1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Hold tempoet, piger. Kom så.

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
Hvad? Nej.

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
Auguste!

6
00:00:51,500 --> 00:00:55,583
Auguste, hvad laver du? Skide psykopat!

7
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
Vågn op, Luna.
Man kan ikke kalde folk psykopater mere.

8
00:00:58,958 --> 00:01:04,125
Du smider faktisk mine ting ud af vinduet!
Det er definitionen på en psykopat!

9
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
Du filmede mig, mens jeg sov!

10
00:01:06,875 --> 00:01:11,208
For at vise dig, hvor højt du snorker.
Du har totalt søvnapnø!

11
00:01:11,291 --> 00:01:16,333
Det er ikke værre, end at du efterlader
blodige bind i vores papirkurv.

12
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
Vores værelse lugter
af en italiensk sandwich!

13
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
Auguste!

14
00:01:23,041 --> 00:01:24,791
Nej, bare ikke airfryeren!

15
00:01:24,875 --> 00:01:28,125
Du bruger den mere end mig
og spørger ikke om lov!

16
00:01:28,208 --> 00:01:29,458
Stop!

17
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
Jeg har en Chipotle-levering til Steve.

18
00:01:32,125 --> 00:01:33,208
Av!

19
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Damer! Mit kontor. Nu.

20
00:01:43,458 --> 00:01:46,875
-Hold da op, du er led.
-Og du er ussel!

21
00:01:46,958 --> 00:01:50,958
-Du er fandeme en stræber! Nå?
-Hun skal flytte ud!

22
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Nu er det nok!

23
00:01:52,833 --> 00:01:58,916
Da I flyttede sammen i starten af året,
var I uadskillelige. Kan I huske det?

24
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Det fungerede.
I hang ud, grinede og festede.

25
00:02:03,083 --> 00:02:05,541
Det var, før jeg opdagede, hun er rædsom.

26
00:02:05,625 --> 00:02:09,125
-Du har slet ingen gode egenskaber!
-Hvad fanden?

27
00:02:09,208 --> 00:02:13,500
Folkens, det er oktober.
I har resten af året foran jer.

28
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
Hvis I ikke finder ud af
at bo sammen på det lille værelse,

29
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
vil det eskalere,
og det bliver en meget grim situation.

30
00:02:20,916 --> 00:02:23,875
-Hvordan? Jeg er i helvede…
-Det bliver ikke værre.

31
00:02:23,958 --> 00:02:27,916
Hun er irriterende. "Jeg er i helvede."
Vi er begge i helvede!

32
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
Så stol dog på mig.

33
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
-Jeg har set det.
-Jeg hader dig.

34
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
-Hold kæft.
-Hold kæft.

35
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
Det kan blive meget værre.

36
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
-Hold kæft!
-Hold selv kæft!

37
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
Det hele startede med en studerende,
der var…

38
00:02:49,541 --> 00:02:52,583
Hvordan kan jeg beskrive hende
og lyde professionel?

39
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
Hun var flittig, men en afdæmpet kujon.

40
00:02:58,166 --> 00:03:03,791
Vi skal byde årets studentertaler
velkommen, Rebecca Anderson.

41
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
Vent, det er ikke hende.

42
00:03:12,625 --> 00:03:16,166
Det er hende. I troede vel ikke,
at hun var studentertaleren?

43
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
Devon var klog,
og folk var glade for at se hende,

44
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
men de bemærkede det ikke,
når hun ikke var der.

45
00:03:23,666 --> 00:03:27,500
For mig var skolen mere
end bare timerne, fodboldkampene

46
00:03:27,583 --> 00:03:30,375
og selvfølgelig
alles mindst foretrukne frokost.

47
00:03:30,458 --> 00:03:32,958
Hvorfor taco-bagels?

48
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
Rend mig.

49
00:03:37,458 --> 00:03:42,125
Det, jeg vil huske mest,
er de venner, jeg fik her.

50
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
Venner, jeg vil værdsætte resten af livet.

51
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
Og som vor tids største taler sagde:

52
00:03:50,000 --> 00:03:55,125
"Hvor er jeg heldig at have noget,
der gør det så svært at sige farvel."

53
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
Og det

54
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
var Peter Plys.

55
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Der er du! Hej, skat!

56
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
-Du var den bedste.
-Hej.

57
00:04:12,708 --> 00:04:16,875
-Vil du have et billede med nogen?
-Nej, jeg tog flere før ceremonien.

58
00:04:16,958 --> 00:04:19,875
-Okay.
-Er du sikker? Din Snapchat ser ensom ud.

59
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
-Den er da sød.
-Ja.

60
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
-Den der. Den sidste er…
-Noget af det samme.

61
00:04:24,416 --> 00:04:25,333
-Væk.
-Okay.

62
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Vi ser så godt ud lige nu.

63
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
Jeg kan se mine venner, så…

64
00:04:29,750 --> 00:04:33,875
-Så lad os hilse på dem.
-Nej. Jeg møder jer ved bilen.

65
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
-Okay.
-Farvel.

66
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
-Hej, Bella, Ella, Emma og Ava.
-Devon, kom med.

67
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Ja, selvfølgelig.

68
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Kan vi tage et billede
kun med Firkløveret?

69
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
-Ja.
-Ja. Selvfølgelig.

70
00:04:50,166 --> 00:04:51,083
Tak.

71
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
-Det var synd.
-Devon, vent.

72
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Ja.

73
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
Vi skal officielt tilføje
et femte æresmedlem.

74
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
Señor Michaels!

75
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
Åh nej. Kun min gode side.

76
00:05:07,750 --> 00:05:11,250
-Vil du tage det?
-Ja, intet problem.

77
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
Gå all in på luder.

78
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
Og posér, vinkel, røv.

79
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
Lidt højere op, søde. Jeg er 40 år.

80
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
-Skat, vil du have te?
-Ja, skat. Godnat-te.

81
00:05:36,958 --> 00:05:39,375
Hej. Hvad sker der?

82
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
Emmas fest starter kl. 22.
Klokken er 21.45.

83
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Ja. Jeg tager ikke med.

84
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
Du har sat hår og makeup.
Du havde tænkt dig at tage med.

85
00:05:49,083 --> 00:05:52,291
Nu har jeg joggingbukser på,
så jeg kan umuligt gå ud.

86
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
Det giver mening.

87
00:05:53,625 --> 00:05:56,208
Det giver faktisk mening.
Hvad skal vi have?

88
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
-Det er ikke til dig. Du har spist.
-Ja, ja.

89
00:05:58,916 --> 00:06:04,375
Jeg vil vide, hvad der er så lækkert,
at vores datter dropper en fest.

90
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Er du sikker på, du ikke vil med?
Det er jo en stor aften.

91
00:06:07,916 --> 00:06:11,416
High school var spild af tid.
Jeg får venner på college.

92
00:06:11,500 --> 00:06:16,750
Men du elsker dine high school-venner.
Der er Ella, Emma, Enema, Anæmisk.

93
00:06:16,833 --> 00:06:20,125
-Det hedder de ikke.
-Inviterede Emma dig ikke?

94
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
Hun inviterede mig,
fordi alle dimittender er inviterede.

95
00:06:24,000 --> 00:06:28,291
Men bagefter tager alle
til en efterfest med deres rigtige venner.

96
00:06:28,791 --> 00:06:31,916
Bella holder pyjamasparty,
og jeg blev ikke inviteret.

97
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
Fordi de ville tage Special K
og hestebedøvelse for at fejre det,

98
00:06:36,166 --> 00:06:39,041
men ikke foran dig,
for de ved, du er bedre.

99
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Dropper du festen? Godt at høre. Fuck dem.

100
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
Ja, op i røven med dem.

101
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
Godt, jeg ikke lærte deres navne.
Satans kællinger.

102
00:06:48,250 --> 00:06:50,458
-Hvad fanden er der med dig?
-Far!

103
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
Hvad?

104
00:06:51,583 --> 00:06:53,208
-Tal ikke sådan!
-Du sagde…

105
00:06:53,291 --> 00:06:57,125
-Giv far ketamin. Han går agurk.
-Måske skal vi alle tage ketamin.

106
00:07:00,958 --> 00:07:05,125
-Hvornår er det der introforløb?
-Om et par uger.

107
00:07:05,208 --> 00:07:08,125
-Okay. Snart.
-Ja.

108
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
Et spørgsmål.

109
00:07:12,375 --> 00:07:16,791
Hvis det er for at orientere dig
om Walton, hvorfor er det så i en skov?

110
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
Sikkert fordi det handler om at få venner.

111
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
Du er jo også vild med naturen,
så det bliver fedt.

112
00:07:30,250 --> 00:07:32,333
Jeg glæder mig til at starte på ny.

113
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
Ja. Helt sikkert.

114
00:07:35,000 --> 00:07:40,666
Jeg behøver ikke at få en million venner.
Jeg vil bare gerne have en bedste ven.

115
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
Jeg er da din bedste ven.

116
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
Jeg mente uden for huset.

117
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Prøv ikke at fokusere for meget på det.

118
00:07:54,791 --> 00:07:56,916
Folk genkender en venskabsjunkie.

119
00:07:57,416 --> 00:08:02,375
Er det ikke ynkeligt? Jeg skal på college
og har aldrig haft en bedste ven.

120
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
Ikke nær så ynkeligt, som at se dig lade,
som om du ryger en fed.

121
00:08:08,083 --> 00:08:09,958
Hvad? Jeg…

122
00:08:10,458 --> 00:08:12,666
-Jeg ryger den skam.
-Jeg ved nu ikke…

123
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
-Du skal inhalere for at mærke det.
-Jeg mener det.

124
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
-Jeg mærkede det. Det lover jeg.
-Okay.

125
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
Jeg mærker noget.

126
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
-Ja?
-Ikke ingenting.

127
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
Det er godt.

128
00:08:28,916 --> 00:08:32,875
Hej, jeg hedder Ellie.
Velkommen til introforløbet.

129
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
I skal have det sjovt
og lære hinanden at kende.

130
00:08:36,166 --> 00:08:39,125
Den eneste ekspert her i dag
er jeres guide, Goose.

131
00:08:39,625 --> 00:08:41,291
Hej med jer. Tak, Ellie.

132
00:08:41,375 --> 00:08:45,208
Jeg er Goose. Jeg gik ikke på Walton,
for jeg fik ikke muligheden.

133
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
Jeg arbejder her. Altså…

134
00:08:46,791 --> 00:08:50,916
Når I er ude på rebene,
får I lyst til at røre ved stangen.

135
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
Lad være. Rør ikke ved metalstangen.

136
00:08:55,041 --> 00:09:01,333
Så skærer I fandeme hånden op.
Som om det er Final Destination.

137
00:09:01,958 --> 00:09:03,750
Husk nu, I har sele på.

138
00:09:03,833 --> 00:09:07,125
Men lad, som om selen ikke er der,

139
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
for selv med selen på
er det ikke rart at falde.

140
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
Ingen er døde her endnu.

141
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
En kvinde blev grøntsag,
men hun er ved godt mod.

142
00:09:16,000 --> 00:09:20,416
I må gerne ryge herude.
I må også drikke, hvis I deler med Goose.

143
00:09:20,500 --> 00:09:23,083
-Vilde Goose. Spørgsmål?
-Undskyld forsinkelsen.

144
00:09:23,166 --> 00:09:24,875
Er du med i gruppen?

145
00:09:25,541 --> 00:09:28,791
-Ja.
-Du missede hele smøren, mand.

146
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
Jeg finder ud af det.

147
00:09:32,083 --> 00:09:34,541
-Hvad hedder du?
-Goose.

148
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
Det er sjovt.

149
00:09:37,208 --> 00:09:39,583
-Hvad hedder du?
-Celeste.

150
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
Det er sjovt!

151
00:09:43,500 --> 00:09:47,791
Alle ved, man er på skideren,
hvis man ikke får venner i introforløbet.

152
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
Devon var fast besluttet på at få det,
hun ønskede sig.

153
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
En bedsteveninde.

154
00:09:54,625 --> 00:09:56,916
Skal folk hænge ud i aften eller hvad?

155
00:09:57,000 --> 00:10:00,541
-Jeg kan tilføje jer til en Snap-gruppe.
-Må jeg også?

156
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
Men jo mere Devon prøvede…

157
00:10:02,541 --> 00:10:05,500
-Ja, okay.
-Okay, vi ses senere.

158
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…jo mere desperat virkede hun.

159
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
Jeg blev sgu forskrækket.

160
00:10:11,291 --> 00:10:17,208
Som dagen gik, var Devon overbevist om,
at hun ville blive ligesom i high school.

161
00:10:17,291 --> 00:10:19,291
En pige uden venner.

162
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Åh nej!

163
00:10:24,916 --> 00:10:27,000
Prøv at holde fast i den tingest.

164
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
Okay, tak.

165
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
Hov! Åh gud!

166
00:10:35,791 --> 00:10:39,666
Hvad fanden? Har du overhovedet en hjerne?

167
00:10:40,500 --> 00:10:42,958
-Fede tatoveringer.
-Sut min pik!

168
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
Hold da op.

169
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Kom så!

170
00:10:48,375 --> 00:10:51,125
Hvad så, blærerøv? Bange? Du ser bange ud.

171
00:10:51,208 --> 00:10:54,041
Du ligner en,
der har mistet forældremyndigheden.

172
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
Det er sjovt!

173
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
Jeg er ikke engang gift.

174
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
Kan man gøre det langsommere?

175
00:11:01,416 --> 00:11:06,333
Nej. Når jeg giver signalet,
træder du ned og kører.

176
00:11:06,416 --> 00:11:07,291
Okay, kør nu.

177
00:11:07,375 --> 00:11:10,000
-Nej!
-Hvad skulle jeg gøre?

178
00:11:13,041 --> 00:11:15,083
Åh gud! Jeg ved ikke, hvad…

179
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Pas på!

180
00:11:21,250 --> 00:11:24,625
-Du sparkede mig i babsen!
-Undskyld!

181
00:11:25,125 --> 00:11:27,250
Hun har brug for støttehjul.

182
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
Okay, alle sammen!

183
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
FØRSTEÅRSINTRODUKTION

184
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
Folkens!

185
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
Okay. Hallo! Se herop.

186
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Hej.

187
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
Vi deler os op i par til skattejagten.

188
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
Vinderholdet får
de her fede unisex-hættetrøjer.

189
00:11:50,083 --> 00:11:53,916
Ja, rigtig spændende,
så vælg en makker med omhu.

190
00:12:00,291 --> 00:12:01,791
Jeg får det sjovt. Dig?

191
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
Den, der ikke har en makker,
er sammen med mig,

192
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
og jeg vil brokke mig
over mit åbne forhold til dig.

193
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
Skal vi være makkere?

194
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
Jeg er dog elendig til skattejagter.

195
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
Jeg tog det.

196
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
"Tag et billede af en, der vokser ben,
for at få fem point."

197
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
Det gør jeg ikke.

198
00:12:27,708 --> 00:12:31,250
80.000 dollars om året,
og vi får ikke engang hættetrøjerne?

199
00:12:32,541 --> 00:12:36,000
-Hvor er du fra?
-Montclair i New Jersey. Dig?

200
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
Stamford i Connecticut. Den dårlige ende.

201
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Men det gjorde mig stærkere.
Hvad skal du studere?

202
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
Arkitektur,
måske med sidefag i byggeledelse.

203
00:12:45,375 --> 00:12:47,416
-Det samme her.
-Virkelig?

204
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
Gud nej. Jeg læser mode
eller kommunikation, tror jeg.

205
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
Det, der er nemmest.

206
00:12:52,583 --> 00:12:56,708
Jeg er den første i familien på college,
så der er intet på spil.

207
00:12:56,791 --> 00:12:59,333
Det er da stort. Du kan være stolt.

208
00:13:02,541 --> 00:13:06,416
Undskyld, da jeg sagde det,
mente jeg ikke, du skulle være stolt.

209
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Du er sikkert meget stolt,
uden at jeg siger det…

210
00:13:09,458 --> 00:13:11,833
Tag det roligt.

211
00:13:12,458 --> 00:13:15,875
Det, du skal vide om mig,
er, at jeg er så ligeglad.

212
00:13:16,625 --> 00:13:21,125
Dr. Schilling, dem, der siger,
de er ligeglade, er aldrig ligeglade.

213
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
Nej, Celeste var virkelig ligeglad.

214
00:13:25,541 --> 00:13:28,833
-Må jeg tage den op?
-Min lille Melissa. Selvfølgelig.

215
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
Hej, nuttebolle. Du er så sød.

216
00:13:32,458 --> 00:13:36,708
Hold kæft med det babysprog,
og lad damen fortælle sin historie.

217
00:13:36,791 --> 00:13:39,500
-Jeg skal have farvet bryn kl. 16.
-Så uhøflig.

218
00:13:39,583 --> 00:13:44,875
Okay, farvning kl. 16. Respekt.
Du kan lige så godt også få dem plukket.

219
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
Selvom introforløbet
kun varede et par dage,

220
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
skulle man tro, at Devon og Celeste
havde været venner i årevis.

221
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
De roede og flettede hinandens hår.

222
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
Der var så meget pigeintimitet,

223
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
at det mindede
om et lesbisk historisk drama.

224
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Vent, var de det?

225
00:14:03,083 --> 00:14:05,458
-Nej.
-Kedeligt.

226
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
Men på introforløbets sidste morgen

227
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
besluttede Devon
at stille det store spørgsmål.

228
00:14:11,666 --> 00:14:14,291
-Hej.
-Skal du have et lift?

229
00:14:14,875 --> 00:14:17,833
Nej tak, mine forældre henter mig.

230
00:14:17,916 --> 00:14:20,250
-Familiepige.
-Ja.

231
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
Det er sødt.

232
00:14:21,750 --> 00:14:26,083
Jeg ville spørge dig i går,
men tænkte: "Vær ikke en venskabsjunkie."

233
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
Jeg bruger heller ikke normalt det ord.

234
00:14:28,958 --> 00:14:31,416
-Devon, stop. Vi er fjong.
-Okay…

235
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Vil du være min værelseskammerat?

236
00:14:37,125 --> 00:14:41,250
Jeg er i æreskollegiet på hovedcampus,
og vi får eget badeværelse.

237
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
Ja.

238
00:14:44,791 --> 00:14:47,875
Okay. Juhu! Åh gud.

239
00:14:48,458 --> 00:14:53,125
Jeg skriver til dig. Så vælger vi side,
og jeg har et minikøleskab.

240
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
Det er fars minikøleskab,
men mor lader mig få det.

241
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
-Det er fedt.
-Ja.

242
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
Bare så du ved det,
så leder jeg ikke kun efter en roomie,

243
00:15:04,208 --> 00:15:06,333
men en bedste ven.

244
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
Jeg har haft falske venner før,
og det har jeg ikke brug for.

245
00:15:11,666 --> 00:15:13,208
Ved du, hvad jeg vil have?

246
00:15:13,708 --> 00:15:17,291
En medsammensvoren i mord.
Vil du være det, Devon?

247
00:15:18,666 --> 00:15:21,791
Jeg tager lime, gaffatape,
metalsav og ponchoer med.

248
00:15:22,458 --> 00:15:26,291
-Fuck ja, din gale venskabsjunkie.
-Ja, venskabsjunkie.

249
00:15:26,375 --> 00:15:29,541
-Celeste. Jeg ville spørge…
-Jeg har en roomie.

250
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
-Okay. Farvel.
-Farvel. Dyt båt.

251
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
-Farvel, Dev.
-Farvel.

252
00:15:43,416 --> 00:15:47,166
Der var gået to uger,
siden Celeste accepterede at bo med Devon.

253
00:15:47,250 --> 00:15:53,958
I starten sms'ede pigerne konstant sammen,
men så holdt Celeste op med at svare.

254
00:15:54,458 --> 00:15:57,291
Mens Devon pakkede til college,
blev hun urolig.

255
00:15:57,375 --> 00:15:59,458
Ville Celeste overhovedet dukke op?

256
00:15:59,541 --> 00:16:00,791
KAN DU LIDE THE CURE?

257
00:16:00,875 --> 00:16:02,416
ER DU DER?
DEN STORE DAG!

258
00:16:02,500 --> 00:16:04,250
GLÆDER MIG TIL AT SE DIG

259
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
Okay.

260
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
Pumpkin Spice er pakket med alt i huset.

261
00:16:11,791 --> 00:16:15,833
Her er nøglerne til din bil,
som jeg har pakket helt uden din hjælp.

262
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
Undskyld.

263
00:16:16,833 --> 00:16:20,750
Er du sikker på, du ikke vil køres?
Vi kan indrette dit værelse.

264
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
Nej, det er der ingen forældre, der gør.

265
00:16:23,291 --> 00:16:27,375
Det gør alle andre forældre altså,
men du bestemmer.

266
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Ja.

267
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
En sidste ting.

268
00:16:32,333 --> 00:16:34,833
Nej, jeg har pengene, jeg tjente i sommer.

269
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
-Jeg tager det.
-Skrid med dig.

270
00:16:38,000 --> 00:16:41,875
Det er til nødstilfælde,
og sprut er ikke nødstilfælde.

271
00:16:42,416 --> 00:16:44,166
-Okay.
-Heller ikke hashkager.

272
00:16:44,750 --> 00:16:48,208
-Tak, far. Det var pænt af dig.
-Vent. En ting til.

273
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Værsgo, min pige.

274
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
Nej, mor, de går i stykker.
De er for fine.

275
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
Går de i stykker, så pyt.
Kom dem ikke i mikroovnen.

276
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
Nu skal jeg pakke bagagerummet om.
Det bliver et problem.

277
00:17:07,583 --> 00:17:09,750
Haps. Du tager Slowpoke med.

278
00:17:09,833 --> 00:17:11,250
-Ja, selvfølgelig.
-Sødt.

279
00:17:13,625 --> 00:17:18,250
-Far, ingen slagtilfælde. Lad mig.
-Jeg kan godt.

280
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
LÆST

281
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
Jeg har ikke timer før om en uge,
så jeg bliver måske bare her.

282
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
Og så tager jeg af sted
næste semester eller noget.

283
00:17:34,791 --> 00:17:38,541
Skat, du flipper ud. Det bliver fedt.

284
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
Men hvad, hvis jeg ikke får venner?

285
00:17:41,708 --> 00:17:45,000
-Du får venner.
-Hvis ikke, så op i røven med dem.

286
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
Og lad Slowpoke se dig
stikke dem op i røven.

287
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
-Unødvendigt.
-Lad være!

288
00:17:50,041 --> 00:17:52,708
-Hvad? Han er pervers.
-Det er så ulækkert.

289
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
Han er ven af familien,
men han er pervers.

290
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
Du godeste.

291
00:18:27,958 --> 00:18:29,625
Vær forsigtig med den.

292
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
-Hej. Velkommen.
-Hej.

293
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
-Jeg har den. Bare rolig.
-Okay.

294
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
Nøj. I arbejder hurtigt.

295
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
Jeg kommer til at savne jer.

296
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
Du klarer den.

297
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
-Jeg kan ikke tro, vi er roomies!
-Heller ikke mig!

298
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Så spændende.

299
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
-Hej.
-Du forskrækkede mig.

300
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
Vi har fandeme et lyserødt toilet.

301
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
Har du set toilettet?

302
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
-Gud, det er smukt.
-Ja. Se det.

303
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
Det er et lyserødt toilet!

304
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
-Det er et lyserødt toilet!
-Et lyserødt toilet!

305
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
Det, der er at vide om mig,
er på de fire plakater.

306
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Virkelig? Godt at vide.

307
00:20:10,500 --> 00:20:14,166
Du kan stille, hvad du vil,
i minikøleskabet. Det er vores.

308
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
Din fars minikøleskab.

309
00:20:17,333 --> 00:20:20,791
Gad vide, hvad far ellers giver os i år.

310
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
Det her bliver mit kombucha-palads.

311
00:20:28,916 --> 00:20:32,625
-De er flotte.
-Nej, min mor lavede dem.

312
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
Nej, vi skal have dem fremme.

313
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
Ja, fint.

314
00:20:38,791 --> 00:20:42,958
-Vil du høre mit værste mareridt?
-Hvad?

315
00:20:43,041 --> 00:20:46,875
Hvis du var dukket op og straks hang
100 små polaroidbilleder op.

316
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
-Ikke også?
-Jo, med lyskæder?

317
00:20:49,125 --> 00:20:53,875
Så desperat. Okay, du har venner.
Du behøver ikke et helt alter for dem.

318
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
Det er faktisk også brandfarligt.

319
00:20:57,583 --> 00:21:00,625
Okay, brandmand Sam. God pointe.

320
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
Gud, hvor er det en grim hund!

321
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Fuck dig, mand.

322
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
Det er sindssygt.

323
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
Du trængte ind i min drømmeverden.

324
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
Hvornår går du normalt i seng?

325
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
Omkring klokken tre.

326
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
Dig?

327
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
Jeg går i seng nu.

328
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
Du gjorde det ikke godt,
for jeg kom ind i det **** hus!

329
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
Er det okay, hvis jeg går i seng nu?

330
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Flaskehalsen, fætter-kusineudgaven.

331
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
Tak.

332
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
-Åh gud.
-Sådan. Bak, mand!

333
00:21:39,791 --> 00:21:43,666
Du store! Herregud! Herre…

334
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Hospitalsnumre!

335
00:21:45,833 --> 00:21:49,000
Pis! Hvad fanden er…

336
00:21:49,083 --> 00:21:53,958
-Se mig spise rejer på en trampolin.
-Tror du, du kan slukke lyset?

337
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
Ja.

338
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
Har du tænkt på,
at mindst én onanerer lige nu?

339
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
-Undskyld.
-Ja. Men jeg har ikke…

340
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
-724. Kan jeg få et "åh ja"?
-Godnat, Devon.

341
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
Sov godt.

342
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
Syv ting fra Sephora,
der er nemme at stjæle.

343
00:22:07,625 --> 00:22:11,416
Gaslighting er slemt.
Medmindre personen er en…

344
00:22:11,500 --> 00:22:13,833
Syv minutters vilde dyrelyde.

345
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
-Sov du godt?
-Ja, ikke dårligt. Hvad med dig?

346
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Vi bør have mørklægningsgardiner.

347
00:22:27,750 --> 00:22:28,958
Det sagde jeg lige.

348
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
Hej.

349
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Jeg hedder Amber. Vi er vist naboer.

350
00:22:34,833 --> 00:22:39,541
Undskyld, vi larmede i går.
Jeg satte en hylde op, og Olivia…

351
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
-Jeg øver til efterårsprøven.
-Ja.

352
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
-Jeg er Celeste. Det er Devon.
-Hej.

353
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
Vil I se vores værelse?

354
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
Det er sødt.

355
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
-Jeg sagde, det var dumt.
-Det er fint.

356
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
-Undskyld mig.
-Hej.

357
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
Ved I, hvor den nedre kantine er?

358
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
Ja, den er der. Den lukker kl. 11.

359
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
-Hvad er klokken nu?
-Den er 10.58.

360
00:23:08,500 --> 00:23:10,458
-Pis. Okay.
-Løb!

361
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
-Stop!
-Jeg kommer!

362
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
-Vi skal have bacon!
-Fjern det ikke!

363
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Giv mig æg!

364
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
Giv mig æggene!

365
00:23:21,500 --> 00:23:22,541
-Hjælp mig!
-Vent.

366
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
Kom så, damer.

367
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
Fik du bacon?

368
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
Kan vi tale om tilmelding?

369
00:23:29,250 --> 00:23:34,083
Jeg er præmedicinstuderende,
og jeg har brug for et fag at koble fra i.

370
00:23:34,166 --> 00:23:36,666
Ja, amerikansk poesi skulle være nemt.

371
00:23:36,750 --> 00:23:39,125
Nemt? Jeg er med. Lad os gøre det.

372
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
Jeg elsker digtere.

373
00:23:40,500 --> 00:23:43,208
De begår alle selvmord
på de skøreste måder.

374
00:23:43,750 --> 00:23:47,041
-Okay.
-Celeste, vi savnede dig i går.

375
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
Vi var hos 12 forskellige fyre.
Det var skørt, men sjovt.

376
00:23:51,416 --> 00:23:54,041
-Hold da op.
-Hvad med i aften? Skal vi ud?

377
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Det ved jeg ikke.
Jeg skal spørge min eventkoordinator.

378
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
Skal vi ud?

379
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
Ja, vi skal helt sikkert ud i aften.

380
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
Hvad skal du have på i aften?
Jeg ved ikke, hvad stemningen er.

381
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
-Skal jeg…
-Nej.

382
00:24:14,791 --> 00:24:18,125
Patterson, kan jeg ringe tilbage?
Det er min roomie.

383
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
Okay. Hej hej.

384
00:24:19,541 --> 00:24:22,416
-Du behøver ikke lægge på.
-Det var min terapeut.

385
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
Vi reflekterer bare. Han er min støtte.

386
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
PSYKOLOG (2)
FAR

387
00:24:26,458 --> 00:24:31,041
-I taler meget sammen. Det er godt.
-Ja, jeg har mange familieproblemer.

388
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
Min far var pedel på min skole,
så det var lidt belastende.

389
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
Jeg kommer!

390
00:24:41,583 --> 00:24:43,250
Hej, Kyle fra Instacart.

391
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
Tak, flotte. Fem stjerner for at være hot.

392
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
Jeg er faktisk homo, så…

393
00:24:48,250 --> 00:24:52,625
Okay, mørklægningsgardinerne er her.
Og en masse andet lort.

394
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
Jeg betaler halvdelen.

395
00:24:58,541 --> 00:25:02,333
Vi er værelseskammerater.
Vi skal ikke holde regnskab.

396
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
Desuden er vi i samme båd.
Vi drukner i studielån.

397
00:25:07,625 --> 00:25:12,666
Vent, Devon.
Betaler dine forældre hele din uddannelse?

398
00:25:12,750 --> 00:25:16,083
-Er det skidt?
-Nej, det må bare være rart.

399
00:25:17,833 --> 00:25:20,666
Jeg arbejdede hele sommeren
i Wetzel's Pretzels,

400
00:25:20,750 --> 00:25:24,666
og mine forældre lader mig betale
for bøger og benzin.

401
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
Jeg elsker dine smokey eyes.
Må jeg tilføje noget?

402
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
Ja.

403
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
Ja. Du har store læber.

404
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
-De skal da have en streg.
-Åh gud.

405
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
-Det ser fedt ud.
-Tak.

406
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
2511!

407
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
Fredagsforfest! Hvem vil have et shot?

408
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
-Mig!
-Sådan.

409
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
-Forfest!
-Allerede kl. 18.30.

410
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
-Ja.
-Okay.

411
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
Bliver det Devons firkløver?

412
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
Måske. Pigerne gik ud den aften på…

413
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
-Sidsteårsgaden.
-Vores første weekend.

414
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
Den aften var lidt af en fiasko.

415
00:26:07,458 --> 00:26:12,125
Åh gud. Du synes, alt er noget lort.
Vi fik pizza på Chi-Chi's.

416
00:26:12,208 --> 00:26:17,333
Vi troede, vi sad ved CeeLo Green,
men det var en tyk bøsse i kappe.

417
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Nå, men pigerne gik altså ud den aften.

418
00:26:20,375 --> 00:26:24,250
Hver især med deres egen stil.

419
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Seriøst?

420
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
Hej.

421
00:26:27,958 --> 00:26:32,541
Jeg skal til fest. Nej, jeg ved ikke,
hvor mange fyre der kommer.

422
00:26:32,625 --> 00:26:34,791
Beklager, det er min kæreste igen.

423
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
Hvad sker der?
Hvorfor lukker ingen os ind?

424
00:26:38,416 --> 00:26:42,958
Fordi vi er førsteårsstuderende.
De ældre piger føler sig truet af os.

425
00:26:43,041 --> 00:26:48,375
Vi vil ikke score jeres kærester, vel?
Lad os bare få jeres alkohol. Hvad…

426
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
-Hvad laver du?
-Hvad er det?

427
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
Jeg vil ikke have,
du bare bliver på værelset. Det er trist.

428
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
Okay, ja, jeg sender nok
et billede fra badeværelset.

429
00:26:59,916 --> 00:27:03,791
For fanden. I ét væk.

430
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
-Hvad?
-Hvad? Nå.

431
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
Hej, hov.

432
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
Det er en lukket fest.
Kun for medlemmer af ultimate frisbee.

433
00:27:12,958 --> 00:27:15,375
Perfekt. Vi har tænkt på at melde os ind.

434
00:27:15,458 --> 00:27:17,708
Ja, totalt. Vi elsker frisbee.

435
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
-Ja, ultimativt.
-Jeg spillede i high school.

436
00:27:20,541 --> 00:27:24,333
Nå, så I kan flicke skiven.
Kom ind, de damer.

437
00:27:25,083 --> 00:27:27,666
-Vi ses til træning.
-Legende.

438
00:27:27,750 --> 00:27:31,208
Kl. 6.30 om søndagen. I skal komme.

439
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Nej.

440
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Hold da kæft!

441
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
-Lad os tage et billede.
-Ja!

442
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Tak.

443
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
-Sødt!
-Sødt.

444
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
-Vil du tage et af mig og Dev?
-Ja.

445
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
-Kom!
-Ja.

446
00:28:10,166 --> 00:28:12,208
I ser søde ud.

447
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
-Sødt!
-Sødt.

448
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
-Så sødt!
-Send mig det.

449
00:28:16,125 --> 00:28:17,541
-Ja.
-Send mig det.

450
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Ja, ryst den! Sådan.

451
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Hej.

452
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Jeg redder dig.

453
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
Hold da fast. Tag det!

454
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
Åh gud!

455
00:29:06,958 --> 00:29:09,625
CELESTEDURAND1 TAGGEDE DIG
I EN STORY

456
00:29:22,125 --> 00:29:25,625
-Jeg ville ikke bruge den.
-Filteret er fra sidste år.

457
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
Tak.

458
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
Hvad kan jeg lugte?

459
00:29:34,000 --> 00:29:36,666
-Lugter det godt eller skidt?
-Jeg er i tvivl.

460
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
Det er paella.

461
00:29:39,791 --> 00:29:43,958
Jeg blev besat af det i Spanien,
og jeg har savnet det lige siden.

462
00:29:44,833 --> 00:29:47,291
-Vil du smage?
-Ja, gerne.

463
00:29:53,458 --> 00:29:54,750
Du milde!

464
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Den er stærk.

465
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
-Den er skidt, ja. For stærk.
-Ikke godt.

466
00:29:59,875 --> 00:30:05,208
-Vi har salt, løgpulver og chiliflager.
-Hvornår var du i Spanien?

467
00:30:05,291 --> 00:30:09,250
I sidste semester.
Jeg var til et Gaudí-seminar i Barcelona.

468
00:30:09,333 --> 00:30:11,375
-Er du arkitektstuderende?
-Ja.

469
00:30:11,458 --> 00:30:14,583
Også mig, eller det bliver jeg,
når timerne starter.

470
00:30:14,666 --> 00:30:16,791
Nå, så du er førsteårsstuderende.

471
00:30:16,875 --> 00:30:19,666
Ja. Førsteårs-Devon.

472
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
Altså, jeg er førsteårsstuderende
og hedder Devon.

473
00:30:24,958 --> 00:30:28,458
Okay! Vi skal spille ølpong,
og jeg er virkelig dårlig.

474
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
Hvem er du?

475
00:30:30,250 --> 00:30:32,666
-Michael.
-Jeg holder øje med dig.

476
00:30:32,750 --> 00:30:35,625
Går du i lag med hende,
går du i lag med mig.

477
00:30:35,708 --> 00:30:36,708
Det er forstået.

478
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
Nej, hun er bare fuld. Nej.

479
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
Drik!

480
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
Vi dør aldrig!

481
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
Er du okay?

482
00:30:59,083 --> 00:31:03,125
Så han lavede en risret,
imens der var fest?

483
00:31:03,208 --> 00:31:06,541
Først syntes jeg, det var trist,
og det var det virkelig.

484
00:31:06,625 --> 00:31:08,666
Ja. Men sidsteårsstuderende.

485
00:31:09,416 --> 00:31:13,666
-Det lyder ikke værst.
-Fordi din kæreste går i high school.

486
00:31:13,750 --> 00:31:14,958
Mit livs kærlighed.

487
00:31:15,041 --> 00:31:18,708
Ældre fyre kan lide yngre piger.
Det er klamt.

488
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Han er kun 21.

489
00:31:21,458 --> 00:31:24,500
Nå, så er det lige meget. Jeg er 20.

490
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Er du 20?

491
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
Jeg gik på USC lidt,
og så droppede jeg ud og tog et sabbatår.

492
00:31:31,083 --> 00:31:36,041
Snarere et fjappeår. Undskyld.
Jeg prøver ordspil. Det dur ikke.

493
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
Det er vanvittigt,
at du tror, det er ordspil.

494
00:31:40,916 --> 00:31:43,416
Av, mine tømmermænd og min hjernerystelse.

495
00:31:43,500 --> 00:31:45,750
Du har ikke hjernerystelse. Du er dum.

496
00:31:45,833 --> 00:31:50,625
Du skal lære at drikke før Panama City,
for jeg gider ikke babysitte dig.

497
00:31:50,708 --> 00:31:52,666
Hvornår skal I til Panama City?

498
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
I påskeferien.

499
00:31:53,833 --> 00:31:57,250
-I skal da med!
-Men I skal købe billetter nu.

500
00:31:57,333 --> 00:32:00,291
-Til april?
-Alle på Walton vil det samme sted hen.

501
00:32:00,375 --> 00:32:01,958
-Det er snart udsolgt.
-Ja.

502
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
-Jeg sender jer linket nu.
-Jeg er frisk.

503
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
Jeg har ikke mit kort på mig,

504
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
men hvis du booker flyet,
overfører jeg penge.

505
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
-I skal gøre det i dag.
-Gør det nu.

506
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
-Du betaler mig tilbage, ikke?
-Åh gud…

507
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Hold nu kæft. Køb det. Kom nu!

508
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
-Kom nu, mor!
-Kom nu!

509
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
Gør det nu bare!

510
00:32:23,125 --> 00:32:27,166
Florida!

511
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
Jeg er stadig fuld.

512
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
-Lad os gøre det.
-Ja!

513
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
-Skal vi alle til Panama City?
-Ja!

514
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
Devon skal så meget have
en tatovering derhenne!

515
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Det går jeg ikke med til.

516
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
Godmorgen, alle sammen.

517
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
-Hvordan har vi det?
-Godt.

518
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
Ikke bedre end det?

519
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
Må jeg se?
Hvem fik lavet den første opgave?

520
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
Jeg ser modeller
af jeres yndlingsbygninger.

521
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
Og hvem lavede den ikke?

522
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
Og hvorfor ikke?

523
00:33:06,083 --> 00:33:10,000
Der stod i første linje af læseplanen,
at man skulle læse det hele,

524
00:33:10,083 --> 00:33:13,833
og i sidste linje,
at man skulle ignorere den første opgave.

525
00:33:13,916 --> 00:33:18,333
Ja! Regel nummer et i konstruktionsdesign:
Læs planen, for fanden!

526
00:33:18,416 --> 00:33:20,833
Får man karakter, hvis man lavede en?

527
00:33:20,916 --> 00:33:24,125
Nej. Og det skal du være glad for.

528
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
På bageste række
sidder jeres instruktor, Michael.

529
00:33:28,916 --> 00:33:33,125
Får I lyst til at e-maile mig,
så e-mail Michael i stedet for.

530
00:33:33,208 --> 00:33:37,250
Jeg har kontortid fredage fra to til fire,
men I kan altid e-maile.

531
00:33:37,333 --> 00:33:41,125
Jeg elsker jeres omstændelige
undskyldninger, skrevet af ChatGPT.

532
00:33:43,041 --> 00:33:44,541
Er han hendes instruktor?

533
00:33:45,125 --> 00:33:48,958
-Det kan gå begge veje.
-Det går ikke. Magtdynamikken er skæv.

534
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
Han er da stadig studerende.
Det er helt fint.

535
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
Fik hun så instruktorpik?

536
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
Jeg fortæller mere
om den spirende romance udenfor.

537
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
Melissa skal luftes.
Hendes numsehul pulserer.

538
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
Ad!

539
00:34:08,833 --> 00:34:11,208
ADHD-MEDICIN

540
00:34:14,583 --> 00:34:17,125
-Hvilket molekyle bærer genetisk info?
-Nukleotider.

541
00:34:17,208 --> 00:34:19,833
Nej. Hvilke blodceller
bekæmper infektioner?

542
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
-Nukleotider.
-Nej.

543
00:34:24,750 --> 00:34:26,041
Jeg har det ad H til.

544
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
-Så gå ind, og sov.
-Det kan jeg ikke.

545
00:34:29,666 --> 00:34:32,750
Jeg har en opgave
om denims historie til i morgen.

546
00:34:33,750 --> 00:34:36,875
-Hvor meget har du skrevet?
-Ingenting.

547
00:34:44,583 --> 00:34:47,291
Jeg laver den. Gå ind, og hvil dig.

548
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
Er din konstruktionsopgave ikke
til i morgen?

549
00:34:50,125 --> 00:34:54,166
Den står færdig på mit bord.
Jeg skal bare læse til kunsthistorie nu.

550
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Okay.

551
00:34:57,041 --> 00:34:59,083
-Tak.
-Så lidt.

552
00:34:59,166 --> 00:35:02,250
Jeg lover at gøre gengæld, mit lille geni.

553
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Hvis jeg var dig,

554
00:35:05,666 --> 00:35:08,083
ville jeg ikke sove på kollegiet i nat.

555
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
Du vil ikke smittes af mig.

556
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
Hold dig for munden.

557
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
JEANS HAR VÆRET MED
I HISTORIENS STORE ØJEBLIKKE

558
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
UKENDT NUMMER

559
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
Hej.

560
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
-Hvad fanden?
-Hallo!

561
00:36:06,375 --> 00:36:08,583
-Vi læser.
-Undskyld.

562
00:36:10,083 --> 00:36:12,583
-Skal vi mødes udenfor?
-Ja.

563
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Okay.

564
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
-Hvordan fik du mit nummer?
-Klasselisten.

565
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
Beklager, hvis det var sært.
Jeg prøvede at være sjov.

566
00:36:26,625 --> 00:36:28,541
-Det var meget sært.
-Ja.

567
00:36:28,625 --> 00:36:29,500
Men fedt.

568
00:36:31,750 --> 00:36:34,125
-Hvor skal du hen?
-Tilbage til Addison.

569
00:36:34,208 --> 00:36:37,833
Nå, æreskollegiet.
Det eneste med eget badeværelse.

570
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
Ja, jeg udlever drømmen
og skider i eget værelse.

571
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
Jep.

572
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
-Ja.
-Fedt.

573
00:36:45,458 --> 00:36:48,208
Hvorfor valgte førsteårs-Devon arkitektur?

574
00:36:48,291 --> 00:36:51,250
Min bedstemor Gigi bor
i et Frank Lloyd Wright-hus.

575
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
-Hvad?
-Ja.

576
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
Det er da løgn.

577
00:36:54,500 --> 00:36:56,583
Marion Mahony Griffin tegnede det.

578
00:36:56,666 --> 00:37:01,083
-Men hun var tegner i hans firma.
-Jeg kender hende. Det er endnu sejere.

579
00:37:01,958 --> 00:37:04,083
Jeg vil gerne besøge Gigi.

580
00:37:04,166 --> 00:37:07,875
Hun elsker gæster. Hun laver negronier
og byder dig op til dans.

581
00:37:07,958 --> 00:37:10,583
Okay. Jeg er vild med Gigi.

582
00:37:11,250 --> 00:37:12,583
Men jeg må advare dig.

583
00:37:12,666 --> 00:37:15,291
Kysser hun dig på kinden,
går det aldrig af.

584
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
Pokkers.

585
00:37:16,875 --> 00:37:18,583
Gigi lyder som min type.

586
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
-Hun er single.
-Okay.

587
00:37:33,583 --> 00:37:36,208
Hej, Celeste. Jeg har suppe og vitam…

588
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Hej, du går i min poesiklasse.

589
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
Åh gud.

590
00:37:48,958 --> 00:37:53,041
-Altså, jeg slikkede din, men du…
-Forsvind.

591
00:37:53,125 --> 00:37:53,958
Okay.

592
00:37:58,166 --> 00:37:59,750
Jeg hedder forresten Theo.

593
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
Vi ses til time.

594
00:38:07,833 --> 00:38:12,375
Jeg skubbede sengene sammen,
fordi han er wrestler, så ret stor.

595
00:38:12,458 --> 00:38:14,000
Jeg troede, du var syg.

596
00:38:14,083 --> 00:38:17,250
Det var nok allergi.
Jeg prøvede at ringe til dig.

597
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
UBESVARET OPKALD

598
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
Okay.

599
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
Her er din opgave.

600
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
Tak.

601
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
Vil du også sende den på mail?
Jeg vil måske rette i den.

602
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Ja. Fint.

603
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
Ødelagde vi din tingest?

604
00:38:48,750 --> 00:38:51,250
Ja. Jeg finder ud af det.

605
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
-Hvem ringer?
-Devon.

606
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
-Hej.
-Hej, skat.

607
00:39:16,125 --> 00:39:18,166
Hvor er du? Det ser farligt ud.

608
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
Hvad? Jeg er i vaskerummet.
Jeg vasker sengetøj.

609
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
Hvad er der galt?

610
00:39:24,250 --> 00:39:26,541
Det er Celeste. Hun er så irriterende.

611
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
-Du kunne jo lide hende. Hvad mener du?
-Hun…

612
00:39:29,666 --> 00:39:33,083
Jeg tilbød at skrive hendes opgave,
fordi hun var syg,

613
00:39:33,166 --> 00:39:35,875
og da jeg kom hjem,
var hun pludselig rask.

614
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
Skat, vi laver ikke andres lektier.

615
00:39:38,666 --> 00:39:40,750
Far, du fatter ikke pointen.

616
00:39:40,833 --> 00:39:43,708
-Jeg smutter.
-Nej, skat.

617
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
Lad os tale om det.

618
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
Fortæl. Hvad har hun gjort, skat?

619
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
Mit køleskab er fyldt
med hendes stinkende kombucha.

620
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
Hun gør aldrig badeværelset rent.

621
00:39:54,291 --> 00:39:57,208
Hun lånte min nye hættetrøje
med prismærket i.

622
00:39:57,291 --> 00:39:59,291
-Nå.
-Men, Dev… Okay.

623
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
Har du prøvet at tale med hende?

624
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
Hvad? Nej. Det ville være mærkeligt.

625
00:40:05,958 --> 00:40:11,583
Hør, skat, vi taler ikke om folk.
Vi taler med dem, ikke?

626
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
-Nemlig.
-Forstår du?

627
00:40:13,041 --> 00:40:16,125
Far, det er FaceTime.
Tag den væk fra øret.

628
00:40:17,541 --> 00:40:19,208
Han troede, det var EarTime.

629
00:40:19,291 --> 00:40:20,166
Det er fint.

630
00:40:20,250 --> 00:40:22,833
-Jeg savner jer bare.
-Vi savner også dig.

631
00:40:22,916 --> 00:40:27,416
Vi savner dig. Du kommer jo hjem igen.
Det er thanksgiving om et par uger.

632
00:40:27,500 --> 00:40:31,208
Apropos ferier, så så jeg
en regning på 4.000 dollars

633
00:40:31,291 --> 00:40:34,583
for flybilletter på nødkreditkortet.

634
00:40:34,666 --> 00:40:38,666
Undskyld. Det er til påskeferien.
Du får dem, når Celeste betaler.

635
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
Har hun ikke sin egen far at udnytte?

636
00:40:41,291 --> 00:40:44,375
-Åh gud.
-Jeg kan ikke tro, der er ledige maskiner.

637
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
-Hej.
-Vildt. Er du på FaceTime?

638
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
Ja, med mine forældre.

639
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
Du godeste!

640
00:40:51,000 --> 00:40:53,541
Hej, mor og far. Jeg er Celeste.

641
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
-Hej, Celeste.
-Hej.

642
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
Jeres datter er det bedste ved college.

643
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
Nårh. Ved du hvad?
Hun siger det samme om dig.

644
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
-Ikke også, skat?
-Jo.

645
00:41:05,500 --> 00:41:09,625
Celeste, hvad skal du i ferien?
Skal du fejre thanksgiving?

646
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
Jeg bliver nok på campus,
for jeg har familieproblemer.

647
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
Men så får jeg indhentet noget søvn.

648
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
Undskyld, min terapeut ringer.

649
00:41:22,000 --> 00:41:23,958
-Ved midnat?
-Dejligt at møde jer.

650
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
Celeste, det var hyggeligt at møde dig.

651
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
-Devon? Dev?
-Ja?

652
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
Inviter hende herhen.

653
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
-Hvad? Nej.
-Dev.

654
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Hun taler med en psykolog ved midnat.
Hun ligner en vagabond.

655
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
-Må man sige sigøjner mere?
-Nej.

656
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
Det er rart med en ven, så find ud af det.

657
00:41:42,708 --> 00:41:45,750
Hørte I ikke efter?
Jeg inviterer hende ikke.

658
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
Inviter hende herhen.

659
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
Gud, hvor er jeg glad for
at komme væk fra campus.

660
00:42:00,958 --> 00:42:04,125
-Tak, Dev.
-Det bliver sjovt.

661
00:42:04,833 --> 00:42:06,083
Og…

662
00:42:06,708 --> 00:42:11,833
Jeg ville bare sige undskyld
for den aften under midtvejsprøverne.

663
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
Du ved, når man gør noget
og først indser bagefter,

664
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
at det var virkelig dumt gjort.

665
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Nej, det er fint.

666
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
Jeg gad bare godt,
du ikke sad på fyres ansigter i min seng.

667
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
Det er et utrolig rimeligt ønske.

668
00:42:29,833 --> 00:42:32,791
-Det kan jeg godt love.
-Jeg tror på dig.

669
00:42:37,125 --> 00:42:41,541
-Du sagde ikke, at du var stenrig.
-Vi er ikke rige, bare middelklasse.

670
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
Hvorfor siger rige altid,
at de er middelklasse?

671
00:42:44,708 --> 00:42:46,291
Hej!

672
00:42:46,833 --> 00:42:47,833
Hej.

673
00:42:47,916 --> 00:42:50,291
-Er du vokset? Er du højere?
-Måske. Ja.

674
00:42:50,375 --> 00:42:51,666
Må man kramme dig?

675
00:42:51,750 --> 00:42:53,458
-Ja.
-Jeg ved ikke… Okay.

676
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
Reglen er ingen sko.

677
00:42:55,666 --> 00:42:57,916
-Af med cowboystøvlerne.
-Det er fint.

678
00:42:58,000 --> 00:43:02,416
Kaptajn Lyseslukker. Hej, piger.
Celeste, gør lige, hvad du vil, skat.

679
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
-Hej, Devon.
-Hej, mor.

680
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Hej.

681
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
-Du ser så smuk ud.
-Velkommen hjem, D-bag.

682
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
-Hej.
-Hej.

683
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
-Hej.
-Hej.

684
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
-Jeg hedder Alex.
-Hej.

685
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
Jeg kan tage din… Ja.

686
00:43:17,291 --> 00:43:20,000
-Se den gentleman.
-Riddertiden er ikke forbi.

687
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
-Hej. Jeg er glad for, du er her.
-I lige måde.

688
00:43:24,083 --> 00:43:26,125
Brian, vi bestiller sushi.

689
00:43:26,208 --> 00:43:28,333
-Kan du lide sushi?
-Jeg elsker det.

690
00:43:28,416 --> 00:43:30,125
-Okay, lad os få det.
-Okay.

691
00:43:31,250 --> 00:43:35,833
Hvad blev der af kyllingenuggets?
Nej, lad os få ål for 200 dollars.

692
00:43:36,333 --> 00:43:38,291
KVINDERNE, DER OPFOSTREDE MIG

693
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
EN ITALIENSK SANDWICH
ØNSKER IKKE AT SE MIG

694
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
Førstepladsen
i Montclair-svømmekonkurrence?

695
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
Nej, jeg kom på sidstepladsen.

696
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
Mine forældre lavede den,
fordi de var stolte af, at jeg deltog.

697
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
Se indskriften. Der står "Bedste forsøg".

698
00:43:58,833 --> 00:44:01,958
Dine forældre
ville aldrig se dig ked af det.

699
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
De elsker mig.

700
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
Måske lidt for meget nogle gange.

701
00:44:08,583 --> 00:44:10,916
-Hvad er det her?
-Åh, pokkers.

702
00:44:11,000 --> 00:44:15,750
-"Jeg er mere end min angst."
-Nej, det er bare små bekræftelser.

703
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
Du må godt hænge dem op
på vores badeværelse.

704
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
Nej, jeg behøver dem ikke mere.

705
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
Hvorfor? Tager du noget?

706
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Jeg tager antidepressiva.

707
00:44:27,458 --> 00:44:30,500
-Men en meget lav dosis.
-Hvorfor sagde du ikke det?

708
00:44:31,000 --> 00:44:34,791
-Jeg udbasunerer det bare ikke.
-Jeg fortalte om min terapeut.

709
00:44:34,875 --> 00:44:39,708
Sandt nok. Jeg burde have sagt noget.
Undskyld. Jeg ved ikke hvorfor.

710
00:44:39,791 --> 00:44:42,583
Det er fint. Vi er okay.

711
00:44:43,916 --> 00:44:46,250
Celeste. Spiller du Catan?

712
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
Jeg spillede ikke brætspil,
fordi jeg altid var populær,

713
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
men hvad er Catan?

714
00:44:52,625 --> 00:44:56,041
Det er faktisk sjovt.
Man bygger veje og bosættelser.

715
00:44:58,666 --> 00:45:02,000
-Alex, må vi tænke over det?
-Ja, selvfølgelig.

716
00:45:04,416 --> 00:45:08,041
-Hvornår sprang din bror ud?
-Det har han ikke nævnt.

717
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
Okay.

718
00:45:11,583 --> 00:45:13,333
Vi skal i byen i aften.

719
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
Efter Catan? Det er et langt spil.

720
00:45:16,583 --> 00:45:19,833
-Måske spiller vi en anden aften.
-Okay.

721
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
Vi kan tage til bowlinghallen
eller indkøbscentret.

722
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
Det lukker kl. 22, men vi kan nå lidt.

723
00:45:26,125 --> 00:45:28,875
-Nej. En bar.
-Nå.

724
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
Nej. Vi kommer ikke ind.
Alle barer her tjekker ID.

725
00:45:35,708 --> 00:45:39,083
Nå, det er godt…

726
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
Det er virkelig godt, at vi har ID'er!

727
00:45:53,000 --> 00:45:56,791
-Tak, fordi jeg må låne den.
-Selvfølgelig. Du ser fantastisk ud.

728
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
KØREKORT

729
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
Vent. Har du brugt mit rigtige navn?

730
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
Ja, for så kan du bruge dit kreditkort.

731
00:46:09,583 --> 00:46:10,791
Nå ja, det er smart.

732
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
Ja, det er hjemmeadressen, man skal ændre.

733
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
Så kan de ikke finde dig,
hvis de tager det.

734
00:46:17,083 --> 00:46:18,625
De finder dig aldrig

735
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
på 126 Crestview Road,
Stamford, Connecticut.

736
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
Det er min adresse.
Jeg forfalskede det bare.

737
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
Så det er faktisk min bar, ikke din.

738
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
Okay, tid til penis.

739
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
Hej, makker.

740
00:46:34,666 --> 00:46:38,333
-Ja, lad mig se noget ID, damer.
-Ja.

741
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Fint nok. Hvad skal I have?

742
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
Seriøst?

743
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
To tequila soda med lime
og seks green tea shot.

744
00:46:49,208 --> 00:46:51,250
-Betal nu eller senere?
-Senere.

745
00:46:51,750 --> 00:46:52,958
Har du dit kort?

746
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
Ja.

747
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
Devon?

748
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Hej!

749
00:47:01,875 --> 00:47:07,250
Devon! Hvor sjovt. Du er den sidste,
jeg regnede med at se ude i aften.

750
00:47:07,333 --> 00:47:08,416
Hvor sødt.

751
00:47:08,500 --> 00:47:13,791
Det er Ella, Emma, Ava og Enema.

752
00:47:15,416 --> 00:47:17,250
Celeste, Devons bedsteveninde.

753
00:47:18,333 --> 00:47:20,958
-Hyggeligt.
-Vi kender Devon fra high school.

754
00:47:21,041 --> 00:47:23,041
Fedt.

755
00:47:24,416 --> 00:47:27,250
Vil du præsentere dig selv
eller bare stirre?

756
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
Jeg stirrede bare på dine tatoveringer.

757
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
Nej, du gjorde ej, men det er okay.
Hvem vil have et shot?

758
00:47:36,458 --> 00:47:38,000
-Er det det?
-Mener du det?

759
00:47:38,083 --> 00:47:39,625
-Gratis alkohol.
-Hvorfor?

760
00:47:39,708 --> 00:47:43,083
-Vil du have et?
-Hvad? Ja, helt sikkert.

761
00:47:45,291 --> 00:47:47,041
Pis.

762
00:47:47,541 --> 00:47:49,666
Devon, hvad skal vi skåle for?

763
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
-For ikke at gå i high school mere.
-Det er så rigtigt.

764
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
-Jeg elsker dig.
-Skål.

765
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
Find mig senere.

766
00:47:59,541 --> 00:48:00,416
Okay.

767
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
Jeg måtte næsten tæve en gammel dame
for at få de små skumfiduser.

768
00:48:15,833 --> 00:48:17,375
Men jeg fik dem.

769
00:48:26,125 --> 00:48:29,083
D, har du tilbudt mor at hjælpe?

770
00:48:29,166 --> 00:48:30,625
Jeg laver kartoffelmos.

771
00:48:30,708 --> 00:48:33,833
Det er det nemmeste.
Kan du se, om hun mangler noget?

772
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
-For hulen!
-Hold dig til.

773
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
-Fint.
-Mick Jagger med solbrillerne.

774
00:48:39,291 --> 00:48:42,291
-Celeste, sæt dig bare.
-Nej, jeg insisterer.

775
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
Okay, fint. Du er sød, Brian.

776
00:48:49,666 --> 00:48:51,125
Har du gulerødderne?

777
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
Har du set Drag Race før?

778
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
Nej.

779
00:49:03,166 --> 00:49:04,125
Det burde du.

780
00:49:05,125 --> 00:49:06,208
Du vil elske det.

781
00:49:14,250 --> 00:49:17,041
Celeste virker festlig.
Havde I det sjovt i går?

782
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
Ja, desværre.

783
00:49:19,458 --> 00:49:21,416
Når jeg havde tømmermænd i college,

784
00:49:21,500 --> 00:49:24,416
drak jeg en flaske vin,
spiste kyllingenuggets,

785
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
tog en lur og sov hele dagen.

786
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
Mor, det er virkelig sølle.

787
00:49:28,416 --> 00:49:31,333
Alle mødre er lidt sølle. Du får se.

788
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
Hej, Weisz-familie!

789
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
Glædelig thanksgiving! Vi er her!

790
00:49:38,625 --> 00:49:41,125
-Hej, mor.
-Glædelig thanksgiving!

791
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
-Jeg lavere negronier.
-Hej.

792
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
-Hej.
-Dejligt at se dig.

793
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
-Glædelig thanksgiving!
-I lige måde, skat.

794
00:49:48,250 --> 00:49:53,125
Hvordan går det på college?
Er du arkitekt endnu?

795
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
Nej, ikke endnu.

796
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
Har du fortalt professorerne om mit hus?

797
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Ja.

798
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
Det købte dig ikke… Nå da.

799
00:50:02,291 --> 00:50:04,916
Hvem er denne smukke unge kvinde?

800
00:50:05,000 --> 00:50:08,833
-Det er min roomie, Celeste.
-Celeste?

801
00:50:08,916 --> 00:50:13,166
Jeg er din Gigi. Kom her.

802
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
Her er Brian! Hej!

803
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
Bulla, du har fået overskæg igen.

804
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
-Bare for at irritere dig.
-Det virkede.

805
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
D, kan du hjælpe mig med kalkunen?

806
00:50:26,125 --> 00:50:29,083
-Skal jeg hente Alex?
-Nej, jeg stoler ikke på ham.

807
00:50:29,166 --> 00:50:31,458
-Du er eftersøgt.
-Jeg laver rosenkål.

808
00:50:31,541 --> 00:50:34,500
-Tak, skat. Hej, mor.
-Kom, jeg har brug for dig.

809
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
-Tag du den.
-Okay.

810
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
-Jeg skal bruge is.
-Ja.

811
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Vil du have en drink?

812
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
-Ja.
-Kom.

813
00:50:47,583 --> 00:50:51,625
Det er ligesom kettlebell.
Man kan lave kettlebell-øvelser sådan.

814
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
Man kan også svinge den.

815
00:50:55,166 --> 00:50:58,166
Det må ikke se seksuelt ud.
Så gør jeg det forkert.

816
00:50:58,250 --> 00:51:01,291
-Det gør det.
-Så stopper jeg. Tager du et billede?

817
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
Ja.

818
00:51:04,833 --> 00:51:06,500
-Det er godt.
-Til et opslag?

819
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
-Nej.
-Bare til stories? Okay.

820
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
Jeg sænker den ned.

821
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
Hør den syde.

822
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
Celeste er sjov.

823
00:51:18,750 --> 00:51:20,708
-Ja.
-Men du er sjovere.

824
00:51:21,208 --> 00:51:23,833
-Tak.
-Hold øje med den.

825
00:51:24,333 --> 00:51:26,166
-Du, D?
-Ja?

826
00:51:26,791 --> 00:51:28,791
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.

827
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
Hvor er du sød!

828
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
-Hvor er du sød!
-Åh gud.

829
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
-Lad mig se!
-Nej, hvor vildt!

830
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Hej, skat.

831
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
Hej.

832
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
-Er du herude helt alene?
-Ja.

833
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
Ikke mere.

834
00:51:58,291 --> 00:52:01,291
Din veninde derinde er så smuk.

835
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
Men tatoveringerne er så grimme.

836
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
-Hvad er nu det?
-Stop. Det må du ikke sige.

837
00:52:09,833 --> 00:52:13,666
-Jeg tager en vagt.
-Nej. Gå ind igen. Jeg klarer den.

838
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
Jeg må ikke lave noget derinde.
Jeg kan passe en kalkun.

839
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
Vær sammen med din veninde.
Du tog hende med. Gå ind til hende.

840
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
Okay.

841
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
-Okay.
-Hej hej.

842
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
Da jeg var på din alder, fik jeg
en tatovering med min kæreste Vern.

843
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
Åh gud. Vicky, du var vild med Vern.

844
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
Hun var besat af Vern.
Det var vi alle sammen.

845
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
Jeg glemmer aldrig,
hvor glad han gjorde mig.

846
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
Sjovt nok er han gift
med Whitney Cummings nu.

847
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
-Nej da!
-Hvem?

848
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
Jeg lader, som om jeg har det fint
med snakken om Vern, men nej.

849
00:52:52,041 --> 00:52:55,875
Okay, Devon har en Vern.
Det er hendes instruktor.

850
00:52:55,958 --> 00:53:00,250
-Hvad taler du om?
-Virkelig? Min Devon kan lide en dreng.

851
00:53:00,333 --> 00:53:03,041
Hver gang Devon er i nærheden af ham,

852
00:53:03,125 --> 00:53:07,166
siger hun: "Michael, jeg er forelsket."

853
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
Det siger jeg ikke.

854
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
-Der sker noget derude.
-Hvad?

855
00:53:12,166 --> 00:53:15,333
-Du milde!
-Mor!

856
00:53:15,416 --> 00:53:19,041
Devon, hjælp til! Skynd dig! Mor!

857
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
-Hjælp!
-Hvad gør vi?

858
00:53:21,000 --> 00:53:22,875
-Gigi brænder!
-Hvad gør jeg?

859
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
Jeg klarer den.

860
00:53:28,625 --> 00:53:32,916
Du milde! Mor, er du okay? Mor… Åh gud.

861
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
Er du okay?

862
00:53:35,250 --> 00:53:37,416
-Jeg spildte min drink.
-Pyt med den.

863
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
Er du uskadt? Er du okay?

864
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
-Jeg er okay.
-Godt.

865
00:53:42,708 --> 00:53:45,791
-Du skulle holde øje med den.
-Hun bad mig gå ind!

866
00:53:45,875 --> 00:53:47,708
-Jeg ved det ikke!
-Det er okay.

867
00:53:47,791 --> 00:53:50,875
Devon var distræt,
så jeg måtte være den ansvarlige.

868
00:53:51,458 --> 00:53:55,250
Hvilken størrelse er dit hoved?
Jeg hækler en hat til dig.

869
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
Bedstes hatte er ikoniske.

870
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
-Celeste, det var utroligt.
-En engel.

871
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
Sikke en brandmand.

872
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
Devon vågnede næste morgen med mavepine,

873
00:54:10,125 --> 00:54:13,708
fordi hun skulle være sammen med Celeste
resten af weekenden.

874
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
JEG MÅTTE SMUTTE!
FAMILIEPROBLEMER

875
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
Hun fik det straks bedre.

876
00:54:24,833 --> 00:54:29,041
Hej, D, er du oppe?
Kom og få morgenmad. Jeg bager vafler.

877
00:54:29,125 --> 00:54:30,750
Brænd dem ikke på, far!

878
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
For sent.

879
00:54:33,666 --> 00:54:37,958
Devon vendte tilbage til kollegiet
tids nok til sin 19-årsfødselsdag.

880
00:54:47,416 --> 00:54:49,666
TILLYKKE! JEG ELSKER DIG, GAMLE RØV

881
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
DIN SKØRE ROOMIE, CELESTE

882
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
-Tillykke med fødselsdagen!
-Åh gud.

883
00:54:57,750 --> 00:54:59,625
Tusind tak. Det er så sødt.

884
00:54:59,708 --> 00:55:03,416
-Selvfølgelig. Kan du lide det?
-Ja. Tænk, at du lavede alt det.

885
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
Jeg forestiller mig,
at vi fire fejrer din fødselsdag på Abba.

886
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
En middelhavsbar,
men de har også en hookah-lounge.

887
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
-Det lyder fedt.
-Super. Okay.

888
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
-Jeg går i bad.
-Ja.

889
00:55:20,041 --> 00:55:24,791
-Er det mit undertøj?
-Ja, det lå i min skuffe.

890
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
CELESTEDURAND1 NÆVNTE DIG

891
00:55:32,375 --> 00:55:33,875
TILLYKKE, ROOMIE!

892
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
ANTIDEPRESSIV

893
00:55:44,000 --> 00:55:48,041
På grund af Celeste udviklede
Devons angst sig til direkte paranoia.

894
00:55:48,125 --> 00:55:52,625
Hun ville have en vurdering fra en anden
og gik til campus' klogeste kvinde.

895
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Hej, tøsebarn.

896
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
Er du med i historien?

897
00:55:57,333 --> 00:55:59,291
Hvorfor fanden har du grydehår?

898
00:55:59,375 --> 00:56:03,416
Det var pagehår.
Hvordan kan du overhovedet se det? Sært.

899
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
Wauw. De er fede.

900
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
-Min mor er keramiker.
-Fedt. Ja.

901
00:56:10,125 --> 00:56:15,208
Smedeværkstedet ligger 20 minutters gang
herfra, så jeg gad ikke gå.

902
00:56:15,291 --> 00:56:17,041
Er det fint med skolen?

903
00:56:17,125 --> 00:56:18,166
Nej.

904
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
Er du her bare
for at beundre min indretning?

905
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
Jeg ville høre,
hvordan man skifter værelseskammerat.

906
00:56:29,083 --> 00:56:30,708
Hov, hov.

907
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
Det er sidste udvej.

908
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
Skolen tillader det kun
under ekstreme omstændigheder.

909
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
Hun skal true dig på livet eller…

910
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
Jeg har et problem med grænser,
hvis du kan råde mig om det.

911
00:56:44,916 --> 00:56:48,375
Når det kommer til kommunikation,
så får man intet,

912
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
medmindre man beder om det.

913
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
Så sig det ligeud.

914
00:56:54,416 --> 00:56:58,541
-Kan vi tale om noget?
-Ikke nu. Efter vi har set Clueless.

915
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
Jeg fatter ikke, du ikke har set den.

916
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
Hvor har du gemt dig?

917
00:57:06,041 --> 00:57:10,000
Sjovt nok var Stacey Dash 30 år,
da hun filmede den.

918
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
30? Det er tæt på din alder.

919
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
SKIFT AF VÆRELSESKAMMERAT

920
00:57:16,416 --> 00:57:19,666
-Hvad fanden?
-Undskyld, jeg…

921
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
Jeg skal lige oplade min computer.

922
00:57:23,291 --> 00:57:24,541
Den er ved at dø.

923
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
-Spol tilbage.
-Ja.

924
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
Jeg har nydt at læse
alle jeres digte i dette semester.

925
00:57:42,750 --> 00:57:48,500
Så meget, at jeg synes, hele klassen
skal høre dem inden juleferien.

926
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
Kom nu. Hvem vil starte?

927
00:57:50,791 --> 00:57:53,916
-Hvem? Ikke alle på én gang.
-Jeg gør det.

928
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Celeste, okay, kom herhen.

929
00:58:04,166 --> 00:58:08,916
Mit digt hedder
"Pigen, der knap nok er der".

930
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
Klokken er otte

931
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
Pigen sammensætter metodisk et outfit

932
00:58:16,208 --> 00:58:19,291
Som slet ingen vil bemærke

933
00:58:19,791 --> 00:58:21,125
Det er næsten som om

934
00:58:22,041 --> 00:58:23,041
Det er hendes mål

935
00:58:23,541 --> 00:58:25,958
At være umærkelig

936
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
Uskadelig

937
00:58:27,958 --> 00:58:30,208
Ubetydelig

938
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
Hun er pigen, der knap nok er der

939
00:58:34,708 --> 00:58:35,666
Klokken er tolv

940
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
Pigen griner for højt
Af en flot ældre fyrs joke

941
00:58:41,166 --> 00:58:44,708
Han er et kalejdoskop
Hun er beige

942
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
Men også gennemsigtig

943
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
Hun er pigen, der knap nok er der

944
00:58:52,291 --> 00:58:53,291
Klokken er 22

945
00:58:53,375 --> 00:58:56,208
Pigen venter på
At nogen lægger planer for hende

946
00:58:56,291 --> 00:58:57,541
Hun undrer sig

947
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
"Findes jeg kun for at bryde
Andres strålende lys?

948
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
Er jeg en glasvæg

949
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
Så gennemsigtig
At nogen kan gå lige igennem mig?"

950
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
Brag, fej, skrald

951
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
Væk

952
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
Hun er pigen, der plejede at være der

953
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
Godt gået, Celeste.

954
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
Jeg elsker dine billeder
og din leg med formen.

955
00:59:33,333 --> 00:59:36,500
Lad os tale om det.
Hvad lagde folk ellers mærke til?

956
00:59:36,583 --> 00:59:37,416
Mara?

957
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
Celeste fangede
karakterens tomhed rigtig godt.

958
00:59:45,666 --> 00:59:47,333
Vi kender alle pigen.

959
00:59:48,000 --> 00:59:53,500
Man har lyst til at sige til hende:
"Du er ikke et offer. Du er bare nederen."

960
00:59:55,833 --> 00:59:57,333
Du har vist mødt min eks.

961
00:59:58,208 --> 01:00:00,833
Det var upassende. Andre?

962
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Theo?

963
01:00:04,791 --> 01:00:06,625
Jeg troede, det skulle rime.

964
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
Man skal ikke rime. Ikke alle digte rimer.

965
01:00:11,250 --> 01:00:13,791
Hvis du skrev sådan om mig,
var du dødsens.

966
01:00:13,875 --> 01:00:15,083
Det har du gjort.

967
01:00:15,166 --> 01:00:19,500
Husker du den sang, du sang
til open mic-aften i Delvin Basement?

968
01:00:19,583 --> 01:00:23,041
Den skrev jeg ikke.
Det var en Brandi Carlile-sang.

969
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
-Virkelig?
-Ja, din dumme kælling.

970
01:00:25,166 --> 01:00:29,333
Se, vi opklarer sagerne.
Vi begynder at hele.

971
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
Åh nej!

972
01:00:32,166 --> 01:00:35,375
-Undskyld, dr. Schilling.
-Det er okay, George.

973
01:00:35,458 --> 01:00:40,166
Feekie, skidegodt kast, dit røvhul!

974
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
Du er fandeme en amatør.

975
01:00:43,208 --> 01:00:44,708
Du godeste!

976
01:00:44,791 --> 01:00:47,833
-Er det seriøst den samme George?
-Det er George.

977
01:00:47,916 --> 01:00:51,291
Han tager flere uddannelser
for at spille frisbee.

978
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Okay, hvor var jeg? Nå jo.

979
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
Juleferien.

980
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
En gave fra college-guderne,
når man har mest brug for den.

981
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
Devon brugte de første uger derhjemme
på at skumle over Celestes møgdigt.

982
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
Så skrev Michael til hende nytårsaften.

983
01:01:08,583 --> 01:01:10,666
Uh, Michael.

984
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Devon talte mere med Michael
og fokuserede mere på skolen.

985
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
Måske blev semestret
ikke så slemt alligevel.

986
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
Professor Ziemann, Devon er her.

987
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
Miss Weisz.

988
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
-Hej.
-Hej.

989
01:01:25,791 --> 01:01:29,083
I ferien spiste jeg middag
med institutlederen,

990
01:01:29,166 --> 01:01:32,625
og jeg viste ham dit arbejde
med konstruktionsanalysen.

991
01:01:32,708 --> 01:01:36,083
-Han troede ikke, du var førsteårselev.
-Virkelig?

992
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
Har du overvejet at deltage i WaltonCon?

993
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
-Er det en TED Talk-ting?
-Gud nej.

994
01:01:41,958 --> 01:01:45,541
Det er en årlig konkurrence,
hvor en studerende fra hvert fag

995
01:01:45,625 --> 01:01:48,625
præsenterer et projekt,
der forbedrer campuslivet.

996
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
-Michael og jeg talte om det.
-Ja.

997
01:01:52,083 --> 01:01:55,166
-Og vi synes, du skal indsende noget.
-Fedt.

998
01:01:55,250 --> 01:01:57,875
-Jeg vil helt sikkert overveje det.
-Okay.

999
01:01:59,666 --> 01:02:02,583
Jeg har overvejet det. Ja, jeg er med.

1000
01:02:03,583 --> 01:02:06,291
Godt. Jeg kan se mig selv i dig.

1001
01:02:07,375 --> 01:02:10,333
Ikke på en klam måde.
Bare på den almindelige måde.

1002
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
Hej.

1003
01:02:21,333 --> 01:02:22,166
Hej.

1004
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
Hvad så? Hvad skal du?

1005
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
Hvad skal du?

1006
01:02:28,166 --> 01:02:31,958
Jeg blev lige færdig med min kontortid.
Jeg ville ud at træne.

1007
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
Også mig.

1008
01:03:00,291 --> 01:03:05,500
ENSOM PÅ VALENTINSDAG?
RING TIL SELVMORDSLINJEN

1009
01:03:10,541 --> 01:03:13,125
Hvorfor stoppede du? Syng videre!

1010
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Rolig nu. Jeg lægger den ikke op.

1011
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
Tror jeg.

1012
01:03:17,666 --> 01:03:22,125
Olivia har talt højt med sin kæreste
til klokken fire om morgenen.

1013
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
Det er sygt. Gå et andet sted hen.

1014
01:03:24,625 --> 01:03:27,375
Ja! Og i morges
var jeg på Zoom til biologi,

1015
01:03:27,458 --> 01:03:32,166
og hele min studiegruppe kunne høre
hende og kæresten have FaceTime-sex.

1016
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
-2511!
-2511!

1017
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Hej!

1018
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
-Festen er ankommet!
-Hej, Alex!

1019
01:03:39,958 --> 01:03:42,708
-Det har jeg altid ønsket at sige. Hej.
-Hej.

1020
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
-Hej!
-Hej!

1021
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
-Hej.
-Hvad laver du her?

1022
01:03:45,541 --> 01:03:49,333
-Celeste inviterede mig.
-Til festen. Som en sjov overraskelse.

1023
01:03:50,041 --> 01:03:52,333
Du har vel fattig bonderøvstøj med?

1024
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
Hvad?

1025
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
Jeg vidste ikke,
at vi skulle have et kostume.

1026
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
-Ja.
-Okay.

1027
01:03:59,750 --> 01:04:02,166
-Smukt, ja.
-Rigtig godt.

1028
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
-Virkelig godt.
-Gæt vores.

1029
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
Vovse.

1030
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
Hillbilly-skøger?

1031
01:04:08,750 --> 01:04:11,250
-Alex, nej.
-Nej. The Simple Life.

1032
01:04:11,333 --> 01:04:14,541
Nicole og Paris.
Vi har ikke parykkerne. De koster $30.

1033
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
Undskyld mig.

1034
01:04:15,625 --> 01:04:20,000
-JWoww vil gerne ud at drikke.
-Okay. The Jersey Shore. Den kender jeg.

1035
01:04:21,583 --> 01:04:24,541
Jeg vil ikke have medlidenhed, men løn.

1036
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
Har ingen af jer set Erin Brockovich?

1037
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
FATTIG BONDERØVSFEST!

1038
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
Okay.

1039
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
College er så fedt.

1040
01:04:48,333 --> 01:04:51,208
Der er så mange røvhuller i high school.

1041
01:04:51,291 --> 01:04:53,291
Sig deres navne. Jeg smadrer dem.

1042
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
-Lad os danse!
-Ja? Okay. Jeg kommer.

1043
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
-Åh gud!
-Ja!

1044
01:05:05,166 --> 01:05:08,833
Han er sød. Du skal danse med ham.
Dans med ham!

1045
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
-Nej.
-Jo!

1046
01:05:10,750 --> 01:05:15,041
Nå, se, hvem det er. Løgnsøstrene.

1047
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
I kommer aldrig til træning.

1048
01:05:16,875 --> 01:05:21,208
I troede nok, jeg aldrig ville sige noget,
fordi I er smukke.

1049
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
Men jeg er en pose chips
med stramme baller.

1050
01:05:23,958 --> 01:05:28,416
Se nu, hvad klokken er.
Den slår "skrid ud af mit hus".

1051
01:05:28,500 --> 01:05:31,416
Hov, hov, George.
Det er okay. De er med mig.

1052
01:05:33,375 --> 01:05:34,208
Undskyld.

1053
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
Så tager jeg nogle svampe.

1054
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
-George.
-Del med dine holdkammerater!

1055
01:05:41,458 --> 01:05:43,000
-Hej.
-Hej.

1056
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
-Du ser godt ud.
-Tak.

1057
01:05:45,166 --> 01:05:47,291
Hvad er du, campingpladsadvokat?

1058
01:05:47,375 --> 01:05:49,500
Nej. Jeg kom lige fra en begravelse.

1059
01:05:50,333 --> 01:05:53,125
Det var ikke en joke.
Jeg kom fra en begravelse.

1060
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
Åh gud. Det er jeg ked af.

1061
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
Det er okay. Det var min fars ven.

1062
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
Jeg har arbejdet på mit WaltonCon-projekt.

1063
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
-Det skal du nok klare godt.
-Tak.

1064
01:06:03,708 --> 01:06:08,375
Da jeg lavede mit, blev jeg så nervøs,
at jeg talte for hurtigt.

1065
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
Og min ti-minutters præsentation
blev 45 sekunder.

1066
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
Fedt.

1067
01:06:18,000 --> 01:06:21,708
-Vil du ikke skifte tøj?
-Det er okay. Jeg har ikke et kostume.

1068
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
Kom nu. Vi finder på noget.

1069
01:06:27,375 --> 01:06:31,500
Det er nemt at studere, som du ser.
Derfor er mine karakterer så gode.

1070
01:06:36,333 --> 01:06:40,708
Hold da op.
Du har meget få muligheder til temaet.

1071
01:06:42,541 --> 01:06:43,916
Den er fattig bonderøv.

1072
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
Stinkys Havearbejde? Hvad er det?

1073
01:06:47,041 --> 01:06:49,708
-Min yndlings.
-Jeg sagde ikke, jeg hader den.

1074
01:06:49,791 --> 01:06:51,625
-Den passer bare til.
-Okay.

1075
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Har du et par klipklapper?

1076
01:06:55,208 --> 01:06:58,375
Okay. Hvad er det her?

1077
01:06:58,458 --> 01:07:01,583
Det er ikke kun min.

1078
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
Vi skiftes til at være den på udebane.

1079
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
Den er i dit skab, så du har den mest på.

1080
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
Ja.

1081
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
Hvordan ser jeg ud?

1082
01:07:14,750 --> 01:07:16,625
-Godt. Ja.
-Ja.

1083
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
-Den passer perfekt.
-Ja.

1084
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
-Får du det aldrig varmt i den?
-Hele tiden.

1085
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
Ja, ekstremt.

1086
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Men jeg hælder babypudder i.
Det holder den frisk.

1087
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
-Skal jeg lyne den for dig?
-Ja tak.

1088
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
Ja.

1089
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
-Er det okay?
-Ja.

1090
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
Godt.

1091
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Tag hovedet på.

1092
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
-Ja.
-Okay.

1093
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
-Tak.
-Værsgo.

1094
01:07:50,041 --> 01:07:53,708
Ja. Okay, der er han.
Pas på. Det er svært at se.

1095
01:07:53,791 --> 01:07:55,291
Uha!

1096
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
-Undskyld!
-Helt fint. Er du okay?

1097
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
-Jeg har det fint.
-Okay.

1098
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
Undskyld.

1099
01:08:01,291 --> 01:08:04,625
Jeg vidste ikke,
hvor sød jeg ser ud som Wally.

1100
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Du ser nuttet ud nu.

1101
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
Jeg kan ikke høre dig.

1102
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Devon!

1103
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
Du skal køre Alex hjem.

1104
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
-Han har taget noget.
-Hvad?

1105
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
Alex.

1106
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
-Er du okay?
-Devon…

1107
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
Hvad sker der? Hvad tog du?

1108
01:08:43,250 --> 01:08:47,875
-Celeste gav mig Emma.
-Hvad fanden?

1109
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
Gå bare. Jeg hjælper ham.

1110
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
Det er godt. Få det hele ud.

1111
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
Okay.

1112
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
Nu er jeg med. Det er Joe Exotic.

1113
01:09:01,041 --> 01:09:01,958
Hallo!

1114
01:09:02,541 --> 01:09:04,000
Gav du min bror Emma?

1115
01:09:04,083 --> 01:09:07,458
-Hvad?
-Han kaster op! Hvorfor gjorde du det?

1116
01:09:07,541 --> 01:09:10,500
-Tror du, jeg dopede din bror?
-Ja, det tror jeg.

1117
01:09:10,583 --> 01:09:15,041
Det er absurd. Han sagde, rummet snurrede,
så jeg gav ham en køresygepille.

1118
01:09:15,125 --> 01:09:18,833
-Jeg sagde, det var Emma, så han tog det.
-Devon er jo stresset.

1119
01:09:18,916 --> 01:09:21,208
-Bland dig udenom, Amber.
-Nå, nå.

1120
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
Pis. Hej, skat. Jeg er stadig til festen.

1121
01:09:24,666 --> 01:09:28,166
Aner det ikke. 20 fyre.
Hvorfor er du sur på mig?

1122
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
Jeg håber, du er klar over,
at jeg passede din bror,

1123
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
mens du lavede… Hvad fanden det der er.

1124
01:09:36,000 --> 01:09:39,625
Det er anden gang.
Anden gang jeg redder en i din familie.

1125
01:09:39,708 --> 01:09:41,666
Måske fortjener jeg et tak.

1126
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
Tak.

1127
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
Det kan være lige meget.

1128
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
Der fik I to ikke "snacket" godt
med hinanden.

1129
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
Gav hun broren køresygepiller,
eller dopede hun ham?

1130
01:10:04,833 --> 01:10:07,541
-Chilisaucen er i posen.
-Tak, sexede robot.

1131
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
Jeg er faktisk homo.

1132
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
Dr. Schilling,
bad Devon så om et nyt værelse?

1133
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
Det kunne hun ikke.

1134
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
Hun kunne ikke refundere
sine to billetter til Panama.

1135
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
-Pis!
-Åh gud.

1136
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
Den næste er Carter G.

1137
01:10:45,041 --> 01:10:49,625
Carter G synger "drivers license".
Sikke en stemningsdræber.

1138
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
-Carter G. Værsgo.
-Tak.

1139
01:11:04,125 --> 01:11:05,041
Devon!

1140
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
Han lever sig rigtig ind i det.

1141
01:11:09,500 --> 01:11:10,375
Ja.

1142
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Jeg vil tale med dig.

1143
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
Ja, værsgo.

1144
01:11:21,041 --> 01:11:25,500
Den aften, din bror besøgte os,
sprang han ud over for mig.

1145
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
-Hvad?
-Det var ret sødt.

1146
01:11:29,666 --> 01:11:32,500
Han fortalte mig om en fyr,

1147
01:11:32,583 --> 01:11:35,500
Peter Kuplowsky,
som han er vildt forelsket i.

1148
01:11:35,583 --> 01:11:39,166
-Wauw, ja. Peter, hans bedste ven.
-Ja, det sagde han.

1149
01:11:41,291 --> 01:11:43,125
Jeg tænkte, du skulle vide det.

1150
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
Tak, fordi du sagde det.

1151
01:11:55,583 --> 01:12:01,958
For resten skylder du mig stadig
2.000 for hotel og fly.

1152
01:12:03,750 --> 01:12:08,833
Jeg skylder din far dem,
og jeg har dem jo ikke lige nu.

1153
01:12:08,916 --> 01:12:10,541
Så ved du hvad? Ja.

1154
01:12:10,625 --> 01:12:14,000
Tak, fordi du giver mig
så god samvittighed.

1155
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
-Er du sur på mig?
-Lad os tale om det senere.

1156
01:12:17,458 --> 01:12:21,208
Jeg henter en drink.
Jeg er skræmmende ædru lige nu.

1157
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Du har råd til drinks.

1158
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
ER DET DIG?

1159
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
Der er 100 fyre i poolen her.

1160
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
Vil du seriøst have,
jeg beder dem alle om at forlade den?

1161
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
Hvad laver du her?
Havde du ikke jobsamtaler?

1162
01:12:50,833 --> 01:12:54,583
Jeg sagde: "Skide være med det."
Det er min sidste påskeferie.

1163
01:12:55,916 --> 01:12:59,875
Og jeg kunne ikke modstå 14 timer
i bil med verdens værste chauffør.

1164
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
Hold kæft, dramaqueen.
Jeg faldt kun i søvn to gange.

1165
01:13:04,166 --> 01:13:06,958
-Jeg kan ikke lade ham køre.
-Okay.

1166
01:13:07,458 --> 01:13:08,916
Overnatter du her?

1167
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
Tja. Lad os se, hvad natten bringer.

1168
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
Den næste på scenen er Devon W.

1169
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
Devon W.

1170
01:13:18,416 --> 01:13:22,291
-Pis. Devon, har du skrevet dig op?
-Nej. Jeg tror ikke, det er…

1171
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
Devon Weisz fra Walton Uni. Devon Weisz.

1172
01:13:25,458 --> 01:13:28,500
-Nogen har skrevet dig op.
-Devon Weisz.

1173
01:13:28,583 --> 01:13:30,125
Det er hende lige her.

1174
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
-Stop. Nej.
-Kom nu, Devon.

1175
01:13:32,916 --> 01:13:36,541
Jeg vil ikke! Nej, ellers tak. Venner!

1176
01:13:43,666 --> 01:13:46,583
Ja! Giv Devon W en hånd. Kom nu, Devon.

1177
01:13:46,666 --> 01:13:49,625
-Jeg skrev mig ikke op.
-Du kan lige så godt nu.

1178
01:13:49,708 --> 01:13:53,000
-Nej, jeg kender ikke sangen.
-Teksten står der.

1179
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
Giv hende lidt opbakning. Kom så.

1180
01:14:16,208 --> 01:14:18,041
Kom så, Devon.

1181
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Kom så, giv den gas!

1182
01:14:38,666 --> 01:14:41,291
Er det ikke hende,
der sparkede dig i babsen?

1183
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
Det gør sgu stadig ondt.

1184
01:14:47,750 --> 01:14:50,000
Jeg elsker dig!

1185
01:15:19,333 --> 01:15:21,791
Kom så, Devon!

1186
01:15:21,875 --> 01:15:23,583
Kom så, Devon!

1187
01:15:23,666 --> 01:15:25,000
Kom så, Devon!

1188
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
Kom så, Devon!

1189
01:15:27,250 --> 01:15:29,458
Kom så, Devon!

1190
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
Det er fantastisk!

1191
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
Devon W!

1192
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
HVOR BLEV DU AF?

1193
01:17:34,625 --> 01:17:38,958
-Hvordan vidste du, jeg var her?
-Jeg har dig på Find My Friends, fjols.

1194
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
-Kom her.
-Undskyld.

1195
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Det er okay.

1196
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
Det er okay.

1197
01:17:51,541 --> 01:17:53,708
Jeg elsker den bror.

1198
01:17:53,791 --> 01:17:56,083
Også mig.
Noget møg, at min bror er hetero.

1199
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
Ja. Min søster er lesbisk,
og det er ikke lige så godt.

1200
01:18:02,666 --> 01:18:06,458
Resten af livet skal jeg se
på den dumme tatovering og tænke på,

1201
01:18:06,541 --> 01:18:08,208
hvor meget jeg hader hende.

1202
01:18:08,291 --> 01:18:10,000
Og den kostede 400 dollars.

1203
01:18:10,500 --> 01:18:13,791
Nej, 800, for den kælling fik mig
til at betale for sin.

1204
01:18:13,875 --> 01:18:18,041
Ja, far slår dig ihjel.
Og den ser virkelig betændt ud.

1205
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
Det ved jeg godt.

1206
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
-Jeg går hen og betaler.
-Jeg venter udenfor.

1207
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
ID, skatter.

1208
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Værsgo.

1209
01:18:36,208 --> 01:18:37,458
Hvad er din adresse?

1210
01:18:38,125 --> 01:18:40,875
126 Crestview Road, Stamford, Connecticut.

1211
01:18:41,750 --> 01:18:46,041
Det må være rart. Min søster giftede sig
med en rig fyr fra Stamford.

1212
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
Nu tror hun, hun er fisefornem.

1213
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
Den dårlige del af Stamford?

1214
01:18:53,791 --> 01:18:58,333
Hun har råd til 300 tatoveringer,
men ikke til at betale mig tilbage.

1215
01:19:03,291 --> 01:19:06,666
-Det er bare løgn.
-Fuck hende.

1216
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
Hun er sådan en lille løgner.

1217
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
Hvorfor vil ingen være ærlige
over for mig?

1218
01:19:11,875 --> 01:19:15,916
-Det er ikke din skyld.
-På et tidspunkt føles det sådan.

1219
01:19:17,375 --> 01:19:19,958
I skolen troede jeg,
high school blev fedt.

1220
01:19:20,041 --> 01:19:24,541
Så troede jeg, college blev fedt.
Det bliver aldrig nogensinde fedt.

1221
01:19:24,625 --> 01:19:25,791
Jeg er homoseksuel.

1222
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
Hvad?

1223
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Nej, ikke noget.

1224
01:19:31,833 --> 01:19:35,875
Jeg har bare villet sige,
at jeg er ret sikker på, jeg er homo.

1225
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
Okay.

1226
01:19:40,625 --> 01:19:42,125
Tak, fordi du siger det.

1227
01:19:42,666 --> 01:19:43,500
Ja.

1228
01:19:44,583 --> 01:19:49,125
Det var rart at springe ud over Taco Bell,
som det sig hør og bør.

1229
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
Jeg håber ikke, det ændrer på,
hvad du synes om mig.

1230
01:19:55,250 --> 01:19:58,875
Laver du sjov?
Nej, jeg synes, det er fedt.

1231
01:20:01,291 --> 01:20:05,791
-Du er min bedste ven igen.
-Ja, de kommer alle krybende tilbage.

1232
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
Ja, det gør de.

1233
01:20:08,208 --> 01:20:10,250
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.

1234
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
Hvad gør vi med Celeste?

1235
01:20:14,750 --> 01:20:20,250
Bare fordi jeg er bøsse, og de alle er
hævngerrige, så ved jeg, hvad vi gør?

1236
01:20:23,083 --> 01:20:23,958
Du har ret.

1237
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
Hvis I vælter mig og min hest,

1238
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
viser I så ikke mig den samme intolerance,
som jeg anklages for?

1239
01:20:47,333 --> 01:20:51,291
Nej, lad være med at blande mig ind i det.

1240
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
Hør her, sydstatsstatue,
vi vil ikke have dig på campus.

1241
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
Du er totalt færdig.

1242
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
Nej!

1243
01:21:04,458 --> 01:21:08,083
-Hvad helvede?
-Endelig døde jeg!

1244
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
Meget fint.
Dramatisk, overdreven præstation.

1245
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
For hvad det er værd,
er statuen ikke fra Sydstaterne.

1246
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
Han var skolens første lacrossetræner.

1247
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
Og han havde bare en hest.

1248
01:21:28,458 --> 01:21:30,958
-Men det er en ære…
-Held og lykke, Devon.

1249
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
-Prøv ikke at tale for hurtigt.
-Jeg klarer mig. Tak.

1250
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
Giv Devon Weisz en hånd.

1251
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
-Det var så godt.
-Godt klaret.

1252
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
Tak, professor Ziemann.

1253
01:21:51,791 --> 01:21:56,125
Konkurrencen handler om at løse
studerendes dagligdagsproblemer.

1254
01:21:56,208 --> 01:21:59,416
Når jeg tænker på det sværeste
for førsteårsstuderende,

1255
01:21:59,500 --> 01:22:04,208
er det ikke et krævende pensum
eller balancen mellem studie og fritid.

1256
01:22:04,291 --> 01:22:06,833
Det er at bo sammen med sin møg-roomie.

1257
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
Det kan konstruktionsdesign hjælpe med.

1258
01:22:15,000 --> 01:22:19,541
Et standard dobbeltkollegieværelse
er 15 kvadratmeter. Ikke så stort.

1259
01:22:19,625 --> 01:22:23,625
Det føles endnu mindre,
når man deler det med en total sociopat.

1260
01:22:26,666 --> 01:22:28,458
Det er min roomie, Celeste.

1261
01:22:28,958 --> 01:22:31,958
Skulle jeg ikke have brugt
hendes rigtige navn? Ups.

1262
01:22:32,041 --> 01:22:35,541
Jeg er udtrappet af min medicin,
så jeg tænker ikke klart.

1263
01:22:37,416 --> 01:22:41,666
Og den her dukke er mig.
Virker dukken traumatiseret? Det er jeg.

1264
01:22:46,333 --> 01:22:51,083
Waltons kollegieværelser har skabe
side om side, der ikke er så private.

1265
01:22:51,583 --> 01:22:54,541
"Se alt det tøj, der ikke er mit.

1266
01:22:54,625 --> 01:22:58,041
Jeg kan ikke vente med
at tage det på uden at bede om lov."

1267
01:22:58,125 --> 01:23:02,583
Tak til min bror, Alex, i teknikken,
der lægger stemme til Celeste.

1268
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
Hvis man hæver skabet,

1269
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
bliver det sværere
for den langfingrede kleptoman at nå.

1270
01:23:09,708 --> 01:23:14,291
"Jeg kan ikke nå.
Jeg vil have dit undertøj på."

1271
01:23:16,958 --> 01:23:21,375
Lad os se på
den typiske placering af sengene.

1272
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
Hvem har prøvet at komme hjem
til en roomie, der spiser i ens seng?

1273
01:23:26,208 --> 01:23:27,125
Ja.

1274
01:23:27,625 --> 01:23:33,750
Engang kom jeg hjem,
og min roomie blev slikket i min seng.

1275
01:23:40,166 --> 01:23:41,708
Knaldede I i hendes seng?

1276
01:23:41,791 --> 01:23:46,250
Ved at installere klapsenge
øger vi boligarealet.

1277
01:23:46,333 --> 01:23:51,666
Og det bliver sværere for Celeste
at gå til den på en lavstammet frækkert,

1278
01:23:51,750 --> 01:23:53,375
mens jeg skriver hendes opgaver.

1279
01:23:53,458 --> 01:23:57,541
"Vræl. Kan du smage kombuchaen?"

1280
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
Hvorfor er Celeste-dukken ligesom mig?

1281
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
Her er det kun mig,
der får noget ud af designet.

1282
01:24:05,458 --> 01:24:09,791
Så jeg spurgte mig selv:
"Hvad har Celeste brug for?"

1283
01:24:11,041 --> 01:24:16,625
Det er svært,
for hun levede beskedent i det her hus.

1284
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
Hvad fanden?

1285
01:24:22,083 --> 01:24:23,500
Så her er det.

1286
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
Det er en lydtæt skillevæg.

1287
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
Så nu skal jeg ikke høre flere løgne om,
at Celestes far er pedel,

1288
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
når han faktisk er direktør for Staples.

1289
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
Hold da op, mand.

1290
01:24:38,500 --> 01:24:43,500
Staples? Restauranten?
Er hun en fucking nepobaby?

1291
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
-Buh!
-Ja.

1292
01:24:45,000 --> 01:24:46,541
Og en ting til.

1293
01:24:47,041 --> 01:24:50,708
Kun til Celestes side.
En lyskæde med polaroidbilleder.

1294
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
-Som vores værelse. Hun må have…
-Ja.

1295
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
Tak, fordi I lyttede. Kom så, arkitektur.

1296
01:25:09,666 --> 01:25:14,458
Måske bør instruktorer ikke bruge
klasselisten som datingservice.

1297
01:25:25,166 --> 01:25:28,791
Devon! Det var vanvittigt,
men på en god måde.

1298
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
Tak.

1299
01:25:30,500 --> 01:25:34,291
-Hvor har du de små møbler fra?
-Jeg lavede dem med min bror.

1300
01:25:35,041 --> 01:25:37,416
Klarer du den derinde?

1301
01:25:37,916 --> 01:25:40,291
Ja. Vi ses senere.

1302
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
UBESVAREDE FACETIME-OPKALD

1303
01:26:53,250 --> 01:26:57,166
-Jeg har ringet 15 gange.
-Hvad sker der?

1304
01:26:58,791 --> 01:27:01,625
PETER KUPLOWSKY
VIL DU MED TIL BAL? KÆRLIGST ALEX

1305
01:27:01,708 --> 01:27:05,125
-Jeg er forvirret. Lavede du det?
-Nej, mand.

1306
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
Kan du ikke komme hjem?

1307
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
Jeg har eksamen i eftermiddag,
men jeg pakker og tager hjem bagefter.

1308
01:27:12,708 --> 01:27:14,000
Jeg er ked af det.

1309
01:27:14,500 --> 01:27:16,333
Jeg var ikke klar endnu.

1310
01:27:20,125 --> 01:27:25,458
Spænding og tøjning.
Spænding er kraft per arealenhed.

1311
01:27:25,541 --> 01:27:30,500
Jeg forstår det ikke.
Hun talte aldrig med mig om det.

1312
01:27:30,583 --> 01:27:33,583
I stedet lavede hun en præsentation om,

1313
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
hvor dårlig en roomie jeg er,
for hele skolen.

1314
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
Det var så ydmygende.

1315
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
Ja, jeg forstår,
at det kan være udfordrende, men…

1316
01:27:41,791 --> 01:27:46,916
Bare fordi hun var vild med en fyr,
der kunne lide mig. Det er ikke min skyld.

1317
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
Kom her.

1318
01:27:53,291 --> 01:27:55,791
-Hvad fanden?
-Devon…

1319
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
-Det er en midlertidig løsning.
-Bor du her?

1320
01:28:00,166 --> 01:28:02,583
Det er okay. Jeg tager mig af det.

1321
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
Hvad så, Devon?

1322
01:28:07,625 --> 01:28:12,583
-Var du på min brors skole i morges?
-Hvad prøver du at anklage mig for nu?

1323
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Vis mig din taske.

1324
01:28:23,208 --> 01:28:25,750
Åh nej… Godt så…

1325
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
Stjal du min mors skåle?

1326
01:28:41,916 --> 01:28:46,750
For pokker, Devon. Hvorfor er du besat
af de grimme skåle? Din mor er ikke god.

1327
01:28:46,833 --> 01:28:50,041
Hov, de damer,
lad os tage en dyb indånding.

1328
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
-Og nedtrapning.
-Lad min familie være!

1329
01:28:52,458 --> 01:28:56,375
Du har brug for hjælp.
Bed din rige far om en ny terapeut.

1330
01:28:56,458 --> 01:28:59,666
Nej! Nedtrap. Kom.

1331
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
Du er…

1332
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
…så forkælet!

1333
01:29:06,291 --> 01:29:10,666
Du bor i et hus til 20 millioner!
Jeg så det på nettet. Der er elevator.

1334
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Okay. Godt gået.

1335
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
I har alle gode pointer,
men det er farligt at kaste med skåle.

1336
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
Jeg har vist fået splinter i øjet.

1337
01:29:18,541 --> 01:29:21,750
-Jeg fatter det ikke. Vi var venner.
-Venner?

1338
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
Du kyssede med fyren, jeg kunne lide!

1339
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
Tror du, vi kun kyssede?

1340
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
Nej, jeg knaldede ham.

1341
01:29:32,208 --> 01:29:37,250
Ja, jeg knaldede ham i påskeferien.
Jeg knaldede ham i juleferien.

1342
01:29:37,333 --> 01:29:41,083
Da du kom ind på hans kontor og spurgte,
om han ville hænge ud?

1343
01:29:41,166 --> 01:29:42,375
Jeg lå under bordet.

1344
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
Fordi vi lige havde knaldet.

1345
01:29:47,583 --> 01:29:49,750
-Så…
-Du er ulækker.

1346
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
Lad os nu ikke udskamme nogen.

1347
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
Han kunne ikke lide dig. Indse det.

1348
01:29:55,000 --> 01:29:58,208
Du er snarere som en lillesøster.

1349
01:30:02,083 --> 01:30:04,958
Du har ikke licens til at betjene den!

1350
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
Nej!

1351
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
Rolig nu.

1352
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Mine plakater!

1353
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
Du er brandmand, ikke? Sluk den.

1354
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
-Store følelser.
-Hvad fanden?

1355
01:30:19,125 --> 01:30:22,541
For pokker da! Jeg må slukke det her lort.

1356
01:30:29,916 --> 01:30:31,666
Vi skal ud herfra!

1357
01:30:35,208 --> 01:30:39,208
Ildebrand! Kom så, vi skal ud!
Der er sgu ildebrand!

1358
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
Gud!

1359
01:30:41,791 --> 01:30:44,250
-Det er min!
-Og hvad så?

1360
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Kom nu!

1361
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
Devon! Lad os tale sammen.

1362
01:30:48,166 --> 01:30:50,833
-Okay! Du vil tale, så lad os tale!
-Ja.

1363
01:30:50,916 --> 01:30:55,625
-Hvorfor løj du om at være fattig?
-Folk tror, livet er godt, når man er rig.

1364
01:30:55,708 --> 01:30:59,375
Og mit liv er ikke godt.
Min mor har Alzheimers.

1365
01:30:59,458 --> 01:31:02,291
Min far blev skilt
for en pige på min alder.

1366
01:31:02,375 --> 01:31:04,916
Og du har trådt i det

1367
01:31:05,000 --> 01:31:09,708
med din perfekte familie hele året!

1368
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
Du kunne have sagt det,
og jeg ville have støttet dig,

1369
01:31:13,333 --> 01:31:16,916
for det er det, venner gør, din psykopat!

1370
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
Stop! Vi skal evakuere.

1371
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
Hold kæft, Olivia!

1372
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
-Hvad gjorde jeg?
-Nul situationsfornemmelse.

1373
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
Okay, men der er ildebrand!

1374
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
Nå ja, du har den søde bamse.
Jeg vil rive dens hoved af!

1375
01:31:31,791 --> 01:31:33,916
-Stop!
-Giv mig den!

1376
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
Giv mig den!

1377
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
Hit med mit dovendyr!

1378
01:31:44,125 --> 01:31:48,583
Og det er desværre sådan,
Devon dræbte Celeste.

1379
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
-Hvad?
-Nej!

1380
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
Det er gas.
Men Devon brændte skam kollegiet ned.

1381
01:31:57,791 --> 01:32:01,041
Forsigtig. Er du okay? Er det for stramt?

1382
01:32:05,166 --> 01:32:08,083
Hvem er han? Hvorfor rører han ved dig?

1383
01:32:08,166 --> 01:32:09,375
Han er brandmand!

1384
01:32:09,458 --> 01:32:12,875
Jeg beder jer om at slå op. Slå op nu.

1385
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
Hun outede min søn på hans high school.

1386
01:32:16,458 --> 01:32:20,000
Vi vidste, han nok var homo,
men det var ikke op til hende.

1387
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
Og hun skylder mig 2.000 dollars.

1388
01:32:22,333 --> 01:32:27,500
-Det er ikke vigtigt nu, Brian.
-$2.000. Det skal med i anmeldelsen.

1389
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
Du har ikke… Svar ikke på noget.
Hun gjorde ikke noget. Kort sagt…

1390
01:32:35,833 --> 01:32:36,791
Ti stille.

1391
01:32:36,875 --> 01:32:39,250
Min datter er uskyldig.

1392
01:32:43,166 --> 01:32:46,208
PAPIRKLIPS

1393
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
Det er ligesom på USC.

1394
01:32:54,708 --> 01:32:58,416
-Du må ikke parkere her.
-Det er fint. Celeste!

1395
01:32:58,958 --> 01:33:02,041
Vi er sent på den.
Jeg skulle tale med advokaterne.

1396
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
Vi er så glade for, at du er okay.

1397
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
Tak, Katie.

1398
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
John, han er stadig sulten.

1399
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
-Kan jeg amme ham i bilen?
-Ja, gør det.

1400
01:33:13,250 --> 01:33:14,500
Sagde du det til mor?

1401
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
Nej. Hvorfor?

1402
01:33:22,041 --> 01:33:25,791
Hvilken skole vil du gå på nu?
Den her er brændt ned.

1403
01:33:25,875 --> 01:33:29,375
Jeg har ikke brug for en skole.
Jeg har brug for afvænning.

1404
01:33:29,458 --> 01:33:30,958
Jeg har PTSD.

1405
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
Har du en kønssygdom?

1406
01:33:36,166 --> 01:33:39,916
-Hold da op.
-Ja, det var ret intenst.

1407
01:33:40,000 --> 01:33:44,750
Og det, mine venner,
er den gode fortællings magt.

1408
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
Nu skal I skrubbe af.

1409
01:33:49,083 --> 01:33:50,000
Var det det?

1410
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
Det var det.

1411
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
Okay.

1412
01:33:58,208 --> 01:34:02,833
Undskyld, fordi jeg sagde,
du lugtede af italiensk sandwich.

1413
01:34:03,833 --> 01:34:07,458
-Undskyld, jeg filmede dig, mens du sov.
-Tak.

1414
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
-Jeg savner vores venskab.
-Ja.

1415
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
-Farvel, Melissa.
-Farvel, Melissa.

1416
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Så sød.

1417
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
Tak, dr. Schilling.

1418
01:34:22,291 --> 01:34:24,750
-Det var godt.
-Meget helende.

1419
01:34:24,833 --> 01:34:26,541
Det glæder mig, at det hjalp.

1420
01:34:27,333 --> 01:34:29,375
Hvad skete der med Celeste?

1421
01:34:30,416 --> 01:34:31,250
Tja…

1422
01:34:31,333 --> 01:34:37,625
Celeste blev smidt ud af to skoler til,
så hendes far tog pengene fra hende.

1423
01:34:37,708 --> 01:34:38,791
Og nu…

1424
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
Det er sjovt.

1425
01:34:46,208 --> 01:34:50,750
Gud, det er dig! Du arbejder i Staples.

1426
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
Det er sjovt!

1427
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
Åh, mand!

1428
01:34:55,958 --> 01:35:01,166
Du arbejder i Staples!

1429
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
-Du arbejder i Staples!
-Hold kæft!

1430
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
Karma er hård!

1431
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
Jeg ville ønske,
det ikke endte så skidt for Devon.

1432
01:35:09,250 --> 01:35:12,208
Ja, totalt. Det er noget lort.

1433
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
Hvad skete der med hende?

1434
01:35:16,041 --> 01:35:17,875
Hun fik en ny værelseskammerat.

1435
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
Okay, Weisz. Her bor du.

1436
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
Nyd dit hjem de næste to måneder.

1437
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
Fedt.

1438
01:35:48,083 --> 01:35:49,166
Frisk kød.

1439
01:35:50,458 --> 01:35:51,375
Hvad hedder du?

1440
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Bøf.

1441
01:35:54,208 --> 01:35:58,458
For jeg kværner røvhuller som dig
til hakket oksekød.

1442
01:36:00,000 --> 01:36:03,208
Ja, okay.
Lad mig gennemgå et par ting med dig.

1443
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
For det første, rør ikke ved mine ting.

1444
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
For det andet, tag ikke mit tøj på.

1445
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
For det tredje,
lad være med at dyrke sex i min seng.

1446
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
Følger du de tre regler,

1447
01:36:17,166 --> 01:36:20,291
sætter jeg ikke ild til dig,
mens du sover.

1448
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
Jeg lavede bare sjov.

1449
01:36:24,458 --> 01:36:28,416
Hold da op! Det er okay, skatter. Slap af.

1450
01:36:29,125 --> 01:36:31,166
Jeg hedder Louise.

1451
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
Velkommen i spjældet.

1452
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
Jeg har en lille køler her.
Der er forfriskninger i.

1453
01:36:36,666 --> 01:36:40,208
-Vil du have en LaCroix?
-Nej, ellers tak.

1454
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
Okay, intet problem.

1455
01:36:41,875 --> 01:36:44,625
-Har du en familie?
-Jeg har en bror.

1456
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
Han er lige sprunget ud.

1457
01:36:46,291 --> 01:36:48,958
-Af fængslet?
-Af skabet.

1458
01:36:50,833 --> 01:36:54,958
Hold da op!
Det må være en stor lettelse for ham.

1459
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
Ja, det tror jeg.

1460
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
Hvor er I fra?

1461
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
-Montclair, New Jersey.
-Montclair?

1462
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
Jeg røvede
fire smykkebutikker i Montclair.

1463
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
-Var det dig?
-Det var mig!

1464
01:37:06,000 --> 01:37:08,791
-Har du hørt om mig?
-Ja, det har jeg!

1465
01:37:08,875 --> 01:37:12,416
Jeg føler mig berømt. Fedt!
Okay, det er derfor, jeg…

1466
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
-Hold da kæft! Blev de venner?
-Hvad fanden?

1467
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
Ja, det er faktisk sødt.

1468
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
Hvad skete der med de andre?

1469
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
Vil sådan et par junkier høre om alle?

1470
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
-Ja!
-Selvfølgelig!

1471
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
Okay, her kommer de.

1472
01:37:26,166 --> 01:37:28,166
MICHAEL FLYTTEDE TIL STATEN ISLAND

1473
01:37:28,250 --> 01:37:30,833
OG ÅBNEDE EN SPANSK RESTAURANT "MIGUEL'S".

1474
01:37:30,916 --> 01:37:34,750
DEN LUKKEDE ET HALVT ÅR EFTER,
DA DER STOD I EN ANMELDELSE:

1475
01:37:34,833 --> 01:37:36,666
"PAELLAEN ER SKIDT."

1476
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
HAN BLEV OGSÅ SKALDET SOM 25-ÅRIG.

1477
01:37:40,041 --> 01:37:42,958
ALEX DROPPEDE COLLEGE
EFTER SIN SØSTERS OPLEVELSE.

1478
01:37:43,041 --> 01:37:46,375
HAN ER VÆRT PÅ EN DRAG RACE-PODCAST
MED SIN FORLOVEDE…

1479
01:37:46,458 --> 01:37:47,791
…PETER KUPLOWSKY.

1480
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
GEORGE BLEV DEN MEST
PRODUKTIVE SÆDDONOR I USA.

1481
01:37:51,958 --> 01:37:54,375
HAN ER NU FAR TIL 13.000 BØRN.

1482
01:37:54,458 --> 01:37:55,958
DE FLICKER ALLE SKIVEN.

1483
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
HOMOROBOTTEN ER I ET LYKKELIGT FORHOLD
MED EN PANSEKSUEL ROOMBA,

1484
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
DEVON OG LOUISE BLEV LØSLADT TIDLIGT
FOR GOD OPFØRSEL

1485
01:38:08,375 --> 01:38:13,875
OG STIFTEDE DET HURTIGST VOKSENDE
ARKITEKT- OG DESIGNFIRMA I MANHATTAN.

1486
01:38:14,500 --> 01:38:19,875
DE ER BEDSTE VENNER FOR LIVET.

1487
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
FRA KACHOTTEN TIL SLOTTET

1488
01:45:34,166 --> 01:45:39,166
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen



