WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:39.666 --> 00:02:41.208
Heil fucking Hitler.

4
00:03:05.875 --> 00:03:09.250
Ladies, they're lighting fireworks for us.

5
00:03:09.333 --> 00:03:12.375
- Have a good one, girls.
- See ya in the morning, comrades.

6
00:03:12.458 --> 00:03:14.041
- God willing.
- Evening, love.

7
00:03:14.125 --> 00:03:15.375
All right, Sid?

8
00:03:28.291 --> 00:03:30.708
Make us a cup of tea, darling, will you?

9
00:03:30.791 --> 00:03:32.750 line:5%
- Where you been?
- Evening, all.

10
00:03:32.833 --> 00:03:34.875 line:5%
Come sit down.
We've saved a space for you.

11
00:03:34.958 --> 00:03:36.958 line:5%
Okay, ladies. Agnes is here.

12
00:03:38.500 --> 00:03:40.625 line:5%
Hi.

13
00:03:40.708 --> 00:03:44.375 line:5%
<i>Happy birthday to you</i>

14
00:03:44.458 --> 00:03:45.458 line:5%
Join in.

15
00:03:45.541 --> 00:03:48.250 line:5%
<i>Happy birthday to you</i>

16
00:03:48.333 --> 00:03:49.416 line:5%
Look at this.

17
00:03:50.291 --> 00:03:54.375 line:5%
<i>-Happy birthday, dear Agnes</i>
- What a beauty.

18
00:03:54.458 --> 00:03:55.791
Thanks, everybody.

19
00:03:55.875 --> 00:04:00.500
<i>Happy birthday to you</i>

20
00:05:39.208 --> 00:05:41.833
Did you see the glow
over the hills last night, Tom?

21
00:05:43.541 --> 00:05:45.166
Birmingham caught hell.

22
00:05:47.666 --> 00:05:49.458
They've hit Small Heath, Tom.

23
00:05:51.875 --> 00:05:53.083
Your home.

24
00:05:56.083 --> 00:05:57.208
Sick.

25
00:05:58.416 --> 00:06:00.916
Last night,
a Gypsy family escaping the bombs

26
00:06:01.000 --> 00:06:03.291
has cut through the fence
and got onto the land.

27
00:06:03.375 --> 00:06:04.541
So move 'em on.

28
00:06:04.625 --> 00:06:06.291
They're Palmer family, Tommy.

29
00:06:06.375 --> 00:06:09.791
Famous witches, fortune-tellers,
palm readers.

30
00:06:09.875 --> 00:06:13.291
I want no one near this house.
Not even interesting people.

31
00:06:13.375 --> 00:06:15.166
What I mean is, if I throw them off,

32
00:06:15.250 --> 00:06:17.500
I wouldn't want
one of them to curse me, Tom.

33
00:06:20.375 --> 00:06:22.458
You're already cursed, my friend.

34
00:06:23.416 --> 00:06:26.750
Cursed to be the last man on Earth
who works for me.

35
00:06:31.375 --> 00:06:32.750
When I was up there,

36
00:06:34.041 --> 00:06:37.291
one of the Palmer women
recognized me from the old days.

37
00:06:38.625 --> 00:06:41.333
She asked me if I knew
whatever happened to Tommy Shelby.

38
00:06:43.375 --> 00:06:47.708
The lady called you the <i>Rom Baro</i>,
the king of all the Gypsies.

39
00:06:48.458 --> 00:06:49.958
Some king I was.

40
00:06:50.041 --> 00:06:53.333
Some king you still are, Tom,
to the Gypsies.

41
00:06:54.916 --> 00:06:56.416
What did you say to her?

42
00:06:56.500 --> 00:07:01.333
I said, "As far as I am aware,
the famous gangster Tommy Shelby

43
00:07:01.833 --> 00:07:03.750
has withdrawn from this world."

44
00:07:04.458 --> 00:07:06.250
"And he is writing a book."

45
00:07:33.500 --> 00:07:34.666
Fuck off.

46
00:08:10.666 --> 00:08:12.916
"<i>I'm not alone when I'm alone."</i>

47
00:08:21.208 --> 00:08:23.416
<i>"Spirits show themselves to me."</i>

48
00:08:26.958 --> 00:08:29.916
<i>"My dead daughter,
Ruby, plays in the garden."</i>

49
00:08:32.875 --> 00:08:34.958
<i>"I found her scarf hanging from a branch..."</i>

50
00:08:37.833 --> 00:08:39.708
<i>"...where there was no scarf before."</i>

51
00:08:41.416 --> 00:08:43.500
<i>"It could not have got there
any other way."</i>

52
00:08:46.625 --> 00:08:48.875
<i>"And now it sits here in front of me,</i>

53
00:08:50.208 --> 00:08:51.458
<i>on my desk."</i>

54
00:09:05.916 --> 00:09:07.583
I saw Ruby again.

55
00:09:21.416 --> 00:09:24.666
It'd be cowardly
to say it was all imagination.

56
00:09:26.916 --> 00:09:28.333
'Cause it isn't, Arthur.

57
00:09:30.458 --> 00:09:34.833
I'm many things, but I'm not a coward.

58
00:09:39.291 --> 00:09:41.625
Tom? You have a visitor.

59
00:09:42.708 --> 00:09:46.000
It's your sister.
She tried to call you from the phone box

60
00:09:46.083 --> 00:09:49.416
to tell you, no matter what you say,
she's coming to see you.

61
00:09:50.250 --> 00:09:52.125
She said she has bad news, Tom.

62
00:09:53.041 --> 00:09:55.541
She's at the gatehouse.
Will I... Will I go let her in?

63
00:09:58.000 --> 00:10:00.291
No. I'll go to her.

64
00:10:01.291 --> 00:10:03.916
Fuck's sakes, let her in, Tom.
It's your sister.

65
00:10:10.666 --> 00:10:11.666
Arthur.

66
00:10:28.791 --> 00:10:30.083
What bad news?

67
00:10:31.083 --> 00:10:34.416
Last night,
the BSA factory suffered a direct hit.

68
00:10:35.791 --> 00:10:39.125
All of the night shift
on the artillery depot were killed.

69
00:10:40.375 --> 00:10:43.750
- You're their MP now.
- They don't need an MP.

70
00:10:43.833 --> 00:10:49.083
They pray to Christ and to you.
Neither one answers their prayers.

71
00:10:50.791 --> 00:10:52.583
I've got a war of me own, Ada.

72
00:10:55.916 --> 00:10:57.333
Inside of me head.

73
00:11:02.416 --> 00:11:05.625
You know, Tommy,
you have family who are not ghosts.

74
00:11:11.208 --> 00:11:13.458
How long since you spoke to your sons?

75
00:11:13.541 --> 00:11:15.291
I've been reviewing everything.

76
00:11:16.708 --> 00:11:17.916
Everything.

77
00:11:19.208 --> 00:11:21.083
I was never a father, Ada.

78
00:11:22.375 --> 00:11:24.458
I was a form of government.

79
00:11:26.416 --> 00:11:29.125
I no longer believe
in government of any kind.

80
00:11:30.500 --> 00:11:31.916
I spoke to, uh...

81
00:11:33.333 --> 00:11:36.666
I spoke to Charles.
He's on the front line in North Africa.

82
00:11:38.458 --> 00:11:41.250
- Do you even listen to the radio?
- I don't have a radio.

83
00:11:42.416 --> 00:11:45.916
And your other son, your Gypsy son,

84
00:11:47.166 --> 00:11:51.208
is running the Peaky Blinders
like it's 1919 all over again.

85
00:11:52.583 --> 00:11:54.625
Worse than you and Arthur ever were.

86
00:11:55.375 --> 00:11:57.750
Then that is very bleak.

87
00:12:01.041 --> 00:12:02.958
Tommy, you've gotta come back with me.

88
00:12:04.250 --> 00:12:06.416
Speak some words
over the graves of the dead,

89
00:12:06.500 --> 00:12:09.916
and speak to your son
before he gets himself hung by the law

90
00:12:10.000 --> 00:12:11.958
or lynched by the people.

91
00:12:15.666 --> 00:12:16.666
Ada.

92
00:12:26.750 --> 00:12:28.250
I see things.

93
00:12:31.666 --> 00:12:33.250
Yeah, you always did.

94
00:12:35.333 --> 00:12:37.375
But since Arthur died...

95
00:12:37.458 --> 00:12:39.000
Since Arthur died...

96
00:12:44.083 --> 00:12:49.208
Since Arthur died, it's like a door
in me head has blown open.

97
00:12:49.875 --> 00:12:51.041
I can't close it.

98
00:13:20.500 --> 00:13:21.916
<i>Rub, dub
You just can't touch me</i>

99
00:13:22.000 --> 00:13:24.958
<i>Built like a boulder
And I'm rolling like I'm lovely</i>

100
00:13:25.041 --> 00:13:28.083
<i>You won't stop me
You won't shut me</i>

101
00:13:28.166 --> 00:13:31.125
<i>Something inside says
It's gonna get ugly</i>

102
00:13:31.208 --> 00:13:34.125
Boys, the Peaky Blinders are here.

103
00:13:35.750 --> 00:13:37.125
What shall we do?

104
00:13:37.833 --> 00:13:40.791
The Peaky Blinders are gonna do
whatever the Peaky Blinders want to do.

105
00:13:40.875 --> 00:13:44.458
<i>I'm a man
I am nobody's son</i>

106
00:13:54.541 --> 00:13:55.625
Right!

107
00:13:59.750 --> 00:14:01.250
That's it. Lovely.

108
00:14:02.958 --> 00:14:06.833
You've no right. You've no fucking right.

109
00:14:07.583 --> 00:14:10.333
The weapons in this armory
are bound for the front line.

110
00:14:11.625 --> 00:14:13.458
Are we gonna let them do this?!

111
00:14:14.083 --> 00:14:15.458
You should be arrested.

112
00:14:16.000 --> 00:14:17.916
I don't care who the fuck you are.

113
00:14:26.375 --> 00:14:31.333
We're the volunteer special constables,
registered this morning by my good friend

114
00:14:31.416 --> 00:14:34.750
the chief inspector
of the Birmingham police.

115
00:14:34.833 --> 00:14:36.375
That's who the fuck we are.

116
00:14:46.083 --> 00:14:48.250
Are you just gonna let them take
those weapons?

117
00:14:52.625 --> 00:14:55.875
Any man obstructing us
carrying out our lawful duty

118
00:14:56.458 --> 00:14:57.500
will be identified.

119
00:14:57.583 --> 00:15:01.333
Their home will be located,
and their families will be beaten.

120
00:15:02.541 --> 00:15:04.875
By order of the Peaky Blinders.

121
00:15:05.958 --> 00:15:08.666
By order of the Peaky Blinders.

122
00:15:15.166 --> 00:15:19.666
You Peaky Blinders
can scare the chief constable,

123
00:15:19.750 --> 00:15:21.208
but you don't scare me.

124
00:15:22.166 --> 00:15:25.500
I've seen worse in the last war
than you can imagine.

125
00:15:28.291 --> 00:15:29.833
You're a very brave man.

126
00:15:31.875 --> 00:15:33.083
Very brave.

127
00:15:36.541 --> 00:15:37.958
But very foolish.

128
00:15:44.750 --> 00:15:46.291
Stay down.

129
00:15:46.791 --> 00:15:48.458
Stay.

130
00:15:57.750 --> 00:15:59.416
Hey. Hey, hey. Hey.

131
00:15:59.500 --> 00:16:02.708
Shh. Hey, hey, hey. Hey.

132
00:16:03.750 --> 00:16:06.000
You fought your war in Flanders, old man.

133
00:16:07.916 --> 00:16:09.708
Don't fucking fight me.

134
00:16:18.291 --> 00:16:19.291
Right.

135
00:16:19.791 --> 00:16:21.666
- Come on.
- Ready?

136
00:16:22.375 --> 00:16:23.458
Told him.

137
00:16:28.083 --> 00:16:29.625
- Bastard!
- Hey.

138
00:16:29.708 --> 00:16:30.708
Yeah?

139
00:16:31.875 --> 00:16:36.166
Grab all the Stens, Brownings,
and all the dynamite you can carry.

140
00:16:36.666 --> 00:16:40.666
- And a nice new shiny pistol for me.
- What are you expecting, Duke?

141
00:16:43.791 --> 00:16:46.958
Trouble. Opportunity.

142
00:16:49.125 --> 00:16:50.125
Right.

143
00:16:50.750 --> 00:16:51.750
Come on.

144
00:16:59.416 --> 00:17:01.916
<i>German aircraft carried out
a swarm of attacks</i>

145
00:17:02.000 --> 00:17:03.583
<i>on Great Britain last night.</i>

146
00:17:03.666 --> 00:17:07.208
<i>The raids, which rampaged until dawn,
were scattered over the country.</i>

147
00:17:07.291 --> 00:17:08.458
Birmingham ablaze!

148
00:17:08.541 --> 00:17:11.041
<i>Enemy aircraft
have been reported on the south coast...</i>

149
00:17:11.125 --> 00:17:12.458
BSA factory hit!

150
00:17:12.541 --> 00:17:14.791
<i>...and the northwest,
as well as across the capital.</i>

151
00:17:15.833 --> 00:17:19.041
<i>Of the affected areas,
Birmingham was the worst hit,</i>

152
00:17:19.125 --> 00:17:21.166
<i>and it is almost impossible
to believe the fire...</i>

153
00:17:25.708 --> 00:17:28.333
The BSA's been roped off.

154
00:17:28.416 --> 00:17:31.250
But we can lay flowers,
talk to the relatives.

155
00:17:31.333 --> 00:17:35.166
- Okay.
- Mum. Come on.

156
00:17:35.791 --> 00:17:40.375
Well, they want Tommy, they get me.

157
00:17:57.333 --> 00:17:59.125
Just don't take it any further.

158
00:17:59.208 --> 00:18:02.166
You dare show your face, Ada Shelby.

159
00:18:02.708 --> 00:18:05.333
Your fucking Peaky Blinders did this.

160
00:18:17.375 --> 00:18:18.791
Out you get, boys.

161
00:18:19.541 --> 00:18:20.666
That's it.

162
00:18:26.208 --> 00:18:29.791
<i>A lot of people
Lot of people, lot of people</i>

163
00:18:29.875 --> 00:18:36.083
<i>Lot of people, lot of people
Like to be wise after the event</i>...

164
00:18:36.166 --> 00:18:37.166
Boysies.

165
00:18:37.250 --> 00:18:39.708
<i>Most in fact
Are wiser after time has passed</i>

166
00:18:39.791 --> 00:18:41.000
You all right, boys?

167
00:18:41.083 --> 00:18:45.125
<i>A lot of people
Like to be wise for a bet...</i>

168
00:18:45.958 --> 00:18:49.375
Duke, there's some fucker
from London. He's in the parlor.

169
00:18:50.041 --> 00:18:52.041
I told the kids to leave his car alone.

170
00:19:05.333 --> 00:19:06.541
Mr. Shelby.

171
00:19:10.166 --> 00:19:14.458
The ship will dock in Liverpool.

172
00:19:16.750 --> 00:19:17.750
Here.

173
00:19:18.333 --> 00:19:19.541
You can keep that.

174
00:19:21.416 --> 00:19:24.083
Freshly printed
counterfeit five-pound note.

175
00:19:25.041 --> 00:19:27.916
- There's plenty more where that came from.
- How much more?

176
00:19:28.958 --> 00:19:31.291
350 million pounds more.

177
00:19:32.541 --> 00:19:35.750
It's my job to introduce the money
into the British economy

178
00:19:35.833 --> 00:19:38.500
using organized criminal gangs.

179
00:19:38.583 --> 00:19:41.333
So Peaky Blinders gets a 20% cut.

180
00:19:41.416 --> 00:19:47.000
That's... 70 million pounds
to use as you see fit.

181
00:19:47.791 --> 00:19:51.291
But be ready
for the anarchy that comes after.

182
00:19:51.375 --> 00:19:54.583
I'm ready. Yeah.

183
00:19:54.666 --> 00:20:01.125
Obviously, Berlin... would much prefer it
if I was talking to your father.

184
00:20:04.958 --> 00:20:06.000
Yeah?

185
00:20:16.375 --> 00:20:17.666
Oh!

186
00:20:22.791 --> 00:20:24.333
I'm in charge now.

187
00:20:27.250 --> 00:20:29.416
Um... Duke?

188
00:20:29.500 --> 00:20:31.958
- Duke.
- Duke.

189
00:20:32.041 --> 00:20:33.625
Well, if you're in charge,

190
00:20:33.708 --> 00:20:38.083
I need to know that you are willing
to take part in an act of treason

191
00:20:38.166 --> 00:20:40.666
that will decide this war for Germany.

192
00:20:41.958 --> 00:20:44.250
The world don't give a fuck about me.

193
00:20:45.916 --> 00:20:49.916
- And I don't give a fuck about the world.
- So you have no allegiances?

194
00:20:50.000 --> 00:20:52.458
There are no lines
that you will not cross?

195
00:20:52.541 --> 00:20:55.041
You got lucky finding me. Yeah.

196
00:21:02.958 --> 00:21:03.958
Good.

197
00:21:04.708 --> 00:21:05.708
Well...

198
00:21:06.958 --> 00:21:09.666
Tonight, when the bombs fall,
you'll have to prove it.

199
00:21:28.250 --> 00:21:29.541
Johnny?

200
00:22:20.583 --> 00:22:25.666
<i>"I hurt my brothers,
mostly Arthur, the beast on chain."</i>

201
00:22:34.666 --> 00:22:36.375
No one comes to my house.

202
00:22:37.250 --> 00:22:42.291
Hey. I just opened the windows
to let some of the spirits out.

203
00:22:44.875 --> 00:22:47.916
I'm here to give a message
for the <i>Rom Baro</i>.

204
00:22:48.791 --> 00:22:50.583
I'm told you are writing something.

205
00:22:51.333 --> 00:22:52.458
No, fuck...

206
00:23:07.000 --> 00:23:08.375
You think you know me.

207
00:23:12.625 --> 00:23:15.166
It's my twin sister's face
you see in mine.

208
00:23:18.416 --> 00:23:20.625
Even though she died some time ago,

209
00:23:21.916 --> 00:23:23.458
I still speak to her.

210
00:23:24.791 --> 00:23:26.250
In dreams.

211
00:23:27.583 --> 00:23:29.291
In séance.

212
00:23:32.000 --> 00:23:34.750
She wanted me to give you a message.

213
00:23:40.291 --> 00:23:41.791
You are easy to get around.

214
00:23:43.416 --> 00:23:45.125
Just like your house,

215
00:23:45.208 --> 00:23:49.208
you're easy to break into
if you have the right key.

216
00:23:50.333 --> 00:23:51.750
Your sister's name...

217
00:23:53.416 --> 00:23:54.416
was Zelda?

218
00:23:55.625 --> 00:23:58.083
Yes. I'm Kaulo Chiriklo.

219
00:23:58.583 --> 00:24:01.125
- In Romanes, it means...
- Blackbird.

220
00:24:03.541 --> 00:24:04.583 line:5%
That will help.

221
00:24:05.666 --> 00:24:06.916
So you, um...

222
00:24:08.708 --> 00:24:10.416
You slept with my sister.

223
00:24:11.083 --> 00:24:14.250
Stow Gypsy Fair, 1914.

224
00:24:14.333 --> 00:24:16.708
She had your baby, Duke.

225
00:24:17.875 --> 00:24:21.916
I know all about the baby
and the man he has become.

226
00:24:22.625 --> 00:24:23.875
I left him my kingdom.

227
00:24:23.958 --> 00:24:26.750
No, you abandoned your kingdom,
and you abandoned your son.

228
00:24:27.458 --> 00:24:28.583
He wasn't ready for it.

229
00:24:28.666 --> 00:24:33.250
If it's money he wants,
I gave him enough. Hear me?

230
00:24:34.375 --> 00:24:37.916
If it's trouble he's in,
I've trouble enough of me own.

231
00:24:38.000 --> 00:24:39.750
I know about your trouble, Mr. Shelby.

232
00:24:39.833 --> 00:24:42.875
I don't think you're going to
be able to write your way out of it.

233
00:24:42.958 --> 00:24:46.750
You live in a house haunted with ghosts.

234
00:24:47.416 --> 00:24:50.166
Of people who died 'cause of you.

235
00:24:53.916 --> 00:24:55.791
You still haven't given me your message.

236
00:24:58.750 --> 00:24:59.750
Huh.

237
00:25:02.708 --> 00:25:04.166
Your son is in trouble.

238
00:25:05.625 --> 00:25:07.208
He's working with evil men.

239
00:25:07.291 --> 00:25:10.833
Men who would destroy our people.
Gypsy people.

240
00:25:10.916 --> 00:25:12.958
I do not engage
in that kind of work anymore.

241
00:25:13.041 --> 00:25:16.541
If you agree
to come back and save your son,

242
00:25:16.625 --> 00:25:20.416
my sister and I will help you find peace.

243
00:25:23.250 --> 00:25:25.166
I saw the doors and windows open.

244
00:25:26.333 --> 00:25:27.750
What the fuck?

245
00:25:27.833 --> 00:25:29.750
Don't shoot, Mr. Dogs.

246
00:25:29.833 --> 00:25:34.166
I think down the Lee bloodline
we are, what, second cousins?

247
00:25:34.250 --> 00:25:37.875
Johnny, why don't you cook
those two pigeons you shot today?

248
00:25:40.166 --> 00:25:41.666
We have a guest.

249
00:25:42.291 --> 00:25:43.625
We have a what?

250
00:25:46.916 --> 00:25:50.000
That woman is
the queen of the Palmer Gypsies.

251
00:25:50.083 --> 00:25:52.208
You understand that, don't you, Tom?

252
00:25:53.125 --> 00:25:57.041
She runs séances for women who have lost
their sons and husbands in the war.

253
00:25:57.125 --> 00:25:59.416
She's making money
from their grieving, Tom.

254
00:25:59.500 --> 00:26:02.166
With voices and banging
on the tables and plasma.

255
00:26:02.250 --> 00:26:03.583
Ectoplasm.

256
00:26:03.666 --> 00:26:06.041
Don't let her use your grief, Tom.

257
00:26:09.708 --> 00:26:11.500
Hey, hup, hup, hup.

258
00:26:28.458 --> 00:26:31.541
A socialist who smells like a socialite.

259
00:26:33.333 --> 00:26:34.375
Auntie Ada.

260
00:26:36.166 --> 00:26:37.708
I was just at the BSA.

261
00:26:38.500 --> 00:26:41.166
Oh. Last night's raids.

262
00:26:42.208 --> 00:26:44.375
Yeah. I thought we'd give them a hand.

263
00:26:45.166 --> 00:26:47.416
Lots of chorers around here these days.

264
00:26:47.500 --> 00:26:49.000
Hmm.

265
00:26:49.083 --> 00:26:53.083
- What are those pigs doing out there?
- An abattoir in Wolverhampton was hit.

266
00:26:53.166 --> 00:26:57.041
So I thought we'd get the pigs
before the Black Country boys did.

267
00:26:57.916 --> 00:27:00.041
Fighting with the neighbors over pigs?

268
00:27:02.666 --> 00:27:04.833
I also provide a medical service

269
00:27:04.916 --> 00:27:06.625
for those in shock and grief.

270
00:27:08.875 --> 00:27:10.458
War and morphine.

271
00:27:11.250 --> 00:27:12.291
It's like...

272
00:27:13.000 --> 00:27:16.250
It's like brother and sister. Ask me dad.

273
00:27:16.333 --> 00:27:19.375
That's morphine stolen
from the Queen Elizabeth Hospital.

274
00:27:19.458 --> 00:27:20.875
I should report you.

275
00:27:20.958 --> 00:27:23.500
To who, eh?

276
00:27:23.583 --> 00:27:24.708
To who?

277
00:27:25.666 --> 00:27:27.250
Arthur's dead.

278
00:27:27.333 --> 00:27:28.875
Polly's dead.

279
00:27:28.958 --> 00:27:30.375
Jeremiah's dead.

280
00:27:31.208 --> 00:27:34.083
And me dad. Well, me dad...

281
00:27:34.708 --> 00:27:36.041
He's lost his fucking mind.

282
00:27:37.250 --> 00:27:38.791
So it's just you.

283
00:27:39.958 --> 00:27:41.958
And you're full of empty threats.

284
00:27:45.000 --> 00:27:47.625
You've got the look, Duke.

285
00:27:49.041 --> 00:27:50.625
Just like your dad.

286
00:27:51.250 --> 00:27:54.125
But it's what you haven't got
that's gonna fuck you up.

287
00:27:54.625 --> 00:27:55.791
Which is?

288
00:27:56.375 --> 00:27:58.875
When your way of life leads to your death,

289
00:27:58.958 --> 00:28:02.750
when your coffin burns,
there'll be no one standing in the smoke.

290
00:28:04.333 --> 00:28:05.708
It'll just be smoke.

291
00:28:07.000 --> 00:28:08.666
What you've not got, Duke,

292
00:28:09.666 --> 00:28:10.833
is family.

293
00:28:14.000 --> 00:28:15.208
Never did.

294
00:28:17.208 --> 00:28:18.666
Never fucking did.

295
00:28:18.750 --> 00:28:20.541
I'll tell you what I have got.

296
00:28:22.250 --> 00:28:27.250
Something much bigger
than anything me fucking dad ever did.

297
00:28:28.333 --> 00:28:29.916
And it's me doing it.

298
00:28:38.750 --> 00:28:41.500
Whoa, whoa, whoa, whoa.

299
00:28:43.000 --> 00:28:46.583
We'll unload in the morning, Curly,
when the snow passes.

300
00:28:48.250 --> 00:28:49.708
You go and get warm.

301
00:28:51.416 --> 00:28:55.041
I won't get warm, Charlie,
after what we've seen today at the BSA.

302
00:28:55.125 --> 00:28:56.125
No.

303
00:28:58.125 --> 00:29:00.250
What? Is there an election?

304
00:29:01.416 --> 00:29:04.500
Because if there is,
you know you have my vote.

305
00:29:04.583 --> 00:29:08.416
Charlie, this morning Duke stole
weapons from a government armory.

306
00:29:08.500 --> 00:29:10.708
And the chief constable
of Birmingham police

307
00:29:10.791 --> 00:29:13.083
gave him written permission to do it.

308
00:29:13.791 --> 00:29:16.833
Tomorrow I'm going to the military police
barracks on Montague Street.

309
00:29:16.916 --> 00:29:18.000
Oh, Ada.

310
00:29:18.083 --> 00:29:21.041
There were witnesses
to the robbery laying flowers.

311
00:29:21.666 --> 00:29:23.041
I recognized some of them.

312
00:29:24.125 --> 00:29:25.250
I need testimony.

313
00:29:26.166 --> 00:29:27.416
Nobody will speak to you.

314
00:29:28.541 --> 00:29:30.500
I just need their addresses, Charlie.

315
00:29:37.541 --> 00:29:39.250
For your own welfare, Ada.

316
00:29:40.416 --> 00:29:43.750
There's only one man
who can stop Duke Shelby.

317
00:29:43.833 --> 00:29:46.375
And that man is writing a fucking book.

318
00:29:55.916 --> 00:29:57.166
<i>"In 1914,</i>

319
00:29:58.666 --> 00:30:00.708
<i>meself and me brother Arthur</i>

320
00:30:01.916 --> 00:30:05.250
<i>volunteered for the Tunnelling Brigade."</i>

321
00:30:07.916 --> 00:30:09.250
<i>"Clay kickers."</i>

322
00:30:10.000 --> 00:30:12.500
<i>"Digging our way
to the enemy front line."</i>

323
00:30:23.458 --> 00:30:25.125
<i>"There were nightmares down there."</i>

324
00:30:43.375 --> 00:30:44.666
<i>"I came home from war,</i>

325
00:30:46.458 --> 00:30:48.333
<i>and I brought war home in me head."</i>

326
00:30:51.916 --> 00:30:53.833
<i>"And part of me is still buried."</i>

327
00:31:01.000 --> 00:31:02.916
<i>"The tormented soul</i>

328
00:31:03.583 --> 00:31:06.041
<i>haunting the border
between life and death,</i>

329
00:31:07.416 --> 00:31:08.833
<i>with no way out."</i>

330
00:31:17.208 --> 00:31:19.250
Where the fuck did you get that scarf?

331
00:31:21.166 --> 00:31:23.166
I went for a walk. I, um...

332
00:31:24.041 --> 00:31:25.500
I found it on a grave.

333
00:31:26.875 --> 00:31:27.875
Here.

334
00:31:29.125 --> 00:31:31.291
Your, uh, brother's grave.

335
00:31:35.583 --> 00:31:37.916
I heard around the fairs and the weddings

336
00:31:38.000 --> 00:31:40.041
that... that he took his own life.

337
00:31:43.333 --> 00:31:45.666
All this thinking about it

338
00:31:45.750 --> 00:31:47.958
and writing about it...

339
00:31:50.625 --> 00:31:53.333
Sit down. We should eat
before the food gets cold.

340
00:31:58.708 --> 00:32:00.250
But can you see it

341
00:32:01.166 --> 00:32:03.250
in front of your own eyes?

342
00:32:06.083 --> 00:32:08.958
I sometimes borrow my sister's body

343
00:32:09.041 --> 00:32:10.750
like it's an old dress.

344
00:32:12.875 --> 00:32:16.083
I asked Kaulo to leave me
with you alone for a while.

345
00:32:17.791 --> 00:32:18.958
It is me,

346
00:32:19.916 --> 00:32:20.916
Zelda.

347
00:32:22.583 --> 00:32:25.416
And so the performance has begun.

348
00:32:25.500 --> 00:32:27.375
Belief comes and goes, you know, it...

349
00:32:28.375 --> 00:32:29.583
doesn't matter.

350
00:32:31.708 --> 00:32:33.000
But if it helps,

351
00:32:34.583 --> 00:32:37.125
that scarf belongs to your daughter, Ruby.

352
00:32:38.666 --> 00:32:41.875
She said she left this for you
hanging off a branch.

353
00:32:42.708 --> 00:32:45.833
So I went to your brother's grave,
and I spoke to him.

354
00:32:47.000 --> 00:32:49.041
You told him it would be cowardly

355
00:32:49.125 --> 00:32:51.666
to believe all of this is imagination.

356
00:32:54.083 --> 00:32:55.541
I don't want to scare you.

357
00:32:56.833 --> 00:32:59.000
I need to speak to you.

358
00:33:04.541 --> 00:33:06.916
What else did me brother say to you?

359
00:33:07.000 --> 00:33:09.666
I'll tell you what else
your brother said to me

360
00:33:09.750 --> 00:33:12.708
if you agree to help our son.

361
00:33:17.291 --> 00:33:18.583
Whatever it is,

362
00:33:19.333 --> 00:33:20.666
I can't help him.

363
00:33:24.166 --> 00:33:25.416
I can't help him.

364
00:33:27.750 --> 00:33:30.291
Because I'm not that man anymore.

365
00:33:33.708 --> 00:33:36.208
Then I will help you be that man again.

366
00:33:37.750 --> 00:33:40.416
I will take you back

367
00:33:40.500 --> 00:33:42.291
to where it all began.

368
00:33:44.250 --> 00:33:45.708
<i>I need to wake you, Tommy.</i>

369
00:33:51.333 --> 00:33:52.791
And not with words.

370
00:33:54.583 --> 00:33:55.625
With, um...

371
00:33:56.875 --> 00:33:58.875
a different kind of séance.

372
00:34:05.125 --> 00:34:07.791
You remember when, uh,
we were at the fair?

373
00:34:11.041 --> 00:34:13.958
And we laid down under a hazel tree?

374
00:34:14.583 --> 00:34:17.083
<i>And we hid from the world?</i>

375
00:34:18.541 --> 00:34:21.083
That was the day Duke came into being.

376
00:34:23.083 --> 00:34:24.125
<i>Remember.</i>

377
00:34:26.375 --> 00:34:28.458
<i>And then come back to the world.</i>

378
00:34:28.541 --> 00:34:31.083
<i>Life is but a dream</i>

379
00:34:37.416 --> 00:34:40.708
<i>And the world's on fire</i>

380
00:34:43.583 --> 00:34:46.375
<i>Everybody's down</i>

381
00:34:51.958 --> 00:34:54.666
<i>And everyone is fine</i>

382
00:34:58.625 --> 00:35:02.458
<i>The lily on the water</i>

383
00:35:05.791 --> 00:35:08.958
<i>The money in the wall</i>

384
00:35:13.250 --> 00:35:18.291
<i>The money in the slaughter</i>

385
00:35:20.875 --> 00:35:23.958
<i>The pride before the fall</i>

386
00:35:28.208 --> 00:35:32.666
<i>Life is but a dream</i>

387
00:35:37.666 --> 00:35:40.791
<i>And the world's on fire</i>

388
00:35:40.875 --> 00:35:42.958
<i>This morning there was a robbery.</i>

389
00:35:43.875 --> 00:35:45.791
<i>Duke Shelby stole weapons</i>

390
00:35:45.875 --> 00:35:47.583
from the BSA factory.

391
00:35:49.083 --> 00:35:50.583
There were witnesses.

392
00:35:51.875 --> 00:35:54.708
I recognize some faces
of people who were there.

393
00:35:56.458 --> 00:36:00.291
I need people
who will give evidence to me as your MP.

394
00:36:02.541 --> 00:36:04.875
There is a way to stop him.

395
00:36:30.291 --> 00:36:31.333
Ugh.

396
00:36:31.916 --> 00:36:32.916
Drink?

397
00:36:34.166 --> 00:36:35.500
No, thank you.

398
00:36:36.875 --> 00:36:38.208
So this is Virgil.

399
00:36:38.291 --> 00:36:42.166
He's deputy head
of the British Fascist League.

400
00:36:44.000 --> 00:36:48.166
I'll be helping to distribute the money
to our partners across the country.

401
00:36:48.666 --> 00:36:52.125
I have to decide if we are
able to work with your organization.

402
00:36:52.208 --> 00:36:55.541
So Virgil has some questions for you.

403
00:37:00.083 --> 00:37:04.250
- How will you collect the cash?
- I'll arrange three canal boats.

404
00:37:05.541 --> 00:37:10.208
Trucks leaving the docks are searched,
and the coal boats just come and go.

405
00:37:10.291 --> 00:37:12.833
- You've done your research.
- I have.

406
00:37:13.416 --> 00:37:15.875
And the people with the boats are my kin.

407
00:37:16.583 --> 00:37:18.166
That is both good and bad.

408
00:37:19.375 --> 00:37:20.708
And if they say no?

409
00:37:21.666 --> 00:37:22.833
They won't say no.

410
00:37:23.875 --> 00:37:28.000
We are asking you to take possession
of 70 million pounds, Mr. Shelby.

411
00:37:29.958 --> 00:37:31.333
I need certainty.

412
00:37:33.500 --> 00:37:37.250
I understand
Gypsies have rules about family.

413
00:37:40.541 --> 00:37:43.083
Accidents of blood do not concern me.

414
00:37:46.625 --> 00:37:48.958
Anyway, I'm told I don't have a family.

415
00:37:51.375 --> 00:37:52.375
Good.

416
00:37:53.750 --> 00:37:55.250
So you have a plan in place.

417
00:37:55.333 --> 00:37:59.916
Which means that now
it's just a question of your character.

418
00:38:01.333 --> 00:38:03.916
This afternoon I called you,
and I told you the truth

419
00:38:04.000 --> 00:38:06.208
about our friend Virgil here, didn't I?

420
00:38:06.291 --> 00:38:07.458
Yes, you did.

421
00:38:08.041 --> 00:38:11.125
And what truth did you tell him about me?

422
00:38:12.125 --> 00:38:15.708
Well, last night
I was contacted by Berlin,

423
00:38:15.791 --> 00:38:18.833
and they gave me
an important piece of intelligence.

424
00:38:18.916 --> 00:38:20.375
What intelligence?

425
00:38:20.458 --> 00:38:23.708
They told me that
you had been talking to your mistress.

426
00:38:24.291 --> 00:38:26.291
And that you could no longer be trusted.

427
00:38:27.666 --> 00:38:30.250
Now, I spoke with the woman,

428
00:38:30.916 --> 00:38:34.291
and, uh, she confirmed what I'd been told.

429
00:38:36.750 --> 00:38:38.083
She was a nice woman.

430
00:38:39.291 --> 00:38:41.125
It's... It's a shame.

431
00:38:42.125 --> 00:38:44.166
What the fuck are you talking about?

432
00:38:46.041 --> 00:38:47.916
No!

433
00:39:08.000 --> 00:39:09.500
No, give him another one.

434
00:39:10.583 --> 00:39:11.583
Eh?

435
00:39:13.083 --> 00:39:14.958
- Give him another one.
- He's fucking dead.

436
00:39:15.041 --> 00:39:17.833
No, he's not. Trust me.
Gi... Give him another one.

437
00:39:25.375 --> 00:39:27.291
- Yeah?
- Good boy.

438
00:39:28.041 --> 00:39:29.333
Fucking animal.

439
00:39:33.708 --> 00:39:35.958
Deeper and deeper you walk into the blood

440
00:39:36.041 --> 00:39:38.833
until you are out of your depth,

441
00:39:38.916 --> 00:39:41.208
and then you must learn to swim in it.

442
00:39:43.958 --> 00:39:46.833
Commanding officer
told me that back in 1914.

443
00:39:48.500 --> 00:39:49.500
He's dead now.

444
00:39:52.750 --> 00:39:53.916
Have a drink.

445
00:40:06.875 --> 00:40:08.916
He couldn't keep his fucking mouth shut.

446
00:40:09.666 --> 00:40:12.208
It's that upper-class certainty, you know?

447
00:40:12.291 --> 00:40:15.791
The... The voice of nations.
The voice I'm sure your father hated too.

448
00:40:15.875 --> 00:40:19.166
It probably gave him orders
in some muddy field somewhere.

449
00:40:19.666 --> 00:40:22.375
There will be no repercussions
for what you've just done.

450
00:40:22.458 --> 00:40:25.458
I'm working
with some very powerful people.

451
00:40:25.541 --> 00:40:28.833
Politicians, industrialists,

452
00:40:28.916 --> 00:40:30.708
members of the royal family.

453
00:40:30.791 --> 00:40:34.416
In the coming regime,
I will make sure that you are protected.

454
00:40:36.625 --> 00:40:37.625
So...

455
00:40:41.125 --> 00:40:42.125
Tomorrow.

456
00:40:43.291 --> 00:40:46.000
You take the boats to Liverpool,
and you collect the money.

457
00:40:46.541 --> 00:40:47.541
Yeah.

458
00:40:49.000 --> 00:40:50.000
But now,

459
00:40:52.125 --> 00:40:54.416
you find a way
to get rid of this piece of shit.

460
00:41:06.500 --> 00:41:07.416
Fuck.

461
00:41:26.750 --> 00:41:27.916
Was it good?

462
00:41:28.958 --> 00:41:31.166
Yeah. Maybe.

463
00:41:32.208 --> 00:41:33.208
Huh?

464
00:41:34.125 --> 00:41:35.166
Maybe?

465
00:41:38.000 --> 00:41:39.333
Huh? Maybe?

466
00:41:44.041 --> 00:41:45.708
Now you smile like that...

467
00:41:46.833 --> 00:41:50.041
...it just reminds me
how much sadness is in you, Tommy.

468
00:41:52.666 --> 00:41:56.833
Do you want to know
what else your brother Arthur said to me?

469
00:41:58.875 --> 00:42:01.291
He said he wasn't alone that night.

470
00:42:02.166 --> 00:42:05.208
- This is where the performance ends.
- No, he doesn't blame you.

471
00:42:05.291 --> 00:42:06.291
Stop talking.

472
00:42:06.375 --> 00:42:09.541
Everyone believes Arthur Shelby
took his own life on the bridge.

473
00:42:09.625 --> 00:42:11.625
- Stop fucking talking!
- He wasn't by himself.

474
00:42:11.708 --> 00:42:13.916
You were there with him.

475
00:42:14.500 --> 00:42:16.625
He went to your office.

476
00:42:16.708 --> 00:42:18.833
- He wanted to borrow money from you.
- No.

477
00:42:18.916 --> 00:42:20.291
Listen to me.

478
00:42:21.583 --> 00:42:25.000
He had a gun and he stole your car.

479
00:42:29.000 --> 00:42:30.500
<i>You went looking for him.</i>

480
00:42:37.083 --> 00:42:38.208
Tell me.

481
00:42:41.000 --> 00:42:42.291
There was a fog.

482
00:42:47.833 --> 00:42:49.083
When I found him,

483
00:42:50.416 --> 00:42:52.250
he was injured, but he was still wild.

484
00:42:54.625 --> 00:42:56.000
<i>He'd taken that much opium.</i>

485
00:42:58.583 --> 00:43:01.916
He started...
He started to believe I was the devil.

486
00:43:11.500 --> 00:43:12.625
<i>It was an accident.</i>

487
00:43:15.583 --> 00:43:17.041
<i>It was an accident.</i>

488
00:43:23.541 --> 00:43:25.875
And that's when
the door in me head blew open.

489
00:43:29.458 --> 00:43:30.458
Hey.

490
00:43:33.166 --> 00:43:34.166
Hey.

491
00:43:35.416 --> 00:43:37.583
You could close the door.

492
00:43:40.291 --> 00:43:43.916
You could have the peace
that we promised you, Tommy.

493
00:43:46.875 --> 00:43:49.083
You can't save Arthur.

494
00:43:51.916 --> 00:43:53.833
You can't save Ruby.

495
00:43:54.833 --> 00:43:57.708
But you can save your son.

496
00:44:02.958 --> 00:44:05.666
Get. Get, get. Get.

497
00:46:27.583 --> 00:46:28.583
Tom?

498
00:46:29.208 --> 00:46:30.208
Tom.

499
00:46:31.000 --> 00:46:32.166
What the fuck?

500
00:46:33.458 --> 00:46:36.041
- I'm going to Birmingham.
- To fucking where?

501
00:46:36.125 --> 00:46:37.333
To see me son.

502
00:46:37.416 --> 00:46:40.333
Tom, you are not ready for this world.

503
00:46:41.125 --> 00:46:43.625
- Wh... What weapons you taking with you?
- Just meself.

504
00:46:43.708 --> 00:46:46.583
No weapons? And no Arthur by your side?

505
00:46:47.375 --> 00:46:49.583
Right. I'll go.

506
00:46:49.666 --> 00:46:52.583
- And I'll drive.
- I'm not looking for trouble, Johnny.

507
00:46:52.666 --> 00:46:54.583
No, but in Garrison Lane, Tom,

508
00:46:54.666 --> 00:46:56.666
trouble will be looking for you.

509
00:46:57.416 --> 00:46:59.416
<i>Never let a clock tell you
What you got time for</i>

510
00:46:59.500 --> 00:47:02.125
<i>It only goes around
Goes around, goes around</i>

511
00:47:02.208 --> 00:47:04.625
<i>Take your family name
For your own great sins</i>

512
00:47:04.708 --> 00:47:06.583
<i>'Cause each day is where it all begins</i>

513
00:47:06.666 --> 00:47:09.166
<i>And Don't give up too quick</i>

514
00:47:09.250 --> 00:47:11.458
<i>You only get one line
You better make it stick</i>

515
00:47:11.541 --> 00:47:14.000
<i>If we give ourselves to every breath</i>

516
00:47:14.083 --> 00:47:16.750
<i>Then we're all in the running
For a hero's death</i>

517
00:47:16.833 --> 00:47:19.166
<i>Life ain't always empty</i>

518
00:47:19.250 --> 00:47:21.666
<i>Life ain't always empty</i>

519
00:47:21.750 --> 00:47:23.666
<i>Life ain't always empty</i>

520
00:47:24.166 --> 00:47:26.333
<i>Life ain't always empty</i>

521
00:47:26.416 --> 00:47:28.416
<i>Life ain't always empty</i>

522
00:47:29.125 --> 00:47:30.958
<i>Life ain't always empty</i>

523
00:47:59.708 --> 00:48:00.750
Morning.

524
00:48:04.875 --> 00:48:06.666
Got rid of the body.

525
00:48:06.750 --> 00:48:09.041
Spare me the details.
I just had breakfast.

526
00:48:10.791 --> 00:48:15.458
Uh... But I'm afraid that

527
00:48:16.208 --> 00:48:18.875
this morning there will be
another body to dispose of.

528
00:48:20.291 --> 00:48:23.958
Last night, a fascist sympathizer
was at the air-raid shelter,

529
00:48:24.041 --> 00:48:26.833
and your father's sister...

530
00:48:28.375 --> 00:48:29.375
Ada?

531
00:48:30.125 --> 00:48:32.500
- Ada.
- She was there too.

532
00:48:32.583 --> 00:48:36.208
Now, she is taking
witness statements against you

533
00:48:36.291 --> 00:48:37.916
for the theft of munitions.

534
00:48:38.000 --> 00:48:40.750
She's planning
to deliver them to the military police

535
00:48:40.833 --> 00:48:43.500
over on Montague Street
later this morning.

536
00:48:45.500 --> 00:48:49.000
So if she hands these statements over,
you will hang.

537
00:48:50.041 --> 00:48:53.083
70 million pounds, or the noose.

538
00:48:53.166 --> 00:48:54.333
What do you think?

539
00:48:59.958 --> 00:49:00.958
Good.

540
00:49:05.708 --> 00:49:08.833
You know, I have a son,

541
00:49:10.291 --> 00:49:11.291
and

542
00:49:12.583 --> 00:49:14.083
I'm so ashamed of him.

543
00:49:15.708 --> 00:49:18.541
Uh, he writes fucking poetry.

544
00:49:22.833 --> 00:49:24.375
If you were my son,

545
00:49:25.458 --> 00:49:27.000
I would cherish you.

546
00:49:35.666 --> 00:49:37.000
Make me proud.

547
00:49:49.333 --> 00:49:52.625
You leave that fucking gun
where it is, Tom. That is mine.

548
00:49:53.208 --> 00:49:56.583
Because if you're the father
and Duke Shelby is the son,

549
00:49:56.666 --> 00:50:01.208
then the Holy Ghost Johnny Dogs
is gonna need at least a fucking revolver.

550
00:50:06.458 --> 00:50:07.666
I'm coming with you.

551
00:50:07.750 --> 00:50:12.041
I'm dropping it off at the barracks.
It's guarded by military police, Karl.

552
00:50:12.125 --> 00:50:14.000
Mum, I'll walk with you.

553
00:50:14.083 --> 00:50:16.875
I'm only going to Montague Street.

554
00:50:17.375 --> 00:50:19.708
Listen, Karl.
I'm not frightened of anything.

555
00:50:20.458 --> 00:50:22.125
So you needn't be either.

556
00:50:45.250 --> 00:50:50.250
<i>How does it feel
To be a puppet hanging from a nail?</i>

557
00:50:54.625 --> 00:50:59.041
<i>I could tell you secrets
That would turn you pale</i>

558
00:50:59.125 --> 00:51:00.583
Hello, Mr. Shelby, sir.

559
00:51:04.083 --> 00:51:08.500
<i>These are the things
That keep a dreaming man awake</i>

560
00:51:13.208 --> 00:51:17.625
<i>Shaking all the hands
That wanna drain yer</i>

561
00:51:22.750 --> 00:51:27.916
<i>You're just a figure
In somebody else's sorry scene</i>

562
00:51:32.625 --> 00:51:36.500
<i>How far do you think
That they can bend you?</i>

563
00:51:38.083 --> 00:51:39.458
Fucking hell.

564
00:51:39.541 --> 00:51:41.625
Okay.

565
00:51:41.708 --> 00:51:46.958
<i>If you'd a way to live a life
Where you was living clean</i>

566
00:51:51.166 --> 00:51:55.250
<i>Do you think it's heaven
They would send you?</i>

567
00:51:56.666 --> 00:51:58.208
Ah.

568
00:51:59.250 --> 00:52:01.750
<i>In the moon</i>

569
00:52:01.833 --> 00:52:03.583
<i>I found change</i>

570
00:52:03.666 --> 00:52:05.291
Fucking...

571
00:52:05.375 --> 00:52:07.833
<i>In my heart, only rage</i>

572
00:52:08.958 --> 00:52:13.916
<i>In my feet there's no running</i>

573
00:52:19.333 --> 00:52:23.666
<i>How does it feel
To be a freak among the freaks?</i>

574
00:52:28.500 --> 00:52:32.458
<i>Hiding all yourself under the table</i>

575
00:52:38.166 --> 00:52:42.083
<i>How does it feel
To be a savage and a beast?</i>

576
00:52:47.583 --> 00:52:51.666
<i>And all the world sees a fallen angel</i>

577
00:52:55.750 --> 00:53:00.500
<i>In the moon, I found change</i>

578
00:53:00.583 --> 00:53:05.250
<i>In my heart, only rage</i>

579
00:53:05.333 --> 00:53:09.333
<i>If I smile
That means nothing's wrong...</i>

580
00:53:09.416 --> 00:53:10.375
Ada!

581
00:53:12.000 --> 00:53:13.291
Ada, run!

582
00:53:14.791 --> 00:53:16.208
Mum!

583
00:53:17.750 --> 00:53:18.833
No!

584
00:53:18.916 --> 00:53:20.375
Mum!

585
00:53:22.666 --> 00:53:24.416
You did not make me proud.

586
00:53:33.541 --> 00:53:34.875
Stop the car, Johnny.

587
00:53:35.500 --> 00:53:37.250
Stop the fucking car. Stop the car!

588
00:53:40.291 --> 00:53:43.416
<i>And now the truth is everywhere</i>

589
00:53:43.500 --> 00:53:45.708
<i>You're long gone</i>

590
00:53:45.791 --> 00:53:48.208
<i>No paper trail</i>

591
00:53:48.291 --> 00:53:52.583
<i>Another light begins to fail</i>

592
00:53:52.666 --> 00:53:57.625
<i>You're long gone, you're yesterday</i>

593
00:53:57.708 --> 00:54:02.208
<i>And still I feel you in this place</i>

594
00:54:02.291 --> 00:54:07.041
<i>You're long gone
You're changed away</i>

595
00:54:38.791 --> 00:54:41.500
- Mr. Shelby, did someone call you?
- No one called me.

596
00:54:42.250 --> 00:54:45.375
- There's been a shooting this morning.
- Get your fucking hands off me.

597
00:54:46.458 --> 00:54:49.833
Your sister is dead,
and we believe your son has information.

598
00:54:51.250 --> 00:54:52.416
Where's the body?

599
00:54:55.791 --> 00:54:57.333
St. Elizabeth Mortuary.

600
00:54:57.833 --> 00:54:59.208
Tom. Tom.

601
00:55:01.791 --> 00:55:03.833
- Go to the mortuary, Johnny.
- We'll both go, Tom.

602
00:55:03.916 --> 00:55:06.000
Take this and stand guard over her.

603
00:55:06.083 --> 00:55:08.291
It's too late.
A gun is no good. She's dead.

604
00:55:08.375 --> 00:55:10.208
Johnny, do as I say.

605
00:55:11.333 --> 00:55:12.791
Where you going, Tom?

606
00:55:14.416 --> 00:55:15.833
You're unarmed.

607
00:55:20.125 --> 00:55:22.833
- Welcome back, Mr. Shelby.
- Thank you, Peggy.

608
00:56:02.291 --> 00:56:04.708
I need to speak to the owner of this pub.

609
00:56:06.708 --> 00:56:10.000
It may have escaped your notice,
you war-shy fucker,

610
00:56:10.083 --> 00:56:12.166
but we were dancing to that music.

611
00:56:14.500 --> 00:56:17.541
When I get an answer to me question,
you can dance again.

612
00:56:19.291 --> 00:56:20.875
Who the fuck are you?

613
00:56:22.583 --> 00:56:24.125
Just need to speak to him.

614
00:56:24.708 --> 00:56:26.625
Right, sweetheart.

615
00:56:27.166 --> 00:56:29.000
Here's what's gonna happen, all right?

616
00:56:29.083 --> 00:56:30.500
You, you're gonna turn around,

617
00:56:30.583 --> 00:56:33.375
you're gonna put
that fucking music back on, okay?

618
00:56:33.458 --> 00:56:35.666
You're gonna pick
a slow number, all right?

619
00:56:35.750 --> 00:56:39.416
Then you and me,
we're gonna waltz around this dance floor

620
00:56:39.500 --> 00:56:42.708
like Fred Astaire
and Ginger fucking Rogers.

621
00:56:45.083 --> 00:56:46.833
D'you like to dance?

622
00:56:52.875 --> 00:56:54.583
I asked you a question.

623
00:56:55.750 --> 00:56:57.750
Do you wanna dance with me, sweetheart?

624
00:57:05.625 --> 00:57:07.041
Holy fuck.

625
00:57:08.083 --> 00:57:09.750
Everybody stay calm.

626
00:57:09.833 --> 00:57:12.750
Anyone thinking of pulling a weapon,
do not pull a weapon.

627
00:57:13.583 --> 00:57:15.666
Because this man, ladies and gentlemen,

628
00:57:16.666 --> 00:57:18.500
is Tommy Shelby.

629
00:57:23.666 --> 00:57:26.041
Who the fuck is Tommy Shelby?

630
00:57:31.291 --> 00:57:34.125
Perhaps someone
should explain to him who I am.

631
00:57:34.208 --> 00:57:36.916
Uh... I don't give a fuck who you are.

632
00:57:38.333 --> 00:57:40.000
Hey, hey, hey, hey.

633
00:57:40.750 --> 00:57:43.708
You and me, we're gonna dance.

634
00:57:43.791 --> 00:57:44.791
Now.

635
00:57:44.875 --> 00:57:47.166
Put that fucking music back on.

636
00:57:58.916 --> 00:58:00.375
There is a dance

637
00:58:02.333 --> 00:58:03.791
called the quickstep.

638
00:58:07.208 --> 00:58:08.666
Perhaps you've heard of it.

639
00:58:09.875 --> 00:58:11.333
Go!

640
00:58:11.416 --> 00:58:13.458
Fuck! Fuck!

641
00:58:18.166 --> 00:58:19.750
Fu...

642
00:58:27.458 --> 00:58:30.500
Music in pubs
is always a bad idea. Right, you.

643
00:58:35.125 --> 00:58:36.500
I'm looking for me son.

644
00:58:55.875 --> 00:58:57.916
You crossed every fucking line.

645
00:58:58.666 --> 00:58:59.666
Hey!

646
00:59:00.458 --> 00:59:02.041
You stole from your own.

647
00:59:02.958 --> 00:59:05.750
- You sold women.
- I didn't kill her!

648
00:59:06.375 --> 00:59:08.458
You stole medicine from children.

649
00:59:08.541 --> 00:59:10.583
- Get up!
- I didn't fucking kill her!

650
00:59:10.666 --> 00:59:12.791
He wanted me to kill her.

651
00:59:12.875 --> 00:59:16.125
But I couldn't. 'Cause I'm not that man.

652
00:59:16.208 --> 00:59:18.708
What are you, then? What are you?

653
00:59:18.791 --> 00:59:20.000
Fuck you.

654
00:59:20.500 --> 00:59:21.708
What are you?

655
00:59:22.250 --> 00:59:23.875
I will not kill me own kin.

656
00:59:28.916 --> 00:59:32.333
And yeah, I've sinned.
'Cause sin is all I fucking know.

657
00:59:32.916 --> 00:59:35.041
Yeah, 'cause sin
is all you fucking left me.

658
00:59:35.125 --> 00:59:36.625
You hear that, Dad?

659
00:59:37.333 --> 00:59:39.041
Sin is all you fucking left.

660
00:59:39.125 --> 00:59:42.458
Fucking sin
is all you fucking left me, eh? Eh?

661
01:00:08.083 --> 01:00:09.500
Now talk.

662
01:00:12.625 --> 01:00:13.666
Talk.

663
01:00:14.875 --> 01:00:17.750
Ah! The man who fucking killed her

664
01:00:17.833 --> 01:00:21.416
drives a Morris
with three bullet holes in it.

665
01:00:23.125 --> 01:00:25.041
He came to me with a plan.

666
01:00:26.750 --> 01:00:29.916
It was bigger
than anything you fucking ever did.

667
01:00:31.666 --> 01:00:32.666
Fuck.

668
01:00:40.041 --> 01:00:41.041
Tell me.

669
01:00:43.750 --> 01:00:45.416
Tell me what he's planning to do.

670
01:01:18.083 --> 01:01:20.041
I see you found your son, Tom.

671
01:01:23.708 --> 01:01:25.666
Do you want me
to leave you alone for a bit?

672
01:01:28.750 --> 01:01:30.083
I have business here.

673
01:01:31.208 --> 01:01:32.458
What business?

674
01:01:36.500 --> 01:01:37.583
Give me the gun.

675
01:01:40.541 --> 01:01:41.625
Huh?

676
01:01:41.708 --> 01:01:42.791
Give me the gun.

677
01:01:45.875 --> 01:01:47.666
I'm expecting someone to come.

678
01:01:48.416 --> 01:01:49.458
Who, Tom?

679
01:01:49.541 --> 01:01:50.958
The man who shot Ada.

680
01:01:53.208 --> 01:01:57.291
He will come here 'cause he will guess
that I will say goodbye to me sister.

681
01:01:58.083 --> 01:02:00.208
He will want to kill me before I kill him.

682
01:02:01.458 --> 01:02:05.250
Tell my son to take
the guns he stole to Charlie's yard.

683
01:02:05.833 --> 01:02:08.250
Tom, I should stay here with you.

684
01:02:09.416 --> 01:02:10.416
Go.

685
01:02:50.708 --> 01:02:51.916
All of us dead.

686
01:02:53.250 --> 01:02:55.333
Except for the one who wants to be dead.

687
01:03:02.083 --> 01:03:04.458
I should've come back
when you told me to, Ada.

688
01:03:08.125 --> 01:03:09.791
I confess to you, sister.

689
01:03:16.625 --> 01:03:18.291
I killed our brother, Arthur.

690
01:03:24.083 --> 01:03:25.833
<i>It wasn't an accident.</i>

691
01:03:32.041 --> 01:03:33.625
It wasn't an act of mercy.

692
01:03:35.416 --> 01:03:38.083
I killed him
'cause I was full of booze and rage.

693
01:03:46.125 --> 01:03:48.416
<i>And I had a moment
when I could've spared him.</i>

694
01:03:56.750 --> 01:03:58.041
<i>I killed me own brother.</i>

695
01:04:02.125 --> 01:04:03.958
<i>'Cause I wanted to be free of him.</i>

696
01:04:15.541 --> 01:04:17.250
I promise you, sister.

697
01:04:20.083 --> 01:04:21.583
I promise, Arthur.

698
01:04:22.083 --> 01:04:23.541
I promise, Ruby.

699
01:04:26.375 --> 01:04:28.416
From this bad will come some good.

700
01:06:15.041 --> 01:06:16.375
I heard you're cavalry.

701
01:06:16.458 --> 01:06:18.833
Yeah, but I'm not a fucking toff.

702
01:06:20.541 --> 01:06:23.583
- I hear they put you underground.
- Clay kickers.

703
01:06:25.791 --> 01:06:26.791
Yeah.

704
01:06:28.750 --> 01:06:32.458
Hitler's having all the toffs
quietly butchered. You know that?

705
01:06:33.458 --> 01:06:35.291
At least he's got a plan.

706
01:06:35.875 --> 01:06:37.166
Solutions.

707
01:06:38.041 --> 01:06:39.666
All this garbage.

708
01:06:41.333 --> 01:06:44.416
Growing among us, you know, infecting us.

709
01:06:44.500 --> 01:06:45.750
Needs cutting out.

710
01:06:47.041 --> 01:06:48.791
Let the good stuff grow.

711
01:06:49.458 --> 01:06:51.791
What I'm doing is a good thing, Tommy.

712
01:06:51.875 --> 01:06:54.750
End the war
with banknotes instead of bombs.

713
01:06:54.833 --> 01:06:57.333
Everyone gets rich. No one dies.

714
01:06:57.416 --> 01:06:59.000
Fucking simple.

715
01:07:00.291 --> 01:07:02.125
A Sten gun has 30 rounds.

716
01:07:02.750 --> 01:07:04.333
Gonna be out soon, pal.

717
01:07:25.500 --> 01:07:27.333
Whoa, whoa. Whoa, whoa.

718
01:07:30.833 --> 01:07:33.291
Good boy. Good boy.

719
01:07:46.000 --> 01:07:49.875
<i>Take a little walk to the edge of town</i>

720
01:07:49.958 --> 01:07:53.041
<i>Go across the tracks</i>

721
01:07:55.375 --> 01:08:00.041
<i>Where the viaduct looms
Like a bird of doom</i>

722
01:08:00.125 --> 01:08:04.208
<i>As it shifts and cracks</i>

723
01:08:05.666 --> 01:08:10.708
<i>Where secrets lie in the border fires</i>

724
01:08:10.791 --> 01:08:13.166
<i>In the humming wires</i>

725
01:08:13.250 --> 01:08:16.833
<i>Hey, man
You know you're never coming back</i>

726
01:08:17.416 --> 01:08:19.791
<i>Past this square
Past the bridge</i>

727
01:08:19.875 --> 01:08:22.666
<i>Past the mills
Past the stacks</i>

728
01:08:25.875 --> 01:08:31.291
<i>On a gathering storm
Comes a tall handsome man</i>

729
01:08:31.375 --> 01:08:36.625
<i>In a dusty black coat
With a red right hand</i>

730
01:09:11.833 --> 01:09:15.291
Some time ago,
your mother's spirit came to me.

731
01:09:15.375 --> 01:09:16.916
No, no, no.

732
01:09:18.375 --> 01:09:21.625
- It's not the time for Gypsy magic.
- No, that part is done.

733
01:09:22.208 --> 01:09:24.041
Now it's time to be practical.

734
01:09:33.833 --> 01:09:34.958
So now

735
01:09:35.583 --> 01:09:36.958
is your chance.

736
01:09:40.875 --> 01:09:42.125
Chance for what?

737
01:09:45.875 --> 01:09:47.833
When you were a little boy,

738
01:09:48.458 --> 01:09:50.625
you decided that you were a duke.

739
01:09:53.041 --> 01:09:55.208
And everyone laughed.

740
01:09:56.583 --> 01:10:00.250
Now it's time for you to be king,
and this time no one will laugh.

741
01:10:03.708 --> 01:10:08.291
You will fight side by side
with your father.

742
01:10:09.416 --> 01:10:11.291
You will do as he says.

743
01:10:13.958 --> 01:10:15.333
And in the fog,

744
01:10:16.333 --> 01:10:18.333
as the dust settles...

745
01:10:35.291 --> 01:10:36.958
He wants peace.

746
01:10:39.875 --> 01:10:41.833
I promised him peace.

747
01:10:43.500 --> 01:10:45.708
And he knows in his soul

748
01:10:45.791 --> 01:10:49.541
that a bullet is the only thing
that's going to bring peace to him.

749
01:10:52.125 --> 01:10:53.125
Mm.

750
01:11:03.375 --> 01:11:04.875
<i>...Rom Baro</i>.

751
01:11:06.625 --> 01:11:08.583
The Gypsy King.

752
01:11:08.666 --> 01:11:09.750
That

753
01:11:10.875 --> 01:11:13.458
is what your mother always wanted for you.

754
01:11:22.250 --> 01:11:24.875
Together we can rule.

755
01:11:26.375 --> 01:11:29.291
But you must decide
if you're ready to be king.

756
01:12:03.708 --> 01:12:05.541
Okay?

757
01:12:07.458 --> 01:12:09.250
I spoke to Duke.

758
01:12:10.083 --> 01:12:11.791
He said he wants to help you.

759
01:12:14.791 --> 01:12:17.958
First, I'll need a four-wheel Gypsy wagon.

760
01:13:54.875 --> 01:13:57.750
I'm told you want to help me
kill the man who killed Ada.

761
01:13:58.916 --> 01:13:59.916
Yeah.

762
01:14:00.958 --> 01:14:01.958
I do.

763
01:14:36.125 --> 01:14:37.541
- Curly.
- Tom.

764
01:15:16.583 --> 01:15:21.875
<i>Love, love is a verb</i>

765
01:15:22.458 --> 01:15:27.000
<i>Love is a doing word</i>

766
01:15:28.083 --> 01:15:35.000
<i>Fearless on my breath</i>

767
01:15:37.333 --> 01:15:41.958
<i>Gentle impulsion</i>

768
01:15:42.625 --> 01:15:47.375
<i>Shakes me, makes me lighter</i>

769
01:15:48.500 --> 01:15:55.458
<i>Fearless on my breath</i>

770
01:15:58.375 --> 01:16:02.291
<i>Teardrop on the fire</i>

771
01:16:03.291 --> 01:16:10.250
<i>Fearless on my breath</i>

772
01:16:39.041 --> 01:16:40.916
<i>I know I fucked up before,</i>

773
01:16:41.416 --> 01:16:42.666
<i>but I can help you.</i>

774
01:16:43.250 --> 01:16:44.875
<i>I was wondering if you'd call.</i>

775
01:16:45.708 --> 01:16:48.916
He's coming for you.
He knows where you are.

776
01:16:52.458 --> 01:16:55.041
I will call you again
when we reach Liverpool.

777
01:16:56.125 --> 01:16:57.666
<i>What do you want in return?</i>

778
01:16:59.000 --> 01:17:01.958
70 million. The same as before.

779
01:17:02.458 --> 01:17:04.333
<i>We have a deal, Mr. Shelby.</i>

780
01:17:12.000 --> 01:17:16.041
<i>Into the darkness again</i>

781
01:17:18.875 --> 01:17:23.416
<i>In with the pigs in the pen</i>

782
01:17:25.916 --> 01:17:28.833
<i>God knows I love you</i>

783
01:17:29.333 --> 01:17:32.375
<i>Screws in my head</i>

784
01:17:32.458 --> 01:17:36.666
<i>I will be beside you</i>

785
01:17:38.083 --> 01:17:41.166
<i>Till you're dead</i>

786
01:17:42.750 --> 01:17:43.750
Tom.

787
01:17:44.375 --> 01:17:46.250
There's someone to see you.

788
01:17:46.333 --> 01:17:50.458
He say he the king.
The King, Tom, of the Liverpool Dock.

789
01:17:55.208 --> 01:17:56.416
Stagg.

790
01:17:57.958 --> 01:17:58.958
Tommy.

791
01:18:01.750 --> 01:18:03.041
Are you sure it's him?

792
01:18:03.125 --> 01:18:06.833
Yeah. You don't see many Morrises
with three bullet holes in the door.

793
01:18:07.666 --> 01:18:10.375
Waterloo Docks. Warehouse 47.

794
01:18:10.916 --> 01:18:12.333
I bribed the surveyor.

795
01:18:13.000 --> 01:18:14.958
These will show you
all the ways in and out.

796
01:18:16.291 --> 01:18:17.791
When we get to Liverpool,

797
01:18:18.375 --> 01:18:19.750
I'm gonna need you.

798
01:18:20.791 --> 01:18:23.125
What the fuck's in this warehouse, Tommy?

799
01:18:25.000 --> 01:18:26.458
A man I want dead.

800
01:18:27.708 --> 01:18:29.666
And a weapon that could lose us the war.

801
01:18:37.708 --> 01:18:39.416
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa!

802
01:18:42.833 --> 01:18:45.708
We'll win no medals,
and no one will know what we've done,

803
01:18:45.791 --> 01:18:47.500
but we'll have done a good thing

804
01:18:47.583 --> 01:18:49.083
for a good cause.

805
01:18:50.958 --> 01:18:53.625
I've heard you decided
this wasn't your war.

806
01:18:55.916 --> 01:18:57.250
It is now.

807
01:18:57.916 --> 01:19:00.916
But they're Nazis and you're a Gypsy.

808
01:19:01.583 --> 01:19:04.041
They've been slaughtering
your people for years.

809
01:19:04.125 --> 01:19:06.083
So this always was your war.

810
01:19:08.125 --> 01:19:11.125
There were some things
I needed resolving in me head.

811
01:19:13.000 --> 01:19:14.041
Oi!

812
01:19:15.291 --> 01:19:16.333
Get here!

813
01:19:21.916 --> 01:19:23.708
Go on. We'll have it in the neck. Go on.

814
01:19:25.500 --> 01:19:26.875
This is me son.

815
01:19:28.291 --> 01:19:29.458
Call him Duke.

816
01:19:29.541 --> 01:19:31.541
Word of you came up the canal.

817
01:19:32.208 --> 01:19:33.958
Worse than your da, they say.

818
01:19:35.375 --> 01:19:37.333
No, he's not worse.

819
01:19:37.416 --> 01:19:38.666
He's not worse.

820
01:19:38.750 --> 01:19:43.000
He doesn't have the fields of Flanders
rotting inside his head.

821
01:19:44.125 --> 01:19:46.208
He's not cursed like you and me, Stagg.

822
01:19:47.541 --> 01:19:49.541
And I've decided I can trust him.

823
01:19:51.583 --> 01:19:52.791
Haven't I, son?

824
01:19:57.125 --> 01:19:59.500
Warehouse 47's on Waterloo Dock.

825
01:19:59.583 --> 01:20:02.416
To the west,
the loading bays are heavily guarded.

826
01:20:02.500 --> 01:20:04.208
To the east, you've got the dockside.

827
01:20:05.000 --> 01:20:07.583
The canal boats
can approach the warehouse from the water.

828
01:20:07.666 --> 01:20:10.125
That'll create a diversion.

829
01:20:10.208 --> 01:20:13.666
In the meantime, I need
to find Beckett and get to the money.

830
01:20:14.416 --> 01:20:17.375
There's a ventilation shaft
directly under warehouse 47.

831
01:20:18.791 --> 01:20:21.416
I can get in that way
through the Waterloo Tunnel.

832
01:20:21.500 --> 01:20:24.541
No. The Waterloo Tunnel's
been closed for 50 years.

833
01:20:24.625 --> 01:20:27.458
Half of it's collapsed.
It's been sealed off.

834
01:20:27.541 --> 01:20:30.875
The dock authorities put
three-inch steel gates over the entrance

835
01:20:30.958 --> 01:20:33.541
to stop the dockers
from moving their contraband.

836
01:20:34.833 --> 01:20:36.333
Boats are loaded and ready.

837
01:20:36.416 --> 01:20:38.791
Right, you leave the tunnel to me.

838
01:20:39.500 --> 01:20:41.500
I'll be there at midnight tomorrow.

839
01:20:41.583 --> 01:20:42.791
No later.

840
01:20:42.875 --> 01:20:44.291
Whatever you say, boss.

841
01:20:48.375 --> 01:20:51.291
Can't be easy
being the son of Tommy Shelby, eh, lad?

842
01:20:53.166 --> 01:20:54.750
I'm finding ways to cope.

843
01:21:04.125 --> 01:21:07.583
<i>"I dedicate this book to my daughter Ruby,</i>

844
01:21:08.708 --> 01:21:10.041
<i>and to my two sons."</i>

845
01:21:11.833 --> 01:21:15.541
<i>"My eldest son, Duke,
should be my natural heir."</i>

846
01:21:16.375 --> 01:21:18.833
<i>"But tonight will be a test</i>

847
01:21:19.791 --> 01:21:21.583
<i>which will reveal the truth about him."</i>

848
01:21:24.041 --> 01:21:25.583
<i>"It is my eldest son,</i>

849
01:21:26.208 --> 01:21:27.708
<i>my dark reflection,</i>

850
01:21:28.291 --> 01:21:31.125
<i>who will write
the final chapter of this story."</i>

851
01:21:33.166 --> 01:21:34.333
<i>"How it ends</i>

852
01:21:35.500 --> 01:21:36.916
<i>will be his decision."</i>

853
01:21:39.666 --> 01:21:42.916
<i>"Tonight we will see if from this bad</i>

854
01:21:43.625 --> 01:21:45.833
<i>some good will come."</i>

855
01:21:51.916 --> 01:21:54.291
Charlie! Charlie! Tommy's gone!

856
01:21:54.375 --> 01:21:58.000
He's taken five packets of explosives

857
01:21:58.500 --> 01:22:01.000
and a landmine from the hold.

858
01:22:01.708 --> 01:22:03.500
We have our instructions.

859
01:22:14.000 --> 01:22:15.000
How long?

860
01:22:15.083 --> 01:22:17.375
They say 30 minutes.

861
01:22:20.958 --> 01:22:23.583
You know, Tommy,
there's not a lock, a fence, or a gate

862
01:22:23.666 --> 01:22:25.458
my cousins can't remove.

863
01:22:30.208 --> 01:22:31.583
Before I go,

864
01:22:32.375 --> 01:22:33.791
Kaulo Chiriklo,

865
01:22:36.250 --> 01:22:38.083
I'd like you to read my palm.

866
01:22:51.625 --> 01:22:54.541
Your heart broken twice.

867
01:22:56.208 --> 01:22:57.708
Now read me head line.

868
01:22:58.916 --> 01:23:03.416
Your poor head, Tommy.
Deep cuts crossing all the way.

869
01:23:06.125 --> 01:23:07.916
Now you read my life line.

870
01:23:12.750 --> 01:23:14.166
War there.

871
01:23:16.458 --> 01:23:18.083
The first war didn't get you,

872
01:23:18.166 --> 01:23:21.583
but it cut you away
from who you were before. You see here?

873
01:23:23.916 --> 01:23:25.000
It's a gap.

874
01:23:25.750 --> 01:23:27.958
And down you went, on and on,

875
01:23:28.041 --> 01:23:30.250
like a wheel on the road,

876
01:23:30.333 --> 01:23:32.625
rolling just to roll.

877
01:23:44.416 --> 01:23:46.375
Still, the crown is mine.

878
01:23:48.541 --> 01:23:50.416
You've only told me me past.

879
01:23:51.666 --> 01:23:53.541
I want you to tell me me future.

880
01:23:56.583 --> 01:24:00.208
What's going to happen
to me tonight, Kaulo Chiriklo?

881
01:24:02.208 --> 01:24:03.916
You asked for peace.

882
01:24:05.416 --> 01:24:07.333
Tonight you will have peace.

883
01:24:15.458 --> 01:24:17.916
So, you know my intention.

884
01:24:18.625 --> 01:24:21.833
I've known your intention
since you first come to my land,

885
01:24:22.458 --> 01:24:25.291
and you asked Johnny Dogs
about the welfare of the <i>Rom Baro</i>.

886
01:24:25.875 --> 01:24:26.833
Mm.

887
01:24:26.916 --> 01:24:28.833
A long time ago,

888
01:24:28.916 --> 01:24:32.625
Polly Gray told me
that if a blackbird flies into your house,

889
01:24:32.708 --> 01:24:34.000
death will come.

890
01:24:35.666 --> 01:24:38.166
Never thought I'd meet
a woman like Polly Gray again.

891
01:24:41.166 --> 01:24:42.458
And yet, behold.

892
01:24:52.208 --> 01:24:53.208
Tommy.

893
01:24:56.125 --> 01:24:57.125
Tonight,

894
01:24:57.958 --> 01:24:59.583
either you will kill him...

895
01:25:01.583 --> 01:25:03.291
or he will kill you.

896
01:25:05.833 --> 01:25:08.166
<i>You</i>

897
01:25:08.250 --> 01:25:13.791
<i>Are my angel</i>

898
01:25:13.875 --> 01:25:16.291
Right. That's it.

899
01:25:16.375 --> 01:25:17.708
All of it is loaded.

900
01:25:20.375 --> 01:25:21.791
Everyone jump on.

901
01:25:22.666 --> 01:25:23.791
Move it.

902
01:25:26.125 --> 01:25:30.500
<i>Come from way above</i>

903
01:25:30.583 --> 01:25:31.791
Remember.

904
01:25:32.625 --> 01:25:33.791
Midnight.

905
01:25:34.791 --> 01:25:36.750
Everything happens at midnight.

906
01:25:36.833 --> 01:25:41.833
<i>To bring me love</i>

907
01:25:45.791 --> 01:25:49.125
<i>But his eyes</i>

908
01:25:49.208 --> 01:25:56.125
<i>He's on the dark side</i>

909
01:25:59.458 --> 01:26:04.708
<i>Neutralize</i>

910
01:26:06.833 --> 01:26:11.333
<i>Every man in sight</i>

911
01:26:22.541 --> 01:26:25.500
"Now the brother
shall betray the brother to death,

912
01:26:25.583 --> 01:26:28.708
and the father, the son, and children

913
01:26:28.791 --> 01:26:30.750
shall rise up against their parents

914
01:26:30.833 --> 01:26:33.375
and shall cause them to be put to death."

915
01:26:36.666 --> 01:26:39.333
<i>Mark, chapter 13, verse 12.</i>

916
01:26:43.875 --> 01:26:47.416
Now, why don't you show me
what your father's planning to do?

917
01:27:08.625 --> 01:27:12.041
There will be three boats
entering the basin from the tunnel.

918
01:27:18.875 --> 01:27:21.583
They will be armed
with Stens and Brownings.

919
01:27:27.083 --> 01:27:29.583
They will be concealed
in the holds of the boats

920
01:27:29.666 --> 01:27:32.000
<i>to use the element of surprise.</i>

921
01:27:32.083 --> 01:27:34.125
Five minutes, boys. Time to go.

922
01:27:40.208 --> 01:27:41.750
Everybody off.

923
01:27:41.833 --> 01:27:45.958
If you hit them hard, you'll be able to
take them before they get the shot away.

924
01:27:54.958 --> 01:27:55.791
Heil Hitler.

925
01:27:57.083 --> 01:27:58.333
Heil Hitler.

926
01:28:05.000 --> 01:28:06.291
Let's have a drink.

927
01:28:10.625 --> 01:28:12.208
Sure you wanna do this?

928
01:28:12.958 --> 01:28:14.000
I'm sure.

929
01:28:17.625 --> 01:28:21.541
<i>Love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you</i>

930
01:28:21.625 --> 01:28:25.250
<i>Love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you</i>

931
01:28:25.333 --> 01:28:28.750
<i>Love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you</i>

932
01:28:28.833 --> 01:28:33.166
<i>Love you, love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you</i>

933
01:28:33.250 --> 01:28:35.375
<i>Love you, love you, love you, love you</i>

934
01:29:27.125 --> 01:29:28.416
Peace in our time.

935
01:32:36.291 --> 01:32:37.708
Fire!

936
01:33:18.958 --> 01:33:21.208
You stupid fucking Gypsy!

937
01:33:22.125 --> 01:33:23.416
What have you done?

938
01:33:26.000 --> 01:33:27.416
I tossed a coin.

939
01:33:30.791 --> 01:33:33.083
<i>The coin told me to betray me father.</i>

940
01:33:34.833 --> 01:33:36.666
<i>But I disobeyed the coin.</i>

941
01:33:37.916 --> 01:33:40.250
Decided to do the right thing.

942
01:33:41.208 --> 01:33:43.333
So send me on me way,

943
01:33:44.166 --> 01:33:46.375
and pull the fucking trigger.

944
01:33:48.208 --> 01:33:50.541
Your father always thinks
he's one step ahead.

945
01:33:53.375 --> 01:33:55.250
But he left you behind, didn't he?

946
01:33:57.333 --> 01:33:59.250
What kind of father leaves his son behind?

947
01:34:20.958 --> 01:34:23.875
<i>In my life
I would change it</i>

948
01:34:23.958 --> 01:34:26.416
<i>Pull it down like unclean air</i>

949
01:34:26.500 --> 01:34:29.791
<i>On the pavement, living's easy</i>

950
01:34:29.875 --> 01:34:32.208
<i>All the shadows know me there</i>

951
01:34:32.291 --> 01:34:35.250
<i>'Cause in my life</i>

952
01:34:35.333 --> 01:34:38.333
<i>In my life
I would be here</i>

953
01:34:38.416 --> 01:34:40.958
<i>If I was not to be there</i>

954
01:34:41.041 --> 01:34:44.125
<i>I cut an answer from the pages</i>

955
01:34:44.208 --> 01:34:47.041
<i>Let the void in me declare</i>

956
01:34:47.125 --> 01:34:50.333
<i>'Cause in my life
All I needed was</i>

957
01:34:50.416 --> 01:34:52.708
<i>All the wanted not to share</i>

958
01:34:52.791 --> 01:34:54.583
<i>Till I've conceded</i>

959
01:34:54.666 --> 01:34:58.500
<i>All I need is
Is the right end of this knife</i>

960
01:34:58.583 --> 01:35:01.666
<i>'Cause in my life</i>

961
01:35:04.791 --> 01:35:07.041
<i>In my life</i>

962
01:35:07.125 --> 01:35:08.208
Hey.

963
01:35:08.291 --> 01:35:09.583
Get the fuck in here now!

964
01:35:10.625 --> 01:35:13.083
<i>In my life</i>

965
01:35:14.208 --> 01:35:15.666
Where the fuck were you, eh?

966
01:35:16.416 --> 01:35:18.208
Midnight came and went.

967
01:35:18.291 --> 01:35:19.708
Where the fuck were you?

968
01:35:27.500 --> 01:35:29.916
- You could at least say well done.
- Listen to me!

969
01:35:30.000 --> 01:35:32.333
I'm only here 'cause your mother
told me your life's worth saving.

970
01:35:32.416 --> 01:35:34.500
Mother's been dead for ten years now.

971
01:35:34.583 --> 01:35:36.500
Well, she's a very persistent lady.

972
01:35:40.166 --> 01:35:41.708
What the fuck is that?

973
01:35:43.166 --> 01:35:45.208
In 30 seconds, you'll find out.

974
01:35:45.291 --> 01:35:46.541
Get out of here.

975
01:35:49.958 --> 01:35:50.958
Fuck.

976
01:35:57.750 --> 01:36:00.666
<i>All my life is elation</i>

977
01:36:00.750 --> 01:36:03.583
<i>In despair
Is a cancer</i>

978
01:36:03.666 --> 01:36:07.916
<i>In the patient
Is a murder in the air</i>

979
01:36:08.000 --> 01:36:10.750
<i>'Cause in my life
Bet I want it</i>

980
01:36:10.833 --> 01:36:13.500
<i>Cling on to whatever's there</i>

981
01:36:13.583 --> 01:36:14.750
<i>For all my...</i>

982
01:37:55.166 --> 01:37:58.000
We did it, Dad. We fucking did it.

983
01:37:58.541 --> 01:38:01.208
Hey, hey, hey, hey.

984
01:38:01.916 --> 01:38:04.833
Hey, come on. Come on. Come on.

985
01:38:08.833 --> 01:38:10.458
I am a horse.

986
01:38:15.458 --> 01:38:16.625
You'd do it...

987
01:38:17.916 --> 01:38:19.875
You'd do it for a horse.

988
01:38:23.791 --> 01:38:24.916
Hey.

989
01:38:25.000 --> 01:38:27.416
Hey.

990
01:38:28.291 --> 01:38:29.291
Hey.

991
01:38:49.958 --> 01:38:51.583
Hey. Hey.

992
01:38:53.875 --> 01:38:57.041
Use the bullet she gave you.

993
01:38:58.791 --> 01:39:00.791
- No, no.
- Take it.

994
01:39:01.333 --> 01:39:02.333
Tom.

995
01:39:04.916 --> 01:39:06.125
Go on, son.

996
01:39:10.125 --> 01:39:12.750
- Use the bullet she gave you, son.
- No, no, no.

997
01:39:12.833 --> 01:39:14.416
- Go on.
- Fuck...

998
01:39:21.208 --> 01:39:22.583
Come on, son.

999
01:39:25.708 --> 01:39:27.208
I can't do it, Dad.

1000
01:39:27.791 --> 01:39:28.916
Yes, you can.

1001
01:39:35.333 --> 01:39:36.583
Come on.

1002
01:39:37.666 --> 01:39:39.250
Heavy lies the crown.

1003
01:39:42.666 --> 01:39:43.666
Come on.

1004
01:39:44.333 --> 01:39:45.708
Come on!

1005
01:40:16.250 --> 01:40:17.750
In the bleak...

1006
01:40:19.666 --> 01:40:20.916
...midwinter.

1007
01:41:20.166 --> 01:41:22.375
Collect it all and burn it.

1008
01:41:29.708 --> 01:41:30.583
Eh?

1009
01:41:34.208 --> 01:41:35.208
Yes...

1010
01:41:37.250 --> 01:41:38.791
<i>Rom Baro</i>.

1011
01:41:53.291 --> 01:41:57.833
<i>Sharp is the wind</i>

1012
01:41:59.958 --> 01:42:03.416
<i>Cold is the rain</i>

1013
01:42:06.541 --> 01:42:12.208
<i>Harsh is the livelong day</i>

1014
01:42:12.291 --> 01:42:18.583
<i>Upon the wide open plain</i>

1015
01:42:19.125 --> 01:42:23.750
<i>By Donnelly's hollow</i>

1016
01:42:25.791 --> 01:42:31.250
<i>Under sod, gorse and furze</i>

1017
01:42:32.416 --> 01:42:38.166
<i>There lies the young wren, oh</i>

1018
01:42:38.958 --> 01:42:45.083
<i>By the saints she was cursed</i>

1019
01:42:45.583 --> 01:42:52.125
<i>The wren is a small bird</i>

1020
01:42:52.208 --> 01:42:57.750
<i>How pretty she sings</i>

1021
01:42:58.750 --> 01:43:05.250
<i>She bested the eagle</i>

1022
01:43:05.333 --> 01:43:11.541
<i>When she hid in its wings</i>

1023
01:43:12.125 --> 01:43:17.041
<i>With sticks and with stones</i>

1024
01:43:24.666 --> 01:43:26.875
<i>"Give my car to Johnny Dogs,</i>

1025
01:43:28.541 --> 01:43:30.375
<i>my wine to The Garrison pub,</i>

1026
01:43:32.166 --> 01:43:35.250
<i>my horses to someone
who's no work for them,</i>

1027
01:43:38.458 --> 01:43:41.625
<i>my bullets to someone
who's no names to write on them,</i>

1028
01:43:44.750 --> 01:43:47.291
<i>and my guns
to someone who has no use for them."</i>

1029
01:43:52.625 --> 01:43:55.958
<i>"Once, I nearly got fucking everything."</i>

1030
01:43:58.458 --> 01:44:00.083
<i>"But nearly doesn't count."</i>

1031
01:44:04.000 --> 01:44:07.125
<i>"But throughout it all, I had me family."</i>

1032
01:44:10.041 --> 01:44:11.666
<i>"We are reunited now,</i>

1033
01:44:13.791 --> 01:44:15.708
<i>in whichever place will have us."</i>

1034
01:44:20.833 --> 01:44:22.250
<i>"Burn my body."</i>

1035
01:44:26.416 --> 01:44:27.875
<i>"Let the ash blow."</i>

1036
01:44:30.416 --> 01:44:31.625
<i>"I am free."</i>

1037
01:44:32.875 --> 01:44:38.958
<i>There are birds of the earth</i>

1038
01:44:39.458 --> 01:44:45.333
<i>And beasts of the field</i>

1039
01:44:46.083 --> 01:44:51.666
<i>By spite and by fury</i>

1040
01:44:52.750 --> 01:44:57.625
<i>Are people revealed</i>

1041
01:44:59.250 --> 01:45:05.958
<i>Attacked in the village</i>

1042
01:45:06.041 --> 01:45:12.375
<i>Spat on in town</i>

1043
01:45:12.458 --> 01:45:18.625
<i>They come from all over</i>

1044
01:45:18.708 --> 01:45:25.666
<i>To hunt the wren
On the wide open ground</i>

1045
01:46:26.666 --> 01:46:33.208
<i>The wren is a small bird</i>

1046
01:46:33.291 --> 01:46:38.958
<i>Though blamed for much woe</i>

1047
01:46:39.916 --> 01:46:46.416
<i>Her form is derided</i>

1048
01:46:46.500 --> 01:46:52.541
<i>Wherever she goes</i>

1049
01:46:53.208 --> 01:46:59.708
<i>With cold, want, and whiskey</i>

1050
01:46:59.791 --> 01:47:05.250
<i>She soon is run down</i>

1051
01:47:06.333 --> 01:47:12.916
<i>Her body paraded</i>

1052
01:47:13.000 --> 01:47:18.083
<i>On a staff through the town</i>

1053
01:47:19.541 --> 01:47:26.166
<i>A rag for her ceiling</i>

1054
01:47:26.250 --> 01:47:31.833
<i>The sod was her floor</i>

1055
01:47:32.541 --> 01:47:38.875
<i>She chose the cold open plain o'er</i>

1056
01:47:39.416 --> 01:47:45.125
<i>The dark workhouse door</i>

1057
01:47:45.916 --> 01:47:52.250
<i>With two broken wings</i>

1058
01:47:52.791 --> 01:47:59.250
<i>And feathers so brown</i>

1059
01:47:59.333 --> 01:48:05.208
<i>They come from all over</i>

1060
01:48:05.291 --> 01:48:12.250
<i>To hunt the wren
On the wide open ground</i>

1061
01:48:50.666 --> 01:48:53.333
<i>Set me back</i>

1062
01:48:53.416 --> 01:48:58.458
<i>Some things
Never get themselves on track</i>

1063
01:48:58.541 --> 01:49:03.125
<i>If I want you, I'm coming back</i>

1064
01:49:03.208 --> 01:49:08.041
<i>Hard of them
A very hard attack</i>

1065
01:49:10.333 --> 01:49:12.875
<i>Set me free</i>

1066
01:49:12.958 --> 01:49:17.833
<i>Some things never let themselves be</i>

1067
01:49:17.916 --> 01:49:22.708
<i>If I want to, I'll be free</i>

1068
01:49:23.208 --> 01:49:26.083
<i>Call it Monday</i>

1069
01:49:49.333 --> 01:49:51.500
<i>Set me back</i>

1070
01:49:52.125 --> 01:49:57.250
<i>Some things
Never let themselves on track</i>

1071
01:49:57.333 --> 01:50:01.875
<i>If I want you, I'll come back</i>

1072
01:50:02.583 --> 01:50:07.708
<i>Hard of them
A very hard attack</i>

1073
01:50:08.875 --> 01:50:10.750
<i>City hall</i>

1074
01:50:11.791 --> 01:50:16.583
<i>I've got nothing
Come and take it all</i>

1075
01:50:16.666 --> 01:50:21.416
<i>There's no further we can fall</i>

1076
01:50:21.500 --> 01:50:24.791
<i>Call it Monday</i>

1077
01:50:48.083 --> 01:50:50.875
<i>Set me back</i>

1078
01:50:50.958 --> 01:50:55.750
<i>Some things
Never get themselves on track</i>

1079
01:50:55.833 --> 01:51:00.583
<i>If I want to, I'm coming back</i>

1080
01:51:00.666 --> 01:51:07.666
<i>Hard of them
A very hard attack</i>

1081
01:51:07.750 --> 01:51:09.958
<i>Set me free</i>

1082
01:51:10.458 --> 01:51:15.333
<i>I will melt to every breath I breathe</i>

1083
01:51:15.416 --> 01:51:19.291
<i>Once they're here
They're trying to leave</i>

1084
01:51:20.250 --> 01:51:23.291
<i>Call it Monday</i>

1085
01:51:27.375 --> 01:51:30.000
<i>Set me back</i>

1086
01:51:30.083 --> 01:51:35.125
<i>Some things
Never get themselves on track</i>

1087
01:51:35.208 --> 01:51:39.708
<i>If I want to, I'm coming back</i>

1088
01:51:40.250 --> 01:51:43.250
<i>Call it Monday</i>





