1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Tempo houden, dames. Volhouden.

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
Wat? Nee.

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
Auguste.

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
Auguste, waar ben je mee bezig?

7
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
Je bent een psychopaat.

8
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
Hallo, Luna.
Je kan mensen geen psychopaat noemen.

9
00:00:58,958 --> 00:01:01,750
Je gooit letterlijk
mijn spullen uit het raam.

10
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
Dat is de definitie van psychopathie.

11
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
Je hebt me gefilmd terwijl ik sliep.

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
Om te laten zien hoe hard je snurkt.

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
Je hebt echt slaapapneu.

14
00:01:11,291 --> 00:01:12,625
Dat is niet erger dan…

15
00:01:12,708 --> 00:01:16,333
…wanneer je je bebloed maandverband
in onze prullenmand gooit.

16
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
Onze hele kamer ruikt
naar een Italiaans broodje.

17
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
Auguste.

18
00:01:23,041 --> 00:01:24,791
Nee, niet de airfryer.

19
00:01:24,875 --> 00:01:28,125
Jij gebruikt hem vaker dan ik
en het zonder te vragen.

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,458
Stop.

21
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
Ik heb een bezorging voor Steve.

22
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Dames. Mijn kantoor. Nu.

23
00:01:43,458 --> 00:01:45,416
Je bent smerig.

24
00:01:45,500 --> 00:01:46,875
Jij bent walgelijk.

25
00:01:46,958 --> 00:01:50,958
Je bent een aandachtshoer.
-Ze moet verhuizen.

26
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Genoeg.

27
00:01:52,833 --> 00:01:56,291
Toen jullie aan het begin van het jaar
kamergenoten werden…

28
00:01:56,375 --> 00:01:58,916
…waren jullie onafscheidelijk.

29
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Het klikte. Jullie trokken samen op.
Jullie lachten. Jullie feestten.

30
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
Ik wist nog niet hoe vreselijk ze is.

31
00:02:05,458 --> 00:02:09,125
Jij hebt geen goede eigenschappen.
-Hemel.

32
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Meiden, het is oktober.

33
00:02:11,333 --> 00:02:13,500
Je hebt nog het hele jaar voor je.

34
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
Als jullie niet leren samenleven
in die kleine kamer…

35
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
…dan kan de situatie behoorlijk escaleren.

36
00:02:20,916 --> 00:02:23,958
Hoe kan het erger? Dit is een hel.
-Erger kan niet.

37
00:02:24,041 --> 00:02:26,000
Ze is irritant. 'Dit is een hel.'

38
00:02:26,083 --> 00:02:27,916
Het is voor ons beiden een hel.

39
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
God. Geloof me.

40
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
Ik heb het gezien.
-Ik haat je.

41
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
Hou je bek.

42
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
Het kan nog veel erger worden.

43
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
Hou je bek.
-Hou jij je bek.

44
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
Het begon allemaal met een student die…

45
00:02:49,541 --> 00:02:52,583
Hoe kan ik haar beschrijven
en professioneel blijven?

46
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
Ze was een harde werker,
maar een beetje een pussy.

47
00:02:58,166 --> 00:03:03,791
Tijd voor de afscheidsrede van
je vertegenwoordiger, Rebecca Anderson.

48
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
Wacht, zij niet.

49
00:03:12,625 --> 00:03:13,500
Daar is ze.

50
00:03:13,583 --> 00:03:16,166
Dacht je echt
dat ze de afscheidsrede hield?

51
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
Devon was slim
en mensen waren blij om haar te zien.

52
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
Maar ze merkten het ook niet
als ze er niet was.

53
00:03:23,666 --> 00:03:27,500
Voor mij was school meer
dan de lessen, de sportwedstrijden…

54
00:03:27,583 --> 00:03:30,333
…en natuurlijk
iedereens minst favoriete lunch.

55
00:03:30,416 --> 00:03:32,958
Wat zijn taco-bagels?

56
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
Hoepel op.

57
00:03:37,458 --> 00:03:42,125
Wat ik me het meest zal herinneren,
zijn de vrienden die ik hier heb gemaakt.

58
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
Vrienden die ik de rest van m'n leven
zal koesteren.

59
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
En in de woorden
van de grootste redenaar van onze tijd:

60
00:03:50,000 --> 00:03:55,125
'Wat bof ik toch dat ik iets heb
dat afscheid nemen zo moeilijk maakt.'

61
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
En dat…

62
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
…was Winnie de Poeh.

63
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Daar ben je. Hoi, schat.

64
00:04:11,083 --> 00:04:14,916
Je was de beste.
-Wil je een foto met iemand?

65
00:04:15,000 --> 00:04:19,875
Ik nam er veel voor de ceremonie.
-Zeker? Je Snapchat is best eenzaam.

66
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
Nou, die is leuk.
-Ja.

67
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
Die. En de laatste is zo…
-Het is hetzelfde.

68
00:04:24,416 --> 00:04:25,333
Doe hem weg.

69
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
We zien er zo goed uit.

70
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
Ik zie m'n vrienden, dus…

71
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
Laten we hallo zeggen.

72
00:04:31,375 --> 00:04:33,875
Nee. Hemel. Ik zie jullie zo bij de auto.

73
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
Oké.
-Oké, doei.

74
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
Hé, Bella, Ella, Emma, Ava.
-Devon, kom erbij.

75
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Natuurlijk.

76
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Vind je het erg
als we één met de Vier nemen?

77
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Ja, hoor.

78
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
Ja. Natuurlijk.

79
00:04:50,166 --> 00:04:51,083
Bedankt.

80
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
Dat is best hard.
-Devon, wacht.

81
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Ja.

82
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
We moeten officieel
een vijfde erelid toevoegen.

83
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
Señor Michaels.

84
00:05:03,625 --> 00:05:05,958
O, jee. Neem één van m'n goede kant.

85
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
Kan jij de foto nemen?

86
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
Ja, geen probleem.

87
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
We gaan lekker sletterig.

88
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
En pose, draai, kont.

89
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
Liefje, kun je iets hoger?
Sorry, ik ben 40.

90
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
Wil je thee?
-Ja, schat. Bedtijd.

91
00:05:36,958 --> 00:05:40,416
Wat is er aan de hand?
Emma's feestje begint om tien uur.

92
00:05:40,500 --> 00:05:44,083
Het is al kwart voor tien.
-Ja. Ik ga niet.

93
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
Je deed je haar en make-up.
Je was van plan te gaan.

94
00:05:49,083 --> 00:05:52,291
Nu draag ik een joggingbroek.
Ik kan het huis niet uit.

95
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
Daar zit wat in.

96
00:05:53,625 --> 00:05:56,125
Daar zit echt wat in. Wat maken we hier?

97
00:05:56,208 --> 00:05:59,000
Dat is niet voor jou. Je hebt gegeten.
-Weet ik.

98
00:05:59,083 --> 00:06:04,375
Ik ben benieuwd wat er zo lekker is
dat het onze dochter van het feest houdt.

99
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Wil je echt niet gaan?
Het is een belangrijke avond.

100
00:06:07,916 --> 00:06:11,916
School was tijdverlies.
Ik maak wel vrienden op de universiteit.

101
00:06:12,000 --> 00:06:16,750
Maar je bent dol op je vriendinnen.
Je hebt Ella, Emma, Enema, Anemie.

102
00:06:16,833 --> 00:06:20,125
Dat zijn hun namen niet.
-Nodigde Emma je niet uit?

103
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
Voor het feestje
waar iedereen voor is uitgenodigd.

104
00:06:24,000 --> 00:06:26,875
Maar daarna gaat iedereen
naar een afterparty…

105
00:06:26,958 --> 00:06:28,375
…met hun echte vrienden.

106
00:06:28,875 --> 00:06:31,916
Bella houdt een logeerpartij
en nodigde me niet uit.

107
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
Dat komt omdat ze van plan waren
om te vieren met Special K en keta.

108
00:06:36,166 --> 00:06:39,000
Ze wilden dat niet met je erbij.
Je bent te goed.

109
00:06:39,083 --> 00:06:40,333
Ga je niet naar 't feestje?

110
00:06:40,916 --> 00:06:42,875
Goed zo. Fuck die meiden.

111
00:06:42,958 --> 00:06:45,000
Ja, fuck die meiden hard.

112
00:06:45,083 --> 00:06:48,458
Ik ben blij dat ik de namen
van die kutwijven niet leerde.

113
00:06:48,541 --> 00:06:50,458
Wat is er mis met je?
-Pap.

114
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
Wat?

115
00:06:51,583 --> 00:06:53,208
Zeg dat niet.
-Jij zei…

116
00:06:53,291 --> 00:06:55,416
Geef pap ketamine. Hij is het kwijt.

117
00:06:55,500 --> 00:06:57,125
Laten we het allemaal doen.

118
00:07:00,958 --> 00:07:05,125
Wanneer is je oriëntatie?
-Over een paar weken.

119
00:07:05,208 --> 00:07:08,125
Oké. Binnenkort.
-Ja.

120
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
Vraagje.

121
00:07:12,375 --> 00:07:16,791
Als dit een oriëntatie is voor Walton,
waarom is het dan in het bos?

122
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
Het gaat meer
om vrienden maken dan school.

123
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
Je bent dol op de natuur,
dus dat wordt geweldig.

124
00:07:30,208 --> 00:07:32,250
Ik kijk uit naar een nieuwe start.

125
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
Ja. Absoluut.

126
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
Ik hoef geen miljoen vrienden te maken.

127
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
Ik wil gewoon een beste vriendin.

128
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
Man, ik ben je beste vriend.

129
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
Ik bedoel buiten dit huis.

130
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Leg er niet te veel druk op.

131
00:07:54,791 --> 00:07:57,333
Mensen merken het als je te gretig bent.

132
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
Is het niet zielig?

133
00:07:59,458 --> 00:08:02,791
Ik vertrek naar de universiteit
en heb nog nooit een beste vriendin gehad.

134
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
Het is niet zo zielig
als jou een joint zien roken.

135
00:08:08,083 --> 00:08:09,958
Wat? Ik…

136
00:08:10,458 --> 00:08:12,666
Ik doe het.
-Dat weet ik niet.

137
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
Je moet inhaleren om wat te voelen.
-Echt, ik doe het.

138
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
Ik voelde het. Beloofd.

139
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
Ik voel iets.

140
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
Ja?
-Niet niks.

141
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
Dat is goed.

142
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
Hoi, ik ben Ellie.

143
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
Welkom op de oriëntatie.

144
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Het doel is plezier hebben
en elkaar leren kennen.

145
00:08:36,166 --> 00:08:39,125
De enige expert vandaag
is jullie gids, Goose.

146
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
Hallo allemaal. Bedankt, Ellie.

147
00:08:41,583 --> 00:08:45,750
Ik ben Goose. Ik ging niet naar Walton.
Dat kon ik niet. Ik werk hier.

148
00:08:45,833 --> 00:08:48,041
Daar gaan we. Als je op de touwen staat…

149
00:08:48,125 --> 00:08:50,916
…ga je de drang voelen
om de stang aan te raken.

150
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
Niet doen. Raak de metalen stang niet aan.

151
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
Geloof me, je zult je hand snijden.

152
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
Oké? Gegarandeerd.

153
00:09:01,958 --> 00:09:03,750
Ook, je draagt een harnas.

154
00:09:03,833 --> 00:09:07,125
Maar doe alsof het harnas er niet is.

155
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
Want zelfs met het harnas
is vallen niet fijn.

156
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
We hebben nog geen doden gehad.

157
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
Eén vrouw is een plant geworden,
maar ze maakt het goed.

158
00:09:16,000 --> 00:09:17,541
Jullie mogen hier roken.

159
00:09:17,625 --> 00:09:20,375
Je mag drinken als je het met Goose deelt.

160
00:09:20,458 --> 00:09:23,083
Goose is chill. Vragen?
-Sorry dat ik te laat ben.

161
00:09:23,166 --> 00:09:26,000
Hoor je bij deze groep?
-Ja.

162
00:09:26,083 --> 00:09:28,791
Je hebt de hele speech gemist.

163
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
Ik kom er wel uit.

164
00:09:32,083 --> 00:09:32,916
Hoe heet je?

165
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
Goose.

166
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
Dat is hilarisch.

167
00:09:37,208 --> 00:09:38,125
Hoe heet jij?

168
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
Celeste.

169
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
Hilarisch.

170
00:09:43,500 --> 00:09:47,791
Elke eerstejaars weet dat je de lul bent
als je geen vrienden maakt op oriëntatie.

171
00:09:49,041 --> 00:09:52,583
Devon was vastbesloten
om te vinden wat ze het liefst wilde…

172
00:09:52,666 --> 00:09:54,125
…een bestie op de uni.

173
00:09:54,625 --> 00:09:57,000
Gaan mensen vanavond samen uit of zo?

174
00:09:57,083 --> 00:09:58,458
Er is een Snapgroep.

175
00:09:58,541 --> 00:10:00,541
Ik kan je toevoegen.
-Mag ik erbij?

176
00:10:00,625 --> 00:10:02,541
Maar hoe harder Devon probeerde…

177
00:10:02,625 --> 00:10:03,833
Ja, natuurlijk.

178
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
Oké, ik zoek je later op.

179
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…hoe wanhopiger ze leek.

180
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
Ik schrok me dood.

181
00:10:11,291 --> 00:10:13,666
De dag vorderde en Devon was overtuigd…

182
00:10:13,750 --> 00:10:17,333
…dat ze precies zou zijn
wie ze was op de middelbare school…

183
00:10:17,416 --> 00:10:19,291
…een meisje zonder vrienden.

184
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
O, nee.

185
00:10:24,916 --> 00:10:27,000
Probeer je hieraan vast te houden.

186
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
Oké, dank je.

187
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
Hé. Mijn God.

188
00:10:35,791 --> 00:10:36,750
Wat?

189
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
Ben je een idioot?

190
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
Leuke tatoeages.

191
00:10:41,833 --> 00:10:42,958
Je kunt m'n rug op.

192
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
Jeetje, man.

193
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Daar gaan we.

194
00:10:48,375 --> 00:10:51,458
Wat is er, stoere meid?
Ben je bang? Zo zie je eruit.

195
00:10:51,541 --> 00:10:54,041
Je ziet eruit alsof je de voogdij verloor.

196
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
Dat is hilarisch.

197
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
Ik heb geen vrouw.

198
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
Kan je het langzamer laten gaan?

199
00:11:01,416 --> 00:11:06,333
Nee. Als ik het signaal geef,
stap je af en ga je.

200
00:11:06,416 --> 00:11:07,291
Oké, ik ga nu.

201
00:11:07,375 --> 00:11:10,000
Nee.
-Wat moest ik doen?

202
00:11:13,041 --> 00:11:15,083
O, mijn God. Ik weet niet wat…

203
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Kijk uit.

204
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
Je schopte me tegen m'n tiet.

205
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
Sorry.

206
00:11:25,125 --> 00:11:27,250
Die meid heeft zijwieltjes nodig.

207
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
Oké, allemaal.

208
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
ORIËNTATIE EERSTEJAARS

209
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
Jongens.

210
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
Goed. Hé. Hierheen kijken.

211
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Hoi.

212
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
We gaan nu in teams van twee
op speurtocht.

213
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
Het winnende team krijgt
deze coole uniseks hoodies.

214
00:11:50,083 --> 00:11:53,916
Ja, heel leuk.
Kies je partner dus verstandig.

215
00:12:00,250 --> 00:12:01,791
Dit wordt echt leuk.

216
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
Wie geen partner heeft,
kan met mij samenwerken.

217
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
Ik zal de tijd nemen
om te zaniken over mijn open relatie.

218
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
Wil je partners zijn?

219
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
Ik ben wel vreselijk in speurtochten.

220
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
Klaar.

221
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
'Voor vijf punten, maak een foto
van iemand die zijn benen waxt.'

222
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
Ja, dat ga ik niet doen.

223
00:12:27,708 --> 00:12:31,166
Nee, 80.000 per jaar
en ze konden ons geen hoodies geven?

224
00:12:32,541 --> 00:12:33,750
Waar kom je vandaan?

225
00:12:34,291 --> 00:12:36,083
Montclair, New Jersey. En jij?

226
00:12:36,166 --> 00:12:38,916
Stamford, Connecticut.
Maar het slechte deel.

227
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Boeien. Ik ben er sterker door.
Wat is je major?

228
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
Architectuur, misschien
met een minor bouwmanagement.

229
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Ik ook.

230
00:12:46,458 --> 00:12:47,416
Echt?

231
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
Hemel, nee.
Ik ga modehandel of communicatie doen.

232
00:12:51,041 --> 00:12:52,458
Wat het makkelijkst is.

233
00:12:52,541 --> 00:12:56,791
Ik ben de eerste in m'n familie
op de universiteit dus er is weinig druk.

234
00:12:56,875 --> 00:12:59,333
Dat is een prestatie. Je mag trots zijn.

235
00:13:02,541 --> 00:13:06,416
Sorry, toen ik dat zei,
bedoelde ik niet dat je trots moet zijn.

236
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Je bent vast al heel trots
zonder dat ik dat zeg.

237
00:13:09,458 --> 00:13:11,833
Maak je geen zorgen.

238
00:13:12,458 --> 00:13:15,875
Je moet één ding over me weten,
ik geef er geen reet om.

239
00:13:16,625 --> 00:13:21,125
Mensen die zeggen dat ze er geen reet
om geven, geven er net het meest om.

240
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
Nee, Celeste gaf er echt geen reet om.

241
00:13:25,541 --> 00:13:28,833
Mag ik haar oppakken?
-Mijn opoe, Melissa. Natuurlijk.

242
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
Hé, schatje. Wat ben je schattig.

243
00:13:32,458 --> 00:13:35,125
Hou op met dit verdomde babygedoe.

244
00:13:35,208 --> 00:13:38,708
Laat haar vertellen. Ik laat
m'n wenkbrauwen verven om vier.

245
00:13:38,791 --> 00:13:42,458
Ze is zo onbeleefd.
-Wenkbrauwen verven om vier uur, prima.

246
00:13:42,541 --> 00:13:44,875
Dan kan je gelijk ook wat epileren.

247
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
Al duurde de oriëntatie
maar een paar dagen…

248
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
…leek het alsof Devon en Celeste
al jaren besties waren.

249
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
Ze gingen varen. Ze vlechten elkaars haar.

250
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
Er was zoveel vrouwelijke intimiteit…

251
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
…dat het een lesbische kostuumfilm leek.

252
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Wacht, waren ze dat?

253
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
Nee.

254
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
Saai.

255
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
Maar op de laatste ochtend
van de oriëntatie…

256
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
…besloot Devon
de belangrijke vraag te stellen.

257
00:14:11,666 --> 00:14:12,708
Hoi.

258
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
Wil je een lift?

259
00:14:14,875 --> 00:14:17,833
Nee, m'n ouders komen me ophalen.

260
00:14:17,916 --> 00:14:20,250
Gezinsmeisje.
-Ja.

261
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
Wat lief.

262
00:14:21,750 --> 00:14:25,750
Ik wilde het gisteravond vragen,
maar ik dacht: wees niet te gretig.

263
00:14:26,250 --> 00:14:28,875
Trouwens, ik gebruik
dat woord niet, gretig.

264
00:14:28,958 --> 00:14:30,416
Stop. Het is goed.

265
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Wil je mijn kamergenoot worden?

266
00:14:37,125 --> 00:14:41,250
Ik zit in het honoursprogramma
en heb een kamer met een eigen badkamer.

267
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
Ja.

268
00:14:44,791 --> 00:14:47,875
Oké. Joepie. O mijn God.

269
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
Ik stuur je een appje.

270
00:14:49,916 --> 00:14:53,125
We zoeken uit wie waar slaapt.
Ik heb een minikoelkast.

271
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
Hij is van m'n vader,
maar ik mag hem meenemen.

272
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
Gaaf.
-Ja.

273
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
Ter informatie. Ik zoek
niet alleen een kamergenoot.

274
00:15:04,208 --> 00:15:06,750
Ik zoek een vriendin door dik en dun.

275
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
Ik heb eerder nepvrienden gehad
en dat hoef ik niet.

276
00:15:11,875 --> 00:15:13,125
Weet je wat ik zoek?

277
00:15:13,708 --> 00:15:17,291
Iemand die het lijk begraaft.
Wil jij dat doen, Devon?

278
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
Ik breng de limoenen,
ducttape, zagen en poncho's.

279
00:15:22,458 --> 00:15:25,333
Ja, gretige kleine freak.

280
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
Ja, gretig.

281
00:15:26,375 --> 00:15:29,541
Celeste, ik wilde vragen…
-Ik heb al een kamergenoot.

282
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
Oké. Dag.
-Dag. Toet.

283
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
Dag, Dev.
-Dag.

284
00:15:43,416 --> 00:15:47,166
Het was twee weken geleden
dat Celeste had ingestemd.

285
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
In het begin hadden ze constant gepraat.

286
00:15:49,750 --> 00:15:53,958
Maar de laatste tijd
had Celeste niets meer gestuurd.

287
00:15:54,458 --> 00:15:57,375
Bij het inpakken raakte Devon in paniek.

288
00:15:57,458 --> 00:15:59,166
Zou Celeste wel opdagen?

289
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
BEN JE DAAR?

290
00:16:00,333 --> 00:16:01,166
Het zit zo…

291
00:16:01,250 --> 00:16:02,375
DIT IS DE GROTE DAG

292
00:16:02,458 --> 00:16:04,250
IK KAN NIET WACHTEN JE TE ZIEN

293
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
Goed.

294
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
Pumpkin Spice is geladen
met alles wat in huis was.

295
00:16:11,791 --> 00:16:15,833
Hier zijn de sleutels van je auto
die ik zonder je hulp heb geladen.

296
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
Sorry.

297
00:16:16,833 --> 00:16:20,750
Wil je echt niet dat we je brengen?
We kunnen helpen met je kamer.

298
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
Nee, geen van de andere ouders doen dat.

299
00:16:23,291 --> 00:16:25,875
Dat doen letterlijk alle andere ouders.

300
00:16:25,958 --> 00:16:27,375
Maar jij bent de baas.

301
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Ja.

302
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Nog één ding.

303
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
Nee, ik heb geld van m'n zomerbaantje.

304
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
Ik neem het wel.
-Ophoepelen.

305
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Dit is voor noodgevallen.
En drank is geen noodgeval.

306
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
Oké.
-Wietsnoepjes ook niet.

307
00:16:44,750 --> 00:16:48,208
Bedankt, pap. Ik waardeer het.
-Goed, wacht. Nog één ding.

308
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Hier, meisje.

309
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
Mam, nee, ik zal ze breken.
Ze zijn te mooi.

310
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
Als je ze breekt, dan is dat zo.
Doe ze niet in de magnetron.

311
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
Nu moet ik de hele kofferbak
opnieuw laden. Wat een gedoe.

312
00:17:08,541 --> 00:17:09,875
Je neemt Slowpoke mee.

313
00:17:09,958 --> 00:17:11,250
Ja, natuurlijk.
-Lief.

314
00:17:13,625 --> 00:17:16,208
Pap, geen hartaanvallen. Ik doe het wel.

315
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
Ik kan het wel doen.

316
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
Oké.

317
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
GELEZEN OM 10.31 UUR

318
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
Ik heb pas over een week les,
dus ik kan nog even hier blijven.

319
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
En dan ga ik
volgend semester wel of zoiets.

320
00:17:34,791 --> 00:17:36,875
Schat, je raakt in paniek.

321
00:17:36,958 --> 00:17:38,541
Het wordt geweldig.

322
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
Maar wat als ik geen vrienden maak?

323
00:17:41,708 --> 00:17:43,375
Je gaat vrienden maken.

324
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
Zo niet, fuck ze.

325
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
Ja, en laat Slowpoke zien hoe je ze fuckt.

326
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
Onnodig.
-Niet doen.

327
00:17:50,041 --> 00:17:52,625
Wat? Hij is pervers.
-Dat is zo smerig.

328
00:17:52,708 --> 00:17:55,416
Hij is een familievriend,
maar hij is pervers.

329
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
Hemel.

330
00:18:27,958 --> 00:18:29,625
Wees voorzichtig.

331
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
Hoi. Welkom.
-Hoi.

332
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
Ik heb het. Geen zorgen.
-Oké.

333
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
Jullie werken heel snel.

334
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
Ik ga je missen.

335
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
Het komt goed.

336
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
We zijn kamergenoten.
-Het is ongelofelijk.

337
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Het is zo leuk.

338
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
Hoi.
-Je liet me schrikken.

339
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
We hebben een roze wc.

340
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
Heb je de wc gezien?

341
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
Hij is prachtig.
-Ja, moet je zien.

342
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
Het is een roze wc.

343
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
Het is een roze wc.

344
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
Alles wat je over me moet weten
staat op die vier posters.

345
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Echt? Goed om te weten.

346
00:20:10,500 --> 00:20:14,166
Je mag alles in de minikoelkast zetten.
Hij is van ons allebei.

347
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
De minikoelkast van je vader.

348
00:20:17,333 --> 00:20:20,791
Ik ben benieuwd
wat je vader ons dit jaar nog geeft.

349
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
Dit wordt mijn kombucha-paleis.

350
00:20:28,916 --> 00:20:30,416
Die zijn mooi.

351
00:20:31,000 --> 00:20:33,041
Nee, m'n moeder heeft ze gemaakt.

352
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
Nee, laten we ze uitstallen.

353
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
Ja, goed.

354
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
Weet je wat m'n ergste nachtmerrie is?

355
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
Wat?

356
00:20:43,041 --> 00:20:46,875
Als je was opgedaagd
en honderden polaroids had opgehangen.

357
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
Weet je?
-Ja, met de lichtjes.

358
00:20:49,125 --> 00:20:51,125
Zo wanhopig. Ja, je hebt vrienden.

359
00:20:51,208 --> 00:20:53,875
Je hoeft heus geen altaar
voor ze in je kamer.

360
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
En het is ook een brandgevaar.

361
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
Oké, Smokey de beer.

362
00:20:59,166 --> 00:21:00,625
Dat klopt.

363
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
Mijn God. Wat een lelijke hond.

364
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Rot op, man.

365
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
Dat is gestoord.

366
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
Je kwam in m'n droomruimte.

367
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
Hoe laat ga je meestal slapen?

368
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
Rond drie uur 's nachts.

369
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
Jij?

370
00:21:18,833 --> 00:21:20,375
Ik ga meestal nu slapen.

371
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
Je hebt het niet goed gedaan,
want ik heb het huis gekregen.

372
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
Is het goed als ik nu ga slapen?

373
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Flesje draaien, de familie-editie.

374
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
Bedankt.

375
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
O, mijn God.
-Zo, ja. Zet hem in achteruit.

376
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
O, Heer. Heer Jezus.

377
00:21:43,708 --> 00:21:45,250
Ziekenhuispranks.

378
00:21:45,833 --> 00:21:49,000
Fuck. Wat is dit?

379
00:21:49,083 --> 00:21:51,125
Ik eet garnalen op een trampoline.

380
00:21:51,208 --> 00:21:53,958
Wil je je licht uitdoen, als dat kan?

381
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
Ja.

382
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
Besef je dat er nu iemand
aan het rukken is?

383
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
Sorry.
-Jawel, maar ik vind het niet erg…

384
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
724. Hoor ik: 'O, ja?'
-Welterusten, Devon.

385
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
Slaap lekker.

386
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
Zeven dingen die makkelijk te stelen zijn.

387
00:22:07,625 --> 00:22:09,250
Gaslighting is slecht.

388
00:22:09,333 --> 00:22:11,416
Behalve als degene die je gaslight…

389
00:22:11,500 --> 00:22:13,833
Zeven minuten gekke dierengeluiden.

390
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
Heb je goed geslapen?
-Ja, niet slecht. En jij?

391
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Volgens mij missen we
verduisteringsgordijnen.

392
00:22:27,750 --> 00:22:28,958
Dat zei ik net.

393
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
O, hoi.

394
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Ik ben Amber. We zijn buren, denk ik.

395
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
Sorry dat we zo luid waren.

396
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
Ik wilde een plank ophangen en Olivia was…

397
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
Ik oefen voor de audities in de herfst.

398
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
Ik ben Celeste. Dit is Devon.
-Hoi.

399
00:22:45,416 --> 00:22:47,208
Willen jullie onze kamer zien?

400
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
Wat leuk.

401
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
Ik zei dat het stom was.
-Het is prima.

402
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
Excuseer.
-Hoi.

403
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
Hoi, weet je waar de eetzaal is?

404
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
Ja, daar. Hij sluit om elf uur.

405
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
Hoe laat is het nu?
-Twee voor elf.

406
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Shit. Oké.

407
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
Rennen.

408
00:23:11,625 --> 00:23:12,583
Stop.

409
00:23:12,666 --> 00:23:13,625
Ik ga al.

410
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
We hebben spek nodig.
-Niet weghalen.

411
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Geef me eieren.

412
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
Geef me eieren.

413
00:23:21,500 --> 00:23:22,541
Help me.
-Wacht.

414
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
Schiet op, dames. Kom op.

415
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
Heb je het spek?

416
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
Kunnen we 't over lessen hebben?

417
00:23:29,250 --> 00:23:34,083
Als premedisch student heb ik een cursus
nodig waarin ik kan dissociëren.

418
00:23:34,166 --> 00:23:36,666
Ja, Poëzie in Amerika zou makkelijk zijn.

419
00:23:36,750 --> 00:23:39,125
Makkelijk? Ik doe mee. We doen het.

420
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
Ik hou van dichters.

421
00:23:40,500 --> 00:23:43,208
Ze plegen zelfmoord op de gekste manieren.

422
00:23:44,958 --> 00:23:47,041
We hebben je gisteren gemist.

423
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
We gingen bij wel 12 jongens langs.
Zo random, maar leuk.

424
00:23:52,416 --> 00:23:54,041
Wat gaan we vanavond doen?

425
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Ik weet het niet.
Ik vraag het aan m'n sociaal directeur.

426
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
Gaan we uit?

427
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
Ja, we gaan vanavond zeker uit.

428
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
Wat trek je aan?
Ik weet niet wat de vibe is.

429
00:24:13,458 --> 00:24:14,625
Draag ik…
-Weet ik.

430
00:24:14,708 --> 00:24:17,750
Patterson, kan ik terugbellen?
Ik ben met m'n kamergenoot.

431
00:24:18,250 --> 00:24:19,458
Oké. Doei.

432
00:24:19,541 --> 00:24:22,416
Je hoeft niet op te hangen.
-Het was m'n therapeut.

433
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
We waren toch al klaar. Hij is m'n steun.

434
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
THERAPIE
PAPA

435
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
Jullie praten veel. Dat is geweldig.

436
00:24:28,875 --> 00:24:31,041
Ja, ik heb veel familiegedoe.

437
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
M'n vader was conciërge
op m'n school, dat was moeilijk.

438
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
Ik kom.

439
00:24:41,583 --> 00:24:43,916
Kyle van Instacart.
-Bedankt, kanjer.

440
00:24:44,000 --> 00:24:47,666
Vijf sterren omdat je lekker bent.
-Ik ben eigenlijk gay, dus…

441
00:24:48,250 --> 00:24:50,666
Oké, de verduisteringsgordijnen zijn er.

442
00:24:50,750 --> 00:24:52,625
En nog een hoop andere shit.

443
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
Stuur me een tikkie, ik help.

444
00:24:58,541 --> 00:25:02,333
We zijn kamergenoten.
We kunnen niet alles bijhouden.

445
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
We zitten in hetzelfde schuitje.
Bedolven onder studieschulden.

446
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
Wacht, Devon.

447
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
Betalen je ouders je volledige studies?

448
00:25:12,750 --> 00:25:13,708
Is dat erg?

449
00:25:13,791 --> 00:25:16,083
Nee, het moet fijn zijn.

450
00:25:18,000 --> 00:25:20,708
Ik heb de hele zomer een baantje gehad.

451
00:25:20,791 --> 00:25:24,666
Ik moet zelf betalen
voor boeken, benzine en die dingen.

452
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
Ik hou van de smokey eyes.
Mag ik iets doen?

453
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
Zeker.

454
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
Ja. Je hebt grote lippen.

455
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
Laten we ze omlijnen.
-Mijn God.

456
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
Het ziet er vet uit.
-Bedankt.

457
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
2511.

458
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
Opwarmertje voor vrijdagavond.
Wie wil er een shotje?

459
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
Ik.
-Oké.

460
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
Opwarmertje.
-Om halfzeven.

461
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
O, ja.
-Oké.

462
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
Wordt dit de Vier van Devon?

463
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
Misschien. De meiden gingen
die avond uit naar…

464
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
De studentenwijk.
-Ons eerste weekend.

465
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
Onze avond was een beetje een flop.

466
00:26:07,458 --> 00:26:10,041
Jij vindt alles stom.

467
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
We haalden pizza bij Chi-Chi's.

468
00:26:12,208 --> 00:26:14,458
We dachten dat we naast CeeLo Green zaten.

469
00:26:14,541 --> 00:26:17,333
Maar het was
een dikke homoman met een cape om.

470
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Maar goed, de meiden gingen die avond uit…

471
00:26:20,375 --> 00:26:24,250
…elk in hun individuele look.

472
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Serieus?

473
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
Hoi.

474
00:26:27,958 --> 00:26:29,625
Ik ga naar een feestje.

475
00:26:30,125 --> 00:26:32,666
Ik weet niet
hoeveel jongens er zullen zijn.

476
00:26:32,750 --> 00:26:34,791
Sorry, het is m'n vriend weer.

477
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
Wat is dit?
Waarom komen we nergens binnen?

478
00:26:38,416 --> 00:26:40,208
Omdat we eerstejaars zijn.

479
00:26:40,291 --> 00:26:42,958
De laatstejaarsmeiden
voelen zich bedreigd.

480
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
We gaan heus niet
met jullie vriendjes zoenen.

481
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
Geef ons gewoon jullie drank. Wat…

482
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
Wat doe je?
-Wat is dit?

483
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
Ik wil niet dat je in je kamer blijft,
want dat is zielig.

484
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
Oké, ik stuur je wel een foto
in de badkamer.

485
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
Jezus Christus.

486
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
Het houdt nooit op.

487
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
Wat?

488
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
Hé, wacht.

489
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
Dit feestje is privé.
Alleen voor leden van de frisbeeclub.

490
00:27:12,958 --> 00:27:15,333
Dat is perfect. We willen lid worden.

491
00:27:15,833 --> 00:27:17,708
Ja, echt. Ik hou van frisbee.

492
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
Het is geweldig.
-Ik zat op m'n schoolteam.

493
00:27:20,541 --> 00:27:22,583
Jullie hebben een sterke pols.

494
00:27:22,666 --> 00:27:26,333
Kom dan maar binnen.
Ik zie jullie op de training.

495
00:27:26,416 --> 00:27:27,666
Held.

496
00:27:27,750 --> 00:27:29,791
Zondagochtend om halfzeven.

497
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
Wees op tijd.

498
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Nee.

499
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Hemel.

500
00:27:57,416 --> 00:27:58,833
Laten we een foto nemen.

501
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Dank je.

502
00:28:04,291 --> 00:28:05,333
Leuk.

503
00:28:05,416 --> 00:28:09,208
Wil je er een van mij en Dev nemen?
-O, ja. Ga maar.

504
00:28:10,166 --> 00:28:12,208
Je ziet er heel leuk uit.

505
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
Leuk.

506
00:28:14,625 --> 00:28:15,625
Zo leuk.

507
00:28:15,708 --> 00:28:17,541
Stuur hem naar me.
-Doe ik.

508
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Ja, schud je kont. Ja.

509
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Hoi.

510
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Ik help je wel.

511
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
Mijn God. Neem een foto.

512
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
Mijn God.

513
00:29:22,125 --> 00:29:25,625
Dat zou ik niet gebruiken.
Die staat er al sinds vorig jaar.

514
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
Bedankt.

515
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
Wat ruik ik?

516
00:29:34,083 --> 00:29:36,666
Ruikt het goed of slecht?
-Ik weet het niet.

517
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
Dit is paella.

518
00:29:39,791 --> 00:29:41,791
Ik was er gek op in Spanje.

519
00:29:41,875 --> 00:29:43,958
Ik heb er sindsdien trek in.

520
00:29:44,833 --> 00:29:47,291
Wil je proeven?
-Ja, graag.

521
00:29:53,458 --> 00:29:54,750
Mijn God.

522
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Het is pittig.

523
00:29:57,333 --> 00:29:59,791
Het is slecht. Het is heet.
-Het is niet goed.

524
00:29:59,875 --> 00:30:03,541
We hebben zout, uienpoeder
en rode chilivlokken.

525
00:30:04,125 --> 00:30:06,750
Wanneer was je in Spanje?
-Vorig semester.

526
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
Voor een werkcollege
over Gaudí in Barcelona.

527
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
Je major is architectuur?

528
00:30:11,166 --> 00:30:12,666
Ja.
-De mijne ook.

529
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
Nou, als de lessen beginnen.

530
00:30:14,666 --> 00:30:16,791
O, je bent een eerstejaars.

531
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
Ja.

532
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Eerstejaars Devon.

533
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
Ik ben een eerstejaars en ik heet Devon.

534
00:30:24,958 --> 00:30:28,458
We spelen zo bierpong.
Ik ben er echt vreselijk in.

535
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
Wie ben jij?

536
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Michael.

537
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
Ik hou je in de gaten.

538
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
Als je haar naait, naai je mij.

539
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
Begrepen.

540
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
Nee, ze is gewoon dronken.

541
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
Drinken.

542
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
We gaan nooit dood.

543
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
Alles goed?

544
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
Die kerel stond dus
midden op een feestje rijst te maken?

545
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
Eerst vond ik het zielig,
maar toen was ik er zeker van.

546
00:31:06,625 --> 00:31:08,666
Ja, maar wel een laatstejaars.

547
00:31:09,416 --> 00:31:11,583
Dat vind ik niet erg.
-Mijn God.

548
00:31:11,666 --> 00:31:13,666
Omdat je vriend in de 6e klas zit.

549
00:31:13,750 --> 00:31:15,000
Liefde van m'n leven.

550
00:31:15,083 --> 00:31:18,708
Oudere kerels vallen altijd
op jongere meisjes. Zo walgelijk.

551
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Hij is pas 21.

552
00:31:21,458 --> 00:31:24,500
Nou, dan is het oké. Ik ben 20.

553
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Jij bent 20?

554
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
Ik heb even aan de USC gestudeerd
en toen een tussenjaar genomen.

555
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
Meer een tussendijenjaar.

556
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
Ik probeer woordspelingen. Het lukt niet.

557
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
Het is bizar dat je dat
een woordspeling noemt.

558
00:31:40,916 --> 00:31:45,750
Ik heb een kater en een hersenschudding.
-Welnee, je bent gewoon dom.

559
00:31:45,833 --> 00:31:48,583
Je moet leren drinken
voor we naar Panama City gaan.

560
00:31:48,666 --> 00:31:50,625
Want ik ga je niet babysitten.

561
00:31:50,708 --> 00:31:53,750
Wanneer gaan jullie naar Panama City?
-Spring-break.

562
00:31:53,833 --> 00:31:57,250
Jullie moeten ook komen.
Maar je moet nu tickets kopen.

563
00:31:57,333 --> 00:31:58,208
Voor april?

564
00:31:58,291 --> 00:32:01,958
Heel Walton gaat naar hetzelfde resort.
Het is direct uitverkocht.

565
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
Ik stuur je de link.
-Ik wil wel.

566
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
Ik heb m'n kaart niet bij me.

567
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
Maar als jij de tickets boekt,
stuur ik je geld.

568
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
Je moet het vandaag doen.
-Je moet het nu doen.

569
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
Je betaalt me wel terug, toch?
-O, mijn…

570
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Hou je mond. Koop het gewoon. Toe.

571
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
Toe. Mama.
-Kom op.

572
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
Doe het gewoon.

573
00:32:23,125 --> 00:32:25,375
Florida.

574
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
Ik ben nog dronken.

575
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
We doen het.
-Ja.

576
00:32:32,250 --> 00:32:34,500
Gaan we echt naar Panama City?

577
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
Ik ga Devon daar
een tatoeage laten zetten.

578
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Dat doe ik niet.

579
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
Goedemorgen.

580
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
Hoe gaat het?
-Goed.

581
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
Zo goed, hè?

582
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
Handen omhoog.
Wie heeft de opdracht gemaakt?

583
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
Ik zie de maquettes
van je favoriete gebouwen.

584
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
En wie niet?

585
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
En waarom niet?

586
00:33:06,291 --> 00:33:09,958
De eerste regel van de syllabus zei
de hele syllabus te lezen.

587
00:33:10,041 --> 00:33:13,250
De laatste regel zei de opdrachten
voor de eerste dag te negeren.

588
00:33:13,833 --> 00:33:18,333
Ja. Eerste regel van structureel ontwerp:
lees de syllabus.

589
00:33:18,416 --> 00:33:20,833
Worden de maquettes beoordeeld?

590
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Nee.

591
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
Wees daar blij om.

592
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
Daar is jullie student-assistent, Michael.

593
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Als je me ooit wilt mailen…

594
00:33:31,375 --> 00:33:33,125
…mail dan Michael.

595
00:33:33,208 --> 00:33:37,250
M'n spreekuur is vrijdag van twee
tot vier, maar je kunt me altijd mailen.

596
00:33:37,333 --> 00:33:41,083
Ik leef voor je langdradige smoesjes
die door ChatGPT zijn geschreven.

597
00:33:43,041 --> 00:33:46,333
Hij is haar SA? Dit kan goed of fout gaan.

598
00:33:46,416 --> 00:33:49,041
Met die machtsverhouding
kunnen ze niets doen.

599
00:33:49,125 --> 00:33:51,958
Welnee. Hij is nog student. Het is prima.

600
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
Neukte ze de SA?

601
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
Ik vertel buiten meer
over hun ontluikende romance.

602
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
Ik moet Melissa uitlaten.
Haar poepgaatje klopt.

603
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
Bah.

604
00:34:14,875 --> 00:34:17,166
Welk molecuul bevat genetische info?
-Nucleus.

605
00:34:17,250 --> 00:34:19,833
Nee. Welke bloedcellen
bestrijden infecties?

606
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
Nucleus.
-Nee.

607
00:34:24,791 --> 00:34:26,041
Ik voel me vreselijk.

608
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
Ga naar onze kamer en slaap.
-Dat kan niet.

609
00:34:29,666 --> 00:34:33,166
Ik moet morgen een paper inleveren
over de geschiedenis van denim.

610
00:34:33,750 --> 00:34:35,208
Hoeveel heb je al?

611
00:34:35,833 --> 00:34:36,875
Niets.

612
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Ik doe het wel.

613
00:34:46,083 --> 00:34:47,291
Ga jij maar rusten.

614
00:34:47,375 --> 00:34:52,166
Moet jij je ontwerp niet inleveren?
-Dat is klaar. Het ligt op m'n bureau.

615
00:34:52,250 --> 00:34:54,166
Ik studeer nu kunstgeschiedenis.

616
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Oké.

617
00:34:57,041 --> 00:34:58,125
Bedankt.

618
00:34:59,166 --> 00:35:02,250
Ik sta bij je in het krijt,
mijn kleine genie.

619
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Als ik jou was…

620
00:35:05,666 --> 00:35:08,083
…zou ik niet in onze kamer slapen.

621
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
Dit wil je niet krijgen, geloof me.

622
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
Bedek je mond.

623
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
IN IEDER MOMENT VAN DE GESCHIEDENIS
WAS DE JEANS ER OOK.

624
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
ONBEKEND NUMMER

625
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
Hallo.

626
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
Man, wat?

627
00:36:06,375 --> 00:36:07,291
We studeren.

628
00:36:07,375 --> 00:36:08,583
Het spijt me.

629
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
Wil je naar buiten gaan?

630
00:36:11,583 --> 00:36:12,625
Ja.

631
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Oké.

632
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
Hoe heb je m'n nummer?
-Het contactformulier.

633
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
Sorry als dat raar was.
Ik probeerde grappig te zijn.

634
00:36:26,625 --> 00:36:28,541
Het was heel raar.
-Ja.

635
00:36:28,625 --> 00:36:29,500
Maar leuk.

636
00:36:32,000 --> 00:36:34,083
Welke kant ga je op?
-Naar Addison.

637
00:36:34,166 --> 00:36:37,875
De kamers voor honoursstudenten.
De enige met je eigen badkamer.

638
00:36:38,416 --> 00:36:41,250
Ja, dat is de droom,
poepen in m'n eigen kamer.

639
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
Ja.
-Geweldig.

640
00:36:45,458 --> 00:36:48,291
Waarom koos eerstejaars Devon
voor architectuur?

641
00:36:48,375 --> 00:36:51,291
M'n oma Gigi woont
in een Frank Lloyd Wright-huis.

642
00:36:51,375 --> 00:36:52,541
Wat?
-Ja.

643
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
Echt niet.

644
00:36:54,500 --> 00:36:56,625
Eigenlijk is het
van Marion Mahony Griffin.

645
00:36:56,708 --> 00:36:59,625
Ze was tekenaar bij z'n firma.
-Ik weet wie ze is.

646
00:36:59,708 --> 00:37:01,083
Dat is nog cooler.

647
00:37:01,958 --> 00:37:03,750
Ik wil Gigi bezoeken.

648
00:37:04,250 --> 00:37:07,791
Ze is dol op visite.
Ze zal negroni's maken en met je dansen.

649
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
Oké. Ik ben helemaal voor Gigi.

650
00:37:11,250 --> 00:37:13,791
Een waarschuwing,
als ze je op de wang kust…

651
00:37:13,875 --> 00:37:16,375
…gaat dat er nooit meer af.
-Verdomme.

652
00:37:16,875 --> 00:37:19,666
Gigi klinkt als m'n type.
-Ze is vrijgezel.

653
00:37:33,583 --> 00:37:36,208
Hé, Celeste. Ik heb soep en een…

654
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Hé, je zit in m'n poëzieles.

655
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
Mijn God.

656
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
Ik likte jou, maar jij…

657
00:37:51,541 --> 00:37:53,041
Eruit.

658
00:37:53,125 --> 00:37:53,958
Goed.

659
00:37:58,166 --> 00:37:59,625
Ik ben Theo, trouwens.

660
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
Tot in de les.

661
00:38:07,833 --> 00:38:10,375
Ik schoof de bedden samen
omdat hij een worstelaar is.

662
00:38:10,458 --> 00:38:14,000
Hij was best groot.
-Ja, ik dacht dat je ziek was.

663
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
Het was maar een allergie.
Ik heb je gebeld.

664
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
GEMISTE OPROEP

665
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
Oké.

666
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
Hier is je paper.

667
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
O, dank je.

668
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
Kun je hem ook mailen?
Ik wil misschien nog wat aanpassen.

669
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Ja. Natuurlijk.

670
00:38:46,166 --> 00:38:47,833
Hebben we je werk gebroken?

671
00:38:48,750 --> 00:38:51,250
Ja. Ik los het wel op.

672
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Wie belt er?
-Devon.

673
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
Hoi.
-Hoi, lieverd.

674
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
Waar ben je? Het lijkt gevaarlijk.

675
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
Wat? Ik ben in de wasruimte.
Ik was m'n lakens.

676
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
Wat is er aan de hand?

677
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
Het is Celeste. Ze is zo irritant.

678
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
Je mocht haar. Wat bedoel je?
-Ze is gewoon…

679
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
Ik hielp haar met een paper
omdat ze ziek was…

680
00:39:33,166 --> 00:39:35,875
…en toen ik thuiskwam,
was ze ineens beter.

681
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
Lieverd, we maken
geen huiswerk voor anderen.

682
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Pap, je snapt het niet. Oké? Ik hang op.

683
00:39:42,333 --> 00:39:45,041
Nee, niet ophangen.
Laten we erover praten.

684
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
Waar erger je je aan, lieverd?

685
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
Mijn koelkast staat vol
met haar stinkende kombucha.

686
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
Ze maakt de badkamer nooit schoon.

687
00:39:54,291 --> 00:39:57,208
Ze leende m'n nieuwe hoodie
met de prijs er nog aan.

688
00:39:58,166 --> 00:39:59,291
Maar Dev… Oké.

689
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
Heb je geprobeerd met haar te praten?

690
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
Wat? Nee. Dat zou raar zijn.

691
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
Hé, lieverd, luister.
We praten niet over mensen.

692
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
We praten met ze, oké?

693
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
Precies.
-Begrijp je?

694
00:40:13,041 --> 00:40:16,125
Pap, dit is FaceTime.
Haal hem van je oor.

695
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
Hij dacht dat het EarTime was.

696
00:40:19,291 --> 00:40:21,833
Het geeft niet.
-Ik mis jullie gewoon.

697
00:40:21,916 --> 00:40:23,541
We missen jou ook.

698
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
Je komt naar huis, oké?

699
00:40:25,416 --> 00:40:27,458
Het is bijna Thanksgiving.

700
00:40:27,541 --> 00:40:31,208
Over reizen gesproken,
ik zag een afrekening van 4000 dollar…

701
00:40:31,291 --> 00:40:34,583
…voor vliegtickets op de noodcreditcard.

702
00:40:34,666 --> 00:40:38,666
Sorry, dat is voor spring-break.
Ik betaal je terug als Celeste betaalt.

703
00:40:38,750 --> 00:40:41,708
Heeft ze geen eigen vader
die ze kan uitbuiten?

704
00:40:41,791 --> 00:40:44,375
Niet te geloven, er zijn wasmachines vrij.

705
00:40:44,875 --> 00:40:49,333
Dat is niet normaal. Zit je op FaceTime?
-Ja, met m'n ouders.

706
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
O, mijn God.

707
00:40:51,000 --> 00:40:53,541
Hoi, mam. Hoi, pap. Ik ben Celeste.

708
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
Hoi, Celeste.
-Hé, meid.

709
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
Jullie dochter is echt
het leukste aan de universiteit.

710
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
Weet je wat? Dat zegt ze ook over jou.

711
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
Nietwaar, schat?
-Ja, hoor.

712
00:41:05,500 --> 00:41:09,625
Celeste, wat doe je met de feestdagen?
Iets leuks met Thanksgiving?

713
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
Ik blijf waarschijnlijk op de campus,
want ik heb veel familiegedoe.

714
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
Maar het is goed om wat slaap in te halen.

715
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
Wauw. Sorry, m'n therapeut belt.

716
00:41:22,125 --> 00:41:24,458
Om middernacht?
-Leuk jullie te ontmoeten.

717
00:41:24,541 --> 00:41:26,416
Leuk je te ontmoeten.

718
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
Devon? Dev?
-Ja?

719
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
Nodig haar uit.

720
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
Wat? Nee.
-Dev.

721
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Ze heeft een therapeut om middernacht.
Ze ziet eruit als een zwerver.

722
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
Mag je nog zigeuner zeggen?
-Nee.

723
00:41:39,458 --> 00:41:42,708
Het is fijn een vriendin te hebben.
Je mag haar, dus los het op.

724
00:41:42,791 --> 00:41:45,750
Heb je me niet gehoord?
Ik nodig haar niet uit.

725
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
Nodig haar uit.

726
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
Mijn God, ik ben zo blij
dat ik van de campus af ben.

727
00:42:00,958 --> 00:42:02,458
Bedankt, Dev.

728
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
Ja, het wordt leuk.

729
00:42:04,833 --> 00:42:06,083
En ook…

730
00:42:06,708 --> 00:42:11,833
Ik wilde me verontschuldigen
voor die avond tijdens de tentamens.

731
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
Soms doe je iets en dan realiseer je je…

732
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
…dat het heel dom was.

733
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Het geeft niet.

734
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
Ik zou het waarderen als je niet
op gezichten van kerels zit in m'n bed.

735
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
Dat is een heel redelijk verzoek.

736
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Dat kan ik doen.

737
00:42:31,333 --> 00:42:32,791
Ik geloof in je.

738
00:42:37,125 --> 00:42:41,541
Je zei niet dat je echt rijk was.
-Dat zijn we niet. We zijn middenklasse.

739
00:42:41,625 --> 00:42:44,708
Waarom zeggen rijken
altijd dat ze middenklasse zijn?

740
00:42:44,791 --> 00:42:46,291
Hoi.

741
00:42:46,833 --> 00:42:47,666
Hoi.

742
00:42:48,166 --> 00:42:50,291
Ben je gegroeid?
-Dat kan wel, ja.

743
00:42:50,375 --> 00:42:53,458
Mogen we knuffelen?
Ik weet niet wat de… Oké.

744
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
Regels: geen schoenen.

745
00:42:55,666 --> 00:42:57,916
Die laarzen moeten uit.
-Het is goed.

746
00:42:58,000 --> 00:42:59,791
Brompot. Hoi, meiden.

747
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
Celeste, doe maar wat je wilt, schat.

748
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
Hoi, Devon.
-Hoi, mam.

749
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Hoi.

750
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
Wat zie je er mooi uit.
-Welkom thuis, eikel.

751
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
Hoi.

752
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
Hoi.

753
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
Ik ben Alex.
-Hoi.

754
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
Kan ik je… Ja.

755
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
Wat een heer.

756
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
Hoffelijkheid bestaat nog.

757
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
Hoi. Ik ben zo blij dat je er bent.
-Ik ook.

758
00:43:24,083 --> 00:43:27,125
Brian, we gaan sushi bestellen.
-Hou je van sushi?

759
00:43:27,208 --> 00:43:30,125
Ja, ik ben dol op sushi.
-Dan bestellen we wat.

760
00:43:31,250 --> 00:43:33,541
Wat is er mis met kipnuggets?

761
00:43:34,041 --> 00:43:36,250
Nee, we halen voor 200 dollar paling.

762
00:43:36,333 --> 00:43:39,250
DE VROUWEN DIE ME HEBBEN OPGEVOED

763
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
ITALIAANSE BROODJES VLUCHTEN VOOR ME

764
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
Eerste plaats
op de Montclair zwemwedstrijd?

765
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
Nee, ik werd laatste.

766
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
Maar m'n ouders maakten die,
omdat ze trots waren dat ik meedeed.

767
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
Lees de inscriptie.
Er staat: 'Beste poging'.

768
00:43:58,833 --> 00:44:01,958
Je ouders wilden niet
dat je je slecht voelde, hè?

769
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
Ja. Ze houden van me.

770
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
Misschien soms zelfs te veel.

771
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
Wat is dit?

772
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
Mijn God.

773
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
'Ik ben meer dan mijn angst.'

774
00:44:12,916 --> 00:44:15,750
Nee, het zijn gewoon affirmaties.

775
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
Je mag ze best in onze badkamer hangen.

776
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
Nee, ik heb ze niet meer nodig.

777
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
Waarom? Neem je iets?

778
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Ik neem Efexor.

779
00:44:27,458 --> 00:44:30,500
Een hele lage dosis.
-Waarom zei je dat niet?

780
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
Het is nogal persoonlijk.

781
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
Ik vertelde je over m'n therapeut.

782
00:44:34,875 --> 00:44:37,791
Ja, ik weet het.
Ik had iets moeten zeggen.

783
00:44:37,875 --> 00:44:39,708
Sorry. Ik weet niet waarom.

784
00:44:39,791 --> 00:44:42,583
Sorry. Het geeft niet.
We zijn goed. Het is oké.

785
00:44:43,916 --> 00:44:44,916
Hé, Celeste.

786
00:44:45,000 --> 00:44:46,250
Speel je Catan?

787
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
Ik heb nooit bordspellen gespeeld,
want ik was populair.

788
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
Maar wat is Catan?

789
00:44:52,625 --> 00:44:56,041
Het is heel leuk.
Je bouwt wegen en nederzettingen.

790
00:44:58,666 --> 00:45:00,125
Kunnen we erover nadenken?

791
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
Ja, natuurlijk.

792
00:45:04,333 --> 00:45:08,041
Wanneer kwam je broer uit de kast?
-Hij heeft nog niets gezegd.

793
00:45:11,583 --> 00:45:13,333
Laten we vanavond uitgaan.

794
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
Na Catan? Het duurt best lang.

795
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
Catan kan een andere avond.

796
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
We kunnen naar de bowlingbaan
of het winkelcentrum.

797
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
Het sluit om tien uur,
maar we kunnen even gaan.

798
00:45:26,125 --> 00:45:28,875
Nee, een bar.

799
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
Daar komen we niet binnen.
Ze vragen overal om je ID.

800
00:45:37,333 --> 00:45:39,083
Het is maar goed…

801
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
Het is maar goed dat we ID's hebben.

802
00:45:53,000 --> 00:45:56,791
Bedankt dat ik dit mag lenen.
-Tuurlijk. Je ziet er geweldig uit.

803
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
RIJBEWIJS

804
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
Je hebt mijn echte naam gebruikt?

805
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
Die moet je gebruiken,
dan kun je je creditcard gebruiken.

806
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
Dat is slim.

807
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
Ja, je moet je thuisadres veranderen.

808
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
Als ze hem afpakken,
kunnen ze je niet vinden.

809
00:46:17,083 --> 00:46:18,625
Ze vinden je nooit…

810
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
…op Crestview Road 126,
Stamford, Connecticut.

811
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
Dat is m'n adres.
Ik heb de gezichten omgewisseld.

812
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
Dus dit is mijn stamkroeg, niet de jouwe.

813
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
Oké, tijd voor piemels.

814
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
Hé, man.

815
00:46:34,666 --> 00:46:37,041
Mag ik jullie ID's zien, dames?

816
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Goed, wat drinken jullie?

817
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
Echt?

818
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
Twee tequila-soda's met limoen
en zes groene theeshots.

819
00:46:49,208 --> 00:46:50,291
Open of gesloten?

820
00:46:50,375 --> 00:46:51,250
Open.

821
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Heb je je creditcard?

822
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
Ja.

823
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
Devon?

824
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Hoi.

825
00:47:01,875 --> 00:47:04,541
Devon. Dit is zo leuk.

826
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
Ik had niet verwacht je vanavond te zien.

827
00:47:07,333 --> 00:47:08,416
Wat leuk.

828
00:47:08,500 --> 00:47:13,791
Dit zijn Ella, Emma, Ava en Emma.

829
00:47:15,416 --> 00:47:17,250
Celeste, Devons beste vriendin.

830
00:47:18,416 --> 00:47:20,958
Aangenaam. We kennen Devon van school.

831
00:47:21,041 --> 00:47:23,041
Leuk.

832
00:47:24,416 --> 00:47:27,250
Ga je je voorstellen
of blijf je me aanstaren?

833
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
Ik staarde naar je tatoeages.

834
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
Nee, maar dat is oké.
Wie wil er een shotje?

835
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
Is dat alles?

836
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
Meen je dat?
-Gratis alcohol.

837
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
Waarom doe je dat?
-Wil je er een?

838
00:47:40,708 --> 00:47:43,083
Wat? Absoluut.

839
00:47:45,291 --> 00:47:47,041
Verdomme.

840
00:47:47,541 --> 00:47:49,250
Devon, waar proosten we op?

841
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
Niet meer op de middelbare school zitten.
-Helemaal mee eens.

842
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
Hou van je.
-Proost.

843
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
Zoek me straks op.

844
00:47:59,541 --> 00:48:00,416
Oké.

845
00:48:04,958 --> 00:48:10,208
Dit personage herinnert ons eraan
dat je steeds iets nieuws kan proberen.

846
00:48:10,291 --> 00:48:11,750
Leo heeft jaren…

847
00:48:11,833 --> 00:48:16,250
Ik moest bijna een oude dame
in elkaar slaan voor de minimarshmallows.

848
00:48:16,333 --> 00:48:17,375
Maar ik heb ze.

849
00:48:19,291 --> 00:48:25,625
Leo. Echt inspirerend
en hij brengt gelukkige herinneringen.

850
00:48:26,125 --> 00:48:29,083
Hé, D? Vraag je je moeder
of ze hulp nodig heeft?

851
00:48:29,166 --> 00:48:30,708
Ik maak de aardappelpuree.

852
00:48:30,791 --> 00:48:33,833
Dat is het makkelijkst.
Kijk of ze iets nodig heeft.

853
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
Jezus.
-Help een beetje.

854
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
Prima.
-Mick Jagger met de zonnebril.

855
00:48:39,291 --> 00:48:42,291
Celeste, ga zitten.
-Nee, ik sta erop.

856
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
Goed. Ik hou van je, Brian.

857
00:48:49,666 --> 00:48:51,208
Heb je de wortels gehaald?

858
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
Ik ben irritant. Ik ben nep.

859
00:48:54,625 --> 00:48:56,583
Ik ben niet wie ik ben. Ik doe…

860
00:48:56,666 --> 00:48:58,291
Heb je Drag Race al gezien?

861
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
Nee.

862
00:49:03,166 --> 00:49:06,125
Moet je doen. Je vindt het vast leuk.

863
00:49:06,208 --> 00:49:08,208
Ik wil niet dat iedereen met een…

864
00:49:08,291 --> 00:49:10,041
Ik voel me aangevallen.

865
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
Celeste lijkt me leuk.
Was het leuk gisteren?

866
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
Ja, helaas.

867
00:49:19,541 --> 00:49:23,083
Wanneer ik als student een kater had,
dronk ik een fles wijn.

868
00:49:23,166 --> 00:49:26,291
Ik at kipnuggets, deed een dutje
en sliep de hele dag.

869
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
Mam, dat is echt zielig.

870
00:49:28,416 --> 00:49:31,333
Alle moeders zijn wat zielig.
Dat merk je nog wel.

871
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
Hallo, familie Weisz.

872
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
Fijne Thanksgiving. We zijn er.

873
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
Hoi.
-Hoi, mam.

874
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
Fijne Thanksgiving.
-Hoi.

875
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
Ik heb negroni's bij me.
-Hoi.

876
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
Hoi.
-Fijn je te zien.

877
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
Fijne Thanksgiving, Gigi.
-Jij ook, schat.

878
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
Hoe gaat het op de universiteit?

879
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
Ben je al een architect?

880
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
Nee, nog niet.

881
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
Heb je die professoren verteld
over het huis waarin ik woon?

882
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Jawel.

883
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
Dat heeft je niet…

884
00:50:02,291 --> 00:50:04,916
Wie is deze mooie jongedame?

885
00:50:05,000 --> 00:50:06,958
Dit is m'n kamergenoot, Celeste.

886
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
Celeste?

887
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
Nou, ik ben jouw Gigi.

888
00:50:11,875 --> 00:50:13,166
Kom hier.

889
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
Daar is Brian. Hoi.

890
00:50:19,250 --> 00:50:21,333
Bulla, je hebt weer een snor.

891
00:50:21,416 --> 00:50:23,875
Om je te ergeren.
-Missie geslaagd.

892
00:50:23,958 --> 00:50:27,000
D, help je me met de kalkoen?
-Zal ik Alex halen?

893
00:50:27,083 --> 00:50:30,458
Nee, ik vertrouw hem niet.
-Je bent in trek.

894
00:50:30,541 --> 00:50:32,375
Ik maak de spruiten.
-Dank je.

895
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
Hoi, mam.
-Ik heb m'n meid nodig.

896
00:50:35,583 --> 00:50:37,208
Pak je hem even?
-Oké, cool.

897
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
Ik heb ijs nodig.
-Komt eraan.

898
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Wil je wat drinken?

899
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
Ja.
-Kom op.

900
00:50:47,583 --> 00:50:49,166
Je kunt ermee trainen.

901
00:50:49,250 --> 00:50:51,625
Je kunt je ermee gewichtheffen.

902
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
Je kunt hem ook zwaaien.

903
00:50:55,500 --> 00:50:58,083
Als het seksueel lijkt,
doe ik het verkeerd.

904
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
Ja, hoor.
-Dan stop ik.

905
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
Kun je een foto maken?

906
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
Ja.

907
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
Goed zo.
-Voor Instagram?

908
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
Nee.
-Gewoon voor verhalen?

909
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
Ik ga hem laten zakken.

910
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
Moet je dat gesis horen.

911
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
Celeste is grappig.

912
00:51:19,541 --> 00:51:20,708
Jij bent grappiger.

913
00:51:21,208 --> 00:51:23,833
Bedankt.
-Hou hem in de gaten.

914
00:51:24,333 --> 00:51:25,416
Hé, D?

915
00:51:26,791 --> 00:51:28,791
Ik hou van je.

916
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
Wat ben je leuk.

917
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
Wat ben jij leuk.
-Mijn God.

918
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
Laat eens zien.
-Wauw, niet te geloven.

919
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Hé, schat.

920
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
Hoi.

921
00:51:53,333 --> 00:51:55,000
Zit je hier helemaal alleen?

922
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
Nu niet meer.

923
00:51:58,291 --> 00:52:01,291
Je vriendin daarbinnen is zo mooi.

924
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
Maar die tatoeages zijn zo lelijk.

925
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
Waar slaat dat op?
-Hou op. Zeg dat niet.

926
00:52:09,833 --> 00:52:11,208
Ik neem wel even over.

927
00:52:11,291 --> 00:52:13,666
Nee. Ga naar binnen. Ik doe het wel.

928
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
Ik mag daar niks doen.
Ik kan wel op een kalkoen passen.

929
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
Ga naar je vriendin.
Je hebt haar meegebracht. Ga naar haar.

930
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
Goed dan.

931
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
Goed.
-Dag.

932
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
In m'n studententijd liet ik een tattoo
zetten met m'n vriendje, Vern.

933
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
Hemel. Vicky, je was gek op Vern.

934
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
Ze was geobsedeerd door Vern.
Dat was iedereen.

935
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
Ik vergeet nooit
hoe gelukkig hij me maakte.

936
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
Hij is nu getrouwd met Whitney Cummings.

937
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
Ga weg.
-Wie?

938
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
Het lijkt alsof het onderwerp Vern
me niet raakt, maar dat klopt niet.

939
00:52:52,041 --> 00:52:54,708
Devon heeft ook een Vern.

940
00:52:54,791 --> 00:52:55,875
Hij is haar SA.

941
00:52:55,958 --> 00:52:58,666
Waar heb je het over?
-Echt?

942
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
Je vindt een jongen leuk.

943
00:53:00,333 --> 00:53:07,166
Elke keer als Devon bij hem is, zegt ze:
'Michael, ik ben verliefd op je.'

944
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
Dat zeg ik niet.

945
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
Er is iets aan de hand.
-Wat?

946
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
Mijn God.

947
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
Mam.

948
00:53:15,416 --> 00:53:16,916
Ga helpen.

949
00:53:17,000 --> 00:53:19,041
Vooruit. Mam.

950
00:53:19,125 --> 00:53:20,041
Help.

951
00:53:20,125 --> 00:53:22,875
Wat moeten we doen?
-Gigi staat in brand.

952
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
Ik weet het.

953
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
O, mijn God. Mam, gaat het?

954
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
Mam… O, mijn God.

955
00:53:33,708 --> 00:53:36,125
Gaat het?
-Ik heb m'n drankje gemorst.

956
00:53:36,208 --> 00:53:39,250
Dat heb je niet nodig.
-Gaat het?

957
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
Het gaat.
-Oké.

958
00:53:42,708 --> 00:53:46,708
Je moest de ketel in de gaten houden.
-Ze stuurde me naar binnen.

959
00:53:46,791 --> 00:53:50,875
Brian, het is oké. Ze was verstrooid,
dus ik moest de volwassene zijn.

960
00:53:51,458 --> 00:53:53,125
Wat is je hoofdomtrek?

961
00:53:53,208 --> 00:53:55,250
Ik ga een hoed voor je haken.

962
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
Haar hoeden zijn beroemd.

963
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
Celeste, dat was ongelofelijk.
-Een engel.

964
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
Alsof ze in de brandweer zit.

965
00:54:06,708 --> 00:54:10,000
Devon werd de volgende ochtend
met buikpijn wakker…

966
00:54:10,083 --> 00:54:13,666
…omdat ze de rest van het weekend
met Celeste moest doorbrengen.

967
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
IK MOEST HEM SMEREN
FAMILIEZAKEN

968
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
Ze voelde zich gelijk beter.

969
00:54:24,833 --> 00:54:27,583
Hé, D, ben je al wakker? Kom ontbijten.

970
00:54:27,666 --> 00:54:29,041
Ik maak wafels.

971
00:54:29,125 --> 00:54:30,750
Laat ze niet aanbranden.

972
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
Te laat.

973
00:54:33,666 --> 00:54:37,958
Devon was net op tijd terug
voor haar 19e verjaardag.

974
00:54:47,375 --> 00:54:49,666
GEFELICITEERD
IK HOU VAN JE, OUDJE

975
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
JE GEKKE KAMERGENOOT

976
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
Gefeliciteerd.
-God.

977
00:54:57,750 --> 00:54:59,791
Bedankt. Dit is zo aardig.

978
00:54:59,875 --> 00:55:01,541
Tuurlijk. Vind je het leuk?

979
00:55:01,625 --> 00:55:03,416
Ja. Dit is zo lief van je.

980
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
We kunnen voor je verjaardag
met ons vieren naar Abba gaan.

981
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
Het is mediterraans,
maar ze hebben ook waterpijpen.

982
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
Dat klinkt geweldig.
-Mooi. Oké.

983
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
Ik ga douchen.

984
00:55:20,041 --> 00:55:22,000
Is dat mijn bh en ondergoed?

985
00:55:22,083 --> 00:55:24,791
Ja, ze lagen in mijn la.

986
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
CELESTE VERMELDE JE

987
00:55:32,375 --> 00:55:33,875
GEFELICITEERD, ROOMIE

988
00:55:44,000 --> 00:55:48,041
Het gedrag van Celeste maakte
de nerveuze Devon volledig paranoïde.

989
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
Ze had raad nodig.

990
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
Dus ging ze
naar de slimste vrouw op de campus.

991
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Hé, meid.

992
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
Jij zit in dit verhaal?

993
00:55:57,333 --> 00:55:59,291
Waarom heb je een bloempotkapsel?

994
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Het was een bob.

995
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
Hoe zie je dat? Dat is raar.

996
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
Wauw. Deze zijn geweldig.

997
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
Mijn moeder is keramiste.
-Leuk. Ja.

998
00:56:10,125 --> 00:56:15,208
De lasstudio is 20 minuten lopen,
dus ik dacht: fuck lopen.

999
00:56:15,291 --> 00:56:16,625
Mag dit van de school?

1000
00:56:17,125 --> 00:56:18,166
Nee.

1001
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
Dus je bent hier
om mijn inrichting te bewonderen.

1002
00:56:25,458 --> 00:56:28,500
Ik vroeg me af
hoe ik van kamergenoot kan wisselen?

1003
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
Wisselen is een laatste redmiddel.

1004
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
Het wordt alleen toegestaan
in extreme omstandigheden.

1005
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
Ze moet je leven bedreigen of…

1006
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
Ik heb een probleem met grenzen,
als je daar advies over hebt.

1007
00:56:44,916 --> 00:56:48,416
Het punt met communicatie is
dat je niet krijgt wat je wilt…

1008
00:56:48,500 --> 00:56:50,125
…als je er niet om vraagt.

1009
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
Dus wees direct.

1010
00:56:54,416 --> 00:56:56,208
Kunnen we even praten?

1011
00:56:56,291 --> 00:56:58,541
Niet nu. Na Clueless.

1012
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
Ik kan niet geloven
dat je deze film nog niet hebt gezien.

1013
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
Je was zo beschermd.

1014
00:57:06,041 --> 00:57:10,000
Wist je dat Stacey Dash dertig was
toen ze dit filmde?

1015
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
Dertig? Dat is bijna jouw leeftijd.

1016
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
AANVRAAG WISSEL KAMERGENOOT

1017
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
Hé, wat?

1018
00:57:18,166 --> 00:57:19,666
Sorry, ik…

1019
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
Ik moet m'n computer opladen.

1020
00:57:23,291 --> 00:57:24,541
Hij is haast leeg.

1021
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
Spoel terug.
-Ja.

1022
00:57:30,541 --> 00:57:32,333
Heb je je rapport?
-Ja.

1023
00:57:32,416 --> 00:57:34,083
Ik ben er geweest. En jij?

1024
00:57:34,166 --> 00:57:37,541
Ik heb het verknald.
M'n vader wordt woest.

1025
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
Ik heb genoten
van jullie gedichten dit semester.

1026
00:57:42,750 --> 00:57:43,958
Ik vond ze zo leuk…

1027
00:57:44,041 --> 00:57:48,500
…dat ik denk dat de hele klas
ze moet horen voor de kerstvakantie.

1028
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
Kom op. Wie trapt af?

1029
00:57:50,791 --> 00:57:53,416
Iemand? Niet allemaal tegelijk.

1030
00:57:53,500 --> 00:57:56,583
Ik ga wel.
-Celeste, oké, kom maar.

1031
00:58:04,166 --> 00:58:05,791
Mijn gedicht heet:

1032
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
'Het meisje dat er nauwelijks is.'

1033
00:58:10,791 --> 00:58:12,083
acht uur 's ochtends

1034
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
het meisje stelt methodisch
een outfit samen

1035
00:58:16,208 --> 00:58:19,291
die precies nul mensen zullen opmerken

1036
00:58:19,791 --> 00:58:21,125
het lijkt wel haast

1037
00:58:22,083 --> 00:58:23,041
haar doel

1038
00:58:23,541 --> 00:58:25,958
om onzichtbaar te zijn

1039
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
onopvallend

1040
00:58:27,958 --> 00:58:30,208
onbeduidend

1041
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
ze is het meisje dat er nauwelijks is

1042
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
twaalf uur

1043
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
het meisje lacht te hard
om een grap van een knappe laatstejaars

1044
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
hij is een caleidoscoop

1045
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
zij is beige

1046
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
en tegelijk doorzichtig

1047
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
ze is het meisje dat er nauwelijks is

1048
00:58:52,291 --> 00:58:53,458
tien uur 's avonds

1049
00:58:53,541 --> 00:58:56,125
het meisje wacht tot iemand
plannen voor haar maakt

1050
00:58:56,208 --> 00:58:57,541
ze vraagt zich af

1051
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
besta ik alleen
om de schittering van anderen te breken?

1052
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
ben ik een glazen muur

1053
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
zo doorschijnend dat iemand
dwars door me heen zou kunnen lopen?

1054
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
bots, veeg, vuilnisbak

1055
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
weg

1056
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
ze is het meisje dat er vroeger was

1057
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
Goed gedaan, Celeste.

1058
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
Ik hou van je beeldspraak
en hoe je speelde met vorm.

1059
00:59:33,333 --> 00:59:36,500
Laten we het bespreken.
Wat viel jullie nog meer op?

1060
00:59:36,583 --> 00:59:37,416
Mara?

1061
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
Celeste heeft de leegte
van het personage goed vastgelegd.

1062
00:59:45,666 --> 00:59:47,333
Iedereen kent zo'n meisje.

1063
00:59:48,000 --> 00:59:51,791
Je wilt naar haar toe gaan
en zeggen: 'Je bent geen slachtoffer.

1064
00:59:51,875 --> 00:59:53,500
Je bent gewoon waardeloos.'

1065
00:59:55,833 --> 00:59:57,333
Je hebt m'n ex ontmoet.

1066
00:59:58,208 --> 01:00:00,833
Dat was ongepast. Iemand anders?

1067
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Theo?

1068
01:00:04,791 --> 01:00:06,625
Ik dacht dat het moest rijmen.

1069
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
Het hoeft niet te rijmen.
Niet elk gedicht rijmt.

1070
01:00:11,250 --> 01:00:13,791
Als je dat over me schreef,
maakte ik je af.

1071
01:00:13,875 --> 01:00:15,083
Dat deed je al.

1072
01:00:15,166 --> 01:00:19,500
Weet je nog dat je dat lied zong
op het open podium in Delvin Basement?

1073
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
Dat schreef ik niet.
Het is van Brandi Carlile.

1074
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
Echt?
-Ja, domme trut.

1075
01:00:25,166 --> 01:00:27,875
Zie je? We komen dingen te weten.

1076
01:00:27,958 --> 01:00:29,333
We beginnen te helen.

1077
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
Nee.

1078
01:00:32,166 --> 01:00:33,750
Sorry, dr. Schilling.

1079
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
Het geeft niet, George.

1080
01:00:35,458 --> 01:00:40,166
Feekie, dat was
een geweldige worp, klootzak.

1081
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
Je bent zo'n amateur.

1082
01:00:43,208 --> 01:00:44,791
Mijn God.

1083
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
Is dat dezelfde George?

1084
01:00:46,875 --> 01:00:47,750
Dat is George.

1085
01:00:47,833 --> 01:00:51,291
Hij blijft studeren
zodat hij kan blijven frisbeeën.

1086
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Goed, waar was ik? Juist.

1087
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
De kerstvakantie.

1088
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
Een geschenk van de universiteitsgoden
dat precies op tijd komt.

1089
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
De eerste weken zat Devon te piekeren
over Celestes gemeen gedicht.

1090
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
Michael stuurde haar
een berichtje met oudejaar.

1091
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Ze praatte steeds vaker met hem
en focuste zich weer op haar studies.

1092
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
Misschien zou dit semester
niet zo slecht zijn.

1093
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
Hé, professor Ziemann, Devon is hier.

1094
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
O, Ms Weisz.

1095
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
Hoi.

1096
01:01:25,791 --> 01:01:29,083
Ik ging deze vakantie uit eten
met het afdelingshoofd.

1097
01:01:29,166 --> 01:01:32,458
Ik heb hem je werk laten zien
over structuuranalyse.

1098
01:01:32,541 --> 01:01:34,791
Hij was verrast
dat je een eerstejaars bent.

1099
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
Echt?
-Ja.

1100
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
Heb je al overwogen
om mee te doen aan WaltonCon?

1101
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
Is dat zoiets als TED Talk?
-God, nee.

1102
01:01:41,958 --> 01:01:44,208
Het is een jaarlijkse campuswedstrijd…

1103
01:01:44,291 --> 01:01:48,625
…waarin studenten projecten presenteren
om het campusleven te verbeteren.

1104
01:01:48,708 --> 01:01:51,333
Michael en ik waren aan het praten.

1105
01:01:52,083 --> 01:01:55,166
We vinden dat je moet meedoen.
-Dat is geweldig.

1106
01:01:55,250 --> 01:01:57,875
Ik zal erover nadenken.
-Oké.

1107
01:01:59,666 --> 01:02:01,083
Ik heb erover nagedacht.

1108
01:02:01,166 --> 01:02:02,583
Ja, ik doe mee.

1109
01:02:03,583 --> 01:02:04,583
Geweldig.

1110
01:02:04,666 --> 01:02:06,291
Ik zie mezelf in jou.

1111
01:02:07,375 --> 01:02:10,291
Niet op een rare manier.
Op de normale manier.

1112
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
Alles goed? Wat ga je doen?

1113
01:02:26,333 --> 01:02:27,458
Wat ga jij doen?

1114
01:02:28,166 --> 01:02:31,958
Ik ben net klaar met m'n spreekuur.
Ik wilde gaan sporten.

1115
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
Ik ook.

1116
01:03:00,291 --> 01:03:03,333
EENZAAM OP VALENTIJNSDAG?
BEL DE ZELFMOORDLIJN

1117
01:03:10,541 --> 01:03:13,125
Waarom stop je? Blijf zingen.

1118
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Geen zorgen. Ik post het niet.

1119
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
Denk ik.

1120
01:03:17,666 --> 01:03:22,125
Olivia zat tot vier uur 's nachts
luid met haar vriend te praten.

1121
01:03:22,208 --> 01:03:24,458
Dat is gestoord. Ga de kamer uit.

1122
01:03:24,541 --> 01:03:27,375
Ja, toch. Ik zat vanmorgen
op Zoom voor biologie…

1123
01:03:27,458 --> 01:03:32,166
…en m'n hele studiegroep hoorde
hoe ze virtuele seks had met hem.

1124
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
2511.

1125
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Hallo.

1126
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
Het feestje is hier.
-Hé, Alex.

1127
01:03:39,958 --> 01:03:42,041
Dat heb ik altijd al willen zeggen.

1128
01:03:42,125 --> 01:03:43,916
Hoi.

1129
01:03:44,000 --> 01:03:46,708
Wat doe jij hier?
-Celeste nodigde me uit.

1130
01:03:46,791 --> 01:03:49,333
Voor het feestje.
Het leek een leuke verrassing.

1131
01:03:50,041 --> 01:03:52,750
Bracht je iets voor het campingtuigthema?

1132
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
Wacht, wat?

1133
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
Ik wist niet
dat we een kostuum nodig hadden.

1134
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
Ja.
-Oké.

1135
01:03:59,750 --> 01:04:00,833
Mooi, ja.

1136
01:04:00,916 --> 01:04:02,166
Heel goed.
-Zo goed.

1137
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
Heel goed.
-Kun je de onze raden?

1138
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
Hondje.

1139
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
Boerensnollen?

1140
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
Alex, nee.
-The Simple Life.

1141
01:04:11,416 --> 01:04:14,541
Nicole en Paris. De pruiken waren te duur.

1142
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
Pardon.

1143
01:04:15,625 --> 01:04:18,333
JWoww wil beginnen met drinken.

1144
01:04:18,416 --> 01:04:20,000
Jersey Shore. Die ken ik.

1145
01:04:21,583 --> 01:04:23,125
Ik wil geen medelijden.

1146
01:04:23,208 --> 01:04:24,541
Ik wil een salaris.

1147
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
Hebben jullie Erin Brockovich niet gezien?

1148
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
CAMPINGTUIGFEESTJE

1149
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
De universiteit is zo cool.

1150
01:04:48,333 --> 01:04:53,291
Er zijn zoveel klootzakken op school.
-Geef me hun namen. Ik sla ze verrot.

1151
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
Laten we gaan dansen.
-Ja? Oké. Ik kom eraan.

1152
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
Mijn God.
-Ja.

1153
01:05:05,166 --> 01:05:07,541
Hij is leuk. Ga met hem dansen.

1154
01:05:07,625 --> 01:05:08,833
Dans met hem.

1155
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
Nee.
-Ja.

1156
01:05:10,750 --> 01:05:12,666
Kijk eens aan.

1157
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
De liegende zusjes.

1158
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
Jullie komen nooit trainen.

1159
01:05:16,875 --> 01:05:19,500
Jullie dachten vast
dat ik niks zou zeggen…

1160
01:05:19,583 --> 01:05:21,208
…omdat jullie zo mooi zijn.

1161
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
En ik ben een zak chips
met een strakke kont.

1162
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
Kijk eens hoe laat het is.

1163
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
Het is tijd om op te rotten.

1164
01:05:28,500 --> 01:05:29,416
George.

1165
01:05:29,500 --> 01:05:31,416
Het is oké. Ze horen bij mij.

1166
01:05:33,375 --> 01:05:34,208
Sorry.

1167
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
Dan ga ik paddenstoelen nemen.

1168
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
George.
-Deel die met je teamgenoten.

1169
01:05:41,458 --> 01:05:43,000
Hoi.

1170
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
Je ziet er goed uit.
-Dank je.

1171
01:05:45,166 --> 01:05:47,375
Ben je een advocaat voor campingtuig?

1172
01:05:47,458 --> 01:05:49,500
Nee, ik kom van een begrafenis.

1173
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
Het was geen grap.
Ik kom van een begrafenis.

1174
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
O, God. Sorry.

1175
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
Geeft niet.
Het was een vriend van m'n vader.

1176
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
Ik werk aan m'n project voor WaltonCon.

1177
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
Je gaat het geweldig doen.
-Dank je.

1178
01:06:03,708 --> 01:06:08,375
Toen ik het deed, was ik zo nerveus
dat ik heel snel begon te praten.

1179
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
Ik deed m'n presentatie
van tien minuten in 45 seconden.

1180
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
Mooi.

1181
01:06:18,000 --> 01:06:21,708
Wil je je niet verkleden?
-Ik heb geen kostuum.

1182
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
Kom op. We verzinnen wel iets.

1183
01:06:27,500 --> 01:06:31,500
Het is makkelijk om te studeren.
Daarom zijn m'n cijfers zo goed.

1184
01:06:37,541 --> 01:06:40,708
Je hebt weinig keus voor dit thema.

1185
01:06:42,541 --> 01:06:43,916
Dit is campingtuig.

1186
01:06:44,416 --> 01:06:48,416
Stinky's Landscaping? Wat is dit?
-Dat is m'n favoriete shirt.

1187
01:06:48,500 --> 01:06:51,625
Ik vind hem leuk,
maar het past bij het thema.

1188
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Heb je slippers?

1189
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
Oké.

1190
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
Wat is dit?

1191
01:06:58,458 --> 01:07:01,583
Die is niet alleen van mij.

1192
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
We dragen 'm om beurten
bij uitwedstrijden.

1193
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
Hij ligt in je kast,
dus je draagt 'm het meest.

1194
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
Hoe zie ik eruit?

1195
01:07:14,750 --> 01:07:16,250
Geweldig. Ja.

1196
01:07:17,875 --> 01:07:19,000
Hij past perfect.

1197
01:07:19,791 --> 01:07:23,750
Krijg je het er niet warm in?
-Altijd. Ja, heel erg.

1198
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Maar ik gooi er babypoeder in.
Dat houdt het fris.

1199
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
Zal ik de rits dichtdoen?
-Ja, graag.

1200
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Is het zo goed?
-Ja.

1201
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
Mooi.

1202
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Zet het hoofd op.

1203
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
Ja.
-Oké.

1204
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
Bedankt.

1205
01:07:47,875 --> 01:07:49,125
Ziezo.

1206
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Ja. Oké, daar is hij.

1207
01:07:52,083 --> 01:07:53,916
Voorzichtig. Je ziet niet veel.

1208
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
Sorry.
-Dat geeft niet. Gaat het?

1209
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
Ja, het gaat.
-Oké.

1210
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
Sorry daarvoor.

1211
01:08:01,291 --> 01:08:04,541
Ik wist niet hoe leuk ik eruitzie
als ik Wally ben.

1212
01:08:04,625 --> 01:08:06,083
Je ziet er schattig uit.

1213
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
Ik hoor je niet.

1214
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Devon.

1215
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
Breng Alex naar huis.

1216
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
Hij zei dat hij iets innam.
-Wat?

1217
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
Alex.

1218
01:08:38,125 --> 01:08:39,291
Gaat het?

1219
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
Wat is er? Wat heb je genomen?

1220
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
Celeste gaf me MDMA.

1221
01:08:46,541 --> 01:08:47,875
Wat?

1222
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
Ga maar. Ik zorg voor hem.

1223
01:08:51,208 --> 01:08:52,958
Goed zo. Ja, laat maar komen.

1224
01:08:53,041 --> 01:08:54,291
Laat het eruit.

1225
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
Ik snap het. Het is Joe Exotic.

1226
01:09:02,541 --> 01:09:04,000
Gaf je m'n broer MDMA?

1227
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
Wacht, wat?
-Hij zit nu te kotsen.

1228
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
Waarom zou je dat doen?

1229
01:09:07,541 --> 01:09:10,500
Denk je dat ik je broer heb gedrogeerd?
-Ja, hoor.

1230
01:09:10,583 --> 01:09:14,916
Dat is gestoord. Hij zei dat de kamer
draaide dus gaf ik hem Dramamine.

1231
01:09:15,000 --> 01:09:16,958
Ik noemde het MDMA
zodat hij het zou nemen.

1232
01:09:17,041 --> 01:09:18,875
Ik denk dat Devon nerveus is.

1233
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
Bemoei je er niet mee.
-Oké, Jezus.

1234
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
Fuck. Schat, ik ben nog op het feest.

1235
01:09:24,666 --> 01:09:26,500
Geen idee. Twintig jongens.

1236
01:09:26,583 --> 01:09:28,166
Waarom ben je boos op mij?

1237
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
Ik hoop dat je weet
dat ik hier op je broer heb gepast…

1238
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
…terwijl jij weet ik veel wat
aan het doen was.

1239
01:09:36,000 --> 01:09:39,625
Dat is de tweede keer
dat ik een familielid van je red.

1240
01:09:39,708 --> 01:09:41,708
Misschien verdien ik een bedankje.

1241
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
Bedankt.

1242
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
Ja, boeien.

1243
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
Er was niets leuk aan dat gesprek.

1244
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
Heeft ze de broer Dramamine gegeven
of heeft ze hem gedrogeerd?

1245
01:10:04,833 --> 01:10:07,541
Chilisaus zit in de tas.
-Bedankt, sexy robot.

1246
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
Ik ben eigenlijk gay.

1247
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
Dr. Schilling, vroeg Devon
een andere kamer aan?

1248
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
Dat kon niet.

1249
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
Ze had twee niet-annuleerbare tickets
naar Panama City.

1250
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
Fuck.
-O, God.

1251
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
De volgende is Carter G.

1252
01:10:45,041 --> 01:10:47,875
Carter G zingt 'drivers license'.

1253
01:10:47,958 --> 01:10:49,625
Wauw, dat is een domper.

1254
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
Carter G. Oké, alsjeblieft.
-Bedankt.

1255
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
Hij voelt de muziek echt.

1256
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Ik wil met je praten.

1257
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
Natuurlijk.

1258
01:11:21,041 --> 01:11:25,500
Die avond dat je broer op bezoek kwam,
kwam hij uit de kast tegen me.

1259
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
Wat?
-Het was erg schattig.

1260
01:11:29,666 --> 01:11:32,500
Hij vertelde me over een jongen…

1261
01:11:32,583 --> 01:11:35,500
…Peter Kuplowsky,
op wie hij een oogje heeft.

1262
01:11:35,583 --> 01:11:37,750
Ja. Peter, zijn beste vriend.

1263
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
Ja, dat zei hij.

1264
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
Ik wilde dat je het wist.

1265
01:11:45,125 --> 01:11:46,750
Bedankt dat je 't me hebt verteld.

1266
01:11:55,583 --> 01:11:56,750
Trouwens.

1267
01:11:57,500 --> 01:12:01,958
Je bent me nog twee mille schuldig
voor de hotels en de vluchten.

1268
01:12:03,750 --> 01:12:05,333
Ik ben je vader schuldig.

1269
01:12:05,416 --> 01:12:08,833
En ik heb het nu duidelijk niet.

1270
01:12:08,916 --> 01:12:10,541
Dus weet je wat? Ja.

1271
01:12:10,625 --> 01:12:14,000
Bedankt dat je me er zo goed
over laat voelen.

1272
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
Ben je boos op me?
-We praten er later over.

1273
01:12:17,458 --> 01:12:21,208
Ik haal wat te drinken.
Het is eng hoe nuchter ik nu ben.

1274
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Je hebt genoeg geld voor drankjes.

1275
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
BEN JIJ DIT?

1276
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
Er zitten hier honderd kerels in het bad.

1277
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
Wil je echt dat ik ze allemaal vraag
uit het bad te gaan?

1278
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
Wat doe je hier?
Je had toch sollicitaties.

1279
01:12:50,833 --> 01:12:54,583
Nou, ik dacht: fuck it.
Het is m'n laatste spring-break.

1280
01:12:56,083 --> 01:12:59,875
Hoe kon ik een rit van 14 uur
met de slechtste chauffeur ooit weerstaan?

1281
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
Hou je mond, dramaqueen.
Ik viel maar twee keer in slaap.

1282
01:13:04,166 --> 01:13:06,041
Ik mag hem niet laten rijden.

1283
01:13:06,125 --> 01:13:06,958
Tuurlijk.

1284
01:13:07,458 --> 01:13:08,916
Blijf je hier?

1285
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
Geen idee.
We zien wel wat de nacht brengt.

1286
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
De volgende op het podium is Devon W.

1287
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
Devon W.

1288
01:13:18,416 --> 01:13:20,708
Devon, heb je je opgegeven?

1289
01:13:20,791 --> 01:13:22,291
Nee. Ik denk niet dat…

1290
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
Devon Weisz van Walton U.

1291
01:13:25,458 --> 01:13:28,500
Iemand heeft je opgegeven.
-Devon Weisz.

1292
01:13:28,583 --> 01:13:30,125
Dat is deze persoon hier.

1293
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
Jongens, stop. Nee.
-Kom op, Devon.

1294
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
Ik wil niet.

1295
01:13:34,208 --> 01:13:36,541
Nee, ik hoef niet.

1296
01:13:43,666 --> 01:13:46,375
Ja. Geef haar een applaus. Kom op, Devon.

1297
01:13:46,875 --> 01:13:49,625
Ik heb dit niet gekozen.
-Je bent hier nu toch.

1298
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
Ik ken het nummer niet eens.

1299
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
De tekst staat daar.

1300
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
Iedereen, moedig haar aan. Kom op.

1301
01:14:16,208 --> 01:14:17,416
Kom op, Devon.

1302
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Kom op, laat je horen.

1303
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
Schopte die meid je niet tegen je tiet?

1304
01:14:41,875 --> 01:14:43,333
Het doet nog steeds pijn.

1305
01:14:47,750 --> 01:14:50,000
Ik hou van je.

1306
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
Dit is geweldig.

1307
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
Devon W.

1308
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
WAAR ZIT JE?

1309
01:17:34,625 --> 01:17:36,375
Hoe wist je dat ik hier was?

1310
01:17:36,458 --> 01:17:38,958
Ik heb je op Find My Friends, sukkel.

1311
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
Kom hier.
-Sorry.

1312
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Het is oké.

1313
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
Het is oké.

1314
01:17:51,541 --> 01:17:53,708
Ik ben dol op de broer.

1315
01:17:53,791 --> 01:17:56,083
Ja, ik haat dat m'n broer hetero is.

1316
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
Mijn zus is lesbisch.
En dat is niet zo goed.

1317
01:18:02,666 --> 01:18:06,500
Die domme tatoeage is voor de rest
van m'n leven een herinnering…

1318
01:18:06,583 --> 01:18:08,208
…aan hoezeer ik haar haat.

1319
01:18:08,291 --> 01:18:10,000
En het kostte me 400 dollar.

1320
01:18:10,500 --> 01:18:13,791
Eigenlijk 800.
Die slet liet me voor de hare betalen.

1321
01:18:13,875 --> 01:18:18,041
Ja, pap gaat je vermoorden.
En het ziet er echt ontstoken uit.

1322
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
Dat weet ik.

1323
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
Ik ga afrekenen.
-Oké. Ik wacht buiten.

1324
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
ID, schat.

1325
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Hier.

1326
01:18:36,208 --> 01:18:37,458
Wat is je adres?

1327
01:18:38,125 --> 01:18:40,250
Crestview Road 126, Stamford, Connecticut.

1328
01:18:41,750 --> 01:18:42,875
Dat is vast fijn.

1329
01:18:43,375 --> 01:18:46,458
M'n zus trouwde met
een rijke vent uit Stamford.

1330
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
Nu denkt ze dat ze beter is.

1331
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
Het slechte deel van Stamford?

1332
01:18:53,791 --> 01:18:58,333
Zo slecht dat ze 300 tatoeages kan
betalen, maar me nooit kan terugbetalen.

1333
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
Dat meen je niet.

1334
01:19:04,625 --> 01:19:06,666
Wat een teef.

1335
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
Wat een leugenaar.

1336
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
Waarom denken mensen
dat ze tegen me kunnen liegen?

1337
01:19:11,875 --> 01:19:15,916
Het is niet jouw schuld.
-Na een tijdje voelt het wel zo.

1338
01:19:17,458 --> 01:19:22,291
In de onderbouw dacht ik dat de bovenbouw
beter zou zijn en daarna de universiteit.

1339
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
Maar het zal nooit goed komen.

1340
01:19:24,625 --> 01:19:25,666
Ik ben gay.

1341
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
Wat?

1342
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Nee, niets.

1343
01:19:31,833 --> 01:19:35,875
Ik wilde je vertellen
dat ik vrij zeker weet dat ik gay ben.

1344
01:19:38,708 --> 01:19:42,166
Oké. Bedankt dat je me het hebt verteld.

1345
01:19:44,583 --> 01:19:49,125
Het voelde goed om uit de kast te komen
bij taco's, zoals het hoort.

1346
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
Ik hoop dat het niet verandert
wat je van me vindt.

1347
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
Meen je dat nu?

1348
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Ik vind het geweldig.

1349
01:20:01,291 --> 01:20:05,791
Je bent weer m'n beste vriend.
-Iedereen komt met hangende pootjes terug.

1350
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
Ja, dat doen ze.

1351
01:20:08,208 --> 01:20:10,250
Ik hou van je.

1352
01:20:12,666 --> 01:20:14,583
Wat doen we met Celeste?

1353
01:20:14,666 --> 01:20:18,916
Denk je dat omdat ik gay ben en
alle homomannen wraakzuchtige teven zijn…

1354
01:20:19,000 --> 01:20:20,250
…ik weet wat te doen?

1355
01:20:23,041 --> 01:20:23,958
Je hebt gelijk.

1356
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
Als je mij en m'n paard neerhaalt…

1357
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
…toon je dan niet dezelfde intolerantie
waarvan ik word beschuldigd?

1358
01:20:47,333 --> 01:20:51,291
Nee, sleep mij hier niet in mee.

1359
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
Standbeeld ter ere van de Confederatie,
we hoeven je niet op de campus.

1360
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
Je bent zo klaar.

1361
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
Nee.

1362
01:21:04,458 --> 01:21:08,083
Jezus Christus.
-Eindelijk ben ik dood.

1363
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
Heel mooi. Theatraal, melodramatisch werk.

1364
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
Voor wat het waard is,
dat beeld is geen Confederale soldaat.

1365
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
Hij was de eerste lacrossecoach
van deze school.

1366
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
En hij had een paard.

1367
01:21:28,458 --> 01:21:31,500
Maar goed, het is een eer…
-Succes, Devon.

1368
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
Praat niet te snel.
-Ik red me wel. Bedankt.

1369
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
Een applaus voor Devon Weisz.

1370
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
Dat was zo goed.
-Goed gedaan.

1371
01:21:50,041 --> 01:21:51,666
Bedankt, professor Ziemann.

1372
01:21:51,750 --> 01:21:56,125
De wedstrijd gaat om het oplossen
van problemen in het leven van studenten.

1373
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
De grootste uitdaging voor eerstejaars…

1374
01:21:59,458 --> 01:22:04,208
…is niet de zware studielast of
een balans vinden met ons uitgaansleven.

1375
01:22:04,291 --> 01:22:06,833
Het is samenleven
met je klote kamergenoot.

1376
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
Maar ik denk
dat structureel ontwerp kan helpen.

1377
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
Een standaard tweepersoonskamer is 16 m2.

1378
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
Niet groot.

1379
01:22:19,625 --> 01:22:21,000
Het voelt nog kleiner…

1380
01:22:21,083 --> 01:22:23,625
…als je de kamer deelt met een sociopaat.

1381
01:22:26,666 --> 01:22:28,875
Dit is m'n kamergenoot Celeste.

1382
01:22:29,500 --> 01:22:32,000
Had ik haar echte naam
niet mogen zeggen? Sorry.

1383
01:22:32,083 --> 01:22:34,958
Ik ben van de medicijnen af.
Ik denk niet helder.

1384
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
En deze pop ben ik.

1385
01:22:38,791 --> 01:22:41,666
Deze pop lijkt getraumatiseerd
omdat ik dat ben.

1386
01:22:46,333 --> 01:22:49,500
In de kamers van Walton
staan de kasten naast elkaar.

1387
01:22:49,583 --> 01:22:51,083
Dat is niet erg privé.

1388
01:22:51,583 --> 01:22:54,416
'Kijk al die kleren die niet van mij zijn.

1389
01:22:54,500 --> 01:22:57,625
Ik kan niet wachten
om ze zonder te vragen te dragen.'

1390
01:22:58,125 --> 01:23:02,583
Shout-out naar m'n broer, Alex,
die in de cabine de stem van Celeste doet.

1391
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
Door de kast te verhogen…

1392
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
…kan deze dievegge
met lange vingers er moeilijker bij.

1393
01:23:09,708 --> 01:23:11,791
'O, ik kan er niet bij.

1394
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Ik wil je bh's en ondergoed dragen.'

1395
01:23:16,958 --> 01:23:21,375
Laten we nu kijken
naar de typische indeling van de bedden.

1396
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
Wie heeft zijn kamergenoot
al betrapt op eten in jouw bed?

1397
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
Ik kwam een keer thuis…

1398
01:23:29,208 --> 01:23:33,750
…en ik trof m'n kamergenoot aan
terwijl ze werd gebeft in mijn bed.

1399
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
Je had seks in haar bed?

1400
01:23:41,708 --> 01:23:46,250
Door opklapbedden te installeren,
vergroten we de leefruimte.

1401
01:23:46,333 --> 01:23:51,625
En het wordt veel moeilijker voor Celeste
om een korte koning te neuken…

1402
01:23:51,708 --> 01:23:53,375
…terwijl ik haar papers schrijf.

1403
01:23:55,125 --> 01:23:57,541
'Proef je de kombucha?'

1404
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
Waarom is die Celestepop precies als ik?

1405
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
Tot nu toe komt dit ontwerp
alleen mij ten goede.

1406
01:24:05,458 --> 01:24:09,791
Dus ik vroeg me af:
wat heeft Celeste nodig?

1407
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
Het is moeilijk.

1408
01:24:12,166 --> 01:24:16,625
Want ze heeft een bescheiden afkomst
en groeide op in dit huis.

1409
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
Wat?

1410
01:24:22,083 --> 01:24:23,500
Dus hier is het.

1411
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
Dit is een geluiddichte scheidingswand.

1412
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
Nu hoef ik geen leugens meer te horen
over de conciërgebaan van Celestes vader…

1413
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
…terwijl hij eigenlijk
de CEO van Staples is.

1414
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
Mijn God, man.

1415
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
Staples? Het restaurant?

1416
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
Zeg je nu dat ze een nepobaby is?

1417
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
Boe.
-Ja.

1418
01:24:45,000 --> 01:24:46,416
En nog iets.

1419
01:24:46,958 --> 01:24:48,458
Alleen aan Celestes kant.

1420
01:24:48,541 --> 01:24:50,708
Lampjes met polaroids.

1421
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
Zoals onze kamer. Ze heeft het van…

1422
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
Bedankt voor het luisteren.
Hup, architectuur.

1423
01:25:09,666 --> 01:25:14,458
Misschien horen SA's de studentenlijst
niet te gebruiken als datingsite.

1424
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
Dat was gestoord,
maar op een goede manier.

1425
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
Bedankt.

1426
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Waar heb je
dat miniatuurmeubilair gehaald?

1427
01:25:32,583 --> 01:25:34,333
Dat heb ik met m'n broer gemaakt.

1428
01:25:35,041 --> 01:25:37,416
Red je het daar wel?

1429
01:25:37,916 --> 01:25:40,291
Ja. Tot later.

1430
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
GEMISTE FACETIME-OPROEPEN

1431
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
Ik heb je wel 15 keer gebeld.

1432
01:26:55,958 --> 01:26:57,166
Wat is er aan de hand?

1433
01:26:58,791 --> 01:27:01,541
WIL JE MET ME NAAR HET GALABAL?

1434
01:27:01,625 --> 01:27:02,708
Ik ben in de war.

1435
01:27:02,791 --> 01:27:05,125
Heb jij dat gedaan?
-Nee, man.

1436
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
Kun je naar huis komen?

1437
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
Ik heb vanmiddag m'n laatste examen,
maar daarna kom ik meteen naar huis.

1438
01:27:12,708 --> 01:27:14,000
Het spijt me, Alex.

1439
01:27:14,500 --> 01:27:16,333
Ik was nog niet klaar.

1440
01:27:20,125 --> 01:27:22,125
Spanning en rek.

1441
01:27:22,208 --> 01:27:25,458
Spanning is de interne kracht
per oppervlakte-eenheid.

1442
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
Ik snap het niet.

1443
01:27:26,875 --> 01:27:30,500
Ze heeft nooit geprobeerd
om met me te praten.

1444
01:27:30,583 --> 01:27:33,583
In plaats daarvan
maakte ze een presentatie…

1445
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
…over wat een klote kamergenoot ik ben
voor de hele campus.

1446
01:27:37,166 --> 01:27:38,541
Het was zo vernederend.

1447
01:27:38,625 --> 01:27:41,708
Ja, ik snap dat dat moeilijk kan zijn.

1448
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
En dat omdat ze verliefd was
op een jongen die mij leuk vond.

1449
01:27:45,583 --> 01:27:47,333
Dat is niet mijn schuld.

1450
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
Kom hier.

1451
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
Wat is dit?

1452
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
Devon, hé…

1453
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
Dit is een tijdelijke oplossing.
-Je verblijft hier?

1454
01:28:00,166 --> 01:28:01,000
Het is oké.

1455
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Ik regel dit wel.

1456
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
Wat is er, Devon?

1457
01:28:07,625 --> 01:28:09,750
Was je vanmorgen op m'n broers school?

1458
01:28:09,833 --> 01:28:12,583
Waar probeer je me nu van te beschuldigen?

1459
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Laat je tas zien.

1460
01:28:24,375 --> 01:28:25,750
Goed…

1461
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
Heb je m'n moeders schalen gepakt?

1462
01:28:41,916 --> 01:28:46,750
Hemel, wat heb je met die lelijke schalen?
Je moeder is niet goed.

1463
01:28:46,833 --> 01:28:50,875
Hé, dames, laten we even diep ademhalen.
Laten we de-escaleren.

1464
01:28:50,958 --> 01:28:53,791
Laat m'n familie met rust.
Je hebt hulp nodig.

1465
01:28:53,875 --> 01:28:56,375
Vraag je rijke vader
om een nieuwe therapeut.

1466
01:28:56,458 --> 01:28:58,666
Nee. De-escaleren.

1467
01:28:58,750 --> 01:28:59,666
Kom op.

1468
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
Jij bent…

1469
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
…zo verwend.

1470
01:29:06,291 --> 01:29:10,666
Je woont in een huis van 20 miljoen.
Ik zag het op Zillow. Er is een lift.

1471
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Oké. Goed gedaan.

1472
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
Jullie hebben goede argumenten,
maar met schalen gooien is gevaarlijk.

1473
01:29:16,208 --> 01:29:18,416
Ik heb een splinter in m'n oog.

1474
01:29:18,500 --> 01:29:20,583
Ik kan niet geloven
dat we vriendinnen waren.

1475
01:29:20,666 --> 01:29:24,083
Vriendinnen?
Je zoende met de jongen die ik leuk vond.

1476
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
Denk je dat we alleen zoenden?

1477
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
Nee, ik heb hem geneukt.

1478
01:29:32,208 --> 01:29:34,875
Ik heb hem geneukt op spring-break.

1479
01:29:34,958 --> 01:29:37,250
Ik neukte hem in de kerstvakantie.

1480
01:29:37,333 --> 01:29:41,083
Toen je naar zijn kantoor ging
om hem mee uit te vragen?

1481
01:29:41,166 --> 01:29:42,375
Ik zat onder het bureau.

1482
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
Want we hadden net geneukt.

1483
01:29:47,583 --> 01:29:49,750
Dus…
-Je bent walgelijk.

1484
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
Hé, laten we niemand slet-shamen.

1485
01:29:52,291 --> 01:29:54,791
Hij vond je niet leuk. Zet je eroverheen.

1486
01:29:54,875 --> 01:29:56,083
Je hebt…

1487
01:29:56,708 --> 01:29:58,125
…een kleinzusje-energie.

1488
01:30:02,083 --> 01:30:04,958
Je hebt geen vergunning
om dat te bedienen.

1489
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
Nee.

1490
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
Rustig aan, iedereen.

1491
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Mijn posters.

1492
01:30:15,125 --> 01:30:17,166
Jij bent brandweervrouw. Blus het.

1493
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
Veel gevoelens.
-Wat?

1494
01:30:19,125 --> 01:30:20,083
Verdomme.

1495
01:30:20,166 --> 01:30:22,541
Ik moet dit blussen.

1496
01:30:29,916 --> 01:30:31,666
We moeten hier weg.

1497
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
Brand. Jongens, kom op.

1498
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
Er is brand.

1499
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
God.

1500
01:30:41,791 --> 01:30:42,958
Dit is van mij.

1501
01:30:43,041 --> 01:30:44,250
En?

1502
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Kom op.

1503
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
Hé, Devon. Laten we praten.

1504
01:30:48,166 --> 01:30:52,666
Je wilt praten, laten we praten.
Waarom loog je dat je arm was?

1505
01:30:52,750 --> 01:30:55,708
Als je rijk bent,
denken mensen dat je leven goed is.

1506
01:30:55,791 --> 01:30:59,333
En mijn leven is niet goed.
M'n moeder heeft alzheimer.

1507
01:30:59,416 --> 01:31:02,291
M'n vader hertrouwde
met iemand van m'n leeftijd.

1508
01:31:02,875 --> 01:31:09,708
Jij hebt het hele jaar
je perfecte gezin in m'n gezicht gewreven.

1509
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
Als je me dat had verteld,
was ik er voor je geweest.

1510
01:31:13,333 --> 01:31:16,916
Want dat doen vrienden,
jij fucking psychopaat.

1511
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
Hou op. We moeten evacueren.

1512
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
Hou je bek, Olivia.

1513
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
Wat deed ik?
-Je voelt de stemming nooit aan.

1514
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
Nou, er is een brand.

1515
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
Ja, jouw lieve troeteldier.
Ik wil z'n kop eraf rukken.

1516
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
Stop.

1517
01:31:32,750 --> 01:31:33,916
Geef hem aan mij.

1518
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
Geef hem aan mij.

1519
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
Geef me m'n luiaard.

1520
01:31:44,125 --> 01:31:48,583
Het spijt me,
maar zo heeft ze Celeste vermoord.

1521
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
Wat?
-Nee.

1522
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
Geintje. Maar Devon heeft
wel het studentenhuis afgebrand.

1523
01:31:57,791 --> 01:32:01,041
Voorzichtig, toe.
Gaat het? Zit het niet te strak?

1524
01:32:05,166 --> 01:32:09,458
Wie is die kerel? Waarom raakt hij je aan?
-Hij is een brandweerman.

1525
01:32:09,541 --> 01:32:12,875
Ik smeek jullie om het uit te maken.
Maak het nu uit.

1526
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
Ze outte mijn zoon publiek
op zijn middelbare school.

1527
01:32:16,458 --> 01:32:20,041
We wisten dat hij wellicht gay was,
maar dat was niet aan haar.

1528
01:32:20,125 --> 01:32:22,250
En ze is me 2000 dollar schuldig.

1529
01:32:22,333 --> 01:32:24,291
Dat is nu niet belangrijk, Brian.

1530
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
2000 dollar. Dat wil ik vastgelegd hebben.

1531
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
Je hebt niet… Beantwoord geen vragen.
Ze deed niets. Het zit zo.

1532
01:32:35,833 --> 01:32:36,708
Zeg niks.

1533
01:32:36,791 --> 01:32:39,250
Ze is onschuldig. Ze zou dit nooit doen.

1534
01:32:53,000 --> 01:32:54,583
Dit is net als op USC.

1535
01:32:54,666 --> 01:32:56,958
Je mag hier niet parkeren.
-Geen probleem.

1536
01:32:58,958 --> 01:33:02,041
Sorry dat we laat zijn.
De advocaten waren moeilijk te bereiken.

1537
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
We zijn zo blij dat je oké bent.

1538
01:33:05,375 --> 01:33:06,625
Bedankt, Katie.

1539
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
John, hij heeft nog honger.

1540
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
Mag ik hem in de auto voeden?
-Ja, ga je gang.

1541
01:33:13,208 --> 01:33:14,500
Heb je 't mama verteld?

1542
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
Nee. Waarom?

1543
01:33:22,041 --> 01:33:24,208
Naar welke school wil je nu gaan?

1544
01:33:24,291 --> 01:33:25,791
Deze is afgebrand.

1545
01:33:25,875 --> 01:33:30,958
Ik hoef niet naar een andere school.
Ik heb verzorging nodig. Ik heb PTSS.

1546
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
Je hebt een geslachtsziekte?

1547
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
Ja, dat was heel intens.

1548
01:33:40,000 --> 01:33:41,958
En dat, vrienden…

1549
01:33:42,041 --> 01:33:44,750
…is de kracht van een goed verhaal.

1550
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
En nu ophoepelen.

1551
01:33:49,083 --> 01:33:50,000
Dat was het?

1552
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
Dat was het.

1553
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
Oké.

1554
01:33:58,208 --> 01:34:02,833
Sorry dat ik zei
dat je naar een Italiaans broodje ruikt.

1555
01:34:03,833 --> 01:34:06,333
Sorry dat ik je filmde terwijl je sliep.

1556
01:34:06,416 --> 01:34:07,458
Bedankt.

1557
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
Ik wil elkaar weer leuk vinden.

1558
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
Dag, Melissa.

1559
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Zo schattig.

1560
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
Bedankt, dr. Schilling.

1561
01:34:22,333 --> 01:34:23,583
Dit was geweldig.

1562
01:34:23,666 --> 01:34:24,750
Heel helend.

1563
01:34:24,833 --> 01:34:26,541
Fijn dat het hielp.

1564
01:34:27,416 --> 01:34:29,375
Wat is er met Celeste gebeurd?

1565
01:34:31,333 --> 01:34:35,166
Celeste werd
van nog twee scholen gestuurd.

1566
01:34:35,250 --> 01:34:38,791
Haar vader stopte met haar
financieel te steunen. En nu…

1567
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
Dat is hilarisch.

1568
01:34:46,208 --> 01:34:48,666
Mijn God, jij bent het.

1569
01:34:48,750 --> 01:34:50,750
Je werkt bij Staples.

1570
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
Dat is pas hilarisch.

1571
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
Man.

1572
01:34:55,958 --> 01:34:58,625
Je werkt bij Staples.

1573
01:34:58,708 --> 01:35:01,166
Je werkt bij Staples.

1574
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
Je werkt bij Staples.
-Hou je bek.

1575
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
Karma is genadeloos.

1576
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
Ik wou dat het verhaal
niet zo sneu afliep voor Devon.

1577
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
Ik weet het.

1578
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
Het is echt klote.

1579
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
Wat is er met haar gebeurd?

1580
01:35:16,000 --> 01:35:17,875
Ze kreeg een nieuwe kamergenoot.

1581
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
Oké, Weisz. Dit is jouw cel.

1582
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
Geniet van je thuis
voor de komende twee maanden.

1583
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
Mooi.

1584
01:35:48,083 --> 01:35:49,166
Vers vlees.

1585
01:35:50,500 --> 01:35:51,375
Hoe heet je?

1586
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Chuck.

1587
01:35:54,208 --> 01:35:58,458
Want ik maal teven zoals jij
tot gemalen biefstuk.

1588
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
Ja, oké.

1589
01:36:01,166 --> 01:36:03,208
Ik wil een paar dingen doornemen.

1590
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
Eén, blijf van mijn spullen af.

1591
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
Twee, draag mijn kleren niet.

1592
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
Drie, heb geen seks in mijn bed.

1593
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
Volg je deze drie regels…

1594
01:36:17,166 --> 01:36:20,291
…dan steek ik je niet in de fik
als je slaapt.

1595
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
Ik maakte maar een geintje.

1596
01:36:24,458 --> 01:36:26,000
Verdomme.

1597
01:36:26,083 --> 01:36:27,333
Maak je geen zorgen.

1598
01:36:27,416 --> 01:36:28,416
Ontspan.

1599
01:36:29,125 --> 01:36:31,166
Ik ben Louise.

1600
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
Welkom in de bajes.

1601
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
Ik heb een koelbox met drankjes.

1602
01:36:36,666 --> 01:36:38,375
Wil je wat LaCroix?

1603
01:36:38,458 --> 01:36:40,208
Nee, dank je.

1604
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
Oké, natuurlijk.

1605
01:36:41,875 --> 01:36:43,291
Heb je een gezin?

1606
01:36:43,375 --> 01:36:44,625
Ik heb een broer.

1607
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
Hij is net uit.

1608
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
Uit de gevangenis?

1609
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
Uit de kast.

1610
01:36:50,833 --> 01:36:54,958
Nou, verdomme. Dat is vast
een enorme opluchting voor hem.

1611
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
Ja, dat denk ik wel.

1612
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
Oké. Waar kom je vandaan?

1613
01:36:58,666 --> 01:37:00,750
Montclair, New Jersey.
-Montclair?

1614
01:37:00,833 --> 01:37:03,708
Ik heb vier juwelierszaken
in Montclair beroofd.

1615
01:37:03,791 --> 01:37:07,375
Was jij dat? Hemel.
-Ja. Heb je van me gehoord?

1616
01:37:07,458 --> 01:37:10,708
Ja, ik heb van je gehoord.
-Ik voel me beroemd.

1617
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
Daarom ga ik…

1618
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
Ze mogen elkaar?
-Wat?

1619
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
Het is eigenlijk heel lief.

1620
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
Wat gebeurde er met de rest?

1621
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
Jullie willen weten
waar iedereen terechtkwam?

1622
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
Ja.
-Tuurlijk.

1623
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
Oké, ik vertel het.

1624
01:37:26,166 --> 01:37:30,833
Michael verhuisde naar Staten Island
waar hij een Spaans restaurant opende.

1625
01:37:30,916 --> 01:37:34,750
Het sloot binnen zes maanden
nadat de New York Times schreef:

1626
01:37:34,833 --> 01:37:36,666
'De paella is vreselijk.'

1627
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
Hij werd ook kaal vanaf 25 jaar.

1628
01:37:40,041 --> 01:37:43,250
Door z'n zus' ervaring
sloeg Alex de universiteit over.

1629
01:37:43,333 --> 01:37:47,791
Hij heeft een succesvolle podcast
met z'n verloofde, Peter Kuplowsky.

1630
01:37:48,291 --> 01:37:51,583
George werd de productiefste
spermadonor in de VS.

1631
01:37:51,666 --> 01:37:53,791
Hij is de vader van 13.000 kinderen.

1632
01:37:53,875 --> 01:37:55,958
Ze hebben allemaal een sterke pols.

1633
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
Gay Robot heeft nu een gelukkige relatie
met een panseksuele Roomba.

1634
01:38:02,750 --> 01:38:05,541
Devon en Louise werden
vervroegd vrijgelaten…

1635
01:38:05,625 --> 01:38:07,791
…wegens goed gedrag.

1636
01:38:08,375 --> 01:38:13,875
Ze richtten samen het snelst groeiende
architectenbureau van Manhattan op.

1637
01:38:14,500 --> 01:38:19,875
Ze zijn echt beste vriendinnen
voor het leven.

1638
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
VAN DE CEL NAAR HET PENTHOUSE

1639
01:45:34,166 --> 01:45:39,166
Vertaling: Sofie Vandenberghe



