1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Hold tempoet, jenter. Bare fortsett.

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
Hva? Nei.

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
Auguste!

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
Auguste, hva gjør du?

7
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
Din jævla psykopat!

8
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
Følg med, Luna.
Du kan ikke kalle folk psyko lenger.

9
00:00:58,958 --> 00:01:01,750
Du kaster tingene mine ut av vinduet!

10
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
Det er definisjonen på psyko!

11
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
Du filmet meg mens jeg sov!

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
For å vise deg hvor høyt du snorker.

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
Du har seriøst søvnapné!

14
00:01:11,291 --> 00:01:16,333
Det er ikke verre enn at du
legger blodige bind i søppelbøtta.

15
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
Hele rommet vårt lukter
som en jævla italiensk sub!

16
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
Auguste!

17
00:01:23,041 --> 00:01:24,791
Nei! Ikke airfryeren!

18
00:01:24,875 --> 00:01:28,125
Du bruker den mer enn meg.
Og du spør ikke engang!

19
00:01:28,208 --> 00:01:29,458
Stopp!

20
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
Jeg har en Chipotle-levering til Steve.

21
00:01:32,125 --> 00:01:33,208
Au!

22
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Damer! Kom på kontoret mitt. Nå.

23
00:01:43,458 --> 00:01:45,416
STUDENTLEDER

24
00:01:45,500 --> 00:01:49,125
-Og du er søppel!
-Du er en jævla velg-meg-bitch!

25
00:01:49,208 --> 00:01:51,875
-Hun må flytte ut!
-Det holder!

26
00:01:52,833 --> 00:01:56,208
Da dere flyttet sammen i starten av året,

27
00:01:56,291 --> 00:01:58,916
var dere uatskillelige. Husker dere det?

28
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Det fungerte. Dere hang sammen.
Dere lo. Dere festet.

29
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
Det var før jeg fant ut at hun er fæl.

30
00:02:05,458 --> 00:02:09,125
-Du har ingen gode egenskaper!
-Herregud!

31
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Hei, dere. Det er oktober.

32
00:02:11,333 --> 00:02:13,500
Dere har resten av året foran dere.

33
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
Finner dere ikke ut hvordan
dere skal leve sammen på rommet,

34
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
kommer det til å eskalere
til en veldig dårlig situasjon.

35
00:02:20,916 --> 00:02:23,875
-Hvordan kan det bli verre?
-Jeg er i helvete.

36
00:02:23,958 --> 00:02:26,000
-Hun er irriterende.
-Jeg er i helvete.

37
00:02:26,083 --> 00:02:27,916
Vi er begge i helvete!

38
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
Herregud. Stol på meg.

39
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
-Jeg har sett det.
-Jeg hater deg.

40
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
-Hold kjeft.
-Hold kjeft.

41
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
Det kan bli mye verre.

42
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
-Hold kjeft, for faen!
-Hold kjeft!

43
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
Det begynte med en student som var…

44
00:02:49,500 --> 00:02:52,583
Hvordan kan jeg beskrive henne
og forbli profesjonell?

45
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
Hun jobbet hardt,
men var egentlig litt pinglete.

46
00:02:58,166 --> 00:03:03,791
Ta godt imot årets toppstudent,
Rebecca Anderson.

47
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
Vent, det er ikke henne.

48
00:03:12,625 --> 00:03:13,500
Det er henne.

49
00:03:13,583 --> 00:03:16,125
Dere trodde vel ikke
hun var en toppstudent?

50
00:03:16,208 --> 00:03:19,416
Devon var smart,
og folk var alltid glade for å se henne,

51
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
men de merket det heller ikke
når hun ikke var til stede.

52
00:03:23,666 --> 00:03:27,500
For meg var skolen mer
enn bare fagene, fotballkampene

53
00:03:27,583 --> 00:03:30,333
og selvfølgelig
tidenes minst populære lunsj.

54
00:03:30,416 --> 00:03:32,958
Hvorfor ha tacobagels?

55
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
Faen ta deg.

56
00:03:37,458 --> 00:03:42,125
Det jeg vil huske best,
er vennene jeg fikk her.

57
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
Venner jeg vil sette pris på
resten av livet.

58
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
Og for å sitere
den største taleren i vår tid:

59
00:03:50,000 --> 00:03:55,125
"Så heldig jeg er som har noe
som gjør det så vanskelig å ta farvel."

60
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
Og det

61
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
var Ole Brumm.

62
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Jeg ser deg! Hei, vennen!

63
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
-Du var best.
-Hei.

64
00:04:12,708 --> 00:04:16,875
-Skal vi ta bilde av deg med noen?
-Nei. Jeg tok mange før seremonien.

65
00:04:16,958 --> 00:04:19,875
-Ok.
-Sikker? Du ser ensom ut på Snapchat.

66
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
-Det var søtt.
-Ja.

67
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
-Det der. Det siste er sånn…
-Det er det samme.

68
00:04:24,416 --> 00:04:25,375
-Ta den vekk.
-Ok.

69
00:04:25,458 --> 00:04:27,416
Vi ser så bra ut nå.

70
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
Jeg ser faktisk vennene mine, så…

71
00:04:29,750 --> 00:04:33,875
-Så la oss gå og hilse på.
-Nei. Jeg møter dere ved bilen.

72
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
-Ok.
-Ha det.

73
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
-Hei, Bella, Ella, Emma og Ava.
-Devon, bli med.

74
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Ja, klart det.

75
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Kan vi ta ett med bare Core Four?

76
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Ja visst.

77
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
Ja. Klart det.

78
00:04:50,166 --> 00:04:51,083
Takk.

79
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
-Ganske brutalt.
-Devon, vent.

80
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Ja.

81
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
Vi må legge til et femte æresmedlem.

82
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
Señor Michaels!

83
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
Oi da. Må få frem min beste side.

84
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
Kan du ta bildet?

85
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
Ja, ikke noe problem.

86
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
La oss være skikkelig horete.

87
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
Og posér, vinkel, rumpe.

88
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
Kan du gå litt høyere?
Beklager. Jeg er førti.

89
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
-Vil du ha te?
-Ja, kjære. Godnatt-te.

90
00:05:36,958 --> 00:05:39,375
Hei. Hva skjer?

91
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
Emmas fest er klokka ti.
Den er kvart på nå.

92
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Ja. Jeg skal ikke dra.

93
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
Du har fikset hår og sminke.
Du hadde vel tenkt å dra.

94
00:05:49,083 --> 00:05:52,291
Nå har jeg joggebukse.
Jeg kan ikke forlate huset.

95
00:05:52,375 --> 00:05:56,208
-Ja, det gir mening.
-Det gir faktisk mening. Hva lager vi?

96
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
-Ikke til deg. Du har spist.
-Jeg vet det.

97
00:05:58,916 --> 00:06:00,791
Jeg lurer på hva som er så godt

98
00:06:00,875 --> 00:06:04,375
at det holder datteren vår
fra å dra på festen.

99
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Er du sikker på at du ikke vil dra?
Det er en stor kveld.

100
00:06:07,916 --> 00:06:11,416
Videregående var bortkastet.
Jeg får venner på college.

101
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Men du elsker VGS-vennene dine.

102
00:06:13,583 --> 00:06:16,750
Det er Ella, Emma, Enema, Anemic.

103
00:06:16,833 --> 00:06:17,833
De heter ikke det.

104
00:06:17,916 --> 00:06:20,125
Inviterte ikke Emma deg til festen?

105
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
Hun inviterte meg til festen
alle avgangsstudentene skal på.

106
00:06:24,000 --> 00:06:28,375
Men etter det drar alle på nachspiel
med sine egentlige venner.

107
00:06:28,875 --> 00:06:31,916
Bella har overnattingsfest,
og jeg ble ikke invitert.

108
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
De skulle vel feire med ketamin
og hestebedøvelse.

109
00:06:36,166 --> 00:06:39,041
De ville ikke gjøre det foran deg.
De vet du er bedre.

110
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
Dropper du festen?

111
00:06:40,916 --> 00:06:42,875
Bra for deg. Drit i dem.

112
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
Ja, drit så jævlig langt i dem.

113
00:06:45,166 --> 00:06:48,291
Jeg er glad jeg ikke lærte navnene
på de fittetrynene.

114
00:06:48,375 --> 00:06:50,458
-Hva faen er det med deg?
-Pappa!

115
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
Hva da?

116
00:06:51,583 --> 00:06:53,208
-Ikke si det!
-Som du sa…

117
00:06:53,291 --> 00:06:57,125
-Gi pappa ketamin. Han mister grepet.
-Kanskje vi alle bør ta det.

118
00:07:00,958 --> 00:07:04,125
Når er det orienteringsgreiene dine?

119
00:07:04,208 --> 00:07:05,125
Om et par uker.

120
00:07:05,208 --> 00:07:08,125
-Ok. Snart.
-Ja.

121
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
Ett spørsmål.

122
00:07:12,375 --> 00:07:16,791
Hvis det er for å orientere deg
til Walton, hvorfor er det i skogen?

123
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
Fordi det handler om å knytte bånd.

124
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
Du er jo veldig glad i friluftsliv,
så det blir nok bra.

125
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Jeg gleder meg til en ny start.

126
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
Ja. Helt klart.

127
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
Jeg trenger ikke tusen venner på skolen.

128
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
Jeg vil bare ha en bestevenn.

129
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
Jeg er din beste venn.

130
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
Jeg mente utenfor dette huset.

131
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Ikke legg for mye press på det.

132
00:07:54,791 --> 00:07:56,916
Folk merker når du er desperat.

133
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
Er ikke det patetisk?

134
00:07:59,458 --> 00:08:02,791
Jeg begynner på college
og har aldri hatt en bestevenn.

135
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
Det er ikke like patetisk
som å se deg late som du røyker en joint.

136
00:08:08,083 --> 00:08:09,958
Hva? Jeg…

137
00:08:10,458 --> 00:08:12,666
-Jeg gjør det.
-Jeg vet ikke.

138
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
-Du må inhalere for å kjenne det.
-Jeg tuller ikke.

139
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
-Jeg kjente det. Jeg lover.
-Ok.

140
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
Jeg kjenner noe.

141
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
-Ja?
-Ikke ingenting.

142
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
Det er bra.

143
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
Hei, folkens. Jeg heter Ellie.

144
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
Velkommen til orienteringen.

145
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Dette er for at dere
skal ha det gøy og bli kjent.

146
00:08:36,166 --> 00:08:39,541
Eneste eksperten her i dag
er turlederen deres, Goose.

147
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
Står til folkens? Takk, Ellie.

148
00:08:41,583 --> 00:08:45,208
Jeg er Goose. Jeg gikk ikke på Walton,
for jeg hadde ikke råd.

149
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
Jeg jobber her. Vi begynner.

150
00:08:46,791 --> 00:08:50,916
Når dere henger i tauene,
vil dere få en trang til å ta på stangen.

151
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
Ikke gjør det. Ikke ta på metallstangen.

152
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
Jeg sier det,
da kutter du opp den jævla hånda di.

153
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
Ok? Final Destination-aktig.

154
00:09:01,958 --> 00:09:03,750
Husk at dere har sele.

155
00:09:03,833 --> 00:09:07,125
Men bare lat som om selen ikke er der,

156
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
for selv med sele
er det ikke behagelig å falle.

157
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
Ingen har dødd her.

158
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
En dame ble helt grønnsak,
men hun er ved godt mot nå.

159
00:09:16,000 --> 00:09:17,541
Det er bare å røyke her.

160
00:09:17,625 --> 00:09:20,416
Dere kan drikke
så lenge dere deler med Goose.

161
00:09:20,500 --> 00:09:22,666
-Goose er løs. Spørsmål?
-Beklager.

162
00:09:23,166 --> 00:09:24,875
Er du med i denne gruppa?

163
00:09:25,541 --> 00:09:28,791
-Ja.
-Du gikk glipp av hele opplæringen.

164
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
Jeg finner ut av det.

165
00:09:32,083 --> 00:09:32,916
Hva heter du?

166
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
Goose.

167
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
Det er morsomt.

168
00:09:37,208 --> 00:09:39,583
-Hva heter du?
-Celeste.

169
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
Det er morsomt!

170
00:09:43,500 --> 00:09:47,791
Alle førsteårsstudenter vet at man må
skaffe seg venner på orienteringen.

171
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
Devon var fast bestemt på å finne
det hun ønsket seg mest,

172
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
en college-bestevenn.

173
00:09:54,625 --> 00:09:56,875
Skal folk henge i kveld, eller hva?

174
00:09:56,958 --> 00:09:59,416
Noen startet Snap-gruppe.
Jeg kan legge deg til.

175
00:09:59,500 --> 00:10:00,541
Kan jeg bli med?

176
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
Men jo hardere Devon prøvde…

177
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
Ja, klart det.

178
00:10:03,916 --> 00:10:07,375
-Ok, jeg finner deg senere.
-…jo mer desperat virket hun.

179
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
Jeg ble vettskremt.

180
00:10:11,291 --> 00:10:12,375
Dagen gikk,

181
00:10:12,458 --> 00:10:17,208
og Devon var sikker på at hun kom til
å bli akkurat som hun var på videregående,

182
00:10:17,291 --> 00:10:19,291
en jente uten venner.

183
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Å nei!

184
00:10:24,916 --> 00:10:27,000
Prøv å holde deg fast i denne.

185
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
Ok, takk.

186
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
Hei! Herregud!

187
00:10:35,791 --> 00:10:36,750
Hva faen?

188
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
Har du en jævla hjerne?

189
00:10:40,500 --> 00:10:42,958
-Jeg liker tatoveringene dine.
-Sug meg!

190
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
Herregud, da.

191
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Kom igjen!

192
00:10:48,375 --> 00:10:51,375
Hva skjer, tøffen?
Er du redd? Du ser redd ut.

193
00:10:51,458 --> 00:10:54,000
Du ser ut som du mistet foreldreretten.

194
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
Det var morsomt!

195
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
Jeg har ikke kone.

196
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
Går det an å ta det saktere?

197
00:11:01,416 --> 00:11:06,333
Nei. Når jeg gir signalet,
hopper du utfor og seiler av gårde.

198
00:11:06,416 --> 00:11:08,541
-Ok, jeg hopper nå.
-Nei!

199
00:11:08,625 --> 00:11:10,000
Hva skulle jeg gjøre?

200
00:11:13,041 --> 00:11:15,083
Herregud! Jeg vet ikke hva…

201
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Se opp!

202
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
Du sparket meg i puppen!

203
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
Beklager!

204
00:11:25,125 --> 00:11:27,250
Hun trenger støttehjul.

205
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
Ok, alle sammen!

206
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
FØRSTEÅRSORIENTERING

207
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
Folkens!

208
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
Ok. Hei! Se hit.

209
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Hei.

210
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
Vi skal nå dele oss opp i lag på to
til skattejakten.

211
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
Vinnerlaget får disse
flotte unisex-hettegenserne.

212
00:11:50,083 --> 00:11:53,916
Ja, veldig spennende.
Så velg en partner med omhu.

213
00:12:00,291 --> 00:12:01,791
Dette blir gøy. Du?

214
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
Den som ikke har partner,
kan være med meg,

215
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
og jeg vil bruke tiden på
å klage over mitt åpne forhold.

216
00:12:11,416 --> 00:12:12,625
Vil du være partner?

217
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Bare så du vet det,
jeg suger på skattejakt.

218
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
Fikk det.

219
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
"Ta bilde av noen som vokser leggene
for fem poeng."

220
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
Det gjør jeg ikke.

221
00:12:27,708 --> 00:12:31,500
Nei, 80 000 dollar i året,
og de kunne ikke gi oss hettegenserne?

222
00:12:32,541 --> 00:12:33,666
Hvor er du fra?

223
00:12:34,166 --> 00:12:36,000
Montclair i New Jersey. Og du?

224
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
Stamford i Connecticut.
Men den kjipe delen.

225
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Men det gjorde meg sterkere.
Hva skal du studere?

226
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
Arkitektur, kanskje med
byggledelse som sidefag.

227
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Samme her.

228
00:12:46,458 --> 00:12:47,416
Seriøst?

229
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
Absolutt ikke. Jeg tar motehandel
eller kommunikasjon.

230
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
Det som er lettest.

231
00:12:52,583 --> 00:12:55,125
Jeg er familiens første
til å gå på college,

232
00:12:55,208 --> 00:12:56,708
så lista ligger lavt.

233
00:12:56,791 --> 00:12:59,333
Det er stort. Du bør være stolt.

234
00:13:02,541 --> 00:13:06,416
Beklager, jeg mente ikke å si
at du burde være stolt.

235
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Du er sikkert stolt
uten at jeg sier at du skal…

236
00:13:09,458 --> 00:13:11,833
Ikke bekymre deg.

237
00:13:12,458 --> 00:13:15,875
Er det én ting du må vite om meg,
er det at jeg gir faen.

238
00:13:16,625 --> 00:13:21,125
Dr. Schilling, de som sier at de gir faen
er de som bryr seg mest.

239
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
Nei, Celeste ga virkelig faen.

240
00:13:25,541 --> 00:13:26,750
Kan jeg løfte henne?

241
00:13:26,833 --> 00:13:28,833
Min bubbie, Melissa. Selvfølgelig.

242
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
Hei, søtnos. Du er så skjønn.

243
00:13:32,458 --> 00:13:36,833
Hold kjeft med dette babysnakket,
og la damen fortelle ferdig.

244
00:13:36,916 --> 00:13:39,500
-Jeg skal farge brynene klokka fire.
-Så frekk.

245
00:13:39,583 --> 00:13:42,458
Ok, brynfarge klokka fire. Respekt.

246
00:13:42,541 --> 00:13:44,875
Kanskje nappe litt mens du er i gang.

247
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
Selv om orienteringen bare varte
i et par dager,

248
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
skulle man tro Devon og Celeste
hadde vært bestevenner i årevis.

249
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
De dro på båttur.
De flettet hverandres hår.

250
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
Det var så mye jenteintimitet

251
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
at det var som en lesbisk, historisk film.

252
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Vent, var de det?

253
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
Nei.

254
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
Kjedelig.

255
00:14:05,541 --> 00:14:08,166
Men den siste morgenen på orienteringen

256
00:14:08,250 --> 00:14:11,083
bestemte Devon seg for å stille
det store spørsmålet.

257
00:14:11,666 --> 00:14:12,708
Hei.

258
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
Trenger du skyss?

259
00:14:14,875 --> 00:14:17,833
Nei, foreldrene mine henter meg.

260
00:14:17,916 --> 00:14:20,250
-Familiejente.
-Ja.

261
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
Så søtt.

262
00:14:21,750 --> 00:14:25,666
Jeg ville spørre deg i går,
men så tenkte jeg: "Ikke vær desperat."

263
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
Forresten, jeg sier ikke det ordet.

264
00:14:28,958 --> 00:14:30,416
Slutt. Det går fint.

265
00:14:30,500 --> 00:14:31,416
Ok…

266
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Vil du være romkamerat med meg?

267
00:14:37,125 --> 00:14:41,250
Jeg har æresbolig på hovedcampus,
og vi har eget bad.

268
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
Ja.

269
00:14:44,791 --> 00:14:47,875
Ok. Hurra! Herregud.

270
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
Jeg sender deg melding.

271
00:14:49,916 --> 00:14:53,125
Vi kan velge side av rommet.
Jeg har et minikjøleskap.

272
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
Det er min fars minikjøleskap,
men jeg kan ta det med.

273
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
-Så kult.
-Ja.

274
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
Bare så du vet det,
jeg vil ikke bare ha en romkamerat.

275
00:15:04,208 --> 00:15:06,333
Jeg vil ha en venn i tykt og tynt.

276
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
Jeg har hatt falske venner før,
og det trenger jeg ikke.

277
00:15:11,916 --> 00:15:13,625
Vet du hva jeg trenger?

278
00:15:13,708 --> 00:15:17,291
Noen som vil begrave lik med meg.
Vil du gjøre det, Devon?

279
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
Jeg tar med lut, gaffateip,
bajonettsag og poncho.

280
00:15:22,458 --> 00:15:25,333
Ja visst, din desperate lille tulling.

281
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
Ja, desperat.

282
00:15:26,375 --> 00:15:29,541
-Hei, Celeste. Jeg vil spørre…
-Har allerede romkamerat.

283
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
-Ok. Ha det.
-Ha det.

284
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
-Ha det, Dev.
-Ha det.

285
00:15:43,416 --> 00:15:47,166
Det var to uker siden Celeste
sa ja til å bli Devons romkamerat.

286
00:15:47,250 --> 00:15:49,750
Først hadde jentene hatt konstant kontakt,

287
00:15:49,833 --> 00:15:53,958
men i det siste hadde Celeste
blitt stille på meldinger.

288
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
Devon ble stressa
mens hun pakket til college.

289
00:15:57,416 --> 00:15:59,541
Kom Celeste til å dukke opp?

290
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
ER DU DER?

291
00:16:00,833 --> 00:16:04,250
DEN STORE DAGEN ER HER!
GLEDER MEG TIL Å SE DEG.

292
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
Greit.

293
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
Da var Gresskaret fullpakket
med alt i hele huset.

294
00:16:11,791 --> 00:16:15,833
Her er nøklene til bilen din,
som jeg har pakket helt uten din hjelp.

295
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
Beklager.

296
00:16:16,833 --> 00:16:20,750
Sikker på at du ikke vil ha skyss?
Vi kan hjelpe med å innrede rommet.

297
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
Nei, ingen andres foreldre gjør det.

298
00:16:23,291 --> 00:16:25,875
Det er det alle andre foreldre gjør,

299
00:16:25,958 --> 00:16:27,375
men du bestemmer.

300
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Ja.

301
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
En siste ting.

302
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
Nei, jeg har pengene jeg tjente i sommer.

303
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
-Jeg tar imot.
-Gi faen.

304
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Dette er til nødstilfeller.
Og alkohol er ikke et nødstilfelle.

305
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
-Ok.
-Eller hasjkaker.

306
00:16:44,750 --> 00:16:48,208
-Takk. Jeg setter pris på det.
-Vent litt. Én ting til.

307
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Her, jenta mi.

308
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
Nei, jeg kommer til å knuse dem.
De er for fine.

309
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
Da knuser du dem.
Ikke sett dem i mikrobølgeovnen.

310
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
Flott, nå må jeg pakke om hele bilen.
Det blir et styr.

311
00:17:07,583 --> 00:17:11,250
-Du tar med Slowpoke.
-Ja, selvfølgelig.

312
00:17:13,625 --> 00:17:16,250
Pappa, ingen hjerteinfarkt.
La meg gjøre det.

313
00:17:16,333 --> 00:17:18,250
Jeg klarer det. Bare…

314
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
LEST

315
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
LEST 10:31

316
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
Jeg har ingen fag på en uke,
så kanskje jeg bare skal bli her.

317
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
Og så drar jeg neste semester
eller noe sånt.

318
00:17:34,791 --> 00:17:38,541
Vennen, ikke få panikk.
Det blir helt fantastisk.

319
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
Men hva om jeg ikke får venner?

320
00:17:41,708 --> 00:17:43,375
Du får venner.

321
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
Hvis ikke, drit i dem.

322
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
Ja, og la Slowpoke se på
at du driter i dem.

323
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
-Unødvendig.
-Ikke gjør det!

324
00:17:50,041 --> 00:17:52,708
-Han er en pervo.
-Det er så ekkelt.

325
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
Han er en familievenn,
men han er en pervo.

326
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
Herregud.

327
00:18:27,958 --> 00:18:29,625
Vær forsiktig med den.

328
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
-Hei. Velkommen.
-Hei.

329
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
-Jeg tar den. Ikke tenk på det.
-Ok.

330
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
Dere jobber veldig raskt.

331
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
Jeg kommer til å savne deg.

332
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
Du klarer deg.

333
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
-Tenk at vi er romkamerater!
-Helt utrolig!

334
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Veldig spennende.

335
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
-Hei.
-Du skremte meg.

336
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
Vi har en jævla rosa do.

337
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
Så du den doen?

338
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
-Den er nydelig.
-Ja. Se på den.

339
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
Det er en rosa do!

340
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
-Det er en rosa do!
-Det er en rosa do!

341
00:19:57,250 --> 00:20:00,458
Alt du trenger å vite om meg
er i disse fire plakatene.

342
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Virkelig? Godt å vite.

343
00:20:10,500 --> 00:20:14,166
Du kan ha hva du vil i minikjøleskapet.
Det er vårt.

344
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
Faren din sitt minikjøleskap.

345
00:20:17,333 --> 00:20:20,791
Jeg lurer på hva annet pappa gir oss i år.

346
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
Dette blir kombucha-palasset mitt.

347
00:20:28,916 --> 00:20:30,416
De er veldig fine.

348
00:20:31,000 --> 00:20:32,625
Nei, mamma lagde dem.

349
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
Nei, vi bør ha dem fremme.

350
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
Ja, flott.

351
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
Vet du hva som ville vært
mitt verste mareritt?

352
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
Hva da?

353
00:20:43,041 --> 00:20:44,208
Hvis du hadde kommet

354
00:20:44,291 --> 00:20:46,875
og hengt opp hundrevis
av små polaroidbilder i tråd.

355
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
-Skjønner?
-Ja, med lyskjeder.

356
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
Så desperat. Ok, du har venner.

357
00:20:51,333 --> 00:20:53,875
Du trenger ikke
et alter for dem på rommet.

358
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
Det er også litt brannfarlig.

359
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
Ok, Smokey the Bear.

360
00:20:59,166 --> 00:21:00,625
Det er et godt poeng.

361
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
Herregud. For en stygg hund!

362
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Faen ta deg.

363
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
Det er helt sprøtt.

364
00:21:08,875 --> 00:21:11,000
Du trengte inn i drømmeverdenen min.

365
00:21:11,083 --> 00:21:13,000
Når pleier du å legge deg?

366
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
Rundt klokka tre.

367
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
Hva med deg?

368
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
Jeg legger meg nå.

369
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
Du gjorde ikke en god jobb,
for jeg kom meg inn i huset!

370
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
Er det greit om jeg legger meg nå?

371
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Flasketuten peker på,
i søskenbarn-varianten.

372
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
Takk.

373
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
-Herregud.
-Der har du det. Sett den i revers!

374
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
Herregud! Herre Jesus!

375
00:21:42,291 --> 00:21:43,666
Å, Herre…

376
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Sykehuslureri!

377
00:21:45,833 --> 00:21:49,000
Faen! Hva i helvete? Hva faen er…

378
00:21:49,083 --> 00:21:51,125
Se meg spise reker og hoppe på trampoline.

379
00:21:51,208 --> 00:21:53,958
Kan du skru av lyset, hvis det går greit?

380
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
Ja.

381
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
Tror du det er minst én
som runker akkurat nå?

382
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
-Beklager.
-Ja. Men bryr meg ikke…

383
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
-724. Få et "Å, ja"?
-God natt, Devon.

384
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
Sov godt.

385
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
Sju ting fra Sephora
som er lette å stjele.

386
00:22:07,625 --> 00:22:09,250
Gaslighting er slemt.

387
00:22:09,333 --> 00:22:11,541
Med mindre personen du gaslighter er…

388
00:22:11,625 --> 00:22:13,833
Sju minutter med sprø dyrelyder.

389
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
-Sov du godt?
-Ja, ikke verst. Hva med deg?

390
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Vet ikke. Vi trenger lystette gardiner.

391
00:22:27,750 --> 00:22:28,958
Det var det jeg sa.

392
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
Hei.

393
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Jeg heter Amber. Vi er visst naboer.

394
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
Beklager at vi bråkte i går.

395
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
Jeg prøvde å sette opp en hylle,
og Olivia…

396
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
-Jeg øver til høstaudition. Så…
-Ja.

397
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
-Jeg er Celeste. Dette er Devon.
-Hei.

398
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
Vil dere se rommet vårt?

399
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
Det er søtt.

400
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
-Jeg sa det var teit.
-Det går fint.

401
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
-Unnskyld meg.
-Hei.

402
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
Vet du hvor den nederste kantina er?

403
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
Ja, den er der. Den stenger 11:00.

404
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
-Hva er klokka nå?
-Den er 10:58.

405
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Faen. Ok.

406
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
Løp!

407
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
-Stopp!
-Jeg er i gang!

408
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
-Vi trenger bacon!
-Ikke ta det!

409
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Gi meg egg!

410
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
Gi meg eggene!

411
00:23:21,500 --> 00:23:22,541
-Hjelp meg!
-Vent.

412
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
Gi dere, jenter.

413
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
Fikk du baconet?

414
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
Kan vi snakke om registrering?

415
00:23:29,250 --> 00:23:34,083
Jeg tar forberedende til medisinstudiet,
og trenger et dissosiativt fag.

416
00:23:34,166 --> 00:23:36,666
Jeg har hørt at amerikansk poesi er lett.

417
00:23:36,750 --> 00:23:39,125
Lett? Jeg er med. La oss gjøre det.

418
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
Jeg elsker poeter.

419
00:23:40,500 --> 00:23:43,208
De tar selvmord på de sprøeste måter.

420
00:23:43,750 --> 00:23:47,041
-Ja vel.
-Celeste, vi savnet deg i går.

421
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
Vi var på rommene til 12 gutter.
Det var tilfeldig, men gøy.

422
00:23:51,416 --> 00:23:54,041
-Skal si.
-Hva med i kveld? Skal vi ut?

423
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Jeg vet ikke.
Jeg må sjekke med min sosiale bestyrer.

424
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
Vil vi gå ut?

425
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
Ja, vi skal definitivt ut i kveld.

426
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
Hva skal du ha på deg i kveld?
Jeg vet ikke hva stemninga er.

427
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
-Skal jeg…
-Jeg vet.

428
00:24:14,791 --> 00:24:18,125
Patterson, jeg ringer tilbake.
Er med romkameraten min.

429
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
Ok. Ha det.

430
00:24:19,541 --> 00:24:22,416
-Du trenger ikke legge på.
-Det var terapeuten min.

431
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
Vi holdt på å avrunde uansett.
Han er min krykke.

432
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
TERAPI (2)
PAPPA

433
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
Dere snakker mye sammen. Så bra.

434
00:24:28,875 --> 00:24:31,041
Ja, jeg har mye familieproblemer.

435
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
Min far var vaktmester på skolen min,
så det var litt spesielt.

436
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
Jeg kommer!

437
00:24:41,583 --> 00:24:43,250
Hei, Kyle fra Instacart.

438
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
Takk. Du får fem stjerner
fordi du er kjekk.

439
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
Jeg er faktisk homofil, så…

440
00:24:48,250 --> 00:24:50,666
Greit, blendingsgardinene er her.

441
00:24:50,750 --> 00:24:52,625
Og en haug med annet dritt.

442
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
Jeg kan betale halvparten.

443
00:24:58,541 --> 00:25:02,333
Vi er romkamerater. Vi kan ikke
holde telling på hvem som skylder hva.

444
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
Dessuten er vi i samme båt.
Vi drukner i studielån.

445
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
Vent, Devon.

446
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
Betaler foreldrene dine skolepengene?

447
00:25:12,750 --> 00:25:13,708
Er det ille?

448
00:25:13,791 --> 00:25:16,083
Nei, det må være deilig.

449
00:25:18,000 --> 00:25:20,708
Jeg jobbet hele sommeren
på Wetzel's Pretzels,

450
00:25:20,791 --> 00:25:24,666
og mamma og pappa
får meg til å betale for bøker og bensin.

451
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
Jeg elsker sotede øyne. Kan jeg gjøre noe?

452
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
Klart det.

453
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
Ja. Du har dritstore lepper.

454
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
-Må jo markere dem.
-Herregud.

455
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
-Det ser knallbra ut.
-Takk.

456
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
2511!

457
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
Fredags-vorsj! Hvem vil ha en shot?

458
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
-Jeg!
-Ok.

459
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
-Vorsj!
-Klokka 18:30.

460
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
-Ja visst.
-Ok.

461
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
Blir dette Devons Core Four?

462
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
Kanskje. Så, jentene dro ut den kvelden…

463
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
-Avgangsboligene.
-Som den første helgen vår.

464
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
Kvelden der var litt mislykket.

465
00:26:07,458 --> 00:26:10,041
Herregud. Du synes alt er kjipt.

466
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
Vi spiste pizza på Chi-Chi's.

467
00:26:12,208 --> 00:26:14,416
Vi trodde vi satt
ved siden av CeeLo Green,

468
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
men det var bare en feit,
homofil fyr med kappe.

469
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Uansett. Jentene dro ut den kvelden,

470
00:26:20,375 --> 00:26:24,250
og hver og en
kuraterte sin helt egen stil.

471
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Seriøst?

472
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
Hei.

473
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
Jeg skal på fest, kjære.

474
00:26:30,166 --> 00:26:32,541
Nei, jeg vet ikke
hvor mange gutter som kommer.

475
00:26:32,625 --> 00:26:35,250
Beklager, det er kjæresten min igjen.

476
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
Hva skjer?
Hvorfor slipper vi ikke inn noe sted?

477
00:26:38,416 --> 00:26:42,958
Fordi vi er førsteårsstudenter.
Sisteårsjentene føler seg truet av oss.

478
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
Vi skal ikke ligge med kjærestene deres.

479
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
Bare gi oss alkoholen deres. Hva…

480
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
-Hva gjør du?
-Hva er dette?

481
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
Jeg vil ikke at du skal sitte
på rommet ditt, for det er trist.

482
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
Ok, ja, jeg sender deg et bilde
fra badet, da.

483
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
Herregud.

484
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
Det tar jo aldri slutt.

485
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
-Hva?
-Hva? Å ja.

486
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
Hei. Ro ned.

487
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
Dette er en lukket fest.
Kun for medlemmer av frisbeeklubben.

488
00:27:12,958 --> 00:27:15,333
Perfekt. Vi har tenkt å bli med.

489
00:27:15,833 --> 00:27:18,958
-Ja, absolutt. Elsker frisbee.
-Det er det beste.

490
00:27:19,041 --> 00:27:20,458
Jeg var på skolelaget.

491
00:27:20,541 --> 00:27:22,583
Å, dere kan alle kaste.

492
00:27:22,666 --> 00:27:24,333
Da er det bare å komme inn.

493
00:27:25,083 --> 00:27:27,666
-Vi sees på øving.
-Legendarisk.

494
00:27:27,750 --> 00:27:29,791
Klokka 06:30 på søndager.

495
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
Så bare møt opp.

496
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Nei.

497
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Herregud!

498
00:27:57,416 --> 00:27:58,583
La oss ta et bilde.

499
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
Ja!

500
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Takk.

501
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
-Søtt!
-Søtt.

502
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
-Kan du ta et av bare meg og Dev?
-Ja.

503
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
-Kom igjen!
-Ja.

504
00:28:10,166 --> 00:28:12,208
Dere er veldig fine.

505
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
-Fine!
-Fine!

506
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
-Veldig fine!
-Send det.

507
00:28:16,125 --> 00:28:17,541
-Ja.
-Send det til meg.

508
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Ja, rist løs! Ja.

509
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Hei.

510
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Jeg har deg.

511
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
Herregud. Ta bilde!

512
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
Herregud!

513
00:29:06,958 --> 00:29:09,541
CELESTEDURAND1 TAGGET DEG

514
00:29:22,125 --> 00:29:25,625
Ikke bruk den.
Filteret har vært der siden i fjor.

515
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
Takk skal du ha.

516
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
Hva lukter jeg?

517
00:29:34,000 --> 00:29:36,666
-Lukter det godt eller vondt?
-Jeg er usikker.

518
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
Dette er paella.

519
00:29:39,791 --> 00:29:43,958
Jeg likte det da jeg bodde i Spania,
og har hatt lyst på det siden.

520
00:29:44,833 --> 00:29:47,291
-Vil du smake?
-Ja, gjerne.

521
00:29:53,458 --> 00:29:54,750
Herregud!

522
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Den er sterk.

523
00:29:57,291 --> 00:29:59,958
-Det er ille. Ja. Den er sterk.
-Ja. Ikke bra.

524
00:30:00,041 --> 00:30:03,541
Vi har salt, løkpulver og chiliflak.

525
00:30:04,125 --> 00:30:06,750
-Når var du i Spania?
-Forrige semester.

526
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
Jeg var på et Gaudí-seminar i Barcelona.

527
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
-Studerer du arkitektur?
-Ja.

528
00:30:11,166 --> 00:30:14,583
-Jeg også!
-Eller jeg skal det når klassen starter.

529
00:30:14,666 --> 00:30:16,791
Å, du er førsteårsstudent.

530
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
Ja.

531
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Førsteårs-Devon.

532
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
Jeg er førsteårsstudent,
og jeg heter Devon.

533
00:30:24,958 --> 00:30:28,458
Vi skal spille ølpong, og jeg suger i det.

534
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
Hvem er du?

535
00:30:30,250 --> 00:30:32,666
-Michael.
-Michael, jeg følger med på deg.

536
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
Kødder du med henne, kødder du med meg.

537
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
Oppfattet.

538
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
Nei, hun er bare full. Nei.

539
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
Drikk!

540
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
Vi skal aldri dø!

541
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
Går det bra?

542
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
Så han fyren sto og kokte ris
midt i en fest?

543
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
Først syntes jeg det var trist,
men det er veldig trist.

544
00:31:06,625 --> 00:31:07,458
Ja.

545
00:31:07,541 --> 00:31:09,291
Men han er på sisteåret.

546
00:31:09,375 --> 00:31:11,583
-Det gjør meg ingenting.
-Herregud.

547
00:31:11,666 --> 00:31:13,666
Kjæresten din går i 12. klasse.

548
00:31:13,750 --> 00:31:15,000
Mitt livs kjærlighet.

549
00:31:15,083 --> 00:31:18,708
Eldre gutter liker alltid yngre jenter.
Det er ekkelt.

550
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Han er bare 21.

551
00:31:21,458 --> 00:31:24,500
Da er det greit. Jeg er 20.

552
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Er du 20?

553
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
Jeg gikk på USC en stund,
men så tok jeg et friår.

554
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
Mer som et lår-år.

555
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
Beklager. Jeg prøver ordspill. Går ikke.

556
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
Det er sprøtt at du tror
det der er ordspill.

557
00:31:40,916 --> 00:31:43,375
Jeg er så fyllesyk
og har hjernerystelse ennå.

558
00:31:43,458 --> 00:31:45,750
Du har ikke hjernerystelse.
Du er bare dum.

559
00:31:45,833 --> 00:31:50,625
Lær å drikke før vi drar til Panama City,
for jeg gidder ikke passe på deg.

560
00:31:50,708 --> 00:31:52,666
Når drar dere til Panama City?

561
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
Vårferien.

562
00:31:53,833 --> 00:31:55,083
Dere burde bli med!

563
00:31:55,166 --> 00:31:57,250
Men dere må kjøpe billetter nå.

564
00:31:57,333 --> 00:31:58,208
Til april?

565
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
Alle fra Walton drar til samme resort.

566
00:32:00,375 --> 00:32:02,000
-Det blir utsolgt fort.
-Ja.

567
00:32:02,083 --> 00:32:04,791
-Jeg sender dere linken nå.
-Jeg er med.

568
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
Jeg har ikke kortet mitt med,

569
00:32:06,750 --> 00:32:10,375
men hvis du bestiller fly og sånt,
kan jeg overføre til deg.

570
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
-Du må gjøre det i dag.
-Gjør det nå.

571
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
-Du betaler meg tilbake, ikke sant?
-Å, herregud.

572
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Herregud, hold kjeft. Bare kjøp dem.

573
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
-Vær så snill! Mamma!
-Kom igjen!

574
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
Herregud, bare gjør det!

575
00:32:23,125 --> 00:32:25,375
Florida!

576
00:32:25,458 --> 00:32:27,166
Florida!

577
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
Jeg er fortsatt full.

578
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
-La oss gjøre det.
-Ja!

579
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
-Skal vi alle til Panama City?
-Ja!

580
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
Jeg skal få Devon til å ta en tatovering!

581
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Det gjør jeg ikke.

582
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
God morgen, alle sammen.

583
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
-Hvordan går det?
-Bra.

584
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
Så bra, altså?

585
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
Opp med hånda,
hvem fullførte oppgaven til første dag?

586
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
Jeg ser modellene
av favorittbygningene deres. Bra.

587
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
Og hvem gjorde det ikke?

588
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
Og hvorfor ikke?

589
00:33:06,250 --> 00:33:10,000
Fordi på første linje sto det
at vi skulle lese hele studieplanen,

590
00:33:10,083 --> 00:33:13,250
og siste linje sa at vi skulle
se bort fra oppgavene til første dag.

591
00:33:13,833 --> 00:33:18,333
Ja! Første regel i strukturell design,
les hele faens planen!

592
00:33:18,416 --> 00:33:20,833
De som lagde modeller, blir de vurdert?

593
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Nei.

594
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
Vær glad for det.

595
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
Alle sammen,
der er lærerassistenten, Michael.

596
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Hvis dere ønsker å sende meg e-post,

597
00:33:31,375 --> 00:33:33,125
send til Michael i stedet.

598
00:33:33,208 --> 00:33:37,333
Kontortiden er fredag fra to til fire,
men send e-post når som helst.

599
00:33:37,416 --> 00:33:41,083
Jeg lever for lange unnskyldninger
skrevet av ChatGPT.

600
00:33:43,041 --> 00:33:44,541
Er han lærerassistenten?

601
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
Dette kan gå begge veier.

602
00:33:46,416 --> 00:33:48,958
De kan ikke gjøre noe.
Maktbalansen er feil.

603
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
Gi deg. Han er fortsatt student.
Det er helt ok.

604
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
Fikk hun seg assistent-kuk?

605
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
Jeg forteller mer om romansen deres ute.

606
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
Jeg må gå tur med Melissa.
Jeg ser at rumpehullet hennes banker.

607
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
Æsj!

608
00:34:14,916 --> 00:34:17,166
-Hvilket molekyl bærer genetisk info?
-Kjernen.

609
00:34:17,250 --> 00:34:19,833
Nei. Hvilke blodceller
bekjemper infeksjon?

610
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
-Kjernen.
-Nei.

611
00:34:24,833 --> 00:34:26,041
Jeg føler meg dritt.

612
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
-Gå på rommet og sov.
-Jeg kan ikke.

613
00:34:29,666 --> 00:34:32,750
Jeg har en oppgave
om jeansens historie til i morgen.

614
00:34:33,750 --> 00:34:36,875
-Hvor mye har du skrevet?
-Ingenting.

615
00:34:44,583 --> 00:34:46,000
Jeg kan gjøre det.

616
00:34:46,083 --> 00:34:47,291
Du kan gå og hvile.

617
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
Har du ikke designoppgaven til i morgen?

618
00:34:50,125 --> 00:34:54,166
Nei, den er ferdig.
Jeg må bare lese kunsthistorie nå.

619
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Ok.

620
00:34:57,041 --> 00:34:59,083
-Takk.
-Ja.

621
00:34:59,166 --> 00:35:02,250
Jeg lover å gjøre opp for meg, lille geni.

622
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Hvis jeg var deg,

623
00:35:05,666 --> 00:35:08,208
ville jeg ikke sovet
på rommet vårt i natt.

624
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
Du vil ikke få det jeg har. Tro meg.

625
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
Dekk til munnen din.

626
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
I ALLE HISTORISKE ØYEBLIKK
VAR JEANS TIL STEDE.

627
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
UKJENT NUMMER

628
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
Hallo.

629
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
-Hva faen?
-Hei!

630
00:36:06,375 --> 00:36:07,291
Vi studerer.

631
00:36:07,375 --> 00:36:08,583
Beklager.

632
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
Vil du møte meg utenfor?

633
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
Ja.

634
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Ok.

635
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
-Hvordan fikk du nummeret mitt?
-Kontaktskjemaet.

636
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
Beklager hvis det var snålt.
Jeg prøvde å være morsom.

637
00:36:26,625 --> 00:36:28,541
-Det var veldig snålt.
-Ja.

638
00:36:28,625 --> 00:36:30,083
Men jeg likte det.

639
00:36:32,041 --> 00:36:34,125
-Hvor skal du?
-Til Addison.

640
00:36:34,208 --> 00:36:35,708
Å, æresboligen.

641
00:36:35,791 --> 00:36:37,833
Det eneste med eget bad.

642
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
Ja, jeg lever ut drømmen,
driter på mitt eget rom.

643
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
Ja.

644
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
-Ja.
-Supert.

645
00:36:45,458 --> 00:36:48,291
Hvorfor begynte du på arkitektur, da?

646
00:36:48,375 --> 00:36:51,291
Bestemoren min, Gigi,
bor i et Frank Lloyd Wright-hus.

647
00:36:51,375 --> 00:36:52,541
-Hva?
-Ja.

648
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
Ikke pokker.

649
00:36:54,500 --> 00:36:56,583
Marion Mahony Griffin tegnet det.

650
00:36:56,666 --> 00:36:59,500
-Hun var tegner i firmaet hans.
-Jeg vet hvem hun er.

651
00:36:59,583 --> 00:37:01,208
Det er kanskje enda kulere.

652
00:37:01,958 --> 00:37:03,750
Jeg vil besøke Gigi.

653
00:37:04,250 --> 00:37:07,791
Hun elsker besøk.
Hun lager Negroni og vil danse med deg.

654
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
Ok. Jeg vil møte Gigi.

655
00:37:11,208 --> 00:37:13,791
Men vær advart. Kysser hun deg på kinnet,

656
00:37:13,875 --> 00:37:15,291
går det aldri bort.

657
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
Fanken.

658
00:37:16,875 --> 00:37:18,166
Gigi er min type.

659
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
-Hun er singel.
-Ok.

660
00:37:33,583 --> 00:37:36,208
Hei, Celeste.
Jeg har med suppe og en brus…

661
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Hei, du er i poesiklassen min.

662
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
Herregud.

663
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
Jeg gikk jo ned på deg, men du…

664
00:37:51,541 --> 00:37:53,041
Kom deg ut.

665
00:37:53,125 --> 00:37:53,958
Greit.

666
00:37:58,166 --> 00:37:59,708
Jeg heter Theo, forresten.

667
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
Vi sees i timen.

668
00:38:07,833 --> 00:38:10,375
Jeg dyttet sengene sammen
siden han er bryter.

669
00:38:10,458 --> 00:38:14,000
-Han var ganske stor.
-Jeg trodde du var syk.

670
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
Det var bare allergi.
Jeg prøvde å ringe deg.

671
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
UBESVART ANROP

672
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
Ok.

673
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
Her er oppgaven din.

674
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
Å, tusen takk.

675
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
Send den på e-post også.
Jeg vil kanskje endre noen ting.

676
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Ja. Klart det.

677
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
Ødela vi greia di?

678
00:38:48,750 --> 00:38:49,583
Ja.

679
00:38:50,291 --> 00:38:51,250
Jeg fikser det.

680
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
-Hvem ringer?
-Devon.

681
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
-Hei.
-Hei, vennen.

682
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
Hvor er du? Det ser farlig ut.

683
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
Hva? Jeg er på vaskerommet.
Jeg vasker sengetøyet.

684
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
Hva er galt? Hva skjer?

685
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
Det er bare Celeste.
Hun er så irriterende.

686
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
-Trodde du likte henne. Hva mener du?
-Hun bare…

687
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
Jeg skrev en oppgave for henne
fordi hun sa hun var syk,

688
00:39:33,166 --> 00:39:35,958
og da jeg kom hjem,
var hun plutselig mye bedre.

689
00:39:36,041 --> 00:39:38,583
Vi gjør ikke andres skolearbeid.

690
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Herregud. Du tar ikke poenget. Jeg må gå.

691
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
-Ikke gå.
-Nei!

692
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
La oss snakke om det.

693
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
Hva gjør hun mot deg, vennen?

694
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
Kjøleskapet mitt er fullt
av hennes stinkende kombucha.

695
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
Hun vasker aldri badet.

696
00:39:54,291 --> 00:39:57,208
Hun lånte den nye hettegenseren min.

697
00:39:57,291 --> 00:39:59,291
-Ja.
-Men, Dev… Ok.

698
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
Har du prøvd å snakke med henne?

699
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
Hva? Nei. Det ville vært så rart.

700
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
Hør her, vennen. Vi snakker ikke om folk.

701
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
Vi snakker med dem, ok?

702
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
-Riktig.
-Skjønner du?

703
00:40:13,041 --> 00:40:16,125
Pappa, vi er på FaceTime.
Ta den vekk fra øret.

704
00:40:17,708 --> 00:40:20,208
-Han trodde det var EarTime.
-Det går fint.

705
00:40:20,291 --> 00:40:22,833
-Jeg savner dere.
-Vi savner deg også.

706
00:40:22,916 --> 00:40:25,333
Vi savner deg også. Du kommer vel hjem?

707
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
-Det er snart Thanksgiving.
-Ok.

708
00:40:27,500 --> 00:40:31,208
Apropos reising,
jeg så et trekk på 4000 dollar

709
00:40:31,291 --> 00:40:34,583
for flybilletter på nød-kredittkortet.

710
00:40:34,666 --> 00:40:36,708
Beklager. Det er til vårferien.

711
00:40:36,791 --> 00:40:38,666
Jeg betaler når Celeste betaler meg.

712
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
Har hun ikke sin egen far å utnytte?

713
00:40:41,291 --> 00:40:44,375
-Herregud.
-Jeg kan ikke tro at det er ledig.

714
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
-Hei.
-Sprøtt. Er du på FaceTime?

715
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
Ja, med foreldrene mine.

716
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
Herregud!

717
00:40:51,000 --> 00:40:52,625
Hei, mamma. Hei, pappa.

718
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
Jeg er Celeste.

719
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
-Hei, Celeste.
-Hei, du.

720
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
Datteren deres er det beste med college.

721
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
Vet du hva? Hun sier det samme om deg.

722
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
-Ikke sant, kjære?
-Ja.

723
00:41:05,500 --> 00:41:07,916
Celeste, hva skal du i ferien?

724
00:41:08,000 --> 00:41:09,625
Noe fint på Thanksgiving?

725
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
Jeg blir nok på campus,
for jeg har litt familieproblemer.

726
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
Men det blir fint å ta igjen litt søvn.

727
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
Oi. Beklager, terapeuten min ringer.

728
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
-Ved midnatt?
-Hyggelig å hilse på.

729
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
Celeste, så hyggelig å møte deg.

730
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
-Devon? Dev?
-Ja?

731
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
Inviter henne hit.

732
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
-Hva? Nei.
-Dev.

733
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Hun snakker med psykolog ved midnatt.
Hun ser ut som en vagabond.

734
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
-Kan man si sigøyner?
-Nei.

735
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
Fint å ha en venn.
Du liker henne, så finn ut av det.

736
00:41:42,708 --> 00:41:45,125
Hørte du ikke? Jeg inviterer henne ikke.

737
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
Inviter henne hit.

738
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
Herregud, jeg er så glad
for å være vekk fra campus.

739
00:42:00,958 --> 00:42:02,458
Takk, Dev.

740
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
Ja, det blir gøy.

741
00:42:04,833 --> 00:42:06,083
Og…

742
00:42:06,708 --> 00:42:11,833
Jeg ville bare si unnskyld
for den kvelden under eksamen.

743
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
Du vet når du gjør noe,
og etterpå innser du:

744
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
"Faen, det var skikkelig dumt av meg."

745
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Nei, det går bra.

746
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
Men fint om du ikke sitter
på fjeset til gutter i senga mi.

747
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
Det er en utrolig rimelig forespørsel.

748
00:42:29,833 --> 00:42:32,791
-Det kan jeg forplikte meg til.
-Jeg har troen.

749
00:42:37,125 --> 00:42:39,500
Du sa ikke at du var skikkelig rik.

750
00:42:39,583 --> 00:42:41,541
Nei, vi er middelklasse.

751
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
Hvorfor sier rike folk alltid
at de er middelklasse?

752
00:42:44,708 --> 00:42:46,291
Hei!

753
00:42:46,833 --> 00:42:47,666
Hei.

754
00:42:48,166 --> 00:42:50,291
-Har du vokst? Er du høyere?
-Kanskje. Ja.

755
00:42:50,375 --> 00:42:51,666
Hei, kan vi klemme?

756
00:42:51,750 --> 00:42:53,458
-Ja.
-Jeg vet ikke hva… Ok.

757
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
En annen regel: Ingen sko.

758
00:42:55,666 --> 00:42:57,916
-Av med cowboybootsene.
-Det går bra.

759
00:42:58,000 --> 00:42:59,791
Kaptein Buzzkill. Hei, jenter.

760
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
Celeste, gjør hva du vil, vennen.

761
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
-Hei, Devon.
-Hei, mamma.

762
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Hei.

763
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
-Du ser så fin ut.
-Velkommen hjem, drittsekk.

764
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
-Hei.
-Hei.

765
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
-Hei.
-Hei.

766
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
-Jeg heter Alex.
-Hei.

767
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
Jeg kan ta den… Ja.

768
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
For en gentleman.

769
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
-Ridderlighet lever.
-Ja.

770
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
-Hei. Så glad for at du er her.
-Hei. I like måte.

771
00:43:24,083 --> 00:43:26,208
Brian, vi skal bestille sushi.

772
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
-Liker du sushi?
-Ja, elsker det.

773
00:43:28,416 --> 00:43:30,125
-Ok, la oss bestille.
-Ok.

774
00:43:31,250 --> 00:43:33,541
Hva skjedde med kyllingnuggets?

775
00:43:34,041 --> 00:43:36,250
Nei, la oss kjøpe ål for 200 dollar.

776
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
EN ITALIENSK SUB HATER AT JEG KOMMER

777
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
Førsteplass i Montclair Junior Swim Meet?

778
00:43:48,083 --> 00:43:50,666
Nei, jeg kom faktisk på sisteplass.

779
00:43:50,750 --> 00:43:54,666
Men foreldrene mine lagde den
fordi de var stolte av at jeg deltok.

780
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
Se på inskripsjonen.
Det står "Beste forsøk".

781
00:43:58,833 --> 00:44:02,000
Foreldrene dine ville
at du aldri skulle ha det ille.

782
00:44:02,083 --> 00:44:04,208
Nei. De elsker meg.

783
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
Kanskje litt for mye noen ganger.

784
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
Hva er dette?

785
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
Herregud.

786
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
"Jeg er mer enn angsten min."

787
00:44:12,916 --> 00:44:15,750
Nei, det er bare små bekreftelser.

788
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
Du kan henge dem opp på badet vårt.

789
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
Nei, jeg trenger dem ikke mer.

790
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
Hvorfor? Tar du noe?

791
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Jeg tar Effexor.

792
00:44:27,458 --> 00:44:30,500
-En veldig lav dose.
-Hvorfor sa du ikke noe?

793
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
Det føles litt privat.

794
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
Jeg fortalte om terapeuten min.

795
00:44:34,875 --> 00:44:37,791
Jeg vet det. Jeg burde ha sagt noe.

796
00:44:37,875 --> 00:44:39,708
Jeg beklager. Vet ikke hvorfor.

797
00:44:39,791 --> 00:44:42,583
Beklager. Det går fint. Det er greit.

798
00:44:43,916 --> 00:44:44,916
Hei, Celeste.

799
00:44:45,000 --> 00:44:46,250
Spiller du Catan?

800
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
Jeg spilte ikke brettspill,
for jeg var en av de populære,

801
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
men hva er Catan?

802
00:44:52,625 --> 00:44:56,041
Det er faktisk veldig gøy.
Man bygger veier og bosetninger.

803
00:44:58,666 --> 00:45:00,125
Kan vi tenke på det?

804
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
Ja, så klart.

805
00:45:04,416 --> 00:45:08,041
-Når kom broren din ut?
-Han har ikke nevnt det.

806
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
Å, ok.

807
00:45:11,583 --> 00:45:13,333
Vi burde dra ut i kveld.

808
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
Etter Catan? Det er et ganske langt spill.

809
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
Kanskje Catan en annen kveld.

810
00:45:18,791 --> 00:45:19,833
Ok.

811
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
Vi kan dra til bowlinghallen
eller kjøpesenteret.

812
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
Det stenger ti,
men vi kan være der litt.

813
00:45:26,125 --> 00:45:28,875
-Nei. Til en bar.
-Å.

814
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
Nei. Vi kommer ikke inn.
Alle barene sjekker legitimasjon.

815
00:45:35,708 --> 00:45:39,083
Vel, da er det bra…

816
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
Det er veldig bra at vi har legitimasjon!

817
00:45:53,000 --> 00:45:55,041
Takk for at jeg fikk låne dette.

818
00:45:55,125 --> 00:45:56,791
Ja, så klart. Du er fin.

819
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
FØRERKORT

820
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
Brukte du mitt ekte navn?

821
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
Du vil bruke ditt ekte navn.
Da kan du bruke kredittkortet ditt.

822
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
Det var lurt.

823
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
Ja, det er hjemmeadressen du vil endre.

824
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
Hvis de tar det,
kan de ikke spore deg opp.

825
00:46:17,083 --> 00:46:18,625
De finner deg aldri

826
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
på 126 Crestview Road,
Stamford, Connecticut.

827
00:46:22,541 --> 00:46:25,500
Det er min hjemmeadresse.
Jeg byttet bare ansiktet.

828
00:46:25,583 --> 00:46:29,250
Så teknisk sett er dette baren
i min hjemby, ikke din.

829
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
Ok, penistid.

830
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
Hei, kompis.

831
00:46:34,666 --> 00:46:37,041
Ja, la meg se legitimasjon.

832
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
Ja.

833
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Greit nok. Hva skal dere ha?

834
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
Seriøst?

835
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
Vi tar to tequila soda med lime
og seks grønn te-shots.

836
00:46:49,208 --> 00:46:51,250
-Legge kortet i baren?
-Ja.

837
00:46:51,750 --> 00:46:52,958
Har du kortet ditt?

838
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
Ja.

839
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
Devon?

840
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Hei!

841
00:47:01,875 --> 00:47:04,541
Devon! Så gøy.

842
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
Du er den siste
jeg trodde vi ville se ute.

843
00:47:07,333 --> 00:47:08,416
Så søt.

844
00:47:08,500 --> 00:47:13,791
Dette er Ella, Emma, Ava og Enema.

845
00:47:15,416 --> 00:47:17,250
Jeg er Celeste. Devons bestevenn.

846
00:47:18,416 --> 00:47:19,333
Så hyggelig.

847
00:47:19,416 --> 00:47:20,958
Vi kjenner Devon fra VGS.

848
00:47:21,041 --> 00:47:23,041
Så hyggelig.

849
00:47:24,416 --> 00:47:27,250
Skal du presentere deg
eller bare stirre på meg?

850
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
Jeg bare så på tatoveringene dine.

851
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
Nei da, men det er greit.
Hvem vil ta en shot?

852
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
Er det alt?

853
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
-Seriøst?
-Gratis alkohol.

854
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
-Hvorfor det?
-Vil du ha en?

855
00:47:40,708 --> 00:47:43,083
Hva? Ja, absolutt.

856
00:47:45,291 --> 00:47:47,041
Å, faen.

857
00:47:47,541 --> 00:47:49,250
Devon, hva skal vi skåle for?

858
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
-At vi ikke er på videregående lenger.
-Det er så sant.

859
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
-Glad i deg.
-Skål.

860
00:47:57,833 --> 00:48:00,416
-Finn meg senere.
-Ok.

861
00:48:04,958 --> 00:48:10,208
Neste karakter minner oss på
at det aldri er for sent å prøve noe nytt.

862
00:48:10,291 --> 00:48:11,750
Leo har brukt årevis…

863
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
Jeg kjempet mot en gammel dame
for å få disse små marshmallowsene.

864
00:48:15,833 --> 00:48:17,375
Men jeg fikk dem.

865
00:48:19,291 --> 00:48:25,625
Å, Leo. Virkelig inspirerende,
og han vekker gode minner for meg…

866
00:48:26,125 --> 00:48:29,083
Hei, D? Spør du moren din
om hun trenger hjelp?

867
00:48:29,166 --> 00:48:30,625
Jeg lager potetmosen.

868
00:48:30,708 --> 00:48:33,833
Det er det letteste.
Kan du se om hun trenger noe?

869
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
-Herregud!
-Vær tilgjengelig.

870
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
-Greit.
-Mick Jagger med solbriller.

871
00:48:39,291 --> 00:48:42,291
-Celeste, du kan sitte.
-Nei, jeg insisterer.

872
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
Ok, greit. Glad i deg, Brian.

873
00:48:49,666 --> 00:48:51,125
Hentet du gulrøttene?

874
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
Jeg er irriterende. Jeg er falsk.

875
00:48:54,625 --> 00:48:56,583
Jeg er ikke meg. Jeg later som…

876
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
Har du sett Drag Race?

877
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
Nei.

878
00:49:03,166 --> 00:49:04,125
Det burde du.

879
00:49:05,125 --> 00:49:06,125
Du liker det nok.

880
00:49:06,208 --> 00:49:08,208
Jeg vil ikke at alle…

881
00:49:08,291 --> 00:49:10,041
Jeg føler meg angrepet!

882
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
Celeste virker kul.
Hadde dere det gøy i går?

883
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
Ja, dessverre.

884
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
Da jeg var fyllesyk på college,

885
00:49:21,500 --> 00:49:24,416
drakk jeg en flaske vin,
spiste kyllingnuggets,

886
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
tok en lur og sov hele dagen.

887
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
Mamma, det er veldig trist.

888
00:49:28,416 --> 00:49:31,333
Alle mødre er litt triste. Vent og se.

889
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
Hallo, Weisz-familien!

890
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
Gledelig Thanksgiving! Vi er her!

891
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
-Hei.
-Hei, mamma.

892
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
-Gledelig Thanksgiving!
-Hei!

893
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
-Jeg har med Negroni.
-Hei.

894
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
-Hei.
-Så godt å se deg.

895
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
-Gledelig Thanksgiving, Gigi.
-I like måte.

896
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
Vennen, hvordan går det på college?

897
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
Har du blitt arkitekt?

898
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
Nei, ikke ennå.

899
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
Har du fortalt professorene
om huset jeg bor i?

900
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Ja visst.

901
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
Det ga deg ikke… Oi.

902
00:50:02,291 --> 00:50:04,875
Hvem er denne vakre, unge kvinnen?

903
00:50:04,958 --> 00:50:06,958
Dette er romkameraten min, Celeste.

904
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
Celeste?

905
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
Vel, jeg er din Gigi.

906
00:50:11,875 --> 00:50:13,166
Kom hit.

907
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
Her er Brian! Hei!

908
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
Bulla, du har fått tilbake barten.

909
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
-Bare for å irritere deg.
-Det klarte du.

910
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
D, kan du hjelpe meg med kalkunen?

911
00:50:26,125 --> 00:50:29,083
-Skal jeg hente Alex?
-Nei, jeg lar ikke ham gjøre det.

912
00:50:29,166 --> 00:50:31,458
-Du er ettertraktet.
-Jeg starter rosenkålen.

913
00:50:31,541 --> 00:50:32,375
Takk, vennen.

914
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
-Hei, mamma.
-Kom igjen, jenta mi.

915
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
-Kan du hente den?
-Ok.

916
00:50:38,291 --> 00:50:40,208
-Jeg trenger is.
-Det fikser jeg.

917
00:50:40,291 --> 00:50:41,500
Noe å drikke?

918
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
-Ja.
-Bli med meg.

919
00:50:47,583 --> 00:50:51,625
Du kan bruke den som kettlebell
og gjøre øvelser sånn her.

920
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
Du kan svinge den også.

921
00:50:55,500 --> 00:50:58,083
Ser det seksuelt ut? Da gjør jeg det feil.

922
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
-Ja.
-Da slutter jeg.

923
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
Kan du ta et bilde?

924
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
Ja.

925
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
-Bra.
-Til Instagram?

926
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
-Nei.
-Bare til stories? Ok.

927
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
Jeg senker den ned.

928
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
Hør på den fresingen.

929
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
Celeste er morsom.

930
00:51:18,750 --> 00:51:20,708
-Ja.
-Men du er morsommere.

931
00:51:21,208 --> 00:51:23,833
-Takk.
-Hold øye med den.

932
00:51:24,333 --> 00:51:26,166
-Du, D?
-Ja.

933
00:51:26,791 --> 00:51:28,791
-Glad i deg.
-Glad i deg.

934
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
Du er så søt!

935
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
-Du er så søt!
-Herregud.

936
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
-La meg se!
-Nei, så kult!

937
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Hei, vennen.

938
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
Hei.

939
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
-Sitter du her ute alene?
-Ja.

940
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
Ikke nå lenger.

941
00:51:58,291 --> 00:52:01,291
Venninnen din der inne er så pen.

942
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
Men de tatoveringene er så stygge.

943
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
-Hva er det for noe?
-Slutt. Ikke si det.

944
00:52:09,833 --> 00:52:13,666
-Jeg tar over.
-Nei. Gå inn igjen. Jeg fikser det.

945
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
Jeg får ikke gjøre noe der inne.
Jeg kan passe kalkunen.

946
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
Vær med venninnen din.
Du tok henne med. Vær med henne.

947
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
Ok.

948
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
-Ok.
-Ha det.

949
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
Da jeg var på din alder,
tok jeg en tatovering med Vern.

950
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
Herregud. Vicky, du var gal etter Vern.

951
00:52:37,291 --> 00:52:40,083
Hun var besatt av Vern.
Det var alle, forresten.

952
00:52:40,166 --> 00:52:42,916
Jeg glemmer aldri
hvor lykkelig han gjorde meg.

953
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
Vern er nå gift med Whitney Cummings.

954
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
-Nei?
-Hvem?

955
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
Jeg later som alt Vern-pratet er greit,
men det er ikke det.

956
00:52:52,041 --> 00:52:55,875
Devon har en Vern. Han er lærerassistent.

957
00:52:55,958 --> 00:52:58,666
-Hva snakker du om?
-Virkelig?

958
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
Min Devon liker en gutt.

959
00:53:00,333 --> 00:53:03,041
Hver gang Devon er i nærheten av ham,

960
00:53:03,125 --> 00:53:07,166
sier hun:
"Michael, jeg er forelsket i deg."

961
00:53:07,250 --> 00:53:11,000
-Jeg sier ikke det.
-Noe skjer der ute.

962
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
Herregud!

963
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
Mamma!

964
00:53:15,416 --> 00:53:16,916
Devon, hjelp til!

965
00:53:17,000 --> 00:53:19,041
Gå! Mamma!

966
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
-Hjelp!
-Hva gjør vi?

967
00:53:21,000 --> 00:53:22,875
-Gigi brenner!
-Hva gjør jeg?

968
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
Jeg ordner det.

969
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
Herregud! Mamma, går det bra?

970
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
Mamma… Herregud.

971
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
Går det bra?

972
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
-Jeg sølte drinken.
-Du trenger ikke den.

973
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
Går det bra med deg?

974
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
-Det går bra.
-Ok.

975
00:53:42,708 --> 00:53:45,875
-Du skulle passe på frityrkokeren.
-Hun ba meg gå inn!

976
00:53:45,958 --> 00:53:47,666
-Jeg vet ikke!
-Det går bra.

977
00:53:47,750 --> 00:53:50,875
Devon er litt fjern,
så jeg måtte være den ansvarlige.

978
00:53:51,458 --> 00:53:53,125
Hvilken størrelse bruker du?

979
00:53:53,208 --> 00:53:55,250
Jeg skal hekle en hatt til deg.

980
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
Bestemors hatter er ikoniske.

981
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
-Celeste, det var utrolig.
-En engel.

982
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
Hun var som en ekte brannmann.

983
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
Devon våknet neste morgen
med vondt i magen,

984
00:54:10,125 --> 00:54:14,083
vel vitende om at hun måtte tilbringe
resten av helgen med Celeste.

985
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
MÅTTE STIKKE!
FAMILIEPROBLEMER

986
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
Hun følte seg straks bedre.

987
00:54:24,833 --> 00:54:27,583
Hei, D, er du våken? Kom og spis frokost.

988
00:54:27,666 --> 00:54:30,750
-Jeg lager vafler.
-Ikke brenn dem, pappa!

989
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
For sent.

990
00:54:33,666 --> 00:54:37,958
Devon dro tilbake til internatet
akkurat i tide til 19-årsdagen sin.

991
00:54:47,416 --> 00:54:49,666
GRATTIS MED DAGEN!
GLAD I DEG, GAMLE RÆV

992
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
DIN GALE ROMKAMERAT, CELESTE

993
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
-Gratulerer med dagen!
-Herregud.

994
00:54:57,750 --> 00:54:59,791
Tusen takk. Så fint.

995
00:54:59,875 --> 00:55:01,541
Selvfølgelig. Liker du det?

996
00:55:01,625 --> 00:55:03,416
Ja. Tenk at du gjorde alt det.

997
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
Vi fire kan dra til Abba for å feire.

998
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
De har middelhavsmat,
men de har også vannpipe.

999
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
-Det høres kult ut.
-Bra. Ok.

1000
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
-Jeg skal dusje.
-Ja.

1001
00:55:20,041 --> 00:55:22,000
Er det min BH og truse?

1002
00:55:22,083 --> 00:55:24,791
Ja, de var i skuffen min.

1003
00:55:31,000 --> 00:55:32,333
CELESTEDURAND1
NEVNTE DEG

1004
00:55:32,416 --> 00:55:33,875
GRATULERER MED DAGEN!

1005
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
DEVON WEISZ
EFFEXOR

1006
00:55:44,000 --> 00:55:48,041
Celestes handlinger hadde fått Devon
fra engstelig til fullstendig paranoid.

1007
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
Hun trengte råd,

1008
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
så hun gikk til den smarteste
kvinnen på campus.

1009
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Hei, jenta mi.

1010
00:55:55,625 --> 00:55:59,291
-Vent, er du med i historien?
-Hvorfor har du bollesveis?

1011
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Det var en bob.

1012
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
Hvordan kan dere se det? Det er rart.

1013
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
Jøss. Disse er fantastiske.

1014
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
-Moren min er keramiker.
-Å, så fint. Ja.

1015
00:56:10,125 --> 00:56:15,208
Sveiseverkstedet er 20 minutter unna,
så jeg tenkte: "Drit i det."

1016
00:56:15,291 --> 00:56:18,166
-Er det greit for skolen?
-Nei.

1017
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
Så du er bare her
for å beundre interiøret.

1018
00:56:25,458 --> 00:56:28,500
Jeg lurer på
hvordan man bytter romkamerat.

1019
00:56:29,083 --> 00:56:30,708
Oi.

1020
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
Å bytte romkamerat er siste utvei.

1021
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
Skolen tillater det
bare i ekstreme tilfeller.

1022
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
Hun må true livet ditt eller…

1023
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
Jeg har et problem med grenser,
hvis du har noen råd om det.

1024
00:56:44,916 --> 00:56:48,375
Når det gjelder kommunikasjon,
får du ikke det du vil ha

1025
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
med mindre du ber om det.

1026
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
Så bare vær direkte.

1027
00:56:54,416 --> 00:56:58,541
-Kan jeg prate litt med deg?
-Ikke nå. Etter at vi har sett Clueless.

1028
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
Herregud, jeg kan ikke tro
at du ikke har sett denne filmen.

1029
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
Du var så beskyttet.

1030
00:57:06,041 --> 00:57:10,000
Trivia: Stacey Dash var tretti
da hun spilte i denne filmen.

1031
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
Tretti? Det er nær din alder.

1032
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
FORESPØRSEL OM ROMKAMERATBYTTE

1033
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
Oi! Hva faen?

1034
00:57:18,166 --> 00:57:19,666
Beklager, jeg…

1035
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
Jeg må bare lade datamaskinen.

1036
00:57:23,291 --> 00:57:24,541
Batteriet er flatt.

1037
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
-Spol tilbake.
-Ja.

1038
00:57:30,541 --> 00:57:32,333
-Fikk du karakterkortet?
-Ja.

1039
00:57:32,416 --> 00:57:34,333
Jeg er ferdig. Hvordan gikk det?

1040
00:57:34,416 --> 00:57:37,541
Jeg strøk. Faren min kommer til å klikke.

1041
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
Jeg har likt å lese diktene deres
dette semesteret.

1042
00:57:42,750 --> 00:57:44,041
Jeg likte det så godt

1043
00:57:44,125 --> 00:57:48,500
at jeg synes hele klassen
bør få høre dem før vinterferien.

1044
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
Kom igjen. Hvem vil begynne?

1045
00:57:50,791 --> 00:57:52,000
Noen?

1046
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
-Ikke alle på en gang.
-Jeg kan.

1047
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Celeste, kom frem.

1048
00:58:04,166 --> 00:58:05,791
Diktet mitt heter:

1049
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
Jenta som knapt er der.

1050
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
Klokka er 08:00.

1051
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
Jenta setter metodisk sammen et antrekk

1052
00:58:16,208 --> 00:58:23,041
som nøyaktig null personer vil legge merke
til. Det er nesten som om det er målet

1053
00:58:23,541 --> 00:58:30,208
å være umerkelig, ufarlig, ubetydelig.

1054
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
Hun er jenta som knapt er der.

1055
00:58:34,833 --> 00:58:36,166
Klokka er tolv.

1056
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
Jenta ler for hardt av en vits
fra en kjekk avgangsstudent.

1057
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
Han er et kaleidoskop.

1058
00:58:43,083 --> 00:58:47,500
Hun er beige, men også klar.

1059
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
Hun er jenta som knapt er der.

1060
00:58:52,291 --> 00:58:53,500
Klokka er 22:00.

1061
00:58:53,583 --> 00:58:56,125
Jenta venter på at noen
skal lage planer for henne.

1062
00:58:56,208 --> 00:58:57,541
Hun lurer på:

1063
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
"Finnes jeg bare for å reflektere
andres briljans?

1064
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
Er jeg som en glassvegg

1065
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
så gjennomsiktig at noen
kan gå rett gjennom meg?

1066
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
Kræsj, fei, kast.

1067
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
Borte.

1068
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
Hun er jenta som pleide å være der.

1069
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
Bra jobbet, Celeste.

1070
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
Jeg elsker bildene
og hvordan du leker med formen.

1071
00:59:33,333 --> 00:59:36,541
La oss diskutere i plenum.
Hva mer la folk merke til?

1072
00:59:36,625 --> 00:59:37,583
Mara?

1073
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
Celeste klarte virkelig å fange
karakterens tomhet.

1074
00:59:45,666 --> 00:59:47,333
Vi kjenner alle denne jenta.

1075
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
Man vil bare gå bort til henne
og si: "Du er ikke offeret.

1076
00:59:51,916 --> 00:59:53,500
Du suger bare."

1077
00:59:55,833 --> 00:59:57,333
Du har møtt eksen min.

1078
00:59:58,208 --> 01:00:00,833
Det var upassende. Noen andre?

1079
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Theo?

1080
01:00:04,791 --> 01:00:06,625
Jeg trodde vi måtte rime.

1081
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
Du skal ikke rime.
Ikke alle dikt er på rim.

1082
01:00:11,250 --> 01:00:13,750
Jeg ville drept deg
om du skrev sånne dikt om meg.

1083
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
Du har det allerede.

1084
01:00:15,166 --> 01:00:19,500
Husker du da du sang den sangen
på åpen mikrofon-kvelden på Delvin?

1085
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
Jeg skrev den ikke.
Det var en Brandi Carlile-sang.

1086
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
-Seriøst?
-Ja, din dumme kjerring.

1087
01:00:25,166 --> 01:00:29,333
Se, vi finner ut av ting.
Vi begynner å helbredes.

1088
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
Å nei!

1089
01:00:32,166 --> 01:00:33,750
Beklager, dr. Schilling.

1090
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
Det går bra, George.

1091
01:00:35,458 --> 01:00:40,166
Hei, Feekie, det var et flott kast,
din jævla drittsekk.

1092
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
Du er en jævla amatør.

1093
01:00:43,208 --> 01:00:44,791
Herregud!

1094
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
Er det den samme George?

1095
01:00:46,875 --> 01:00:47,750
Det er George.

1096
01:00:47,833 --> 01:00:51,291
Han tar stadig nye grader
så han kan spille frisbee.

1097
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Ok, hvor var jeg? Riktig.

1098
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
Å, vinterferie,

1099
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
en gave fra collegegudene
som kommer når du trenger den mest.

1100
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
Devon brukte de første ukene hjemme
på å tenke på Celestes teite dikt.

1101
01:01:05,083 --> 01:01:07,541
Så sendte Michael henne melding
på nyttårsaften.

1102
01:01:07,625 --> 01:01:08,958
HVORDAN ER FERIEN?

1103
01:01:09,041 --> 01:01:10,666
Å, Michael.

1104
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Devon snakket mer med Michael
og fokuserte på skolen igjen.

1105
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
Kanskje dette semesteret
ikke ville bli så ille.

1106
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
Hei, professor Ziemann, Devon er her.

1107
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
Å, Ms. Weisz.

1108
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
-Hei.
-Hei.

1109
01:01:25,791 --> 01:01:29,083
I ferien hadde jeg middag
med avdelingslederen,

1110
01:01:29,166 --> 01:01:32,625
og jeg viste ham arbeidet ditt
med strukturanalysene.

1111
01:01:32,708 --> 01:01:34,791
Han kunne ikke tro
at du er på førsteåret.

1112
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
-Virkelig?
-Ja.

1113
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
Har du vurdert å sende inn til WaltonCon?

1114
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
-Er det en TED Talk-greie?
-Nei.

1115
01:01:41,958 --> 01:01:45,916
Det er en årlig konkurranse
der én student fra hver linje presenterer

1116
01:01:46,000 --> 01:01:48,625
et prosjekt som skal forbedre campuslivet.

1117
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
-Michael og jeg snakket om det, ikke sant?
-Ja.

1118
01:01:52,083 --> 01:01:55,166
-Og vi mener du bør sende inn.
-Kult.

1119
01:01:55,250 --> 01:01:57,875
-Jeg skal tenke på det.
-Ok.

1120
01:01:59,666 --> 01:02:01,083
Jeg har tenkt på det.

1121
01:02:01,166 --> 01:02:02,583
Ja, jeg er med.

1122
01:02:03,583 --> 01:02:04,583
Flott.

1123
01:02:04,666 --> 01:02:06,291
Jeg ser meg selv i deg.

1124
01:02:07,375 --> 01:02:08,875
Ikke på en snål måte.

1125
01:02:08,958 --> 01:02:10,291
Bare på vanlig måte.

1126
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
Hei.

1127
01:02:21,333 --> 01:02:22,166
Hei.

1128
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
Hva skjer? Hva skal du?

1129
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
Hva skal du?

1130
01:02:28,166 --> 01:02:30,458
Jeg er ferdig med kontortiden.

1131
01:02:30,541 --> 01:02:31,958
Jeg tenkte å trene.

1132
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
Jeg også.

1133
01:03:00,291 --> 01:03:05,500
ENSOM PÅ VALENTINSDAGEN?
RING SELVMORDSFOREBYGGENDE TELEFON

1134
01:03:07,666 --> 01:03:10,041
For jeg er Mr. Bright…

1135
01:03:10,541 --> 01:03:13,125
Hvorfor stoppet du? Fortsett å synge!

1136
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Slapp av. Jeg legger det ikke ut.

1137
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
Tror jeg.

1138
01:03:17,666 --> 01:03:22,125
Olivia har snakket høyt med kjæresten sin
til klokka fire om morgenen.

1139
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
Det er helt vilt. Gå et annet sted.

1140
01:03:24,625 --> 01:03:27,416
Jeg vet! Og i morges
var jeg på Zoom med klassen,

1141
01:03:27,500 --> 01:03:32,166
og hele studiegruppa mi hørte
at hun og kjæresten hadde FaceTime-sex.

1142
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
-2511!
-2511!

1143
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Hallo!

1144
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
-Nå er festen her!
-Hei, Alex!

1145
01:03:39,958 --> 01:03:41,541
Jeg har alltid villet si det.

1146
01:03:41,625 --> 01:03:42,708
-Hei.
-Hei.

1147
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
-Hei!
-Hei!

1148
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
-Hei.
-Hva gjør du her?

1149
01:03:45,541 --> 01:03:47,625
-Celeste inviterte meg.
-Til festen.

1150
01:03:47,708 --> 01:03:49,333
Vi ville overraske deg.

1151
01:03:50,041 --> 01:03:52,333
Du har vel med trailer trash-antrekk?

1152
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
Vent. Hva?

1153
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
Jeg visste ikke at vi skulle ha kostyme.

1154
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
-Ja.
-Ok.

1155
01:03:59,750 --> 01:04:00,833
Vakkert.

1156
01:04:00,916 --> 01:04:02,166
-Ganske bra.
-Så bra.

1157
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
-Veldig bra.
-Gjett våre.

1158
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
Hunden.

1159
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
-Redneck-horer?
-Alex, nei.

1160
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
-Nei. The Simple Life.
-Nicole og Paris.

1161
01:04:11,416 --> 01:04:14,541
Vi har ikke parykkene,
for de koster 30 dollar.

1162
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
Unnskyld meg.

1163
01:04:15,625 --> 01:04:18,333
-JWoww vil begynne å drikke.
-Ok.

1164
01:04:18,416 --> 01:04:20,000
Jersey Shore. Den vet jeg om.

1165
01:04:21,583 --> 01:04:24,875
Jeg trenger ikke medlidenhet.
Jeg trenger en lønnsslipp.

1166
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
Har ingen av dere sett Erin Brockovich?

1167
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
TRAILER TRASH-FEST!

1168
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
Ok.

1169
01:04:44,625 --> 01:04:45,708
Ja!

1170
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
College er så kult.

1171
01:04:48,333 --> 01:04:51,208
Det er så mange drittsekker på VGS.

1172
01:04:51,291 --> 01:04:53,291
Si navnene deres. Jeg skal ta dem.

1173
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
-La oss danse!
-Ja? Ok. Jeg kommer.

1174
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
-Herregud!
-Ja!

1175
01:05:05,166 --> 01:05:07,541
Han er søt. Du burde danse med ham.

1176
01:05:07,625 --> 01:05:08,833
Dans med ham!

1177
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
-Nei.
-Jo!

1178
01:05:10,750 --> 01:05:12,666
Se hvem det er.

1179
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
Løgnsøstrene.

1180
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
Dere kommer aldri på øving.

1181
01:05:16,875 --> 01:05:19,500
Dere trodde vel
jeg aldri kom til å si noe,

1182
01:05:19,583 --> 01:05:21,208
for dere er så vakre.

1183
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
Mens jeg er en pose chips med løperrumpe.

1184
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
Se der. Gjett hva? Se på klokka.

1185
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
Det er "forlat huset mitt"-tid.

1186
01:05:28,500 --> 01:05:31,416
Rolig, George. Det går bra. De er med meg.

1187
01:05:33,375 --> 01:05:34,208
Beklager.

1188
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
Jeg tar litt sopp, da.

1189
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
-Hei, George.
-Del med lagkameratene dine!

1190
01:05:41,458 --> 01:05:43,000
-Hei.
-Hei.

1191
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
-Du ser bra ut.
-Takk.

1192
01:05:45,166 --> 01:05:47,291
Hva er du, en husvogn-advokat?

1193
01:05:47,375 --> 01:05:49,500
Nei. Jeg kommer fra en begravelse.

1194
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
Det var ikke tull.
Jeg var nettopp i en begravelse.

1195
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
Å, herregud. Beklager.

1196
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
Det går bra. Det var en venn av min far.

1197
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
Jeg har jobbet med WaltonCon-prosjektet.

1198
01:06:01,458 --> 01:06:03,666
-Du kommer til å gjøre det bra.
-Takk.

1199
01:06:03,750 --> 01:06:08,375
Under min presentasjon ble jeg så nervøs
at jeg snakket veldig fort.

1200
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
Jeg fullførte ti minutters presentasjon
på 45 sekunder.

1201
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
Kult.

1202
01:06:18,000 --> 01:06:21,708
-Vil du ikke skifte?
-Det går bra. Jeg har ikke kostyme.

1203
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
Kom igjen. Vi finner nok på noe.

1204
01:06:27,375 --> 01:06:31,500
Det er lett å studere, som du ser.
Derfor er karakterene mine så gode.

1205
01:06:36,333 --> 01:06:37,458
Jøss.

1206
01:06:37,541 --> 01:06:40,708
Du har begrenset med valg
for dette temaet.

1207
01:06:42,541 --> 01:06:43,916
Denne er trailer trash.

1208
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
Stinkys landskapsutforming? Hva er dette?

1209
01:06:47,041 --> 01:06:49,625
-Favorittskjorta mi.
-Jeg misliker den ikke.

1210
01:06:49,708 --> 01:06:51,625
-Den passer til temaet.
-Ok.

1211
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Har du noen flip-flops?

1212
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
Ok.

1213
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
Hva er dette?

1214
01:06:58,458 --> 01:07:01,583
Den er ikke bare min.

1215
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
Vi bytter på å bruke den på bortekamper.

1216
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
Den er i skapet ditt,
så du bruker den mest.

1217
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
Ja.

1218
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
Hvordan ser jeg ut?

1219
01:07:14,750 --> 01:07:15,708
Flott. Ja.

1220
01:07:15,791 --> 01:07:16,625
Ja.

1221
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
-Den passer perfekt.
-Ja.

1222
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
-Blir du varm i den?
-Hele tiden.

1223
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
Ja, ekstremt.

1224
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Men jeg heller babypudder i den.
Det holder den frisk.

1225
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
-Vil du ha hjelp med glidelåsen?
-Ja, gjerne.

1226
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
Ja.

1227
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
-Går det bra?
-Ja.

1228
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
Greit.

1229
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Ta på hodet.

1230
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
-Ja.
-Ok.

1231
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
Takk.

1232
01:07:47,875 --> 01:07:49,125
Her er det.

1233
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Ja. Ok, der er han.

1234
01:07:52,083 --> 01:07:53,791
Forsiktig. Det er vanskelig å se.

1235
01:07:53,875 --> 01:07:55,291
Oi!

1236
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
-Unnskyld!
-Det er ok. Alt i orden?

1237
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
-Ja, alt i orden.
-Ok.

1238
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
Beklager det.

1239
01:08:01,291 --> 01:08:04,625
Jeg visste ikke hvor søt
jeg tydeligvis er i Wally-modus.

1240
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Du ser så skjønn ut nå.

1241
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
Jeg hører deg ikke.

1242
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Devon!

1243
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
Du må få Alex hjem.

1244
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
-Han sa han har tatt noe.
-Hva?

1245
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
Alex.

1246
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
-Går det bra?
-Devon…

1247
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
Hva skjer? Hva har du tatt?

1248
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
Celeste ga meg molly.

1249
01:08:46,541 --> 01:08:47,875
Hva faen?

1250
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
Gå du. Jeg passer på ham.

1251
01:08:51,208 --> 01:08:52,958
Det er bra. Få det ut.

1252
01:08:53,041 --> 01:08:54,291
Bare få det ut.

1253
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
Ok.

1254
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
Jeg skjønner. Du er Joe Exotic.

1255
01:09:01,041 --> 01:09:01,958
Hei!

1256
01:09:02,541 --> 01:09:04,000
Ga du broren min molly?

1257
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
-Hva?
-Han spyr nå!

1258
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
Hvorfor gjorde du det?

1259
01:09:07,541 --> 01:09:10,500
-Tror du jeg dopet broren din?
-Ja, det gjør jeg.

1260
01:09:10,583 --> 01:09:15,041
Det er så sykt. Han sa rommet snurret,
så jeg ga ham reisesyketabletter.

1261
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
Sa det var molly så han skulle ta det.

1262
01:09:17,041 --> 01:09:21,208
-Jeg tror Devon er veldig stressa.
-Ikke bland deg, Amber.

1263
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
Faen. Hei, kjære,
jeg er fortsatt på festen.

1264
01:09:24,666 --> 01:09:26,500
Jeg vet ikke. Tjue gutter.

1265
01:09:26,583 --> 01:09:28,166
Hvorfor er du sint på meg?

1266
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
Jeg håper du vet at jeg
passet på broren din her nede

1267
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
mens du drev med hva enn faen dette er.

1268
01:09:36,000 --> 01:09:37,166
Det er andre gang.

1269
01:09:37,250 --> 01:09:39,625
Andre gang jeg redder en i familien din.

1270
01:09:39,708 --> 01:09:41,666
Kanskje jeg fortjener en takk.

1271
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
Takk.

1272
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
Ja, samme det.

1273
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
Det var ikke noe sprøtt med den samtalen.

1274
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
Ga hun broren reisesyketabletter,
eller dopet hun ham faktisk?

1275
01:10:04,833 --> 01:10:06,166
Sausen er i posen.

1276
01:10:06,250 --> 01:10:07,541
Takk, sexy robot.

1277
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
Jeg er faktisk homofil.

1278
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
Dr. Schilling, ba Devon
om å bytte rom til slutt?

1279
01:10:12,833 --> 01:10:13,958
Hun kunne ikke det.

1280
01:10:14,041 --> 01:10:17,333
Hun hadde to ikke-refunderbare billetter
til Panama City.

1281
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
-Faen!
-Herregud.

1282
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
Neste er Carter G.

1283
01:10:45,041 --> 01:10:49,625
Carter G skal synge "drivers license."
Snakk om å ødelegge stemninga.

1284
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
-Carter G. Vær så god.
-Takk.

1285
01:10:54,291 --> 01:10:57,541
Jeg fikk førerkortet mitt forrige uke

1286
01:10:57,625 --> 01:11:00,583
Akkurat som vi alltid snakket om

1287
01:11:00,666 --> 01:11:04,041
Fordi du var så spent på mine vegne…

1288
01:11:04,125 --> 01:11:05,041
Devon!

1289
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
Han fyren føler det virkelig.

1290
01:11:09,500 --> 01:11:10,375
Ja.

1291
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Jeg vil snakke med deg.

1292
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
Selvfølgelig.

1293
01:11:21,041 --> 01:11:23,916
Den kvelden broren din kom på besøk,

1294
01:11:24,000 --> 01:11:25,500
kom han ut til meg.

1295
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
-Hva?
-Det var faktisk veldig søtt.

1296
01:11:29,666 --> 01:11:32,500
Han fortalte om en fyr,

1297
01:11:32,583 --> 01:11:35,500
Peter Kuplowsky,
som han er veldig forelsket i.

1298
01:11:35,583 --> 01:11:39,166
-Ja. Peter, bestevennen hans.
-Det sa han.

1299
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
Jeg tenkte du burde vite det.

1300
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
Takk for at du sa det.

1301
01:11:47,083 --> 01:11:49,791
Og jeg kan ikke forestille meg

1302
01:11:49,875 --> 01:11:53,250
Hvordan du kan ha det så bra

1303
01:11:53,333 --> 01:11:55,500
Nå som jeg er borte

1304
01:11:55,583 --> 01:11:56,750
Forresten,

1305
01:11:57,500 --> 01:12:01,958
du skylder meg fortsatt to tusen dollar
for hotellene og flyreisene.

1306
01:12:03,750 --> 01:12:05,333
Jeg skylder faren din,

1307
01:12:05,416 --> 01:12:08,833
og jeg har ikke pengene akkurat nå.

1308
01:12:08,916 --> 01:12:10,541
Så vet du hva? Ja.

1309
01:12:10,625 --> 01:12:14,000
Takk for at du får meg til
å føle meg så bra angående det.

1310
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
-Er du sur på meg?
-Vi snakker om det senere.

1311
01:12:17,458 --> 01:12:21,208
Jeg henter drinker til oss.
Det er skummelt hvor edru jeg er.

1312
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Du har altså råd til drinker.

1313
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
ER DET DEG?

1314
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
Det er 100 gutter i bassenget her.

1315
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
Vil du at jeg skal be dem alle gå ut?

1316
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
Hva gjør du her?
Trodde du hadde jobbintervjuer.

1317
01:12:50,833 --> 01:12:54,583
Jeg ga faen. Det er min siste vårferie.

1318
01:12:56,083 --> 01:12:59,875
Og jeg kunne ikke motstå en 14-timers
biltur med verdens verste sjåfør.

1319
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
Hold kjeft, dramaqueen.
Jeg sovnet bare to ganger.

1320
01:13:04,166 --> 01:13:06,041
Jeg kan ikke la ham kjøre.

1321
01:13:06,125 --> 01:13:06,958
Nei.

1322
01:13:07,458 --> 01:13:08,916
Skal du bli her?

1323
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
Vet ikke. Får se hva kvelden bringer.

1324
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
Neste på scenen er Devon W.

1325
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
Devon W.

1326
01:13:18,416 --> 01:13:22,291
-Devon, meldte du deg på?
-Nei. Jeg tror ikke…

1327
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
Devon Weisz fra Walton universitet.
Devon Weisz.

1328
01:13:25,458 --> 01:13:28,500
-Noen har meldt deg på.
-Devon Weisz.

1329
01:13:28,583 --> 01:13:30,125
Det er hun som står her.

1330
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
-Slutt. Nei.
-Kom igjen, Devon.

1331
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
Jeg vil ikke!

1332
01:13:34,208 --> 01:13:36,541
Nei, det går bra. Folkens!

1333
01:13:43,666 --> 01:13:46,375
Ja! Gi applaus til Devon W.
Kom igjen, Devon.

1334
01:13:46,875 --> 01:13:49,625
-Jeg valgte ikke dette.
-Du er her nå. Gjør det.

1335
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
Nei, jeg kan ikke sangen.

1336
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
Teksten er rett der.

1337
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
Gi denne jenta oppmuntring. Kom igjen.

1338
01:14:02,208 --> 01:14:05,291
Jeg kommer ut av buret
Og jeg har det helt fint

1339
01:14:05,375 --> 01:14:08,333
Må, må være med, for jeg vil ha alt

1340
01:14:08,416 --> 01:14:11,458
Det begynte med et kyss
Hvordan endte det slik?

1341
01:14:11,541 --> 01:14:13,458
Det var bare et kyss

1342
01:14:13,541 --> 01:14:14,708
Bare et kyss

1343
01:14:14,791 --> 01:14:16,125
Nå sovner jeg

1344
01:14:16,208 --> 01:14:18,041
-Heia Devon.
-Og hun ringer taxi

1345
01:14:18,125 --> 01:14:20,958
Mens han røyker
Og hun tar et trekk

1346
01:14:21,541 --> 01:14:24,583
Nå legger de seg
Og jeg er helt kvalm

1347
01:14:24,666 --> 01:14:28,958
Og det er bare i hodet mitt
Men hun tar på brystet hans nå

1348
01:14:29,041 --> 01:14:32,083
Han tar av henne kjolen nå

1349
01:14:32,166 --> 01:14:35,625
La meg gå

1350
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
Ja!

1351
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Kom igjen, gi alt!

1352
01:14:38,666 --> 01:14:41,083
Er ikke det hun som sparket deg i puppen?

1353
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
Det gjør fortsatt vondt.

1354
01:14:43,416 --> 01:14:46,458
Det dreper meg

1355
01:14:46,541 --> 01:14:50,000
-Og tar kontrollen
-Jeg elsker deg!

1356
01:14:53,416 --> 01:14:54,916
Sjalusi

1357
01:14:55,000 --> 01:14:58,041
Gjør helgener til havet

1358
01:14:58,125 --> 01:15:01,541
Svømmer gjennom syke vuggeviser

1359
01:15:01,625 --> 01:15:04,708
Kveles av dine alibier

1360
01:15:04,791 --> 01:15:07,666
Men det er bare prisen jeg betaler

1361
01:15:07,750 --> 01:15:10,916
Skjebnen kaller på meg

1362
01:15:11,000 --> 01:15:16,208
Åpne mine ivrige øyne

1363
01:15:16,291 --> 01:15:19,250
For jeg er Mr. Brightside

1364
01:15:19,333 --> 01:15:21,791
Heia Devon!

1365
01:15:21,875 --> 01:15:23,583
Heia Devon!

1366
01:15:23,666 --> 01:15:25,000
Heia Devon!

1367
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
Heia Devon!

1368
01:15:27,250 --> 01:15:29,458
Heia Devon!

1369
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
Dette er fantastisk!

1370
01:15:31,875 --> 01:15:36,750
Jeg har aldri

1371
01:15:38,333 --> 01:15:41,250
Jeg har aldri

1372
01:15:41,333 --> 01:15:43,708
Yeah!

1373
01:15:44,916 --> 01:15:48,208
Jeg har aldri

1374
01:15:51,208 --> 01:15:53,416
Jeg har aldri

1375
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
Devon W!

1376
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
MICHAEL
HVOR BLE DET AV DEG?

1377
01:17:34,625 --> 01:17:36,375
Hvordan visste du at jeg var her?

1378
01:17:36,458 --> 01:17:38,958
Jeg har deg på sporingskartet, dust.

1379
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
-Kom hit.
-Beklager.

1380
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Det går bra.

1381
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
Det går bra.

1382
01:17:51,541 --> 01:17:53,750
-Altså, jeg elsker han broren.
-Jeg også.

1383
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
Ja. Jeg hater at broren min er hetero.

1384
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
Jeg vet. Søsteren min er lesbisk.
Det er ikke like bra.

1385
01:18:02,666 --> 01:18:06,125
Gud! Resten av livet
må jeg se på den teite tatoveringen

1386
01:18:06,208 --> 01:18:08,208
og huske at jeg hater henne.

1387
01:18:08,291 --> 01:18:10,000
Og den kostet meg 400 dollar.

1388
01:18:10,500 --> 01:18:13,791
Nei, 800.
Neket fikk meg til å betale hennes.

1389
01:18:13,875 --> 01:18:18,041
Ja, pappa kommer til å drepe deg.
Og den ser betent ut.

1390
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
Jeg vet det.

1391
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
-Jeg går og betaler.
-Ok. Jeg venter utenfor.

1392
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
Legitimasjon, søta.

1393
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Her.

1394
01:18:36,208 --> 01:18:37,458
Hva er adressen din?

1395
01:18:38,125 --> 01:18:40,250
126 Crestview Road, Stamford, Connecticut.

1396
01:18:41,750 --> 01:18:42,875
Det må være fint.

1397
01:18:43,375 --> 01:18:46,458
Min søster giftet seg
med en rik fyr fra Stamford.

1398
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
Nå tror hun at hun er noe.

1399
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
Den kjipe delen av Stamford?

1400
01:18:53,791 --> 01:18:56,166
Så kjip at hun
har råd til 300 tatoveringer,

1401
01:18:56,250 --> 01:18:58,333
men ikke til å betale meg tilbake.

1402
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
Du kødder.

1403
01:19:04,625 --> 01:19:06,666
Faen ta henne.

1404
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
Hun er en liten løgner.

1405
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
Hva er det med meg
som gjør at folk er så uærlige?

1406
01:19:11,875 --> 01:19:15,916
-Det er ikke din feil.
-På et visst punkt føles det sånn.

1407
01:19:17,458 --> 01:19:19,958
På ungdomsskolen trodde jeg VGS ble bra.

1408
01:19:20,041 --> 01:19:22,291
På VGS trodde jeg college ble bra.

1409
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
Det kommer aldri til å bli bra.

1410
01:19:24,625 --> 01:19:25,666
Jeg er skeiv.

1411
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
Hva?

1412
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Nei, ingenting.

1413
01:19:31,833 --> 01:19:35,875
Jeg har bare villet fortelle deg
at jeg tror jeg er skeiv.

1414
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
Ja vel.

1415
01:19:40,625 --> 01:19:42,125
Takk for at du sa det.

1416
01:19:42,666 --> 01:19:43,500
Ja.

1417
01:19:44,583 --> 01:19:49,125
Det føltes bra å komme ut over Taco Bell,
det er jo sånn man skal gjøre det.

1418
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
Jeg håper ikke det endrer
hva du synes om meg.

1419
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
Tuller du?

1420
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Nei, det er flott.

1421
01:20:01,291 --> 01:20:05,791
-Du er min bestevenn igjen.
-Ja, de kommer alle krypende tilbake.

1422
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
Ja, det gjør de.

1423
01:20:08,208 --> 01:20:10,250
-Glad i deg.
-Glad i deg.

1424
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
Hva skal vi gjøre med Celeste?

1425
01:20:14,750 --> 01:20:16,916
Tror du at fordi jeg er skeiv,

1426
01:20:17,000 --> 01:20:20,250
og alle skeive er hevngjerrige,
vet jeg hva vi skal gjøre?

1427
01:20:23,083 --> 01:20:23,958
Du har rett.

1428
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
Hvis du river ned meg og hesten min,

1429
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
viser du meg ikke den samme intoleransen
jeg blir anklaget for?

1430
01:20:47,333 --> 01:20:51,291
Nei, ikke dra meg inn i dette.

1431
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
Hei, konføderasjonsstatue,
vi trenger deg ikke på campus.

1432
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
Du er så jævla ferdig.

1433
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
Nei!

1434
01:21:04,458 --> 01:21:08,083
-Herregud.
-Jeg døde endelig!

1435
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
Veldig bra. Dramatisk og overdrevent.

1436
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
Jeg vil nevne at statuen
ikke er av en i konføderasjonen.

1437
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
Han var denne skolens
første lacrossetrener.

1438
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
Og han bare… Han hadde en hest.

1439
01:21:28,458 --> 01:21:30,958
-Uansett, det er en ære…
-Lykke til, Devon.

1440
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
-Ikke snakk for fort.
-Det går bra. Takk.

1441
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
Gi en applaus for Devon Weisz.

1442
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
-Det var så bra.
-Bra jobba.

1443
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
Takk, professor Ziemann.

1444
01:21:51,791 --> 01:21:56,125
Konkurransen er for å hjelpe studenter
med problemer i hverdagen.

1445
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
Det vanskeligste for førsteårsstudenter

1446
01:21:59,458 --> 01:22:01,666
er ikke å håndtere
store arbeidsmengder

1447
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
eller å balansere skole og sosialt liv.

1448
01:22:04,291 --> 01:22:07,250
Det er å skulle bo
med en bedriten romkamerat.

1449
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
Men jeg tror strukturdesign kan hjelpe.

1450
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
Et standard dobbeltrom
er på 15,8 kvadratmeter.

1451
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
Ikke så stort.

1452
01:22:19,625 --> 01:22:23,625
Det kan føles enda mindre
når du deler rommet med en total sosiopat.

1453
01:22:26,666 --> 01:22:28,458
Dette er romkameraten min, Celeste.

1454
01:22:29,500 --> 01:22:31,958
Burde jeg ikke brukt
det ekte navnet? Beklager.

1455
01:22:32,041 --> 01:22:34,958
Jeg har sluttet med medisinene,
så jeg tenker ikke klart.

1456
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
Og denne dukken er meg.

1457
01:22:38,791 --> 01:22:41,666
Virker dukken traumatisert,
er det fordi jeg er det.

1458
01:22:46,333 --> 01:22:51,083
Walton har skap ved siden av hverandre,
som ikke er private.

1459
01:22:51,583 --> 01:22:54,541
"Se på alle de klærne
som ikke tilhører meg.

1460
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
Gleder meg til å bruke dem
uten å spørre om lov."

1461
01:22:58,125 --> 01:23:02,583
Takk til broren min, Alex,
som gir stemme til Celeste.

1462
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
Ved å heve skapet

1463
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
blir det vanskeligere
for denne kleptomanen å nå frem.

1464
01:23:09,708 --> 01:23:11,791
"Å, jeg rekker ikke opp.

1465
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Jeg vil bruke BH-ene og trusene dine."

1466
01:23:16,958 --> 01:23:21,375
La oss se på den typiske
plasseringen av sengene.

1467
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
Hvem har kommet hjem til
at romkameraten spiser i din seng?

1468
01:23:26,208 --> 01:23:27,125
Ja.

1469
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
En gang kom jeg hjem,

1470
01:23:29,208 --> 01:23:33,750
og fant romkameraten min
som fikk oral servering i min seng.

1471
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
Pulte du i senga hennes?

1472
01:23:41,708 --> 01:23:44,666
Uansett, ved å installere
sammenleggbare senger,

1473
01:23:44,750 --> 01:23:46,250
øker vi boarealet.

1474
01:23:46,333 --> 01:23:51,625
Og det blir vanskeligere for Celeste
å knulle en lav kjekkas

1475
01:23:51,708 --> 01:23:53,375
mens jeg skriver oppgavene hennes.

1476
01:23:53,458 --> 01:23:55,125
"Å, bu hu.

1477
01:23:55,208 --> 01:23:57,541
Smaker du kombuchaen?"

1478
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
Hvorfor er Celeste-dukken som meg?

1479
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
Så langt er dette designet
bare til min fordel.

1480
01:24:05,458 --> 01:24:07,958
Så jeg spurte meg selv:

1481
01:24:08,041 --> 01:24:09,791
"Hva trenger Celeste?"

1482
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
Det er vanskelig,

1483
01:24:12,166 --> 01:24:16,625
for hun hadde en beskjeden oppvekst
i dette huset.

1484
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
Hva faen?

1485
01:24:22,083 --> 01:24:23,500
Så her er det.

1486
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
Dette er en lydtett skillevegg.

1487
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
Så nå slipper jeg å høre flere løgner
om at Celestes far er vaktmester,

1488
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
når han faktisk er direktør i Staples.

1489
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
Herregud, altså.

1490
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
Staples? Restauranten?

1491
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
Sier du at hun er en jævla nepo-baby?

1492
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
-Bu!
-Ja.

1493
01:24:45,000 --> 01:24:46,541
Og én ting til.

1494
01:24:47,041 --> 01:24:48,458
Bare til Celestes side.

1495
01:24:48,541 --> 01:24:50,708
Lyskjede med polaroidbilder.

1496
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
-Som vårt rom. Hun må ha fått det fra…
-Ja.

1497
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
Takk for at dere hørte på.
Heia arkitektur.

1498
01:25:09,666 --> 01:25:12,916
Forresten, kanskje assistenter
ikke •skal bruke klasselister

1499
01:25:13,000 --> 01:25:14,791
som datingtjeneste.

1500
01:25:25,166 --> 01:25:26,375
Devon!

1501
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
Det var helt vilt, men på en god måte.

1502
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
Takk.

1503
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Hvor fikk du tak i de små møblene?

1504
01:25:32,583 --> 01:25:34,291
Jeg lagde dem med broren min.

1505
01:25:35,041 --> 01:25:38,875
-Går det bra der inne?
-Ja.

1506
01:25:38,958 --> 01:25:40,291
Ser dere senere.

1507
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
ALEX
TAPTE FACETIME-ANROP

1508
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
Jeg har ringt deg 15 ganger.

1509
01:26:56,041 --> 01:26:57,166
Hva skjer?

1510
01:26:58,791 --> 01:27:01,625
PETER KUPLOWSKY,
GÅ MED MEG PÅ BALL? ALEX WEISZ

1511
01:27:01,708 --> 01:27:03,541
Jeg er forvirret.
Gjorde du det?

1512
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
Nei.

1513
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
Kan du bare komme hjem?

1514
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
Jeg har eksamen i ettermiddag,
men jeg drar hjem etterpå.

1515
01:27:12,708 --> 01:27:16,333
-Jeg er så lei meg, Alex.
-Jeg var ikke der ennå.

1516
01:27:20,125 --> 01:27:22,125
Stress og belastning.

1517
01:27:22,208 --> 01:27:25,458
Stress er intern kraft per enhetsareal.

1518
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
Jeg forstår ikke.

1519
01:27:26,875 --> 01:27:30,500
Hun prøvde ikke engang å snakke med meg.

1520
01:27:30,583 --> 01:27:33,583
I stedet lagde hun en presentasjon

1521
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
for hele skolen
om hvor dårlig romkamerat jeg er.

1522
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
Det var så ydmykende.

1523
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
Ja, jeg skjønner
at det kan være utfordrende.

1524
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
Bare fordi hun var forelsket
i en fyr som likte meg.

1525
01:27:45,583 --> 01:27:46,916
Det er ikke min feil.

1526
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
Kom hit.

1527
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
Hva i helvete?

1528
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
Devon, hei…

1529
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
-Dette er en midlertidig løsning.
-Bor du her?

1530
01:28:00,166 --> 01:28:01,000
Det går bra.

1531
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Jeg fikser dette.

1532
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
Hva skjer, Devon?

1533
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
Var du på min brors skole i dag?

1534
01:28:09,791 --> 01:28:12,583
Hva prøver du å anklage meg for nå?

1535
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Vis meg veska di.

1536
01:28:23,208 --> 01:28:24,291
Å nei…

1537
01:28:24,375 --> 01:28:25,750
Ok…

1538
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
Tok du virkelig mammas boller?

1539
01:28:41,916 --> 01:28:45,666
Men herregud.
Hvorfor er du besatt av de stygge bollene?

1540
01:28:45,750 --> 01:28:46,750
Din mor er ikke god.

1541
01:28:46,833 --> 01:28:50,041
Hei, damer, la oss ta et dypt åndedrag.

1542
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
-Ro ned.
-Slutt å angripe familien min!

1543
01:28:52,458 --> 01:28:53,833
-Ok.
-Du trenger hjelp.

1544
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
Be din rike far skaffe deg ny terapeut.

1545
01:28:56,458 --> 01:28:58,666
Nei! Vi demper konflikten.

1546
01:28:58,750 --> 01:28:59,666
Kom igjen.

1547
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
Du er

1548
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
så bortskjemt!

1549
01:29:06,291 --> 01:29:10,666
Du bor i et hus til 20 millioner dollar!
Jeg så det på Zillow. Det har heis.

1550
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Ok. Bra jobba.

1551
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
Dere har gode poenger,
men å kaste boller er farlig.

1552
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
Jeg tror jeg har fått splinter i øyet.

1553
01:29:18,541 --> 01:29:20,583
Tenk at vi pleide å være venner.

1554
01:29:20,666 --> 01:29:21,750
Venner?

1555
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
Du klinte med fyren jeg likte!

1556
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
Tror du vi bare klinte?

1557
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
Nei, jeg pulte ham.

1558
01:29:32,208 --> 01:29:34,875
Ja, nei, jeg pulte ham i vårferien.

1559
01:29:34,958 --> 01:29:37,250
Jeg pulte ham i vinterferien.

1560
01:29:37,333 --> 01:29:41,083
Da du kom på kontoret hans
for å spørre om han ville henge med deg?

1561
01:29:41,166 --> 01:29:42,375
Jeg var under pulten.

1562
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
Fordi vi nettopp hadde pult.

1563
01:29:47,583 --> 01:29:48,625
Så…

1564
01:29:48,708 --> 01:29:49,750
Du er ekkel.

1565
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
La oss ikke slutshame noen.

1566
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
Han likte deg ikke. Kom over det.

1567
01:29:55,000 --> 01:29:56,083
Du oser av

1568
01:29:56,708 --> 01:29:58,208
lillesøster-vibber.

1569
01:30:02,083 --> 01:30:04,958
Hei! Du har ikke lisens til å bruke den!

1570
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
Nei!

1571
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
Alle må roe seg ned.

1572
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Plakatene mine!

1573
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
Du er jo brannmann. Slukk det.

1574
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
-Mange følelser.
-Hva faen?

1575
01:30:19,125 --> 01:30:20,083
Helsike.

1576
01:30:20,166 --> 01:30:22,541
Jeg må slukke det.

1577
01:30:29,916 --> 01:30:31,666
Vi må komme oss ut herfra!

1578
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
Brann! Kom igjen, folkens!

1579
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
Det brenner, for faen!

1580
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
Herregud!

1581
01:30:41,791 --> 01:30:44,250
-Denne er min!
-Hva så?

1582
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Kom igjen!

1583
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
Hei, Devon! La oss snakke.

1584
01:30:48,166 --> 01:30:50,833
-Ok! Du vil snakke, så la oss snakke!
-Ja.

1585
01:30:50,916 --> 01:30:52,666
Hvorfor løy du om å være fattig?

1586
01:30:52,750 --> 01:30:55,625
Fordi når du er rik,
tror folk at livet ditt er bra.

1587
01:30:55,708 --> 01:30:59,375
Og livet mitt er ikke bra.
Moren min har Alzheimers.

1588
01:30:59,458 --> 01:31:02,875
Faren min skilte seg og giftet seg
med en jente to år eldre enn meg.

1589
01:31:02,958 --> 01:31:04,916
Og du har gnidd

1590
01:31:05,000 --> 01:31:09,708
den perfekte familien din
i trynet på meg hele året!

1591
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
Du kunne ha sagt det,
og jeg ville vært der for deg,

1592
01:31:13,333 --> 01:31:16,916
for det er det venner gjør,
din jævla psykopat!

1593
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
Gi dere! Vi må evakuere.

1594
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
Hold kjeften din, Olivia!

1595
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
-Hva har jeg gjort?
-Du tar ikke hint!

1596
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
Ok, men det brenner!

1597
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
Ja, du har den søte lille bamsen.
Jeg vil rive av den hodet!

1598
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
Slutt!

1599
01:31:32,750 --> 01:31:33,916
Gi den til meg!

1600
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
Gi den til meg!

1601
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
Gi meg det jævla dovendyret mitt!

1602
01:31:44,125 --> 01:31:48,583
Og slik var det at Devon drepte Celeste.

1603
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
-Hva?
-Nei!

1604
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
Jeg bare tuller.
Men Devon brant ned internatet.

1605
01:31:57,791 --> 01:32:01,041
Forsiktig. Går det bra? Er det for stramt?

1606
01:32:05,166 --> 01:32:08,083
Hvem er han? Hvorfor tar han på deg?

1607
01:32:08,166 --> 01:32:09,375
Han er brannmann!

1608
01:32:09,458 --> 01:32:12,875
Jeg ber dere om å slå opp. Gjør det nå.

1609
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
Hun outet sønnen min offentlig
på skolen hans.

1610
01:32:16,458 --> 01:32:20,000
Vi ante at han var homofil,
men hun hadde ikke rett til å si det.

1611
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
Og hun skylder meg to tusen dollar.

1612
01:32:22,333 --> 01:32:24,291
Det er ikke viktig nå, Brian.

1613
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
To tusen dollar.
Jeg vil at det skal noteres.

1614
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
Ikke svar på spørsmål.
Hun gjorde ingenting. Poenget er…

1615
01:32:35,833 --> 01:32:36,791
Ikke si noe.

1616
01:32:36,875 --> 01:32:39,250
Min datter er uskyldig.
Hun ville aldri gjort noe.

1617
01:32:43,166 --> 01:32:46,208
PAPIRKLIPS

1618
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
Akkurat som på USC.

1619
01:32:54,708 --> 01:32:56,291
-Du kan ikke parkere her.
-Jo.

1620
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
Celeste!

1621
01:32:58,958 --> 01:33:02,041
Beklager at vi er sene.
Tok evigheter å få tak i advokatene.

1622
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
Vi er så glade for at du er i orden.

1623
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
Takk, Katie.

1624
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
John, han er fortsatt sulten.

1625
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
-Kan jeg mate ham i bilen?
-Ja, gjør det.

1626
01:33:13,250 --> 01:33:18,166
-Har du sagt det til mamma?
-Nei. Hvordan det?

1627
01:33:22,041 --> 01:33:24,208
Hvilken skole vil du gå på nå?

1628
01:33:24,291 --> 01:33:25,791
Denne brant ned.

1629
01:33:25,875 --> 01:33:29,375
Jeg trenger ikke en ny skole.
Jeg trenger rehabilitering.

1630
01:33:29,458 --> 01:33:30,958
Jeg har PTSD.

1631
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
Har du en jævla kjønnssykdom?

1632
01:33:36,166 --> 01:33:37,500
Jøss.

1633
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
Ja, det var veldig intenst.

1634
01:33:40,000 --> 01:33:41,958
Og det, mine venner,

1635
01:33:42,041 --> 01:33:44,750
er kraften i god historiefortelling.

1636
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
Nå kan alle komme seg
til helvete ut herfra.

1637
01:33:49,083 --> 01:33:50,000
Er det alt?

1638
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
Det er alt.

1639
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
Ja vel.

1640
01:33:58,208 --> 01:34:02,833
Beklager at jeg sa
at du lukter som en italiensk sub.

1641
01:34:03,833 --> 01:34:06,333
Beklager at jeg filmet deg mens du sov.

1642
01:34:06,416 --> 01:34:07,458
Takk.

1643
01:34:08,708 --> 01:34:10,958
-Jeg savner at vi likte hverandre.
-Ja.

1644
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
-Ha det, Melissa.
-Ha det, Melissa.

1645
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Så søt.

1646
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
Takk, dr. Schilling.

1647
01:34:22,291 --> 01:34:23,166
Dette var bra.

1648
01:34:23,666 --> 01:34:26,541
-Veldig helbredende.
-Så glad for at det hjalp.

1649
01:34:27,416 --> 01:34:29,375
Hva skjedde med Celeste?

1650
01:34:30,416 --> 01:34:31,250
Vel…

1651
01:34:31,333 --> 01:34:35,166
Celeste ble kastet ut av to skoler til,

1652
01:34:35,250 --> 01:34:37,625
så faren hennes kuttet økonomisk støtte.

1653
01:34:37,708 --> 01:34:38,791
Og nå…

1654
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
Det er morsomt.

1655
01:34:46,333 --> 01:34:48,666
Herregud, det er deg!

1656
01:34:48,750 --> 01:34:50,750
Du jobber på Staples.

1657
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
Det er hysterisk morsomt.

1658
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
Herre min hatt!

1659
01:34:55,958 --> 01:34:58,625
Du jobber på Staples!

1660
01:34:58,708 --> 01:35:01,166
Du jobber på Staples!

1661
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
-Du jobber på Staples!
-Hold kjeft!

1662
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
Karma er en bitch!

1663
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
Jeg skulle ønske slutten
ikke var så kjip for Devon.

1664
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
Herregud, jeg vet det.

1665
01:35:10,916 --> 01:35:14,458
-Det er dritt.
-Hva skjedde egentlig med henne?

1666
01:35:16,041 --> 01:35:17,875
Hun har fått en ny romkamerat.

1667
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
Ok, Weisz. Her bor du.

1668
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
Kos deg i hjemmet ditt
de neste to månedene.

1669
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
Fint.

1670
01:35:48,083 --> 01:35:49,166
Ferskt kjøtt.

1671
01:35:50,500 --> 01:35:51,375
Hva heter du?

1672
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Chuck.

1673
01:35:54,208 --> 01:35:58,458
Fordi jeg kverner sånne som deg
til førsteklasses kjøttdeig.

1674
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
Ja, ok.

1675
01:36:01,166 --> 01:36:03,208
La meg gå gjennom noen ting.

1676
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
For det første: Ikke rør tingene mine.

1677
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
To, ikke bruk klærne mine.

1678
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
Tre, ikke ha sex i senga mi.

1679
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
Følger du disse tre reglene,

1680
01:36:17,166 --> 01:36:20,291
tenner jeg ikke fyr på deg mens du sover.

1681
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
Jeg tullet bare.

1682
01:36:24,458 --> 01:36:27,333
Steike! Det går fint, baby.

1683
01:36:27,416 --> 01:36:28,416
Slapp av.

1684
01:36:29,125 --> 01:36:31,166
Jeg heter Louise.

1685
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
Velkommen til fengsel.

1686
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
Jeg har et lite kjøleskap her
med noen forfriskninger.

1687
01:36:36,666 --> 01:36:38,375
Vil du ha LaCroix-vann?

1688
01:36:38,458 --> 01:36:40,208
Nei, ellers takk.

1689
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
Ok, selvfølgelig.

1690
01:36:41,875 --> 01:36:43,291
Har du familie?

1691
01:36:43,375 --> 01:36:44,625
Jeg har en bror.

1692
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
Han kom nettopp ut.

1693
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
Av fengsel?

1694
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
Ut av skapet.

1695
01:36:50,833 --> 01:36:51,666
Jøss!

1696
01:36:51,750 --> 01:36:54,958
Det må være en stor lettelse for ham.

1697
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
Ja, jeg tror det.

1698
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
Hvor er dere fra, da?

1699
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
-Montclair i New Jersey.
-Montclair?

1700
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
Jeg ranet fire gullsmeder i Montclair.

1701
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
-Var det deg?
-Det var meg!

1702
01:37:06,000 --> 01:37:07,375
-Herregud!
-Hørt om meg?

1703
01:37:07,458 --> 01:37:08,791
Ja, jeg har hørt om deg!

1704
01:37:08,875 --> 01:37:10,708
Jeg føler meg berømt. Herregud.

1705
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
Ok, det er derfor jeg skal…

1706
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
-Herregud! Liker de hverandre?
-Hva faen?

1707
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
Ja, det er faktisk veldig søtt.

1708
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
Hva skjedde med alle andre?

1709
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
Vil dere vite hvordan det gikk med alle?

1710
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
-Ja!
-Selvsagt!

1711
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
Greit.

1712
01:37:26,166 --> 01:37:28,083
MICHAEL FLYTTET TIL STATEN ISLAND

1713
01:37:28,166 --> 01:37:30,833
OG ÅPNET EN SPANSK RESTAURANT
KALT "MIGUEL'S".

1714
01:37:30,916 --> 01:37:34,750
DEN STENGTE FORDI EN ANMELDELSE
I NEW YORK TIMES SKREV:

1715
01:37:34,833 --> 01:37:36,666
"PAELLAEN SMAKER DRITT."

1716
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
OG HAN BLE SKALLET SOM 25-ÅRING.

1717
01:37:40,041 --> 01:37:42,625
ALEX DROPPET COLLEGE
PGA SØSTERENS OPPLEVELSE.

1718
01:37:42,708 --> 01:37:46,375
HAN HAR EN ANERKJENT
DRAG RACE-PODKAST MED FORLOVEDEN,

1719
01:37:46,458 --> 01:37:47,791
PETER KUPLOWSKY.

1720
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
GEORGE BLE USAS STØRSTE SPERMDONOR.

1721
01:37:51,958 --> 01:37:54,375
HAN ER FAR TIL 13 000 BARN.

1722
01:37:54,458 --> 01:37:55,958
DE KAN ALLE KASTE FRISBEE.

1723
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
HOMOROBOTEN ER I ET LYKKELIG FORHOLD
MED EN PANSEKSUELL ROOMBA.

1724
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
DEVON OG LOUISE BLE LØSLATT TIDLIG
FOR GOD OPPFØRSEL

1725
01:38:08,375 --> 01:38:13,875
OG GRUNNLA DET RASKEST VOKSENDE
ARKITEKT- OG DESIGNFIRMAET PÅ MANHATTAN.

1726
01:38:14,500 --> 01:38:19,875
DE ER VIRKELIG BESTEVENNER FOR LIVET.

1727
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
ARKITEKTURMAGASINET
FRA FENGSEL TIL PENTHOUSE

1728
01:45:34,166 --> 01:45:39,166
Tekst: Maria Schrattenholz



