1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:30,375 --> 00:00:32,666
[male voice] <i>Oh, how I miss the quiet.</i>

4
00:00:35,250 --> 00:00:39,166
[gentle music playing]

5
00:00:40,916 --> 00:00:44,166
<i>There is no quiet
like the bottom of the sea.</i>

6
00:00:45,583 --> 00:00:48,166
<i>And now that my time is running out...</i>

7
00:00:49,333 --> 00:00:51,916
<i>I try to recall it clearly.</i>

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,416
<i>I once knew every current,</i>

9
00:00:56,500 --> 00:00:59,083
<i>every path through the kelp.</i>

10
00:00:59,166 --> 00:01:02,208
<i>And the rush of endless freedom.</i>

11
00:01:08,416 --> 00:01:11,000
<i>There was a buffet of delicacies,</i>

12
00:01:11,083 --> 00:01:13,625
<i>all for my taking.</i>

13
00:01:16,625 --> 00:01:18,041
<i>But best of all,</i>

14
00:01:20,458 --> 00:01:22,541
<i>I could be alone.</i>

15
00:01:26,125 --> 00:01:31,166
<i>Oh, how I miss the peace
and quiet of home.</i>

16
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
[music ends]

17
00:01:32,333 --> 00:01:34,583
[loud, overlapping voices]

18
00:01:34,666 --> 00:01:37,625
[male voice] <i>Especially during
the hell of a field trip.</i>

19
00:01:37,708 --> 00:01:41,541
<i>Day 1,401 of my captivity.</i>

20
00:01:41,625 --> 00:01:44,791
<i>A herd of third graders
and their inept teacher,</i>

21
00:01:44,875 --> 00:01:48,958
<i>here to learn about marine life
and ruin my afternoon.</i>

22
00:01:49,041 --> 00:01:54,166
This guy's name is Marcellus,
and he's a giant Pacific octopus.

23
00:01:54,250 --> 00:01:56,125
Kevin, stop licking the glass.

24
00:01:56,208 --> 00:01:58,291
I don't see him. He's not in there.

25
00:01:58,375 --> 00:02:00,666
[Marcellus] <i>That's because
I'm camouflaged, Kevin.</i>

26
00:02:00,750 --> 00:02:02,041
<i>Read the plaque.</i>

27
00:02:02,125 --> 00:02:03,333
Uh...

28
00:02:03,916 --> 00:02:05,375
[Marcellus] <i>In this aquarium,</i>

29
00:02:05,458 --> 00:02:09,166
<i>I am subservient to a species
beneath me in every observable metric.</i>

30
00:02:09,250 --> 00:02:10,416
[girl] Hello?

31
00:02:10,500 --> 00:02:14,333
[Marcellus] <i>To be at their mercy
is... humbling.</i>

32
00:02:15,791 --> 00:02:20,250
<i>Their only redeeming quality is
a tiny mural they leave on my cell.</i>

33
00:02:21,083 --> 00:02:22,750
<i>Each one, unique.</i>

34
00:02:22,833 --> 00:02:25,750
<i>Each one as intricate as a moon snail.</i>

35
00:02:27,833 --> 00:02:34,125
<i>Of all the humans, I suppose I mind
the cleaning lady the least.</i>

36
00:02:34,208 --> 00:02:36,833
Feeling a bit antisocial tonight?

37
00:02:37,333 --> 00:02:39,625
Uh-huh, I know the feeling.

38
00:02:40,125 --> 00:02:42,000
But you can't hide from me.

39
00:02:42,625 --> 00:02:45,250
I hope you got some fresh scallops today.

40
00:02:45,333 --> 00:02:49,333
I told Terry you must be sick
of that frozen halibut. Ugh.

41
00:02:49,416 --> 00:02:51,458
[Marcellus] <i>Oh, you have no idea.</i>

42
00:02:53,000 --> 00:02:57,083
<i>Unlike the rest of her dull species,
we share some similarities.</i>

43
00:02:59,583 --> 00:03:00,958
<i>We both prefer the night.</i>

44
00:03:03,666 --> 00:03:05,916
<i>We enjoy our solitude.</i>

45
00:03:06,833 --> 00:03:08,208
Hello, my lovelies.

46
00:03:08,291 --> 00:03:12,416
[Marcellus] <i>Like me,
she has a distaste for wolf eels.</i>

47
00:03:13,125 --> 00:03:15,500
- God sakes!
- [tool scraping rapidly]

48
00:03:15,583 --> 00:03:17,416
[Marcellus] <i>And sticky floors.</i>

49
00:03:19,333 --> 00:03:21,333
[gentle music playing]

50
00:03:23,041 --> 00:03:24,791
[chuckles softly]

51
00:03:25,750 --> 00:03:28,750
[Marcellus] <i>And we both dream
of the bottom of the sea.</i>

52
00:03:31,833 --> 00:03:33,791
<i>Of what we lost there.</i>

53
00:03:35,875 --> 00:03:38,083
[birds chirping]

54
00:04:02,583 --> 00:04:04,875
- [man] How're your allergies treating you?
- Fine.

55
00:04:04,958 --> 00:04:08,208
Miranda Downs has been complaining
about hers as well.

56
00:04:08,291 --> 00:04:13,333
What works for her is a cold washcloth
on her feet before bed.

57
00:04:13,416 --> 00:04:14,958
Hmm? Of all things.

58
00:04:15,041 --> 00:04:16,916
Well, that's her business, isn't it?

59
00:04:17,958 --> 00:04:18,916
Aye.

60
00:04:19,500 --> 00:04:21,833
Right. Fifteen dollars, please.

61
00:04:21,916 --> 00:04:26,250
Ten. Five. Okay. Here you go.

62
00:04:26,333 --> 00:04:28,041
- Perfect.
- Night.

63
00:04:28,125 --> 00:04:29,791
Night night, Tova.

64
00:04:29,875 --> 00:04:33,166
Drive carefully.
Roads are slick out there.

65
00:04:33,250 --> 00:04:36,208
They always are. I'm still in one piece.

66
00:05:03,583 --> 00:05:05,541
- [Tova exhales]
- [machine beeps]

67
00:05:05,625 --> 00:05:08,166
[automated voice]
<i>You have one new message.</i>

68
00:05:08,250 --> 00:05:09,458
[man] <i>Mrs. Sullivan.</i>

69
00:05:09,541 --> 00:05:12,416
<i>Bruce from Charter Village Senior Living,
calling again.</i>

70
00:05:12,500 --> 00:05:15,583
<i>We're excited to have you join
our community here in Bellingham.</i>

71
00:05:15,666 --> 00:05:18,333
<i>I need to hear from you
to officially claim your spot.</i>

72
00:05:18,416 --> 00:05:20,791
<i>And then we can talk next steps
for your moving in.</i>

73
00:05:20,875 --> 00:05:22,458
<i>Give me a call back. Thanks.</i>

74
00:05:22,541 --> 00:05:23,583
[machine beeps]

75
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
[exhales]

76
00:05:27,166 --> 00:05:30,041
[somber music playing]

77
00:05:40,166 --> 00:05:41,958
[birds calling]

78
00:05:51,833 --> 00:05:54,791
[rock music plays loudly from van]

79
00:06:07,708 --> 00:06:09,208
- [metal rattling]
- [brakes screeching]

80
00:06:09,291 --> 00:06:10,291
No!

81
00:06:11,833 --> 00:06:13,833
Oh no. Shit. No!

82
00:06:13,916 --> 00:06:16,708
- [brakes screeching]
- [metal clanging]

83
00:06:18,916 --> 00:06:20,416
[rattling, fizzing]

84
00:06:20,500 --> 00:06:22,791
You're kidding me! [sighs]

85
00:06:23,291 --> 00:06:26,208
[engine whizzing]

86
00:06:27,291 --> 00:06:28,833
Oh no, no, no!

87
00:06:28,916 --> 00:06:30,208
[yelps]

88
00:06:36,291 --> 00:06:39,375
[sighs] Now my phone. What the hell?

89
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Can I help you find something?

90
00:06:40,708 --> 00:06:43,916
Yeah, a car
with a goddamn working radiator?

91
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Probably the one thing we don't carry.

92
00:06:46,083 --> 00:06:47,833
Yeah. Well, how about a phone charger?

93
00:06:48,416 --> 00:06:49,750
- Tanner!
- Yeah?

94
00:06:49,833 --> 00:06:51,916
Bring out a phone charger
and a cup of coffee

95
00:06:52,000 --> 00:06:54,375
for our... downwardly mobile friend here.

96
00:06:54,458 --> 00:06:55,666
Thanks.

97
00:06:55,750 --> 00:06:57,833
What brings you to Sowell Bay?

98
00:06:57,916 --> 00:06:59,833
Ah, just looking for someone.

99
00:06:59,916 --> 00:07:02,208
- A friend?
- No, somebody who owes me money.

100
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
That's a fun person
to be after, huh? [laughs]

101
00:07:04,666 --> 00:07:07,291
Yeah, it'd be a lot more fun
with a working van.

102
00:07:07,375 --> 00:07:09,791
Tanner, I don't hear you moving!

103
00:07:10,416 --> 00:07:11,375
- Here you go.
- Thank you.

104
00:07:11,458 --> 00:07:13,291
- Yeah.
- Oh, no shit.

105
00:07:13,375 --> 00:07:16,250
Friko. I love Friko.
We almost opened for them.

106
00:07:16,333 --> 00:07:18,166
It got really political.

107
00:07:18,250 --> 00:07:20,583
- They really wanted us, though.
- Who's "us"?

108
00:07:21,291 --> 00:07:23,041
My band, Moth Sausage.

109
00:07:24,166 --> 00:07:25,583
What? Wait.

110
00:07:26,083 --> 00:07:28,333
- You play with Moth Sausage?
- Yeah.

111
00:07:28,416 --> 00:07:31,166
How did you find us? Wha... Bandcamp?

112
00:07:32,541 --> 00:07:33,875
- Do you know us?
- Yeah.

113
00:07:33,958 --> 00:07:36,125
Uh... I was just kidding.

114
00:07:36,708 --> 00:07:37,750
Oh.

115
00:07:37,833 --> 00:07:39,750
- And you were just lying?
- Yeah.

116
00:07:39,833 --> 00:07:41,541
Jeez, I feel terrible now.

117
00:07:41,625 --> 00:07:44,583
Just for that, breakfast is on the house.

118
00:07:44,666 --> 00:07:47,750
We do a fantastic sandwich. Tanner!

119
00:07:47,833 --> 00:07:49,875
Oh, you're there. Jeez.

120
00:07:51,125 --> 00:07:52,875
Make a special for the...

121
00:07:52,958 --> 00:07:54,291
What instrument do you play?

122
00:07:54,375 --> 00:07:55,458
Guitar.

123
00:07:55,958 --> 00:07:59,125
- The lead guitarist with Mouth Sausage.
- Okay.

124
00:07:59,208 --> 00:08:03,041
And then we'll get you connected
with Peter over at the auto repair shop.

125
00:08:04,125 --> 00:08:06,041
- It's bad, isn't it?
- It's bad.

126
00:08:06,125 --> 00:08:08,625
Last batch he made tasted like socks.

127
00:08:08,708 --> 00:08:11,333
[woman 1] And Harriet sees Carol
in the waiting room.

128
00:08:11,416 --> 00:08:13,500
- [woman 2] Mm-hmm.
- They get talking and realize

129
00:08:13,583 --> 00:08:15,666
that they have the same symptoms.

130
00:08:15,750 --> 00:08:18,541
That's how they knew
Fred Murphy's sleeping with both of them.

131
00:08:18,625 --> 00:08:20,166
- [gasps] No!
- [woman 3] Oh my goodness.

132
00:08:20,250 --> 00:08:24,333
Just like white Ruth
and black Ruth and Charlie Simpson.

133
00:08:24,416 --> 00:08:28,583
Barb, you can't say "white Ruth"
and "black Ruth."

134
00:08:28,666 --> 00:08:32,750
Oh, those are their hair colors.
Otherwise, it gets confusing.

135
00:08:32,833 --> 00:08:35,416
Didn't anyone else even bring their yarn?

136
00:08:35,500 --> 00:08:37,166
Fresh out of the oven?

137
00:08:37,250 --> 00:08:39,291
You know Ethan from the Shop-Way?

138
00:08:39,375 --> 00:08:41,041
Well, he smokes pot.

139
00:08:41,125 --> 00:08:43,875
I smelled it last time
I was in there getting cottage cheese.

140
00:08:43,958 --> 00:08:46,000
[woman 1] Mary Ann, everyone smokes pot.

141
00:08:46,083 --> 00:08:48,250
It's in butter. It's in gummy bears...

142
00:08:48,333 --> 00:08:50,083
[gasps] It's in gummy bears?

143
00:08:50,625 --> 00:08:51,625
Oh...

144
00:08:52,750 --> 00:08:54,583
Tova, you're awful quiet today.

145
00:08:54,666 --> 00:08:55,750
You feeling all right?

146
00:08:55,833 --> 00:08:57,375
She shouldn't be working nights.

147
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
You shouldn't be working at all.

148
00:08:59,291 --> 00:09:02,750
I hate to think of you on your hands
and knees with all those chemicals.

149
00:09:02,833 --> 00:09:05,875
I'm just knitting. I...
Gossip doesn't interest me.

150
00:09:05,958 --> 00:09:09,166
And Carol and Harriet
are dating the same man.

151
00:09:09,250 --> 00:09:11,666
Well, of course they are.

152
00:09:11,750 --> 00:09:15,125
They've both had the same wallpaper
for 30 years.

153
00:09:15,208 --> 00:09:17,875
The wallpaper, I can understand. <i>Fred</i>?

154
00:09:19,083 --> 00:09:21,958
Sowell Bay is a fish tank.

155
00:09:22,041 --> 00:09:24,000
That's what Will used to say.

156
00:09:24,083 --> 00:09:26,875
He used to say he couldn't buy
a jar of peanut butter

157
00:09:26,958 --> 00:09:30,708
without the whole town
knowing an hour later. [chuckles]

158
00:09:31,416 --> 00:09:32,416
Ah...

159
00:09:33,541 --> 00:09:34,583
Will...

160
00:09:35,833 --> 00:09:38,291
He's the one who got us on the list

161
00:09:38,375 --> 00:09:41,916
of that daycare for seniors,
Charter Village.

162
00:09:42,000 --> 00:09:45,125
They keep calling me,
wanting to know my plans.

163
00:09:46,250 --> 00:09:49,041
Right before he got sick,
he put us on the list.

164
00:09:49,125 --> 00:09:53,791
I think he was just worried about me
ending up in that house alone.

165
00:09:55,708 --> 00:09:57,750
Will wanted to sell the place.

166
00:09:58,875 --> 00:10:01,166
Thirty years ago, right after Erik...

167
00:10:03,708 --> 00:10:05,333
After he was gone.

168
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
"Move on," he said.

169
00:10:07,416 --> 00:10:09,333
"Move on. Sell the house."

170
00:10:12,416 --> 00:10:13,583
I couldn't.

171
00:10:17,500 --> 00:10:18,791
Maybe he was right.

172
00:10:20,166 --> 00:10:24,958
[sighs] Maybe... Maybe I've got to... move on.

173
00:10:26,166 --> 00:10:28,958
[Marcellus] <i>Though she lives
in a larger tank than me,</i>

174
00:10:29,041 --> 00:10:33,041
<i>I can deduce that the cleaning lady
also wishes to break free.</i>

175
00:10:34,000 --> 00:10:37,083
<i>My superior intelligence
makes me uniquely attuned</i>

176
00:10:37,166 --> 00:10:39,666
<i>to the behavior of all creatures.</i>

177
00:10:41,291 --> 00:10:43,833
<i>And I suspect that what she needs
to escape...</i>

178
00:10:43,916 --> 00:10:44,875
[Tova groans]

179
00:10:44,958 --> 00:10:48,000
<i>lurks somewhere deeper.</i>

180
00:10:54,250 --> 00:10:56,916
[Tova] Oh my goodness.

181
00:10:57,000 --> 00:10:59,208
God sakes.

182
00:11:00,375 --> 00:11:01,875
Come on.

183
00:11:06,541 --> 00:11:07,541
[sighs]

184
00:11:08,333 --> 00:11:09,833
Oh.

185
00:11:09,916 --> 00:11:12,291
This is disgusting.

186
00:11:12,791 --> 00:11:13,791
There we go.

187
00:11:14,666 --> 00:11:15,625
Okay.

188
00:11:16,833 --> 00:11:17,833
Ah!

189
00:11:19,750 --> 00:11:21,125
[softly] Oh my God.

190
00:11:25,291 --> 00:11:26,458
Marcellus?

191
00:11:26,958 --> 00:11:28,500
[uncertain music playing]

192
00:11:28,583 --> 00:11:31,250
H-How did you get here?

193
00:11:32,125 --> 00:11:33,375
Oh.

194
00:11:33,458 --> 00:11:35,208
Oh no. No. It's okay.

195
00:11:35,291 --> 00:11:37,500
It's okay. Look.

196
00:11:37,583 --> 00:11:41,375
You're all tangled. Oh, just... I'll...

197
00:11:41,458 --> 00:11:42,541
Hmm...

198
00:11:43,250 --> 00:11:45,833
Okay, I got that. All right.

199
00:11:47,833 --> 00:11:51,916
There we go. Okay.
It's gonna be okay. It's gonna...

200
00:11:52,000 --> 00:11:54,416
Oh. Oh!

201
00:11:56,875 --> 00:11:58,208
Marcellus.

202
00:11:59,083 --> 00:12:00,375
Oh my God.

203
00:12:11,708 --> 00:12:14,875
[Marcellus] <i>It is said
we octopuses once had shells.</i>

204
00:12:15,958 --> 00:12:17,958
<i>Giving them up was dangerous.</i>

205
00:12:18,666 --> 00:12:23,375
<i>It exposed us to predators,
but it also gave us freedom</i>

206
00:12:23,958 --> 00:12:26,625
<i>to slip through cracks and crevices.</i>

207
00:12:26,708 --> 00:12:29,166
<i>To explore. To hunt.</i>

208
00:12:29,250 --> 00:12:31,250
<i>And when necessary, to escape.</i>

209
00:12:33,041 --> 00:12:34,708
<i>In this prison,</i>

210
00:12:34,791 --> 00:12:37,958
<i>my gastronomical satisfaction
depends on it.</i>

211
00:12:40,333 --> 00:12:44,666
- What the...?
<i>- But there are consequences to my bravery.</i>

212
00:12:45,750 --> 00:12:51,333
<i>Every minute out of the water
dries my skin and slows my three hearts.</i>

213
00:12:52,000 --> 00:12:55,041
<i>Tonight, it nearly cost me my life.</i>

214
00:13:01,166 --> 00:13:03,083
[Tova] Marcellus.

215
00:13:03,166 --> 00:13:04,500
[Marcellus] <i>She saved me.</i>

216
00:13:04,583 --> 00:13:07,125
You scared me half to death.

217
00:13:16,416 --> 00:13:18,625
Oh. Ooh!

218
00:13:18,708 --> 00:13:20,791
[music becomes gentle]

219
00:13:20,875 --> 00:13:22,041
[chuckles softly] Oh.

220
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Oh.

221
00:13:26,375 --> 00:13:27,750
Oh. [chuckles]

222
00:13:33,583 --> 00:13:34,750
- Oh!
- [music halts]

223
00:13:35,541 --> 00:13:36,541
Ah!

224
00:13:37,125 --> 00:13:38,041
Ow. Ow.

225
00:13:38,125 --> 00:13:40,041
[Marcellus] <i>I did not intend
to make her fall.</i>

226
00:13:40,125 --> 00:13:41,208
[Tova] Ooh.

227
00:13:41,291 --> 00:13:43,166
[Marcellus] <i>My tug was instinctual.</i>

228
00:13:44,041 --> 00:13:46,583
<i>Because I felt the hole in her heart.</i>

229
00:13:47,250 --> 00:13:48,958
<i>Her hidden affliction.</i>

230
00:13:49,041 --> 00:13:51,041
[somber music playing]

231
00:13:53,041 --> 00:13:54,750
<i>The cleaning lady's heart.</i>

232
00:13:55,375 --> 00:13:57,708
<i>I must find a way to heal it.</i>

233
00:13:57,791 --> 00:14:02,833
<i>It's the least I can do to repay her...
for saving mine.</i>

234
00:14:22,208 --> 00:14:24,083
Ow, ow, ow, ow, ow.

235
00:14:24,166 --> 00:14:26,125
[music fades out]

236
00:14:26,208 --> 00:14:27,708
Oh my God.

237
00:14:28,458 --> 00:14:29,666
Tova!

238
00:14:30,208 --> 00:14:33,291
I can't remember the last time
I saw you in the light of day. [chuckles]

239
00:14:33,375 --> 00:14:35,375
How about a breakfast sandwich?

240
00:14:35,458 --> 00:14:36,625
Tanner!

241
00:14:37,541 --> 00:14:38,791
Get a sandwich going.

242
00:14:40,375 --> 00:14:45,458
We do a classic sausage, egg, and cheese,
but my secret is I add wholegrain mustard.

243
00:14:45,541 --> 00:14:47,541
No, I just want some pain meds.

244
00:14:47,625 --> 00:14:48,750
Why? What ails you?

245
00:14:48,833 --> 00:14:51,041
Nothing serious. I just sprained my ankle.

246
00:14:51,125 --> 00:14:53,000
Well, ankles are serious.

247
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
Tanner!

248
00:14:55,666 --> 00:14:58,166
- Get the first-aid kit.
- It's not necessary.

249
00:14:58,250 --> 00:15:00,250
A nice cup of tea while I wrap your foot?

250
00:15:00,333 --> 00:15:01,958
Goodness' sakes, no.

251
00:15:02,041 --> 00:15:04,250
Well, you should not be on your feet.

252
00:15:04,333 --> 00:15:08,000
And I hope Terry's not expecting you
to work tonight with a bum foot.

253
00:15:13,250 --> 00:15:14,083
Ow.

254
00:15:14,166 --> 00:15:15,166
[car door closes]

255
00:15:18,500 --> 00:15:22,291
Terry. What's going on here?

256
00:15:22,375 --> 00:15:24,125
Oh. Hey, Tova.

257
00:15:24,208 --> 00:15:27,750
Well, it seems our friend Marcellus
has found an escape route.

258
00:15:27,833 --> 00:15:28,833
Really?

259
00:15:28,916 --> 00:15:31,333
Yeah, mollusks in the reef tank
keep disappearing,

260
00:15:31,416 --> 00:15:33,666
and this guy has gained eight ounces
in a month,

261
00:15:33,750 --> 00:15:36,083
so put two and two together. [chuckles]

262
00:15:36,166 --> 00:15:37,541
But, you know, it's not his fault.

263
00:15:37,625 --> 00:15:40,000
They all get like that near the end.

264
00:15:40,083 --> 00:15:41,458
What does that mean?

265
00:15:41,541 --> 00:15:44,958
Well, they start acting out.
Want to get in some last bit of fun.

266
00:15:45,458 --> 00:15:48,291
I thought he had more time,
but I guess he's getting up there.

267
00:15:48,375 --> 00:15:50,500
He's lasted longer than most.

268
00:15:52,416 --> 00:15:55,125
Now, to what do I owe
the pleasure of having a daytime visit?

269
00:15:55,208 --> 00:15:58,958
Um... Well... just...

270
00:16:00,083 --> 00:16:01,750
- Tova.
- It's nothing.

271
00:16:02,750 --> 00:16:03,875
[rock guitar music playing]

272
00:16:03,958 --> 00:16:05,375
[Ethan] A glorified jam band.

273
00:16:05,458 --> 00:16:07,750
[man] Slipknot is basically just vamping.
That's improv.

274
00:16:07,833 --> 00:16:10,041
- Been around since the dawn of man.
- [Ethan] Come on, lad.

275
00:16:10,125 --> 00:16:13,625
This is the problem with millennials.
You refuse to learn from your elders.

276
00:16:13,708 --> 00:16:17,250
I'm saying there's... Jimi Hendrix played
his guitar upside down.

277
00:16:17,333 --> 00:16:20,541
- I mean, I'm sure his elders would...
- [phone vibrating]

278
00:16:20,625 --> 00:16:23,458
- Oh my... God.
- What?

279
00:16:23,541 --> 00:16:25,125
Your mechanic is gouging me.

280
00:16:25,208 --> 00:16:28,416
I mean, this is like...
I.. I can't... I can't afford this.

281
00:16:30,166 --> 00:16:33,083
You... You're not hiring, are you?

282
00:16:33,166 --> 00:16:34,791
Oh, I just hired Tanner.

283
00:16:34,875 --> 00:16:38,375
And despite
his generally deplorable job performance,

284
00:16:38,458 --> 00:16:40,875
I have to give him a couple
of weeks to prove himself.

285
00:16:40,958 --> 00:16:44,583
You don't... You don't know anywhere?
Like, any temp jobs that are hiring?

286
00:16:46,041 --> 00:16:48,125
It's too high. God.

287
00:16:48,208 --> 00:16:51,791
- [Terry] Just be sure to rest, Tova.
- [Tova] Okay. Thank you, Terry.

288
00:16:57,291 --> 00:16:58,375
Don't worry.

289
00:16:58,458 --> 00:16:59,875
I'll be all right.

290
00:17:04,791 --> 00:17:08,250
[echoing] What's gonna be left for me
in Sowell Bay after you're gone?

291
00:17:11,958 --> 00:17:12,958
[exhales]

292
00:17:14,250 --> 00:17:16,375
[on phone] <i>Tova, it's Bruce
from Charter Village again.</i>

293
00:17:16,458 --> 00:17:19,458
<i>I know better than to ask you
to call me back, so I'll say it here.</i>

294
00:17:19,541 --> 00:17:21,500
<i>You've been on the wait list for 3 years.</i>

295
00:17:21,583 --> 00:17:25,208
<i>If you don't claim your spot now,
you'll have to start all over again.</i>

296
00:17:25,291 --> 00:17:27,083
<i>I need to know
if you're taking it by tomorrow.</i>

297
00:17:32,708 --> 00:17:35,833
Ow. Ow, ow.

298
00:17:35,916 --> 00:17:36,958
[boy] Night, Mom.

299
00:17:37,041 --> 00:17:38,416
[somber music playing]

300
00:18:03,708 --> 00:18:05,708
[birds squawking]

301
00:18:11,750 --> 00:18:13,750
[water bubbling gently]

302
00:18:15,125 --> 00:18:16,875
[metal clanging]

303
00:18:16,958 --> 00:18:20,000
[man] Oh, come on, buddy.
Just stop messing around.

304
00:18:20,083 --> 00:18:22,166
Go, go, go, go, go, go.

305
00:18:22,250 --> 00:18:27,041
- What the heck is going on in here?
- Wha...? Nothing. I just...

306
00:18:27,791 --> 00:18:29,166
- [Tova] Oh my God.
- Octopus.

307
00:18:29,250 --> 00:18:30,416
How long has he been out?

308
00:18:30,500 --> 00:18:33,000
I don't know.
I just found him out the back door.

309
00:18:33,083 --> 00:18:35,625
[Tova] Okay, Marcellus.
It's okay. It's me.

310
00:18:36,291 --> 00:18:38,708
I'm here. I'm here.
We're gonna get you back in the water.

311
00:18:38,791 --> 00:18:40,833
It's okay. Just move down.

312
00:18:40,916 --> 00:18:43,458
Get all this stuff off here.
Get this stuff off here. It's okay.

313
00:18:43,541 --> 00:18:45,166
Okay, come on.

314
00:18:45,250 --> 00:18:47,291
[intriguing music playing]

315
00:18:47,375 --> 00:18:48,625
Come on, Marcellus.

316
00:18:49,708 --> 00:18:51,875
Keep going. Keep going.
Open the lid. Open the lid.

317
00:18:51,958 --> 00:18:53,250
- Where? Which?
- Open the lid.

318
00:18:53,333 --> 00:18:56,958
Get the C-clamp off.
Open the lid. Go ahead, Marcellus.

319
00:18:57,458 --> 00:18:59,625
Get, get, get, get. Okay.

320
00:18:59,708 --> 00:19:00,916
There you go.

321
00:19:02,916 --> 00:19:05,208
Oh, good, Marcellus.

322
00:19:09,125 --> 00:19:11,583
- Oh. Yes.
- Holy shit.

323
00:19:12,083 --> 00:19:13,916
[exhales] Oh my God.

324
00:19:14,000 --> 00:19:16,708
Now maybe you can explain yourself.

325
00:19:17,875 --> 00:19:20,583
I told you. I... I found that thing
halfway out the back door.

326
00:19:20,666 --> 00:19:24,041
It's not a thing. His name is Marcellus.
What was the back door doing open?

327
00:19:24,125 --> 00:19:25,458
I was taking out the trash, okay?

328
00:19:25,541 --> 00:19:28,166
Nobody told me
this place is like <i>Night at the Museum.</i>

329
00:19:28,250 --> 00:19:32,166
And actually, we're...
by the way, we... we're closed right now.

330
00:19:32,250 --> 00:19:35,000
I am not a patron.
I'm Tova Sullivan, the cleaner.

331
00:19:35,083 --> 00:19:38,250
I... I suppose you're the person
they've asked to replace me while I'm--

332
00:19:38,333 --> 00:19:41,916
Oh, okay, yes. He... yeah...
Ethan told me about you.

333
00:19:42,000 --> 00:19:44,625
- Sorry about your leg.
- It's not my leg. It's my ankle.

334
00:19:44,708 --> 00:19:47,541
If he's gonna gossip,
at least he can get it accurate.

335
00:19:47,625 --> 00:19:49,250
Now, just clean this stuff up.

336
00:19:49,333 --> 00:19:51,708
- What a mess. [sighs]
- Okay, okay.

337
00:19:55,458 --> 00:19:57,750
Oh. He's actually red?

338
00:19:57,833 --> 00:19:59,708
[Tova] Well, it depends on his mood.

339
00:19:59,791 --> 00:20:02,125
He can also change pattern, texture.

340
00:20:02,208 --> 00:20:03,250
Wow.

341
00:20:05,000 --> 00:20:07,041
- Where are you going?
- Home.

342
00:20:07,125 --> 00:20:08,625
Well, aren't you gonna finish?

343
00:20:08,708 --> 00:20:09,583
I <i>am</i> finished.

344
00:20:09,666 --> 00:20:13,333
No, look at the floors
and all the glass is covered with smears.

345
00:20:13,416 --> 00:20:15,083
I did everything on the checklist.

346
00:20:15,166 --> 00:20:16,791
I did everything Terry asked me to.

347
00:20:16,875 --> 00:20:18,458
- It's all done.
- Look, bud.

348
00:20:18,541 --> 00:20:21,166
There's a right way
and a wrong way of doing things.

349
00:20:21,250 --> 00:20:23,208
Sorry. I don't mean this
out of disrespect,

350
00:20:23,291 --> 00:20:25,291
but this isn't your job anymore,
so it's my way now.

351
00:20:25,375 --> 00:20:27,541
- Oh, I see.
- Yeah.

352
00:20:27,625 --> 00:20:30,625
Well... [laughs]
...I guess then I have to tell Terry

353
00:20:30,708 --> 00:20:34,291
that the guy he hired to take over for me
almost lost his octopus.

354
00:20:34,375 --> 00:20:35,916
- I'll call when I get home.
- No, no, no.

355
00:20:36,000 --> 00:20:39,791
Sorry, okay, but okay. I just...
I really need the ca... I need this job.

356
00:20:39,875 --> 00:20:41,666
- Mm-hmm.
- And Mark is fine.

357
00:20:41,750 --> 00:20:45,416
- <i>Marcellus</i>! His name is Marcellus.
- Sorry, sorry. Marcellus.

358
00:20:45,500 --> 00:20:48,875
He's fine, and I will not leave
the back door open ever again.

359
00:20:48,958 --> 00:20:49,875
I promise that.

360
00:20:49,958 --> 00:20:53,416
So please, <i>please</i> don't tell anybody.
Don't tell Terry.

361
00:20:53,500 --> 00:20:55,500
- He doesn't need to know about this.
- Mm-hmm.

362
00:20:56,333 --> 00:20:57,708
Um...

363
00:20:59,875 --> 00:21:01,541
What you doing? Why are you sitting down?

364
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
Hmm.

365
00:21:03,333 --> 00:21:07,000
I guess I can refrain from telling Terry
right now.

366
00:21:07,083 --> 00:21:07,958
Yeah.

367
00:21:08,041 --> 00:21:11,500
- If you promise to take the job seriously.
- Yes.

368
00:21:11,583 --> 00:21:14,791
And if you're committed,
I'd be happy to give you a proper tutorial

369
00:21:14,875 --> 00:21:17,541
on the right way to do things.

370
00:21:17,625 --> 00:21:20,666
Oh, sure, okay, yeah.
You could teach me how to use a mop.

371
00:21:20,750 --> 00:21:21,833
Is that your attitude?

372
00:21:21,916 --> 00:21:23,791
- I give you--
- [tentacles slapping]

373
00:21:23,875 --> 00:21:26,416
[Marcellus] <i>Humans
and their incessant jabber.</i>

374
00:21:26,916 --> 00:21:28,416
<i>If they could just quiet down,</i>

375
00:21:28,500 --> 00:21:31,750
<i>perhaps they'd make
better use of their eyeballs.</i>

376
00:21:31,833 --> 00:21:33,000
[Tova groans]

377
00:21:35,625 --> 00:21:39,458
[sighs] I'm sorry about the boy,
man, whatever he is.

378
00:21:42,625 --> 00:21:47,500
I... I really came by
because I wanted to tell you

379
00:21:47,583 --> 00:21:49,750
I took the spot at Charter Village.

380
00:21:49,833 --> 00:21:51,500
[somber music playing]

381
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
[sighs]

382
00:21:56,250 --> 00:21:59,375
I wish you could tell me
if I've done the right thing.

383
00:22:00,250 --> 00:22:02,916
[Marcellus] <i>How do I stop her
from fleeing her home?</i>

384
00:22:03,500 --> 00:22:05,291
<i>If not for her inferior vision,</i>

385
00:22:05,375 --> 00:22:09,166
<i>perhaps she could see
that this slow-witted male</i>

386
00:22:09,250 --> 00:22:12,458
<i>may have more to offer
than his manner suggests.</i>

387
00:22:12,541 --> 00:22:16,166
<i>Indeed, I notice
the same sadness in his eyes.</i>

388
00:22:17,166 --> 00:22:19,916
[Ethan] Oh, there he is. The working man.

389
00:22:20,000 --> 00:22:22,333
- The van running all right?
- Yeah.

390
00:22:22,416 --> 00:22:25,083
Pete gave me a month to pay it off.
How's the job?

391
00:22:25,166 --> 00:22:26,833
Dream come true.

392
00:22:26,916 --> 00:22:29,541
I will fix that
and anything else that needs work.

393
00:22:29,625 --> 00:22:30,875
I want to earn my keep.

394
00:22:30,958 --> 00:22:32,916
Ah, don't worry about it, son.

395
00:22:33,583 --> 00:22:35,291
It's nice to have the company.

396
00:22:35,375 --> 00:22:38,833
- Are you sure you don't want the couch?
- No, I'm good. Thanks, though.

397
00:22:38,916 --> 00:22:40,708
- Night.
- Night.

398
00:22:43,375 --> 00:22:45,000
[light woodwind music playing]

399
00:22:45,083 --> 00:22:46,083
[man] No way.

400
00:22:46,166 --> 00:22:49,500
Yep, use this.
And if that doesn't work, use this.

401
00:22:49,583 --> 00:22:51,458
I'm not touching some random kid's gum.

402
00:22:51,541 --> 00:22:54,291
I'm not asking you to chew it.
Just get it off the floor.

403
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
Get all the water out, now.

404
00:22:57,166 --> 00:23:01,583
All the water out.
Really, really put your weight into it.

405
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
- That's all my weight.
- It'll be all puddles.

406
00:23:03,916 --> 00:23:07,291
You really gotta wipe it hard.
Everything sticks on that.

407
00:23:07,375 --> 00:23:08,791
<i>Really clean that.</i>

408
00:23:08,875 --> 00:23:11,041
The kids like to lick up in there.

409
00:23:12,916 --> 00:23:15,125
That's barely noticeable.
Part of the patina.

410
00:23:15,208 --> 00:23:17,458
- It's part of the floor.
- It sticks on shoes.

411
00:23:17,541 --> 00:23:20,708
Circular motions, not up and down.
Circular motions.

412
00:23:20,791 --> 00:23:22,500
Go up and down, it makes streaks.

413
00:23:22,583 --> 00:23:25,041
Come on. Yeah, there you go.

414
00:23:30,333 --> 00:23:32,125
[man, echoing]
Nothing is really coming off.

415
00:23:32,208 --> 00:23:34,125
[Tova echoing] Yes, it is. Yes, it is.

416
00:23:36,333 --> 00:23:39,625
I think that if I scrape this off,
it'll be more noticeable.

417
00:23:39,708 --> 00:23:40,958
Potentially even a divot.

418
00:23:41,041 --> 00:23:43,916
You're spending more time arguing
than it would be to scrape it.

419
00:23:45,833 --> 00:23:49,708
No, no, no, no. You're not finished.
You have to tie a knot in it.

420
00:23:49,791 --> 00:23:52,500
- Otherwise, it'll slide to the bottom.
- No, it's fine.

421
00:23:52,583 --> 00:23:53,666
No, it's not fine.

422
00:23:53,750 --> 00:23:56,416
There is a right way
and a wrong way to do things.

423
00:23:56,500 --> 00:23:59,208
I'm aware.
You've said that like 600 times.

424
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Didn't your mother ever teach you
any of these things?

425
00:24:02,375 --> 00:24:05,291
No, she didn't stick around long enough
to teach me anything.

426
00:24:05,375 --> 00:24:07,416
Oh, I'm sorry.

427
00:24:08,291 --> 00:24:10,000
I'll tie the knot next time.

428
00:24:14,291 --> 00:24:16,750
- [answering machine beeps]
<i>- Tova, it's Mary Ann.</i>

429
00:24:16,833 --> 00:24:19,166
<i>Ethan told me about your fall.</i>

430
00:24:19,250 --> 00:24:22,291
<i>Oh, I hope you're not in too much pain.</i>

431
00:24:22,375 --> 00:24:24,583
<i>I'm dropping off a casserole today.</i>

432
00:24:24,666 --> 00:24:27,375
<i>And if there's anything else you need,
you call me.</i>

433
00:24:27,458 --> 00:24:29,541
- [answering machine beeps]
<i>- Mrs. Sullivan, hi.</i>

434
00:24:29,625 --> 00:24:32,250
<i>It's Jessica Snell over at Olympus Realty.</i>

435
00:24:32,333 --> 00:24:36,208
<i>Just confirming our appointment.
Excited to help you sell your house.</i>

436
00:24:36,291 --> 00:24:38,291
[uncertain music playing]

437
00:24:49,125 --> 00:24:51,166
- [sighs]
- [woman] Tova?

438
00:24:52,333 --> 00:24:56,541
Barb! It <i>is</i> her!
What are you doing in town?

439
00:24:56,625 --> 00:24:58,708
You should be home, resting your foot.

440
00:24:58,791 --> 00:25:01,583
I'm... going to the yarn store.

441
00:25:01,666 --> 00:25:03,166
Oh, come in for a minute.

442
00:25:03,250 --> 00:25:06,125
We were just planning Mary Ann's
going-away party.

443
00:25:06,208 --> 00:25:07,375
[Barb] Yeah, come in.

444
00:25:07,458 --> 00:25:08,708
Oh, good.

445
00:25:09,333 --> 00:25:12,750
Finally, we knew you'd come
one of these days.

446
00:25:12,833 --> 00:25:16,416
I... I've gotta go to the yarn store.
They're holding the last skein of green--

447
00:25:16,500 --> 00:25:21,000
Okay, but first, what do you think
of the back room at the Blue Canoe?

448
00:25:22,250 --> 00:25:24,875
- What?
- For Mary Ann's farewell luncheon.

449
00:25:24,958 --> 00:25:26,541
She loves their bread rolls.

450
00:25:26,625 --> 00:25:28,625
That doesn't mean we should all suffer.

451
00:25:28,708 --> 00:25:31,000
[Barb] I think my back curler is smoking.

452
00:25:31,083 --> 00:25:32,583
- Harriet?
- [woman] Oh, before I forget.

453
00:25:32,666 --> 00:25:36,125
Is it true the vagrant is subbing
for you at the aquarium?

454
00:25:36,208 --> 00:25:37,333
He's not a vagrant.

455
00:25:37,416 --> 00:25:41,916
Ethan told me that he's here searching
for someone who owes him money.

456
00:25:42,000 --> 00:25:45,333
That's gangster. Screams gangster to me.

457
00:25:45,416 --> 00:25:47,666
[Barb] I wonder who he's looking for.

458
00:25:47,750 --> 00:25:49,083
[Jessica] Simon Brinks.

459
00:25:49,166 --> 00:25:51,333
Yeah, he's been really hard
to get a hold of.

460
00:25:51,416 --> 00:25:54,708
Yeah, I imagine that's on purpose.
He's a pretty high-profile individual.

461
00:25:54,791 --> 00:25:58,250
I know.
He's an almighty real estate mogul.

462
00:25:58,333 --> 00:26:01,166
But I know he's gonna be grateful
to whomever puts us in touch.

463
00:26:01,250 --> 00:26:04,416
So I thought you, being a successful
and powerful Realtor,

464
00:26:04,500 --> 00:26:06,916
maybe you are interested
in being the hero.

465
00:26:09,666 --> 00:26:12,041
He's got new construction
going up downtown.

466
00:26:12,125 --> 00:26:14,875
I might have the foreman's number.

467
00:26:14,958 --> 00:26:16,666
- Amazing.
- Have a look.

468
00:26:21,916 --> 00:26:23,041
[woman] Jessica?

469
00:26:24,791 --> 00:26:25,791
Where's Jessica?

470
00:26:25,875 --> 00:26:28,791
She just went out back.
She's handling important business for me.

471
00:26:29,875 --> 00:26:32,000
Sure, dude. Jessica!

472
00:26:32,083 --> 00:26:33,541
What does "sure" mean?

473
00:26:33,625 --> 00:26:36,458
It means that Jessica sells
multi-million dollar homes,

474
00:26:36,541 --> 00:26:40,708
and, well, it looks like you can't grow
a full beard, and your fly is down, so...

475
00:26:40,791 --> 00:26:43,958
- Good Lord, Avery!
- Did you turn off the hot water again?

476
00:26:44,041 --> 00:26:45,333
To reduce our utility bill.

477
00:26:45,416 --> 00:26:47,791
Not everyone showers
at their place of business.

478
00:26:47,875 --> 00:26:51,125
Okay, well, I paddle before work,
you know that, and I pay you rent.

479
00:26:51,208 --> 00:26:53,833
So keep the water
at a normal bathing temperature, okay?

480
00:26:53,916 --> 00:26:57,375
Or I'll be back tomorrow.
Are you okay? You seem really worried.

481
00:26:57,458 --> 00:26:58,458
Yes.

482
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Sorry, who... who was that?

483
00:27:07,083 --> 00:27:10,166
{\an8}- I <i>can</i> grow a beard.
- Sorry, what?

484
00:27:10,250 --> 00:27:14,000
I was just saying I <i>can</i> grow a beard.
Like a pretty impressive beard.

485
00:27:14,083 --> 00:27:15,583
Or a goatee or a mustache.

486
00:27:15,666 --> 00:27:17,083
Any facial hair, really.

487
00:27:17,166 --> 00:27:21,708
Oh. Wow, well, I finally have what I need
to sleep at night, so thank you.

488
00:27:26,625 --> 00:27:27,916
Hey, sorry.

489
00:27:28,000 --> 00:27:30,291
Do you always treat your customers
like that?

490
00:27:30,375 --> 00:27:32,333
Because I was about to buy
some surfboards,

491
00:27:32,416 --> 00:27:34,291
but now I'm definitely not. Yeah.

492
00:27:34,375 --> 00:27:36,375
Man, you were gonna buy surfboards, huh?

493
00:27:36,458 --> 00:27:38,625
- Yeah.
- Wow.

494
00:27:38,708 --> 00:27:40,875
Yeah, those are all paddleboards.

495
00:27:40,958 --> 00:27:42,958
Right, well, okay. I call 'em surfboards.

496
00:27:43,041 --> 00:27:44,583
Customer's always right, so...

497
00:27:44,666 --> 00:27:49,291
They're different. I can talk to people
however I want 'cause it's my store, so...

498
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
Yeah, totally.

499
00:27:51,833 --> 00:27:54,583
Are you... You... You own this place?

500
00:27:54,666 --> 00:27:56,541
- Yeah.
- But you're like my age.

501
00:27:56,625 --> 00:27:58,833
Yeah, that feels like more of a you issue.

502
00:27:58,916 --> 00:28:01,375
- It looks like you live out of your car.
- [laughs]

503
00:28:01,458 --> 00:28:04,083
Well, joke's on you
because I do live out of my car.

504
00:28:04,166 --> 00:28:07,583
It's a disgusting little camper van
that my mom OD'd in.

505
00:28:07,666 --> 00:28:09,541
- So...
- Oh.

506
00:28:09,625 --> 00:28:10,666
Sorry.

507
00:28:10,750 --> 00:28:12,458
No, I'm sorry. I was mean.

508
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
Sorry I said that.

509
00:28:13,708 --> 00:28:15,208
Is your neck bothering you...?

510
00:28:15,291 --> 00:28:18,875
Yeah, I'm sleeping
on a little sliver of foam, so...

511
00:28:18,958 --> 00:28:20,000
It's not the worst.

512
00:28:20,083 --> 00:28:22,041
Here, you should try this.

513
00:28:22,125 --> 00:28:24,250
It's a Tiger Balm with CBD oil in it.

514
00:28:26,083 --> 00:28:29,375
- Oh, I'm okay, thanks.
- Just take it. It's on the house.

515
00:28:29,458 --> 00:28:31,000
Well, that's very nice. Thank you.

516
00:28:31,083 --> 00:28:34,208
- I'd offer you a shower, but...
- It's more of a cold plunge.

517
00:28:34,291 --> 00:28:37,833
- [chuckles] Yeah.
- Well, I'll just go take a bath in this.

518
00:28:37,916 --> 00:28:38,916
Okay.

519
00:28:43,250 --> 00:28:44,958
No, no, no, no.

520
00:28:47,125 --> 00:28:49,166
- No way. Sorry.
- [woman] Hey! Look where you're going!

521
00:28:49,250 --> 00:28:50,666
- [man 2] Easy, buddy!
- [man 1] Hey!

522
00:28:50,750 --> 00:28:51,833
Officer!

523
00:28:51,916 --> 00:28:53,875
[indistinct explaining]

524
00:28:53,958 --> 00:28:55,208
I'm gonna leave now.

525
00:28:55,291 --> 00:28:57,875
- Well, chalk doesn't lie.
- I was in there five minutes!

526
00:28:57,958 --> 00:28:59,125
- Just have a--
- Hey. Calm down.

527
00:28:59,208 --> 00:29:00,541
Ooh-hoo! Ooh-hoo!

528
00:29:00,625 --> 00:29:02,583
- [officer] Mrs. Sullivan.
- Oh no.

529
00:29:02,666 --> 00:29:05,250
I heard about your spill.
Are you doing all right?

530
00:29:05,333 --> 00:29:09,458
Oh, I'm all right. It's...
I'm in pain, but I'm... Oh gosh.

531
00:29:09,541 --> 00:29:13,125
I hope I haven't caused my good friend...

532
00:29:13,208 --> 00:29:15,250
- Cameron.
- Cameron to be in any trouble.

533
00:29:15,333 --> 00:29:18,833
He was so good
to drive me around on my errands today.

534
00:29:19,333 --> 00:29:23,125
I am... I am happy to pay any fine
that he might have...

535
00:29:23,208 --> 00:29:25,000
No, no, that's all right.

536
00:29:25,083 --> 00:29:27,666
- Okay.
- Next time, just use the corner lot, okay?

537
00:29:27,750 --> 00:29:28,833
- [Tova] Okay.
- Yeah.

538
00:29:28,916 --> 00:29:31,125
[Tova] Corner lot.
We'll use the lot on the corner.

539
00:29:31,208 --> 00:29:33,416
- Get in the car. Get in the car.
- Okay.

540
00:29:36,708 --> 00:29:38,416
- Bye.
- Bye.

541
00:29:38,500 --> 00:29:41,083
- [engine starting up]
- [siren whirring]

542
00:29:41,166 --> 00:29:42,333
[Cameron] Thanks for that.

543
00:29:42,875 --> 00:29:44,250
God, what an asshole.

544
00:29:44,333 --> 00:29:46,958
What? Oh, stop. He was just doing his job.

545
00:29:47,583 --> 00:29:49,666
You can't flagrantly ignore the rules

546
00:29:49,750 --> 00:29:51,916
and then be surprised
with the consequences.

547
00:29:52,000 --> 00:29:55,500
I wasn't "fragrantly" whatever. I... He...

548
00:29:55,583 --> 00:29:56,791
[Tova grunting]

549
00:29:59,125 --> 00:30:00,125
Ew.

550
00:30:01,750 --> 00:30:03,958
- Ew. Ew.
- Okay, it's not...

551
00:30:04,041 --> 00:30:07,833
I hope you're leaving Ethan's driveway
a little tidier than this.

552
00:30:07,916 --> 00:30:09,916
Yes, I am. I haven't had time to...

553
00:30:10,000 --> 00:30:13,666
I'm gonna make you some lemon oil
and vinegar to clean up in here.

554
00:30:13,750 --> 00:30:15,041
Oh, thank you so much.

555
00:30:15,125 --> 00:30:16,083
You're welcome.

556
00:30:16,166 --> 00:30:17,291
[Tova groans]

557
00:30:18,166 --> 00:30:19,208
God.

558
00:30:20,000 --> 00:30:21,500
- Bye.
- Bye.

559
00:30:21,583 --> 00:30:22,833
[door slams]

560
00:30:22,916 --> 00:30:24,416
[bird screeching]

561
00:30:24,500 --> 00:30:26,458
[Jessica] I thought
we were meeting at my office.

562
00:30:26,541 --> 00:30:29,625
Yes, well, we were. I got held up.

563
00:30:29,708 --> 00:30:36,125
Yes, so this is the house.
My father first built it as a log cabin.

564
00:30:36,208 --> 00:30:38,416
It has its quirks.

565
00:30:38,500 --> 00:30:40,333
But the view is... is nice.

566
00:30:41,791 --> 00:30:44,166
[Jessica] Oh, you weren't kidding.

567
00:30:44,250 --> 00:30:46,500
[Tova chuckles] I know. Isn't that lovely?

568
00:30:46,583 --> 00:30:49,833
- Oh, the details are just incredible.
- Thank you.

569
00:30:50,875 --> 00:30:53,500
Oh, did you say
there was a second bedroom?

570
00:30:54,750 --> 00:30:57,666
Yes, it's down the hall on the right.

571
00:30:58,416 --> 00:30:59,708
[Jessica] Ah.

572
00:31:05,000 --> 00:31:06,916
[door opens]

573
00:31:11,625 --> 00:31:13,083
[footsteps approaching]

574
00:31:13,166 --> 00:31:16,125
[Jessica] Wow. It's a gorgeous home.

575
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
So much character.
I am sure it'll go very quickly.

576
00:31:18,750 --> 00:31:23,958
Yes. Oh, Jessica, I... I would appreciate
you being discreet about this.

577
00:31:24,041 --> 00:31:26,958
- I haven't told anyone I'm moving yet.
- Oh, of course.

578
00:31:28,458 --> 00:31:31,583
And, you know,
just given that it is a small town

579
00:31:31,666 --> 00:31:34,625
and people will inevitably talk,

580
00:31:34,708 --> 00:31:37,541
it might be good to have
all of the rooms thoroughly cleaned,

581
00:31:37,625 --> 00:31:39,916
just to avoid any reminders

582
00:31:41,083 --> 00:31:42,416
of tragedies.

583
00:31:43,791 --> 00:31:44,791
Ah.

584
00:31:45,833 --> 00:31:47,250
[chuckles softly]

585
00:31:47,333 --> 00:31:51,125
[Cameron] Sorry. I'm late. Sorry.
I was trying to get ahold of Simon guy.

586
00:31:51,208 --> 00:31:53,625
I finally heard back
from the guy at the 9:30 Club,

587
00:31:53,708 --> 00:31:56,750
and he thinks we might have a...
like, a slot in the fall.

588
00:31:56,833 --> 00:31:58,958
I think he's... What?

589
00:31:59,041 --> 00:32:03,083
<i>Yeah, um, the reason we wanted
to Zoom was because, um,</i>

590
00:32:03,166 --> 00:32:08,125
<i>well, we think maybe Moth Sausage
should take a hiatus.</i>

591
00:32:08,208 --> 00:32:10,125
<i>Like, maybe like a permanent hiatus.</i>

592
00:32:10,208 --> 00:32:11,291
What? What do you mean?

593
00:32:11,375 --> 00:32:13,083
[bandmate] <i>Look, man, you're not here.</i>

594
00:32:13,166 --> 00:32:14,750
<i>I mean, we're having a baby, so...</i>

595
00:32:14,833 --> 00:32:19,750
Yeah, and... but I'm coming back soon,
and you can bring the baby on the road.

596
00:32:19,833 --> 00:32:22,958
[chuckles] <i>Oh boy, I don't want
to bring the baby on the road.</i>

597
00:32:23,041 --> 00:32:27,708
Sorry, what are you guys talking about?
This is our... This is our band.

598
00:32:28,208 --> 00:32:30,583
This is our band. This is our... our life.

599
00:32:30,666 --> 00:32:32,125
[bandmate] <i>Come on, man.</i>

600
00:32:32,208 --> 00:32:35,750
<i>It's fun, you know,
but this isn't our life, man.</i>

601
00:32:35,833 --> 00:32:37,916
<i>You came to, what?
Like half our rehearsals?</i>

602
00:32:38,000 --> 00:32:39,416
- No.
<i>- In our living room.</i>

603
00:32:39,500 --> 00:32:41,000
I don't think you understand.

604
00:32:41,083 --> 00:32:45,291
I'm... I'm about to come into
a serious, <i>serious</i> amount of money.

605
00:32:45,375 --> 00:32:46,833
- [bandmate 2] <i>Cam.</i>
- Make an album.

606
00:32:46,916 --> 00:32:49,041
- Put the album out type money.
<i>- Cam.</i>

607
00:32:49,125 --> 00:32:52,375
<i>Buddy, we love you. You talk a big game,
and you never follow through.</i>

608
00:32:54,375 --> 00:32:56,875
[Tova] And then she leans into me
and says very nicely,

609
00:32:56,958 --> 00:33:00,791
"You know," she says,
"given how people will talk..."

610
00:33:00,875 --> 00:33:02,458
I know how people talk.

611
00:33:02,541 --> 00:33:05,041
There's gossip and rumors.
I mean, there's...

612
00:33:05,125 --> 00:33:08,125
They're still looking at me
like I'm... like... it's...

613
00:33:09,625 --> 00:33:12,375
What time... Where's Cameron?

614
00:33:12,458 --> 00:33:15,333
Oh, for God sakes!

615
00:33:15,416 --> 00:33:20,458
[Marcellus] <i>She was hurt long ago
but still feels that wound exposed.</i>

616
00:33:20,958 --> 00:33:22,041
<i>I understand.</i>

617
00:33:22,666 --> 00:33:25,250
<i>I also live
under the gaze of hideous neighbors,</i>

618
00:33:25,333 --> 00:33:28,583
<i>a constant reminder of my worst injury.</i>

619
00:33:30,083 --> 00:33:31,458
<i>I'd rather not talk about it.</i>

620
00:33:31,541 --> 00:33:34,333
- Cameron!
- I'm just finishing this up.

621
00:33:34,416 --> 00:33:36,083
You are an hour late.

622
00:33:36,166 --> 00:33:38,375
Well, I promised Ethan
I would fix his door,

623
00:33:38,458 --> 00:33:39,500
so I'm fixing his door.

624
00:33:39,583 --> 00:33:42,875
I don't care about the reason.
You have a job. You have responsibilities.

625
00:33:42,958 --> 00:33:46,125
What is your problem?
I'm doing a nice thing for your friend.

626
00:33:46,208 --> 00:33:49,458
- And I... An I had a really shit day.
- I don't need to hear your reasons.

627
00:33:49,541 --> 00:33:53,708
And I don't need your help. I know
how to mop a goddamn floor, all right?

628
00:33:55,791 --> 00:33:56,791
Fine.

629
00:33:58,000 --> 00:34:02,000
Fine. It's your life, your job.
What do I care?

630
00:34:02,083 --> 00:34:02,958
What happened?

631
00:34:03,041 --> 00:34:05,750
She came here
to yell at me for being a tiny bit late.

632
00:34:05,833 --> 00:34:08,958
Oh, bloody hell, Cameron.
I recommended you for that job.

633
00:34:09,041 --> 00:34:10,375
It's not my fault, okay?

634
00:34:10,458 --> 00:34:13,875
She's insane. It's always the wrong way
to do things, the right way.

635
00:34:13,958 --> 00:34:15,333
- It's like...
- It's all she has.

636
00:34:15,416 --> 00:34:17,958
Okay, sorry.
I didn't know you guys were a thing.

637
00:34:18,041 --> 00:34:19,250
We're not.

638
00:34:20,333 --> 00:34:22,208
It's just, she's been through a lot.

639
00:34:23,083 --> 00:34:25,875
Her husband getting sick and dying,
the way she lost her son.

640
00:34:25,958 --> 00:34:28,375
And the awful things people said.

641
00:34:29,416 --> 00:34:30,750
Tova had a son?

642
00:34:31,750 --> 00:34:34,541
[sighs] It's not my story to tell.

643
00:34:35,583 --> 00:34:36,833
But I will say this.

644
00:34:36,916 --> 00:34:38,791
She's a wonderful woman.

645
00:34:40,083 --> 00:34:41,833
And she was a wonderful mother.

646
00:34:48,375 --> 00:34:49,750
[Cameron inhales deeply]

647
00:34:51,833 --> 00:34:54,541
[Marcellus] <i>The cleaning lady
did not return that night.</i>

648
00:34:55,291 --> 00:34:56,708
<i>Or the following.</i>

649
00:34:57,875 --> 00:34:59,875
[somber music playing]

650
00:35:00,791 --> 00:35:04,250
<i>As you can imagine, I missed her.</i>

651
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
What?

652
00:35:11,416 --> 00:35:13,166
Circles, okay.

653
00:35:15,250 --> 00:35:18,041
Is that better? Is that good for you?

654
00:35:18,625 --> 00:35:19,750
[Marcellus] <i>It'll do.</i>

655
00:35:21,083 --> 00:35:22,750
<i>But then something happened.</i>

656
00:35:22,833 --> 00:35:25,000
<i>The juvenile began to converse.</i>

657
00:35:25,083 --> 00:35:27,583
Not small-town hot.

658
00:35:27,666 --> 00:35:30,208
She's like objectively hot.

659
00:35:31,291 --> 00:35:32,458
Maybe too hot.

660
00:35:32,541 --> 00:35:34,000
[Marcellus] <i>Very likely.</i>

661
00:35:35,166 --> 00:35:38,083
<i>And once he started, he would not stop.</i>

662
00:35:38,583 --> 00:35:41,250
<i>He spoke of his desire for a mate.</i>

663
00:35:43,333 --> 00:35:44,333
Can I help you?

664
00:35:47,083 --> 00:35:50,833
<i>And of the mother
who bore him but did not raise him.</i>

665
00:35:52,625 --> 00:35:55,416
[Cameron] She was
even more of a screwup than me.

666
00:35:55,500 --> 00:35:57,041
And I knew it, you know?

667
00:35:57,625 --> 00:36:00,708
Even as a kid, I knew she had problems.

668
00:36:01,833 --> 00:36:04,583
[Marcellus] <i>Of a childhood spent shuttling
from an aunt</i>

669
00:36:04,666 --> 00:36:07,375
<i>to a friend to a stranger's burrow.</i>

670
00:36:08,458 --> 00:36:11,625
<i>And of the news
of his mother's recent death.</i>

671
00:36:12,125 --> 00:36:16,375
<i>In the den on wheels
where she'd been holed up for years.</i>

672
00:36:19,500 --> 00:36:22,833
[Cameron] They told me
that I "inherited" the van, you know?

673
00:36:22,916 --> 00:36:27,250
Like it was like some... like, gift.

674
00:36:27,333 --> 00:36:30,791
When really, it's like a rancid shithole.

675
00:36:38,250 --> 00:36:40,625
[Marcellus] <i>Here,
he found hoarded treasures.</i>

676
00:36:43,458 --> 00:36:45,291
<i>Artifacts of his parents.</i>

677
00:36:46,375 --> 00:36:49,125
<i>And a ring belonging to his father.</i>

678
00:36:49,208 --> 00:36:53,375
<i>Which revealed only that he loved... eels.</i>

679
00:36:53,458 --> 00:36:55,208
Yes, Simon Brinks.

680
00:36:55,291 --> 00:36:57,833
It's really important I speak with him.

681
00:36:57,916 --> 00:37:00,125
<i>And was apparently as elusive as one.</i>

682
00:37:01,333 --> 00:37:02,375
Hello?

683
00:37:02,458 --> 00:37:03,875
Oh! Yes!

684
00:37:03,958 --> 00:37:06,625
Yeah! Sorry.

685
00:37:06,708 --> 00:37:09,250
[Marcellus] <i>I suppose
his chatter was illuminating.</i>

686
00:37:09,333 --> 00:37:11,500
<i>But also exhausting.</i>

687
00:37:12,000 --> 00:37:15,916
<i>And I worried I had missed my chance
to help the cleaning lady.</i>

688
00:37:17,041 --> 00:37:18,750
[distorted rock music playing]

689
00:37:25,041 --> 00:37:28,083
- I didn't take his beer. Stop nagging me.
- [Tova] You are lying!

690
00:37:28,166 --> 00:37:31,750
- Erik, don't walk away from me.
- Get out of my face!

691
00:37:37,666 --> 00:37:38,666
[music halts]

692
00:37:40,916 --> 00:37:41,791
[door knocking]

693
00:37:42,375 --> 00:37:45,291
[Tova, echoing] Erik,
can we talk about yesterday?

694
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
[Erik] No, Mom. Don't come in.

695
00:37:47,208 --> 00:37:49,000
[somber music playing]

696
00:37:51,125 --> 00:37:53,750
- [Marcellus] <i>Something had to be done.</i>
- [phone ringing]

697
00:37:53,833 --> 00:37:55,875
[Cameron] <i>I did not leave doors open,
but I looked,</i>

698
00:37:55,958 --> 00:37:58,166
<i>and I... you know, I can't find him.</i>

699
00:37:58,250 --> 00:38:00,583
Okay, okay. I'll be right there.

700
00:38:00,666 --> 00:38:02,125
I saw him when I came in,

701
00:38:02,208 --> 00:38:04,750
and then I saw him again
when I was vacuuming.

702
00:38:04,833 --> 00:38:08,666
And then I came in to say good night,
and he's nowhere.

703
00:38:08,750 --> 00:38:10,541
- To say good night?
- Yeah.

704
00:38:10,625 --> 00:38:12,291
Oh, good.

705
00:38:13,000 --> 00:38:14,083
No.

706
00:38:16,916 --> 00:38:18,625
[Tova chuckles]

707
00:38:18,708 --> 00:38:20,083
Oh, there he is.

708
00:38:20,166 --> 00:38:22,583
- [exhales]
- He's just messing with you.

709
00:38:23,083 --> 00:38:25,875
[Marcellus] <i>We octopuses are
masters of disguise.</i>

710
00:38:25,958 --> 00:38:28,083
It's funny. It's a funny little joke.

711
00:38:28,166 --> 00:38:33,666
<i>We adapt ourselves to any environment
to deceive and manipulate our neighbors.</i>

712
00:38:33,750 --> 00:38:38,916
<i>Tonight a simple round of camouflage
was all it took to lure the cleaning lady</i>

713
00:38:39,000 --> 00:38:40,458
<i>back to the juvenile.</i>

714
00:38:40,541 --> 00:38:43,083
[Tova] Good to see you too, my friend.

715
00:38:44,708 --> 00:38:47,208
- [water squirting]
- Oh, what the hell?

716
00:38:47,291 --> 00:38:49,208
[chuckles] He's teasing you.

717
00:38:49,708 --> 00:38:52,208
Go ahead. Go ahead. He won't hurt you.

718
00:38:58,500 --> 00:39:00,166
Ooh. Gosh.

719
00:39:00,250 --> 00:39:01,583
[Tova] Mm-hmm.

720
00:39:01,666 --> 00:39:02,958
[chuckles]

721
00:39:06,458 --> 00:39:07,375
[Cameron] Whoa.

722
00:39:08,791 --> 00:39:10,208
[Marcellus] <i>There it was again.</i>

723
00:39:10,916 --> 00:39:12,541
<i>That familiar feeling.</i>

724
00:39:20,041 --> 00:39:22,583
Sorry I was such an asshole
the other night.

725
00:39:22,666 --> 00:39:24,541
You were right to call me out.

726
00:39:24,625 --> 00:39:26,875
Did you find the guy you were looking for?

727
00:39:26,958 --> 00:39:28,000
Nope.

728
00:39:28,500 --> 00:39:31,333
Simon Brinks very much
does not want to be found.

729
00:39:31,416 --> 00:39:33,666
- Simon Brinks, the developer?
- Yep.

730
00:39:33,750 --> 00:39:38,791
Oh, I'm sorry. I mean,
real estate deals are very complicated.

731
00:39:38,875 --> 00:39:41,458
No, it's not a deal. He's my dad.

732
00:39:41,541 --> 00:39:45,708
I mean, like, technically.
Biologically, or whatever.

733
00:39:46,500 --> 00:39:48,625
Yeah, he left my mom
when she was pregnant.

734
00:39:48,708 --> 00:39:53,208
I didn't know who he was until months ago,
and then I found out he's insanely rich.

735
00:39:53,291 --> 00:39:57,041
And so I came here to get
the 18 years of child support

736
00:39:57,125 --> 00:39:58,208
that he owes me.

737
00:39:59,166 --> 00:40:00,416
But I can't find him.

738
00:40:02,458 --> 00:40:08,291
Well, he has certainly missed out
on knowing a very... spunky person.

739
00:40:09,791 --> 00:40:11,500
- Thank you.
- You're welcome.

740
00:40:13,166 --> 00:40:16,041
[Marcellus] <i>Each of my eight arms
is covered with suckers,</i>

741
00:40:16,125 --> 00:40:19,416
<i>capable of touch, smell, and taste.</i>

742
00:40:19,500 --> 00:40:25,583
<i>The signals I perceive with one touch
are beyond humans' limited comprehension.</i>

743
00:40:25,666 --> 00:40:29,875
<i>Indeed, I likely have more intelligence
in a single tentacle</i>

744
00:40:29,958 --> 00:40:33,166
<i>than a human does in its entire skull.</i>

745
00:40:34,416 --> 00:40:38,750
<i>Despite my vision dimming by the day,
my suckers have detected this.</i>

746
00:40:38,833 --> 00:40:42,958
<i>The cleaning lady and the juvenile
share a similar affliction.</i>

747
00:40:43,458 --> 00:40:46,041
<i>Helping one might heal the other.</i>

748
00:40:46,125 --> 00:40:48,958
[Tova] Oh my goodness.

749
00:40:49,458 --> 00:40:50,750
How did you do that?

750
00:40:50,833 --> 00:40:55,583
Ethan helped me. We pulled out the glass
and spot cleaned it with acetone.

751
00:40:55,666 --> 00:40:57,291
That was nice of him.

752
00:40:57,375 --> 00:40:59,333
Well, he knew it'd make you happy.

753
00:41:01,833 --> 00:41:06,250
You know, I... I was thinking,
when you were looking for Simon Brinks,

754
00:41:06,333 --> 00:41:08,125
did you check out the phone book?

755
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
The phone book?

756
00:41:10,791 --> 00:41:12,958
- This is where you live?
- Yeah.

757
00:41:13,458 --> 00:41:15,250
Here, I'll get the books.

758
00:41:15,750 --> 00:41:16,750
Okay.

759
00:41:17,375 --> 00:41:18,750
[door closes]

760
00:41:20,083 --> 00:41:22,333
Why the hell do you work at an aquarium?

761
00:41:22,416 --> 00:41:23,750
I like to stay busy.

762
00:41:23,833 --> 00:41:25,791
God, this wood is gorgeous.

763
00:41:25,875 --> 00:41:28,125
Floorboard's a little loose, though.

764
00:41:28,208 --> 00:41:32,708
My own personal death traps.
The Knitwits keep reminding me.

765
00:41:32,791 --> 00:41:34,458
- [Cameron] The what?
- Oh my God, here it is.

766
00:41:34,541 --> 00:41:36,750
Here it is. "S. Brinks."

767
00:41:36,833 --> 00:41:38,333
Yeah, right here.

768
00:41:38,416 --> 00:41:40,291
- Holy shit.
- So...

769
00:41:40,375 --> 00:41:41,833
Yeah, there it is.

770
00:41:42,583 --> 00:41:44,458
[keypad beeping]

771
00:41:44,541 --> 00:41:45,708
[sighs]

772
00:41:46,541 --> 00:41:48,291
- Push the button.
- Okay.

773
00:41:49,000 --> 00:41:50,541
[disconnected tone rings]

774
00:41:50,625 --> 00:41:51,833
That checks out.

775
00:41:52,333 --> 00:41:53,625
Disconnected.

776
00:41:53,708 --> 00:41:56,833
You can't give up so easily.
Look, you have an address.

777
00:41:56,916 --> 00:41:59,375
It's in Elsbeth, 50 miles from here.

778
00:41:59,458 --> 00:42:02,791
Okay, there's no way
my van is making it 50 miles away.

779
00:42:02,875 --> 00:42:04,125
Well, I have a car.

780
00:42:04,208 --> 00:42:07,000
I would offer to drive,
but I don't do freeways.

781
00:42:07,708 --> 00:42:09,083
I could drive.

782
00:42:09,166 --> 00:42:11,166
[rocky guitar music playing on radio]

783
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
[Tova] What is that?

784
00:42:13,875 --> 00:42:15,333
That would be my band.

785
00:42:15,416 --> 00:42:17,666
- You have a band?
- Yeah, Moth Sausage.

786
00:42:17,750 --> 00:42:19,541
Moth Sausage?

787
00:42:19,625 --> 00:42:21,750
Yeah, it's, yeah... Wasn't my idea.

788
00:42:23,458 --> 00:42:26,625
Well, it's... rhythmic.

789
00:42:27,416 --> 00:42:29,125
Okay, what do you like, then?

790
00:42:29,208 --> 00:42:33,166
Kenny G and Michael Bublé?
Do you have some CDs around here?

791
00:42:33,250 --> 00:42:35,833
- What do you got? No way, cassettes?
- No.

792
00:42:35,916 --> 00:42:37,708
- So old-school.
- Those aren't mine.

793
00:42:37,791 --> 00:42:40,625
Mudhoney? Why do you have
such good taste in music?

794
00:42:40,708 --> 00:42:42,916
- I don't really want to hear those.
- Oh my God.

795
00:42:43,000 --> 00:42:45,625
Radiohead? I haven't heard this
in like 20 years.

796
00:42:45,708 --> 00:42:49,083
- No. I don't want to listen to that.
- Okay, just one song. Hang on.

797
00:42:49,791 --> 00:42:52,083
- Okay.
- Oh God, no.

798
00:42:52,166 --> 00:42:54,375
Tova, this is "I Can't."

799
00:42:54,458 --> 00:42:57,875
This is probably the most
underrated song on <i>Pablo Honey</i>.

800
00:42:57,958 --> 00:43:00,083
No, it's too much noise.

801
00:43:00,166 --> 00:43:02,666
It sounds better
if you take your fingers out your ears.

802
00:43:02,750 --> 00:43:05,833
We're gonna listen to the whole song.
Those are the road trip rules.

803
00:43:05,916 --> 00:43:08,125
["I Can't" by Radiohead playing loudly]

804
00:43:08,208 --> 00:43:10,458
<i>♪ It keeps rattling my cage ♪</i>

805
00:43:10,541 --> 00:43:13,500
<i>- ♪ There's nothing in this world... ♪</i>
- [phone vibrating]

806
00:43:13,583 --> 00:43:16,000
- What? Oh, no, no, no.
- Wait. No, what are you doing?

807
00:43:16,083 --> 00:43:18,208
No. No texting and driving.

808
00:43:18,291 --> 00:43:21,125
- Those are road trip rules.
- Okay.

809
00:43:21,625 --> 00:43:22,791
Let's see.

810
00:43:22,875 --> 00:43:26,750
Someone named Avery says the fiberglass...

811
00:43:26,833 --> 00:43:28,583
Why is this font so small?

812
00:43:28,666 --> 00:43:31,791
Okay, you can't just read people's
text messages.

813
00:43:31,875 --> 00:43:33,916
Is that Avery from...
from the paddleboard shop?

814
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
Yes, yeah.

815
00:43:35,333 --> 00:43:37,250
Are the two of you... dating?

816
00:43:37,333 --> 00:43:39,208
No, no, we're just... We're texting.

817
00:43:39,291 --> 00:43:42,041
I mean, barely.
I'm just... I'm playing it cool.

818
00:43:43,125 --> 00:43:45,833
Whatever that means.
How do you want me to respond?

819
00:43:45,916 --> 00:43:47,333
I don't want you to respond.

820
00:43:47,416 --> 00:43:49,791
I'm gonna text her tomorrow.
Put the phone down.

821
00:43:49,875 --> 00:43:53,750
What? If you have any hope of
ever dating someone like Avery,

822
00:43:53,833 --> 00:43:55,291
you have to take her seriously.

823
00:43:55,375 --> 00:43:58,333
I do take her seriously.
It's called flirting. I'm flirting.

824
00:43:58,416 --> 00:44:02,166
Flirting? What? Flirting is nothing.
It's words and eyes and...

825
00:44:02,250 --> 00:44:05,625
Everything that matters
takes time and effort.

826
00:44:09,125 --> 00:44:12,416
- Okay. Okay.
- [phone line ringing]

827
00:44:12,500 --> 00:44:14,041
- What is that?
- What?

828
00:44:14,125 --> 00:44:15,333
- What is that?
- What?

829
00:44:15,416 --> 00:44:18,583
- You... You're calling her.
- No, I'm not.

830
00:44:18,666 --> 00:44:20,958
- You-- Tova, hang up the phone.
- I didn't call her.

831
00:44:21,041 --> 00:44:23,083
- Yes, you're calling. Hang up.
- I did not.

832
00:44:23,166 --> 00:44:24,166
Tova!

833
00:44:24,250 --> 00:44:25,708
- Hello?
- No, no, no.

834
00:44:25,791 --> 00:44:27,208
Hello, Avery.

835
00:44:27,291 --> 00:44:30,833
- Yes, did I call you, or did you call me?
- Just hang up.

836
00:44:30,916 --> 00:44:33,666
Oh no. [chuckles]
No, this is Tova Sullivan.

837
00:44:33,750 --> 00:44:35,875
- Oh my God.
- I'm here in the car with Cameron.

838
00:44:35,958 --> 00:44:38,333
And he's driving,
so he can't text you right now.

839
00:44:38,416 --> 00:44:39,708
Sorry. Um...

840
00:44:39,791 --> 00:44:43,833
And he... he would like to ask you out
on a proper date.

841
00:44:43,916 --> 00:44:46,250
Maybe to go paddling together sometime.

842
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
What are you doing?

843
00:44:48,041 --> 00:44:52,666
[chuckles] Well, I have to tell you,
he is very good company, but...

844
00:44:53,333 --> 00:44:54,416
[chuckling continues]

845
00:44:54,500 --> 00:44:57,916
Yes, well, aren't they all? Yes.

846
00:44:58,000 --> 00:44:59,708
How about Sunday?

847
00:45:02,000 --> 00:45:03,708
He says Sunday is perfect.

848
00:45:03,791 --> 00:45:06,833
<i>♪ I can't ♪</i>

849
00:45:08,125 --> 00:45:09,583
[music fades out]

850
00:45:12,708 --> 00:45:14,291
- [brakes squeaking]
- [car stops]

851
00:45:15,750 --> 00:45:17,041
Yeah, I think that's...

852
00:45:18,166 --> 00:45:19,958
- Yeah, yeah.
- I think that's the one.

853
00:45:20,041 --> 00:45:21,708
Okay, so I'll just go, uh...

854
00:45:23,041 --> 00:45:24,958
- Just go ring the doorbell.
- Yes.

855
00:45:25,041 --> 00:45:26,041
Yeah.

856
00:45:32,416 --> 00:45:35,375
[breathing heavily]

857
00:45:36,125 --> 00:45:37,500
This is stupid. I mean, right?

858
00:45:37,583 --> 00:45:40,208
This is... 'cause this is stalking,
technically. Right?

859
00:45:40,291 --> 00:45:43,000
Cameron, you deserve some of his time.
Now, stop it.

860
00:45:43,083 --> 00:45:45,750
- Yeah, okay.
- Take a deep breath. Let it out.

861
00:45:45,833 --> 00:45:47,375
- Okay.
- Okay. Uh!

862
00:45:47,458 --> 00:45:50,291
- Be polite.
- Yes, yeah. Okay.

863
00:45:50,791 --> 00:45:52,208
Stand up straight.

864
00:46:03,333 --> 00:46:06,083
[Cameron] Hi.
I'm looking for Simon Brinks.

865
00:46:06,166 --> 00:46:08,541
[man] Simon?
Why the hell would he be here?

866
00:46:08,625 --> 00:46:10,458
[Cameron] I found his address
in the phone book.

867
00:46:10,541 --> 00:46:12,791
[man] What are you? Some kind of fairy?

868
00:46:12,875 --> 00:46:15,041
Leave me alone before I call the cops.

869
00:46:15,125 --> 00:46:16,625
- Get out of here!
- All right.

870
00:46:19,416 --> 00:46:23,583
- No, no, no, no. That was not good.
- What happened?

871
00:46:23,666 --> 00:46:25,125
- He was angry.
- Why would he be?

872
00:46:25,208 --> 00:46:27,125
I don't know,
but I don't want to find out.

873
00:46:27,208 --> 00:46:30,666
No, no! We have not driven this far
to be insulted.

874
00:46:30,750 --> 00:46:33,208
- No.
- No, Tova, what are you doing?

875
00:46:33,291 --> 00:46:35,083
- No.
- Absolutely not.

876
00:46:35,166 --> 00:46:38,333
Tova, I'm telling you.
Tova, I'm serious. No, Tova, stop.

877
00:46:39,166 --> 00:46:41,458
- Oh, God.
- Shame on you!

878
00:46:41,541 --> 00:46:43,791
- I'm so sorry, sir.
- Who the hell are you?

879
00:46:43,875 --> 00:46:47,666
I'm Tova Sullivan, and this young man
has traveled thousands of miles.

880
00:46:47,750 --> 00:46:49,458
If he doesn't get off of my property,

881
00:46:49,541 --> 00:46:52,000
I'll kick his ass all the way back
where he came from.

882
00:46:52,083 --> 00:46:53,708
Now, you listen to me, mister.

883
00:46:53,791 --> 00:46:56,416
He has chosen
to give you a second chance--

884
00:46:56,500 --> 00:46:58,666
Tova, it's not Simon.

885
00:46:58,750 --> 00:47:01,250
All right, that's it.
You say that name one more time...

886
00:47:01,333 --> 00:47:02,875
- One more time!
- Move.

887
00:47:02,958 --> 00:47:05,166
- Get the hell out.
- Here we go.

888
00:47:05,250 --> 00:47:07,791
- We're going.
- Come on, you sissy!

889
00:47:07,875 --> 00:47:10,291
- Go! Get in the car!
- We <i>are</i> going!

890
00:47:10,375 --> 00:47:13,041
- The best I can. Okay, I'm in.
- Don't come back!

891
00:47:13,125 --> 00:47:14,750
Was that a firearm?

892
00:47:14,833 --> 00:47:17,125
- Yes, I think that was a firearm.
- Oh my God.

893
00:47:17,208 --> 00:47:20,416
- Seat belts. No! Wait! Seat belts!
- [Cameron] No, we don't have time!

894
00:47:25,541 --> 00:47:26,583
[Tova] Whoa.

895
00:47:28,875 --> 00:47:34,833
Well... I'll tell you one thing,
that person is no relative of yours.

896
00:47:34,916 --> 00:47:35,958
None.

897
00:47:42,458 --> 00:47:44,791
Take this exit. Take the exit right here.

898
00:48:07,416 --> 00:48:09,458
How do you know about this place?

899
00:48:10,791 --> 00:48:13,625
I've always loved quiet beaches.

900
00:48:17,041 --> 00:48:18,541
When Erik... Erik is my son.

901
00:48:18,625 --> 00:48:20,583
When he was little, he loved starfish,

902
00:48:20,666 --> 00:48:24,458
and my husband, Will, would help him
collect starfish all day long.

903
00:48:24,541 --> 00:48:27,166
He would dig in the sand
and pull up rocks.

904
00:48:27,250 --> 00:48:29,166
Sounds like a good dad.

905
00:48:30,000 --> 00:48:31,333
[Tova] Yes.

906
00:48:32,291 --> 00:48:34,083
He was a very good dad.

907
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
I'm sorry you didn't find Simon.

908
00:48:43,291 --> 00:48:46,958
Oh no, it's... very on-brand for my summer.

909
00:48:47,666 --> 00:48:52,541
Car breaks down,
band breaks up, Mom... dies.

910
00:48:54,458 --> 00:48:56,750
Before she left,
she used to always tell me

911
00:48:56,833 --> 00:49:00,416
how excited my dad was to have a kid.

912
00:49:01,583 --> 00:49:04,958
She said it all the time.
I don't know why. I was like, "Wow."

913
00:49:05,041 --> 00:49:07,541
Why'd she need to rub our noses in it?

914
00:49:08,375 --> 00:49:12,791
But I, thi... I don't know.
I guess she needed to believe it, or...

915
00:49:14,333 --> 00:49:17,291
And then when I found out
what his name was and found his ring,

916
00:49:17,375 --> 00:49:18,458
it was like...

917
00:49:21,125 --> 00:49:24,583
It was like I needed to believe it too.

918
00:49:26,958 --> 00:49:29,291
I was just being totally delusional.

919
00:49:30,958 --> 00:49:31,958
Well...

920
00:49:33,125 --> 00:49:35,416
Sometimes you have to be delusional.

921
00:49:37,500 --> 00:49:40,125
I honestly don't know
what the hell I'm doing.

922
00:49:42,583 --> 00:49:44,875
Whether I should stay or go,
or where I should go,

923
00:49:44,958 --> 00:49:47,708
or... why I'm even here.

924
00:49:50,083 --> 00:49:52,750
Yeah. I know the feeling.

925
00:49:59,041 --> 00:50:03,250
[Marcellus] <i>Day 1,423 of my captivity.</i>

926
00:50:03,333 --> 00:50:05,666
[Tova] Oh, gosh. What is that?

927
00:50:05,750 --> 00:50:06,875
[Cameron] What?

928
00:50:06,958 --> 00:50:10,958
- Oh no, you did not. Ow. Actually...
- Oh, oops. Total accident.

929
00:50:11,041 --> 00:50:13,208
[Marcellus] <i>I am no closer to home.</i>

930
00:50:13,291 --> 00:50:18,166
<i>But thanks to my cleverness, I can see
the humans are moving towards symbiosis.</i>

931
00:50:18,250 --> 00:50:19,333
[Tova] We have work to do.

932
00:50:19,416 --> 00:50:22,000
- [playing plucky, upbeat music]
- [both chuckle contently]

933
00:50:27,083 --> 00:50:28,958
- [Tova] Cameron?
- Yeah?

934
00:50:29,041 --> 00:50:30,416
- Here you are.
- [Cameron] Hey, Tova.

935
00:50:30,500 --> 00:50:33,958
That was nice.
Terry's been trying to call you.

936
00:50:34,041 --> 00:50:36,125
You forgot the key,
so I said I'd swing by.

937
00:50:36,208 --> 00:50:37,208
- Here it is.
- Thanks.

938
00:50:37,291 --> 00:50:41,250
That was nice. I gotta go. Buh-bye.

939
00:50:41,333 --> 00:50:43,375
Okay. Go.

940
00:50:44,666 --> 00:50:46,416
- Tova!
- Yeah?

941
00:50:47,041 --> 00:50:50,458
- Um, would you not stay for a beer?
- Oh no, no, no, thank you. Thank...

942
00:50:50,541 --> 00:50:55,291
Oh, Ethan, I do want to thank you
for suggesting Cameron be my replacement.

943
00:50:55,375 --> 00:50:57,791
It's just... It's worked out great,
so thank you.

944
00:50:57,875 --> 00:50:59,541
You don't have to thank me for anything.

945
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
But

946
00:51:02,375 --> 00:51:03,958
I would like to take you to tea.

947
00:51:06,791 --> 00:51:08,208
- [Marcellus] <i>Blushing.</i>
- Okay.

948
00:51:08,291 --> 00:51:10,791
<i>- One of the many design flaws of humans.</i>
- Fine.

949
00:51:11,375 --> 00:51:14,125
<i>Their change in color
offers no protection.</i>

950
00:51:14,208 --> 00:51:19,000
<i>Unlike octopuses, it draws attention
when they most want to hide.</i>

951
00:51:19,583 --> 00:51:21,666
- [Barb] Tova, are you there?
- [woman] Tova?

952
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
Hey!

953
00:51:24,375 --> 00:51:27,458
- Tova!
- That's what you're wearing?

954
00:51:27,541 --> 00:51:29,250
What are you doing here?

955
00:51:29,333 --> 00:51:31,333
We're here to get you ready for your date.

956
00:51:31,416 --> 00:51:34,500
- Oh no, no, no.
- I brought some cookies.

957
00:51:34,583 --> 00:51:36,208
Who told <i>you</i>?

958
00:51:36,291 --> 00:51:38,333
- Let me take a look.
- What?

959
00:51:38,416 --> 00:51:39,750
Are these the earrings?

960
00:51:39,833 --> 00:51:41,708
- Yes, I like my earrings.
- Oh, stop.

961
00:51:41,791 --> 00:51:43,916
Okay. How about this? Take my necklace.

962
00:51:44,000 --> 00:51:46,291
- I don't want your necklace.
- I brought a jacket.

963
00:51:46,375 --> 00:51:49,083
- I don't want to wear your jacket.
- At least wear lipstick.

964
00:51:49,166 --> 00:51:52,625
[chuckles] Guys, this is silly.
This is not a date.

965
00:51:52,708 --> 00:51:55,000
I'm having tea with Ethan.

966
00:51:55,083 --> 00:51:59,458
You're getting a drink with a man
who's been googly-eyed for you for a year.

967
00:51:59,541 --> 00:52:01,541
He's not googly-eyed.

968
00:52:01,625 --> 00:52:06,166
Tova, he's crazy about you.
As he should be.

969
00:52:06,250 --> 00:52:07,958
You are a catch.

970
00:52:08,041 --> 00:52:11,208
[chuckles] Oh God.
You're just absolutely out of...

971
00:52:16,708 --> 00:52:17,541
Is this a date?

972
00:52:17,625 --> 00:52:19,458
[Barb] If he trims his beard, it's a date.

973
00:52:19,541 --> 00:52:21,125
No, it's the dress code.

974
00:52:21,208 --> 00:52:23,500
If it's a date,
he'll be in a collared shirt.

975
00:52:23,583 --> 00:52:25,000
If it's tea, he'll be casual.

976
00:52:25,083 --> 00:52:27,750
Most importantly, do you have protection?

977
00:52:27,833 --> 00:52:29,083
Barb!

978
00:52:29,166 --> 00:52:30,583
- Get a grip.
- [door knocking]

979
00:52:30,666 --> 00:52:32,125
He's here. We have to hide.

980
00:52:32,208 --> 00:52:34,083
- Where?
- Behind the couch!

981
00:52:34,166 --> 00:52:36,541
- Go out the door you came in.
- No, we're going in.

982
00:52:36,625 --> 00:52:39,083
Shh. Just be quiet for once in your life.

983
00:52:41,708 --> 00:52:45,625
- Hello, Ethan.
- Tova, you look wonderful.

984
00:52:45,708 --> 00:52:46,833
Thank you.

985
00:52:46,916 --> 00:52:50,000
I'm sorry I'm a bit late.
I had to trim my beard.

986
00:52:50,083 --> 00:52:52,041
- You ready?
- [Tova] You look nice. Sure.

987
00:52:52,708 --> 00:52:55,166
[Avery] Yeah,
so whenever you're ready, stand up.

988
00:52:55,250 --> 00:52:56,250
Yeah.

989
00:52:58,791 --> 00:53:00,291
M'kay.

990
00:53:00,375 --> 00:53:03,291
Yeah, no, 'cause it definitely does feel
better down here, right?

991
00:53:03,375 --> 00:53:06,250
I think you might get more
out of your lesson if you stand up.

992
00:53:06,333 --> 00:53:08,583
Yeah. Yeah.

993
00:53:08,666 --> 00:53:11,375
- Yep.
- Keep your knees bent a little bit.

994
00:53:11,458 --> 00:53:13,416
- Uh...
- You got it.

995
00:53:16,625 --> 00:53:18,291
- Nice.
- You do this every day?

996
00:53:18,375 --> 00:53:20,583
Sometimes twice. It's really meditative.

997
00:53:20,666 --> 00:53:22,416
Yeah, no. It's very, very relaxing.

998
00:53:23,291 --> 00:53:25,750
- You wanted a lesson.
- No, that was Tova's idea.

999
00:53:25,833 --> 00:53:29,458
I... I was thinking... I was just happy
talking about paddleboards.

1000
00:53:29,541 --> 00:53:31,750
I think I might be too tall
for this sport.

1001
00:53:31,833 --> 00:53:33,291
That's not really a thing.

1002
00:53:33,375 --> 00:53:35,500
I think I'm... Yeah.
Just might be the outlier.

1003
00:53:35,583 --> 00:53:38,458
These suits are supposed to cut off
circulation to your brain?

1004
00:53:38,541 --> 00:53:40,666
You want to feel
like you're gonna pass out.

1005
00:53:40,750 --> 00:53:42,041
That means it's on right.

1006
00:53:42,125 --> 00:53:44,208
- Oh, okay. I'm right there, then.
- Know what?

1007
00:53:44,291 --> 00:53:47,416
Maybe just try being quiet.
It might help you focus.

1008
00:53:49,875 --> 00:53:50,875
Okay.

1009
00:53:52,583 --> 00:53:54,000
[gentle music playing]

1010
00:54:01,083 --> 00:54:02,916
When I retired from the docks,

1011
00:54:03,000 --> 00:54:05,833
I followed the Dead around
for a year or two.

1012
00:54:06,500 --> 00:54:08,875
- The dead?
- Aye, the Grateful Dead.

1013
00:54:08,958 --> 00:54:10,125
- Oh.
- Yeah.

1014
00:54:10,625 --> 00:54:12,541
It was a wonderful community.

1015
00:54:12,625 --> 00:54:14,083
A family, really.

1016
00:54:14,583 --> 00:54:18,916
I started to make art.
I did the street fair scene for a bit.

1017
00:54:19,833 --> 00:54:23,458
Then I realized it's the people
I enjoyed most.

1018
00:54:24,250 --> 00:54:28,125
So when the Shop-Way came up for sale,
I jumped on it.

1019
00:54:29,000 --> 00:54:30,416
It's been a lifeline since.

1020
00:54:31,500 --> 00:54:33,291
Don't you ever want to be alone?

1021
00:54:34,083 --> 00:54:35,083
No.

1022
00:54:36,041 --> 00:54:41,291
No, it's a joy to see people every day,
watching their lives change.

1023
00:54:41,375 --> 00:54:42,375
[chuckles in disbelief]

1024
00:54:42,458 --> 00:54:45,416
Well, you're the opposite of me. I...

1025
00:54:46,041 --> 00:54:49,916
The aquarium is a refuge for me
to get away from people.

1026
00:54:50,416 --> 00:54:51,916
But you're not really alone.

1027
00:54:52,000 --> 00:54:54,791
There's plenty of critters
to keep you company, eh?

1028
00:54:55,500 --> 00:54:56,583
[Ethan chuckles]

1029
00:54:56,666 --> 00:54:59,041
Yes, that's true. Yes.

1030
00:54:59,125 --> 00:55:00,458
That's true.

1031
00:55:03,416 --> 00:55:05,958
[Cameron] Did you always want to own
a paddleboard shop?

1032
00:55:06,041 --> 00:55:10,125
No, I had other plans, you know?
But life happened, and, um...

1033
00:55:10,625 --> 00:55:14,458
My twenties were pretty messed up,
so I got good at pivoting.

1034
00:55:14,541 --> 00:55:16,416
Happy where I landed, though.

1035
00:55:17,250 --> 00:55:20,500
I'm sort of
in the middle of pivoting right now.

1036
00:55:20,583 --> 00:55:22,083
- You know.
- How's that going?

1037
00:55:22,166 --> 00:55:24,333
Really well.
You know, I'm like a musician.

1038
00:55:24,416 --> 00:55:25,791
My band just broke up.

1039
00:55:25,875 --> 00:55:29,500
- And I live in a van, and, so...
- [chuckles] You're right on track, then.

1040
00:55:29,583 --> 00:55:31,458
- Right on track. Okay.
- Yeah.

1041
00:55:31,541 --> 00:55:33,750
- Musician. What do you play?
- Guitar.

1042
00:55:33,833 --> 00:55:35,916
Nice. For how long?

1043
00:55:36,000 --> 00:55:37,916
As long as I can remember.

1044
00:55:38,875 --> 00:55:43,166
My mom left when I was little,
and all I had was her guitar.

1045
00:55:43,250 --> 00:55:47,083
Sort of... couldn't stop messing around
with it.

1046
00:55:47,166 --> 00:55:49,958
It's cool that you taught yourself
how to do that.

1047
00:55:51,000 --> 00:55:52,500
What kind of music do you play?

1048
00:55:52,583 --> 00:55:57,708
Is it like singer-songwriter, sad,
acoustic songs about love and heartbreak?

1049
00:55:58,583 --> 00:56:00,666
- Why? You like that? Romantic, acoustic?
- Yeah.

1050
00:56:00,750 --> 00:56:02,041
Like sad boy, like...?

1051
00:56:02,125 --> 00:56:04,625
What's bad about that?
I like songs that make you feel.

1052
00:56:04,708 --> 00:56:07,666
You probably dated a lot of guys
who were like, "Pull me in."

1053
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
- "I want to like..."
- This feels familiar.

1054
00:56:09,875 --> 00:56:11,750
- Feels familiar? They're like...
- Yeah.

1055
00:56:11,833 --> 00:56:14,833
- "I want to sing you this song I wrote."
- Yeah, they do.

1056
00:56:14,916 --> 00:56:18,625
They're like, "Let me put my hair down
and stop crying for one second," like...

1057
00:56:18,708 --> 00:56:19,833
What the--

1058
00:56:19,916 --> 00:56:21,708
[Avery laughs]

1059
00:56:21,791 --> 00:56:24,250
[Cameron] No. Oh my God!

1060
00:56:25,125 --> 00:56:26,333
- [Ethan] More wine?
- No.

1061
00:56:26,416 --> 00:56:28,041
- Oh no.
- Okay.

1062
00:56:28,791 --> 00:56:30,708
Aw, that show. [chuckles]

1063
00:56:30,791 --> 00:56:32,291
["Bright Side Of The Road" playing]

1064
00:56:32,375 --> 00:56:36,125
I drove all across the country
when they played Milwaukee.

1065
00:56:36,208 --> 00:56:39,291
Yeah, the crowd lost it
when they covered that song.

1066
00:56:39,375 --> 00:56:41,833
Everybody on their feet.

1067
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
What a night!

1068
00:56:43,166 --> 00:56:45,083
<i>♪ From the dark end of the street ♪</i>

1069
00:56:45,166 --> 00:56:46,541
[chuckles] Oh God.

1070
00:56:48,666 --> 00:56:50,875
<i>♪ To the bright side of the road... ♪</i>

1071
00:56:50,958 --> 00:56:52,458
- What do you say?
- No, Ethan, no.

1072
00:56:52,541 --> 00:56:54,875
- Of course you can. Come on.
- No. I don't do this.

1073
00:56:54,958 --> 00:56:57,500
Oh jeez. [chuckles]

1074
00:56:57,583 --> 00:57:00,625
Ethan, it's not what I do... Really...

1075
00:57:02,166 --> 00:57:04,166
[music echoes]

1076
00:57:05,833 --> 00:57:08,291
<i>- ♪Little darlin'-- ♪</i>
- [Ethan yelps]

1077
00:57:08,375 --> 00:57:10,291
Oh, Ethan. I'm so sorry.

1078
00:57:10,375 --> 00:57:11,833
Oh, I'm so sorry.

1079
00:57:11,916 --> 00:57:13,500
Are <i>you</i> all right?

1080
00:57:13,583 --> 00:57:16,000
- Could you just take me home?
- Yeah.

1081
00:57:16,958 --> 00:57:18,833
- [bird squawking]
- [thunder rumbling]

1082
00:57:18,916 --> 00:57:21,000
[Avery laughing]

1083
00:57:21,083 --> 00:57:22,166
[Cameron sighs]

1084
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
- You're still cold, huh?
- Yeah.

1085
00:57:24,416 --> 00:57:25,416
Okay.

1086
00:57:26,416 --> 00:57:27,500
Thank you.

1087
00:57:31,333 --> 00:57:34,375
Hey, Mom. Can I have some help
with my calculus?

1088
00:57:34,458 --> 00:57:35,708
Yeah, of course you can.

1089
00:57:35,791 --> 00:57:38,250
Just go to the back.
I'll be there in a second, okay?

1090
00:57:38,958 --> 00:57:39,916
What?

1091
00:57:40,000 --> 00:57:44,125
It's not exactly how I planned
on telling you that I had a kid.

1092
00:57:44,208 --> 00:57:47,166
That... That's not a kid.
He's got a mustache.

1093
00:57:47,250 --> 00:57:50,750
- [boy] Thanks!
- Okay. The back. Thanks, sweetie.

1094
00:57:52,500 --> 00:57:57,500
No, that's cool. I, um, should...
You should go help with the calculus.

1095
00:57:57,583 --> 00:57:59,041
- No. 'Cause...
- Or you can stay.

1096
00:57:59,125 --> 00:58:00,250
- No...
- You don't have to...

1097
00:58:00,333 --> 00:58:03,083
You should do the math,
and I'll... I've got a...

1098
00:58:03,166 --> 00:58:04,416
No, Ca--

1099
00:58:05,125 --> 00:58:07,125
[thunder rumbling]

1100
00:58:08,333 --> 00:58:09,833
[Cameron sighs] <i>I'm such an idiot.</i>

1101
00:58:09,916 --> 00:58:13,125
I totally blew it. I was just caught...

1102
00:58:13,208 --> 00:58:15,458
[Marcellus] <i>Oh, the tedium
of human mating rituals.</i>

1103
00:58:15,541 --> 00:58:16,416
If I had just had...

1104
00:58:16,500 --> 00:58:20,541
<i>Even the synchronized dance
of a seahorse lasts only eight hours.</i>

1105
00:58:20,625 --> 00:58:23,583
- [Tova] Dibs on the next appointment.
<i>- Oh, thank God.</i>

1106
00:58:23,666 --> 00:58:25,916
<i>I can go back to watching algae grow.</i>

1107
00:58:26,000 --> 00:58:30,958
I spilt my wine all over him.
Ruined the whole picnic.

1108
00:58:31,041 --> 00:58:34,041
Luckily, I just stained
his stupid old T-shirt.

1109
00:58:34,125 --> 00:58:37,416
- His Grateful Dead T-shirt?
- I don't know. I guess so.

1110
00:58:37,500 --> 00:58:40,125
I mean, it... it couldn't have been
an actual date.

1111
00:58:40,208 --> 00:58:42,041
He wasn't even wearing a real shirt.

1112
00:58:42,125 --> 00:58:44,916
Oh no, no. That's from their show
in Memorial Stadium.

1113
00:58:45,000 --> 00:58:49,166
That's... That's his prized possession.
He keeps that framed on his wall.

1114
00:58:49,250 --> 00:58:50,166
A T-shirt?

1115
00:58:50,250 --> 00:58:54,500
Yeah, it's, like, really rare.
I think it's thousands of dollars.

1116
00:58:54,583 --> 00:58:56,333
- What?!
- Yeah.

1117
00:58:56,416 --> 00:58:58,375
Oh my God. Oh my God.

1118
00:58:58,458 --> 00:59:02,500
Is it bad that I feel just a little better
I'm not the only one who ruined things?

1119
00:59:02,583 --> 00:59:04,375
- Yes, it's bad.
- [laughs]

1120
00:59:04,458 --> 00:59:06,041
From what you told me, honestly,

1121
00:59:06,125 --> 00:59:09,791
I... I don't think
you've ruined anything, really.

1122
00:59:09,875 --> 00:59:10,875
- I don't know.
- Here.

1123
00:59:10,958 --> 00:59:15,000
She has a child,
but she... she took time to spend with you.

1124
00:59:15,083 --> 00:59:16,916
That means she must really like you.

1125
00:59:17,000 --> 00:59:21,708
And I think a... a genuine apology
would give you a second chance.

1126
00:59:21,791 --> 00:59:25,541
If you really like her,
you want to try and spend time and...

1127
00:59:25,625 --> 00:59:28,125
And effort. I know.
That's how you show you care about them.

1128
00:59:28,208 --> 00:59:30,375
- Yes.
- Your phrases are stuck in my brain.

1129
00:59:30,458 --> 00:59:34,666
- Good.
- I do. I really... I do really like her.

1130
00:59:34,750 --> 00:59:39,416
I don't know, she makes me want to, like...
be on time, and...

1131
00:59:39,500 --> 00:59:41,375
Oh, that's so romantic.

1132
00:59:41,458 --> 00:59:42,916
It's not. It's bad. I...

1133
00:59:43,000 --> 00:59:45,833
Like, I'm making
all these stupid plans already.

1134
00:59:45,916 --> 00:59:49,208
Like, signing up
for open mic night tonight

1135
00:59:49,291 --> 00:59:52,000
that I was gonna invite her to
at this bar downtown,

1136
00:59:52,083 --> 00:59:54,875
and I was gonna try and sing,
and I don't even sing.

1137
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
- It's...
- Well, you should still go.

1138
00:59:57,083 --> 00:59:59,666
What, and just perform to nobody?

1139
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
Well, no. Not to <i>nobody</i>.

1140
01:00:04,500 --> 01:00:06,041
[overlapping bar chatter]

1141
01:00:06,125 --> 01:00:08,333
[man singing love song]

1142
01:00:10,791 --> 01:00:13,958
<i>♪ Still miss you, Carrie ♪</i>

1143
01:00:15,625 --> 01:00:18,416
<i>♪ Still need you, Carrie... ♪</i>

1144
01:00:19,000 --> 01:00:21,708
- No, this is stupid. Let's go.
- Oh, no.

1145
01:00:21,791 --> 01:00:24,708
- Yeah.
- I want to hear you. Do it for me.

1146
01:00:24,791 --> 01:00:27,916
Listen, I'm not even a singer.
So let's... or let's get a beer.

1147
01:00:28,000 --> 01:00:31,125
Now is the time for music, not for beer.

1148
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Fine.

1149
01:00:34,000 --> 01:00:35,583
<i>♪ If you leave that guy from work ♪</i>

1150
01:00:35,666 --> 01:00:36,875
Fine. Screw it.

1151
01:00:38,833 --> 01:00:42,791
<i>♪ If you leave that guy from work ♪</i>

1152
01:00:44,083 --> 01:00:46,083
[host] Give it up for Tim, everyone.

1153
01:00:48,500 --> 01:00:51,875
Okay, we have a new performer tonight.

1154
01:00:52,583 --> 01:00:53,791
Cameron.

1155
01:00:55,458 --> 01:00:57,583
Yep, that's... I'm Cameron.

1156
01:00:57,666 --> 01:01:01,541
Uh, I heard this Radiohead song
again recently.

1157
01:01:01,625 --> 01:01:04,208
I thought I'd try it
with a little less noise.

1158
01:01:04,791 --> 01:01:07,375
- [girl yelps joyfully]
- [friends chatter]

1159
01:01:09,708 --> 01:01:13,833
[hesitantly] <i>♪ Please forget the words ♪</i>

1160
01:01:14,708 --> 01:01:19,541
<i>♪ That I just blurted out ♪</i>

1161
01:01:22,291 --> 01:01:24,750
<i>♪ It wasn't me ♪</i>

1162
01:01:24,833 --> 01:01:29,041
<i>♪ It was a strange and creeping doubt ♪</i>

1163
01:01:29,125 --> 01:01:31,375
[overlapping commotion]

1164
01:01:31,458 --> 01:01:32,458
Quiet!

1165
01:01:34,250 --> 01:01:37,875
<i>♪ It keeps rattling my cage ♪</i>

1166
01:01:37,958 --> 01:01:41,958
<i>♪ There's nothing in this world
Will keep it down ♪</i>

1167
01:01:42,041 --> 01:01:43,916
[man] Cut the shit!

1168
01:01:44,000 --> 01:01:45,708
I'm trying to listen to the music!

1169
01:01:45,791 --> 01:01:46,958
[commotion halts]

1170
01:01:51,625 --> 01:01:54,125
[more confidently] <i>♪ Even though I might ♪</i>

1171
01:01:54,208 --> 01:01:57,250
<i>♪ Even though I try ♪</i>

1172
01:01:58,041 --> 01:02:00,166
<i>♪ I can't ♪</i>

1173
01:02:02,416 --> 01:02:05,083
<i>♪ Even though I might ♪</i>

1174
01:02:05,166 --> 01:02:08,000
<i>♪ Even though I try ♪</i>

1175
01:02:08,875 --> 01:02:11,125
<i>♪ I can't ♪</i>

1176
01:02:13,833 --> 01:02:20,833
<i>♪ So many things that keep
Keep me underground ♪</i>

1177
01:02:24,375 --> 01:02:31,375
<i>♪ So many words that I
That I can never find ♪</i>

1178
01:02:35,125 --> 01:02:38,333
<i>♪ If you give up on me now ♪</i>

1179
01:02:39,500 --> 01:02:44,166
<i>♪ I'll be gutted
Like I've never been before ♪</i>

1180
01:02:45,583 --> 01:02:49,416
<i>♪ Before ♪</i>

1181
01:02:49,500 --> 01:02:52,083
<i>♪ Even though I might ♪</i>

1182
01:02:52,166 --> 01:02:55,250
<i>♪ Even though I try ♪</i>

1183
01:02:56,125 --> 01:02:59,916
<i>♪ I can't ♪</i>

1184
01:03:00,000 --> 01:03:02,916
<i>♪ Even though I might ♪</i>

1185
01:03:03,000 --> 01:03:06,958
<i>♪ Even though I try ♪</i>

1186
01:03:07,041 --> 01:03:10,916
<i>♪ I can't ♪</i>

1187
01:03:11,541 --> 01:03:14,291
<i>♪ Even though I might ♪</i>

1188
01:03:14,375 --> 01:03:17,875
<i>♪ Even though I try ♪</i>

1189
01:03:17,958 --> 01:03:20,833
<i>♪ I can't ♪</i>

1190
01:03:20,916 --> 01:03:23,833
<i>♪ I can't ♪</i>

1191
01:03:23,916 --> 01:03:26,458
<i>♪ I can't ♪</i>

1192
01:03:27,458 --> 01:03:29,666
[strums final notes]

1193
01:03:30,666 --> 01:03:32,833
[crowd cheering encouragingly]

1194
01:03:46,083 --> 01:03:49,708
- Cameron, that was wonderful.
- Okay, thank you. We can go now.

1195
01:03:49,791 --> 01:03:52,375
No! Now we drink.

1196
01:03:53,125 --> 01:03:54,625
- Thank God.
- Yeah.

1197
01:03:55,625 --> 01:03:58,458
Okay, watch these death traps here.
I gotta fix those for you.

1198
01:03:58,541 --> 01:04:02,166
- Okay. Oh boy, oh boy. Hold on.
- Okay, well, you gotta move with me here.

1199
01:04:02,250 --> 01:04:03,125
Hold on. I am.

1200
01:04:03,208 --> 01:04:05,458
[Cameron] Why do you have
like 18 of these?

1201
01:04:05,541 --> 01:04:09,291
I sprained my ankle,
and they treat me like I'm an invalid.

1202
01:04:09,375 --> 01:04:12,000
- The Knitwits.
- The what?

1203
01:04:12,083 --> 01:04:14,291
My friends. [giggles]

1204
01:04:14,375 --> 01:04:18,125
My knitting club. The Knitwits.

1205
01:04:18,208 --> 01:04:19,416
[both laughing]

1206
01:04:19,500 --> 01:04:20,416
Yeah.

1207
01:04:20,500 --> 01:04:23,791
Will could never understand
why they were my friends.

1208
01:04:23,875 --> 01:04:26,500
When the kids were little, it was nice.

1209
01:04:26,583 --> 01:04:29,916
Now I just sort of feel out of place.

1210
01:04:30,000 --> 01:04:33,291
Well, they're really fucking good cooks.
Excellent chefs.

1211
01:04:33,375 --> 01:04:35,666
[Tova giggles]

1212
01:04:36,166 --> 01:04:40,000
Erik loved casseroles.
Any casserole. "Give me a casserole."

1213
01:04:41,000 --> 01:04:43,916
[both laughing]

1214
01:04:44,000 --> 01:04:48,416
For his 13th birthday, I told him
he could have some friends over

1215
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
and I would make his favorite,
Flying Jacob.

1216
01:04:52,833 --> 01:04:54,250
It's a Swedish thing.

1217
01:04:54,333 --> 01:04:57,916
It's curry, chicken, peanuts, and bananas.

1218
01:04:58,500 --> 01:04:59,500
Gross.

1219
01:04:59,583 --> 01:05:03,375
And that is exactly
what his friends said. "Ew, gross."

1220
01:05:03,458 --> 01:05:05,916
And then, Erik said, "Ew, gross."

1221
01:05:06,000 --> 01:05:09,750
But I got up in the middle of the night,
and I caught him eating it,

1222
01:05:09,833 --> 01:05:12,541
cold, out of the fridge.

1223
01:05:12,625 --> 01:05:14,416
And he just looked at me.

1224
01:05:14,500 --> 01:05:17,166
I mean, we just laughed.

1225
01:05:17,666 --> 01:05:19,125
Deer in the headlights.

1226
01:05:19,208 --> 01:05:21,083
We never fought. Not really.

1227
01:05:21,583 --> 01:05:22,666
Really.

1228
01:05:26,625 --> 01:05:28,625
[sighs] Except once.

1229
01:05:32,833 --> 01:05:36,625
He was acting so... differently.

1230
01:05:38,000 --> 01:05:42,083
Secretive, sneaking out at night,
stealing Will's beer.

1231
01:05:42,666 --> 01:05:46,500
Will always thought there was a girl.
There had to be a girl, he said.

1232
01:05:46,583 --> 01:05:48,000
There's usually a girl.

1233
01:05:48,083 --> 01:05:50,333
When I asked Erik about it, he blew up,

1234
01:05:50,416 --> 01:05:54,375
smashed one of my mother's
Dala horses, and I...

1235
01:05:56,708 --> 01:05:58,083
I yelled at him.

1236
01:05:58,166 --> 01:06:02,166
I really yelled at him.

1237
01:06:02,250 --> 01:06:06,083
He... He stormed out. He slammed the door.

1238
01:06:07,541 --> 01:06:11,875
Next day, he never came out of his room.
He... He wouldn't talk to me about it.

1239
01:06:13,333 --> 01:06:17,875
That evening, he went for a sail,
something he did all the time.

1240
01:06:25,500 --> 01:06:27,083
He never came back.

1241
01:06:29,500 --> 01:06:30,916
[Tova breathes heavily]

1242
01:06:34,041 --> 01:06:35,083
I just...

1243
01:06:39,458 --> 01:06:43,791
I... sat, waited on the pier.

1244
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
Just waited.

1245
01:06:52,375 --> 01:06:54,750
It was three days
before they found the boat.

1246
01:07:01,458 --> 01:07:04,125
The anchor rope had been clean-cut,

1247
01:07:04,833 --> 01:07:08,708
just exactly the way Will had taught him
if he ever got caught in the rocks.

1248
01:07:09,541 --> 01:07:13,000
It was a bad night. Really windy.

1249
01:07:14,208 --> 01:07:15,875
It was an accident, I'm...

1250
01:07:16,666 --> 01:07:18,791
I'm sure it was an accident.

1251
01:07:19,625 --> 01:07:21,208
It was an accident.

1252
01:07:24,291 --> 01:07:25,291
[exhales]

1253
01:07:26,208 --> 01:07:27,833
But one of the, um...

1254
01:07:28,916 --> 01:07:29,916
[sighs]

1255
01:07:31,875 --> 01:07:35,291
One of the police officers
asked me if maybe...

1256
01:07:37,791 --> 01:07:39,208
If maybe...

1257
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
[sighs sharply]

1258
01:07:43,208 --> 01:07:45,583
If maybe he hadn't tied the rope

1259
01:07:46,375 --> 01:07:48,000
around his ankle

1260
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
and jumped.

1261
01:07:52,750 --> 01:07:56,708
And then the... gossip and the rumors and...

1262
01:07:57,541 --> 01:07:59,291
[sighs]

1263
01:07:59,375 --> 01:08:01,000
I just stopped listening.

1264
01:08:12,000 --> 01:08:14,291
But... But I never saw him again.

1265
01:08:17,333 --> 01:08:19,125
I never knew if he was still...

1266
01:08:25,000 --> 01:08:26,333
If he had...

1267
01:08:28,750 --> 01:08:30,708
died angry at me.

1268
01:08:30,791 --> 01:08:32,583
[melancholy music playing]

1269
01:08:32,666 --> 01:08:35,916
No, boys are just...
they're idiots at that age, you know?

1270
01:08:36,625 --> 01:08:38,541
I'm sure he didn't think twice about it.

1271
01:08:40,333 --> 01:08:44,708
I have to lay down. I have to lay down.
[sniffs] I have to lay down.

1272
01:08:45,833 --> 01:08:47,375
- [sniffs]
- [Cameron] Okay.

1273
01:08:52,708 --> 01:08:55,291
Here... Here's your glasses.

1274
01:08:55,375 --> 01:08:57,041
Oh, thank you.

1275
01:08:58,041 --> 01:09:02,375
Find... Find a pillow
and sleep on the couch. Don't drive.

1276
01:09:02,458 --> 01:09:04,750
Yeah, don't worry about me.
I'll figure it out.

1277
01:09:04,833 --> 01:09:07,375
- Okay.
- Careful on the steps.

1278
01:09:48,208 --> 01:09:50,166
[music fades out]

1279
01:09:50,250 --> 01:09:53,125
- [Tova] Cameron, Cameron, wake up.
- What?

1280
01:09:53,208 --> 01:09:57,083
Get up. We overslept. It's almost noon.
I've gotta get to Mary Ann's luncheon.

1281
01:09:57,166 --> 01:10:00,583
Oh God, I can't tell if I'm hungover
from the beer or from the casserole.

1282
01:10:00,666 --> 01:10:03,500
- I already got my flowers--
- I have to finish getting dressed.

1283
01:10:05,833 --> 01:10:07,250
Hi.

1284
01:10:09,000 --> 01:10:11,166
Well, now we're right under the air vent.

1285
01:10:11,250 --> 01:10:13,500
Mom, we are not changing tables again.

1286
01:10:13,583 --> 01:10:16,500
Well, I was willing to put up
with a round table, honey,

1287
01:10:16,583 --> 01:10:20,333
but that was if it was gonna be quieter,
but now it's noisy <i>and</i> drafty.

1288
01:10:20,416 --> 01:10:22,083
- Right.
- Here we are.

1289
01:10:22,166 --> 01:10:23,875
- Oh, thank you.
- Beautiful.

1290
01:10:23,958 --> 01:10:26,041
- Hello, everyone.
- Hey, Tova.

1291
01:10:26,125 --> 01:10:28,083
- Hey, Andie.
- Tova, you look awful.

1292
01:10:28,166 --> 01:10:29,291
[woman] She's probably tired.

1293
01:10:29,375 --> 01:10:32,083
She spent the night
with the homeless gangster.

1294
01:10:32,166 --> 01:10:33,708
- Good Lord.
- Oh, good for you.

1295
01:10:33,791 --> 01:10:37,583
No, would you stop? He's not homeless,
and he's not a gang member.

1296
01:10:37,666 --> 01:10:40,541
No, he... I just watched him perform.

1297
01:10:41,250 --> 01:10:42,625
Perform what?

1298
01:10:43,333 --> 01:10:45,666
Music. Lovely music.

1299
01:10:46,166 --> 01:10:48,958
And then he drove me home,
and he stayed on the couch.

1300
01:10:49,041 --> 01:10:50,708
I thought I smelled malt liquor.

1301
01:10:50,791 --> 01:10:51,833
Andie?

1302
01:10:52,541 --> 01:10:54,291
Adam, what are you doing here?

1303
01:10:54,375 --> 01:10:56,750
Hi. Hey. This is my wife, Eliza.

1304
01:10:56,833 --> 01:10:57,666
- Hi.
- Hi.

1305
01:10:57,750 --> 01:10:59,916
We're moving back next month.

1306
01:11:00,000 --> 01:11:00,958
- Wow.
- You live here?

1307
01:11:01,041 --> 01:11:03,833
No, I'm up from Portland
for the weekend, helping my mom move.

1308
01:11:03,916 --> 01:11:05,666
- You remember my mom, Mary Ann?
- Hi.

1309
01:11:05,750 --> 01:11:07,958
[Andie] These are her friends,
Janice, Barb, and Tova.

1310
01:11:08,041 --> 01:11:08,916
- Hello.
- [Adam] Hi.

1311
01:11:09,000 --> 01:11:13,041
- [Eliza] Tova. Tova Sullivan?
- Yes.

1312
01:11:13,666 --> 01:11:15,875
Adam wasn't kidding. This is a small town.

1313
01:11:15,958 --> 01:11:18,666
- We just toured your house.
- What?

1314
01:11:18,750 --> 01:11:20,916
[Eliza] Yours is the beautiful one
on the cove, right?

1315
01:11:21,000 --> 01:11:22,083
[Tova] Yes.

1316
01:11:22,166 --> 01:11:25,125
[Eliza] Oh, it is so special.
I am sure you'll get a lot of offers.

1317
01:11:25,208 --> 01:11:28,083
Tova, what on earth is she talking about?

1318
01:11:28,166 --> 01:11:30,041
[Janice] Are you selling your house?

1319
01:11:30,750 --> 01:11:32,916
Oh, was I not supposed to say?

1320
01:11:33,000 --> 01:11:37,500
No, it's fine. It's totally fine.
Very nice to meet you. Very nice.

1321
01:11:39,708 --> 01:11:42,000
So, let's see.

1322
01:11:47,541 --> 01:11:50,208
Okay, all right, all right.
I'm selling the house.

1323
01:11:50,291 --> 01:11:52,000
- [Barb] What?
- [Janice] Without telling us?

1324
01:11:52,083 --> 01:11:54,750
Ellen Brown just took
the apartment down the hall.

1325
01:11:54,833 --> 01:11:57,208
- I have a place.
- Where?

1326
01:11:57,708 --> 01:11:59,833
Charter Village up in Bellingham.

1327
01:11:59,916 --> 01:12:00,916
That's so far.

1328
01:12:01,000 --> 01:12:05,916
- That old people home? That's...
- That's for golfers. Retired pros.

1329
01:12:06,000 --> 01:12:08,666
I like golf.
I want to learn how to play golf.

1330
01:12:08,750 --> 01:12:13,000
No, you will room with me
until someone else in the building dies.

1331
01:12:13,083 --> 01:12:15,958
Oh no. I... I don't care for your building.

1332
01:12:16,041 --> 01:12:19,583
Tova, this is nonsense.
You are not moving to Charter Village.

1333
01:12:19,666 --> 01:12:23,083
Well, what would you have me do?
Move in with my children?

1334
01:12:24,916 --> 01:12:28,583
All right, party people.
Who needs a drink?

1335
01:12:33,375 --> 01:12:35,041
- Hey, Mrs. Sullivan.
- Yes.

1336
01:12:35,708 --> 01:12:39,916
I'm so sorry about earlier.
We had no idea it was a secret.

1337
01:12:40,000 --> 01:12:41,916
An honest mistake. Really.

1338
01:12:43,250 --> 01:12:45,625
You're Erik's mom, right?

1339
01:12:45,708 --> 01:12:46,750
Yes.

1340
01:12:46,833 --> 01:12:49,625
Yeah, we hung out a bunch
in senior year. I mean, he was...

1341
01:12:50,583 --> 01:12:52,375
He was a really fun guy.

1342
01:12:52,458 --> 01:12:55,583
And I... I never believed what people said.

1343
01:12:56,333 --> 01:12:58,000
He just... He wouldn't have done that.

1344
01:13:00,041 --> 01:13:03,000
You know, we were supposed to hang out
that weekend.

1345
01:13:03,083 --> 01:13:04,166
At my family's cabin.

1346
01:13:04,250 --> 01:13:05,541
He was gonna sneak some beer

1347
01:13:05,625 --> 01:13:08,750
and, uh, bring that girl
that he was crazy about.

1348
01:13:08,833 --> 01:13:11,625
W-Wait. He didn't have a girlfriend.

1349
01:13:12,250 --> 01:13:15,833
I don't...
I don't know what she was exactly.

1350
01:13:15,916 --> 01:13:19,083
Uh, I mean, he was real secretive
about it all.

1351
01:13:19,166 --> 01:13:20,583
But... what was her name?

1352
01:13:20,666 --> 01:13:24,250
It was Daphne, I think. No. Or Cassie.

1353
01:13:24,333 --> 01:13:27,041
I don't know. It was Daphne or Cassie.
Something like that.

1354
01:13:27,125 --> 01:13:29,250
- [Eliza] Adam?
- There's my wife. Are you...

1355
01:13:29,333 --> 01:13:31,375
- Yeah, I'm fine. I'm all right.
- All right.

1356
01:13:31,875 --> 01:13:32,875
Okay.

1357
01:13:36,833 --> 01:13:38,166
There was a girl.

1358
01:13:40,166 --> 01:13:41,791
There was a girl.

1359
01:13:41,875 --> 01:13:43,416
[poignant music rises]

1360
01:13:57,958 --> 01:13:59,166
[whispers] Oh my God.

1361
01:14:00,375 --> 01:14:01,791
Oh my God.

1362
01:14:17,625 --> 01:14:19,041
There was a girl.

1363
01:14:22,500 --> 01:14:24,916
[Marcellus] <i>I know what it is to scavenge.</i>

1364
01:14:25,000 --> 01:14:27,666
<i>To forage under reefs and rocks.</i>

1365
01:14:27,750 --> 01:14:31,791
<i>But the humans' obsession
with objects goes deeper.</i>

1366
01:14:31,875 --> 01:14:34,083
<i>They remember with them.</i>

1367
01:14:35,333 --> 01:14:39,208
<i>For weeks, I've searched
for an object to help the cleaning lady</i>

1368
01:14:39,291 --> 01:14:43,375
<i>and the juvenile understand
what is utterly apparent to me.</i>

1369
01:14:45,500 --> 01:14:48,333
<i>But these missions
are taking a toll on me now.</i>

1370
01:14:48,833 --> 01:14:50,750
<i>My heartbeats are slowing.</i>

1371
01:14:50,833 --> 01:14:53,791
<i>And I fear
that as my own story nears its end,</i>

1372
01:14:54,750 --> 01:14:56,708
<i>so too does theirs.</i>

1373
01:14:57,208 --> 01:15:01,791
<i>And everyone involved
will be left with a hole.</i>

1374
01:15:02,833 --> 01:15:04,208
[phone ringing]

1375
01:15:04,291 --> 01:15:06,833
No. No. No.

1376
01:15:10,833 --> 01:15:12,833
[music becomes tense]

1377
01:15:16,083 --> 01:15:17,541
[door knocking]

1378
01:15:18,125 --> 01:15:19,125
Tova?

1379
01:15:19,208 --> 01:15:21,875
[grunts] They aren't even opened.

1380
01:15:35,583 --> 01:15:37,458
Daphne, Cassie. Daphne, Cassie...

1381
01:15:39,291 --> 01:15:42,333
No. No. No...

1382
01:15:42,416 --> 01:15:43,458
[music becomes somber]

1383
01:15:43,541 --> 01:15:44,666
[sighs]

1384
01:15:47,000 --> 01:15:49,041
Don't. God!

1385
01:16:14,000 --> 01:16:15,833
- Oh, yes. Andie...
- Tova.

1386
01:16:15,916 --> 01:16:17,875
Did you ever order your senior yearbook?

1387
01:16:17,958 --> 01:16:20,791
- Tova? Oh, what on earth's the matter?
- My...?

1388
01:16:20,875 --> 01:16:23,250
Do you have Andie's senior yearbook?

1389
01:16:25,666 --> 01:16:26,750
[door knocking]

1390
01:16:29,458 --> 01:16:31,000
Tova, are you home?

1391
01:16:32,125 --> 01:16:35,458
Because I never ordered it.
I didn't want it.

1392
01:16:35,541 --> 01:16:37,583
Maybe in here. Maybe in here.

1393
01:16:38,333 --> 01:16:39,500
[Tova] Oh, okay.

1394
01:16:42,958 --> 01:16:44,625
Oh my God. Here it is.

1395
01:16:44,708 --> 01:16:45,750
[Andie exhales contently]

1396
01:16:46,583 --> 01:16:47,541
Let's see.

1397
01:16:47,625 --> 01:16:50,833
Daphne, Daphne. Daphne... Daphne...

1398
01:16:51,625 --> 01:16:53,291
Daphne... Cassmore.

1399
01:16:53,375 --> 01:16:57,583
There she is. Okay.
Five, seven, page... six.

1400
01:16:59,375 --> 01:17:00,625
There she is.

1401
01:17:00,708 --> 01:17:02,250
[Andie] I remember her.

1402
01:17:02,333 --> 01:17:05,000
She was new senior year.
I felt bad for her.

1403
01:17:05,083 --> 01:17:07,750
And always with that guy, Simon.

1404
01:17:07,833 --> 01:17:08,666
Not Erik?

1405
01:17:08,750 --> 01:17:10,250
Not that I remember. No.

1406
01:17:10,333 --> 01:17:13,833
Well, maybe Adam got the name wrong.
It was a long time ago.

1407
01:17:13,916 --> 01:17:14,916
Maybe.

1408
01:17:15,541 --> 01:17:18,083
And what does it prove anyway, Tova?

1409
01:17:18,166 --> 01:17:20,541
Even... Even if there was a girl?

1410
01:17:20,625 --> 01:17:22,958
I don't know. I don't know.

1411
01:17:23,041 --> 01:17:25,291
That he was happy. I don't know.

1412
01:17:25,375 --> 01:17:28,000
But he <i>was</i> happy.
You <i>know</i> that he was happy.

1413
01:17:28,083 --> 01:17:30,125
Look, I... I'm so sorry.

1414
01:17:30,208 --> 01:17:32,041
I know you're going through a lot now.

1415
01:17:32,125 --> 01:17:34,458
I really don't want to be a burden.
I'm so sorry.

1416
01:17:34,541 --> 01:17:36,500
Will you stop?!

1417
01:17:38,750 --> 01:17:40,583
You are not a burden.

1418
01:17:40,666 --> 01:17:42,916
Tova, you're my friend.

1419
01:17:44,666 --> 01:17:47,125
And this is what we do for each other.

1420
01:17:53,333 --> 01:17:55,791
You know that I'm still not used
to sleeping upstairs,

1421
01:17:55,875 --> 01:17:57,750
all by myself in that big bed?

1422
01:17:59,333 --> 01:18:05,541
I keep to my side, and every morning,
I wake up surprised that I'm alone.

1423
01:18:06,333 --> 01:18:08,958
And now I have to leave my best friends

1424
01:18:09,041 --> 01:18:13,125
and move to a city where I don't know
anybody except my grandchildren.

1425
01:18:15,041 --> 01:18:16,416
I'm scared.

1426
01:18:16,916 --> 01:18:23,208
I'm... I'm scared, Tova. And I really wish
I could talk about this with you, but

1427
01:18:24,250 --> 01:18:28,958
you are so busy
trying not to be a burden to anyone,

1428
01:18:29,041 --> 01:18:31,250
you've forgotten how to be a friend.

1429
01:18:32,083 --> 01:18:35,500
I mean, what's the point?

1430
01:18:36,375 --> 01:18:40,250
What's the point
if you stop the business of living?

1431
01:18:40,333 --> 01:18:42,333
[poignant music playing]

1432
01:18:45,333 --> 01:18:47,208
[drill whirring]

1433
01:18:52,708 --> 01:18:53,750
Hello?

1434
01:18:53,833 --> 01:18:55,458
[music fades out]

1435
01:18:58,916 --> 01:19:01,000
[whirring continues]

1436
01:19:01,083 --> 01:19:02,291
Hello?

1437
01:19:06,708 --> 01:19:07,708
[Cameron] Tova?

1438
01:19:09,458 --> 01:19:11,791
What... What are you doing?
What are you doing?

1439
01:19:11,875 --> 01:19:15,750
Sorry, I hope I didn't scare you. I...
I just... I came to fix those death traps.

1440
01:19:15,833 --> 01:19:18,208
I need nothing fixed.
I need you to get out of there.

1441
01:19:18,291 --> 01:19:21,208
Okay. You don't pick up your phone.
You don't answer the door--

1442
01:19:21,291 --> 01:19:24,625
Doesn't give you the right to trespass!
I need you to get out of there.

1443
01:19:25,208 --> 01:19:27,500
Okay, well, I'm sorry.
I thought you needed help.

1444
01:19:27,583 --> 01:19:30,250
I don't need any help!
I don't need anything fixed!

1445
01:19:30,333 --> 01:19:32,750
I need nothing because I'm moving!

1446
01:19:32,833 --> 01:19:34,375
Why? What? When?

1447
01:19:34,458 --> 01:19:38,625
As soon as I sell the house.
Now, I need you to get out of there!

1448
01:19:38,708 --> 01:19:39,708
Okay.

1449
01:19:46,958 --> 01:19:48,000
- I...
- Get out!

1450
01:19:48,083 --> 01:19:50,166
- Get out!
- Okay. God's sake.

1451
01:19:52,083 --> 01:19:54,083
[footsteps receding]

1452
01:19:55,541 --> 01:19:56,750
- [door closing]
- [sighs]

1453
01:19:57,583 --> 01:19:59,000
[somber music playing]

1454
01:20:09,708 --> 01:20:12,916
- [Ethan] How'd it go?
- I don't want to talk about it.

1455
01:20:15,625 --> 01:20:16,875
[phone ringing]

1456
01:20:17,541 --> 01:20:21,625
[Jessica] <i>Mrs. Sullivan. Great news.
We got an offer on the house.</i>

1457
01:20:22,125 --> 01:20:25,625
<i>You'll just need to come in
and sign some paperwork. Talk to you soon.</i>

1458
01:20:30,916 --> 01:20:32,000
[Tova] Oh.

1459
01:20:33,958 --> 01:20:37,166
Oh, Cameron.

1460
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Oh.

1461
01:20:47,958 --> 01:20:51,833
[Marcellus] <i>It seems to be
a hallmark of the human species.</i>

1462
01:20:52,333 --> 01:20:54,666
<i>Abysmal communication skills.</i>

1463
01:20:58,000 --> 01:21:01,250
<i>Why can humans not use
their millions of words</i>

1464
01:21:01,333 --> 01:21:05,166
<i>to simply tell one another
what they desire?</i>

1465
01:21:21,875 --> 01:21:23,250
[phone vibrating]

1466
01:21:29,208 --> 01:21:30,083
Yeah, hello.

1467
01:21:30,166 --> 01:21:32,125
[woman] <i>Hi. I'm calling
from Simon Brinks's office.</i>

1468
01:21:32,208 --> 01:21:34,708
<i>- Is this Cameron?</i>
- Yeah, yeah, this is him.

1469
01:21:36,625 --> 01:21:37,833
[Terry] Tova!

1470
01:21:37,916 --> 01:21:40,041
- How's that ankle?
- Good as new.

1471
01:21:40,125 --> 01:21:42,791
Ah, see? Nothing like a little rest.

1472
01:21:42,875 --> 01:21:45,166
I'm really glad
Cameron has worked out so well.

1473
01:21:45,250 --> 01:21:47,083
He turned out to be reliable, that kid.

1474
01:21:47,166 --> 01:21:48,333
- Yeah. [chuckles]
- Yeah.

1475
01:21:48,416 --> 01:21:50,708
I came to say goodbye, actually.

1476
01:21:50,791 --> 01:21:53,583
I'm moving across the bay
to Charter Village.

1477
01:21:53,666 --> 01:21:56,791
If it's all right, I think I'll stay
and do one last clean.

1478
01:21:56,875 --> 01:21:59,208
- Well, we'll miss you, Tova.
- Yeah.

1479
01:21:59,291 --> 01:22:02,958
But before you start,
come meet our newest tenant.

1480
01:22:05,458 --> 01:22:08,000
[Terry] Yeah, she was rehabbed
by a group up in Alaska

1481
01:22:08,083 --> 01:22:10,916
after she tore a leg escaping a crab pot.

1482
01:22:11,416 --> 01:22:13,833
A bit ahead of schedule,
but I couldn't say no.

1483
01:22:13,916 --> 01:22:16,125
What do you mean, ahead of schedule?

1484
01:22:16,208 --> 01:22:19,000
Marcellus was
in a bit of rough shape today.

1485
01:22:20,041 --> 01:22:23,250
[poignant music playing]

1486
01:22:24,708 --> 01:22:26,208
[Tova] Marcellus?

1487
01:22:26,958 --> 01:22:30,541
[Marcellus] <i>Day 1,431.</i>

1488
01:22:30,625 --> 01:22:31,833
[Tova] Oh.

1489
01:22:31,916 --> 01:22:33,916
[Marcellus] <i>Perhaps my last.</i>

1490
01:22:34,000 --> 01:22:36,166
I'm sorry I haven't been here.

1491
01:22:36,750 --> 01:22:41,208
I got so caught up looking for this girl,
this Daphne Cassmore,

1492
01:22:41,291 --> 01:22:44,750
I completely ripped Erik's room apart.

1493
01:22:45,833 --> 01:22:47,125
Oh.

1494
01:22:49,875 --> 01:22:51,375
I'm sorry.

1495
01:22:52,083 --> 01:22:54,750
I've been a terrible friend.

1496
01:22:55,541 --> 01:22:57,291
I'm so sorry.

1497
01:22:58,125 --> 01:22:59,583
I'm sorry.

1498
01:22:59,666 --> 01:23:02,166
[Marcellus] <i>It is</i> me <i>who is sorry.</i>

1499
01:23:02,250 --> 01:23:04,166
<i>I have failed you.</i>

1500
01:23:21,375 --> 01:23:22,375
[Simon] Cameron?

1501
01:23:23,375 --> 01:23:24,666
[chuckles softly]

1502
01:23:26,333 --> 01:23:27,541
Look at you.

1503
01:23:28,708 --> 01:23:31,083
Uh, did you want to grab a table, or...?

1504
01:23:31,583 --> 01:23:32,958
Yeah, yeah.

1505
01:23:37,166 --> 01:23:38,458
We were inseparable.

1506
01:23:40,916 --> 01:23:42,500
Yeah, I know. It seems like it.

1507
01:23:43,166 --> 01:23:45,583
So, what the hell happened?

1508
01:23:48,208 --> 01:23:49,750
Well, I don't know, Cameron.

1509
01:23:51,500 --> 01:23:55,291
After she left, I got very few updates
from her. Unless it was about you.

1510
01:23:55,375 --> 01:23:56,833
She was always proud of you.

1511
01:23:56,916 --> 01:23:58,958
And you were fine, just like...

1512
01:23:59,875 --> 01:24:04,416
not doing shit
to help out with your own kid?

1513
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Oh.

1514
01:24:06,625 --> 01:24:07,875
Cameron, did you think...

1515
01:24:10,083 --> 01:24:11,583
I'm so sorry.

1516
01:24:11,666 --> 01:24:13,666
I'm... I'm not your dad.

1517
01:24:16,583 --> 01:24:19,833
She was my best friend,
but I was never into women.

1518
01:24:21,750 --> 01:24:24,916
You have to understand, my dad
would've killed me if he found out, so...

1519
01:24:25,958 --> 01:24:30,458
Well, she covered for me
to... keep him off my back.

1520
01:24:34,000 --> 01:24:37,666
- I had no idea you thought I was your dad.
- So, I guess, okay, this...

1521
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
That's not yours, then?

1522
01:24:40,958 --> 01:24:43,083
Well, my initials are SOB.

1523
01:24:43,583 --> 01:24:45,833
No way I was going
to get that engraved on a ring.

1524
01:24:45,916 --> 01:24:49,041
I just thought that was your school mascot
or whatever.

1525
01:24:49,125 --> 01:24:52,666
Eels? No, our school mascot
was the pirate.

1526
01:24:53,250 --> 01:24:54,291
Nobody likes eels.

1527
01:24:55,333 --> 01:24:57,250
So then who the hell was my dad?

1528
01:24:57,958 --> 01:24:59,875
She must've told you. She was your friend.

1529
01:24:59,958 --> 01:25:01,500
She wouldn't tell anyone.

1530
01:25:02,208 --> 01:25:05,416
I don't know what to say, Cameron.
She was young, scared.

1531
01:25:05,500 --> 01:25:07,208
Her father was even worse than mine.

1532
01:25:08,958 --> 01:25:11,666
And I'm sure she was terrified
that he would find out.

1533
01:25:17,041 --> 01:25:20,833
- Cameron, hi. Where have you been?
- Why the hell do you care?

1534
01:25:20,916 --> 01:25:24,541
Oh, listen. I... I'm sorry.
I should not have done that.

1535
01:25:24,625 --> 01:25:26,041
I was taking things out on you.

1536
01:25:26,125 --> 01:25:28,583
Lucky for you, I'll be out of your hair
for good.

1537
01:25:28,666 --> 01:25:31,083
- What do you mean?
- I've been stuck here...

1538
01:25:32,833 --> 01:25:35,583
- For nothing.
- Wha... What?

1539
01:25:35,666 --> 01:25:37,208
I was completely out of my mind!

1540
01:25:37,291 --> 01:25:39,583
That Simon Brinks guy,
he's not even my dad.

1541
01:25:39,666 --> 01:25:42,750
He's my mom's gay best friend.
This isn't even his ring.

1542
01:25:42,833 --> 01:25:44,375
[Tova] Well, whose ring is it?

1543
01:25:44,458 --> 01:25:47,500
[Cameron] I don't know.
It's the friggin' eels'.

1544
01:25:47,583 --> 01:25:52,083
[Tova] Oh no, no. Don't do that.
Oh, don't do that. Cameron, listen.

1545
01:25:52,166 --> 01:25:55,875
Okay, he wasn't your dad,
and I'm sorry about that.

1546
01:25:55,958 --> 01:25:58,833
But that doesn't mean you have to leave.
You have a good job.

1547
01:25:58,916 --> 01:26:01,416
Do you think that this is
how I want to spend my life?

1548
01:26:01,500 --> 01:26:04,541
Scrubbing fish tanks
and cleaning gum off the floor?

1549
01:26:05,166 --> 01:26:07,375
Oh! Cameron!

1550
01:26:07,458 --> 01:26:09,125
Please don't leave.

1551
01:26:09,208 --> 01:26:12,458
You have so much here.
People who care about you.

1552
01:26:12,541 --> 01:26:13,875
Is that why <i>you're</i> leaving?

1553
01:26:14,708 --> 01:26:19,291
And what about Marcellus?
He doesn't have much time. He needs you.

1554
01:26:19,375 --> 01:26:20,750
That's not my problem.

1555
01:26:20,833 --> 01:26:23,166
Oh, Cameron, you're better than this.

1556
01:26:23,250 --> 01:26:26,250
No, I'm not. I'm really not.

1557
01:26:27,458 --> 01:26:28,708
Cameron!

1558
01:26:33,666 --> 01:26:36,083
[uncertain music playing]

1559
01:26:39,791 --> 01:26:44,083
[Marcellus] <i>Of all the tanks,
he had to choose that one.</i>

1560
01:26:44,916 --> 01:26:49,875
<i>There are few creatures
more savage than wolf eels.</i>

1561
01:26:50,458 --> 01:26:53,833
<i>That I should have one as a neighbor
is punishment enough.</i>

1562
01:26:54,458 --> 01:26:57,958
<i>But my hatred is personal.</i>

1563
01:27:04,708 --> 01:27:09,250
<i>With my boundless wisdom,
I should've known to use more caution.</i>

1564
01:27:10,000 --> 01:27:13,833
<i>But the lure of a Dungeness crab
is hard to resist.</i>

1565
01:27:21,500 --> 01:27:27,333
<i>If not for my injury, I might have evaded
the humans' so-called "rescue."</i>

1566
01:27:28,208 --> 01:27:32,833
<i>I may be older and weaker,
but I am also wiser.</i>

1567
01:27:35,375 --> 01:27:38,208
<i>This time, I have come prepared.</i>

1568
01:27:39,583 --> 01:27:44,041
<i>Besides, I have no choice
but to face my enemy.</i>

1569
01:27:45,166 --> 01:27:48,250
<i>That ring is the proof I need.</i>

1570
01:28:04,333 --> 01:28:06,291
[Tova] What the heck?

1571
01:28:16,916 --> 01:28:18,125
Marcellus.

1572
01:28:20,500 --> 01:28:22,625
Marcellus. Marcellus.

1573
01:28:26,875 --> 01:28:29,458
I'll get you back to your tank.
Stay right there.

1574
01:28:30,250 --> 01:28:31,375
Oh my God.

1575
01:28:36,958 --> 01:28:39,708
Oh, look at you.

1576
01:28:40,208 --> 01:28:41,208
Oh.

1577
01:28:42,125 --> 01:28:43,416
Marcellus.

1578
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
Oh.

1579
01:28:46,041 --> 01:28:50,333
Okay, hold on, hold on.
We'll get you in. Hold on. Hold on.

1580
01:28:51,500 --> 01:28:52,958
My goodness.

1581
01:28:53,958 --> 01:28:54,958
Oh.

1582
01:28:56,666 --> 01:28:57,708
[grunts]

1583
01:28:59,208 --> 01:29:04,416
Oh. Come on.
We'll get you back. Here we go.

1584
01:29:04,500 --> 01:29:07,291
What were you doing all the way over here?

1585
01:29:08,000 --> 01:29:10,125
[music becomes poignant]

1586
01:29:10,958 --> 01:29:11,916
Oh.

1587
01:29:16,041 --> 01:29:17,583
[exhales]

1588
01:29:23,333 --> 01:29:24,500
I see.

1589
01:29:29,000 --> 01:29:30,375
Okay. [sobs softly]

1590
01:29:33,000 --> 01:29:34,625
Okay, my friend.

1591
01:29:42,541 --> 01:29:45,208
[rattling]

1592
01:30:00,250 --> 01:30:02,208
[Tova] We're outside, Marcellus.

1593
01:30:03,750 --> 01:30:05,250
Can you tell we're outside?

1594
01:30:06,166 --> 01:30:07,625
[sobbing softly]

1595
01:30:08,291 --> 01:30:09,791
You're almost home.

1596
01:30:35,125 --> 01:30:38,416
This is my home, Marcellus.

1597
01:30:40,250 --> 01:30:42,791
I can't leave here. This is <i>my</i> home.

1598
01:30:47,166 --> 01:30:48,291
But I know...

1599
01:30:53,958 --> 01:30:56,208
I know I have to let you go home.

1600
01:30:59,208 --> 01:31:02,166
We both know you didn't want
to end up here, but...

1601
01:31:04,333 --> 01:31:06,583
I'm so glad Terry saved you.

1602
01:31:10,708 --> 01:31:12,875
Because you saved me.

1603
01:31:14,750 --> 01:31:16,458
[chuckles emotionally]

1604
01:31:21,541 --> 01:31:23,333
[sobbing]

1605
01:31:34,041 --> 01:31:35,041
Oh.

1606
01:31:35,125 --> 01:31:36,458
[music becomes somber]

1607
01:31:44,125 --> 01:31:45,000
[grunts]

1608
01:31:55,791 --> 01:31:58,125
Out you go. Out you go.

1609
01:32:05,208 --> 01:32:07,375
Go on home, Marcellus.

1610
01:32:16,083 --> 01:32:17,083
Goodbye.

1611
01:32:19,875 --> 01:32:21,041
[softly] Goodbye.

1612
01:32:29,416 --> 01:32:31,083
[Marcellus] <i>Goodbye, my friend.</i>

1613
01:32:55,083 --> 01:32:56,708
[music fades out]

1614
01:33:12,000 --> 01:33:13,583
[poignant music playing]

1615
01:33:16,833 --> 01:33:18,125
[softly] Marcellus?

1616
01:33:25,416 --> 01:33:26,625
Oh my God.

1617
01:33:29,333 --> 01:33:32,791
Oh my God. Oh my God.

1618
01:33:35,416 --> 01:33:36,833
Marcellus.

1619
01:33:39,458 --> 01:33:40,875
Oh my... [laughs]

1620
01:33:43,208 --> 01:33:45,666
Oh, Marcellus.

1621
01:33:47,500 --> 01:33:48,833
Oh my God.

1622
01:33:53,416 --> 01:33:55,125
Oh my God.

1623
01:33:58,083 --> 01:34:00,375
[Marcellus] <i>At first,
I sink like an anchor.</i>

1624
01:34:00,875 --> 01:34:03,125
<i>My arms, as heavy as rocks.</i>

1625
01:34:03,791 --> 01:34:06,625
<i>And then, with a twitch,</i>

1626
01:34:07,708 --> 01:34:09,000
<i>I awaken.</i>

1627
01:34:10,375 --> 01:34:12,750
<i>I do not say this to give you false hope.</i>

1628
01:34:12,833 --> 01:34:15,083
<i>My death is imminent.</i>

1629
01:34:15,583 --> 01:34:17,541
<i>But time enough remains.</i>

1630
01:34:17,625 --> 01:34:18,583
Tova?

1631
01:34:23,000 --> 01:34:24,000
Tova?

1632
01:34:36,875 --> 01:34:37,875
Tova?

1633
01:34:39,708 --> 01:34:41,333
Tova.

1634
01:34:41,416 --> 01:34:43,166
What are you...? What?

1635
01:34:43,250 --> 01:34:45,666
- You're all wet.
- Cameron, you came back.

1636
01:34:45,750 --> 01:34:46,750
Yes.

1637
01:34:48,375 --> 01:34:51,083
I guess there's a right way
and a wrong way to do things.

1638
01:34:51,583 --> 01:34:52,666
[Tova chuckles softly]

1639
01:34:52,750 --> 01:34:55,208
Where's Marcellus?
I can't find him anywhere.

1640
01:34:56,375 --> 01:34:58,291
I let him go home.

1641
01:35:00,916 --> 01:35:01,958
Really?

1642
01:35:04,708 --> 01:35:05,833
Wow.

1643
01:35:06,333 --> 01:35:08,583
Well, that's good, right?

1644
01:35:10,750 --> 01:35:12,041
I'll miss him, though.

1645
01:35:14,333 --> 01:35:17,291
Would you sit down here
with me for a while?

1646
01:35:19,291 --> 01:35:23,833
I want to show you
something that Marcellus left for us.

1647
01:35:25,083 --> 01:35:26,083
What?

1648
01:35:28,916 --> 01:35:29,916
My ring.

1649
01:35:31,291 --> 01:35:34,500
- How did... How did...
- He paid a visit to the eels.

1650
01:35:40,041 --> 01:35:45,416
My son's name
was Erik Ernst Lindgren Sullivan.

1651
01:35:47,291 --> 01:35:48,791
It's <i>his</i> ring.

1652
01:35:49,833 --> 01:35:53,750
He gave it to your mother,
Daphne Cassmore. I...

1653
01:35:54,250 --> 01:35:55,958
I think he was in love with her.

1654
01:35:58,208 --> 01:35:59,250
[whispers] Tova...

1655
01:36:04,708 --> 01:36:07,166
I'm... I'm... I'm your...

1656
01:36:09,375 --> 01:36:14,375
And you're think...
You're saying that Marcellus figured out

1657
01:36:14,458 --> 01:36:16,000
that you're my grandmother?

1658
01:36:16,083 --> 01:36:17,250
I don't know.

1659
01:36:18,083 --> 01:36:19,083
I'm...

1660
01:36:20,083 --> 01:36:24,375
- I don't know. I don't know. I don't know.
- [chuckles]

1661
01:36:24,958 --> 01:36:25,958
I mean...

1662
01:36:34,958 --> 01:36:35,958
[sobbing softly]

1663
01:36:39,250 --> 01:36:41,541
It's all right. It's all right.

1664
01:36:42,416 --> 01:36:44,416
[poignant music continues]

1665
01:37:01,416 --> 01:37:02,875
[Marcellus] <i>I swim down.</i>

1666
01:37:04,666 --> 01:37:06,708
<i>Down to the depths of the sea.</i>

1667
01:37:10,333 --> 01:37:13,291
<i>With every ounce of energy left in me.</i>

1668
01:37:16,250 --> 01:37:17,916
<i>Life is everywhere.</i>

1669
01:37:18,958 --> 01:37:22,250
<i>As magnificent as I remembered.</i>

1670
01:37:27,125 --> 01:37:28,541
<i>Until at last,</i>

1671
01:37:29,041 --> 01:37:31,250
<i>I can feel it again.</i>

1672
01:37:32,625 --> 01:37:33,875
<i>Taste it.</i>

1673
01:37:35,416 --> 01:37:37,750
<i>With every inch of my body.</i>

1674
01:37:40,000 --> 01:37:41,250
[emotionally] <i>I am home.</i>

1675
01:37:43,458 --> 01:37:46,583
<i>Cradled by the same ocean floor</i>

1676
01:37:47,083 --> 01:37:49,916
<i>that once held a cherished son,</i>

1677
01:37:50,750 --> 01:37:52,791
<i>a long-lost father...</i>

1678
01:37:52,875 --> 01:37:54,833
[music fades out]

1679
01:37:54,916 --> 01:37:57,625
All this time,
I've been looking for the wrong person.

1680
01:37:58,458 --> 01:37:59,541
Yeah.

1681
01:38:03,291 --> 01:38:04,333
[Tova chuckles]

1682
01:38:04,416 --> 01:38:07,083
["Even The Darkness Has Arms"
by The Barr Brothers playing]

1683
01:38:18,458 --> 01:38:20,708
<i>♪ I was holding my breath
When the tightrope walker ♪</i>

1684
01:38:20,791 --> 01:38:22,500
<i>♪ Slipped into the moon glow ♪</i>

1685
01:38:23,833 --> 01:38:25,750
Tova!

1686
01:38:25,833 --> 01:38:27,625
<i>♪ Maybe it's time to go ♪</i>

1687
01:38:27,708 --> 01:38:29,208
<i>♪ You can be chrome when you're wise ♪</i>

1688
01:38:29,291 --> 01:38:31,375
<i>♪ Can be wise when you're blue ♪</i>

1689
01:38:31,458 --> 01:38:34,875
<i>♪ And baby, if I have
Then I have for you ♪</i>

1690
01:38:35,416 --> 01:38:36,541
[Cameron] Hey.

1691
01:38:36,625 --> 01:38:40,625
<i>♪ Calling on those that call me son
Great grandson and grandson... ♪</i>

1692
01:38:41,458 --> 01:38:44,583
- I'm pretty busy right now, so...
- Sorry. I...

1693
01:38:44,666 --> 01:38:48,166
Your...
Your life is so much bigger than mine.

1694
01:38:49,666 --> 01:38:51,125
And I... I panicked.

1695
01:38:51,208 --> 01:38:52,666
<i>♪ Then I do it for you ♪</i>

1696
01:38:53,291 --> 01:38:55,208
I really like you.

1697
01:38:56,708 --> 01:39:00,916
And I'd love to be a part
of that big life, if you'll let me.

1698
01:39:01,000 --> 01:39:04,625
<i>♪ And the light in the window
To pass the night through ♪</i>

1699
01:39:04,708 --> 01:39:08,125
<i>♪ Maybe so uncertain, but what can I do? ♪</i>

1700
01:39:09,208 --> 01:39:13,500
♪ Keepin' it on, keepin' it on ♪

1701
01:39:13,583 --> 01:39:17,458
<i>♪ And I know I like it
But what does that prove? ♪</i>

1702
01:39:17,541 --> 01:39:19,875
[indistinct content chatter]

1703
01:39:28,208 --> 01:39:29,916
[song ends]

1704
01:39:43,500 --> 01:39:44,541
Tova?

1705
01:39:46,625 --> 01:39:47,958
[floorboard rattles]

1706
01:39:48,041 --> 01:39:49,041
Yeah?

1707
01:39:52,291 --> 01:39:53,500
Oh my God.

1708
01:40:01,625 --> 01:40:02,625
[Tova gasps]

1709
01:40:04,541 --> 01:40:07,750
It's his... box of treasures.

1710
01:40:09,208 --> 01:40:10,208
[chuckles softly]

1711
01:40:12,291 --> 01:40:14,541
All his little things.

1712
01:40:23,041 --> 01:40:24,375
Is this your mother?

1713
01:40:27,500 --> 01:40:28,750
Yeah.

1714
01:40:35,500 --> 01:40:36,625
[gentle music rises]

1715
01:40:38,291 --> 01:40:39,291
[chuckles softly]

1716
01:40:44,666 --> 01:40:45,791
[exhales]

1717
01:40:47,291 --> 01:40:48,666
He named you.

1718
01:41:06,041 --> 01:41:07,500
[inhales deeply]

1719
01:41:15,791 --> 01:41:17,875
[breathes shakily]

1720
01:41:26,625 --> 01:41:30,208
[overlapping happy chatter]

1721
01:41:31,208 --> 01:41:33,833
[Ethan] Of course, Diane Jones's knee
has been bothering her.

1722
01:41:33,916 --> 01:41:36,000
She will not stop playing tennis.

1723
01:41:36,083 --> 01:41:39,250
[Janice] I've been saying for years,
she overexerts herself.

1724
01:41:39,333 --> 01:41:41,875
She's obsessed with her doubles record.

1725
01:41:41,958 --> 01:41:47,250
- Tova. Look, he's on his second scarf.
- I thought you were watching the grill.

1726
01:41:47,333 --> 01:41:49,750
- Well, I could watch it from here.
- He's a machine.

1727
01:41:49,833 --> 01:41:54,000
- Right.
- [Barb] It's not a keyhole, Avery.

1728
01:41:54,083 --> 01:41:57,208
You gotta follow through.
Just follow through.

1729
01:41:57,291 --> 01:42:01,125
- [Cameron] That's what I'm talking about.
- [Avery] I understand. This is not for me.

1730
01:42:01,208 --> 01:42:03,333
- Two out of three?
- [Cameron] I don't know.

1731
01:42:03,416 --> 01:42:04,875
Okay, dinner!

1732
01:42:05,708 --> 01:42:07,541
[Ethan] Anybody else for a hotdog?

1733
01:42:07,625 --> 01:42:09,291
[Tova] Everybody help themselves.

1734
01:42:09,375 --> 01:42:11,375
[overlapping content chatter]

1735
01:42:14,500 --> 01:42:16,833
I think that mac and cheese
has your name on it.

1736
01:42:16,916 --> 01:42:18,541
[Cameron] I know. I'm gonna eat all of it.

1737
01:42:19,541 --> 01:42:21,166
- [Tova] He's serious.
- Want one?

1738
01:42:23,291 --> 01:42:29,833
[Marcellus] <i>I can rest now, knowing that
the cleaning lady is also home again.</i>

1739
01:42:36,333 --> 01:42:38,041
[indistinct chatter]

1740
01:42:38,125 --> 01:42:39,750
[children laughing]

1741
01:42:48,750 --> 01:42:50,375
Here you go, starfish.

1742
01:42:59,083 --> 01:43:03,125
[Marcellus] <i>And I know my replacement
will be well cared for.</i>

1743
01:43:03,208 --> 01:43:05,041
[boy] I don't see it. Where is it?

1744
01:43:05,125 --> 01:43:08,375
[Cameron] Well, it's not an it.
It's a she. And her name is Agnetha.

1745
01:43:08,458 --> 01:43:11,166
[Marcellus] <i>The cleaning lady
will look after her.</i>

1746
01:43:13,166 --> 01:43:15,333
- Hi. Hi. [laughs]
- [Avery] Hi.

1747
01:43:15,416 --> 01:43:17,500
[Marcellus] <i>I would trust my life to her.</i>

1748
01:43:18,416 --> 01:43:20,250
<i>Just as I trusted her with my death.</i>

1749
01:43:20,333 --> 01:43:22,666
[Tova] Oh, here she comes.

1750
01:43:22,750 --> 01:43:25,166
- Oh, look at her.
- [Avery chuckles]

1751
01:43:26,208 --> 01:43:27,041
Yeah.

1752
01:43:27,125 --> 01:43:31,916
[Marcellus] <i>Humans, for the most part,
are dull and blundering.</i>

1753
01:43:32,000 --> 01:43:36,250
<i>But occasionally,
you can be remarkably bright creatures.</i>

1754
01:43:36,333 --> 01:43:39,250
[music fades out]

1755
01:43:39,333 --> 01:43:41,333
[swing woodwind music playing]

1756
01:46:51,666 --> 01:46:53,250
[music fades out]

1757
01:46:53,333 --> 01:46:55,333
[gentle music playing]

1758
01:51:29,500 --> 01:51:31,500
[music fades out]



