1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Κρατήστε τον ρυθμό, κορίτσια. Πάμε.

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
Τι; Όχι.

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
Όγκαστ!

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
Όγκαστ, τι κάνεις;

7
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
Ηλίθια! Ψυχοπαθή!

8
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
Ξύπνα, Λούνα. Δεν μπορείς
να λες κανέναν ψυχοπαθή πια.

9
00:00:58,958 --> 00:01:01,750
Πετάς τα πράγματά μου από το παράθυρο!

10
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
Αυτό είναι ο ορισμός της ψυχοπάθειας!

11
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
Με έβγαλες βίντεο ενώ κοιμόμουν!

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
Για να δεις πόσο δυνατά ροχαλίζεις.

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
Έχεις υπνική άπνοια!

14
00:01:11,291 --> 00:01:14,625
Σιγά, εδώ εσύ αφήνεις
τις ματωμένες σερβιέτες σου

15
00:01:14,708 --> 00:01:16,333
στο καλάθι αχρήστων μας!

16
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
Όλο το δωμάτιό μας μυρίζει
σαν γαμημένο σάντουιτς!

17
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
Όγκαστ!

18
00:01:23,041 --> 00:01:26,500
Όχι τη φριτέζα αέρος!
Τη χρησιμοποιείς πιο πολύ από εμένα.

19
00:01:26,583 --> 00:01:28,750
Και δεν ρωτάς καν! Σταμάτα!

20
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
Έφερα το φαγητό που παρήγγειλε ο Στιβ.

21
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Κυρίες! Στο γραφείο μου. Τώρα.

22
00:01:40,375 --> 00:01:43,375
ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΙ

23
00:01:43,458 --> 00:01:45,416
Θεέ μου, είσαι απαίσια.

24
00:01:45,500 --> 00:01:46,875
Κι εσύ άχρηστη!

25
00:01:46,958 --> 00:01:49,125
Είσαι μια γαμημένη σκύλα!

26
00:01:49,208 --> 00:01:50,958
Θέλω να φύγει!

27
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Φτάνει!

28
00:01:52,833 --> 00:01:56,208
Όταν συγκατοικήσατε στην αρχή της χρονιάς,

29
00:01:56,291 --> 00:01:58,916
ήσασταν αχώριστες. Το θυμάστε;

30
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Τα πηγαίνατε καλά.
Κάνατε παρέα. Γελούσατε. Παρτάρατε.

31
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
Δεν είχα καταλάβει ότι είναι απαίσια.

32
00:02:05,458 --> 00:02:09,125
-Δεν έχεις ούτε ένα προσόν! Άσε μας.
-Θεέ μου!

33
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Παιδιά, είναι Οκτώβριος.

34
00:02:11,333 --> 00:02:13,500
Η χρονιά μόλις άρχισε, εντάξει;

35
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
Αν δεν βρείτε πώς θα συμβιώσετε
στο δωματιάκι της εστίας,

36
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
η κατάσταση θα χειροτερέψει,
και μάλιστα πολύ.

37
00:02:20,916 --> 00:02:23,875
-Πώς; Είμαι στην κόλαση.
-Δεν γίνεται αυτό.

38
00:02:23,958 --> 00:02:26,000
-Είναι ενοχλητική.
-Είμαι στην κόλαση.

39
00:02:26,083 --> 00:02:27,916
Είμαστε και οι δύο στην κόλαση!

40
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
Θεέ μου. Πιστέψτε με.

41
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
-Το έχω δει.
-Σε μισώ.

42
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
-Σκάσε.
-Σκάσε εσύ.

43
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
Μπορεί να χειροτερέψει πάρα πολύ.

44
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
-Βγάλε τον σκασμό!
-Εσύ να τον βγάλεις!

45
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
Όλα ξεκίνησαν με μια φοιτήτρια που ήταν…

46
00:02:49,541 --> 00:02:52,583
Πώς να την περιγράψω
χωρίς να ρίξω το επίπεδο;

47
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
Ήταν εργατική, αλλά και μεγάλη κότα.

48
00:02:58,166 --> 00:03:03,791
Ας υποδεχτούμε την κορυφαία μαθήτρια,
την Ρεμπέκα Άντερσον.

49
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
Όχι, δεν είναι αυτή.

50
00:03:12,625 --> 00:03:13,500
Αυτή είναι.

51
00:03:13,583 --> 00:03:16,166
Πιστέψατε ότι ήταν η κορυφαία μαθήτρια;

52
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
Η Ντέβον ήταν έξυπνη και συμπαθητική,

53
00:03:19,500 --> 00:03:22,916
αλλά όταν έλειπε, δεν το καταλάβαιναν.

54
00:03:23,666 --> 00:03:27,500
Το σχολείο ήταν κάτι παραπάνω
από μαθήματα, αγώνες φούτμπολ,

55
00:03:27,583 --> 00:03:30,333
και το πιο μισητό γεύμα όλων, φυσικά.

56
00:03:30,416 --> 00:03:32,958
Τάκος με μπέιγκελ; Σοβαρά τώρα;

57
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
Άντε γαμήσου.

58
00:03:37,458 --> 00:03:42,125
Πάνω από όλα θα θυμάμαι τους φίλους
που έκανα εδώ.

59
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
Φίλους που θα αγαπώ
για το υπόλοιπο της ζωής μου.

60
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
Όπως είπε ο μεγαλύτερος ρήτορας
της εποχής μας

61
00:03:50,000 --> 00:03:55,125
"Πόσο τυχερός είμαι που έχω κάτι
που κάνει τόσο δύσκολο το να πω αντίο;"

62
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
Αυτό το είπε

63
00:03:58,541 --> 00:03:59,875
ο Γουίνι το Αρκουδάκι.

64
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Να τη! Γεια σου, γλυκιά μου!

65
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
-Ήσουν η καλύτερη.
-Γεια.

66
00:04:12,708 --> 00:04:14,958
Να σε βγάλουμε φωτογραφία με κάποιον;

67
00:04:15,041 --> 00:04:16,875
Όχι. Έβγαλα πολλές πριν.

68
00:04:16,958 --> 00:04:19,875
-Καλά.
-Σίγουρα; Στο Snapchat δείχνεις μόνη.

69
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
-Τι χαριτωμένη.
-Ναι.

70
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
-Αυτή. Και η τελευταία…
-Το ίδιο είναι.

71
00:04:24,416 --> 00:04:25,333
-Άσε το.
-Καλά.

72
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Φαινόμαστε πολύ ωραίες τώρα.

73
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
Βλέπω τις φίλες μου, άρα…

74
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
Πάμε να πούμε γεια.

75
00:04:31,375 --> 00:04:33,791
Με τίποτα. Θα σας βρω στο αμάξι.

76
00:04:33,875 --> 00:04:35,708
-Εντάξει.
-Έγινε. Αντίο.

77
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
-Γεια, Μπέλα, Έλα, Έμα, Έιβα.
-Ντέβον, έλα κι εσύ.

78
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Ναι, φυσικά.

79
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Να βγάλουμε μία μόνο οι Τέσσερις Βασικές;

80
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Ναι.

81
00:04:48,208 --> 00:04:50,833
-Ναι. Εννοείται.
-Ευχαριστώ.

82
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
-Σκληρό αυτό.
-Ντέβον, στάσου.

83
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Ναι.

84
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
Πρέπει να προσθέσουμε
ένα επίτιμο πέμπτο μέλος.

85
00:05:00,083 --> 00:05:02,291
-Σενιόρ Μάικλς!
-Σενιόρ Μάικλς!

86
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
Αμάν. Να βγάλετε την καλή μου πλευρά.

87
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
Μπορείς να μας βγάλεις;

88
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
Ναι, κανένα πρόβλημα.

89
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
Σας θέλω παιχνιδιάρες.

90
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
Πάμε, πόζα, γωνία, πισινός.

91
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
Πιο ψηλά το κινητό.
Συγγνώμη. Είμαι 40 χρονών.

92
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
-Θες τσάι, μωρό μου;
-Ναι, ώρα για ύπνο.

93
00:05:38,375 --> 00:05:39,375
Τι τρέχει;

94
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
Το πάρτι της Έμα είναι στις 10.
Είναι 9:45.

95
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Ναι. Δεν θα πάω.

96
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
Έφτιαξες μαλλιά, βάφτηκες.
Φαίνεται ότι σκόπευες να πας.

97
00:05:49,083 --> 00:05:50,125
Τώρα φοράω φόρμα.

98
00:05:50,208 --> 00:05:52,291
Είναι αδύνατον να βγω από το σπίτι.

99
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
Βγάζει νόημα αυτό.

100
00:05:53,625 --> 00:05:56,208
Όντως. Τι μαγειρεύουμε;

101
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
-Δεν είναι για εσένα. Έχεις φάει.
-Το ξέρω.

102
00:05:58,916 --> 00:06:04,375
-Απλώς αναρωτιέμαι γιατί θα μείνει σπίτι.
-Έχεις χοληστερίνη.

103
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Ψυχή μου, σίγουρα δεν θες να πας;
Είναι σημαντική βραδιά.

104
00:06:07,916 --> 00:06:11,416
Ναι, το λύκειο ήταν χάσιμο χρόνου.
Θα κάνω φίλους στο κολέγιο.

105
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Αλλά αγαπάς τις φίλες σου.

106
00:06:13,583 --> 00:06:17,833
-Την Έλα, την Έμα, την Ένεμα, την Ανέμικ.
-Δεν τις λένε έτσι.

107
00:06:17,916 --> 00:06:20,125
Δεν σε κάλεσε η Έμα στο πάρτι της;

108
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
Με κάλεσε στο πάρτι
όπου είναι καλεσμένοι όλοι.

109
00:06:24,000 --> 00:06:28,375
Αλλά μετά, όλοι θα πάνε σε ένα άλλο πάρτι
με την αληθινή τους παρέα.

110
00:06:28,875 --> 00:06:31,916
Θα κοιμηθούν σπίτι της Μπέλα,
και δεν με κάλεσαν.

111
00:06:32,500 --> 00:06:36,083
Επειδή θα το γιορτάσουν με κεταμίνη
και ηρεμιστικά αλόγων.

112
00:06:36,166 --> 00:06:39,041
Δεν σε θέλουν
επειδή δεν τα εγκρίνεις αυτά.

113
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Δεν θα πας στο πάρτι;
Μπράβο. Να πάνε να γαμηθούν.

114
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
Ναι, να πάνε να γαμηθούν.

115
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
Χαίρομαι που δεν έμαθα
τα ονόματά τους. Καριόλες.

116
00:06:48,250 --> 00:06:50,458
-Τι στον διάολο έπαθες;
-Μπαμπά!

117
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
Τι;

118
00:06:51,583 --> 00:06:53,208
-Μη μιλάς έτσι!
-Όπως είπες…

119
00:06:53,291 --> 00:06:55,375
Δώστε γρήγορα κεταμίνη στον μπαμπά.

120
00:06:55,458 --> 00:06:57,125
Ας πάρουμε όλοι κεταμίνη.

121
00:07:00,958 --> 00:07:05,125
-Πότε είναι η προσαρμογή;
-Σε δύο εβδομάδες.

122
00:07:05,208 --> 00:07:08,208
-Εντάξει. Σύντομα.
-Ναι.

123
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
Πες μου κάτι.

124
00:07:12,375 --> 00:07:16,791
Αφού η προσαρμογή είναι για το Γουάλτον,
γιατί σας στέλνουν σε δάσος;

125
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
Θέλουν να δεθούμε, όχι να δούμε τη σχολή.

126
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
Είσαι φυσιολάτρης,
άρα, θα περάσεις τέλεια.

127
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Ανυπομονώ να κάνω μια νέα αρχή.

128
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
Ναι. Σε νιώθω.

129
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
Δεν θέλω να κάνω άπειρους φίλους.

130
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
Θέλω μόνο μια κολλητή, με νιώθεις;

131
00:07:41,666 --> 00:07:44,250
Κοπελιά, εγώ είμαι ο κολλητός σου.

132
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
Εννοούσα εκτός σπιτιού.

133
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Μην το προσπαθήσεις πολύ σκληρά.

134
00:07:54,791 --> 00:07:56,916
Να μη φανείς απεγνωσμένη.

135
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
Δεν είναι αξιολύπητο;

136
00:07:59,458 --> 00:08:02,375
Θα πάω κολέγιο, και δεν είχα ποτέ κολλητή.

137
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
Είναι πιο αξιολύπητο
που προσποιείσαι ότι κάνεις μπάφο.

138
00:08:08,083 --> 00:08:09,958
Τι; Εγώ…

139
00:08:10,458 --> 00:08:12,666
-Κάνω.
-Δεν ξέρω.

140
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
-Πρέπει να τον κατεβάσεις.
-Μιλάω σοβαρά. Θα το κάνω.

141
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
-Το ένιωσα. Το υπόσχομαι.
-Εντάξει.

142
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
Νιώθω κάτι.

143
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
-Ναι;
-Κάτι.

144
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
Ωραία.

145
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
Γεια σας, παιδιά. Είμαι η Έλι.

146
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
Καλώς ήρθατε στην προσαρμογή.

147
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Είστε εδώ για να περάσετε καλά
και να γνωριστείτε.

148
00:08:36,166 --> 00:08:39,125
Ο μόνος ειδικός εδώ είναι
ο οδηγός σας, ο Γκους.

149
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
Πώς είστε; Ευχαριστώ, Έλι.

150
00:08:41,583 --> 00:08:45,208
Γκους! Εγώ είμαι αυτός.
Δεν είχα την τύχη να πάω στο Γουάλτον.

151
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
Δουλεύω εδώ. Πάμε.

152
00:08:46,791 --> 00:08:50,916
Όταν είστε στα σχοινιά, θα έχετε
την παρόρμηση να πιάσετε την μπάρα.

153
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
Μην το κάνετε.
Μην πιάσετε τη μεταλλική μπάρα.

154
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
Σας το λέω, θα κόψετε το χέρι σας, διάολε.

155
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
Σαν το Βλέπω τον Θάνατό σου.

156
00:09:01,958 --> 00:09:07,125
Επίσης, έχετε ιμάντα ασφαλείας.
Αλλά ειλικρινά, κάντε σαν να μην έχετε

157
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
γιατί ακόμα και με τον ιμάντα,
οι πτώσεις δεν είναι ωραίες.

158
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
Δεν έχει πεθάνει κανένας εδώ.

159
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
Μια γυναίκα έμεινε φυτό,
αλλά τώρα είναι καλοδιάθετη.

160
00:09:16,000 --> 00:09:17,541
Μπορείτε να καπνίζετε.

161
00:09:17,625 --> 00:09:20,416
Μπορείτε να πίνετε,
αν δίνετε και στον Γκους.

162
00:09:20,500 --> 00:09:23,083
-Θα γκουστάρουμε.
-Συγγνώμη που άργησα.

163
00:09:23,166 --> 00:09:24,875
Είσαι μέλος αυτής της ομάδας;

164
00:09:25,541 --> 00:09:28,791
-Ναι.
-Έχασες όλη την ενημέρωση, κοπελιά.

165
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
Θα βγάλω άκρη.

166
00:09:32,083 --> 00:09:33,333
Πώς σε λένε;

167
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
Γκους.

168
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
Πολύ αστείο.

169
00:09:37,208 --> 00:09:38,125
Πώς σε λένε;

170
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
Σελέστ.

171
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
Πολύ αστείο!

172
00:09:43,500 --> 00:09:44,791
Κάθε πρωτοετής ξέρει

173
00:09:44,875 --> 00:09:47,791
ότι τη γάμησες,
αν δεν κάνεις φίλους στην προσαρμογή.

174
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
Η Ντέβον ήταν αποφασισμένη
να βρει αυτό που ήθελε,

175
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
μια κολλητή.

176
00:09:54,625 --> 00:09:58,500
-Παίζει καμιά βραδινή έξοδος απόψε;
-Μπήκα σε μια ομάδα στο Snap.

177
00:09:58,583 --> 00:10:00,541
-Θα σε βάλω.
-Βάζεις κι εμένα;

178
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
Αλλά όσο πιο πολύ προσπαθούσε…

179
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
Ναι, φυσικά.

180
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
Εντάξει, τα λέμε μετά.

181
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…τόσο πιο απελπισμένη έδειχνε.

182
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
Με τρόμαξε πολύ.

183
00:10:11,291 --> 00:10:16,291
Όσο περνούσε η μέρα, η Ντέβον πειθόταν
ότι θα ήταν ακριβώς αυτή που ήταν

184
00:10:16,375 --> 00:10:19,291
και στο λύκειο, μια κοπέλα δίχως φίλους.

185
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Όχι!

186
00:10:24,916 --> 00:10:26,583
Κρατήσου από αυτό το πράγμα.

187
00:10:28,750 --> 00:10:30,791
Εντάξει, ευχαριστώ.

188
00:10:33,875 --> 00:10:35,291
Θεέ μου!

189
00:10:35,791 --> 00:10:36,750
Τι στον διάολο;

190
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
Φίλε, είσαι εντελώς ηλίθιος;

191
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
Έχεις ωραία τατού.

192
00:10:41,833 --> 00:10:43,375
Ρούφα τον πούτσο μου!

193
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
Να πάρει.

194
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Πάμε!

195
00:10:48,375 --> 00:10:51,375
Τι τρέχει, αλάνι;
Φοβάσαι; Φαίνεσαι φοβισμένη.

196
00:10:51,458 --> 00:10:53,625
Εσύ φαίνεσαι σαν να έχασες την επιμέλεια.

197
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
Πολύ αστείο!

198
00:10:57,208 --> 00:10:58,541
Δεν έχω καν γυναίκα.

199
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
Πάει πιο αργά κάπως;

200
00:11:01,416 --> 00:11:07,291
-Όχι. Όταν δώσω το σινιάλο, θα ξεκινήσεις.
-Εντάξει. Ξεκινάω.

201
00:11:07,375 --> 00:11:10,000
-Όχι!
-Τι έπρεπε να κάνω;

202
00:11:13,041 --> 00:11:15,083
Θεέ μου! Είμαι τόσο…

203
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Πρόσεξε!

204
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
Με κλότσησες στο βυζί!

205
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
Συγγνώμη!

206
00:11:25,125 --> 00:11:27,666
Πρέπει κάποιος να την προσέχει.

207
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
Παιδιά, ακούστε!

208
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΠΡΩΤΟΕΤΩΝ

209
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
Παιδιά!

210
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
Εντάξει. Ακούστε! Δώστε προσοχή εδώ!

211
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Γεια.

212
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
Θα χωριστείτε σε ομάδες των δύο
για το παιχνίδι αποστολών.

213
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
Η νικήτρια ομάδα κερδίζει
αυτά τα υπέροχα φούτερ.

214
00:11:50,083 --> 00:11:53,791
Ναι, τέλειο.
Διαλέξτε σοφά το ταίρι σας, λοιπόν.

215
00:12:00,416 --> 00:12:01,791
Θα περάσω τέλεια. Εσύ;

216
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
Όποιος δεν βρει ταίρι,
θα φτιάξει ομάδα μαζί μου,

217
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
και θα του γκρινιάζω
για την ανοιχτή σχέση μου.

218
00:12:11,416 --> 00:12:15,416
Θες να γίνουμε ομάδα; Να ξέρεις,
δεν το έχω με αυτά τα παιχνίδια.

219
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
Την έβγαλα.

220
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
"Για πέντε πόντους, βγάλτε φωτογραφία
κάποιον που κάνει αποτρίχωση".

221
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
Δεν θα το κάνω αυτό.

222
00:12:27,708 --> 00:12:31,083
Δεν μπορούσαν να μας δώσουν τα φούτερ
με 80.000 τον χρόνο;

223
00:12:32,541 --> 00:12:33,666
Από πού είσαι;

224
00:12:34,166 --> 00:12:36,000
Μονκλέρ, Νιου Τζέρσεϊ. Εσύ;

225
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
Στάμφορντ, Κονέκτικατ.
Αλλά από τη χάλια περιοχή.

226
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Με έκανε πιο δυνατή. Τι θα σπουδάσεις;

227
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
Αρχιτεκτονικό σχεδιασμό,
και ίσως διαχείριση κατασκευών.

228
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Κι εγώ.

229
00:12:46,458 --> 00:12:47,416
Στα αλήθεια;

230
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
Με τίποτα. Προώθηση προϊόντων μόδας
ή επικοινωνία, μάλλον.

231
00:12:51,041 --> 00:12:55,083
Ό,τι πιο εύκολο. Είμαι η πρώτη
στην οικογένεια που πάει κολέγιο,

232
00:12:55,166 --> 00:12:56,708
άρα, δεν έχω πίεση.

233
00:12:56,791 --> 00:12:59,291
Σπουδαίο πράγμα. Πρέπει να είσαι περήφανη.

234
00:13:02,541 --> 00:13:06,375
Συγγνώμη για αυτό,
δεν ήθελα να σου πω τι πρέπει να είσαι.

235
00:13:06,458 --> 00:13:09,375
Σίγουρα νιώθεις περήφανη
χωρίς να σου πω εγώ…

236
00:13:09,458 --> 00:13:11,666
Μην ανησυχείς.

237
00:13:12,458 --> 00:13:15,875
Ένα πράγμα να ξέρεις για εμένα,
δεν με νοιάζει τίποτα.

238
00:13:16,625 --> 00:13:19,916
Δρ Σίλινγκ, αυτοί που λένε
ότι δεν τους νοιάζει τίποτα,

239
00:13:20,000 --> 00:13:21,125
νοιάζονται για όλα.

240
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
Όχι, τη Σελέστ
δεν την ένοιαζε τίποτα πραγματικά.

241
00:13:25,541 --> 00:13:26,708
Να τη σηκώσω;

242
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
Η γλυκιά μου η Μελίσα. Αμέ.

243
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
Γεια σου, γλύκα. Είσαι τόσο χαριτωμένη.

244
00:13:32,458 --> 00:13:36,791
Βγάλε τον σκασμό, και άσε την κυρία
να τελειώσει την ιστορία της.

245
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
-Έχω βάψιμο φρυδιών στις 4:00.
-Είναι αγενής.

246
00:13:39,583 --> 00:13:42,458
Εντάξει, φρύδια στις 4:00. Μπράβο σου.

247
00:13:42,541 --> 00:13:44,875
Κάνε και αποτρίχωση με την ευκαιρία.

248
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
Αν και η προσαρμογή κράτησε
μόνο δύο μέρες,

249
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
ήταν λες και η Ντέβον
και η Σελέστ ήταν κολλητές για χρόνια.

250
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
Έκαναν βαρκάδα.
Έφτιαχνε η μία τα μαλλιά της άλλης.

251
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
Υπήρχε τέτοια οικειότητα μεταξύ τους

252
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
που θα τις περνούσατε για λεσβίες.

253
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Μισό, ήταν όντως;

254
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
Όχι.

255
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
Βαρετό.

256
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
Αλλά το τελευταίο πρωί της προσαρμογής,

257
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
η Ντέβον αποφάσισε
να κάνει τη μεγάλη ερώτηση.

258
00:14:11,666 --> 00:14:12,750
Γεια.

259
00:14:12,833 --> 00:14:14,291
Θέλεις να σε πάω κάπου;

260
00:14:14,875 --> 00:14:17,833
Όχι, θα έρθουν να με πάρουν οι γονείς μου.

261
00:14:17,916 --> 00:14:20,250
-Κορίτσι της οικογένειας.
-Ναι.

262
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
Τι χαριτωμένο.

263
00:14:21,750 --> 00:14:25,666
Ήθελα να σε ρωτήσω χθες,
αλλά σκέφτηκα "Μην είσαι απελπισμένη".

264
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
Παρεμπιπτόντως, δεν μου αρέσει
αυτή η λέξη.

265
00:14:28,958 --> 00:14:30,416
Σταμάτα. Όλα καλά.

266
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Εντάξει.

267
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Θες να γίνουμε συγκάτοικοι;

268
00:14:37,125 --> 00:14:39,416
Θα μείνω στην εστία των αριστούχων,

269
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
θα έχουμε δικό μας μπάνιο.

270
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
Ναι.

271
00:14:44,791 --> 00:14:47,875
Εντάξει. Τέλεια! Θεέ μου.

272
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
Θα σου στείλω μήνυμα.

273
00:14:49,916 --> 00:14:53,125
Θα δούμε ποια θα πάρει ποια πλευρά.
Έχω μίνι ψυγείο.

274
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
Είναι του μπαμπά μου,
αλλά μπορώ να το πάρω.

275
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
-Τέλειο.
-Ναι.

276
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
Να ξέρεις ότι δεν ψάχνω
απλώς για μια συγκάτοικο.

277
00:15:04,208 --> 00:15:06,333
Ψάχνω για φιλία άνευ όρων.

278
00:15:06,833 --> 00:15:11,000
Είχα ψεύτικες φίλες παλιά, δεν θέλω άλλες.

279
00:15:11,916 --> 00:15:13,083
Ξέρεις τι θέλω;

280
00:15:13,708 --> 00:15:17,291
Θέλω κάποια που θα θάψει το πτώμα.
Θα το έκανες αυτό, Ντέβον;

281
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
Θα φέρω ασβέστη,
μονωτική ταινία, πριόνια και πόντσο.

282
00:15:22,458 --> 00:15:25,333
Ναι, διάολε! Μπράβο, απελπισμένη φιλενάδα.

283
00:15:25,416 --> 00:15:26,791
-Ναι.
-Γεια, Σελέστ.

284
00:15:26,875 --> 00:15:29,541
-Πες μου λίγο…
-Έχω ήδη συγκάτοικο.

285
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
-Εντάξει. Αντίο.
-Αντίο. Μπιπ μπιπ.

286
00:15:31,583 --> 00:15:33,750
-Αντίο, Ντεβ.
-Αντίο.

287
00:15:43,416 --> 00:15:47,166
Δύο βδομάδες πέρασαν
από όταν συμφώνησαν να συγκατοικήσουν.

288
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
Στην αρχή, τα κορίτσια μιλούσαν συνέχεια,

289
00:15:49,750 --> 00:15:53,916
αλλά τώρα τελευταία,
η Σελέστ είχε σταματήσει να απαντά.

290
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
Ενώ πακέταρε, η Ντέβον είχε σαλτάρει.

291
00:15:57,416 --> 00:15:59,541
Θα εμφανιζόταν η Σελέστ;

292
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ;

293
00:16:00,833 --> 00:16:02,416
ΕΦΤΑΣΕ Η ΜΕΓΑΛΗ ΜΕΡΑ!

294
00:16:02,500 --> 00:16:04,250
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ

295
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
Εντάξει.

296
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
Η Κολοκύθα φορτώθηκε
με ό,τι υπάρχει στο σπίτι.

297
00:16:11,791 --> 00:16:15,666
Πάρε τα κλειδιά του αμαξιού
που φόρτωσα χωρίς τη βοήθειά σου.

298
00:16:16,166 --> 00:16:18,958
-Συγγνώμη.
-Σίγουρα δεν θες να σε πάμε εμείς;

299
00:16:19,041 --> 00:16:23,208
-Θα βοηθήσουμε με τη διακόσμηση.
-Όχι, δεν τα κάνουν οι γονείς αυτά.

300
00:16:23,291 --> 00:16:25,875
Μπα, όλοι οι γονείς αυτά κάνουν,

301
00:16:25,958 --> 00:16:27,375
αλλά εσύ αποφασίζεις.

302
00:16:27,458 --> 00:16:28,458
Ναι.

303
00:16:28,541 --> 00:16:30,041
Κάτι τελευταίο.

304
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
Όχι, έχω τα λεφτά
που έβγαλα το καλοκαίρι.

305
00:16:34,916 --> 00:16:37,041
-Φέρε την.
-Άντε στον διάολο.

306
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Είναι για κάποια έκτακτη ανάγκη.
Τα ξίδια δεν είναι έκτακτη ανάγκη.

307
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
-Εντάξει.
-Ούτε η μαριχουάνα.

308
00:16:44,833 --> 00:16:48,208
-Ευχαριστώ, μπαμπά. Το εκτιμώ.
-Περίμενε. Κάτι ακόμα.

309
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Ορίστε, κορίτσι μου.

310
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
Όχι, μαμά. Θα τα σπάσω. Είναι πολύ ωραία.

311
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
Αν τα σπάσεις, τα έσπασες.
Μην τα βάλεις στον φούρνο.

312
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
Τέλεια, τώρα πρέπει να φορτώσω ξανά
όλο το πορτμπαγκάζ.

313
00:17:08,583 --> 00:17:09,791
Πήρες τον Σλόουποκ.

314
00:17:09,875 --> 00:17:11,250
-Φυσικά.
-Τι γλυκό.

315
00:17:13,625 --> 00:17:16,208
Μπαμπά, θα πάθεις τίποτα. Θα το κάνω εγώ.

316
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
Το έχω, μπορώ να το κάνω, απλώς…

317
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
Εντάξει.

318
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ 10:31 Π.Μ.

319
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
Τα μαθήματα αρχίζουν σε μία βδομάδα,
ίσως να μείνω εδώ.

320
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
Θα πάω το επόμενο εξάμηνο ή κάτι τέτοιο.

321
00:17:34,791 --> 00:17:36,875
Αγάπη μου, πανικοβάλλεσαι.

322
00:17:36,958 --> 00:17:38,541
Θα είναι τέλεια.

323
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
Κι αν δεν κάνω φίλους;

324
00:17:41,708 --> 00:17:43,375
Θα κάνεις φίλους.

325
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
Κι αν όχι, γάμα τους.

326
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
Ναι, και γάμα τους
ενώ σε βλέπει ο Σλόουποκ.

327
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
-Αχρείαστο.
-Σταμάτα πια!

328
00:17:50,041 --> 00:17:52,416
-Τι; Είναι ανώμαλος.
-Εσύ είσαι ανώμαλος.

329
00:17:52,500 --> 00:17:55,416
-Τι αηδία.
-Είναι φίλος μας, αλλά είναι ανώμαλος.

330
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
Θεέ μου.

331
00:18:27,958 --> 00:18:29,625
Πρόσεχέ το.

332
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
-Καλώς ήρθες.
-Γεια.

333
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
-Το έχω. Μην ανησυχείς.
-Εντάξει.

334
00:18:35,583 --> 00:18:37,208
Είστε πολύ γρήγοροι.

335
00:18:49,083 --> 00:18:50,666
Θα μου λείψεις.

336
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
Όλα θα πάνε καλά.

337
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
-Δεν το πιστεύω ότι είμαστε συγκάτοικοι!
-Ούτε εγώ!

338
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Τι συναρπαστικό.

339
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
-Γεια.
-Με τρόμαξες.

340
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
Έχουμε ροζ τουαλέτα, διάολε.

341
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
Την είδες;

342
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
-Θεέ μου. Είναι όμορφη.
-Το ξέρω. Κοίτα.

343
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
Έχουμε ροζ τουαλέτα!

344
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
-Έχουμε ροζ τουαλέτα!
-Έχουμε ροζ τουαλέτα!

345
00:19:52,250 --> 00:19:53,750
ΜΠΑΣΚΙΑ

346
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
Αυτές οι αφίσες λένε
όσα πρέπει να ξέρεις για εμένα.

347
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Αλήθεια; Θα το θυμάμαι.

348
00:20:10,500 --> 00:20:14,166
Βάλε ό,τι θες στο μίνι ψυγείο.
Είναι και για τις δυο μας.

349
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
Είναι του μπαμπά σου.

350
00:20:17,333 --> 00:20:20,708
Άραγε, τι άλλο θα μας πάρει φέτος
ο μπαμπάς σου;

351
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
Θα είναι το παλάτι του κομπούτσα μου.

352
00:20:28,916 --> 00:20:30,416
Είναι πολύ όμορφα.

353
00:20:31,000 --> 00:20:32,625
Όχι, τα έφτιαξε η μαμά μου.

354
00:20:33,125 --> 00:20:35,333
Όχι, ας τα έχουμε έξω.

355
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
Ναι, τέλεια.

356
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
Ξέρεις τι θα ήταν
ο χειρότερος εφιάλτης μου;

357
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
Τι;

358
00:20:43,041 --> 00:20:44,208
Αν ερχόσουν

359
00:20:44,291 --> 00:20:46,875
και κρεμούσες
εκατοντάδες μικρές Polaroid.

360
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
-Με πιάνεις;
-Ναι. Με φωτάκια.

361
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
Απάλευτο. Εντάξει, έχεις φίλους.

362
00:20:51,333 --> 00:20:53,875
Μην κάνεις το δωμάτιο ναό προς τιμή τους.

363
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
Άσε που είναι εύφλεκτες.

364
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
Εντάξει, πυροσβέστη.

365
00:20:59,166 --> 00:21:00,541
Σωστή παρατήρηση.

366
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
Θεέ μου. Τι άσχημο σκυλί!

367
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Άντε γαμήσου.

368
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
Απίστευτο.

369
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
Μπήκες στον χώρο των ονείρων μου.

370
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
Τι ώρα πέφτεις συνήθως για ύπνο;

371
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
Γύρω στις 03:00.

372
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
Εσύ;

373
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
Πέφτω για ύπνο τώρα.

374
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
Δεν έκανες καλή δουλειά
γιατί μπήκα στο ******** σπίτι!

375
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
Σε πειράζει να πέσω για ύπνο τώρα;

376
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Μπουκάλα, αλλά με ξαδέρφια.

377
00:21:31,125 --> 00:21:32,375
Ευχαριστώ.

378
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
-Θεέ μου.
-Ορίστε. Βάλε όπισθεν, φίλε!

379
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
Θεέ μου! Χριστέ μου!

380
00:21:42,291 --> 00:21:43,666
Θεέ μου…

381
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Φάρσες στο νοσοκομείο!

382
00:21:45,833 --> 00:21:49,000
Γαμώτο! Τι στον διάολο;
Τι στον διάολο είναι…

383
00:21:49,083 --> 00:21:51,125
Ώρα για γαρίδες και τραμπολίνο.

384
00:21:51,208 --> 00:21:53,958
Μήπως μπορείς να κλείσεις το φως σου;

385
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
Ναι.

386
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
Υπάρχει τουλάχιστον ένα άτομο
που τον παίζει τώρα.

387
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
-Συγγνώμη.
-Το ξέρω. Αλλά δεν με νοιάζει…

388
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
-724. Πείτε "Ναι".
-Καληνύχτα, Ντέβον.

389
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
Όνειρα γλυκά.

390
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
Επτά πράγματα που κλέβεις εύκολα
από τα Sephora.

391
00:22:07,625 --> 00:22:11,416
Κακό πράγμα η χειραγώγηση.
Εκτός κι αν το άτομο που χειραγωγείς…

392
00:22:11,500 --> 00:22:13,791
Επτά λεπτά με τρελούς ήχους ζώων.

393
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
-Κοιμήθηκες καλά;
-Μια χαρά. Εσύ;

394
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Δεν ξέρω. Θέλουμε κουρτίνες συσκότισης.

395
00:22:27,750 --> 00:22:28,958
Αυτό είπα κι εγώ.

396
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
Γεια.

397
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Είμαι η Άμπερ. Μάλλον είμαστε γειτόνισσες.

398
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
Συγγνώμη για τη φασαρία χθες.

399
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
Προσπαθούσα να βάλω ένα ράφι,
και η Ολίβια…

400
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
-Εξασκούμαι για τις φθινοπωρινές οντισιόν.
-Ναι.

401
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
-Είμαι η Σελέστ. Από εδώ η Ντέβον.
-Γεια.

402
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
Θα έρθετε στο δωμάτιό μας;

403
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
Είναι χαριτωμένο.

404
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
-Σ' το είπα, είναι χαζό.
-Είναι μια χαρά.

405
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
-Συγγνώμη.
-Γεια.

406
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
Γεια. Πού είναι η τραπεζαρία;

407
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
Εκεί είναι. Κλείνει στις 11:00.

408
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
-Μισό, τι ώρα είναι τώρα;
-Είναι 10:58.

409
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Γαμώτο.

410
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
Πάμε!

411
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
-Σταματήστε!
-Ορμάω!

412
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
-Θέλουμε μπέικον!
-Μην το πάρεις!

413
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Δώσε μου αβγά!

414
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
Δώσε μου τα αβγά!

415
00:23:21,500 --> 00:23:22,541
-Βοήθεια!
-Μισό.

416
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
Πάμε, κορίτσια. Εμπρός.

417
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
Πήρες μπέικον;

418
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
Να μιλήσουμε για τις εγγραφές;

419
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
Θα σπουδάσω ιατρική,

420
00:23:30,875 --> 00:23:34,083
και θέλω ένα μάθημα
που να μη σχετίζεται με αυτά.

421
00:23:34,166 --> 00:23:36,666
Ναι, άκουσα ότι η Ποίηση είναι εύκολη.

422
00:23:36,750 --> 00:23:39,125
Εύκολη; Μέσα. Πάμε.

423
00:23:39,208 --> 00:23:43,208
Λατρεύω τους ποιητές.
Όλοι αυτοκτονούν με τρελούς τρόπους.

424
00:23:43,750 --> 00:23:47,041
-Εντάξει.
-Σελέστ, μας έλειψες χθες.

425
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
Πήγαμε στα δωμάτια 12 αγοριών. Είχε πλάκα.

426
00:23:52,416 --> 00:23:54,041
Θα βγούμε απόψε;

427
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Δεν ξέρω, θα ρωτήσω
την υπεύθυνη κοινωνικών εκδηλώσεων.

428
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
Θέλουμε να βγούμε;

429
00:24:03,458 --> 00:24:06,625
Ναι, θα βγούμε οπωσδήποτε απόψε.

430
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
Τι θα φορέσεις απόψε;
Δεν ξέρω τι φάση θα είναι.

431
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
-Να βάλω…
-Το ξέρω.

432
00:24:14,791 --> 00:24:17,666
Να σε πάρω μετά;
Είμαι με τη συγκάτοικό μου.

433
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
Εντάξει. Αντίο.

434
00:24:19,541 --> 00:24:20,916
Γιατί το έκλεισες;

435
00:24:21,000 --> 00:24:22,416
Ο ψυχολόγος μου ήταν.

436
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
Τελειώναμε όπως και να έχει. Με στηρίζει.

437
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΙΑ (2)
ΜΠΑΜΠΑΣ

438
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
Μιλάτε πολύ. Τέλειο.

439
00:24:28,875 --> 00:24:31,041
Ναι, έχω πολλά οικογενειακά θέματα.

440
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
Ο μπαμπάς ήταν επιστάτης στο λύκειό μου,
ήταν δύσκολοι καιροί.

441
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
Έρχομαι!

442
00:24:41,583 --> 00:24:43,250
Έφερα την παραγγελία σου.

443
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
Παίρνεις 5 αστέρια επειδή είσαι κούκλος.

444
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
Βασικά, είμαι γκέι, άρα…

445
00:24:48,250 --> 00:24:50,666
Ωραία, ήρθαν οι κουρτίνες συσκότισης.

446
00:24:50,750 --> 00:24:52,625
Και ένα σωρό άλλα πράγματα.

447
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
Θα σου δώσω τα μισά λεφτά.

448
00:24:58,541 --> 00:25:02,333
Είμαστε συγκάτοικοι.
Δεν θα μετράμε ποια χρωστάει τι.

449
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
Άσε που και οι δύο πνιγόμαστε στα χρέη
από το φοιτητικό δάνειο.

450
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
Στάσου. Ντέβον.

451
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
Οι γονείς σου πλήρωσαν όλα τα δίδακτρα;

452
00:25:12,750 --> 00:25:13,708
Πειράζει;

453
00:25:13,791 --> 00:25:15,958
Όχι. Πρέπει να είναι ωραίο.

454
00:25:18,000 --> 00:25:20,625
Δούλευα το καλοκαίρι
στα Wetzel's Pretzels,

455
00:25:20,708 --> 00:25:24,666
και πληρώνω τα βιβλία, τη βενζίνη
και άλλα τέτοια.

456
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
Λατρεύω το μακιγιάζ σου. Να κάνω κάτι;

457
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
Φυσικά.

458
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
Ναι. Έχεις τεράστια χείλη.

459
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
-Ας τα τονίσουμε.
-Θεέ μου.

460
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
-Είναι σέξι.
-Ευχαριστώ.

461
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
2511!

462
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
Πιόμα πριν το πάρτι!
Ποια θέλει ένα σφηνάκι;

463
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
-Εγώ!
-Εντάξει.

464
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
-Πιόμα!
-Ξεκινάμε στις 6:30.

465
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
-Ναι.
-Εντάξει.

466
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
Θα γίνουν οι Τέσσερις Βασικές της Ντέβον;

467
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
Ίσως. Λοιπόν, τα κορίτσια βγήκαν
εκείνο το βράδυ στο…

468
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
-Τμήμα των τελειόφοιτων.
-Η πρώτη μας έξοδος.

469
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
Βέβαια, εμείς περάσαμε ψιλοχάλια.

470
00:26:07,458 --> 00:26:10,041
Θεέ μου. Τίποτα δεν σου αρέσει.

471
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
Πήγαμε για πίτσα στο Chi-Chi's.

472
00:26:12,208 --> 00:26:14,416
Νομίζαμε ότι είδαμε τον Σίλο Γκριν,

473
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
αλλά ήταν ένας γκέι χοντρός
που φορούσε κάπα.

474
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Τέλος πάντων, τα κορίτσια βγήκαν
εκείνο το βράδυ,

475
00:26:20,375 --> 00:26:24,250
και η καθεμία είχε επιμεληθεί
το προσωπικό της λουκ.

476
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Σοβαρά;

477
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
Γεια.

478
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
Πάω σε ένα πάρτι, μωρό μου.

479
00:26:30,166 --> 00:26:34,791
Όχι, δεν ξέρω πόσοι άντρες θα είναι εκεί.
Συγγνώμη, είναι πάλι το αγόρι μου.

480
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
Τι γίνεται; Γιατί παντού τρώμε πόρτα;

481
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
Επειδή είμαστε πρωτοετείς.

482
00:26:40,375 --> 00:26:42,958
Οι τελειόφοιτες νιώθουν ότι τις απειλούμε.

483
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
Δεν θα κλέψουμε τα αγόρια σας, εντάξει;

484
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
Το αλκοόλ σας θέλουμε. Τι στο…

485
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
-Τι κάνεις;
-Τι είναι αυτό;

486
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
Δεν θέλω να μείνεις στο δωμάτιό σου.
Θα ήταν θλιβερό.

487
00:26:56,000 --> 00:26:59,291
Εντάξει, θα σου στείλω μια φωτογραφία
από το μπάνιο.

488
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
Χριστέ μου.

489
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
Δεν τελειώνει ποτέ.

490
00:27:04,375 --> 00:27:05,375
-Τι;
-Τι;

491
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
Το πάρτι είναι μόνο
για τα μέλη της Λέσχης του Φρίσμπι.

492
00:27:12,958 --> 00:27:15,000
Τέλεια. Θέλαμε να γραφτούμε.

493
00:27:15,833 --> 00:27:17,708
Ναι, λατρεύουμε το φρίσμπι.

494
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
-Ό,τι καλύτερο.
-Έπαιζα σε ομάδα στο λύκειο.

495
00:27:20,541 --> 00:27:22,583
Ξέρετε να ρίχνετε το φρίσμπι.

496
00:27:22,666 --> 00:27:24,333
Τότε, κυρίες μου, περάστε.

497
00:27:25,083 --> 00:27:26,333
Τα λέμε στην προπόνηση.

498
00:27:26,416 --> 00:27:27,666
Είσαι φοβερή.

499
00:27:27,750 --> 00:27:29,791
Στις 6:30 το πρωί, τις Κυριακές.

500
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
Να είστε εκεί.

501
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Όχι.

502
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Τι λες τώρα!

503
00:27:57,416 --> 00:27:58,583
Ώρα για φωτογραφία.

504
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
Ναι!

505
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Ευχαριστώ.

506
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
-Χαριτωμένες!
-Ναι.

507
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
-Βγάλε με μία με την Ντεβ.
-Ναι.

508
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
-Εμπρός!
-Ναι.

509
00:28:10,166 --> 00:28:12,000
Είστε πολύ χαριτωμένες.

510
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
-Χαριτωμένες!
-Ναι.

511
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
-Πολύ.
-Στείλε μου την.

512
00:28:16,125 --> 00:28:17,416
-Έγινε.
-Στείλε την.

513
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Ναι, κούνα το! Ναι.

514
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Γεια.

515
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Άσε το πάνω μου.

516
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
Θεέ μου. Βγάλε την!

517
00:28:55,583 --> 00:28:58,500
Θεέ μου!

518
00:29:07,541 --> 00:29:10,666
ΣΕΛΕΣΤΝΤΟΥΡΑΝΤ1
@ΝΤΕΒΟΝΓΟΥΑΪΣ

519
00:29:22,125 --> 00:29:23,375
Κακή ιδέα.

520
00:29:23,458 --> 00:29:25,625
Το φίλτρο είναι εκεί από πέρσι.

521
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
Ευχαριστώ.

522
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
Τι μυρίζει;

523
00:29:34,083 --> 00:29:36,666
-Μυρίζει ωραία ή άσχημα;
-Δεν είμαι σίγουρη.

524
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
Είναι παέγια.

525
00:29:39,791 --> 00:29:43,375
Έφαγα όταν ζούσα στην Ισπανία.
Την είχα επιθυμήσει.

526
00:29:44,833 --> 00:29:47,708
-Θες να δοκιμάσεις;
-Ναι, φυσικά.

527
00:29:53,458 --> 00:29:54,750
Θεέ μου!

528
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Πολύ καυτερή.

529
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
-Δεν είναι ωραία. Καίει.
-Δεν μ' αρέσει.

530
00:29:59,875 --> 00:30:03,541
Έχουμε αλάτι, κρεμμύδι σε σκόνη,
και νιφάδες από κόκκινο τσίλι.

531
00:30:04,166 --> 00:30:06,750
-Πότε πήγες Ισπανία;
-Το περασμένο εξάμηνο.

532
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
Γινόταν ένα σεμινάριο για τον Γκάουντι.

533
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
Σπουδάζεις αρχιτεκτονική;

534
00:30:11,166 --> 00:30:12,666
-Ναι.
-Κι εγώ!

535
00:30:12,750 --> 00:30:16,791
-Ή μάλλον σύντομα θα σπουδάζω.
-Είσαι πρωτοετής.

536
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
Ναι.

537
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Η πρωτοετής Ντέβον.

538
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
Δηλαδή, είμαι πρωτοετής,
και με λένε Ντέβον.

539
00:30:24,958 --> 00:30:28,250
Παίζουμε μπιρ πονγκ σε λίγο.
Να ξέρεις, είμαι άσχετη.

540
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
Πώς σε λένε;

541
00:30:30,250 --> 00:30:32,666
-Μάικλ.
-Μάικλ, σε παρακολουθώ.

542
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
Αν την πειράξεις, σε γάμησα.

543
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
Ελήφθη.

544
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
Απλώς έχει μεθύσει. Όχι.

545
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
Πιες!

546
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
Δεν θα πεθάνουμε ποτέ!

547
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
Είσαι καλά;

548
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
Ο τύπος έφτιαχνε ρύζι την ώρα του πάρτι;

549
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
Στην αρχή, νόμιζα ότι ήταν λυπηρό.
Μετά, βεβαιώθηκα.

550
00:31:06,625 --> 00:31:07,458
Ναι.

551
00:31:07,541 --> 00:31:08,666
Είναι τελειόφοιτος.

552
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
Δεν με χαλάει αυτό.

553
00:31:10,708 --> 00:31:13,666
Θεέ μου.
Επειδή το αγόρι σου πάει τρίτη λυκείου.

554
00:31:13,750 --> 00:31:14,958
Η μεγάλη μου αγάπη.

555
00:31:15,041 --> 00:31:18,708
Οι μεγαλύτεροι πάντα θέλουν μικρότερες.
Είναι σκέτη αηδία.

556
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Νομίζω ότι είναι 21.

557
00:31:21,458 --> 00:31:24,500
Όλα καλά, τότε. Εγώ είμαι 20.

558
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Είσαι 20;

559
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
Πήγα στο USC, αλλά έφυγα
για να κάνω διακοπές για έναν χρόνο.

560
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
Τότε διακοπές, τώρα διακοπιές.

561
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
Συγγνώμη. Ήταν ένα κακό λογοπαίγνιο.

562
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
Είναι αδιανόητο ότι πιστεύεις
ότι αυτό ήταν λογοπαίγνιο.

563
00:31:40,916 --> 00:31:43,375
Έχω χανγκόβερ, και έχω πάθει διάσειση.

564
00:31:43,458 --> 00:31:45,750
Δεν φταίει η διάσειση που είσαι χαζή.

565
00:31:45,833 --> 00:31:48,333
Μάθε να πίνεις
πριν πάμε στην Πόλη του Παναμά

566
00:31:48,416 --> 00:31:50,625
γιατί δεν θα κάνω την νταντά σου.

567
00:31:50,708 --> 00:31:53,750
-Πότε θα πάτε εκεί;
-Στις ανοιξιάτικες διακοπές.

568
00:31:53,833 --> 00:31:55,083
Ελάτε κι εσείς!

569
00:31:55,166 --> 00:31:57,250
Αλλά κλείστε εισιτήρια τώρα.

570
00:31:57,333 --> 00:32:00,291
-Για τον Απρίλιο;
-Όλοι πάνε στο ίδιο θέρετρο.

571
00:32:00,375 --> 00:32:01,958
-Γεμίζει αμέσως.
-Ναι.

572
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
-Σας στέλνω το λινκ.
-Είμαι μέσα.

573
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
Δεν έχω την κάρτα μου εδώ,

574
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
αλλά αν πληρώσεις εσύ,
θα σου στείλω τα λεφτά μετά.

575
00:32:10,458 --> 00:32:11,458
2.000 ΔΟΛΑΡΙΑ

576
00:32:11,583 --> 00:32:13,500
-Κάνε το σήμερα.
-Κλείσε τώρα.

577
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
-Θα με ξεπληρώσεις, έτσι;
-Θεέ μου…

578
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Σκάσε και κλείσε τα. Σε παρακαλώ!

579
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
-Σε παρακαλώ, μαμά!
-Έλα!

580
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
Θεέ μου, κάν' το!

581
00:32:23,125 --> 00:32:25,375
Φλόριντα!

582
00:32:25,458 --> 00:32:27,166
ΝΤΕΒΟΝ ΓΟΥΑΪΣ

583
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
Είμαι ακόμα μεθυσμένη.

584
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
-Ας το κάνουμε.
-Ναι!

585
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
-Θα πάμε όλες στην Πόλη του Παναμά;
-Ναι!

586
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
Θα ψήσω την Ντέβον να κάνει τατού εκεί!

587
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Αυτό ξέχνα το.

588
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
Καλημέρα σε όλους.

589
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
-Πώς είστε;
-Καλά.

590
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
Τόσο καλά;

591
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
Σηκώστε χέρι όσοι κάνατε την εργασία.

592
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
Βλέπω τα μοντέλα
των αγαπημένων σας κτηρίων.

593
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
Και ποιοι δεν την έκαναν;

594
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
Γιατί;

595
00:33:06,291 --> 00:33:09,958
Η πρώτη γραμμή του προγράμματος σπουδών
έλεγε να το διαβάσουμε όλο,

596
00:33:10,041 --> 00:33:13,250
και η τελευταία έλεγε
να μην κάνουμε την εργασία.

597
00:33:13,833 --> 00:33:18,333
Ναι! Πρώτος κανόνας του μαθήματος,
διαβάστε το πρόγραμμα σπουδών, διάολε!

598
00:33:18,416 --> 00:33:20,833
Θα βαθμολογήσετε τα μοντέλα που φτιάξαμε;

599
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Όχι.

600
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
Για καλή σας τύχη.

601
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
Εκεί πίσω είναι
ο Βοηθός Καθηγητή, ο Μάικλ.

602
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Αν κάποτε θελήσετε να μου στείλετε μέιλ,

603
00:33:31,375 --> 00:33:33,125
στείλτε το στον Μάικλ.

604
00:33:33,208 --> 00:33:37,250
Είμαι στο γραφείο τις Παρασκευές 2 με 4.
Στείλτε μέιλ όποτε θέλετε.

605
00:33:37,333 --> 00:33:41,083
Ζω για τις μακροσκελείς δικαιολογίες σας
που έγραψε το ChatGPT.

606
00:33:43,041 --> 00:33:44,541
Είναι ο ΒΚ της;

607
00:33:45,125 --> 00:33:48,958
-Ή της έφεξε ή την έβαψε.
-Δεν υπάρχει μέλλον λόγω της θέσης του.

608
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
Άσε μας. Φοιτητής είναι. Δεν τρέχει κάτι.

609
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
Λοιπόν, του έκατσε;

610
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
Θα σας μιλήσω
για το εξελισσόμενο ρομάντζο τους έξω.

611
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
Θα βγάλω βόλτα τη Μελίσα.
Βλέπω το κωλαράκι της, πρέπει να τα κάνει.

612
00:34:14,875 --> 00:34:17,125
-Μόριο γενετικών πληροφοριών;
-Πυρήνας.

613
00:34:17,208 --> 00:34:19,833
Όχι. Αιμοσφαίριο που πολεμά τη μόλυνση;

614
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
-Πυρήνας.
-Όχι.

615
00:34:24,750 --> 00:34:26,041
Νιώθω χάλια.

616
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
-Γιατί δεν πας να κοιμηθείς;
-Δεν μπορώ.

617
00:34:29,666 --> 00:34:32,750
Αύριο παραδίδω μια εργασία
για την ιστορία των τζιν.

618
00:34:33,750 --> 00:34:35,208
Πόσο έχεις γράψει;

619
00:34:35,833 --> 00:34:36,833
Καθόλου.

620
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Θα την κάνω εγώ.

621
00:34:46,083 --> 00:34:47,291
Εσύ ξεκουράσου.

622
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
Δεν έχεις κι εσύ
να παραδώσεις εργασία αύριο;

623
00:34:50,125 --> 00:34:54,166
Την έχω κάνει, είναι στο γραφείο μου.
Ιστορία της τέχνης διάβαζα.

624
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Εντάξει.

625
00:34:57,041 --> 00:34:58,041
Ευχαριστώ.

626
00:34:59,166 --> 00:35:02,250
Υπόσχομαι να σ' το ανταποδώσω,
μικρή μου ιδιοφυΐα.

627
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Στη θέση σου,

628
00:35:05,666 --> 00:35:08,083
δεν θα κοιμόμουν στο δωμάτιό μας απόψε.

629
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
Δεν θες να σε κολλήσω, πίστεψέ με.

630
00:35:14,166 --> 00:35:15,541
Κάλυψε το στόμα σου.

631
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
ΣΕ ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ,
ΤΑ ΤΖΙΝ ΗΤΑΝ ΕΚΕΙ.

632
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ

633
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
Γεια.

634
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
-Τι κάνεις, ρε;
-Έλεος!

635
00:36:06,375 --> 00:36:07,291
Διαβάζουμε.

636
00:36:07,375 --> 00:36:08,583
Συγγνώμη.

637
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
Θες να βρεθούμε έξω;

638
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
Ναι.

639
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Εντάξει.

640
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
-Πώς έχεις τον αριθμό μου;
-Από τη φόρμα επικοινωνίας της τάξης.

641
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
Συγγνώμη, αν ήταν περίεργο.
Ένα αστείο ήταν.

642
00:36:26,625 --> 00:36:28,500
-Ήταν πολύ περίεργο.
-Ναι.

643
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
Αλλά μου άρεσε.

644
00:36:32,041 --> 00:36:33,000
Πού πας;

645
00:36:33,083 --> 00:36:35,708
-Στο Άντισον.
-Στην εστία των αριστούχων.

646
00:36:35,791 --> 00:36:37,833
Έχεις και δικό σου μπάνιο.

647
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
Ναι, ζω το όνειρό μου,
κάνω κακά στο δωμάτιό μου.

648
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
Ναι.

649
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
-Ναι.
-Τέλεια.

650
00:36:45,458 --> 00:36:48,291
Γιατί η Ντέβον ασχολείται
με την αρχιτεκτονική;

651
00:36:48,375 --> 00:36:51,250
Η γιαγιά μου η Τζίτζι ζει σε σπίτι
του Φρανκ Λόιντ Ράιτ.

652
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
-Τι;
-Ναι.

653
00:36:52,625 --> 00:36:56,583
-Πλάκα κάνεις.
-Βασικά, το σχεδίασε η Μάριον Γκρίφιν.

654
00:36:56,666 --> 00:36:59,500
-Δούλευε στην εταιρεία του.
-Ναι, την ξέρω.

655
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
Ακόμα καλύτερο αυτό.

656
00:37:01,958 --> 00:37:03,750
Θέλω να επισκεφτώ την Τζίτζι.

657
00:37:04,250 --> 00:37:07,791
Θα χαρεί πολύ.
Θα σου φτιάξει νεγκρόνι, και θα χορέψετε.

658
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
Εντάξει. Θέλω πολύ να τη γνωρίσω.

659
00:37:11,291 --> 00:37:13,791
Σε προειδοποιώ, αν σε φιλήσει στο μάγουλο,

660
00:37:13,875 --> 00:37:15,291
το κραγιόν δεν βγαίνει.

661
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
Κατάρα.

662
00:37:16,875 --> 00:37:18,166
Είναι του στιλ μου.

663
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
-Είναι ελεύθερη.
-Εντάξει.

664
00:37:33,666 --> 00:37:35,500
Σελέστ, σου έφερα σούπα και…

665
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Σε ξέρω, είσαι στο μάθημα ποίησης.

666
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
Θεέ μου.

667
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
Ξέρεις, εγώ σε έγλειψα, αλλά εσύ…

668
00:37:51,541 --> 00:37:53,875
-Πάρε δρόμο.
-Εντάξει.

669
00:37:58,166 --> 00:37:59,625
Με λένε Θίο.

670
00:38:01,666 --> 00:38:03,375
Τα λέμε στο μάθημα.

671
00:38:07,833 --> 00:38:10,375
Ένωσα τα κρεβάτια γιατί ήταν παλαιστής.

672
00:38:10,458 --> 00:38:14,000
-Τεράστιος τύπος.
-Νόμιζα ότι είσαι άρρωστη.

673
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
Μάλλον ήταν αλλεργία. Σε πήρα τηλέφωνο.

674
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
ΣΕΛΕΣΤ
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ

675
00:38:21,875 --> 00:38:22,875
Εντάξει.

676
00:38:25,791 --> 00:38:27,083
Ορίστε η εργασία σου.

677
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
Ευχαριστώ.

678
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
Μου τη στέλνεις και με μέιλ;
Θα κάνω μερικές αλλαγές.

679
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Ναι. Φυσικά.

680
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
Το χαλάσαμε;

681
00:38:48,750 --> 00:38:49,583
Ναι.

682
00:38:50,291 --> 00:38:51,250
Θα το φτιάξω.

683
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
-Ποιος είναι;
-Η Ντέβον.

684
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
-Γεια.
-Γεια, αγάπη μου.

685
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
Πού είσαι; Κινδυνεύεις;

686
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
Τι; Στο πλυσταριό είμαι.
Πλένω τα σεντόνια μου.

687
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
Τι έπαθες; Τι τρέχει;

688
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
Η Σελέστ είναι πολύ ενοχλητική.

689
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
-Νόμιζα ότι τη συμπαθείς; Τι εννοείς;
-Εκείνη…

690
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
Της έκανα μια εργασία γιατί είπε
ότι ήταν άρρωστη,

691
00:39:33,166 --> 00:39:35,875
και όταν γύρισα, όλως τυχαίως ήταν καλά.

692
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
Γλυκιά μου, δεν κάνουμε
τις εργασίες άλλων.

693
00:39:38,666 --> 00:39:40,750
Μπαμπά, δεν είναι αυτό το θέμα.

694
00:39:40,833 --> 00:39:42,250
Εντάξει; Κλείνω.

695
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
-Μην κλείσεις.
-Όχι!

696
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
Ας το συζητήσουμε.

697
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
Πες μας, τι σου κάνει, γλυκιά μου;

698
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
Γέμισε το μίνι ψυγείο μου
με μπουκάλια κομπούτσα.

699
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
Δεν καθαρίζει ποτέ το μπάνιο.

700
00:39:54,291 --> 00:39:57,208
Δανείστηκε το ολοκαίνουργιο φούτερ μου.

701
00:39:58,041 --> 00:39:59,291
Αλλά, Ντεβ… Εντάξει.

702
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
Προσπάθησες να της μιλήσεις;

703
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
Τι; Όχι. Αυτό θα ήταν πολύ περίεργο.

704
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
Καλή μου, δεν μιλάμε για ανθρώπους.

705
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
Μιλάμε σε ανθρώπους. Εντάξει;

706
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
-Σωστά.
-Κατάλαβες;

707
00:40:13,041 --> 00:40:14,416
Μπαμπά, είναι FaceTime.

708
00:40:14,500 --> 00:40:16,125
Μην το έχεις στο αυτί σου.

709
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
Νόμιζε ότι είναι EarTime.

710
00:40:19,291 --> 00:40:21,833
-Όλα καλά.
-Μου λείπετε.

711
00:40:21,916 --> 00:40:25,333
-Κι εσύ μας λείπεις.
-Και θα έρθεις σπίτι σύντομα, εντάξει;

712
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
-Για τη Μέρα των Ευχαριστιών.
-Ναι.

713
00:40:27,500 --> 00:40:31,291
Και μια που λέμε για ταξίδια,
είδα μια χρέωση 4.000 δολαρίων

714
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
για αεροπορικά εισιτήρια
στην κάρτα έκτακτων αναγκών.

715
00:40:34,666 --> 00:40:38,666
Είναι για τις ανοιξιάτικες διακοπές.
Δάνεισα λεφτά στη Σελέστ.

716
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
Δεν έχει πατέρα να εκμεταλλευτεί;

717
00:40:41,291 --> 00:40:44,375
-Θεέ μου.
-Απίστευτο που βρήκα άδειο πλυντήριο.

718
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
-Γεια.
-Τρελό. Μιλάς στο FaceTime;

719
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
Ναι, μιλάω με τους γονείς μου.

720
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
Θεέ μου!

721
00:40:51,000 --> 00:40:53,541
Γεια, μαμά. Γεια, μπαμπά. Είμαι η Σελέστ.

722
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
-Γεια σου.
-Γεια, μικρή.

723
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
Η κόρη σας είναι
το αγαπημένο μου πρόσωπο στο κολέγιο.

724
00:41:01,416 --> 00:41:03,583
Το ίδιο λέει κι αυτή για εσένα.

725
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
-Έτσι δεν είναι;
-Όντως.

726
00:41:05,500 --> 00:41:07,916
Σελέστ, τι θα κάνεις στις διακοπές;

727
00:41:08,000 --> 00:41:09,625
Έχεις κανονίσει τίποτα;

728
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
Μάλλον θα μείνω στην εστία
γιατί έχω κάτι οικογενειακά θέματα.

729
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
Αλλά θα αναπληρώσω τον ύπνο που έχω χάσει.

730
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
Συγγνώμη, με παίρνει ο ψυχολόγος μου.

731
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
-Τα μεσάνυχτα;
-Χάρηκα.

732
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
Σελέστ, χάρηκα για τη γνωριμία.

733
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
-Ντέβον; Ντεβ;
-Ναι;

734
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
Κάλεσέ την εδώ.

735
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
-Τι; Όχι.
-Ντεβ.

736
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Μιλάει με ψυχολόγο τα μεσάνυχτα.
Μοιάζει με άστεγη.

737
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
-Λέμε γύφτισσα πια;
-Όχι.

738
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
Θα είναι ωραίο να έχεις μια φίλη.
Βρες μια λύση.

739
00:41:42,708 --> 00:41:45,125
Δεν άκουσες τι είπα; Δεν θα την καλέσω.

740
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
Κάλεσέ την εδώ.

741
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
Θεέ μου, χαίρομαι τόσο πολύ που έφυγα
από την εστία.

742
00:42:00,958 --> 00:42:02,458
Ευχαριστώ, Ντεβ.

743
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
Ναι, θα περάσουμε καλά.

744
00:42:04,833 --> 00:42:06,000
Επίσης,

745
00:42:06,708 --> 00:42:11,833
συγγνώμη για εκείνη τη νύχτα
με τις εργασίες.

746
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
Ξέρεις, μερικές φορές κάνεις κάτι,
και μετά, συνειδητοποιείς

747
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
"Γαμώτο, αυτό που έκανα ήταν χαζό".

748
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Όχι, όλα καλά.

749
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
Απλώς θα εκτιμούσα να μην καθόσουν
σε πρόσωπα αγοριών στο κρεβάτι μου.

750
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
Αυτό είναι ένα απόλυτα λογικό αίτημα.

751
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Θα το ικανοποιήσω.

752
00:42:31,333 --> 00:42:32,791
Πιστεύω σε εσένα.

753
00:42:37,125 --> 00:42:39,500
Να πάρει, δεν είπες ότι είστε πλούσιοι.

754
00:42:39,583 --> 00:42:41,541
Δεν είμαστε. Μεσοαστοί είμαστε.

755
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
Όλοι οι πλούσιοι λένε ότι είναι μεσοαστοί.

756
00:42:44,708 --> 00:42:46,291
Γεια!

757
00:42:46,833 --> 00:42:47,666
Γεια.

758
00:42:48,166 --> 00:42:50,291
-Μεγάλωσες; Ψήλωσες;
-Ίσως. Ναι.

759
00:42:50,375 --> 00:42:51,666
Να σε αγκαλιάσω;

760
00:42:51,750 --> 00:42:53,458
-Ναι.
-Δεν ξέρω τι… Εντάξει.

761
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
Απαγορεύονται τα παπούτσια.

762
00:42:55,666 --> 00:42:57,916
-Βγάλε τις μπότες.
-Μην τον ακούς.

763
00:42:58,000 --> 00:42:59,791
Τι ξενέρωτος. Γεια, κορίτσια.

764
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
Σελέστ, κάνε ό,τι θέλεις, καλή μου.

765
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
-Γεια, Ντέβον.
-Γεια, μαμά.

766
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Γεια.

767
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
-Είσαι κούκλα.
-Καλώς ήρθες, βλαμμένο.

768
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
-Γεια.
-Γεια.

769
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
-Γεια.
-Γεια.

770
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
-Είμαι ο Άλεξ.
-Γεια.

771
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
Να πάρω την… Ναι.

772
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
Τι τζέντλεμαν.

773
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
-Η ιπποσύνη ζει.
-Ναι.

774
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
-Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ.
-Κι εγώ το ίδιο.

775
00:43:24,083 --> 00:43:26,208
Μπράιαν, θα παραγγείλουμε σούσι.

776
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
Σ' αρέσει;

777
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
-Το λατρεύω.
-Ναι;

778
00:43:28,416 --> 00:43:30,125
-Θα πάρουμε, τότε.
-Εντάξει.

779
00:43:31,208 --> 00:43:33,541
Δεν θέλετε στικ κοτόπουλου, γαμώτο;

780
00:43:34,041 --> 00:43:36,250
Μπα, ας πάρουμε χέλι 200 δολαρίων.

781
00:43:36,333 --> 00:43:39,250
ΜΑΪΚΛΤΖΕΪΜΣΧΟΛ25

782
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
ΤΑ ΣΑΝΤΟΥΪΤΣ ΜΕ ΦΟΒΟΥΝΤΑΙ

783
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
Πρώτη θέση σε αγώνα παιδικής κολύμβησης;

784
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
Όχι, βασικά τερμάτισα τελευταία.

785
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
Οι γονείς μου το πήραν
επειδή ήταν περήφανοι που συμμετείχα.

786
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
Δες το, γράφει "Καλύτερη προσπάθεια".

787
00:43:58,833 --> 00:44:01,958
Οι γονείς σου δεν ήθελαν
να νιώσεις ποτέ άσχημα, έτσι;

788
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
Ναι. Με αγαπάνε.

789
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
Ίσως υπερβολικά μερικές φορές.

790
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
Τι είναι αυτά;

791
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
Θεέ μου.

792
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
"Δεν είμαι μόνο το άγχος μου".

793
00:44:12,916 --> 00:44:15,750
Είναι φρασούλες αυτοεπιβεβαίωσης.

794
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
Μπορείς να τις βάλεις
στο μπάνιο μας, αν θες.

795
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
Όχι, δεν τις χρειάζομαι πια.

796
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
Γιατί; Παίρνεις κάτι;

797
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Παίρνω Effexor.

798
00:44:27,458 --> 00:44:30,500
-Πολύ μικρή δόση, όμως.
-Γιατί δεν μου το είχες πει;

799
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
Δεν το λέω πουθενά.

800
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
Εγώ σου είπα για τον ψυχολόγο μου.

801
00:44:34,875 --> 00:44:37,791
Το ξέρω. Έπρεπε να σ' το είχα πει.

802
00:44:37,875 --> 00:44:39,708
Συγγνώμη. Δεν ξέρω γιατί.

803
00:44:39,791 --> 00:44:40,875
Όλα καλά.

804
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Είμαστε καλά. Όλα καλά.

805
00:44:43,916 --> 00:44:44,916
Σελέστ.

806
00:44:45,000 --> 00:44:46,250
Παίζεις Κατάν;

807
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
Δεν έπαιζα επιτραπέζια
γιατί ήμουν πάντα δημοφιλής,

808
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
αλλά τι είναι το Κατάν;

809
00:44:52,625 --> 00:44:56,458
Είναι πολύ ωραίο.
Φτιάχνεις δρόμους, οικισμούς και τέτοια.

810
00:44:58,666 --> 00:45:00,125
Άλεξ, να το σκεφτούμε;

811
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
Ναι, φυσικά.

812
00:45:04,416 --> 00:45:08,041
-Πότε είπε ότι είναι γκέι ο Άλεξ;
-Δεν έχει πει κάτι τέτοιο.

813
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
Εντάξει.

814
00:45:11,583 --> 00:45:13,750
Λέω να βγούμε απόψε.

815
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
Μετά το Κατάν; Είναι μεγάλο παιχνίδι.

816
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
Παίζουμε άλλο βράδυ.

817
00:45:18,791 --> 00:45:19,833
Εντάξει.

818
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
Θες να πάμε για μπόουλινγκ
ή στο εμπορικό κέντρο;

819
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
Κλείνει στις δέκα, έχουμε λίγο χρόνο.

820
00:45:26,125 --> 00:45:28,291
Όχι, να πάμε σε κάποιο μπαρ.

821
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
Όχι, θα φάμε πόρτα.
Όλα τα μπαρ ζητάνε ταυτότητα.

822
00:45:35,708 --> 00:45:37,250
Λοιπόν,

823
00:45:37,333 --> 00:45:39,083
πάλι καλά…

824
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
Πάλι καλά που έχουμε ταυτότητες!

825
00:45:53,000 --> 00:45:55,041
Ευχαριστώ που μου το δάνεισες.

826
00:45:55,125 --> 00:45:56,791
Χαρά μου. Είσαι πανέμορφη.

827
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
ΓΟΥΑΪΣ, ΝΤΕΒΟΝ

828
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
Μισό, έβαλες το αληθινό όνομά μου;

829
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
Αυτό είναι το σωστό.
Έτσι, μπορείς να πληρώσεις με κάρτα.

830
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
Έξυπνο αυτό.

831
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
Ναι, και αλλάζεις
τη διεύθυνση του σπιτιού.

832
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
Έτσι, ακόμα κι αν την πάρουν,
δεν θα σε βρουν.

833
00:46:17,083 --> 00:46:18,625
Δεν θα σε βρουν ποτέ

834
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
στην Κρέστβιου 126,
στο Στάμφορντ, Κονέκτικατ.

835
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
Εκεί μένω εγώ. Ανταλλάξαμε διευθύνσεις.

836
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
Άρα, βασικά, έχουμε βγει
σε μπαρ της δικής μου περιοχής.

837
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
Εντάξει, ώρα για άνδρες.

838
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
Γεια, φίλε.

839
00:46:34,666 --> 00:46:37,041
Να δω τις ταυτότητές σας, κυρίες μου.

840
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
Ναι.

841
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Τέλος πάντων. Τι θα πιείτε;

842
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
Σοβαρά;

843
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
Δύο τεκίλες με σόδα και λάιμ,
και έξι σφηνάκια ουίσκι.

844
00:46:49,208 --> 00:46:50,291
Θα πληρώσετε τώρα;

845
00:46:50,375 --> 00:46:51,250
Μετά.

846
00:46:51,750 --> 00:46:52,958
Έχεις την κάρτα σου;

847
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
Ναι.

848
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
Ντέβον;

849
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Γεια!

850
00:47:01,875 --> 00:47:04,541
Ντέβον! Τι ωραία!

851
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
Είσαι το τελευταίο άτομο
που περίμενα να δω.

852
00:47:07,333 --> 00:47:08,416
Τι ωραία.

853
00:47:08,500 --> 00:47:11,708
Από εδώ η Έλα, η Έμα,

854
00:47:11,791 --> 00:47:13,791
η Έιβα και η Ένεμα.

855
00:47:15,416 --> 00:47:19,333
-Είμαι η Σελέστ, η κολλητή της Ντέβον.
-Χαρήκαμε.

856
00:47:19,416 --> 00:47:20,958
Την ξέρουμε από το λύκειο.

857
00:47:21,041 --> 00:47:23,041
Πολύ ωραία.

858
00:47:24,416 --> 00:47:27,250
Θα συστηθείς ή θα με κοιτάς σαν χάνος;

859
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
Κοίταζα τα τατουάζ σου.

860
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
Λες ψέματα, αλλά δεν πειράζει.
Ποιος θέλει σφηνάκι;

861
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
Αυτό είναι;

862
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
-Σοβαρά;
-Τσάμπα ποτό.

863
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
-Γιατί το έκανες;
-Θες;

864
00:47:40,708 --> 00:47:43,083
Τι; Ναι, σίγουρα.

865
00:47:46,500 --> 00:47:47,458
Γαμώτο.

866
00:47:47,541 --> 00:47:49,250
Ντέβον, σε τι να πιούμε;

867
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
-Στο ότι δεν είμαστε πια στο λύκειο.
-Εγκρίνω φουλ.

868
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
-Σ' αγαπώ.
-Γεια μας.

869
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
Βρες με μετά.

870
00:47:59,541 --> 00:48:00,541
Εντάξει.

871
00:48:04,958 --> 00:48:06,708
Ακολουθεί ένας χαρακτήρας

872
00:48:06,791 --> 00:48:10,208
που μας θυμίζει
ότι ποτέ δεν είναι αργά για κάτι νέο.

873
00:48:10,291 --> 00:48:11,750
Ο Λίο για χρόνια…

874
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
Κόντεψα να πλακωθώ με μια γιαγιά
για αυτά τα μαρσμέλοου.

875
00:48:15,833 --> 00:48:17,375
Αλλά τα πήρα.

876
00:48:19,291 --> 00:48:25,291
Ο Λίο με εμπνέει,
και μου θυμίζει χαρούμενες στιγμές…

877
00:48:26,125 --> 00:48:29,083
Ντι; Βοηθάς καθόλου τη μαμά σου;

878
00:48:29,166 --> 00:48:30,625
Κάνω τον πουρέ.

879
00:48:30,708 --> 00:48:33,833
Αυτό είναι εύκολο. Δες αν χρειάζεται κάτι.

880
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
-Έλεος!
-Βοήθα τη λίγο.

881
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
-Καλά.
-Ωραία γυαλιά, Μικ Τζάγκερ.

882
00:48:39,291 --> 00:48:42,291
-Σελέστ, κάτσε εσύ.
-Όχι, επιμένω.

883
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
Εντάξει. Σ' αγαπώ, Μπράιαν.

884
00:48:49,666 --> 00:48:51,125
Αγάπη, πήρες τα καρότα;

885
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
Είμαι ενοχλητική. Είμαι ψεύτικη.

886
00:48:54,625 --> 00:48:56,583
Δεν είμαι ό,τι δείχνω…

887
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
Το έχεις δει αυτό;

888
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
Όχι.

889
00:49:03,166 --> 00:49:04,125
Δες το.

890
00:49:05,125 --> 00:49:06,083
Θα το λατρέψεις.

891
00:49:06,166 --> 00:49:08,208
Δεν θέλω να κάνω τους πάντες να…

892
00:49:08,291 --> 00:49:10,041
Νιώθω ότι μου επιτίθεστε!

893
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
Πλάκα έχει η Σελέστ. Περάσατε καλά χθες;

894
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
Ναι, δυστυχώς.

895
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
Όταν είχα χανγκόβερ μικρή,

896
00:49:21,500 --> 00:49:24,416
έπινα ένα μπουκάλι κρασί,
έτρωγα κοτομπουκιές,

897
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
και κοιμόμουν όλη τη μέρα.

898
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
Μαμά, αυτό είναι πολύ θλιβερό.

899
00:49:28,416 --> 00:49:31,333
Όλες οι μαμάδες είναι θλιβερές.
Θα το δεις.

900
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
Γεια, οικογένεια Γουάις!

901
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
Χαρούμενη Μέρα των Ευχαριστιών! Ήρθαμε!

902
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
-Γεια.
-Γεια.

903
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
-Χρόνια πολλά!
-Γεια!

904
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
-Έφερα τα νεγκρόνι.
-Γεια.

905
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
-Γεια.
-Τι κάνεις;

906
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
-Χρόνια πολλά, Τζίτζι.
-Χρόνια πολλά, καλή μου.

907
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
Καλή μου, πώς πάει το κολέγιο;

908
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
Έγινες αρχιτέκτονας;

909
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
Όχι ακόμα.

910
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
Είπες στους καθηγητές σου για το σπίτι
στο οποίο μένω;

911
00:49:58,500 --> 00:50:00,750
-Ναι.
-Και δεν…

912
00:50:02,291 --> 00:50:04,916
Ποια είναι αυτή η όμορφη νεαρή;

913
00:50:05,000 --> 00:50:06,958
Η συγκάτοικός μου, η Σελέστ.

914
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
Σελέστ;

915
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
Λοιπόν, είμαι η Τζίτζι σου.

916
00:50:11,875 --> 00:50:13,166
Έλα εδώ.

917
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
Ήρθε ο Μπράιαν! Γεια!

918
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
Μπούλα, άφησες μουστάκι.

919
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
-Για να σε τσαντίσω.
-Αποστολή εξετελέσθη.

920
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
Ντι, θέλω βοήθεια με τη γαλοπούλα.

921
00:50:26,125 --> 00:50:28,291
-Να φέρω τον Άλεξ;
-Όχι, εσένα θέλω.

922
00:50:29,166 --> 00:50:31,458
-Όλοι σε θέλουν.
-Αναλαμβάνω τα λαχανάκια.

923
00:50:31,541 --> 00:50:32,375
Ευχαριστώ.

924
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
-Γεια, μαμά.
-Έλα, σε χρειάζομαι.

925
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
-Θα το φέρεις;
-Εντάξει.

926
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
-Θέλω πάγο.
-Έγινε.

927
00:50:40,250 --> 00:50:41,458
Θες ένα ποτό;

928
00:50:41,541 --> 00:50:42,833
-Ναι.
-Έλα.

929
00:50:47,583 --> 00:50:49,166
Μπορείς να γυμναστείς.

930
00:50:49,250 --> 00:50:51,625
Μπορείς να κάνεις βάρη έτσι.

931
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
Την κουνάς κιόλας, αν θες.

932
00:50:55,500 --> 00:50:58,083
Αν θυμίζει σεξουαλική πράξη,
το κάνω λάθος.

933
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
-Θυμίζει.
-Σταματάω, λοιπόν.

934
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
Με βγάζεις φωτογραφία;

935
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
Ναι.

936
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
-Ωραία.
-Θα κάνεις κολάζ;

937
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
-Όχι.
-Θα ανεβάσεις απλώς ένα στόρι; Εντάξει.

938
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
Θα την κατεβάσω.

939
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
Άκου πώς τσιτσιρίζει.

940
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
Η Σελέστ είναι… Είναι αστεία.

941
00:51:18,750 --> 00:51:20,708
-Ναι.
-Αλλά εσύ είσαι πιο αστεία.

942
00:51:21,208 --> 00:51:23,833
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει. Πρόσεχέ την, εντάξει;

943
00:51:24,333 --> 00:51:25,333
Ντι;

944
00:51:26,791 --> 00:51:28,791
-Σε αγαπώ.
-Κι εγώ.

945
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
Είσαι τόσο χαριτωμένη!

946
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
-Είσαι χαριτωμένη!
-Θεέ μου.

947
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
-Για να δω!
-Με τίποτα!

948
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Γεια, γλυκιά μου.

949
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
Γεια.

950
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
-Είσαι μόνη εδώ;
-Ναι.

951
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
Τώρα δεν είσαι.

952
00:51:58,291 --> 00:51:59,625
Ξέρεις, η φίλη σου

953
00:51:59,708 --> 00:52:01,291
είναι πολύ όμορφη.

954
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
Αλλά τα τατουάζ της είναι πολύ άσχημα.

955
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
-Γιατί τα έκανε;
-Σταμάτα. Μην το λες αυτό.

956
00:52:09,833 --> 00:52:11,208
Θα μείνω εγώ εδώ.

957
00:52:11,291 --> 00:52:13,666
Όχι. Πήγαινε μέσα. Το έχω.

958
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
Δεν κάνω τίποτα μέσα.
Μπορώ να προσέχω μια γαλοπούλα.

959
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
Κάνε παρέα με τη φίλη σου. Εσύ την έφερες.
Πήγαινε να τη βρεις.

960
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
Εντάξει.

961
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
-Εντάξει.
-Αντίο.

962
00:52:30,166 --> 00:52:34,375
Στην ηλικία σου, έκανα ένα τατού
με το τότε αγόρι μου, τον Βερν.

963
00:52:34,958 --> 00:52:37,208
Βίκι, ήσουν τρελή για τον Βερν.

964
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
Είχε εμμονή μαζί του. Βέβαια, όλοι είχαν.

965
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
Δεν θα ξεχάσω ποτέ
πόσο χαρούμενη με έκανε.

966
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
Ο Βερν παντρεύτηκε τη Γουίτνεϊ Κάμινγκς.

967
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
-Σώπα!
-Ποια;

968
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
Παριστάνω ότι δεν με ενοχλεί
να μιλάτε για τον Βερν, αλλά με ενοχλεί.

969
00:52:52,041 --> 00:52:54,708
Ξέρετε, η Ντέβον έχει τον Βερν της.

970
00:52:54,791 --> 00:52:55,875
Είναι ο ΒΚ της.

971
00:52:55,958 --> 00:52:58,666
-Τι λες;
-Αλήθεια;

972
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
Η Ντεβ μου τσιμπήθηκε.

973
00:53:00,333 --> 00:53:03,041
Όποτε η Ντέβον είναι κοντά του,

974
00:53:03,125 --> 00:53:07,166
είναι σε φάση
"Μάικλ, είμαι ερωτευμένη μαζί σου".

975
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
Δεν κάνω έτσι.

976
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
-Κάτι τρέχει έξω.
-Τι;

977
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
Θεέ μου!

978
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
Μαμά!

979
00:53:15,416 --> 00:53:16,916
Ντέβον, βοήθα!

980
00:53:17,000 --> 00:53:19,041
Γρήγορα! Μαμά!

981
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
-Βοήθεια!
-Θεέ μου, τι κάνουμε;

982
00:53:21,000 --> 00:53:22,750
-Έπιασε φωτιά!
-Τι να κάνω;

983
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
Το 'χω.

984
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
Θεέ μου! Μαμά, είσαι καλά;

985
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
Μαμά… Θεέ μου.

986
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
Είσαι καλά;

987
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
-Μου χύθηκε το ποτό.
-Άσε το αυτό.

988
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
Είσαι καλά;

989
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
-Είμαι καλά.
-Εντάξει.

990
00:53:42,708 --> 00:53:44,208
Εσύ έπρεπε να ήσουν εδώ.

991
00:53:44,291 --> 00:53:45,875
Μου είπε να πάω μέσα!

992
00:53:45,958 --> 00:53:47,666
-Δεν ξέρω!
-Μπράιαν, άσε την.

993
00:53:47,750 --> 00:53:50,875
Ήξερα ότι η Ντεβ δεν ήταν καλά,
εγώ έπρεπε να βοηθάω.

994
00:53:51,458 --> 00:53:55,250
Πόσο μεγάλο είναι το κεφάλι σου;
Θα σου πλέξω ένα καπέλο.

995
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
Τα καπέλα της φυσάνε.

996
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
-Σελέστ, αυτό ήταν απίστευτο.
-Είναι άγγελος.

997
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
Έδρασε σαν πυροσβέστης, διάολε.

998
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
Την επόμενη μέρα,
η Ντέβον ξύπνησε με στομαχόπονο,

999
00:54:10,125 --> 00:54:13,583
γνωρίζοντας ότι θα περάσει κι άλλο χρόνο
με τη Σελέστ.

1000
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΦΥΓΩ!
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

1001
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
Ένιωσε αμέσως καλύτερα.

1002
00:54:24,833 --> 00:54:27,500
Ντι, ξύπνησες; Έλα να φας πρωινό.

1003
00:54:27,583 --> 00:54:29,041
Φτιάχνω βάφλες.

1004
00:54:29,125 --> 00:54:30,750
Μην τις κάψεις, μπαμπά!

1005
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
Πολύ αργά.

1006
00:54:33,666 --> 00:54:37,958
Η Ντέβον επέστρεψε στην εστία τη μέρα
που έγινε 19 χρονών.

1007
00:54:47,416 --> 00:54:49,750
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΝΤΕΒΟΝ!
ΣΕ ΑΓΑΠΩ, ΧΑΖΟΥΛΑ!

1008
00:54:49,833 --> 00:54:51,750
Η ΤΡΕΛΗ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΣ ΣΟΥ,
ΣΕΛΕΣΤ

1009
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
-Χρόνια πολλά!
-Θεέ μου.

1010
00:54:57,750 --> 00:54:59,791
Ευχαριστώ πολύ. Είναι υπέροχο.

1011
00:54:59,875 --> 00:55:01,541
Παρακαλώ. Σου αρέσει;

1012
00:55:01,625 --> 00:55:03,416
Ναι. Έκανες τόσο πολλά.

1013
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
Σκεφτόμουν να πάμε οι τέσσερίς μας
να το γιορτάσουμε στο Άμπα.

1014
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
Έχει μεσογειακό στιλ,
αλλά και σαλόνι με ναργιλέδες.

1015
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
-Ακούγεται φανταστικό.
-Ωραία.

1016
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
-Μπαίνω για μπάνιο.
-Ναι.

1017
00:55:20,041 --> 00:55:22,000
Φοράς τα εσώρουχά μου;

1018
00:55:22,083 --> 00:55:24,791
Ναι, ήταν στο συρτάρι μου.

1019
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΙΣΤΟΡΙΑ

1020
00:55:32,375 --> 00:55:33,875
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΕ!

1021
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
EFFEXOR

1022
00:55:44,000 --> 00:55:48,041
Οι πράξεις της Σελέστ έκαναν
την Ντέβον από αγχωμένη, παρανοϊκή.

1023
00:55:48,125 --> 00:55:52,625
Χρειαζόταν μια δεύτερη γνώμη, έτσι,
πήγε σε μια πανέξυπνη γυναίκα.

1024
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Γεια, μικρούλα.

1025
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
Μισό, είσαι στην ιστορία;

1026
00:55:57,333 --> 00:55:59,291
Γιατί έχεις καπελάκι;

1027
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Καρέ ήταν.

1028
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
Και πώς το είδατε; Πολύ παράξενο.

1029
00:56:05,500 --> 00:56:06,875
Είναι πολύ ωραία αυτά.

1030
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
-Η μαμά μου είναι κεραμοποιός.
-Ωραία. Ναι.

1031
00:56:10,125 --> 00:56:12,625
Το εργαστήριο συγκόλλησης είναι μακριά,

1032
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
και είπα "Να πάει
να γαμηθεί το περπάτημα".

1033
00:56:15,291 --> 00:56:16,625
Το επιτρέπει η σχολή;

1034
00:56:17,125 --> 00:56:18,166
Όχι.

1035
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
Ήρθες για να θαυμάσεις τη διακόσμηση;

1036
00:56:25,458 --> 00:56:28,500
Αναρωτιόμουν πώς αλλάζεις συγκάτοικο.

1037
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
Η αλλαγή συγκατοίκου είναι η έσχατη λύση.

1038
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
Επιτρέπεται μόνο σε ακραίες περιπτώσεις.

1039
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
Να απειλείται η ζωή σου ή…

1040
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
Έχω πρόβλημα με τα όρια.
Έχεις κάποια συμβουλή να μου δώσεις;

1041
00:56:44,916 --> 00:56:48,375
Να ξέρεις κάτι,
δεν θα πάρεις αυτό που θες,

1042
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
αν δεν το ζητήσεις.

1043
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
Άρα, μίλα της ευθέως.

1044
00:56:54,416 --> 00:56:56,208
Σελέστ, να σου πω κάτι;

1045
00:56:56,291 --> 00:56:58,541
Μετά το Κορίτσι του Μπέβερλι Χιλς.

1046
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
Θεέ μου, είναι απίστευτο
ότι δεν έχεις δει αυτήν την ταινία.

1047
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
Ήσουν πολύ προστατευμένη.

1048
00:57:06,041 --> 00:57:10,000
Η Στέισι Ντας ήταν 30 όταν γύρισε
αυτήν την ταινία.

1049
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
Τριάντα; Κι εσύ κάπου εκεί είσαι.

1050
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
ΑΙΤΗΜΑ ΑΛΛΑΓΗΣ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΥ

1051
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
Τι στον διάολο;

1052
00:57:18,166 --> 00:57:19,583
Συγγνώμη, εγώ…

1053
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
Πρέπει να φορτίσω το λάπτοπ.

1054
00:57:23,291 --> 00:57:24,625
Τελειώνει η μπαταρία.

1055
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
-Πάμε πάλι.
-Ναι.

1056
00:57:30,541 --> 00:57:32,333
-Πήρες βαθμούς;
-Ναι.

1057
00:57:32,416 --> 00:57:34,125
Μαύρα χάλια. Εσύ;

1058
00:57:34,208 --> 00:57:37,500
Πάτωσα. Ο πατέρας μου θα με σφάξει.

1059
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
Πέρασα υπέροχα διαβάζοντας τα ποιήματά σας
αυτό το εξάμηνο.

1060
00:57:42,750 --> 00:57:43,958
Τα λάτρεψα τόσο

1061
00:57:44,041 --> 00:57:48,500
που θέλω να τα ακούσει
όλη η τάξη πριν τις χειμερινές διακοπές.

1062
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
Ελάτε τώρα. Ποιος θα αρχίσει;

1063
00:57:50,791 --> 00:57:52,000
Κάποιος;

1064
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
-Μη στριμώχνεστε.
-Εγώ.

1065
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Σελέστ, εντάξει, έλα.

1066
00:58:04,166 --> 00:58:05,791
Το ποίημά μου λέγεται

1067
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
"Η Κοπέλα Που Σχεδόν Δεν Υπάρχει".

1068
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
Είναι οκτώ το πρωί

1069
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
Η κοπέλα μεθοδικά
Διαλέγει τι θα φορέσει

1070
00:58:16,208 --> 00:58:19,291
Ρούχα που δεν θα προσέξει κανένας

1071
00:58:19,791 --> 00:58:21,125
Σαν να είναι αυτός

1072
00:58:22,083 --> 00:58:23,416
Ο στόχος της

1073
00:58:23,500 --> 00:58:25,958
Να είναι αόρατη

1074
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
Άκακη

1075
00:58:27,958 --> 00:58:30,208
Ασήμαντη

1076
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
Είναι η κοπέλα που σχεδόν δεν υπάρχει

1077
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
Είναι μεσημέρι

1078
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
Η κοπέλα γελά δυνατά
Με το αστείο ενός όμορφου τελειόφοιτου

1079
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
Εκείνος είναι ένα καλειδοσκόπιο

1080
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
Εκείνη είναι το μπεζ

1081
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
Αλλά επίσης, φανερά

1082
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
Είναι η κοπέλα που σχεδόν δεν υπάρχει

1083
00:58:52,291 --> 00:58:53,500
Είναι δέκα το βράδυ

1084
00:58:53,583 --> 00:58:56,083
Η κοπέλα περιμένει να της πουν
Τι θα κάνει

1085
00:58:56,166 --> 00:58:57,541
Αναρωτιέται

1086
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
"Υπάρχω μόνο για να διαθλώ
Τη λάμψη των άλλων;

1087
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
Είμαι σαν γυάλινος τοίχος;

1088
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
Τόσο διαφανής που κάποιος
Μπορεί να περάσει από μέσα μου;"

1089
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
Σύγκρουση, σκούπισμα, σκουπίδια

1090
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
Χάθηκε

1091
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
Είναι η κοπέλα που κάποτε υπήρχε

1092
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
Εξαιρετικό ποίημα, Σελέστ.

1093
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
Λάτρεψα τις εικόνες
και τη δομή του ποιήματος.

1094
00:59:33,333 --> 00:59:37,416
Σειρά σας τώρα.
Τι άλλο παρατηρήσατε; Μάρα;

1095
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
Η Σελέστ αποτύπωσε τέλεια
το κενό που υπάρχει στον χαρακτήρα.

1096
00:59:45,666 --> 00:59:47,916
Όλοι ξέρουμε αυτήν την κοπέλα.

1097
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
Και θες να πας και να της πεις
"Δεν είσαι θύμα.

1098
00:59:51,916 --> 00:59:53,500
Απλώς είσαι άχρηστη".

1099
00:59:55,833 --> 00:59:57,375
Ώστε ξέρεις την πρώην μου.

1100
00:59:58,208 --> 00:59:59,583
Κακώς το είπα αυτό.

1101
00:59:59,666 --> 01:00:00,833
Κάποιος άλλος;

1102
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Θίο;

1103
01:00:04,791 --> 01:00:07,041
Δεν έπρεπε να έχουμε ομοιοκαταληξίες;

1104
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
Όχι, δεν έχουν
όλα τα ποιήματα ομοιοκαταληξίες.

1105
01:00:11,250 --> 01:00:15,083
-Αν γράψεις ποίημα για εμένα, πέθανες.
-Εσύ το έκανες ήδη.

1106
01:00:15,166 --> 01:00:17,583
Θυμάσαι που είπες εκείνο το τραγούδι

1107
01:00:17,666 --> 01:00:19,500
στο Ντέλβιν Μπέιζμεντ;

1108
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
Δεν το έγραψα εγώ, αλλά η Μπράντι Κάρλαϊλ.

1109
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
-Σοβαρά;
-Ναι, ηλίθια.

1110
01:00:25,166 --> 01:00:29,333
Είδατε; Μαθαίνουμε πράγματα.
Οι πληγές κλείνουν.

1111
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
Όχι!

1112
01:00:32,166 --> 01:00:33,750
Συγγνώμη, δρ Σίλινγκ.

1113
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
Δεν πειράζει, Τζορτζ.

1114
01:00:35,458 --> 01:00:40,166
Ωραία πάσα, παλιομαλάκα.

1115
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
Είσαι άσχετος.

1116
01:00:43,208 --> 01:00:44,791
Θεέ μου!

1117
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
Ο Τζορτζ από την ιστορία;

1118
01:00:46,875 --> 01:00:47,750
Ακριβώς.

1119
01:00:47,833 --> 01:00:51,708
Παίρνει συνέχεια πτυχία
για να συνεχίσει να παίζει φρίσμπι.

1120
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Λοιπόν, πού ήμουν; Ναι.

1121
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
Οι χειμερινές διακοπές,

1122
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
ένα θεϊκό δώρο που έρχεται
όταν το χρειάζεσαι απελπισμένα.

1123
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
Η Ντέβον έμεινε σπίτι τις πρώτες βδομάδες.
Σκεφτόταν συνεχώς το ποίημα της Σελέστ.

1124
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
Την Παραμονή της Πρωτοχρονιάς,
ο Μάικλ τής έστειλε μήνυμα.

1125
01:01:08,583 --> 01:01:10,666
Ο Μάικλ.

1126
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Όσο μιλούσε πιο πολύ με τον Μάικλ,
επικεντρωνόταν στη σχολή.

1127
01:01:14,416 --> 01:01:17,125
Ίσως αυτό το εξάμηνο να μην ήταν άσχημο.

1128
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
Καθηγήτρια Ζίμαν, ήρθε η Ντέβον.

1129
01:01:22,541 --> 01:01:23,833
Δεσποινίς Γουάις.

1130
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
-Γεια.
-Γεια.

1131
01:01:25,791 --> 01:01:29,041
Στις διακοπές, μίλησα
με τον πρόεδρο του τμήματος,

1132
01:01:29,125 --> 01:01:32,666
και του έδειξα τη δουλειά σου
στις ασκήσεις δομικής ανάλυσης.

1133
01:01:32,750 --> 01:01:34,791
Δεν πίστευε ότι είσαι πρωτοετής.

1134
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
-Αλήθεια;
-Ναι.

1135
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
Έχεις σκεφτεί
να συμμετάσχεις στο ΓουάλτονΚον;

1136
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
-Είναι κάτι σαν το TED Talk;
-Όχι.

1137
01:01:41,958 --> 01:01:45,916
Είναι ο ετήσιος διαγωνισμός της σχολής
όπου φοιτητές παρουσιάζουν

1138
01:01:46,000 --> 01:01:48,625
ένα πρότζεκτ που θα βελτιώσει
τη ζωή στη σχολή.

1139
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
-Και μιλούσα με τον Μάικλ, σωστά;
-Ναι.

1140
01:01:52,083 --> 01:01:55,208
-Και θέλουμε να συμμετάσχεις.
-Αυτό είναι τέλειο.

1141
01:01:55,291 --> 01:01:57,875
-Ναι, θα το σκεφτώ.
-Εντάξει.

1142
01:01:59,666 --> 01:02:01,083
Το σκέφτηκα.

1143
01:02:01,166 --> 01:02:02,583
Ναι, είμαι μέσα.

1144
01:02:03,583 --> 01:02:06,291
Τέλεια. Βλέπω τον εαυτό μου σε εσένα.

1145
01:02:07,375 --> 01:02:10,291
Όχι με περίεργο τρόπο. Με τον συνηθισμένο.

1146
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
Τι τρέχει; Τι θα κάνεις;

1147
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
Εσύ τι θα κάνεις;

1148
01:02:28,166 --> 01:02:31,958
Μόλις σχόλασα. Θα πήγαινα γυμναστήριο.

1149
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
Κι εγώ.

1150
01:03:00,291 --> 01:03:02,791
ΜΟΝΑΞΙΕΣ ΤΗ ΜΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓ. ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΥ;

1151
01:03:02,875 --> 01:03:05,500
ΚΑΛΕΣΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΩΝ

1152
01:03:10,541 --> 01:03:13,000
Γιατί σταμάτησες; Συνέχισε να τραγουδάς!

1153
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Μην ανησυχείς. Δεν θα το ανεβάσω.

1154
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
Νομίζω.

1155
01:03:17,666 --> 01:03:22,125
Η Ολίβια μιλούσε με το αγόρι της
μέχρι τις 4:00 π.μ. Με ξεκούφανε.

1156
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
Τρελό αυτό. Τράβα κάπου αλλού.

1157
01:03:24,625 --> 01:03:27,375
Ακριβώς! Και σήμερα,
ήμουν σε κλήση στο Zoom,

1158
01:03:27,458 --> 01:03:32,166
κι όλη η ομάδα μελέτης την άκουγε
να κάνει σεξ με το αγόρι της στο FaceTime.

1159
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
-2511!
-2511!

1160
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Γεια σας!

1161
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
-Ώρα για πάρτι!
-Γεια, Άλεξ!

1162
01:03:39,958 --> 01:03:41,541
Πάντα ήθελα να το πω αυτό.

1163
01:03:41,625 --> 01:03:42,708
-Γεια.
-Γεια.

1164
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
-Γεια!
-Γεια!

1165
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
-Γεια.
-Τι κάνεις εδώ;

1166
01:03:45,541 --> 01:03:47,625
-Με κάλεσε η Σελέστ.
-Για το πάρτι.

1167
01:03:47,708 --> 01:03:49,333
Για να σου κάνουμε έκπληξη.

1168
01:03:50,041 --> 01:03:52,333
Έφερες ρούχα για το Παρακμιακό Πάρτι;

1169
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
Μισό, τι;

1170
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
Δεν ήξερα ότι πρέπει να φέρω στολή.

1171
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
-Ναι.
-Εντάξει.

1172
01:03:59,750 --> 01:04:00,833
Ωραίος, ναι.

1173
01:04:00,916 --> 01:04:02,166
-Πολύ καλή.
-Αμέ.

1174
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
-Πολύ καλή.
-Μάντεψε τις δικές μας.

1175
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
Σκυλάκι.

1176
01:04:07,083 --> 01:04:08,666
Πρόστυχες χωριάτισσες;

1177
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
-Άλεξ, όχι.
-Όχι. The Simple Life.

1178
01:04:11,416 --> 01:04:14,541
Νικόλ και Πάρις.
Δεν πήραμε περούκες, ήταν ακριβές.

1179
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
Συγγνώμη.

1180
01:04:15,625 --> 01:04:18,333
-Η Τζεϊγουάου θέλει να πιει.
-Εντάξει.

1181
01:04:18,416 --> 01:04:20,041
Το ξέρω. Jersey Shore.

1182
01:04:21,583 --> 01:04:22,708
Δεν θέλω οίκτο.

1183
01:04:23,208 --> 01:04:24,541
Θέλω λεφτά.

1184
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
Δεν έχετε δει την Έριν Μπρόκοβιτς;

1185
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
ΠΑΡΑΚΜΙΑΚΟ ΠΑΡΤΙ!

1186
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
Εντάξει.

1187
01:04:44,625 --> 01:04:45,708
Ναι!

1188
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
Το κολέγιο είναι τέλειο.

1189
01:04:48,333 --> 01:04:51,208
Το λύκειο έχει πολλούς μαλάκες.

1190
01:04:51,291 --> 01:04:53,291
Δώσε μου ονόματα. Θα τους γαμήσω.

1191
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
-Πάμε να χορέψουμε!
-Ναι; Εντάξει. Έρχομαι.

1192
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
-Θεέ μου!
-Ναι!

1193
01:05:05,166 --> 01:05:07,541
Είναι ωραίος. Χόρεψε μαζί του.

1194
01:05:07,625 --> 01:05:08,833
Χόρεψε μαζί του!

1195
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
-Όχι.
-Ναι!

1196
01:05:10,750 --> 01:05:12,666
Για δες ποιες ήρθαν.

1197
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
Οι ψεύτρες αδερφές.

1198
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
Δεν έρχεστε στην προπόνηση.

1199
01:05:16,875 --> 01:05:19,500
Νομίζατε ότι δεν θα το σχολίαζα ποτέ

1200
01:05:19,583 --> 01:05:21,208
επειδή εσείς είστε κούκλες,

1201
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
κι εγώ ένα σακούλι γαριδάκια
με ωραίο κώλο.

1202
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
Αλλά ακούστε κάτι. Ξέρετε τι ώρα είναι;

1203
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
Είναι ώρα να πάρετε δρόμο.

1204
01:05:28,500 --> 01:05:29,416
Τζορτζ.

1205
01:05:29,500 --> 01:05:31,416
Όλα καλά. Είναι μαζί μου.

1206
01:05:33,375 --> 01:05:34,375
Συγγνώμη.

1207
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
Πάω να πάρω μανιτάρια, τότε.

1208
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
-Τζορτζ.
-Μοιράσου τα με την ομάδα!

1209
01:05:41,458 --> 01:05:43,000
-Γεια.
-Γεια.

1210
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
-Είσαι ωραίος.
-Ευχαριστώ.

1211
01:05:45,166 --> 01:05:47,291
Τι ντύθηκες; Δικηγόρος;

1212
01:05:47,375 --> 01:05:49,500
Όχι. Μόλις γύρισα από μια κηδεία.

1213
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
Δεν ήταν αστείο. Όντως γύρισα από κηδεία.

1214
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
Θεέ μου. Συλλυπητήρια.

1215
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
Όλα καλά, ήταν ένας φίλος του μπαμπά μου.

1216
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
Ετοιμάζω το πρότζεκτ μου
για το ΓουάλτονΚον.

1217
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
-Θα σκίσεις.
-Ευχαριστώ.

1218
01:06:03,708 --> 01:06:08,375
Στην παρουσίασή μου, είχα τόσο άγχος
που άρχισα να μιλάω απίστευτα γρήγορα.

1219
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
Τελείωσα μια δεκάλεπτη παρουσίαση
σε 45 δευτερόλεπτα.

1220
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
Ωραία.

1221
01:06:17,958 --> 01:06:21,708
-Σίγουρα δεν θες να αλλάξεις;
-Ναι. Δεν έχω στολή.

1222
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
Έλα τώρα. Κάποια λύση θα βρούμε.

1223
01:06:27,375 --> 01:06:31,500
Είναι εύκολο να διαβάσεις, το βλέπεις.
Γι' αυτό έχω καλούς βαθμούς.

1224
01:06:37,541 --> 01:06:40,708
Έχεις πολύ περιορισμένες επιλογές
για αυτό το θέμα.

1225
01:06:42,541 --> 01:06:43,916
Αυτό είναι παρακμή.

1226
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
Ο Βρομερός Κηπουρός; Τι είναι αυτό;

1227
01:06:47,041 --> 01:06:49,625
-Το αγαπημένο μου μπλουζάκι.
-Μου αρέσει.

1228
01:06:49,708 --> 01:06:51,625
-Ό,τι πρέπει για απόψε.
-Εντάξει.

1229
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Έχεις σαγιονάρες;

1230
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
Εντάξει.

1231
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
Τι είναι αυτό;

1232
01:06:58,458 --> 01:07:01,583
Είναι… Αυτή δεν είναι δικιά μου.

1233
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
Τη φοράμε εναλλάξ στα εκτός έδρας.

1234
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
Εσύ την είχες,
άρα, εσύ τη φοράς πιο συχνά.

1235
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
Ναι.

1236
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
Πώς φαίνομαι;

1237
01:07:14,750 --> 01:07:15,708
Υπέροχη. Ναι.

1238
01:07:15,791 --> 01:07:16,791
Ναι.

1239
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
-Μου πάει γάντι.
-Ναι.

1240
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
-Ζεσταίνεσαι όταν τη φοράς;
-Συνέχεια.

1241
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
Ναι, πάρα πολύ.

1242
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Αλλά βάζω ταλκ για να μη μυρίζει άσχημα.

1243
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
-Να βοηθήσω με το φερμουάρ;
-Ναι, φυσικά.

1244
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
Ναι.

1245
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
-Όλα καλά;
-Ναι.

1246
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
Ωραία.

1247
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Βάλε το κεφάλι.

1248
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
-Ναι.
-Εντάξει.

1249
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
Ευχαριστώ.

1250
01:07:47,875 --> 01:07:49,125
Ορίστε.

1251
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Ναι. Εντάξει, να τος.

1252
01:07:52,083 --> 01:07:53,708
Πρόσεχε. Δεν βλέπεις καλά.

1253
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
-Συγγνώμη!
-Μη σκας. Είσαι καλά;

1254
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
-Ναι.
-Εντάξει.

1255
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
Συγγνώμη.

1256
01:08:01,291 --> 01:08:04,625
Δεν ήξερα πόσο χαριτωμένος είμαι
όταν γίνομαι Γουόλι.

1257
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Είσαι αξιολάτρευτη.

1258
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
Δεν σ' ακούω.

1259
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Ντέβον!

1260
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
Πήγαινε τον Άλεξ σπίτι.

1261
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
-Είπε ότι πήρε κάτι.
-Τι;

1262
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
Άλεξ.

1263
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
-Είσαι καλά;
-Ντέβον…

1264
01:08:39,958 --> 01:08:41,958
Τι τρέχει; Τι πήρες;

1265
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
Η Σελέστ μού έδωσε MDMA.

1266
01:08:46,541 --> 01:08:47,875
Τι στον διάολο;

1267
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
Συνέχισε. Τον αναλαμβάνω. Ναι.

1268
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
Μπράβο. Ναι, βγάλε τα όλα.
Βγάλε το από μέσα σου.

1269
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
Εντάξει.

1270
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
Κατάλαβα. Ντύθηκες Τζο Εξότικ.

1271
01:09:02,541 --> 01:09:04,000
Έδωσες MDMA στον Άλεξ;

1272
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
-Μισό, τι;
-Ξερνάει τώρα!

1273
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
Γιατί το έκανες;

1274
01:09:07,541 --> 01:09:09,250
Λες ότι του έδωσα ναρκωτικά;

1275
01:09:09,333 --> 01:09:10,500
Ναι.

1276
01:09:10,583 --> 01:09:15,041
Αηδίες. Είπε ότι ζαλιζόταν, έτσι,
του έδωσα δραμαμίνη.

1277
01:09:15,125 --> 01:09:18,875
-Είπα ότι είναι MDMA για να την πάρει.
-Η Ντέβον αγχώθηκε.

1278
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
-Μην ανακατεύεσαι, Άμπερ.
-Εντάξει.

1279
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
Γαμώτο. Μωρό μου, είμαι ακόμα στο πάρτι.

1280
01:09:24,666 --> 01:09:26,500
Δεν ξέρω. Είκοσι άντρες.

1281
01:09:26,583 --> 01:09:28,166
Γιατί μου θύμωσες;

1282
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
Να ξέρεις ότι ήμουν εδώ,
και πρόσεχα τον αδερφό σου

1283
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
όσο εσύ έκανες, δεν ξέρω, ό,τι είναι αυτό.

1284
01:09:36,000 --> 01:09:37,166
Δεύτερη φορά.

1285
01:09:37,250 --> 01:09:39,625
Δεύτερη φορά που σώζω συγγενή σου.

1286
01:09:39,708 --> 01:09:41,625
Ίσως δικαιούμαι ένα ευχαριστώ.

1287
01:09:44,208 --> 01:09:45,208
Ευχαριστώ.

1288
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
Ναι, ό,τι πεις.

1289
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
Ωραία φίλη. Στα γαριδάκια τη βρήκες;

1290
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
Τελικά, του έδωσε δραμαμίνη ή MDMA;

1291
01:10:04,833 --> 01:10:07,541
-Η παραγγελία σας.
-Ευχαριστώ, σέξι ρομπότ.

1292
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
Βασικά, είμαι γκέι.

1293
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
Ζήτησε τελικά η Ντέβον να αλλάξει δωμάτιο;

1294
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
Δεν μπορούσε.

1295
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
Είχε πληρώσει δύο εισιτήρια
για την Πόλη του Παναμά.

1296
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
-Γαμώτο!
-Θεέ μου.

1297
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
Σειρά έχει ο Κάρτερ Τζ.

1298
01:10:45,041 --> 01:10:47,875
Θα τραγουδήσει το "drivers license".

1299
01:10:47,958 --> 01:10:49,625
Θα μας χαλάσει τη διάθεση.

1300
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
-Κάρτερ Τζ. Εντάξει, ξεκίνα.
-Ευχαριστώ.

1301
01:11:04,125 --> 01:11:05,041
Ντέβον!

1302
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
Ο τύπος το ζει.

1303
01:11:09,500 --> 01:11:10,375
Ναι.

1304
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Θέλω να σου μιλήσω.

1305
01:11:14,416 --> 01:11:15,375
Φυσικά.

1306
01:11:21,041 --> 01:11:23,916
Εκείνη τη νύχτα
που μας επισκέφτηκε ο Άλεξ,

1307
01:11:24,000 --> 01:11:25,500
μου είπε ότι είναι γκέι.

1308
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
-Τι;
-Ήταν πολύ γλυκό.

1309
01:11:29,666 --> 01:11:35,458
Μου έλεγε ότι γουστάρει τρελά έναν τύπο,
τον Πίτερ Κουπλόουσκι.

1310
01:11:35,541 --> 01:11:37,750
Ναι, ο Πίτερ, ο κολλητός του.

1311
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
Ναι, αυτό είπε.

1312
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
Ήθελα να το ξέρεις.

1313
01:11:45,125 --> 01:11:46,750
Ευχαριστώ που μου το είπες.

1314
01:11:55,583 --> 01:11:56,666
Παρεμπιπτόντως,

1315
01:11:57,500 --> 01:12:01,958
μου χρωστάς ακόμα δύο χιλιάρικα
για το ξενοδοχείο και τις πτήσεις.

1316
01:12:03,750 --> 01:12:05,333
Χρωστάω στον μπαμπά σου,

1317
01:12:05,416 --> 01:12:08,833
και προφανώς δεν έχω τα λεφτά τώρα.

1318
01:12:08,916 --> 01:12:10,500
Ξέρεις κάτι; Ναι.

1319
01:12:10,583 --> 01:12:14,000
Ευχαριστώ που μου έφτιαξες το κέφι.

1320
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
-Μου θύμωσες;
-Θα το συζητήσουμε μετά.

1321
01:12:17,458 --> 01:12:18,708
Πάω να μας πάρω ποτά.

1322
01:12:18,791 --> 01:12:21,208
Είναι τρομακτικό το πόσο νηφάλια είμαι.

1323
01:12:21,291 --> 01:12:23,416
Για ποτά έχεις λεφτά.

1324
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
ΜΑΪΚΛ
ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΑΥΤΗ;

1325
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
Υπάρχουν πάνω από 100 άντρες στην πισίνα.

1326
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
Θες στα αλήθεια να πω σε όλους να βγουν;

1327
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
Τι κάνεις εδώ;
Είχες συνεντεύξεις για δουλειά.

1328
01:12:50,833 --> 01:12:54,583
Δεν ξέρω. Είπα "Χέστηκα.
Είναι οι τελευταίες διακοπές μου".

1329
01:12:56,125 --> 01:12:59,875
Επίσης, ήθελα να ταξιδέψω
με τον χειρότερο οδηγό στον κόσμο.

1330
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
Σκάσε, υπερβολικέ.
Μόνο δύο φορές αποκοιμήθηκα.

1331
01:13:04,166 --> 01:13:06,958
-Δεν πρέπει να τον αφήνω να οδηγεί.
-Ναι.

1332
01:13:07,458 --> 01:13:08,916
Θα μείνεις εδώ;

1333
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
Δεν ξέρω. Όπου με βγάλει η νύχτα.

1334
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
Και τώρα, σειρά έχει η Ντέβον Γ.

1335
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
Ντέβον Γ.

1336
01:13:18,416 --> 01:13:20,708
Αμάν. Ντέβον, δήλωσες συμμετοχή;

1337
01:13:20,791 --> 01:13:22,291
Όχι, δεν νομίζω ότι…

1338
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
Η Ντέβον Γουάις από το Γουάλτον.
Η Ντέβον Γουάις.

1339
01:13:25,458 --> 01:13:27,916
-Κάποιος σε δήλωσε.
-Ντέβον Γουάις.

1340
01:13:28,750 --> 01:13:30,125
Εδώ είναι.

1341
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
-Σταματήστε. Όχι.
-Εμπρός, Ντέβον.

1342
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
Δεν θέλω!

1343
01:13:34,208 --> 01:13:36,541
Όχι, αρνούμαι. Παιδιά!

1344
01:13:43,666 --> 01:13:46,375
Ναι! Κάντε πανικό για την Ντέβον Γ.!

1345
01:13:46,875 --> 01:13:49,625
-Δεν δήλωσα συμμετοχή.
-Είσαι εδώ. Τραγούδα.

1346
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
Δεν ξέρω καν το τραγούδι.

1347
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
Εκεί είναι οι στίχοι.

1348
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
Ας την εμψυχώσουμε. Εμπρός.

1349
01:14:16,208 --> 01:14:17,583
Εμπρός, Ντέβον.

1350
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
Ναι!

1351
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Εμπρός, αποθεώστε την!

1352
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
Αυτή δεν σε κλότσησε στο βυζί;

1353
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
Ακόμα πονάει.

1354
01:14:47,750 --> 01:14:49,583
Σε αγαπώ!

1355
01:15:19,333 --> 01:15:21,791
Εμπρός, Ντέβον!

1356
01:15:21,875 --> 01:15:23,583
Εμπρός, Ντέβον!

1357
01:15:23,666 --> 01:15:25,000
Εμπρός, Ντέβον!

1358
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
Εμπρός, Ντέβον!

1359
01:15:27,166 --> 01:15:29,458
Εμπρός, Ντέβον!

1360
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
Είναι τέλειο!

1361
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
Ντέβον Γ.!

1362
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
ΜΑΪΚΛ
ΠΟΥ ΠΗΓΕΣ;

1363
01:17:34,625 --> 01:17:36,375
Πώς ήξερες ότι είμαι εδώ;

1364
01:17:36,458 --> 01:17:38,958
Σε έχω στο Find My Friends, χαζούλα.

1365
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
-Έλα εδώ.
-Συγγνώμη.

1366
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Μη στεναχωριέσαι.

1367
01:17:48,500 --> 01:17:49,500
Μη στεναχωριέσαι.

1368
01:17:51,541 --> 01:17:53,708
Τον αγαπώ τον αδερφό της.

1369
01:17:53,791 --> 01:17:56,083
Κι εγώ.
Κρίμα που ο δικός μου είναι στρέιτ.

1370
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
Η αδερφή μου είναι λεσβία,
κι αυτό δεν είναι εξίσου καλό.

1371
01:18:02,666 --> 01:18:06,125
Θεέ μου! Για όλη μου τη ζωή, θα βλέπω
αυτό το χαζό τατού,

1372
01:18:06,208 --> 01:18:10,416
και θα σκέφτομαι πόσο πολύ τη μισώ.
Και μου κόστισε 400 δολάρια.

1373
01:18:10,500 --> 01:18:13,791
Όχι, 800. Η τσούλα με έβαλε
να πληρώσω και το δικό της.

1374
01:18:13,875 --> 01:18:18,041
Ο μπαμπάς θα σε σκοτώσει.
Επίσης, μάλλον έχει μολυνθεί.

1375
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
Το ξέρω.

1376
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
-Πάω να πληρώσω.
-Εντάξει. Θα περιμένω απέξω.

1377
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
Ταυτότητα, καλή μου.

1378
01:18:32,375 --> 01:18:33,333
Ορίστε.

1379
01:18:36,208 --> 01:18:37,458
Διεύθυνση;

1380
01:18:38,125 --> 01:18:40,250
Κρέστβιου 126, Στάμφορντ, Κονέκτικατ.

1381
01:18:41,750 --> 01:18:46,041
Ωραία θα είναι. Η αδερφή μου παντρεύτηκε
έναν πλούσιο από εκεί.

1382
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
Τώρα το παίζει ιστορία.

1383
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
Η χάλια περιοχή του Στάμφορντ;

1384
01:18:53,791 --> 01:18:56,166
Τόσο χάλια που έχει λεφτά για 300 τατού,

1385
01:18:56,250 --> 01:18:58,333
αλλά όχι για να με ξεπληρώσει.

1386
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
Πλάκα μου κάνεις.

1387
01:19:04,625 --> 01:19:06,666
Να πάει να γαμηθεί.

1388
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
Θεέ μου, τι ψεύτρα που είναι.

1389
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
Γιατί όλοι νομίζουν
ότι μπορούν να μου λένε ψέματα;

1390
01:19:11,875 --> 01:19:15,875
-Δεν φταις εσύ.
-Νιώθω ότι φταίω, ως ενός σημείου.

1391
01:19:17,500 --> 01:19:19,958
Στο γυμνάσιο, ανυπομονούσα για το λύκειο.

1392
01:19:20,041 --> 01:19:22,291
Στο λύκειο, για το κολέγιο.

1393
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
Τα πράγματα δεν θα φτιάξουν ποτέ.

1394
01:19:24,625 --> 01:19:25,666
Είμαι γκέι.

1395
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
Τι;

1396
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Όχι, τίποτα.

1397
01:19:31,833 --> 01:19:35,791
Απλώς ήθελα να σου πω ότι είμαι σίγουρος
ότι είμαι γκέι.

1398
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
Εντάξει.

1399
01:19:40,625 --> 01:19:43,500
-Ευχαριστώ που μου το είπες.
-Ναι.

1400
01:19:44,583 --> 01:19:49,125
Ήταν ωραίο που το είπα ενώ τρώμε τάκος,
έτσι πρέπει να γίνεται.

1401
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
Ελπίζω απλώς να μην αλλάξει
η γνώμη σου για εμένα.

1402
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
Πλάκα κάνεις;

1403
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Όχι, είναι τέλειο.

1404
01:20:01,291 --> 01:20:05,791
-Επίσης, ξαναέγινες ο κολλητός μου.
-Ναι, όλοι γυρίζουν σε εμένα.

1405
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
Ναι, όντως.

1406
01:20:08,208 --> 01:20:09,166
Σε αγαπώ.

1407
01:20:09,250 --> 01:20:10,250
Κι εγώ.

1408
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
Τι θα κάνουμε με τη Σελέστ;

1409
01:20:14,750 --> 01:20:16,833
Νομίζεις ότι επειδή είμαι γκέι,

1410
01:20:16,916 --> 01:20:20,250
κι όλοι οι γκέι είναι εκδικητικοί,
θα ξέρω τι να κάνουμε;

1411
01:20:23,083 --> 01:20:23,958
Έχεις δίκιο.

1412
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
Αν γκρεμίσετε εμένα και το άλογό μου,

1413
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
δεν δείχνετε την ίδια έλλειψη ανοχής
για την οποία με κατηγορείτε;

1414
01:20:48,916 --> 01:20:51,291
Μη με μπλέκεις σε αυτό.

1415
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
Άγαλμα της Συνομοσπονδίας,
δεν σε θέλουμε στην πανεπιστημιούπολή μας.

1416
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
Ξόφλησες, διάολε.

1417
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
Όχι!

1418
01:21:04,458 --> 01:21:08,000
-Χριστέ μου.
-Επιτέλους, πέθανα!

1419
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
Ένα πολύ ωραίο δράμα με δόσεις υπερβολής.

1420
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
Να πω πάντως ότι το άγαλμα δεν είναι
ενός υποστηρικτή της Συνομοσπονδίας.

1421
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
Ήταν ο πρώτος προπονητής λακρός
της σχολής.

1422
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
Κι απλώς είχε ένα άλογο.

1423
01:21:28,458 --> 01:21:31,583
-Τέλος πάντων, με τιμή…
-Καλή τύχη, Ντέβον.

1424
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
-Μη μιλάς πολύ γρήγορα.
-Το 'χω. Ευχαριστώ.

1425
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
Χειροκροτήστε την Ντέβον Γουάις.

1426
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
-Τα πήγες πολύ καλά.
-Μπράβο.

1427
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
Ευχαριστώ, καθηγήτρια Ζίμαν.

1428
01:21:51,791 --> 01:21:56,125
Ο διαγωνισμός αποσκοπεί στο να λυθούν
προβλήματα της ζωής των φοιτητών.

1429
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
Πιστεύω ότι το πιο μεγάλο πρόβλημα
των πρωτοετών

1430
01:21:59,458 --> 01:22:01,666
δεν είναι τα απαιτητικά μαθήματα

1431
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
ή το να βρουν χρόνο
για διάβασμα και παρέες.

1432
01:22:04,291 --> 01:22:07,250
Είναι η συνύπαρξη
με την απαίσια συγκάτοικό σου.

1433
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
Εκεί θα βοηθήσει ο δομικός σχεδιασμός.

1434
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
Ένα τυπικό δωμάτιο εστίας είναι
περίπου 15 τ.μ.

1435
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
Όχι πολύ μεγάλο.

1436
01:22:19,625 --> 01:22:21,000
Και φαίνεται πιο μικρό

1437
01:22:21,083 --> 01:22:23,625
όταν το μοιράζεσαι με μια κοινωνιοπαθή.

1438
01:22:26,666 --> 01:22:28,875
Από εδώ η συγκάτοικός μου, η Σελέστ.

1439
01:22:29,500 --> 01:22:31,958
Κακώς είπα το όνομά της; Συγγνώμη.

1440
01:22:32,041 --> 01:22:34,958
Σταμάτησα τα φάρμακα,
και δεν σκέφτομαι καθαρά.

1441
01:22:37,416 --> 01:22:41,666
Και αυτή η κούκλα είμαι εγώ.
Κουβαλά ένα τραύμα, όπως κι εγώ.

1442
01:22:46,333 --> 01:22:49,500
Τα δωμάτια έχουν
τις ντουλάπες κοντά μεταξύ τους,

1443
01:22:49,583 --> 01:22:51,083
όποιος θέλει τις ανοίγει.

1444
01:22:51,583 --> 01:22:54,458
"Κοίτα όλα αυτά τα ρούχα
που δεν μου ανήκουν.

1445
01:22:54,541 --> 01:22:57,625
Ανυπομονώ να τα βάλω χωρίς να πάρω άδεια".

1446
01:22:58,125 --> 01:22:59,625
Ευχαριστώ τον Άλεξ

1447
01:22:59,708 --> 01:23:02,583
που κάνει τη φωνή της Σελέστ
από τον θάλαμο.

1448
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
Έτσι, σηκώνοντας την ντουλάπα,

1449
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
η κλεπτομανής συγκάτοικος δεν μπορεί
να τη φτάσει εύκολα.

1450
01:23:09,708 --> 01:23:11,791
"Δεν μπορώ να τη φτάσω.

1451
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Θέλω απλώς να βάλω τα εσώρουχά σου".

1452
01:23:16,958 --> 01:23:18,791
Έπειτα, ας δούμε

1453
01:23:18,875 --> 01:23:21,375
την τυπική διάταξη των κρεβατιών.

1454
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
Ποιοι έχετε τσακώσει τον συγκάτοικό σας
να κολατσίζει στο κρεβάτι σας;

1455
01:23:26,208 --> 01:23:27,125
Ναι.

1456
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
Μια φορά, γύρισα σπίτι,

1457
01:23:29,208 --> 01:23:33,750
και είδα να κολατσίζουν
τη συγκάτοικό μου στο κρεβάτι μου.

1458
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
Καλά, στο κρεβάτι της;

1459
01:23:41,708 --> 01:23:46,250
Λοιπόν, βάζοντας πτυσσόμενα κρεβάτια,
αυξάνουμε τον χώρο του δωματίου.

1460
01:23:46,333 --> 01:23:49,500
Και γίνεται δυσκολότερο για τη Σελέστ

1461
01:23:49,583 --> 01:23:53,375
να καλοπερνά με ομορφόπαιδα
ενώ εγώ γράφω τις εργασίες της.

1462
01:23:55,208 --> 01:23:57,541
"Γεύεσαι το κομπούτσα;"

1463
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
Η κούκλα της Σελέστ είναι ίδια με εμένα.

1464
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
Μέχρι τώρα,
οι βελτιώσεις ωφελούν μόνο εμένα.

1465
01:24:05,458 --> 01:24:07,958
Έτσι, αναρωτήθηκα

1466
01:24:08,041 --> 01:24:09,791
"Τι χρειάζεται η Σελέστ;"

1467
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
Είναι δύσκολο

1468
01:24:12,166 --> 01:24:16,625
λόγω της ταπεινής καταγωγής της.
Μεγάλωσε σε αυτό το σπίτι.

1469
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
Τι στον πούτσο;

1470
01:24:22,083 --> 01:24:23,500
Ορίστε, λοιπόν.

1471
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
Ένας ηχομονωτικός, διαχωριστικός τοίχος.

1472
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
Έτσι, δεν θα ακούω άλλα ψέματα,
όπως ότι ο μπαμπάς της είναι επιστάτης,

1473
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
ενώ είναι
ο Διευθύνων Σύμβουλος της Staples.

1474
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
Θεέ μου, όντως;

1475
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
Staples; Το εστιατόριο;

1476
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
Είναι το κοριτσάκι του πλούσιου μπαμπά;

1477
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
-Μπου!
-Ναι.

1478
01:24:45,000 --> 01:24:48,458
Και κάτι ακόμα.
Για την πλευρά της Σελέστ μόνο.

1479
01:24:48,541 --> 01:24:50,708
Φωτάκια με Polaroid.

1480
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
-Σαν αυτά στο δωμάτιό μας.
-Ναι.

1481
01:24:55,875 --> 01:24:57,166
Σας ευχαριστώ.

1482
01:24:57,250 --> 01:24:58,708
Ζήτω η αρχιτεκτονική.

1483
01:25:09,666 --> 01:25:14,458
Καλό θα ήταν οι ΒΚ να μην ψάχνουν γκόμενα
από τη φόρμα επικοινωνίας της τάξης.

1484
01:25:25,166 --> 01:25:26,375
Ντέβον!

1485
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
Ήταν τρελό, αλλά με την καλή έννοια.

1486
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
Ευχαριστώ.

1487
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Πού βρήκες τόσα μικρά έπιπλα;

1488
01:25:32,583 --> 01:25:34,291
Τα έφτιαξα με τον αδερφό μου.

1489
01:25:35,041 --> 01:25:37,416
Θα τα βγάλεις πέρα εκεί μέσα;

1490
01:25:37,916 --> 01:25:38,875
Ναι.

1491
01:25:38,958 --> 01:25:40,291
Τα λέμε μετά.

1492
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
ΑΛΕΞ
17 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ

1493
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
Φιλενάδα, σε πήρα 15 φορές.

1494
01:26:56,041 --> 01:26:57,166
Τι έγινε;

1495
01:26:58,791 --> 01:27:01,625
ΠΙΤΕΡ ΚΟΥΠΛΟΟΥΣΚΙ, ΠΑΜΕ ΣΤΟΝ ΧΟΡΟ;
ΑΛΕΞ ΓΟΥΑΪΣ

1496
01:27:01,708 --> 01:27:03,541
Μπερδεύτηκα. Εσύ το έγραψες;

1497
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
Όχι, φιλενάδα.

1498
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
Μπορείς να έρθεις σπίτι;

1499
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
Έχω εξετάσεις το μεσημέρι,
θα έρθω αμέσως μόλις τελειώσω.

1500
01:27:12,708 --> 01:27:14,000
Λυπάμαι πολύ, Άλεξ.

1501
01:27:14,500 --> 01:27:16,333
Δεν ήμουν έτοιμος ακόμα.

1502
01:27:20,125 --> 01:27:22,125
Τάση και παραμόρφωση.

1503
01:27:22,208 --> 01:27:25,458
Η τάση είναι η εσωτερική δύναμη
ανά μονάδα επιφάνειας.

1504
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
Δεν καταλαβαίνω.

1505
01:27:26,875 --> 01:27:30,500
Δεν προσπάθησε καν να μου μιλήσει.

1506
01:27:30,583 --> 01:27:33,583
Αντί να μου μιλήσει, έκανε την παρουσίαση

1507
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
για το πόσο άθλια συγκάτοικος είμαι,
την είδε όλη η σχολή.

1508
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
Ήταν εξευτελιστικό.

1509
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
Ναι, καταλαβαίνω ότι αυτό ήταν
δύσκολο για εσένα.

1510
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
Κι όλα αυτά επειδή γούσταρε έναν τύπο
που γούσταρε εμένα.

1511
01:27:45,583 --> 01:27:46,916
Δεν φταίω εγώ.

1512
01:27:50,291 --> 01:27:52,000
Έλα εδώ.

1513
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
Τι στο καλό;

1514
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
Ντέβον…

1515
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
-Είναι προσωρινή λύση.
-Μένεις εδώ;

1516
01:28:00,166 --> 01:28:01,416
Όλα καλά.

1517
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Το 'χω.

1518
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
Τι τρέχει, Ντέβον;

1519
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
Πήγες στο σχολείο του αδερφού μου;

1520
01:28:09,791 --> 01:28:12,583
Συγγνώμη, για τι θες
να με κατηγορήσεις τώρα;

1521
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Άδειασε την τσάντα.

1522
01:28:23,208 --> 01:28:24,291
Όχι…

1523
01:28:24,375 --> 01:28:25,750
Εντάξει…

1524
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
Πήρες τα μπολ της μαμάς μου;

1525
01:28:41,916 --> 01:28:46,750
Θεέ μου. Ξέχνα αυτά τα κακάσχημα μπολ.
Η μαμά σου είναι ατάλαντη.

1526
01:28:47,958 --> 01:28:50,041
Κυρίες μου, πάρτε μια βαθιά ανάσα.

1527
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
-Ηρεμήστε.
-Άσε ήσυχη την οικογένειά μου!

1528
01:28:52,458 --> 01:28:53,833
-Εντάξει.
-Ζήτα βοήθεια.

1529
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
Ζήτα νέο ψυχολόγο από τον μπαμπά σου.

1530
01:28:56,458 --> 01:28:58,666
Όχι! Ηρεμήστε.

1531
01:28:58,750 --> 01:28:59,666
Ας φύγουμε.

1532
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
Είσαι τόσο

1533
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
πολύ κακομαθημένη!

1534
01:29:06,291 --> 01:29:10,666
Ζεις σε σπίτι 20 εκατομμυρίων!
Το είδα σε σάιτ. Έχει μέχρι και ασανσέρ.

1535
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Εντάξει. Μπράβο.

1536
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
Έχετε τα δίκια σας, αλλά είναι επικίνδυνο
να πετάτε μπολ, γαμώτο.

1537
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
Και νομίζω ότι έχω θραύσματα στο μάτι.

1538
01:29:18,541 --> 01:29:20,583
Δεν το πιστεύω ότι ήμασταν φίλες.

1539
01:29:20,666 --> 01:29:21,750
Φίλες;

1540
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
Φασώθηκες με τον τύπο που μου άρεσε!

1541
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
Νομίζεις ότι απλώς φασωθήκαμε;

1542
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
Όχι, με γάμησε.

1543
01:29:32,208 --> 01:29:34,875
Με γάμησε στις ανοιξιάτικες διακοπές.

1544
01:29:34,958 --> 01:29:37,250
Με γάμησε στις χειμερινές διακοπές.

1545
01:29:37,333 --> 01:29:42,375
Όταν πήγες να τον δεις στο γραφείο του,
ήμουν κάτω απ' το γραφείο.

1546
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
Επειδή μόλις με είχε γαμήσει.

1547
01:29:47,583 --> 01:29:48,625
Οπότε…

1548
01:29:48,708 --> 01:29:49,750
Είσαι αηδιαστική.

1549
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
Μην τη στιγματίζεις επειδή έκανε σεξ.

1550
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
Δεν του άρεσες. Ξεπέρασέ το.

1551
01:29:55,000 --> 01:29:56,083
Έχεις το στιλ

1552
01:29:56,708 --> 01:29:58,208
της μικρής αδερφής.

1553
01:30:03,291 --> 01:30:06,166
Θες άδεια για να το χειριστείς αυτό! Όχι!

1554
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
Ηρεμήστε.

1555
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Οι αφίσες μου!

1556
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
Πυροσβέστης δεν είσαι; Σβήσε την!

1557
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
-Πολλά συναισθήματα.
-Τι φάση;

1558
01:30:19,125 --> 01:30:20,083
Γαμώτο!

1559
01:30:20,166 --> 01:30:22,500
Πρέπει να τη σβήσω.

1560
01:30:29,916 --> 01:30:31,083
Πρέπει να φύγουμε!

1561
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
Φωτιά! Παιδιά, φεύγουμε!

1562
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
Έπιασε φωτιά, γαμώτο!

1563
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
Θεέ μου!

1564
01:30:41,833 --> 01:30:44,250
-Αυτό είναι δικό μου!
-Και λοιπόν;

1565
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Εμπρός!

1566
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
Ντέβον! Ας μιλήσουμε.

1567
01:30:48,166 --> 01:30:50,833
-Εντάξει! Θες να μιλήσουμε; Εντάξει.
-Ναι.

1568
01:30:50,916 --> 01:30:52,666
Γιατί είπες ότι είσαι φτωχή;

1569
01:30:52,750 --> 01:30:55,666
Όλοι πιστεύουν
ότι οι πλούσιοι είναι ευτυχισμένοι.

1570
01:30:55,750 --> 01:31:00,541
Εγώ δεν είμαι. Η μαμά μου έχει Αλτσχάιμερ.
Ο μπαμπάς μου τη χώρισε,

1571
01:31:00,625 --> 01:31:04,916
και παντρεύτηκε μια συνομήλική μου.
Και εσύ μου τρίβεις

1572
01:31:05,000 --> 01:31:09,708
την τέλεια οικογένειά σου
στη μούρη όλη τη χρονιά, γαμώτο!

1573
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
Αν μου τα έλεγες αυτά, θα ήμουν
στο πλάι σου

1574
01:31:13,333 --> 01:31:16,916
γιατί αυτό κάνουν οι φίλες,
ψυχοπαθή καριόλα!

1575
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
Σταματήστε! Πρέπει να εκκενώσουμε.

1576
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
Σκάσε, Ολίβια!

1577
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
-Τι έκανα;
-Είσαι αλλού για αλλού.

1578
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
Ναι, αλλά καιγόμαστε!

1579
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
Ναι, έσωσες το χαριτωμένο λούτρινο.
Θέλω να του κόψω το κεφάλι!

1580
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
Σταμάτα!

1581
01:31:32,750 --> 01:31:33,916
Δώσε το μου!

1582
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
Δώσε το μου!

1583
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
Δώσε μου τον γαμημένο βραδύποδά μου!

1584
01:31:44,125 --> 01:31:45,625
Και σας λέω με λύπη

1585
01:31:45,708 --> 01:31:48,583
ότι έτσι η Ντέβον σκότωσε τη Σελέστ.

1586
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
-Τι;
-Όχι!

1587
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
Πλάκα κάνω.
Αλλά η Ντέβον έκαψε όντως την εστία.

1588
01:31:57,791 --> 01:32:01,041
Προσεκτικά, παρακαλώ. Είσαι καλά;
Είναι πολύ σφιχτό;

1589
01:32:05,875 --> 01:32:08,083
Ποιος είναι αυτός; Γιατί σε αγγίζει;

1590
01:32:08,166 --> 01:32:11,291
-Είναι πυροσβέστης!
-Φτάνει, πρέπει να χωρίσετε.

1591
01:32:11,375 --> 01:32:12,875
Πρέπει να χωρίσετε τώρα!

1592
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
Αποκάλυψε σε όλο το λύκειο του γιου μου
ότι είναι γκέι.

1593
01:32:16,458 --> 01:32:20,000
Πάντα το ξέραμε,
αλλά δεν είχε το δικαίωμα να το κάνει.

1594
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
Επίσης, μου χρωστάει 2.000 δολάρια.

1595
01:32:22,333 --> 01:32:24,291
Άλλη φορά αυτό, Μπράιαν.

1596
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
Δύο χιλιάδες δολάρια.
Θέλω να καταγραφεί αυτό.

1597
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
Δεν… Μην απαντήσεις καμία ερώτηση.
Δεν έκανε τίποτα. Σημασία έχει…

1598
01:32:35,833 --> 01:32:39,250
-Μην πεις τίποτα.
-Είναι αθώα. Δεν θα έκανε κάτι τέτοιο.

1599
01:32:43,166 --> 01:32:46,208
ΣΥΝΔΤΡΣ

1600
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
Τα ίδια έκανε και στο USC.

1601
01:32:54,708 --> 01:32:56,291
-Μην παρκάρετε.
-Άσε με.

1602
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
Σελέστ!

1603
01:32:58,958 --> 01:33:02,000
Συγγνώμη που άργησα.
Άργησα να βρω τους δικηγόρους.

1604
01:33:02,083 --> 01:33:04,500
Χαιρόμαστε που είσαι καλά.

1605
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
Ευχαριστώ, Κέιτι.

1606
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
Τζον, πεινάει ακόμα.

1607
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
-Να τον θηλάσω στο αμάξι;
-Ναι, φυσικά.

1608
01:33:13,250 --> 01:33:14,500
Το είπες στη μαμά;

1609
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
Όχι. Γιατί;

1610
01:33:22,041 --> 01:33:24,208
Σε ποια σχολή θες να πας τώρα;

1611
01:33:24,291 --> 01:33:25,791
Αυτή εδώ κάηκε.

1612
01:33:25,875 --> 01:33:30,958
Δεν θέλω να πάω σε άλλη σχολή.
Χρειάζομαι βοήθεια. Έχω PTSD.

1613
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
Κόλλησες αφροδίσιο; Γαμώτο.

1614
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
Ναι, αυτό ήταν πολύ έντονο.

1615
01:33:40,000 --> 01:33:41,958
Και αυτή, φίλες μου,

1616
01:33:42,041 --> 01:33:44,750
είναι η δύναμη της καλής αφήγησης.

1617
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
Τώρα, αδειάστε μου τη γωνιά.

1618
01:33:48,583 --> 01:33:50,000
Αυτό ήταν;

1619
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
Αυτό ήταν.

1620
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
Εντάξει.

1621
01:34:00,083 --> 01:34:02,833
Συγγνώμη που είπα
ότι μυρίζεις σαν σάντουιτς.

1622
01:34:03,791 --> 01:34:06,333
Συγγνώμη που σε έβγαλα βίντεο
ενώ κοιμόσουν.

1623
01:34:06,416 --> 01:34:07,458
Ευχαριστώ.

1624
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
-Θέλω να αγαπηθούμε ξανά.
-Κι εγώ.

1625
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
-Αντίο, Μελίσα.
-Αντίο, Μελίσα.

1626
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Τι χαριτωμένη.

1627
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
Ευχαριστούμε, δρ Σίλινγκ.

1628
01:34:22,291 --> 01:34:23,500
Μας βοήθησες.

1629
01:34:23,583 --> 01:34:24,750
Το τραύμα έκλεισε.

1630
01:34:24,833 --> 01:34:26,541
Χαίρομαι που βοήθησα.

1631
01:34:27,333 --> 01:34:29,666
Τι απέγινε η Σελέστ;

1632
01:34:30,416 --> 01:34:31,250
Λοιπόν,

1633
01:34:31,333 --> 01:34:35,166
η Σελέστ διώχτηκε από δύο ακόμα σχολές,

1634
01:34:35,250 --> 01:34:38,791
έτσι, ο μπαμπάς της σταμάτησε
να της δίνει λεφτά. Και τώρα…

1635
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
Πολύ αστείο.

1636
01:34:45,416 --> 01:34:46,291
ΓΚΟΥΣ

1637
01:34:46,375 --> 01:34:48,666
Θεέ μου, εσύ είσαι!

1638
01:34:48,750 --> 01:34:50,541
Δουλεύεις στη Staples.

1639
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
Πάρα πολύ αστείο!

1640
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
Τι λες τώρα!

1641
01:34:55,958 --> 01:34:58,625
Δουλεύεις στη Staples!

1642
01:34:58,708 --> 01:35:01,166
Δουλεύεις στη Staples!

1643
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
-Δουλεύεις στη Staples!
-Σκάσε!

1644
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
Κοιμήθηκε όπως έστρωσε!

1645
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
Μακάρι το τέλος
να ήταν πιο χαρούμενο για την Ντέβον.

1646
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
Θεέ μου, ναι.

1647
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
Απαίσιο τέλος.

1648
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
Τι απέγινε, τελικά;

1649
01:35:16,041 --> 01:35:17,875
Απέκτησε νέα συγκάτοικο.

1650
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
Εντάξει, Γουάις. Εδώ θα μείνεις.

1651
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
Καλή δίμηνη διαμονή.

1652
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
Ωραία.

1653
01:35:48,083 --> 01:35:49,166
Καλώς το ψάρι.

1654
01:35:50,500 --> 01:35:51,375
Πώς σε λένε;

1655
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Χασάπισσα.

1656
01:35:54,250 --> 01:35:58,875
Γιατί κάνω κιμά ηλίθιες σαν εσένα.

1657
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
Ό,τι πεις.

1658
01:36:01,166 --> 01:36:03,208
Θα σου πω λίγα πράγματα.

1659
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
Πρώτον, μην αγγίζεις τα πράγματά μου.

1660
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
Δεύτερον, μη φοράς τα ρούχα μου.

1661
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
Τρίτον, μην κάνεις σεξ στο κρεβάτι μου.

1662
01:36:15,000 --> 01:36:20,291
Ακολούθα αυτούς τους κανόνες,
και δεν θα σου βάλω φωτιά ενώ κοιμάσαι.

1663
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
Πλάκα έκανα.

1664
01:36:24,458 --> 01:36:26,000
Να πάρει!

1665
01:36:26,083 --> 01:36:27,333
Όλα καλά, μωρό μου.

1666
01:36:27,416 --> 01:36:28,416
Χαλάρωσε.

1667
01:36:29,125 --> 01:36:31,541
Λοιπόν, είμαι η Λουίζ.

1668
01:36:31,625 --> 01:36:33,083
Καλώς ήρθες στη στενή.

1669
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
Έχω ένα ψυγειάκι με αναψυκτικά εκεί.

1670
01:36:36,666 --> 01:36:38,375
Θέλεις ανθρακούχο νερό;

1671
01:36:38,458 --> 01:36:40,208
Όχι, ευχαριστώ.

1672
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
Εντάξει, φυσικά.

1673
01:36:41,875 --> 01:36:43,291
Έχεις οικογένεια;

1674
01:36:43,375 --> 01:36:44,625
Έχω έναν αδερφό.

1675
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
Μόλις ελευθερώθηκε.

1676
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
Από τη φυλακή;

1677
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
Δήλωσε ότι είναι γκέι.

1678
01:36:50,833 --> 01:36:51,666
Μπράβο του!

1679
01:36:51,750 --> 01:36:54,958
Θα έφυγε μεγάλο βάρος από πάνω του.

1680
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
Ναι, έτσι νομίζω.

1681
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
Από πού είστε;

1682
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
-Μονκλέρ, Νιου Τζέρσεϊ.
-Μονκλέρ;

1683
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
Λήστεψα τέσσερα κοσμηματοπωλεία εκεί.

1684
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
-Εσύ ήσουν;
-Εγώ ήμουν!

1685
01:37:06,000 --> 01:37:07,375
-Θεέ μου!
-Με ήξερες;

1686
01:37:07,458 --> 01:37:08,791
Ναι, σε είχα ακουστά!

1687
01:37:08,875 --> 01:37:10,708
Νιώθω διάσημη. Θεέ μου.

1688
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
Για αυτό θα πάω…

1689
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
-Τι λες τώρα! Συμπαθιούνται;
-Τι στον διάολο;

1690
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
Ναι, είναι πολύ γλυκό.

1691
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
Τι απέγιναν οι υπόλοιποι;

1692
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
Ψοφάτε να μάθετε τι απέγιναν όλοι;

1693
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
-Ναι!
-Και το ρωτάς;

1694
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
Εντάξει, ακούστε.

1695
01:37:26,166 --> 01:37:30,833
Ο Μάικλ μετακόμισε στο Στάτεν Άιλαντ
όπου άνοιξε ένα εστιατόριο, το Μιγκέλς.

1696
01:37:30,916 --> 01:37:34,750
Έκλεισε έξι μήνες αφότου μια κριτική
της New York Times ανέφερε

1697
01:37:34,833 --> 01:37:36,666
"Η παέγια είναι χάλια".

1698
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
Επίσης, καράφλιασε στα 25 του.

1699
01:37:40,041 --> 01:37:42,625
Λόγω όσων έγιναν, ο Άλεξ δεν πήγε κολέγιο.

1700
01:37:42,708 --> 01:37:45,250
Πλέον παρουσιάζει ένα πετυχημένο πόντκαστ

1701
01:37:45,333 --> 01:37:48,208
με τον αρραβωνιαστικό του,
τον Πίτερ Κουπλόουσκι.

1702
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
Ο Τζορτζ έγινε
ο μεγαλύτερος δωρητής σπέρματος στις ΗΠΑ.

1703
01:37:51,958 --> 01:37:54,375
Πλέον, έχει 13.000 παιδιά.

1704
01:37:54,458 --> 01:37:55,958
Όλα παίζουν φρίσμπι.

1705
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
Το γκέι ρομπότ είναι χαρούμενο, τα έφτιαξε
με μια πανσέξουαλ σκούπα ρομπότ.

1706
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
Η Ντεβ και η Λουίζ αποφυλακίστηκαν πρόωρα
λόγω καλής διαγωγής.

1707
01:38:08,375 --> 01:38:13,875
Ίδρυσαν μαζί τη γρηγορότερα αναπτυσσόμενη
εταιρεία αρχιτεκτονικής στο Μανχάταν.

1708
01:38:14,500 --> 01:38:19,875
Είναι στα αλήθεια κολλητές για πάντα.

1709
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
"ARCHITECTURAL DIGEST"
ΑΠΟ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ

1710
01:47:05,166 --> 01:47:10,166
Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος



