1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
Je m'appelle June.

4
00:01:27,125 --> 00:01:28,290
{\an8}June, ne traîne pas.

5
00:01:28,291 --> 00:01:30,125
{\an8}Tu seras en retard le premier jour.

6
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
Tu me manques.

7
00:01:54,750 --> 00:01:58,207
Te ronge pas les ongles.
Tu as 18 ans, on te croira tendue.

8
00:01:58,208 --> 00:01:59,790
Je suis tendue.

9
00:01:59,791 --> 00:02:03,082
Je hais l'uniforme.
Pourquoi j'ai pas droit à un pantalon ?

10
00:02:03,083 --> 00:02:04,958
Parce que tu es une jolie fille.

11
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
Je t'aime. Bonne journée.

12
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Sois prudente.

13
00:02:30,000 --> 00:02:30,916
{\an8}Attendez ! Non !

14
00:02:31,750 --> 00:02:32,583
{\an8}Attendez !

15
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
{\an8}Hé, toi !

16
00:03:04,791 --> 00:03:05,625
Viens ici.

17
00:03:07,541 --> 00:03:08,375
Oui.

18
00:03:12,625 --> 00:03:15,416
Salut. Je m'appelle June.

19
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
Tu peux te tourner ?

20
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Fais un tour sur toi-même.

21
00:03:22,791 --> 00:03:23,625
Comme ça ?

22
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
- Ça fera l'affaire.
- Miam.

23
00:03:28,958 --> 00:03:30,707
Tu viens avec nous.

24
00:03:30,708 --> 00:03:33,374
Je refuse que des snobs
te mettent la main dessus.

25
00:03:33,375 --> 00:03:34,583
Oui, je parle de vous.

26
00:03:38,833 --> 00:03:40,124
Comment tu t'appelles ?

27
00:03:40,125 --> 00:03:42,624
Parler italien est déconseillé
sur le campus.

28
00:03:42,625 --> 00:03:44,000
- Mais tu…
- Quoi ?

29
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
On va où ?

30
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
En classe.

31
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
Bienvenue à l'École internationale
Saint Mary, au cœur de Milan.

32
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
Le repère de tous les gosses de riche.

33
00:03:55,708 --> 00:03:57,332
Les progénitures de banquiers.

34
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Tu es riche ?

35
00:03:59,083 --> 00:04:01,332
Pas besoin. Tu es jolie.

36
00:04:01,333 --> 00:04:02,249
Je vois.

37
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
Je m'appelle June.
J'ai pas retenu ton prénom.

38
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Je te l'ai pas dit.

39
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
Ignore Amelia,
elle est d'humeur exécrable.

40
00:04:10,125 --> 00:04:12,332
- Moi c'est Blaze.
- Il a le sang chaud.

41
00:04:12,333 --> 00:04:13,750
June, dis-nous tout.

42
00:04:14,875 --> 00:04:17,582
Ma mère et moi, on arrive de Londres…

43
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
Drame à 10 heures. Regardez pas.

44
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
June !

45
00:04:40,375 --> 00:04:41,415
Tu disais ?

46
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
Reste loin de James Hunter.

47
00:04:43,541 --> 00:04:45,999
Qui ? Le bagarreur, là ?

48
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
Oui.

49
00:04:47,041 --> 00:04:48,416
- Pas mon genre.
- Bien.

50
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
- June White, c'est ça ?
- Oui.

51
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
Professeur Beckett.
Bienvenue au cours de littérature.

52
00:05:08,250 --> 00:05:09,125
Asseyez-vous.

53
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
Ça va ?

54
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
Je disais juste…

55
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
Peu importe. Will.

56
00:05:24,625 --> 00:05:27,082
Toi, June.
Je parle comme un homme des cavernes.

57
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
Désolé.

58
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
Je savais pas que tu serais là.

59
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
C'est ma place. Va-t'en.

60
00:05:40,666 --> 00:05:41,790
Pour aller où ?

61
00:05:41,791 --> 00:05:42,916
C'est pas mon souci.

62
00:05:44,041 --> 00:05:45,375
T'es toujours si impoli ?

63
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
Je suis sympa, là.

64
00:05:49,208 --> 00:05:53,000
James Hunter, en plus de votre retard,
vous perturbez mon cours.

65
00:05:53,541 --> 00:05:57,291
Laissez Mlle White tranquille
et trouvez une place, ou sortez.

66
00:05:58,375 --> 00:06:02,290
Bien. Vous connaissez la chanson.
Crayons uniquement.

67
00:06:02,291 --> 00:06:05,790
Vous avez 30 min pour terminer l'interro.

68
00:06:05,791 --> 00:06:10,790
June, on étudie <i>Othello.</i>
Cette fois, vous n'avez rien à rendre…

69
00:06:10,791 --> 00:06:11,915
« Je sais, Iago. »

70
00:06:11,916 --> 00:06:14,166
« Ton honnêteté atténue cette affaire. »

71
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
Impressionnant.

72
00:06:29,250 --> 00:06:32,915
« Doute que les étoiles soient de feu.
Doute de la course du soleil. »

73
00:06:32,916 --> 00:06:36,750
« Doute que la vérité est un mensonge,
mais jamais de mon amour. »

74
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
- La British connaît Shakespeare.
- Oui.

75
00:06:44,250 --> 00:06:45,624
Quelle galanterie.

76
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
Y a plus de galanterie.

77
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
Tu es ma rivale.

78
00:06:49,125 --> 00:06:51,666
- Il y a une rivalité ?
- Si tu es de taille.

79
00:06:55,375 --> 00:06:56,499
C'est tout ?

80
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
Pour l'instant.

81
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
C'est empoisonné ?

82
00:06:59,875 --> 00:07:01,208
J'en serais capable.

83
00:07:02,666 --> 00:07:06,374
« Se quitter est un si doux chagrin,
que je dirais bonne nuit… »

84
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
Merde !

85
00:07:07,791 --> 00:07:09,915
Mon Dieu ! Je suis désolée.

86
00:07:09,916 --> 00:07:11,499
Tu l'as fait exprès ?

87
00:07:11,500 --> 00:07:14,082
Non, je faisais un geste, et tu…

88
00:07:14,083 --> 00:07:16,165
C'est ma faute si t'es maladroite ?

89
00:07:16,166 --> 00:07:18,540
C'était un accident.
Pas besoin d'être odieux.

90
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
C'est ce qu'on va voir.

91
00:07:20,583 --> 00:07:22,541
J'ai pas le droit d'être là !

92
00:07:23,750 --> 00:07:25,790
Salut. Enchantée.

93
00:07:25,791 --> 00:07:26,874
Je m'appelle June.

94
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
Salut.

95
00:07:30,916 --> 00:07:32,041
Lâche-moi.

96
00:07:33,833 --> 00:07:36,040
Désolée. J'ai vu ton zizi.

97
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Sortez.

98
00:07:44,250 --> 00:07:45,833
Oui. Enchantée.

99
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
Ça suffit, tu t'es bien amusé…

100
00:07:50,041 --> 00:07:51,665
C'est mon premier jour,

101
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
j'ai pas envie
qu'on me surprenne dans ce vestiaire.

102
00:07:55,958 --> 00:07:57,541
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Quoi ?

103
00:07:58,416 --> 00:08:01,625
Blanche-Neige est trop prude
pour voir des abdos ?

104
00:08:02,458 --> 00:08:04,665
Ou elle a peur du coup de foudre ?

105
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
Moi, craquer pour toi ?

106
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
C'est hilarant. Tu me dégoûtes.

107
00:08:10,625 --> 00:08:14,916
Si tu continues…
je te mets mon pied où je pense.

108
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
Lave et repasse ça pour lundi.

109
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
Je suis pas ta bonne.

110
00:08:20,625 --> 00:08:21,540
Je ferai pas ça.

111
00:08:21,541 --> 00:08:23,499
Tu préfères une douche froide ?

112
00:08:23,500 --> 00:08:25,207
Vraiment ? Une douche froide ?

113
00:08:25,208 --> 00:08:27,583
D'accord ! Je vais le faire.

114
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
Mollo sur l'amidon.

115
00:08:47,333 --> 00:08:49,165
Ça aura été rapide.

116
00:08:49,166 --> 00:08:51,874
Tu es déjà sur toutes les lèvres,
au lycée.

117
00:08:51,875 --> 00:08:53,957
Je suis humiliée.

118
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
Parce qu'on t'a surprise
dans le vestiaire des mecs ?

119
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
Pourquoi il est si en colère ?

120
00:08:59,541 --> 00:09:00,915
James se drogue ?

121
00:09:00,916 --> 00:09:02,540
Ça m'étonnerait pas.

122
00:09:02,541 --> 00:09:04,540
Bon week-end.

123
00:09:04,541 --> 00:09:06,499
J'ai la lessive de James à faire.

124
00:09:06,500 --> 00:09:09,875
Hors de question que tu passes
ton premier week-end à faire ça.

125
00:09:11,041 --> 00:09:12,000
Tu fais quoi ?

126
00:09:13,541 --> 00:09:17,000
Je m'appelle sur ton portable.
Ce soir, on sort.

127
00:09:17,833 --> 00:09:20,165
Blaze et moi passerons te chercher.

128
00:09:20,166 --> 00:09:21,624
C'est non négociable.

129
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
T'es la meilleure.

130
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
Je sais.

131
00:09:24,875 --> 00:09:27,750
- Salut.
- Salut ! À plus.

132
00:09:32,166 --> 00:09:33,583
J'y crois pas.

133
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
Non, je comprends.

134
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
Ce sera pour une autre fois.

135
00:09:45,333 --> 00:09:46,250
Il rentre quand ?

136
00:09:47,000 --> 00:09:48,832
Ça n'ira pas, alors.

137
00:09:48,833 --> 00:09:51,249
Une seconde, ma fille est rentrée.

138
00:09:51,250 --> 00:09:54,415
On devait rencontrer un client
demain après-midi,

139
00:09:54,416 --> 00:09:55,957
mais Jordan
n'a pas de nounou.

140
00:09:55,958 --> 00:09:56,874
Jordan ?

141
00:09:56,875 --> 00:09:59,083
- Je bosse avec lui.
- Je ferai la nounou.

142
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
Tu as école.

143
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
Demain, c'est samedi.

144
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
Merde, c'est vrai. Parfait.

145
00:10:05,916 --> 00:10:07,999
Jordan, désolée.

146
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
June dit qu'elle peut aider demain.

147
00:10:11,250 --> 00:10:12,958
Elle a l'habitude.

148
00:10:13,750 --> 00:10:15,165
D'accord, génial.

149
00:10:15,166 --> 00:10:17,541
Je discute avec elle et je te rappelle.

150
00:10:18,041 --> 00:10:18,958
Au revoir.

151
00:10:19,750 --> 00:10:22,124
Tu me sauves.
Je parie qu'il paie bien.

152
00:10:22,125 --> 00:10:23,540
Ça me fait plaisir.

153
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
Plaisir ? Où est le piège ?

154
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
Il y a une fête ce soir.

155
00:10:29,541 --> 00:10:31,749
C'est notre première soirée ici.

156
00:10:31,750 --> 00:10:34,208
Techniquement, la deuxième.
Et je veux y aller.

157
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
Et ta journée ?

158
00:10:39,583 --> 00:10:40,958
C'est tout ?

159
00:10:42,375 --> 00:10:45,291
Je ne te paierai pas
pour me raconter ta journée.

160
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
Tu es une jeune fille indigne.
Tu le sais ?

161
00:10:50,541 --> 00:10:52,832
Tu adores les ennuis, pas vrai ?

162
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
Je dois pas être la seule.

163
00:10:55,416 --> 00:10:56,665
On t'a jamais chopé ?

164
00:10:56,666 --> 00:10:57,874
- Non.
- Jamais ?

165
00:10:57,875 --> 00:10:58,708
Jamais.

166
00:11:00,041 --> 00:11:00,875
Salut.

167
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
Quoi ?

168
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
Ça avance ?

169
00:11:19,791 --> 00:11:22,707
- Bon boulot, Blaze.
- Merci.

170
00:11:22,708 --> 00:11:27,290
Ça vient de l'époque où ma mère était
dévergondée, après sa séparation.

171
00:11:27,291 --> 00:11:29,249
Ça devrait être à ta taille.

172
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
- Je veux pas être dévergondée.
- Si.

173
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
Allez.

174
00:11:33,458 --> 00:11:34,500
Enlève ça.

175
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
Et on y va.

176
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
C'est joli.

177
00:11:45,875 --> 00:11:46,832
Et très court.

178
00:11:46,833 --> 00:11:48,250
C'est le but.

179
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
D'accord.

180
00:11:57,833 --> 00:11:59,000
Trop « années 80 ».

181
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
On dirait une poupée.

182
00:12:12,125 --> 00:12:13,041
Trop fruitée.

183
00:12:13,916 --> 00:12:14,750
Suivante.

184
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
- On y est !
- On y est.

185
00:12:35,041 --> 00:12:36,082
Oui.

186
00:12:36,083 --> 00:12:38,166
Oui, oui, oui !

187
00:12:45,375 --> 00:12:46,749
Ça va pas ?

188
00:12:46,750 --> 00:12:48,915
Mes seins ont l'air
de vouloir s'échapper.

189
00:12:48,916 --> 00:12:50,874
Et c'est une mauvaise chose ?

190
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
- Oui.
- Arrête.

191
00:13:04,458 --> 00:13:06,290
C'est quoi, cet endroit ?

192
00:13:06,291 --> 00:13:07,958
Il y a un peu de tout.

193
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
Dans la tête !

194
00:13:15,708 --> 00:13:16,666
Fin du combat !

195
00:13:18,625 --> 00:13:21,750
La gagnante est Alessandra !

196
00:13:31,791 --> 00:13:33,083
Serveur !

197
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
Merci !

198
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
- On va se retourner le crâne !
- Ouais !

199
00:13:40,583 --> 00:13:41,958
J'y vais mollo.

200
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
- Santé !
- Santé !

201
00:13:50,000 --> 00:13:51,749
Les gars, des paris ?

202
00:13:51,750 --> 00:13:54,416
Merci. T'es mignon quand tu fais ça.

203
00:13:55,625 --> 00:13:56,707
Merci.

204
00:13:56,708 --> 00:13:57,624
C'est quoi ?

205
00:13:57,625 --> 00:14:00,832
Un QR code
qui te permet de parier sur le combat.

206
00:14:00,833 --> 00:14:03,499
Je dois aller chauffer la salle.
Amusez-vous bien.

207
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
Bye !

208
00:14:08,916 --> 00:14:11,833
Will !

209
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
June.

210
00:14:14,833 --> 00:14:17,582
Putain… T'es magnifique.

211
00:14:17,583 --> 00:14:18,707
Merci !

212
00:14:18,708 --> 00:14:19,999
Merci.

213
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
Et ce premier jour ?

214
00:14:21,250 --> 00:14:24,499
C'était bien.
Et puis j'ai rencontré ton pote.

215
00:14:24,500 --> 00:14:25,665
- James ?
- Oui.

216
00:14:25,666 --> 00:14:27,790
J'ai appris, pour la douche.

217
00:14:27,791 --> 00:14:30,999
Il te faisait marcher.
Il est hilarant, crois-moi.

218
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
Je l'adore.

219
00:14:32,708 --> 00:14:34,457
Tu vas l'adorer aussi.

220
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
Non, j'en suis pas sûre.

221
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
Ça commence.

222
00:14:40,750 --> 00:14:44,125
C'est parti pour le combat !

223
00:14:51,083 --> 00:14:53,416
Est-ce que vous êtes prêts ?

224
00:14:54,916 --> 00:14:58,541
Alors, faites du bruit !

225
00:15:01,541 --> 00:15:04,707
Ce soir, vous allez voir
un combattant exceptionnel.

226
00:15:04,708 --> 00:15:08,999
Venu de Rome, Luigi !

227
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
Il est effrayant.

228
00:15:16,041 --> 00:15:18,791
- Voici le tenant du titre.
- Tu vas être surprise.

229
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
James Hunter !

230
00:15:27,750 --> 00:15:31,833
C'est lui !
Hunter, Hunter, Hunter !

231
00:15:35,416 --> 00:15:37,500
Hunter, Hunter, Hunter !

232
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
James Hunter ! Allez !

233
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
Tu vas gérer !
Frappe et décale-toi.

234
00:16:11,791 --> 00:16:12,875
Frappe-le !

235
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
Voilà ce que j'aime voir.

236
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
- Mon champion !
- Facile !

237
00:16:36,416 --> 00:16:37,291
Génial !

238
00:16:44,541 --> 00:16:46,957
Hunter, Hunter, Hunter !

239
00:16:46,958 --> 00:16:48,124
À James !

240
00:16:48,125 --> 00:16:53,125
Le succès, c'est du travail,
des sacrifices et aimer ce qu'on fait.

241
00:16:54,291 --> 00:16:58,125
Sans parler des 10 000 €
que je viens de gagner.

242
00:16:59,291 --> 00:17:00,374
- Santé !
- Santé !

243
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
Santé !

244
00:17:02,166 --> 00:17:04,624
À Austin, le meilleur entraîneur !

245
00:17:04,625 --> 00:17:06,957
Et à Will, le meilleur ami
et sparring-partner

246
00:17:06,958 --> 00:17:08,125
qu'on puisse avoir.

247
00:17:08,666 --> 00:17:10,291
- Je t'aime, mec.
- Moi aussi.

248
00:17:11,083 --> 00:17:12,083
Santé.

249
00:17:13,333 --> 00:17:14,625
Je suis si fier de toi.

250
00:17:15,541 --> 00:17:16,707
Tu viens le saluer ?

251
00:17:16,708 --> 00:17:20,082
Non, vas-y. Je reste en retrait.

252
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
- Tu es sûre ?
- Oui.

253
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
Merci, ça me touche.

254
00:17:31,375 --> 00:17:33,207
Tu l'as mis KO au premier round.

255
00:17:33,208 --> 00:17:35,540
Qui peut arrêter ton ascension ?

256
00:17:35,541 --> 00:17:37,249
Et je ne fais que commencer.

257
00:17:37,250 --> 00:17:38,540
Tu sais quoi, Willy ?

258
00:17:38,541 --> 00:17:41,540
Avec du travail,
ça pourrait être toi sur ce ring.

259
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
C'est James qui compte.

260
00:17:44,041 --> 00:17:45,374
Et Blanche-Neige ?

261
00:17:45,375 --> 00:17:46,332
Je l'ai amenée.

262
00:17:46,333 --> 00:17:48,125
- Vraiment ?
- Oui.

263
00:17:48,833 --> 00:17:49,958
Sois sympa avec elle.

264
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
Je l'aime bien.

265
00:17:55,000 --> 00:17:56,125
C'est pas comme Ari.

266
00:17:57,541 --> 00:17:58,499
Ça ira.

267
00:17:58,500 --> 00:17:59,333
D'accord.

268
00:18:07,208 --> 00:18:09,666
J'ai adoré le coup de pied.
C'était genre…

269
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
C'était…

270
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
Je le savais.

271
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
Excuse-moi.

272
00:18:21,916 --> 00:18:22,833
Je peux t'aider ?

273
00:18:23,583 --> 00:18:26,457
Je cherchais la poubelle du recyclage.

274
00:18:26,458 --> 00:18:27,375
Non, je m'en fous.

275
00:18:28,333 --> 00:18:29,166
D'accord.

276
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
Ça va ?

277
00:19:12,708 --> 00:19:13,791
C'est Jackson ?

278
00:19:15,875 --> 00:19:18,165
Il ne sait pas qu'il est gay.

279
00:19:18,166 --> 00:19:19,916
Je dois sortir mon super-pouvoir.

280
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
Oui !

281
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
- Il regarde ?
- Il te dévore des yeux.

282
00:19:38,041 --> 00:19:40,249
- Je peux te dire un secret ?
- Oui.

283
00:19:40,250 --> 00:19:41,749
Je déteste danser.

284
00:19:41,750 --> 00:19:43,290
Quoi ? Pourquoi ?

285
00:19:43,291 --> 00:19:46,707
Quand je danse,
j'ai l'impression d'être un branleur.

286
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
- Un branleur ?
- Oui.

287
00:19:51,333 --> 00:19:53,290
Je vais au bar.
Tu veux un truc ?

288
00:19:53,291 --> 00:19:55,082
De l'eau, ce serait bien.

289
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
D'accord.

290
00:19:59,458 --> 00:20:02,457
Comment va notre petit couple ?

291
00:20:02,458 --> 00:20:03,874
Il est vraiment gentil.

292
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
C'est ça.

293
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
- Quoi ?
- Rien.

294
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
Il est chou.

295
00:20:12,541 --> 00:20:13,416
C'est qui ?

296
00:20:14,833 --> 00:20:16,582
- C'est Ari.
- Son ex.

297
00:20:16,583 --> 00:20:18,791
Elle l'a largué, ça l'a foutu en l'air.

298
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
T'inquiète pas pour elle.
C'est du passé.

299
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
- Suis-moi, Blaze.
- Bye !

300
00:20:37,083 --> 00:20:38,540
Tu t'amuses bien ?

301
00:20:38,541 --> 00:20:39,582
Avant, ça allait.

302
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
Bien.

303
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
- Alors, bonne nuit.
- Super, tu pars.

304
00:20:44,541 --> 00:20:45,375
Pas moi.

305
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
Toi.

306
00:20:47,750 --> 00:20:49,415
Tu me jettes dehors ?

307
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
Tu comprends vite.

308
00:20:50,458 --> 00:20:53,040
- C'est quoi, ton problème ?
- C'est toi.

309
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Clairement, t'as une obsession avec moi.

310
00:20:56,041 --> 00:20:59,750
Je suis obsédé par l'idée
de t'éloigner d'ici et surtout de Will.

311
00:21:00,375 --> 00:21:04,207
Pourquoi ? T'es qui pour me dire
avec qui je peux sortir ?

312
00:21:04,208 --> 00:21:06,583
Tu crois que je m'intéresse
avec qui tu sors ?

313
00:21:07,291 --> 00:21:09,500
Tape-toi tout le lycée, Blanche-Neige.

314
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
Mais pas Will.

315
00:21:12,250 --> 00:21:13,916
- Will est au courant ?
- Non.

316
00:21:14,791 --> 00:21:16,250
Et il n'en saura rien.

317
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
Will.

318
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
La laisse plus entrer.

319
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
Comment je vais rentrer ?

320
00:21:25,000 --> 00:21:26,333
Garde la monnaie.

321
00:21:27,541 --> 00:21:28,666
Comment oses-tu ?

322
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
Va te faire foutre !

323
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
Mes chaussures… Je te déteste !

324
00:21:52,416 --> 00:21:55,666
{\an8}WILL
June, il s'est passé quoi ?

325
00:21:56,500 --> 00:21:59,541
{\an8}JUNE
Désolée, j'avais un couvre-feu

326
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
{\an8}WILL
On se voit demain ?

327
00:22:08,916 --> 00:22:10,790
{\an8}WILL
Rien que nous deux

328
00:22:10,791 --> 00:22:12,165
{\an8}Sans James…

329
00:22:12,166 --> 00:22:14,333
{\an8}Promis

330
00:22:19,000 --> 00:22:22,082
{\an8}WILL
RDV à midi au Bosco Verticale

331
00:22:22,083 --> 00:22:23,916
{\an8}Bonne nuit

332
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
Adorable.

333
00:22:38,791 --> 00:22:39,750
Narcissique.

334
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
La vache, il est canon.

335
00:22:47,416 --> 00:22:48,333
Punaise.

336
00:22:51,333 --> 00:22:52,250
Tu t'amuses bien ?

337
00:23:02,458 --> 00:23:03,375
Tu ne devrais pas.

338
00:23:05,083 --> 00:23:06,916
L'oreiller à un prénom ?

339
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
Il est tard ?

340
00:23:14,458 --> 00:23:15,583
Presque 10 h.

341
00:23:16,541 --> 00:23:17,541
Café ?

342
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
T'es la meilleure.

343
00:23:22,250 --> 00:23:23,957
Ça, je ne sais pas, mais…

344
00:23:23,958 --> 00:23:24,999
J'ai sommeil.

345
00:23:25,000 --> 00:23:28,333
Non, ne te rendors pas.
Raconte-moi ton premier jour.

346
00:23:29,291 --> 00:23:30,582
Et les cours ?

347
00:23:30,583 --> 00:23:33,415
Qui t'a prêté une robe à 3 000 £ ?

348
00:23:33,416 --> 00:23:36,458
Et pourquoi tu as une pile
de vêtements de garçon ?

349
00:23:37,208 --> 00:23:38,457
Et surtout,

350
00:23:38,458 --> 00:23:41,707
qui est ce mystérieux oreiller
que tu embrassais ?

351
00:23:41,708 --> 00:23:42,541
Bonne nuit.

352
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
Petite peste !
Tu dois tout me dire !

353
00:23:46,083 --> 00:23:48,291
- Tout !
- D'accord.

354
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
C'est son anniversaire, mardi prochain.

355
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
Le temps devrait aider, non ?

356
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
C'est pas le cas.

357
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
Je dois retourner bosser.

358
00:24:38,291 --> 00:24:41,541
<i>Grand trophée, petit trophée.</i>

359
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
<i>Maman, August m'a tapée !</i>

360
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
<i>Elle était relou.</i>

361
00:24:47,208 --> 00:24:51,582
« <i>Je m'appelle August White,
je suis trop cool.</i> »

362
00:24:51,583 --> 00:24:53,582
« <i>Toutes les filles m'adorent.</i> »

363
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
<i>T'es la définition de relou.</i>

364
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
<i>T'as un avenir prometteur, frangin.</i>

365
00:25:03,541 --> 00:25:06,540
- On est à Gae Aulenti.
- Gao… Gao Lenti.

366
00:25:06,541 --> 00:25:09,415
- « Gae Aulenti. »
- Gaolen… Gae Aulenti.

367
00:25:09,416 --> 00:25:10,833
Voilà. À peu près.

368
00:25:11,833 --> 00:25:14,290
Tu habites à Gae Aulenti
depuis toujours ?

369
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
Oui.

370
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
Tu as beaucoup déménagé ?

371
00:25:18,958 --> 00:25:22,457
Avec Milan, ça fait… sept fois.

372
00:25:22,458 --> 00:25:24,124
- Non, huit.
- Huit ?

373
00:25:24,125 --> 00:25:25,875
- Oui.
- Huit changements d'école ?

374
00:25:26,541 --> 00:25:30,916
J'ai voyagé pour le MMA,
mais je suis un tendre, pas un dur.

375
00:25:31,333 --> 00:25:32,957
Tu as des passions ?

376
00:25:32,958 --> 00:25:36,875
J'aime lire des polars
et regarder des émissions d'enquête.

377
00:25:38,125 --> 00:25:40,041
Tout ce qui est sombre m'attire.

378
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
Tu écris aussi ?

379
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
Non. Enfin, juste un journal,
comme exutoire.

380
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
J'écris parfois, sur mes états d'âme.

381
00:25:50,208 --> 00:25:52,249
- T'as pas l'air perturbé.
- Tant mieux.

382
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
Je t'ai bernée.

383
00:25:59,541 --> 00:26:00,458
James Hunter.

384
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Juste une seconde, promis.

385
00:26:06,500 --> 00:26:08,083
Mec, je peux te rappeler ?

386
00:26:08,666 --> 00:26:11,208
Je me balade avec ma mère.

387
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
Je la saluerai de ta part.

388
00:26:17,083 --> 00:26:17,916
Voilà.

389
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Ça va ?

390
00:26:22,250 --> 00:26:26,083
Pourquoi tu lui as dit
que t'étais avec ta mère ?

391
00:26:26,875 --> 00:26:29,040
Ça vaut pas le coup de s'embrouiller.

392
00:26:29,041 --> 00:26:31,290
C'est mon meilleur ami
depuis tout petit…

393
00:26:31,291 --> 00:26:32,208
Meilleur ami ?

394
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
Il est détestable.

395
00:26:35,458 --> 00:26:37,124
Il a l'air, la première fois.

396
00:26:37,125 --> 00:26:39,874
La première, la deuxième… la troisième.

397
00:26:39,875 --> 00:26:41,665
C'était le cas à chaque fois.

398
00:26:41,666 --> 00:26:44,415
Quand on s'est connus en primaire,
il me faisait peur.

399
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
J'étais timide et maladroit.

400
00:26:47,791 --> 00:26:50,540
Il n'avait peur de personne,
je voulais être lui.

401
00:26:50,541 --> 00:26:51,582
Pourquoi ?

402
00:26:51,583 --> 00:26:54,708
James m'a fait sortir de mes gonds
des milliers de fois.

403
00:26:55,541 --> 00:26:56,874
C'est son truc.

404
00:26:56,875 --> 00:26:58,749
Mais après, on finit par l'aimer.

405
00:26:58,750 --> 00:27:00,791
Crois-moi, ça ne m'arrivera pas.

406
00:27:15,875 --> 00:27:16,791
Ça t'a plu ?

407
00:27:19,291 --> 00:27:20,583
- Merde.
- Quoi ?

408
00:27:21,958 --> 00:27:23,750
Je suis censée garder…

409
00:27:24,416 --> 00:27:25,999
- Je t'appellerai.
- OK.

410
00:27:26,000 --> 00:27:28,165
- Merci pour la visite.
- De rien.

411
00:27:28,166 --> 00:27:29,083
Et pour le baiser.

412
00:27:39,333 --> 00:27:40,415
Désolée du retard.

413
00:27:40,416 --> 00:27:41,500
C'est pas grave.

414
00:27:42,083 --> 00:27:44,040
Je m'appelle June. Monsieur…

415
00:27:44,041 --> 00:27:44,875
Jordan.

416
00:27:45,750 --> 00:27:46,708
Et voici Jasper.

417
00:27:47,291 --> 00:27:48,333
Salut, Jasper.

418
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Merci, Jasper.

419
00:27:54,041 --> 00:27:56,040
Je reviens dans environ deux heures.

420
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
Envoie-moi un SMS si besoin.

421
00:28:02,416 --> 00:28:03,333
Profitez bien.

422
00:28:06,750 --> 00:28:10,290
Alors, Jasper, tu veux faire quoi ?
On joue à un jeu ?

423
00:28:10,291 --> 00:28:11,458
MMA !

424
00:28:18,000 --> 00:28:19,083
Jasper !

425
00:28:21,250 --> 00:28:22,207
Jasper !

426
00:28:22,208 --> 00:28:23,041
Sérieux…

427
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
Jasper, allez !

428
00:28:27,708 --> 00:28:29,416
Jasper !

429
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
Je rêve.

430
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
Jasp…

431
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Purée…

432
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Jasper ?

433
00:28:48,750 --> 00:28:49,666
Jasper.

434
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
Jasper !

435
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
Il est où, bordel ?

436
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
Jasper ?

437
00:28:58,458 --> 00:29:00,083
C'est encore une farce ?

438
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
Non !

439
00:29:06,750 --> 00:29:08,165
Qu'est-ce que tu fais là ?

440
00:29:08,166 --> 00:29:10,332
J'habite ici, espèce de cruche !

441
00:29:10,333 --> 00:29:12,249
Jasper habite ici. C'est sa maison.

442
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
C'est mon petit frère.

443
00:29:14,916 --> 00:29:16,375
Ça peut pas être pire.

444
00:29:17,333 --> 00:29:18,416
La vache !

445
00:29:19,416 --> 00:29:21,749
T'as jamais vu le sexe d'un homme ?

446
00:29:21,750 --> 00:29:22,958
Bien sûr que si.

447
00:29:28,666 --> 00:29:29,541
Tu peux regarder.

448
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
Merci.

449
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
Mon Dieu !

450
00:29:33,541 --> 00:29:36,625
Blanche-Neige…
Pas besoin de mêler Dieu à ça.

451
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
Tout ça pour un garçon nu.

452
00:29:40,833 --> 00:29:42,333
Tu dois être vraiment coincée.

453
00:29:43,083 --> 00:29:44,082
Pas du tout.

454
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
Ça me dégoûte. Habille-toi.

455
00:29:47,333 --> 00:29:48,875
Tes désirs sont des ordres.

456
00:29:52,083 --> 00:29:52,916
Le lapin !

457
00:29:54,083 --> 00:29:55,000
Tu veux essayer ?

458
00:29:56,666 --> 00:29:59,332
Faire semblant de tuer
des animaux sans défense ?

459
00:29:59,333 --> 00:30:00,999
C'est juste des ballons.

460
00:30:01,000 --> 00:30:02,833
Peu importe. Ma réponse est non.

461
00:30:03,625 --> 00:30:06,165
Et tu ne devrais pas apprendre ça
à ton frère.

462
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
Si je ne lui apprends pas,
qui va le faire ?

463
00:30:12,250 --> 00:30:13,875
Je devrais lui apprendre quoi ?

464
00:30:16,458 --> 00:30:17,625
À coudre ?

465
00:30:18,750 --> 00:30:19,915
Super.

466
00:30:19,916 --> 00:30:23,333
Je me demandais quand tu allais faire
ta première remarque sexiste.

467
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
Ils sont là.

468
00:30:33,875 --> 00:30:35,416
Jasper !

469
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
Il est adorable.

470
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
Merci.

471
00:30:40,500 --> 00:30:43,040
On essaie de lui trouver
une école adaptée.

472
00:30:43,041 --> 00:30:45,999
- Il n'ira pas à Saint Mary ?
- Non.

473
00:30:46,000 --> 00:30:50,832
Il a une forme légère d'autisme,
donc ça ne lui conviendrait pas.

474
00:30:50,833 --> 00:30:52,166
Où est sa mère ?

475
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
J'ai dit une bêtise ?

476
00:30:56,708 --> 00:30:58,999
Non, pas du tout.

477
00:30:59,000 --> 00:31:03,249
Elle a fait une dépression il y a un an,
elle est en désintox.

478
00:31:03,250 --> 00:31:04,165
Pardon.

479
00:31:04,166 --> 00:31:05,125
Non, pas de souci.

480
00:31:05,958 --> 00:31:08,374
Nous sommes séparés depuis des années.

481
00:31:08,375 --> 00:31:09,666
Et son nouveau mari…

482
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
n'est pas correct.

483
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
Qu'est-ce que tu fous ?

484
00:31:15,375 --> 00:31:16,290
Pardon ?

485
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
De quel droit tu parles de ma mère
à des inconnus ?

486
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
Tu ne sais rien d'elle.
Et tu es loin d'être un modèle.

487
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
Voici mon fils.

488
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
- Edward.
- James !

489
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
C'est James.

490
00:31:30,583 --> 00:31:31,666
Et je préfère Hunter.

491
00:31:32,791 --> 00:31:34,624
- Où vas-tu ?
- Je sors.

492
00:31:34,625 --> 00:31:36,083
Tu peux être plus précis ?

493
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
J'ai une soirée.

494
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
La même soirée dont tu parlais ?

495
00:31:42,000 --> 00:31:42,999
Quelle soirée ?

496
00:31:43,000 --> 00:31:45,082
June, James pourrait te déposer.

497
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
Putain, même pas en rêve.

498
00:31:49,750 --> 00:31:50,666
Excusez-moi.

499
00:31:55,791 --> 00:31:57,290
Qu'est-ce qu'il a ?

500
00:31:57,291 --> 00:31:58,332
Quel irrespect…

501
00:31:58,333 --> 00:32:00,207
Je sais pas. On peut partir ?

502
00:32:00,208 --> 00:32:04,500
Retournes-y et excuse-toi.
C'est clair ?

503
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
Puis-je te conduire à la soirée ?

504
00:32:11,458 --> 00:32:13,124
Je ne pars que dans une heure,

505
00:32:13,125 --> 00:32:15,000
mais je t'accompagnerai avec joie.

506
00:32:15,666 --> 00:32:16,750
Cool.

507
00:32:22,916 --> 00:32:23,833
Tu vapotes ?

508
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
Évidemment.

509
00:32:28,500 --> 00:32:30,416
La fumée dérange Blanche-Neige ?

510
00:32:31,500 --> 00:32:32,333
La fumée, non.

511
00:32:33,208 --> 00:32:34,583
C'est toi qui me déranges.

512
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
Pourquoi tu m'en veux ?

513
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
J'ai pas choisi de venir.

514
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
Arrête de parler.

515
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
Crois-moi,
je rêve de ne plus jamais te parler.

516
00:32:52,750 --> 00:32:53,749
Je comprends.

517
00:32:53,750 --> 00:32:57,915
Tu préfères les filles muettes
qui ne s'opposent pas à ton narcissisme.

518
00:32:57,916 --> 00:32:59,125
Tu parles encore.

519
00:33:01,625 --> 00:33:02,541
C'est quoi ?

520
00:33:04,541 --> 00:33:05,707
Une moto.

521
00:33:05,708 --> 00:33:08,583
Je sais, merci.
Mais je ne monterai pas avec toi.

522
00:33:11,125 --> 00:33:12,875
La princesse a peur d'une moto ?

523
00:33:13,875 --> 00:33:14,957
La moto ?

524
00:33:14,958 --> 00:33:16,249
Non.

525
00:33:16,250 --> 00:33:18,415
Mais toi au guidon ? Oui.

526
00:33:18,416 --> 00:33:20,374
- Je vais conduire.
- Tu rêves.

527
00:33:20,375 --> 00:33:21,750
Je te donne pas de cours.

528
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
<i>Si ?</i> Pietro.

529
00:33:30,041 --> 00:33:32,332
Je l'écraserai avant le deuxième round.

530
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
J'y serai dans 20 min.

531
00:33:37,416 --> 00:33:39,166
- Bye !
- Tu fais quoi, June ?

532
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
Descends de là.

533
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
- Descends !
- À plus !

534
00:33:46,000 --> 00:33:47,958
Arrête-toi !

535
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
Pas mal, pour une 125 cc.

536
00:34:23,083 --> 00:34:24,708
- Sérieux ?
- Commence pas.

537
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Vraiment ?

538
00:34:28,541 --> 00:34:29,625
- Salut.
- Salut.

539
00:34:32,708 --> 00:34:34,082
C'était quoi, ça ?

540
00:34:34,083 --> 00:34:35,790
Vous êtes ensemble ?

541
00:34:35,791 --> 00:34:36,708
Sûrement pas.

542
00:34:37,375 --> 00:34:39,749
Pourtant, on aurait dit que oui.

543
00:34:39,750 --> 00:34:40,915
C'était rien.

544
00:34:40,916 --> 00:34:42,375
Ça ressemble pas à rien.

545
00:34:43,208 --> 00:34:44,540
Je viens de chez lui.

546
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
C'est pire.

547
00:34:46,250 --> 00:34:48,457
- Je gardais son frère…
- Oui.

548
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
Longue histoire.

549
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
Tu réponds ?
C'est peut-être pour toi.

550
00:34:53,833 --> 00:34:56,083
Allez, arrête.

551
00:34:58,000 --> 00:35:00,249
On fait pas la queue ?

552
00:35:00,250 --> 00:35:01,707
Pas de visiteurs.

553
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
J'y peux rien.

554
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
Vous lui donnez quoi ?

555
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
Des vitamines.

556
00:35:15,166 --> 00:35:17,790
- Ça y ressemble pas.
- Excuse-moi.

557
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
T'es qui, bordel ?

558
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
Personne d'important.

559
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
Sympa.

560
00:35:40,000 --> 00:35:41,790
Tu vas où, ma belle ?

561
00:35:41,791 --> 00:35:44,875
Désolée, je ne parle pas italien.
Juste un peu.

562
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
Attends, ma belle.

563
00:35:50,333 --> 00:35:51,749
- T'es pressée ?
- Pietro !

564
00:35:51,750 --> 00:35:52,915
Me touche pas !

565
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
C'est quoi, ton problème ?

566
00:35:54,916 --> 00:35:56,165
Mêle-toi de tes oignons.

567
00:35:56,166 --> 00:35:57,083
À l'aide !

568
00:35:58,541 --> 00:35:59,791
Non, arrête !

569
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
Au secours !

570
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
Jackson, arrête-les !

571
00:36:09,458 --> 00:36:10,790
Vous foutez quoi ?

572
00:36:10,791 --> 00:36:13,625
Tu fais quoi ? Lâche-le !

573
00:36:17,375 --> 00:36:20,000
Il a frappé Will. Je devais faire quoi ?

574
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
T'aurais dû attendre

575
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
d'être dans le putain de ring
pour le putain de combat

576
00:36:27,541 --> 00:36:30,249
qui est maintenant annulé !

577
00:36:30,250 --> 00:36:34,874
Tu as une idée
de l'argent que j'ai perdu ?

578
00:36:34,875 --> 00:36:36,165
Je l'ai fait pour Will.

579
00:36:36,166 --> 00:36:37,583
J'ai rien demandé.

580
00:36:38,666 --> 00:36:40,583
Tu allais te faire massacrer.

581
00:36:41,833 --> 00:36:43,332
Fallait bien la défendre.

582
00:36:43,333 --> 00:36:44,541
T'as dit quoi ?

583
00:36:53,333 --> 00:36:55,583
Donc, tout ça, c'est ta faute ?

584
00:36:57,375 --> 00:37:03,125
Tu veux bien me rendre service
et foutre le camp d'ici ?

585
00:37:10,083 --> 00:37:13,165
Puis Jackson s'en est mêlé.
C'était n'importe quoi.

586
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
Je suis déçue d'avoir raté ça.

587
00:37:15,833 --> 00:37:16,875
- Salut.
- Salut.

588
00:37:17,541 --> 00:37:18,457
Tout va bien ?

589
00:37:18,458 --> 00:37:19,540
Pas vraiment.

590
00:37:19,541 --> 00:37:22,875
James est ivre mort,
je vais avoir besoin d'aide.

591
00:37:23,625 --> 00:37:24,541
James est ivre ?

592
00:37:27,500 --> 00:37:28,791
Tu peux m'aider ?

593
00:37:29,416 --> 00:37:31,458
- D'accord. Maintenant ?
- Oui.

594
00:37:36,625 --> 00:37:39,250
Non, de l'autre côté, mec.

595
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
Oui.

596
00:37:45,833 --> 00:37:47,166
On le met derrière.

597
00:37:48,000 --> 00:37:49,374
D'où tu sors ce van ?

598
00:37:49,375 --> 00:37:51,291
Mon père est directeur du lycée.

599
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
Je ne…

600
00:37:54,666 --> 00:37:56,249
- Mon Dieu !
- Bon sang.

601
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
C'est dégueu.

602
00:38:01,583 --> 00:38:03,457
Faites gaffe et déguerpissez.

603
00:38:03,458 --> 00:38:04,458
« Pissé. »

604
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
C'est marrant.

605
00:38:19,750 --> 00:38:21,708
{\an8}ÉCOLE INTERNATIONALE SAINT MARY
MILAN

606
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
Le laisse pas boire ça.

607
00:38:28,916 --> 00:38:29,916
Où est ma boisson ?

608
00:38:31,833 --> 00:38:33,832
Tu vas pas vomir, j'espère ?

609
00:38:33,833 --> 00:38:35,416
Tu sais où est ma veste ?

610
00:38:36,166 --> 00:38:37,082
Je vais voir.

611
00:38:37,083 --> 00:38:38,416
Je reviens.

612
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
Blanche…

613
00:38:46,000 --> 00:38:46,958
Viens là.

614
00:38:47,916 --> 00:38:49,415
Quoi ?

615
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
C'est un secret.

616
00:38:52,916 --> 00:38:54,041
Approche.

617
00:39:03,833 --> 00:39:05,666
T'as toujours été aussi belle ?

618
00:39:07,916 --> 00:39:09,833
- J'ai pas fini.
- Tu es soûl.

619
00:39:10,583 --> 00:39:13,915
Et qui sait ce qu'on t'injecte
avec ces seringues ?

620
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
Dis-moi la vérité.

621
00:39:16,250 --> 00:39:18,666
- À quel point t'as envie de moi ?
- Va chier.

622
00:39:21,916 --> 00:39:23,208
Pas si vite.

623
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
Autre chose ?

624
00:39:26,375 --> 00:39:28,166
Parfois, tu me regardes comme ça.

625
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
Comment ?

626
00:39:32,875 --> 00:39:33,791
Comme ça.

627
00:39:35,583 --> 00:39:37,291
Tu as ce regard en ce moment.

628
00:39:41,375 --> 00:39:43,207
Donne-moi cette flasque.

629
00:39:43,208 --> 00:39:44,916
- Donne !
- Non.

630
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
Donne-la-moi !

631
00:39:48,416 --> 00:39:49,833
Arrête !

632
00:39:50,666 --> 00:39:53,082
- T'es chatouilleuse.
- Non !

633
00:39:53,083 --> 00:39:55,499
Et ça, c'est quoi ?

634
00:39:55,500 --> 00:39:59,125
Arrête ! Si tu continues,
je te mords le doigt.

635
00:40:01,833 --> 00:40:02,750
T'es pas cap'.

636
00:40:08,375 --> 00:40:09,208
June.

637
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
Tu fais quoi ?

638
00:40:14,541 --> 00:40:15,707
Rien.

639
00:40:15,708 --> 00:40:18,666
Rien, je regardais s'il respirait encore.

640
00:40:19,416 --> 00:40:22,124
Tu veux rester derrière
ou t'asseoir avec moi ?

641
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
Je veux être avec toi.

642
00:40:41,333 --> 00:40:43,207
Je t'accompagne à la porte ?

643
00:40:43,208 --> 00:40:44,166
Ça ira.

644
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
D'accord. Bonne nuit.

645
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
Bonne nuit.

646
00:40:52,125 --> 00:40:53,707
J'ai fait une bêtise ?

647
00:40:53,708 --> 00:40:55,375
À toi de me le dire.

648
00:40:56,125 --> 00:41:00,833
Désolée si j'ai fait un truc qui t'a
blessé, mais je suis pas voyante.

649
00:41:01,583 --> 00:41:05,124
Alors, soit tu me le dis,
soit on arrête maintenant.

650
00:41:05,125 --> 00:41:06,999
Toute la soirée a été bizarre,

651
00:41:07,000 --> 00:41:09,791
depuis que tu es arrivée
à moto avec James.

652
00:41:10,625 --> 00:41:12,790
Je te l'ai dit, je gardais son frère.

653
00:41:12,791 --> 00:41:15,207
Et il y a eu le truc dans le couloir,

654
00:41:15,208 --> 00:41:17,124
- quand Pietro t'a agressée.
- Et ?

655
00:41:17,125 --> 00:41:21,290
Je voulais te sauver, mais je suis passé
pour un putain de loser

656
00:41:21,291 --> 00:41:22,915
que James devait sauver.

657
00:41:22,916 --> 00:41:25,457
Je peux me battre tout seul.
Pas besoin de James.

658
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
Te battre ?

659
00:41:27,000 --> 00:41:28,165
Je suis quoi, moi ?

660
00:41:28,166 --> 00:41:30,415
Une demoiselle en détresse ?

661
00:41:30,416 --> 00:41:33,250
- C'est pas ce que je dis.
- Si, au contraire.

662
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
Quant à James,
il est écroulé à l'arrière d'un van.

663
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
June, j'ai pas envie qu'on se dispute.

664
00:41:47,125 --> 00:41:49,499
Désolé. J'ai merdé.

665
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
Oui.

666
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
Quoi ?

667
00:42:00,000 --> 00:42:00,958
Et puis merde.

668
00:42:08,791 --> 00:42:10,832
Attends…

669
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- C'est peut-être mieux si je…
- Oui.

670
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Attention à ta tête. Ça va ?

671
00:42:46,916 --> 00:42:47,833
Trop vite.

672
00:42:49,208 --> 00:42:50,374
Plus vite ?

673
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
Non.

674
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
Ça va ?

675
00:43:01,416 --> 00:43:02,583
Putain…

676
00:43:05,416 --> 00:43:07,208
Je suis un peu rouillé.

677
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
Je me suis éjaculé dessus.

678
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
Putain.

679
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
Putain.

680
00:43:20,958 --> 00:43:23,125
Dans cinq minutes, je peux recommencer.

681
00:43:23,791 --> 00:43:24,625
Recommencer ?

682
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
Non, pas…

683
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
Je crois pas qu'on en est là.

684
00:43:33,500 --> 00:43:34,707
Pour le sexe ?

685
00:43:34,708 --> 00:43:36,040
- Non ?
- Non.

686
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
- Non, pas pour moi.
- D'accord.

687
00:43:39,750 --> 00:43:42,500
- Je devrais le ramener.
- Oui.

688
00:43:43,083 --> 00:43:46,333
Merci d'être venu…
Merci pour cette soirée.

689
00:43:48,416 --> 00:43:50,707
- Mon Dieu.
- Je t'accompagne à la porte ?

690
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
Non, ça ira.

691
00:43:59,541 --> 00:44:02,166
Putain ! Pourquoi j'ai fait ça.

692
00:44:02,916 --> 00:44:04,458
Bordel, quel abruti.

693
00:44:12,083 --> 00:44:13,833
Alors, quoi de neuf ?

694
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
Rien.

695
00:44:17,000 --> 00:44:19,790
Je t'attendais, j'ai dû m'assoupir.

696
00:44:19,791 --> 00:44:20,750
Et ta soirée ?

697
00:44:23,416 --> 00:44:24,915
C'était assez ennuyeux.

698
00:44:24,916 --> 00:44:26,749
Désolée pour l'aîné de Jordan.

699
00:44:26,750 --> 00:44:29,082
J'aurais pas dû t'imposer cette situation.

700
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
C'est rien.

701
00:44:31,000 --> 00:44:33,291
D'après Jordan, il est perturbé.

702
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
Fais-moi plaisir, reste loin de lui.
Il m'inquiète.

703
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
Tu n'as pas à t'inquiéter.

704
00:44:49,458 --> 00:44:52,082
Au fait, je dois aller à Paris lundi.

705
00:44:52,083 --> 00:44:53,624
Tu peux rester seule ?

706
00:44:53,625 --> 00:44:56,875
- Oui, ça ira.
- Tu es sûre ? Merci.

707
00:44:58,541 --> 00:44:59,416
Merci.

708
00:45:00,708 --> 00:45:01,957
- Je t'aime.
- Pareil.

709
00:45:01,958 --> 00:45:03,874
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

710
00:45:03,875 --> 00:45:05,416
À demain.

711
00:45:06,416 --> 00:45:07,916
<i>Cher journal,</i>

712
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
<i>James Hunter continue à être un porc.</i>

713
00:45:11,791 --> 00:45:15,874
<i>Même si Will s'est éjaculé dessus,
il est parfait pour moi.</i>

714
00:45:15,875 --> 00:45:17,124
<i>Alors, cher journal,</i>

715
00:45:17,125 --> 00:45:21,165
<i>dis-moi pourquoi je suis si attirée
par le petit cochon ?</i>

716
00:45:21,166 --> 00:45:23,124
<i>Qu'est-ce qui me prend ?</i>

717
00:45:23,125 --> 00:45:25,790
<i>Je peux me convaincre d'aimer Will
et de haïr James.</i>

718
00:45:25,791 --> 00:45:29,583
<i>C'est une question de volonté.
Je dois être forte. Je dois…</i>

719
00:45:37,875 --> 00:45:39,708
{\an8}JAMES
T'es chez toi ?

720
00:45:40,375 --> 00:45:43,041
{\an8}JUNE
Évidemment

721
00:45:43,791 --> 00:45:46,041
Ça va ?

722
00:45:48,250 --> 00:45:50,791
{\an8}JUNE
Qu'est-ce que tu veux ?

723
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
{\an8}JAMES
À ton tour. Une photo ?

724
00:46:14,458 --> 00:46:16,125
{\an8}JUNE
Jamais !

725
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
{\an8}JAMES
S'te plaît

726
00:46:20,750 --> 00:46:23,582
{\an8}JAMES
J'écris avec une main

727
00:46:23,583 --> 00:46:28,500
{\an8}JUNE
Où est ton autre main ?

728
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
{\an8}JAMES
Devine…

729
00:46:35,958 --> 00:46:38,125
T'as la preuve ?

730
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Mon Dieu.

731
00:46:46,625 --> 00:46:48,041
{\an8}JUNE
C'est pas la tienne

732
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
Merde.

733
00:47:17,541 --> 00:47:21,083
{\an8}JAMES - Tu dois être frustrée
avec toute cette tension à évacuer

734
00:47:22,625 --> 00:47:25,290
{\an8}JUNE
Je survivrai

735
00:47:25,291 --> 00:47:27,875
{\an8}JAMES
Je peux t'aider, pour ce soir

736
00:47:28,708 --> 00:47:30,541
{\an8}JUNE
Tu mérites une gifle, bonne nuit

737
00:47:32,333 --> 00:47:35,874
{\an8}JAMES - D'expérience, je connais
les besoins d'une sainte-nitouche

738
00:47:35,875 --> 00:47:38,166
{\an8}JUNE
Alors, M. Expérience, je fais quoi ?

739
00:47:38,750 --> 00:47:42,541
{\an8}JAMES - Mets ton casque,
Blanche-Neige, je t'appelle

740
00:47:54,208 --> 00:47:55,625
Descends ta main…

741
00:47:57,458 --> 00:47:58,916
et baisse ton pantalon.

742
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
Commence à bouger ta main.

743
00:48:10,375 --> 00:48:11,666
Plus vite.

744
00:48:19,083 --> 00:48:20,166
Plus vite.

745
00:48:24,833 --> 00:48:25,916
Plus fort.

746
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
Je veux t'entendre.

747
00:48:41,500 --> 00:48:42,375
Plus fort.

748
00:48:57,958 --> 00:48:59,250
Oui.

749
00:49:06,916 --> 00:49:08,708
{\an8}JUNE
C'est grâce à toi

750
00:49:10,041 --> 00:49:11,457
De rien.

751
00:49:11,458 --> 00:49:12,500
Bonne nuit.

752
00:49:17,833 --> 00:49:19,707
{\an8}JUNE
EFFACE !

753
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Plutôt mourir.

754
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
Mon Dieu, c'était incroyable.

755
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
Pas un mot.

756
00:49:51,333 --> 00:49:52,999
Quelqu'un est de mauvais poil.

757
00:49:53,000 --> 00:49:54,374
On n'aurait pas dû.

758
00:49:54,375 --> 00:49:56,374
- Pas dû quoi ?
- Tu le sais très bien.

759
00:49:56,375 --> 00:49:57,458
Non, j'étais raide.

760
00:49:58,416 --> 00:49:59,707
Puis j'ai vu la photo

761
00:49:59,708 --> 00:50:01,707
que tu m'as envoyée après ton orgasme,

762
00:50:01,708 --> 00:50:04,166
- et tout m'est revenu.
- Donne-moi ça !

763
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
Non.

764
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
Non !

765
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
- Non.
- Arrête !

766
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
Pour info, j'ai simulé.

767
00:50:12,333 --> 00:50:13,415
Simulé ?

768
00:50:13,416 --> 00:50:14,333
C'est la vérité.

769
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
Il n'y a qu'une seule vérité.

770
00:50:18,333 --> 00:50:19,750
Tu as joui en pensant à moi.

771
00:50:24,000 --> 00:50:25,999
Tu te crois si cool que ça ?

772
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Tu dois être fier de voler
la copine de ton meilleur ami.

773
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
Voler ?

774
00:50:31,750 --> 00:50:33,707
Tu crois que c'est ce que je fais ?

775
00:50:33,708 --> 00:50:36,583
Écoute-moi attentivement, Blanche-Neige.

776
00:50:37,416 --> 00:50:40,166
Tout ce que je fais, c'est pour Will.

777
00:50:41,500 --> 00:50:44,958
Et si c'était un test
pour voir si tu étais digne de lui ?

778
00:50:45,583 --> 00:50:48,165
C'était ça, entre nous ? Un test ?

779
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
Auquel tu as échoué.

780
00:50:50,416 --> 00:50:53,833
Il n'a pas besoin d'une gamine
qui le mène en bateau.

781
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
Oui ?

782
00:51:13,875 --> 00:51:15,333
Cet endroit est privé.

783
00:51:20,208 --> 00:51:21,791
Qu'est-ce que tu fais ?

784
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
C'est mignon.

785
00:51:34,750 --> 00:51:36,083
Touche-moi et je hurle.

786
00:51:39,416 --> 00:51:41,291
Je vais te toucher, ça oui.

787
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
Et je suis certain que tu vas hurler.

788
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
Tu vas me toucher où ?

789
00:51:54,458 --> 00:51:55,416
Là.

790
00:52:02,041 --> 00:52:02,958
Et…

791
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
là.

792
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Intéressant.

793
00:52:09,625 --> 00:52:10,583
C'est tout ?

794
00:52:12,166 --> 00:52:13,416
Je commence à peine.

795
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
J'adore le lycée.

796
00:52:37,791 --> 00:52:41,207
Quand vont rentrer
Taylor, Poppy et Tiffany ?

797
00:52:41,208 --> 00:52:42,125
Bientôt.

798
00:52:49,916 --> 00:52:52,624
<i>J'ai obtenu une chance
de regagner mon fric.</i>

799
00:52:52,625 --> 00:52:53,999
<i>Le combat aura lieu.</i>

800
00:52:54,000 --> 00:52:55,333
- Quand ?
<i>- Après le lycée.</i>

801
00:52:56,250 --> 00:53:00,832
Mais on ne peut pas faire ça au club.
On utilisera le lieu de secours.

802
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
OK, je fais passer le mot.

803
00:53:03,041 --> 00:53:04,375
<i>Et, James…</i>

804
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
je ne veux plus de conneries.

805
00:53:11,541 --> 00:53:12,957
Le combat va se faire.

806
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
Au lieu de secours.

807
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
Je m'en occupe.

808
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
Allez, vite.

809
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
Plus vite, allez.

810
00:53:44,583 --> 00:53:45,791
Installez ça ici.

811
00:53:47,625 --> 00:53:48,583
On est où, là ?

812
00:53:49,375 --> 00:53:51,458
C'était un bunker pendant la guerre.

813
00:53:52,458 --> 00:53:53,583
Attention, une mine !

814
00:53:55,208 --> 00:53:56,207
Hilarant.

815
00:53:56,208 --> 00:53:58,416
T'aurais dû voir ta tête.

816
00:54:01,541 --> 00:54:02,916
Je reviens.

817
00:54:06,625 --> 00:54:07,583
C'est pas pareil.

818
00:54:08,875 --> 00:54:09,999
C'est comme d'hab' ?

819
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
Non, c'est mieux.

820
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
Crois-moi.

821
00:54:14,708 --> 00:54:16,082
Je t'ai toujours cru.

822
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
Je sais.

823
00:54:21,833 --> 00:54:23,665
Combien de fric sur le combat ?

824
00:54:23,666 --> 00:54:24,625
Plus de 6 000.

825
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
Qu'est-ce que tu fais ?

826
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
Rien.

827
00:54:36,250 --> 00:54:37,958
Allez, en piste.

828
00:54:43,500 --> 00:54:44,458
Quelle coïncidence.

829
00:54:45,833 --> 00:54:46,750
On y va ?

830
00:54:57,583 --> 00:54:59,333
Allez, mec ! Comme d'hab'.

831
00:55:04,000 --> 00:55:05,666
À la fin, tu voudras crever.

832
00:55:08,958 --> 00:55:10,082
T'es ma petite salope !

833
00:55:10,083 --> 00:55:12,875
T'entends ? T'es qu'une petite salope.

834
00:55:15,583 --> 00:55:16,416
Prêt ?

835
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
Prêt ? C'est parti !

836
00:55:33,333 --> 00:55:35,250
Arrête. Ça suffit !

837
00:55:39,958 --> 00:55:41,208
James, ça suffit.

838
00:55:42,125 --> 00:55:43,666
C'est qui, la salope ?

839
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
Mon champion, James Hunter !

840
00:55:55,208 --> 00:55:57,458
Super, mon champion.

841
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
Ça va ?

842
00:56:10,000 --> 00:56:12,165
- Je vais bien.
- Non, c'est faux.

843
00:56:12,166 --> 00:56:15,124
Tu fais une réaction aux stéroïdes.

844
00:56:15,125 --> 00:56:17,833
Laisse-moi deviner, ça te gratte ?
Tu as la nausée ?

845
00:56:18,791 --> 00:56:19,708
Je me sens…

846
00:56:26,791 --> 00:56:28,208
- T'es médecin ?
- La ferme.

847
00:56:30,250 --> 00:56:31,208
Tu es à 180.

848
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
- C'est bien ?
- Non.

849
00:56:35,291 --> 00:56:38,041
Bois ça. Tu as besoin d'électrolytes.

850
00:56:38,708 --> 00:56:40,957
Comment tu sais tout ça ?

851
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
Mon frère prenait des stéroïdes.

852
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
Tu as un frère ?

853
00:56:47,250 --> 00:56:48,125
J'avais.

854
00:56:49,416 --> 00:56:51,125
Je n'aime pas en parler.

855
00:56:52,541 --> 00:56:54,457
- Je t'ai dit…
- Il fait une réaction

856
00:56:54,458 --> 00:56:56,415
au produit dopant.

857
00:56:56,416 --> 00:56:58,665
C'était quoi ?
Acétate de trenbolone ?

858
00:56:58,666 --> 00:57:00,458
Cypionate de testostérone ?

859
00:57:01,458 --> 00:57:03,540
- Je sais pas.
- Vous ne savez pas.

860
00:57:03,541 --> 00:57:05,790
- Vous êtes débile ?
- T'as dit quoi ?

861
00:57:05,791 --> 00:57:07,124
- Répète.
- Austin, relax.

862
00:57:07,125 --> 00:57:09,457
Elle peut pas me parler comme ça.

863
00:57:09,458 --> 00:57:10,790
Donne-nous une minute.

864
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
J'irai nulle part.

865
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
Sors.

866
00:57:16,916 --> 00:57:17,833
Maintenant.

867
00:57:21,541 --> 00:57:22,375
D'accord.

868
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
Je vais à ma caisse.

869
00:57:28,625 --> 00:57:29,750
J'aime pas ce type.

870
00:57:31,500 --> 00:57:32,958
C'est réciproque, je crois.

871
00:57:33,833 --> 00:57:35,041
Mais t'es une fille.

872
00:57:36,125 --> 00:57:37,500
Donc, c'est ma faute ?

873
00:57:38,083 --> 00:57:39,457
Il devrait s'excuser.

874
00:57:39,458 --> 00:57:41,125
Et tu devrais me remercier.

875
00:57:42,166 --> 00:57:43,250
Je ne rigole pas !

876
00:57:44,500 --> 00:57:46,291
Ce numéro de macho, c'est nul.

877
00:57:49,125 --> 00:57:50,375
C'est quoi, ça ?

878
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
C'est l'after.

879
00:57:55,708 --> 00:57:56,790
Tu as vu June ?

880
00:57:56,791 --> 00:57:58,000
Pas depuis le combat.

881
00:58:04,708 --> 00:58:07,750
INCONNU
Ne leur fais pas confiance !

882
00:58:08,291 --> 00:58:11,666
NE LEUR FAIS PAS CONFIANCE !

883
00:58:27,541 --> 00:58:28,458
Salut !

884
00:58:29,916 --> 00:58:31,790
Will ! Viens danser.

885
00:58:31,791 --> 00:58:32,833
Allez !

886
00:58:33,500 --> 00:58:34,707
Je te rejoins.

887
00:58:34,708 --> 00:58:36,999
- Ça va ?
- Oui, ça va.

888
00:58:37,000 --> 00:58:38,374
Tu es sûr ?

889
00:58:38,375 --> 00:58:40,166
D'accord. Tu as vu June ?

890
00:58:40,833 --> 00:58:41,708
Non.

891
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
Où est-elle passée ?

892
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
Bon.

893
00:58:47,125 --> 00:58:49,083
Je te retrouve sur la piste.

894
00:59:19,916 --> 00:59:20,875
Et puis merde.

895
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
Tu sais ce que tu fais ?

896
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
Je l'ai fait plein de fois.

897
00:59:40,625 --> 00:59:41,541
Tu es à 95.

898
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
Ce serait plus bas
si tu me touchais pas comme ça.

899
00:59:46,541 --> 00:59:47,583
J'arrête.

900
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
Non, continue.

901
01:00:39,416 --> 01:00:40,250
Ari !

902
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
Ari.

903
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
Ça va ?

904
01:00:52,291 --> 01:00:53,458
Je suis au top.

905
01:00:54,083 --> 01:00:56,041
Tu ne bois pas, j'espère ?

906
01:00:57,833 --> 01:00:58,958
À ton avis ?

907
01:01:00,125 --> 01:01:01,375
Je sais pas.

908
01:01:08,500 --> 01:01:09,833
Tu as bon goût.

909
01:01:10,833 --> 01:01:12,415
- Will.
- Tu sens le chocolat.

910
01:01:12,416 --> 01:01:13,250
Will !

911
01:01:13,833 --> 01:01:14,915
Tu fais quoi, là ?

912
01:01:14,916 --> 01:01:16,333
Personne veut de moi !

913
01:01:17,750 --> 01:01:18,666
Personne !

914
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
Will !

915
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Will !

916
01:01:26,500 --> 01:01:28,041
T'es pas obligée de rester.

917
01:01:30,291 --> 01:01:31,666
Tu veux que je parte ?

918
01:01:34,541 --> 01:01:35,541
Non.

919
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
C'est mal.

920
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
Pourquoi t'es si spéciale ?

921
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
Toi, pourquoi t'es spécial ?

922
01:01:51,958 --> 01:01:52,833
Mec !

923
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
On a un souci.

924
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
Sortez tous !

925
01:01:58,916 --> 01:02:01,708
Vous avez entendu ? Dehors !
La fête est finie.

926
01:02:02,583 --> 01:02:03,499
C'est fini !

927
01:02:03,500 --> 01:02:04,666
Allez, dégagez !

928
01:02:06,208 --> 01:02:07,291
Ça va, Will ?

929
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Casse-toi !

930
01:02:15,750 --> 01:02:17,040
Je prends sa moto.

931
01:02:17,041 --> 01:02:18,874
Faut le ramener chez lui.

932
01:02:18,875 --> 01:02:19,791
Ça marche.

933
01:02:21,166 --> 01:02:23,207
Conduis ma moto chez toi.

934
01:02:23,208 --> 01:02:25,290
Je passe la prendre après l'avoir ramené.

935
01:02:25,291 --> 01:02:26,707
Ça va aller ?

936
01:02:26,708 --> 01:02:27,833
Je t'expliquerai.

937
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
Je suis là.

938
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
Ça va aller.

939
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
Mlle White ?

940
01:02:56,833 --> 01:02:58,333
Vous m'avez fait peur.

941
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
Que faites-vous ici ?

942
01:03:00,625 --> 01:03:02,583
Il faut qu'on parle de James.

943
01:03:03,750 --> 01:03:05,541
Qu'est-ce qu'il t'a dit sur moi ?

944
01:03:07,791 --> 01:03:08,791
Rien.

945
01:03:09,750 --> 01:03:10,832
Vous l'entraînez.

946
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
Je suis aussi son beau-père.

947
01:03:13,208 --> 01:03:16,124
James est vraiment
très important pour moi.

948
01:03:16,125 --> 01:03:17,540
Je n'ai pas envie

949
01:03:17,541 --> 01:03:20,999
qu'une nana avec un joli cul
se dresse entre lui et moi.

950
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
D'accord.

951
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
Je comprends pourquoi les mecs
en pincent pour toi.

952
01:03:27,041 --> 01:03:28,916
Tu es vraiment très jolie.

953
01:03:29,583 --> 01:03:31,291
Je peux entrer ?

954
01:03:32,625 --> 01:03:35,290
Je ne crois pas que…
Ma mère est…

955
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
Ta mère ?

956
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
J'ai sonné,
et personne n'a répondu.

957
01:03:41,625 --> 01:03:43,916
On est seuls.

958
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
Honte à moi.

959
01:03:57,916 --> 01:03:59,125
Je t'ai rendue triste.

960
01:04:02,625 --> 01:04:06,374
Que ça reste notre petit secret.

961
01:04:06,375 --> 01:04:07,957
D'accord ?

962
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
Peut-être que je reviendrai plus tard.

963
01:04:15,250 --> 01:04:16,166
Mlle White.

964
01:04:37,625 --> 01:04:39,707
<i>Bonjour, ici April.
Laissez un message…</i>

965
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
Merde.

966
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
La police arrive, vous devriez partir.

967
01:04:52,791 --> 01:04:54,208
Je peux avoir mes clés ?

968
01:04:56,083 --> 01:04:57,083
Hunter.

969
01:05:04,791 --> 01:05:06,666
J'ai dit quelque chose de mal ?

970
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
Tu prends du sucre ?

971
01:05:27,708 --> 01:05:29,415
Pourquoi tu portes ça ?

972
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
Je suis ton garde du corps,
je m'habille en conséquence.

973
01:05:34,333 --> 01:05:35,832
T'es pas obligé de rester.

974
01:05:35,833 --> 01:05:37,332
Je sais me défendre.

975
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
Sois pas bête.

976
01:05:39,416 --> 01:05:40,625
Je prends le canapé.

977
01:05:41,583 --> 01:05:44,041
N'essaie pas de profiter de moi
dans cette tenue.

978
01:05:46,625 --> 01:05:49,250
Tu vas me dire
ce qui s'est passé avec Will ?

979
01:05:50,708 --> 01:05:51,791
Je crois pas, non.

980
01:05:53,166 --> 01:05:55,332
Tu vas me dire qui t'a menacée ?

981
01:05:55,333 --> 01:05:56,416
Personne.

982
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
Raconte-moi.

983
01:06:00,416 --> 01:06:02,415
Tu tiens à lui, pas vrai ?

984
01:06:02,416 --> 01:06:03,666
Comme à plein de choses.

985
01:06:04,291 --> 01:06:06,249
Dis-moi ce qui lui est arrivé.

986
01:06:06,250 --> 01:06:07,791
Il a juste des trucs à gérer.

987
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
On a tous des trucs à gérer.

988
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
De quoi tu le protèges ?

989
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
De lui-même.

990
01:06:20,166 --> 01:06:21,375
Tu connais Ari ?

991
01:06:22,541 --> 01:06:23,582
Oui.

992
01:06:23,583 --> 01:06:25,374
Ils étaient ensemble.

993
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
C'était sérieux.

994
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Mais ça a dérapé.

995
01:06:28,541 --> 01:06:30,625
Will est devenu possessif, et…

996
01:06:32,291 --> 01:06:33,708
Ari a tout arrêté.

997
01:06:34,375 --> 01:06:35,458
Il a vrillé.

998
01:06:36,166 --> 01:06:37,666
Comment ça ?

999
01:06:40,000 --> 01:06:41,124
Maintenant, ça va.

1000
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
Il doit juste éviter
ce qui lui complique la vie.

1001
01:06:46,791 --> 01:06:47,625
Comme moi.

1002
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
En quelque sorte.

1003
01:06:52,500 --> 01:06:55,040
- Il sait que tu fais ça ?
- Non.

1004
01:06:55,041 --> 01:06:57,000
Tout ce que je fais, c'est pour Will.

1005
01:06:58,375 --> 01:06:59,415
Pour Will ?

1006
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
Pas pour James ?

1007
01:07:01,458 --> 01:07:03,040
C'est comme mon frère.

1008
01:07:03,041 --> 01:07:04,458
Je lui dois la vie.

1009
01:07:07,625 --> 01:07:08,957
Voyons ce qu'on a là.

1010
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
Tu fais quoi ?

1011
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
À moi de poser les questions.

1012
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
Ne sois pas cruel.

1013
01:07:18,916 --> 01:07:19,916
T'aimes les cookies.

1014
01:07:20,750 --> 01:07:22,916
Oui. Ça n'a pas changé.

1015
01:07:24,583 --> 01:07:25,666
T'étais capricieuse ?

1016
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
Oui.

1017
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
C'est ton frère ?

1018
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
Oui.

1019
01:07:34,791 --> 01:07:35,708
Quand a-t-il…

1020
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
Ça fait presque deux ans.

1021
01:07:40,625 --> 01:07:43,291
C'est lui qui m'a appris
à conduire une moto.

1022
01:07:43,958 --> 01:07:44,958
On était proches.

1023
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
Que s'est-il passé ?

1024
01:07:50,083 --> 01:07:53,375
Un de ses copains du sport
lui a fait prendre des stéroïdes.

1025
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
Et après ça,

1026
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
il est passé
à des substances plus dangereuses.

1027
01:08:00,333 --> 01:08:01,666
On était en voiture.

1028
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
Il avait dû prendre un truc.

1029
01:08:05,333 --> 01:08:06,666
On a eu un accident.

1030
01:08:08,041 --> 01:08:09,457
J'ai pas pu le sauver.

1031
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
Je suis désolé.

1032
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
Quel gâchis.

1033
01:08:14,625 --> 01:08:15,832
Merde.

1034
01:08:15,833 --> 01:08:18,500
Je ne devrais plus être aussi émue.

1035
01:08:21,583 --> 01:08:23,666
June, je suis désolé pour ton frère.

1036
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
Mais ce que me donne Austin…

1037
01:08:29,416 --> 01:08:30,375
est inoffensif.

1038
01:08:31,125 --> 01:08:33,500
Il veut juste que je sois au maximum.

1039
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
Comme tu veux.

1040
01:08:36,375 --> 01:08:38,790
Fais ce que tu as à faire.

1041
01:08:38,791 --> 01:08:40,124
T'es trop frustrante.

1042
01:08:40,125 --> 01:08:41,415
Pourquoi ?

1043
01:08:41,416 --> 01:08:42,291
Je m'inquiète.

1044
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Tu vaux mieux que ça.

1045
01:08:50,041 --> 01:08:51,207
Comment tu le sais ?

1046
01:08:51,208 --> 01:08:53,957
Tu crois que tout le monde
veut se servir de toi.

1047
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
Je fais pareil avec eux.

1048
01:08:56,916 --> 01:08:58,750
La vie est une négociation.

1049
01:08:59,500 --> 01:09:02,750
Tout ? Les amis, les relations,
tout est transactionnel ?

1050
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
À 100 %.

1051
01:09:05,458 --> 01:09:07,665
L'amour devrait être inconditionnel.

1052
01:09:07,666 --> 01:09:08,583
Il devrait.

1053
01:09:09,666 --> 01:09:10,957
Mais c'est pas le cas.

1054
01:09:10,958 --> 01:09:11,875
Jamais.

1055
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Jamais ?

1056
01:09:26,666 --> 01:09:28,541
Tu t'engages
dans une voie dangereuse.

1057
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
Tu aimes le danger, non ?

1058
01:09:32,375 --> 01:09:33,416
Oui.

1059
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
Mais ça, c'est trop.

1060
01:09:37,291 --> 01:09:38,291
Même pour moi.

1061
01:09:42,250 --> 01:09:43,083
James.

1062
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
Va dormir.

1063
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
Je pars demain matin.

1064
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
Tu es sûr ?

1065
01:09:49,833 --> 01:09:51,708
Crois-moi. Ça va mal finir.

1066
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
Bonne nuit.

1067
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
S'il te plaît.

1068
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
June, tu fais quoi ?

1069
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
Longue nuit ?

1070
01:12:20,500 --> 01:12:21,708
Bonne nouvelle.

1071
01:12:24,041 --> 01:12:26,833
Depuis Pietro,
je peux t'avoir de meilleurs combats.

1072
01:12:28,250 --> 01:12:30,874
On va faire de toi un champion.

1073
01:12:30,875 --> 01:12:32,791
Qu'est-ce que t'as dit à June, hier ?

1074
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
De quoi tu parles ?

1075
01:12:37,333 --> 01:12:39,040
Elle a dit quelque chose ?

1076
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
Je lui fais pas confiance.

1077
01:12:42,041 --> 01:12:42,875
Elle a rien dit.

1078
01:12:45,458 --> 01:12:46,333
Mais toi, si.

1079
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
Tu lèves la main sur moi ?

1080
01:12:50,125 --> 01:12:51,499
Arrête, J.

1081
01:12:51,500 --> 01:12:53,374
- Sur moi ?
- T'approche pas d'elle.

1082
01:12:53,375 --> 01:12:54,833
Maintenant, lâche-moi.

1083
01:12:59,416 --> 01:13:01,708
J'arrête tes putains de stéroïdes.

1084
01:13:03,041 --> 01:13:03,916
Vraiment ?

1085
01:13:05,083 --> 01:13:06,875
Toi et moi, c'est terminé.

1086
01:13:08,666 --> 01:13:12,457
On en reparlera quand tu seras calmé.
J, tu m'entends ?

1087
01:13:12,458 --> 01:13:14,999
J, on en reparlera quand tu seras calmé !

1088
01:13:15,000 --> 01:13:15,957
- Ça ?
- Non.

1089
01:13:15,958 --> 01:13:17,707
Arrête, elle est superbe.

1090
01:13:17,708 --> 01:13:18,707
Peut-être.

1091
01:13:18,708 --> 01:13:21,083
Elle irait bien avec mes Ferragamos.

1092
01:13:22,166 --> 01:13:24,083
June, ton avis ?

1093
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
June ?

1094
01:13:29,791 --> 01:13:31,083
La Terre appelle June.

1095
01:13:32,083 --> 01:13:33,582
Désolée. Tu disais ?

1096
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
La robe pour ma soirée d'anniversaire.

1097
01:13:37,125 --> 01:13:38,750
- Elle est superbe.
- Je sais.

1098
01:13:39,291 --> 01:13:41,040
Bryan me l'a achetée à Paris.

1099
01:13:41,041 --> 01:13:43,499
Mon père est prof,
Bryan lui rend visite.

1100
01:13:43,500 --> 01:13:44,750
Il rentre bientôt.

1101
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Drame en vue.

1102
01:13:51,375 --> 01:13:53,916
Excusez-moi une minute.

1103
01:13:58,291 --> 01:13:59,500
James.

1104
01:14:00,625 --> 01:14:02,540
Merci encore pour hier soir.

1105
01:14:02,541 --> 01:14:03,875
Il ne s'est rien passé.

1106
01:14:04,791 --> 01:14:05,666
Compris ?

1107
01:14:06,375 --> 01:14:08,958
Oui, il ne s'est rien passé.
Tout va bien ?

1108
01:14:10,375 --> 01:14:13,040
Je ne peux pas faire ça avec toi.

1109
01:14:13,041 --> 01:14:15,249
Tu ne peux pas faire quoi ?

1110
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
- Salut.
- Salut.

1111
01:14:17,791 --> 01:14:18,625
Salut.

1112
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Tu m'as manqué.

1113
01:14:21,333 --> 01:14:22,415
Comment tu te sens ?

1114
01:14:22,416 --> 01:14:23,958
Au top. Hier, c'était dingue.

1115
01:14:25,208 --> 01:14:26,041
Oui.

1116
01:14:27,208 --> 01:14:29,083
Je dois aller en cours, mais…

1117
01:14:30,208 --> 01:14:33,666
après, on ira t'acheter une robe
pour la soirée d'Amelia.

1118
01:14:34,833 --> 01:14:36,332
Tu n'es pas obligé.

1119
01:14:36,333 --> 01:14:37,916
Je sais.

1120
01:14:38,833 --> 01:14:41,541
Mais je veux.
J'ai envie de te faire plaisir.

1121
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
D'accord.

1122
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
Tu es à moi.

1123
01:15:12,291 --> 01:15:14,166
- Joyeux anniversaire.
- Merci.

1124
01:15:16,375 --> 01:15:18,082
Tu t'es surpassée.

1125
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
Je sais, je sais.

1126
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
Apporte les verres.

1127
01:15:24,500 --> 01:15:25,665
Tiens.

1128
01:15:25,666 --> 01:15:26,999
C'est quoi ?

1129
01:15:27,000 --> 01:15:29,166
Ça s'appelle un Dirty Little Virgin.

1130
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
Goûte.

1131
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
Il est avec Ari. D'accord.

1132
01:15:53,291 --> 01:15:55,500
Tu peux aller le saluer,
ça me gêne pas.

1133
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
J'ai pas envie. Je suis venue avec toi.

1134
01:15:59,083 --> 01:16:00,040
Tu es sûre ?

1135
01:16:00,041 --> 01:16:00,875
Absolument.

1136
01:16:02,083 --> 01:16:04,290
Je te l'emprunte pour aller danser.

1137
01:16:04,291 --> 01:16:05,874
Non, je ne peux pas.

1138
01:16:05,875 --> 01:16:08,041
- Ma mère a dit un seul.
- C'est ma soirée.

1139
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
Tu fais quoi ?

1140
01:16:11,625 --> 01:16:15,082
J'écris à ta mère
que tu restes dormir ici.

1141
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
Elle est à l'étranger…
Ça ne sert à rien.

1142
01:16:18,833 --> 01:16:19,790
Trop tard.

1143
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
Sois pas nulle.

1144
01:16:22,333 --> 01:16:23,374
- Amuse-toi.
- OK.

1145
01:16:23,375 --> 01:16:24,833
- Amuse-toi.
- Amuse-toi.

1146
01:16:25,375 --> 01:16:27,416
- Tu viens ?
- Oui, dans une minute.

1147
01:16:40,541 --> 01:16:43,250
- Tu as vu la star du jour ?
- Elle danse avec June.

1148
01:16:49,708 --> 01:16:50,624
TROP CANON

1149
01:16:50,625 --> 01:16:52,124
<i>Salut, je suis une salope</i>

1150
01:16:52,125 --> 01:16:53,040
JE SUIS UNE SALOPE !

1151
01:16:53,041 --> 01:16:54,874
<i>Je fais ce que je veux
Je m'en fous</i>

1152
01:16:54,875 --> 01:16:56,082
CHEZ JUNE CE MATIN

1153
01:16:56,083 --> 01:16:58,040
<i>Même si tu es circoncis</i>

1154
01:16:58,041 --> 01:16:59,249
POURQUOI, JAMES ?

1155
01:16:59,250 --> 01:17:00,750
<i>J'avale
Ça porte chance</i>

1156
01:17:01,791 --> 01:17:02,707
HONTE À TOI !

1157
01:17:02,708 --> 01:17:03,874
<i>Salut, je suis une pute</i>

1158
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
June et James.

1159
01:17:06,458 --> 01:17:07,375
C'est pas vrai.

1160
01:17:12,250 --> 01:17:14,708
Encore un ! Allez !

1161
01:17:38,958 --> 01:17:40,083
Elle est canon.

1162
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
Je comprends, tu la veux.

1163
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
Je ne sais pas de quoi tu parles.

1164
01:17:49,583 --> 01:17:50,749
Je crois que si.

1165
01:17:50,750 --> 01:17:52,249
<i>Salut, je suis une salope</i>

1166
01:17:52,250 --> 01:17:54,249
- D'où tu sors ça ?
- Peu importe.

1167
01:17:54,250 --> 01:17:55,332
<i>Je m'en fous</i>

1168
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
Tu te trompes.

1169
01:17:58,041 --> 01:18:00,666
Tu peux pas me laisser un truc,
pour une fois ?

1170
01:18:01,958 --> 01:18:03,915
Ça te dérangerait ?
Juste cette fois ?

1171
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
Je ne t'ai jamais rien volé.

1172
01:18:06,458 --> 01:18:09,915
Je te protégeais pour éviter
que l'histoire avec Ari recommence.

1173
01:18:09,916 --> 01:18:12,458
Tu dis que tu n'as pas
de sentiments pour June ?

1174
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
Ouais.

1175
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
- Connard.
- Will.

1176
01:18:21,833 --> 01:18:22,666
Will !

1177
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
June.

1178
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
- Dis-moi ce que tu veux.
- Tu fais quoi ?

1179
01:19:19,916 --> 01:19:21,416
Vous allez bien ensemble.

1180
01:19:36,625 --> 01:19:37,665
HONTE À TOI !

1181
01:19:37,666 --> 01:19:38,999
<i>Je suis une salope</i>

1182
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
<i>Je fais ce que je veux
Je m'en fous</i>

1183
01:19:44,291 --> 01:19:46,416
- Comment ils ont eu ça ?
- J'en sais rien.

1184
01:19:49,333 --> 01:19:50,166
<i>Une salope</i>

1185
01:19:51,500 --> 01:19:52,957
<i>Je suis une salope</i>

1186
01:19:52,958 --> 01:19:55,332
<i>Je fais ce que je veux
Je m'en fous</i>

1187
01:19:55,333 --> 01:19:56,874
<i>Je suis une salope</i>

1188
01:19:56,875 --> 01:19:58,332
C'est dégueulasse.

1189
01:19:58,333 --> 01:19:59,833
Pourquoi t'as fait ça à Will ?

1190
01:20:00,541 --> 01:20:02,207
<i>Je fais ce que je veux
Je m'en fous</i>

1191
01:20:02,208 --> 01:20:03,874
Tu devrais partir. Va-t'en !

1192
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
<i>Même si tu es circoncis</i>

1193
01:20:06,583 --> 01:20:08,750
Mon Dieu. Je viens de voir.

1194
01:20:09,375 --> 01:20:11,958
- Ça va ?
- À ton avis ?

1195
01:20:18,458 --> 01:20:20,790
- Will !
- T'as pas honte ?

1196
01:20:20,791 --> 01:20:23,040
- Tu sais ce qu'il a vécu ?
- Pitié.

1197
01:20:23,041 --> 01:20:24,832
C'est ça, fais l'innocente.

1198
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
Tu m'accuses d'avoir fait ce montage ?

1199
01:20:27,291 --> 01:20:30,749
Ce sont des photos de moi.
C'est humiliant.

1200
01:20:30,750 --> 01:20:33,000
Je ne suis pas ton bouc émissaire.

1201
01:20:54,500 --> 01:20:56,458
Blanche !

1202
01:20:58,916 --> 01:20:59,750
Blanche !

1203
01:21:10,666 --> 01:21:12,000
Qui a fait cette vidéo ?

1204
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
On s'est même pas embrassés.

1205
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
Tu veux de l'eau ou autre chose ?

1206
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
Ça ira.

1207
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
Merci de t'occuper de moi.

1208
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
Avec plaisir.

1209
01:21:26,916 --> 01:21:28,250
Je prends l'autre chambre.

1210
01:21:31,000 --> 01:21:33,833
James, tu peux rester avec moi ?

1211
01:21:34,750 --> 01:21:36,541
Je ne veux pas être seule.

1212
01:21:45,583 --> 01:21:48,749
{\an8}ARI
Je n'ai pas envoyé cette vidéo

1213
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
Je m'occuperai de ça demain.

1214
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
Merci.

1215
01:22:17,583 --> 01:22:19,208
Tout va bien se passer.

1216
01:22:32,875 --> 01:22:34,208
June, je suis rentrée.

1217
01:22:43,083 --> 01:22:45,833
{\an8}INCONNU
Quelqu'un a été très vilaine !

1218
01:22:46,791 --> 01:22:48,332
<i>Salut, je suis une salope</i>

1219
01:22:48,333 --> 01:22:49,833
C'est quoi, ce bordel ?

1220
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
June, debout !

1221
01:23:36,041 --> 01:23:39,582
Parle-moi.
Il ne s'est rien passé.

1222
01:23:39,583 --> 01:23:41,540
Comment tu le sais ?
Tu étais ivre.

1223
01:23:41,541 --> 01:23:44,415
Je lui fais confiance,
et tu devrais me faire confiance.

1224
01:23:44,416 --> 01:23:47,957
Pourquoi je ferais ça ?
Tu n'as fait que me mentir.

1225
01:23:47,958 --> 01:23:49,291
C'est faux.

1226
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
As-tu la moindre idée
des dégâts que tu as causés ?

1227
01:23:55,375 --> 01:23:57,165
Jordan est mon patron.

1228
01:23:57,166 --> 01:23:59,290
Tu devais garder son benjamin,

1229
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
- pas sauter son aîné.
- C'est injuste.

1230
01:24:02,291 --> 01:24:03,249
Parfait.

1231
01:24:03,250 --> 01:24:06,750
Espérons que ma carrière survive
et qu'on garde notre toit.

1232
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
- Bonjour.
- Bonjour.

1233
01:24:39,791 --> 01:24:42,415
- Tu t'es bien amusée ?
- Oh que oui.

1234
01:24:42,416 --> 01:24:45,166
Cette soirée restera dans les annales.

1235
01:24:46,708 --> 01:24:48,165
J'ai plus de batterie.

1236
01:24:48,166 --> 01:24:50,540
Je peux appeler un taxi
avec ton téléphone ?

1237
01:24:50,541 --> 01:24:53,165
Bien sûr. Tu veux de l'eau ?

1238
01:24:53,166 --> 01:24:55,250
- Non, merci.
- D'accord.

1239
01:25:08,208 --> 01:25:10,083
{\an8}Bravo Amelia !
Envoyé en INCONNU

1240
01:25:13,000 --> 01:25:15,582
COMMENT AS-TU PU, JAMES ?

1241
01:25:15,583 --> 01:25:19,415
{\an8}Amelia, tu avais promis de te tenir,
cette année.

1242
01:25:19,416 --> 01:25:20,583
{\an8}RÉVEILLE-TOI, WILL !

1243
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
Ça va ?

1244
01:25:29,958 --> 01:25:31,000
Oui, ça va.

1245
01:25:42,625 --> 01:25:44,165
{\an8}<i>Salut, je suis une pute</i>

1246
01:25:44,166 --> 01:25:45,124
{\an8}JE SUIS UNE SALOPE !

1247
01:25:45,125 --> 01:25:47,666
{\an8}<i>J'ai toujours du monde devant ma porte</i>

1248
01:25:48,291 --> 01:25:50,124
<i>Je les baise jusqu'au dernier</i>

1249
01:25:50,125 --> 01:25:51,249
Maman ?

1250
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
<i>À trois, à quatre, ou à plus</i>

1251
01:25:53,916 --> 01:25:55,291
<i>Oui, je suis une vraie…</i>

1252
01:26:15,875 --> 01:26:17,374
- Blaze.
- Salut.

1253
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
Qu'est-ce que tu fais là ?

1254
01:26:19,958 --> 01:26:21,416
J'ai un truc à te dire.

1255
01:26:33,833 --> 01:26:36,000
- C'est bon, fin du combat.
- Ouais !

1256
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
Ouais !

1257
01:26:39,125 --> 01:26:42,249
Et voilà. Ouais !

1258
01:26:42,250 --> 01:26:43,583
Tu sais qui tu es ?

1259
01:26:44,208 --> 01:26:48,666
La seule personne à pouvoir
mettre une branlée à James Hunter.

1260
01:26:49,875 --> 01:26:51,790
Personne ne croira en ta victoire,

1261
01:26:51,791 --> 01:26:57,458
et c'est exactement pour ça
que je vais miser tout mon fric sur toi.

1262
01:26:59,458 --> 01:27:01,416
Ça va ?

1263
01:27:02,208 --> 01:27:04,374
Je vais lui exploser la gueule.

1264
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
Tu vas gérer.

1265
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
Un problème ?

1266
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
Tant mieux.

1267
01:27:20,541 --> 01:27:24,708
Et maintenant, pour son premier combat…

1268
01:27:26,375 --> 01:27:29,208
Will Cooper !

1269
01:27:34,250 --> 01:27:36,915
T'es responsable de ça ?
Je l'affronterai pas.

1270
01:27:36,916 --> 01:27:39,250
Ça, c'est ton problème, gamin.

1271
01:27:46,000 --> 01:27:47,957
Qu'est-ce que tu fous ?

1272
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
Je refuse de me battre.

1273
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
C'est parti !

1274
01:28:06,041 --> 01:28:07,125
T'es mort.

1275
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
Will, je t'en prie.

1276
01:28:10,458 --> 01:28:11,415
Je t'emmerde.

1277
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
Will, arrête !

1278
01:28:14,166 --> 01:28:15,125
Je vais te tuer !

1279
01:28:18,125 --> 01:28:20,875
Je voyage pas en classe éco.
Je l'emmerde.

1280
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
T'es sérieuse de te montrer ici ?

1281
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
Merde !

1282
01:28:34,583 --> 01:28:36,332
Will ! Arrête !

1283
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
Arrête le combat !

1284
01:28:38,041 --> 01:28:39,499
Will, arrête le combat !

1285
01:28:39,500 --> 01:28:41,415
- Vire-la d'ici !
- Non !

1286
01:28:41,416 --> 01:28:43,666
Non, reposez-moi !

1287
01:28:46,416 --> 01:28:47,708
- Non !
- Entre là-dedans !

1288
01:28:52,083 --> 01:28:53,583
Allez vous faire foutre !

1289
01:28:58,833 --> 01:29:01,166
Défonce-le ! Tue-le, putain !

1290
01:29:10,208 --> 01:29:12,374
Qu'est-ce que… Non, restez !

1291
01:29:12,375 --> 01:29:17,041
<i>Veuillez évacuer le club dans le calme,
il s'agit d'une urgence.</i>

1292
01:29:17,541 --> 01:29:20,333
Restez, putain ! C'est pas fini !
Mon fric, putain !

1293
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
Chopez-le avant que la police arrive.

1294
01:29:35,833 --> 01:29:37,875
Voyons si ça te plaît !

1295
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
James !

1296
01:29:46,083 --> 01:29:46,958
James !

1297
01:29:48,750 --> 01:29:49,833
Merde.

1298
01:29:53,416 --> 01:29:56,165
Will, j'ai besoin de ta moto.

1299
01:29:56,166 --> 01:29:57,790
- Pour quoi ?
- Pour James.

1300
01:29:57,791 --> 01:30:00,374
Tu déconnes, June ?
Tu fais quoi ?

1301
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
James t'aurait sauvé
dans la même situation.

1302
01:30:04,625 --> 01:30:06,500
Vous êtes comme des frères, non ?

1303
01:30:08,875 --> 01:30:09,958
Laisse-moi passer.

1304
01:30:10,708 --> 01:30:13,583
Non, attends. June !

1305
01:30:21,500 --> 01:30:22,957
On fait quoi, avec lui ?

1306
01:30:22,958 --> 01:30:26,541
Je veux pas
qu'il parle de notre business aux flics.

1307
01:30:31,166 --> 01:30:32,166
Ralentis.

1308
01:30:42,375 --> 01:30:43,333
Je vous emmerde !

1309
01:30:54,125 --> 01:30:55,291
Putain !

1310
01:31:21,541 --> 01:31:22,833
On les a semés.

1311
01:31:28,208 --> 01:31:29,375
Arrête-toi !

1312
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
James !

1313
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
Allez, on y va.

1314
01:33:05,166 --> 01:33:06,541
- Ça va ?
- Oui.

1315
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
Laissez-moi ici.

1316
01:33:20,666 --> 01:33:22,083
Ça, c'est fait.

1317
01:33:23,541 --> 01:33:25,541
J'appelle une ambulance ?

1318
01:33:26,541 --> 01:33:27,958
Tu en as assez fait.

1319
01:33:30,041 --> 01:33:31,625
Alors, on est quittes ?

1320
01:33:32,333 --> 01:33:33,541
Même pas en rêve.

1321
01:33:34,375 --> 01:33:37,916
- Sérieux ?
- Non. Tu as assez souffert.

1322
01:33:38,958 --> 01:33:39,833
Je t'emmerde.

1323
01:33:40,666 --> 01:33:42,125
Je t'aime aussi, James.

1324
01:33:44,958 --> 01:33:47,582
Je vous laisse ?
Vous voulez prendre une chambre ?

1325
01:33:47,583 --> 01:33:48,790
T'es encore là ?

1326
01:33:48,791 --> 01:33:51,375
Oui. Je t'ai sauvé la vie, abruti.

1327
01:33:52,916 --> 01:33:53,750
Si tu veux.

1328
01:34:03,791 --> 01:34:05,000
<i>Shakespeare a écrit :</i>

1329
01:34:05,541 --> 01:34:07,457
<i>« Tout est bien qui finit bien. »</i>

1330
01:34:07,458 --> 01:34:08,375
<i>Ça semble approprié.</i>

1331
01:34:09,333 --> 01:34:11,874
<i>On a échappé à la mort,
Will nous a pardonnés,</i>

1332
01:34:11,875 --> 01:34:14,833
<i>nous pourrons, James et moi, échanger
un premier baiser.</i>

1333
01:34:23,000 --> 01:34:25,583
FIN ?

1334
01:37:47,750 --> 01:37:49,832
Sous-titres: Simon Steenackers

1335
01:37:49,833 --> 01:37:51,833
Direction artistique
Pascale Llorens



