1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Kekalkan rentak, semua. Teruskan.

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
Apa? Jangan.

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
Auguste!

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
Auguste, apa kau buat?

7
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
Perempuan gila!

8
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
Sedarlah, Luna.
Jangan panggil orang gila lagi.

9
00:00:58,958 --> 00:01:01,750
Kau buang barang aku keluar tingkap!

10
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
Itulah namanya orang gila!

11
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
Kau rakam video aku masa tidur!

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
Untuk tunjuk betapa kuat kau berdengkur.

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
Kau ada apnea tidur!

14
00:01:11,291 --> 00:01:16,333
Kau pula tinggalkan tuala wanita berdarah
di dalam tong sampah terbuka kita.

15
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
Seluruh bilik kita
berbau macam sandwic Itali!

16
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
Auguste!

17
00:01:23,041 --> 00:01:24,791
Jangan buang penggoreng udara!

18
00:01:24,875 --> 00:01:26,500
Kau guna lebih kerap daripada aku.

19
00:01:26,583 --> 00:01:28,125
Kau tak minta izin pun!

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,458
Berhenti!

21
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
Saya ada penghantaran Chipotle
untuk Steve.

22
00:01:32,125 --> 00:01:33,208
Aduh!

23
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Kamu berdua! Ke pejabat saya. Sekarang.

24
00:01:43,458 --> 00:01:44,500
DEKAN HAL EHWAL PELAJAR

25
00:01:44,583 --> 00:01:46,875
- Perempuan tak guna.
- Sampah!

26
00:01:46,958 --> 00:01:49,125
Kau perempuan murahan!

27
00:01:49,208 --> 00:01:50,958
Saya nak dia keluar!

28
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Cukup!

29
00:01:52,833 --> 00:01:57,791
Bila kamu tinggal bersama
awal tahun dulu, kamu berdua rapat!

30
00:01:57,875 --> 00:01:58,916
Ingat?

31
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Kamu serasi. Lepak, ketawa dan berparti.

32
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
Sebelum saya tahu dia teruk.

33
00:02:05,458 --> 00:02:09,125
- Kau tak ada kualiti baik! Tolonglah.
- Ya Tuhan!

34
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Hei, sekarang bulan Oktober.

35
00:02:11,333 --> 00:02:13,500
Masih ada dua bulan lagi.

36
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
Jika kamu tak boleh hidup bersama
di bilik asrama kecil itu,

37
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
keadaan akan jadi lebih teruk.

38
00:02:20,916 --> 00:02:23,875
- Mana mungkin lebih teruk?
- Tak mungkin lebih teruk.

39
00:02:23,958 --> 00:02:26,000
- Geramnya. "Saya di neraka."
- Saya di neraka.

40
00:02:26,083 --> 00:02:27,916
Kita berdua di neraka!

41
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
Ya Tuhan, percayalah.

42
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
- Saya pernah lihat.
- Aku benci kau.

43
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
- Diamlah.
- Diamlah.

44
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
Ia boleh jadi lebih teruk.

45
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
- Diamlah!
- Kau diamlah!

46
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
Semuanya bermula
dengan seorang pelajar yang…

47
00:02:49,500 --> 00:02:52,583
Macam mana saya nak gambarkan dia
dengan profesional?

48
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
Dia rajin, tapi pengecut.

49
00:02:58,166 --> 00:03:03,791
Mari kita sambut pelajar terbaik,
Rebecca Anderson.

50
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
Tunggu, itu bukan dia.

51
00:03:12,625 --> 00:03:13,500
Itu dia.

52
00:03:13,583 --> 00:03:16,166
Dia bukan pelajar terbaik.

53
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
Maksud saya,
Devon bijak dan orang menyenangi dia,

54
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
tapi mereka tak perasan pun
kalau dia tak ada.

55
00:03:23,666 --> 00:03:27,500
Bagi saya, sekolah lebih daripada kelas,
perlawanan bola sepak

56
00:03:27,583 --> 00:03:30,333
dan sudah tentu,
makanan kantin yang tak sedap.

57
00:03:30,416 --> 00:03:32,958
Kenapa bagel taco?

58
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
Pergi matilah.

59
00:03:37,458 --> 00:03:42,125
Apa yang paling saya ingat
ialah kawan yang saya dapat di sini.

60
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
Kawan yang akan saya hargai
sepanjang hayat saya.

61
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
Seperti kata-kata si bijak zaman kita,

62
00:03:50,000 --> 00:03:53,500
"Betapa bertuahnya saya ada sesuatu
yang membuatkan perpisahan

63
00:03:53,583 --> 00:03:55,125
begitu sukar?"

64
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
Itu

65
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
kata Winnie-the-Pooh.

66
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Mak nampak kamu! Hai, sayang!

67
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
- Kamu paling hebat.
- Hai.

68
00:04:12,708 --> 00:04:14,958
Nak kami ambil gambar dengan sesiapa?

69
00:04:15,041 --> 00:04:16,875
Tak. Saya dah ambil sebelum majlis.

70
00:04:16,958 --> 00:04:19,875
- Okey.
- Pasti? Snapchat kakak nampak sunyi.

71
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
- Yang itu comel.
- Ya.

72
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
- Yang itu. Yang terakhir pula…
- Sama saja.

73
00:04:24,416 --> 00:04:25,333
- Tutup.
- Okey.

74
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Kita nampak cantik sekarang.

75
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
Saya nampak kawan saya, jadi…

76
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
Oh, mari bertegur sapa.

77
00:04:31,375 --> 00:04:33,875
Tak. Ya Tuhan. Jumpa kamu di kereta.

78
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
- Okey.
- Okey, bai.

79
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
- Hei, Bella, Ella, Emma, Ava.
- Devon, mari bergambar.

80
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Oh, boleh.

81
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Boleh kami ambil gambar
Empat Sekawan saja?

82
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Oh, ya.

83
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
Ya. Boleh.

84
00:04:50,166 --> 00:04:51,083
Terima kasih.

85
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
- Memalukan
- Devon, tunggu.

86
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Ya.

87
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
Kami perlu tambah
ahli kelima secara rasmi.

88
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
- Señor Michaels!
- Señor Michaels!

89
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
Uh-oh. Ambil cantik-cantik!

90
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
Awak tak kisah ambilnya?

91
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
Ya, tiada masalah.

92
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
Sekarang, gaya pelacur.

93
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
Gaya, sudut, punggung.

94
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
Sayang, boleh naikkan sikit?
Maaf. Saya dah 40 tahun.

95
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
- Awak nak teh, sayang?
- Ya, jom tidur.

96
00:05:36,958 --> 00:05:39,375
Hei. Apa yang berlaku?

97
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
Parti Emma pukul 10. Sekarang pukul 9.45.

98
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Ya. Saya tak jadi pergi.

99
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
Rambut dan mekap dah siap.
Tadi kamu nak pergi, kan?

100
00:05:49,083 --> 00:05:52,291
Saya berseluar sukan sekarang.
Mustahil saya nak keluar rumah.

101
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
Masuk akal.

102
00:05:53,625 --> 00:05:56,208
Memang masuk akal. Kita masak apa?

103
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
- Bukan untuk awak. Awak dah makan.
- Saya tahu.

104
00:05:58,916 --> 00:06:04,375
Saya cuma nak tahu apa yang sedap
sampai anak kita tak nak ke parti.

105
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Sayang, kamu pasti tak nak pergi?
Mak rasa malam ini penting.

106
00:06:07,916 --> 00:06:11,416
Ya, sekolah sia-sia.
Saya akan cari kawan di kolej.

107
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Ya, tapi kamu sayang kawan sekolah.

108
00:06:13,583 --> 00:06:16,750
Ada Ella, Emma, Enema, Anemik.

109
00:06:16,833 --> 00:06:17,833
Bukan nama mereka.

110
00:06:17,916 --> 00:06:20,125
Emma tak ajak kamu ke parti dia?

111
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
Dia ajak saya ke parti
yang semua senior diajak.

112
00:06:24,000 --> 00:06:26,875
Tapi selepas itu,
semua orang pergi ke parti lain

113
00:06:26,958 --> 00:06:28,375
dengan kawan sebenar mereka.

114
00:06:28,875 --> 00:06:31,916
Bella buat parti tidur
dan saya tak diajak, okey?

115
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
Sebab mereka nak ambil Special K
dan ubat pelali kuda untuk raikan.

116
00:06:36,166 --> 00:06:39,041
Mereka tak nak buat di depan kamu.
Mereka tahu kamu baik.

117
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
Tak nak ke parti?

118
00:06:40,916 --> 00:06:42,875
Bagus. Persetankan mereka.

119
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
Ya, persetankan mereka.

120
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
Nasib baik ayah tak tahu
nama betina bodoh ini.

121
00:06:48,250 --> 00:06:50,458
- Apa masalah awak?
- Ayah!

122
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
Apa?

123
00:06:51,583 --> 00:06:53,208
- Jangan cakap begitu!
- Macam awak kata…

124
00:06:53,291 --> 00:06:55,375
Bagi ayah ketamina. Dia hilang akal.

125
00:06:55,458 --> 00:06:57,125
Mungkin kita patut ambil ketamina.

126
00:07:00,958 --> 00:07:04,083
Jadi, bila orientasi kakak?

127
00:07:04,166 --> 00:07:05,125
Beberapa minggu lagi.

128
00:07:05,208 --> 00:07:08,125
- Okey. Tak lama lagi.
- Ya.

129
00:07:10,875 --> 00:07:11,791
Saya nak tanya.

130
00:07:12,375 --> 00:07:16,791
Kalau orientasinya tentang Walton,
kenapa buat dalam hutan?

131
00:07:18,708 --> 00:07:21,458
Mungkin sebab nak eratkan hubungan
dan bukan tentang kolej.

132
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
Okey, kakak suka aktiviti luar.
Jadi, baguslah.

133
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Kakak nak mulakan hidup baharu.

134
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
Ya. Memang patut pun.

135
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
Kakak tak perlu ramai kawan di kolej.

136
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
Kakak cuma nak seorang kawan baik.

137
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
Hei, saya kawan baik kakak.

138
00:07:45,333 --> 00:07:47,250
Maksud kakak, di luar rumah ini.

139
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Jangan terlalu terdesak.

140
00:07:54,708 --> 00:07:56,916
Orang boleh tahu kalau kita dahaga.

141
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
Sedih, kan?

142
00:07:59,458 --> 00:08:02,375
Kakak nak masuk kolej,
tapi tak pernah ada kawan baik.

143
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
Tak sedih macam tengok kakak
berpura-pura hisap ganja.

144
00:08:08,083 --> 00:08:09,958
Apa? Kakak…

145
00:08:10,458 --> 00:08:12,666
- Kakak hisap.
- Entahlah.

146
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
- Kena sedut baru nikmat.
- Betul, kakak akan sedut.

147
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
- Kakak rasa. Janji.
- Okey.

148
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
Kakak rasa sesuatu.

149
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
- Ya?
- Ada rasa.

150
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
Baguslah.

151
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
Hai, semua. Saya Ellie.

152
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
Selamat datang ke orientasi.

153
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Ingat, tujuannya
berseronok dan berkenalan.

154
00:08:36,166 --> 00:08:39,125
Pakar di sini
ialah jurupandu aktiviti, Goose.

155
00:08:39,625 --> 00:08:41,541
Apa khabar? Terima kasih, Ellie.

156
00:08:41,625 --> 00:08:45,208
Saya Goose! Saya tak belajar
di Walton sebab saya tak mampu.

157
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
Saya kerja di sini. Jom!

158
00:08:46,791 --> 00:08:49,916
Apabila kamu di atas tali,
kamu akan ada naluri

159
00:08:50,000 --> 00:08:50,916
untuk sentuh palang.

160
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
Jangan. Jangan sentuh palang.

161
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
Percayalah, tangan akan terluka.

162
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
Okey? Macam filem Final Destination.

163
00:09:01,958 --> 00:09:03,750
Ingat, kamu ada abah-abah.

164
00:09:03,833 --> 00:09:07,125
Tapi anggap saja abah-abah itu tak wujud

165
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
sebab walaupun ada abah-abah,
jatuh tetap sakit.

166
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
Belum ada kematian di sini.

167
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
Ada seorang wanita jadi lumpuh,
tapi dia gembira sekarang.

168
00:09:16,000 --> 00:09:17,541
Boleh merokok di sini.

169
00:09:17,625 --> 00:09:20,416
Boleh minum kalau kongsi dengan Goose.

170
00:09:20,500 --> 00:09:22,666
- Goose tak kisah. Ada soalan?
- Maaf lambat.

171
00:09:23,166 --> 00:09:24,875
Awak sebahagian daripada kumpulan?

172
00:09:25,541 --> 00:09:28,791
- Ya.
- Awak terlepas semua penerangan.

173
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
Saya boleh fikir sendiri.

174
00:09:32,083 --> 00:09:33,333
Siapa nama awak?

175
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
Goose.

176
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
Kelakar.

177
00:09:37,166 --> 00:09:38,125
Siapa nama awak?

178
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
Celeste.

179
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
Kelakar!

180
00:09:43,458 --> 00:09:47,791
Semua pelajar tahun pertama tahu
mereka perlu cari kawan semasa orientasi.

181
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
Devon bertekad untuk cari
perkara yang paling dia mahu,

182
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
kawan baik kolej.

183
00:09:54,625 --> 00:09:57,000
Ada orang nak lepak malam ini?

184
00:09:57,083 --> 00:09:58,458
Ada kumpulan Snapchat.

185
00:09:58,541 --> 00:10:00,541
- Aku boleh tambah kau.
- Boleh saya masuk?

186
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
Tapi semakin Devon cuba…

187
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
Ya, boleh.

188
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
Okey, saya cari awak nanti.

189
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…semakin terdesak dia nampak.

190
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
Terkejut aku.

191
00:10:11,291 --> 00:10:12,375
Semakin lama,

192
00:10:12,458 --> 00:10:17,208
Devon yakin dia akan jadi
seperti semasa menengah atas,

193
00:10:17,291 --> 00:10:19,291
gadis yang tiada kawan.

194
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Alamak!

195
00:10:24,916 --> 00:10:27,000
Hei, pegang benda ini.

196
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
Okey, terima kasih.

197
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
Hei! Ya Tuhan!

198
00:10:35,791 --> 00:10:36,750
Apa hal?

199
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
Bro, kau tak ada otak?

200
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
Saya suka tatu awak.

201
00:10:41,833 --> 00:10:42,958
Pergi matilah!

202
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
Aduhai.

203
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Jom!

204
00:10:48,375 --> 00:10:51,333
Apa khabar, si hebat?
Awak takut? Nampak takut.

205
00:10:51,416 --> 00:10:53,625
Awak pula nampak macam
baru hilang hak penjagaan.

206
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
Kelakar!

207
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
Saya tak ada isteri pun.

208
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
Maaf, boleh lebih perlahan?

209
00:11:01,416 --> 00:11:06,333
Tak. Bila saya beri awak isyarat,
turun dan pergi.

210
00:11:06,416 --> 00:11:07,291
Okey, sekarang.

211
00:11:07,375 --> 00:11:10,000
- Tak!
- Apa saya patut buat?

212
00:11:13,041 --> 00:11:15,083
Ya Tuhan! Saya tak tahu…

213
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Jaga-jaga!

214
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
Awak tendang tetek saya!

215
00:11:23,416 --> 00:11:24,541
Maaf!

216
00:11:25,125 --> 00:11:27,250
Dia perlu diajar.

217
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
Baiklah, semua!

218
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
ORIENTASI PELAJAR BAHARU

219
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
Semua!

220
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
Baiklah. Hei! Pandang sini.

221
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Hai.

222
00:11:42,250 --> 00:11:43,083
KETUA ORIENTASI

223
00:11:43,166 --> 00:11:46,375
Kita akan dibahagikan
kepada dua kumpulan untuk misi pencarian.

224
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
Kumpulan yang menang
akan dapat baju panas uniseks.

225
00:11:50,083 --> 00:11:53,916
Ya, sangat menarik.
Jadi, pilih pasangan dengan bijak.

226
00:12:00,250 --> 00:12:01,791
Saya nak berseronok. Awak?

227
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
Siapa yang tak ada pasangan
boleh berpasangan dengan saya,

228
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
dan saya akan mengadu
tentang hubungan terbuka saya.

229
00:12:11,416 --> 00:12:12,625
Nak jadi pasangan?

230
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
Saya tak pandai main cari barang.

231
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
Siap.

232
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
"Untuk lima mata,
ambil gambar orang cabut bulu kaki."

233
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
Saya takkan buat begitu.

234
00:12:27,708 --> 00:12:31,166
Tak, yuran 80 ribu setahun,
tapi tak dapat baju panas?

235
00:12:32,541 --> 00:12:33,666
Awak dari mana?

236
00:12:34,166 --> 00:12:36,000
Montclair, New Jersey. Awak?

237
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
Stamford, Connecticut.
Tapi bahagian yang teruk.

238
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Tak kisahlah. Ia buat saya kuat.
Apa jurusan awak?

239
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
Reka bentuk seni bina,
mungkin dengan pengurusan pembinaan.

240
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Sama.

241
00:12:46,458 --> 00:12:47,416
Betulkah?

242
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
Tak. Saya nak ambil dagangan fesyen
atau komunikasi, saya rasa.

243
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
Entahlah. Apa-apa yang senang.

244
00:12:52,583 --> 00:12:55,083
Saya orang pertama
dalam keluarga yang masuk kolej.

245
00:12:55,166 --> 00:12:56,708
Tinggi tekanannya.

246
00:12:56,791 --> 00:12:59,333
Itu satu pencapaian. Awak patut berbangga.

247
00:13:02,541 --> 00:13:04,500
Maaf, bila saya kata awak patut bangga,

248
00:13:04,583 --> 00:13:06,375
saya tak maksudkan awak patut.

249
00:13:06,458 --> 00:13:09,375
Saya pasti awak rasa bangga
tanpa saya suruh awak…

250
00:13:09,458 --> 00:13:11,833
Jangan risau.

251
00:13:12,458 --> 00:13:15,875
Satu perkara awak perlu tahu,
saya tak kisah.

252
00:13:16,625 --> 00:13:19,916
Dr. Schilling, orang yang kata
mereka tak kisah

253
00:13:20,000 --> 00:13:21,125
sebenarnya kisah.

254
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
Tak, Celeste memang tak kisah.

255
00:13:25,541 --> 00:13:26,708
Boleh saya dukung?

256
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
Sayangku, Melissa. Mestilah boleh.

257
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
Hei, comel. Comelnya kamu.

258
00:13:32,458 --> 00:13:36,833
Cukup-cukuplah berlagak comel
dan biar wanita itu habiskan ceritanya.

259
00:13:36,916 --> 00:13:39,500
- Saya ada janji temu kemaskan kening.
- Kurang ajar.

260
00:13:39,583 --> 00:13:42,458
Okey, kemaskan kening, hormat.

261
00:13:42,541 --> 00:13:44,875
Mungkin boleh cabut sikit.

262
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
Walaupun orientasi cuma beberapa hari,

263
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
Devon dan Celeste
macam dah berkawan bertahun-tahun.

264
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
Mereka berperahu.
Mereka tocang rambut masing-masing.

265
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
Mereka sangat intim,

266
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
macam filem lesbian zaman dulu.

267
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Sekejap, mereka lesbian?

268
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
Tak.

269
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
Bosan.

270
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
Tapi pada pagi terakhir orientasi,

271
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
Devon buat keputusan
untuk tanya soalan besar.

272
00:14:11,666 --> 00:14:12,708
Hai.

273
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
Awak nak tumpang?

274
00:14:14,875 --> 00:14:17,833
Tak, mak ayah saya akan jemput saya.

275
00:14:17,916 --> 00:14:20,250
- Oh, anak kesayangan keluarga.
- Ya.

276
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
Comelnya.

277
00:14:21,750 --> 00:14:25,666
Saya nak tanya malam tadi,
tapi saya tak nak nampak dahaga sangat.

278
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
Saya tak guna perkataan dahaga pun.

279
00:14:28,958 --> 00:14:30,416
Devon, tak apa. Kita okey.

280
00:14:30,500 --> 00:14:31,416
Okey…

281
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Awak nak jadi rakan sebilik saya?

282
00:14:37,125 --> 00:14:39,416
Saya dapat asrama pelajar cemerlang
di kampus utama

283
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
dengan bilik air sendiri.

284
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
Ya.

285
00:14:44,791 --> 00:14:47,875
Okey. Yay! Ya Tuhan.

286
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
Saya akan mesej awak.

287
00:14:49,916 --> 00:14:53,125
Kita boleh bincang siapa nak tidur mana.
Saya ada peti sejuk mini.

288
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
Peti sejuk mini ayah saya,
tapi mak saya bagi bawa.

289
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
- Baguslah.
- Ya.

290
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
Hei, saya tak cari rakan sebilik.

291
00:15:04,208 --> 00:15:06,333
Saya cari kawan sejati.

292
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
Saya pernah ada kawan palsu
dan saya tak perlu itu.

293
00:15:11,916 --> 00:15:13,083
Tahu apa yang saya perlu?

294
00:15:13,708 --> 00:15:15,708
Seseorang yang akan tanam mayat.

295
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
Awak sanggup, Devon?

296
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
Saya akan bawa limau,
pita pelekat, gergaji dan ponco.

297
00:15:22,458 --> 00:15:25,333
Ya, awak memang dahaga.

298
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
Ya, dahaga.

299
00:15:26,375 --> 00:15:29,541
- Celeste, saya nak tanya…
- Saya dah ada rakan sebilik.

300
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
- Okey. Bai.
- Bai. Bip-bip.

301
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
- Bai, Dev.
- Bai.

302
00:15:43,375 --> 00:15:47,166
Dua minggu berlalu sejak Celeste
setuju jadi rakan sebilik Devon.

303
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
Pada mulanya, mereka selalu berbual,

304
00:15:49,750 --> 00:15:53,958
tapi baru-baru ini, Celeste dah tak mesej.

305
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
Semasa mengemas untuk kolej,
Devon bimbang.

306
00:15:57,416 --> 00:15:59,541
Adakah Celeste akan muncul?

307
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
AWAK ADA DI SANA?

308
00:16:00,833 --> 00:16:02,416
HARI PENTING SUDAH TIBA!

309
00:16:02,500 --> 00:16:04,250
TAK SABAR NAK JUMPA

310
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
Baiklah.

311
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
Semua barang rumah
dah dimasukkan ke dalam Pumpkin Spice.

312
00:16:11,791 --> 00:16:13,250
Ini kunci kereta kamu

313
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
yang ayah kemas tanpa bantuan kamu.

314
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
Maaf.

315
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
Kamu pasti tak nak kami hantar?

316
00:16:19,041 --> 00:16:20,750
Kami boleh hias bilik kamu.

317
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
Tiada ibu bapa yang buat begitu.

318
00:16:23,291 --> 00:16:25,875
Semua ibu bapa lain buat begitu,

319
00:16:25,958 --> 00:16:27,375
tapi kamu yang tentukan.

320
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Ya.

321
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Satu perkara terakhir.

322
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
Tak apa, ayah. Saya ada duit sendiri.

323
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
- Saya ambil.
- Jangan harap.

324
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Ini untuk kecemasan. Arak bukan kecemasan.

325
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
- Okey.
- Makanan berganja pun bukan.

326
00:16:44,750 --> 00:16:48,208
- Terima kasih, ayah.
- Tunggu. Satu perkara lagi.

327
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Nah, sayang.

328
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
Mak, nanti saya pecahkannya.
Cantik sangat.

329
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
Kalau pecah, biar.
Jangan letak di dalam ketuhar gelombang.

330
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
Baguslah, saya kena kemas semula. Aduh.

331
00:17:07,583 --> 00:17:08,500
Wah.

332
00:17:08,583 --> 00:17:09,791
Kamu bawa Lembab.

333
00:17:09,875 --> 00:17:11,250
- Ya, mestilah.
- Comel.

334
00:17:13,625 --> 00:17:16,208
Ayah, jangan kena serangan jantung.
Biar saya buat.

335
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
Ayah boleh buat.

336
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
Okey.

337
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
DIBACA 10.31 PAGI

338
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
Saya tak ada kelas selama seminggu.
Saya boleh tinggal di sini.

339
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
Kemudian, saya pergi semester depan.

340
00:17:34,791 --> 00:17:36,875
Sayang, kamu tertekan.

341
00:17:36,958 --> 00:17:38,541
Tentu seronok nanti.

342
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
Ya, tapi bagaimana kalau
saya tak ada kawan?

343
00:17:41,708 --> 00:17:43,375
Kamu akan ada kawan.

344
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
Kalau tak, persetankan mereka.

345
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
Ya, biar Lembab tengok.

346
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
- Tak perlu.
- Jangan buat begitu!

347
00:17:50,041 --> 00:17:52,708
- Apa? Ia gatal.
- Menjijikkan.

348
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
Ia kawan keluarga, tapi ia gatal.

349
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
Ya Tuhan.

350
00:18:27,958 --> 00:18:29,625
Hati-hati dengan benda itu.

351
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
- Hai. Selamat datang.
- Hai.

352
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
- Saya boleh bawa. Jangan risau.
- Okey.

353
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
Wah. Kamu semua bekerja dengan cepat.

354
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
Saya akan rindu mak.

355
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
Kamu akan okey.

356
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
- Saya tak percaya kita sebilik!
- Saya pun sama!

357
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Seronoknya.

358
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
- Hai.
- Awak buat saya terkejut.

359
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
Tandas kita warna merah jambu.

360
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
Awak nampak tandas itu?

361
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
- Wah, cantiknya!
- Ya. Tengoklah.

362
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
Tandas merah jambu!

363
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
- Tandas merah jambu!
- Tandas merah jambu!

364
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
Semua tentang saya
ada dalam empat poster ini.

365
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Betulkah? Baguslah.

366
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
Awak boleh letak apa-apa
di dalam peti sejuk mini.

367
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
Kita kongsi.

368
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
Peti sejuk mini ayah awak.

369
00:20:17,333 --> 00:20:20,791
Entah apa lagi ayah nak bagi tahun ini.

370
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
Ini istana kombucha saya.

371
00:20:28,916 --> 00:20:30,416
Cantiknya.

372
00:20:31,000 --> 00:20:32,625
Tak, mak saya buat.

373
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
Tak, kita patut letak di luar.

374
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
Ya, bagus.

375
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
Nak tahu mimpi ngeri saya?

376
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
Apa?

377
00:20:43,041 --> 00:20:46,875
Kalau awak datang
dan terus gantung ratusan Polaroid kecil.

378
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
- Faham?
- Dengan lampu berkelip.

379
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
Terdesak. Okey, awak ada kawan.

380
00:20:51,333 --> 00:20:53,875
Tak perlu buat sudut khas
untuk puja mereka.

381
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
Bahaya kalau terbakar.

382
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
Okey, Smokey the Bear.

383
00:20:59,166 --> 00:21:00,625
Betul juga.

384
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
Ya Tuhan. Anjing hodoh!

385
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Pergi mampus.

386
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
Gila.

387
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
Tak sangka kau masuk dalam mimpi aku.

388
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
Biasanya awak tidur pukul berapa?

389
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
Pukul tiga pagi.

390
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
Awak?

391
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
Saya biasanya tidur sekarang.

392
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
Kau tak buat kerja dengan baik
sebab aku dah masuk rumah!

393
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
Boleh saya tidur sekarang?

394
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Putar botol, edisi sepupu.

395
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
Terima kasih.

396
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
- Ya Tuhan.
- Itu dia. Undur!

397
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
Ya Tuhan!

398
00:21:42,291 --> 00:21:43,666
Ya Tuhan…

399
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Usikan hospital!

400
00:21:45,833 --> 00:21:48,791
Apa benda? Apa kejadah…

401
00:21:48,875 --> 00:21:51,125
Tengok saya makan udang
dan lompat atas trampolin.

402
00:21:51,208 --> 00:21:53,958
Boleh tutup lampu awak?

403
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
Ya.

404
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
Awak rasa ada orang
yang sedang melancap sekarang?

405
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
- Maaf.
- Ada. Tapi saya tak kisah…

406
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
- 724. Boleh cakap "Oh yeah"?
- Selamat malam, Devon.

407
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
Selamat malam.

408
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
Tujuh barang Sephora yang senang dicuri.

409
00:22:07,625 --> 00:22:09,250
Semai ragu tak elok.

410
00:22:09,333 --> 00:22:11,416
Melainkan orang yang kita semai ragu…

411
00:22:11,500 --> 00:22:13,833
Tujuh minit bunyi haiwan gila.

412
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
- Awak tidur lena?
- Ya, boleh tahan. Awak pula?

413
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Entahlah. Kita perlukan langsir gelap.

414
00:22:27,750 --> 00:22:29,000
Saya baru cakap tadi.

415
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
Hai.

416
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Saya Amber. Kita jiran, ya?

417
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
Maaf sebab bising malam tadi.

418
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
Saya cuba pasang rak dan Olivia…

419
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
- Saya berlatih untuk uji bakat.
- Ya.

420
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
- Saya Celeste. Ini Devon.
- Hai.

421
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
Nak tengok bilik kami?

422
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
Cantik.

423
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
- Dah cakap benda ini bodoh.
- Tak apa.

424
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
- Tumpang tanya.
- Hai.

425
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
Hai. Awak tahu dewan makan bawah di mana?

426
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
Ya, di sana. Ia tutup pukul 11 pagi.

427
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
- Sekejap, sekarang pukul berapa?
- 10.58.

428
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Alamak. Okey.

429
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
Lari!

430
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
- Hei, berhenti!
- Saya ambil!

431
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
- Kita perlukan bakon!
- Jangan ambil!

432
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Beri saya telur!

433
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
Beri saya telur!

434
00:23:21,500 --> 00:23:22,541
- Tolong!
- Tunggu.

435
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
Cepat, semua.

436
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
Awak dapat bakon?

437
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
Boleh kita bincang tentang pendaftaran?

438
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
Saya pelajar pra-perubatan

439
00:23:30,875 --> 00:23:34,083
dan saya perlukan kelas
yang saya boleh abaikan.

440
00:23:34,166 --> 00:23:36,666
Ya, saya dengar Puisi di Amerika mudah.

441
00:23:36,750 --> 00:23:39,125
Mudah? Saya nak daftar. Jom!

442
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
Saya suka pemuisi.

443
00:23:40,500 --> 00:23:43,208
Mereka semua bunuh diri
dengan cara paling gila.

444
00:23:43,750 --> 00:23:47,041
- Okey.
- Celeste, sunyi tanpa awak malam tadi.

445
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
Kami pergi ke 12 bilik lelaki.
Tak rancang pun, tapi seronok.

446
00:23:51,416 --> 00:23:54,041
- Wah.
- Malam ini nak buat apa? Nak keluar?

447
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Entahlah. Saya kena tanya
pengarah sosial saya.

448
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
Nak keluar, tak?

449
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
Ya, kita pasti akan keluar malam ini.

450
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
Awak nak pakai apa malam ini?
Saya tak tahu suasananya.

451
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
- Nak pakai…
- Saya tahu.

452
00:24:14,791 --> 00:24:17,708
Patterson, boleh saya telefon semula?
Saya dengan rakan sebilik.

453
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
Okey. Bai.

454
00:24:19,541 --> 00:24:20,916
Tak perlu letak letefon.

455
00:24:21,000 --> 00:24:22,416
Itu pakar terapi saya.

456
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
Kami dah nak habis.
Dia tempat saya bergantung.

457
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
TERAPI (2)
AYAH

458
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
Wah, kamu semua selalu berbual. Bagus.

459
00:24:28,875 --> 00:24:31,041
Ya, saya ada banyak hal keluarga.

460
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
Ayah saya tukang cuci di sekolah saya.
Jadi, ia agak berat.

461
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
Sekejap!

462
00:24:41,541 --> 00:24:43,250
Hai, Kyle daripada Instacart.

463
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
Terima kasih, kacak.
Lima bintang sebab awak kacak.

464
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
Saya gay, jadi…

465
00:24:48,250 --> 00:24:50,666
Baiklah, langsir gelap dah sampai.

466
00:24:50,750 --> 00:24:52,625
Banyak lagi benda lain.

467
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
Apa akaun Venmo awak? Kita kongsi.

468
00:24:58,541 --> 00:24:59,875
Kita rakan sebilik.

469
00:24:59,958 --> 00:25:02,333
Tak perlu kira siapa berhutang apa.

470
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
Lagipun, kita sama saja.
Lemas dalam hutang pelajar.

471
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
Sekejap, Devon.

472
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
Ibu bapa awak bayar yuran penuh?

473
00:25:12,750 --> 00:25:13,708
Terukkah?

474
00:25:13,791 --> 00:25:16,083
Tak, baguslah.

475
00:25:18,000 --> 00:25:20,625
Saya kerja di Wetzel's Pretzels
pada musim panas

476
00:25:20,708 --> 00:25:24,666
dan mak ayah saya suruh saya bayar
buku, minyak dan sebagainya.

477
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
Saya suka solekan mata berasap ini.
Boleh saya buat satu perkara?

478
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
Boleh.

479
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
Ya. Bibir awak besar.

480
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
- Baik gariskannya.
- Ya Tuhan.

481
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
- Nampak cantik.
- Terima kasih.

482
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
2511!

483
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
Pra-perlawanan Jumaat! Siapa nak minum?

484
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
- Saya!
- Okey.

485
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
- Pra-perlawanan!
- Bermula pukul 6.30.

486
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
- Ya.
- Okey.

487
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
Adakah ini Empat Sekawan Devon?

488
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
Mungkin. Jadi, malam itu mereka pergi ke…

489
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
- Asrama senior.
- Hujung minggu pertama kita.

490
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
Malam itu agak membosankan.

491
00:26:07,458 --> 00:26:10,041
Ya Tuhan. Kau rasa semua benda teruk.

492
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
Kita makan piza di Chi-Chi's.

493
00:26:12,208 --> 00:26:14,416
Kami ingat kami duduk
di sebelah CeeLo Green,

494
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
tapi rupa-rupanya
lelaki gay gemuk pakai jubah.

495
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Apa-apa pun, mereka keluar malam itu,

496
00:26:20,375 --> 00:26:24,250
masing-masing dengan gaya tersendiri.

497
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Serius?

498
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
Hai.

499
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
Saya nak ke parti, sayang.

500
00:26:30,166 --> 00:26:32,541
Saya tak tahu
berapa ramai lelaki ada di sana.

501
00:26:32,625 --> 00:26:34,791
Maaf, teman lelaki saya lagi.

502
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
Apa yang berlaku? Kenapa tak boleh masuk?

503
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
Sebab kita pelajar tahun pertama.

504
00:26:40,375 --> 00:26:42,958
Pelajar senior rasa terancam.

505
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
Kami takkan menggatal
dengan teman lelaki kamu.

506
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
Bagi saja kami alkohol. Apa…

507
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
- Apa awak buat?
- Apa ini?

508
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
Saya tak nak awak duduk
di bilik saja, sayang. Sedihlah.

509
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
Okey, saya akan hantar gambar dari tandas.

510
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
Ya Tuhan.

511
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
Sekali lagi, tak pernah habis.

512
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
- Apa?
- Apa? Oh.

513
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
Hei, tunggu.

514
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
Ini parti peribadi.
Hanya untuk ahli kelab Ultimate Frisbee.

515
00:27:12,958 --> 00:27:15,333
Bagus. Kami memang nak jadi ahli.

516
00:27:15,833 --> 00:27:17,708
Ya, betul. Kami suka Frisbee.

517
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
- Memang hebat.
- Saya ahli kelab Frisbee di sekolah.

518
00:27:20,541 --> 00:27:22,583
Oh, kamu pandai main.

519
00:27:22,666 --> 00:27:24,333
Kalau begitu, silakan masuk.

520
00:27:25,083 --> 00:27:26,333
Jumpa masa latihan.

521
00:27:26,416 --> 00:27:27,666
Hebat.

522
00:27:27,750 --> 00:27:29,791
6.30 pagi, setiap Ahad.

523
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
Jadi, datanglah.

524
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Tak boleh.

525
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Mantap!

526
00:27:57,416 --> 00:27:58,583
Mari ambil gambar.

527
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
Ya!

528
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Terima kasih.

529
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
- Comel!
- Comel.

530
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
- Boleh ambil gambar saya dan Dev?
- Ya.

531
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
- Mari!
- Ya.

532
00:28:10,166 --> 00:28:12,208
Awak nampak comel.

533
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
- Comel!
- Comel.

534
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
- Comel sangat!
- Hantarlah.

535
00:28:16,125 --> 00:28:17,541
- Okey.
- Hantar.

536
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Ya, goyang! Ya.

537
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Hai.

538
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Mari sini.

539
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
Ya Tuhan. Ambil!

540
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
Ya Tuhan!

541
00:29:22,125 --> 00:29:23,375
Jangan minum itu.

542
00:29:23,458 --> 00:29:25,625
Penapis itu dah lama tak guna.

543
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
Terima kasih.

544
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
Bau apa ini?

545
00:29:34,083 --> 00:29:35,333
Bau sedap atau tak?

546
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
Saya tak pasti.

547
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
Ini paella.

548
00:29:39,791 --> 00:29:41,791
Saya suka makan ini
masa tinggal di Sepanyol

549
00:29:41,875 --> 00:29:43,958
dan saya teringin nak makan lagi.

550
00:29:44,833 --> 00:29:47,291
- Awak nak cuba?
- Ya, boleh.

551
00:29:53,458 --> 00:29:54,750
Ya Tuhan!

552
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Pedas sangat.

553
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
- Teruk. Ya, pedas.
- Ya. Tak sedap.

554
00:29:59,875 --> 00:30:03,541
Kami ada garam,
serbuk bawang dan serpihan cili merah.

555
00:30:04,125 --> 00:30:05,208
Bila awak di Sepanyol?

556
00:30:05,291 --> 00:30:06,750
Semester lepas.

557
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
Saya hadiri seminar Gaudi di Barcelona.

558
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
Awak ambil jurusan seni bina?

559
00:30:11,166 --> 00:30:12,666
- Ya.
- Saya juga!

560
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
Atau bila kelas bermula.

561
00:30:14,666 --> 00:30:16,791
Oh, awak pelajar tahun pertama.

562
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
Ya.

563
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Devon tahun pertama.

564
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
Maksud saya, saya pelajar tahun pertama
dan nama saya Devon.

565
00:30:24,958 --> 00:30:28,458
Kita main bir pong lepas ini,
tapi saya tak pandai.

566
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
Awak siapa?

567
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Michael.

568
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
Michael, saya perhatikan awak.

569
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
Awak kacau dia, awak kacau saya.

570
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
Baiklah.

571
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
Tak, dia cuma mabuk.

572
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
Minum!

573
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
Kita takkan mati!

574
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
Awak okey?

575
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
Lelaki itu masak nasi
di tengah-tengah parti?

576
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
Mula-mula saya ingat sedih,
kemudian saya sedar memang sedih.

577
00:31:06,625 --> 00:31:07,458
Ya.

578
00:31:07,541 --> 00:31:08,666
Tapi dia senior.

579
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
Saya suka.

580
00:31:10,708 --> 00:31:11,583
Ya Tuhan.

581
00:31:11,666 --> 00:31:13,666
Sebab teman lelaki awak gred 12.

582
00:31:13,750 --> 00:31:14,958
Cinta hati saya.

583
00:31:15,041 --> 00:31:18,708
Lelaki tua selalunya suka gadis muda.
Memang menjijikkan.

584
00:31:19,500 --> 00:31:21,291
Saya rasa dia baru 21 tahun.

585
00:31:21,375 --> 00:31:24,500
Kalau begitu, tak kisahlah. Saya 20 tahun.

586
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Awak 20 tahun?

587
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
Saya belajar di USC sekejap,
kemudian berhenti untuk cuti tahun jeda.

588
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
Lebih kepada jeda paha.

589
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
Maaf. Saya cuba main kata. Tak menjadi.

590
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
Gila betul awak fikir itu main kata.

591
00:31:40,916 --> 00:31:43,375
Ya Tuhan, saya mabuk
dan masih pening kepala.

592
00:31:43,458 --> 00:31:45,750
Awak tak pening kepala. Awak bodoh.

593
00:31:45,833 --> 00:31:48,333
Belajar minum sebelum kita ke Panama City

594
00:31:48,416 --> 00:31:50,625
sebab saya tak nak jaga awak.

595
00:31:50,708 --> 00:31:52,666
Bila kamu nak ke Panama City?

596
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
Cuti musim bunga.

597
00:31:53,833 --> 00:31:55,083
Kamu patut ikut!

598
00:31:55,166 --> 00:31:57,250
Tapi kena beli tiket sekarang.

599
00:31:57,333 --> 00:31:58,208
Untuk bulan April?

600
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
Semua pelajar Walton pergi ke resort sama.

601
00:32:00,375 --> 00:32:01,958
- Cepat habis.
- Ya.

602
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
- Saya akan hantar pautan sekarang.
- Setuju.

603
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
Saya tak bawa kad,

604
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
tapi kalau awak tempah tiket,
saya akan bayar guna Venmo.

605
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
- Awak kena buat hari ini.
- Buat sekarang.

606
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
- Awak akan bayar balik, kan?
- Ya Tuhan…

607
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Ya Tuhan, diamlah. Beli saja!

608
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
- Tolonglah! Mak!
- Cepat!

609
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
Ya Tuhan, belilah!

610
00:32:23,125 --> 00:32:25,375
Florida!

611
00:32:25,458 --> 00:32:27,166
Florida!

612
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
Saya masih mabuk.

613
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
- Jom!
- Ya!

614
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
- Kita semua akan ke Panama City?
- Ya!

615
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
Saya akan paksa Devon buat tatu di sana!

616
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Saya tak nak.

617
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
Selamat pagi, semua.

618
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
- Apa khabar?
- Baik.

619
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
Baik sangat?

620
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
Angkat tangan,
siapa siapkan tugasan hari pertama?

621
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
Saya nampak model
bangunan kegemaran kamu. Bagus.

622
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
Siapa yang tak buat?

623
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
Kenapa tak buat?

624
00:33:06,291 --> 00:33:08,291
Sebab baris pertama silibus kata

625
00:33:08,375 --> 00:33:10,000
baca seluruh silibus,

626
00:33:10,083 --> 00:33:13,250
dan baris terakhir kata
abaikan semua tugasan hari pertama.

627
00:33:13,833 --> 00:33:18,333
Ya! Peraturan pertama
reka bentuk struktur, baca silibus!

628
00:33:18,416 --> 00:33:20,833
Bagi yang buat model,
adakah ia akan dinilai?

629
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Tidak.

630
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
Kamu patut bersyukur.

631
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
Di belakang itu
penolong pensyarah kamu, Michael.

632
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Kalau kamu teringin nak e-mel saya,

633
00:33:31,375 --> 00:33:33,125
e-mel Michael saja.

634
00:33:33,208 --> 00:33:35,708
Waktu pejabat saya Jumaat,
pukul 2 hingga 4,

635
00:33:35,791 --> 00:33:37,250
tapi e-mel bila-bila masa.

636
00:33:37,333 --> 00:33:41,083
Saya suka alasan panjang lebar kamu
yang ditulis oleh ChatGPT.

637
00:33:43,041 --> 00:33:44,541
Dia penolong pensyarah dia?

638
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
Ini berita baik atau buruk.

639
00:33:46,416 --> 00:33:48,958
Mereka tak boleh buat apa-apa.
Kuasa tak seimbang.

640
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
Mana ada? Dia masih pelajar. Tak apa.

641
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
Dia tidur dengan lelaki itu?

642
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
Saya akan ceritakan lagi
tentang percintaan mereka di luar.

643
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
Saya nak bawa Melissa berjalan.
Lubang punggungnya berdenyut.

644
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
Jijik!

645
00:34:14,916 --> 00:34:17,125
- Molekul apa bawa info genetik?
- Nukleus.

646
00:34:17,208 --> 00:34:19,833
Salah. Sel darah apa lawan jangkitan?

647
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
- Nukleus.
- Salah.

648
00:34:24,833 --> 00:34:26,041
Saya tak sihat.

649
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
- Kenapa tak tidur di bilik kita?
- Tak boleh.

650
00:34:29,666 --> 00:34:32,750
Saya kena hantar karangan
tentang sejarah denim esok.

651
00:34:33,750 --> 00:34:35,208
Dah tulis berapa banyak?

652
00:34:35,833 --> 00:34:36,875
Belum mula.

653
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Biar saya buat.

654
00:34:46,083 --> 00:34:47,291
Awak rehatlah.

655
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
Awak ada ujian reka bentuk esok, kan?

656
00:34:50,125 --> 00:34:54,166
Tak, dah siap. Ada di meja saya.
Saya cuma perlu belajar sejarah seni.

657
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Okey.

658
00:34:57,041 --> 00:34:59,083
- Terima kasih.
- Ya.

659
00:34:59,166 --> 00:35:02,250
Saya janji akan balas jasa awak,
si genius.

660
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Kalau saya jadi awak,

661
00:35:05,666 --> 00:35:08,083
saya takkan tidur di asrama malam ini.

662
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
Percayalah, jangan sampai jangkit.

663
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
Tutup mulut awak.

664
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
DALAM SETIAP DETIK SEJARAH,
SELUAR JEANS SENTIASA ADA.

665
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
NOMBOR TIDAK DIKENALI

666
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
Helo.

667
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
- Bro, apa hal?
- Yo!

668
00:36:06,375 --> 00:36:07,291
Kami belajar.

669
00:36:07,375 --> 00:36:08,583
Maaf.

670
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
Awak nak jumpa saya di luar?

671
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
Ya.

672
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Okey.

673
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
- Macam mana awak dapat nombor saya?
- Senarai kelas.

674
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
Maaflah kalau pelik. Saya cuba buat lawak.

675
00:36:26,625 --> 00:36:28,500
- Ia sangat pelik.
- Ya.

676
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
Tapi saya suka.

677
00:36:32,041 --> 00:36:34,125
- Awak nak ke mana?
- Balik ke Addison.

678
00:36:34,208 --> 00:36:35,708
Asrama pelajar cemerlang.

679
00:36:35,791 --> 00:36:37,833
Satu-satunya asrama
dengan bilik air sendiri.

680
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
Ya, hidup impian, berak di bilik sendiri.

681
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
Ya.

682
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
- Ya.
- Hebat.

683
00:36:45,458 --> 00:36:48,291
Kenapa Devon tahun pertama
minat seni bina?

684
00:36:48,375 --> 00:36:51,250
Nenek saya, Gigi,
tinggal di rumah Frank Lloyd Wright.

685
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
- Apa?
- Ya.

686
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
Tak mungkin.

687
00:36:54,500 --> 00:36:56,583
Marion Mahony Griffin yang rekanya.

688
00:36:56,666 --> 00:36:59,500
- Dia pelukis pelan di firmanya.
- Saya kenal siapa dia.

689
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
Itu lebih hebat.

690
00:37:01,958 --> 00:37:03,750
Saya nak jumpa Gigi.

691
00:37:04,250 --> 00:37:05,416
Dia suka tetamu.

692
00:37:05,500 --> 00:37:07,791
Dia akan buat Negroni
dan ajak awak menari.

693
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
Okey. Tak sabar nak jumpa Gigi.

694
00:37:11,250 --> 00:37:13,791
Tapi hati-hati, kalau dia cium pipi awak,

695
00:37:13,875 --> 00:37:15,291
kesannya takkan hilang.

696
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
Alamak.

697
00:37:16,875 --> 00:37:18,166
Gigi macam cita rasa saya.

698
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
- Dia bujang.
- Okey.

699
00:37:33,583 --> 00:37:36,208
Hei, Celeste. Saya bawa sup dan Pedia…

700
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Hei, awak pelajar kelas puisi saya.

701
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
Ya Tuhan.

702
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
Saya jilat awak, tapi awak…

703
00:37:51,541 --> 00:37:53,041
Keluar sekarang.

704
00:37:53,125 --> 00:37:53,958
Okey.

705
00:37:58,166 --> 00:37:59,625
Saya Theo.

706
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
Jumpa di kelas.

707
00:38:07,833 --> 00:38:10,375
Saya rapatkan katil sebab dia ahli gusti.

708
00:38:10,458 --> 00:38:14,000
- Dia agak besar.
- Saya ingat awak sakit.

709
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
Saya rasa alahan saja.
Saya cuba hubungi awak.

710
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
CELESTE
PANGGILAN TIDAK DIJAWAB

711
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
Okey.

712
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
Ini karangan awak.

713
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
Terima kasih.

714
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
Boleh e-mel saya?
Saya nak buat sedikit perubahan.

715
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Ya. Boleh.

716
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
Kami rosakkan barang awak?

717
00:38:48,750 --> 00:38:49,583
Ya.

718
00:38:50,291 --> 00:38:51,250
Saya akan baiki.

719
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
- Siapa telefon?
- Devon.

720
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
- Hai.
- Hai, sayang.

721
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
Di mana kamu? Nampak bahaya.

722
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
Apa? Saya di bilik dobi.
Saya basuh cadar saja.

723
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
Kenapa? Apa yang berlaku?

724
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
Celeste buat saya geram.

725
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
- Kamu suka dia. Apa maksud kamu?
- Dia…

726
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
Saya tawarkan diri untuk buat esei dia
sebab dia kata dia sakit,

727
00:39:33,166 --> 00:39:35,875
tapi bila saya balik,
dia tiba-tiba sembuh.

728
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
Sayang, kita tak buat
kerja sekolah orang lain.

729
00:39:38,666 --> 00:39:40,750
Ayah, bukan itu masalahnya.

730
00:39:40,833 --> 00:39:42,250
Okey? Saya nak pergi.

731
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
- Jangan pergi.
- Jangan!

732
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
Mari kita bincang. Sayang.

733
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
Beritahu kami, apa dia buat kepada kamu?

734
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
Peti sejuk mini saya penuh
dengan botol kombucha busuknya.

735
00:39:52,041 --> 00:39:54,125
Dia tak pernah cuci bilik air.

736
00:39:54,208 --> 00:39:57,208
Dia pinjam baju panas baharu saya
dan saya belum buang tanda harga.

737
00:39:57,291 --> 00:39:59,291
- Ya.
- Tapi Dev… Okey.

738
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
Kamu dah cuba bercakap dengannya?

739
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
Apa? Tak. Peliklah.

740
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
Sayang, kita tak cakap tentang orang.

741
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
Kita cakap dengan mereka.

742
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
- Betul.
- Faham?

743
00:40:13,041 --> 00:40:14,416
Ayah, ini FaceTime.

744
00:40:14,500 --> 00:40:16,125
Jauhkan daripada telinga.

745
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
Dia ingat EarTime.

746
00:40:19,291 --> 00:40:20,166
Tak apa.

747
00:40:20,250 --> 00:40:21,833
Saya cuma rindu mak ayah.

748
00:40:21,916 --> 00:40:22,833
Kami pun rindu kamu.

749
00:40:22,916 --> 00:40:25,333
Kami pun rindu kamu. Kamu balik, okey?

750
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
- Hari Kesyukuran dah dekat.
- Okey.

751
00:40:27,500 --> 00:40:31,208
Alang-alang bercakap tentang perjalanan,
ayah nampak caj 4,000 dolar

752
00:40:31,291 --> 00:40:34,583
untuk tiket pesawat
pada kad kredit kecemasan.

753
00:40:34,666 --> 00:40:36,708
Aduh, maaf. Itu untuk cuti musim bunga.

754
00:40:36,791 --> 00:40:38,666
Saya bayar balik bila Celeste bayar.

755
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
Dia tak boleh perah duit ayah sendiri?

756
00:40:41,291 --> 00:40:44,375
- Ya Tuhan.
- Tak sangka ada mesin kosong.

757
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
- Hai.
- Gila. Awak sedang guna FaceTime?

758
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
Ya, dengan mak ayah saya.

759
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
Ya Tuhan!

760
00:40:51,000 --> 00:40:52,625
Hai, mak. Hai, ayah.

761
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
Saya Celeste.

762
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
- Hai, Celeste.
- Hai, nak.

763
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
Anak kamu perkara kegemaran saya di kolej.

764
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
Kamu tahu, tak?
Dia kata perkara sama tentang kamu.

765
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
- Betul, sayang?
- Betul.

766
00:41:05,500 --> 00:41:07,916
Celeste, kamu nak buat apa cuti nanti?

767
00:41:08,000 --> 00:41:09,625
Ada rancangan Hari Kesyukuran?

768
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
Mungkin tinggal di kampus
sebab saya ada hal keluarga.

769
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
Tapi bagus juga dapat tidur lebih.

770
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
Wah. Maaf, pakar terapi saya telefon.

771
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
- Tengah malam?
- Selamat berkenalan.

772
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
Celeste, selamat berkenalan.

773
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
- Devon? Dev?
- Ya?

774
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
Ajak dia ke sini.

775
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
- Apa? Tak nak.
- Dev.

776
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Dia jumpa pakar terapi tengah malam.
Dia nampak macam gelandangan.

777
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
- Boleh cakap gipsi lagi?
- Tak.

778
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
Ada kawan itu bagus.
Kamu suka dia. Cubalah.

779
00:41:42,708 --> 00:41:45,125
Mak tak dengar apa saya cakap?
Saya tak nak ajak dia.

780
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
Ajak dia datang.

781
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
Syukurlah dapat keluar dari kampus.

782
00:42:00,958 --> 00:42:02,458
Terima kasih, Dev.

783
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
Ya, pasti seronok.

784
00:42:04,833 --> 00:42:06,083
Satu lagi,

785
00:42:06,708 --> 00:42:11,833
saya nak minta maaf tentang malam
semasa ujian pertengahan semester.

786
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
Awak tahu, bila kita buat sesuatu,
kemudian kita sedar,

787
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
"Bodohnya aku."

788
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Tak apa.

789
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
Saya hargai jika awak tak duduk
di muka lelaki di katil saya.

790
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
Boleh sangat.

791
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Saya boleh tunaikannya.

792
00:42:31,333 --> 00:42:32,791
Saya yakin awak boleh.

793
00:42:37,125 --> 00:42:39,500
Wah, awak tak cakap pun awak kaya!

794
00:42:39,583 --> 00:42:41,541
Kami tak kaya. Kami kelas pertengahan.

795
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
Kenapa orang kaya suka cakap
mereka kelas pertengahan?

796
00:42:44,708 --> 00:42:46,291
Hai!

797
00:42:46,833 --> 00:42:47,666
Hai.

798
00:42:48,166 --> 00:42:50,291
- Kamu makin tinggi?
- Mungkin. Ya.

799
00:42:50,375 --> 00:42:51,666
Hai, boleh peluk?

800
00:42:51,750 --> 00:42:53,458
- Ya.
- Saya tak tahu… Okey.

801
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
Okey, peraturan lain, buka kasut.

802
00:42:55,666 --> 00:42:57,916
- Buka but koboi.
- Tak apa.

803
00:42:58,000 --> 00:42:59,791
Kapten Potong Stim. Hai, semua.

804
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
Celeste, ikut suka kamu, sayang.

805
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
- Hai, Devon.
- Hai, mak.

806
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Hai.

807
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
- Kamu nampak cantik.
- Selamat pulang, D-bag.

808
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
- Hai.
- Hai.

809
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
- Hai.
- Hai.

810
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
- Saya Alex.
- Hai.

811
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
Biar saya ambil… Ya.

812
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
Lelaki budiman.

813
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
- Masih ada kesopanan.
- Ya.

814
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
- Hai, sayang. Gembiranya kamu datang.
- Hai. Saya pun.

815
00:43:24,083 --> 00:43:26,208
Brian, kita akan pesan susyi.

816
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
Kamu suka susyi?

817
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
- Ya, suka.
- Ya?

818
00:43:28,416 --> 00:43:30,125
- Okey, mari makan.
- Okey.

819
00:43:31,250 --> 00:43:33,541
Apa jadi dengan ayam goreng?

820
00:43:34,041 --> 00:43:35,833
Tak, beli belut 200 dolar.

821
00:43:36,333 --> 00:43:39,250
MICHAELJAMESHALL25

822
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
SANDWIC ITALI TAK SUKA SAYA

823
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
Tempat pertama dalam
Pertandingan Renang Junior Montclair?

824
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
Tak, sebenarnya
saya dapat tempat terakhir.

825
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
Mak ayah saya buatkan saya itu
sebab mereka bangga saya masuk.

826
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
Tengoklah ukiran itu. "Cubaan terbaik."

827
00:43:58,833 --> 00:44:01,958
Mak ayah awak tak nak awak rasa sedih.

828
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
Ya. Mereka sayang saya.

829
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
Kadang-kadang saya rasa terlalu sayang.

830
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
Apa ini?

831
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
Ya Tuhan.

832
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
"Aku lebih daripada kebimbangan aku."

833
00:44:12,916 --> 00:44:15,750
Tak, ia cuma kata-kata semangat.

834
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
Awak boleh letak
di bilik air kita kalau nak.

835
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
Saya tak perlukannya lagi.

836
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
Kenapa? Awak ambil ubat?

837
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Saya ambil Effexor.

838
00:44:27,458 --> 00:44:30,500
- Dos yang sangat rendah.
- Kenapa tak cakap?

839
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
Saya tak suka cerita.

840
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
Saya beritahu awak
tentang pakar terapi saya.

841
00:44:34,875 --> 00:44:37,791
Saya tahu. Saya patut beritahu awak.

842
00:44:37,875 --> 00:44:39,708
Maaf. Saya tak tahu kenapa.

843
00:44:39,791 --> 00:44:40,875
Maaf. Tak apa.

844
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Kita okey. Tak apa.

845
00:44:43,916 --> 00:44:44,916
Celeste.

846
00:44:45,000 --> 00:44:46,250
Awak main Catan?

847
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
Saya tak main permainan papan
sebab saya selalu popular,

848
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
tapi apa itu Catan?

849
00:44:52,625 --> 00:44:56,041
Ia sangat seronok.
Kita bina jalan dan penempatan.

850
00:44:58,666 --> 00:45:00,125
Alex, boleh kami fikir dulu?

851
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
Ya, boleh.

852
00:45:04,416 --> 00:45:08,041
- Bila adik awak mengaku gay?
- Dia tak pernah cakap.

853
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
Okey.

854
00:45:11,583 --> 00:45:13,333
Kita patut keluar malam ini.

855
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
Selepas Catan? Ia permainan yang panjang.

856
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
Mungkin main Catan malam lain.

857
00:45:18,791 --> 00:45:19,833
Okey.

858
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
Kita boleh ke pusat boling
atau pusat beli-belah.

859
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
Ia tutup pukul 10,
tapi kita boleh pergi sekejap.

860
00:45:26,125 --> 00:45:28,875
- Tak. Pergi ke bar.
- Oh.

861
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
Tak. Kita tak boleh masuk.
Semua bar di sini semak IC.

862
00:45:35,708 --> 00:45:37,250
Kalau begitu,

863
00:45:37,333 --> 00:45:39,083
baguslah…

864
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
Baguslah kita ada kad pengenalan!

865
00:45:53,000 --> 00:45:55,041
Terima kasih pinjamkan saya ini.

866
00:45:55,125 --> 00:45:56,791
Sama-sama. Awak nampak hebat.

867
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
LESEN MEMANDU CONNECTICUT
DEVON WEISZ

868
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
Awak guna nama sebenar saya?

869
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
Mestilah guna nama sebenar.
Baru boleh guna kad kredit.

870
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
Bijak.

871
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
Ya, alamat rumah yang perlu diubah.

872
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
Kalau mereka ambil alamat,
mereka tak boleh kesan kita.

873
00:46:17,083 --> 00:46:18,625
Mereka takkan jumpa awak

874
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
di 126 Jalan Crestview,
Stamford, Connecticut.

875
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
Itu alamat rumah saya.
Saya tukar gambar muka.

876
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
Jadi, ini bar tempat asal saya,
bukan awak.

877
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
Baiklah, masa untuk pelir.

878
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
Hei, kawan.

879
00:46:34,666 --> 00:46:37,041
Ya, tunjukkan kad pengenalan.

880
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
Ya.

881
00:46:40,250 --> 00:46:42,208
Tak kisahlah. Nak minum apa?

882
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
Betul?

883
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
Kami nak dua soda tequila dengan limau
dan enam gelas teh hijau.

884
00:46:49,208 --> 00:46:51,583
- Bayar nanti atau sekarang?
- Nanti.

885
00:46:51,666 --> 00:46:52,958
Ada kad?

886
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
Ya.

887
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
Devon?

888
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Hai!

889
00:47:01,875 --> 00:47:04,541
Devon! Seronoknya.

890
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
Tak sangka kami jumpa awak malam ini.

891
00:47:07,333 --> 00:47:08,416
Comelnya.

892
00:47:08,500 --> 00:47:13,791
Ini Ella, Emma, Ava dan Enema.

893
00:47:15,416 --> 00:47:17,250
Saya Celeste. Kawan baik Devon.

894
00:47:18,416 --> 00:47:19,333
Selamat berkenalan.

895
00:47:19,416 --> 00:47:20,958
Kami kawan sekolah Devon.

896
00:47:21,041 --> 00:47:23,041
Baguslah.

897
00:47:24,333 --> 00:47:27,250
Awak nak perkenalkan diri
atau terus pandang saya?

898
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
Saya cuma tengok tatu awak.

899
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
Tipu, tapi tak apa. Siapa nak minum?

900
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
Itu saja?

901
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
- Serius?
- Percuma.

902
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
- Kenapa buat begitu?
- Awak nak?

903
00:47:40,708 --> 00:47:43,083
Apa? Sudah tentu.

904
00:47:45,291 --> 00:47:47,041
Oh, alamak.

905
00:47:47,541 --> 00:47:49,250
Devon, nak ucap apa?

906
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
- Syukurlah dah tamat sekolah.
- Betul.

907
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
- Sayang awak.
- Minum.

908
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
Cari saya nanti.

909
00:47:59,541 --> 00:48:00,416
Okey.

910
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
Saya hampir pukul mak cik tua
untuk dapatkan marshmallow kecil ini.

911
00:48:15,833 --> 00:48:17,375
Tapi saya dapat juga.

912
00:48:26,125 --> 00:48:29,041
D, kamu tanya mak kamu
jika dia perlu bantuan?

913
00:48:29,125 --> 00:48:30,625
Saya buat kentang lenyek.

914
00:48:30,708 --> 00:48:33,833
Itu yang paling senang.
Tanya dia kalau dia perlu apa-apa.

915
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
- Ya Tuhan!
- Tolonglah.

916
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
- Okey.
- Mick Jagger bercermin mata hitam.

917
00:48:39,291 --> 00:48:42,291
- Celeste, duduk saja.
- Tak apa, saya nak tolong.

918
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
Baiklah. Sayang awak, Brian.

919
00:48:49,666 --> 00:48:51,125
Sayang, dah beli lobak merah?

920
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
Pernah tengok Drag Race?

921
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
Tak.

922
00:49:03,166 --> 00:49:04,125
Awak patut tengok.

923
00:49:05,125 --> 00:49:06,083
Awak mesti suka.

924
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
Celeste nampak seronok.
Kamu seronok malam tadi?

925
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
Ya, malangnya.

926
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
Semasa mak di kolej dan mabuk,

927
00:49:21,500 --> 00:49:24,416
mak minum sebotol wain, makan nuget ayam,

928
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
tidur sekejap dan tidur sepanjang hari.

929
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
Mak, sedih bunyinya.

930
00:49:28,416 --> 00:49:31,333
Mak-mak memang agak sedih.
Kamu akan lihat nanti.

931
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
Helo, keluarga Weisz!

932
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
Selamat Hari Kesyukuran! Kami dah sampai!

933
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
- Hai.
- Hai, mak.

934
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Selamat Hari Kesyukuran!
- Hai!

935
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
- Mak bawa Negroni.
- Hai.

936
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
- Hai.
- Seronok jumpa kamu.

937
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
- Selamat Hari Kesyukuran, nenek.
- Selamat Hari Kesyukuran, nak.

938
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
Sayang, macam mana kolej?

939
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
Dah jadi arkitek?

940
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
Belum lagi.

941
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
Kamu dah beritahu profesor
tentang rumah yang nenek tinggal?

942
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Ya.

943
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
Itu tak buat… Oh.

944
00:50:02,291 --> 00:50:04,916
Siapa wanita muda yang cantik ini?

945
00:50:05,000 --> 00:50:06,958
Ini rakan sebilik saya, Celeste.

946
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
Celeste?

947
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
Saya Gigi kamu.

948
00:50:11,875 --> 00:50:13,166
Mari sini.

949
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
Brian dah datang! Hai!

950
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
Bulla, misai awak tumbuh semula.

951
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
- Saja nak buat awak marah.
- Misi berjaya.

952
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
D, tolong ayah dengan ayam belanda.

953
00:50:26,125 --> 00:50:28,291
- Nak saya panggil Alex?
- Ayah tak percaya dia.

954
00:50:29,166 --> 00:50:31,458
- Kamu dicari orang.
- Saya nak masak taugeh.

955
00:50:31,541 --> 00:50:32,375
Terima kasih.

956
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
- Hai, mak.
- Mari, tolong ayah.

957
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
- Awak ambil.
- Okey.

958
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
- Saya nak ais.
- Okey.

959
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Nak minuman?

960
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
- Ya.
- Marilah.

961
00:50:47,583 --> 00:50:49,166
Bagus. Macam besi tampin.

962
00:50:49,250 --> 00:50:51,625
Buat senaman besi tampin begitu.

963
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
Hayun pun boleh.

964
00:50:55,500 --> 00:50:58,083
Ayah tak nak nampak lucah.
Ayah salah buat.

965
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
- Lucah.
- Okey, ayah berhenti.

966
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
Boleh kamu ambil gambar?

967
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
Ya.

968
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
- Bagus.
- Untuk grid?

969
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
- Tak.
- Untuk cerita saja? Okey.

970
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
Ayah nak turunkannya.

971
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
Dengar bunyi goreng itu.

972
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
Celeste kelakar orangnya.

973
00:51:18,750 --> 00:51:20,708
- Ya.
- Tapi kamu lebih kelakar.

974
00:51:21,208 --> 00:51:23,833
- Terima kasih.
- Okey. Jaga ayam, okey?

975
00:51:24,333 --> 00:51:26,166
- Hei, D?
- Ya.

976
00:51:26,791 --> 00:51:28,791
- Sayang kamu.
- Sayang ayah.

977
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
Comelnya kamu!

978
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
- Comelnya awak!
- Ya Tuhan.

979
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
- Biar saya tengok!
- Tak mungkin!

980
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Hei, sayang.

981
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
Hai.

982
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
- Duduk seorang saja?
- Ya.

983
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
Sekarang tak lagi.

984
00:51:58,291 --> 00:52:01,291
Kawan kamu sangat cantik.

985
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
Tapi tatu dia hodoh.

986
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
- Apa masalah dia?
- Jangan cakap begitu.

987
00:52:09,833 --> 00:52:11,208
Biar nenek jaga pula.

988
00:52:11,291 --> 00:52:13,666
Tak. Masuklah. Saya boleh jaga.

989
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
Mereka tak benarkan nenek tolong.
Biar nenek jaga ayam.

990
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
Temanlah kawan kamu.
Kamu bawa dia. Teman dia.

991
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
Okey.

992
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
- Okey.
- Bai.

993
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
Masa saya sebaya kamu, saya bertatu
dengan teman lelaki saya, Vern.

994
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
Ya Tuhan.
Vicky, kamu tergila-gila akan Vern.

995
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
Dia taasub dengan Vern.
Sebenarnya, semua orang begitu.

996
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
Saya takkan lupa
betapa gembiranya saya bersamanya.

997
00:52:43,750 --> 00:52:46,583
Fakta menarik tentang Vern,
dia kahwin dengan Whitney Cummings.

998
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
- Betul?
- Siapa?

999
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
Ya, saya tahu saya nampak tenang
bila cakap tentang Vern, tapi tak.

1000
00:52:52,041 --> 00:52:55,875
Okey, Devon pun ada Vern sendiri.
Penolong pensyarah dia.

1001
00:52:55,958 --> 00:52:58,666
- Apa awak cakap?
- Betulkah?

1002
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
Devon suka budak lelaki.

1003
00:53:00,333 --> 00:53:03,041
Setiap kali Devon bersamanya,

1004
00:53:03,125 --> 00:53:07,166
dia kata, "Michael, saya cinta awak."

1005
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
Saya tak cakap begitu.

1006
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
- Ada sesuatu berlaku di luar.
- Apa?

1007
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
Ya Tuhan!

1008
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
Mak!

1009
00:53:15,416 --> 00:53:16,916
Devon, pergi tolong!

1010
00:53:17,000 --> 00:53:19,041
Pergi! Mak!

1011
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
- Tolong!
- Apa kita nak buat?

1012
00:53:21,000 --> 00:53:22,875
- Gigi terbakar!
- Tak tahu nak buat apa!

1013
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
Saya uruskan.

1014
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
Ya Tuhan, mak okey?

1015
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
Mak… Ya Tuhan.

1016
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
Mak okey?

1017
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
- Minuman tumpah.
- Tak perlu.

1018
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
Mak okey?

1019
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
- Mak okey.
- Okey.

1020
00:53:42,708 --> 00:53:45,875
- Kamu sepatutnya jaga penggoreng.
- Nenek suruh saya masuk!

1021
00:53:45,958 --> 00:53:47,666
- Saya tak tahu!
- Brian, tak apa.

1022
00:53:47,750 --> 00:53:50,875
Saya tahu Devon tak sihat.
Jadi, saya bertanggungjawab.

1023
00:53:51,458 --> 00:53:53,125
Saiz kepala kamu berapa?

1024
00:53:53,208 --> 00:53:55,250
Saya nak kaitkan topi untuk kamu.

1025
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
Topi nenek memang ikonik.

1026
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
- Celeste, awak memang hebat.
- Macam malaikat.

1027
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
Macam ahli bomba.

1028
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
Devon bangun keesokan harinya
dengan sakit perut,

1029
00:54:10,125 --> 00:54:13,708
tahu dia perlu habiskan
hujung minggu dengan Celeste.

1030
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
TERPAKSA BALIK!
HAL KELUARGA

1031
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
Dia terus rasa lega.

1032
00:54:24,833 --> 00:54:27,583
D, dah bangun? Mari sarapan.

1033
00:54:27,666 --> 00:54:29,041
Ayah buat wafel.

1034
00:54:29,125 --> 00:54:30,750
Jangan sampai hangus, ayah!

1035
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
Dah terlambat.

1036
00:54:33,666 --> 00:54:37,958
Devon kembali ke asrama
tepat pada hari jadinya yang ke-19.

1037
00:54:47,416 --> 00:54:49,666
SELAMAT HARI JADI DEVON!
SAYANG AWAK

1038
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
RAKAN SEBILIK GILA AWAK,
CELESTE

1039
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
- Selamat hari jadi!
- Ya Tuhan.

1040
00:54:57,750 --> 00:54:59,791
Terima kasih. Baiknya awak.

1041
00:54:59,875 --> 00:55:01,541
Sudah tentu. Awak suka?

1042
00:55:01,625 --> 00:55:03,416
Ya. Tak sangka awak buat semua ini.

1043
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
Saya terfikir, kita berempat
boleh ke Abba untuk hari jadi awak.

1044
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
Ia bar Mediterranean dan ada ruang shisha.

1045
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
- Bunyinya hebat.
- Bagus. Okey.

1046
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
- Saya nak mandi.
- Ya.

1047
00:55:20,041 --> 00:55:22,000
Itu coli dan seluar dalam saya?

1048
00:55:22,083 --> 00:55:24,791
Ya, ia di dalam laci saya.

1049
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
CELESTERDURAND1
SEBUT NAMA ANDA

1050
00:55:32,375 --> 00:55:33,875
SELAMAT HARI JADI, RAKAN SEBILIK!

1051
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
DEVON WEISZ
EFFEXOR

1052
00:55:44,000 --> 00:55:48,041
Tindakan Celeste
membuatkan Devon paranoid.

1053
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
Dia perlukan pendapat kedua.

1054
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
Jadi, dia berjumpa
dengan wanita paling bijak di kampus.

1055
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Hai, sayang.

1056
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
Sekejap, awak ada dalam cerita ini?

1057
00:55:57,333 --> 00:55:59,291
Kenapa awak berambut mangkuk?

1058
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Potongan bob.

1059
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
Macam mana awak nampak? Peliknya.

1060
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
Wah, cantiknya!

1061
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
- Mak saya pakar seramik.
- Oh, bagus. Ya.

1062
00:56:10,125 --> 00:56:12,625
Studio kimpalan 20 minit jalan kaki.

1063
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
Jadi, saya malas nak jalan.

1064
00:56:15,291 --> 00:56:16,625
Pihak kolej okey?

1065
00:56:17,125 --> 00:56:18,166
Tak.

1066
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
Jadi, awak datang
untuk mengagumi hiasan saya.

1067
00:56:25,458 --> 00:56:28,500
Saya nak tahu cara tukar rakan sebilik.

1068
00:56:29,083 --> 00:56:30,708
Tunggu.

1069
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
Tukar rakan sebilik
ialah pilihan terakhir.

1070
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
Pihak kolej hanya benarkannya
dalam keadaan melampau.

1071
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
Dia perlu ancam nyawa awak atau…

1072
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
Saya ada masalah batasan.
Kalau ada nasihat, silakan.

1073
00:56:44,916 --> 00:56:48,375
Untuk berkomunikasi,
awak takkan dapat apa yang awak nak

1074
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
melainkan awak minta.

1075
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
Jadi, terus terang saja.

1076
00:56:54,416 --> 00:56:56,208
Boleh saya cakap sesuatu?

1077
00:56:56,291 --> 00:56:58,541
Nanti. Selepas kita tengok Clueless.

1078
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
Ya Tuhan, tak sangka
awak tak pernah tengok filem ini.

1079
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
Awak macam tak tahu apa-apa.

1080
00:57:06,041 --> 00:57:08,625
Fakta menarik,
Stacey Dash berusia 30 tahun

1081
00:57:08,708 --> 00:57:10,333
masa dia berlakon filem ini.

1082
00:57:10,416 --> 00:57:12,458
Tiga puluh? Hampir sebaya awak.

1083
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
PERMOHONAN TUKAR RAKAN SEBILIK

1084
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
Hei, kenapa?

1085
00:57:18,166 --> 00:57:19,666
Maaf, saya…

1086
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
Saya nak cas komputer saya.

1087
00:57:23,291 --> 00:57:24,541
Bateri nak habis.

1088
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
- Putar balik.
- Ya.

1089
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
Saya suka baca semua puisi kamu
pada semester ini.

1090
00:57:42,750 --> 00:57:43,958
Saya sangat suka

1091
00:57:44,041 --> 00:57:47,000
sehingga saya rasa
semua orang patut dengar

1092
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
sebelum cuti musim sejuk.

1093
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
Okey. Siapa nak mula dulu?

1094
00:57:50,791 --> 00:57:52,000
Ada sesiapa?

1095
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
- Jangan berebut.
- Saya dulu.

1096
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Celeste, mari ke depan.

1097
00:58:04,166 --> 00:58:05,791
Puisi saya bertajuk

1098
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
Gadis Yang Hampir Tak Wujud.

1099
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
Pukul 8 pagi

1100
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
Gadis itu
Memilih pakaian dengan teliti

1101
00:58:16,208 --> 00:58:19,291
Yang takkan disedari sesiapa

1102
00:58:19,791 --> 00:58:21,125
Seolah-olah

1103
00:58:22,083 --> 00:58:23,041
Itu matlamatnya

1104
00:58:23,541 --> 00:58:25,958
Agar tak disedari

1105
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
Tak menyinggung

1106
00:58:27,958 --> 00:58:30,208
Tak penting

1107
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
Dia gadis yang hampir tak wujud

1108
00:58:34,750 --> 00:58:35,666
Pukul 12 tengah hari

1109
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
Gadis itu ketawa terbahak-bahak
Mendengar jenaka senior kacak

1110
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
Jejaka itu penuh warna

1111
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
Dia pula pudar

1112
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
Namun, jelas

1113
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
Dia gadis yang hampir tak wujud

1114
00:58:52,291 --> 00:58:53,500
Pukul 10 malam

1115
00:58:53,583 --> 00:58:56,125
Gadis itu menunggu
Seseorang merancang untuknya

1116
00:58:56,208 --> 00:58:57,541
Dia tertanya-tanya

1117
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
"Adakah aku wujud
Hanya untuk membiaskan cahaya lain?"

1118
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
"Adakah aku ibarat dinding kaca

1119
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
Begitu lut sinar
Sehingga yang lain tembus?"

1120
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
Pecah, sapu, buang

1121
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
Hilang

1122
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
Dia gadis yang dahulunya wujud

1123
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
Bagus, Celeste.

1124
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
Saya suka penggunaan gambar dan bentuk.

1125
00:59:33,333 --> 00:59:36,500
Baiklah, mari kita bincang.
Apa lagi yang kamu perasan?

1126
00:59:36,583 --> 00:59:37,416
Mara?

1127
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
Celeste berjaya menggambarkan
kekosongan watak itu.

1128
00:59:45,666 --> 00:59:47,333
Kita semua kenal gadis ini.

1129
00:59:48,000 --> 00:59:53,500
Kita cuma nak kata kepadanya,
"Kau bukan mangsa. Kau cuma teruk."

1130
00:59:55,833 --> 00:59:57,333
Bekas kekasih saya cakap begitu.

1131
00:59:58,208 --> 01:00:00,833
Itu tak elok. Ada sesiapa lagi?

1132
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Theo?

1133
01:00:04,791 --> 01:00:06,625
Saya ingat puisi kena berima.

1134
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
Tak perlu berima. Tak semua puisi berima.

1135
01:00:11,250 --> 01:00:13,708
Kalau kau tulis puisi tentang aku,
aku bunuh kau.

1136
01:00:13,791 --> 01:00:15,083
Kau dah buat.

1137
01:00:15,166 --> 01:00:17,583
Ingat kau nyanyi lagu itu
pada malam bakat terbuka

1138
01:00:17,666 --> 01:00:19,500
di Delvin Basement?

1139
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
Aku tak tulis lagu itu.
Itu lagu Brandi Carlile.

1140
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
- Betulkah?
- Yalah, bodoh.

1141
01:00:25,166 --> 01:00:27,875
Tengok, kita belajar sesuatu.

1142
01:00:27,958 --> 01:00:29,333
Kita dah mula pulih.

1143
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
Alamak!

1144
01:00:32,166 --> 01:00:33,750
Maaf, Dr. Schilling.

1145
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
Tak apa, George.

1146
01:00:35,458 --> 01:00:40,166
Hei, Feekie, lemparan kau bagus,
lelaki tak guna.

1147
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
Amatur.

1148
01:00:43,208 --> 01:00:44,791
Ya Tuhan!

1149
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
Itu George yang sama, bukan?

1150
01:00:46,875 --> 01:00:47,750
Itulah George.

1151
01:00:47,833 --> 01:00:51,291
Dia asyik belajar
supaya boleh terus main Frisbee.

1152
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Okey, di mana saya berhenti tadi? Oh, ya.

1153
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
Cuti musim sejuk,

1154
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
hadiah daripada dewa kolej
yang datang tepat pada masanya.

1155
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
Devon habiskan beberapa minggu pertama
di rumah, memikirkan puisi Celeste.

1156
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
Kemudian, Michael hantar mesej
pada Tahun Baharu.

1157
01:01:08,583 --> 01:01:10,666
Oh, Michael.

1158
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Semakin kerap dia berbual dengan Michael,
Devon kembali fokus belajar.

1159
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
Mungkin semester ini
takkan seteruk mana pun.

1160
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
Profesor Ziemann, Devon dah datang.

1161
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
Oh, Cik Weisz.

1162
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
- Hai.
- Hai.

1163
01:01:25,791 --> 01:01:29,083
Semasa cuti, saya makan malam
dengan ketua jabatan.

1164
01:01:29,166 --> 01:01:32,625
Saya tunjuk kerja awak
tentang set masalah analisis struktur.

1165
01:01:32,708 --> 01:01:34,791
Dia tak percaya
awak pelajar tahun pertama.

1166
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
- Betulkah?
- Ya.

1167
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
Awak pernah terfikir nak sertai WaltonCon?

1168
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
- Macam TED Talk?
- Bukan.

1169
01:01:41,958 --> 01:01:45,916
Ia pertandingan tahunan
di mana pelajar setiap jurusan bentangkan

1170
01:01:46,000 --> 01:01:48,625
projek untuk memperbaik kehidupan kampus.

1171
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
- Michael dan saya berbincang.
- Ya.

1172
01:01:52,083 --> 01:01:55,166
- Kami rasa awak patut hantar.
- Hebat.

1173
01:01:55,250 --> 01:01:57,875
- Ya, saya akan fikir.
- Okey.

1174
01:01:59,666 --> 01:02:01,083
Saya dah fikir.

1175
01:02:01,166 --> 01:02:02,583
Ya, saya setuju.

1176
01:02:03,583 --> 01:02:04,583
Bagus.

1177
01:02:04,666 --> 01:02:06,291
Saya nampak diri saya dalam awak.

1178
01:02:07,375 --> 01:02:08,291
Bukan secara pelik.

1179
01:02:08,875 --> 01:02:10,291
Secara biasa.

1180
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
Hei.

1181
01:02:21,333 --> 01:02:22,166
Hei.

1182
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
Apa khabar? Awak buat apa?

1183
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
Awak buat apa?

1184
01:02:28,166 --> 01:02:30,458
Saya baru habis waktu pejabat.

1185
01:02:30,541 --> 01:02:31,958
Saya nak bersenam.

1186
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
Saya pun.

1187
01:03:00,291 --> 01:03:03,333
SUNYI PADA HARI VALENTINE?
HUBUNGI TALIAN PENCEGAHAN BUNUH DIRI

1188
01:03:10,541 --> 01:03:13,125
Kenapa berhenti? Teruskan menyanyi!

1189
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Jangan risau. Saya takkan siarkannya.

1190
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
Mungkin.

1191
01:03:17,666 --> 01:03:20,916
Ya Tuhan,
Olivia berborak dengan teman lelakinya

1192
01:03:21,000 --> 01:03:22,125
sampai pukul 4 pagi.

1193
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
Gila. Pergilah ke tempat lain.

1194
01:03:24,625 --> 01:03:27,375
Betul! Pagi tadi,
saya guna Zoom untuk kelas biologi

1195
01:03:27,458 --> 01:03:30,208
dan semua ahli kumpulan saya
dengar dia dan teman lelakinya

1196
01:03:30,291 --> 01:03:32,166
buat seks FaceTime.

1197
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
- 2511!
- 2511!

1198
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Helo!

1199
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
- Parti dah sampai!
- Hei, Alex!

1200
01:03:39,958 --> 01:03:41,541
Saya selalu nak cakap begitu.

1201
01:03:41,625 --> 01:03:42,708
- Hai.
- Hai.

1202
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
- Hai!
- Hei!

1203
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
- Hei.
- Apa kamu buat di sini?

1204
01:03:45,541 --> 01:03:47,625
- Celeste ajak saya.
- Untuk parti.

1205
01:03:47,708 --> 01:03:49,333
Kami nak buat kejutan.

1206
01:03:50,041 --> 01:03:52,333
Awak bawa pakaian Trailer Trash, kan?

1207
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
Apa?

1208
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
Saya tak tahu kita perlu pakai kostum.

1209
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
- Ya.
- Okey.

1210
01:03:59,750 --> 01:04:00,833
Cantik.

1211
01:04:00,916 --> 01:04:02,166
- Cantik.
- Cantik.

1212
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
- Cantik.
- Teka kami punya?

1213
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
Anjing.

1214
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
Jalang kampung?

1215
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
- Alex, tak.
- Tak. The Simple Life.

1216
01:04:11,416 --> 01:04:14,541
Nicole dan Paris.
Tak ada rambut palsu sebab mahal.

1217
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
Tumpang lalu.

1218
01:04:15,625 --> 01:04:18,333
- JWoww nak mula minum.
- Oh, okey.

1219
01:04:18,416 --> 01:04:20,000
The Jersey Shore. Ini saya tahu.

1220
01:04:21,583 --> 01:04:22,708
Saya tak perlu simpati.

1221
01:04:23,208 --> 01:04:24,541
Saya perlu gaji.

1222
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
Tiada sesiapa pernah tengok
Erin Brockovich?

1223
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
PARTI TRAILER TRASH!

1224
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
Okey.

1225
01:04:44,625 --> 01:04:45,708
Ya!

1226
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
Kolej memang hebat.

1227
01:04:48,333 --> 01:04:51,208
Ramai orang jahat di sekolah.

1228
01:04:51,291 --> 01:04:53,291
Beritahu nama mereka. Saya belasah.

1229
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
- Jom menari!
- Ya? Okey. Saya datang.

1230
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
- Ya Tuhan!
- Ya!

1231
01:05:05,166 --> 01:05:07,541
Dia kacak. Menari dengannya!

1232
01:05:07,625 --> 01:05:08,833
Menari dengannya!

1233
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
- Tak nak.
- Ya!

1234
01:05:10,750 --> 01:05:12,666
Oh, tengok siapa yang datang.

1235
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
Pembohong.

1236
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
Kamu tak datang latihan.

1237
01:05:16,875 --> 01:05:19,500
Mesti kamu ingat saya takkan cakap apa-apa

1238
01:05:19,583 --> 01:05:21,208
sebab kamu cantik.

1239
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
Saya pula macam Funyuns
dengan punggung pelari.

1240
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
Tengoklah. Dah pukul berapa?

1241
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
Masa untuk keluar dari rumah saya.

1242
01:05:28,500 --> 01:05:31,416
Sekejap, George.
Tak apa. Mereka kawan saya.

1243
01:05:33,375 --> 01:05:34,208
Maaf.

1244
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
Saya nak ambil cendawan.

1245
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
- Hei, George.
- Kongsi dengan rakan sepasukan!

1246
01:05:41,458 --> 01:05:42,958
- Hai.
- Hai.

1247
01:05:43,458 --> 01:05:45,083
- Awak nampak kacak.
- Terima kasih.

1248
01:05:45,166 --> 01:05:47,291
Awak peguam taman treler?

1249
01:05:47,375 --> 01:05:49,500
Tak. Saya baru balik dari pengebumian.

1250
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
Betul, saya baru balik dari pengebumian.

1251
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
Ya Tuhan. Maaf.

1252
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
Tak apa. Kawan ayah saya.

1253
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
Saya dah mula buat projek WaltonCon.

1254
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
- Awak mesti berjaya.
- Terima kasih.

1255
01:06:03,708 --> 01:06:06,583
Saya sangat gementar
semasa pembentangan saya.

1256
01:06:06,666 --> 01:06:08,375
Saya cakap laju sangat.

1257
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
Pembentangan 10 minit habis dalam 45 saat.

1258
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
Bagus.

1259
01:06:18,000 --> 01:06:21,708
- Awak tak nak tukar baju?
- Tak apa. Saya tak ada kostum.

1260
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
Marilah! Kita boleh cari sesuatu.

1261
01:06:27,375 --> 01:06:29,791
Senang nak belajar,
seperti yang awak tahu.

1262
01:06:29,875 --> 01:06:31,500
Sebab itu keputusan saya bagus.

1263
01:06:36,333 --> 01:06:37,458
Wah.

1264
01:06:37,541 --> 01:06:40,708
Pilihan awak sangat terhad untuk tema ini.

1265
01:06:42,458 --> 01:06:43,916
Yang ini kena dengan tema.

1266
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
Stinky's Landscaping? Apa benda ini?

1267
01:06:47,041 --> 01:06:49,625
- Itu baju kegemaran saya.
- Saya tak kata saya tak suka.

1268
01:06:49,708 --> 01:06:51,625
- Saya kata ia ikut tema.
- Okey.

1269
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Awak ada selipar?

1270
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
Okey.

1271
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
Apa ini?

1272
01:06:58,458 --> 01:07:01,583
Itu bukan saya punya saja.

1273
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
Kami bergilir-gilir pakai
untuk kejohanan luar.

1274
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
Ia di dalam almari awak,
maksudnya awak paling kerap pakai.

1275
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
Ya.

1276
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
Macam mana?

1277
01:07:14,750 --> 01:07:15,708
Cantik.

1278
01:07:15,791 --> 01:07:16,625
Ya.

1279
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
- Ia muat elok.
- Ya.

1280
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
- Awak tak rasa panas?
- Selalu.

1281
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
Ya, sangat panas.

1282
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Tapi saya letak bedak bayi
di dalamnya. Kekal segar.

1283
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
- Nak saya tolong zip?
- Ya, boleh.

1284
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
Ya.

1285
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
- Okey?
- Ya.

1286
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
Baiklah.

1287
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Pakai kepalanya.

1288
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
- Ya.
- Okey.

1289
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
Terima kasih.

1290
01:07:47,875 --> 01:07:49,125
Siap.

1291
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Ya. Itu pun dia.

1292
01:07:52,083 --> 01:07:53,708
Hati-hati. Sukar nak nampak.

1293
01:07:53,791 --> 01:07:55,291
Wah!

1294
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
- Maaf!
- Tak apa. Awak okey?

1295
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
- Ya, saya okey.
- Okey.

1296
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
Maafkan saya.

1297
01:08:01,291 --> 01:08:04,625
Tak sangka saya comel
semasa saya jadi Wally.

1298
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Awak sangat comel.

1299
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
Saya tak dengar.

1300
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Devon!

1301
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
Awak perlu bawa Alex balik.

1302
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
- Dia ambil sesuatu.
- Apa?

1303
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
Alex.

1304
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
- Kamu okey?
- Kakak…

1305
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
Apa yang berlaku? Kamu ambil apa?

1306
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
Celeste bagi saya moli.

1307
01:08:46,541 --> 01:08:47,875
Apa benda?

1308
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
Tak apa. Saya uruskan dia. Ya.

1309
01:08:51,208 --> 01:08:52,958
Bagus. Muntahkannya.

1310
01:08:53,041 --> 01:08:54,291
Muntahkannya.

1311
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
Okey.

1312
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
Oh, saya faham. Joe Exotic.

1313
01:09:01,041 --> 01:09:01,958
Hei!

1314
01:09:02,541 --> 01:09:04,000
Awak bagi adik saya moli?

1315
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
- Apa?
- Dia muntah sekarang!

1316
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
Kenapa buat begitu?

1317
01:09:07,541 --> 01:09:09,250
Awak ingat saya bagi adik awak dadah?

1318
01:09:09,333 --> 01:09:10,500
Ya.

1319
01:09:10,583 --> 01:09:15,041
Itu tak betul. Dia kata dia pening.
Saya bagi dia Dramamine.

1320
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
Saya kata itu moli supaya dia makan.

1321
01:09:17,041 --> 01:09:18,875
Saya rasa Devon tertekan.

1322
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
- Jangan masuk campur, Amber.
- Okey.

1323
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
Sial. Sayang, saya masih di parti.

1324
01:09:24,666 --> 01:09:26,500
Entahlah. 20 lelaki.

1325
01:09:26,583 --> 01:09:28,166
Kenapa awak marah saya?

1326
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
Harapnya awak tahu
saya di bawah menjaga adik awak

1327
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
semasa awak buat entah apa-apa.

1328
01:09:36,000 --> 01:09:37,166
Ini kali kedua.

1329
01:09:37,250 --> 01:09:39,583
Kali kedua saya selamatkan
ahli keluarga awak.

1330
01:09:39,666 --> 01:09:41,666
Mungkin saya layak dapat
ucapan terima kasih.

1331
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
Terima kasih.

1332
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
Ya, apa-apalah.

1333
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
Perbualan itu tak seronok langsung.

1334
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
Okey, dia bagi adik dia
Dramamine atau dadah?

1335
01:10:04,833 --> 01:10:06,166
Sos cili di dalam beg.

1336
01:10:06,250 --> 01:10:07,541
Terima kasih, robot seksi.

1337
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
Saya sebenarnya gay.

1338
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
Dr. Schilling,
Devon minta tukar bilik akhirnya?

1339
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
Dia tak boleh.

1340
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
Dia ada dua tiket tak boleh dipulangkan
ke Panama City.

1341
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
- Sial!
- Ya Tuhan.

1342
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
Seterusnya, Carter G.

1343
01:10:45,041 --> 01:10:47,875
Carter G akan menyanyikan
"drivers license".

1344
01:10:47,958 --> 01:10:49,625
Wah, habis rosak mood.

1345
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
- Carter G. Okey, silakan.
- Terima kasih.

1346
01:11:04,125 --> 01:11:05,041
Devon!

1347
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
Dia betul-betul menghayatinya.

1348
01:11:09,500 --> 01:11:10,375
Ya.

1349
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Saya nak cakap dengan awak.

1350
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
Sudah tentu.

1351
01:11:21,041 --> 01:11:23,916
Malam adik awak datang melawat,

1352
01:11:24,000 --> 01:11:25,500
dia mengaku dia gay.

1353
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
- Apa?
- Sebenarnya comel.

1354
01:11:29,666 --> 01:11:32,500
Dia beritahu saya tentang seorang lelaki,

1355
01:11:32,583 --> 01:11:35,500
Peter Kuplowsky, yang dia suka sangat.

1356
01:11:35,583 --> 01:11:37,750
Wah, ya. Peter, kawan baiknya.

1357
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
Ya, dia cakap begitu.

1358
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
Saya rasa awak patut tahu.

1359
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
Terima kasih beritahu.

1360
01:11:55,583 --> 01:11:56,750
Oh, ya.

1361
01:11:57,500 --> 01:12:01,958
Awak masih berhutang 2,000
untuk hotel dan penerbangan.

1362
01:12:03,625 --> 01:12:05,333
Saya hutang dengan ayah awak

1363
01:12:05,416 --> 01:12:08,833
dan saya tak ada duit sekarang.

1364
01:12:08,916 --> 01:12:10,541
Jadi, beginilah. Ya.

1365
01:12:10,625 --> 01:12:14,000
Terima kasih kerana buat saya rasa lega.

1366
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
- Awak marah saya?
- Kita bincang nanti.

1367
01:12:17,458 --> 01:12:18,708
Saya nak ambil minuman.

1368
01:12:18,791 --> 01:12:21,208
Saya tak sangka saya masih waras.

1369
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Awak ada duit untuk minuman.

1370
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
MICHAEL
INI AWAK?

1371
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
Ada 100 lelaki di dalam kolam.

1372
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
Awak nak saya suruh mereka semua keluar?

1373
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
Apa awak buat di sini?
Awak ada temu duga kerja.

1374
01:12:50,833 --> 01:12:54,583
Entahlah. Saya tak peduli.
Ini cuti musim bunga terakhir saya.

1375
01:12:56,083 --> 01:12:59,875
Lagipun, saya tak boleh tolak peluang
memandu 14 jam dengan pemandu teruk.

1376
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
Diamlah, kau suka buat drama.
Aku cuma tertidur dua kali.

1377
01:13:04,166 --> 01:13:06,041
Saya tak boleh biar dia memandu.

1378
01:13:06,125 --> 01:13:06,958
Ya.

1379
01:13:07,458 --> 01:13:08,916
Awak nak tidur di sini?

1380
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
Entah. Tengoklah macam mana nanti.

1381
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
Seterusnya, kita ada Devon W.

1382
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
Devon W.

1383
01:13:18,416 --> 01:13:20,708
Wah. Devon, awak nak nyanyi?

1384
01:13:20,791 --> 01:13:22,291
Tak. Saya rasa itu…

1385
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
Devon Weisz, Walton U. Devon Weisz.

1386
01:13:25,458 --> 01:13:28,500
- Nampaknya ada orang daftarkan awak.
- Devon Weisz.

1387
01:13:28,583 --> 01:13:30,125
Orang itu di sini.

1388
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
- Janganlah.
- Cepat, Devon.

1389
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
Saya tak nak!

1390
01:13:34,208 --> 01:13:36,541
Tak nak. Hei!

1391
01:13:43,666 --> 01:13:46,375
Ya! Berikan tepukan kepada Devon W. Mari!

1392
01:13:46,875 --> 01:13:49,625
- Saya tak pilih ini.
- Awak dah di sini. Buat saja.

1393
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
Saya tak tahu lagu ini.

1394
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
Liriknya ada di situ.

1395
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
Semua, naikkan semangat dia.

1396
01:14:16,208 --> 01:14:17,625
Ayuh, Devon.

1397
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
Bagus!

1398
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Ayuh, tepuklah!

1399
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
Itu gadis yang tendang tetek awak, kan?

1400
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
Masih sakitlah.

1401
01:14:47,750 --> 01:14:50,000
Saya sayang awak!

1402
01:15:19,333 --> 01:15:21,791
Ayuh, Devon!

1403
01:15:21,875 --> 01:15:23,583
Ayuh, Devon!

1404
01:15:23,666 --> 01:15:25,000
Ayuh, Devon!

1405
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
Ayuh, Devon!

1406
01:15:27,250 --> 01:15:29,458
Ayuh, Devon!

1407
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
Mantap!

1408
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
Devon W!

1409
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
MICHAEL
AWAK KE MANA?

1410
01:17:34,625 --> 01:17:36,375
Macam mana kamu tahu kakak di sini?

1411
01:17:36,458 --> 01:17:38,958
Saya ada kakak dalam aplikasi Cari Rakan.

1412
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
- Mari sini.
- Maaf.

1413
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Tak apa.

1414
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
Tak apa.

1415
01:17:51,541 --> 01:17:53,708
Saya suka adiknya.

1416
01:17:53,791 --> 01:17:56,083
Saya pun suka. Saya benci adik saya lurus.

1417
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
Betul. Adik saya lesbian.
Ia tak sebagus itu.

1418
01:18:02,666 --> 01:18:06,125
Ya Tuhan! Seumur hidup,
kakak kena tengok tatu bodoh itu

1419
01:18:06,208 --> 01:18:07,791
dan ingat betapa kakak benci dia.

1420
01:18:08,291 --> 01:18:10,000
Harganya 400.

1421
01:18:10,500 --> 01:18:11,875
Sebenarnya, 800.

1422
01:18:11,958 --> 01:18:13,791
Entah macam mana, kakak bayar untuk dia.

1423
01:18:13,875 --> 01:18:18,041
Ya, ayah akan bunuh kakak.
Nampak macam dah dijangkiti.

1424
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
Kakak tahu.

1425
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
- Kakak nak bayar.
- Okey. Saya tunggu di luar.

1426
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
Kad pengenalan.

1427
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Ini dia.

1428
01:18:36,208 --> 01:18:37,458
Alamat?

1429
01:18:38,125 --> 01:18:40,250
126 Jalan Crestview,
Stamford, Connecticut.

1430
01:18:41,750 --> 01:18:42,875
Mewah.

1431
01:18:43,375 --> 01:18:46,041
Kakak saya kahwin
dengan orang kaya dari Stamford.

1432
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
Sekarang dia berlagak hebat.

1433
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
Bahagian Stamford yang teruk?

1434
01:18:53,791 --> 01:18:56,166
Teruk sampai dia mampu buat 300 tatu,

1435
01:18:56,250 --> 01:18:58,333
tapi tak mampu bayar balik duit kakak.

1436
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
Biar betul?

1437
01:19:04,625 --> 01:19:06,666
Perempuan tak guna.

1438
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
Dia pembohong besar.

1439
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
Kenapa orang tak pernah jujur
dengan kakak?

1440
01:19:11,875 --> 01:19:15,916
- Bukan salah kakak.
- Tapi lama-lama, rasa macam salah kakak.

1441
01:19:17,458 --> 01:19:19,958
Di sekolah menengah,
ingat menengah atas okey.

1442
01:19:20,041 --> 01:19:22,291
Di menengah atas, ingat kolej okey.

1443
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
Tak pernah okey.

1444
01:19:24,625 --> 01:19:25,666
Saya gay.

1445
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
Apa?

1446
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Tak ada apa-apa.

1447
01:19:31,833 --> 01:19:35,875
Saya cuma nak beritahu
yang saya yakin saya gay.

1448
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
Okey.

1449
01:19:40,625 --> 01:19:42,125
Terima kasih beritahu.

1450
01:19:42,666 --> 01:19:43,500
Ya.

1451
01:19:44,458 --> 01:19:47,166
Lega dapat beritahu
sambil makan Taco Bell,

1452
01:19:47,250 --> 01:19:49,125
seperti yang sepatutnya.

1453
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
Saya harap ia tak mengubah
tanggapan kakak tentang saya.

1454
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
Kamu bergurau?

1455
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Tak, baguslah.

1456
01:20:01,291 --> 01:20:05,791
- Kamu kawan baik kakak semula.
- Ya, mereka semua merangkak balik.

1457
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
Ya, betul.

1458
01:20:08,208 --> 01:20:09,166
Sayang kamu.

1459
01:20:09,250 --> 01:20:10,250
Sayang kakak.

1460
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
Apa kita nak buat tentang Celeste?

1461
01:20:14,750 --> 01:20:16,916
Kakak ingat sebab saya lelaki gay

1462
01:20:17,000 --> 01:20:20,250
dan semua lelaki gay pendendam,
saya tahu apa nak buat?

1463
01:20:23,083 --> 01:20:23,958
Betul.

1464
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
Kalau kau robohkan aku dan kudaku,

1465
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
bukankah itu
sikap tak boleh bertolak ansur yang sama?

1466
01:20:47,333 --> 01:20:51,291
Tak, jangan libatkan aku.

1467
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
Hei, patung Konfederasi,
kami tak perlukan kau di kampus kami.

1468
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
Kau dah tamat.

1469
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
Tidak!

1470
01:21:04,458 --> 01:21:08,083
- Ya Tuhan.
- Akhirnya aku mati!

1471
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
Bagus. Lakonan yang dramatik dan hebat.

1472
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
Saya nak cakap,
patung itu bukan patung Konfederasi.

1473
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
Dia jurulatih bola sauk pertama
sekolah ini.

1474
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
Dia cuma ada kuda.

1475
01:21:28,458 --> 01:21:30,958
- Saya berbesar hati…
- Semoga berjaya, Devon.

1476
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
- Jangan cakap laju sangat.
- Saya okey. Terima kasih.

1477
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
Berikan tepukan kepada Devon Weisz.

1478
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
- Bagus.
- Syabas.

1479
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
Terima kasih, Profesor Ziemann.

1480
01:21:51,791 --> 01:21:54,625
Pertandingan ini
membantu pelajar menyelesaikan masalah

1481
01:21:54,708 --> 01:21:56,125
dalam kehidupan harian.

1482
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
Masalah terbesar pelajar tahun pertama

1483
01:21:59,458 --> 01:22:01,666
bukanlah bebanan kursus yang berat

1484
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
atau seimbangkan kerja dan sosial.

1485
01:22:04,291 --> 01:22:06,833
Tapi cuba hidup
dengan rakan sebilik yang teruk.

1486
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
Tapi saya rasa
reka bentuk struktur boleh membantu.

1487
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
Asrama dua orang standard
berkeluasan 170 kaki persegi.

1488
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
Tak besar.

1489
01:22:19,625 --> 01:22:21,000
Ia akan terasa lebih kecil

1490
01:22:21,083 --> 01:22:23,625
kalau kita berkongsi
dengan seorang sosiopat.

1491
01:22:26,666 --> 01:22:28,458
Ini rakan sebilik saya, Celeste.

1492
01:22:29,500 --> 01:22:32,000
Saya tak patut guna
nama sebenar dia? Maaf.

1493
01:22:32,083 --> 01:22:34,958
Saya tak makan ubat. Saya tak fikir waras.

1494
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
Patung ini saya.

1495
01:22:38,791 --> 01:22:41,666
Kalau patung ini nampak trauma,
sebab saya trauma.

1496
01:22:46,333 --> 01:22:49,500
Almari di asrama Walton
terletak bersebelahan.

1497
01:22:49,583 --> 01:22:51,083
Tiada privasi.

1498
01:22:51,583 --> 01:22:54,541
"Tengoklah semua baju
yang bukan baju saya."

1499
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
"Oh, tak sabar nak pakai tanpa izin."

1500
01:22:58,125 --> 01:22:59,625
Terima kasih kepada adik saya, Alex,

1501
01:22:59,708 --> 01:23:02,583
di bilik teknikal
yang menyuarakan Celeste.

1502
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
Jadi, dengan menaikkan almari,

1503
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
lebih sukar
untuk si pencuri ini mencapainya.

1504
01:23:09,708 --> 01:23:11,791
"Oh, tak sampai.

1505
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Aku nak pakai coli dan seluar dalam kau."

1506
01:23:16,958 --> 01:23:21,375
Seterusnya, mari kita lihat
susun atur katil biasa.

1507
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
Siapa di sini pernah balik
dan lihat rakan sebilik makan di katil?

1508
01:23:26,208 --> 01:23:27,125
Ya.

1509
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
Pernah sekali, saya balik

1510
01:23:29,208 --> 01:23:33,750
dan nampak rakan sebilik saya
dijilat di atas katil saya.

1511
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
Awak buat di katil dia?

1512
01:23:41,708 --> 01:23:46,250
Dengan memasang katil Murphy,
kita boleh tambah ruang.

1513
01:23:46,333 --> 01:23:51,666
Lebih sukar untuk Celeste
kongkek dengan lelaki pendek

1514
01:23:51,750 --> 01:23:53,375
semasa saya tulis eseinya.

1515
01:23:53,458 --> 01:23:55,125
"Oh, uek."

1516
01:23:55,208 --> 01:23:57,541
"Oh, awak rasa kombucha?"

1517
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
Kenapa patung Celeste itu macam saya?

1518
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
Setakat ini, reka bentuk ini
hanya menguntungkan saya.

1519
01:24:05,458 --> 01:24:07,958
Jadi, saya tanya diri sendiri,

1520
01:24:08,041 --> 01:24:09,791
"Apa yang Celeste perlukan?"

1521
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
Susah

1522
01:24:12,166 --> 01:24:16,625
sebab dia dibesarkan
dalam rumah yang serba kekurangan.

1523
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
Apa jadah?

1524
01:24:22,083 --> 01:24:23,500
Jadi, ini dia.

1525
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
Ini dinding pemisah kalis bunyi.

1526
01:24:26,916 --> 01:24:30,625
Jadi, saya tak perlu dengar lagi
pembohongan tentang ayah Celeste

1527
01:24:30,708 --> 01:24:35,541
yang kononnya tukang cuci,
tapi sebenarnya CEO Staples.

1528
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
Ya Tuhan.

1529
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
Staples? Restoran itu?

1530
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
Awak nak kata dia anak orang kaya?

1531
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
- Bu!
- Ya.

1532
01:24:45,000 --> 01:24:46,541
Oh, satu lagi.

1533
01:24:47,041 --> 01:24:48,458
Untuk bahagian Celeste.

1534
01:24:48,541 --> 01:24:50,708
Lampu berkelip dengan gambar Polaroid.

1535
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
- Macam bilik kita. Dia mesti dapat…
- Ya.

1536
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
Terima kasih kerana mendengar.
Hidup seni bina.

1537
01:25:09,666 --> 01:25:14,458
Oh, penolong pensyarah tak patut guna
senarai kelas untuk cari perempuan.

1538
01:25:25,166 --> 01:25:26,375
Devon!

1539
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
Itu gila, tapi dalam cara yang baik.

1540
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
Terima kasih.

1541
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Dari mana awak dapat perabot kecil itu?

1542
01:25:32,583 --> 01:25:34,291
Saya buat dengan adik saya.

1543
01:25:35,041 --> 01:25:37,416
Awak okey di dalam?

1544
01:25:37,916 --> 01:25:38,875
Ya.

1545
01:25:38,958 --> 01:25:40,291
Jumpa nanti.

1546
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
PANGGILAN FACETIME TIDAK BERJAWAB

1547
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
Saya dah telefon 15 kali.

1548
01:26:56,041 --> 01:26:57,166
Apa yang berlaku?

1549
01:26:58,791 --> 01:27:01,625
PETER KUPLOWSKY, TEMAN SAYA
KE PROM? SAYANG, ALEX WEISZ

1550
01:27:01,708 --> 01:27:03,541
Kakak keliru. Kamu buat itu?

1551
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
Tak.

1552
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
Boleh kakak balik?

1553
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
Kakak ada peperiksaan akhir petang ini,
tapi kakak balik selepas itu.

1554
01:27:12,708 --> 01:27:14,000
Maaf, Alex.

1555
01:27:14,500 --> 01:27:16,333
Saya belum bersedia.

1556
01:27:20,125 --> 01:27:22,125
Tekanan dan regangan.

1557
01:27:22,208 --> 01:27:25,458
Tekanan ialah daya dalaman per unit luas.

1558
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
Saya tak faham.

1559
01:27:26,875 --> 01:27:30,500
Dia tak pernah cuba bercakap dengan saya.

1560
01:27:30,583 --> 01:27:33,583
Sebaliknya, dia buat pembentangan

1561
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
tentang betapa teruknya saya
di hadapan semua pelajar.

1562
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
Saya rasa malu.

1563
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
Ya, saya faham
betapa mencabarnya situasi itu.

1564
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
Semuanya kerana dia suka
lelaki yang suka saya.

1565
01:27:45,583 --> 01:27:46,916
Itu bukan salah saya.

1566
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
Mari sini.

1567
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
Apa ini?

1568
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
Devon, hei…

1569
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
- Ini penyelesaian sementara.
- Awak tinggal di sini?

1570
01:28:00,166 --> 01:28:01,000
Tak apa.

1571
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Saya boleh urus.

1572
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
Ada apa, Devon?

1573
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
Awak ke sekolah adik saya pagi tadi?

1574
01:28:09,791 --> 01:28:12,583
Maaf, awak nak tuduh saya apa sekarang?

1575
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Tunjukkan beg awak.

1576
01:28:23,208 --> 01:28:24,291
Alamak…

1577
01:28:24,375 --> 01:28:25,750
Okey…

1578
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
Awak curi mangkuk mak saya?

1579
01:28:41,916 --> 01:28:45,708
Ya Tuhan, Devon.
Kenapa taasub dengan mangkuk buruk itu?

1580
01:28:45,791 --> 01:28:46,750
Mak awak tak bagus.

1581
01:28:46,833 --> 01:28:50,041
Hei, mari kita tarik nafas, okey?

1582
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
- Jangan gaduh.
- Jangan kacau keluarga saya!

1583
01:28:52,458 --> 01:28:53,833
- Okey.
- Awak perlu bantuan.

1584
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
Suruh ayah kaya awak
cari pakar terapi baharu.

1585
01:28:56,458 --> 01:28:58,666
Jangan! Jangan bergaduh.

1586
01:28:58,750 --> 01:28:59,666
Jom.

1587
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
Awak… memang…

1588
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
anak… manja!

1589
01:29:06,291 --> 01:29:08,583
Awak tinggal di rumah 20 juta dolar!

1590
01:29:08,666 --> 01:29:10,666
Saya nampak iklannya! Ada lif.

1591
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Okey. Bagus.

1592
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
Kamu semua ada hujah yang bagus,
tapi baling mangkuk itu berbahaya.

1593
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
Saya rasa ada kaca dalam mata saya.

1594
01:29:18,541 --> 01:29:20,583
Tak sangka kita pernah berkawan.

1595
01:29:20,666 --> 01:29:21,750
Kawan?

1596
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
Awak cium lelaki yang saya suka!

1597
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
Awak ingat kami hanya bercium?

1598
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
Tak, saya kongkek dia.

1599
01:29:32,208 --> 01:29:34,875
Ya, saya kongkek dia
semasa cuti musim bunga.

1600
01:29:34,958 --> 01:29:37,250
Ya, saya kongkek dia
semasa cuti musim sejuk.

1601
01:29:37,333 --> 01:29:41,083
Masa awak datang ke pejabatnya
untuk ajak dia keluar?

1602
01:29:41,166 --> 01:29:42,375
Saya di bawah meja.

1603
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
Sebab kami baru lepas kongkek.

1604
01:29:47,583 --> 01:29:48,625
Jadi…

1605
01:29:48,708 --> 01:29:49,750
Awak menjijikkan.

1606
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
Hei, jangan hina orang.

1607
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
Dia tak suka awak. Terimalah.

1608
01:29:55,000 --> 01:29:56,083
Awak macam

1609
01:29:56,708 --> 01:29:58,208
adik perempuan dia.

1610
01:30:02,083 --> 01:30:04,958
Hei! Awak tak ada lesen untuk guna itu!

1611
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
Jangan!

1612
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
Bertenang.

1613
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Poster saya!

1614
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
Awak ahli bomba, kan? Padamkan.

1615
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
- Beremosi, ya?
- Tak guna!

1616
01:30:19,125 --> 01:30:20,083
Ya Tuhan!

1617
01:30:20,166 --> 01:30:22,541
Saya kena padamkan api.

1618
01:30:29,916 --> 01:30:31,666
Kita kena keluar dari sini!

1619
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
Kebakaran! Cepat, semua!

1620
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
Kebakaran!

1621
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
Ya Tuhan!

1622
01:30:41,791 --> 01:30:42,958
Ini saya punya!

1623
01:30:43,041 --> 01:30:44,250
Jadi?

1624
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Cepat!

1625
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
Hei, Devon! Devon, mari borak.

1626
01:30:48,166 --> 01:30:50,833
- Okey! Awak nak borak, kita borak!
- Ya.

1627
01:30:50,916 --> 01:30:52,666
Kenapa awak tipu awak miskin?

1628
01:30:52,750 --> 01:30:55,625
Sebab bila kita kaya,
orang ingat hidup kita bagus.

1629
01:30:55,708 --> 01:30:59,333
Hidup saya tak bagus.
Mak saya ada Alzheimer.

1630
01:30:59,416 --> 01:31:02,291
Ayah saya ceraikan dia dan kahwin
dengan gadis hampir sebaya saya.

1631
01:31:02,375 --> 01:31:04,916
Awak pula asyik tayang

1632
01:31:05,000 --> 01:31:09,708
keluarga sempurna awak
di depan saya sepanjang tahun!

1633
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
Awak boleh beritahu saya
dan saya akan bantu awak

1634
01:31:13,333 --> 01:31:16,916
sebab itu yang kawan buat, psikopat!

1635
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
Cukup, semua! Kita perlu berpindah.

1636
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
- Diam, Olivia!
- Diam, Olivia!

1637
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
- Apa saya buat?
- Awak tak sensitif!

1638
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
Okey, ada kebakaran!

1639
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
Ya, awak ada patung comel.
Saya nak koyakkan kepalanya!

1640
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
Berhenti!

1641
01:31:32,750 --> 01:31:33,916
Pulangkan!

1642
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
Pulangkan!

1643
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
Pulangkan patung saya!

1644
01:31:44,125 --> 01:31:48,583
Maaf cakap, tapi itulah cara
Devon membunuh Celeste.

1645
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
- Apa?
- Tak!

1646
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
Saya bergurau,
tapi Devon memang bakar asrama.

1647
01:31:57,791 --> 01:32:01,041
Hati-hati. Awak okey? Tak ketat?

1648
01:32:05,166 --> 01:32:08,083
Siapa lelaki ini? Kenapa dia sentuh awak?

1649
01:32:08,166 --> 01:32:09,375
Dia ahli bomba!

1650
01:32:09,458 --> 01:32:12,875
Tolonglah putuskan hubungan.
Putus sekarang.

1651
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
Dia dedahkan anak saya di sekolahnya.

1652
01:32:16,458 --> 01:32:20,000
Kami tahu dia mungkin gay,
tapi dia tak patut buat begitu.

1653
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
Dia juga berhutang $2,000 dengan saya.

1654
01:32:22,333 --> 01:32:24,291
Itu tak penting sekarang, Brian.

1655
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
$2,000. Catat dalam Buku 555.

1656
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
Jangan jawab soalan.
Dia tak buat apa-apa. Kesimpulannya…

1657
01:32:35,833 --> 01:32:36,791
Jangan cakap apa-apa.

1658
01:32:36,875 --> 01:32:39,250
Anak saya tak bersalah.
Dia takkan buat apa-apa.

1659
01:32:43,166 --> 01:32:46,208
KLPKRTS

1660
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
Macam di USC sekali lagi.

1661
01:32:54,708 --> 01:32:56,291
- Tak boleh parkir sini.
- Tak apa.

1662
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
Celeste!

1663
01:32:58,958 --> 01:33:02,041
Maaf kami lambat.
Susah nak hubungi peguam.

1664
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
Kami gembira kamu selamat.

1665
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
Terima kasih, Katie.

1666
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
John, dia masih lapar.

1667
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
- Boleh saya susukan dia?
- Ya, pergilah.

1668
01:33:13,166 --> 01:33:14,500
Ayah dah beritahu mak?

1669
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
Belum. Kenapa?

1670
01:33:22,041 --> 01:33:24,208
Kolej mana kamu nak pergi sekarang?

1671
01:33:24,291 --> 01:33:25,791
Kolej ini dah terbakar.

1672
01:33:25,875 --> 01:33:29,375
Saya tak perlu kolej lain.
Saya perlu pemulihan.

1673
01:33:29,458 --> 01:33:30,958
Saya ada PTSD.

1674
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
Kamu ada penyakit kelamin?

1675
01:33:36,166 --> 01:33:37,500
Wah.

1676
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
Ya, memang berat.

1677
01:33:40,000 --> 01:33:41,958
Itulah, kawan-kawan,

1678
01:33:42,041 --> 01:33:44,750
kuasa penceritaan yang baik.

1679
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
Sekarang, keluar dari sini.

1680
01:33:49,083 --> 01:33:50,000
Itu saja?

1681
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
Itu saja.

1682
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
Okey.

1683
01:33:58,208 --> 01:34:02,833
Hei, maaf sebab kata
kau berbau macam sandwic Itali.

1684
01:34:03,833 --> 01:34:06,333
Maaf sebab rakam kau tidur.

1685
01:34:06,416 --> 01:34:07,458
Terima kasih.

1686
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
- Aku rindu kita rapat.
- Ya.

1687
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
- Bai, Melissa.
- Bai, Melissa.

1688
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Comelnya.

1689
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
Terima kasih, Dr. Schilling.

1690
01:34:22,291 --> 01:34:23,166
Kami seronok.

1691
01:34:23,666 --> 01:34:24,750
Sangat menyembuhkan.

1692
01:34:24,833 --> 01:34:26,541
Saya gembira ia membantu.

1693
01:34:27,333 --> 01:34:29,291
Apa jadi kepada Celeste?

1694
01:34:30,416 --> 01:34:31,250
Sebenarnya,

1695
01:34:31,333 --> 01:34:35,166
Celeste dibuang
daripada dua buah kolej lagi.

1696
01:34:35,250 --> 01:34:37,625
Jadi, ayahnya berhenti beri dia duit.

1697
01:34:37,708 --> 01:34:38,791
Sekarang…

1698
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
Kelakar.

1699
01:34:46,208 --> 01:34:48,666
Ya Tuhan, awak rupanya!

1700
01:34:48,750 --> 01:34:50,750
Awak kerja di Staples.

1701
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
Kelakar gila.

1702
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
Aduhai!

1703
01:34:55,958 --> 01:34:58,625
Awak kerja di Staples!

1704
01:34:58,708 --> 01:35:01,166
Awak kerja di Staples!

1705
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
- Awak kerja di Staples!
- Diamlah!

1706
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
Karma itu jahat!

1707
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
Saya harap penghujung cerita itu
tak teruk bagi Devon.

1708
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
Betul.

1709
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
Memang teruk.

1710
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
Apa jadi kepada dia?

1711
01:35:16,041 --> 01:35:17,875
Dia ada rakan sebilik baharu.

1712
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
Okey, Weisz. Ini tempat kamu.

1713
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
Selamat menginap
untuk dua bulan akan datang.

1714
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
Mantap.

1715
01:35:48,083 --> 01:35:49,166
Daging segar.

1716
01:35:50,458 --> 01:35:51,375
Siapa nama kau?

1717
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Chuck.

1718
01:35:54,208 --> 01:35:58,458
Sebab aku akan jadikan kau
daging lembu gred A.

1719
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
Ya, okey.

1720
01:36:01,166 --> 01:36:03,250
Biar aku jelaskan beberapa perkara.

1721
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
Satu, jangan sentuh barang aku.

1722
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
Dua, jangan pakai pakaian aku.

1723
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
Tiga, jangan buat seks di katil aku.

1724
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
Ikut tiga peraturan ini,

1725
01:36:17,166 --> 01:36:20,291
aku takkan bakar kau semasa tidur.

1726
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
Aku gurau saja.

1727
01:36:24,458 --> 01:36:26,000
Aduhai!

1728
01:36:26,083 --> 01:36:27,333
Tak apa, sayang.

1729
01:36:27,416 --> 01:36:28,416
Tenang.

1730
01:36:29,125 --> 01:36:31,166
Aku Louise.

1731
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
Selamat datang.

1732
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
Ada peti sejuk kecil di sini.
Ada minuman di dalamnya.

1733
01:36:36,666 --> 01:36:38,375
Nak minum LaCroix?

1734
01:36:38,458 --> 01:36:40,208
Tak apa, terima kasih.

1735
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
Okey.

1736
01:36:41,875 --> 01:36:43,291
Kau ada keluarga?

1737
01:36:43,375 --> 01:36:44,625
Aku ada adik.

1738
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
Dia baru keluar.

1739
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
Dari penjara?

1740
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
Dari almari.

1741
01:36:50,833 --> 01:36:51,666
Wah!

1742
01:36:51,750 --> 01:36:54,958
Pasti dia rasa lega.

1743
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
Ya, rasanya begitu.

1744
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
Okey, kau dari mana?

1745
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
- Montclair, New Jersey.
- Montclair?

1746
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
Aku rompak empat kedai barang kemas
di Montclair.

1747
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
- Kau yang buat?
- Ya!

1748
01:37:06,000 --> 01:37:07,375
- Ya Tuhan!
- Kau kenal aku?

1749
01:37:07,458 --> 01:37:08,791
Ya, kenal!

1750
01:37:08,875 --> 01:37:10,708
Okey, aku rasa terkenal. Ya Tuhan.

1751
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
Okey, sebab itulah aku…

1752
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
- Wah! Mereka suka satu sama lain?
- Apa benda?

1753
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
Ya, sebenarnya comel.

1754
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
Okey, apa jadi kepada yang lain?

1755
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
Kamu nak tahu pengakhiran semua orang?

1756
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
- Ya!
- Mestilah!

1757
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
Okey, dengar sini.

1758
01:37:26,166 --> 01:37:28,083
Michael berpindah ke Staten Island,

1759
01:37:28,166 --> 01:37:30,833
tempat dia buka
restoran Sepanyol bernama "Miguel's".

1760
01:37:30,916 --> 01:37:32,833
Restoran itu ditutup dalam masa enam bulan

1761
01:37:32,916 --> 01:37:34,791
selepas ulasan New York Times menyatakan,

1762
01:37:34,875 --> 01:37:36,666
"Paella itu rasanya macam tahi."

1763
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
Dia juga botak pada usia 25 tahun.

1764
01:37:40,041 --> 01:37:42,625
Kerana pengalaman kakaknya,
Alex tak masuk kolej.

1765
01:37:42,708 --> 01:37:46,125
Kini dia pengacara
audio siar Drag Race yang berjaya

1766
01:37:46,208 --> 01:37:47,791
dengan tunangnya, Peter Kuplowsky.

1767
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
George menjadi penderma sperma
paling prolifik di Amerika Syarikat.

1768
01:37:51,958 --> 01:37:54,375
Dia kini bapa kepada 13,000 anak.

1769
01:37:54,458 --> 01:37:55,958
Semuanya boleh main Frisbee.

1770
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
Robot Gay kini dalam hubungan bahagia
dengan Roomba panseksual.

1771
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
Devon dan Louise dibebaskan awal
dari penjara kerana berkelakuan baik

1772
01:38:08,375 --> 01:38:12,458
…dan menubuhkan firma seni bina
dan reka bentuk yang paling pesat

1773
01:38:12,541 --> 01:38:13,875
di Manhattan.

1774
01:38:14,500 --> 01:38:19,875
Mereka berkawan baik seumur hidup.

1775
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
DARI PENJARA KE EMPER

1776
01:45:34,166 --> 01:45:39,166
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi



