1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,958
速度維持住，女士們，加油

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
不是吧？

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
奧格絲特！

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
奧格絲特，你在做什麼？

7
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
你這個神經病！

8
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
醒醒吧，露娜
現在不能罵人神經病了

9
00:00:58,958 --> 00:01:01,750
你把我的東西丟出窗外耶！

10
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
這完全符合神經病的定義！

11
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
你在我睡覺時偷拍我影片！

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
是要給你看你打呼多大聲

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
你真的有睡眠呼吸中止症

14
00:01:11,291 --> 00:01:16,333
總比你把用過的衛生棉
丟在沒加蓋的垃圾桶裡好吧

15
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
我們的整間房間
聞起來像他媽的義大利三明治

16
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
奧格絲特！

17
00:01:23,041 --> 00:01:24,791
不要，最不能丟的就是氣炸鍋！

18
00:01:24,875 --> 00:01:26,500
你比我更常用

19
00:01:26,583 --> 00:01:28,125
而且你都不先問我！

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,458
住手！

21
00:01:29,541 --> 00:01:32,291
史蒂夫的墨西哥速食外送來了

22
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
兩位！馬上到我辦公室

23
00:01:40,375 --> 00:01:43,375
《我的室友好雷》

24
00:01:43,458 --> 00:01:45,375
天啊，你真的很惡劣

25
00:01:45,458 --> 00:01:46,875
那你就是垃圾！

26
00:01:46,958 --> 00:01:49,125
你這個他媽的雌競賤貨！怎麼樣啊？

27
00:01:49,208 --> 00:01:50,958
她最好給我搬走！

28
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
夠了！

29
00:01:52,833 --> 00:01:56,208
兩位，你們學期開始成為室友時

30
00:01:56,291 --> 00:01:58,916
你們是形影不離，還記得嗎？

31
00:01:59,000 --> 00:02:00,041
你們感情很好

32
00:02:00,125 --> 00:02:03,000
一起玩、一起歡笑、一起開趴

33
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
好吧，但我後來發現她很雷

34
00:02:05,458 --> 00:02:08,166
你連半個優點都沒有！

35
00:02:08,250 --> 00:02:09,125
-天啊！
-拜託喔

36
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
兩位，現在是十月

37
00:02:11,333 --> 00:02:13,500
你們還要相處一整個學年，好嗎？

38
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
如果你們不想辦法
在那間小小的宿舍裡共存

39
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
情況只會越來越糟

40
00:02:20,916 --> 00:02:23,458
-怎麼會更糟？我已經在地獄了
-不可能比她更糟

41
00:02:23,541 --> 00:02:26,000
-她超煩的，「我已經在地獄了」
-我已經在地獄了

42
00:02:26,083 --> 00:02:27,916
我們都在地獄！

43
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
天啊，相信我

44
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
-這種情況我見識過
-我討厭你

45
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
-你他媽閉嘴
-你才他媽閉嘴

46
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
情況還會變得更糟

47
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
-你他媽閉嘴！
-你才他媽閉嘴！

48
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
故事的開端是一個學生，這個學生…

49
00:02:49,541 --> 00:02:52,583
該怎麼形容她又不會失去專業度呢？

50
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
雖然她很努力

51
00:02:56,166 --> 00:02:58,083
可是就是個邊緣人

52
00:02:58,166 --> 00:03:01,583
讓我們歡迎畢業生代表

53
00:03:01,666 --> 00:03:03,833
蕾貝卡安德森

54
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
等等，不是這位

55
00:03:12,625 --> 00:03:13,500
是她才對

56
00:03:13,583 --> 00:03:16,166
你們不會以為她是畢業生代表吧？

57
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
雖然戴雯很聰明，大家都很喜歡她

58
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
但她不在時，大家也不會注意到

59
00:03:23,666 --> 00:03:27,500
對我來說
學校不只是上課和美式足球比賽

60
00:03:27,583 --> 00:03:30,333
當然還有大家最討厭的午餐菜色

61
00:03:30,416 --> 00:03:32,958
為什麼要供應塔可貝果？

62
00:03:34,875 --> 00:03:36,583
去死啦

63
00:03:37,458 --> 00:03:39,250
我最難忘的…

64
00:03:40,166 --> 00:03:42,125
是我在這裡交到的朋友

65
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
我會一輩子珍惜這些朋友

66
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
套一句當代最偉大演說家的話

67
00:03:50,000 --> 00:03:55,125
「我何其幸運
能擁有一些難以道別的事物」

68
00:03:56,333 --> 00:03:57,583
這句話…

69
00:03:58,541 --> 00:03:59,875
是小熊維尼說的

70
00:04:08,625 --> 00:04:11,000
你在這裡啊！嗨，親愛的

71
00:04:11,083 --> 00:04:13,125
-你最棒了
-嗨

72
00:04:13,208 --> 00:04:14,958
-要幫你跟誰拍照嗎？
-恭喜你

73
00:04:15,041 --> 00:04:16,875
不用了，我典禮前拍了很多

74
00:04:16,958 --> 00:04:18,083
-好
-你確定？

75
00:04:18,166 --> 00:04:19,875
你的社群照片看起來很孤單

76
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
-這張很可愛
-對

77
00:04:21,625 --> 00:04:22,458
還有這張

78
00:04:22,541 --> 00:04:24,333
-都差不多
-然後最後一張…

79
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
-收起來
-好

80
00:04:25,333 --> 00:04:27,416
我們穿畢業袍真好看

81
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
我看到我朋友了，所以…

82
00:04:30,500 --> 00:04:32,500
-那我們去打個招呼吧
-不要，天啊

83
00:04:32,583 --> 00:04:33,875
我們車上見

84
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
-好
-好，再見

85
00:04:35,791 --> 00:04:37,750
嗨，貝拉、艾拉、艾瑪

86
00:04:37,833 --> 00:04:39,625
-還有艾娃
-戴雯，一起來拍吧

87
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
好啊

88
00:04:41,041 --> 00:04:42,583
（恭喜畢業）

89
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
你介意我們四人幫自己拍幾張嗎？

90
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
對

91
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
不介意，沒問題

92
00:04:50,166 --> 00:04:51,083
謝謝

93
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
-這樣有點傷人
-戴雯，等等

94
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
好

95
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
我們要正式增加第五名榮譽成員

96
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
麥可斯老師！

97
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
糟糕，得趕快擺出最上相的一面

98
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
你能幫我們拍嗎？

99
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
好，沒問題

100
00:05:11,833 --> 00:05:13,833
我們要盡情耍騷

101
00:05:15,166 --> 00:05:17,458
挺出來、側身

102
00:05:17,541 --> 00:05:18,625
撅臀

103
00:05:18,708 --> 00:05:20,125
親愛的，可以拿高一點嗎？

104
00:05:20,208 --> 00:05:21,833
抱歉，我老了蹲不下去

105
00:05:34,333 --> 00:05:35,458
寶貝，你要喝茶嗎？

106
00:05:35,541 --> 00:05:36,875
好，寶貝，來杯助眠的

107
00:05:36,958 --> 00:05:39,375
嘿，怎麼了？

108
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
艾瑪的派對10點開始，已經9點45了

109
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
對，我不去了

110
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
你妝髮都搞定了，看起來你本來要去

111
00:05:49,083 --> 00:05:52,291
我現在穿著運動褲，所以不可能出門

112
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
對，很合理

113
00:05:53,625 --> 00:05:56,208
確實很合理，你在煮什麼？

114
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
-寶貝，你不能吃，你已經吃過了
-我知道

115
00:05:58,916 --> 00:06:00,750
-好
-我只是好奇是什麼東西好吃到

116
00:06:00,833 --> 00:06:04,375
-能讓我們的女兒不去跑趴
-寶貝，醫生說要控制膽固醇

117
00:06:04,458 --> 00:06:06,083
寶貝，你確定不想去嗎？

118
00:06:06,166 --> 00:06:07,833
感覺今晚會很盛大

119
00:06:07,916 --> 00:06:11,416
高中是浪費時間，我到大學再交朋友

120
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
好，但你很愛你的高中朋友

121
00:06:13,583 --> 00:06:16,750
有艾拉、艾瑪、艾草、艾連

122
00:06:16,833 --> 00:06:17,833
完全不是她們的名字

123
00:06:17,916 --> 00:06:20,125
我不懂，艾瑪不是邀你參加派對嗎？

124
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
她邀我去的派對
是所有高四生都受邀的

125
00:06:24,000 --> 00:06:26,291
在那之後，大家會去參加真正的派對

126
00:06:26,375 --> 00:06:28,791
跟真正的朋友一起

127
00:06:28,875 --> 00:06:31,916
貝拉要辦睡衣派對
但我沒被邀請，好嗎？

128
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
那是因為她們
要用K粉和馬用鎮靜劑來慶祝

129
00:06:36,166 --> 00:06:37,583
她們不想在你面前吸毒

130
00:06:37,666 --> 00:06:39,041
因為她們知道你很守規矩

131
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
不去派對了？

132
00:06:40,916 --> 00:06:42,875
這樣也好，去她們的

133
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
對，管她們去死

134
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
還好我沒浪費腦細胞
記那些蠢貨的名字

135
00:06:48,250 --> 00:06:50,458
-你他媽是怎樣？
-天啊，爸！

136
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
-對
-什麼？

137
00:06:51,583 --> 00:06:52,708
-我只是…
-別亂講

138
00:06:52,791 --> 00:06:55,375
-說得好
-快給爸來點K他命，他瘋了

139
00:06:55,458 --> 00:06:57,125
也許我們都該來點K他命

140
00:07:00,958 --> 00:07:04,125
迎新活動是什麼時候？

141
00:07:04,208 --> 00:07:05,125
兩個禮拜後

142
00:07:05,208 --> 00:07:06,416
好

143
00:07:06,500 --> 00:07:08,208
-那很快嘛
-對

144
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
問你一個問題

145
00:07:12,375 --> 00:07:14,541
如果是要向新生介紹沃頓大學

146
00:07:15,458 --> 00:07:16,791
為何在森林裡舉行？

147
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
可能是因為重點不是學校，是交朋友

148
00:07:21,541 --> 00:07:24,625
好吧，你那麼熱愛戶外活動

149
00:07:24,708 --> 00:07:25,875
所以一定會很棒

150
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
我只是很期待能展開新生活

151
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
對，當然

152
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
我不需要在學校交一大堆朋友

153
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
我只想要一個死黨

154
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
老姊，我就是你的死黨

155
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
我是說這個家以外的人

156
00:07:51,333 --> 00:07:53,875
盡量別給自己太大壓力

157
00:07:54,791 --> 00:07:56,916
這樣會顯得你很飢渴

158
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
這樣是不是很可悲？

159
00:07:59,458 --> 00:08:02,791
我快要上大學了，卻從來沒有死黨

160
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
不會比看你假裝抽大麻可悲

161
00:08:08,083 --> 00:08:10,333
什麼？我…

162
00:08:10,416 --> 00:08:12,666
-我有抽啊
-沒有吧

163
00:08:12,750 --> 00:08:14,500
要吸進去才會有感覺

164
00:08:14,583 --> 00:08:15,916
我沒開玩笑，我真的有

165
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
-我有感覺到，我發誓
-好喔

166
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
感覺是有一點茫

167
00:08:21,666 --> 00:08:23,625
-是嗎？
-不是沒感覺

168
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
那很好啊

169
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
嗨，大家好，我是愛莉

170
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
歡迎來參加迎新

171
00:08:32,958 --> 00:08:34,916
記住，這是讓你們玩得開心

172
00:08:35,000 --> 00:08:36,083
並認識彼此的機會

173
00:08:36,166 --> 00:08:39,541
今天唯一的專家
是你們的冒險嚮導古斯

174
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
大家好嗎？謝了，愛莉

175
00:08:41,583 --> 00:08:43,125
我就是古斯

176
00:08:43,208 --> 00:08:45,166
我沒去唸沃頓，因為我沒那麼厲害

177
00:08:45,250 --> 00:08:46,708
我在這裡工作，我們開始吧

178
00:08:46,791 --> 00:08:48,041
當你站到網子上

179
00:08:48,125 --> 00:08:50,916
你會出於本能地想去碰那根桿子

180
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
千萬不要碰這根金屬桿

181
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
我是認真的
你們他媽會割傷自己的手

182
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
懂嗎？像《絕命終結站》那樣爆血

183
00:09:01,958 --> 00:09:04,250
還有，你們會綁安全吊帶

184
00:09:04,333 --> 00:09:07,125
但說真的，假裝吊帶不存在

185
00:09:07,208 --> 00:09:10,708
因為即使有安全吊帶
摔下來也不會舒服到哪裡去

186
00:09:10,791 --> 00:09:12,541
我們這裡還沒死過人

187
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
有一位女士變成植物人
但她現在精神不錯

188
00:09:16,000 --> 00:09:18,500
想抽菸喝酒都請便

189
00:09:18,583 --> 00:09:21,416
只要分一點給古斯就行
寶貝，古斯很隨和

190
00:09:21,500 --> 00:09:23,083
-有問題要問嗎？
-抱歉我遲到了

191
00:09:23,166 --> 00:09:24,875
你是這一組的嗎？

192
00:09:25,583 --> 00:09:28,791
-對
-你剛好錯過整個說明了

193
00:09:29,375 --> 00:09:31,166
我可以自己摸索

194
00:09:32,083 --> 00:09:33,333
你叫什麼名字？

195
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
古斯

196
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
真好笑

197
00:09:37,208 --> 00:09:38,125
你叫什麼名字？

198
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
賽莉斯特

199
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
真好笑！

200
00:09:43,500 --> 00:09:44,791
每個新生都知道

201
00:09:44,875 --> 00:09:47,791
如果迎新時沒交到朋友就完蛋了

202
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
戴雯下定決心要找到她最想要的事物

203
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
大學死黨

204
00:09:54,625 --> 00:09:57,000
大家今晚要出去玩還是怎樣嗎？

205
00:09:57,083 --> 00:09:58,916
有個女生開了個群組，我可以加你

206
00:09:59,000 --> 00:10:00,541
我可以加入嗎？

207
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
但戴雯越是努力…

208
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
好啊，沒問題

209
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
好，我等下去找你

210
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…就越顯得飢渴

211
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
嚇死我了

212
00:10:11,291 --> 00:10:12,375
隨著活動進行

213
00:10:12,458 --> 00:10:17,208
戴雯越來越確定
她會跟高中時期一模一樣

214
00:10:17,291 --> 00:10:19,291
一個沒朋友的女孩

215
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
糟糕！

216
00:10:24,916 --> 00:10:27,000
嘿，你可以抓這個東西

217
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
好，謝謝

218
00:10:33,375 --> 00:10:35,708
-嘿！
-我的天啊！

219
00:10:35,791 --> 00:10:36,750
搞屁啊？

220
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
老兄，你是不是他媽腦袋壞了？

221
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
我喜歡你的刺青

222
00:10:41,833 --> 00:10:43,375
吸我老二啦！

223
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
哇靠，老兄

224
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
衝啊！

225
00:10:48,375 --> 00:10:51,375
怎麼了，大人物？
你怕了嗎？你看起來很怕

226
00:10:51,458 --> 00:10:54,041
對，你看起來像剛失去監護權

227
00:10:55,166 --> 00:10:57,125
真好笑！

228
00:10:57,208 --> 00:10:58,791
我根本沒有老婆

229
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
不好意思，這有沒有辦法慢一點？

230
00:11:01,416 --> 00:11:04,125
沒辦法，我等下比OK手勢時

231
00:11:04,208 --> 00:11:06,333
你就往前跨一步出發

232
00:11:06,416 --> 00:11:08,291
-所以現在就要出發
-不，不是！

233
00:11:08,375 --> 00:11:10,000
你要我怎麼做？

234
00:11:13,041 --> 00:11:15,500
天啊！我不知道怎麼…

235
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
-小心！
-天啊！

236
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
你踢到我胸部了！

237
00:11:23,416 --> 00:11:25,041
對不起！

238
00:11:25,125 --> 00:11:27,666
一不小心注意就捅婁子

239
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
好了，各位！

240
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
（新生迎新）

241
00:11:35,375 --> 00:11:37,625
各位！好了

242
00:11:37,708 --> 00:11:40,041
嘿！看這裡

243
00:11:40,791 --> 00:11:41,666
嗨

244
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
現在要分成兩人一組，進行尋寶活動

245
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
獲勝組別可以贏得超讚的中性帽T

246
00:11:50,083 --> 00:11:52,208
對，真的很刺激

247
00:11:52,291 --> 00:11:53,958
所以要慎選搭檔

248
00:12:00,291 --> 00:12:01,791
我會玩得很開心，你呢？

249
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
沒找到搭檔的人可以跟我一組

250
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
我會慢慢向你抱怨我的開放式關係

251
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
你要跟我一組嗎？

252
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
先說，我超不擅長尋寶遊戲

253
00:12:16,833 --> 00:12:17,750
好了

254
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
「五分任務
拍下有人在除腿毛的照片」

255
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
跳過

256
00:12:27,708 --> 00:12:31,166
對啊，一年學費八萬塊
他們連帽T都不直接送給我們？

257
00:12:32,541 --> 00:12:33,666
你是哪裡人？

258
00:12:34,166 --> 00:12:36,000
紐澤西州蒙特克萊，你呢？

259
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
康乃狄克州史丹佛
但我住在比較爛的地區

260
00:12:39,000 --> 00:12:40,625
不過沒關係，這讓我更堅強

261
00:12:40,708 --> 00:12:41,958
你要主修什麼？

262
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
建築設計，可能會輔修營建管理

263
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
我也是

264
00:12:46,458 --> 00:12:47,416
真的嗎？

265
00:12:47,500 --> 00:12:48,666
天啊，不是啦

266
00:12:48,750 --> 00:12:50,958
我會選時尚行銷或傳播吧

267
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
我也不知道，簡單的就好

268
00:12:52,583 --> 00:12:55,083
我是家裡第一個上大學的人

269
00:12:55,166 --> 00:12:56,708
所以沒什麼好擔心的

270
00:12:56,791 --> 00:12:59,333
那很了不起，你應該很驕傲

271
00:13:02,541 --> 00:13:06,416
抱歉，我說你應該很驕傲
不是叫你一定要驕傲

272
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
我相信你不用我說也會很驕傲…

273
00:13:09,458 --> 00:13:11,833
別再擔心了

274
00:13:12,458 --> 00:13:14,291
關於我，你只需要知道一件事

275
00:13:14,375 --> 00:13:15,875
就是我毫不在乎

276
00:13:16,625 --> 00:13:17,500
席林博士

277
00:13:17,583 --> 00:13:21,125
你知道那些
說自己毫不在乎的人其實最在乎

278
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
不，賽莉斯特是真心不在乎

279
00:13:25,541 --> 00:13:26,708
我可以抱牠嗎？

280
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
我的寶貝梅莉莎，當然可以

281
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
嘿，小狗狗，你好可愛

282
00:13:32,458 --> 00:13:34,958
別在那邊耍幼稚了

283
00:13:35,041 --> 00:13:36,833
拜託你讓她把故事講完

284
00:13:36,916 --> 00:13:39,500
-我四點要去染眉毛
-真他媽沒禮貌

285
00:13:39,583 --> 00:13:42,458
好，四點染眉毛，尊重

286
00:13:42,541 --> 00:13:44,875
你也可以順便修個眉

287
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
好，雖然迎新活動只有兩天

288
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
但你會以為戴雯和賽莉斯特
是多年的好朋友

289
00:13:52,041 --> 00:13:53,875
她們一起划船

290
00:13:53,958 --> 00:13:55,791
幫彼此編法式髮辮

291
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
我是說，她們之間的親密互動

292
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
感覺就像女同志時代劇

293
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
等等，她們是嗎？

294
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
不是

295
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
無聊

296
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
但在迎新的最後一天早上

297
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
戴雯決定問最重要的問題

298
00:14:11,666 --> 00:14:12,708
嗨

299
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
你需要搭便車嗎？

300
00:14:15,791 --> 00:14:17,833
不用了，我爸媽會來接我

301
00:14:19,166 --> 00:14:20,250
-家庭女孩
-對

302
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
真可愛

303
00:14:21,750 --> 00:14:23,958
對了，我本來昨晚想問你

304
00:14:24,041 --> 00:14:26,083
但我告訴自己不要太飢渴

305
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
順帶一提，我平常不會說「飢渴」

306
00:14:28,958 --> 00:14:30,416
戴芙，不用解釋，沒事的

307
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
好

308
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
你想當我的室友嗎？

309
00:14:37,125 --> 00:14:39,416
我住在榮譽宿舍，所以是在主校區

310
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
我們會有專屬浴室

311
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
好啊

312
00:14:44,791 --> 00:14:46,500
好

313
00:14:46,583 --> 00:14:47,875
好耶！天啊

314
00:14:48,875 --> 00:14:49,833
我再傳訊息給你

315
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
我們可以討論怎麼分配空間

316
00:14:52,166 --> 00:14:53,125
我有一台迷你冰箱

317
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
那是我爸的，但我媽說我可以帶走

318
00:14:56,500 --> 00:14:58,583
-太讚了
-對

319
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
跟你說，我想找的不只是室友

320
00:15:04,208 --> 00:15:06,750
我想找的是生死之交

321
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
我以前交過虛假的朋友
我不需要那種人

322
00:15:11,916 --> 00:15:13,083
你知道我需要什麼嗎？

323
00:15:13,708 --> 00:15:15,708
我需要一個會幫我埋屍體的人

324
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
你願意這麼做嗎，戴雯？

325
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
我會帶石灰、膠帶、鋸子跟雨衣

326
00:15:22,458 --> 00:15:25,333
讚啦，你這個飢渴的怪胎

327
00:15:25,416 --> 00:15:26,791
-對，飢渴
-嘿，賽莉斯特

328
00:15:26,875 --> 00:15:29,541
-我想問…
-我已經有室友了

329
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
-好，再見
-再見

330
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
-掰了，戴芙
-再見

331
00:15:43,416 --> 00:15:45,291
賽莉斯特答應當戴雯的室友後

332
00:15:45,375 --> 00:15:47,166
已經過了兩週

333
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
一開始，兩人經常聊天

334
00:15:49,750 --> 00:15:53,958
但最近，賽莉斯特完全不回訊息了

335
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
戴雯在收拾行李
準備去大學時非常煩躁

336
00:15:57,416 --> 00:15:59,083
賽莉斯特會出現嗎？

337
00:15:59,166 --> 00:16:00,250
（你在嗎？）

338
00:16:00,333 --> 00:16:01,166
這樣塞吧

339
00:16:01,250 --> 00:16:02,875
（就是今天！等不及看到你了）

340
00:16:02,958 --> 00:16:04,250
好

341
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
好了

342
00:16:07,333 --> 00:16:09,750
南瓜香料車裝滿了

343
00:16:09,833 --> 00:16:11,708
家裡所有東西都搬上車了

344
00:16:11,791 --> 00:16:13,250
這是你的車鑰匙

345
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
我把行李都裝上車了
而你一點忙都沒幫

346
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
抱歉

347
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
你確定不想要我們載你去嗎？

348
00:16:19,041 --> 00:16:20,750
我們可以幫你布置房間

349
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
不用了，我想沒有人的爸媽會這樣

350
00:16:23,291 --> 00:16:25,875
所有家長都會這麼做

351
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
-但你說了算
-對

352
00:16:28,541 --> 00:16:30,041
最後一件事

353
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
不用了，爸，我有暑假賺的錢

354
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
-給我吧
-你少來亂

355
00:16:38,000 --> 00:16:39,791
這是應急用的

356
00:16:39,875 --> 00:16:42,416
而且買酒不是緊急情況

357
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
-好
-大麻食品也不是

358
00:16:44,750 --> 00:16:46,333
謝了，爸，我很感激

359
00:16:46,416 --> 00:16:48,208
等一下，還有一件事

360
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
這給你，女兒

361
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
媽，不行，我會打破的，這太貴重了

362
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
打破就打破吧
但記得這不能進微波爐

363
00:17:01,791 --> 00:17:04,375
好極了，我得整車重新裝過

364
00:17:04,458 --> 00:17:05,291
這下麻煩了

365
00:17:08,583 --> 00:17:09,791
你要帶懶懶去

366
00:17:09,875 --> 00:17:11,250
-對，當然
-好可愛

367
00:17:13,625 --> 00:17:16,208
爸，小心別心臟病發，我來吧

368
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
我可以的，你幫我…

369
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
好

370
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
（已讀，上午10點31分）

371
00:17:27,833 --> 00:17:29,500
一個禮拜後才開始上課

372
00:17:29,583 --> 00:17:31,625
所以也許我可以先留在家

373
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
下學期再去之類的

374
00:17:34,791 --> 00:17:36,875
親愛的，別自己嚇自己

375
00:17:36,958 --> 00:17:38,541
大學生活一定會很棒

376
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
如果我交不到朋友怎麼辦？

377
00:17:41,708 --> 00:17:43,375
你會交到朋友的

378
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
如果沒有，那就去她們的

379
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
對，順便讓懶懶見識一下

380
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
-不需要
-別講那些五四三！

381
00:17:50,041 --> 00:17:51,541
怎樣？牠是變態

382
00:17:51,625 --> 00:17:52,708
-你才變態
-超噁的

383
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
-牠是我們家的朋友，但牠是變態
-別跟你朋友說

384
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
天啊

385
00:18:28,458 --> 00:18:29,625
小心點

386
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
-嗨，歡迎
-嗨

387
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
-我來吧，別擔心
-好

388
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
天啊，你們動作超快

389
00:18:49,083 --> 00:18:51,375
-我會想你的
-我愛你們

390
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
你會沒事的

391
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
-真不敢相信我們是室友
-我也不敢相信

392
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
好興奮

393
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
-嗨
-你嚇到我了

394
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
我們的馬桶他媽是粉紅色的

395
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
你看到馬桶了嗎？

396
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
-天啊，好美
-對吧？你看看

397
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
粉紅色馬桶！

398
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
-粉紅色馬桶！
-粉紅色馬桶！

399
00:19:52,250 --> 00:19:53,750
（巴斯奇亞）

400
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
這四張海報就是我這個人的全部了

401
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
是嗎？我知道了

402
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
對了，你想在迷你冰箱放什麼都行

403
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
我們可以共用

404
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
是你爸的迷你冰箱

405
00:20:17,333 --> 00:20:20,791
不知道你爸今年還會送我們什麼

406
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
這會是我的康普茶宮殿

407
00:20:28,916 --> 00:20:30,416
那些碗盤很漂亮

408
00:20:31,000 --> 00:20:33,041
還好啦，這是我媽做的

409
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
等等，我們應該把那些碗盤擺出來

410
00:20:36,583 --> 00:20:38,708
好啊

411
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
你知道我最害怕什麼嗎？

412
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
是什麼？

413
00:20:43,041 --> 00:20:46,875
就是你一來就開始掛
好幾百張小拍立得

414
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
-你懂嗎？
-對，還有裝飾燈串

415
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
有夠飢渴，好啦，你有很多朋友

416
00:20:51,333 --> 00:20:53,875
不需要在宿舍房間
為他們設一整個展示區

417
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
而且這樣很容易引發火災

418
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
好喔，消防小尖兵

419
00:20:59,166 --> 00:21:00,625
說得真好

420
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
天啊，這隻狗超醜的！

421
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
去你的

422
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
太誇張了

423
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
真不敢相信你入侵了我的夢境

424
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
你通常幾點睡覺？

425
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
大概凌晨三點吧

426
00:21:15,666 --> 00:21:18,833
-我出生前就叫爸媽做好嬰兒保護了
-你呢？

427
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
我都這個時候睡覺

428
00:21:20,458 --> 00:21:22,166
你擋得不是很成功

429
00:21:22,250 --> 00:21:24,708
因為我進到你家了！

430
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
我現在可以睡了嗎？

431
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
轉瓶子，表兄弟特輯

432
00:21:31,125 --> 00:21:32,458
謝謝

433
00:21:36,291 --> 00:21:38,125
-就是這樣
-天啊

434
00:21:38,208 --> 00:21:39,708
趕快倒車，該死！

435
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
天啊！主耶穌！

436
00:21:42,291 --> 00:21:43,666
天啊…

437
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
醫院惡作劇！

438
00:21:45,833 --> 00:21:47,458
幹！什麼鬼？

439
00:21:47,541 --> 00:21:49,000
你有什麼毛病…

440
00:21:49,083 --> 00:21:51,125
我要挑戰邊跳彈簧床邊吃一百隻蝦

441
00:21:51,208 --> 00:21:54,375
你介意把燈關掉嗎？如果可以的話

442
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
好

443
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
你有沒有想過
現在至少有一個人在自慰？

444
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
-抱歉
-我知道，但我不介意…

445
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
-724號班機，來個歡呼聲吧？
-晚安，戴雯

446
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
睡個好覺

447
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
美妝店最好偷的七樣東西，第一樣…

448
00:22:07,625 --> 00:22:09,250
操控別人的心理很糟糕

449
00:22:09,333 --> 00:22:11,416
除非你的目標是…

450
00:22:11,500 --> 00:22:13,875
七分鐘的瘋狂動物叫聲

451
00:22:21,708 --> 00:22:22,916
你睡得好嗎？

452
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
還不錯，你呢？

453
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
不知道，我覺得我們需要遮光窗簾

454
00:22:27,750 --> 00:22:29,041
我剛就是這麼說的

455
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
嗨

456
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
我是安柏，看來我們是鄰居

457
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
抱歉我們昨晚很吵

458
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
我在組裝架子，奧莉薇亞在…

459
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
-我在為秋季試鏡做準備
-對

460
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
-我是賽莉斯特，她是戴雯
-嗨

461
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
你們想參觀我們的房間嗎？

462
00:22:50,958 --> 00:22:52,041
很可愛

463
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
-我就說這樣很蠢
-沒關係

464
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
-不好意思
-嗨

465
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
嗨，你知道怎麼去下層食堂嗎？

466
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
就在那裡，只開到11點

467
00:23:05,083 --> 00:23:06,500
等一下，現在幾點？

468
00:23:06,583 --> 00:23:08,416
10點58分

469
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
糟了，好

470
00:23:09,625 --> 00:23:11,541
快跑！快啊

471
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
-各位，別擠！
-我在拿了！

472
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
-我們需要培根！
-先別收！

473
00:23:16,125 --> 00:23:18,250
給我雞蛋！

474
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
給我雞蛋！

475
00:23:21,500 --> 00:23:22,541
-幫我
-等一下

476
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
動作快點，女士們

477
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
你有夾培根嗎？

478
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
我們可以聊聊選課嗎？

479
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
因為我是醫學預科生

480
00:23:30,875 --> 00:23:34,083
我需要一堂可以放空的課

481
00:23:34,166 --> 00:23:36,708
聽說美國詩歌賞析很輕鬆

482
00:23:36,791 --> 00:23:39,125
輕鬆？那我要修，來吧

483
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
我很愛詩人

484
00:23:40,500 --> 00:23:43,250
他們都用超瘋狂的方式自殺

485
00:23:43,750 --> 00:23:45,458
-好
-嘿，賽莉斯特

486
00:23:45,541 --> 00:23:47,041
我們昨晚沒看到你

487
00:23:47,125 --> 00:23:49,166
我們去了12個男生的房間

488
00:23:49,250 --> 00:23:50,708
很莫名其妙，但很好玩

489
00:23:51,416 --> 00:23:52,333
不錯喔

490
00:23:52,416 --> 00:23:54,041
今晚要做什麼？要出去玩嗎？

491
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
我不知道，我得問問我的社交總監

492
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
我們要出去玩嗎？

493
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
好啊，我們今晚一定要出去玩

494
00:24:09,708 --> 00:24:11,583
你今晚想穿什麼？

495
00:24:11,666 --> 00:24:13,375
我不太知道要穿什麼風格

496
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
-我該穿…
-我知道

497
00:24:14,791 --> 00:24:17,708
派特森，我晚點打給你好嗎？
我跟室友在一起

498
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
好，掰

499
00:24:19,541 --> 00:24:20,875
你在講電話？你不必掛斷

500
00:24:20,958 --> 00:24:22,416
沒關係，那是我的心理治療師

501
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
反正我們談到結尾了，他是我的支柱

502
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
（治療師、老爸）

503
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
天啊，你們很常聯絡，真不錯

504
00:24:28,875 --> 00:24:31,041
對，我有很多家庭問題

505
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
我爸在我的高中當工友
所以有點複雜

506
00:24:36,250 --> 00:24:37,333
來了！

507
00:24:41,583 --> 00:24:43,250
嗨，我是外送員凱爾

508
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
謝了，帥哥
光是你很帥我就要給五顆星

509
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
我其實是同志，所以…

510
00:24:48,250 --> 00:24:50,666
好，遮光窗簾到了

511
00:24:50,750 --> 00:24:52,666
還有一堆雜七雜八的

512
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
你的行動支付帳號是什麼？我出一半

513
00:24:58,541 --> 00:24:59,875
我們是室友

514
00:24:59,958 --> 00:25:02,333
不能斤斤計較誰欠誰什麼

515
00:25:02,416 --> 00:25:04,000
再說，我們都一樣

516
00:25:04,083 --> 00:25:05,791
都被學生貸款壓得喘不過氣

517
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
等等，戴雯

518
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
你的學費是爸媽全額繳清的嗎？

519
00:25:12,750 --> 00:25:13,708
這樣不好嗎？

520
00:25:13,791 --> 00:25:16,083
不會，只是那感覺一定很棒

521
00:25:18,000 --> 00:25:20,625
我整個暑假都在速食店打工

522
00:25:20,708 --> 00:25:24,666
而且我爸媽要我自己付
教科書費用跟油錢之類的

523
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
我喜歡你的煙燻妝
我可以加個東西嗎？

524
00:25:29,041 --> 00:25:30,208
當然

525
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
好，你的嘴唇很大

526
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
-不如畫個唇線
-天啊

527
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
-看起來超讚
-謝謝

528
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
密碼是2511！

529
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
星期五的暖身狂歡！誰要喝一杯？

530
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
-我！
-好

531
00:25:52,708 --> 00:25:53,666
-暖身狂歡！
-來吧

532
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
六點半就開喝

533
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
-好耶
-好

534
00:25:56,666 --> 00:25:58,583
她們會變成戴雯的四人幫嗎？

535
00:25:58,666 --> 00:25:59,708
也許吧

536
00:25:59,791 --> 00:26:02,125
所以呢，女孩們那天晚上出門…

537
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
-大四宿舍區
-我們第一個週末也是這樣

538
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
我覺得那晚有點失望

539
00:26:07,458 --> 00:26:10,041
天啊，你覺得什麼都很爛

540
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
我們去奇奇餐廳吃披薩

541
00:26:12,208 --> 00:26:14,416
對，我們以為
坐在我們旁邊的是希洛格林

542
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
結果只是個穿了披肩的胖同志

543
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
總之呢，女孩們那晚出門

544
00:26:20,375 --> 00:26:24,375
每個人都精心打扮

545
00:26:24,875 --> 00:26:26,125
認真嗎？

546
00:26:26,625 --> 00:26:27,875
嗨

547
00:26:27,958 --> 00:26:30,083
我要去參加派對，寶貝

548
00:26:30,166 --> 00:26:32,541
不，我不知道會有多少男生

549
00:26:32,625 --> 00:26:34,833
抱歉，我男朋友又在煩了

550
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
到底怎麼回事？
為什麼大家都不讓我們進去？

551
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
因為我們是大一新生

552
00:26:40,375 --> 00:26:42,958
學姐們覺得我們會威脅到她們

553
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
但我們又不會勾引誰的男友，好嗎？

554
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
讓我們喝你們的酒，你是…

555
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
-你在做什麼？
-這什麼動作？

556
00:26:50,916 --> 00:26:53,500
我不希望你一直待在房間裡，寶貝

557
00:26:53,583 --> 00:26:55,208
因為那樣很可憐

558
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
好吧，我等一下會在廁所傳照片給你

559
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
真是煩死了

560
00:27:01,541 --> 00:27:03,875
他又這樣，根本沒完沒了

561
00:27:04,375 --> 00:27:06,458
-怎麼了？
-什麼？

562
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
別急

563
00:27:09,333 --> 00:27:10,541
派對不對外公開

564
00:27:10,625 --> 00:27:12,875
僅限極限飛盤社社員參加

565
00:27:12,958 --> 00:27:15,333
太好了，我們一直想加入

566
00:27:15,833 --> 00:27:17,708
對，沒錯，超愛飛盤

567
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
-飛盤最讚
-我高中時是社團代表隊

568
00:27:21,250 --> 00:27:22,583
所以你們都會正手投擲

569
00:27:22,666 --> 00:27:24,333
女士們，請進

570
00:27:25,083 --> 00:27:26,333
練習時見

571
00:27:26,416 --> 00:27:27,666
你超厲害

572
00:27:27,750 --> 00:27:31,250
星期天早上六點半，要來喔

573
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
不行

574
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
太扯了！

575
00:27:57,416 --> 00:27:58,583
我們來拍照吧

576
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
好！

577
00:27:59,958 --> 00:28:01,250
謝謝

578
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
-好可愛
-好可愛

579
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
-可以幫我跟戴芙拍一張嗎？
-好啊

580
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
-站在一起吧
-好

581
00:28:10,166 --> 00:28:12,375
你們看起來好可愛

582
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
-可愛
-可愛

583
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
-真的很可愛
-傳給我

584
00:28:16,125 --> 00:28:17,541
-好
-傳給我

585
00:28:20,291 --> 00:28:22,916
對，扭起來！

586
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
嗨

587
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
我幫你

588
00:28:53,125 --> 00:28:55,500
天啊，快拍起來！

589
00:28:55,583 --> 00:28:57,458
天啊！

590
00:29:06,958 --> 00:29:08,083
（賽莉斯特標註了你）

591
00:29:22,125 --> 00:29:23,375
最好別喝那個

592
00:29:23,458 --> 00:29:25,625
那個濾水壺去年就放在那裡了

593
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
謝謝

594
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
那是什麼味道？

595
00:29:34,083 --> 00:29:35,333
你覺得是很香還是很臭？

596
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
我不確定

597
00:29:38,208 --> 00:29:39,708
這是西班牙大鍋飯

598
00:29:39,791 --> 00:29:41,208
我住在西班牙時迷上了

599
00:29:41,291 --> 00:29:43,375
回來之後就一直想吃

600
00:29:44,833 --> 00:29:47,708
-要不要嚐嚐看？
-好啊

601
00:29:53,458 --> 00:29:54,791
天啊！

602
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
真的很辣

603
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
-很糟，對，超辣的
-對，不太妙

604
00:29:59,875 --> 00:30:03,541
我明明只加了鹽、洋蔥粉和辣椒片

605
00:30:04,125 --> 00:30:05,208
你哪時去西班牙的？

606
00:30:05,291 --> 00:30:06,750
上個學期

607
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
我到巴塞隆納參加一個高第研討會

608
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
你是建築系的嗎？

609
00:30:11,166 --> 00:30:12,666
-對
-我也是！

610
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
應該說開學後我會是

611
00:30:15,583 --> 00:30:16,791
你是大一新生

612
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
對

613
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
大一新生戴雯

614
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
我是說我是大一新生，我叫戴雯

615
00:30:24,958 --> 00:30:26,583
我們等一下要玩啤酒乒乓

616
00:30:26,666 --> 00:30:28,875
老實說，我玩得超爛

617
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
你是誰？

618
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
麥可

619
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
麥可，我在監視你喔

620
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
你敢惹她，就是惹我

621
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
收到

622
00:30:36,791 --> 00:30:39,291
不，她只是喝醉了，不

623
00:30:43,708 --> 00:30:50,000
喝！

624
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
我們永不凋零！

625
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
你還好嗎？

626
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
那個男的竟然在派對上煮飯？

627
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
一開始我覺得很可悲
後來我發現確實很可悲

628
00:31:06,625 --> 00:31:07,458
對

629
00:31:07,541 --> 00:31:08,666
不過是大四生

630
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
這我不介意

631
00:31:10,708 --> 00:31:11,583
天啊

632
00:31:11,666 --> 00:31:13,666
因為你男友是高四生

633
00:31:13,750 --> 00:31:14,916
我一生的摯愛

634
00:31:15,000 --> 00:31:17,375
-別說了，不好笑
-年紀大的男人都喜歡年輕女孩

635
00:31:17,458 --> 00:31:18,708
噁心死了

636
00:31:19,500 --> 00:31:21,375
他應該才21歲吧

637
00:31:21,458 --> 00:31:24,541
那就沒差了，我20歲

638
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
你20歲？

639
00:31:26,208 --> 00:31:28,041
我去南加州大學讀了一陣子

640
00:31:28,125 --> 00:31:31,000
然後休學去過空檔年

641
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
應該說是大腿縫年

642
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
抱歉，我想玩雙關，但沒成功

643
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
太扯了，你竟然覺得那樣是雙關

644
00:31:40,916 --> 00:31:43,375
好啦，天啊
我宿醉還沒醒，腦震盪也還沒好

645
00:31:43,458 --> 00:31:45,750
你沒有腦震盪，你只是蠢

646
00:31:45,833 --> 00:31:48,333
我們去巴拿馬市之前，你得學會喝酒

647
00:31:48,416 --> 00:31:50,625
因為我可不會照顧你

648
00:31:50,708 --> 00:31:52,666
你們什麼時候要去巴拿馬市？

649
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
春假

650
00:31:53,833 --> 00:31:55,083
你們應該一起來！

651
00:31:55,166 --> 00:31:57,250
對，但你們現在就得訂票

652
00:31:57,333 --> 00:31:58,208
四月嗎？

653
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
沃頓的學生都去同一座度假村

654
00:32:00,375 --> 00:32:01,958
-很快就會訂購一空
-對

655
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
-我馬上傳連結給你
-我可以

656
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
雖然我沒帶信用卡

657
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
但如果你訂機票之類的
我會再轉帳給你

658
00:32:10,458 --> 00:32:11,666
有一半的男生…

659
00:32:11,750 --> 00:32:13,500
-現在就訂
-他們很快就會走人

660
00:32:13,583 --> 00:32:14,708
你應該…

661
00:32:15,375 --> 00:32:16,625
-會還我錢吧？
-天啊

662
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
天啊，閉嘴，拜託你訂啦！

663
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
-拜託！媽咪！
-訂啦！

664
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
天啊，快點啦！

665
00:32:23,125 --> 00:32:25,375
佛羅里達！

666
00:32:25,458 --> 00:32:26,708
佛羅里達！

667
00:32:26,791 --> 00:32:27,625
（戴雯懷茲）

668
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
我宿醉還沒醒

669
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
-就這麼做吧
-好耶！

670
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
-等等，大家要一起去巴拿馬市？
-對！

671
00:32:35,000 --> 00:32:38,375
我一定要讓戴雯在那邊刺青！

672
00:32:38,875 --> 00:32:41,083
不，我才不會

673
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
大家早

674
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
-大家好嗎？
-很好

675
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
這麼沒精神？

676
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
好，完成第一天的作業的人請舉手？

677
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
我看到你們做了
最喜歡的建築模型，很好

678
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
誰沒做？

679
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
為什麼沒做？

680
00:33:06,291 --> 00:33:10,000
因為課程大綱的第一行說要完全讀完

681
00:33:10,083 --> 00:33:13,250
最後一行說忽略第一天的所有作業

682
00:33:13,833 --> 00:33:16,166
-沒錯！結構設計的第一條規則
-可惡！

683
00:33:16,250 --> 00:33:17,750
就是要看該死的課程大綱！

684
00:33:18,458 --> 00:33:20,833
有做模型的人，作品要接受評分嗎？

685
00:33:20,916 --> 00:33:22,875
不用

686
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
你應該慶幸

687
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
各位，後面那位是你們的助教麥可

688
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
如果你們想寄電子郵件給我

689
00:33:31,375 --> 00:33:33,125
請寄給麥可

690
00:33:33,208 --> 00:33:35,666
我的辦公時間是週五下午兩點到四點

691
00:33:35,750 --> 00:33:37,250
但隨時都能寄信給我

692
00:33:37,333 --> 00:33:41,041
我很愛看你們
用ChatGPT寫的冗長藉口

693
00:33:43,041 --> 00:33:44,541
他是她的助教？

694
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
這要麼很棒，要麼很糟

695
00:33:46,416 --> 00:33:48,958
他們不能做什麼，因為權力不對等

696
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
拜託喔，他還是學生，沒關係的

697
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
所以她跟助教上床了？

698
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
我們到外面聊
他們的戀情是怎麼開始的吧

699
00:33:58,041 --> 00:33:59,833
得帶梅莉莎去散步

700
00:33:59,916 --> 00:34:02,375
我看到她的屁屁在抽動了

701
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
好噁！

702
00:34:08,833 --> 00:34:10,458
（聰明藥）

703
00:34:14,916 --> 00:34:16,500
哪種分子負責攜帶遺傳資訊？

704
00:34:16,583 --> 00:34:18,166
-細胞核
-錯

705
00:34:18,250 --> 00:34:19,833
哪種血球負責對抗感染？

706
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
-細胞核
-錯

707
00:34:24,833 --> 00:34:26,041
我好不舒服

708
00:34:26,625 --> 00:34:28,416
你要不要回房間睡覺？

709
00:34:28,500 --> 00:34:29,583
不行

710
00:34:29,666 --> 00:34:33,166
我明天要交一篇牛仔布歷史的報告

711
00:34:33,750 --> 00:34:35,208
你寫了多少？

712
00:34:35,833 --> 00:34:37,000
一個字也沒寫

713
00:34:44,583 --> 00:34:47,291
我幫你寫吧，你去休息

714
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
你明天不是要交設計期中作業嗎？

715
00:34:50,125 --> 00:34:52,208
我已經完成了，我放在桌上

716
00:34:52,291 --> 00:34:54,166
我現在只要複習藝術史就好

717
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
好

718
00:34:57,041 --> 00:34:58,416
謝謝你

719
00:34:59,166 --> 00:35:02,333
我保證會補償你，我的小天才

720
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
如果我是你

721
00:35:05,666 --> 00:35:08,083
我今晚就不會回去我們的宿舍

722
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
你不會想被我傳染的，相信我

723
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
要咳至少摀個嘴巴吧

724
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
（在歷史上的每一刻，牛仔褲都在）

725
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
（未知號碼）

726
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
哈囉

727
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
-老兄，搞什麼？
-呦！

728
00:36:06,375 --> 00:36:08,583
-我們在讀書耶
-抱歉

729
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
要不要到外面？

730
00:36:11,583 --> 00:36:12,666
好

731
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
好

732
00:36:20,125 --> 00:36:21,333
你怎麼知道我的電話？

733
00:36:21,416 --> 00:36:23,333
我是看班級通訊錄

734
00:36:23,416 --> 00:36:25,333
剛剛那樣很怪的話我很抱歉

735
00:36:25,416 --> 00:36:26,541
我只是想搞笑

736
00:36:26,625 --> 00:36:28,541
-真的很怪
-對

737
00:36:28,625 --> 00:36:29,500
但我喜歡

738
00:36:32,041 --> 00:36:34,125
-你要往哪走？
-回艾狄森宿舍

739
00:36:34,208 --> 00:36:35,708
是榮譽宿舍啊

740
00:36:35,791 --> 00:36:38,250
校園裡唯一有獨立衛浴的宿舍

741
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
對，夢想成真，能在自己的房間大便

742
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
對

743
00:36:43,333 --> 00:36:45,375
-對
-太讚了

744
00:36:45,458 --> 00:36:48,291
大一新生戴雯為何對建築有興趣？

745
00:36:48,375 --> 00:36:51,250
其實我外婆琪琪
住在法蘭克洛伊萊特設計的房子裡

746
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
-什麼？
-對

747
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
不會吧

748
00:36:54,500 --> 00:36:56,583
嚴格來說
是瑪麗安馬洪尼葛瑞芬設計的

749
00:36:56,666 --> 00:36:59,500
-但她是萊特事務所的繪圖員
-對，我知道她是誰

750
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
這可能更酷

751
00:37:01,958 --> 00:37:03,750
我想去拜訪琪琪

752
00:37:04,250 --> 00:37:05,416
她喜歡有客人

753
00:37:05,500 --> 00:37:07,791
她會調尼格羅尼酒，邀你跟她跳舞

754
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
好，我很想見見琪琪

755
00:37:11,250 --> 00:37:12,583
但我要警告你

756
00:37:12,666 --> 00:37:15,291
如果她親你的臉頰
口紅印就永遠洗不掉

757
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
不會吧

758
00:37:16,875 --> 00:37:18,583
琪琪聽起來是我的菜

759
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
-她單身
-好

760
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
嘿，賽莉斯特，我帶了湯和…

761
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
嗨，你是我詩歌賞析課的同學

762
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
天啊

763
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
我剛剛幫你舔了，但你…

764
00:37:51,541 --> 00:37:53,041
滾啦

765
00:37:53,125 --> 00:37:54,041
好吧

766
00:37:58,166 --> 00:37:59,666
我叫席歐

767
00:38:01,666 --> 00:38:03,333
課堂上見

768
00:38:07,833 --> 00:38:10,375
因為他很大隻，我才把床併在一起

769
00:38:10,458 --> 00:38:12,375
他很壯

770
00:38:12,458 --> 00:38:14,000
對，我以為你生病了

771
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
我想只是過敏，我有打給你

772
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
（賽莉斯特的未接來電）

773
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
好

774
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
這是你的報告

775
00:38:28,000 --> 00:38:29,291
謝謝

776
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
可以寄電子檔給我嗎？
我可能會做些調整

777
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
好，沒問題

778
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
我們弄壞你的作品了嗎？

779
00:38:48,750 --> 00:38:49,625
對

780
00:38:50,291 --> 00:38:51,250
我會想辦法

781
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
-誰打來的？
-戴雯

782
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
-嗨
-嗨，親愛的

783
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
你在哪？看起來很危險

784
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
什麼？我在洗衣間，我在洗床單

785
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
怎麼了？發生什麼事了？

786
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
是賽莉斯特，她很煩

787
00:39:26,625 --> 00:39:28,250
你不是很喜歡她嗎？怎麼了？

788
00:39:28,333 --> 00:39:29,583
她…

789
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
她說她生病了，我就幫她寫報告

790
00:39:33,166 --> 00:39:35,208
結果我回宿舍時，她突然就好多了

791
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
寶貝，我們不幫別人寫作業

792
00:39:38,666 --> 00:39:40,750
天啊，爸，你搞錯重點了

793
00:39:40,833 --> 00:39:42,250
好嗎？我要掛了

794
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
-不，寶貝，別掛
-不！

795
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
-別掛
-來談談吧，寶貝

796
00:39:45,125 --> 00:39:46,208
-告訴我們
-你沒事的

797
00:39:46,291 --> 00:39:47,791
她對你做了什麼，寶貝？

798
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
我的迷你冰箱
全是她臭臭的康普茶瓶子

799
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
她從來不打掃浴室

800
00:39:54,291 --> 00:39:56,041
我新買的帽T甚至還沒剪標籤

801
00:39:56,125 --> 00:39:57,208
她就借去穿

802
00:39:58,208 --> 00:39:59,708
但戴芙，好吧

803
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
你試過跟她談談嗎？

804
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
什麼？沒有，那樣很尷尬

805
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
寶貝，聽著
我們不會在背後說別人壞話

806
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
我們會直接跟他們溝通，知道嗎？

807
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
-沒錯
-懂嗎？

808
00:40:13,041 --> 00:40:14,416
爸，這是視訊通話

809
00:40:14,500 --> 00:40:16,125
手機別貼著耳朵

810
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
他以為是耳朵通話，寶貝

811
00:40:19,291 --> 00:40:20,166
沒差啦

812
00:40:20,250 --> 00:40:21,833
我很想你們

813
00:40:21,916 --> 00:40:22,833
我們也想你

814
00:40:22,916 --> 00:40:25,333
我們也想你，而且你要回家了

815
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
-再過幾週就是感恩節了
-好

816
00:40:27,500 --> 00:40:28,833
說到旅行

817
00:40:28,916 --> 00:40:34,583
我看到應急信用卡
有筆四千元的機票花費

818
00:40:34,666 --> 00:40:36,708
天啊，抱歉，那是為了春假訂的

819
00:40:36,791 --> 00:40:38,666
等賽莉斯特還我錢我就轉給你

820
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
她沒有自己的爸爸可以利用嗎？

821
00:40:41,291 --> 00:40:42,291
天啊

822
00:40:42,375 --> 00:40:44,791
真不敢相信還有空的洗衣機能用

823
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
-嗨
-真扯，你在視訊嗎？

824
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
對，我在跟我爸媽視訊

825
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
天啊！

826
00:40:51,000 --> 00:40:52,625
嗨，爸爸媽媽

827
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
我是賽莉斯特

828
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
-嗨，賽莉斯特
-嗨，小姑娘

829
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
你們的女兒
是我大學生活中最喜歡的部分

830
00:41:01,458 --> 00:41:03,583
你知道嗎？她也這麼說你

831
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
-對吧，親愛的？
-她真的這麼說

832
00:41:05,500 --> 00:41:07,916
是真的，賽莉斯特
你假期有什麼計畫？

833
00:41:08,000 --> 00:41:09,625
感恩節有什麼好玩的事嗎？

834
00:41:10,541 --> 00:41:13,166
可能會待在校園裡

835
00:41:13,250 --> 00:41:15,208
因為我家裡有些事

836
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
不過能補眠也不錯

837
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
天啊，抱歉，我的治療師打來了

838
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
-半夜打來？
-很高興認識你們

839
00:41:24,041 --> 00:41:26,458
賽莉斯特，很高興認識你，親愛的

840
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
-戴雯？戴芙？
-什麼事？

841
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
邀請她過來

842
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
-什麼？不要
-戴芙

843
00:41:33,041 --> 00:41:34,541
她半夜跟心理治療師講電話耶

844
00:41:34,625 --> 00:41:37,375
她看起來像遊民

845
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
-現在能說吉普賽人嗎？不行吧？
-不能

846
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
有朋友很棒
你喜歡她，把事情講開來吧

847
00:41:42,708 --> 00:41:45,125
你沒聽到我說什麼嗎？我不會邀請她

848
00:41:45,833 --> 00:41:48,375
邀她來我們家

849
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
天啊，能離開校園真開心

850
00:42:01,458 --> 00:42:02,458
謝謝你，戴芙

851
00:42:02,541 --> 00:42:04,166
對，一定會很好玩

852
00:42:04,833 --> 00:42:05,958
還有一件事

853
00:42:06,708 --> 00:42:11,875
我想為期中考那晚的事道歉

854
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
有時候做了某件事，事後才意識到…

855
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
「幹，我那樣真的很蠢」

856
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
沒關係

857
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
但如果坐在男人臉上那部分
不要在我床上進行，我會很感激

858
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
這個要求非常合理

859
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
我可以做到

860
00:42:31,333 --> 00:42:32,791
我相信你

861
00:42:37,125 --> 00:42:39,500
哇靠，你沒說你家這麼有錢

862
00:42:39,583 --> 00:42:41,541
我們不有錢，我們是中產階級

863
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
為什麼有錢人
老愛說自己是中產階級？

864
00:42:44,708 --> 00:42:46,333
嗨！

865
00:42:46,833 --> 00:42:47,666
嗨

866
00:42:48,166 --> 00:42:50,291
-你長高了嗎？
-可能吧，對

867
00:42:50,375 --> 00:42:51,666
嗨，我們可以抱一個嗎？

868
00:42:51,750 --> 00:42:53,875
-可以
-我不知道…好吧

869
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
好，我們家規定不能穿鞋

870
00:42:55,666 --> 00:42:57,750
-把牛仔靴脫掉吧
-沒關係

871
00:42:57,833 --> 00:42:59,791
掃興隊長別吵啦，嗨，女孩們

872
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
賽莉斯特，當作自己家，寶貝

873
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
-嗨，戴雯
-嗨，媽

874
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
嗨

875
00:43:07,583 --> 00:43:08,416
你好漂亮

876
00:43:08,500 --> 00:43:12,000
-歡迎回家，討厭鬼，嗨
-嗨

877
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
-嗨
-嗨

878
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
-我是艾力克斯
-嗨

879
00:43:15,291 --> 00:43:17,208
要幫你拿…好

880
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
看看這位紳士

881
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
-騎士精神還沒死
-對

882
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
-嗨，親愛的，很高興你來了
-嗨，我也是

883
00:43:24,083 --> 00:43:26,208
布萊恩，我們要點壽司

884
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
你喜歡壽司嗎？

885
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
-我很喜歡壽司
-是嗎？

886
00:43:28,416 --> 00:43:30,208
-好，那就叫壽司
-好

887
00:43:31,250 --> 00:43:33,541
炸雞柳不好嗎？

888
00:43:34,041 --> 00:43:36,250
不如點兩百元的鰻魚吧

889
00:43:36,333 --> 00:43:39,250
（麥可詹姆斯霍爾）

890
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
（義大利三明治看到我就瑟瑟發抖）

891
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
蒙特克萊青少年游泳比賽第一名？

892
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
不，我其實是最後一名

893
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
但我爸媽很驕傲我有參加
所以做了獎盃給我

894
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
你看上面的字
獎盃上寫著「最佳嘗試」

895
00:43:58,833 --> 00:44:01,958
你爸媽不希望你難過，是吧？

896
00:44:02,041 --> 00:44:04,625
對，他們很愛我

897
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
有時候我覺得愛得太多了

898
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
這些是什麼？

899
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
天啊

900
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
「我不只是我的焦慮」

901
00:44:12,916 --> 00:44:15,750
不是啦，這只是小小的肯定

902
00:44:15,833 --> 00:44:18,958
你想要的話，我們的浴室也可以貼

903
00:44:19,041 --> 00:44:21,375
不，我不需要這些了

904
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
為什麼？你有吃藥嗎？

905
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
我有在吃抗憂鬱藥

906
00:44:27,458 --> 00:44:30,916
-但劑量很低
-你怎麼沒告訴我？

907
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
我不太想說

908
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
我跟你說了我有心理治療師

909
00:44:34,875 --> 00:44:36,416
我知道

910
00:44:36,916 --> 00:44:39,708
我應該要跟你說的
對不起，我不知道為什麼

911
00:44:39,791 --> 00:44:40,875
抱歉，但沒關係

912
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
我們沒事的，沒關係

913
00:44:43,916 --> 00:44:44,916
喂，賽莉斯特

914
00:44:45,000 --> 00:44:46,250
你會玩《卡坦島》嗎？

915
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
我以前很受歡迎，所以不太玩桌遊

916
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
但《卡坦島》是什麼？

917
00:44:52,625 --> 00:44:56,458
其實很好玩
你要建造道路和聚落之類的

918
00:44:58,541 --> 00:45:00,125
艾力克斯，我們考慮一下好嗎？

919
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
好啊，當然

920
00:45:04,416 --> 00:45:06,250
你弟什麼時候出櫃的？

921
00:45:06,333 --> 00:45:08,041
他沒提過這件事

922
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
好吧

923
00:45:11,583 --> 00:45:13,750
我們今晚出去玩吧

924
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
玩完《卡坦島》之後嗎？
那遊戲很花時間

925
00:45:16,583 --> 00:45:18,708
《卡坦島》可以改天再玩

926
00:45:18,791 --> 00:45:19,833
好

927
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
我們可以去保齡球館或購物中心

928
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
雖然十點就關門，但還是能去一下

929
00:45:26,125 --> 00:45:27,166
不

930
00:45:27,250 --> 00:45:28,875
我是說酒吧

931
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
沒辦法，我們進不去
這裡的酒吧都會查證件

932
00:45:35,708 --> 00:45:37,250
那麼

933
00:45:37,333 --> 00:45:39,083
幸好…

934
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
幸好我們有證件！

935
00:45:53,000 --> 00:45:55,041
謝謝你借我這件

936
00:45:55,125 --> 00:45:56,916
不客氣，你穿起來很好看

937
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
（康乃狄克州駕照，戴雯懷茲）

938
00:46:02,541 --> 00:46:05,083
等等，你用了我的真名？

939
00:46:05,166 --> 00:46:06,875
你要用真名

940
00:46:06,958 --> 00:46:08,791
這樣才能刷卡

941
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
等等，這樣很聰明

942
00:46:10,875 --> 00:46:14,083
對，你要改的是住址

943
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
這樣如果證件被拿走
他們也找不到你

944
00:46:17,083 --> 00:46:21,500
他們在康乃狄克州史丹佛
克雷斯特維路126號絕對找不到你

945
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
那是我家地址，我把臉調換了

946
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
所以嚴格來說
這是我家鄉的酒吧，不是你的

947
00:46:29,750 --> 00:46:31,000
好了

948
00:46:31,083 --> 00:46:32,250
獵豔時間到

949
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
嘿，老兄

950
00:46:34,666 --> 00:46:37,041
證件麻煩出示一下，兩位小姐

951
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
好

952
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
好吧，隨便啦，你們要喝什麼？

953
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
真的嗎？

954
00:46:44,500 --> 00:46:47,666
我們要兩杯龍舌蘭蘇打加萊姆

955
00:46:47,750 --> 00:46:49,125
跟六杯綠茶一口酒

956
00:46:49,208 --> 00:46:50,291
開帳還是現結？

957
00:46:50,375 --> 00:46:51,666
開帳

958
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
有帶信用卡嗎？

959
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
有

960
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
戴雯？

961
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
嗨！

962
00:47:01,875 --> 00:47:03,291
戴雯！

963
00:47:03,375 --> 00:47:04,541
太棒了

964
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
我們真的沒想到今晚會碰到你

965
00:47:07,333 --> 00:47:08,916
好可愛

966
00:47:09,416 --> 00:47:12,708
她們是艾拉、艾瑪、艾娃

967
00:47:12,791 --> 00:47:13,791
還有艾草

968
00:47:15,416 --> 00:47:17,250
我是賽莉斯特，戴雯的死黨

969
00:47:18,416 --> 00:47:19,333
很高興認識你

970
00:47:19,416 --> 00:47:20,958
我們是戴雯的高中同學

971
00:47:21,833 --> 00:47:23,291
真不錯

972
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
你要自我介紹嗎？
還是要繼續盯著我？

973
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
我只是在看你的刺青

974
00:47:31,000 --> 00:47:33,416
你才不是，但沒關係

975
00:47:33,500 --> 00:47:34,416
誰要喝一口酒？

976
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
就這幾杯？

977
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
-你認真？
-免費的嘛

978
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
-你幹麼這樣？
-你要喝嗎？

979
00:47:40,708 --> 00:47:43,125
什麼？當然要

980
00:47:46,500 --> 00:47:47,458
媽的

981
00:47:47,541 --> 00:47:49,666
戴雯，我們要乾杯敬什麼？

982
00:47:49,750 --> 00:47:51,708
敬我們不再是高中生

983
00:47:51,791 --> 00:47:53,625
說得好

984
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
-愛你
-乾杯

985
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
等一下來找我

986
00:47:59,541 --> 00:48:00,500
好

987
00:48:04,958 --> 00:48:10,208
接下來這位提醒了我們
嘗試新事物永遠不嫌晚

988
00:48:10,291 --> 00:48:11,750
李奧花了好幾年…

989
00:48:11,833 --> 00:48:16,250
我差點得揍一個老太太
才能買到這些小棉花糖

990
00:48:16,333 --> 00:48:17,458
但我買到了

991
00:48:19,291 --> 00:48:22,291
李奧真是鼓舞人心

992
00:48:22,375 --> 00:48:26,041
他讓我想起了快樂的回憶…

993
00:48:26,125 --> 00:48:27,458
小戴？

994
00:48:27,541 --> 00:48:29,083
你有問你媽需不需要幫忙嗎？

995
00:48:29,166 --> 00:48:30,625
我負責做馬鈴薯泥

996
00:48:30,708 --> 00:48:32,375
好，那是最簡單的工作

997
00:48:32,458 --> 00:48:33,833
去問她需不需要幫忙好嗎？

998
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
-煩死了！
-別只是坐著不動

999
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
-好吧
-戴墨鏡的米克傑格

1000
00:48:39,291 --> 00:48:42,708
-賽莉斯特，你可以坐著
-不，我堅持

1001
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
好吧，愛你，布萊恩

1002
00:48:49,666 --> 00:48:52,333
-寶貝，你有買紅蘿蔔嗎？
-爸爸買了紅蘿蔔

1003
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
我很煩人，我很假

1004
00:48:54,625 --> 00:48:56,583
我不是我，我在假裝…

1005
00:48:56,666 --> 00:48:58,208
你看過《變裝皇后秀》嗎？

1006
00:48:59,666 --> 00:49:00,625
沒有

1007
00:49:03,166 --> 00:49:04,166
你應該看

1008
00:49:05,125 --> 00:49:06,083
你會喜歡的

1009
00:49:06,166 --> 00:49:08,208
我不想讓大家責難你

1010
00:49:08,291 --> 00:49:10,041
但我感覺大家都怪我！

1011
00:49:14,250 --> 00:49:15,541
賽莉斯特感覺很會找樂子

1012
00:49:15,625 --> 00:49:16,958
昨晚玩得開心嗎？

1013
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
對，真不幸

1014
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
我大學宿醉時

1015
00:49:21,500 --> 00:49:24,416
會喝一整瓶紅酒，吃些雞塊

1016
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
小瞇一下，然後睡一整天

1017
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
媽，那樣真的很可悲

1018
00:49:28,416 --> 00:49:30,333
所有媽媽都有點可悲

1019
00:49:30,416 --> 00:49:31,750
你以後就懂

1020
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
哈囉，懷茲家人們！

1021
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
-感恩節快樂！我們來了！
-嗨，寶貝們

1022
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
-嗨
-嗨，媽

1023
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
-感恩節快樂！
-嗨！

1024
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
-我要來調尼格羅尼酒
-嗨

1025
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
-嗨
-很高興見到你

1026
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
-感恩節快樂，琪琪
-感恩節快樂，親愛的

1027
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
親愛的，大學過得怎麼樣？

1028
00:49:51,250 --> 00:49:53,541
你當上建築師了嗎？

1029
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
還沒

1030
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
你有跟教授們說我住的房子嗎？

1031
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
有

1032
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
那沒讓你…唉唷

1033
00:50:02,291 --> 00:50:04,916
這位漂亮的年輕女士是誰？

1034
00:50:05,000 --> 00:50:06,958
她是我的室友賽莉斯特

1035
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
賽莉斯特？

1036
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
我是你的琪琪

1037
00:50:11,875 --> 00:50:13,166
來抱一個

1038
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
布萊恩來了！嗨！

1039
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
布拉，你又留鬍子了

1040
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
-就是要氣你
-任務達成

1041
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
小戴，你可以來幫我處理火雞嗎？

1042
00:50:26,125 --> 00:50:28,291
-要我叫艾力克斯嗎？
-不用，我不信任他

1043
00:50:29,166 --> 00:50:30,458
你很搶手

1044
00:50:30,541 --> 00:50:32,375
-我來處理球芽甘藍
-謝謝，親愛的

1045
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
-嗨，媽
-來吧，我需要我的女兒

1046
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
-你去拿吧
-好，沒問題

1047
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
-我需要冰塊
-沒問題

1048
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
要喝點什麼嗎？

1049
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
-好
-來吧

1050
00:50:47,583 --> 00:50:49,166
這很不錯，可以當壺鈴鍛鍊

1051
00:50:49,250 --> 00:50:51,625
可以當作壺鈴這樣舉

1052
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
想要的話也可以擺盪

1053
00:50:55,458 --> 00:50:56,833
我沒有要弄得很色情的樣子

1054
00:50:56,916 --> 00:50:58,083
有的話就是我做錯了

1055
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
-是很色情
-好，那我不做了

1056
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
幫我拍張照好嗎？

1057
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
好

1058
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
-很好
-多拍幾張拼貼？

1059
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
-不用
-只上傳限時動態？好

1060
00:51:09,708 --> 00:51:11,166
我要放下去了

1061
00:51:12,125 --> 00:51:14,708
聽那滋滋聲

1062
00:51:15,666 --> 00:51:18,000
賽莉斯特很風趣

1063
00:51:18,750 --> 00:51:20,708
-對
-不過你更風趣

1064
00:51:21,208 --> 00:51:22,666
-謝謝
-好

1065
00:51:22,750 --> 00:51:24,250
幫我留意一下，好嗎？

1066
00:51:24,333 --> 00:51:25,583
嘿，小戴？

1067
00:51:26,791 --> 00:51:28,833
-我愛你
-我愛你

1068
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
你好可愛！

1069
00:51:35,666 --> 00:51:38,166
-你很可愛！
-天啊

1070
00:51:38,250 --> 00:51:39,083
你才可愛

1071
00:51:39,166 --> 00:51:41,708
-我看看！
-不會吧！

1072
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
嘿，親愛的

1073
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
嗨

1074
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
-你一個人在這裡？
-對

1075
00:51:56,083 --> 00:51:57,250
現在不是了

1076
00:51:58,291 --> 00:52:01,291
你的朋友好漂亮

1077
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
但那些刺青好醜

1078
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
-那是怎麼回事？
-別這樣，別這麼說

1079
00:52:09,833 --> 00:52:11,208
我來幫你看著

1080
00:52:11,291 --> 00:52:13,666
不用，進去吧，我來就好

1081
00:52:13,750 --> 00:52:15,416
他們都不讓我幫忙

1082
00:52:15,500 --> 00:52:17,041
我可以顧火雞

1083
00:52:17,125 --> 00:52:18,958
去陪你朋友吧

1084
00:52:19,041 --> 00:52:20,791
你帶她來，快去陪她

1085
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
好吧

1086
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
-好
-再見

1087
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
我在你這個年紀
跟大學男友弗恩一起去刺青

1088
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
天啊，薇琪，你超迷弗恩的

1089
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
她對弗恩超級癡迷
但老實說，大家都是

1090
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
我永遠不會忘記他讓我多麼開心

1091
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
有趣的是，弗恩現在娶了惠妮卡明斯

1092
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
-真的假的？
-誰？

1093
00:52:47,875 --> 00:52:51,000
好吧，我知道我裝得好像
我能接受你們聊弗恩

1094
00:52:51,083 --> 00:52:51,958
但我不喜歡聽

1095
00:52:52,041 --> 00:52:54,708
好吧，其實戴雯也有個弗恩

1096
00:52:54,791 --> 00:52:55,875
他是她的助教

1097
00:52:55,958 --> 00:52:57,375
你在說什麼？

1098
00:52:57,458 --> 00:52:58,666
真的嗎？

1099
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
我的戴雯喜歡上了一個男生

1100
00:53:00,333 --> 00:53:03,041
-好
-每次戴雯在他身邊

1101
00:53:03,125 --> 00:53:04,916
她都會說：「麥可」

1102
00:53:05,000 --> 00:53:07,166
-「我愛上你了」
-親愛的

1103
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
我才沒有這麼說

1104
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
-外面有狀況
-什麼？

1105
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
天啊！

1106
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
媽！

1107
00:53:15,416 --> 00:53:16,916
戴雯，快去幫忙！

1108
00:53:17,000 --> 00:53:19,041
快去！媽！

1109
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
-救命！
-天啊，我們該怎麼辦？

1110
00:53:21,000 --> 00:53:22,875
-琪琪著火了！
-我不知道該怎麼辦！

1111
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
我來

1112
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
-天啊，媽，你還好嗎？
-救命

1113
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
媽，天啊

1114
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
你還好嗎？

1115
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
-我把飲料打翻了
-先別管這個

1116
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
你還好嗎？沒事吧？

1117
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
-我沒事
-好

1118
00:53:42,708 --> 00:53:44,208
你應該看著油炸鍋

1119
00:53:44,291 --> 00:53:45,875
她叫我進去的！

1120
00:53:45,958 --> 00:53:47,666
-我不知道！
-布萊恩，沒事的

1121
00:53:47,750 --> 00:53:50,875
我知道戴雯今天心不在焉
所以我必須負起責任

1122
00:53:51,458 --> 00:53:53,125
你的頭圍多大？

1123
00:53:53,208 --> 00:53:55,666
我要鉤一頂帽子送你

1124
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
外婆的帽子很有名

1125
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
-賽莉斯特，你太厲害了
-天使，你簡直是天使

1126
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
她就像個超猛消防員

1127
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
戴雯隔天早上醒來時鬧了胃痛

1128
00:54:10,125 --> 00:54:13,583
因為她知道週末剩下的時間
都要跟賽莉斯特一起度過

1129
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
（家裡有事先走了！）

1130
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
她立刻覺得好多了

1131
00:54:24,833 --> 00:54:27,583
嘿，小戴，你醒了嗎？來吃早餐

1132
00:54:27,666 --> 00:54:29,041
我在做鬆餅

1133
00:54:29,125 --> 00:54:30,750
別燒焦了，爸！

1134
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
太遲了

1135
00:54:33,666 --> 00:54:35,125
戴雯回到宿舍

1136
00:54:35,208 --> 00:54:38,125
正好趕上她的19歲生日

1137
00:54:38,208 --> 00:54:39,541
（生日快樂）

1138
00:54:47,416 --> 00:54:49,666
（戴雯，生日快樂！愛你這個老妹）

1139
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
（你的瘋狂室友，賽莉斯特）

1140
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
-生日快樂！
-天啊

1141
00:54:57,750 --> 00:54:59,791
謝謝你，這太貼心了

1142
00:54:59,875 --> 00:55:01,541
不客氣，你喜歡嗎？

1143
00:55:01,625 --> 00:55:03,416
是啊，真不敢相信你這麼用心準備

1144
00:55:03,500 --> 00:55:05,666
我在想，你的生日

1145
00:55:05,750 --> 00:55:07,583
我們可以四個人一起去阿巴餐廳

1146
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
那是地中海餐廳，但也能抽水煙

1147
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
-聽起來很棒
-好

1148
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
-我先沖個澡
-好

1149
00:55:20,041 --> 00:55:22,000
那是我的胸罩和內褲嗎？

1150
00:55:22,083 --> 00:55:24,791
對，它出現在我的抽屜裡

1151
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
（賽莉斯特提及你）

1152
00:55:32,375 --> 00:55:33,875
（生日快樂，室友！）

1153
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
（抗憂鬱藥）

1154
00:55:42,916 --> 00:55:44,041
（她不是這裡的學生）

1155
00:55:44,125 --> 00:55:48,041
賽莉斯特的行為
讓戴雯從焦慮變成偏執狂

1156
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
她需要尋求第二意見

1157
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
所以她去找校園裡最聰明的女人

1158
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
嘿，女孩

1159
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
等等，你也在這個故事裡？

1160
00:55:57,333 --> 00:55:59,291
你怎麼留一個他媽的西瓜皮髮型？

1161
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
那是鮑伯頭

1162
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
而且你們怎麼看得到畫面？真奇怪

1163
00:56:04,375 --> 00:56:06,875
天啊，這些很讚

1164
00:56:06,958 --> 00:56:08,291
我媽是陶藝家

1165
00:56:08,375 --> 00:56:10,041
真不錯

1166
00:56:10,125 --> 00:56:12,625
要走20分鐘才能到焊接工坊

1167
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
所以我想說：「我才不要走」

1168
00:56:15,291 --> 00:56:16,625
學校可以接受這樣嗎？

1169
00:56:17,125 --> 00:56:18,166
不接受

1170
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
所以你來這裡只是為了欣賞我的裝潢

1171
00:56:25,458 --> 00:56:28,500
我是想問一下換室友的流程

1172
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
換室友是最後的手段

1173
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
學校只允許在極端情況下換室友

1174
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
她得威脅到你的生命或…

1175
00:56:39,250 --> 00:56:42,583
我碰到界線方面的問題

1176
00:56:42,666 --> 00:56:44,416
不知道你能不能給我建議

1177
00:56:44,916 --> 00:56:48,375
溝通的重點是，如果你不開口要求

1178
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
就無法得到你想要的

1179
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
所以就直說吧

1180
00:56:54,416 --> 00:56:56,208
賽莉斯特，我可以跟你談談嗎？

1181
00:56:56,291 --> 00:56:58,541
現在不行，看完《獨領風騷》再說

1182
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
天啊，我不敢相信
你竟然沒看過這部神作

1183
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
你真的被保護得太好了

1184
00:57:06,041 --> 00:57:10,416
小知識，史黛西戴許拍這部片時30歲

1185
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
30歲？跟你差不多

1186
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
（室友更換申請）

1187
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
搞什麼？

1188
00:57:18,166 --> 00:57:19,541
抱歉，我…

1189
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
我只是要幫電腦充電

1190
00:57:23,291 --> 00:57:24,583
快沒電了

1191
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
-繼續播
-好

1192
00:57:30,541 --> 00:57:32,333
-你拿到成績單了嗎？
-拿到了

1193
00:57:32,416 --> 00:57:34,083
我完蛋了，你呢？

1194
00:57:34,166 --> 00:57:37,583
我完全搞砸了，我爸一定會氣炸

1195
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
我這學期真的很喜歡讀你們的詩

1196
00:57:42,750 --> 00:57:43,958
我太喜歡了

1197
00:57:44,041 --> 00:57:48,500
所以我覺得在放寒假前
全班應該都要聽聽看

1198
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
來吧，誰要先來？

1199
00:57:50,791 --> 00:57:52,000
有人要嗎？

1200
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
-大家別爭先恐後
-我先來

1201
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
賽莉斯特，好，上來吧

1202
00:58:04,166 --> 00:58:05,791
我的詩叫做

1203
00:58:06,583 --> 00:58:09,333
《幾乎不存在的女孩》

1204
00:58:10,791 --> 00:58:12,541
現在是早上八點

1205
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
女孩有條不紊地搭配服裝

1206
00:58:16,208 --> 00:58:19,291
一套沒有任何人會注意到的服裝

1207
00:58:19,791 --> 00:58:21,125
就好像

1208
00:58:22,083 --> 00:58:23,458
那是她的目標

1209
00:58:23,541 --> 00:58:25,958
不被察覺

1210
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
不冒犯他人

1211
00:58:27,958 --> 00:58:30,625
不重要

1212
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
她是幾乎不存在的女孩

1213
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
現在是中午

1214
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
女孩對一位
帥氣學長的笑話笑得太大聲

1215
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
他五彩繽紛

1216
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
她是米色

1217
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
但也是透明的

1218
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
她是幾乎不存在的女孩

1219
00:58:52,291 --> 00:58:53,500
現在是晚上十點

1220
00:58:53,583 --> 00:58:56,125
女孩等著別人幫她安排計畫

1221
00:58:56,208 --> 00:58:57,541
她想知道

1222
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
「我存在的意義
是否只為了折射別人的光芒？」

1223
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
「我是不是就像一片玻璃牆」

1224
00:59:04,958 --> 00:59:09,708
「透明到有人可能會直接穿過我？」

1225
00:59:10,666 --> 00:59:14,041
撞上、清掃、丟棄

1226
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
消失

1227
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
她是曾經存在的女孩

1228
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
非常好，賽莉斯特

1229
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
我喜歡你的意象運用
以及對結構的處理

1230
00:59:33,333 --> 00:59:36,500
好，大家來討論一下
你們還注意到什麼？

1231
00:59:36,583 --> 00:59:37,500
瑪拉？

1232
00:59:38,625 --> 00:59:45,208
賽莉斯特精準地
捕捉到這個人物的空虛

1233
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
我們都認識這樣的女孩

1234
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
你只想走到她面前說：
「你不是受害者」

1235
00:59:51,916 --> 00:59:53,500
「你只是很廢」

1236
00:59:55,833 --> 00:59:57,416
看來你見過我前女友

1237
00:59:58,208 --> 00:59:59,583
這樣講好像有點不妥

1238
00:59:59,666 --> 01:00:01,250
還有其他人想發言嗎？

1239
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
席歐？

1240
01:00:04,791 --> 01:00:07,041
我以為詩一定要押韻

1241
01:00:07,791 --> 01:00:09,041
不需要押韻

1242
01:00:09,125 --> 01:00:11,166
不是每首詩都要押韻

1243
01:00:11,250 --> 01:00:13,708
如果你寫這種詩來說我，我會殺了你

1244
01:00:13,791 --> 01:00:15,083
你已經這麼做了

1245
01:00:15,166 --> 01:00:19,500
記得你在德爾文地下室的
開放麥克風之夜唱的那首歌嗎？

1246
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
那不是我寫的，那是布蘭迪卡莉的歌

1247
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
-真的嗎？
-對，你這蠢三八

1248
01:00:25,166 --> 01:00:27,875
你們看，有些誤會解開了

1249
01:00:27,958 --> 01:00:29,541
我們開始療癒了

1250
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
糟了！

1251
01:00:32,166 --> 01:00:33,750
很抱歉，席林博士

1252
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
沒事，喬治

1253
01:00:35,458 --> 01:00:38,208
嘿，菲基，丟得真好

1254
01:00:38,291 --> 01:00:40,166
你這該死的廢物

1255
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
真的廢到笑

1256
01:00:43,208 --> 01:00:44,791
天啊！

1257
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
是我瘋了，還是他就是你說的喬治？

1258
01:00:46,875 --> 01:00:47,750
就是他

1259
01:00:47,833 --> 01:00:51,708
他一直在拿學位
這樣就能繼續玩飛盤

1260
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
好，我剛剛說到哪了？對

1261
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
寒假

1262
01:00:56,208 --> 01:00:57,750
大學之神賜予的禮物

1263
01:00:57,833 --> 01:01:00,000
在你最需要的時候送上

1264
01:01:00,083 --> 01:01:01,750
戴雯在家的前幾週

1265
01:01:01,833 --> 01:01:05,000
都在糾結賽莉斯特的爛詩

1266
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
然後麥可在跨年夜私訊了她

1267
01:01:08,583 --> 01:01:10,666
麥可很會喔

1268
01:01:10,750 --> 01:01:12,500
隨著她跟麥可越來越常聊天

1269
01:01:12,583 --> 01:01:14,333
戴雯也把重心放回學校

1270
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
也許這學期不會那麼糟

1271
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
齊曼教授，戴雯來了

1272
01:01:22,583 --> 01:01:23,833
懷茲小姐

1273
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
-嗨
-嗨

1274
01:01:25,791 --> 01:01:27,291
聽著，寒假期間

1275
01:01:27,375 --> 01:01:29,083
我跟系主任吃了頓飯

1276
01:01:29,166 --> 01:01:32,625
我給他看了你的結構分析問題集

1277
01:01:32,708 --> 01:01:34,791
他不敢相信你是大一生

1278
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
-真的嗎？
-對

1279
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
你有考慮過要參加沃頓展嗎？

1280
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
-那是類似TED演講嗎？
-當然不是

1281
01:01:41,958 --> 01:01:44,000
沃頓展是年度全校競賽

1282
01:01:44,083 --> 01:01:48,625
每個科系的學生都會發表
以改善校園生活為主題的專案

1283
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
-我跟麥可討論過了，對吧？
-對

1284
01:01:52,083 --> 01:01:54,291
我們覺得你應該參加

1285
01:01:54,375 --> 01:01:55,666
太棒了

1286
01:01:55,750 --> 01:01:57,875
-我一定會考慮的
-好

1287
01:01:59,666 --> 01:02:03,000
我考慮好了，我要參加

1288
01:02:03,583 --> 01:02:04,583
太好了

1289
01:02:04,666 --> 01:02:06,291
我在你身上看到了我自己

1290
01:02:07,375 --> 01:02:08,291
沒有奇怪的意思

1291
01:02:08,875 --> 01:02:10,291
就是一般的意思

1292
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
嘿

1293
01:02:21,333 --> 01:02:22,166
嘿

1294
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
你好嗎？你要做什麼？

1295
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
你要做什麼？

1296
01:02:28,166 --> 01:02:30,458
我的辦公時間剛結束

1297
01:02:30,541 --> 01:02:31,958
我本來要去健身

1298
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
我也是

1299
01:03:00,291 --> 01:03:05,500
（情人節孤單一人？
撥打自殺防治熱線）

1300
01:03:10,541 --> 01:03:13,000
你為什麼停下來？繼續唱啊！

1301
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
別擔心，我不會上傳

1302
01:03:16,083 --> 01:03:17,583
應該吧

1303
01:03:17,666 --> 01:03:22,125
天啊，奧莉薇亞跟她男友
用超大音量講電話講到凌晨四點

1304
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
真是瘋了，不會去別的地方講喔

1305
01:03:24,625 --> 01:03:27,375
真的！今天早上我在用Zoom上生物課

1306
01:03:27,458 --> 01:03:32,166
我的整個學習小組
都聽到她跟男朋友在電愛

1307
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
密碼是2511！

1308
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
哈囉！

1309
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
-派對來了！
-嗨，艾力克斯！

1310
01:03:39,958 --> 01:03:41,541
抱歉，我一直想這麼說

1311
01:03:41,625 --> 01:03:42,708
-嗨
-嗨

1312
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
-嗨！
-嗨！

1313
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
-嘿
-你來這裡做什麼？

1314
01:03:45,541 --> 01:03:47,625
-賽莉斯特邀請我來
-來參加派對

1315
01:03:47,708 --> 01:03:49,333
我們覺得這會是個很棒的驚喜

1316
01:03:50,041 --> 01:03:52,750
你有帶適合拖車廢物派對的衣服吧？

1317
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
等等，什麼？

1318
01:03:53,750 --> 01:03:56,041
我不知道我們要…

1319
01:03:56,666 --> 01:03:57,750
變裝

1320
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
-對
-很好

1321
01:03:59,750 --> 01:04:00,833
很棒

1322
01:04:00,916 --> 01:04:02,166
-很不錯
-超讚的

1323
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
-真的很棒
-你能猜出我們扮什麼嗎？

1324
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
狗狗

1325
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
鄉巴佬妓女？

1326
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
-艾力克斯，不是
-不是，是《拜金女新體驗》

1327
01:04:11,416 --> 01:04:12,750
妮可李奇和芭黎絲希爾頓

1328
01:04:12,833 --> 01:04:14,541
我們沒準備假髮，那大概要30元

1329
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
不好意思

1330
01:04:15,625 --> 01:04:18,333
-芥娃想開喝了
-好

1331
01:04:18,416 --> 01:04:20,000
《玩咖日記》，這我知道

1332
01:04:21,583 --> 01:04:23,125
我不需要同情

1333
01:04:23,208 --> 01:04:24,750
我需要薪水

1334
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
你們都沒看過《永不妥協》嗎？

1335
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
（拖車廢物派對）

1336
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
好

1337
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
大學好酷

1338
01:04:48,833 --> 01:04:51,208
高中有好多混蛋

1339
01:04:51,291 --> 01:04:53,291
告訴我他們叫什麼，我去教訓他們

1340
01:04:54,333 --> 01:04:55,958
-我們去跳舞吧！
-是嗎？

1341
01:04:56,041 --> 01:04:57,458
好，我來了

1342
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
天啊！

1343
01:05:05,166 --> 01:05:07,541
他很可愛，你應該跟他跳舞

1344
01:05:07,625 --> 01:05:08,833
跟他跳舞！

1345
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
-不要
-要！

1346
01:05:11,250 --> 01:05:12,666
看看是誰來了

1347
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
說謊姐妹花

1348
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
你們根本沒來練習過

1349
01:05:17,541 --> 01:05:21,208
我敢說你們以為
你們長得正我就不會說什麼

1350
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
而我就像一包長了翹臀的洋蔥圈

1351
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
你們看，看看現在是什麼時間？

1352
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
現在是時候滾出我的宿舍了

1353
01:05:28,500 --> 01:05:29,416
喬治

1354
01:05:29,500 --> 01:05:31,416
沒關係，她們是跟我一起的

1355
01:05:33,375 --> 01:05:34,291
抱歉

1356
01:05:35,375 --> 01:05:36,625
那我去嗑點迷幻蘑菇

1357
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
-喂，喬治
-要跟隊友分享！

1358
01:05:41,458 --> 01:05:43,416
-嗨
-嗨

1359
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
-你穿得很帥
-謝謝

1360
01:05:45,166 --> 01:05:47,291
你是扮成拖車公園的律師嗎？

1361
01:05:47,375 --> 01:05:49,500
不，我剛參加完喪禮

1362
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
我不是在開玩笑
我真的剛從一場喪禮回來

1363
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
天啊，真抱歉

1364
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
沒關係，是我爸的朋友

1365
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
我想跟你說
我一直在準備沃頓展的專案

1366
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
-戴雯，你一定會很厲害
-謝謝

1367
01:06:03,708 --> 01:06:05,083
我在報告我的專案時

1368
01:06:05,875 --> 01:06:08,375
我當下太緊張了，講話變得超級快

1369
01:06:08,458 --> 01:06:12,208
結果10分鐘的報告我45秒就講完了

1370
01:06:18,000 --> 01:06:19,750
你確定不想換衣服嗎？

1371
01:06:19,833 --> 01:06:21,708
沒關係，我沒有服裝

1372
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
來嘛，我們一定能想出辦法

1373
01:06:27,375 --> 01:06:29,791
你也看得出來，這裡很適合讀書

1374
01:06:29,875 --> 01:06:31,500
所以我成績才會這麼好

1375
01:06:36,333 --> 01:06:37,458
天啊

1376
01:06:37,541 --> 01:06:41,125
你沒有幾件衣服符合這個派對主題

1377
01:06:42,541 --> 01:06:44,333
這完全是拖車廢物風格

1378
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
史丁奇景觀設計？這到底是什麼？

1379
01:06:47,041 --> 01:06:48,416
那是我最喜歡的上衣

1380
01:06:48,500 --> 01:06:49,625
我沒說我不喜歡

1381
01:06:49,708 --> 01:06:51,625
-我是說它很符合主題
-好

1382
01:06:52,458 --> 01:06:54,625
你有夾腳拖嗎？

1383
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
好喔

1384
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
這是什麼？

1385
01:06:58,458 --> 01:06:59,541
那個…

1386
01:06:59,625 --> 01:07:01,583
那不是我一個人的東西

1387
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
我們到客場比賽時會輪流穿

1388
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
這在你的衣櫃裡，代表你最常穿

1389
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
對

1390
01:07:13,041 --> 01:07:14,666
我看起來怎麼樣？

1391
01:07:14,750 --> 01:07:15,708
很好看

1392
01:07:15,791 --> 01:07:16,708
對

1393
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
-很適合我
-對

1394
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
-穿這個會不會很熱？
-熱是一定的

1395
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
對，非常熱

1396
01:07:23,833 --> 01:07:27,416
但我會在裡面灑爽身粉，保持清爽

1397
01:07:28,083 --> 01:07:30,833
-要我幫你拉拉鍊嗎？
-好啊

1398
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
好

1399
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
-這樣可以嗎？
-可以

1400
01:07:35,541 --> 01:07:36,625
好

1401
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
把頭套戴上吧

1402
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
-好
-好

1403
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
謝謝

1404
01:07:47,875 --> 01:07:49,166
我幫你戴上

1405
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
好，這樣就穿好了

1406
01:07:52,083 --> 01:07:53,958
小心，會有點看不清楚

1407
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
-抱歉
-沒關係，你還好嗎？

1408
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
-我沒事
-好

1409
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
真抱歉

1410
01:08:01,291 --> 01:08:04,625
沒想到我在扮沃利時這麼可愛

1411
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
你現在看起來很可愛

1412
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
我聽不到你說話

1413
01:08:27,791 --> 01:08:29,208
戴雯！

1414
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
你得帶艾力克斯回家

1415
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
-他說他吃了某個東西
-什麼？

1416
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
艾力克斯

1417
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
-你還好嗎？
-戴雯…

1418
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
怎麼了？你吃了什麼？

1419
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
賽莉斯特給我搖頭丸

1420
01:08:46,541 --> 01:08:47,958
什麼？

1421
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
沒關係，我來照顧他，好

1422
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
很好，吐出來

1423
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
好

1424
01:08:57,458 --> 01:09:00,000
我看出來了
你是扮成《虎王》的異國喬

1425
01:09:01,041 --> 01:09:01,958
喂！

1426
01:09:02,541 --> 01:09:04,000
你給我弟吃搖頭丸？

1427
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
-你說什麼？
-他現在在吐！

1428
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
你為什麼要這樣？

1429
01:09:07,541 --> 01:09:09,250
你覺得我對你弟下藥？

1430
01:09:09,333 --> 01:09:10,500
對，我是這麼認為的

1431
01:09:10,583 --> 01:09:13,083
誤會大了

1432
01:09:13,166 --> 01:09:15,041
他說房間在旋轉，所以我給他暈車藥

1433
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
我騙他是搖頭丸，這樣他才會吃

1434
01:09:17,041 --> 01:09:18,875
賽莉斯特，我覺得戴雯只是壓力很大

1435
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
-別插嘴，安柏
-好，天啊

1436
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
幹，寶貝，我還在派對上

1437
01:09:24,666 --> 01:09:26,500
我不知道，大概20個男生吧

1438
01:09:26,583 --> 01:09:28,166
你為什麼要生我的氣？

1439
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
希望你知道我是在這裡照顧你弟

1440
01:09:32,791 --> 01:09:34,208
而你在…

1441
01:09:34,291 --> 01:09:35,916
我也不知道你他媽是扮成什麼

1442
01:09:36,000 --> 01:09:37,166
這是第二次了

1443
01:09:37,250 --> 01:09:39,625
我救了你的家人第二次

1444
01:09:39,708 --> 01:09:41,666
他媽向我道個謝不算過分吧？

1445
01:09:44,250 --> 01:09:45,250
謝謝

1446
01:09:46,291 --> 01:09:48,000
隨便啦

1447
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
剛才的對話一點也不歡樂

1448
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
她到底是給他弟暈車藥
還是對他下藥？

1449
01:10:04,833 --> 01:10:06,166
袋子裡有辣醬

1450
01:10:06,250 --> 01:10:07,541
謝了，性感機器人

1451
01:10:07,625 --> 01:10:09,291
我其實是同志

1452
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
好，席林醫生
戴雯終於要求換房間了嗎？

1453
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
她沒辦法

1454
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
她買了兩張不可退票的巴拿馬市機票

1455
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
-幹！
-天啊

1456
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
下一位登台的是卡特G

1457
01:10:45,041 --> 01:10:47,875
卡特G將演唱《駕照》

1458
01:10:47,958 --> 01:10:49,625
真會破壞氣氛

1459
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
-卡特G，好，交給你了
-謝謝

1460
01:11:04,125 --> 01:11:05,333
戴雯！

1461
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
那傢伙真的很投入

1462
01:11:09,500 --> 01:11:10,375
對

1463
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
我想跟你談談

1464
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
好喔

1465
01:11:21,041 --> 01:11:23,916
你弟來找我們的那天晚上

1466
01:11:24,000 --> 01:11:25,541
他向我出櫃了

1467
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
-什麼？
-其實很可愛

1468
01:11:29,666 --> 01:11:33,791
他跟我說
有個叫彼得庫普勞斯基的男生

1469
01:11:33,875 --> 01:11:35,500
他對他很有好感

1470
01:11:35,583 --> 01:11:37,750
對，彼得，他最好的朋友

1471
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
對，他是這麼說的

1472
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
總之呢，我覺得應該告訴你

1473
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
謝謝你告訴我

1474
01:11:55,583 --> 01:11:56,791
對了

1475
01:11:57,500 --> 01:11:59,875
你還欠我兩千元

1476
01:11:59,958 --> 01:12:01,958
飯店跟機票錢

1477
01:12:03,750 --> 01:12:05,333
我是欠你爸錢

1478
01:12:05,416 --> 01:12:08,833
我現在顯然沒那麼多錢

1479
01:12:08,916 --> 01:12:10,541
所以呢，對

1480
01:12:10,625 --> 01:12:14,041
謝謝你讓我心情這麼好

1481
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
-你在生我的氣嗎？
-我們晚點再談

1482
01:12:17,458 --> 01:12:18,708
我去買酒

1483
01:12:18,791 --> 01:12:21,208
我現在清醒得可怕

1484
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
至少你有錢買酒

1485
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
（麥可：這是你嗎？）

1486
01:12:41,500 --> 01:12:44,416
這座泳池裡有大概一百個男生

1487
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
你真的要我叫他們全部出去嗎？

1488
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
你來這裡做什麼？
我以為你這週有工作面試

1489
01:12:50,833 --> 01:12:53,041
不知道，我想說：「管他的」

1490
01:12:53,125 --> 01:12:54,583
這是我最後一個春假

1491
01:12:56,083 --> 01:12:58,458
而且我無法抗拒跟世界上最爛的駕駛

1492
01:12:58,541 --> 01:12:59,875
一起開14小時的車

1493
01:12:59,958 --> 01:13:02,000
閉嘴啦，哪有那麼誇張？

1494
01:13:02,083 --> 01:13:04,083
我只睡著兩次

1495
01:13:04,166 --> 01:13:06,041
我不能讓他開車

1496
01:13:06,125 --> 01:13:06,958
當然

1497
01:13:07,458 --> 01:13:09,333
你要住這裡嗎？

1498
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
不知道，看看今晚會怎麼樣吧

1499
01:13:11,708 --> 01:13:15,666
下一位上台的是戴雯W

1500
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
戴雯W

1501
01:13:18,416 --> 01:13:20,708
不會吧！戴雯，你報名了？

1502
01:13:20,791 --> 01:13:22,291
沒有，他應該不是…

1503
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
沃頓大學的戴雯懷茲，戴雯懷茲

1504
01:13:25,458 --> 01:13:27,916
-看來有人幫你報名了
-沃頓大學的戴雯懷茲

1505
01:13:28,791 --> 01:13:30,125
那個人在這裡

1506
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
-兩位，住手，不要
-去吧，戴雯

1507
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
我不想！

1508
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
不，我不想去，大家！

1509
01:13:43,666 --> 01:13:45,750
很好！給戴雯W來些掌聲吧

1510
01:13:45,833 --> 01:13:48,208
我沒有選這首歌

1511
01:13:48,291 --> 01:13:49,625
你都上來了，不如就唱吧

1512
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
不，這首我根本不會唱

1513
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
有歌詞可以看

1514
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
大家給這位女孩掌聲鼓勵，來吧

1515
01:14:16,208 --> 01:14:17,625
加油，戴雯

1516
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
好耶！

1517
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
來吧，嗨起來！

1518
01:14:38,666 --> 01:14:41,041
那不是踢你胸部的那個女生嗎？

1519
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
他媽還是很痛

1520
01:14:47,750 --> 01:14:50,000
我愛你！

1521
01:15:19,333 --> 01:15:21,791
加油，戴雯！

1522
01:15:21,875 --> 01:15:23,583
加油，戴雯！

1523
01:15:23,666 --> 01:15:25,000
加油，戴雯！

1524
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
加油，戴雯！

1525
01:15:27,250 --> 01:15:29,458
加油，戴雯！

1526
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
太讚了！

1527
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
戴雯W！

1528
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
（麥可：你上哪去了？）

1529
01:17:34,625 --> 01:17:36,375
你怎麼知道我在這裡？

1530
01:17:36,458 --> 01:17:38,958
我有用「尋找我的朋友」
追蹤你，笨蛋

1531
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
-來抱一個
-嗨

1532
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
沒事的

1533
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
沒事的

1534
01:17:51,541 --> 01:17:53,708
我得說，我好愛那個弟弟

1535
01:17:53,791 --> 01:17:56,083
我也是，我討厭我弟是異性戀

1536
01:17:56,166 --> 01:17:58,333
我懂，我妹是女同志

1537
01:17:58,416 --> 01:18:00,041
但感覺沒那麼棒

1538
01:18:02,666 --> 01:18:03,666
煩死了！

1539
01:18:03,750 --> 01:18:06,125
我這輩子低頭看到那個蠢刺青

1540
01:18:06,208 --> 01:18:08,208
都會想到我有多討厭她

1541
01:18:08,291 --> 01:18:10,416
而且刺青還花了我四百元

1542
01:18:10,500 --> 01:18:11,875
其實是八百元

1543
01:18:11,958 --> 01:18:13,791
那個賤人莫名其妙拗我幫她付錢

1544
01:18:13,875 --> 01:18:15,416
對，爸會宰了你的

1545
01:18:15,500 --> 01:18:18,041
而且看起來好像感染得很嚴重

1546
01:18:18,125 --> 01:18:19,583
我知道

1547
01:18:23,625 --> 01:18:25,916
-我去結帳
-好

1548
01:18:26,000 --> 01:18:26,958
我去外面等

1549
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
證件借看一下，親愛的

1550
01:18:32,375 --> 01:18:33,333
來

1551
01:18:36,208 --> 01:18:37,500
你的住址是？

1552
01:18:38,125 --> 01:18:40,250
康乃狄克州史丹佛
克雷斯特維路126號

1553
01:18:41,750 --> 01:18:43,291
那裡一定很不錯

1554
01:18:43,375 --> 01:18:46,458
我姊姊嫁給史丹佛的有錢人

1555
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
現在她自以為高人一等

1556
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
史丹佛的爛地區？

1557
01:18:53,791 --> 01:18:58,333
爛到她有錢刺三百個刺青
卻沒錢還我

1558
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
這是在開玩笑吧

1559
01:19:05,666 --> 01:19:06,666
去她的

1560
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
天啊，她真是個小騙子

1561
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
為什麼大家都覺得能對我不誠實？

1562
01:19:11,875 --> 01:19:13,250
這不是你的錯

1563
01:19:13,333 --> 01:19:15,916
有時候我覺得是

1564
01:19:17,458 --> 01:19:19,958
國中時，我以為高中會好過一點

1565
01:19:20,041 --> 01:19:22,291
高中時，我以為大學會好過一點

1566
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
但永遠不會如願

1567
01:19:24,625 --> 01:19:25,708
我是同志

1568
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
什麼？

1569
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
不，沒事

1570
01:19:31,833 --> 01:19:35,875
我只是想告訴你我很確定自己是同志

1571
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
好

1572
01:19:40,625 --> 01:19:42,125
謝謝你告訴我

1573
01:19:42,666 --> 01:19:43,541
對

1574
01:19:44,583 --> 01:19:47,333
邊吃塔可鐘邊出櫃感覺很棒

1575
01:19:47,416 --> 01:19:49,166
這才是正確的出櫃方式

1576
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
我只希望這不會改變你對我的看法

1577
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
你在開玩笑嗎？

1578
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
不，我覺得這樣很棒

1579
01:20:01,291 --> 01:20:03,458
順帶一提，你又成為我的死黨了

1580
01:20:03,541 --> 01:20:05,791
對，大家都會回來求我

1581
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
真的

1582
01:20:08,208 --> 01:20:09,166
愛你

1583
01:20:09,250 --> 01:20:10,291
愛你

1584
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
我們要怎麼對付賽莉斯特？

1585
01:20:15,250 --> 01:20:16,916
你覺得因為我是同志

1586
01:20:17,000 --> 01:20:19,125
而且所有同志都是愛報復的賤人

1587
01:20:19,208 --> 01:20:20,250
我就會知道怎麼做？

1588
01:20:23,083 --> 01:20:23,958
完全正確

1589
01:20:37,875 --> 01:20:39,791
（歡迎來到沃頓展）

1590
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
如果你們拆開我和我的馬

1591
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
你們不就是在展現
我被指控的那種不寬容嗎？

1592
01:20:47,333 --> 01:20:51,708
不，別把我拖下水

1593
01:20:52,458 --> 01:20:54,375
嘿，南方邦聯軍雕像

1594
01:20:54,458 --> 01:20:56,791
我們校園不需要你

1595
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
你完蛋了

1596
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
不！

1597
01:21:04,458 --> 01:21:08,250
-這是在演三小？
-我總算死了！

1598
01:21:14,541 --> 01:21:16,083
非常好

1599
01:21:16,166 --> 01:21:17,583
戲劇性十足的浮誇演出

1600
01:21:17,666 --> 01:21:19,500
我得說，雖然沒什麼用

1601
01:21:19,583 --> 01:21:21,958
但那尊雕像不是南方邦聯軍

1602
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
他是這所學校的第一任袋棍球教練

1603
01:21:25,958 --> 01:21:28,375
他只是…他有一匹馬

1604
01:21:28,458 --> 01:21:30,458
總之，我很榮幸…

1605
01:21:30,541 --> 01:21:31,833
祝你好運，戴雯

1606
01:21:32,833 --> 01:21:34,708
盡量不要講太快

1607
01:21:34,791 --> 01:21:36,708
我沒問題，謝謝

1608
01:21:37,208 --> 01:21:39,541
掌聲歡迎戴雯懷茲

1609
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
-你演得很棒
-你好棒

1610
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
謝謝齊曼教授

1611
01:21:51,791 --> 01:21:56,125
這場競賽是要幫助學生
解決日常生活中的問題

1612
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
我想到大一新生面臨的最大問題

1613
01:21:59,458 --> 01:22:01,666
不是繁重的課業

1614
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
也不是在工作和社交生活中找到平衡

1615
01:22:04,291 --> 01:22:07,250
而是要跟討厭的糟糕室友共存

1616
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
但我認為結構設計能解決這個問題

1617
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
標準雙人宿舍是4.7坪大

1618
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
不算大

1619
01:22:19,625 --> 01:22:22,208
而且如果你的室友有反社會人格

1620
01:22:22,291 --> 01:22:23,625
房間感覺就會更小

1621
01:22:26,666 --> 01:22:28,875
這是我的室友賽莉斯特

1622
01:22:29,500 --> 01:22:31,958
我不該用她的真名嗎？真抱歉

1623
01:22:32,041 --> 01:22:34,958
我沒吃藥，所以腦袋不太清楚

1624
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
這個娃娃是我

1625
01:22:38,791 --> 01:22:41,750
如果這個娃娃看起來有創傷
那是因為我真的有創傷

1626
01:22:46,333 --> 01:22:49,500
沃頓大學的宿舍衣櫃是連在一起的

1627
01:22:49,583 --> 01:22:51,500
隱私性不高

1628
01:22:51,583 --> 01:22:54,541
「看看這些不屬於我的衣服」

1629
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
「我等不及要沒經過同意就穿了」

1630
01:22:58,125 --> 01:23:02,708
感謝我弟艾力克斯
在控制室為賽莉斯特配音

1631
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
所以，藉由把衣櫃抬高

1632
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
這樣這個
手腳不乾淨的竊盜狂就比較難搆到

1633
01:23:09,708 --> 01:23:10,875
（節目）

1634
01:23:10,958 --> 01:23:11,791
「我拿不到」

1635
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
「我真的很想穿你的胸罩和內褲」

1636
01:23:16,958 --> 01:23:18,125
接下來

1637
01:23:18,208 --> 01:23:21,375
我們來看看床基本的擺放位置

1638
01:23:21,458 --> 01:23:23,958
回宿舍時看到室友在你床上吃東西

1639
01:23:24,041 --> 01:23:25,625
有人有這樣的經驗嗎？

1640
01:23:26,208 --> 01:23:27,541
對

1641
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
我有一次回宿舍

1642
01:23:29,208 --> 01:23:30,208
撞見我的室友

1643
01:23:30,291 --> 01:23:33,750
在我的床上被舔

1644
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
你在她的床上打炮？

1645
01:23:41,708 --> 01:23:44,166
總而言之，安裝壁床後

1646
01:23:44,250 --> 01:23:46,250
我們增加了居住空間

1647
01:23:46,333 --> 01:23:47,625
而且這樣一來

1648
01:23:47,708 --> 01:23:51,666
賽莉斯特就很難在我幫她寫報告時

1649
01:23:51,750 --> 01:23:53,375
跟一個矮子打炮

1650
01:23:53,458 --> 01:23:55,125
「哭哭」

1651
01:23:55,208 --> 01:23:57,541
「你有嚐到康普茶的味道嗎？」

1652
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
那個賽莉斯特娃娃怎麼跟我那麼像？

1653
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
到目前為止，這個設計只有我受惠

1654
01:24:05,458 --> 01:24:07,958
所以我心想

1655
01:24:08,041 --> 01:24:09,791
「賽莉斯特需要什麼？」

1656
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
這很難回答

1657
01:24:12,166 --> 01:24:17,041
因為她在這樣的房子長大，出身卑微

1658
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
什麼鬼？

1659
01:24:22,083 --> 01:24:23,916
所以方法如下

1660
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
這是隔音分隔牆

1661
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
這樣我就不用再聽到
賽莉斯特的爸爸是工友的謊言

1662
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
他其實是史泰博的執行長

1663
01:24:35,625 --> 01:24:38,416
我的天啊，老兄

1664
01:24:38,500 --> 01:24:41,000
史泰博？那家餐廳？

1665
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
你是說她是個靠爸族？

1666
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
-好爛！
-對

1667
01:24:45,000 --> 01:24:46,541
還有一件事

1668
01:24:47,041 --> 01:24:48,458
只有賽莉斯特那半邊有

1669
01:24:48,541 --> 01:24:50,708
閃爍的燈串和拍立得照片

1670
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
-就像我們的房間，她一定是參考…
-對

1671
01:24:55,875 --> 01:24:57,166
謝謝各位的聆聽

1672
01:24:57,250 --> 01:24:58,708
建築系加油

1673
01:25:09,666 --> 01:25:10,666
順帶一提

1674
01:25:10,750 --> 01:25:14,541
或許助教不該把班級通訊錄拿來交友

1675
01:25:25,166 --> 01:25:26,375
戴雯！

1676
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
剛才真的太扯了，但當然是好的那種

1677
01:25:28,875 --> 01:25:30,416
謝謝

1678
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
你從哪裡弄來那些小家具？

1679
01:25:32,583 --> 01:25:34,291
我跟我弟一起做的

1680
01:25:35,708 --> 01:25:37,833
你在房間沒問題吧？

1681
01:25:37,916 --> 01:25:38,875
對

1682
01:25:38,958 --> 01:25:40,291
待會見

1683
01:26:41,875 --> 01:26:43,541
（來自艾力克斯的未接視訊通話）

1684
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
老姊，我打了15通電話給你

1685
01:26:56,041 --> 01:26:57,166
發生什麼事了？

1686
01:26:58,791 --> 01:27:01,708
（彼得庫普勞斯基，一起去舞會嗎？
愛你的艾力克斯懷茲）

1687
01:27:01,791 --> 01:27:03,541
我不懂，這是你做的嗎？

1688
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
不是，老姊

1689
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
可以拜託你回家嗎？

1690
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
我下午要考期末考
但我考完就會馬上收拾東西回家

1691
01:27:12,708 --> 01:27:14,416
真的很抱歉，艾力克斯

1692
01:27:14,500 --> 01:27:16,375
我還沒準備好公開

1693
01:27:20,125 --> 01:27:22,125
應力與應變

1694
01:27:22,208 --> 01:27:25,458
應力是每單位面積所受的內力

1695
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
我不懂

1696
01:27:26,875 --> 01:27:30,500
她從來沒試著跟我溝通

1697
01:27:30,583 --> 01:27:33,583
反而做了這個簡報

1698
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
向全校說我是多麼糟糕的室友

1699
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
真是太羞辱人了

1700
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
對，我能理解那有多難受

1701
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
-但你得…
-這都是因為她暗戀的男生喜歡我

1702
01:27:45,583 --> 01:27:47,333
這又不是我的錯

1703
01:27:50,291 --> 01:27:52,166
過來

1704
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
什麼鬼？

1705
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
戴雯，嘿…

1706
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
-這是解決紛爭的權宜之計
-你要住在這裡？

1707
01:28:00,166 --> 01:28:02,666
沒關係，我來處理

1708
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
什麼事，戴雯？

1709
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
你今天早上有跑去我弟的學校嗎？

1710
01:28:09,791 --> 01:28:12,583
抱歉，你現在又想指控我什麼？

1711
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
把你的包包給我看

1712
01:28:23,208 --> 01:28:25,000
不…好吧…

1713
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
你真的拿了我媽的碗？

1714
01:28:41,916 --> 01:28:43,625
我的天啊，戴雯

1715
01:28:43,708 --> 01:28:45,708
你為什麼這麼執著於那些醜碗？

1716
01:28:45,791 --> 01:28:46,750
你媽手藝很差

1717
01:28:47,791 --> 01:28:50,041
嘿，女士們，先深呼吸好嗎？

1718
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
-別火上加油了
-別再找我家人的麻煩！

1719
01:28:52,458 --> 01:28:53,833
-好
-你需要幫助

1720
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
叫你有錢的老爸
幫你找個新的心理治療師吧

1721
01:28:56,458 --> 01:28:58,666
別說了！冷靜下來

1722
01:28:58,750 --> 01:28:59,791
走吧

1723
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
你…完全…

1724
01:29:03,083 --> 01:29:04,458
被…

1725
01:29:04,541 --> 01:29:05,791
寵壞了！

1726
01:29:06,291 --> 01:29:08,583
你住在價值兩千萬的房子裡

1727
01:29:08,666 --> 01:29:10,666
我在房地產網站查過，裡頭還有電梯

1728
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
好喔，做得好

1729
01:29:12,125 --> 01:29:13,833
你們說的都很有道理

1730
01:29:13,916 --> 01:29:16,125
但丟碗他媽太危險了

1731
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
好像有碎片跑進我眼睛裡了

1732
01:29:18,541 --> 01:29:20,583
真不敢相信我們以前是朋友

1733
01:29:20,666 --> 01:29:21,750
朋友？

1734
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
你跟我喜歡的男生接吻！

1735
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
你以為我們只有接吻？

1736
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
不，我跟他打炮了

1737
01:29:32,208 --> 01:29:34,875
對，我在春假跟他打炮

1738
01:29:34,958 --> 01:29:37,250
我在寒假也跟他打炮

1739
01:29:37,333 --> 01:29:41,083
你去他的小辦公室找他
要他陪你出去玩時

1740
01:29:41,166 --> 01:29:42,375
我就在桌子底下

1741
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
因為我們才剛打完一炮

1742
01:29:47,583 --> 01:29:48,625
所以…

1743
01:29:48,708 --> 01:29:49,750
你真噁心

1744
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
嘿，不要羞辱對方

1745
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
他不喜歡你，你就認了吧

1746
01:29:55,000 --> 01:29:56,125
你給人的感覺

1747
01:29:56,708 --> 01:29:58,291
就像妹妹

1748
01:30:02,791 --> 01:30:04,958
住手！你沒有操作那個的證照！

1749
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
不要！

1750
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
大家冷靜

1751
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
我的海報！

1752
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
你不是消防員嗎？快滅火啊

1753
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
-大家現在很激動
-搞屁啊？

1754
01:30:19,125 --> 01:30:20,083
該死的！

1755
01:30:20,166 --> 01:30:22,583
我得把火撲滅

1756
01:30:29,916 --> 01:30:31,083
我們得趕快離開！

1757
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
火災！大家快逃！

1758
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
他媽失火了！

1759
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
天啊！

1760
01:30:41,791 --> 01:30:42,958
這是我的！

1761
01:30:43,041 --> 01:30:44,250
那又怎樣？

1762
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
大家快點！

1763
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
戴雯！我們來談談吧

1764
01:30:48,166 --> 01:30:49,250
好啦！

1765
01:30:49,333 --> 01:30:50,833
-你想談，我們就談！
-好

1766
01:30:50,916 --> 01:30:52,666
你為什麼要假裝自己很窮？

1767
01:30:52,750 --> 01:30:55,625
因為大家都會認為
有錢人過著美好的生活

1768
01:30:55,708 --> 01:30:58,250
但我過得不好

1769
01:30:58,333 --> 01:30:59,375
我媽得了阿茲海默症

1770
01:30:59,458 --> 01:31:02,291
我爸跟她離婚
娶了一個比我大兩歲的女生

1771
01:31:02,375 --> 01:31:04,916
而你這一年來

1772
01:31:05,000 --> 01:31:09,708
一直在我面前
炫耀你那他媽的完美家庭！

1773
01:31:09,791 --> 01:31:11,500
你大可告訴我

1774
01:31:11,583 --> 01:31:13,250
我會支持你

1775
01:31:13,333 --> 01:31:14,666
因為朋友會互相幫助

1776
01:31:14,750 --> 01:31:17,333
你這個神經病！

1777
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
兩位，別吵了，我們得逃離

1778
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
他媽閉嘴啦，奧莉薇亞！

1779
01:31:23,666 --> 01:31:25,500
-我做錯了什麼？
-你不會看場合！

1780
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
可是這個場合失火了！

1781
01:31:27,708 --> 01:31:28,708
對耶

1782
01:31:28,791 --> 01:31:31,708
你要救可愛的絨毛布偶
我想扯爛它的頭！

1783
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
住手！

1784
01:31:32,750 --> 01:31:33,916
給我！

1785
01:31:35,166 --> 01:31:36,583
給我！

1786
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
把我該死的樹懶還我！

1787
01:31:44,125 --> 01:31:45,625
很遺憾，但是

1788
01:31:45,708 --> 01:31:48,583
戴雯就是這樣殺死賽莉斯特的

1789
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
-什麼？
-不！

1790
01:31:49,750 --> 01:31:51,333
我開玩笑的，但是呢

1791
01:31:51,416 --> 01:31:53,625
戴雯的確把宿舍燒了

1792
01:31:57,458 --> 01:31:58,833
我想我們得再進去搜索

1793
01:31:58,916 --> 01:32:01,166
你還好嗎？不會綁太緊吧？

1794
01:32:05,958 --> 01:32:08,083
這傢伙是誰？他為什麼碰你？

1795
01:32:08,166 --> 01:32:09,625
-他是消防員！
-夠了

1796
01:32:09,708 --> 01:32:12,875
拜託你們分手，現在就分手

1797
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
她在我兒子就讀的高中
公開揭露他的性向

1798
01:32:16,458 --> 01:32:18,000
我們一直都知道他可能是同志

1799
01:32:18,083 --> 01:32:20,000
但她無權這麼做

1800
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
而且她還欠我兩千元

1801
01:32:22,333 --> 01:32:24,291
但這現在不重要，布萊恩

1802
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
兩千元，我希望這件事能被記錄下來

1803
01:32:31,750 --> 01:32:33,833
你應該沒有…別回答任何問題

1804
01:32:33,916 --> 01:32:35,750
她什麼都沒做，重點是…

1805
01:32:35,833 --> 01:32:36,666
什麼都別說

1806
01:32:36,750 --> 01:32:39,250
我女兒是無辜的，她不會做這種事

1807
01:32:43,166 --> 01:32:46,208
（迴紋針）

1808
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
又像南加大那次一樣

1809
01:32:54,708 --> 01:32:56,291
-先生，這裡不能停車
-沒事啦

1810
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
賽莉斯特！

1811
01:32:58,958 --> 01:33:02,041
抱歉我們遲到了，寶貝
我們花了很久才聯絡上律師

1812
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
我們很高興你沒事

1813
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
謝了，凱蒂

1814
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
約翰，他還很餓

1815
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
-我可以在車上餵他嗎？
-可以，你去吧

1816
01:33:13,250 --> 01:33:14,500
你告訴媽了嗎？

1817
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
沒有，為什麼要說？

1818
01:33:22,041 --> 01:33:24,208
你再來想去唸哪一所學校？

1819
01:33:24,291 --> 01:33:25,791
這間燒掉了

1820
01:33:25,875 --> 01:33:27,416
我不需要去其他學校

1821
01:33:27,500 --> 01:33:29,375
我他媽需要勒戒

1822
01:33:29,458 --> 01:33:30,958
我有PTSD

1823
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
你說你他媽得了性病？

1824
01:33:36,166 --> 01:33:37,500
天啊

1825
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
對，這種發展真激烈

1826
01:33:40,000 --> 01:33:41,958
朋友們

1827
01:33:42,041 --> 01:33:44,750
這就是會說故事的力量

1828
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
好了，你們都給我滾出去

1829
01:33:49,083 --> 01:33:50,416
就這樣？

1830
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
沒錯

1831
01:33:53,916 --> 01:33:54,958
好吧

1832
01:33:58,208 --> 01:33:59,166
嘿

1833
01:34:00,083 --> 01:34:02,916
抱歉說你聞起來像義大利三明治

1834
01:34:03,833 --> 01:34:06,333
抱歉偷拍你睡覺

1835
01:34:06,416 --> 01:34:07,541
謝謝

1836
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
-我很懷念我們喜歡彼此的時光
-是啊

1837
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
再見，梅莉莎

1838
01:34:16,125 --> 01:34:17,416
好可愛

1839
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
謝謝你，席林博士

1840
01:34:22,291 --> 01:34:23,583
這很棒

1841
01:34:23,666 --> 01:34:24,750
療癒效果很好

1842
01:34:24,833 --> 01:34:26,833
很高興有幫助

1843
01:34:27,333 --> 01:34:29,666
賽莉斯特後來怎麼了？

1844
01:34:30,416 --> 01:34:31,250
這個嘛

1845
01:34:31,333 --> 01:34:35,166
賽莉斯特後來又被兩所學校退學

1846
01:34:35,250 --> 01:34:37,625
所以她爸最後不再金援她了

1847
01:34:37,708 --> 01:34:38,791
現在…

1848
01:34:42,500 --> 01:34:43,708
真好笑

1849
01:34:45,416 --> 01:34:46,250
（古斯）

1850
01:34:46,333 --> 01:34:48,666
天啊，是你！

1851
01:34:48,750 --> 01:34:50,750
你在史泰博工作

1852
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
真的是笑死

1853
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
天啊！

1854
01:34:55,958 --> 01:34:58,625
你在史泰博上班！

1855
01:34:58,708 --> 01:35:01,166
你在史泰博工作！

1856
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
-你在史泰博上班！
-閉嘴啦！

1857
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
活該死好

1858
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
我只希望那個故事的結局
對戴雯來說不會那麼糟

1859
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
天啊，真的

1860
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
真是太慘了

1861
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
她後來怎麼了？

1862
01:35:16,041 --> 01:35:17,875
她有了新室友

1863
01:35:32,416 --> 01:35:34,875
好，懷茲，你的牢房到了

1864
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
好好享受接下來兩個月的家吧

1865
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
不錯喔

1866
01:35:48,083 --> 01:35:49,583
新來的

1867
01:35:50,500 --> 01:35:51,375
你叫什麼名字？

1868
01:35:52,708 --> 01:35:54,125
肩胛肉

1869
01:35:54,208 --> 01:35:58,875
因為我會把你這種廢物磨成上等牛肉

1870
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
好啦

1871
01:36:01,166 --> 01:36:03,208
我先跟你說明幾條規則

1872
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
一，別碰我的東西

1873
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
二，別穿我的衣服

1874
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
三，別在我的床上做愛

1875
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
你只要遵守這三條規則

1876
01:36:17,166 --> 01:36:20,708
我就不會在你睡覺時放火燒你

1877
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
我只是開玩笑

1878
01:36:24,458 --> 01:36:26,000
哇靠！

1879
01:36:26,083 --> 01:36:27,333
沒事的，寶貝

1880
01:36:27,416 --> 01:36:28,625
放輕鬆

1881
01:36:29,125 --> 01:36:31,583
我是路易絲

1882
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
歡迎來到牢房

1883
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
我這裡有個保冷箱，裡面有飲料

1884
01:36:36,666 --> 01:36:38,375
要喝氣泡水嗎？

1885
01:36:38,458 --> 01:36:40,208
不用了，謝謝

1886
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
好，沒關係

1887
01:36:41,875 --> 01:36:43,291
你有家人嗎？

1888
01:36:43,375 --> 01:36:44,625
我有個弟弟

1889
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
他剛出櫃

1890
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
出獄？

1891
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
是出櫃

1892
01:36:50,833 --> 01:36:51,666
哇靠！

1893
01:36:51,750 --> 01:36:54,958
那他一定如釋重負

1894
01:36:55,041 --> 01:36:56,833
對，應該是

1895
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
好，你們是哪裡人？

1896
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
-紐澤西州蒙特克萊
-蒙特克萊？

1897
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
告訴你
我在蒙特克萊搶了四家珠寶店

1898
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
-不會吧，是你幹的？
-正是！

1899
01:37:06,000 --> 01:37:07,375
-天啊！
-你聽說過我的事？

1900
01:37:07,458 --> 01:37:08,791
對，我聽說過！

1901
01:37:08,875 --> 01:37:10,708
我好像很有名，天啊

1902
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
好，所以我才會…

1903
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
-屁啦！她們喜歡彼此？
-什麼鬼？

1904
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
對啊，其實很可愛

1905
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
好吧，那其他人怎麼了？

1906
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
你們這些愛八卦的三八
想知道大家的發展？

1907
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
-對！
-廢話！

1908
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
好，聽好了

1909
01:37:26,166 --> 01:37:28,083
（麥可搬到史坦頓島）

1910
01:37:28,166 --> 01:37:30,833
（在那裡開了一家
叫「米格爾」的西班牙餐廳）

1911
01:37:30,916 --> 01:37:34,750
（但在《紐約時報》評論
「大鍋飯難吃得要命」後）

1912
01:37:34,833 --> 01:37:36,666
（餐廳六個月內就倒閉了）

1913
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
（而且他25歲就禿頭了）

1914
01:37:40,041 --> 01:37:42,625
（由於姊姊的經歷
艾力克斯沒上大學）

1915
01:37:42,708 --> 01:37:46,375
（他現在跟未婚夫主持一個
很成功的《變裝皇后秀》回顧播客）

1916
01:37:46,458 --> 01:37:48,208
（未婚夫是彼得庫普勞斯基）

1917
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
（喬治成為美國
捐精最多次的捐贈者）

1918
01:37:51,958 --> 01:37:54,375
（他現在是13000個孩子的父親）

1919
01:37:54,458 --> 01:37:55,958
（他們全都會正手投擲）

1920
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
（同志機器人在跟一台
泛性戀掃地機器人交往，感情穩定）

1921
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
（戴雯和路易絲
因表現良好提前出獄）

1922
01:38:08,375 --> 01:38:13,875
（並在曼哈頓共同創辦
成長最快的建築設計公司）

1923
01:38:15,041 --> 01:38:19,875
（他們真的成了一輩子的好朋友）

1924
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
（《建築文摘》
從監獄到頂樓公寓）

1925
01:46:58,291 --> 01:47:01,291
字幕翻譯：楊景丞



