1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
‫קוראים לי ג'ון.‬

4
00:01:27,125 --> 00:01:28,290
{\an8}‫ג'ון, תזדרזי.‬

5
00:01:28,291 --> 00:01:30,125
{\an8}‫שלא תיאחרי ליום הראשון שלך.‬

6
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
‫מתגעגעת אליך.‬

7
00:01:54,750 --> 00:01:58,207
‫אל תכססי ציפורניים. את בת 18.
יחשבו שאת לחוצה.‬

8
00:01:58,208 --> 00:01:59,790
‫אני באמת לחוצה.‬

9
00:01:59,791 --> 00:02:03,082
‫אני שונאת את המדים.
למה אי אפשר ללבוש מכנסיים כמו בנים?‬

10
00:02:03,083 --> 00:02:04,958
‫כי את בחורה יפה.‬

11
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
‫אני אוהבת אותך. יום טוב.‬

12
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
‫תשמרי על עצמך.‬

13
00:02:30,000 --> 00:02:30,916
{\an8}‫רגע! לא!‬

14
00:02:31,750 --> 00:02:32,583
{\an8}‫רגע!‬

15
00:02:53,041 --> 00:02:58,000
‫- תאהבו אותי, תאהבו אותי -‬

16
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
{\an8}‫היי, את!‬

17
00:03:03,875 --> 00:03:04,790
‫היי!‬

18
00:03:04,791 --> 00:03:05,625
‫בואי לפה.‬

19
00:03:07,541 --> 00:03:08,375
‫כן.‬

20
00:03:12,625 --> 00:03:15,416
‫היי. אני ג'ון.‬

21
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
‫את יכולה להסתובב?‬

22
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
‫כן, תסתובבי. סיבוב מלא.‬

23
00:03:22,791 --> 00:03:23,625
‫ככה?‬

24
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
‫אפשר לעבוד עם זה.
- יאמי.‬

25
00:03:28,958 --> 00:03:30,707
‫את באה איתנו.‬

26
00:03:30,708 --> 00:03:33,374
‫שלא תיפלי לאיזו קליקה של מתחזות.‬

27
00:03:33,375 --> 00:03:34,583
‫כן, אני מדברת עליכן.‬

28
00:03:38,833 --> 00:03:40,124
‫איך קוראים לך?‬

29
00:03:40,125 --> 00:03:42,624
‫לא מעודדים שימוש באיטלקית בקמפוס.‬

30
00:03:42,625 --> 00:03:44,000
‫אבל את…
- מה?‬

31
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
‫לאן הולכים?‬

32
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
‫ללמוד, מצחיקה.‬

33
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
‫ברוכה הבאה לבית הספר הבין-לאומי סנט מרי
בלב מילאנו.‬

34
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
‫ביתם של כל העשירים והמקורבים.‬

35
00:03:55,708 --> 00:03:57,332
‫ילדים של גורואים פיננסיים.‬

36
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
‫את עשירה?‬

37
00:03:59,083 --> 00:04:01,332
‫את לא חייבת להיות. את יפה.‬

38
00:04:01,333 --> 00:04:02,249
‫כן.‬

39
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
‫אני ג'ון, אגב. לא קלטתי איך קוראים לכם.‬

40
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
‫לא אמרתי.‬

41
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
‫תתעלמי מאמיליה. היא במצב רוח שובב.‬

42
00:04:10,125 --> 00:04:12,332
‫אני בלייז.
- הוא בוער בעוצמה.‬

43
00:04:12,333 --> 00:04:13,750
‫ג'ון, ספרי קצת על עצמך.‬

44
00:04:14,875 --> 00:04:17,582
‫אני ואימא שלי עברנו לפה מלונדון…‬

45
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
‫דרמה בשעה עשר. אל תסתכלו.‬

46
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
‫ג'ון!‬

47
00:04:40,375 --> 00:04:41,415
‫מה אמרת?‬

48
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
‫אל תתקרבי לג'יימס האנטר.‬

49
00:04:43,541 --> 00:04:45,999
‫מי? המתאגרף ההוא שם?‬

50
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
‫כן.‬

51
00:04:47,041 --> 00:04:48,416
‫הוא לא הטיפוס שלי.
- עדיף.‬

52
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
‫תני לי לנחש. ג'ון וייט?
- כן.‬

53
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
‫פרופסור בקט.
ברוכה הבאה למבוא למדעי הרוח, ספרות.‬

54
00:05:08,250 --> 00:05:09,125
‫שבי.‬

55
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
‫אתה בסדר?‬

56
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
‫פשוט שמרתי…‬

57
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
‫לא משנה. ויל.‬

58
00:05:24,625 --> 00:05:27,082
‫אני ויל. את ג'ון, ואני מדבר כמו איש מערות.‬

59
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
‫סליחה.‬

60
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
‫לא ידעתי שתגיע.‬

61
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
‫את בכיסא שלי. זוזי.‬

62
00:05:40,666 --> 00:05:41,790
‫לאן?‬

63
00:05:41,791 --> 00:05:42,916
‫לא בעיה שלי.‬

64
00:05:44,041 --> 00:05:45,375
‫אתה תמיד כזה גס רוח?‬

65
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
‫ככה אני כשאני נחמד.‬

66
00:05:49,208 --> 00:05:53,000
‫ג'יימס האנטר, לא רק שאיחרת,
אתה גם מפריע לשיעור שלי.‬

67
00:05:53,541 --> 00:05:57,291
‫עזוב את מיס וייט, ותמצא מקום או שתצא.‬

68
00:05:58,375 --> 00:06:02,290
‫טוב, חכמולוגים.
אתם יודעים מה לעשות. עפרונות בלבד.‬

69
00:06:02,291 --> 00:06:05,790
‫יש לכם 30 דקות לסיים את הבחינה.‬

70
00:06:05,791 --> 00:06:10,790
‫וג'ון, אנחנו לומדים על "אותלו",
אז אני לא מצפה שתיבחני.‬

71
00:06:10,791 --> 00:06:11,915
‫"אני יודע, יאגו.‬

72
00:06:11,916 --> 00:06:14,166
‫"מיושר ומאהבה אתה ממעיט מן החומרה."‬

73
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
‫מרשים.‬

74
00:06:29,250 --> 00:06:32,915
‫"אל תבטחי באש הכוכבים.
אל תבטחי בשמש הזהב."‬

75
00:06:32,916 --> 00:06:36,750
‫"אמרי שהאמת כולה כזבים.
אך דעי לבטח, אני מאוהב."‬

76
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
‫הבריטית יודעת שייקספיר.
- אכן.‬

77
00:06:44,250 --> 00:06:45,624
‫אבירי מאוד.‬

78
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
‫האבירות מתה.‬

79
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
‫את המתחרה שלי.‬

80
00:06:49,125 --> 00:06:51,666
‫עכשיו אני מתחרה שלך?
- עוד נראה.‬

81
00:06:55,375 --> 00:06:56,499
‫זה כל מה שאקבל?‬

82
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
‫בינתיים.‬

83
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
‫זה מורעל?‬

84
00:06:59,875 --> 00:07:01,208
‫לא הייתי פוסל את זה.‬

85
00:07:02,666 --> 00:07:06,374
‫"פרידה היא צער כה מתוק,
שעד מחר אומר 'שלום'…"‬

86
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
‫שיט!‬

87
00:07:07,791 --> 00:07:09,915
‫אויש, סליחה.‬

88
00:07:09,916 --> 00:07:11,499
‫עשית את זה בכוונה, נכון?‬

89
00:07:11,500 --> 00:07:14,082
‫לא, עשיתי תנועה ואז אתה…‬

90
00:07:14,083 --> 00:07:16,165
‫אני אשם שלא הצלחת להחזיק כוס קפה?‬

91
00:07:16,166 --> 00:07:18,540
‫זה היה בטעות. לא צריך להיות גס רוח.‬

92
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
‫אני אראה לך גסות רוח.‬

93
00:07:20,583 --> 00:07:22,541
‫אסור לי להיות פה!‬

94
00:07:23,750 --> 00:07:25,790
‫היי. נעים מאוד. היי.‬

95
00:07:25,791 --> 00:07:26,874
‫אני ג'ון.‬

96
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
‫היי.‬

97
00:07:30,916 --> 00:07:32,041
‫עזוב אותי.‬

98
00:07:33,833 --> 00:07:36,040
‫סליחה. ראיתי לך את הבולבול.‬

99
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
‫צאו.‬

100
00:07:44,250 --> 00:07:45,833
‫כן. נעים מאוד.‬

101
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
‫טוב, תקשיב, נהנית…‬

102
00:07:50,041 --> 00:07:51,665
‫זה היום הראשון שלי פה,‬

103
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
‫ולא בא לי שיתפסו אותי במלתחות הבנים.‬

104
00:07:55,958 --> 00:07:57,541
‫מה אתה עושה?
- מה?‬

105
00:07:58,416 --> 00:08:01,625
‫שלגיה בתולה מדי להסתכל על שרירי בטן?‬

106
00:08:02,458 --> 00:08:04,665
‫או שהיא מפחדת להתאהב במבט ראשון?‬

107
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
‫להתאהב במבט ראשון? בך?‬

108
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
‫קורע. אתה מגעיל אותי.‬

109
00:08:10,625 --> 00:08:14,916
‫נשבעת באלוהים, אם… תמשיך, אבעט בך.‬

110
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
‫תכבסי ותגהצי אותם עד יום שני.‬

111
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
‫אני נראית כמו משרתת?‬

112
00:08:20,625 --> 00:08:21,540
‫לא אעשה את זה.‬

113
00:08:21,541 --> 00:08:23,499
‫אולי מקלחת קרה תשכנע אותך.‬

114
00:08:23,500 --> 00:08:25,207
‫אה, כן, מים קרים? מהמקלחת?‬

115
00:08:25,208 --> 00:08:27,583
‫אוקיי. טוב, אעשה את זה.‬

116
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
‫בלי הרבה עמילן.‬

117
00:08:47,333 --> 00:08:49,165
‫זה לא לקח הרבה זמן.‬

118
00:08:49,166 --> 00:08:51,874
‫את כבר מרכז השיחה של כולם בבית הספר.‬

119
00:08:51,875 --> 00:08:53,957
‫ממש הושפלתי.‬

120
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
‫למה? כי תפסו אותך במלתחות הבנים?‬

121
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
‫מה הקטע עם כל הכעס?‬

122
00:08:59,541 --> 00:09:00,915
‫ג'יימס על סמים?‬

123
00:09:00,916 --> 00:09:02,540
‫לא יפתיע אותי.‬

124
00:09:02,541 --> 00:09:04,540
‫טוב, תיהני בסוף השבוע.‬

125
00:09:04,541 --> 00:09:06,499
‫אני אכבס בשביל ג'יימס.‬

126
00:09:06,500 --> 00:09:09,875
‫לא תכבסי בשביל ג'יימס
בסוף השבוע הראשון שלך פה.‬

127
00:09:11,041 --> 00:09:12,000
‫מה את עושה?‬

128
00:09:13,541 --> 00:09:17,000
‫מתקשרת לעצמי. נצא הערב.‬

129
00:09:17,833 --> 00:09:20,165
‫תכתבי לי איפה, ובלייז ואני נאסוף אותך.‬

130
00:09:20,166 --> 00:09:21,624
‫ולא נקבל סירוב.‬

131
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
‫את מדהימה.‬

132
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
‫אני יודעת.‬

133
00:09:24,875 --> 00:09:27,750
‫ביי.
- ביי! להתראות.‬

134
00:09:32,166 --> 00:09:33,583
‫אתם צוחקים עליי.‬

135
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
‫לא, אני מבינה.‬

136
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
‫תמיד אפשר בפעם אחרת.‬

137
00:09:45,333 --> 00:09:46,250
‫מתי הוא יחזור?‬

138
00:09:47,000 --> 00:09:48,832
‫זה לא יעבוד, נכון?‬

139
00:09:48,833 --> 00:09:51,249
‫שנייה, הבת שלי חזרה. שנייה.‬

140
00:09:51,250 --> 00:09:54,415
‫היי. היינו אמורים
לפגוש לקוח מחר אחרי הצוהריים,‬

141
00:09:54,416 --> 00:09:55,957
‫אבל המטפלת של ג'ורדן חולה.‬

142
00:09:55,958 --> 00:09:56,874
‫מי זה ג'ורדן?‬

143
00:09:56,875 --> 00:09:59,083
‫אני עובדת איתו.
- תגידי לו שאני יכולה.‬

144
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
‫את לומדת.‬

145
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
‫כן, מחר שבת.‬

146
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
‫שיט, נכון. זה מעולה.‬

147
00:10:05,916 --> 00:10:07,999
‫ג'ורדן. היי, סליחה.‬

148
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
‫ג'ון אמרה שתוכל לעזור מחר אחרי הצוהריים.‬

149
00:10:11,250 --> 00:10:12,958
‫היא עשתה את זה הרבה בבית.‬

150
00:10:13,750 --> 00:10:15,165
‫אוקיי, מעולה.‬

151
00:10:15,166 --> 00:10:17,541
‫אתעדכן איתה ואחזור אליך.‬

152
00:10:18,041 --> 00:10:18,958
‫ביי.‬

153
00:10:19,750 --> 00:10:22,124
‫הצלת את חיינו. הוא בטח משלם טוב.‬

154
00:10:22,125 --> 00:10:23,540
‫שמחה לעזור.‬

155
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
‫שמחה לעזור? מה הקאץ'?‬

156
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
‫יש הלילה מסיבה.‬

157
00:10:29,541 --> 00:10:31,749
‫זה הלילה הראשון שלנו פה יחד.‬

158
00:10:31,750 --> 00:10:34,208
‫טכנית, זה השני, ואני ממש רוצה ללכת.‬

159
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
‫איך היה היום שלך?‬

160
00:10:39,583 --> 00:10:40,958
‫זה הכול?‬

161
00:10:42,375 --> 00:10:45,291
‫לא אשלם לך כדי שתגידי לי איך היה היום שלך.‬

162
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
‫את ילדה קטנה ומפונקת. ידעת?‬

163
00:10:50,541 --> 00:10:52,832
‫את אוהבת להסתבך, נכון?‬

164
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
‫מישהו צריך, נכון?‬

165
00:10:55,416 --> 00:10:56,665
‫מעולם לא נתפסת?‬

166
00:10:56,666 --> 00:10:57,874
‫לא.
- מעולם?‬

167
00:10:57,875 --> 00:10:58,708
‫מעולם.‬

168
00:11:00,041 --> 00:11:00,875
‫היי.‬

169
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
‫מה?‬

170
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
‫אז, איך הולך?‬

171
00:11:18,458 --> 00:11:19,790
‫בבקשה!‬

172
00:11:19,791 --> 00:11:22,707
‫מיאו! כל הכבוד, בלייז.
- תודה.‬

173
00:11:22,708 --> 00:11:27,290
‫זה מהתקופה הזנותית של אימא שלי
אחרי הפרידה,‬

174
00:11:27,291 --> 00:11:29,249
‫ואני די בטוחה שאת באותה מידה.‬

175
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
‫אני לא רוצה להיות זנותית.
- את כן.‬

176
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
‫נו.‬

177
00:11:33,458 --> 00:11:34,500
‫תורידי את החלוק.‬

178
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
‫ואנחנו מתחילים.‬

179
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
‫זה יפה.‬

180
00:11:45,875 --> 00:11:46,832
‫זה קצר מאוד.‬

181
00:11:46,833 --> 00:11:48,250
‫זו הפואנטה.‬

182
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
‫טוב.‬

183
00:11:57,833 --> 00:11:59,000
‫יותר מדי שנות ה-80.‬

184
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
‫את נראית כמו בובה. לכי.‬

185
00:12:12,125 --> 00:12:13,041
‫פירותי מדי.‬

186
00:12:13,916 --> 00:12:14,750
‫נקסט.‬

187
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
‫זהו זה!
- זהו זה.‬

188
00:12:35,041 --> 00:12:36,082
‫כן.‬

189
00:12:36,083 --> 00:12:38,166
‫כן!‬

190
00:12:45,375 --> 00:12:46,749
‫מה קרה?‬

191
00:12:46,750 --> 00:12:48,915
‫אני מרגישה שהציצים שלי ייפלו החוצה.‬

192
00:12:48,916 --> 00:12:50,874
‫וזה רע?‬

193
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
‫כן, זה רע.
- נו, בחייך.‬

194
00:13:04,458 --> 00:13:06,290
‫מה המקום הזה?‬

195
00:13:06,291 --> 00:13:07,958
‫יש פה קצת מהכול.‬

196
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
‫בפרצוף!‬

197
00:13:15,708 --> 00:13:16,666
‫הקרב נגמר!‬

198
00:13:18,625 --> 00:13:21,750
‫והמנצחת היא אלסנדרה!‬

199
00:13:31,791 --> 00:13:33,083
‫מלצר!‬

200
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
‫תודה!‬

201
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
‫בואו פאקינג נשתכר!
- בואו נשתכר!‬

202
00:13:40,583 --> 00:13:42,040
‫אני מתקדמת לאט.‬

203
00:13:42,041 --> 00:13:43,291
‫בוז!‬

204
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
‫לחיים!
- לחיים!‬

205
00:13:50,000 --> 00:13:51,749
‫אתם מהמרים?‬

206
00:13:51,750 --> 00:13:54,416
‫תודה. אתה חמוד כשאתה עושה את זה.‬

207
00:13:55,625 --> 00:13:56,707
‫תודה.‬

208
00:13:56,708 --> 00:13:57,624
‫מה זה?‬

209
00:13:57,625 --> 00:14:00,832
‫זה ברקוד ששולח אותך לאפליקציה
להמר על הקרב.‬

210
00:14:00,833 --> 00:14:03,499
‫אני צריך לחמם את הקהל, טוב? תיהנו.‬

211
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
‫ביי!‬

212
00:14:08,916 --> 00:14:11,833
‫ויל!‬

213
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
‫ג'ון.‬

214
00:14:14,833 --> 00:14:17,582
‫פאק… את יפהפייה.‬

215
00:14:17,583 --> 00:14:18,707
‫תודה!‬

216
00:14:18,708 --> 00:14:19,999
‫תודה.‬

217
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
‫איך היה היום הראשון?‬

218
00:14:21,250 --> 00:14:24,499
‫היה טוב. עד שפגשתי את הבסטי שלך.‬

219
00:14:24,500 --> 00:14:25,665
‫ג'יימס?
- כן.‬

220
00:14:25,666 --> 00:14:27,790
‫כן, שמעתי על המקלחת.‬

221
00:14:27,791 --> 00:14:30,999
‫הוא סתם צחק איתך. הוא קורע, תסמכי עליי.‬

222
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
‫אני אוהב אותו.‬

223
00:14:32,708 --> 00:14:34,457
‫תסמכי עליי, גם את תאהבי אותו.‬

224
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
‫אני לא בטוחה.‬

225
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
‫התחלנו.‬

226
00:14:40,750 --> 00:14:44,125
‫תתכוננו לבלגן!‬

227
00:14:51,083 --> 00:14:53,416
‫אתם מוכנים, או לא?‬

228
00:14:54,916 --> 00:14:58,541
‫אז תעשו רעש!‬

229
00:15:01,541 --> 00:15:04,707
‫הערב תראו לוחם מדהים.‬

230
00:15:04,708 --> 00:15:08,999
‫מרומא, לואיג'י!‬

231
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
‫הוא מפחיד.‬

232
00:15:16,041 --> 00:15:18,791
‫ועכשיו, המגן על התואר.
- את לא יודעת מה קורה.‬

233
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
‫ג'יימס האנטר!‬

234
00:15:27,750 --> 00:15:31,833
‫זה הוא! כן, ג'יימס! האנטר!‬

235
00:15:35,416 --> 00:15:37,500
‫האנטר!‬

236
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
‫ג'יימס האנטר! קדימה!‬

237
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
‫קטן עליך! תן לו אגרוף ותתרחק.‬

238
00:16:11,791 --> 00:16:12,875
‫תבעט בו! קדימה!‬

239
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
‫קדימה! בדיוק ככה.‬

240
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
‫כל הכבוד.
- זה היה קל!‬

241
00:16:36,416 --> 00:16:37,291
‫פאקינג מעולה!‬

242
00:16:44,541 --> 00:16:46,957
‫האנטר!‬

243
00:16:46,958 --> 00:16:48,124
‫לג'יימס!‬

244
00:16:48,125 --> 00:16:53,125
‫הצלחה דורשת עבודה קשה,
הקרבה ואהבה למה שעושים.‬

245
00:16:54,291 --> 00:16:58,125
‫שלא לדבר על 10,000 האירו שהרווחתי.‬

246
00:16:59,291 --> 00:17:00,374
‫לחיים!
- לחיים!‬

247
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
‫לחיים!‬

248
00:17:02,166 --> 00:17:04,624
‫לאוסטין, המאמן הכי טוב שיש!‬

249
00:17:04,625 --> 00:17:06,957
‫וויל, החבר ושותף האימונים הכי טוב‬

250
00:17:06,958 --> 00:17:08,125
‫שיכולתי לבקש.‬

251
00:17:08,666 --> 00:17:10,291
‫אוהב אותך, אחי.
- גם אני אותך.‬

252
00:17:11,083 --> 00:17:12,083
‫לחיים.‬

253
00:17:13,333 --> 00:17:14,625
‫אני ממש גאה בך.‬

254
00:17:15,541 --> 00:17:16,707
‫רוצה להגיד שלום?‬

255
00:17:16,708 --> 00:17:20,082
‫לא, לך אתה. אישאר פה.‬

256
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
‫בטוחה?
- כן.‬

257
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
‫תודה. מעריך את זה.‬

258
00:17:31,375 --> 00:17:33,207
‫עשית לו נוקאאוט בסיבוב הראשון.‬

259
00:17:33,208 --> 00:17:35,540
‫מישהו מסוגל לעצור אותך?‬

260
00:17:35,541 --> 00:17:37,249
‫אני רק מתחיל.‬

261
00:17:37,250 --> 00:17:38,540
‫יודע מה, וילי?‬

262
00:17:38,541 --> 00:17:41,540
‫עם קצת יותר מאמץ, אתה יכול להיות בזירה.‬

263
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
‫זה הערב של ג'יימס.‬

264
00:17:44,041 --> 00:17:45,374
‫מה שלגיה עושה פה?‬

265
00:17:45,375 --> 00:17:46,332
‫היא איתי.‬

266
00:17:46,333 --> 00:17:48,125
‫כן?
- כן.‬

267
00:17:48,833 --> 00:17:49,958
‫תהיה נחמד אליה.‬

268
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
‫אני מחבב אותה.‬

269
00:17:55,000 --> 00:17:56,125
‫זה לא כמו ארי.‬

270
00:17:57,541 --> 00:17:58,499
‫אהיה בסדר.‬

271
00:17:58,500 --> 00:17:59,333
‫טוב.‬

272
00:18:07,208 --> 00:18:09,666
‫אהבתי שבעטת בו. זה היה…‬

273
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
‫זה היה…‬

274
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
‫ידעתי.‬

275
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
‫סליחה.‬

276
00:18:21,916 --> 00:18:22,833
‫אפשר לעזור לך?‬

277
00:18:23,583 --> 00:18:26,457
‫חיפשתי את המיחזור.‬

278
00:18:26,458 --> 00:18:27,375
‫זה לא מפריע לי.‬

279
00:18:28,333 --> 00:18:29,166
‫אוקיי.‬

280
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
‫אתה בסדר?‬

281
00:19:12,708 --> 00:19:13,791
‫זה ג'קסון?‬

282
00:19:15,875 --> 00:19:18,165
‫הוא לא יודע שהוא גיי.‬

283
00:19:18,166 --> 00:19:19,916
‫זה הזמן לחשוף את כוח העל שלי.‬

284
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
‫כן!‬

285
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
‫הוא מסתכל?
- בלי שליטה.‬

286
00:19:38,041 --> 00:19:40,249
‫אפשר לספר לך סוד?
- בטח.‬

287
00:19:40,250 --> 00:19:41,749
‫אני שונא לרקוד.‬

288
00:19:41,750 --> 00:19:43,290
‫מה? למה?‬

289
00:19:43,291 --> 00:19:46,707
‫כי כשאני רוקד אני מרגיש כמו שמוק.‬

290
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
‫שמוק?
- כן.‬

291
00:19:51,333 --> 00:19:53,290
‫אלך לבר. רוצה משהו?‬

292
00:19:53,291 --> 00:19:55,082
‫אשמח לקבל מים.‬

293
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
‫אוקיי.‬

294
00:19:59,458 --> 00:20:02,457
‫מה שלום הזוג המאושר?‬

295
00:20:02,458 --> 00:20:03,874
‫הוא ממש נחמד.‬

296
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
‫כן.‬

297
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
‫מה?
- כלום.‬

298
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
‫הוא מתוק.‬

299
00:20:12,541 --> 00:20:13,416
‫מי זו?‬

300
00:20:14,833 --> 00:20:16,582
‫זו ארי.
- האקסית שלו.‬

301
00:20:16,583 --> 00:20:18,791
‫היא זרקה אותו ועשתה לו טראומה קשה.‬

302
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
‫אבל אל תדאגי לגביה. היא כבר לא רלוונטית.‬

303
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
‫בוא אחריי, בלייז.
- ביי!‬

304
00:20:37,083 --> 00:20:38,540
‫נהנית?‬

305
00:20:38,541 --> 00:20:39,582
‫נהניתי.‬

306
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
‫יופי.‬

307
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
‫זה הזמן להגיד לילה טוב.
- יופי, אתה הולך.‬

308
00:20:44,541 --> 00:20:45,375
‫לא אני.‬

309
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
‫את.‬

310
00:20:47,750 --> 00:20:49,415
‫מה, אתה זורק אותי החוצה?‬

311
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
‫את קולטת מהר.‬

312
00:20:50,458 --> 00:20:53,040
‫מה הבעיה שלך?
- את הבעיה שלי.‬

313
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
‫תקשיב, ברור שיש לך אובססיה מוזרה כלפיי.‬

314
00:20:56,041 --> 00:20:59,750
‫כן, אובססיה להיפטר ממך,
ולהרחיק אותך מוויל.‬

315
00:21:00,375 --> 00:21:04,207
‫למה? מה אכפת לך?
מי אתה שתגיד לי עם מי לצאת?‬

316
00:21:04,208 --> 00:21:06,583
‫למה נדמה לך שמזיז לי עם מי את יוצאת?‬

317
00:21:07,291 --> 00:21:09,500
‫מצידי תזדייני עם כל בית הספר, שלגיה.‬

318
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
‫רק לא עם ויל.‬

319
00:21:12,250 --> 00:21:13,916
‫ויל יודע על זה?
- לא.‬

320
00:21:14,791 --> 00:21:16,250
‫והוא גם לא ידע.‬

321
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
‫ויל.‬

322
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
‫אל תיתן לה לחזור.‬

323
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
‫איך אני אמורה לחזור הביתה?‬

324
00:21:25,000 --> 00:21:26,333
‫תשמרי את העודף.‬

325
00:21:27,541 --> 00:21:28,666
‫איך אתה מעז!‬

326
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
‫תזדיין!‬

327
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
‫הנעליים שלי! הנעליים… שונאת אותך!‬

328
00:21:52,416 --> 00:21:55,666
{\an8}‫- ויל: מה קרה ג'ון? -‬

329
00:21:56,500 --> 00:21:59,541
{\an8}‫- ג'ון: סליחה, הייתי צריכה לחזור הביתה -‬

330
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
{\an8}‫- ויל: נוכל לבלות מחר? -‬

331
00:22:08,916 --> 00:22:10,790
{\an8}‫- ויל: רק את ואני -‬

332
00:22:10,791 --> 00:22:12,165
{\an8}‫- בלי ג'יימס… -‬

333
00:22:12,166 --> 00:22:14,333
{\an8}‫- אני מבטיח -‬

334
00:22:19,000 --> 00:22:22,082
{\an8}‫- ויל: נתראה בצוהריים בבוסקו ורטיקלה -‬

335
00:22:22,083 --> 00:22:23,999
{\an8}‫- חלומות פז -‬

336
00:22:24,000 --> 00:22:26,916
{\an8}‫- ג'ון: צ'או -‬

337
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
‫כזה מתוק.‬

338
00:22:38,791 --> 00:22:39,750
‫נרקיסיסט.‬

339
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
‫אלוהים, הוא שווה.‬

340
00:22:47,416 --> 00:22:48,333
‫אוף.‬

341
00:22:51,333 --> 00:22:52,250
‫נהנית?‬

342
00:23:02,458 --> 00:23:03,375
‫לא כדאי.‬

343
00:23:05,083 --> 00:23:06,916
‫יש לכרית שם?‬

344
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
‫מה השעה?‬

345
00:23:14,458 --> 00:23:15,583
‫כמעט עשר.‬

346
00:23:16,541 --> 00:23:17,624
‫קפה?‬

347
00:23:17,625 --> 00:23:18,666
‫טה-דה!‬

348
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
‫האימא הכי טובה.‬

349
00:23:22,250 --> 00:23:23,957
‫לא בטוחה, אבל…‬

350
00:23:23,958 --> 00:23:24,999
‫רוצה לישון.‬

351
00:23:25,000 --> 00:23:28,333
‫לא. אל תחזרי לישון.
אני רוצה לדעת איך היה היום הראשון.‬

352
00:23:29,291 --> 00:23:30,582
‫איך היו השיעורים?‬

353
00:23:30,583 --> 00:23:33,415
‫מי החברה החדשה שהשאילה לך שמלה
שעולה 3,000 ליש"ט?‬

354
00:23:33,416 --> 00:23:36,458
‫ולמה יש לך ערימת בגדים של בן?‬

355
00:23:37,208 --> 00:23:38,457
‫וחוץ מזה,‬

356
00:23:38,458 --> 00:23:41,707
‫מי הכרית המסתורית שהתנשקת איתה?‬

357
00:23:41,708 --> 00:23:42,541
‫לילה טוב.‬

358
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
‫מעצבנת קטנה! את חייבת לספר לי הכול!‬

359
00:23:46,083 --> 00:23:48,291
‫הכול!
- אוקיי! אוקיי.‬

360
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
‫זה יום ההולדת שלו בשלישי הבא.‬

361
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
‫זה לא אמור להיות קל יותר?‬

362
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
‫זה לא.‬

363
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
‫טוב. כדאי שאחזור לעבודה.‬

364
00:24:38,291 --> 00:24:41,541
‫גביע גדול, גביע קטן.‬

365
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
‫אימא, אוגוסט הרביץ לי!‬

366
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
‫היא מעצבנת.‬

367
00:24:47,208 --> 00:24:51,582
‫היי, אני אוגוסט וייט ואני ממש מגניב.‬

368
00:24:51,583 --> 00:24:53,582
‫כל הבנות אוהבות אותי.‬

369
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
‫את ההגדרה של "מעצבנת".‬

370
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
‫העתיד שלך ורוד, אחי.‬

371
00:25:03,541 --> 00:25:06,540
‫זה "גאי אולנטי".
- גאו… גאו לנטי.‬

372
00:25:06,541 --> 00:25:09,415
‫"גאי אולנטי."
- גאולנ… גאי אולנטי.‬

373
00:25:09,416 --> 00:25:10,833
‫כן, פחות או יותר.‬

374
00:25:11,833 --> 00:25:14,290
‫וגרת בגאי אולנטי כל החיים?‬

375
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
‫כן.‬

376
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
‫אבל את עברת הרבה מקומות?‬

377
00:25:18,958 --> 00:25:22,457
‫מילאנו היא העיר… השביעית.‬

378
00:25:22,458 --> 00:25:24,124
‫לא, רגע, השמינית.
- שמינית?‬

379
00:25:24,125 --> 00:25:25,875
‫כן.
- בכולן בתי ספר חדשים?‬

380
00:25:26,541 --> 00:25:30,916
‫הייתי בנסיעות בשביל קרבות לחימה משולבת,
אבל אני מאהב, לא לוחם.‬

381
00:25:31,333 --> 00:25:32,957
‫מה את אוהבת לעשות?‬

382
00:25:32,958 --> 00:25:36,875
‫אני אוהבת לקרוא מותחנים
ולצפות בסדרות פשע אמיתי.‬

383
00:25:38,125 --> 00:25:40,041
‫אז נראה שדברים אפלים מדליקים אותי.‬

384
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
‫ואת גם כותבת?‬

385
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
‫לא, יש לי יומן. אבל זו דרך לשחרר קיטור.‬

386
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
‫אני כותב לפעמים, על שינויי מצב הרוח שלי.‬

387
00:25:50,208 --> 00:25:52,249
‫אתה לא נראה לי כזה.
- יופי.‬

388
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
‫הצלחתי להסתיר ממך.‬

389
00:25:56,708 --> 00:25:58,500
‫- ג'יימס -‬

390
00:25:59,541 --> 00:26:00,458
‫ג'יימס האנטר.‬

391
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
‫רק שנייה, נשבע.‬

392
00:26:06,500 --> 00:26:08,083
‫היי, גבר, אפשר לחזור אליך?‬

393
00:26:08,666 --> 00:26:11,208
‫אני מטייל עם אימא שלי, כן.‬

394
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
‫אמסור לה ד"ש, כן.‬

395
00:26:17,083 --> 00:26:17,916
‫זהו.‬

396
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
‫את בסדר?‬

397
00:26:22,250 --> 00:26:26,083
‫רק תהיתי למה אמרת לו שאני אימא שלך.‬

398
00:26:26,875 --> 00:26:29,040
‫לא שווה להתווכח איתו.‬

399
00:26:29,041 --> 00:26:31,290
‫הוא החבר הכי טוב שלי מהילדות, ו…‬

400
00:26:31,291 --> 00:26:32,208
‫החבר הכי טוב?‬

401
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
‫הוא נורא.‬

402
00:26:35,458 --> 00:26:37,124
‫הרושם הראשוני ממנו גרוע.‬

403
00:26:37,125 --> 00:26:39,874
‫ראשון, שני… שלישי.‬

404
00:26:39,875 --> 00:26:41,665
‫כן, כולם רשמים גרועים.‬

405
00:26:41,666 --> 00:26:44,415
‫כשנפגשנו בבית הספר היסודי, פחדתי מג'יימס.‬

406
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
‫הייתי ביישן ונבוך.‬

407
00:26:47,791 --> 00:26:50,540
‫הוא לא פחד מאף אחד, ורציתי להיות כמוהו.‬

408
00:26:50,541 --> 00:26:51,582
‫למה?‬

409
00:26:51,583 --> 00:26:54,708
‫את לא יודעת כמה פעמים ג'יימס עצבן אותי.‬

410
00:26:55,541 --> 00:26:56,874
‫והוא ככה עם כולם,‬

411
00:26:56,875 --> 00:26:58,749
‫אבל אז הוא גורם לך להתאהב בו.‬

412
00:26:58,750 --> 00:27:00,791
‫סמוך עליי, זה בחיים לא יקרה.‬

413
00:27:15,875 --> 00:27:16,791
‫אהבת את זה?‬

414
00:27:19,291 --> 00:27:20,583
‫שיט.
- מה קרה?‬

415
00:27:21,958 --> 00:27:23,750
‫אני אמורה לעשות בייביסיטר ל…‬

416
00:27:24,416 --> 00:27:25,999
‫אתקשר אליך.
- טוב.‬

417
00:27:26,000 --> 00:27:28,165
‫תודה על הסיור.
- כן.‬

418
00:27:28,166 --> 00:27:29,083
‫ועל הנשיקה.‬

419
00:27:39,333 --> 00:27:40,415
‫סליחה שאיחרתי.‬

420
00:27:40,416 --> 00:27:41,500
‫זה בסדר.
- טוב.‬

421
00:27:42,083 --> 00:27:44,040
‫אני ג'ון, מר…‬

422
00:27:44,041 --> 00:27:44,875
‫ג'ורדן.‬

423
00:27:45,750 --> 00:27:46,708
‫וזה ג'ספר.‬

424
00:27:47,291 --> 00:27:48,333
‫היי, ג'ספר.‬

425
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
‫תודה, ג'ספר.‬

426
00:27:54,041 --> 00:27:56,040
‫אני אמור לחזור בערך בעוד שעתיים.‬

427
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
‫סמסי אם תזדקקי לי.
- טוב.‬

428
00:28:02,416 --> 00:28:03,333
‫תיהנה.‬

429
00:28:06,750 --> 00:28:10,290
‫ג'ספר, מה אתה אוהב לעשות? רוצה לשחק?‬

430
00:28:10,291 --> 00:28:11,458
‫לחימה משולבת, יה!‬

431
00:28:18,000 --> 00:28:19,083
‫ג'ספר!‬

432
00:28:21,250 --> 00:28:22,207
‫ג'ספר!‬

433
00:28:22,208 --> 00:28:23,041
‫ברצינות…‬

434
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
‫ג'ספר, בבקשה!‬

435
00:28:27,708 --> 00:28:29,416
‫ג'ספר!‬

436
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
‫מה לעזאזל?‬

437
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
‫ג'ספ…‬

438
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
‫לעזאזל.‬

439
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
‫ג'ספר?‬

440
00:28:48,750 --> 00:28:49,666
‫ג'ספר.‬

441
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
‫ג'ספר!‬

442
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
‫איפה הוא בכלל?‬

443
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
‫ג'ספר?‬

444
00:28:58,458 --> 00:29:00,083
‫זו עוד מתיחה?‬

445
00:29:01,166 --> 00:29:02,000
‫אוקיי.‬

446
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
‫לא!‬

447
00:29:06,750 --> 00:29:08,165
‫מה אתה עושה פה?‬

448
00:29:08,166 --> 00:29:10,332
‫אני גר פה, מטומטמת!‬

449
00:29:10,333 --> 00:29:12,249
‫ג'ספר גר פה. זה הבית של ג'ספר.‬

450
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
‫כן, והוא אחי.‬

451
00:29:14,916 --> 00:29:16,375
‫אין יותר גרוע מזה.‬

452
00:29:17,333 --> 00:29:18,416
‫אלוהים!‬

453
00:29:19,416 --> 00:29:21,749
‫מעולם לא ראית איבר מין של גבר?‬

454
00:29:21,750 --> 00:29:22,958
‫ברור שכן.‬

455
00:29:28,666 --> 00:29:29,541
‫זהו, אפשר להסתכל.‬

456
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
‫תודה.‬

457
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
‫אלוהים!‬

458
00:29:33,541 --> 00:29:36,625
‫שלגיה, שוב נושאת את שם האל לשווא.‬

459
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
‫והכול בגלל בחור ערום.‬

460
00:29:40,833 --> 00:29:42,333
‫את בטח ממש מודחקת.‬

461
00:29:43,083 --> 00:29:44,082
‫אני לא מודחקת.‬

462
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
‫אני נגעלת. עכשיו, תתלבש.‬

463
00:29:47,333 --> 00:29:48,875
‫משאלתך היא פקודתי.‬

464
00:29:52,083 --> 00:29:52,916
‫הרגתי את הארנב.‬

465
00:29:54,083 --> 00:29:55,000
‫רוצה לנסות?‬

466
00:29:56,666 --> 00:29:59,332
‫להעמיד פנים שאני יורה בחיות חסרות הגנה?‬

467
00:29:59,333 --> 00:30:00,999
‫הן מבלונים.‬

468
00:30:01,000 --> 00:30:02,833
‫כן, זה לא משנה. התשובה היא לא.‬

469
00:30:03,625 --> 00:30:06,165
‫ואני גם חושבת שאתה לא צריך ללמד את אחיך.‬

470
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
‫אם לא אלמד אותו, איך ילמד?‬

471
00:30:12,250 --> 00:30:13,875
‫ומה את מעדיפה, שלגיה?‬

472
00:30:16,458 --> 00:30:17,625
‫שאלמד אותו לתפור?‬

473
00:30:18,750 --> 00:30:19,915
‫יופי.‬

474
00:30:19,916 --> 00:30:23,333
‫תהיתי מתי תוסיף סקסיזם לשיחה.‬

475
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
‫הם חזרו.‬

476
00:30:33,875 --> 00:30:35,416
‫ג'ספר!‬

477
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
‫הוא חמוד.‬

478
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
‫תודה.‬

479
00:30:40,500 --> 00:30:43,040
‫ניסינו למצוא לו בית ספר מיוחד.‬

480
00:30:43,041 --> 00:30:45,999
‫הוא לא ילמד בסנט מרי?
- לא.‬

481
00:30:46,000 --> 00:30:50,832
‫יש לו אוטיזם קל,
אז יכול להיות שזה לא יתאים.‬

482
00:30:50,833 --> 00:30:52,166
‫איפה אימא שלו?‬

483
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
‫אמרתי משהו לא בסדר?‬

484
00:30:56,708 --> 00:30:58,999
‫לא, ממש לא.‬

485
00:30:59,000 --> 00:31:03,249
‫היא עברה התמוטטות עצבים
לפני יותר משנה והיא בגמילה.‬

486
00:31:03,250 --> 00:31:04,165
‫אני ממש מצטערת.‬

487
00:31:04,166 --> 00:31:05,125
‫לא, בבקשה.‬

488
00:31:05,958 --> 00:31:08,374
‫אנחנו לא יחד כבר שנים.‬

489
00:31:08,375 --> 00:31:09,666
‫היא התחתנה מחדש, אבל…‬

490
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
‫הוא לא אדם טוב.‬

491
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
‫מה נראה לך שאתה עושה?‬

492
00:31:15,375 --> 00:31:16,290
‫סליחה?‬

493
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
‫איזו זכות יש לך לדבר על אימא שלי עם זרים?‬

494
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
‫אתה לא יודע עליה כלום.
ואתה לא בדיוק אב השנה.‬

495
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
‫זה הבן שלי.‬

496
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
‫אדוארד.
- ג'יימס!‬

497
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
‫קוראים לי ג'יימס.‬

498
00:31:30,583 --> 00:31:31,666
‫אני מעדיף האנטר.‬

499
00:31:32,791 --> 00:31:34,624
‫לאן אתה הולך?
- החוצה.‬

500
00:31:34,625 --> 00:31:36,083
‫אתה יכול להיות יותר ספציפי?‬

501
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
‫מסיבה.‬

502
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
‫זו המסיבה שדיברת עליה?‬

503
00:31:42,000 --> 00:31:42,999
‫איזו מסיבה?‬

504
00:31:43,000 --> 00:31:45,082
‫ג'ון, ג'יימס יכול להסיע אותך.‬

505
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
‫כן, אין מצב.‬

506
00:31:49,750 --> 00:31:50,666
‫סליחה.‬

507
00:31:55,791 --> 00:31:57,290
‫מה הבעיה שלו?‬

508
00:31:57,291 --> 00:31:58,332
‫אין לך כבוד…‬

509
00:31:58,333 --> 00:32:00,207
‫מי יודע? אפשר ללכת?‬

510
00:32:00,208 --> 00:32:04,500
‫תיכנס ותתנצל. זה ברור?‬

511
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
‫האם אוכל להסיע אותך למסיבה?‬

512
00:32:11,458 --> 00:32:13,124
‫אצא רק בעוד שעה,‬

513
00:32:13,125 --> 00:32:15,000
‫אבל אשמח ללוות אותך.‬

514
00:32:15,666 --> 00:32:16,750
‫מגניב.‬

515
00:32:22,916 --> 00:32:23,833
‫וייפינג?‬

516
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
‫ברור שאתה עושה וייפ.‬

517
00:32:28,500 --> 00:32:30,416
‫מה? העשן מפריע לשלגיה?‬

518
00:32:31,500 --> 00:32:32,333
‫לא העשן.‬

519
00:32:33,208 --> 00:32:34,583
‫אתה מה שמפריע לי.‬

520
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
‫אני לא יודעת למה אתה כועס עליי.‬

521
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
‫לא בחרתי לבוא.‬

522
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
‫את מוכנה להפסיק לדבר?‬

523
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
‫תאמין לי, אשמח לעולם לא לדבר איתך שוב.‬

524
00:32:52,750 --> 00:32:53,749
‫אני מבינה.‬

525
00:32:53,750 --> 00:32:57,915
‫אתה אוהב בחורות אילמות,
שלא יקראו תיגר על האישיות הנרקיסיסטית שלך.‬

526
00:32:57,916 --> 00:32:59,125
‫את עדיין מדברת.‬

527
00:33:01,625 --> 00:33:02,541
‫מה זה?‬

528
00:33:04,541 --> 00:33:05,707
‫קוראים לזה אופנוע.‬

529
00:33:05,708 --> 00:33:08,583
‫אני יודעת מה זה אופנוע.
אני לא עולה על זה איתך.‬

530
00:33:11,125 --> 00:33:12,875
‫הנסיכה הקטנה מפחדת מהאופנוע?‬

531
00:33:13,875 --> 00:33:14,957
‫מהאופנוע?‬

532
00:33:14,958 --> 00:33:16,249
‫לא.‬

533
00:33:16,250 --> 00:33:18,415
‫מזה שאתה נוהג? בהחלט, כן.‬

534
00:33:18,416 --> 00:33:20,374
‫אני אנהג.
- אין מצב.‬

535
00:33:20,375 --> 00:33:21,750
‫לא אלמד אותך.‬

536
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
‫סי? פייטרו.‬

537
00:33:30,041 --> 00:33:32,332
‫טוב, אגמור אותו בסיבוב השני.‬

538
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
‫אגיע בעוד 20 דקות.‬

539
00:33:36,291 --> 00:33:37,415
‫היי!‬

540
00:33:37,416 --> 00:33:39,166
‫ביי!
- מה את עושה, ג'ון?‬

541
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
‫רדי מהאופנוע.‬

542
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
‫רדי מהאופנוע!
- להתראות!‬

543
00:33:46,000 --> 00:33:47,958
‫רגע! עצרי!‬

544
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
‫לא רע ל-125 סמ"ק.‬

545
00:34:23,083 --> 00:34:24,708
‫אתה רציני?
- אל תתחיל איתי.‬

546
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
‫באמת?‬

547
00:34:28,541 --> 00:34:29,625
‫היי.
- היי.‬

548
00:34:32,708 --> 00:34:34,082
‫מה היה הקטע הזה?‬

549
00:34:34,083 --> 00:34:35,790
‫אתם יחד?‬

550
00:34:35,791 --> 00:34:36,708
‫אלוהים, לא.‬

551
00:34:37,375 --> 00:34:39,749
‫באמת? כי ככה זה נראה.‬

552
00:34:39,750 --> 00:34:40,915
‫זה היה כלום.‬

553
00:34:40,916 --> 00:34:42,375
‫זה לא נראה כמו כלום.‬

554
00:34:43,208 --> 00:34:44,540
‫באתי מהבית שלו.‬

555
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
‫אז זה גרוע יותר.‬

556
00:34:46,250 --> 00:34:48,457
‫לא, עשיתי בייביסיטר ל…
- כן.‬

557
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
‫זה סיפור ארוך.‬

558
00:34:50,625 --> 00:34:52,915
‫רוצה את זה? אולי זה בשבילך?‬

559
00:34:52,916 --> 00:34:53,832
‫- ג'יימס -‬

560
00:34:53,833 --> 00:34:56,083
‫תפסיק. בוא.‬

561
00:34:58,000 --> 00:35:00,249
‫רגע, אנחנו לא צריכים לעמוד בתור?‬

562
00:35:00,250 --> 00:35:01,707
‫בלי אורחים.‬

563
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
‫אל תשאל אותי.‬

564
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
‫מה אתה נותן לו?‬

565
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
‫ויטמינים.‬

566
00:35:15,166 --> 00:35:17,790
‫זה לא נראה כמו ויטמינים.
- סליחה.‬

567
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
‫מי את בכלל?‬

568
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
‫לא מישהי חשובה.‬

569
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
‫יפה.‬

570
00:35:40,000 --> 00:35:41,790
‫לאן את הולכת, יפיופה?‬

571
00:35:41,791 --> 00:35:44,875
‫סליחה, אני לא מדברת איטלקית. רק קצת.‬

572
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
‫היי, מותק.‬

573
00:35:50,333 --> 00:35:51,749
‫למה את ממהרת?
- פייטרו!‬

574
00:35:51,750 --> 00:35:52,915
‫תעיף את הידיים!‬

575
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
‫מה הבעיה שלך?‬

576
00:35:54,916 --> 00:35:56,165
‫אל תתערב.‬

577
00:35:56,166 --> 00:35:57,083
‫הצילו!‬

578
00:35:58,541 --> 00:35:59,791
‫לא, די!‬

579
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
‫הצילו!‬

580
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
‫ג'קסון, עצור אותם!‬

581
00:36:09,458 --> 00:36:10,790
‫מה לעזאזל אתם עושים?‬

582
00:36:10,791 --> 00:36:13,625
‫מה אתה עושה? עזוב אותו!‬

583
00:36:17,375 --> 00:36:20,000
‫הוא תקף את ויל. מה רצית שאעשה?‬

584
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
‫שפאקינג תחכה‬

585
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
‫עד שתיכנס לפאקינג זירה בשביל הפאקינג קרב‬

586
00:36:27,541 --> 00:36:30,249
‫שעכשיו פאקינג בוטל!‬

587
00:36:30,250 --> 00:36:34,874
‫יש לך מושג כמה כסף שמתי על זה?‬

588
00:36:34,875 --> 00:36:36,165
‫עשיתי את זה בשביל ויל.‬

589
00:36:36,166 --> 00:36:37,583
‫לא ביקשתי ממך עזרה.‬

590
00:36:38,666 --> 00:36:40,583
‫עמדו לפרק אותך.‬

591
00:36:41,833 --> 00:36:43,332
‫מישהו היה צריך להגן עליה.‬

592
00:36:43,333 --> 00:36:44,541
‫מה אמרת?‬

593
00:36:53,333 --> 00:36:55,583
‫אז את הסיבה לכל זה?‬

594
00:36:57,375 --> 00:37:03,125
‫את מוכנה לעשות לי טובה ולעוף לי מהפרצוף?‬

595
00:37:10,083 --> 00:37:13,165
‫ואז ג'קסון התערב. זה היה מטורף.‬

596
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
‫לא ייאמן שהפסדתי את כל הכיף.‬

597
00:37:15,833 --> 00:37:16,875
‫היי.
- היי.‬

598
00:37:17,541 --> 00:37:18,457
‫מה שלום כולם?‬

599
00:37:18,458 --> 00:37:19,540
‫זה לא הערב הכי טוב.‬

600
00:37:19,541 --> 00:37:22,875
‫ג'יימס שיכור, ואצטרך איתו עזרה.‬

601
00:37:23,625 --> 00:37:24,541
‫ג'יימס שיכור?‬

602
00:37:27,500 --> 00:37:28,791
‫את מוכנה, בבקשה?‬

603
00:37:29,416 --> 00:37:31,458
‫טוב. עכשיו?
- עכשיו.‬

604
00:37:36,625 --> 00:37:39,250
‫הצד השני. הצד השני, אחי. הצד השני.‬

605
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
‫כן.‬

606
00:37:45,833 --> 00:37:47,166
‫נכניס אותו למושב האחורי.‬

607
00:37:48,000 --> 00:37:49,374
‫מאיפה הוואן?‬

608
00:37:49,375 --> 00:37:51,291
‫אבא שלי מנהל בית הספר.‬

609
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
‫אני לא…‬

610
00:37:54,666 --> 00:37:56,249
‫אלוהים!
- אלוהים.‬

611
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
‫זה מסריח.‬

612
00:38:01,583 --> 00:38:03,457
‫תחזיר אותו בחתיכה אחת.‬

613
00:38:03,458 --> 00:38:04,458
‫חתיכה אחת.‬

614
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
‫זה מצחיק.‬

615
00:38:19,750 --> 00:38:21,708
{\an8}‫- ביה"ס הבין-לאומי סנט מרי - מילאנו -‬

616
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
‫אל תיתני לו את זה.‬

617
00:38:28,916 --> 00:38:29,916
‫איפה השתייה שלי?‬

618
00:38:31,833 --> 00:38:33,832
‫אתה לא תקיא, נכון?‬

619
00:38:33,833 --> 00:38:35,416
‫אתה יודע איפה הג'קט שלי?‬

620
00:38:36,166 --> 00:38:37,082
‫אביא אותו.‬

621
00:38:37,083 --> 00:38:38,416
‫תכף אחזור.‬

622
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
‫וייט.‬

623
00:38:46,000 --> 00:38:46,958
‫בואי לפה.‬

624
00:38:47,916 --> 00:38:49,415
‫מה?‬

625
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
‫זה סוד.‬

626
00:38:52,916 --> 00:38:54,041
‫קרוב יותר.‬

627
00:39:03,833 --> 00:39:05,666
‫תמיד היית כזו יפה?‬

628
00:39:07,916 --> 00:39:09,833
‫לא סיימתי איתך.
- אתה שיכור.‬

629
00:39:10,583 --> 00:39:13,915
‫חוץ מזה, אלוהים יודע
מה הם מכניסים לך בזריקות האלה.‬

630
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
‫תגידי לי את האמת.‬

631
00:39:16,250 --> 00:39:18,666
‫עד כמה את רוצה לזיין אותי?
- תזדיין.‬

632
00:39:21,916 --> 00:39:23,208
‫לא כל כך מהר, שלגיה.‬

633
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
‫עוד משהו?‬

634
00:39:26,375 --> 00:39:28,166
‫לפעמים את מסתכלת עליי ככה.‬

635
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
‫איך?‬

636
00:39:32,875 --> 00:39:33,791
‫ככה.‬

637
00:39:35,583 --> 00:39:37,291
‫איך שאת מסתכלת עליי עכשיו.‬

638
00:39:41,375 --> 00:39:43,207
‫תן לי את הפלאסק, האנטר.‬

639
00:39:43,208 --> 00:39:44,916
‫תן לי!
- לא.‬

640
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
‫תן לי את זה!‬

641
00:39:48,416 --> 00:39:49,833
‫עצור!‬

642
00:39:50,666 --> 00:39:53,082
‫מישהי רגישה לדגדוגים.
- אני לא!‬

643
00:39:53,083 --> 00:39:55,499
‫לא? מה זה?‬

644
00:39:55,500 --> 00:39:59,125
‫די! אם תדגדג אותי שוב אנשוך לך את האצבע.‬

645
00:40:01,833 --> 00:40:02,750
‫נראה אותך.‬

646
00:40:08,375 --> 00:40:09,208
‫ג'ון.‬

647
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
‫מה קורה פה?‬

648
00:40:14,541 --> 00:40:15,707
‫כלום.‬

649
00:40:15,708 --> 00:40:18,666
‫כלום. בדקתי אם הוא נושם.‬

650
00:40:19,416 --> 00:40:22,124
‫את רוצה להישאר מאחור או לשבת איתי מלפנים?‬

651
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
‫אני רוצה להיות איתך.‬

652
00:40:41,333 --> 00:40:43,207
‫שאלווה אותך פנימה?‬

653
00:40:43,208 --> 00:40:44,166
‫אהיה בסדר.‬

654
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
‫אוקיי, לילה טוב.‬

655
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
‫לילה טוב.‬

656
00:40:52,125 --> 00:40:53,707
‫עשיתי משהו לא בסדר?‬

657
00:40:53,708 --> 00:40:55,375
‫לא יודע. עשית?‬

658
00:40:56,125 --> 00:41:00,833
‫אני מצטערת על מה שהכעיס אותך,
אבל אני לא קוראת מחשבות.‬

659
00:41:01,583 --> 00:41:05,124
‫אז או שתדבר איתי או שנסיים את זה עכשיו.‬

660
00:41:05,125 --> 00:41:06,999
‫כל הלילה הזה שיגע אותי‬

661
00:41:07,000 --> 00:41:09,791
‫מאז שהגעת ברכיבה על האופנוע עם ג'יימס.‬

662
00:41:10,625 --> 00:41:12,790
‫אמרתי לך שעשיתי בייביסיטר לאחיו.‬

663
00:41:12,791 --> 00:41:15,207
‫כן, אבל אז היה הקטע במסדרון‬

664
00:41:15,208 --> 00:41:17,124
‫כשפייטרו הטריד אותך.
- אז?‬

665
00:41:17,125 --> 00:41:21,290
‫אז רציתי להציל אותך,
אבל במקום זה נראיתי כמו פאקינג לוזר‬

666
00:41:21,291 --> 00:41:22,915
‫שצריך שג'יימס יציל אותו.‬

667
00:41:22,916 --> 00:41:25,457
‫אני יכול להגן על עצמי.
אני לא צריך את ג'יימס.‬

668
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
‫להגן?‬

669
00:41:27,000 --> 00:41:28,165
‫אז מה אני?‬

670
00:41:28,166 --> 00:41:30,415
‫עלמה במצוקה שצריכה מושיע?‬

671
00:41:30,416 --> 00:41:33,250
‫ג'ון, לא לזה התכוונתי.
- בדיוק לזה התכוונת.‬

672
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
‫ובכל מה שקשור לג'יימס,
הוא מעולף בספסל האחורי בוואן שלך.‬

673
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
‫ג'ון, תקשיבי, אני לא רוצה לריב איתך.‬

674
00:41:47,125 --> 00:41:49,499
‫סליחה. דפקתי הכול.‬

675
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
‫כן.‬

676
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
‫מה?‬

677
00:42:00,000 --> 00:42:00,958
‫זין על זה.‬

678
00:42:08,791 --> 00:42:10,832
‫רגע. אולי…‬

679
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
‫אולי עדיף שאני…
- כן. אוקיי.‬

680
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
‫תיזהרי על הראש. את בסדר?‬

681
00:42:18,625 --> 00:42:19,458
‫אוקיי.‬

682
00:42:46,916 --> 00:42:47,833
‫מהר מדי.‬

683
00:42:49,208 --> 00:42:50,374
‫מהר יותר?‬

684
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
‫לא.‬

685
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
‫אתה בסדר.‬

686
00:43:01,416 --> 00:43:02,583
‫זין…‬

687
00:43:05,416 --> 00:43:07,208
‫אני קצת חלוד.‬

688
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
‫גמרתי על עצמי.‬

689
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
‫זין.‬

690
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
‫זין.‬

691
00:43:20,958 --> 00:43:23,125
‫חמש דקות ואוכל להתחיל שוב.‬

692
00:43:23,791 --> 00:43:24,625
‫להתחיל מה?‬

693
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
‫לא התכוונתי…‬

694
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
‫לא נראה לי שהגענו לשלב הזה.‬

695
00:43:33,500 --> 00:43:34,707
‫כלומר, סקס?‬

696
00:43:34,708 --> 00:43:36,040
‫לא?
- לא.‬

697
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
‫לא מבחינתי, בכל אופן.
- בטח.‬

698
00:43:39,750 --> 00:43:42,500
‫כדאי שאקח אותו הביתה.
- כן.‬

699
00:43:43,083 --> 00:43:46,333
‫תודה על הסיום… של ערב נפלא.‬

700
00:43:48,416 --> 00:43:50,707
‫אלוהים.
- שאלווה אותך פנימה?‬

701
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
‫לא, אהיה בסדר.‬

702
00:43:59,541 --> 00:44:02,166
‫זין! מה לעזאזל עשיתי?‬

703
00:44:02,916 --> 00:44:04,458
‫זין, יא מטומטם.‬

704
00:44:12,083 --> 00:44:13,833
‫היי, מה עשית?‬

705
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
‫כלום.‬

706
00:44:17,000 --> 00:44:19,790
‫חיכיתי לך ערה. כנראה נרדמתי.‬

707
00:44:19,791 --> 00:44:20,750
‫איך היה לך?‬

708
00:44:23,416 --> 00:44:24,915
‫די משעמם.‬

709
00:44:24,916 --> 00:44:26,749
‫סליחה על הבן הגדול של ג'ורדן.‬

710
00:44:26,750 --> 00:44:29,082
‫לא הייתי צריכה לשים אותך במצב הזה.‬

711
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
‫זה היה בסדר.‬

712
00:44:31,000 --> 00:44:33,291
‫לפי ג'ורדן, הוא די בעייתי.‬

713
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
‫תעשי טובה ותשמרי ממנו מרחק.
יש לי תחושה לא טובה לגביו.‬

714
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
‫אין לך מה לדאוג.‬

715
00:44:49,458 --> 00:44:52,082
‫אגב, אני צריכה לטוס לפריז ביום שני.‬

716
00:44:52,083 --> 00:44:53,624
‫תהיי בסדר לבד?‬

717
00:44:53,625 --> 00:44:56,875
‫כן, אהיה בסדר. מבטיחה.
- בטוחה? אוקיי. תודה.‬

718
00:44:58,541 --> 00:44:59,416
‫תודה.‬

719
00:45:00,708 --> 00:45:01,957
‫אוהבת אותך.
- ואני אותך.‬

720
00:45:01,958 --> 00:45:03,874
‫לילה טוב, מתוקה.
- לילה טוב.‬

721
00:45:03,875 --> 00:45:05,416
‫נתראה בבוקר.‬

722
00:45:06,416 --> 00:45:07,916
‫יומני היקר,‬

723
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
‫ג'יימס האנטר ממשיך להיות חזיר.‬

724
00:45:11,791 --> 00:45:15,874
‫אז מה אם ויל גמר על עצמו?
ויל מושלם בשבילי.‬

725
00:45:15,875 --> 00:45:17,124
‫אז, יומני,‬

726
00:45:17,125 --> 00:45:21,165
‫בבקשה תגיד לי,
למה אני כל כך נמשכת לחזרזיר?‬

727
00:45:21,166 --> 00:45:23,124
‫מה לעזאזל הבעיה שלי?‬

728
00:45:23,125 --> 00:45:25,790
‫אשכנע את עצמי
לאהוב את ויל ולשנוא את ג'יימס.‬

729
00:45:25,791 --> 00:45:29,583
‫אני רק צריכה כוח רצון.
אני חייבת להיות חזקה. אני חייבת…‬

730
00:45:37,875 --> 00:45:39,708
{\an8}‫- ג'יימס: בבית? -‬

731
00:45:40,375 --> 00:45:43,041
{\an8}‫- ג'ון: אתה יודע שכן -‬

732
00:45:43,791 --> 00:45:46,041
‫- את בסדר? -‬

733
00:45:48,250 --> 00:45:50,791
{\an8}‫- ג'ון: מה אתה רוצה ג'יימס? -‬

734
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
{\an8}‫- ג'יימס: תורך, תמונה שלך? -‬

735
00:46:14,458 --> 00:46:16,125
{\an8}‫- ג'ון: בחיים לא! -‬

736
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
{\an8}‫- ג'יימס: בבקשה -‬

737
00:46:20,750 --> 00:46:23,582
{\an8}‫- ג'יימס: אני מקליד ביד אחת -‬

738
00:46:23,583 --> 00:46:28,500
{\an8}‫- ג'ון: איפה היד השנייה? -‬

739
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
{\an8}‫- ג'יימס: תנחשי… -‬

740
00:46:35,958 --> 00:46:38,125
‫- הוכחה? -‬

741
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
‫אלוהים.‬

742
00:46:46,625 --> 00:46:48,041
{\an8}‫- ג'ון: זה לא שלך -‬

743
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
‫שיט.‬

744
00:47:17,541 --> 00:47:21,083
{\an8}‫- ג'יימס: את בטח מתוסכלת,
כל המתח שאת צריכה לפרוק -‬

745
00:47:22,625 --> 00:47:25,290
{\an8}‫- ג'ון: אני אשרוד -‬

746
00:47:25,291 --> 00:47:27,875
{\an8}‫- ג'יימס: אני יכול לעזור לך, רק הערב -‬

747
00:47:28,708 --> 00:47:30,541
{\an8}‫- ג'ון: תחטוף סטירה, לילה טוב -‬

748
00:47:32,333 --> 00:47:35,874
{\an8}‫- ג'יימס: יש לי ניסיון ויודע לזהות
את הצרכים של ילדות טובות -‬

749
00:47:35,875 --> 00:47:38,166
{\an8}‫- ג'ון: אז מר "ניסיון",
מה אתה רוצה שאעשה -‬

750
00:47:38,750 --> 00:47:42,541
{\an8}‫- ג'יימס: שימי אוזניות, שלגיה,
אתקשר אלייך -‬

751
00:47:54,208 --> 00:47:55,625
‫תושיטי את היד…‬

752
00:47:57,458 --> 00:47:58,916
‫ותורידי את המכנסיים.‬

753
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
‫תתחילי להזיז את היד.‬

754
00:48:10,375 --> 00:48:11,666
‫מהר יותר.‬

755
00:48:19,083 --> 00:48:20,166
‫מהר יותר.‬

756
00:48:24,833 --> 00:48:25,916
‫עכשיו חזק יותר.‬

757
00:48:34,791 --> 00:48:37,958
{\an8}‫- ג'יימס -‬

758
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
‫אני רוצה לשמוע אותך.‬

759
00:48:41,500 --> 00:48:42,375
‫חזק יותר.‬

760
00:48:57,958 --> 00:48:59,250
‫כן.‬

761
00:49:06,916 --> 00:49:08,708
{\an8}‫- ג'ון: אתה עשית את זה -‬

762
00:49:10,041 --> 00:49:11,457
‫אין בעד מה.‬

763
00:49:11,458 --> 00:49:12,500
‫לילה טוב.‬

764
00:49:17,833 --> 00:49:19,707
{\an8}‫- ג'ון: תמחק את זה! -‬

765
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
‫על גופתי המתה.‬

766
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
‫אלוהים, זה היה מדהים.‬

767
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
‫אף מילה.‬

768
00:49:51,333 --> 00:49:52,999
‫מישהי במצב רוח דפוק היום.‬

769
00:49:53,000 --> 00:49:54,374
‫זה לא היה צריך לקרות.‬

770
00:49:54,375 --> 00:49:56,374
‫מה?
- אתה יודע בדיוק מה.‬

771
00:49:56,375 --> 00:49:57,458
‫לא. היה לי בלקאאוט.‬

772
00:49:58,416 --> 00:49:59,707
‫יופי.
- ואז ראיתי תמונה‬

773
00:49:59,708 --> 00:50:01,707
‫ששלחת לי אחרי האורגזמה שלך,‬

774
00:50:01,708 --> 00:50:04,166
‫וכל הזיכרונות חזרו אליי.
- תן לי את התמונה!‬

775
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
‫לא.‬

776
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
‫לא!‬

777
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
‫לא.
- נו!‬

778
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
‫שתדע, זייפתי.‬

779
00:50:12,333 --> 00:50:13,415
‫זייפת?‬

780
00:50:13,416 --> 00:50:14,333
‫זו האמת.‬

781
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
‫יש רק אמת אחת, שלגיה.‬

782
00:50:18,333 --> 00:50:19,750
‫גמרת במחשבה עליי.‬

783
00:50:24,000 --> 00:50:25,999
‫כן. אתה חושב שאתה מגניב, נכון?‬

784
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
‫אתה בטח גאה בעצמך,
גונב בחורה מהחבר הכי טוב שלך.‬

785
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
‫גונב?‬

786
00:50:31,750 --> 00:50:33,707
‫זה מה שנראה לך שאני עושה?‬

787
00:50:33,708 --> 00:50:36,583
‫תקשיבי לי, שלגיה, ותקשיבי טוב.‬

788
00:50:37,416 --> 00:50:40,166
‫כל מה שאני עושה, זה בשביל ויל.‬

789
00:50:41,500 --> 00:50:44,958
‫למה את חושבת
שזה לא היה מבחן לראות אם את ראויה לו?‬

790
00:50:45,583 --> 00:50:48,165
‫זה מה שהיה בינינו? מבחן?‬

791
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
‫מבחן שנכשלת בו.‬

792
00:50:50,416 --> 00:50:53,833
‫הדבר האחרון שהוא צריך
זו ילדה קטנה שתשחק לו בראש.‬

793
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
‫אפשר לעזור לך?‬

794
00:51:13,875 --> 00:51:15,333
‫סליחה. אתה לא יכול להיות פה.‬

795
00:51:20,208 --> 00:51:21,791
‫מה נראה לך שאתה עושה?‬

796
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
‫זה חמוד.‬

797
00:51:34,750 --> 00:51:36,083
‫אם תיגע בי, אצרח.‬

798
00:51:39,416 --> 00:51:41,291
‫אני בהחלט אגע בך.‬

799
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
‫ואני כמעט בטוח שתצרח.‬

800
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
‫איפה תיגע בי?‬

801
00:51:54,458 --> 00:51:55,416
‫פה.‬

802
00:52:02,041 --> 00:52:02,958
‫ו…‬

803
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
‫פה.‬

804
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
‫מעניין.‬

805
00:52:09,625 --> 00:52:10,583
‫זה כל מה שיש לך?‬

806
00:52:12,166 --> 00:52:13,416
‫רק התחלתי.‬

807
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
‫אני אוהב את בית הספר.‬

808
00:52:37,791 --> 00:52:41,207
‫מתי טיילור, פופי וטיפאני יחזרו מהטיול?‬

809
00:52:41,208 --> 00:52:42,125
‫בקרוב.‬

810
00:52:49,916 --> 00:52:52,624
‫יש לי הזדמנות להרוויח חזרה את הכסף שלי.‬

811
00:52:52,625 --> 00:52:53,999
‫יש שוב קרב.‬

812
00:52:54,000 --> 00:52:55,333
‫מתי?
- אחרי הלימודים.‬

813
00:52:56,250 --> 00:53:00,832
‫הבעיה היא שאי אפשר להשתמש במועדון.
אז נלך על הגיבוי.‬

814
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
‫טוב, אפיץ את החדשות.‬

815
00:53:03,041 --> 00:53:04,375
‫וג'יימס…‬

816
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
‫בלי פשלות.‬

817
00:53:11,541 --> 00:53:12,957
‫יש קרב.‬

818
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
‫במיקום הגיבוי.‬

819
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
‫אני על זה.‬

820
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
‫קדימה. בואו.‬

821
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
‫מהר יותר. נו.‬

822
00:53:44,583 --> 00:53:45,791
‫תתכוננו בחדר הזה.‬

823
00:53:47,625 --> 00:53:48,583
‫מה המקום הזה?‬

824
00:53:49,375 --> 00:53:51,458
‫לדעתי זה בונקר ממלחמת העולם השנייה.‬

825
00:53:52,458 --> 00:53:53,583
‫מוקש!‬

826
00:53:55,208 --> 00:53:56,207
‫מצחיק.‬

827
00:53:56,208 --> 00:53:58,416
‫ואו. חבל שלא ראית את הפנים שלך.‬

828
00:54:01,541 --> 00:54:02,916
‫תכף אחזור.‬

829
00:54:03,458 --> 00:54:04,375
‫אוקיי.‬

830
00:54:06,625 --> 00:54:07,583
‫התחושה שונה.‬

831
00:54:08,875 --> 00:54:09,999
‫זה אותו חומר?‬

832
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
‫לא, הוא טוב יותר.‬

833
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
‫סמוך עליי.‬

834
00:54:14,708 --> 00:54:16,082
‫תמיד סמכתי.‬

835
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
‫אני יודע.‬

836
00:54:21,833 --> 00:54:23,665
‫אז כמה כסף יש על הקרב?‬

837
00:54:23,666 --> 00:54:24,625
‫מעל 6,000.‬

838
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
‫היי, מה את עושה?‬

839
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
‫כלום.‬

840
00:54:36,250 --> 00:54:37,958
‫טוב, קדימה.‬

841
00:54:43,500 --> 00:54:44,458
‫איזה צירוף מקרים.‬

842
00:54:45,833 --> 00:54:46,750
‫שנלך?‬

843
00:54:57,583 --> 00:54:59,333
‫קדימה, אחי. כרגיל.‬

844
00:55:04,000 --> 00:55:05,666
‫אתה תתחנן למוות.‬

845
00:55:08,958 --> 00:55:10,082
‫אתה הכלבה שלי.‬

846
00:55:10,083 --> 00:55:12,875
‫שמעת? אתה סתם כלבה.‬

847
00:55:15,583 --> 00:55:16,416
‫מוכנים?‬

848
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
‫מוכנים? קרב!‬

849
00:55:33,333 --> 00:55:35,250
‫היי, עצור. מספיק!‬

850
00:55:39,958 --> 00:55:41,208
‫ג'יימס, מספיק.‬

851
00:55:42,125 --> 00:55:43,666
‫מי הכלבה עכשיו?‬

852
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
‫האלוף שלי, ג'יימס האנטר!‬

853
00:55:55,208 --> 00:55:57,458
‫מעולה, גבר. מעולה.‬

854
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
‫מה קורה?‬

855
00:56:10,000 --> 00:56:12,165
‫אני בסדר.
- אתה לא בסדר.‬

856
00:56:12,166 --> 00:56:15,124
‫זו תגובה לסטרואידים.‬

857
00:56:15,125 --> 00:56:17,833
‫תן לי לנחש, הגוף שלך מגרד? יש לך בחילה?‬

858
00:56:18,791 --> 00:56:19,708
‫אני מרגיש…‬

859
00:56:26,791 --> 00:56:28,208
‫מה את, רופאה?
- שתוק.‬

860
00:56:30,250 --> 00:56:31,208
‫הדופק שלך 180.‬

861
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
‫מה? זה טוב?
- לא.‬

862
00:56:35,291 --> 00:56:38,041
‫קח, שתה את זה. אתה צריך אלקטרוליטים.‬

863
00:56:38,708 --> 00:56:40,957
‫איך את יודעת על זה כל כך הרבה?‬

864
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
‫אחי הסתבך עם סטרואידים.‬

865
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
‫לא ידעתי שיש לך אח.‬

866
00:56:47,250 --> 00:56:48,125
‫היה לי.‬

867
00:56:49,416 --> 00:56:51,207
‫אני לא אוהבת לדבר על זה.‬

868
00:56:51,208 --> 00:56:52,540
‫היי. היי!‬

869
00:56:52,541 --> 00:56:54,457
‫כמה פעמים…
- יש לו תגובה‬

870
00:56:54,458 --> 00:56:56,415
‫למה שהזרקת לו.‬

871
00:56:56,416 --> 00:56:58,665
‫מה הזרקת לו? טרנבולון אצטט?‬

872
00:56:58,666 --> 00:57:00,458
‫טסטוסטרון ציפיונאט?‬

873
00:57:01,458 --> 00:57:03,540
‫לא יודע.
- אתה לא יודע.‬

874
00:57:03,541 --> 00:57:05,790
‫כמה מטומטם אתה?
- מה אמרת?‬

875
00:57:05,791 --> 00:57:07,124
‫תגידי שוב.
- תירגע.‬

876
00:57:07,125 --> 00:57:09,457
‫היא לא יכולה לדבר אליי ככה.‬

877
00:57:09,458 --> 00:57:10,790
‫תן לנו רגע.‬

878
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
‫אני לא הולך לשום מקום.‬

879
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
‫צא מפה.‬

880
00:57:16,916 --> 00:57:17,833
‫עכשיו.‬

881
00:57:21,541 --> 00:57:22,375
‫טוב.‬

882
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
‫אביא את המכונית.‬

883
00:57:28,625 --> 00:57:29,750
‫הוא לא מוצא חן בעיניי.‬

884
00:57:31,500 --> 00:57:32,958
‫לדעתי זה הדדי.‬

885
00:57:33,833 --> 00:57:35,041
‫יש לך מזל שאת בחורה.‬

886
00:57:36,125 --> 00:57:37,500
‫אז לדעתך זו אשמתי?‬

887
00:57:38,083 --> 00:57:39,457
‫הוא זה שצריך להתנצל.‬

888
00:57:39,458 --> 00:57:41,125
‫ואתה צריך להודות לי.‬

889
00:57:42,166 --> 00:57:43,250
‫מה? זה לא מצחיק.‬

890
00:57:44,500 --> 00:57:46,291
‫כל המאצ'ואיזם הזה הוא בולשיט.‬

891
00:57:49,125 --> 00:57:50,375
‫מה זה?‬

892
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
‫האפטר פארטי.‬

893
00:57:55,708 --> 00:57:56,790
‫ראית את ג'ון?‬

894
00:57:56,791 --> 00:57:58,000
‫לא מאז הקרב.‬

895
00:57:58,958 --> 00:57:59,958
‫ביי.‬

896
00:58:02,166 --> 00:58:03,000
‫היי!‬

897
00:58:04,708 --> 00:58:07,750
‫- לא מזוהה: אל תסמוך עליהם! -‬

898
00:58:08,291 --> 00:58:11,666
‫- אל תסמוך עליהם! -‬

899
00:58:27,541 --> 00:58:28,458
‫היי!‬

900
00:58:29,916 --> 00:58:31,790
‫ויל! בוא נלך לרקוד.‬

901
00:58:31,791 --> 00:58:32,833
‫בוא!‬

902
00:58:33,500 --> 00:58:34,707
‫תכף אבוא.‬

903
00:58:34,708 --> 00:58:36,999
‫אתה בסדר?
- כן, אני בסדר.‬

904
00:58:37,000 --> 00:58:38,374
‫אתה בטוח?‬

905
00:58:38,375 --> 00:58:40,166
‫טוב. ראית את ג'ון?‬

906
00:58:40,833 --> 00:58:41,708
‫לא.‬

907
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
‫לאן היא הלכה?‬

908
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
‫טוב.‬

909
00:58:47,125 --> 00:58:49,083
‫בכל אופן, נתראה על רחבת הריקודים.‬

910
00:59:16,666 --> 00:59:18,041
{\an8}‫- וודקה סמיונוב -‬

911
00:59:19,916 --> 00:59:20,875
‫שיהיה.‬

912
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
‫את יודעת מה את עושה?‬

913
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
‫עשיתי את זה כבר הרבה פעמים.‬

914
00:59:40,625 --> 00:59:41,541
‫תשעים וחמש.‬

915
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
‫זה היה יורד אם לא היית נוגעת בי ככה.‬

916
00:59:46,541 --> 00:59:47,583
‫אני יכולה להפסיק.‬

917
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
‫אני לא רוצה שתפסיקי.‬

918
01:00:39,416 --> 01:00:40,250
‫ארי!‬

919
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
‫ארי.‬

920
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
‫אתה מרגיש בסדר?‬

921
01:00:52,291 --> 01:00:53,458
‫אני מרגיש מדהים.‬

922
01:00:54,083 --> 01:00:56,041
‫לא שתית, נכון?‬

923
01:00:57,833 --> 01:00:58,958
‫מה נראה לך?‬

924
01:01:00,125 --> 01:01:01,375
‫לא יודעת.‬

925
01:01:08,500 --> 01:01:09,833
‫הטעם שלך מעולה.‬

926
01:01:10,833 --> 01:01:12,415
‫ויל.
- יש לך ריח של שוקולד.‬

927
01:01:12,416 --> 01:01:13,250
‫ויל!‬

928
01:01:13,833 --> 01:01:14,915
‫מה נסגר, ויל?‬

929
01:01:14,916 --> 01:01:16,333
‫אף אחת לא רוצה אותי!‬

930
01:01:17,750 --> 01:01:18,666
‫אף אחת!‬

931
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
‫ויל!‬

932
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
‫ויל!‬

933
01:01:26,500 --> 01:01:28,041
‫את לא צריכה להישאר איתי.‬

934
01:01:30,291 --> 01:01:31,666
‫אתה רוצה שאלך?‬

935
01:01:34,541 --> 01:01:35,541
‫לא.‬

936
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
‫זה לא בסדר.‬

937
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
‫מה יש בך?‬

938
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
‫מה יש בך?‬

939
01:01:51,958 --> 01:01:52,833
‫אחי!‬

940
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
‫יש לנו בעיה.‬

941
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
‫כולם לצאת!‬

942
01:01:58,916 --> 01:02:01,708
‫שמעתם? זוזו. המסיבה נגמרה.‬

943
01:02:02,583 --> 01:02:03,499
‫ההופעה נגמרה!‬

944
01:02:03,500 --> 01:02:04,666
‫נו, לכו!‬

945
01:02:06,208 --> 01:02:07,291
‫אתה בסדר, ויל?‬

946
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
‫תעופי מכאן!‬

947
01:02:15,750 --> 01:02:17,040
‫אסע על האופנוע שלו.‬

948
01:02:17,041 --> 01:02:18,874
‫ניקח אותו הביתה למקום בטוח.‬

949
01:02:18,875 --> 01:02:19,791
‫טוב. בסדר.‬

950
01:02:21,166 --> 01:02:23,207
‫קחי את האופנוע שלי אלייך.‬

951
01:02:23,208 --> 01:02:25,290
‫אאסוף אותו אחרי שאקח אותו הביתה.‬

952
01:02:25,291 --> 01:02:26,707
‫הוא יהיה בסדר?‬

953
01:02:26,708 --> 01:02:27,833
‫אסביר אחר כך.‬

954
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
‫אני מחזיק אותך.‬

955
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
‫אתה בסדר.‬

956
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
‫מיס וייט.‬

957
01:02:56,833 --> 01:02:58,333
‫הבהלת אותי.‬

958
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
‫מה אתה עושה פה?‬

959
01:03:00,625 --> 01:03:02,583
‫אני צריך לדבר איתך על ג'יימס.‬

960
01:03:03,750 --> 01:03:05,541
‫תגידי לי מה אמר לך עליי.‬

961
01:03:07,791 --> 01:03:08,791
‫כלום.‬

962
01:03:09,750 --> 01:03:10,832
‫אתה המאמן שלו.‬

963
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
‫אני גם האב החורג שלו.‬

964
01:03:13,208 --> 01:03:16,124
‫ג'יימס חשוב לי מאוד.‬

965
01:03:16,125 --> 01:03:17,540
‫והדבר האחרון שאני צריך‬

966
01:03:17,541 --> 01:03:20,999
‫זה שאיזו כוסית חמודה תפריד בינינו.‬

967
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
‫אוקיי.‬

968
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
‫עכשיו אני רואה למה הבחורים דלוקים עלייך.‬

969
01:03:27,041 --> 01:03:28,916
‫את יפה מאוד.‬

970
01:03:29,583 --> 01:03:31,291
‫אפשר להיכנס לרגע?‬

971
01:03:32,625 --> 01:03:35,290
‫לא נראה לי שזה… אימא שלי…‬

972
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
‫אימא שלך?‬

973
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
‫צלצלתי בפעמון ולא הייתה תשובה.‬

974
01:03:41,625 --> 01:03:43,916
‫אז אנחנו לבד.‬

975
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
‫אני צריך להתבייש בעצמי.‬

976
01:03:57,916 --> 01:03:59,125
‫עשיתי אותך עצובה.‬

977
01:04:02,625 --> 01:04:06,374
‫פשוט תשמרי את זה בתור סוד קטן שלנו.‬

978
01:04:06,375 --> 01:04:07,957
‫טוב?‬

979
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
‫אולי אחזור מאוחר יותר.‬

980
01:04:15,250 --> 01:04:16,166
‫מיס וייט.‬

981
01:04:37,625 --> 01:04:39,707
‫היי, זו אפריל. אנא השאירו הודעה…‬

982
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
‫שיט.‬

983
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
‫המשטרה בדרך. כדאי שתלך.‬

984
01:04:52,791 --> 01:04:54,208
‫אפשר לקבל את מפתחות האופנוע?‬

985
01:04:56,083 --> 01:04:57,083
‫האנטר.‬

986
01:05:04,791 --> 01:05:06,666
‫את בסדר? זה משהו שאמרתי?‬

987
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
‫לשים לך סוכר, האנטר?‬

988
01:05:27,708 --> 01:05:29,415
‫למה לבשת את זה?‬

989
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
‫אם אני אהיה שומר הראש שלך,
אני צריך להתלבש בהתאם.‬

990
01:05:34,333 --> 01:05:35,832
‫אתה לא חייב להישאר.‬

991
01:05:35,833 --> 01:05:37,332
‫אני יכולה להגן על עצמי.‬

992
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
‫אל תדברי שטויות.‬

993
01:05:39,416 --> 01:05:40,625
‫אוכל לישון על הספה.‬

994
01:05:41,583 --> 01:05:44,041
‫רק אל תנסי לנצל אותי בחלוק הסקסי החדש שלי.‬

995
01:05:46,625 --> 01:05:49,250
‫תגיד לי מה קרה עם ויל הערב?‬

996
01:05:50,708 --> 01:05:51,791
‫לא נראה לי.‬

997
01:05:53,166 --> 01:05:55,332
‫את תגידי לי מי איים עלייך?‬

998
01:05:55,333 --> 01:05:56,416
‫לא איימו עליי.‬

999
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
‫תגיד לי מה קרה.‬

1000
01:06:00,416 --> 01:06:02,415
‫באמת אכפת לך ממנו, נכון?‬

1001
01:06:02,416 --> 01:06:03,666
‫אכפת לי מהרבה דברים.‬

1002
01:06:04,291 --> 01:06:06,249
‫תגיד לי מה קרה איתו הערב.‬

1003
01:06:06,250 --> 01:06:07,791
‫הוא פשוט עובר דברים.‬

1004
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
‫כולנו עוברים דברים.‬

1005
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
‫ממה אתה מגן עליו?‬

1006
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
‫מעצמו.‬

1007
01:06:20,166 --> 01:06:21,375
‫מכירה את הבחורה, ארי?‬

1008
01:06:22,541 --> 01:06:23,582
‫כן.‬

1009
01:06:23,583 --> 01:06:25,374
‫הם היו זוג.‬

1010
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
‫די רציני.‬

1011
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
‫אבל אז המצב נדפק.‬

1012
01:06:28,541 --> 01:06:30,625
‫ויל נהיה רכושני מדי ו…‬

1013
01:06:32,291 --> 01:06:33,708
‫וארי פשוט נפרדה ממנו.‬

1014
01:06:34,375 --> 01:06:35,458
‫והוא יצא משליטה.‬

1015
01:06:36,166 --> 01:06:37,666
‫מה זאת אומרת, יצא משליטה?‬

1016
01:06:40,000 --> 01:06:41,124
‫הוא בסדר עכשיו.‬

1017
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
‫הוא פשוט צריך להתרחק
מדברים שמסבכים לו את החיים.‬

1018
01:06:46,791 --> 01:06:47,625
‫דברים כמוני.‬

1019
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
‫משהו כזה.‬

1020
01:06:52,500 --> 01:06:55,040
‫הוא יודע שאתה עושה את זה?
- אין מצב.‬

1021
01:06:55,041 --> 01:06:57,000
‫כל מה שאני עושה, זה בשביל ויל.‬

1022
01:06:58,375 --> 01:06:59,415
‫בשביל ויל?‬

1023
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
‫לא בשביל ג'יימס?‬

1024
01:07:01,458 --> 01:07:03,040
‫הוא כמו אח בשבילי.‬

1025
01:07:03,041 --> 01:07:04,458
‫אני חייב לו את החיים שלי.‬

1026
01:07:07,625 --> 01:07:08,957
‫מה זה פה?‬

1027
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
‫מה אתה עושה?‬

1028
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
‫תורי לשאול שאלות.‬

1029
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
‫אל תהיה אכזרי.‬

1030
01:07:18,916 --> 01:07:19,916
‫את אוהבת עוגיות?‬

1031
01:07:20,750 --> 01:07:22,916
‫כן, עדיין. שתדע.‬

1032
01:07:24,583 --> 01:07:25,666
‫בטח היית שתלטנית.‬

1033
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
‫הייתי.‬

1034
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
‫זה אחיך?‬

1035
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
‫כן.‬

1036
01:07:34,791 --> 01:07:35,708
‫לפני כמה זמן?‬

1037
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
‫לפני כמעט שנתיים.‬

1038
01:07:40,625 --> 01:07:43,291
‫הוא לימד אותי לרכוב על אופנוע.‬

1039
01:07:43,958 --> 01:07:44,958
‫היינו בלתי נפרדים.‬

1040
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
‫אפשר לשאול מה קרה?‬

1041
01:07:50,083 --> 01:07:53,375
‫מישהו מהקבוצה שלו נתן לו סטרואידים.‬

1042
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
‫ואני מניחה‬

1043
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
‫שהסטרואידים הובילו לחומרים קשים יותר.‬

1044
01:08:00,333 --> 01:08:01,666
‫היינו בנסיעה.‬

1045
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
‫הוא בטח לקח משהו.‬

1046
01:08:05,333 --> 01:08:06,666
‫עשינו תאונה.‬

1047
01:08:08,041 --> 01:08:09,457
‫לא הצלחתי להציל אותו.‬

1048
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
‫אני מצטער.‬

1049
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
‫זה ממש בזבוז.‬

1050
01:08:14,625 --> 01:08:15,832
‫פאק.‬

1051
01:08:15,833 --> 01:08:18,500
‫אפשר היה לחשוב שזה יפסיק
לעורר בי רגשות כאלה.‬

1052
01:08:21,583 --> 01:08:23,666
‫ג'ון, אני ממש מצטער לגבי אחיך.‬

1053
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
‫אבל מה שאוסטין נותן לי…‬

1054
01:08:29,416 --> 01:08:30,375
‫זה לגמרי בטוח.‬

1055
01:08:31,125 --> 01:08:33,500
‫הוא פשוט רוצה שאתפקד בשיא.‬

1056
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
‫אני לא אימא שלך.‬

1057
01:08:36,375 --> 01:08:38,790
‫אתה צריך לעשות מה שאתה צריך לעשות.‬

1058
01:08:38,791 --> 01:08:40,124
‫אלוהים, את מתסכלת.‬

1059
01:08:40,125 --> 01:08:41,415
‫למה?‬

1060
01:08:41,416 --> 01:08:42,291
‫כי אכפת לי?‬

1061
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
‫זה לא לרמה שלך.‬

1062
01:08:50,041 --> 01:08:51,207
‫איך את יודעת?‬

1063
01:08:51,208 --> 01:08:53,957
‫אתה חושב שכולם רוצים לנצל אותך.‬

1064
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
‫ואני מנצל אותם חזרה.‬

1065
01:08:56,916 --> 01:08:58,750
‫כל החיים הם משא ומתן.‬

1066
01:08:59,500 --> 01:09:02,750
‫הכול? חברים, קשרים, הכול תועלתני?‬

1067
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
‫לגמרי.‬

1068
01:09:05,458 --> 01:09:07,665
‫לאהבה לא צריך להיות תנאי.‬

1069
01:09:07,666 --> 01:09:08,583
‫צריך.‬

1070
01:09:09,666 --> 01:09:10,957
‫אבל זה לא ככה.‬

1071
01:09:10,958 --> 01:09:11,875
‫אף פעם.‬

1072
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
‫אף פעם?‬

1073
01:09:26,666 --> 01:09:28,541
‫את הולכת בכיוון מסוכן.‬

1074
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
‫כאילו אתה לא אוהב סכנה.‬

1075
01:09:32,375 --> 01:09:33,416
‫אני כן.‬

1076
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
‫אבל זה מוגזם.‬

1077
01:09:37,291 --> 01:09:38,291
‫גם בשבילי.‬

1078
01:09:42,250 --> 01:09:43,083
‫ג'יימס.‬

1079
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
‫לכי לישון.‬

1080
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
‫ואלך בבוקר.‬

1081
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
‫אתה בטוח?‬

1082
01:09:49,833 --> 01:09:51,708
‫תסמכי עליי. זה ייגמר רע.‬

1083
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
‫לילה טוב.‬

1084
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
‫בבקשה.‬

1085
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
‫ג'ון, מה את עושה?‬

1086
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
‫נשארת ער עד מאוחר?‬

1087
01:12:20,500 --> 01:12:21,708
‫יש לי חדשות טובות.‬

1088
01:12:24,041 --> 01:12:26,833
‫כעת משפירקת את פייטרו,
אשיג לך קרבות טובים יותר.‬

1089
01:12:28,250 --> 01:12:30,874
‫נהפוך אותך לאלוף, ג'יי.‬

1090
01:12:30,875 --> 01:12:32,791
‫מה קרה בינך לבין ג'ון בלילה?‬

1091
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
‫על מה אתה מדבר?‬

1092
01:12:37,333 --> 01:12:39,040
‫היא אמרה לך משהו?‬

1093
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
‫אני לא סומך על הכלבה הזו.‬

1094
01:12:42,041 --> 01:12:42,875
‫היא לא אמרה.‬

1095
01:12:45,458 --> 01:12:46,333
‫אבל אתה אמרת.‬

1096
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
‫היי, מרים עליי ידיים?‬

1097
01:12:50,125 --> 01:12:51,499
‫זה רק אני, ג'יי, נו.‬

1098
01:12:51,500 --> 01:12:53,374
‫מרים עליי ידיים?
- תתרחק ממנה.‬

1099
01:12:53,375 --> 01:12:54,833
‫טוב. תוריד ממני את הידיים.‬

1100
01:12:59,416 --> 01:13:01,708
‫סיימתי עם הסטרואידים שלך.‬

1101
01:13:03,041 --> 01:13:03,916
‫באמת?‬

1102
01:13:05,083 --> 01:13:06,875
‫אתה ואני, סיימנו.‬

1103
01:13:08,666 --> 01:13:12,457
‫בחייך, תירגע ואז נדבר.
ג'יי! תירגע ואז נדבר.‬

1104
01:13:12,458 --> 01:13:14,999
‫ג'יי! תירגע ואז נדבר!‬

1105
01:13:15,000 --> 01:13:15,957
‫זו?
- לא.‬

1106
01:13:15,958 --> 01:13:17,707
‫נו. היא יפהפייה.‬

1107
01:13:17,708 --> 01:13:18,707
‫אולי.‬

1108
01:13:18,708 --> 01:13:21,083
‫כן, חשבתי שתתאים לנעלי הפרגאמו שלי.‬

1109
01:13:22,166 --> 01:13:24,083
‫ג'ון, דעתך?‬

1110
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
‫ג'ון?‬

1111
01:13:29,791 --> 01:13:31,083
‫כדור הארץ לג'ון?‬

1112
01:13:32,083 --> 01:13:33,582
‫סליחה, מה? מה אמרתם?‬

1113
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
‫השמלה למסיבת יום ההולדת שלי.‬

1114
01:13:37,125 --> 01:13:38,750
‫כן, היא יפה.
- אני יודעת.‬

1115
01:13:39,291 --> 01:13:41,040
‫בריאן קנה לי אותן בפריז.‬

1116
01:13:41,041 --> 01:13:43,499
‫אבא שלי פרופסור, ובריאן מבקר אצלו כרגע.‬

1117
01:13:43,500 --> 01:13:44,750
‫הוא חוזר בשבוע הבא.‬

1118
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
‫דרמות.‬

1119
01:13:51,375 --> 01:13:53,916
‫תסלחו לי לרגע.‬

1120
01:13:58,291 --> 01:13:59,500
‫ג'יימס.‬

1121
01:14:00,625 --> 01:14:02,540
‫תודה שוב על אתמול בלילה.‬

1122
01:14:02,541 --> 01:14:03,875
‫אתמול בלילה לא קרה.‬

1123
01:14:04,791 --> 01:14:05,666
‫מבינה?‬

1124
01:14:06,375 --> 01:14:08,958
‫כן, באמת לא קרה כלום. הכול בסדר?‬

1125
01:14:10,375 --> 01:14:13,040
‫אני לא יכול לעשות את זה איתך.
- אתה לא יכול…‬

1126
01:14:13,041 --> 01:14:15,249
‫מה אתה לא יכול לעשות איתי?‬

1127
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
‫היי.
- הי.‬

1128
01:14:17,791 --> 01:14:18,625
‫הי.‬

1129
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
‫התגעגעתי אלייך.‬

1130
01:14:21,333 --> 01:14:22,415
‫איך אתה מרגיש?‬

1131
01:14:22,416 --> 01:14:23,958
‫מעולה. אתמול היה מטורף.‬

1132
01:14:25,208 --> 01:14:26,041
‫כן.‬

1133
01:14:27,208 --> 01:14:29,083
‫תקשיבי, יש לי שיעור, אבל…‬

1134
01:14:30,208 --> 01:14:33,666
‫רציתי שנלך אחרי הצוהריים
לקנות לך שמלה למסיבה של אמיליה.‬

1135
01:14:34,833 --> 01:14:36,332
‫אתה לא צריך לעשות את זה.‬

1136
01:14:36,333 --> 01:14:37,916
‫אני יודע שאני לא צריך.‬

1137
01:14:38,833 --> 01:14:41,541
‫אבל אני רוצה. אעשה אותך מאושרת.‬

1138
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
‫אוקיי.‬

1139
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
‫את שלי.‬

1140
01:15:12,291 --> 01:15:14,166
‫יום הולדת שמח.
- תודה.‬

1141
01:15:16,375 --> 01:15:18,082
‫ממש התעלית על עצמך.‬

1142
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
‫אני יודעת.‬

1143
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
‫תביאו את השתייה.‬

1144
01:15:24,500 --> 01:15:25,665
‫בבקשה.‬

1145
01:15:25,666 --> 01:15:26,999
‫מה זה?‬

1146
01:15:27,000 --> 01:15:29,166
‫קוראים לזה "בתולה קטנה ומלוכלכת".‬

1147
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
‫תטעמי.‬

1148
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
‫הוא עם ארי. אוקיי.‬

1149
01:15:53,291 --> 01:15:55,500
‫את יכולה להגיד לו שלום. זה לא מאיים עליי.‬

1150
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
‫אני לא רוצה. אני פה איתך.‬

1151
01:15:59,083 --> 01:16:00,040
‫את בטוחה?‬

1152
01:16:00,041 --> 01:16:00,875
‫לגמרי.‬

1153
01:16:02,083 --> 01:16:04,290
‫אשאל אותה לריקוד.‬

1154
01:16:04,291 --> 01:16:05,874
‫לא, אני לא יכולה.‬

1155
01:16:05,875 --> 01:16:08,041
‫אימא שלי אמרה רק אחד.
- זה יום ההולדת שלי.‬

1156
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
‫מה את עושה?‬

1157
01:16:11,625 --> 01:16:15,082
‫כותבת לאימא שלך שאת נשארת פה.‬

1158
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
‫היא לא בעיר. היא לא… אין סיבה.‬

1159
01:16:18,833 --> 01:16:19,790
‫מאוחר מדי.‬

1160
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
‫אל תהיי מבאסת.‬

1161
01:16:22,333 --> 01:16:23,374
‫תיהני.
- טוב.‬

1162
01:16:23,375 --> 01:16:24,833
‫תיהני.
- תיהני.‬

1163
01:16:25,375 --> 01:16:27,416
‫אתה בא?
- כן. תכף אבוא.‬

1164
01:16:40,541 --> 01:16:43,250
‫ראית את ילדת יום ההולדת?
- היא רוקדת עם ג'ון.‬

1165
01:16:49,708 --> 01:16:50,624
‫- לוהט בטירוף -‬

1166
01:16:50,625 --> 01:16:52,124
‫"היי, אני זונה"‬

1167
01:16:52,125 --> 01:16:53,040
‫- אני זונה! -‬

1168
01:16:53,041 --> 01:16:54,874
‫"עושה מה שבא לי
לא שמה זין"‬

1169
01:16:54,875 --> 01:16:56,082
‫- אצל ג'ון הבוקר -‬

1170
01:16:56,083 --> 01:16:58,040
‫"לא משנה לי אם אתה נימול"‬

1171
01:16:58,041 --> 01:16:59,249
‫- איך יכולת ג'יימס? -‬

1172
01:16:59,250 --> 01:17:00,750
‫"תמיד בולעת בשביל מזל"‬

1173
01:17:01,791 --> 01:17:02,707
‫- תתבייש! -‬

1174
01:17:02,708 --> 01:17:03,874
‫"אני זונה ענקית"‬

1175
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
‫ג'ון וג'יימס.‬

1176
01:17:06,458 --> 01:17:07,375
‫אלוהים.‬

1177
01:17:12,250 --> 01:17:14,708
‫עוד אחד! קדימה!‬

1178
01:17:38,958 --> 01:17:40,083
‫היא ממש סקסית.‬

1179
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
‫אני מבין למה אתה רוצה אותה.‬

1180
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
‫אני לא יודע על מי אתה מדבר.‬

1181
01:17:49,583 --> 01:17:50,749
‫אתה כן.‬

1182
01:17:50,750 --> 01:17:52,249
‫"היי, אני זונה"‬

1183
01:17:52,250 --> 01:17:54,249
‫מאיפה זה?
- לא משנה.‬

1184
01:17:54,250 --> 01:17:55,332
‫"אני לא שמה זין"‬

1185
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
‫זה לא מה שנדמה לך.‬

1186
01:17:58,041 --> 01:18:00,666
‫בחייך, אתה לא יכול לתת לי
את הדבר היחיד זה?‬

1187
01:18:01,958 --> 01:18:03,915
‫אתה מסוגל? פעם אחת?‬

1188
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
‫מעולם לא מנעתי ממך כלום.‬

1189
01:18:06,458 --> 01:18:09,915
‫הרחקתי אותה ממך
כדי להגן עליך ממה שקרה עם ארי.‬

1190
01:18:09,916 --> 01:18:12,458
‫אז אתה אומר שאין לך רגשות לג'ון, נכון?‬

1191
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
‫כן.‬

1192
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
‫שמוק.
- ויל.‬

1193
01:18:21,833 --> 01:18:22,666
‫ויל!‬

1194
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
‫ג'ון.‬

1195
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
‫תגידי מה את רוצה.
- מה אתה עושה, ויל?‬

1196
01:19:19,916 --> 01:19:21,416
‫אתם מתאימים זה לזה.‬

1197
01:19:36,625 --> 01:19:37,665
‫- תתבייש! -‬

1198
01:19:37,666 --> 01:19:38,999
‫"אני זונה‬

1199
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
‫"עושה מה שבא לי
לא שמה זין"‬

1200
01:19:44,291 --> 01:19:46,416
‫איך צילמו את זה?
- מאיפה לי לדעת?‬

1201
01:19:49,333 --> 01:19:50,166
‫"אני זונה‬

1202
01:19:51,500 --> 01:19:52,957
‫"אני זונה‬

1203
01:19:52,958 --> 01:19:55,332
‫"עושה מה שבא לי
לא שמה זין‬

1204
01:19:55,333 --> 01:19:56,874
‫"אני זונה"‬

1205
01:19:56,875 --> 01:19:58,332
‫זה דפוק.‬

1206
01:19:58,333 --> 01:19:59,833
‫איך עשית את זה לוויל?‬

1207
01:20:00,541 --> 01:20:02,207
‫"עושה מה שבא לי
לא שמה זין"‬

1208
01:20:02,208 --> 01:20:03,874
‫כדאי שתלכי. צאי מכאן!‬

1209
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
‫"לא משנה לי אם הזין נימול"‬

1210
01:20:06,583 --> 01:20:08,750
‫אלוהים. הרגע ראיתי.‬

1211
01:20:09,375 --> 01:20:11,958
‫אתה בסדר?
- מה נראה לך?‬

1212
01:20:18,458 --> 01:20:20,790
‫ויל!
- מה הבעיה שלך?‬

1213
01:20:20,791 --> 01:20:23,040
‫את לא יודעת מה הוא עבר?
- בחייך.‬

1214
01:20:23,041 --> 01:20:24,832
‫כאילו אין לך קשר לזה.‬

1215
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
‫במה את מאשימה אותי?
שעשיתי את הפוטושופ הזה?‬

1216
01:20:27,291 --> 01:20:30,749
‫אלה תמונות שלי. זה משפיל.‬

1217
01:20:30,750 --> 01:20:33,000
‫אני לא השעיר לעזאזל שלך, ג'ון.‬

1218
01:20:54,500 --> 01:20:56,458
‫וייט!‬

1219
01:20:58,916 --> 01:20:59,750
‫וייט!‬

1220
01:21:10,666 --> 01:21:12,000
‫מי הכין את הסרטון?‬

1221
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
‫אפילו לא התנשקנו.‬

1222
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
‫להביא לך תרופה או מים?‬

1223
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
‫אני בסדר.‬

1224
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
‫תודה שאתה מטפל בי.‬

1225
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
‫בשמחה.‬

1226
01:21:26,916 --> 01:21:28,250
‫אישן בחדר האורחים.‬

1227
01:21:31,000 --> 01:21:33,833
‫ג'יימס, תישאר איתי?‬

1228
01:21:34,750 --> 01:21:36,541
‫אני לא רוצה להיות לבד.‬

1229
01:21:45,583 --> 01:21:48,749
{\an8}‫- ארי: לא אני שלחתי את הסרטון -‬

1230
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
‫אטפל בה בבוקר.‬

1231
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
‫תודה.‬

1232
01:22:17,583 --> 01:22:19,208
‫הכול יהיה בסדר.‬

1233
01:22:30,708 --> 01:22:31,750
‫היי!‬

1234
01:22:32,875 --> 01:22:34,208
‫היי, ג'ון, אני בבית.‬

1235
01:22:43,083 --> 01:22:45,833
{\an8}‫- לא מזוהה: מישהי הייתה ילדה רעה! -‬

1236
01:22:46,791 --> 01:22:48,332
‫"היי, אני זונה"‬

1237
01:22:48,333 --> 01:22:49,833
‫מה לעזאזל?‬

1238
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
‫ג'ון, קומי!‬

1239
01:23:36,041 --> 01:23:39,582
‫תדברי איתי? כלום לא קרה.‬

1240
01:23:39,583 --> 01:23:41,540
‫איך את יודעת? היית שיכורה.‬

1241
01:23:41,541 --> 01:23:44,415
‫כי אני סומכת עליו,
כמו שאת צריכה לסמוך עליי.‬

1242
01:23:44,416 --> 01:23:47,957
‫למה שאסמוך עלייך אם את רק משקרת?‬

1243
01:23:47,958 --> 01:23:49,291
‫זה לא נכון.‬

1244
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
‫יש לך מושג איזה נזק גרמת?‬

1245
01:23:55,375 --> 01:23:57,165
‫ג'ורדן הוא הבוס שלי.‬

1246
01:23:57,166 --> 01:23:59,290
‫ביקשתי שתשמרי על הבן הקטן שלו,‬

1247
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
‫לא שתזדייני עם הבן הגדול שלו.
- זה לא הוגן.‬

1248
01:24:02,291 --> 01:24:03,249
‫יופי.‬

1249
01:24:03,250 --> 01:24:06,750
‫בואי נקווה שעדיין יש לי קריירה
ושעדיין יש לנו קורת גג.‬

1250
01:24:18,541 --> 01:24:21,583
‫- אמיליה -‬

1251
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
‫בוקר טוב.
- בוקר טוב.‬

1252
01:24:39,791 --> 01:24:42,415
‫נהנית?
- כן.‬

1253
01:24:42,416 --> 01:24:45,166
‫נדבר על זה שנים.‬

1254
01:24:46,708 --> 01:24:48,165
‫הסוללה שלי נגמרה.‬

1255
01:24:48,166 --> 01:24:50,540
‫אפשר להזמין מאצלך מונית?‬

1256
01:24:50,541 --> 01:24:53,165
‫כן, בטח. רוצה מים?‬

1257
01:24:53,166 --> 01:24:55,250
‫לא, אני בסדר.
- אוקיי.‬

1258
01:25:08,208 --> 01:25:10,083
{\an8}‫- יפה, אמיליה! נשלח אנונימית לכולם -‬

1259
01:25:13,000 --> 01:25:15,582
‫- איך היית מסוגל, ג'יימס? -‬

1260
01:25:15,583 --> 01:25:19,415
{\an8}‫אמיליה, הבטחת להתנהג יפה השנה.‬

1261
01:25:19,416 --> 01:25:20,583
{\an8}‫- תתעורר, ויל! -‬

1262
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
‫אתה בסדר?‬

1263
01:25:29,958 --> 01:25:31,000
‫הכול בסדר.‬

1264
01:25:42,625 --> 01:25:44,165
{\an8}‫"היי, אני זונה ענקית"‬

1265
01:25:44,166 --> 01:25:45,124
{\an8}‫- אני זונה! -‬

1266
01:25:45,125 --> 01:25:47,666
{\an8}‫"בנים ובנות תמיד אצלי מחוץ לדלת‬

1267
01:25:48,291 --> 01:25:50,124
‫"מזדיינת עם כולם עד שכואב לי"‬

1268
01:25:50,125 --> 01:25:51,249
‫אימא?‬

1269
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
‫"שלישייה, רביעייה או יותר‬

1270
01:25:53,916 --> 01:25:55,291
‫"כן, אני ממש…"‬

1271
01:26:15,875 --> 01:26:17,374
‫בלייז.
- היי.‬

1272
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
‫מה אתה עושה פה?‬

1273
01:26:19,958 --> 01:26:21,416
‫יש לי משהו לספר לך.‬

1274
01:26:33,833 --> 01:26:36,000
‫זהו. הקרב נגמר.
- כן!‬

1275
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
‫כן!‬

1276
01:26:39,125 --> 01:26:42,249
‫קדימה. ככה!‬

1277
01:26:42,250 --> 01:26:43,583
‫אתה יודע מי אתה?‬

1278
01:26:44,208 --> 01:26:48,666
‫אתה היחיד שיכול לחסל
את ג'יימס פאקינג האנטר.‬

1279
01:26:49,875 --> 01:26:51,790
‫אף אחד לא יחשוב שתוכל לנצח,‬

1280
01:26:51,791 --> 01:26:57,458
‫ובדיוק בגלל זה
אני שם את כל הכסף שלי עליך לניצחון.‬

1281
01:26:59,458 --> 01:27:01,416
‫היי, אתה בסדר?‬

1282
01:27:02,208 --> 01:27:04,374
‫אני אפרק לו את הצורה.‬

1283
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
‫קטן עליך.‬

1284
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
‫יש בעיה?‬

1285
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
‫יופי.‬

1286
01:27:20,541 --> 01:27:24,708
‫ועכשיו, אני מציג לכם אותו בקרב הראשון שלו…‬

1287
01:27:26,375 --> 01:27:29,208
‫ויל קופר!‬

1288
01:27:34,250 --> 01:27:36,915
‫הכול בגללך! אני לא אילחם בו.‬

1289
01:27:36,916 --> 01:27:39,250
‫זו בעיה שלך, חמוד שלי.‬

1290
01:27:46,000 --> 01:27:47,957
‫מה אתה פאקינג עושה?‬

1291
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
‫לא אילחם בך.‬

1292
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
‫קרב!‬

1293
01:28:06,041 --> 01:28:07,125
‫אתה מת.‬

1294
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
‫ויל, בבקשה.‬

1295
01:28:10,458 --> 01:28:11,415
‫תזדיין.‬

1296
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
‫די, ויל!‬

1297
01:28:14,166 --> 01:28:15,125
‫אתה פאקינג מת!‬

1298
01:28:18,125 --> 01:28:20,875
‫אם נראה לה שאטוס לואו קוסט, שתזדיין.‬

1299
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
‫את לא באמת מראה פה את הפרצוף שלך.‬

1300
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
‫שיט!‬

1301
01:28:34,583 --> 01:28:36,332
‫ויל! עצור!‬

1302
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
‫עצרו את הקרב!‬

1303
01:28:38,041 --> 01:28:39,499
‫ויל! עצור את הקרב!‬

1304
01:28:39,500 --> 01:28:41,415
‫תעיפו אותה!
- פאק! לא!‬

1305
01:28:41,416 --> 01:28:43,666
‫לא, תוריד אותי!‬

1306
01:28:46,416 --> 01:28:47,708
‫לא!
- תיכנסי לשם!‬

1307
01:28:52,083 --> 01:28:53,583
‫תזדיינו!‬

1308
01:28:58,833 --> 01:29:01,166
‫תגמור אותו! תהרוג אותו!‬

1309
01:29:10,208 --> 01:29:12,374
‫מה… לא, תישארו!‬

1310
01:29:12,375 --> 01:29:17,041
‫צאו בבקשה מהמועדון, הישארו רגועים,
ולכו ליציאות החירום.‬

1311
01:29:17,541 --> 01:29:20,333
‫פאקינג תישארו!
זה לא נגמר! הפאקינג כסף שלי!‬

1312
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
‫קח אותו לפני שהמשטרה תגיע.‬

1313
01:29:32,958 --> 01:29:34,125
‫היי!‬

1314
01:29:35,833 --> 01:29:37,875
‫מגיע לך!‬

1315
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
‫ג'יימס!‬

1316
01:29:46,083 --> 01:29:46,958
‫ג'יימס!‬

1317
01:29:48,750 --> 01:29:49,833
‫שיט.‬

1318
01:29:53,416 --> 01:29:56,165
‫ויל, אני צריכה את האופנוע שלך.‬

1319
01:29:56,166 --> 01:29:57,790
‫בשביל מה?
- בשביל ג'יימס.‬

1320
01:29:57,791 --> 01:30:00,374
‫תזדייני, ג'ון. מה את עושה?‬

1321
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
‫ג'יימס היה מציל אותך אם המצב היה הפוך.‬

1322
01:30:04,625 --> 01:30:06,500
‫חשבתי שאתם כמו אחים.‬

1323
01:30:08,875 --> 01:30:09,958
‫זוז לי מהדרך.‬

1324
01:30:10,708 --> 01:30:13,583
‫לא, חכי. ג'ון!‬

1325
01:30:21,500 --> 01:30:22,957
‫מה נעשה איתו?‬

1326
01:30:22,958 --> 01:30:26,541
‫לא יודע, אבל אני לא רוצה
שידבר עם המשטרה על העסק שלנו.‬

1327
01:30:31,166 --> 01:30:32,166
‫תאט.‬

1328
01:30:42,375 --> 01:30:43,333
‫תזדיינו!‬

1329
01:30:54,125 --> 01:30:55,291
‫מה לעזאזל?‬

1330
01:31:21,541 --> 01:31:22,833
‫נפטרנו מהם.‬

1331
01:31:28,208 --> 01:31:29,375
‫עצור את המכונית!‬

1332
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
‫ג'יימס!‬

1333
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
‫טוב. בוא.‬

1334
01:33:05,166 --> 01:33:06,541
‫אתה בסדר?
- כן.‬

1335
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
‫תורידו אותי פה, בבקשה.‬

1336
01:33:20,666 --> 01:33:22,083
‫אז, זה קרה.‬

1337
01:33:23,541 --> 01:33:25,541
‫להזמין לך אמבולנס?‬

1338
01:33:26,541 --> 01:33:27,958
‫כבר עשית מספיק.‬

1339
01:33:30,041 --> 01:33:31,625
‫אז הכול בסדר בינינו?‬

1340
01:33:32,333 --> 01:33:33,541
‫אפילו לא קרוב.‬

1341
01:33:34,375 --> 01:33:37,916
‫ברצינות?
- לא. סבלת מספיק.‬

1342
01:33:38,958 --> 01:33:39,833
‫תזדיין, ויל.‬

1343
01:33:40,666 --> 01:33:42,125
‫גם אני אוהב אותך.‬

1344
01:33:44,958 --> 01:33:47,582
‫אתם צריכים רגע? חדר?‬

1345
01:33:47,583 --> 01:33:48,790
‫את עוד פה?‬

1346
01:33:48,791 --> 01:33:51,375
‫כן. הצלתי את החיים שלך, יא דפוק.‬

1347
01:33:52,916 --> 01:33:53,750
‫מה שתגידי.‬

1348
01:34:03,791 --> 01:34:05,000
‫אם לצטט את שייקספיר,‬

1349
01:34:05,541 --> 01:34:07,457
‫"סוף טוב הכול טוב."‬

1350
01:34:07,458 --> 01:34:08,375
‫נראה מתאים.‬

1351
01:34:09,333 --> 01:34:11,874
‫ניצלנו מהמוות, ויל סלח לנו‬

1352
01:34:11,875 --> 01:34:14,833
‫ואולי ג'יימס ואני
סוף סוף נחלוק נשיקה ראשונה.‬

1353
01:34:23,000 --> 01:34:25,583
‫- הסוף? -‬

1354
01:37:47,750 --> 01:37:49,832
‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬

1355
01:37:49,833 --> 01:37:51,833
‫בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם‬



