --> 01:12:51,499
C'est moi, J, enfin.

1091
01:12:51,500 --> 01:12:53,374
- Vraiment?
- Tiens-toi loin d'elle.

1092
01:12:53,375 --> 01:12:54,833
D'accord. Enlève tes mains.

1093
01:12:59,416 --> 01:13:01,708
J'en ai assez de tes stéroïdes.

1094
01:13:03,041 --> 01:13:03,916
C'est vrai?

1095
01:13:05,083 --> 01:13:06,875
Toi et moi, c'est fini.

1096
01:13:08,666 --> 01:13:12,457
Allez, calme-toi, et on en parlera.
J! J! Calme-toi, et on en parlera.

1097
01:13:12,458 --> 01:13:14,999
J! J! Calme-toi, et on en parlera après!

1098
01:13:15,000 --> 01:13:15,957
- Ça?
- Non.

1099
01:13:15,958 --> 01:13:17,707
Allez, c'est super beau.

1100
01:13:17,708 --> 01:13:18,707
Peut-être.

1101
01:13:18,708 --> 01:13:21,083
Je me suis dit que ça irait bien
avec mes Ferragamo.

1102
01:13:22,166 --> 01:13:24,083
June, ton avis?

1103
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
June?

1104
01:13:29,791 --> 01:13:31,083
La Terre appelle June.

1105
01:13:32,083 --> 01:13:33,582
Pardon, quoi? Tu as dit quoi?

1106
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
Ma robe pour ma fête d'anniversaire.

1107
01:13:37,125 --> 01:13:38,750
- Oui, elle est belle.
- Je sais.

1108
01:13:39,291 --> 01:13:41,040
Bryan me les a achetés à Paris.

1109
01:13:41,041 --> 01:13:43,499
Mon père est prof,
et Bryan lui rend visite.

1110
01:13:43,500 --> 01:13:44,750
De retour dans une semaine.

1111
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Tout un drame.

1112
01:13:51,375 --> 01:13:53,916
Les gars, laissez-moi juste une minute.

1113
01:13:58,291 --> 01:13:59,500
James.

1114
01:14:00,625 --> 01:14:02,540
Merci encore pour hier soir.

1115
01:14:02,541 --> 01:14:03,875
Ça ne s'est jamais passé.

1116
01:14:04,791 --> 01:14:05,666
Tu as compris?

1117
01:14:06,375 --> 01:14:08,958
Ouais, rien ne s'est passé. Tout va bien?

1118
01:14:10,375 --> 01:14:13,040
- Je ne peux pas faire ça avec toi.
- Faire…

1119
01:14:13,041 --> 01:14:15,249
Tu ne peux pas faire quoi avec moi?

1120
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
- Salut.
- Salut.

1121
01:14:17,791 --> 01:14:18,625
Salut.

1122
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Tu m'as manqué.

1123
01:14:21,333 --> 01:14:22,415
Comment tu te sens?

1124
01:14:22,416 --> 01:14:23,958
Génial. Hier soir, c'était fou.

1125
01:14:25,208 --> 01:14:26,041
Ouais.

1126
01:14:27,208 --> 01:14:29,083
Écoute, je dois aller en cours, mais…

1127
01:14:30,208 --> 01:14:33,666
je voulais t'emmener acheter une robe
pour la fête d'Amelia.

1128
01:14:34,833 --> 01:14:36,332
Tu n'es pas obligé.

1129
01:14:36,333 --> 01:14:37,916
Je sais bien.

1130
01:14:38,833 --> 01:14:41,541
Mais je le veux. Je vais te faire plaisir.

1131
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
D'accord.

1132
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
Tu es à moi.

1133
01:15:12,291 --> 01:15:14,166
- Bonne fête.
- Merci.

1134
01:15:16,375 --> 01:15:18,082
Tu t'es vraiment surpassée.

1135
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
Je sais.

1136
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
Amenez les verres.

1137
01:15:24,500 --> 01:15:25,665
Et voilà.

1138
01:15:25,666 --> 01:15:26,999
C'est quoi?

1139
01:15:27,000 --> 01:15:29,166
Ça s'appelle une "tite vierge cochonne".

1140
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
Goûte.

1141
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
Il est avec Ari. D'accord.

1142
01:15:53,291 --> 01:15:55,500
Tu peux aller lui dire bonjour. Ça me va.

1143
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
Je n'ai pas envie. Je suis là avec toi.

1144
01:15:59,083 --> 01:16:00,040
Tu es sûre?

1145
01:16:00,041 --> 01:16:00,875
Tout à fait.

1146
01:16:02,083 --> 01:16:04,290
Je l'emprunte pour danser.

1147
01:16:04,291 --> 01:16:05,874
Non, je ne peux pas.

1148
01:16:05,875 --> 01:16:08,041
- Ma mère a dit un seul.
- C'est ma fête.

1149
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
Qu'est-ce que tu fais?

1150
01:16:11,625 --> 01:16:15,082
J'envoie un texto à ta mère
pour lui dire que tu dors ici.

1151
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
Elle n'est pas en ville.
Ça ne sert à rien.

1152
01:16:18,833 --> 01:16:19,790
Trop tard.

1153
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
Ne sois pas ennuyeuse.

1154
01:16:22,333 --> 01:16:23,374
- Amuse-toi.
- O.K.

1155
01:16:23,375 --> 01:16:24,833
- On s'amuse.
- On s'amuse.

1156
01:16:25,375 --> 01:16:27,416
- Tu viens.
- Oui, dans une minute.

1157
01:16:40,541 --> 01:16:43,250
- Tu vois la fêtée?
- Elle danse avec June.

1158
01:16:49,708 --> 01:16:50,624
TROP CHAUD

1159
01:16:50,625 --> 01:16:52,124
<i>Salut, je suis une salope</i>

1160
01:16:52,125 --> 01:16:53,040
JE SUIS UNE SALOPE

1161
01:16:53,041 --> 01:16:54,874
<i>Je fais ce que je veux
Je m'en balance</i>

1162
01:16:54,875 --> 01:16:56,082
CHEZ JUNE CE MATIN

1163
01:16:56,083 --> 01:16:58,040
<i>Que ta queue soit sale ou propre</i>

1164
01:16:58,041 --> 01:16:59,249
COMMENT AS-TU PU
JAMES??

1165
01:16:59,250 --> 01:17:00,750
<i>J'avale toujours
Ça porte bonheur</i>

1166
01:17:01,791 --> 01:17:02,707
HONTE À TOI

1167
01:17:02,708 --> 01:17:03,874
<i>Je suis une grosse pute</i>

1168
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
June et James.

1169
01:17:06,458 --> 01:17:07,375
Oh, mon Dieu.

1170
01:17:12,250 --> 01:17:14,708
Encore un! Allez!

1171
01:17:38,958 --> 01:17:40,083
Elle est trop chaude.

1172
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
Je sais pourquoi tu la veux.

1173
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
Je ne sais pas de quoi tu parles.

1174
01:17:49,583 --> 01:17:50,749
Oui, tu sais.

1175
01:17:50,750 --> 01:17:52,249
<i>Salut, je suis une salope</i>

1176
01:17:52,250 --> 01:17:54,249
- Où tu as eu ça?
- Peu importe.

1177
01:17:54,250 --> 01:17:55,332
<i>Je fais ce que je veux</i>

1178
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
Ce n'est pas comme ça.

1179
01:17:58,041 --> 01:18:00,666
Allez, tu ne peux pas me laisser juste ça?

1180
01:18:01,958 --> 01:18:03,915
Tu peux faire ça? Juste cette fois?

1181
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
Mais je ne t'ai jamais rien refusé.

1182
01:18:06,458 --> 01:18:09,915
Je l'ai tenue loin de toi pour te protéger
de ce qui s'est passé avec Ari.

1183
01:18:09,916 --> 01:18:12,458
Tu me dis
que tu n'as aucun sentiment pour June?

1184
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
Oui.

1185
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
- Trou de cul.
- Will.

1186
01:18:21,833 --> 01:18:22,666
Will!

1187
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
June.

1188
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
- Dis-moi ce que tu veux.
- Tu fais quoi?

1189
01:19:19,916 --> 01:19:21,416
Soyez ensemble.

1190
01:19:36,625 --> 01:19:37,665
HONTE À TOI

1191
01:19:37,666 --> 01:19:38,999
<i>Je suis une salope</i>

1192
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
<i>Je fais ce que je veux
Je m'en balance</i>

1193
01:19:44,291 --> 01:19:46,416
- Mais qui a fait ça?
- Comment je saurais?

1194
01:19:49,333 --> 01:19:50,166
<i>Je suis une salope</i>

1195
01:19:51,500 --> 01:19:52,957
<i>Je suis une salope</i>

1196
01:19:52,958 --> 01:19:55,332
<i>Je fais ce que je veux
Je m'en balance</i>

1197
01:19:55,333 --> 01:19:56,874
<i>Je suis une salope</i>

1198
01:19:56,875 --> 01:19:58,332
C'est complètement tordu.

1199
01:19:58,333 --> 01:19:59,833
Comment tu as pu faire ça à Will?

1200
01:20:00,541 --> 01:20:02,207
<i>Je fais ce que je veux</i>

1201
01:20:02,208 --> 01:20:03,874
Tu devrais partir. Sors!

1202
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
<i>Que ta queue soit sale ou propre</i>

1203
01:20:06,583 --> 01:20:08,750
Mon Dieu. Je viens de voir.

1204
01:20:09,375 --> 01:20:11,958
- Ça va?
- Qu'est-ce que tu crois?

1205
01:20:18,458 --> 01:20:20,790
- Will!
- C'est quoi, ton problème?

1206
01:20:20,791 --> 01:20:23,040
- Tu sais ce qu'il a vécu!
- Je t'en prie.

1207
01:20:23,041 --> 01:20:24,832
Comme si tu n'y étais pour rien.

1208
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
De quoi tu m'accuses?
D'avoir retouché cette photo?

1209
01:20:27,291 --> 01:20:30,749
Ce sont des photos de moi.
C'est humiliant.

1210
01:20:30,750 --> 01:20:33,000
Je ne suis pas ton bouc émissaire, June.

1211
01:20:54,500 --> 01:20:56,458
White! White!

1212
01:20:58,916 --> 01:20:59,750
White!

1213
01:21:10,666 --> 01:21:12,000
Qui a fait cette vidéo?

1214
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
On ne s'est pas embrassés.

1215
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
Tu veux des médicaments ou de l'eau?

1216
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
Non, ça va.

1217
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
Merci de prendre soin de moi.

1218
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
Ça me fait plaisir.

1219
01:21:26,916 --> 01:21:28,250
Je vais dormir dans le salon.

1220
01:21:31,000 --> 01:21:33,833
James, tu veux bien rester avec moi?

1221
01:21:34,750 --> 01:21:36,541
Je ne veux pas être toute seule.

1222
01:21:45,583 --> 01:21:48,749
{\an8}ARI
Je n'ai pas envoyé cette vidéo

1223
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
Je m'occuperai d'elle demain matin.

1224
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
Merci.

1225
01:22:17,583 --> 01:22:19,208
Tout va bien aller.

1226
01:22:30,708 --> 01:22:31,750
Salut!

1227
01:22:32,875 --> 01:22:34,208
June, je suis à la maison.

1228
01:22:43,083 --> 01:22:45,833
{\an8}INCONNU
Quelqu'un a été très, très vilaine!

1229
01:22:46,791 --> 01:22:48,332
<i>Salut, je suis une salope</i>

1230
01:22:48,333 --> 01:22:49,833
C'est quoi cette merde?

1231
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
June, debout!

1232
01:23:36,041 --> 01:23:39,582
Tu vas me parler? Il ne s'est rien passé.

1233
01:23:39,583 --> 01:23:41,540
Comment je saurais? Tu étais saoule.

1234
01:23:41,541 --> 01:23:44,415
Je lui fais confiance.
Et tu devrais me faire confiance.

1235
01:23:44,416 --> 01:23:47,957
Pourquoi je ferais ça alors
que tu ne racontes que des mensonges?

1236
01:23:47,958 --> 01:23:49,291
Ce n'est pas vrai.

1237
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
Tu te rends compte du mal que tu as fait?

1238
01:23:55,375 --> 01:23:57,165
Jordan est mon patron.

1239
01:23:57,166 --> 01:23:59,290
Je t'ai demandé de garder son jeune fils,

1240
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
- pas de baiser son aîné.
- Ce n'est pas juste.

1241
01:24:02,291 --> 01:24:03,249
Super.

1242
01:24:03,250 --> 01:24:06,750
Espérons que j'ai toujours un travail
et qu'on a toujours un endroit où vivre.

1243
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
- Bonjour.
- Bonjour.

1244
01:24:39,791 --> 01:24:42,415
- Tu t'es amusée?
- Oui.

1245
01:24:42,416 --> 01:24:45,166
On va en parler pendant des siècles.

1246
01:24:46,708 --> 01:24:48,165
Ma batterie est à plat.

1247
01:24:48,166 --> 01:24:50,540
Je peux utiliser ton téléphone
pour un taxi?

1248
01:24:50,541 --> 01:24:53,165
Bien sûr. Tu veux de l'eau?

1249
01:24:53,166 --> 01:24:55,250
- Non, ça va.
- D'accord.

1250
01:25:08,208 --> 01:25:10,083
{\an8}Bravo Amelia!
De INCONNU à : tous

1251
01:25:13,000 --> 01:25:15,582
COMMENT TU AS PU
JAMES??

1252
01:25:15,583 --> 01:25:19,415
{\an8}Amelia, tu avais promis
de bien te tenir cette année.

1253
01:25:19,416 --> 01:25:20,583
{\an8}RÉVEILLE-TOI, WILL!

1254
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
Ça va?

1255
01:25:29,958 --> 01:25:31,000
Tout va bien.

1256
01:25:42,625 --> 01:25:44,165
{\an8}<i>Salut, je suis une grosse pute</i>

1257
01:25:44,166 --> 01:25:45,124
{\an8}JE SUIS UNE SALOPE!

1258
01:25:45,125 --> 01:25:47,666
{\an8}<i>Gars et filles
Courent après moi en rut</i>

1259
01:25:48,291 --> 01:25:50,124
<i>J'baise tout le monde dans la rue</i>

1260
01:25:50,125 --> 01:25:51,249
Maman?

1261
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
<i>À trois, à quatre, ou plus</i>

1262
01:25:53,916 --> 01:25:55,291
<i>Je suis la championne…</i>

1263
01:26:15,875 --> 01:26:17,374
- Blaze.
- Salut.

1264
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
Qu'est-ce que tu fais ici?

1265
01:26:19,958 --> 01:26:21,416
J'ai quelque chose à te dire.

1266
01:26:33,833 --> 01:26:36,000
- Le combat est terminé.
- Ouais!

1267
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
Ouais!

1268
01:26:39,125 --> 01:26:42,249
Allez. C'est ça!

1269
01:26:42,250 --> 01:26:43,583
Tu sais qui tu es?

1270
01:26:44,208 --> 01:26:48,666
Tu es le seul à pouvoir
faire tomber ce James Hunter.

1271
01:26:49,875 --> 01:26:51,790
Personne ne croit que tu peux gagner,

1272
01:26:51,791 --> 01:26:57,458
et c'est justement pour ça
que je mise tout mon argent sur toi.

1273
01:26:59,458 --> 01:27:01,416
Hé, ça va?

1274
01:27:02,208 --> 01:27:04,374
Je vais lui défoncer la gueule.

1275
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
Tu peux le faire.

1276
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
Tout va bien?

1277
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
Non.

1278
01:27:20,541 --> 01:27:24,708
Je vous présente, pour son premier combat…

1279
01:27:26,375 --> 01:27:29,208
Will Cooper!

1280
01:27:34,250 --> 01:27:36,915
C'est toi qui as fait ça!
Je ne me battrai pas.

1281
01:27:36,916 --> 01:27:39,250
C'est ton problème, chaton.

1282
01:27:46,000 --> 01:27:47,957
Qu'est-ce que tu fous?

1283
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
Je ne me battrai pas.

1284
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
Battez-vous!

1285
01:28:06,041 --> 01:28:07,125
Tu es mort.

1286
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
Will, s'il te plaît.

1287
01:28:10,458 --> 01:28:11,415
Va te faire foutre.

1288
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
Arrête, Will!

1289
01:28:14,166 --> 01:28:15,125
Je vais te tuer!

1290
01:28:18,125 --> 01:28:20,875
Je ne voyage pas en économie.
Elle peut aller se faire voir.

1291
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
Tu ne vas pas vraiment te montrer ici?

1292
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
Merde!

1293
01:28:34,583 --> 01:28:36,332
Will! Arrête!

1294
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
Arrêtez le combat!

1295
01:28:38,041 --> 01:28:39,499
Will! Arrêtez le combat!

1296
01:28:39,500 --> 01:28:41,415
- Éloignez-la!
- Merde! Non!

1297
01:28:41,416 --> 01:28:43,666
Non, pose-moi! Pose-moi!

1298
01:28:46,416 --> 01:28:47,708
- Non!
- Va là-dedans!

1299
01:28:52,083 --> 01:28:53,583
Va chier!

1300
01:28:58,833 --> 01:29:01,166
Défonce-le! Tue-le, merde!

1301
01:29:10,208 --> 01:29:12,374
Qu'est-ce… Non, restez!

1302
01:29:12,375 --> 01:29:17,041
<i>Veuillez quitter le club, rester calmes
et suivre les consignes d'urgence.</i>

1303
01:29:17,541 --> 01:29:20,333
Restez là! Merde! Ce n'est pas fini!
Mon argent, merde!

1304
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
Prends-le avant que la police n'arrive.

1305
01:29:32,958 --> 01:29:34,125
Hé! Hé!

1306
01:29:35,833 --> 01:29:37,875
Alors, ça te plaît?

1307
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
James!

1308
01:29:46,083 --> 01:29:46,958
James!

1309
01:29:48,750 --> 01:29:49,833
Merde.

1310
01:29:53,416 --> 01:29:56,165
Will, j'ai besoin de ta moto.

1311
01:29:56,166 --> 01:29:57,790
- Pour quoi?
- Pour James.

1312
01:29:57,791 --> 01:30:00,374
Va chier, June.
Tu es en train de faire quoi?

1313
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
James te sauverait si c'était l'inverse.

1314
01:30:04,625 --> 01:30:06,500
Je pensais que vous étiez des frères.

1315
01:30:08,875 --> 01:30:09,958
Dégage de là.

1316
01:30:10,708 --> 01:30:13,583
Non, attends. June! June!

1317
01:30:21,500 --> 01:30:22,957
Qu'est-ce qu'on va faire?

1318
01:30:22,958 --> 01:30:26,541
Je sais pas, mais je ne veux pas
qu'il parle à la police de nos affaires.

1319
01:30:31,166 --> 01:30:32,166
Ralentis.

1320
01:30:42,375 --> 01:30:43,333
Va chier!

1321
01:30:54,125 --> 01:30:55,291
Merde!

1322
01:31:21,541 --> 01:31:22,833
On les a semés.

1323
01:31:28,208 --> 01:31:29,375
Arrête la voiture!

1324
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
James!

1325
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
O.K. On y va.

1326
01:33:05,166 --> 01:33:06,541
- Ça va?
- Ouais.

1327
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
Posez-moi ici.

1328
01:33:20,666 --> 01:33:22,083
Comment ça va, vous?

1329
01:33:23,541 --> 01:33:25,541
Tu veux que j'appelle une ambulance?

1330
01:33:26,541 --> 01:33:27,958
Tu en as déjà fait assez.

1331
01:33:30,041 --> 01:33:31,625
Alors, on est quittes?

1332
01:33:32,333 --> 01:33:33,541
Pas du tout.

1333
01:33:34,375 --> 01:33:37,916
- Tu es sérieux?
- Non. Tu as assez souffert.

1334
01:33:38,958 --> 01:33:39,833
Va chier, Will.

1335
01:33:40,666 --> 01:33:42,125
Je t'aime aussi, James Hunter.

1336
01:33:44,958 --> 01:33:47,582
Vous avez besoin d'un moment? D'une pièce?

1337
01:33:47,583 --> 01:33:48,790
Tu es encore là?

1338
01:33:48,791 --> 01:33:51,375
Ouais.
J'ai sauvé ta vie, espèce d'imbécile.

1339
01:33:52,916 --> 01:33:53,750
Peu importe.

1340
01:34:03,791 --> 01:34:05,000
<i>Pour citer Shakespeare :</i>

1341
01:34:05,541 --> 01:34:07,457
<i>"Tout est bien qui finit bien."</i>

1342
01:34:07,458 --> 01:34:08,375
<i>Ça semble approprié.</i>

1343
01:34:09,333 --> 01:34:11,874
<i>On a échappé à la mort,
Will nous a pardonné,</i>

1344
01:34:11,875 --> 01:34:14,833
<i>et James et moi, on va pouvoir
s'embrasser pour la première fois.</i>

1345
01:34:23,000 --> 01:34:25,583
LA FIN?

1346
01:37:47,750 --> 01:37:49,832
Sous-titres : Guillaume Monette-Dubeau

1347
01:37:49,833 --> 01:37:51,833
Supervision de la création
Daphnée Pouliot



