1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
ฉันชื่อจูน

4
00:01:27,125 --> 00:01:28,290
{\an8}จูน เร็วเข้า

5
00:01:28,291 --> 00:01:30,125
{\an8}ลูกไม่อยากไปสายในวันแรกหรอก

6
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
ฉันคิดถึงพี่

7
00:01:54,750 --> 00:01:58,207
อย่ากัดเล็บ ลูกอายุ 18 แล้ว
เดี๋ยวใครๆ คิดว่าลูกเป็นคนเครียด

8
00:01:58,208 --> 00:01:59,790
หนูก็เครียดไง

9
00:01:59,791 --> 00:02:03,082
หนูไม่ชอบเครื่องแบบนี่
ทำไมถึงใส่กางเกงเหมือนเด็กผู้ชายไม่ได้

10
00:02:03,083 --> 00:02:04,958
เพราะหนูเป็นสาวน้อยแสนสวยไง

11
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
แม่รักลูกนะ โชคดีจ้ะ

12
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
ดูแลตัวเองด้วยนะ

13
00:02:30,000 --> 00:02:30,916
{\an8}เดี๋ยวสิ ไม่นะ

14
00:02:31,750 --> 00:02:32,583
{\an8}รอด้วย

15
00:02:53,041 --> 00:02:58,000
รักนะ รักฉัน

16
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
{\an8}นี่ เธอ

17
00:03:03,875 --> 00:03:04,790
นี่

18
00:03:04,791 --> 00:03:05,625
มานี่ซิ

19
00:03:07,541 --> 00:03:08,375
เธอน่ะแหละ

20
00:03:12,625 --> 00:03:15,416
หวัดดี ฉันชื่อจูน

21
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
ช่วยหมุนตัวหน่อยได้ไหม

22
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
ใช่ หมุนตัว ให้ครบรอบเลย

23
00:03:22,791 --> 00:03:23,625
แบบนี้เหรอ

24
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
- คนนี้ได้นะ
- แจ่มไม่เบา

25
00:03:28,958 --> 00:03:30,707
เธอมากับเรา

26
00:03:30,708 --> 00:03:33,374
จะปล่อยให้เธอถูกพวกเสแสร้งดึงไปเข้ากลุ่มไม่ได้

27
00:03:33,375 --> 00:03:34,583
เออ ฉันพูดถึงเธอน่ะแหละ

28
00:03:38,833 --> 00:03:40,124
เธอชื่ออะไรเหรอ

29
00:03:40,125 --> 00:03:42,624
ที่โรงเรียนห้ามพูดภาษาอิตาเลียน

30
00:03:42,625 --> 00:03:44,000
- แต่เธอเพิ่ง…
- อะไร

31
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
เราจะไปไหนกัน

32
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
โรงเรียนไง ยัยเบ๊อะ

33
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
ยินดีต้อนรับสู่โรงเรียนนานาชาติเซนต์แมรี
ใจกลางเมืองมิลาน

34
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
เคหสถานเด็กรวยและลูกคนมีชื่อเสียงทุกคน

35
00:03:55,708 --> 00:03:57,332
ลูกๆ ของเหล่าที่ปรึกษาด้านการเงิน

36
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
เธอรวยหรือเปล่า

37
00:03:59,083 --> 00:04:01,332
ไม่ต้องรวยก็ได้ เธอหน้าตาดี

38
00:04:01,333 --> 00:04:02,249
อ๋อ

39
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
ฉันชื่อจูนนะ ไม่แน่ใจว่าเธอบอกชื่อหรือยัง

40
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
ฉันยังไม่ได้บอกชื่อ

41
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
อย่าไปสนเอมีเลีย วันนี้นางขี้เล่นไปนิด

42
00:04:10,125 --> 00:04:12,332
- ฉันชื่อเบลซ
- เขาร้อนแรงสมชื่อ

43
00:04:12,333 --> 00:04:13,750
จูน เล่าเรื่องเธอให้ฟังหน่อยสิ

44
00:04:14,875 --> 00:04:17,582
ฉันกับแม่เพิ่งย้ายมาจากลอนดอน…

45
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
ดราม่าตัวพ่อที่สิบนาฬิกา อย่ามอง

46
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
จูน

47
00:04:40,375 --> 00:04:41,415
เธอว่าไงนะ

48
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
อยู่ห่างๆ เจมส์ ฮันเตอร์ไว้

49
00:04:43,541 --> 00:04:45,999
ใคร พ่อนักมวยตรงนั้นเหรอ

50
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
ใช่

51
00:04:47,041 --> 00:04:48,416
- เขาไม่ใช่สเปกฉัน
- ยิ่งดี

52
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
- ขอเดานะ จูน ไวท์ใช่ไหม
- ค่ะ

53
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
ศาสตราจารย์เบ็คเก็ตต์
ยินดีต้อนรับสู่มนุษยศาสตร์เบื้องต้น วรรณคดี

54
00:05:08,250 --> 00:05:09,125
นั่งสิ

55
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
นายโอเคไหม

56
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
ฉันแค่เก็บที่…

57
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
ไม่เป็นไร วิลล์

58
00:05:24,625 --> 00:05:27,082
ฉันวิลล์ เธอจูน ฉันพูดจาเหมือนพวกมนุษย์ถ้ำ

59
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
โทษนะ

60
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
ฉันไม่รู้ว่านายจะมา

61
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
เธอนั่งที่ฉันอยู่ ลุก

62
00:05:40,666 --> 00:05:41,790
ลุกไปไหน

63
00:05:41,791 --> 00:05:42,916
ไม่ใช่ปัญหาฉัน

64
00:05:44,041 --> 00:05:45,375
นายไร้มารยาทแบบนี้ตลอดเหรอ

65
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
นี่ฉันพูดดีๆ แล้วนะ

66
00:05:49,208 --> 00:05:53,000
เจมส์ ฮันเตอร์ นอกจากมาสาย
แล้วยังมารบกวนชั้นเรียนของครูอีก

67
00:05:53,541 --> 00:05:57,291
อย่ายุ่งกับคุณไวท์
หาที่นั่งซะ ไม่งั้นก็ออกไป

68
00:05:58,375 --> 00:06:02,290
โอเค เด็กโง่ รู้วิธีกันแล้วนะ ให้ใช้ดินสอเท่านั้น

69
00:06:02,291 --> 00:06:05,790
มีเวลาทำข้อสอบ 30 นาที

70
00:06:05,791 --> 00:06:10,790
และจูน เราจะสอบเรื่องโอเทลโล
ครูไม่คาดหวังให้เธอทำข้อสอบได้

71
00:06:10,791 --> 00:06:11,915
"ข้ารู้ เอียโก

72
00:06:11,916 --> 00:06:14,166
ความซื่อสัตย์และความรักของเจ้า
ทำให้เรื่องนี้เบาบางลง"

73
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
น่าประทับใจมาก

74
00:06:29,250 --> 00:06:32,915
"สงสัยเถิดว่าดวงดาวคือดวงไฟ
สงสัยเถิดว่าดวงอาทิตย์เคลื่อนที่ไป"

75
00:06:32,916 --> 00:06:36,750
"สงสัยเถิดว่าสัจธรรมคือเรื่องโป้ปด
แต่จงอย่าสงสัยในความรักข้า"

76
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
- คนอังกฤษรู้จักเชกสเปียร์ดีนี่
- อันนั้นของแน่

77
00:06:44,250 --> 00:06:45,624
ให้เกียรติกันจัง

78
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
เกียรติมันตายไปแล้ว

79
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
เธอเป็นคู่แข่งของฉัน

80
00:06:49,125 --> 00:06:51,666
- งั้นฉันก็เป็นคู่แข่งนายแล้วสินะ
- เรื่องนั้นก็ต้องรอดูก่อน

81
00:06:55,375 --> 00:06:56,499
ฉันเป็นได้แค่นั้นเหรอ

82
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
สำหรับตอนนี้

83
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
นี่ใส่ยาหรือเปล่า

84
00:06:59,875 --> 00:07:01,208
ฉันอาจทำจริงๆ ก็ได้

85
00:07:02,666 --> 00:07:06,374
"การจากลาเป็นความเศร้าอันหอมหวาน
ที่ข้าจะกล่าวราตรีสวัสดิ์จนกว่า…"

86
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
เฮ้ย

87
00:07:07,791 --> 00:07:09,915
ตายละ ขอโทษจริงๆ

88
00:07:09,916 --> 00:07:11,499
ตั้งใจใช่ไหมเนี่ย

89
00:07:11,500 --> 00:07:14,082
ไม่นะ ฉันกำลังทำมือทำไม้อยู่ แล้วนาย…

90
00:07:14,083 --> 00:07:16,165
จะบอกว่าเป็นความผิดฉัน
ที่เธอไม่ถือถ้วยให้ดีๆ เหรอ

91
00:07:16,166 --> 00:07:18,540
มันเป็นอุบัติเหตุ ไม่เห็นต้องพูดจาไม่ดีใส่กันเลย

92
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
จะให้เธอเห็นว่าทำไม่ดีมันเป็นยังไง

93
00:07:20,583 --> 00:07:22,541
ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้เข้ามาในนี้นะ

94
00:07:23,750 --> 00:07:25,790
หวัดดี ดีใจที่ได้เจอนะ หวัดดี

95
00:07:25,791 --> 00:07:26,874
ฉันชื่อจูน

96
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
หวัดดี

97
00:07:30,916 --> 00:07:32,041
ปล่อยฉันนะ

98
00:07:33,833 --> 00:07:36,040
ขอโทษจริงๆ ฉันเห็นจู๋นาย

99
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
ออกไป

100
00:07:44,250 --> 00:07:45,833
จ้ะ ดีใจที่ได้เจอนะ

101
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
เอาละ ฟังนะ นายสนุกพอ…

102
00:07:50,041 --> 00:07:51,665
นี่เป็นวันแรกของฉันที่นี่

103
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
และฉันไม่อยากถูกจับได้ว่า
เข้ามาในห้องแต่งตัวผู้ชาย

104
00:07:55,958 --> 00:07:57,541
- ทำอะไรของนายน่ะ
- อะไร

105
00:07:58,416 --> 00:08:01,625
สโนว์ไวท์บริสุทธิ์เกินกว่าจะดูซิกซ์แพ็กเหรอ

106
00:08:02,458 --> 00:08:04,665
หรือเธอกลัวว่าจะตกหลุมรักตั้งแต่แรกเห็น

107
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
ตั้งแต่แรกเห็น กับนายเนี่ยนะ

108
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
ตลกละ ฉันขยะแขยงนายจะตาย

109
00:08:10,625 --> 00:08:14,916
สาบานเลยนะ ถ้ายังไม่เลิก ฉันจะเตะนาย

110
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
เอาไปซักแล้วรีดให้เสร็จก่อนวันจันทร์

111
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
หน้าตาฉันเหมือนคนรับใช้นายเหรอ

112
00:08:20,625 --> 00:08:21,540
ฉันไม่ทำ

113
00:08:21,541 --> 00:08:23,499
อาบน้ำเย็นซะหน่อยอาจเปลี่ยนใจเธอได้

114
00:08:23,500 --> 00:08:25,207
อ๋อเหรอ น้ำเย็นจากฝักบัวใช่มะ

115
00:08:25,208 --> 00:08:27,583
โอเคๆ ฉันทำก็ได้

116
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
ไม่ต้องลงแป้งเยอะล่ะ

117
00:08:47,333 --> 00:08:49,165
ก็ใช้เวลาไม่นานนะ

118
00:08:49,166 --> 00:08:51,874
เธอเป็นสาว
ที่ใครๆ พูดถึงกันมากที่สุดในโรงเรียนละ

119
00:08:51,875 --> 00:08:53,957
ฉันขายหน้าสุดๆ

120
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
ทำไม เพราะมีคนเห็นเธอ
เข้าไปในห้องแต่งตัวผู้ชายเหรอ

121
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
ทำไมเขาต้องโกรธขนาดนั้น

122
00:08:59,541 --> 00:09:00,915
เจมส์เล่นยาเหรอ

123
00:09:00,916 --> 00:09:02,540
ถ้าใช่ ฉันก็ไม่แปลกใจนะ

124
00:09:02,541 --> 00:09:04,540
ขอให้สนุกกับสุดสัปดาห์นะ

125
00:09:04,541 --> 00:09:06,499
ถ้าเธอต้องการตัวฉัน ฉันต้องซักผ้าให้เจมส์

126
00:09:06,500 --> 00:09:09,875
เธอจะไม่ใช้เวลา
เสาร์อาทิตย์แรกของที่นี่ซักผ้าให้เจมส์แน่ๆ

127
00:09:11,041 --> 00:09:12,000
ทำอะไรของเธอน่ะ

128
00:09:13,541 --> 00:09:17,000
โทรหาตัวเอง คืนนี้เราจะออกไปเที่ยวกัน

129
00:09:17,833 --> 00:09:20,165
ส่งข้อความมานะว่าให้ไปรับที่ไหน
เบลซกับฉันจะไปรับ

130
00:09:20,166 --> 00:09:21,624
และห้ามปฏิเสธเรา

131
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
เธอนี่เยี่ยมที่สุดเลย

132
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
ฉันรู้

133
00:09:24,875 --> 00:09:27,750
- บาย
- บาย เดี๋ยวเจอกันนะ

134
00:09:32,166 --> 00:09:33,583
ล้อเล่นแน่ๆ

135
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันเข้าใจ

136
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
ไว้คราวหน้าก็ได้ค่ะ

137
00:09:45,333 --> 00:09:46,250
เขาจะกลับมาเมื่อไหร่คะ

138
00:09:47,000 --> 00:09:48,832
ถ้างั้นคงไม่ได้แล้วใช่ไหมคะ

139
00:09:48,833 --> 00:09:51,249
แป๊บนะคะ ลูกสาวฉันกลับมาแล้ว แป๊บเดียวค่ะ

140
00:09:51,250 --> 00:09:54,415
หวัดดีจ้ะ เราควรจะไปเจอลูกค้าพรุ่งนี้บ่าย

141
00:09:54,416 --> 00:09:55,957
แต่พี่เลี้ยงลูกของจอร์แดนไม่สบาย

142
00:09:55,958 --> 00:09:56,874
จอร์แดนคือใครคะ

143
00:09:56,875 --> 00:09:59,083
- แม่ทำงานกับเขา
- บอกเขาว่าหนูจะไปดูลูกให้

144
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
ลูกต้องไปโรงเรียน

145
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
ค่ะ พรุ่งนี้วันเสาร์

146
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
จริงด้วย ลูกพูดถูก ยอดไปเลย

147
00:10:05,916 --> 00:10:07,999
จอร์แดน หวัดดีค่ะ ขอโทษที

148
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
จูนบอกว่าเธอไปช่วยคุณได้พรุ่งนี้บ่าย

149
00:10:11,250 --> 00:10:12,958
เมื่อก่อนเธอเป็นพี่เลี้ยงเด็กอยู่บ่อยๆ

150
00:10:13,750 --> 00:10:15,165
โอเค ยอดเลย

151
00:10:15,166 --> 00:10:17,541
ขอฉันคุยกับเธอก่อน แล้วจะโทรหานะคะ

152
00:10:18,041 --> 00:10:18,958
บาย

153
00:10:19,750 --> 00:10:22,124
ลูกเหมือนพระมาโปรดเลย
เขาต้องให้ค่าจ้างเยอะแน่ๆ

154
00:10:22,125 --> 00:10:23,540
ยินดีที่ได้ช่วยค่ะ

155
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
ยินดีที่ได้ช่วยเหรอ ลูกอยากได้อะไร

156
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
คืนนี้มีปาร์ตี้ค่ะ

157
00:10:29,541 --> 00:10:31,749
แต่คืนนี้เป็นคืนแรกของเราที่นี่นะ

158
00:10:31,750 --> 00:10:34,208
ตามหลักแล้ว คืนที่สองนะคะ
แล้วหนูก็อยากไปงานนี้จริงๆ

159
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
วันนี้เป็นไงบ้างจ๊ะ

160
00:10:39,583 --> 00:10:40,958
แค่นั้นเองเหรอ

161
00:10:42,375 --> 00:10:45,291
แม่จะไม่จ่ายเงิน
ให้ลูกบอกแม่ว่าวันนี้เป็นยังไงหรอกนะ

162
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
ลูกนี่เป็นเด็กนิสัยเสียจริงๆ รู้ตัวไหม

163
00:10:50,541 --> 00:10:52,832
เธอนี่ชอบหาเรื่องใส่ตัวใช่มะ

164
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
มันต้องมีคนแบบนั้นสักคนไม่ใช่เหรอ

165
00:10:55,416 --> 00:10:56,665
ไม่เคยโดนจับได้เลยเหรอ

166
00:10:56,666 --> 00:10:57,874
- ไม่อะ
- ไม่เคยเหรอ

167
00:10:57,875 --> 00:10:58,708
ไม่เคย

168
00:11:00,041 --> 00:11:00,875
หวัดดี

169
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
อะไรเหรอ

170
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
เป็นไงบ้าง

171
00:11:18,458 --> 00:11:19,790
ดูซะก่อน

172
00:11:19,791 --> 00:11:22,707
- ว้าว เยี่ยมมาก เบลซ
- ขอบใจ

173
00:11:22,708 --> 00:11:27,290
นี่มาจากตอนที่แม่ฉันอยากแรด
หลังจากที่แยกทางกับพ่อ

174
00:11:27,291 --> 00:11:29,249
ค่อนข้างแน่ใจว่าเธอไซซ์เดียวกับแม่ฉัน

175
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
- ฉันไม่อยากแรด
- อยากสิ

176
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
เร็วเข้า

177
00:11:33,458 --> 00:11:34,500
ถอดเสื้อคลุม

178
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
ไปกันเลย

179
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
สวยนะเนี่ย

180
00:11:45,875 --> 00:11:46,832
สั้นมากเลย

181
00:11:46,833 --> 00:11:48,250
ก็เพราะแบบนั้นแหละ

182
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
ก็ได้

183
00:11:57,833 --> 00:11:59,000
เหมือนยุค 80 ไปนิด

184
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
อย่างกับตุ๊กตาเลย ไปเปลี่ยน

185
00:12:12,125 --> 00:12:13,041
เหมือนแม่ค้าผลไม้

186
00:12:13,916 --> 00:12:14,750
ชุดต่อไป

187
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
- นี่แหละ
- ใช่เลย

188
00:12:35,041 --> 00:12:36,082
เยี่ยมยอด

189
00:12:36,083 --> 00:12:38,166
สุดยอด

190
00:12:45,375 --> 00:12:46,749
เป็นอะไรไป

191
00:12:46,750 --> 00:12:48,915
รู้สึกเหมือนนมจะหกน่ะสิ

192
00:12:48,916 --> 00:12:50,874
แล้วมันไม่ดีตรงไหน

193
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
- ไม่ดีสิ
- ไม่เอาน่า

194
00:13:04,458 --> 00:13:06,290
ที่นี่มันอะไร

195
00:13:06,291 --> 00:13:07,958
มันมีทุกอย่างอย่างละนิดละหน่อย

196
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
ต่อยหน้านางเลย

197
00:13:15,708 --> 00:13:16,666
เยี่ยม

198
00:13:18,625 --> 00:13:21,750
ผู้ชนะคืออเลสซานดรา

199
00:13:31,791 --> 00:13:33,083
มานี่บ๋อย

200
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
ขอบคุณ

201
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
- เมากันให้เละไปเลย
- เมากันเลย

202
00:13:40,583 --> 00:13:42,040
ฉันต้องค่อยๆ ดื่ม

203
00:13:42,041 --> 00:13:43,291
โห่

204
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
- ชน!
- ชน!

205
00:13:50,000 --> 00:13:51,749
พวกนาย อยากพนันกันไหม

206
00:13:51,750 --> 00:13:54,416
ขอบใจ นายน่ารักนะเวลาที่ทำแบบนั้น

207
00:13:55,625 --> 00:13:56,707
ขอบใจ

208
00:13:56,708 --> 00:13:57,624
นั่นอะไรอะ

209
00:13:57,625 --> 00:14:00,832
คิวอาร์โค้ดเพื่อเข้าแอปที่ใช้พนันแต่ละไฟต์

210
00:14:00,833 --> 00:14:03,499
ทุกคน ฉันต้องไปทำให้บรรยากาศคึกคักก่อน
สนุกกันไปนะ

211
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
บาย

212
00:14:08,916 --> 00:14:10,999
วิลล์ วิลล์

213
00:14:11,000 --> 00:14:11,833
วิลล์

214
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
จูน

215
00:14:14,833 --> 00:14:17,582
แม่ง… เธอสวยชะมัด

216
00:14:17,583 --> 00:14:19,999
ขอบใจ

217
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
วันแรกเป็นไงบ้าง

218
00:14:21,250 --> 00:14:24,499
ก็ดี จนฉันได้เจอเพื่อนสนิทนาย

219
00:14:24,500 --> 00:14:25,665
- เจมส์เหรอ
- ใช่

220
00:14:25,666 --> 00:14:27,790
ใช่ ฉันได้ยินเรื่องที่ห้องอาบน้ำ

221
00:14:27,791 --> 00:14:30,999
เขาแค่แหย่เธอเล่นน่ะ
เขาเป็นพวกตลกสุดยอด เชื่อฉันนะ

222
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
ฉันชอบเขามาก

223
00:14:32,708 --> 00:14:34,457
เชื่อฉัน เธอจะชอบเขาเหมือนกัน

224
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
ไม่อะ เรื่องนั้นไม่แน่ใจ

225
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
มาละ

226
00:14:40,750 --> 00:14:44,125
เตรียมตัวส่งเสียงได้เลย

227
00:14:51,083 --> 00:14:53,416
ทุกคน พร้อมไหม

228
00:14:54,916 --> 00:14:58,541
ขอเสียงหน่อย

229
00:15:01,541 --> 00:15:04,707
คืนนี้ พวกคุณจะได้เจอกับนักสู้ฝีมือเยี่ยม

230
00:15:04,708 --> 00:15:08,999
จากโรม ลุยจี

231
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
เขาน่ากลัวจัง

232
00:15:16,041 --> 00:15:18,791
- และตอนนี้ แชมป์เก่า
- เธอไม่รู้หรอกว่าจะได้ดูอะไรต่อ

233
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
เจมส์ ฮันเตอร์

234
00:15:27,750 --> 00:15:31,833
เขาคือตัวจริง เขาสุดยอด
ใช่แล้ว เจมส์ ฮันเตอร์

235
00:15:35,416 --> 00:15:37,500
ฮันเตอร์

236
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
เจมส์ ฮันเตอร์ สู้ๆ เอาเลย

237
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
นายทำได้ ไอ้น้อง
ต่อยมันแล้วเดินหนี

238
00:16:11,791 --> 00:16:12,875
เตะเขาเลย เอาเลย

239
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
นั่นแหละ ต้องอย่างนั้น

240
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
- เก่งมาก
- หมูๆ พวก

241
00:16:36,416 --> 00:16:37,291
โคตรเยี่ยม

242
00:16:44,541 --> 00:16:46,957
ฮันเตอร์

243
00:16:46,958 --> 00:16:48,124
แด่เจมส์

244
00:16:48,125 --> 00:16:53,125
ความสำเร็จมาจากการทุ่มเท
เสียสละ รักในสิ่งที่ทำ

245
00:16:54,291 --> 00:16:58,125
นี่ยังไม่รวมเงิน 10,000 ยูโรที่ฉันได้มาด้วย

246
00:16:59,291 --> 00:17:00,374
- ดื่ม
- ดื่ม

247
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
ดื่ม

248
00:17:02,166 --> 00:17:04,624
แด่ออสติน ครูฝึกที่ดีที่สุด

249
00:17:04,625 --> 00:17:06,957
และวิลล์ เพื่อนสนิทและคู่ซ้อม

250
00:17:06,958 --> 00:17:08,125
ที่ดีที่สุดที่ฉันจะขอได้

251
00:17:08,666 --> 00:17:10,291
- รักนายนะพวก
- รักเหมือนกันพวก

252
00:17:11,083 --> 00:17:12,083
ดื่ม

253
00:17:13,333 --> 00:17:14,625
ภูมิใจในตัวนายจริงๆ ไอ้หนู

254
00:17:15,541 --> 00:17:16,707
อยากไปทักทายไหม

255
00:17:16,708 --> 00:17:20,082
ไม่อะ นายไปเถอะ ฉันจะรอตรงนี้

256
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
- แน่ใจนะ
- แน่ใจ

257
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
ขอบคุณมากๆ

258
00:17:31,375 --> 00:17:33,207
นายน็อกเขาได้ตั้งแต่ยกแรก

259
00:17:33,208 --> 00:17:35,540
มีใครหยุดนายได้อีกไหมเนี่ย

260
00:17:35,541 --> 00:17:37,249
นี่เพิ่งเริ่มนะ

261
00:17:37,250 --> 00:17:38,540
รู้ไหม วิลลี่

262
00:17:38,541 --> 00:17:41,540
ถ้านายพยายามอีกหน่อย ก็ขึ้นชกได้เลยนะ

263
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
คืนนี้ต้องยกให้เจมส์

264
00:17:44,041 --> 00:17:45,374
สโนว์ไวท์มาทำอะไรที่นี่

265
00:17:45,375 --> 00:17:46,332
เธอมากับฉัน

266
00:17:46,333 --> 00:17:48,125
- งั้นเหรอ
- ใช่

267
00:17:48,833 --> 00:17:49,958
ทำตัวดีๆ กับเธอหน่อย พวก

268
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
คนนี้ฉันชอบ

269
00:17:55,000 --> 00:17:56,125
นี่ไม่เหมือนเรื่องอารี

270
00:17:57,541 --> 00:17:58,499
ฉันไม่เป็นไรหรอก

271
00:17:58,500 --> 00:17:59,333
ก็ได้

272
00:18:07,208 --> 00:18:09,666
ชอบลูกเตะสุดท้ายนั่นนะ มันแบบ…

273
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
เป็นอะไรที่แบบ…

274
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
รู้อยู่แล้วเชียว

275
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
ขอโทษนะ

276
00:18:21,916 --> 00:18:22,833
มีอะไรให้ช่วยไหม

277
00:18:23,583 --> 00:18:26,457
ฉันหาถังขยะรีไซเคิลน่ะค่ะ

278
00:18:26,458 --> 00:18:27,375
ไม่เป็นไรค่ะ

279
00:18:28,333 --> 00:18:29,166
โอเค

280
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
นายโอเคหรือเปล่า

281
00:19:12,708 --> 00:19:13,791
เพราะแจ็คสันเหรอ

282
00:19:15,875 --> 00:19:18,165
เขาไม่รู้ตัวว่าเขาเป็นเกย์

283
00:19:18,166 --> 00:19:19,916
ได้เวลาแสดงพลังเหนือมนุษย์ของฉันแล้ว

284
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
เยี่ยมเลย

285
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
- เขามองอยู่หรือเปล่า
- ตาถลนเลยละ

286
00:19:38,041 --> 00:19:40,249
- บอกความลับให้ฟังเอาไหม
- เอาสิ

287
00:19:40,250 --> 00:19:41,749
ฉันไม่ชอบเต้น

288
00:19:41,750 --> 00:19:43,290
อะไรนะ ทำไมล่ะ

289
00:19:43,291 --> 00:19:46,707
เวลาเต้น ฉันรู้สึกโคตรห่วย

290
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
- โคตรห่วยเหรอ
- ใช่

291
00:19:51,333 --> 00:19:53,290
ฉันจะไปที่บาร์ เอาอะไรไหม

292
00:19:53,291 --> 00:19:55,082
ถ้าได้น้ำเปล่าก็ดี

293
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
โอเค

294
00:19:59,458 --> 00:20:02,457
คู่รักแสนสุขเป็นไงจ๊ะ

295
00:20:02,458 --> 00:20:03,874
เขานิสัยดีมากๆ

296
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
ใช่

297
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
- มีอะไร
- เปล่านะ

298
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
เขาน่ารักมาก

299
00:20:12,541 --> 00:20:13,416
นั่นใครน่ะ

300
00:20:14,833 --> 00:20:16,582
- นั่นอารี
- แฟนเก่าเขา

301
00:20:16,583 --> 00:20:18,791
นางทิ้งเขาแล้วทำเขาเสียทรงไปเลย

302
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
ไม่ต้องสนนางหรอก นั่นมันของเก่า

303
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
- ตามฉันมา เบลซ
- บาย

304
00:20:37,083 --> 00:20:38,540
สนุกอยู่สินะ

305
00:20:38,541 --> 00:20:39,582
เมื่อกี้ก็ใช่

306
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
ดี

307
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
- ได้เวลาราตรีสวัสดิ์แล้ว
- ดีจัง นายจะกลับแล้ว

308
00:20:44,541 --> 00:20:45,375
ไม่ใช่ฉัน

309
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
เธอต่างหาก

310
00:20:47,750 --> 00:20:49,415
อะไรเนี่ย นี่ไล่ฉันออกไปเหรอ

311
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
ก็เข้าใจอะไรได้เร็วดีนี่

312
00:20:50,458 --> 00:20:53,040
- นายมีปัญหาอะไรกันแน่
- เธอคือปัญหาของฉัน

313
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
ฟังนะ เห็นชัดๆ ว่า
นายหมกมุ่นกับฉันอย่างประหลาด

314
00:20:56,041 --> 00:20:59,750
ใช่ ฉันหมกมุ่นกับการกำจัดเธอ
และกันเธอให้อยู่ห่างๆ จากวิลล์

315
00:21:00,375 --> 00:21:04,207
ทำไม นายมาสนใจทำไม
มีสิทธิ์อะไรมาบอกว่าฉันควรคบใคร

316
00:21:04,208 --> 00:21:06,583
ทำไมถึงคิดว่าฉันสนใจว่าเธอคบกับใคร

317
00:21:07,291 --> 00:21:09,500
เธอจะเอากับคนทั้งโรงเรียนก็ได้ สโนว์ไวท์

318
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
แต่ไม่ใช่วิลล์

319
00:21:12,250 --> 00:21:13,916
- วิลล์รู้เรื่องนี้ไหม
- ไม่รู้

320
00:21:14,791 --> 00:21:16,250
และเขาจะไม่มีทางรู้

321
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
วิลล์

322
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
อย่าให้เธอกลับเข้าไปข้างใน

323
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
แล้วฉันจะกลับบ้านยังไง

324
00:21:25,000 --> 00:21:26,333
เก็บตังค์ทอนไว้นะ

325
00:21:27,541 --> 00:21:28,666
กล้าดียังไง

326
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
ไปตายซะ ไปตายเลยไป

327
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
รองเท้าฉัน รองเท้าฉัน… ฉันเกลียดนาย

328
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
น่ารักจัง

329
00:22:38,791 --> 00:22:39,750
หลงตัวเอง

330
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
พระเจ้า เซ็กซี่ชะมัด

331
00:22:47,416 --> 00:22:48,333
เฮ้อ

332
00:22:51,333 --> 00:22:52,250
สนุกอยู่สินะ

333
00:23:02,458 --> 00:23:03,375
นายไม่ควรนะ

334
00:23:05,083 --> 00:23:06,916
หมอนมันมีชื่อไหม

335
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
กี่โมงแล้วคะ

336
00:23:14,458 --> 00:23:15,583
เกือบสิบโมงแล้ว

337
00:23:16,541 --> 00:23:17,624
กาแฟ

338
00:23:17,625 --> 00:23:18,666
นี่ไงจ๊ะ

339
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
แม่ดีที่สุดเลย

340
00:23:22,250 --> 00:23:23,957
แม่ก็ไม่แน่ใจเรื่องนั้นนะ แต่…

341
00:23:23,958 --> 00:23:24,999
ง่วงจัง

342
00:23:25,000 --> 00:23:28,333
ไม่ๆ ห้ามนอนต่อ แม่อยากรู้ว่าวันแรกเป็นไงบ้าง

343
00:23:29,291 --> 00:23:30,582
เรียนเป็นยังไง

344
00:23:30,583 --> 00:23:33,415
เพื่อนใหม่ที่ให้ลูกยืมชุดเดรส
ราคา 3,000 ปอนด์คือใคร

345
00:23:33,416 --> 00:23:36,458
แล้วทำไมลูกถึงมีเสื้อผ้าหนุ่มน้อยมาด้วย

346
00:23:37,208 --> 00:23:38,457
แถมด้วยเรื่อง

347
00:23:38,458 --> 00:23:41,707
ใครคือพ่อหมอนลึกลับที่ลูกจ๊วบจ๊าบด้วย

348
00:23:41,708 --> 00:23:42,541
ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

349
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
ยัยเด็กบ้า ต้องบอกแม่มาให้หมดนะ

350
00:23:46,083 --> 00:23:48,291
- บอกมาให้หมด
- โอเคๆ

351
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
วันเกิดพี่เขาวันอังคารหน้านี้แล้วนะ

352
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
มันควรจะง่ายขึ้นไม่ใช่เหรอ

353
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
แต่ก็ไม่เลย

354
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
เอาละ แม่กลับไปทำงานดีกว่า

355
00:24:38,291 --> 00:24:41,541
ถ้วยรางวัลใหญ่ ถ้วยรางวัลเล็ก
ถ้วยรางวัลใหญ่ ถ้วยรางวัลเล็ก

356
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
แม่คะ ออกัสตีหนู

357
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
ก็เธอน่ารำคาญ

358
00:24:47,208 --> 00:24:51,582
ไง ฉันชื่อออกัส ไวท์ และฉันเท่สุด

359
00:24:51,583 --> 00:24:53,582
สาวๆ ทุกคนรักฉัน

360
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
เธอนี่ตัวน่ารำคาญของแท้

361
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
อนาคตของพี่ช่างสดใส พี่ชาย

362
00:25:03,541 --> 00:25:06,540
- นี่คือกาเอ โอเลนติ
- เกา… เกา เลนติ

363
00:25:06,541 --> 00:25:09,415
- "กาเอ โอเลนติ"
- เกาเลน… กาเอ โอเลนติ

364
00:25:09,416 --> 00:25:10,833
ใช่ ประมาณนั้นละ

365
00:25:11,833 --> 00:25:14,290
แล้วนายอาศัยอยู่ที่กาย โอเลนติมาตลอดเลยเหรอ

366
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
ใช่

367
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
- แต่เธอย้ายที่อยู่บ่อยๆ ใช่ไหม
- ใช่

368
00:25:18,958 --> 00:25:22,457
มิลานเป็นที่ที่… เจ็ดละ

369
00:25:22,458 --> 00:25:24,124
- ไม่สิ แปด
- แปดเหรอ

370
00:25:24,125 --> 00:25:25,875
- ใช่
- ต้องเข้าโรงเรียนใหม่ทุกครั้งเหรอ

371
00:25:26,541 --> 00:25:30,916
ฉันเคยเดินทางเพราะเอ็มเอ็มเอบ่อยมาก
แต่แล้วก็รู้ว่าตัวเองเป็นนักรัก ไม่ใช่นักสู้

372
00:25:31,333 --> 00:25:32,957
เธอมีงานอดิเรกอะไรไหม

373
00:25:32,958 --> 00:25:36,875
ฉันชอบอ่านเรื่องระทึกขวัญ
และดูสารคดีอาชญากรรมจริงทางทีวี

374
00:25:38,125 --> 00:25:40,041
เรื่องร้ายๆ ทำฉันตื่นเต้นละมั้ง

375
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
เธอชอบเขียนด้วยหรือเปล่า

376
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
ไม่นะ ก็แค่บันทึกน่ะ เป็นวิธีระบาย

377
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
บางครั้งฉันก็เขียนเรื่องอารมณ์ตัวเอง

378
00:25:50,208 --> 00:25:52,249
- ดูนายไม่ได้เป็นพวกขี้หงุดหงิดนะ
- ดี

379
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
ฉันหลอกเธอ

380
00:25:59,541 --> 00:26:00,458
เจมส์ ฮันเตอร์

381
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
แป๊บเดียวนะ สาบาน

382
00:26:06,500 --> 00:26:08,083
ไงเพื่อน เดี๋ยวฉันโทรกลับได้ไหม

383
00:26:08,666 --> 00:26:11,208
ฉันออกมาข้างนอกกับแม่น่ะ ใช่

384
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
จะบอกแม่ให้ว่านายฝากหวัดดี ใช่

385
00:26:17,083 --> 00:26:17,916
เรียบร้อย

386
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
เธอโอเคไหม

387
00:26:22,250 --> 00:26:26,083
แค่สงสัยว่าทำไมนายบอกเขาว่าฉันเป็นแม่นาย

388
00:26:26,875 --> 00:26:29,040
มันไม่คุ้มที่จะทะเลาะกับเขาน่ะ

389
00:26:29,041 --> 00:26:31,290
เขาเป็นเพื่อนสนิทฉันตั้งแต่เด็ก แล้ว…

390
00:26:31,291 --> 00:26:32,208
เพื่อนสนิทเหรอ

391
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
เอ่อ เขานิสัยแย่มาก

392
00:26:35,458 --> 00:26:37,124
เจอครั้งแรกเขาแย่มากสินะ

393
00:26:37,125 --> 00:26:39,874
ครั้งแรก ครั้งที่สอง… และสาม

394
00:26:39,875 --> 00:26:41,665
ใช่ มันแย่หมดเลย

395
00:26:41,666 --> 00:26:44,415
ตอนที่เราเจอกันครั้งแรก
ที่โรงเรียนประถม ฉันกลัวเจมส์

396
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
ฉันขี้อายและดูเกะกะเก้งก้าง

397
00:26:47,791 --> 00:26:50,540
เขาไม่กลัวใครเลย และฉันก็อยากเป็นอย่างเขา

398
00:26:50,541 --> 00:26:51,582
ทำไมล่ะ

399
00:26:51,583 --> 00:26:54,708
เธอไม่รู้หรอกว่าเจมส์ทำฉันสติหลุดไปกี่ครั้ง

400
00:26:55,541 --> 00:26:56,874
เขาเป็นแบบนั้นกับทุกคน

401
00:26:56,875 --> 00:26:58,749
แต่แล้วเขาก็ทำให้เราตกหลุมรักเขา

402
00:26:58,750 --> 00:27:00,791
เชื่อฉันเถอะ เรื่องนั้นไม่เกิดขึ้นแน่ๆ

403
00:27:15,875 --> 00:27:16,791
เธอชอบไหม

404
00:27:19,291 --> 00:27:20,583
- เวรละ
- มีอะไรเหรอ

405
00:27:21,958 --> 00:27:23,750
ฉันต้องไปดูแลเด็ก…

406
00:27:24,416 --> 00:27:25,999
- แล้วจะโทรหานะ
- โอเค

407
00:27:26,000 --> 00:27:28,165
- ขอบคุณที่พาทัวร์
- ไม่เป็นไร

408
00:27:28,166 --> 00:27:29,083
และจูบด้วย

409
00:27:39,333 --> 00:27:40,415
ขอโทษจริงๆ ที่มาสายค่ะ

410
00:27:40,416 --> 00:27:41,500
- ไม่เป็นไร
- โอเค

411
00:27:42,083 --> 00:27:44,040
หนูจูนค่ะ คุณ…

412
00:27:44,041 --> 00:27:44,875
จอร์แดน

413
00:27:45,750 --> 00:27:46,708
และนี่คือแจสเปอร์

414
00:27:47,291 --> 00:27:48,333
หวัดดี แจสเปอร์

415
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
ขอบคุณนะ แจสเปอร์

416
00:27:54,041 --> 00:27:56,040
อีกสองชั่วโมงฉันจะกลับมา

417
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
- ส่งข้อความมาถ้าต้องการฉัน
- ค่ะ

418
00:28:02,416 --> 00:28:03,333
โชคดีนะคะ

419
00:28:06,750 --> 00:28:10,290
แจสเปอร์ เธออยากทำอะไร อยากเล่นเกมไหม

420
00:28:10,291 --> 00:28:11,458
เอ็มเอ็มเอ ได้

421
00:28:18,000 --> 00:28:19,083
แจสเปอร์

422
00:28:21,250 --> 00:28:22,207
แจสเปอร์

423
00:28:22,208 --> 00:28:23,041
เด็กคนนี้…

424
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
แจสเปอร์ ขอร้องละ

425
00:28:27,708 --> 00:28:29,416
แจสเปอร์

426
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
อะไรกันวะ

427
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
แจส…

428
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
ให้ตายสิ

429
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
แจสเปอร์

430
00:28:48,750 --> 00:28:49,666
แจสเปอร์

431
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
แจสเปอร์

432
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
ไอ้เด็กนี่ไปอยู่ไหนนะ

433
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
แจสเปอร์

434
00:28:58,458 --> 00:29:00,083
นี่แกล้งกันเหรอ

435
00:29:01,166 --> 00:29:02,000
โอเค

436
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
ไม่นะ

437
00:29:06,750 --> 00:29:08,165
นายมาทำอะไรที่นี่

438
00:29:08,166 --> 00:29:10,332
ฉันอยู่ที่นี่น่ะสิ ยัยปัญญาอ่อน

439
00:29:10,333 --> 00:29:12,249
แจสเปอร์อยู่ที่นี่ นี่คือบ้านของแจสเปอร์

440
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
ใช่ และเขาเป็นน้องชายฉัน

441
00:29:14,916 --> 00:29:16,375
ไม่มีอะไรแย่ไปกว่านี้แล้ว

442
00:29:17,333 --> 00:29:18,416
พระเจ้า

443
00:29:19,416 --> 00:29:21,749
ไม่เคยเห็นของลับของผู้ชายเหรอ

444
00:29:21,750 --> 00:29:22,958
เคยอยู่แล้ว

445
00:29:28,666 --> 00:29:29,541
มองได้แล้วตอนนี้

446
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
ขอบใจ

447
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
พระเจ้า

448
00:29:33,541 --> 00:29:36,625
สโนว์ไวท์อ้างชื่อพระเจ้าส่งๆ อีกแล้ว

449
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
แค่เพราะได้เห็นหนุ่มโป๊

450
00:29:40,833 --> 00:29:42,333
เธอคงเก็บกดน่าดู

451
00:29:43,083 --> 00:29:44,082
ฉันไม่ได้เก็บกด

452
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
ฉันรังเกียจ ไปใส่เสื้อผ้าได้แล้ว

453
00:29:47,333 --> 00:29:48,875
ได้ตามที่สั่งเลย

454
00:29:52,083 --> 00:29:52,916
ผมฆ่ากระต่าย

455
00:29:54,083 --> 00:29:55,000
อยากลองไหม

456
00:29:56,666 --> 00:29:59,332
ฉันต้องแกล้งทำเป็นยิงสัตว์
ที่ป้องกันตัวเองไม่ได้เหรอ

457
00:29:59,333 --> 00:30:00,999
สัตว์ที่ทำจากลูกโป่งน่ะ

458
00:30:01,000 --> 00:30:02,833
ใช่ ไม่สำคัญหรอก คำตอบคือไม่

459
00:30:03,625 --> 00:30:06,165
ฉันไม่คิดว่านายควรสอนน้องแบบนั้นด้วย

460
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
แล้วถ้าฉันไม่สอนเขา เขาจะเรียนรู้ได้ยังไง

461
00:30:12,250 --> 00:30:13,875
แล้วเธออยากทำอะไรแทน สโนว์ไวท์

462
00:30:16,458 --> 00:30:17,625
สอนเขาเย็บผ้าเหรอ

463
00:30:18,750 --> 00:30:19,915
ดี

464
00:30:19,916 --> 00:30:23,333
สงสัยอยู่พอดีว่านายจะเหยียดเพศเมื่อไหร่

465
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
พวกเขามากันแล้ว

466
00:30:33,875 --> 00:30:35,416
แจสเปอร์

467
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
เขาน่ารักมากค่ะ

468
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
ขอบคุณ

469
00:30:40,500 --> 00:30:43,040
เราวุ่นอยู่กับการพยายามหา
โรงเรียนเด็กพิเศษให้เขา

470
00:30:43,041 --> 00:30:45,999
- เขาไม่ได้เรียนที่เซนต์แมรีเหรอคะ
- ใช่

471
00:30:46,000 --> 00:30:50,832
เขามีอาการออทิสติกนิดหน่อย
โรงเรียนนั้นเลยอาจไม่เหมาะ

472
00:30:50,833 --> 00:30:52,166
แล้วแม่เขาไปไหนล่ะคะ

473
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
หนูพูดอะไรผิดเหรอ

474
00:30:56,708 --> 00:30:58,999
เปล่าหรอก

475
00:30:59,000 --> 00:31:03,249
เธอเสียสติมากว่าหนึ่งปีแล้ว
ตอนนี้อยู่ในสถานบำบัด

476
00:31:03,250 --> 00:31:04,165
ขอโทษจริงๆ ค่ะ

477
00:31:04,166 --> 00:31:05,125
ไม่เป็นไรเลย

478
00:31:05,958 --> 00:31:08,374
เราไม่ได้อยู่ด้วยกันมาหลายปีแล้ว

479
00:31:08,375 --> 00:31:09,666
เธอมีสามีใหม่ แต่…

480
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
เขาไม่ใช่คนดี

481
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
พ่อคิดว่าตัวเองทำอะไรอยู่น่ะ

482
00:31:15,375 --> 00:31:16,290
ว่าไงนะ

483
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
พ่อมีสิทธิ์อะไรถึงคุยเรื่องแม่ผมกับคนแปลกหน้า

484
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
พ่อไม่รู้อะไรเรื่องแม่เลย
แล้วพ่อก็ไม่ใช่พ่อที่ดีเท่าไหร่ด้วย

485
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
นี่ลูกชายผม

486
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
- เอ็ดเวิร์ด
- เจมส์

487
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
ผมชื่อเจมส์

488
00:31:30,583 --> 00:31:31,666
เรียกว่าฮันเตอร์ดีกว่า

489
00:31:32,791 --> 00:31:34,624
- แกจะไปไหน
- ข้างนอก

490
00:31:34,625 --> 00:31:36,083
เจาะจงสถานที่หน่อยได้ไหม

491
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
งานปาร์ตี้

492
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
ปาร์ตี้เดียวกับที่ลูกพูดถึงหรือเปล่า

493
00:31:42,000 --> 00:31:42,999
ปาร์ตี้อะไรคะ

494
00:31:43,000 --> 00:31:45,082
จูน ให้เจมส์ไปส่งเธอได้นะ

495
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
ไม่มีทางเด็ดขาด

496
00:31:49,750 --> 00:31:50,666
ขอตัวนิดนะครับ

497
00:31:55,791 --> 00:31:57,290
เด็กคนนั้นเป็นอะไร

498
00:31:57,291 --> 00:31:58,332
แกไม่มีความเคารพ…

499
00:31:58,333 --> 00:32:00,207
ใครจะไปรู้ เราไปกันเลยไหมคะ

500
00:32:00,208 --> 00:32:04,500
เข้าไปข้างใน แล้วขอโทษพวกเธอซะ ชัดไหม

501
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
ให้ฉันไปส่งเธอที่งานปาร์ตี้ไหม

502
00:32:11,458 --> 00:32:13,124
อีกชั่วโมงนึงฉันถึงจะออกไป

503
00:32:13,125 --> 00:32:15,000
แต่ฉันจะดีใจมากที่ได้พาเธอไปด้วย

504
00:32:15,666 --> 00:32:16,750
ได้สิ

505
00:32:22,916 --> 00:32:23,833
บุหรี่ไฟฟ้าเหรอ

506
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
นายต้องสูบบุหรี่ไฟฟ้าอยู่แล้ว

507
00:32:28,500 --> 00:32:30,416
อะไร สโนว์ไวท์ไม่ชอบควันบุหรี่เหรอ

508
00:32:31,500 --> 00:32:32,333
ไม่ใช่ควันหรอก

509
00:32:33,208 --> 00:32:34,583
เป็นนายต่างหากที่ฉันไม่ชอบ

510
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
ไม่รู้ว่านายมาโกรธฉันเรื่องอะไร

511
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
ฉันไม่ได้เลือกจะมากับนายนะ

512
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
หยุดพูดซะทีได้ไหม

513
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
เชื่อเถอะ ฉันจะมีความสุขมาก
ถ้าไม่ต้องคุยกับนายอีก

514
00:32:52,750 --> 00:32:53,749
เข้าใจละ

515
00:32:53,750 --> 00:32:57,915
นายชอบผู้หญิงเงียบๆ สินะ
จะได้ไม่ขัดนิสัยหลงตัวเองของนาย

516
00:32:57,916 --> 00:32:59,125
ยังไม่หยุดอีก

517
00:33:01,625 --> 00:33:02,541
นี่อะไร

518
00:33:04,541 --> 00:33:05,707
มันเรียกว่ามอเตอร์ไซค์

519
00:33:05,708 --> 00:33:08,583
เออ ฉันรู้ว่ามอเตอร์ไซค์คืออะไร
ฉันไม่ขึ้นรถนั่นไปกับนายแน่

520
00:33:11,125 --> 00:33:12,875
เจ้าหญิงน้อยกลัวมอเตอร์ไซค์เหรอ

521
00:33:13,875 --> 00:33:14,957
ถ้าแค่มอเตอร์ไซค์

522
00:33:14,958 --> 00:33:16,249
ก็ไม่

523
00:33:16,250 --> 00:33:18,415
แต่ถ้านายเป็นคนขี่น่ะ แน่นอน

524
00:33:18,416 --> 00:33:20,374
- ฉันขี่เอง
- ไม่มีทางโว้ย

525
00:33:20,375 --> 00:33:21,750
ฉันไม่สอนเธอนะ

526
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
ว่าไง ปิเอโตร

527
00:33:30,041 --> 00:33:32,332
ได้ ฉันจะล้มเขาภายในยกสอง

528
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
จะไปถึงที่นั่นใน 20 นาที

529
00:33:36,291 --> 00:33:37,415
นี่

530
00:33:37,416 --> 00:33:39,166
- บาย
- ทำอะไรของเธอฮะ จูน

531
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
ลงจากรถนะ

532
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
- ลงมาจากรถ
- เจอกันนะ

533
00:33:46,000 --> 00:33:47,958
เดี๋ยว หยุดนะ

534
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
ก็ไม่แย่สำหรับเครื่อง 125 ซีซี

535
00:34:23,083 --> 00:34:24,708
- เอาจริงดิ
- อย่าให้ฉันเริ่ม

536
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
เอาจริงใช่มะ

537
00:34:28,541 --> 00:34:29,625
- หวัดดี
- หวัดดี

538
00:34:32,708 --> 00:34:34,082
นี่มันเรื่องอะไรกัน

539
00:34:34,083 --> 00:34:35,790
พวกเธออยู่ด้วยกันเหรอ

540
00:34:35,791 --> 00:34:36,708
พระเจ้า ไม่นะ

541
00:34:37,375 --> 00:34:39,749
งั้นเหรอ เพราะมันดูเหมือนอย่างนั้น

542
00:34:39,750 --> 00:34:40,915
ไม่มีอะไรเลย

543
00:34:40,916 --> 00:34:42,375
ดูไม่เหมือนไม่มีอะไรนะ

544
00:34:43,208 --> 00:34:44,540
ฉันมาจากบ้านของเขา

545
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
นั่นยิ่งแย่กว่าเดิมอีก

546
00:34:46,250 --> 00:34:48,457
- ไม่ ฉันไปดูแลน้อง…
- อ้อ

547
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
เรื่องมันยาวน่ะ

548
00:34:50,625 --> 00:34:52,915
อยากรับไหม เขาอาจโทรหาเธอก็ได้

549
00:34:53,833 --> 00:34:56,083
หยุดน่า มาเถอะ

550
00:34:58,000 --> 00:35:00,249
เราไม่ต้องต่อแถวเหรอ

551
00:35:00,250 --> 00:35:01,707
ไม่รับแขก

552
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
อย่ามาถามผม

553
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
คุณฉีดอะไรให้เขาน่ะ

554
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
วิตามิน

555
00:35:15,166 --> 00:35:17,790
- ดูไม่เหมือนวิตามินนะ
- ว่าไงนะ

556
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
เธอเป็นใครวะ

557
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
แค่คนธรรมดา

558
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
ดี

559
00:35:40,000 --> 00:35:41,790
จะไปไหน คนสวย

560
00:35:41,791 --> 00:35:44,875
ขอโทษนะ ฉันพูดอิตาเลียนไม่ได้
ได้แค่นิดหน่อย

561
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
ไง คนสวย

562
00:35:50,333 --> 00:35:51,749
- จะรีบไปไหนล่ะ
- ปิเอโตร

563
00:35:51,750 --> 00:35:52,915
อย่ามาแตะฉัน

564
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
นายมีปัญหาอะไร

565
00:35:54,916 --> 00:35:56,165
อย่ามายุ่ง

566
00:35:56,166 --> 00:35:57,083
ช่วยด้วย

567
00:35:58,541 --> 00:35:59,791
ไม่ หยุดนะ

568
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
ช่วยด้วย

569
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
แจ็คสัน หยุดพวกเขา หยุดพวกเขาที

570
00:36:09,458 --> 00:36:10,790
ทำบ้าอะไรของแก

571
00:36:10,791 --> 00:36:13,625
ทำอะไรน่ะ ปล่อยเขานะ

572
00:36:17,375 --> 00:36:20,000
มันทำร้ายวิลล์ จะให้ผมทำยังไงล่ะ

573
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
ก็แค่รอ

574
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
จนกว่าจะขึ้นสังเวียนสู้ในไฟต์

575
00:36:27,541 --> 00:36:30,249
ที่ตอนนี้แม่งโดนยกเลิกแล้วไง

576
00:36:30,250 --> 00:36:34,874
รู้ไหมว่าฉันเสียเงินไปเท่าไหร่

577
00:36:34,875 --> 00:36:36,165
ผมทำเพื่อวิลล์

578
00:36:36,166 --> 00:36:37,583
ฉันไม่ได้ขอให้นายช่วย

579
00:36:38,666 --> 00:36:40,583
นายเกือบโดนล่อซะน่วมแล้ว

580
00:36:41,833 --> 00:36:43,332
ต้องมีคนปกป้องเธอ

581
00:36:43,333 --> 00:36:44,541
ว่าไงนะ

582
00:36:53,333 --> 00:36:55,583
เธอคือสาเหตุของเรื่องทั้งหมดนี้เหรอ

583
00:36:57,375 --> 00:37:03,125
ช่วยไปให้พ้นๆ หน้าฉันทีได้ไหม

584
00:37:10,083 --> 00:37:13,165
แล้วแจ็คสันก็เข้ามายุ่งด้วย มันบ้าบอคอแตกมาก

585
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะพลาดเรื่องสนุกนั่น

586
00:37:15,833 --> 00:37:16,875
- หวัดดี
- หวัดดี

587
00:37:17,541 --> 00:37:18,457
ทุกคนเป็นไงกันบ้าง

588
00:37:18,458 --> 00:37:19,540
ไม่ใช่คืนที่ดีเท่าไหร่

589
00:37:19,541 --> 00:37:22,875
เจมส์เมา และต้องมีคนมาช่วยฉันดูแลเขา

590
00:37:23,625 --> 00:37:24,541
เจมส์เมาเหรอ

591
00:37:27,500 --> 00:37:28,791
เธอมาช่วยหน่อยได้ไหม

592
00:37:29,416 --> 00:37:31,458
- ก็ได้ เดี๋ยวนี้เหรอ
- เดี๋ยวนี้

593
00:37:36,625 --> 00:37:39,250
อีกทางนึง อีกทางนึง พวก

594
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
ใช่

595
00:37:45,833 --> 00:37:47,166
ให้เขานั่งเบาะหลังเถอะ

596
00:37:48,000 --> 00:37:49,374
นายเอารถตู้มาจากไหนน่ะ

597
00:37:49,375 --> 00:37:51,291
พ่อฉันเป็นครูใหญ่

598
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
ไม่รู้เลยนะเนี่ย

599
00:37:54,666 --> 00:37:56,249
- โอ๊ะ ตายละ
- พระเจ้า

600
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
ขยะแขยงชะมัด

601
00:38:01,583 --> 00:38:03,457
เอามันกลับมาในสภาพดีๆ ด้วยล่ะ

602
00:38:03,458 --> 00:38:04,458
สภาพดี

603
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
ตลกนะ

604
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
อย่าให้เขาเอานี่ไปนะ

605
00:38:28,916 --> 00:38:29,916
ขวดเหล้าฉันอยู่ไหน

606
00:38:31,833 --> 00:38:33,832
นายไม่ได้จะอ้วกใช่ไหม

607
00:38:33,833 --> 00:38:35,416
รู้ไหมว่าเสื้อแจ็กเก็ตฉันอยู่ไหน

608
00:38:36,166 --> 00:38:37,082
เดี๋ยวไปเอาให้

609
00:38:37,083 --> 00:38:38,416
เดี๋ยวมานะ

610
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
ไวท์

611
00:38:46,000 --> 00:38:46,958
มานี่สิ

612
00:38:47,916 --> 00:38:49,415
มีอะไร

613
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
ความลับ

614
00:38:52,916 --> 00:38:54,041
ใกล้กว่านี้

615
00:39:03,833 --> 00:39:05,666
เธอสวยแบบนี้เสมอเหรอ

616
00:39:07,916 --> 00:39:09,833
- ฉันยังไม่จบเรื่องกับเธอนะ
- นายเมา

617
00:39:10,583 --> 00:39:13,915
แถมไม่รู้ว่าพวกเขาฉีดอะไรให้นาย

618
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
บอกความจริงมา

619
00:39:16,250 --> 00:39:18,666
- เธออยากเอาฉันมากแค่ไหน
- ไปตายซะ

620
00:39:21,916 --> 00:39:23,208
ยังไปไม่ได้ สโนว์ไวท์

621
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
มีอะไรอีกไหม

622
00:39:26,375 --> 00:39:28,166
บางครั้งเธอก็มองฉันแบบนั้น

623
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
แบบไหน

624
00:39:32,875 --> 00:39:33,791
แบบนั้นน่ะ

625
00:39:35,583 --> 00:39:37,291
แบบที่มองฉันอยู่ตอนนี้ไง

626
00:39:41,375 --> 00:39:43,207
เอาขวดนั่นมาให้ฉัน ฮันเตอร์

627
00:39:43,208 --> 00:39:44,916
- เอามา เอาคืนมา
- ไม่ให้

628
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
เอามา

629
00:39:48,416 --> 00:39:49,833
หยุด หยุดนะ

630
00:39:50,666 --> 00:39:53,082
- มีคนบ้าจี้แฮะ
- เปล่านะ

631
00:39:53,083 --> 00:39:55,499
ไม่เหรอ แล้วนี่เป็นไง

632
00:39:55,500 --> 00:39:59,125
หยุดนะ หยุด
ถ้านายจั๊กจี้ฉันอีก ฉันจะกัดนิ้วนาย

633
00:40:01,833 --> 00:40:02,750
ฉันท้าเลย

634
00:40:08,375 --> 00:40:09,208
จูน

635
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
เกิดอะไรขึ้น

636
00:40:14,541 --> 00:40:18,666
ไม่มีอะไร ฉันเช็กดูว่าเขายังหายใจอยู่ไหม

637
00:40:19,416 --> 00:40:22,124
เธออยากนั่งข้างหลังหรือข้างหน้ากับฉัน

638
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
ฉันอยากนั่งกับนาย

639
00:40:41,333 --> 00:40:43,207
ให้ฉันเดินไปส่งข้างในไหม

640
00:40:43,208 --> 00:40:44,166
ไม่เป็นไรหรอก

641
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
โอเค ราตรีสวัสดิ์นะ

642
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
ราตรีสวัสดิ์

643
00:40:52,125 --> 00:40:53,707
ฉันทำอะไรผิดเหรอ

644
00:40:53,708 --> 00:40:55,375
ไม่รู้สิ เธอทำหรือเปล่าล่ะ

645
00:40:56,125 --> 00:41:00,833
ฟังนะ ฉันขอโทษกับเรื่องอะไรก็ตาม
ที่ทำนายอารมณ์เสีย แต่ฉันอ่านใจคนไม่เป็น

646
00:41:01,583 --> 00:41:05,124
ถ้านายไม่บอกฉัน เราก็จบกันแค่นี้เถอะ

647
00:41:05,125 --> 00:41:06,999
คืนนี้ทำฉันงงไปหมด

648
00:41:07,000 --> 00:41:09,791
ตั้งแต่ที่เธอโผล่มา
ด้วยการขี่มอเตอร์ไซค์มากับเจมส์

649
00:41:10,625 --> 00:41:12,790
ฉันบอกแล้วว่าฉันไปดูแลน้องเขา

650
00:41:12,791 --> 00:41:15,207
ก็ใช่ แล้วก็เรื่องตรงทางเดินนั่น

651
00:41:15,208 --> 00:41:17,124
- ตอนที่ปิเอโตรลวนลามเธอ
- แล้วไง

652
00:41:17,125 --> 00:41:21,290
ตอนนั้นฉันอยากช่วยเธอ
แต่กลับดูเหมือนไอ้ไก่อ่อน

653
00:41:21,291 --> 00:41:22,915
ต้องให้เจมส์มาช่วย

654
00:41:22,916 --> 00:41:25,457
ฉันสู้เองได้เวลามีเรื่อง
ไม่ต้องให้เจมส์มายุ่งทุกครั้ง

655
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
มีเรื่องเหรอ

656
00:41:27,000 --> 00:41:28,165
ฉันดูเหมือนอะไร

657
00:41:28,166 --> 00:41:30,415
สาวน้อยตกที่นั่งลำบาก
ที่ต้องมีคนมาช่วยงั้นเหรอ

658
00:41:30,416 --> 00:41:33,250
- จูน ฉันไม่ได้หมายความว่างั้น
- นายหมายความว่างั้นเลยละ

659
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
ส่วนเจมส์ เขาก็เมาหลับอยู่หลังรถตู้นายนั่น

660
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
จูน ฟังนะ ฉันไม่อยากเถียงกับเธอ

661
00:41:47,125 --> 00:41:49,499
ฉันขอโทษ ฉันทำทุกอย่างพัง

662
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
ใช่

663
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
มีอะไร

664
00:42:00,000 --> 00:42:00,958
ช่างแม่ง

665
00:42:08,791 --> 00:42:10,832
เดี๋ยว อาจจะดีกว่า…

666
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- อาจจะดีกว่าถ้าฉัน…
- ใช่ๆ โอเค

667
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
ระวังหัวนะ เธอโอเคไหม

668
00:42:18,625 --> 00:42:19,458
โอเค

669
00:42:46,916 --> 00:42:47,833
เธอเร็วเกินไปละ

670
00:42:49,208 --> 00:42:50,374
เร็วกว่านี้ไหม

671
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
ไม่ๆ

672
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
นายโอเคไหม

673
00:43:01,416 --> 00:43:02,583
แม่งเอ๊ย

674
00:43:05,416 --> 00:43:07,208
ฉันไม่ได้ทำมานานน่ะ

675
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
ฉันเพิ่งหลั่งเต็มกางเกงเลย

676
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
เวรเอ๊ย

677
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
เวร

678
00:43:20,958 --> 00:43:23,125
ขอห้านาที เดี๋ยวฉันเริ่มใหม่ได้

679
00:43:23,791 --> 00:43:24,625
เริ่มอะไร

680
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
ไม่ ฉันไม่ได้หมายความว่า…

681
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
ฉันว่าเรายังไปไม่ถึงจุดนั้น

682
00:43:33,500 --> 00:43:34,707
แบบมีเซ็กซ์น่ะเหรอ

683
00:43:34,708 --> 00:43:36,040
- ไม่เนอะ
- ไม่

684
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
- อย่างน้อยก็ไม่สำหรับฉัน
- ได้สิ

685
00:43:39,750 --> 00:43:42,500
- ฉันพาเขาไปส่งบ้านดีกว่า
- ใช่

686
00:43:43,083 --> 00:43:46,333
ขอบคุณที่พามาถึง… สำหรับค่ำคืนดีๆ นะ

687
00:43:48,416 --> 00:43:50,707
- พระเจ้า
- ให้เดินไปส่งข้างในไหม

688
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
ไม่ต้องหรอก ฉันไปเองได้

689
00:43:59,541 --> 00:44:02,166
บ้าเอ๊ย ทำไมทำแบบนั้นวะ

690
00:44:02,916 --> 00:44:04,458
บ้าเอ๊ย ไอ้งี่เง่า

691
00:44:12,083 --> 00:44:13,833
ไงจ๊ะ ไปทำอะไรมาบ้าง

692
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
ไม่มีอะไรนี่คะ

693
00:44:17,000 --> 00:44:19,790
แม่รอลูกอยู่ คงเผลอหลับไปน่ะ

694
00:44:19,791 --> 00:44:20,750
คืนนี้เป็นไงบ้าง

695
00:44:23,416 --> 00:44:24,915
ก็ไม่มีอะไรมากค่ะ

696
00:44:24,916 --> 00:44:26,749
แม่ขอโทษเรื่องลูกชายคนโตของจอร์แดน

697
00:44:26,750 --> 00:44:29,082
แม่ไม่ควรทำให้ลูก
ต้องตกอยู่ในสถานการณ์นั้น

698
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
ไม่เป็นไรค่ะ

699
00:44:31,000 --> 00:44:33,291
ตามที่จอร์แดนว่า เขาเอาเรื่องเชียวละ

700
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
ช่วยอยู่ห่างๆ เขาให้แม่หน่อยนะ
เขาทำให้แม่รู้สึกไม่ดีเลย

701
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
แม่ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ

702
00:44:49,458 --> 00:44:52,082
เออนี่ วันจันทร์แม่ต้องไปปารีสนะ

703
00:44:52,083 --> 00:44:53,624
ลูกอยู่คนเดียวได้ไหม

704
00:44:53,625 --> 00:44:56,875
- ค่ะ หนูอยู่ได้ หนูสัญญา
- แน่ใจนะ โอเค ขอบใจจ้ะ

705
00:44:58,541 --> 00:44:59,416
ขอบใจจ้ะ

706
00:45:00,708 --> 00:45:01,957
- รักลูกนะ
- รักแม่เหมือนกันค่ะ

707
00:45:01,958 --> 00:45:03,874
- ราตรีสวัสดิ์จ้ะ ลูกรัก
- ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

708
00:45:03,875 --> 00:45:05,416
เจอกันตอนเช้านะ

709
00:45:06,416 --> 00:45:07,916
สมุดบันทึกจ๋า

710
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
เจมส์ ฮันเตอร์ก็ยังแย่เหมือนเดิม

711
00:45:11,791 --> 00:45:15,874
ต่อให้วิลล์จะหลั่งใส่กางเกง
เขาก็ยังเพอร์เฟกต์สำหรับฉัน

712
00:45:15,875 --> 00:45:17,124
สมุดบันทึก

713
00:45:17,125 --> 00:45:21,165
ช่วยบอกฉันหน่อยได้ไหม
ว่าทำไมฉันถึงติดใจคนแย่ๆ คนนั้นได้

714
00:45:21,166 --> 00:45:23,124
ฉันเป็นบ้าอะไร

715
00:45:23,125 --> 00:45:25,790
ฉันโน้มน้าวให้ตัวเองรักวิลล์และเกลียดเจมส์ได้

716
00:45:25,791 --> 00:45:29,583
ฉันแค่ต้องการกำลังใจ
ฉันต้องเข้มแข็ง ฉันต้อง…

717
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
ตายละ

718
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
เวรละ

719
00:47:54,208 --> 00:47:55,625
วางมือเธอลง…

720
00:47:57,458 --> 00:47:58,916
และดึงกางเกงลงไป

721
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
เริ่มขยับมือของเธอ

722
00:48:10,375 --> 00:48:11,666
เร็วขึ้น

723
00:48:19,083 --> 00:48:20,166
เร็วขึ้นอีก

724
00:48:24,833 --> 00:48:25,916
ทีนี้ก็แรงๆ

725
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
ขอฉันฟังเสียงเธอหน่อย

726
00:48:41,500 --> 00:48:42,375
ดังกว่านี้

727
00:48:57,958 --> 00:48:59,250
นั่นแหละ

728
00:49:10,041 --> 00:49:11,457
ด้วยความยินดี

729
00:49:11,458 --> 00:49:12,500
ราตรีสวัสดิ์

730
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
ข้ามศพฉันไปก่อนเถอะ

731
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
พระเจ้า นั่นสุดยอดไปเลย

732
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
แกห้ามพูดอะไรทั้งนั้นนะ

733
00:49:51,333 --> 00:49:52,999
มีบางคนอารมณ์เสียนะวันนี้

734
00:49:53,000 --> 00:49:54,374
เราไม่ควรทำอะไรแบบนั้น

735
00:49:54,375 --> 00:49:56,374
- ทำอะไร
- นายก็รู้ดีว่าอะไร

736
00:49:56,375 --> 00:49:57,458
ฉันไม่รู้ ฉันเมาหลับไปไง

737
00:49:58,416 --> 00:49:59,707
- ดี
- แล้วฉันก็เห็นรูปนี่

738
00:49:59,708 --> 00:50:01,707
ที่เธอส่งให้ฉันหลังจากที่ถึงจุดสุดยอด

739
00:50:01,708 --> 00:50:04,166
- แล้วฉันก็จำเรื่องทั้งหมดได้
- เอารูปนั่นมา

740
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
ไม่ๆ

741
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
ไม่

742
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
- ไม่
- เอามานะ

743
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
บอกไว้เลยนะ ฉันแกล้งทำเป็นเสร็จ

744
00:50:12,333 --> 00:50:13,415
เธอแกล้งเหรอ

745
00:50:13,416 --> 00:50:14,333
เรื่องจริง

746
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
ความจริงมีเพียงหนึ่งเดียว สโนว์ไวท์

747
00:50:18,333 --> 00:50:19,750
เธอคิดถึงฉันตอนที่เธอเสร็จ

748
00:50:24,000 --> 00:50:25,999
อ๋อเหรอ คิดว่าตัวเองเท่นักสินะ

749
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
นายคงภูมิใจในตัวเองน่าดูที่ขโมยแฟนเพื่อนสนิท

750
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
ขโมยเหรอ

751
00:50:31,750 --> 00:50:33,707
เธอคิดว่าฉันทำแบบนั้นอยู่เหรอ

752
00:50:33,708 --> 00:50:36,583
ฟังฉันนะ สโนว์ไวท์ และฟังให้ดีด้วย

753
00:50:37,416 --> 00:50:40,166
ทุกอย่างที่ฉันทำ ฉันทำเพื่อวิลล์

754
00:50:41,500 --> 00:50:44,958
ทำไมถึงไม่คิดว่ามันเป็นบททดสอบ
ว่าเธอคู่ควรกับเขาหรือเปล่า

755
00:50:45,583 --> 00:50:48,165
เรื่องระหว่างเรามันแค่นั้นเหรอ บททดสอบ

756
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
บททดสอบที่เธอไม่ผ่าน

757
00:50:50,416 --> 00:50:53,833
สิ่งสุดท้ายที่เขาต้องการก็คือ
สาวน้อยที่มาทำให้อารมณ์เขาปั่นป่วน

758
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
มีอะไรให้ช่วยไหม

759
00:51:13,875 --> 00:51:15,333
ขอโทษนะ นายเข้ามาในนี้ไม่ได้

760
00:51:20,208 --> 00:51:21,791
คิดว่านายทำอะไรอยู่น่ะ

761
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
น่ารักดีนะ

762
00:51:34,750 --> 00:51:36,083
ถ้านายแตะฉัน ฉันจะร้อง

763
00:51:39,416 --> 00:51:41,291
ฉันจะแตะนายแน่ๆ

764
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
และฉันแทบมั่นใจเลยว่านายจะร้อง

765
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
จะแตะฉันตรงไหนล่ะ

766
00:51:54,458 --> 00:51:55,416
ตรงนี้

767
00:52:02,041 --> 00:52:02,958
และ…

768
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
ตรงนี้

769
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
น่าสนใจนะ

770
00:52:09,625 --> 00:52:10,583
ทำได้แค่นี้เหรอ

771
00:52:12,166 --> 00:52:13,416
ฉันเพิ่งเริ่มเอง

772
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
ฉันรักโรงเรียนจัง

773
00:52:37,791 --> 00:52:41,207
เทย์เลอร์ พ็อปปี้ และทิฟฟานี่
จะกลับมาจากการเดินทางเมื่อไหร่คะ

774
00:52:41,208 --> 00:52:42,125
เร็วๆ นี้แหละ

775
00:52:49,916 --> 00:52:52,624
ฉันมีโอกาสที่จะหาเงินคืนได้ละ

776
00:52:52,625 --> 00:52:53,999
เราได้กลับมาแข่ง

777
00:52:54,000 --> 00:52:55,333
- เมื่อไหร่
- หลังเลิกเรียน

778
00:52:56,250 --> 00:53:00,832
ปัญหาเดียวก็คือเราใช้ที่คลับไม่ได้
เราต้องใช้สถานที่สำรอง

779
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
ได้ ผมจะกระจายข่าวออกไป

780
00:53:03,041 --> 00:53:04,375
แล้วก็ เจมส์…

781
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
ห้ามทำพังอีกล่ะ

782
00:53:11,541 --> 00:53:12,957
ได้ขึ้นสู้ละ

783
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
สถานที่สำรอง

784
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
โอเค ได้เลย

785
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
มาเร็ว ไปกัน

786
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
เร็วอีก พวก มาเร็ว

787
00:53:44,583 --> 00:53:45,791
เอาไปไว้ในห้องนั้น

788
00:53:47,625 --> 00:53:48,583
ที่นี่คือที่ไหนเหรอ

789
00:53:49,375 --> 00:53:51,458
คิดว่าเป็นหลุมหลบภัย
สมัยสงครามโลกครั้งที่สองนะ

790
00:53:52,458 --> 00:53:53,583
กับระเบิด

791
00:53:55,208 --> 00:53:56,207
ตลกตายละ

792
00:53:56,208 --> 00:53:58,416
พระเจ้า เธอน่าจะได้เห็นสีหน้าตัวเอง

793
00:54:01,541 --> 00:54:02,916
เดี๋ยวฉันมานะ

794
00:54:03,458 --> 00:54:04,375
โอเค

795
00:54:06,625 --> 00:54:07,583
มันรู้สึกไม่เหมือนเดิม

796
00:54:08,875 --> 00:54:09,999
นี่ใช่ของเดิมหรือเปล่า

797
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
ไม่ ดีกว่าเก่า

798
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
เชื่อฉันเถอะ

799
00:54:14,708 --> 00:54:16,082
เชื่อเสมออยู่แล้ว

800
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
ฉันรู้

801
00:54:21,833 --> 00:54:23,665
เงินพนันอยู่ที่เท่าไหร่

802
00:54:23,666 --> 00:54:24,625
เกินหกพันละ

803
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
ไง ทำอะไรอยู่น่ะ

804
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
ไม่มีอะไร

805
00:54:36,250 --> 00:54:37,958
เอาละ ไปลุยกันเลย

806
00:54:43,500 --> 00:54:44,458
บังเอิญจัง

807
00:54:45,833 --> 00:54:46,750
ไปกันไหม

808
00:54:57,583 --> 00:54:59,333
เอาเลย พวก แบบเดิมนะ

809
00:55:04,000 --> 00:55:05,666
แกต้องเสียใจแน่ที่ไม่ได้เป็นศพไปก่อน

810
00:55:08,958 --> 00:55:10,082
ไอ้หน้าตัวเมีย

811
00:55:10,083 --> 00:55:12,875
ได้ยินไหม แกมันก็แค่ไอ้หน้าตัวเมีย

812
00:55:15,583 --> 00:55:16,416
พร้อมไหม

813
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
พร้อมไหม สู้ได้

814
00:55:33,333 --> 00:55:35,250
เฮ้ย หยุด พอแล้ว

815
00:55:39,958 --> 00:55:41,208
เจมส์ พอแล้ว

816
00:55:42,125 --> 00:55:43,666
ใครกันแน่ที่หน้าตัวเมีย

817
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
แชมป์ของฉัน เจมส์ ฮันเตอร์

818
00:55:55,208 --> 00:55:57,458
เยี่ยมมาก ไอ้หนู เยี่ยม

819
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
เป็นอะไรไป

820
00:56:10,000 --> 00:56:12,165
- ฉันไม่เป็นไร
- เป็นสิ

821
00:56:12,166 --> 00:56:15,124
นายได้รับผลข้างเคียงจากสเตอรอยด์

822
00:56:15,125 --> 00:56:17,833
เดาว่านายคันตามเนื้อตัว รู้สึกคลื่นไส้ใช่ไหม

823
00:56:18,791 --> 00:56:19,708
ฉันรู้สึก…

824
00:56:26,791 --> 00:56:28,208
- เธอเป็นหมอหรือไง
- หุบปาก

825
00:56:30,250 --> 00:56:31,208
หัวใจเต้นประมาณ 180

826
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
- อะไร นั่นปกติไหม
- ไม่

827
00:56:35,291 --> 00:56:38,041
เอ้านี่ ดื่มซะ นายต้องการเกลือแร่

828
00:56:38,708 --> 00:56:40,957
เธอรู้เรื่องนี้เยอะแยะได้ยังไง

829
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
พี่ชายฉันเคยใช้สเตอรอยด์

830
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
ไม่ยักรู้ว่าเธอมีพี่ชายด้วย

831
00:56:47,250 --> 00:56:48,125
เคยมี

832
00:56:49,416 --> 00:56:51,207
ไม่ใช่เรื่องที่ฉันอยากพูดถึง

833
00:56:51,208 --> 00:56:52,540
นี่ๆ

834
00:56:52,541 --> 00:56:54,457
- บอกกี่ครั้งแล้วว่า…
- ร่างกายเขามีปฏิกิริยา

835
00:56:54,458 --> 00:56:56,415
กับอะไรก็ตามที่คุณฉีดให้เขา

836
00:56:56,416 --> 00:56:58,665
คุณฉีดอะไรให้เขา เทรนโบโลน อะซีเตต

837
00:56:58,666 --> 00:57:00,458
หรือเทสโทสเตอโรน ไซพิโอเนต

838
00:57:01,458 --> 00:57:03,540
- ฉันไม่รู้
- คุณไม่รู้

839
00:57:03,541 --> 00:57:05,790
- นี่โง่ขนาดไหนกัน
- ว่าไงนะ

840
00:57:05,791 --> 00:57:07,124
- พูดอีกทีซิ
- ออสติน ใจเย็นก่อน

841
00:57:07,125 --> 00:57:09,457
จะมาพูดจากับฉันแบบนั้นไม่ได้โว้ย

842
00:57:09,458 --> 00:57:10,790
ขอเวลาเราแป๊บนึง

843
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น

844
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
ออกไป

845
00:57:16,916 --> 00:57:17,833
เดี๋ยวนี้

846
00:57:21,541 --> 00:57:22,375
ก็ได้

847
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
ฉันจะไปเอารถ

848
00:57:28,625 --> 00:57:29,750
ฉันไม่ชอบหมอนั่น

849
00:57:31,500 --> 00:57:32,958
เขาก็คงรู้สึกเหมือนกัน

850
00:57:33,833 --> 00:57:35,041
โชคดีนะที่เธอเป็นผู้หญิง

851
00:57:36,125 --> 00:57:37,500
คิดว่านี่เป็นความผิดฉันเหรอ

852
00:57:38,083 --> 00:57:39,457
เขาควรมาขอโทษฉันสิ

853
00:57:39,458 --> 00:57:41,125
แล้วนายก็ควรขอบคุณฉัน

854
00:57:42,166 --> 00:57:43,250
อะไร ไม่ตลกนะ

855
00:57:44,500 --> 00:57:46,291
เรื่องลูกผู้ชายอะไรนี่มันบ้าบอคอแตก

856
00:57:49,125 --> 00:57:50,375
นั่นอะไรน่ะ

857
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
ปาร์ตี้หลังไฟต์

858
00:57:55,708 --> 00:57:56,790
นายเห็นจูนไหม

859
00:57:56,791 --> 00:57:58,000
ไม่นะ ไม่เห็นตั้งแต่ที่สู้กันแล้ว

860
00:57:58,958 --> 00:57:59,958
บาย

861
00:58:02,166 --> 00:58:03,000
หวัดดี

862
00:58:27,541 --> 00:58:28,458
หวัดดี

863
00:58:29,916 --> 00:58:31,790
วิลล์ ไปเต้นกันเถอะ

864
00:58:31,791 --> 00:58:32,833
มาเร็ว

865
00:58:33,500 --> 00:58:34,707
เดี๋ยวตามไป

866
00:58:34,708 --> 00:58:36,999
- นายโอเคหรือเปล่า
- โอเคสิ

867
00:58:37,000 --> 00:58:38,374
แน่ใจนะ

868
00:58:38,375 --> 00:58:40,166
ได้ นายเห็นจูนไหม

869
00:58:40,833 --> 00:58:41,708
ไม่

870
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
นางไปไหนนะ

871
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
เอาละ

872
00:58:47,125 --> 00:58:49,083
แล้วเจอกันที่ฟลอร์นะ

873
00:59:19,916 --> 00:59:20,875
ช่างแม่ง

874
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
เธอรู้เรื่องที่ทำอยู่ใช่ไหม

875
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
เคยทำมาหลายครั้งละ

876
00:59:40,625 --> 00:59:41,541
เก้าสิบห้า

877
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
มันคงต่ำกว่านี้ ถ้าเธอไม่สัมผัสฉันแบบนั้นอยู่

878
00:59:46,541 --> 00:59:47,583
หยุดก็ได้นะ

879
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
ฉันไม่อยากให้เธอหยุด

880
01:00:39,416 --> 01:00:40,250
อารี

881
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
อารี

882
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
นายโอเคหรือเปล่าเนี่ย

883
01:00:52,291 --> 01:00:53,458
โคตรสุดยอดเลย

884
01:00:54,083 --> 01:00:56,041
ไม่ได้ดื่มอะไรเข้าไปใช่ไหม

885
01:00:57,833 --> 01:00:58,958
คิดว่าไงล่ะ

886
01:01:00,125 --> 01:01:01,375
ฉันก็ไม่รู้

887
01:01:08,500 --> 01:01:09,833
เธอรสชาติดีมาก

888
01:01:10,833 --> 01:01:12,415
- วิลล์
- เธอกลิ่นเหมือนช็อกโกแลต

889
01:01:12,416 --> 01:01:13,250
วิลล์

890
01:01:13,833 --> 01:01:14,915
อะไรกันวะ วิลล์

891
01:01:14,916 --> 01:01:16,333
ไม่มีใครต้องการฉัน

892
01:01:17,750 --> 01:01:18,666
ไม่มีสักคน

893
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
วิลล์

894
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
วิลล์

895
01:01:26,500 --> 01:01:28,041
เธอไม่ต้องมาอยู่กับฉันก็ได้

896
01:01:30,291 --> 01:01:31,666
อยากให้ฉันไปเหรอ

897
01:01:34,541 --> 01:01:35,541
ไม่

898
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
นี่มันผิด

899
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
เธอนี่มันยังไงกันนะ

900
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
นายนี่มันยังไงกัน

901
01:01:51,958 --> 01:01:52,833
พวก

902
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
เรามีปัญหาแล้ว

903
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
ทุกคน ออกไป

904
01:01:58,916 --> 01:02:01,708
ได้ยินไหม ออกไปซะ ปาร์ตี้เลิกแล้ว

905
01:02:02,583 --> 01:02:03,499
การแสดงจบแล้ว

906
01:02:03,500 --> 01:02:04,666
เร็วสิ ออกไป

907
01:02:06,208 --> 01:02:07,291
นายโอเคไหม วิลล์

908
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
ไปให้พ้น

909
01:02:15,750 --> 01:02:17,040
ฉันจะขี่มอเตอร์ไซค์เขาตามไป

910
01:02:17,041 --> 01:02:18,874
พาเขาไปส่งบ้าน เขาจะได้ปลอดภัย

911
01:02:18,875 --> 01:02:19,791
โอเค ไม่ต้องห่วง

912
01:02:21,166 --> 01:02:23,207
ขี่มอเตอร์ไซค์ฉันกลับบ้านเธอไป

913
01:02:23,208 --> 01:02:25,290
เดี๋ยวฉันไปส่งเขาแล้วจะรีบไปรับรถ

914
01:02:25,291 --> 01:02:26,707
เขาจะโอเคไหม

915
01:02:26,708 --> 01:02:27,833
เดี๋ยวฉันอธิบายทีหลัง

916
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
ฉันดูแลนายเอง

917
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
ไม่เป็นไร

918
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
คุณไวท์

919
01:02:56,833 --> 01:02:58,333
คุณทำฉันตกใจ

920
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
มาทำอะไรที่นี่

921
01:03:00,625 --> 01:03:02,583
ฉันต้องคุยกับเธอเรื่องเจมส์

922
01:03:03,750 --> 01:03:05,541
บอกมา เขาเล่าอะไรเรื่องฉันบ้าง

923
01:03:07,791 --> 01:03:08,791
ไม่มีอะไร

924
01:03:09,750 --> 01:03:10,832
ก็แค่คุณเป็นครูฝึกของเขา

925
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
ฉันเป็นพ่อเลี้ยงเขาด้วย

926
01:03:13,208 --> 01:03:16,124
เจมส์สำคัญต่อฉันมาก

927
01:03:16,125 --> 01:03:17,540
และเรื่องสุดท้ายที่ฉันต้องการ

928
01:03:17,541 --> 01:03:20,999
ก็คือสาวหน้าสวยสมองกลวงสักคน
ที่มาทำให้เราต้องขัดแย้งกัน

929
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
โอเค

930
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
ตอนนี้ฉันเห็นแล้วว่า
ทำไมพวกหนุ่มๆ ถึงคลั่งไคล้เธอนัก

931
01:03:27,041 --> 01:03:28,916
ฉันว่าฉันทำให้เธอสนุกได้นะ

932
01:03:29,583 --> 01:03:31,291
ขอเข้าไปหน่อยได้ไหม

933
01:03:32,625 --> 01:03:35,290
ฉันไม่คิดว่านั่นจะ… แม่ฉันเพิ่ง…

934
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
แม่เธอเหรอ

935
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
ฉันกดกริ่งแล้วแต่ไม่มีใครตอบ

936
01:03:41,625 --> 01:03:43,916
เราอยู่กันแค่สองคน

937
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
แย่จังนะ

938
01:03:57,916 --> 01:03:59,125
ฉันทำเธอเศร้า

939
01:04:02,625 --> 01:04:06,374
เก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับระหว่างเรานะ

940
01:04:06,375 --> 01:04:07,957
โอเคไหม

941
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
ฉันอาจจะกลับมาใหม่

942
01:04:15,250 --> 01:04:16,166
คุณไวท์

943
01:04:37,625 --> 01:04:39,707
สวัสดีค่ะ นี่เอพริล กรุณาฝากข้อความ…

944
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
บ้าเอ๊ย

945
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
ตำรวจกำลังมา คุณควรไปซะ

946
01:04:52,791 --> 01:04:54,208
ขอกุญแจมอเตอร์ไซค์ฉันหน่อยได้ไหม

947
01:04:56,083 --> 01:04:57,083
ฮันเตอร์

948
01:05:04,791 --> 01:05:06,666
เป็นไรไหม ฉันพูดอะไรให้เธอกลัวเหรอ

949
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
ใส่น้ำตาลไหม ฮันเตอร์

950
01:05:27,708 --> 01:05:29,415
ใส่ชุดอะไรของนาย

951
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
ถ้าฉันจะเป็นบอดี้การ์ดให้เธอ
ก็ต้องแต่งตัวให้เหมาะหน่อยสิ

952
01:05:34,333 --> 01:05:35,832
นายไม่ต้องอยู่ต่อก็ได้

953
01:05:35,833 --> 01:05:37,332
ฉันปกป้องตัวเองได้

954
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
อย่างี่เง่าน่า

955
01:05:39,416 --> 01:05:40,625
ฉันนอนที่โซฟาก็ได้

956
01:05:41,583 --> 01:05:44,041
แค่อย่าฉวยโอกาสกับฉัน
ในเสื้อคลุมเซ็กซี่ตัวใหม่นี่

957
01:05:46,625 --> 01:05:49,250
จะบอกฉันไหมว่าคืนนี้เกิดอะไรขึ้นกับวิลล์

958
01:05:50,708 --> 01:05:51,791
ไม่ละ

959
01:05:53,166 --> 01:05:55,332
เธอจะบอกฉันไหมว่าใครข่มขู่เธอ

960
01:05:55,333 --> 01:05:56,416
ไม่มีใครข่มขู่ฉัน

961
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น

962
01:06:00,416 --> 01:06:02,415
เธอเป็นห่วงเขาจริงๆ ใช่ไหม

963
01:06:02,416 --> 01:06:03,666
ฉันเป็นห่วงหลายๆ เรื่องเลยละ

964
01:06:04,291 --> 01:06:06,249
บอกมาว่าคืนนี้เกิดอะไรขึ้นกับเขา

965
01:06:06,250 --> 01:06:07,791
เขาแค่กำลังมีปัญหาอยู่

966
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
เราทุกคนก็มีปัญหากันทั้งนั้น

967
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
นายปกป้องเขาจากอะไรอยู่กันแน่

968
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
ตัวเขาเอง

969
01:06:20,166 --> 01:06:21,375
เธอรู้จักสาวคนนั้นไหม อารีน่ะ

970
01:06:22,541 --> 01:06:23,582
รู้จัก

971
01:06:23,583 --> 01:06:25,374
พวกเขาเคยคบกัน

972
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
ค่อนข้างจริงจังด้วย

973
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
แต่แล้วเรื่องแย่ๆ ก็เกิด

974
01:06:28,541 --> 01:06:30,625
วิลล์เริ่มหึงเกินเหตุ แล้ว…

975
01:06:32,291 --> 01:06:33,708
อารีก็เลยขอเลิก

976
01:06:34,375 --> 01:06:35,458
แล้วเขาก็เลยดิ่ง

977
01:06:36,166 --> 01:06:37,666
หมายความว่าไงที่ว่าเขาดิ่ง

978
01:06:40,000 --> 01:06:41,124
ฟังนะ ตอนนี้เขาไม่เป็นไร

979
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
เขาแค่ต้องอยู่ห่างๆ เรื่องที่ทำให้ชีวิตเขายุ่งเหยิง

980
01:06:46,791 --> 01:06:47,625
เรื่องอย่างฉัน

981
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
อะไรแบบนั้นแหละ

982
01:06:52,500 --> 01:06:55,040
- เขารู้หรือเปล่าว่านายทำอะไรแบบนี้อยู่
- ไม่อยู่แล้ว

983
01:06:55,041 --> 01:06:57,000
ทุกอย่างที่ฉันทำ ฉันทำเพื่อวิลล์

984
01:06:58,375 --> 01:06:59,415
เพื่อวิลล์

985
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
ไม่ใช่เพื่อเจมส์เหรอ

986
01:07:01,458 --> 01:07:03,040
เขาเป็นเหมือนพี่ชายฉัน

987
01:07:03,041 --> 01:07:04,458
ฉันเป็นหนี้ชีวิตเขา

988
01:07:07,625 --> 01:07:08,957
ในนี้มีอะไร

989
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
ทำอะไรของนาย

990
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
ตาฉันถามคำถามแล้ว

991
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
อย่าร้ายนักล่ะ

992
01:07:18,916 --> 01:07:19,916
เธอชอบคุกกี้สินะ

993
01:07:20,750 --> 01:07:22,916
ใช่ ตอนนี้ก็ยังชอบนะจะบอกให้

994
01:07:24,583 --> 01:07:25,666
เธอคงเจ้ากี้เจ้าการน่าดู

995
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
ใช่

996
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
นี่พี่ชายเธอเหรอ

997
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
ใช่

998
01:07:34,791 --> 01:07:35,708
นานแค่ไหนแล้ว

999
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
เกือบสองปี

1000
01:07:40,625 --> 01:07:43,291
เขาเป็นคนสอนฉันขี่มอเตอร์ไซค์

1001
01:07:43,958 --> 01:07:44,958
เราไม่เคยห่างกันเลย

1002
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
ถามได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

1003
01:07:50,083 --> 01:07:53,375
เพื่อนคนนึงในทีมเขา
แนะนำเขาให้รู้จักกับสเตอรอยด์

1004
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
และฉันว่า

1005
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
จากสเตอรอยด์ก็ไปสู่ยาเสพติดตัวอื่น

1006
01:08:00,333 --> 01:08:01,666
เราออกไปขับรถกัน

1007
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
เขาคงเมายาอะไรอยู่

1008
01:08:05,333 --> 01:08:06,666
เกิดอุบัติเหตุ

1009
01:08:08,041 --> 01:08:09,457
และฉันช่วยเขาไม่ได้

1010
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
เสียใจด้วยนะ

1011
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
น่าเสียดายจริงๆ

1012
01:08:14,625 --> 01:08:15,832
บ้าเอ๊ย

1013
01:08:15,833 --> 01:08:18,500
คิดว่าฉันจะเลิกอ่อนไหวกับเรื่องนี้ได้แล้ว

1014
01:08:21,583 --> 01:08:23,666
จูน ฉันเสียใจด้วยจริงๆ เรื่องพี่ชายเธอ

1015
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
แต่ยาที่ออสตินฉีดให้ฉัน…

1016
01:08:29,416 --> 01:08:30,375
มันปลอดภัยจริงๆ

1017
01:08:31,125 --> 01:08:33,500
เขาแค่อยากให้ฉันสู้ด้วยความสามารถสูงสุด

1018
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
ฉันไม่ใช่แม่นาย

1019
01:08:36,375 --> 01:08:38,790
นายอยากทำอะไรก็ทำเลย

1020
01:08:38,791 --> 01:08:40,124
เธอนี่น่าหงุดหงิดชะมัด

1021
01:08:40,125 --> 01:08:41,415
ทำไม

1022
01:08:41,416 --> 01:08:42,291
ก็ฉันเป็นห่วงไง

1023
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
นายดีกว่านั้นนะ

1024
01:08:50,041 --> 01:08:51,207
แล้วเธอรู้ได้ยังไง

1025
01:08:51,208 --> 01:08:53,957
นายคิดว่าทุกคนอยากหลอกใช้นาย

1026
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
แล้วฉันก็หลอกใช้พวกเขากลับไง

1027
01:08:56,916 --> 01:08:58,750
ทุกอย่างในชีวิตคือการต่อรอง

1028
01:08:59,500 --> 01:09:02,750
ทุกอย่างเหรอ เพื่อนฝูง มิตรภาพ
ทุกอย่างเป็นเรื่องผลประโยชน์สินะ

1029
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
ร้อยเปอร์เซ็นต์

1030
01:09:05,458 --> 01:09:07,665
ความรักควรเป็นความรู้สึกที่ไร้เงื่อนไข

1031
01:09:07,666 --> 01:09:08,583
มันควรเป็นแบบนั้น

1032
01:09:09,666 --> 01:09:10,957
แต่ก็ไม่ใช่

1033
01:09:10,958 --> 01:09:11,875
ไม่มีทางใช่

1034
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
ไม่มีทางเหรอ

1035
01:09:26,666 --> 01:09:28,541
เธอกำลังอยู่ในวิถีที่อันตราย

1036
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
อย่างกับนายไม่ชอบเรื่องอันตราย

1037
01:09:32,375 --> 01:09:33,416
ชอบสิ

1038
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
แต่นี่มันมากเกินไป

1039
01:09:37,291 --> 01:09:38,291
แม้แต่กับฉัน

1040
01:09:42,250 --> 01:09:43,083
เจมส์

1041
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
ไปนอนเถอะ

1042
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
ฉันจะออกไปตอนเช้า

1043
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
แน่ใจนะ

1044
01:09:49,833 --> 01:09:51,708
เชื่อฉันเถอะ เรื่องนี้จะจบไม่สวย

1045
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
ราตรีสวัสดิ์

1046
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
ขอร้อง

1047
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
จูน เธอทำอะไรน่ะ

1048
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
ไม่หลับไม่นอนสินะ

1049
01:12:20,500 --> 01:12:21,708
ฉันมีข่าวดีมาบอก

1050
01:12:24,041 --> 01:12:26,833
หลังจากที่นายโค่นปิเอโตร
ฉันหาไฟต์ที่ดีกว่าให้นายได้

1051
01:12:28,250 --> 01:12:30,874
เราจะทำให้นายเป็นแชมป์ เจ

1052
01:12:30,875 --> 01:12:32,791
เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณกับจูน

1053
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
พูดเรื่องอะไรของนาย

1054
01:12:37,333 --> 01:12:39,040
เธอบอกอะไรนายงั้นเหรอ

1055
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
ฉันไม่ไว้ใจนังตัวแสบนั่น

1056
01:12:42,041 --> 01:12:42,875
เปล่า เธอไม่ได้บอก

1057
01:12:45,458 --> 01:12:46,333
คุณต่างหาก

1058
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
นี่ๆ จะอัดฉันเหรอ

1059
01:12:50,125 --> 01:12:51,499
นี่ฉันเองไง เจ ไม่เอาน่า

1060
01:12:51,500 --> 01:12:53,374
- จะอัดฉันเหรอ
- อยู่ให้ห่างเธอไว้นะโว้ย

1061
01:12:53,375 --> 01:12:54,833
เอาละ ปล่อยมือก่อน

1062
01:12:59,416 --> 01:13:01,708
ผมพอกับสเตอรอยด์บ้าๆ ของคุณแล้ว

1063
01:13:03,041 --> 01:13:03,916
จริงเหรอ

1064
01:13:05,083 --> 01:13:06,875
คุณกับผม เราจบกัน

1065
01:13:08,666 --> 01:13:12,457
ไม่เอาน่า ใจเย็นก่อนแล้วค่อยมาคุยกัน
เจ เจ ใจเย็นก่อนนะ แล้วเรามาคุยกัน

1066
01:13:12,458 --> 01:13:14,999
เจ เจ ใจเย็นก่อน แล้วค่อยคุยกัน

1067
01:13:15,000 --> 01:13:15,957
- นี่ล่ะ
- ไม่

1068
01:13:15,958 --> 01:13:17,707
ไม่เอาน่า มันสวยออก

1069
01:13:17,708 --> 01:13:18,707
ก็อาจจะ

1070
01:13:18,708 --> 01:13:21,083
ใช่ ฉันว่ามันน่าจะเข้ากับ
เฟอร์รากาโมของฉันได้ดีเลย

1071
01:13:22,166 --> 01:13:24,083
จูน คิดว่าไง

1072
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
จูน

1073
01:13:29,791 --> 01:13:31,083
สติ จูน

1074
01:13:32,083 --> 01:13:33,582
โทษที ว่าไงนะ เธอว่าไง

1075
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
ชุดสำหรับปาร์ตี้วันเกิดของฉัน

1076
01:13:37,125 --> 01:13:38,750
- ใช่ สวยดีนะ
- ใช่สิ

1077
01:13:39,291 --> 01:13:41,040
ไบรอันซื้อมาให้ฉันจากปารีส

1078
01:13:41,041 --> 01:13:43,499
พ่อฉันเป็นอาจารย์
และไบรอันไปเยี่ยมพ่ออยู่ตอนนี้

1079
01:13:43,500 --> 01:13:44,750
เขาจะกลับมาอาทิตย์หน้า

1080
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
ดราม่ามาแล้ว

1081
01:13:51,375 --> 01:13:53,916
ขอตัวแป๊บนะ พวกเธอ

1082
01:13:58,291 --> 01:13:59,500
เจมส์

1083
01:14:00,625 --> 01:14:02,540
ขอบคุณอีกครั้งสำหรับเมื่อคืนนะ

1084
01:14:02,541 --> 01:14:03,875
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเมื่อคืน

1085
01:14:04,791 --> 01:14:05,666
เข้าใจนะ

1086
01:14:06,375 --> 01:14:08,958
ใช่ เมื่อคืนไม่มีอะไรเกิดขึ้น นายโอเคหรือเปล่า

1087
01:14:10,375 --> 01:14:13,040
- ฉันทำแบบนี้กับเธอไม่ได้
- นายทำ…

1088
01:14:13,041 --> 01:14:15,249
นายทำอะไรกับฉันไม่ได้

1089
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
- หวัดดี
- หวัดดี

1090
01:14:17,791 --> 01:14:18,625
หวัดดี

1091
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
ฉันคิดถึงเธอนะ

1092
01:14:21,333 --> 01:14:22,415
นายเป็นไงบ้าง

1093
01:14:22,416 --> 01:14:23,958
เยี่ยมมาก เมื่อคืนมันบ้าไปหน่อย

1094
01:14:25,208 --> 01:14:26,041
ใช่

1095
01:14:27,208 --> 01:14:29,083
ฟังนะ ฉันต้องไปเข้าเรียน แต่…

1096
01:14:30,208 --> 01:14:33,666
ฉันอยากพาเธอไปชอปปิงบ่ายนี้
ซื้อชุดให้เธอไปงานปาร์ตี้ของเอมีเลีย

1097
01:14:34,833 --> 01:14:36,332
ไม่ต้องก็ได้

1098
01:14:36,333 --> 01:14:37,916
ฉันรู้ว่าไม่ต้องก็ได้

1099
01:14:38,833 --> 01:14:41,541
แต่ฉันอยากนี่ ฉันจะทำให้เธอมีความสุข

1100
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
โอเค

1101
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
เธอเป็นของฉัน

1102
01:15:12,291 --> 01:15:14,166
- สุขสันต์วันเกิด
- ขอบคุณ

1103
01:15:16,375 --> 01:15:18,082
เธอทำได้ดีเกินคาดจริงๆ

1104
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
ฉันรู้ๆ

1105
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
ขอเครื่องดื่มหน่อย

1106
01:15:24,500 --> 01:15:25,665
เอ้านี่

1107
01:15:25,666 --> 01:15:26,999
นี่อะไร

1108
01:15:27,000 --> 01:15:29,166
เรียกว่า "เดอร์ตี้ลิตเติลเวอร์จิน"

1109
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
ชิมสิ

1110
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
เขาอยู่กับอารี โอเค

1111
01:15:53,291 --> 01:15:55,500
เธอไปทักทายเขาได้นะ ฉันไม่โกรธหรอก

1112
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
ฉันไม่อยากไปทักทาย ฉันมางานนี้กับนาย

1113
01:15:59,083 --> 01:16:00,040
แน่ใจนะ

1114
01:16:00,041 --> 01:16:00,875
สุดๆ

1115
01:16:02,083 --> 01:16:04,290
ขอยืมตัวนางไปเต้นหน่อยนะ

1116
01:16:04,291 --> 01:16:05,874
ไม่ ฉันดื่มไม่ได้

1117
01:16:05,875 --> 01:16:08,041
- แม่อนุญาตให้ฉันดื่มแค่แก้วเดียว
- นี่วันเกิดฉันนะ

1118
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
ทำอะไรของเธอน่ะ

1119
01:16:11,625 --> 01:16:15,082
ส่งข้อความบอกแม่เธอว่าคืนนี้เธอจะค้างที่นี่

1120
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
แม่ออกไปนอกเมือง แม่ไม่…
ไม่มีประโยชน์หรอก

1121
01:16:18,833 --> 01:16:19,790
ช้าไปละ

1122
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
ไม่เอาน่า นี่วันเกิดฉันนะ

1123
01:16:22,333 --> 01:16:23,374
- มาสนุกกันเถอะ
- โอเค

1124
01:16:23,375 --> 01:16:24,833
- มาสนุกกัน
- มาสนุกกัน

1125
01:16:25,375 --> 01:16:27,416
- นายจะไปด้วยไหม
- ไปสิ เดี๋ยวตามไป

1126
01:16:40,541 --> 01:16:43,250
- เห็นแม่สาวเจ้าของวันเกิดไหม
- อยู่กับจูน เต้นกันอยู่

1127
01:16:50,625 --> 01:16:52,124
หวัดดี ฉันมันร่าน

1128
01:16:53,041 --> 01:16:54,874
ทำตามที่ฉันต้องการ
ฉันไม่สนหัวใคร

1129
01:16:56,083 --> 01:16:58,040
ไม่สนว่าจู๋นายจะขลิบไหม

1130
01:16:59,250 --> 01:17:00,750
กลืนได้เสมอ ได้ยินว่าทำให้โชคดี

1131
01:17:02,708 --> 01:17:03,874
หวัดดี ฉันมันสำส่อนตัวแม่

1132
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
จูนกับเจมส์

1133
01:17:06,458 --> 01:17:07,375
พระเจ้า

1134
01:17:12,250 --> 01:17:14,708
อีกอึกสิ เร็วเข้า

1135
01:17:38,958 --> 01:17:40,083
เธอฮอตมาก

1136
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
ก็เข้าใจได้ว่าทำไมนายอยากได้เธอ

1137
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
ฉันไม่รู้ว่านายพูดถึงใคร

1138
01:17:49,583 --> 01:17:50,749
นายรู้อยู่แล้ว

1139
01:17:50,750 --> 01:17:52,249
หวัดดี ฉันมันร่าน

1140
01:17:52,250 --> 01:17:54,249
- นายได้มันมาจากไหน
- ไม่สำคัญหรอก

1141
01:17:54,250 --> 01:17:55,332
ฉันไม่สนหัวใคร

1142
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
มันไม่ใช่อย่างที่นายคิดนะ

1143
01:17:58,041 --> 01:18:00,666
ไม่เอาน่า ให้ฉันมีเธอไม่ได้หรือไง

1144
01:18:01,958 --> 01:18:03,915
ได้ไหม แค่ครั้งเดียวน่ะ

1145
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
แต่ฉันไม่เคยปฏิเสธอะไรนายเลยนะ

1146
01:18:06,458 --> 01:18:09,915
ฉันกันเธอไว้ให้ห่างนาย
เพื่อปกป้องนายจากเรื่องที่เคยเกิดกับอารี

1147
01:18:09,916 --> 01:18:12,458
นี่จะบอกว่านายไม่ได้รู้สึกอะไรกับจูนเหรอ

1148
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
ใช่สิ

1149
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
- ฉันได้คำตอบละ
- วิลล์

1150
01:18:21,833 --> 01:18:22,666
วิลล์

1151
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
จูน

1152
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
- บอกมาว่าเธอต้องการอะไร
- ทำอะไรของนายน่ะ วิลล์

1153
01:19:19,916 --> 01:19:21,416
พวกนายก็เหมาะกันดี

1154
01:19:37,666 --> 01:19:38,999
ฉันมันร่าน

1155
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
ทำตามที่ฉันต้องการ
ฉันไม่สนหัวใคร

1156
01:19:44,291 --> 01:19:46,416
- พวกเขาได้คลิปนี่มาได้ยังไง
- ฉันจะรู้ได้ยังไง

1157
01:19:49,333 --> 01:19:50,166
ฉันมันร่าน

1158
01:19:51,500 --> 01:19:52,957
ฉันมันร่าน

1159
01:19:52,958 --> 01:19:55,332
ทำตามที่ฉันต้องการ
ฉันไม่สนหัวใคร

1160
01:19:55,333 --> 01:19:56,874
ฉันมันร่าน

1161
01:19:56,875 --> 01:19:58,332
นี่มันโคตรแย่

1162
01:19:58,333 --> 01:19:59,833
เธอทำแบบนี้กับวิลล์ได้ยังไง

1163
01:20:00,541 --> 01:20:02,207
ทำตามที่ฉันต้องการ
ฉันไม่สนหัวใคร

1164
01:20:02,208 --> 01:20:03,874
เธอควรไปได้ละ

1165
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
ไม่สนว่าจู๋นายจะขลิบไหม

1166
01:20:06,583 --> 01:20:08,750
พระเจ้า ฉันเพิ่งเห็น

1167
01:20:09,375 --> 01:20:11,958
- นายโอเคไหม
- เธอคิดว่าไงล่ะ

1168
01:20:18,458 --> 01:20:20,790
- วิลล์
- เป็นบ้าอะไรของเธอ

1169
01:20:20,791 --> 01:20:23,040
- ไม่รู้เหรอว่าเขาเจออะไรมาบ้าง
- ขอร้องละ

1170
01:20:23,041 --> 01:20:24,832
ทำอย่างกับเธอไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้

1171
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
นี่เธอโทษฉันเรื่องอะไร โฟโตชอปรูปนี่เหรอ

1172
01:20:27,291 --> 01:20:30,749
นี่มันรูปฉันนะ มันน่าอายสุดๆ

1173
01:20:30,750 --> 01:20:33,000
ฉันไม่ใช่แพะรับบาปของเธอนะ จูน

1174
01:20:54,500 --> 01:20:56,458
ไวท์ ไวท์

1175
01:20:58,916 --> 01:20:59,750
ไวท์

1176
01:21:10,666 --> 01:21:12,000
ใครเป็นคนทำคลิปนั่น

1177
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
เราไม่เคยจูบกันด้วยซ้ำ

1178
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
ให้ฉันเอายาหรือน้ำมาให้ไหม

1179
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
ฉันไม่เป็นไร

1180
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
ขอบคุณที่ดูแลฉัน

1181
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
ด้วยความยินดี

1182
01:21:26,916 --> 01:21:28,250
ฉันจะไปนอนในห้องรับแขก

1183
01:21:31,000 --> 01:21:33,833
เจมส์ ช่วยอยู่กับฉันได้ไหม

1184
01:21:34,750 --> 01:21:36,541
ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว

1185
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
ฉันค่อยตอบอารีตอนเช้า

1186
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
ขอบคุณ

1187
01:22:17,583 --> 01:22:19,208
ทุกอย่างจะโอเค

1188
01:22:30,708 --> 01:22:31,750
หวัดดีจ้ะ

1189
01:22:32,875 --> 01:22:34,208
นี่ จูน แม่กลับมาแล้ว

1190
01:22:46,791 --> 01:22:48,332
หวัดดี ฉันมันร่าน

1191
01:22:48,333 --> 01:22:49,833
เรื่องบ้าอะไรเนี่ย

1192
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
จูน ตื่นเดี๋ยวนี้

1193
01:23:36,041 --> 01:23:39,582
แม่จะคุยกับหนูไหม ไม่มีอะไรเกิดขึ้นนะ

1194
01:23:39,583 --> 01:23:41,540
แกจะรู้ได้ยังไงในเมื่อแกเมาอยู่

1195
01:23:41,541 --> 01:23:44,415
เพราะหนูเชื่อใจเขา อย่างที่แม่ควรเชื่อใจหนู

1196
01:23:44,416 --> 01:23:47,957
แม่จะเชื่อได้ยังไง
ในเมื่อทุกคำที่ออกจากปากแกคือคำโกหก

1197
01:23:47,958 --> 01:23:49,291
นั่นไม่จริงนะ

1198
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
รู้ตัวหรือเปล่าว่าก่อความเสียหายไว้แค่ไหน

1199
01:23:55,375 --> 01:23:57,165
จอร์แดนคือเจ้านายของแม่

1200
01:23:57,166 --> 01:23:59,290
แม่ขอให้แกดูแลลูกชายคนเล็กของเขา

1201
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
- ไม่ใช่ไปนอนกับลูกคนโต
- ไม่ยุติธรรมเลย

1202
01:24:02,291 --> 01:24:03,249
เยี่ยม

1203
01:24:03,250 --> 01:24:06,750
หวังว่าแม่จะยังมีอาชีพให้ทำมาหากิน
และเรายังมีที่ให้ซุกหัวนอนอยู่

1204
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

1205
01:24:39,791 --> 01:24:42,415
- สนุกไหมล่ะ
- สนุกสิ

1206
01:24:42,416 --> 01:24:45,166
เราจะได้พูดถึงเรื่องนี้ไปอีกนานแน่

1207
01:24:46,708 --> 01:24:48,165
แบตเตอรี่ฉันหมด

1208
01:24:48,166 --> 01:24:50,540
ขอยืมโทรศัพท์เธอโทรเรียกแท็กซี่หน่อยได้ไหม

1209
01:24:50,541 --> 01:24:53,165
ได้สิ อยากดื่มน้ำไหม

1210
01:24:53,166 --> 01:24:55,250
- ไม่ ฉันโอเค
- โอเค

1211
01:25:15,583 --> 01:25:19,415
{\an8}เอมีเลีย เธอสัญญาแล้วว่าปีนี้จะทำตัวดีๆ

1212
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
นายโอเคไหม

1213
01:25:29,958 --> 01:25:31,000
โอเค

1214
01:25:42,625 --> 01:25:44,165
{\an8}หวัดดี ฉันมันสำส่อนตัวแม่

1215
01:25:45,125 --> 01:25:47,666
{\an8}ทั้งหนุ่มทั้งสาวมาออกันอยู่หน้าประตูบ้านฉัน

1216
01:25:48,291 --> 01:25:50,124
เอากับทุกคนจนแสบไปหมด

1217
01:25:50,125 --> 01:25:51,249
แม่เหรอคะ

1218
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
ทีละสาม ทีละสี่ หรือมากกว่าก็ได้

1219
01:25:53,916 --> 01:25:55,291
ใช่ ฉันมันตัวแม่…

1220
01:26:15,875 --> 01:26:17,374
- เบลซ
- ไง

1221
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
นายมาทำอะไรที่นี่

1222
01:26:19,958 --> 01:26:21,416
ฉันมีอะไรมาบอกเธอ

1223
01:26:33,833 --> 01:26:36,000
- นั่นแหละ ไฟต์นี้จบแล้ว
- เย้

1224
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
เย้

1225
01:26:39,125 --> 01:26:42,249
มาเลย ต้องอย่างนี้

1226
01:26:42,250 --> 01:26:43,583
รู้ไหมว่านายคือใคร

1227
01:26:44,208 --> 01:26:48,666
นายคือคนที่จะล้มไอ้เวรเจมส์ ฮันเตอร์ได้

1228
01:26:49,875 --> 01:26:51,790
จะไม่มีใครคิดว่านายเอาชนะได้

1229
01:26:51,791 --> 01:26:57,458
และนั่นละเหตุผล
ที่ฉันวางเงินทั้งหมดว่านายจะชนะ

1230
01:26:59,458 --> 01:27:01,416
นี่ นายโอเคไหม

1231
01:27:02,208 --> 01:27:04,374
ฉันจะอัดเขาให้เละเลย

1232
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
นายทำได้แน่

1233
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
มีปัญหาอะไรไหม

1234
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
ดี

1235
01:27:20,541 --> 01:27:24,708
และตอนนี้
การขึ้นสังเวียนเป็นครั้งแรกของ…

1236
01:27:26,375 --> 01:27:29,208
วิลล์ คูเปอร์

1237
01:27:34,250 --> 01:27:36,915
ฝีมือแกใช่ไหม ฉันจะไม่สู้กับเขา

1238
01:27:36,916 --> 01:27:39,250
นั่นมันปัญหาของแก ไอ้เด็กน้อย

1239
01:27:46,000 --> 01:27:47,957
จะทำอะไรวะ

1240
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
ฉันจะไม่สู้กับนาย

1241
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
เริ่มได้

1242
01:28:06,041 --> 01:28:07,125
แกตายแน่

1243
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
วิลล์ ขอร้องละ

1244
01:28:10,458 --> 01:28:11,415
ไปตายซะ

1245
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
หยุดนะ วิลล์

1246
01:28:14,166 --> 01:28:15,125
ฉันจะฆ่าแก

1247
01:28:18,125 --> 01:28:20,875
ฉันไม่บินชั้นประหยัด ให้นางไปตายซะ

1248
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
นี่กล้าโผล่หน้ามาที่นี่จริงๆ เหรอเนี่ย

1249
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
เวรละ

1250
01:28:34,583 --> 01:28:36,332
วิลล์ หยุดนะ

1251
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
หยุดการต่อสู้

1252
01:28:38,041 --> 01:28:39,499
วิลล์ หยุดนะ

1253
01:28:39,500 --> 01:28:41,415
- เอาเธอออกไป
- เวรเอ๊ย ไม่นะ

1254
01:28:41,416 --> 01:28:43,666
ไม่นะ ปล่อยฉันลง ปล่อยฉัน

1255
01:28:46,416 --> 01:28:47,708
- ไม่นะ
- เข้าไป

1256
01:28:52,083 --> 01:28:53,583
ไปตายซะ

1257
01:28:58,833 --> 01:29:01,166
จัดการมันเลย เอาเลย ฆ่ามันซะ

1258
01:29:10,208 --> 01:29:12,374
นี่มัน… ไม่นะ ไม่ อยู่ก่อน

1259
01:29:12,375 --> 01:29:17,041
กรุณาออกจากคลับอย่างสงบ
และเดินไปตามทางออกฉุกเฉิน

1260
01:29:17,541 --> 01:29:20,333
อยู่ก่อน อยู่ก่อนสิโว้ย
มันยังไม่จบ แม่งเงินฉันล่ะ

1261
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
จับตัวเขาไว้ก่อนที่ตำรวจจะมา

1262
01:29:32,958 --> 01:29:34,125
นี่ๆ

1263
01:29:35,833 --> 01:29:37,875
โดนเข้าเองชอบไหมล่ะ

1264
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
เจมส์

1265
01:29:46,083 --> 01:29:46,958
เจมส์

1266
01:29:48,750 --> 01:29:49,833
เวรเอ๊ย

1267
01:29:53,416 --> 01:29:56,165
วิลล์ ฉันต้องใช้มอเตอร์ไซค์นาย

1268
01:29:56,166 --> 01:29:57,790
- เอาไปทำอะไร
- ช่วยเจมส์

1269
01:29:57,791 --> 01:30:00,374
ไปตายซะ จูน ทำอะไรของเธอ

1270
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
ถ้าเป็นนายที่โดนจับไป เจมส์คงไปช่วยนาย

1271
01:30:04,625 --> 01:30:06,500
นึกว่าพวกนายเหมือนพี่น้องกันซะอีก

1272
01:30:08,875 --> 01:30:09,958
หลบไปให้พ้นทางฉัน

1273
01:30:10,708 --> 01:30:13,583
ไม่ รอก่อน จูน จูน

1274
01:30:21,500 --> 01:30:22,957
เราจะทำยังไงกับเขาดี

1275
01:30:22,958 --> 01:30:26,541
ไม่รู้สิ แต่ฉันไม่อยาก
ให้เขาคุยกับตำรวจเรื่องธุรกิจเรา

1276
01:30:31,166 --> 01:30:32,166
ช้าหน่อย

1277
01:30:42,375 --> 01:30:43,333
ไปตายซะ

1278
01:30:54,125 --> 01:30:55,291
แม่งเอ๊ย

1279
01:31:21,541 --> 01:31:22,833
เราหลุดจากพวกมันได้ละ

1280
01:31:28,208 --> 01:31:29,375
หยุดรถนะ

1281
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
เจมส์

1282
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
โอเค มา

1283
01:33:05,166 --> 01:33:06,541
- นายเป็นอะไรไหม
- ไม่

1284
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
วางฉันลงตรงนี้ที

1285
01:33:20,666 --> 01:33:22,083
เรื่องซวยๆ สินะ

1286
01:33:23,541 --> 01:33:25,541
ให้ฉันโทรเรียกรถพยาบาลไหม

1287
01:33:26,541 --> 01:33:27,958
เธอทำมาพอแล้ว

1288
01:33:30,041 --> 01:33:31,625
นี่หมายความว่าเราดีกันแล้วใช่ไหม

1289
01:33:32,333 --> 01:33:33,541
ไม่ใกล้เคียงด้วยซ้ำ

1290
01:33:34,375 --> 01:33:37,916
- เอาจริงดิ
- ไม่หรอก นายเจ็บตัวมาพอละ

1291
01:33:38,958 --> 01:33:39,833
ไอ้บ้าวิลล์

1292
01:33:40,666 --> 01:33:42,125
ฉันก็รักนาย เจมส์ ฮันเตอร์

1293
01:33:44,958 --> 01:33:47,582
พวกนายอยากอยู่กันตามลำพังไหม
หรือเปิดห้องดี

1294
01:33:47,583 --> 01:33:48,790
เธอยังอยู่ที่นี่เหรอ

1295
01:33:48,791 --> 01:33:51,375
เออดิ ฉันช่วยชีวิตนายไว้นะ ไอ้งั่ง

1296
01:33:52,916 --> 01:33:53,750
เรื่องของเธอ

1297
01:34:03,791 --> 01:34:05,000
เชกสเปียร์เคยกล่าวไว้ว่า

1298
01:34:05,541 --> 01:34:07,457
"วิถีแห่งรักแท้ไม่เคยราบรื่น"

1299
01:34:07,458 --> 01:34:08,375
ก็คงใช่

1300
01:34:09,333 --> 01:34:11,874
เรารอดตายมาได้ วิลล์ยกโทษให้เรา

1301
01:34:11,875 --> 01:34:14,833
และเจมส์กับฉัน
ก็อาจจะได้จูบกันเป็นครั้งแรกซะที

1302
01:37:47,750 --> 01:37:49,832
คำบรรยายโดย วิสาขา ภูริไกร

1303
01:37:49,833 --> 01:37:51,833
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลักขณา นาคศิริ



