1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
保持节奏 女士们 继续划

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
什么？不是吧

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
奥古斯特！

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
奥古斯特 你干嘛啊？

7
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
你他妈神经病啊！

8
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
醒醒吧 露娜
现在可不能用“神经病”这个词骂人了

9
00:00:58,958 --> 00:01:01,750
可你当着我的面
往窗外丢我的东西啊！

10
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
这是教科书式的神经病！

11
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
你趁我睡觉的时候偷拍我！

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
为了让你看看你打鼾有多大声

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
你是真有睡眠呼吸暂停症啊！

14
00:01:11,291 --> 00:01:16,333
那总比你把沾血的卫生巾
直接往开口的垃圾桶里扔好吧

15
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
搞得我们的整个房间闻起来
他妈一股意大利三明治味！

16
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
奥古斯特！

17
00:01:23,041 --> 00:01:24,791
不要 丢什么也别丢空气炸锅啊！

18
00:01:24,875 --> 00:01:26,500
那玩意你用得比我还多！

19
00:01:26,583 --> 00:01:28,125
而且你用前从来不问我！

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,458
住手！

21
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
我这里有史蒂夫的墨西哥卷饼外卖

22
00:01:32,125 --> 00:01:33,208
哎呦！

23
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
女士们！到我办公室来 立刻！

24
00:01:40,375 --> 00:01:43,375
《我的麻烦室友》

25
00:01:43,458 --> 00:01:46,875
-我的天 你可真够恶心人的
-你这个垃圾！

26
00:01:46,958 --> 00:01:49,125
你这个媚男的绿茶婊！

27
00:01:49,208 --> 00:01:50,958
我必须让她搬出去！

28
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
够了！

29
00:01:52,833 --> 00:01:56,208
二位女士 学年伊始 你俩搬进宿舍时

30
00:01:56,291 --> 00:01:58,916
那叫一个形影不离啊 还记得吗？

31
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
你们能好好相处的
不是一起玩 一起笑 还一起派对吗？

32
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
好吧 但那是我发现她是个烂人之前

33
00:02:05,458 --> 00:02:09,125
-你全身上下没有一处优点！拜托！
-我的天！

34
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
好嘞 各位 现在是十月了

35
00:02:11,333 --> 00:02:13,500
你们接下来还有一整年呢 明白吗？

36
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
要是你们不赶紧学会
如何在那个小寝室中共存

37
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
关系继续恶化
到时候情况就更糟糕了

38
00:02:20,916 --> 00:02:23,875
-还能恶化？我已经在地狱里了
-没有比要面对她更糟糕了

39
00:02:23,958 --> 00:02:26,000
-她烦死人了“我在地狱里”
-我在地狱里

40
00:02:26,083 --> 00:02:27,916
我俩都在地狱里！

41
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
天呐 相信我

42
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
-这种事我见多了
-我恨你

43
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
-闭嘴
-闭嘴

44
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
事情能变糟太多太多了

45
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
-闭嘴！
-你才闭嘴！

46
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
一切都要从一个学生说起 她…

47
00:02:49,541 --> 00:02:52,583
我该如何准确形容她
又不失专业素养呢？

48
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
她是个挺努力的学生
但基本上就是个怂逼

49
00:02:58,166 --> 00:03:03,791
接下来 请欢迎毕业生代表
丽贝卡·安德森

50
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
等等 说的不是她

51
00:03:12,625 --> 00:03:13,500
这才是她

52
00:03:13,583 --> 00:03:16,166
你该不会以为她是毕业生代表吧？

53
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
虽然黛雯挺聪明的
人们也总是乐于见到她

54
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
但假如她不在了 人们也不会注意到

55
00:03:23,666 --> 00:03:26,083
对我来说 学校不仅仅是上课的地方

56
00:03:26,166 --> 00:03:30,875
橄榄球比赛 当然了
还有大家最不喜欢的午餐

57
00:03:31,458 --> 00:03:32,958
干嘛拿百吉圈做塔克饼啊？

58
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
去你的！

59
00:03:37,458 --> 00:03:39,333
我最难忘的是…

60
00:03:39,416 --> 00:03:42,125
我在这里结交的朋友们

61
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
我会珍惜一辈子的朋友们

62
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
我想引用当代最伟大的演说家
说过的一句话：

63
00:03:50,000 --> 00:03:55,125
“能够拥有如此让人不舍离别的东西
我是多么的幸运啊？”

64
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
说这话的

65
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
是小熊维尼

66
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
我看你了！嗨 亲爱的！

67
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
-你是刚才表现最棒的
-嗨

68
00:04:12,708 --> 00:04:14,958
要不要我们帮你和谁拍张照啊？

69
00:04:15,041 --> 00:04:17,333
-不用 我在典礼前已经拍过不少了
-好吧

70
00:04:17,416 --> 00:04:19,875
你确定吗？
你的Snapchat看起来挺孤单的啊

71
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
-噢 这张可爱
-是啊

72
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
-这张 然后最后一张是…
-好像是同一张啊

73
00:04:24,416 --> 00:04:25,333
-放下
-好吧

74
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
我们现在都好美哟

75
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
我看到我的朋友们了 所以…

76
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
噢 那我们去打个招呼吧

77
00:04:31,375 --> 00:04:33,875
不要 天呐 我们车旁边再见吧

78
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
-好吧
-好吧 再见

79
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
-嘿 贝拉、艾拉、艾玛、艾娃
-黛雯 站一起

80
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
噢 当然

81
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
你介意让我们四人帮拍一张吗？

82
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
噢 当然

83
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
好 没问题

84
00:04:50,166 --> 00:04:51,083
谢谢

85
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
-有点残忍啊
-黛雯 等一下

86
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
是

87
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
我们需要正式添加第五名荣誉成员

88
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
-迈克尔斯老师！
-迈克尔斯老师！

89
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
啊哦 最好拍到我好看的一面

90
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
你介意帮忙拍照吗？

91
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
嗯 不介意

92
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
把骚劲儿都拿出来

93
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
摆姿势 扭一扭 屁股

94
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
亲 能把镜头抬高点吗？
抱歉 人家四十了

95
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
-宝贝 你想喝杯茶吗？
-嗯 宝贝 睡觉时间到了

96
00:05:36,958 --> 00:05:39,375
嘿 怎么回事？

97
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
艾玛的派对十点开始
现在已经九点四十五了

98
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
对 我不去了

99
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
你弄了头发 妆也画好了
看来你本来是打算去的啊

100
00:05:49,083 --> 00:05:50,125
我现在穿上了运动裤

101
00:05:50,208 --> 00:05:52,291
这样一来 我就绝不可能出家门了

102
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
嗯 有道理

103
00:05:53,625 --> 00:05:56,208
确实挺有道理的
我们这是在煮什么呢？

104
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
-亲爱的 不是给你的 你已经吃过了
-我知道

105
00:05:58,916 --> 00:06:00,791
我只是很好奇什么东西这么美味

106
00:06:00,875 --> 00:06:04,375
能让咱女儿不去参加派对

107
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
亲爱的 你确定不想去吗？
我感觉今晚挺重要的啊

108
00:06:07,916 --> 00:06:11,416
嗯 高中完全是浪费时间
我以后…在大学里会交朋友的

109
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
嗯 但你很喜欢你的高中朋友啊

110
00:06:13,583 --> 00:06:16,750
比如艾拉啊 艾玛啊
“艾你妈”啊 “艾滋”啊

111
00:06:16,833 --> 00:06:17,833
她们才不叫这些呢

112
00:06:17,916 --> 00:06:20,125
我不明白了
艾玛不是邀请你去参加派对了吗？

113
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
她是邀请我去了
就像每一个高三生都被邀请了一样

114
00:06:24,000 --> 00:06:28,333
但在那之后 大家都会跟自己
真正的朋友圈子去后续派对

115
00:06:28,875 --> 00:06:31,916
贝拉要办睡衣派对
我没有受到邀请 好吗？

116
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
那只是因为她们打算吸K粉
打马用镇静剂庆祝一下

117
00:06:36,166 --> 00:06:39,041
她们不想当着你的面搞这些
因为她们知道你更优秀

118
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
不去参加派对了 嗯？

119
00:06:40,916 --> 00:06:42,875
你做得对 操她们

120
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
对 操她们屁眼儿

121
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
我很高兴我没记住她们的名字
这帮该死的蠢傻逼

122
00:06:48,250 --> 00:06:50,458
-你他妈说什么啊？
-爸！

123
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
什么？

124
00:06:51,583 --> 00:06:53,208
-别这么说！
-就像你说的…

125
00:06:53,291 --> 00:06:55,375
谁来给爸吸点氯胺酮吧 他疯了

126
00:06:55,458 --> 00:06:57,125
或许我们都该吸点氯胺酮

127
00:07:00,958 --> 00:07:04,125
呃 你的那个迎新活动 啥时候？

128
00:07:04,208 --> 00:07:05,125
几周后

129
00:07:05,208 --> 00:07:08,125
-哦 快了啊
-是啊

130
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
我有个问题问你

131
00:07:12,375 --> 00:07:16,791
既然是迎新 应该熟悉沃尔顿才对啊
干嘛要跑林子里去？

132
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
可能是为了增进同学间的感情
而不是熟悉学校吧

133
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
你这么喜欢户外运动
那可真是太棒了

134
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
我只是很期待能重新开始

135
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
嗯 是啊

136
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
我也不需要在学校里交一大堆朋友

137
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
我真的很想交一个知心朋友
你明白吗？

138
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
大哥 我就是你的知心朋友啊

139
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
我是说在这个家之外的

140
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
尽量别给自己太大压力

141
00:07:54,791 --> 00:07:56,916
如果你很饥渴的话 别人能看出来的

142
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
想来是不是很可悲啊？

143
00:07:59,458 --> 00:08:02,375
我马上就要去上大学了
却从来没交过一个知心朋友

144
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
远没有看着你假装抽大麻可悲

145
00:08:08,083 --> 00:08:09,958
什么？我…

146
00:08:10,458 --> 00:08:12,666
-我在抽呀
-我不知道诶

147
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
-你必须吸进去才有感觉
-我真没开玩笑 我…

148
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
-我有感觉的 我向你保证
-好吧

149
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
我感觉到了

150
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
-是吗？
-有一点点

151
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
那就好

152
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
大家好呀 我叫艾莉

153
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
欢迎来参加迎新会

154
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
记住了 这是为了让大家玩一玩
互相增进一下了解

155
00:08:36,166 --> 00:08:39,125
今天这里唯一的专家
是你们的冒险向导 大鹅

156
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
大家好不好呀？谢谢你 艾莉

157
00:08:41,583 --> 00:08:45,208
大鹅！正是在下
我没上沃尔顿 因为我命没那么好

158
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
我在这儿工作 咱开始吧

159
00:08:46,791 --> 00:08:48,041
当你走在绳索上时

160
00:08:48,125 --> 00:08:50,916
你一定会有伸手去摸这根杆子的冲动

161
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
别碰！千万别碰这根金属杆

162
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
我告诉你
你的手肯定会他妈被割开一个大口子

163
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
明白吗？像他妈《死神来了》一样

164
00:09:01,958 --> 00:09:04,250
另外 记住了
你身上套着安全背带 好吗？

165
00:09:04,333 --> 00:09:07,125
但说真的
最好还是当这个安全背带不存在

166
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
因为即便是套着安全背带
掉下去也没那么舒服 老兄

167
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
咱这儿还没有死过人

168
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
虽然有位女士变成了植物人
但她现在精神头还是挺棒的

169
00:09:16,000 --> 00:09:18,583
你们在这儿啊
想抽就抽 想喝就喝

170
00:09:18,666 --> 00:09:20,416
只要跟大鹅分享就行 宝贝

171
00:09:20,500 --> 00:09:22,666
-大鹅很宽松的 有问题吗？
-抱歉 我迟到了

172
00:09:23,166 --> 00:09:24,875
你也是这个小组中的一员？

173
00:09:25,541 --> 00:09:28,791
-对
-你刚好错过了我的开场介绍 伙计

174
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
我…我能搞明白的

175
00:09:32,083 --> 00:09:32,916
你叫什么名字？

176
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
大鹅

177
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
真够幽默的

178
00:09:37,208 --> 00:09:38,125
你叫什么名字？

179
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
塞莱斯特

180
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
真够幽默的！

181
00:09:43,500 --> 00:09:44,791
每个新生都知道

182
00:09:44,875 --> 00:09:47,791
如果在迎新会上交不到朋友
你就完蛋了

183
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
黛雯下定决心要找到她最想要的东西

184
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
一个大学闺蜜

185
00:09:54,625 --> 00:09:57,000
大家今晚是要一起去玩吗
还是怎么样？

186
00:09:57,083 --> 00:09:58,500
有个女生建了个聊天群

187
00:09:58,583 --> 00:10:00,541
-我可以加你
-能把我也加进聊天群吗？

188
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
但黛雯越是拿热脸相迎…

189
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
呃 好呀

190
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
好的 我待会儿来找你们

191
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…就越是贴到冷屁股

192
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
差点把我给吓死

193
00:10:11,291 --> 00:10:12,375
随着日子一天天过去

194
00:10:12,458 --> 00:10:16,291
黛雯越来越确信自己会和高中时一样

195
00:10:16,375 --> 00:10:19,291
做一个没有朋友的女孩

196
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
噢 糟糕！

197
00:10:24,916 --> 00:10:27,000
嘿 试着抓住这玩意儿

198
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
好的 谢谢你

199
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
嘿！我的天呐！

200
00:10:35,791 --> 00:10:36,750
搞什么啊？

201
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
大哥 你他妈有脑子吗？

202
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
我喜欢你的纹身

203
00:10:41,833 --> 00:10:42,958
舔我大屌！

204
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
至于嘛 哥们

205
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
走咯！

206
00:10:48,375 --> 00:10:51,375
咋样啊 大明星？
你害怕吗？你看起来挺害怕的

207
00:10:51,458 --> 00:10:53,625
嗯 你看起来好像刚输掉了抚养权

208
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
真够幽默的！

209
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
我根本就没老婆

210
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
不好意思 有办法慢一点吗？

211
00:11:01,416 --> 00:11:06,333
不 等我发出指令后
你就可以向下走一步 然后滑出去了

212
00:11:06,416 --> 00:11:07,291
哦 现在出发是吧

213
00:11:07,375 --> 00:11:10,000
-不！别啊！
-我还能怎么办啊？

214
00:11:13,041 --> 00:11:15,083
我的天！我不知道怎么…

215
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
小心！

216
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
你踢了我奶子一脚！

217
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
对不起！

218
00:11:25,125 --> 00:11:27,250
那姑娘得用辅助轮才行

219
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
好了 各位！

220
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
（新生迎新会）

221
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
各位！

222
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
好了 喂！看这里！

223
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
嗨

224
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
接下来我们要两人一组进行徒步寻宝

225
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
获胜的队伍将赢得
这些超赞的中性连帽衫

226
00:11:50,083 --> 00:11:53,916
是啊 真令人期待 所以…
要好好选搭档哟

227
00:12:00,291 --> 00:12:01,791
我会玩得很开心的 你呢？

228
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
没有搭档的人可以来找我搭档

229
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
但我是一定会喋喋不休地
跟你抱怨我的开放式关系的

230
00:12:11,416 --> 00:12:12,625
想不想做搭档？

231
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
先说好啊 我寻宝游戏玩得超烂的

232
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
找到了

233
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
“拍下某人在刮腿毛的照片
可得五分”

234
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
谢谢 我可不会干这种事

235
00:12:27,708 --> 00:12:31,166
可不是嘛 一年八万美元
竟然连件连帽衫也舍不得送我们？

236
00:12:32,541 --> 00:12:33,666
你是哪里人啊？

237
00:12:34,166 --> 00:12:36,000
新泽西州 蒙特克莱尔 你呢？

238
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
康涅狄格州 斯坦福德
但在比较烂的地方

239
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
无所谓 这让我更坚强
你打算主修什么？

240
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
建筑设计 可能辅修建筑管理

241
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
我也是

242
00:12:46,458 --> 00:12:47,416
真的？

243
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
当然不是 我想学时尚营销或传播学

244
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
我也不知道 反正简单就好

245
00:12:52,583 --> 00:12:55,083
我是家里第一个上大学的人

246
00:12:55,166 --> 00:12:56,708
所以没什么压力

247
00:12:56,791 --> 00:12:59,333
哇 这很了不起 你应该感到自豪

248
00:13:02,541 --> 00:13:04,500
抱歉 我说你应该感到骄傲

249
00:13:04,583 --> 00:13:06,416
不是想要告诉你你应该感到骄傲

250
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
我相信你不用我说
也会感到非常骄傲…

251
00:13:09,458 --> 00:13:11,833
别担心

252
00:13:12,458 --> 00:13:15,875
如果你想了解我
我可以告诉你 我不在乎

253
00:13:16,625 --> 00:13:19,916
施林博士 你知道那些说
自己不在乎的人

254
00:13:20,000 --> 00:13:21,125
其实最在乎

255
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
不 塞莱斯特真的不在乎

256
00:13:25,541 --> 00:13:26,708
我可以抱她吗？

257
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
我的宝贝 梅丽莎 当然可以

258
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
嘿 小可爱 你真可爱

259
00:13:32,458 --> 00:13:36,833
别再说这些婴儿屁话了
请让女士把她的故事讲完

260
00:13:36,916 --> 00:13:39,500
-我四点要去染眉毛
-她真他妈没礼貌

261
00:13:39,583 --> 00:13:42,458
好吧 四点染眉毛 尊重

262
00:13:42,541 --> 00:13:44,875
你可能还想顺便修一下眉毛

263
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
虽然迎新会只有几天

264
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
但你会以为黛雯和塞莱斯特
已经是多年的好朋友了

265
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
她们一起划船
互相编法式辫子

266
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
她们之间的亲密程度

267
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
简直像是女同性恋古装片

268
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
等等 她们是吗？

269
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
不是

270
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
无聊

271
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
但在迎新会的最后一个早上

272
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
黛雯决定提出一个大问题

273
00:14:11,666 --> 00:14:12,708
嗨

274
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
你需要搭车吗？

275
00:14:14,875 --> 00:14:17,833
不用 我爸妈会来接我的

276
00:14:17,916 --> 00:14:20,250
-嗷 家里的小公主呀
-嗯

277
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
真可爱

278
00:14:21,750 --> 00:14:25,666
我昨晚想问你 但我又想“别太饥渴”

279
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
对了 我从来不说“饥渴”这个词的

280
00:14:28,958 --> 00:14:30,416
黛雯 别说了 我们没事

281
00:14:30,500 --> 00:14:31,416
好吧…

282
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
你愿意跟我做室友吗？

283
00:14:37,125 --> 00:14:39,416
我住荣誉宿舍 在主校区

284
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
我们会有自己的厕所

285
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
好

286
00:14:44,791 --> 00:14:47,875
好耶！天啊

287
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
我会发短信给你

288
00:14:49,916 --> 00:14:53,125
我们可以商量谁要哪边
我有一个小冰箱

289
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
那是我爸的小冰箱
但我妈说我可以带走

290
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
-太棒了
-对

291
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
嘿 你知道的
我不仅仅是在找室友

292
00:15:04,208 --> 00:15:06,333
我在找生死之交

293
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
我以前有过假朋友 我不需要那种人

294
00:15:11,916 --> 00:15:13,083
你知道我需要什么吗？

295
00:15:13,708 --> 00:15:15,708
我需要一个会埋尸体的人

296
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
你会这样做吗 黛雯？

297
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
我会带上石灰、胶带、钢锯和雨披的

298
00:15:22,458 --> 00:15:25,333
太他妈好了 你这个饥渴的小怪物

299
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
嗯 饥渴

300
00:15:26,375 --> 00:15:29,541
-喂 塞莱斯特 我想问…
-我已经有室友了

301
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
-好吧 再见
-再见 嘟嘟

302
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
-再见 雯雯
-再见

303
00:15:43,416 --> 00:15:47,166
自从塞莱斯特答应
和黛雯做室友已经过去两周了

304
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
起初 两人一直在聊天

305
00:15:49,750 --> 00:15:53,958
但最近 塞莱斯特在短信中沉默了

306
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
在为上大学打包时 黛雯心烦意乱

307
00:15:57,416 --> 00:15:59,541
塞莱斯特会来吗？

308
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
（你在吗？）

309
00:16:00,833 --> 00:16:02,416
（大日子要到了！）

310
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
好了

311
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
好吧

312
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
南瓜香料已经把家里的东西
都打包好了

313
00:16:11,791 --> 00:16:13,250
这是你的车钥匙

314
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
我已经把车装满了
你一点忙都没帮上

315
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
抱歉

316
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
你确定不想让我们送你吗？

317
00:16:19,041 --> 00:16:20,750
我们可以帮你布置房间

318
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
不 我觉得没有父母会这么做

319
00:16:23,291 --> 00:16:25,875
其他家长都这么做了

320
00:16:25,958 --> 00:16:27,375
但你说了算

321
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
对

322
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
最后还有一件事

323
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
不用了 爸爸 我有暑假赚的钱

324
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
-我收下
-快滚吧

325
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
这是应急用的
酒精不是应急物资

326
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
-好吧
-食用大麻也不是

327
00:16:44,750 --> 00:16:48,208
-谢谢 爸爸 我很感激
-好吧 等一下 还有一件事

328
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
拿着 女儿

329
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
妈妈 不行 我会弄坏的
它们太漂亮了

330
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
弄坏就弄坏吧 别放进微波炉

331
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
太好了 现在我得重新整理后备箱
这会很麻烦

332
00:17:07,583 --> 00:17:08,500
哇

333
00:17:08,583 --> 00:17:09,791
你要带上慢吞吞

334
00:17:09,875 --> 00:17:11,250
-对 当然
-好可爱

335
00:17:13,625 --> 00:17:16,208
爸爸 别心脏病发作了 让我来吧

336
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
我可以的 我能行 只是…

337
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
好吧

338
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
（已读 上午10:31）

339
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
我有一个星期没课
所以我可以留在家里

340
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
然后下学期再去

341
00:17:34,791 --> 00:17:36,875
亲爱的 你在胡思乱想

342
00:17:36,958 --> 00:17:38,541
一切都会很棒的

343
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
对 但如果我交不到朋友怎么办？

344
00:17:41,708 --> 00:17:43,375
你会交到朋友的

345
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
如果交不到 就去操他们

346
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
对 让慢吞吞看着你操他们

347
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
-没必要
-别这样！

348
00:17:50,041 --> 00:17:52,708
-怎么了？他是个变态
-好恶心

349
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
他是家族朋友 但他是个变态

350
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
天啊

351
00:18:27,958 --> 00:18:29,625
小心点

352
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
-嗨 欢迎
-嗨

353
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
-我来吧 别担心
-好

354
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
哇 你们动作很快

355
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
我会想你的

356
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
你会没事的

357
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
-真不敢相信我们成了室友！
-我也不敢相信！

358
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
太激动了！

359
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
-嗨
-你吓到我了

360
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
我们竟然有一个粉色的马桶

361
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
你看到这个马桶了吗？

362
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
-我的天 好美！
-可不是嘛！你看看

363
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
有个粉色的马桶！

364
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
-有个粉色的马桶！
-有个粉色的马桶！

365
00:19:52,250 --> 00:19:53,750
（巴斯奎特）

366
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
这四张海报
包含了你需要了解我的一切

367
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
是吗？好吧

368
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
你想往小冰箱里放什么都可以

369
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
这是我们俩的

370
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
你爸的小冰箱

371
00:20:17,333 --> 00:20:20,791
我想知道今年爸爸还会给我们买什么

372
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
这里将是我的康普茶宫殿

373
00:20:28,916 --> 00:20:30,416
这些真的很漂亮

374
00:20:31,000 --> 00:20:32,625
不 我妈做的

375
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
等等 不 我们应该把它们拿出来

376
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
对 很好

377
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
你知道我最怕什么吗？

378
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
什么？

379
00:20:43,041 --> 00:20:44,208
如果你出现

380
00:20:44,291 --> 00:20:46,875
开始串起数百张小宝丽来相片

381
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
-你知道吗？
-是的 还有闪闪发光的灯

382
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
太绝望了 好吧 你有朋友

383
00:20:51,333 --> 00:20:53,875
你不需要在房间里
给他们建一个神龛

384
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
而且这也是低调的火灾隐患

385
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
好吧 烟熊

386
00:20:59,166 --> 00:21:00,625
说得好

387
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
天啊 好丑的狗！

388
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
去你的

389
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
太疯狂了

390
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
我不敢相信你闯入了我的梦境

391
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
你一般几点睡觉？

392
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
凌晨三点

393
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
你呢？

394
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
我现在就要睡觉了

395
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
你没做好工作
因为我进了这该死的房子！

396
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
我现在去睡觉可以吗？

397
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
旋转瓶子 表兄妹版

398
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
谢谢

399
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
-天啊
-好了 倒车吧 兄弟！

400
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
天啊！主耶稣！

401
00:21:42,291 --> 00:21:43,666
天啊…

402
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
医院恶作剧！

403
00:21:45,833 --> 00:21:49,000
哦 该死！搞什么鬼？这是什么…

404
00:21:49,083 --> 00:21:51,125
看我边吃虾边跳蹦床

405
00:21:51,208 --> 00:21:53,958
你介意把灯关掉吗？如果可以的话

406
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
好

407
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
你有没有想过
现在至少有一个人在打手枪？

408
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
-抱歉
-我想过 但我不介意…

409
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
-724 给我来个“哦耶”？
-晚安 黛雯

410
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
睡个好觉

411
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
“丝芙兰七种容易偷的东西”

412
00:22:07,625 --> 00:22:09,250
煤气灯操控是坏事

413
00:22:09,333 --> 00:22:11,416
除非你煤气灯操控的人是…

414
00:22:11,500 --> 00:22:13,833
七分钟疯狂动物叫声

415
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
-你睡得好吗？
-还不错 你呢？

416
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
不知道 我觉得我们需要遮光窗帘

417
00:22:27,750 --> 00:22:28,958
我刚刚就说了

418
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
嗨

419
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
我是安珀 看来我们要做邻居了

420
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
很抱歉 昨晚我们太吵了

421
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
我在试着装一个架子 奥利维亚在…

422
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
-我在为秋季试镜练习 所以…
-对

423
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
-我叫塞莱斯特 这位是黛雯
-嗨

424
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
你们想看看我们的房间吗？

425
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
很可爱

426
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
-我就说这玩意很蠢
-嘿 没事的

427
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
-借过 不好意思
-嗨

428
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
嗨 你知道怎么去楼下的餐厅吗？

429
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
知道 就在那边 十一点关门

430
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
-等一下 现在几点了？
-十点五十八分

431
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
糟了 好吧

432
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
快走！

433
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
-大家 停下！
-我来了！

434
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
-我们要培根！
-别拿走！

435
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
给我鸡蛋！

436
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
给我鸡蛋！

437
00:23:21,500 --> 00:23:22,541
-帮帮我！
-等一下

438
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
走吧 姑娘们 快点

439
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
你拿到培根了吗？

440
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
我们能聊聊选课吗？

441
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
因为我是医学预科生

442
00:23:30,875 --> 00:23:34,083
我需要一门课
让我可以在上课时放空自己

443
00:23:34,166 --> 00:23:36,666
我听说“美国诗歌”很简单

444
00:23:36,750 --> 00:23:39,125
简单？我选了 就选这个吧

445
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
我爱诗人

446
00:23:40,500 --> 00:23:43,208
他们都用最疯狂的方式自杀

447
00:23:43,750 --> 00:23:47,041
-好吧
-塞莱斯特 昨晚没见到你

448
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
我们去了12个不同男生的房间
很随意 但很有趣

449
00:23:51,416 --> 00:23:54,041
-哇
-今晚有啥安排？我们要出去玩吗？

450
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
不知道 我得问问我的社交总监

451
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
我们要出去玩吗？

452
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
对 我们今晚一定要出去玩

453
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
你今晚打算穿什么？
我不知道会是怎样的氛围 所以…

454
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
-我该穿…
-我知道

455
00:24:14,791 --> 00:24:17,708
嘿 帕特森 我能回头再打给你吗？
我跟室友在一起

456
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
好的 再见

457
00:24:19,541 --> 00:24:20,916
你不用挂电话

458
00:24:21,000 --> 00:24:22,416
那是我的心理医生

459
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
我们本来就快聊完了
他是我的精神支柱

460
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
（心理治疗（2） 爸爸）

461
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
哇 你们聊了很多 真不错

462
00:24:28,875 --> 00:24:31,041
是啊 我有很多家庭问题

463
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
我爸是我高中的清洁工
所以…说起来一言难尽啊

464
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
来了！

465
00:24:41,583 --> 00:24:43,250
嘿 我是送货员凯尔

466
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
谢谢 你长得帅 我给你五星好评

467
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
我其实是个同性恋 所以…

468
00:24:48,250 --> 00:24:50,666
好了 遮光窗帘到了

469
00:24:50,750 --> 00:24:52,625
还有一堆其他东西

470
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
你账号多少？我来分摊

471
00:24:58,541 --> 00:24:59,875
我们是室友

472
00:24:59,958 --> 00:25:02,333
不能算谁欠谁什么

473
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
再说了 我们都一样
都被学生贷款压得喘不过气来

474
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
等等 黛雯

475
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
你爸妈帮你把全额学费都缴了吗？

476
00:25:12,750 --> 00:25:13,708
这样不好吗？

477
00:25:13,791 --> 00:25:16,083
不会 只是我好羡慕…

478
00:25:18,000 --> 00:25:20,625
不过我整个夏天都在快餐店打工

479
00:25:20,708 --> 00:25:24,666
我爸妈会让我
自己付书本费、汽油费之类的

480
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
我好喜欢这个烟熏妆
能让我帮你化一个地方吗？

481
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
当然

482
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
对 你的嘴唇很厚

483
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
-不如就好好利用一下
-天啊

484
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
-看起来很火辣
-谢谢你

485
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
2511！

486
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
周五预热趴！谁要喝一杯？

487
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
-我！
-好嘞

488
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
-预热趴！
-从六点半开始

489
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
-好耶
-好

490
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
黛雯的四人帮就这么组起来了吗？

491
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
也许吧 于是那天晚上 女孩们去了…

492
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
-高年级宿舍
-我们第一个周末也是这样

493
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
我感觉我们那晚有点失败

494
00:26:07,458 --> 00:26:10,041
我的天 你觉得什么都很糟糕

495
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
我们去奇奇餐厅吃了披萨

496
00:26:12,208 --> 00:26:14,416
对 我们以为
坐在我们旁边的是希洛·格林

497
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
结果是个穿斗篷的胖同性恋

498
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
总之 那天晚上女孩们出门了

499
00:26:20,375 --> 00:26:24,250
每个人都精心打扮了一番

500
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
有没搞错？

501
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
嗨

502
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
我要去参加派对 宝贝

503
00:26:30,166 --> 00:26:32,541
不 我不知道会有多少男生

504
00:26:32,625 --> 00:26:34,791
抱歉 又是我男朋友

505
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
这到底是怎么回事？
为什么我们哪里都进不去？

506
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
因为我们是大一新生

507
00:26:40,375 --> 00:26:42,958
高年级的女生觉得我们是威胁

508
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
真是的 我们又不会勾搭
你们的男朋友 对吧？

509
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
就让我们喝点酒嘛 干嘛要…

510
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
-你在做什么？
-这是什么？

511
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
宝贝 我不想让你待在房间里
因为那样很可悲

512
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
好吧 行 那我就从厕所
给你发张照片好了

513
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
天啊

514
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
又来了 这是没完没了了吗？

515
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
-什么？
-什么啊？哦…

516
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
嘿 等等

517
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
这是一个不对外开放的派对
只有终极飞盘俱乐部的成员才能参加

518
00:27:12,958 --> 00:27:15,333
太好了 我们一直都想加入呢

519
00:27:15,833 --> 00:27:17,708
对啊 我们超爱飞盘的

520
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
-飞盘超棒
-我在高中时是飞盘社的

521
00:27:20,541 --> 00:27:22,583
噢 几位都很会飞是吧

522
00:27:22,666 --> 00:27:24,333
那么 女士们 请进

523
00:27:25,083 --> 00:27:26,333
训练时见

524
00:27:26,416 --> 00:27:27,666
牛逼

525
00:27:27,750 --> 00:27:29,791
周日早上六点半

526
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
别迟到

527
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
不

528
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
天啊！

529
00:27:57,416 --> 00:27:58,583
我们拍张照吧

530
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
好！

531
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
谢谢

532
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
-好可爱！
-好可爱

533
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
-能帮我和雯雯拍一张吗？
-当然

534
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
-来吧！
-好

535
00:28:10,166 --> 00:28:12,208
你看起来真可爱

536
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
-好可爱！
-好可爱

537
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
-真的好可爱！
-发给我

538
00:28:16,125 --> 00:28:17,541
-我会的
-发给我

539
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
对 摇起来！对

540
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
嗨

541
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
我抓住你了

542
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
天啊 拿着！

543
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
天啊！

544
00:29:07,541 --> 00:29:09,625
（塞莱斯特杜兰德1 @黛雯怀兹）

545
00:29:22,125 --> 00:29:23,375
我不会用那个

546
00:29:23,458 --> 00:29:25,625
那个滤水壶是去年放在那里的

547
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
谢谢

548
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
我闻到什么味道了？

549
00:29:34,083 --> 00:29:35,333
是好闻还是难闻？

550
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
我不太确定

551
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
这是西班牙海鲜饭

552
00:29:39,791 --> 00:29:41,791
我在西班牙住的时候迷上了它

553
00:29:41,875 --> 00:29:43,958
从那以后我就一直想吃

554
00:29:44,833 --> 00:29:47,291
-你要尝尝吗？
-好啊

555
00:29:53,458 --> 00:29:54,750
天啊！

556
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
太辣了

557
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
-很糟糕 对 很辣
-对 不好吃

558
00:29:59,875 --> 00:30:03,541
我们有盐、洋葱粉和红辣椒碎

559
00:30:03,625 --> 00:30:05,208
你什么时候去过西班牙？

560
00:30:05,291 --> 00:30:06,750
上学期

561
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
我在巴塞罗那参加高迪研讨会

562
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
等等 你是建筑专业的？

563
00:30:11,166 --> 00:30:12,666
-对
-我也是！

564
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
应该说 开学后我就是了

565
00:30:14,666 --> 00:30:16,791
哦 你是大一新生

566
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
嗯 对

567
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
大一新生黛雯

568
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
我是大一新生 我的名字叫黛雯

569
00:30:24,958 --> 00:30:28,458
好了 我们接下来要玩啤酒乒乓球
我必须说实话 我玩这个很烂

570
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
你是谁啊？

571
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
迈克尔

572
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
迈克尔 我会盯着你的

573
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
你要是敢欺负她 就是欺负我

574
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
收到

575
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
不 她只是喝醉了 不

576
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
喝！喝！喝！

577
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
我们要长生不死！

578
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
你没事吧？

579
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
那个家伙竟然在派对上做米饭？

580
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
一开始我觉得这有点可悲
但后来我意识到 确实很可悲

581
00:31:06,625 --> 00:31:07,458
是啊

582
00:31:07,541 --> 00:31:08,666
不过是高年级生

583
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
我不介意这一点

584
00:31:10,708 --> 00:31:11,583
天啊

585
00:31:11,666 --> 00:31:13,666
因为你男朋友是高三学生

586
00:31:13,750 --> 00:31:14,958
我一生的挚爱

587
00:31:15,041 --> 00:31:18,708
年长的男人总是喜欢年轻女孩
真他妈恶心

588
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
我觉得他才21岁

589
00:31:21,458 --> 00:31:24,500
那就无所谓了 我20岁

590
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
你20岁？

591
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
我在南加大读了一段时间
然后我撤了 中间空档了一年

592
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
我看是空“裆”了一年吧

593
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
抱歉 我想说个文字笑话 没说好

594
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
你居然觉得这就是文字游戏
真是太疯狂了

595
00:31:40,916 --> 00:31:43,375
天啊 我宿醉得厉害 还脑震荡

596
00:31:43,458 --> 00:31:45,750
你没有脑震荡 你只是蠢

597
00:31:45,833 --> 00:31:48,333
在我们去巴拿马城之前
你得学会喝酒

598
00:31:48,416 --> 00:31:50,625
因为我才不想照顾你

599
00:31:50,708 --> 00:31:52,666
你们什么时候去巴拿马城？

600
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
春假

601
00:31:53,833 --> 00:31:55,083
你们也来吧！

602
00:31:55,166 --> 00:31:57,250
但你们得马上买票

603
00:31:57,333 --> 00:31:58,208
四月的？

604
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
沃尔顿的学生都去同一个度假村

605
00:32:00,375 --> 00:32:01,958
-很快就会卖光
-对

606
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
-我现在就把链接发给你
-我愿意去

607
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
我没带卡

608
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
但如果你订机票什么的
我会用Venmo还你

609
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
-你今天就得订
-你现在就该订

610
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
-你会还我钱的 对吧？
-天啊…

611
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
天啊 闭嘴 买吧 拜托！

612
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
-拜托！妈妈！
-拜托！

613
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
天啊 快点买吧！

614
00:32:23,125 --> 00:32:25,375
佛罗里达！

615
00:32:25,458 --> 00:32:27,166
佛罗里达！

616
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
我还没醒酒

617
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
-来吧
-好！

618
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
-我们真的要去巴拿马城吗？
-对！

619
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
我一定要让黛雯在那里纹身！

620
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
我才不干

621
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
大家早上好

622
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
-大家好吗？
-好

623
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
这么好？

624
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
大家举一下手
谁完成了第一天的作业？

625
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
我看到了
你们最喜欢建筑的模型 很好

626
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
谁没完成？

627
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
你们为什么没做？

628
00:33:06,291 --> 00:33:08,291
因为教学大纲的第一行说

629
00:33:08,375 --> 00:33:10,000
要读完整个教学大纲

630
00:33:10,083 --> 00:33:13,250
而最后一行说
忽略第一天的所有作业

631
00:33:13,833 --> 00:33:18,333
没错！结构设计课的第一条规则
就是要把课程大纲读清楚！

632
00:33:18,416 --> 00:33:20,833
那些做了模型的人 会被评分吗？

633
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
不会

634
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
但你应该感到庆幸

635
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
各位 后面是你们的助教 迈克尔

636
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
如果你们想给我发邮件

637
00:33:31,375 --> 00:33:33,125
请发给迈克尔

638
00:33:33,208 --> 00:33:37,250
我的办公时间是周五下午两点到四点
但随时可以给我发邮件

639
00:33:37,333 --> 00:33:41,083
我活着就是为了听你们
用ChatGPT写的长篇借口

640
00:33:43,041 --> 00:33:44,541
他是她的助教？

641
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
这可能会好也可能会坏

642
00:33:46,416 --> 00:33:48,958
他们没办法搞在一起 权力不平等

643
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
姐妹 别瞎说
他还是学生 完全没问题

644
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
她最后得到了那根助教鸡巴没？

645
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
我们先移步户外
再跟你们讲他们萌芽中的恋情

646
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
我要带梅丽莎去散步
我看到她的屁股在抽动

647
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
好恶心！

648
00:34:08,833 --> 00:34:11,208
（阿得拉）

649
00:34:14,916 --> 00:34:17,125
-哪种分子携带遗传信息？
-细胞核

650
00:34:17,208 --> 00:34:19,833
不对 哪种血细胞能对抗感染？

651
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
-细胞核
-不对

652
00:34:24,833 --> 00:34:26,041
我感觉很糟

653
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
-你去我们房间睡觉吧
-我不行

654
00:34:29,666 --> 00:34:32,750
我明天要交一篇
关于牛仔裤历史的论文

655
00:34:33,750 --> 00:34:35,208
你写了多少？

656
00:34:35,833 --> 00:34:36,875
一点都没写

657
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
我来写吧

658
00:34:46,083 --> 00:34:47,291
你去休息吧

659
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
你明天不是要交
设计课的期中作业吗？

660
00:34:50,125 --> 00:34:54,166
不用 已经完成了 就在我桌上
我现在只要复习艺术史就行了

661
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
好吧

662
00:34:57,041 --> 00:34:59,083
-谢谢你
-嗯

663
00:34:59,166 --> 00:35:02,250
我保证会报道你的 我的小天才

664
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
如果我是你

665
00:35:05,666 --> 00:35:08,083
今晚我不会在宿舍睡觉

666
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
你不想染上我的病 相信我

667
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
姑娘 捂住嘴巴

668
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
（牛仔裤在历史的每一个时刻都在）

669
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
（未知号码）

670
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
喂

671
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
-老兄 你搞什么？
-哟！

672
00:36:06,375 --> 00:36:07,291
我们在学习呢

673
00:36:07,375 --> 00:36:08,583
对不起

674
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
你想不想来外头找我？

675
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
嗯

676
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
好的

677
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
-你怎么知道我号码的？
-我…班级联系表

678
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
如果你觉得刚才很奇怪
对不起 我只是想搞笑一下

679
00:36:26,625 --> 00:36:28,541
-确实非常奇怪
-嗯

680
00:36:28,625 --> 00:36:29,500
但我喜欢

681
00:36:32,041 --> 00:36:34,125
-你要往哪个方向走？
-回艾迪生宿舍

682
00:36:34,208 --> 00:36:35,708
哦 荣誉宿舍

683
00:36:35,791 --> 00:36:37,833
唯一有自己厕所的宿舍

684
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
是的 住在梦想中
在我自己的房间里拉屎

685
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
是的

686
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
-是的
-太棒了

687
00:36:45,458 --> 00:36:48,291
大一的黛雯
为什么会对建筑感兴趣？

688
00:36:48,375 --> 00:36:51,250
其实我奶奶吉吉住在
弗兰克·劳埃德·赖特设计的房子里

689
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
-什么？
-对

690
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
不会吧

691
00:36:54,500 --> 00:36:56,583
严格来说
是玛丽恩·马霍尼·格里芬设计的

692
00:36:56,666 --> 00:36:59,500
-她是他公司的制图员
-我知道她是谁

693
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
这也许更酷

694
00:37:01,958 --> 00:37:03,750
我想去拜访吉吉

695
00:37:04,250 --> 00:37:05,416
她喜欢客人

696
00:37:05,500 --> 00:37:07,791
她会做内格罗尼酒
然后邀请你跟她跳舞

697
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
好 我对吉吉很感兴趣

698
00:37:11,250 --> 00:37:13,791
但我得提醒你
如果她亲你的脸颊

699
00:37:13,875 --> 00:37:15,291
那个印记永远不会消失

700
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
该死

701
00:37:16,875 --> 00:37:18,166
吉吉听起来是我的菜

702
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
-她单身
-好

703
00:37:33,583 --> 00:37:36,208
嘿 塞莱斯特
我给你带了汤和…

704
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
嘿 你是我诗歌课的同学

705
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
天啊

706
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
我刚才给你口交了 但你…

707
00:37:51,541 --> 00:37:53,041
滚出去

708
00:37:53,125 --> 00:37:53,958
好吧

709
00:37:58,166 --> 00:37:59,625
顺便说一下 我叫西奥

710
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
课堂上见

711
00:38:07,833 --> 00:38:10,375
我把床拼在一起了
因为他是个摔跤手

712
00:38:10,458 --> 00:38:14,000
-他很壮
-我以为你生病了

713
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
我想只是过敏 我试着给你打电话

714
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
（塞莱斯特 未接来电 41分钟前）

715
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
好吧

716
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
这是你的论文

717
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
谢谢

718
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
你介意也发邮件给我吗？
我可能想做一些调整

719
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
好 没问题

720
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
我们把你的东西弄坏了吗？

721
00:38:48,750 --> 00:38:49,583
是的

722
00:38:50,291 --> 00:38:51,250
我会想办法的

723
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
-谁打来的？
-黛雯

724
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
-嗨
-嗨 亲爱的

725
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
你在哪？看起来很危险

726
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
什么？我在洗衣房 我在洗床单

727
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
怎么了？发生什么事了？

728
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
是塞莱斯特 她太烦人了

729
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
-你喜欢她的 你什么意思？
-她只是…

730
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
我答应帮她写论文
因为她说她生病了

731
00:39:33,166 --> 00:39:35,875
结果我回家时
她突然就好多了

732
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
亲爱的 我们不帮别人做作业

733
00:39:38,666 --> 00:39:40,750
天啊 爸爸 你没明白我的意思

734
00:39:40,833 --> 00:39:42,250
好吗？我先挂了

735
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
-不 亲爱的 别挂
-不！

736
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
我们来谈谈吧 宝贝

737
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
告诉我们 她对你做了什么 宝贝？

738
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
我的迷你冰箱里
全是她臭烘烘的康普茶瓶子

739
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
她从来不打扫浴室

740
00:39:54,291 --> 00:39:57,208
她借了我的新连帽衫
我还没把价格标签取下来

741
00:39:57,291 --> 00:39:59,291
-嗯
-但德夫…好吧

742
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
你试过…跟她谈谈吗？

743
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
什么？没有 那样太奇怪了

744
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
亲爱的 听着 我们不谈论别人

745
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
我们要跟他们沟通 好吗？

746
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
-没错
-明白吗？

747
00:40:13,041 --> 00:40:14,416
爸 这是视频通话

748
00:40:14,500 --> 00:40:16,125
把手机从耳朵上拿开

749
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
他以为是耳朵时间

750
00:40:19,291 --> 00:40:20,166
没关系

751
00:40:20,250 --> 00:40:21,833
我只是想你们了

752
00:40:21,916 --> 00:40:22,833
我们也想你

753
00:40:22,916 --> 00:40:25,333
我们也想你 你要回家 好吗？

754
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
-感恩节还有几个星期
-好

755
00:40:27,500 --> 00:40:31,208
说起旅行来 我看到备用信用卡上

756
00:40:31,291 --> 00:40:34,583
有一笔四千美元的机票消费

757
00:40:34,666 --> 00:40:36,708
天啊 对不起 那是春假用的

758
00:40:36,791 --> 00:40:38,666
塞莱斯特还我钱后我会还给你的

759
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
她就没有自己的父亲可以剥削吗？

760
00:40:41,291 --> 00:40:44,375
-天啊
-我不敢相信还有空着的机器

761
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
-嗨
-太疯狂了 你在视频通话吗？

762
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
是的 我在和我父母视频通话

763
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
天啊！

764
00:40:51,000 --> 00:40:52,625
嗨 妈妈 嗨 爸爸

765
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
我是塞莱斯特

766
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
-嗨 塞莱斯特
-嗨 孩子

767
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
你们的女儿是我在大学里
最喜欢的部分

768
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
你知道吗？她也这么说你

769
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
-是吧 亲爱的？
-她真这么说

770
00:41:05,500 --> 00:41:07,916
塞莱斯特 亲爱的
你假期有什么安排？

771
00:41:08,000 --> 00:41:09,625
感恩节有什么好安排吗？

772
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
可能会留在校园里
因为我家里有些事

773
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
不过能补觉也不错

774
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
哇 不好意思 我的心理医生打来了

775
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
-半夜打来？
-很高兴见到你

776
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
塞莱斯特 很高兴见到你 亲爱的

777
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
-黛雯？黛雯？
-怎么了？

778
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
邀请她来家里

779
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
-什么？不行
-黛雯

780
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
她半夜在做心理治疗
她看起来像个流浪汉

781
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
-你还可以说吉普赛人吗？
-不行

782
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
有个朋友很好 你喜欢她 就搞定她

783
00:41:42,708 --> 00:41:45,125
你没听到我说的吗？我不会邀请她的

784
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
邀请她来

785
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
天啊 我好开心能离开校园

786
00:42:00,958 --> 00:42:02,458
谢谢你 黛雯

787
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
会很有趣的

788
00:42:04,833 --> 00:42:06,083
还有

789
00:42:06,708 --> 00:42:11,833
我想为期中考试那晚的事道歉

790
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
你知道吗？当你做了某件事
然后事后才意识到

791
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
“妈的 我真是太蠢了”

792
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
没事的

793
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
我会很感激
如果你不在我的床上坐在男人脸上

794
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
这个要求非常合理

795
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
我可以做到

796
00:42:31,333 --> 00:42:32,791
我相信你

797
00:42:37,125 --> 00:42:39,500
天啊 你没告诉我你家这么有钱

798
00:42:39,583 --> 00:42:41,541
我们哪儿有钱了 中产阶级而已

799
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
为什么有钱人
总喜欢说自己是中产阶级？

800
00:42:44,708 --> 00:42:46,291
嗨！

801
00:42:46,833 --> 00:42:47,666
嗨

802
00:42:48,166 --> 00:42:50,291
-你长高了？是不是长高了？
-也许吧 是的

803
00:42:50,375 --> 00:42:51,666
嗨 我们可以拥抱吗？

804
00:42:51,750 --> 00:42:53,458
-可以
-我不懂规矩…好吧

805
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
好了 还有其他规矩 不许穿鞋

806
00:42:55,666 --> 00:42:57,916
-把牛仔靴脱掉
-没关系

807
00:42:58,000 --> 00:42:59,791
扫兴队长 你好 姑娘们

808
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
塞莱斯特 你想怎么样都行 宝贝

809
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
-你好 黛雯
-你好 妈妈

810
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
嗨

811
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
-你看起来真漂亮
-欢迎回家 混蛋

812
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
-嗨
-嗨

813
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
-嗨
-嗨

814
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
-我叫亚历克斯
-嗨

815
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
我可以帮你拿… 对

816
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
瞧瞧这位绅士

817
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
-骑士精神依旧存在
-对

818
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
-嗨 亲爱的 我很高兴你来了
-嗨 我也是

819
00:43:24,083 --> 00:43:26,208
布莱恩 我们要点寿司

820
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
你喜欢寿司吗？

821
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
-喜欢
-是吗？

822
00:43:28,416 --> 00:43:30,125
-好 我们来吃点
-好

823
00:43:31,250 --> 00:43:33,541
鸡柳怎么就不行了？

824
00:43:34,041 --> 00:43:35,833
不如点200美元的鳗鱼吧

825
00:43:36,333 --> 00:43:39,250
（迈克尔詹姆斯霍尔25）

826
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
（意大利三明治不想见到我）

827
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
蒙特克莱尔青少年游泳比赛第一名？

828
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
不 我其实是最后一名

829
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
但我爸妈为我做了这个
因为他们为我参加比赛感到骄傲

830
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
看看上面的字
上面写着“最佳尝试”

831
00:43:58,833 --> 00:44:01,958
哇 你父母从来不想让你难过 是吧？

832
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
是啊 他们爱我

833
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
我有时觉得他们爱得太过了

834
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
这些是什么？

835
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
天啊

836
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
“我不只是我的焦虑”

837
00:44:12,916 --> 00:44:15,750
不 这只是一些小小的肯定

838
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
不 如果你想的话
可以把它们贴在我们的浴室里

839
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
不 我不需要了

840
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
为什么？你是嗑药了吗？

841
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
我在吃万拉法新

842
00:44:27,458 --> 00:44:30,500
-不过剂量很低
-你为什么不告诉我？

843
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
我不太想说

844
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
我告诉你我的治疗师了

845
00:44:34,875 --> 00:44:37,791
我知道 我应该说的

846
00:44:37,875 --> 00:44:39,708
对不起 我不知道为什么

847
00:44:39,791 --> 00:44:40,875
对不起 没事

848
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
我们没事 没关系

849
00:44:43,916 --> 00:44:44,916
喂 塞莱斯特

850
00:44:45,000 --> 00:44:46,250
你玩《卡坦岛》吗？

851
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
我其实不太玩桌游
因为我一直都很受欢迎

852
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
但“卡坦岛”是什么？

853
00:44:52,625 --> 00:44:56,041
其实很好玩
你可以建造道路和定居点之类的

854
00:44:58,666 --> 00:45:00,125
亚历克斯 我们能考虑一下吗？

855
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
可以 当然

856
00:45:04,416 --> 00:45:08,041
-你弟弟什么时候出柜的？
-他没提过

857
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
好吧

858
00:45:11,583 --> 00:45:13,333
我们今晚应该出去玩

859
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
玩完《卡坦岛》之后吗？
这游戏时间很长

860
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
要不改天再玩《卡坦岛》

861
00:45:18,791 --> 00:45:19,833
好吧

862
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
我们可以去保龄球馆或商场

863
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
商场十点关门
但我们可以稍微待一会儿

864
00:45:26,125 --> 00:45:28,875
-不 我是说酒吧
-哦

865
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
不 我们进不去
这里的酒吧都要查身份证

866
00:45:35,708 --> 00:45:37,250
那么

867
00:45:37,333 --> 00:45:39,083
还好…

868
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
还好我们有身份证！

869
00:45:53,000 --> 00:45:55,041
谢谢你借我这件衣服

870
00:45:55,125 --> 00:45:56,791
当然了 你看起来超棒

871
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
（康涅狄格州驾照 黛雯·怀兹）

872
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
等等 你用了我的真名？

873
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
你要用真名
这样你就可以用信用卡了

874
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
等等 这很聪明

875
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
对 你要改的是家庭住址

876
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
这样 如果他们拿走
就找不到你了

877
00:46:17,083 --> 00:46:18,625
他们永远找不到你

878
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
在康涅狄格州斯坦福德
克雷斯特维尤路126号

879
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
那是我的家庭住址
我把脸换了一下

880
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
所以严格来说
这是我家乡的酒吧 不是你的

881
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
好了 该看小鸡鸡了

882
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
嘿 兄弟

883
00:46:34,666 --> 00:46:37,041
好的 让我看看你们的身份证 女士们

884
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
好的

885
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
好吧 随便你们 你们喝什么？

886
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
真的？

887
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
我们要两杯青柠龙舌兰苏打
和六杯绿茶酒

888
00:46:49,208 --> 00:46:50,291
记账还是付现？

889
00:46:50,375 --> 00:46:51,250
记账

890
00:46:51,750 --> 00:46:52,958
你有卡吗？

891
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
好

892
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
黛雯？

893
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
嗨！

894
00:47:01,875 --> 00:47:04,541
黛雯！太好玩了

895
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
我们今晚最没想到会见到的人就是你

896
00:47:07,333 --> 00:47:08,416
太可爱了

897
00:47:08,500 --> 00:47:13,791
这是艾拉、艾玛、艾娃…“艾你妈”

898
00:47:15,416 --> 00:47:17,250
我是塞莱斯特 是黛雯的好朋友

899
00:47:18,416 --> 00:47:19,333
很高兴认识你

900
00:47:19,416 --> 00:47:20,958
我们是黛雯的高中同学

901
00:47:21,041 --> 00:47:23,041
很好

902
00:47:24,416 --> 00:47:27,250
你是要自我介绍
还是继续盯着我看？

903
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
我只是在看你的纹身

904
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
你没有 但没关系
谁想喝一杯？

905
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
就这样？

906
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
-你是认真的吗？
-免费酒

907
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
-你干嘛盯着看？
-你要来一杯吗？

908
00:47:40,708 --> 00:47:43,083
什么？哦 当然

909
00:47:45,291 --> 00:47:47,041
哦 该死

910
00:47:47,541 --> 00:47:49,250
黛雯 我们该为啥干杯？

911
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
-敬我们不再是高中生
-太真实了

912
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
-爱你
-干杯

913
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
待会儿来找我

914
00:47:59,541 --> 00:48:00,416
好

915
00:48:04,958 --> 00:48:10,208
接下来是一个角色
提醒我们尝试新事物永远不会太晚

916
00:48:10,291 --> 00:48:11,750
里奥花了好几年…

917
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
我差点要打一个老太太
才能拿到这些小棉花糖

918
00:48:15,833 --> 00:48:17,375
但我拿到了

919
00:48:19,291 --> 00:48:25,625
哦 利奥 真是鼓舞人心
他让我想起了快乐的回忆…

920
00:48:26,125 --> 00:48:29,083
嘿 D？你问过你妈
她需不需要帮忙吗？

921
00:48:29,166 --> 00:48:30,625
我在做土豆泥

922
00:48:30,708 --> 00:48:33,833
那是最简单的
你看看她需要什么好不好？

923
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
-天啊！
-让自己有空

924
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
-好吧
-戴墨镜的米克·贾格尔

925
00:48:39,291 --> 00:48:42,291
-塞莱斯特 你可以坐下
-不 我坚持

926
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
好吧 爱你 布莱恩

927
00:48:49,666 --> 00:48:51,125
亲爱的 你拿到胡萝卜了吗？

928
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
我很烦人 我很虚伪

929
00:48:54,625 --> 00:48:56,583
我不是我自己 我在假装…

930
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
你看过《变装皇后秀》吗？

931
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
没有

932
00:49:03,166 --> 00:49:04,125
你应该看

933
00:49:05,125 --> 00:49:06,083
你会喜欢的

934
00:49:06,166 --> 00:49:08,208
我不想让大家都…

935
00:49:08,291 --> 00:49:10,041
我感觉被攻击了！

936
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
塞莱斯特看起来是个好玩伴
你昨晚玩得开心吗？

937
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
是啊 不幸的是

938
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
我上大学时宿醉

939
00:49:21,500 --> 00:49:24,416
会喝一整瓶酒 吃些鸡块

940
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
小睡一会儿 一整天都在睡觉

941
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
妈妈 这真的很悲哀

942
00:49:28,416 --> 00:49:31,333
所有妈妈都有点悲伤 你会明白的

943
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
你好 怀兹家族！

944
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
感恩节快乐！我们来了！

945
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
-嗨
-嗨 妈

946
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
-感恩节快乐！
-嗨！

947
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
-我带了内格罗尼鸡尾酒
-嗨

948
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
-嗨
-很高兴见到你

949
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
-感恩节快乐 吉吉
-感恩节快乐 亲爱的

950
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
亲爱的 大学生活怎么样？

951
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
你成为建筑师了吗？

952
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
还没有

953
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
你有没有跟那些教授说
我住的房子？

954
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
有

955
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
他们没有给你…哎呀

956
00:50:02,291 --> 00:50:04,916
这位美丽的年轻女士是谁？

957
00:50:05,000 --> 00:50:06,958
这是我的室友 塞莱斯特

958
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
塞莱斯特？

959
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
我是你的吉吉

960
00:50:11,875 --> 00:50:13,166
过来

961
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
布莱恩来了！嗨！

962
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
布拉 你又留胡子了

963
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
-就是为了惹你生气
-任务完成

964
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
D 你能帮我弄火鸡吗？

965
00:50:26,125 --> 00:50:28,291
-要我去叫亚历克斯吗？
-不用 我不信任他

966
00:50:29,166 --> 00:50:31,458
-你是个抢手货
-我来做豆芽

967
00:50:31,541 --> 00:50:32,375
谢谢 亲爱的

968
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
-嗨 妈
-来吧 我需要我的女孩

969
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
-你去拿吧
-好

970
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
-我需要冰块
-没问题

971
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
我可以给你倒杯酒吗？

972
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
-好
-来吧

973
00:50:47,583 --> 00:50:49,166
很好 你可以做壶铃运动

974
00:50:49,250 --> 00:50:51,625
你可以这样做壶铃运动

975
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
如果你想 也可以挥动它

976
00:50:55,500 --> 00:50:58,083
我不想让它看起来很色情
我做错了

977
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
-是的
-好吧 那我就停下来

978
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
你能拍张照吗？

979
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
好

980
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
-很好
-发到主页？

981
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
-不
-发到动态？好

982
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
我要把它放下来了

983
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
听听那滋滋声

984
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
塞莱斯特很有趣

985
00:51:18,750 --> 00:51:20,708
-对
-但你更有趣

986
00:51:21,208 --> 00:51:23,833
-谢谢
-好 盯着点 好吗？

987
00:51:24,333 --> 00:51:26,166
-嘿 D？
-嗯

988
00:51:26,791 --> 00:51:28,791
-我爱你
-我爱你

989
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
你太可爱了！

990
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
-你太可爱了！
-天啊

991
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
-让我看看！
-哇 不可能！

992
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
嘿 亲爱的

993
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
嗨

994
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
-你一个人在外面？
-对

995
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
现在不是了

996
00:51:58,291 --> 00:52:01,291
你知道吗？你里面的朋友好漂亮

997
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
但那些纹身好丑

998
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
-那是怎么回事？
-别说了

999
00:52:09,833 --> 00:52:11,208
我来替你吧

1000
00:52:11,291 --> 00:52:13,666
不 你回去吧 我来就行

1001
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
她们不让我在里面做任何事
我可以看着火鸡

1002
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
去陪你的朋友吧
你把她带来了 去陪她吧

1003
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
好吧

1004
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
-好吧
-再见

1005
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
我跟你们一样大的时候
和大学男友文恩一起去纹了身

1006
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
天啊 维琪 你当时为文恩疯狂

1007
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
她迷恋弗恩 公平地说
大家都迷恋他

1008
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
我永远不会忘记他带给我的快乐

1009
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
关于弗恩的趣闻
他现在和惠特妮·卡明斯结婚了

1010
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
-真的假的？
-谁？

1011
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
我知道我表现得很酷
但我其实不喜欢听你们说弗恩

1012
00:52:52,041 --> 00:52:54,708
好吧 你知道黛雯有个弗恩

1013
00:52:54,791 --> 00:52:55,875
他是她的助教

1014
00:52:55,958 --> 00:52:58,666
-你在说什么？
-真的吗？

1015
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
我的黛雯喜欢一个男孩

1016
00:53:00,333 --> 00:53:03,041
每次黛雯在他身边

1017
00:53:03,125 --> 00:53:07,166
她就会说：“迈克尔 我爱上你了”

1018
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
我没说过

1019
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
-外面出事了
-什么？

1020
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
天啊！

1021
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
妈妈！

1022
00:53:15,416 --> 00:53:16,916
黛雯 去帮忙！

1023
00:53:17,000 --> 00:53:19,041
快去！妈妈！

1024
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
-救命！
-天啊 我们该怎么办？

1025
00:53:21,000 --> 00:53:22,875
-吉吉着火了！
-我不知道该怎么办！

1026
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
我来

1027
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
天啊！妈妈 你没事吧？

1028
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
妈妈…天啊

1029
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
你没事吧？

1030
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
-我把饮料洒了
-你不需要那个

1031
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
你还好吗？你没事吧？

1032
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
-我没事
-好

1033
00:53:42,708 --> 00:53:45,875
-你应该看着油炸锅的
-她叫我进去的！

1034
00:53:45,958 --> 00:53:47,666
-我不知道！
-布莱恩 没事的

1035
00:53:47,750 --> 00:53:50,875
我知道黛雯今天不在状态
所以我必须负起责任

1036
00:53:51,458 --> 00:53:53,125
你的头围是多少？

1037
00:53:53,208 --> 00:53:55,250
我给你钩一顶帽子

1038
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
奶奶的帽子很有名

1039
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
-塞莱斯特 你太不可思议了
-天使

1040
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
她就像个消防员

1041
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
第二天早上
黛雯醒来时肚子疼

1042
00:54:10,125 --> 00:54:13,708
她知道自己必须和塞莱斯特
一起度过周末

1043
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
（有事先走了！家里有事）

1044
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
她立刻感觉好多了

1045
00:54:24,833 --> 00:54:27,583
嘿 D 你醒了吗？来吃早餐吧

1046
00:54:27,666 --> 00:54:29,041
我在做华夫饼

1047
00:54:29,125 --> 00:54:30,750
别把它们烤焦了 爸爸！

1048
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
太晚了

1049
00:54:33,666 --> 00:54:37,958
黛雯回到宿舍
正好赶上她的19岁生日

1050
00:54:47,416 --> 00:54:49,666
（黛雯 生日快乐！
爱你这个“老太婆”）

1051
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
（你的疯狂室友 塞莱斯特）

1052
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
-生日快乐！
-天啊

1053
00:54:57,750 --> 00:54:59,791
太感谢了 这太好了

1054
00:54:59,875 --> 00:55:01,541
当然 你喜欢吗？

1055
00:55:01,625 --> 00:55:03,416
喜欢 我真不敢相信你做了这些

1056
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
我在想 为了庆祝你的生日
我们四个去阿巴餐厅

1057
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
那里是地中海风格
但也有水烟馆

1058
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
-听起来很棒
-不错 好

1059
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
-我要去洗澡了
-好

1060
00:55:20,041 --> 00:55:22,000
那是我的胸罩和内裤吗？

1061
00:55:22,083 --> 00:55:24,791
对 它们在我的抽屉里

1062
00:55:31,000 --> 00:55:32,458
（塞莱斯特杜兰德1 提到了你）

1063
00:55:32,541 --> 00:55:33,875
（生日快乐 室友！）

1064
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
（黛雯·怀兹 万拉法新）

1065
00:55:44,000 --> 00:55:48,041
塞莱斯特的行为
让黛雯从焦虑变成了偏执狂

1066
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
她需要第二种意见

1067
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
所以她去找了校园里最聪明的女人

1068
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
嘿 姑娘

1069
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
等等 你也在这个故事里？

1070
00:55:57,333 --> 00:55:59,291
你为什么要剪个锅盖头？

1071
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
那是波波头

1072
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
你是怎么看到的？真奇怪

1073
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
哇 这些真棒

1074
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
-我妈是陶艺家
-哦 很好

1075
00:56:10,125 --> 00:56:12,625
去焊接工作室要走20分钟

1076
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
所以我想：“我他妈才不要走”

1077
00:56:15,291 --> 00:56:16,625
学校允许你这样吗？

1078
00:56:17,125 --> 00:56:18,166
不允许

1079
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
所以你来这里
只是为了欣赏我的装饰

1080
00:56:25,458 --> 00:56:28,500
我想知道换室友的流程是什么

1081
00:56:29,083 --> 00:56:30,708
哇

1082
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
换室友是最后的手段

1083
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
学校只允许在极端情况下这样做

1084
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
她得威胁到你的生命或…

1085
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
我在个人边界上遇上了点问题
不知道你有没有什么建议

1086
00:56:44,916 --> 00:56:46,708
沟通这件事情的关键在于

1087
00:56:46,791 --> 00:56:50,125
你不说 没人知道你想要什么

1088
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
所以直接说就行了

1089
00:56:54,416 --> 00:56:56,208
我能跟你说件事吗？

1090
00:56:56,291 --> 00:56:58,541
现在不行 看完《独领风骚》再说

1091
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
天啊 我真不敢相信
你竟然没看过这部电影

1092
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
你真是被保护得太好了

1093
00:57:06,041 --> 00:57:10,000
冷知识 斯黛西·达什拍这部电影时
已经30岁了

1094
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
30岁？那都跟你年纪差不多了

1095
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
（回复：室友更换申请）

1096
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
哇！搞什么？

1097
00:57:18,166 --> 00:57:19,666
抱歉 我…

1098
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
我只是要给电脑充电

1099
00:57:23,291 --> 00:57:24,541
快没电了

1100
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
-继续吧
-好

1101
00:57:30,541 --> 00:57:32,333
-你拿到成绩单了吗？
-拿到了

1102
00:57:32,416 --> 00:57:34,083
我完蛋了 你考得怎么样？

1103
00:57:34,166 --> 00:57:37,541
我发挥完全失常
我爸肯定会对我大发雷霆的

1104
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
我很喜欢读你们这学期写的诗

1105
00:57:42,750 --> 00:57:43,958
我太喜欢了

1106
00:57:44,041 --> 00:57:47,000
我觉得全班同学都应该有机会听一听

1107
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
在寒假之前

1108
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
来吧 谁来给我们起个头？

1109
00:57:50,791 --> 00:57:52,000
有人吗？

1110
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
-别抢着来啊
-我来

1111
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
塞莱斯特 好嘞 上来吧

1112
00:58:04,166 --> 00:58:05,791
我这首诗的名字叫

1113
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
《毫无存在感的女孩》

1114
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
早上八点

1115
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
女孩有条不紊地搭配衣服

1116
00:58:16,208 --> 00:58:19,291
尽管根本就没人会注意到她穿什么

1117
00:58:19,791 --> 00:58:21,125
仿佛这就是她故意

1118
00:58:22,083 --> 00:58:23,041
要追求的效果

1119
00:58:23,541 --> 00:58:25,958
让自己不被人察觉

1120
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
不冒犯他人

1121
00:58:27,958 --> 00:58:30,208
一点也不起眼

1122
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
她 便是这么个毫无存在感的女孩

1123
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
中午

1124
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
女孩笑得太夸张
只因帅气学长随口说的一句笑话

1125
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
他是一个万花筒

1126
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
她是一抹米灰色

1127
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
但也很清晰

1128
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
她 便是这么个毫无存在感的女孩

1129
00:58:52,291 --> 00:58:53,500
晚上十点

1130
00:58:53,583 --> 00:58:56,125
女孩等着别人为她安排计划

1131
00:58:56,208 --> 00:58:57,541
她想知道

1132
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
“我存在的意义难道仅仅是
为了折射他人的光辉吗？”

1133
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
“我是不是像一面玻璃墙

1134
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
透明到别人会直接穿过我？”

1135
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
撞上 扫过 丢弃

1136
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
消失

1137
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
她 便是那个曾经存在过的女孩

1138
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
写得好 塞莱斯特

1139
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
我喜欢你使用的意象
以及你对形式的运用

1140
00:59:33,333 --> 00:59:36,500
好了 我们来讨论一下
大家还注意到了什么？

1141
00:59:36,583 --> 00:59:37,416
玛拉？

1142
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
塞莱斯特很好地捕捉到了
这个角色的空虚

1143
00:59:45,666 --> 00:59:47,333
我们生活中都有这么个女孩

1144
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
你只想走到她面前说：
“你不是受害者”

1145
00:59:51,916 --> 00:59:53,500
“你就是个烂人而已”

1146
00:59:55,833 --> 00:59:57,333
看来你认识我的前任

1147
00:59:58,208 --> 01:00:00,833
这话不合适 还有人要发言吗？

1148
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
西奥？

1149
01:00:04,791 --> 01:00:06,625
我还以为我们必须要押韵呢

1150
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
不 你不需要押韵
不是每首诗都要押韵的

1151
01:00:11,250 --> 01:00:13,708
钥匙你写那种关于我的诗
我会杀了你的

1152
01:00:13,791 --> 01:00:15,083
你已经这么做了

1153
01:00:15,166 --> 01:00:19,500
还记得你在德尔文地下室
开放麦之夜唱的那首歌吗？

1154
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
那不是我写的
那是布兰迪·卡莱尔的歌

1155
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
-真的吗？
-是啊 你这个蠢货

1156
01:00:25,166 --> 01:00:27,875
看到没 我们这不是在消解误会了嘛

1157
01:00:27,958 --> 01:00:29,333
我们开始疗愈了

1158
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
糟了！

1159
01:00:32,166 --> 01:00:33,750
对不起 施林博士

1160
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
没事 乔治

1161
01:00:35,458 --> 01:00:40,166
菲基 你扔得可真棒
你这个该死的王八蛋

1162
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
你真是个业余选手

1163
01:00:43,208 --> 01:00:44,791
天啊！

1164
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
是我眼花了吗？那是同一个乔治吗？

1165
01:00:46,875 --> 01:00:47,750
那是乔治

1166
01:00:47,833 --> 01:00:51,291
他一直在拿各种学位
这样他就能继续玩飞盘了

1167
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
好吧 我刚才说到哪了？对

1168
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
啊 寒假

1169
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
大学之神的礼物
在你最需要的时候送到

1170
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
黛雯在家里度过了头几周
一直在纠结塞莱斯特的烂诗

1171
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
新年那天 迈克尔给她发了私信

1172
01:01:08,583 --> 01:01:10,666
哦 迈克尔

1173
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
随着她和迈克尔的交流越来越多
黛雯把重心放回了学校

1174
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
也许这个学期不会那么糟糕

1175
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
齐曼教授 黛雯来了

1176
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
噢 怀兹女士

1177
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
-嗨
-嗨

1178
01:01:25,791 --> 01:01:29,083
听着 假期里
我和系主任一起吃了顿饭

1179
01:01:29,166 --> 01:01:32,625
我给他看了
你在结构分析问题集上的作业

1180
01:01:32,708 --> 01:01:34,791
他不敢相信你是大一新生

1181
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
-真的吗？
-是啊

1182
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
你考虑过提交给沃尔顿大展吗？

1183
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
-那是TED演讲吗？
-天啊 不是

1184
01:01:41,958 --> 01:01:44,333
这是一年一度的全校比赛

1185
01:01:44,416 --> 01:01:48,625
每个专业的学生都会展示一个
围绕改善校园生活的项目

1186
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
-我和迈克尔聊过了 对吧？
-对

1187
01:01:52,083 --> 01:01:55,166
-我们觉得你应该提交
-太棒了

1188
01:01:55,250 --> 01:01:57,875
-我一定会考虑的
-好

1189
01:01:59,666 --> 01:02:01,083
我想过了

1190
01:02:01,166 --> 01:02:02,583
好的 我参加

1191
01:02:03,583 --> 01:02:04,583
太好了

1192
01:02:04,666 --> 01:02:06,291
我在你身上看到了我自己

1193
01:02:07,375 --> 01:02:08,291
不是奇怪的那种

1194
01:02:08,875 --> 01:02:10,291
就是普通的那种

1195
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
嘿

1196
01:02:21,333 --> 01:02:22,166
嘿

1197
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
怎么了？你在干什么？

1198
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
你在干嘛？

1199
01:02:28,166 --> 01:02:30,458
我刚下班

1200
01:02:30,541 --> 01:02:31,958
我本来打算去健身

1201
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
我也是

1202
01:03:00,291 --> 01:03:03,333
（情人节感觉很孤单？
拨打自杀预防热线）

1203
01:03:03,416 --> 01:03:07,666
睁大我那渴望的双眼

1204
01:03:08,166 --> 01:03:10,041
因为我是乐观先生…

1205
01:03:10,541 --> 01:03:13,125
干嘛停下来啊？继续唱啊！

1206
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
别担心 我不会发出去的

1207
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
应该不会吧

1208
01:03:17,666 --> 01:03:20,916
我的天啊 奥利维亚一直在以
最大音量跟她男朋友聊天

1209
01:03:21,000 --> 01:03:22,125
一直聊到凌晨4点多

1210
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
疯了吧 就不能找个别的地方去吗

1211
01:03:24,625 --> 01:03:27,375
可不是嘛 今天早上
我正在为生物课开视频会

1212
01:03:27,458 --> 01:03:32,166
我们整个学习小组都能听到
她跟她男朋友视频性爱

1213
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
-2511！
-2511！

1214
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
大家好！

1215
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
-派对来了！
-嗨 亚历克斯！

1216
01:03:39,958 --> 01:03:41,541
这句话我想说好久了

1217
01:03:41,625 --> 01:03:42,708
-嗨
-嗨

1218
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
-嗨！
-嘿！

1219
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
-嘿
-你来这里干嘛？

1220
01:03:45,541 --> 01:03:47,625
-塞莱斯特邀请我来的
-来参加派对呀

1221
01:03:47,708 --> 01:03:49,333
我们想给你个惊喜来着

1222
01:03:50,041 --> 01:03:52,333
你带了“拖车穷鬼风”的行头来
对吧？

1223
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
等等 什么？

1224
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
我都不知道这是变装派对

1225
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
-对头
-好嘞

1226
01:03:59,750 --> 01:04:00,833
真可爱 嗯

1227
01:04:00,916 --> 01:04:02,166
-挺不错嘛
-非常好

1228
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
-挺像样的嘛
-你们猜到我们扮的是什么吗？

1229
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
狗狗

1230
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
乡巴佬骚货？

1231
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
-亚历克斯 不是
-不是 《简单生活》

1232
01:04:11,416 --> 01:04:14,541
妮可与帕丽斯
我们没有买假发 因为要30美元

1233
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
不好意思

1234
01:04:15,625 --> 01:04:18,333
-靓女阿简等不及想开喝了
-噢 好吧

1235
01:04:18,416 --> 01:04:20,000
《泽西海岸》 这个我知道

1236
01:04:21,583 --> 01:04:22,708
我不需要怜悯

1237
01:04:23,208 --> 01:04:24,541
我只需要报酬

1238
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
都没有人看过《永不妥协》的吗？

1239
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
（拖车穷鬼风派对！）

1240
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
好

1241
01:04:44,625 --> 01:04:45,708
耶！

1242
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
大学太酷了

1243
01:04:48,333 --> 01:04:51,208
高中有那么多混蛋

1244
01:04:51,291 --> 01:04:53,291
告诉我他们的名字 我会揍他们

1245
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
-我们去跳舞吧！
-好啊？好 我来了

1246
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
-天啊！
-耶！

1247
01:05:05,166 --> 01:05:07,541
他很可爱 你应该跟他跳舞

1248
01:05:07,625 --> 01:05:08,833
跟他跳舞！

1249
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
-不要
-要！

1250
01:05:10,750 --> 01:05:12,666
哦 看看这是谁

1251
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
说谎姐妹

1252
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
你们从来不来训练

1253
01:05:16,875 --> 01:05:19,500
我敢打赌你们以为我永远不会说什么

1254
01:05:19,583 --> 01:05:21,208
因为你们很漂亮

1255
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
而我呢 就是个有跑步屁股的洋葱圈

1256
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
看看这个 你猜怎么着？看看时间

1257
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
现在是滚出我家时间

1258
01:05:28,500 --> 01:05:29,416
哇 乔治

1259
01:05:29,500 --> 01:05:31,416
没关系 他们跟我在一起

1260
01:05:33,375 --> 01:05:34,208
抱歉

1261
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
那我去嗑点蘑菇

1262
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
-嘿 乔治
-跟你的队友分享！

1263
01:05:41,458 --> 01:05:43,000
-嗨
-嗨

1264
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
-你看起来很不错
-谢谢

1265
01:05:45,166 --> 01:05:47,291
你是拖车公园的律师吗？

1266
01:05:47,375 --> 01:05:49,500
不是 我刚参加完葬礼

1267
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
这不是玩笑 我真的…我刚参加完葬礼

1268
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
天啊 抱歉

1269
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
没事 是我爸的朋友

1270
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
我一直在做沃尔顿大展的项目

1271
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
-我觉得你会做得很棒
-谢谢

1272
01:06:03,708 --> 01:06:08,375
我做的时候太紧张了
说话快得像疯子

1273
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
我在45秒内完成了
整整十分钟的演讲

1274
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
不错

1275
01:06:18,000 --> 01:06:21,708
-你确定不想换衣服？
-没事 我没有戏服

1276
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
拜托 我们肯定能想出办法的

1277
01:06:27,375 --> 01:06:29,791
学习真的很简单 你也看得出来

1278
01:06:29,875 --> 01:06:31,500
所以我的成绩才这么好

1279
01:06:36,333 --> 01:06:37,458
哇

1280
01:06:37,541 --> 01:06:40,708
这个主题的服装选择非常有限

1281
01:06:42,541 --> 01:06:43,916
毕竟是拖车穷鬼风

1282
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
“臭臭的园艺”？这是什么？

1283
01:06:47,041 --> 01:06:49,625
-这是我最喜欢的衬衫
-我没说我不喜欢

1284
01:06:49,708 --> 01:06:51,625
-我说它很符合主题
-好吧

1285
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
你有夹脚拖鞋吗？

1286
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
好吧

1287
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
这是什么？

1288
01:06:58,458 --> 01:07:01,583
那不只是我的

1289
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
我们在客场比赛时轮流穿

1290
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
它在你的衣柜里
这意味着你穿得最多

1291
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
对

1292
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
我穿得怎么样？

1293
01:07:14,750 --> 01:07:15,708
很好

1294
01:07:15,791 --> 01:07:16,625
是啊

1295
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
-非常合身
-对

1296
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
-你穿这个会热吗？
-一直都很热

1297
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
对 非常热

1298
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
但我会在里面撒婴儿爽身粉
这样就不会有异味

1299
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
-要我帮你拉拉链吗？
-好啊

1300
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
好

1301
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
-这样可以吗？
-可以

1302
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
好

1303
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
把头戴上

1304
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
-好
-好

1305
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
谢谢

1306
01:07:47,875 --> 01:07:49,125
给你

1307
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
好的 好了

1308
01:07:52,083 --> 01:07:53,708
小心点 视线有点模糊

1309
01:07:53,791 --> 01:07:55,291
哇！

1310
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
-对不起！
-没关系 你没事吧？

1311
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
-没事
-好

1312
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
对不起

1313
01:08:01,291 --> 01:08:04,625
我没意识到
我在“沃利模式”下有多可爱

1314
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
你现在看起来很可爱

1315
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
我听不见你说话

1316
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
黛雯！

1317
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
你得带亚历克斯回家

1318
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
-他说他吃了什么
-什么？

1319
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
亚历克斯

1320
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
-你还好吗？
-黛雯…

1321
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
怎么了？你吃了什么？

1322
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
塞莱斯特给了我摇头丸

1323
01:08:46,541 --> 01:08:47,875
搞什么鬼？

1324
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
没事 你去吧 我来照顾他

1325
01:08:51,208 --> 01:08:52,958
很好 吐出来

1326
01:08:53,041 --> 01:08:54,291
吐出来

1327
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
好

1328
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
我明白了 是乔·埃克索蒂克

1329
01:09:01,041 --> 01:09:01,958
喂！

1330
01:09:02,541 --> 01:09:04,000
你给我弟吃了摇头丸？

1331
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
-等等 什么？
-他现在在呕吐！

1332
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
你为什么要这么做？

1333
01:09:07,541 --> 01:09:09,250
你觉得是我给你弟下药了？

1334
01:09:09,333 --> 01:09:10,500
对 我觉得是

1335
01:09:10,583 --> 01:09:11,500
太扯了

1336
01:09:11,583 --> 01:09:15,041
他说房间在旋转
所以我给了他晕车药

1337
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
我骗他说是摇头丸 他才肯吃

1338
01:09:17,041 --> 01:09:18,875
我觉得黛雯压力很大

1339
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
-别插手 安柏
-好吧 天啊

1340
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
靠 宝贝 我还在派对上

1341
01:09:24,666 --> 01:09:26,500
我不知道 大概有二十个男的

1342
01:09:26,583 --> 01:09:28,166
你为什么要生我的气？

1343
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
希望你知道
我刚才在楼下照顾你弟弟

1344
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
而你在做 我不知道 这是什么鬼事

1345
01:09:36,000 --> 01:09:37,166
这是第二次了

1346
01:09:37,250 --> 01:09:39,625
我第二次救了你家人

1347
01:09:39,708 --> 01:09:41,666
也许我值得你说声谢谢

1348
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
谢谢

1349
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
好吧 随便你

1350
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
那段对话一点都不有趣

1351
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
她给他弟弟吃了晕车药
还是给他下药了？

1352
01:10:04,833 --> 01:10:06,166
辣酱在袋子里

1353
01:10:06,250 --> 01:10:07,541
谢谢 性感机器人

1354
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
其实我是同性恋

1355
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
施林博士
黛雯终于要求换寝室了吗？

1356
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
她没办法

1357
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
她有两张去巴拿马城的
不可退票

1358
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
-操！
-天啊

1359
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
接下来是卡特·G

1360
01:10:45,041 --> 01:10:47,875
卡特·G将演唱《驾照》

1361
01:10:47,958 --> 01:10:49,625
哇 真会扫兴

1362
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
-卡特·G 好了 给你
-谢谢

1363
01:10:54,291 --> 01:10:57,541
我上周拿到了驾照

1364
01:10:57,625 --> 01:11:00,583
就像我们一直谈论的那样

1365
01:11:00,666 --> 01:11:04,041
因为你为我感到兴奋…

1366
01:11:04,125 --> 01:11:05,041
黛雯！

1367
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
那家伙真的很有感觉

1368
01:11:09,500 --> 01:11:10,375
是啊

1369
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
我想跟你谈谈

1370
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
当然

1371
01:11:21,041 --> 01:11:23,916
那天晚上你弟弟来拜访

1372
01:11:24,000 --> 01:11:25,500
他向我出柜了

1373
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
-什么？
-其实真的很可爱

1374
01:11:29,666 --> 01:11:32,500
他跟我说了一个人

1375
01:11:32,583 --> 01:11:35,500
彼得·库普洛斯基
他对他有很大的好感

1376
01:11:35,583 --> 01:11:37,750
哇 是的 彼得 他的好朋友

1377
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
是的 他是这么说的

1378
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
总之 我觉得你应该知道

1379
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
谢谢你告诉我

1380
01:11:47,083 --> 01:11:49,791
我无法想象

1381
01:11:49,875 --> 01:11:53,250
你是怎么能如此淡定

1382
01:11:53,333 --> 01:11:55,500
现在我已经走了

1383
01:11:55,583 --> 01:11:56,750
顺便说一下

1384
01:11:57,500 --> 01:12:01,958
你还欠我两千元
是酒店和机票的钱

1385
01:12:03,750 --> 01:12:04,916
我欠你爸的钱

1386
01:12:05,416 --> 01:12:08,833
这…很明显 我现在没有

1387
01:12:08,916 --> 01:12:10,541
所以你知道吗？好吧

1388
01:12:10,625 --> 01:12:14,000
谢谢你让我感觉这么好

1389
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
-你生我气了吗？
-我们以后再谈吧

1390
01:12:17,458 --> 01:12:18,708
我去拿点酒

1391
01:12:18,791 --> 01:12:21,208
我现在太清醒了

1392
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
你有钱买酒

1393
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
（迈克尔 是你吗？）

1394
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
这里泳池里大概有100个男生

1395
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
你真的要我让他们都出去吗？

1396
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
你怎么来了？我以为你要去面试

1397
01:12:50,833 --> 01:12:53,041
我不知道 我只是说：“去他妈的”

1398
01:12:53,125 --> 01:12:54,583
这是我最后一个春假

1399
01:12:56,083 --> 01:12:59,875
而且我无法抗拒
和世界上最烂的司机一起开14小时车

1400
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
闭嘴 你这戏精
我只睡着了两次

1401
01:13:04,166 --> 01:13:06,041
我不能让他开车

1402
01:13:06,125 --> 01:13:06,958
当然

1403
01:13:07,458 --> 01:13:08,916
你今晚住这里吗？

1404
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
不知道 看看今晚会发生什么吧

1405
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
下一位上台的是黛雯·W

1406
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
黛雯·W

1407
01:13:18,416 --> 01:13:20,708
天啊 黛雯 你报名了？

1408
01:13:20,791 --> 01:13:22,291
没有 我不觉得…

1409
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
黛雯·怀兹
沃尔顿大学的黛雯·怀兹

1410
01:13:25,458 --> 01:13:28,500
-看来有人替你报名了
-黛雯·怀兹

1411
01:13:28,583 --> 01:13:30,125
那个人就在这里

1412
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
-大家 停下 不要
-来吧 黛雯

1413
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
我不想！

1414
01:13:34,208 --> 01:13:36,541
不 我没事 大家！

1415
01:13:43,666 --> 01:13:46,375
好！为黛雯·W欢呼吧
来吧 黛雯

1416
01:13:46,875 --> 01:13:49,625
-这首歌不是我选的
-你都上来了 不如唱吧

1417
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
不 我不记得歌词

1418
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
这儿有歌词

1419
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
大家鼓励鼓励这个女孩吧 来吧

1420
01:14:02,208 --> 01:14:05,291
走出自己的牢笼
我最近状态挺好的

1421
01:14:05,375 --> 01:14:08,333
必须 必须冷静下来
因为我全部都想要

1422
01:14:08,416 --> 01:14:11,458
一切始于一个吻
最后怎会变成这样？

1423
01:14:11,541 --> 01:14:13,458
那只是一个吻

1424
01:14:13,541 --> 01:14:14,708
那只是一个吻

1425
01:14:14,791 --> 01:14:16,125
现在我正昏昏入睡

1426
01:14:16,208 --> 01:14:18,041
-加油 黛雯
-而她正在叫出租车

1427
01:14:18,125 --> 01:14:20,958
当他在抽烟时 她也接过去吸了一口

1428
01:14:21,541 --> 01:14:24,583
接着他们要上床了
我胃里翻江倒海

1429
01:14:24,666 --> 01:14:26,041
这一切都是我脑中的幻觉

1430
01:14:26,125 --> 01:14:28,958
但她却摸起了他的胸膛

1431
01:14:29,041 --> 01:14:32,083
他正在脱她的裙子

1432
01:14:32,166 --> 01:14:35,625
让我解脱吧

1433
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
棒！

1434
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
欢呼起来！

1435
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
那不是踢你奶子的女孩吗？

1436
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
我现在还他妈疼呢

1437
01:14:43,416 --> 01:14:46,458
…简直是要我命

1438
01:14:46,541 --> 01:14:50,000
-控制住了我
-我爱你！

1439
01:14:53,416 --> 01:14:54,916
嫉妒

1440
01:14:55,000 --> 01:14:58,041
逼得圣人也跳入了海中

1441
01:14:58,125 --> 01:15:01,541
在病态的摇篮曲中游过

1442
01:15:01,625 --> 01:15:04,708
被你的借口扼住咽喉

1443
01:15:04,791 --> 01:15:07,666
但这就是我付出的代价

1444
01:15:07,750 --> 01:15:10,916
命运正在召唤我

1445
01:15:11,000 --> 01:15:16,208
睁大我那渴望的双眼

1446
01:15:16,291 --> 01:15:19,250
因为我是乐观先生

1447
01:15:19,333 --> 01:15:21,791
加油 黛雯！

1448
01:15:21,875 --> 01:15:23,583
加油 黛雯！

1449
01:15:23,666 --> 01:15:25,000
加油 黛雯！

1450
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
加油 黛雯！

1451
01:15:27,250 --> 01:15:29,458
黛雯 加油！

1452
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
太棒了！

1453
01:15:31,875 --> 01:15:36,750
我绝不…

1454
01:15:38,333 --> 01:15:41,250
我绝不…

1455
01:15:41,333 --> 01:15:43,708
耶！

1456
01:15:44,916 --> 01:15:48,208
我绝不…

1457
01:15:51,208 --> 01:15:53,416
我绝不…

1458
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
黛雯·W！

1459
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
（迈克尔：你跑哪儿去了？）

1460
01:17:34,625 --> 01:17:35,958
你怎么知道我在这里？

1461
01:17:36,458 --> 01:17:38,958
我在“查找我的朋友”上看到的 笨蛋

1462
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
-过来
-对不起

1463
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
没关系

1464
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
没事的

1465
01:17:51,541 --> 01:17:53,708
我必须说 我好喜欢这个弟弟

1466
01:17:53,791 --> 01:17:56,083
我也是 我讨厌我弟是异性恋

1467
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
我知道 我妹妹是个女同性恋
没有男同性恋好

1468
01:18:02,666 --> 01:18:06,125
天啊！我这辈子都要低头
看着那个愚蠢的纹身

1469
01:18:06,208 --> 01:18:07,791
想着我有多讨厌她

1470
01:18:08,291 --> 01:18:10,000
而且还花了我400美元

1471
01:18:10,500 --> 01:18:11,875
不对 其实是800美元

1472
01:18:11,958 --> 01:18:13,791
不知为何
那个荡妇说服我替她付了钱

1473
01:18:13,875 --> 01:18:18,041
对 爸爸会杀了你的
而且看起来真的感染了

1474
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
我知道

1475
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
-我去结账
-好 我在外面等你

1476
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
身份证 甜心

1477
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
给你

1478
01:18:36,208 --> 01:18:37,458
你的地址呢？

1479
01:18:38,125 --> 01:18:40,250
康涅狄格州斯坦福德
克雷斯特维尤路126号

1480
01:18:41,750 --> 01:18:42,875
一定很不错

1481
01:18:43,375 --> 01:18:46,041
我妹妹嫁给了
斯坦福德的一个有钱人

1482
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
现在她觉得自己高人一等

1483
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
斯坦福德的贫民区？

1484
01:18:53,791 --> 01:18:56,166
她穷得可以纹300个纹身

1485
01:18:56,250 --> 01:18:58,333
却没钱还我钱

1486
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
你在开玩笑吧

1487
01:19:04,625 --> 01:19:06,666
去她的

1488
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
天啊 她真是个小骗子

1489
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
我这人到底是有什么问题啊
为什么大家都觉得不用对我诚实？

1490
01:19:11,875 --> 01:19:15,916
-这不是你的错
-但有时候我觉得是我的错

1491
01:19:17,458 --> 01:19:19,958
初中时 我以为高中会好起来

1492
01:19:20,041 --> 01:19:22,291
高中时 我以为大学会好起来

1493
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
但我永远都不会如愿

1494
01:19:24,625 --> 01:19:25,666
我是同性恋

1495
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
什么？

1496
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
不 没什么

1497
01:19:31,833 --> 01:19:35,875
我最近一直想告诉你
我很确定自己是同性恋

1498
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
好的

1499
01:19:40,625 --> 01:19:42,125
谢谢你告诉我

1500
01:19:42,666 --> 01:19:43,500
嗯

1501
01:19:44,583 --> 01:19:49,125
吃着塔可钟出柜的感觉真好
这果然是正确的出柜方式

1502
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
我只希望这不会改变你对我的看法

1503
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
你在开玩笑吗？

1504
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
不 我觉得这很棒啊

1505
01:20:01,291 --> 01:20:05,791
-你又成了我最知心的朋友了
-对 他们都爬着回来找你

1506
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
对 确实

1507
01:20:08,208 --> 01:20:09,166
爱你

1508
01:20:09,250 --> 01:20:10,250
爱你

1509
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
我们要怎么对付塞莱斯特？

1510
01:20:14,750 --> 01:20:16,916
你以为因为我是个同性恋

1511
01:20:17,000 --> 01:20:20,250
而所有同性恋都是复仇婊
我就知道该怎么做？

1512
01:20:23,083 --> 01:20:23,958
你说得对

1513
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
如果你们拆掉我和我的马

1514
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
你们不就是在对我表现出
我被指控的那种不宽容吗？

1515
01:20:47,333 --> 01:20:51,291
不要把我拖下水

1516
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
嘿 联邦雕像
我们不需要你在我们的校园里

1517
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
你完蛋了

1518
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
不！

1519
01:21:04,458 --> 01:21:08,083
-天啊
-我终于死了！

1520
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
很好 戏剧性 夸张的作品

1521
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
我想说 这座雕像不是南方联盟的

1522
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
他是这所学校的第一任长曲棍球教练

1523
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
他只是…他有一匹马

1524
01:21:28,458 --> 01:21:30,958
-总之 我很荣幸…
-祝你好运 黛雯

1525
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
-尽量别说太快
-我没事 谢谢

1526
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
请为黛雯·怀兹鼓掌

1527
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
-太棒了 太棒了
-干得好

1528
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
谢谢您 齐曼教授

1529
01:21:51,791 --> 01:21:56,125
这次比赛是为了帮助学生们
解决日常生活中的问题

1530
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
当我想到大一学生面临的
最大的问题时

1531
01:21:59,458 --> 01:22:01,666
不是应对繁重的课程负担

1532
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
或者平衡我们的工作和社交生活

1533
01:22:04,291 --> 01:22:06,833
而是要和烂室友共存

1534
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
但我认为结构设计可以解决这个问题

1535
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
标准双人宿舍是15.8平方米

1536
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
不算太大

1537
01:22:19,625 --> 01:22:23,625
但如果你要和一个彻底的反社会者
公用一个房间 那感觉就更小了

1538
01:22:26,666 --> 01:22:28,458
这是我的室友 塞莱斯特

1539
01:22:29,500 --> 01:22:31,958
我不该用她的真名吗？抱歉

1540
01:22:32,041 --> 01:22:34,958
我没按时吃药 所以思维不太清晰

1541
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
这个娃娃是我

1542
01:22:38,791 --> 01:22:41,666
如果这个娃娃看起来有心理创伤
那是因为我真有

1543
01:22:46,333 --> 01:22:49,500
沃尔顿的宿舍有并排的衣柜

1544
01:22:49,583 --> 01:22:51,083
隐私性很差

1545
01:22:51,583 --> 01:22:54,541
“看看这些不属于我的衣服”

1546
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
“哦 我等不及要不经允许
就穿上它们了”

1547
01:22:58,125 --> 01:22:59,625
向我的弟弟亚历克斯致敬

1548
01:22:59,708 --> 01:23:02,583
他在技术展台为塞莱斯特配音

1549
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
所以 把衣柜抬高

1550
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
这个手痒的盗窃狂
就不容易拿到衣服了

1551
01:23:09,708 --> 01:23:11,791
“哦 我够不到”

1552
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
“我想穿你的胸罩和内裤”

1553
01:23:16,958 --> 01:23:21,375
接下来 我们来看看床的典型布局

1554
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
有谁回家时发现
室友在你的床上吃东西？

1555
01:23:26,208 --> 01:23:27,125
好

1556
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
有一次 我回家

1557
01:23:29,208 --> 01:23:33,750
发现我的室友在我的床上被舔

1558
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
你在她床上约炮？

1559
01:23:41,708 --> 01:23:46,250
总之 通过安装壁床
我们增加了可居住的空间

1560
01:23:46,333 --> 01:23:51,666
而且这样一来
塞莱斯特就很难在我帮她写论文时

1561
01:23:51,750 --> 01:23:53,375
和矮个子男生玩多人运动

1562
01:23:53,458 --> 01:23:55,125
“哦 哇”

1563
01:23:55,208 --> 01:23:57,541
“哦 你能尝到康普茶的味道吗？”

1564
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
为什么那个塞莱斯特娃娃
长得跟我一模一样？

1565
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
目前为止 这个设计只有我受益

1566
01:24:05,458 --> 01:24:07,958
所以我问自己

1567
01:24:08,041 --> 01:24:09,791
“塞莱斯特需要什么？”

1568
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
这很难

1569
01:24:12,166 --> 01:24:16,625
因为她在这个房子里长大
出身卑微

1570
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
搞什么鬼？

1571
01:24:22,083 --> 01:24:23,500
所以就是这样

1572
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
这是一堵隔音墙

1573
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
这样我就再也不用听什么
塞莱斯特爸是个清洁工的这种谎言了

1574
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
因为他明明是史泰博的首席执行官

1575
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
天啊 兄弟

1576
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
史泰博？那家餐厅？

1577
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
你是说她是个靠关系的富二代？

1578
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
-嘘！
-是的

1579
01:24:45,000 --> 01:24:46,541
还有一件事

1580
01:24:47,041 --> 01:24:48,458
只给塞莱斯特那边

1581
01:24:48,541 --> 01:24:50,708
闪烁的灯光和拍立得照片

1582
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
-就像我们的房间 她一定是从…
-对

1583
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
谢谢大家的聆听 建筑学万岁

1584
01:25:09,666 --> 01:25:14,458
顺便说一下
助教不该把班级通讯录当成约会服务

1585
01:25:25,166 --> 01:25:26,375
黛雯！

1586
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
太疯狂了 当然是好事

1587
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
谢谢

1588
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
你从哪里弄来的那些小家具？

1589
01:25:32,583 --> 01:25:34,291
我和我弟弟一起做的

1590
01:25:35,041 --> 01:25:37,416
你在里面没问题吧？

1591
01:25:37,916 --> 01:25:38,875
没事

1592
01:25:38,958 --> 01:25:40,291
我们回头见

1593
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
（亚历克斯 未接视频通话）

1594
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
哥们 我给你打了15次电话

1595
01:26:56,041 --> 01:26:57,166
怎么了？

1596
01:26:58,791 --> 01:27:00,583
（彼得·库普洛斯基
做我的舞伴好吗？）

1597
01:27:00,666 --> 01:27:01,625
（-爱你的亚历克斯）

1598
01:27:01,708 --> 01:27:03,541
我糊涂了 这是你干的吗？

1599
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
不 大哥

1600
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
你能回家来吗？求你了

1601
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
我今天下午有期末考试
但我考完就回家

1602
01:27:12,708 --> 01:27:14,000
对不起 亚历克斯

1603
01:27:14,500 --> 01:27:16,333
我还没准备好呢

1604
01:27:20,125 --> 01:27:22,125
应力和应变

1605
01:27:22,208 --> 01:27:25,458
应力是单位面积上的内力

1606
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
我不明白了

1607
01:27:26,875 --> 01:27:30,500
她甚至从来没有尝试过跟我沟通

1608
01:27:30,583 --> 01:27:33,583
结果她…搞了这么一个展示

1609
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
向全校展示我是多么糟糕的室友

1610
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
太丢人了

1611
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
是啊 我能理解那有多难受

1612
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
这一切都是因为她暗恋的男生喜欢我

1613
01:27:45,583 --> 01:27:46,916
这不是我的错

1614
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
过来

1615
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
搞什么？

1616
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
黛雯 嘿…

1617
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
-这是暂时的解决方案
-你要住在这里吗？

1618
01:28:00,166 --> 01:28:01,000
没关系

1619
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
我能搞定

1620
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
怎么了 黛雯？

1621
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
你今天早上去我弟弟的学校了吗？

1622
01:28:09,791 --> 01:28:12,583
抱歉 你现在想指控我什么？

1623
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
把你的包给我看看

1624
01:28:23,208 --> 01:28:24,291
哦 不…

1625
01:28:24,375 --> 01:28:25,750
好吧…

1626
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
你真的拿了我妈的碗吗？

1627
01:28:41,916 --> 01:28:45,708
天啊 黛雯
你为什么对这些丑碗这么着迷？

1628
01:28:45,791 --> 01:28:46,750
你妈不行

1629
01:28:46,833 --> 01:28:50,041
哇！女士们 我们深呼吸 好吗？

1630
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
-我们冷静下来
-别再攻击我的家人了！

1631
01:28:52,458 --> 01:28:53,833
-好
-你需要帮助

1632
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
也许可以让你有钱的爸爸
给你找个新治疗师

1633
01:28:56,458 --> 01:28:58,666
不要！冷静下来

1634
01:28:58,750 --> 01:28:59,666
走吧

1635
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
你…

1636
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
太…被宠坏了！

1637
01:29:06,291 --> 01:29:10,666
你住在一栋两千万美元的房子里！
我在地产网上查到了！还带电梯呢！

1638
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
好吧 你厉害

1639
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
你们说得都很有道理
但扔碗实在太危险了

1640
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
而且我眼睛里好像进了碎片

1641
01:29:18,541 --> 01:29:20,583
真不敢相信我们曾经是朋友

1642
01:29:20,666 --> 01:29:21,750
朋友？

1643
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
你跟我喜欢的男生接吻了！

1644
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
你以为我们只是接吻而已吗？

1645
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
不 我跟他上床了

1646
01:29:32,208 --> 01:29:34,875
对 我在春假时跟他上床了

1647
01:29:34,958 --> 01:29:37,250
我在寒假时跟他上床了

1648
01:29:37,333 --> 01:29:41,083
你去他小办公室找他
叫他跟你出去玩的时候？

1649
01:29:41,166 --> 01:29:42,375
我就在桌子底下

1650
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
因为我们刚刚做完

1651
01:29:47,583 --> 01:29:48,625
所以…

1652
01:29:48,708 --> 01:29:49,750
你真恶心

1653
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
噢 嘿 别搞荡妇羞辱

1654
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
他不喜欢你 你就别再想了

1655
01:29:55,000 --> 01:29:56,083
你给人的感觉

1656
01:29:56,708 --> 01:29:58,208
就像是小妹妹

1657
01:30:02,083 --> 01:30:04,958
喂！你没有操作那个的执照！

1658
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
不！

1659
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
大家冷静点

1660
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
我的海报！

1661
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
你是消防员 对吧？你来灭火吧

1662
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
-很多情绪
-搞什么啊？

1663
01:30:19,125 --> 01:30:20,083
该死！

1664
01:30:20,166 --> 01:30:22,541
我得把这玩意儿扑灭

1665
01:30:29,916 --> 01:30:31,666
我们得离开这里！

1666
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
着火了！大家快走！

1667
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
着火了！

1668
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
天啊！

1669
01:30:41,791 --> 01:30:42,958
这是我的！

1670
01:30:43,041 --> 01:30:44,250
那又怎样？

1671
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
拜托！

1672
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
黛雯！黛雯 我们谈谈

1673
01:30:48,166 --> 01:30:50,833
-好！你想谈 那就谈吧！
-好

1674
01:30:50,916 --> 01:30:52,666
你为什么要撒谎说自己很穷？

1675
01:30:52,750 --> 01:30:55,625
因为有钱人
大家都觉得你生活得很好

1676
01:30:55,708 --> 01:30:59,375
但我的生活并不好
我妈得了阿兹海默症

1677
01:30:59,458 --> 01:31:02,291
我爸跟她离婚
娶了一个比我大两岁的女孩

1678
01:31:02,375 --> 01:31:04,916
而你整整一年都在我面前

1679
01:31:05,000 --> 01:31:09,708
炫耀你完美的家庭！

1680
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
你可以告诉我
我会陪在你身边

1681
01:31:13,333 --> 01:31:16,916
因为朋友就是这样
你这个疯子！

1682
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
大家 停下！我们得撤离

1683
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
闭嘴 奥利维亚！

1684
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
-我做错了什么？
-你真不会看眼色！

1685
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
好吧 这里着火了！

1686
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
对 你有个可爱的小玩偶
我想把它的头撕下来！

1687
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
停！

1688
01:31:32,750 --> 01:31:33,916
给我！

1689
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
给我！

1690
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
把我的树懒还给我！

1691
01:31:44,125 --> 01:31:48,583
说这话我很遗憾
但黛雯就是这样把塞莱斯特杀死了

1692
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
-什么？
-不！

1693
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
我开玩笑的
但黛雯确实把宿舍烧了

1694
01:31:57,791 --> 01:32:01,041
小心点 拜托 小心点
你没事吧？不太紧吧？

1695
01:32:05,166 --> 01:32:08,083
哇 这家伙是谁？他为什么碰你？

1696
01:32:08,166 --> 01:32:09,375
他是消防员！

1697
01:32:09,458 --> 01:32:12,875
好吧 我求你们分手 现在就分手

1698
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
她在我儿子的高中
公开揭露了他的性取向

1699
01:32:16,458 --> 01:32:20,000
我们一直都知道他可能是同性恋
但她没有资格这么做

1700
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
而且她还欠我两千美元

1701
01:32:22,333 --> 01:32:24,291
布莱恩 现在这不重要

1702
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
两千美元 我希望这被记录在案

1703
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
你没有…不要回答任何问题
她什么都没做 重点是…

1704
01:32:35,833 --> 01:32:36,791
什么都别说

1705
01:32:36,875 --> 01:32:39,250
我女儿是无辜的 她什么都没做

1706
01:32:43,166 --> 01:32:46,208
（PAPRCLPZ）

1707
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
就像南加大那次一样

1708
01:32:54,708 --> 01:32:56,291
-你不能停在这里
-没事

1709
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
塞莱斯特！

1710
01:32:58,958 --> 01:33:02,041
对不起 我们来晚了
联系律师花了很长时间

1711
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
我们很高兴你没事

1712
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
谢谢 凯蒂

1713
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
约翰 他还饿着

1714
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
-我能在车上喂他吗？
-可以 你随意

1715
01:33:13,250 --> 01:33:14,500
你告诉妈妈了吗？

1716
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
没有 为什么？

1717
01:33:22,041 --> 01:33:24,208
你想转到哪所学校？

1718
01:33:24,291 --> 01:33:25,791
这所学校烧毁了

1719
01:33:25,875 --> 01:33:29,375
我不需要转学 我需要戒毒

1720
01:33:29,458 --> 01:33:30,958
我有创伤后应激障碍

1721
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
你得了性病？

1722
01:33:36,166 --> 01:33:37,500
哇

1723
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
对 这真的很激烈

1724
01:33:40,000 --> 01:33:41,958
这就是

1725
01:33:42,041 --> 01:33:44,750
讲好故事的力量

1726
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
现在 大家赶紧滚出去

1727
01:33:49,083 --> 01:33:50,000
就这样？

1728
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
就这样

1729
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
好吧

1730
01:33:58,208 --> 01:34:02,833
嘿 对不起
我不该说你闻起来像意大利三明治

1731
01:34:03,833 --> 01:34:06,333
对不起 我不该拍你睡觉

1732
01:34:06,416 --> 01:34:07,458
谢谢

1733
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
-我怀念我们彼此喜欢的日子
-是啊

1734
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
-再见 梅丽莎
-再见 梅丽莎

1735
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
好可爱

1736
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
谢谢你 施林博士

1737
01:34:22,291 --> 01:34:23,166
太棒了

1738
01:34:23,666 --> 01:34:24,750
很疗愈

1739
01:34:24,833 --> 01:34:26,541
很高兴有帮助

1740
01:34:27,416 --> 01:34:29,375
塞莱斯特后来怎么样了？

1741
01:34:30,416 --> 01:34:31,250
这个嘛

1742
01:34:31,333 --> 01:34:35,166
塞莱斯特后来连着被两所学校开除

1743
01:34:35,250 --> 01:34:37,625
于是她爸终于断了她的经济来源

1744
01:34:37,708 --> 01:34:38,791
现在…

1745
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
真够幽默的

1746
01:34:45,416 --> 01:34:46,250
（大鹅）

1747
01:34:46,333 --> 01:34:48,666
我的天！是你啊！

1748
01:34:48,750 --> 01:34:50,750
你在史泰博工作

1749
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
这才叫幽默嘛

1750
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
天啊！

1751
01:34:55,958 --> 01:34:58,625
你在史泰博工作！

1752
01:34:58,708 --> 01:35:01,166
你在史泰博工作！

1753
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
-你在史泰博工作！
-闭嘴！

1754
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
因果报应！

1755
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
我只是希望这个故事的结局
对黛雯来说不是那么糟糕

1756
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
天啊 我知道

1757
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
真他妈的糟糕

1758
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
她后来怎么样了？

1759
01:35:16,041 --> 01:35:17,875
她有了一个新室友

1760
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
好的 怀兹 这就是你了

1761
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
享受接下来两个月的家吧

1762
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
不错

1763
01:35:48,083 --> 01:35:49,166
新来的

1764
01:35:50,500 --> 01:35:51,375
你叫什么名字？

1765
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
屠夫

1766
01:35:54,208 --> 01:35:58,458
因为我会把你这种混蛋磨成上等牛肉

1767
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
嗯 行啊

1768
01:36:01,166 --> 01:36:03,208
我来跟你说几件事

1769
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
第一 不要碰我的东西

1770
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
第二 别穿我的衣服

1771
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
第三 别在我的床上做爱

1772
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
你遵守这三条规则

1773
01:36:17,166 --> 01:36:20,291
我就不会趁你睡觉的时候放火烧你

1774
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
我只是开玩笑

1775
01:36:24,458 --> 01:36:26,000
天啊！

1776
01:36:26,083 --> 01:36:27,333
没事的 宝贝

1777
01:36:27,416 --> 01:36:28,416
放松

1778
01:36:29,125 --> 01:36:31,166
我是路易丝

1779
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
欢迎来到监狱

1780
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
我这里有个小冰箱 里面有饮料

1781
01:36:36,666 --> 01:36:38,375
想喝点苏打水吗？

1782
01:36:38,458 --> 01:36:40,208
不用了 谢谢

1783
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
好的 当然

1784
01:36:41,875 --> 01:36:43,291
你有家人吗？

1785
01:36:43,375 --> 01:36:44,625
我有个弟弟

1786
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
他刚出柜

1787
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
出狱？

1788
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
出柜

1789
01:36:50,833 --> 01:36:51,666
我去！

1790
01:36:51,750 --> 01:36:54,958
他一定如释重负

1791
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
对 我想是的

1792
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
好 你们是哪里人？

1793
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
-新泽西州蒙特克莱尔
-蒙特克莱尔？

1794
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
姐妹 我在蒙特克莱尔
抢劫了四家珠宝店

1795
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
-不会吧 是你干的？
-是我！

1796
01:37:06,000 --> 01:37:07,375
-我的天啊！
-你听说过我？

1797
01:37:07,458 --> 01:37:08,791
是啊 我听说过你！

1798
01:37:08,875 --> 01:37:10,708
好嘞 我觉得自己好有名哟 天啊

1799
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
好的 这就是我要去…

1800
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
-天啊！她们互相喜欢啊？
-搞什么鬼？

1801
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
是啊 想来还挺温馨的

1802
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
好吧 那其他人后来怎么样了？

1803
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
噢 你们这帮饥渴的贱人
想知道每一人的结局是吧？

1804
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
-是的！
-当然啦！

1805
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
好吧 是这样的

1806
01:37:26,166 --> 01:37:28,083
（迈克尔搬到了史泰登岛）

1807
01:37:28,166 --> 01:37:30,833
（在那里开了一家名为
“米格尔”的西班牙餐厅）

1808
01:37:30,916 --> 01:37:33,500
（但餐厅在六个月内就关门了）

1809
01:37:33,583 --> 01:37:36,666
（《纽约时报》评论称：
“海鲜烩饭难吃得要死”）

1810
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
（而且 他25岁就秃顶了）

1811
01:37:40,041 --> 01:37:42,625
（因为姐姐的经历
亚历克斯没去上大学）

1812
01:37:42,708 --> 01:37:45,541
（他现在办了一档
颇受欢迎的变装皇后秀播客）

1813
01:37:45,625 --> 01:37:47,791
（副主持是他的未婚夫…
彼得·库普洛斯基）

1814
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
（乔治后来成为了美国
最多产的精子捐赠者）

1815
01:37:51,958 --> 01:37:54,375
（他现在是13000个孩子的父亲）

1816
01:37:54,458 --> 01:37:55,958
（每一个都很会飞）

1817
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
（同性恋机器人正在与
一台泛性恋扫地机器人谈恋爱）

1818
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
（黛雯和路易丝因表现良好
被提前释放出狱）

1819
01:38:08,375 --> 01:38:13,875
（她们共同创办了曼哈顿
发展最快的建筑设计公司）

1820
01:38:14,500 --> 01:38:19,875
（当真成了一辈子的知心朋友）

1821
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
（《建筑文摘：从监狱到摩天楼》）

1822
01:45:34,166 --> 01:45:39,166
字幕翻译：丁一



