1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Mantenham o ritmo, meninas. Continuem.

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
Que porra é…

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,416
Auguste!

6
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
Auguste, o que está fazendo?

7
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
Sua psicopata!

8
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
Se liga, Luna.
Não pode chamar os outros de psicopata.

9
00:00:58,958 --> 00:01:01,750
Você tá jogando minhas coisas pela janela!

10
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
É a definição clássica de psicopata!

11
00:01:04,208 --> 00:01:06,791
Você me filmou enquanto eu dormia!

12
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
Pra te mostrar como você ronca alto.

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
Você tem apneia do sono!

14
00:01:11,291 --> 00:01:16,333
Não pode ser pior do que você deixar
seus absorventes sujos na lixeira.

15
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
Nosso quarto
está com cheiro de galinheiro!

16
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
Auguste!

17
00:01:23,041 --> 00:01:24,791
Não! A air fryer, não!

18
00:01:24,875 --> 00:01:26,500
Você usa mais do que eu.

19
00:01:26,583 --> 00:01:28,125
E nem pede!

20
00:01:28,208 --> 00:01:29,458
Para!

21
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
Tenho uma entrega de comida pro Steve.

22
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Meninas, na minha sala agora!

23
00:01:40,375 --> 00:01:43,375
A COLEGA PERFEITA

24
00:01:43,458 --> 00:01:45,083
DIR. DE ASSUNTOS ESTUDANTIS

25
00:01:45,166 --> 00:01:46,875
- Você é suja!
- E você é um lixo!

26
00:01:46,958 --> 00:01:49,125
Você é uma vadia que quer atenção!

27
00:01:49,208 --> 00:01:50,958
Ela tem que ir embora!

28
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Chega!

29
00:01:52,791 --> 00:01:57,541
Quando foram morar juntas
no começo do ano, eram inseparáveis.

30
00:01:57,625 --> 00:01:58,916
Lembram?

31
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Funcionava. Vocês saíam,
riam, se divertiam.

32
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
Mas depois descobri que ela era uó.

33
00:02:05,458 --> 00:02:09,125
- Você não tem nada de bom.
- Caramba!

34
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Meninas, estamos em outubro.

35
00:02:11,333 --> 00:02:13,500
O ano letivo está só começando.

36
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
Se não aprenderem agora
a conviver naquele quartinho,

37
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
vai tudo ladeira abaixo.

38
00:02:20,916 --> 00:02:23,500
- Pior que isso não existe!
- Tá um inferno.

39
00:02:23,583 --> 00:02:25,208
- Que mala!
- Tá um inferno!

40
00:02:25,291 --> 00:02:27,916
- Tá um inferno!
- Pra nós duas!

41
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
Caramba… Acreditem!

42
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
- Já vi esse filme.
- Eu te odeio.

43
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
- Cala a porra da boca!
- Cala você!

44
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
Ainda pode piorar muito.

45
00:02:40,208 --> 00:02:41,791
- Cala a boca!
- Cala você!

46
00:02:41,875 --> 00:02:42,833
Cala a boca!

47
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
Tudo começou com uma aluna que era…

48
00:02:49,541 --> 00:02:52,583
Como vou descrevê-la
mantendo o profissionalismo?

49
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
Ela era esforçada, mas era meio frouxa.

50
00:02:58,166 --> 00:03:03,833
Vamos receber a oradora da turma,
Rebecca Anderson.

51
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
Espera, não é essa.

52
00:03:12,625 --> 00:03:13,500
É essa.

53
00:03:13,583 --> 00:03:16,166
Não achou que ela fosse a oradora, achou?

54
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
Devon era inteligente,
e as pessoas gostavam dela,

55
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
mas era do tipo que não fazia falta.

56
00:03:23,666 --> 00:03:26,083
Para mim, a escola foi mais que as aulas,

57
00:03:26,166 --> 00:03:30,333
os jogos de futebol americano
e o almoço que ninguém gostava.

58
00:03:30,416 --> 00:03:32,958
Sério, bagels de taco?

59
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
Vai se foder!

60
00:03:37,458 --> 00:03:42,125
O que eu não vou esquecer
são os amigos que fiz aqui.

61
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
Amigos que vão ficar no meu coração
pro resto da vida.

62
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
E, nas palavras
de um grande pensador contemporâneo:

63
00:03:50,000 --> 00:03:55,125
"Que sorte a minha de ter algo
que torna a despedida tão difícil."

64
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
Quem disse isso…

65
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
foi o Ursinho Pooh.

66
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Você está aí! Oi, querida!

67
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
- Você arrasou.
- Oi!

68
00:04:12,708 --> 00:04:14,958
Quer tirar uma foto com alguém?

69
00:04:15,041 --> 00:04:16,875
Não. Tirei um monte antes.

70
00:04:16,958 --> 00:04:19,875
- Tá.
- Você tá meio solitária no Snapchat.

71
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
Essa tá bonitinha.

72
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
- Essa. E a última é tipo…
- É quase igual.

73
00:04:24,416 --> 00:04:25,333
- Guarda.
- Tá.

74
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Estamos tão gatas…

75
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
Minhas amigas estão ali, então…

76
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
Vamos falar com elas.

77
00:04:31,375 --> 00:04:33,875
Não! Imagina. Encontro vocês no carro.

78
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
- Tá bom.
- Tá. Tchau!

79
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
- Oi, Bella, Ella, Emma, Ava.
- Devon, entra aqui.

80
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Claro.

81
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Se importa de tirarmos uma
só das Quatro Mais?

82
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Isso.

83
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
Claro, claro. Sem problema.

84
00:04:50,166 --> 00:04:51,083
Valeu.

85
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
- Pegaram pesado.
- Devon, espera.

86
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Sim?

87
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
Precisamos de um quinto membro honorário.

88
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
- Senhor Michaels!
- Senhor Michaels!

89
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
Eita! Peguem meu melhor ângulo.

90
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
Pode tirar a foto?

91
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
Claro, tranquilo.

92
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
Agora bem piranhudas.

93
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
E pose, ângulo, bundão.

94
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
Amiga, pode levantar a câmera?
Tenho 40 anos.

95
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
- Amor, quer um chá?
- Quero, de camomila.

96
00:05:36,958 --> 00:05:39,375
Oi. E aí?

97
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
A festa da Emma é às 22h. Já são 21h45.

98
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Pois é. Não vou.

99
00:05:45,500 --> 00:05:49,000
Você fez o cabelo e a maquiagem.
Parece que pensou em ir.

100
00:05:49,083 --> 00:05:52,291
Estou de moletom,
então não dá pra sair de casa.

101
00:05:52,375 --> 00:05:53,541
Certo. Faz sentido.

102
00:05:53,625 --> 00:05:56,208
É verdade. O que você está cozinhando?

103
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
- Não é pra você. Você já comeu.
- Eu sei.

104
00:05:58,916 --> 00:06:04,375
Só quero saber o que é tão delicioso
que impede nossa filha de ir à festa!

105
00:06:04,458 --> 00:06:07,666
Tem certeza de que não quer ir?
É uma noite importante.

106
00:06:07,750 --> 00:06:11,416
O ensino médio foi um desperdício.
Vou ter amigos na faculdade.

107
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Mas você ama seus amigos.

108
00:06:13,583 --> 00:06:16,750
Tem a Ella, a Emma, a Enema, a Anêmica.

109
00:06:16,833 --> 00:06:17,833
Nada disso.

110
00:06:17,916 --> 00:06:20,125
A Emma não te convidou pra festa?

111
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
Ela me convidou pra festa
que todo mundo foi convidado.

112
00:06:24,000 --> 00:06:28,500
Mas, depois, todos vão pra uma festa
com os amigos de verdade.

113
00:06:28,583 --> 00:06:31,916
A Bella vai dar uma festa do pijama,
e não fui convidada.

114
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
Porque vão usar quetamina
e tranquilizante de cavalo pra comemorar.

115
00:06:36,166 --> 00:06:39,041
Não iam se drogar na sua frente. Não dá.

116
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
Não vai à festa, é?

117
00:06:40,916 --> 00:06:42,875
Ótimo. Fodam-se elas.

118
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
Isso! Elas que vão tomar no cu!

119
00:06:45,166 --> 00:06:48,166
Ainda bem que nunca aprendi
o nome dessas babacas.

120
00:06:48,250 --> 00:06:50,458
- Você surtou?
- Pai!

121
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
O quê?

122
00:06:51,583 --> 00:06:53,083
- Não fala assim!
- Como disse…

123
00:06:53,166 --> 00:06:57,125
- Arrumem quetamina pra ele. Ele surtou.
- Nós todos devíamos usar.

124
00:07:00,958 --> 00:07:05,125
- Quando é a sua orientação?
- Daqui a umas semanas.

125
00:07:05,208 --> 00:07:08,125
- Está chegando.
- É.

126
00:07:10,958 --> 00:07:16,791
Tenho uma dúvida. Se é pra faculdade,
por que vai ser no meio do mato?

127
00:07:18,625 --> 00:07:21,458
É pra gente se enturmar,
não é sobre a faculdade.

128
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
Bom, você adora a natureza,
então vai ser ótimo.

129
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Quero começar do zero.

130
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
Sim. Total.

131
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
Não preciso de um milhão de amigos.

132
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
Só quero uma melhor amiga, sabe?

133
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
Cara, eu sou seu melhor amigo.

134
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
Quero dizer fora desta casa.

135
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Só não faz muito esforço.

136
00:07:54,791 --> 00:07:56,916
As pessoas percebem o desespero.

137
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
Não é ridículo?

138
00:07:59,458 --> 00:08:02,375
Vou pra faculdade
e nunca tive uma melhor amiga.

139
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
É menos ridículo
do que você fingir fumar um baseado.

140
00:08:08,083 --> 00:08:09,958
Quê? Eu…

141
00:08:10,458 --> 00:08:12,666
- Estou fumando.
- Não sei, não.

142
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
- Você tem que tragar pra bater.
- Eu vou tragar.

143
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
- Bateu, eu juro.
- Tudo bem.

144
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
Eu estou sentindo.

145
00:08:21,666 --> 00:08:23,208
- É?
- Bateu um pouco.

146
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
Que bom.

147
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
Oi, pessoal. Sou a Ellie.

148
00:08:31,083 --> 00:08:32,875
Bem-vindos à orientação.

149
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Vocês vieram aqui
pra se divertir e se conhecer.

150
00:08:36,166 --> 00:08:39,125
O único especialista
é o guia de aventura, o Ganso.

151
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
E aí, pessoal? Valeu, Ellie.

152
00:08:41,583 --> 00:08:42,875
Sou o Ganso.

153
00:08:42,958 --> 00:08:45,208
Não estudei em Walton porque era duro.

154
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
Trabalho aqui. Vamos lá.

155
00:08:46,791 --> 00:08:50,916
Quando estiverem nas cordas,
vão ter vontade de tocar no cabo.

156
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
Não façam isso. Não toquem no cabo de aço.

157
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
Vão cortar mão se fizerem isso.

158
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
Tá? Tipo filme de terror.

159
00:09:01,958 --> 00:09:03,750
Não se esqueçam do cinto.

160
00:09:03,833 --> 00:09:07,125
Mas finjam que ele não existe.

161
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
Mesmo com o cinto,
as quedas não são confortáveis.

162
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
Nunca ninguém morreu aqui.

163
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
Uma mulher virou um vegetal,
mas ela está de boa agora.

164
00:09:16,000 --> 00:09:20,416
Vocês podem fumar e beber,
contanto que dividam com o Ganso.

165
00:09:20,500 --> 00:09:23,083
- O Ganso tá solto.
- Desculpem o atraso.

166
00:09:23,166 --> 00:09:24,875
Você é deste grupo?

167
00:09:25,541 --> 00:09:28,791
- Sou.
- Perdeu a ladainha toda, cara.

168
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
Eu me viro.

169
00:09:32,083 --> 00:09:33,333
Qual é o seu nome?

170
00:09:33,416 --> 00:09:34,541
Ganso.

171
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
Que engraçado.

172
00:09:37,208 --> 00:09:39,583
- Qual é o seu?
- Celeste.

173
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
Que engraçado!

174
00:09:43,500 --> 00:09:47,791
Todo calouro sabe que vai se ferrar
se não fizer amigos na orientação.

175
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
Devon estava focada
em encontrar o que mais queria:

176
00:09:52,583 --> 00:09:54,541
uma melhor amiga.

177
00:09:54,625 --> 00:09:57,000
A galera vai sair hoje à noite?

178
00:09:57,083 --> 00:09:59,416
Criaram um grupo. Posso te adicionar.

179
00:09:59,500 --> 00:10:00,541
Posso entrar?

180
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
Quanto mais ela tentava…

181
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
Claro.

182
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
Tá, depois eu acho vocês.

183
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…mais desesperada ela parecia.

184
00:10:07,458 --> 00:10:09,291
Que susto da porra!

185
00:10:10,791 --> 00:10:12,375
Com o passar do dia,

186
00:10:12,458 --> 00:10:17,208
Devon se convenceu de que seria
exatamente como no ensino médio:

187
00:10:17,291 --> 00:10:19,291
uma garota sem amigos.

188
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Essa não!

189
00:10:24,916 --> 00:10:27,000
Segura aqui, ó.

190
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
Tá. Valeu.

191
00:10:33,375 --> 00:10:35,250
Ei! Caramba!

192
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
Que merda é essa?

193
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
Cara, você tem cérebro?

194
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
Gostei das tatuagens.

195
00:10:41,833 --> 00:10:43,375
Vai se foder!

196
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
Caramba!

197
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Vamos nessa!

198
00:10:48,375 --> 00:10:51,375
E aí, fodona, tá com medo? Parece que sim.

199
00:10:51,458 --> 00:10:54,041
E você tá com cara de bunda.

200
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
Que engraçado!

201
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
Garota abusada.

202
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
Dá pra ir mais devagar?

203
00:11:01,416 --> 00:11:06,333
Não. Quando eu der o sinal,
você desce e vai.

204
00:11:06,416 --> 00:11:07,291
Tá, vai agora.

205
00:11:07,375 --> 00:11:10,000
- Não! Não!
- Era pra eu ir ou não?

206
00:11:13,041 --> 00:11:15,500
Socorro! Eu não sei que…

207
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Cuidado!

208
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
Você acertou os meus peitos!

209
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
Desculpa!

210
00:11:25,125 --> 00:11:27,666
Ela precisa aprender o básico.

211
00:11:31,375 --> 00:11:33,291
Muito bem, pessoal!

212
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
ORIENTAÇÃO DOS CALOUROS

213
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
Gente!

214
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
Ei! Olhem pra cá.

215
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Oi.

216
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
Agora vamos formar duplas pra gincana.

217
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
A dupla vencedora ganha
esses moletons incríveis.

218
00:11:50,083 --> 00:11:53,916
Um arraso. Escolham bem seus parceiros.

219
00:12:00,291 --> 00:12:01,791
Vou me divertir. E você?

220
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
Quem não tiver dupla pode ficar comigo

221
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
e me ouvir desabafar
sobre meu relacionamento aberto.

222
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
Quer ser minha dupla?

223
00:12:13,125 --> 00:12:15,416
Vou logo avisando que sou uma bosta.

224
00:12:16,833 --> 00:12:17,708
Pronto.

225
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
"Valendo 5 pontos, tire uma foto
de alguém depilando as pernas."

226
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
Eu tô fora.

227
00:12:27,708 --> 00:12:31,166
Por 80 mil por ano,
não podiam dar o casaco pra gente?

228
00:12:32,541 --> 00:12:33,666
De onde você é?

229
00:12:34,166 --> 00:12:36,000
Montclair, Nova Jersey. E você?

230
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
Stamford, Connecticut. Mas da parte ruim.

231
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Enfim… me fortaleceu. Vai estudar o quê?

232
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
Arquitetura, com especialização
em gestão de construção.

233
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
Eu também.

234
00:12:46,458 --> 00:12:47,416
Sério?

235
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
Deus me livre.
Vou fazer moda ou comunicação, acho.

236
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
O que for mais fácil.

237
00:12:52,583 --> 00:12:56,708
Sou a primeira da família
a ir pra faculdade, então não tem pressão.

238
00:12:56,791 --> 00:12:59,333
Isso é importante.
Deveria estar orgulhosa.

239
00:13:02,541 --> 00:13:06,416
Desculpe por me meter.
Não quero te dizer como deve se sentir.

240
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Sei que deve se orgulhar
sem eu precisar dizer…

241
00:13:09,458 --> 00:13:11,833
Relaxa.

242
00:13:12,458 --> 00:13:15,875
Uma coisa que você precisa saber
é que eu não tô nem aí.

243
00:13:16,625 --> 00:13:21,125
Quem diz que não tá nem aí
é quem mais se importa.

244
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
A Celeste realmente não estava nem aí.

245
00:13:25,541 --> 00:13:26,708
Posso pegar ela?

246
00:13:26,791 --> 00:13:29,666
Minha velhinha, Melissa. Claro que pode.

247
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
Oi, fofinha. Você é uma graça!

248
00:13:32,458 --> 00:13:36,625
Para com essa voz de bebê
e deixa ela terminar a história.

249
00:13:36,708 --> 00:13:39,500
- Vou pintar a sobrancelha às 16h.
- Que grossa!

250
00:13:39,583 --> 00:13:42,458
Sobrancelha às 16h. Tá certo.

251
00:13:42,541 --> 00:13:44,875
Aproveita e tira um pouquinho.

252
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
Embora a orientação
tenha durado só alguns dias,

253
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
parecia que Devon e Celeste
já eram melhores amigas havia anos.

254
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
Elas andaram de barco,
fizeram tranças uma na outra.

255
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
Havia tanta intimidade entre elas

256
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
que parecia um filme de lésbicas de época.

257
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Espera, elas eram lésbicas?

258
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
Não.

259
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
Que tédio!

260
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
Mas, na última manhã da orientação,

261
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
Devon decidiu soltar a bomba.

262
00:14:11,666 --> 00:14:12,708
Oi.

263
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
Quer uma carona?

264
00:14:14,875 --> 00:14:17,833
Não. Meus pais vêm me buscar.

265
00:14:17,916 --> 00:14:20,250
- Ah, garota de família.
- É.

266
00:14:20,333 --> 00:14:21,250
Que fofo.

267
00:14:21,750 --> 00:14:25,666
Eu ia te perguntar ontem à noite,
mas não quis parecer carente.

268
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
Aliás, não uso essa palavra, "carente".

269
00:14:28,958 --> 00:14:31,416
- Devon, para. Tá tudo bem.
- Tá…

270
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Quer ser minha colega de quarto?

271
00:14:36,625 --> 00:14:39,416
Tenho quarto especial,
é no campus principal,

272
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
e teríamos banheiro próprio.

273
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
Quero.

274
00:14:44,791 --> 00:14:47,875
Beleza…
Oba! Meu Deus.

275
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
Eu te mando mensagem.

276
00:14:49,916 --> 00:14:53,125
A gente vê quem quer qual lado.
Tenho um frigobar.

277
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
É do meu pai,
mas minha mãe disse que eu podia levar.

278
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
- Que massa!
- É.

279
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
Só pra você saber,
não quero só uma colega de quarto.

280
00:15:04,208 --> 00:15:06,333
Estou procurando uma parceira.

281
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
Já tive amigos falsos,
e isso não me interessa.

282
00:15:11,916 --> 00:15:15,708
Sabe do que eu preciso?
De uma cúmplice pra enterrar o corpo.

283
00:15:15,791 --> 00:15:17,708
Você toparia, Devon?

284
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
Levo a fita silver tape,
as serras e as capas de chuva.

285
00:15:22,458 --> 00:15:25,333
Isso aí, sua doidinha carente.

286
00:15:25,416 --> 00:15:26,791
- Sou mesmo.
- Oi, Celeste.

287
00:15:26,875 --> 00:15:29,541
- Ia perguntar…
- Já tenho colega de quarto.

288
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
- Tá. Tchau.
- Tchau. Bibi…

289
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
- Tchau, Dev.
- Tchau.

290
00:15:43,416 --> 00:15:47,166
Duas semanas tinham se passado
desde que Celeste tinha topado.

291
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
No começo, elas se falavam o tempo todo,

292
00:15:49,750 --> 00:15:53,958
mas, agora, Celeste tinha parado
de mandar mensagens.

293
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
Arrumando as malas,
Devon começou a surtar.

294
00:15:57,416 --> 00:15:59,541
Será que Celeste ia aparecer?

295
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
VOCÊ TÁ AÍ?

296
00:16:00,833 --> 00:16:02,416
O GRANDE DIA TÁ CHEGANDO!

297
00:16:02,500 --> 00:16:04,250
ANSIOSA PRA VER VC.

298
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
Beleza.

299
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
O aboborão está lotado,
está levando a casa toda.

300
00:16:11,791 --> 00:16:13,250
As chaves do carro,

301
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
que eu carreguei sem qualquer ajuda sua.

302
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
Foi mal.

303
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
Não quer que a gente te leve?

304
00:16:19,041 --> 00:16:20,750
Podemos decorar o quarto.

305
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
Não. Acho que nenhum pai vai fazer isso.

306
00:16:23,291 --> 00:16:25,875
É o que todos os outros pais
estão fazendo.

307
00:16:25,958 --> 00:16:27,375
Mas você manda.

308
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Sim.

309
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Mais uma coisinha.

310
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
Não, pai. Ganhei dinheiro nas férias.

311
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
- Eu aceito.
- Sai fora.

312
00:16:38,000 --> 00:16:42,291
É só pra emergências.
E bebida não é emergência.

313
00:16:42,375 --> 00:16:44,166
- Tá.
- Nem balinha de maconha.

314
00:16:44,750 --> 00:16:48,208
- Valeu, pai. Obrigada.
- Espera. Mais uma coisinha.

315
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Aqui, minha filha.

316
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
Não, mãe.
Eu vou quebrar. São muito bonitos.

317
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
Se quebrar, quebrou.
Só não bota no micro-ondas.

318
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
Ótimo. Vou arrumar o porta-malas de novo.
Vai ser dureza.

319
00:17:07,541 --> 00:17:09,791
Uau. Vai levar o Lerdinho.

320
00:17:09,875 --> 00:17:11,250
- Claro.
- Que fofo.

321
00:17:13,625 --> 00:17:16,208
Pai, não dá ataque. Deixa comigo.

322
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
Pode deixar. É só…

323
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
Tá.

324
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
LIDA ÀS 10H31

325
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
Eu não tenho aula na primeira semana,
então acho que vou ficar.

326
00:17:31,708 --> 00:17:34,708
Eu vou no próximo semestre, de repente.

327
00:17:34,791 --> 00:17:36,875
Filha, você está surtando.

328
00:17:36,958 --> 00:17:38,541
Vai ser incrível.

329
00:17:39,125 --> 00:17:41,208
Tá, e se eu não fizer amigos?

330
00:17:41,708 --> 00:17:43,375
Você vai fazer amigos.

331
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
Senão, fodam-se eles.

332
00:17:45,083 --> 00:17:47,708
É, e deixe o Lerdinho assistir.

333
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
- Desnecessário.
- Para!

334
00:17:50,041 --> 00:17:52,708
- O quê? Ele é tarado.
- Que nojo.

335
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
Ele é amigo da família, mas é tarado.

336
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
Nossa!

337
00:18:27,958 --> 00:18:29,625
Cuidado aí.

338
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
- Oi. Bem-vinda.
- Oi.

339
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
- Deixa comigo.
- Tá bom.

340
00:18:34,875 --> 00:18:37,208
Nossa, vocês são muito rápidos.

341
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
Vou sentir saudade.

342
00:18:51,375 --> 00:18:52,500
Vai dar tudo certo.

343
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
- Não creio que somos colegas de quarto!
- Nem eu!

344
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Que emoção!

345
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
- Oi.
- Você me assustou.

346
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
Jura que temos uma privada rosa?

347
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
Você viu a privada?

348
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
- Cara, é linda.
- Eu sei. Olha só.

349
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
A privada é rosa!

350
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
- A privada é rosa!
- A privada é rosa!

351
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
Minha vida está resumida
nesses quatro pôsteres.

352
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Sério? Bom saber.

353
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
Pode botar o que quiser no frigobar.

354
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
É nosso.

355
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
É do seu pai.

356
00:20:17,333 --> 00:20:20,875
O que mais será que o papai
vai nos dar de presente este ano?

357
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
Vai ser meu palácio de kombucha.

358
00:20:28,916 --> 00:20:30,416
Nossa, que lindos!

359
00:20:31,000 --> 00:20:32,625
Foi minha mãe que fez.

360
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
Não, coloca pra enfeitar.

361
00:20:36,583 --> 00:20:38,708
Sim, ótimo.

362
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
Sabe o que seria meu pior pesadelo?

363
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
O quê?

364
00:20:43,041 --> 00:20:46,875
Você começar a pendurar
um monte de fotinhos de Polaroide.

365
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
- Sabe?
- Sei, com aquelas luzinhas.

366
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
Que carência! Tá, você tem amigos.

367
00:20:51,333 --> 00:20:53,875
Não precisa de um santuário
pra eles no quarto.

368
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
Além de ser um risco de incêndio.

369
00:20:57,583 --> 00:20:59,083
Tá, guardiã da floresta.

370
00:20:59,166 --> 00:21:00,625
Boa observação.

371
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
Nossa! Que cachorro feio!

372
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Vai se foder!

373
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
Que doideira!

374
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
Você invadiu meu espaço do sonho.

375
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
A que horas você costuma dormir?

376
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
Umas 3h da manhã.

377
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
E você?

378
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
Eu durmo agora.

379
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
Você vacilou,
porque eu entrei na p**** da casa!

380
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
Tudo bem se eu for dormir agora?

381
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Pera, uva ou maçã versão primos.

382
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
Valeu.

383
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
- Ferrou…
- Isso. Engata a ré, caceta!

384
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
Jesus! Jesus amado!

385
00:21:42,291 --> 00:21:43,666
Jesus…

386
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Pegadinhas no hospital!

387
00:21:45,833 --> 00:21:49,000
Puta merda!
Que porra é essa? O que está…

388
00:21:49,083 --> 00:21:51,125
Vou comer camarão
e pular na cama elástica.

389
00:21:51,208 --> 00:21:53,958
Dá pra desligar a luz, se não se importar?

390
00:21:54,458 --> 00:21:55,291
Tá.

391
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
Sabia que ao menos uma pessoa
está tocando punheta?

392
00:21:58,500 --> 00:22:00,916
- Foi mal.
- Eu não me importo…

393
00:22:01,000 --> 00:22:03,541
- 724. Posso ouvir um…
- Boa noite, Devon.

394
00:22:03,625 --> 00:22:04,791
Durma bem.

395
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
Sete coisas fáceis de roubar na Sephora.

396
00:22:07,625 --> 00:22:09,250
Gaslighting é ruim.

397
00:22:09,333 --> 00:22:11,416
A menos que a pessoa seja…

398
00:22:11,500 --> 00:22:13,833
Sete minutos de sons de animais.

399
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
- Você dormiu bem?
- Deu pro gasto. E você?

400
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Acho que precisamos de blecaute.

401
00:22:27,750 --> 00:22:29,000
Acabei de dizer isso.

402
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
Ah, oi.

403
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Sou a Amber. Acho que somos vizinhas.

404
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
Foi mal pelo barulho ontem.

405
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
Eu estava montando uma prateleira,
e a Olivia…

406
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
- Ensaiando pras audições de outono.
- É.

407
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
- Sou a Celeste. Esta é a Devon.
- Oi.

408
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
Querem ver o nosso quarto?

409
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
É uma graça.

410
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
- Falei que era besteira.
- Tá tudo bem.

411
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
- Com licença.
- Oi.

412
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
Oi. Sabe onde fica o refeitório?

413
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
Fica logo ali. Fecha às 11h.

414
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
- Que horas são agora?
- São 10h58.

415
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Merda. Beleza.

416
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
Corre!

417
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
- Parem!
- Já estou indo!

418
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
- Precisamos de bacon!
- Não leva!

419
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Eu quero ovos!

420
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
Me dá os ovos!

421
00:23:21,333 --> 00:23:22,541
- Me ajuda!
- Espera.

422
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
Vamos, meninas. Andem!

423
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
Pegou o bacon?

424
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
Podemos falar de matrícula?

425
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
Sou estudante de medicina

426
00:23:30,875 --> 00:23:34,083
e preciso de uma aula
em que eu possa me desligar.

427
00:23:34,166 --> 00:23:36,666
Ouvi dizer que Poesia nos EUA é fácil.

428
00:23:36,750 --> 00:23:39,125
Fácil? Tô dentro.
Vamos nessa.

429
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
Adoro poetas.

430
00:23:40,500 --> 00:23:43,208
Todos se suicidam
das maneiras mais loucas.

431
00:23:43,750 --> 00:23:47,041
- Tá certo.
- Celeste, sentimos sua falta ontem.

432
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
Fomos no quarto de 12 caras.
Foi aleatório, mas divertido.

433
00:23:51,416 --> 00:23:54,041
- Nossa.
- E hoje à noite, vamos sair?

434
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Não sei. Tenho que ver
com a minha diretora social.

435
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
A gente quer sair?

436
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
Claro. Vamos sair com certeza.

437
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
O que você vai vestir?
Não sei qual é o clima.

438
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
- Eu uso…
- Pois é.

439
00:24:14,791 --> 00:24:18,083
Posso ligar depois?
Estou com minha colega de quarto.

440
00:24:18,166 --> 00:24:19,458
Tá. Tchau.

441
00:24:19,541 --> 00:24:20,916
Não precisava desligar.

442
00:24:21,000 --> 00:24:22,416
Era o meu terapeuta.

443
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
Estávamos no final. Ele é minha muleta.

444
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
TERAPIA (2)
PAPAI

445
00:24:26,458 --> 00:24:28,791
Nossa, vocês conversam muito. Que bom.

446
00:24:28,875 --> 00:24:31,041
Tenho muitos problemas de família.

447
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
Meu pai era zelador na minha escola.
Era meio constrangedor.

448
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
Já vou!

449
00:24:41,583 --> 00:24:43,250
Oi, Kyle do Instacart.

450
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
Valeu, gostoso.
Cinco estrelas por ser gato.

451
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
Na verdade, eu sou gay…

452
00:24:48,250 --> 00:24:50,666
As cortinas blecaute chegaram.

453
00:24:50,750 --> 00:24:52,625
E várias outras tralhas.

454
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
Eu te mando metade.

455
00:24:58,541 --> 00:25:02,333
Somos colegas de quarto.
Não dá pra contar quem deve o quê.

456
00:25:02,416 --> 00:25:05,791
E estamos no mesmo barco,
afundando em dívidas estudantis.

457
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
Espera, Devon,

458
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
seus pais pagam a sua faculdade?

459
00:25:12,750 --> 00:25:13,708
Isso é ruim?

460
00:25:13,791 --> 00:25:16,083
Não, deve ser legal.

461
00:25:18,000 --> 00:25:20,625
Trabalhei o verão todo
na Wetzel's Pretzels,

462
00:25:20,708 --> 00:25:24,666
e meus pais me fazem pagar
pelos livros, gasolina e tal.

463
00:25:25,375 --> 00:25:28,291
Amei o olho esfumado.
Posso fazer uma coisinha?

464
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
Claro.

465
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
Você tem um bocão.

466
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
- Tem que contornar.
- Meu Deus.

467
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
- Ficou incrível.
- Obrigada.

468
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
2511!

469
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
Pré-jogo de sexta! Quem quer uma dose?

470
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
- Eu!
- Beleza.

471
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
- Pré-jogo!
- Começando às 18h30.

472
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
- Beleza.
- Tá.

473
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
Vão ser as Quatro Mais da Devon?

474
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
Talvez. As garotas saíram naquela noite…

475
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
- Rua dos veteranos.
- Primeiro fim de semana!

476
00:26:05,250 --> 00:26:07,375
Nossa noite lá foi um fiasco.

477
00:26:07,458 --> 00:26:10,041
Cara, você acha tudo chato!

478
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
Fomos comer pizza no Chi-Chi's.

479
00:26:12,208 --> 00:26:14,416
Vimos o CeeLo Green do nosso lado,

480
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
mas era só um gay gordo de capa.

481
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Enfim, as meninas saíram aquela noite,

482
00:26:20,375 --> 00:26:24,250
cada uma com seu próprio look.

483
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Sério?

484
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
Oi.

485
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
Eu vou pra uma festa, amor.

486
00:26:30,166 --> 00:26:32,541
Não sei quantos caras vão estar lá.

487
00:26:32,625 --> 00:26:34,791
Desculpem, é o meu namorado de novo.

488
00:26:35,708 --> 00:26:38,333
Qual é?
Por que não entramos em lugar nenhum?

489
00:26:38,416 --> 00:26:40,291
É porque somos calouras.

490
00:26:40,375 --> 00:26:42,958
As veteranas se sentem ameaçadas.

491
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
Não vamos ficar
com seus namorados, tá legal?

492
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
Só queremos a bebida. Que diabo…

493
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
- O que está fazendo?
- O que é isso?

494
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
Não quero que fique só no quarto, amor.
Que coisa triste.

495
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
Tá, eu te mando uma foto do banheiro.

496
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
Pelo amor de Deus!

497
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
De novo! Isso não tem fim.

498
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
- O que foi?
- O quê? Ah…

499
00:27:07,500 --> 00:27:09,250
Ei, opa.

500
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
É uma festa fechada.
É só para membros do clube de frisbee.

501
00:27:12,958 --> 00:27:15,333
Perfeito. Queremos mesmo entrar.

502
00:27:15,833 --> 00:27:17,708
Total. Adoro frisbee.

503
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
- É o máximo.
- Eu jogava no colégio.

504
00:27:20,541 --> 00:27:22,583
Ah, vocês sabem jogar.

505
00:27:22,666 --> 00:27:24,333
Entrem, meninas.

506
00:27:25,083 --> 00:27:26,333
Vejo vocês no treino.

507
00:27:26,416 --> 00:27:27,666
Arrasou!

508
00:27:27,750 --> 00:27:29,791
Às 6h30 no domingo.

509
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
Estejam lá.

510
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Não!

511
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Caramba!

512
00:27:57,333 --> 00:27:58,583
Vamos tirar uma foto.

513
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
Isso!

514
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Obrigada.

515
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
- Fofa!
- Fofa.

516
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
- Tira uma só minha e da Dev?
- Claro.

517
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
- Vai lá!
- Tá.

518
00:28:10,166 --> 00:28:12,208
Estão lindas.

519
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
- Gatas!
- Gatas.

520
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
- Ficou ótima!
- Me manda.

521
00:28:16,125 --> 00:28:17,541
- Vou mandar.
- Me manda.

522
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Isso, rebola! Isso.

523
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Oi.

524
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Eu te salvo.

525
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
Nossa! Tira uma foto.

526
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
Meu Deus!

527
00:29:06,958 --> 00:29:09,083
CELESTEDURAND1 TE MARCOU EM UM STORY

528
00:29:22,125 --> 00:29:23,375
Eu não beberia isso.

529
00:29:23,458 --> 00:29:25,625
Está aí desde o ano passado.

530
00:29:25,708 --> 00:29:26,791
Valeu.

531
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
Que cheiro é esse?

532
00:29:34,083 --> 00:29:35,333
É bom ou ruim?

533
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
Não sei.

534
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
É paella.

535
00:29:39,791 --> 00:29:43,958
Fiquei fissurado quando morei na Espanha,
e estou com desejo de comer.

536
00:29:44,833 --> 00:29:47,291
- Quer experimentar?
- Sim, claro.

537
00:29:53,458 --> 00:29:56,333
Nossa! Que apimentado.

538
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
- Ficou muito apimentado.
- Não está bom.

539
00:29:59,875 --> 00:30:03,541
Só temos sal, cebola em pó
e pimenta calabresa.

540
00:30:04,125 --> 00:30:06,750
- Quando foi à Espanha?
- Semestre passado.

541
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
Fiz um seminário de Gaudí em Barcelona.

542
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
Você faz arquitetura?

543
00:30:11,166 --> 00:30:12,666
- Faço.
- Eu também!

544
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
Vou fazer quando as aulas começarem.

545
00:30:14,666 --> 00:30:16,791
Ah, você é caloura.

546
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
Sou.

547
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Caloura Devon.

548
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
Quer dizer,
sou caloura e meu nome é Devon.

549
00:30:24,958 --> 00:30:28,458
É nossa vez no beer pong.
Vou logo avisando, sou péssima.

550
00:30:28,958 --> 00:30:30,166
Quem é você?

551
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Michael.

552
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
Estou de olho em você.

553
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
Se mexer com ela, mexe comigo.

554
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
Entendido.

555
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
Não, ela está bêbada. Não.

556
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
Bebe!

557
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
Nunca vamos morrer!

558
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
Você está bem?

559
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
Então o cara estava fazendo arroz
no meio da festa?

560
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
Primeiro achei triste,
depois vi que era triste mesmo.

561
00:31:06,625 --> 00:31:08,666
- É.
- Mas está no último ano.

562
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
Essa parte é boa.

563
00:31:10,708 --> 00:31:11,583
Meu Deus…

564
00:31:11,666 --> 00:31:14,958
- Seu namorado está no colégio.
- Amor da minha vida.

565
00:31:15,041 --> 00:31:18,708
Caras mais velhos sempre gostam
de meninas mais novas. Nojo.

566
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Acho que ele tem 21.

567
00:31:21,458 --> 00:31:24,500
Então tudo bem. Eu tenho 20.

568
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Você tem 20?

569
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
Eu estudei na USC um tempo,
depois larguei pra tirar um ano sabático.

570
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
Tá mais pra um ano safádico.

571
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
Desculpa, piadinha péssima.

572
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
Jura por Deus que chama isso de piada?

573
00:31:40,916 --> 00:31:43,375
Estou de ressaca e tenho uma concussão.

574
00:31:43,458 --> 00:31:45,750
Não tem uma concussão, você é burra.

575
00:31:45,833 --> 00:31:48,333
Aprende a beber antes de Panama City.

576
00:31:48,416 --> 00:31:50,625
Não vou ficar de babá, não.

577
00:31:50,708 --> 00:31:52,666
Quando vocês vão pra Panama City?

578
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
No spring break.

579
00:31:53,833 --> 00:31:57,250
- Vocês tinham que ir!
- Mas comprem as passagens já!

580
00:31:57,333 --> 00:31:58,208
Pra abril?

581
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
Todo mundo vai pro mesmo resort.

582
00:32:00,375 --> 00:32:01,958
- Lota rapidinho.
- É.

583
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
- Vou mandar o link agora.
- Eu topo.

584
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
Não tô com meu cartão,

585
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
mas compra as passagens
que eu transfiro o dinheiro.

586
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
- Tem que ser hoje.
- Faz logo agora.

587
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
- Você vai me pagar, né?
- Cara…

588
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Cala a boca. Só compra!

589
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
- Por favor, amiga!
- Vai!

590
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
Vai, compra logo!

591
00:32:23,125 --> 00:32:25,375
Flórida!

592
00:32:25,458 --> 00:32:27,166
Flórida!

593
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
Ainda estou bêbada.

594
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
Vamos comprar.

595
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
- Vamos mesmo pra Panama City?
- Vamos!

596
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
Vou convencer a Devon
a fazer uma tatuagem lá!

597
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Desiste!

598
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
Bom dia, pessoal.

599
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
- Como estamos?
- Bem.

600
00:32:52,625 --> 00:32:53,833
Dá pra notar, né?

601
00:32:54,333 --> 00:32:57,250
Levante a mão
quem fez o trabalho do primeiro dia.

602
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
Vejo as maquetes
dos prédios favoritos. Bom.

603
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
E quem não fez?

604
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
Por que não fizeram?

605
00:33:06,291 --> 00:33:09,958
Porque a primeira linha da ementa
dizia pra ler a ementa toda,

606
00:33:10,041 --> 00:33:13,250
e a última dizia
pra ignorar as tarefas do primeiro dia.

607
00:33:13,833 --> 00:33:18,333
Sim! Primeira regra de projeto estrutural:
leiam a ementa!

608
00:33:18,416 --> 00:33:20,833
E quem fez a maquete? Vai ser avaliado?

609
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Não.

610
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
Devia agradecer.

611
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
Pessoal, ali está
o monitor de vocês, Michael.

612
00:33:28,916 --> 00:33:33,125
Se sentirem vontade
de me mandar um e-mail, mandem pra ele.

613
00:33:33,208 --> 00:33:37,250
Atendo às sextas, das 14 às 16h,
mas mandem e-mail quando quiserem.

614
00:33:37,333 --> 00:33:41,083
Adoro as desculpas longas de vocês
escritas pelo ChatGPT.

615
00:33:43,041 --> 00:33:44,541
Ele é monitor dela?

616
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
Pode dar merda.

617
00:33:46,416 --> 00:33:48,958
Não podem ficar juntos.
A relação de poder é desigual.

618
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
Sem essa. Ele é aluno também.
Não tem problema.

619
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
Ela pegou o monitor?

620
00:33:54,916 --> 00:33:57,958
Conto mais sobre o romance deles lá fora.

621
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
Tenho que levar a Melissa pra passear.
O toba dela tá piscando.

622
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
Eca!

623
00:34:14,875 --> 00:34:17,125
- Quem carrega informação genética?
- O núcleo.

624
00:34:17,208 --> 00:34:19,833
Não. Que células combatem infecções?

625
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
- O núcleo.
- Não.

626
00:34:24,833 --> 00:34:26,041
Estou um caco.

627
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
- Por que não vai pro quarto e dorme?
- Não posso.

628
00:34:29,666 --> 00:34:33,166
Tenho que terminar um trabalho
sobre a história do jeans.

629
00:34:33,750 --> 00:34:35,208
Quanto você já escreveu?

630
00:34:35,833 --> 00:34:36,875
Nada.

631
00:34:44,458 --> 00:34:45,583
Eu faço.

632
00:34:46,083 --> 00:34:47,291
Vai descansar.

633
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
Não tem um projeto de design pra amanhã?

634
00:34:50,125 --> 00:34:54,166
Não, já terminei.
Só preciso estudar História da Arte.

635
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Tá bom.

636
00:34:57,041 --> 00:34:59,083
Obrigada.

637
00:34:59,166 --> 00:35:02,250
Prometo que vou te recompensar,
minha pequena gênia.

638
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Se eu fosse você,

639
00:35:05,666 --> 00:35:08,083
não dormiria no nosso quarto hoje.

640
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
Não queira pegar essa virose.

641
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
Amiga, cobre a boca.

642
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
EM TODOS OS MOMENTOS DA HISTÓRIA,
O JEANS ESTAVA PRESENTE.

643
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
NÚMERO DESCONHECIDO

644
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
Oi.

645
00:36:04,708 --> 00:36:06,291
- Que porra é essa?
- Ei!

646
00:36:06,375 --> 00:36:08,583
- A gente tá estudando.
- Foi mal.

647
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
Me encontra lá fora?

648
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
Tá.

649
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Beleza.

650
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
- Quem te deu meu telefone?
- Eu vi na lista da turma.

651
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
Desculpa se eu te assustei.
Queria fazer uma gracinha.

652
00:36:26,625 --> 00:36:28,541
- Foi bem estranho.
- É.

653
00:36:28,625 --> 00:36:29,500
Mas eu gostei.

654
00:36:32,041 --> 00:36:34,125
- Pra onde vai?
- Pro Addison.

655
00:36:34,208 --> 00:36:37,833
O dormitório dos melhores alunos.
O único com banheiro no quarto.

656
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
Meu sonho dourado:
fazer cocô sem sair do quarto.

657
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
Pois é.

658
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
- É.
- Arrasou.

659
00:36:45,458 --> 00:36:48,166
Por que a caloura Devon
escolheu arquitetura?

660
00:36:48,250 --> 00:36:51,250
Minha avó Gigi mora
numa casa do Frank Lloyd Wright.

661
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
- O quê?
- Pois é.

662
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
Tá de brincadeira!

663
00:36:54,500 --> 00:36:56,583
Mas Marion Mahony Griffin projetou.

664
00:36:56,666 --> 00:36:59,500
- Era desenhista na firma dele.
- Sei quem ela é.

665
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
É ainda mais legal.

666
00:37:01,958 --> 00:37:03,750
Quero visitar a Gigi.

667
00:37:04,250 --> 00:37:05,416
Ela adora visitas.

668
00:37:05,500 --> 00:37:07,791
Vai preparar drinques
e te chamar pra dançar.

669
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
Beleza, eu topo demais.

670
00:37:11,250 --> 00:37:15,291
Mas, se ela te der um beijo no rosto,
o batom não sai nunca mais.

671
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
Caramba!

672
00:37:16,875 --> 00:37:18,166
A Gigi é o meu tipo.

673
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
- Ela é solteira.
- Beleza.

674
00:37:33,583 --> 00:37:36,208
Oi, Celeste. Eu trouxe sopa e soro…

675
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Ei, você tá na minha turma de poesia!

676
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
Caramba!

677
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
Bom, eu meio que te chupei, mas você não…

678
00:37:51,541 --> 00:37:53,041
Cai fora daqui.

679
00:37:53,125 --> 00:37:53,958
Tá bom.

680
00:37:58,166 --> 00:37:59,625
Sou o Theo.

681
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
Te vejo na aula.

682
00:38:07,833 --> 00:38:10,375
Juntei as camas porque ele é lutador.

683
00:38:10,458 --> 00:38:14,000
- Ele é enorme.
- Achei que estivesse doente.

684
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
Acho que era só alergia. Tentei te ligar.

685
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
CHAMADA PERDIDA

686
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
Tá bom…

687
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
O seu trabalho.

688
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
Obrigada.

689
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
Pode me mandar por e-mail?
Talvez eu mude umas coisinhas.

690
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Tá, claro.

691
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
Quebramos o seu treco?

692
00:38:48,750 --> 00:38:49,583
Quebraram.

693
00:38:50,291 --> 00:38:51,250
Eu dou um jeito.

694
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
- Quem é?
- A Devon.

695
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
- Oi.
- Oi, filha.

696
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
Que lugar perigoso!

697
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
Quê? Estou na lavanderia,
lavando meus lençóis.

698
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
O que está acontecendo?

699
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
É a Celeste. Ela é muito chata.

700
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
- Você gostava dela. Como assim?
- Ela é…

701
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
Fiz o trabalho dela
porque ela estava doente.

702
00:39:33,166 --> 00:39:35,875
Quando cheguei no quarto,
ela estava novinha em folha.

703
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
Filha, a gente não faz
o trabalho dos outros.

704
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Pai, você não entendeu nada, tá?
Vou desligar.

705
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
- Não desliga.
- Não!

706
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
Vamos conversar. Filha…

707
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
Conta o que ela está fazendo
com você, filha.

708
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
Meu frigobar está lotado
de kombucha fedida dela.

709
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
Ela nunca limpa o banheiro.

710
00:39:54,291 --> 00:39:57,208
Ela pegou meu moletom
ainda com a etiqueta.

711
00:39:57,291 --> 00:39:59,291
Tá, Dev, mas…

712
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
Já tentou… conversar com ela?

713
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
Quê? Não.
Seria superestranho.

714
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
Olha, filha, nós não falamos das pessoas.

715
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
Falamos com elas, entendeu?

716
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
- Exato.
- Entendeu?

717
00:40:13,041 --> 00:40:14,416
Pai, é FaceTime.

718
00:40:14,500 --> 00:40:16,125
Não quero ver a sua orelha.

719
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
Ele queria ouvir melhor.

720
00:40:19,291 --> 00:40:20,166
Tudo bem.

721
00:40:20,250 --> 00:40:21,833
Estou com saudade.

722
00:40:21,916 --> 00:40:22,833
Nós também.

723
00:40:22,916 --> 00:40:25,333
E você já está chegando.

724
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
- Falta pouco pra Ação de Graças.
- Tá.

725
00:40:27,500 --> 00:40:28,833
Falando em viagem,

726
00:40:28,916 --> 00:40:34,583
vi um débito de 4 mil dólares em passagens
no cartão de crédito de emergência.

727
00:40:34,666 --> 00:40:38,666
Desculpa. É pro spring break.
Te pago quando a Celeste me pagar.

728
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
Ela não pode tirar vantagem do pai dela?

729
00:40:41,291 --> 00:40:44,375
- Meu Deus.
- Não acredito que tem máquina livre.

730
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
- Oi.
- Que loucura. Está no FaceTime?

731
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
Estou no FaceTime com os meus pais.

732
00:40:49,416 --> 00:40:50,916
Nossa!

733
00:40:51,000 --> 00:40:52,625
Oi, mãe. Oi, pai.

734
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
Sou a Celeste.

735
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
- Oi, Celeste.
- Oi, querida.

736
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
A filha de vocês
é a parte da faculdade que eu mais gosto.

737
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
- Ah…
- Ela disse a mesma coisa de você.

738
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
- Não foi, querido?
- Foi.

739
00:41:05,500 --> 00:41:09,625
O que vai fazer no feriado?
Vai fazer alguma coisa na Ação de Graças?

740
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
Devo ficar por aqui,
porque tenho uns problemas de família.

741
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
Mas vai ser bom colocar o sono em dia.

742
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
Com licença, é o meu terapeuta.

743
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
- À meia-noite?
- Prazer.

744
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
Celeste, foi um prazer te conhecer.

745
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
- Devon? Dev?
- Oi?

746
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
Chama ela pra vir aqui.

747
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
- O quê? Não.
- Dev.

748
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Ela está fazendo terapia à meia-noite.
Parece meio perdida.

749
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
- Ainda se fala "cigana"?
- Não.

750
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
É bom ter uma amiga.
Você gosta dela. Dá um jeito.

751
00:41:42,708 --> 00:41:45,125
Não ouviram? Não vou convidar nada.

752
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
Convida ela pra vir aqui!

753
00:41:57,208 --> 00:42:00,875
Nossa, que bom sair do campus.

754
00:42:00,958 --> 00:42:02,458
Obrigada, Dev.

755
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
Vai ser divertido.

756
00:42:04,833 --> 00:42:06,083
Aliás,

757
00:42:06,708 --> 00:42:11,833
eu queria me desculpar
por aquela noite durante as provas.

758
00:42:12,375 --> 00:42:16,666
Sabe quando você faz uma coisa
e depois se dá conta:

759
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
"Cara, que vacilo!"

760
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Não, tá tudo bem.

761
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
Eu agradeceria se não sentasse
na cara dos caras na minha cama.

762
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
É um pedido muito justo.

763
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Acho que posso cumprir.

764
00:42:31,333 --> 00:42:32,791
Tenho fé em você.

765
00:42:37,125 --> 00:42:39,500
Nossa! Você não me disse que eram ricos.

766
00:42:39,583 --> 00:42:41,541
Que ricos? Somos classe média.

767
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
Por que os ricos sempre dizem
que são classe média?

768
00:42:44,708 --> 00:42:46,291
Oi!

769
00:42:46,833 --> 00:42:47,833
Oi.

770
00:42:47,916 --> 00:42:50,291
- Você cresceu? Está mais alta?
- Talvez.

771
00:42:50,375 --> 00:42:51,666
Posso te dar um abraço?

772
00:42:51,750 --> 00:42:53,458
- Pode.
- Não sei as regras…

773
00:42:53,958 --> 00:42:55,583
Outra regra: tira o sapato.

774
00:42:55,666 --> 00:42:57,916
- Tira as botas de cowboy.
- Relaxa.

775
00:42:58,000 --> 00:42:59,791
O estraga-prazeres! Oi, meninas.

776
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
Celeste, fica à vontade, querida.

777
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
- Oi, Devon.
- Oi, mãe.

778
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Oi.

779
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
- Você está linda.
- Bem-vinda, maleta!

780
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
- Oi.
- Oi.

781
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
- Oi.
- Oi.

782
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
- Oi. Sou o Alex.
- Oi.

783
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
Posso levar sua…

784
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
Que cavalheiro!

785
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
- A gentileza persiste.
- Sim.

786
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
- Que bom que você veio.
- Também estou feliz.

787
00:43:24,083 --> 00:43:27,125
Brian, vamos pedir sushi.
Você gosta de sushi?

788
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
- Adoro.
- É?

789
00:43:28,416 --> 00:43:30,125
- Então vamos pedir.
- Tá.

790
00:43:31,250 --> 00:43:35,833
Por que não nuggets de frango?
Não, 200 dólares de peixe cru!

791
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
O SANDUÍCHE ITALIANO
TEM ATÉ MEDO DE MIM

792
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
Primeiro lugar
no Torneio de Natação de Montclair?

793
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
Não, eu fiquei em último lugar.

794
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
Meus pais fizeram o troféu
só por eu ter participado.

795
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
Olha a plaquinha. Diz "melhor tentativa".

796
00:43:58,833 --> 00:44:01,958
Nossa, seus pais sempre tentaram
te proteger, né?

797
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
É. Eles me amam.

798
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
Às vezes, até demais.

799
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
O que é isso?

800
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
Ai, não.

801
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
"Sou mais que minha ansiedade."

802
00:44:12,916 --> 00:44:15,750
Não, são só pequenas afirmações.

803
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
Pode colocar no nosso banheiro se quiser.

804
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
Não, não preciso mais delas.

805
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
Por quê? Está tomando algum remédio?

806
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Eu tomo antidepressivo.

807
00:44:27,458 --> 00:44:30,500
- Uma dose bem baixa.
- Por que não me contou?

808
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
Eu não falo disso.

809
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
Eu te falei do meu terapeuta.

810
00:44:34,875 --> 00:44:37,791
Eu sei. Eu devia ter te contado.

811
00:44:37,875 --> 00:44:40,875
Não sei por que não contei.
Foi mal. Tá tudo bem.

812
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Tá tudo bem. Não esquenta.

813
00:44:43,916 --> 00:44:46,250
Celeste, você sabe jogar Catan?

814
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
Eu não jogava jogos de tabuleiro
porque sempre fui popular,

815
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
mas o que é Catan?

816
00:44:52,625 --> 00:44:56,041
É bem divertido.
Você constrói estradas e assentamentos.

817
00:44:58,666 --> 00:45:00,125
Alex, posso pensar?

818
00:45:00,833 --> 00:45:02,000
Claro.

819
00:45:04,333 --> 00:45:08,041
- Quando o seu irmão se assumiu?
- Ele não tocou nesse assunto.

820
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
Ah, tá.

821
00:45:11,583 --> 00:45:13,333
A gente devia sair hoje.

822
00:45:13,833 --> 00:45:16,500
Depois do Catan? É um jogo meio demorado.

823
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
A gente joga Catan outro dia.

824
00:45:18,791 --> 00:45:19,833
Tá bom.

825
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
Podemos jogar boliche ou ir ao shopping.

826
00:45:23,791 --> 00:45:26,041
Fecha às 22h, mas temos um tempinho.

827
00:45:26,125 --> 00:45:28,875
- Não. Tipo, um bar.
- Ah.

828
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
A gente não vai entrar.
Todos os bares pedem identidade.

829
00:45:35,708 --> 00:45:37,250
Então…

830
00:45:37,333 --> 00:45:39,083
Ainda bem…

831
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
que temos identidades falsas!

832
00:45:52,958 --> 00:45:55,041
Obrigada por me emprestar o casaco.

833
00:45:55,125 --> 00:45:56,791
Claro. Ficou ótimo em você.

834
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
CARTEIRA DE MOTORISTA

835
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
Você usou meu nome verdadeiro?

836
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
Foi de propósito.
Assim pode usar seu cartão de crédito.

837
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
É verdade.

838
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
É o endereço que você tem que mudar.

839
00:46:14,166 --> 00:46:16,916
Se eles confiscarem,
não podem te rastrear.

840
00:46:17,000 --> 00:46:18,625
Eles nunca vão te encontrar

841
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
na Rua Crestview, 126,
Stamford, Connecticut.

842
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
É o meu endereço. Troquei a foto, só isso.

843
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
Tecnicamente, este é o bar
da minha cidade, não da sua.

844
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
Beleza, bora caçar macho.

845
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
E aí, cara?

846
00:46:34,666 --> 00:46:37,041
Documento, meninas.

847
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
Claro.

848
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Tá… Enfim, vão beber o quê?

849
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
Sério?

850
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
Vamos querer dois tequila sodas com limão
e seis shots de chá verde.

851
00:46:49,208 --> 00:46:51,666
- Comanda aberta ou fechada?
- Aberta.

852
00:46:51,750 --> 00:46:52,958
Trouxe o seu cartão?

853
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
Trouxe.

854
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
Devon?

855
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Oi!

856
00:47:01,875 --> 00:47:04,458
Devon! Que divertido!

857
00:47:04,541 --> 00:47:07,250
Você é a última pessoa
que pensei em encontrar.

858
00:47:07,333 --> 00:47:08,416
Que fofo.

859
00:47:08,500 --> 00:47:13,791
Estas são Ella, Emma, Ava e Enema.

860
00:47:15,416 --> 00:47:17,250
Celeste, melhor amiga da Devon.

861
00:47:18,416 --> 00:47:20,958
- Prazer.
- Conhecemos a Devon no colégio.

862
00:47:21,041 --> 00:47:23,041
Que legal.

863
00:47:24,416 --> 00:47:27,250
Vai se apresentar,
ou só vai ficar me olhando?

864
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
Só estava olhando as suas tatuagens.

865
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
Mentira, mas tudo bem. Quem quer um shot?

866
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
É só isso?

867
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
- Sério?
- É grátis.

868
00:47:39,708 --> 00:47:43,083
- Quer um?
- O quê? Com certeza.

869
00:47:45,291 --> 00:47:47,041
Puta merda.

870
00:47:47,541 --> 00:47:49,250
Devon, vamos brindar a quê?

871
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
- A não estarmos mais no ensino médio.
- Total!

872
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
- Te amo.
- Saúde.

873
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
Me procura depois.

874
00:47:59,541 --> 00:48:00,416
Tá.

875
00:48:04,958 --> 00:48:10,208
A seguir, um personagem que nos lembra
que nunca é tarde para tentar algo novo.

876
00:48:10,291 --> 00:48:11,750
Leo passou anos…

877
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
Quase bati numa velhinha
pra pegar esses marshmallows.

878
00:48:15,833 --> 00:48:17,375
Mas consegui.

879
00:48:26,125 --> 00:48:29,083
D, perguntou à sua mãe
se ela precisa de ajuda?

880
00:48:29,166 --> 00:48:30,625
Eu vou fazer o purê.

881
00:48:30,708 --> 00:48:33,833
É o mais fácil.
Vê se ela precisa de alguma coisa.

882
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
- Caramba!
- Oferece ajuda.

883
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
- Tá bom.
- Mick Jagger de óculos escuros?

884
00:48:39,291 --> 00:48:42,291
- Celeste, você fica aí.
- Não, eu insisto.

885
00:48:42,791 --> 00:48:44,541
Tá bom. Valeu, Brian.

886
00:48:49,666 --> 00:48:51,125
Amor, comprou a cenoura?

887
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
Sou chata, sou falsa,

888
00:48:54,625 --> 00:48:56,583
não sou assim, estou fingindo…

889
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
Já viu Drag Race?

890
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
Não.

891
00:49:03,166 --> 00:49:04,125
Devia ver.

892
00:49:05,125 --> 00:49:06,083
Você ia adorar.

893
00:49:06,166 --> 00:49:08,208
Não quero que todos te ataquem.

894
00:49:08,291 --> 00:49:10,041
Estou me sentindo atacada!

895
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
A Celeste parece legal.
Vocês se divertiram?

896
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
Sim, infelizmente.

897
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
Quando eu tinha ressaca na faculdade,

898
00:49:21,500 --> 00:49:24,416
tomava uma garrafa de vinho,
comia uns nuggets

899
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
e dormia o dia todo.

900
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
Mãe, que triste.

901
00:49:28,416 --> 00:49:31,750
Todas as mães são um pouco tristes.
Você vai ver.

902
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
Olá, família Weisz!

903
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
Feliz Dia de Ação de Graças! Chegamos!

904
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
- Oi.
- Oi, mãe.

905
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
- Feliz Ação de Graças!
- Oi!

906
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
- Trouxe os Negronis.
- Oi.

907
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
- Oi.
- Que bom ver você.

908
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
- Feliz Ação de Graças, Gigi.
- Pra você também.

909
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
Querida, como está a faculdade?

910
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
Você já é arquiteta?

911
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
Não, ainda não.

912
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
Já falou pros professores
sobre a minha casa?

913
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Já!

914
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
E não conseguiu… Eita!

915
00:50:02,291 --> 00:50:04,916
Quem é essa jovem linda?

916
00:50:05,000 --> 00:50:06,958
Minha colega de quarto, Celeste.

917
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
Celeste?

918
00:50:08,916 --> 00:50:11,791
Eu sou a sua Gigi.

919
00:50:11,875 --> 00:50:13,166
Me dá um abraço.

920
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
O Brian chegou! Oi!

921
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
Bulla, deixou o bigode crescer.

922
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
- Só pra te irritar.
- Missão cumprida.

923
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
D, pode me ajudar com o peru?

924
00:50:26,125 --> 00:50:28,291
- Eu chamo o Alex?
- Não confio nele.

925
00:50:29,166 --> 00:50:30,458
Mulher requisitada!

926
00:50:30,541 --> 00:50:32,375
- Cuido da couve-de-bruxelas.
- Obrigada.

927
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
- Oi, mãe.
- Preciso de você.

928
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
- Pega pra mim?
- Beleza.

929
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
- Quero gelo.
- Pode deixar.

930
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Quer uma bebida?

931
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
- Quero.
- Vem cá.

932
00:50:47,583 --> 00:50:49,166
Dá pra fazer kettlebell.

933
00:50:49,250 --> 00:50:51,625
Dá pra fazer exercício de kettlebell.

934
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
Dá pra balançar, se quiser.

935
00:50:55,500 --> 00:50:58,083
Sem conotação sexual,
ou estou fazendo errado.

936
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
- Tá esquisito.
- Vou parar.

937
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
Pode tirar uma foto?

938
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
Claro.

939
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
- Ficou boa.
- Pro feed?

940
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
- Não.
- Só pros stories? Tudo bem.

941
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
Vou mergulhar a ave.

942
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
Escuta só o chiado!

943
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
A Celeste é… engraçada.

944
00:51:18,750 --> 00:51:20,708
- É.
- Mas você é mais.

945
00:51:21,208 --> 00:51:23,833
- Obrigada.
- Fica de olho, tá?

946
00:51:24,333 --> 00:51:26,166
- D?
- Oi.

947
00:51:26,791 --> 00:51:28,791
- Eu te amo.
- Eu também.

948
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
Você é uma graça!

949
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
- Uma graça!
- Nossa!

950
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
- Deixa eu ver!
- Uau, não acredito!

951
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Oi, querida.

952
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
Oi.

953
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
- Está aqui sozinha?
- Estou.

954
00:51:56,083 --> 00:51:57,208
Não está.

955
00:51:58,291 --> 00:52:01,291
Sabe, a sua amiga é muito bonita.

956
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
Mas aquelas tatuagens são horrendas!

957
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
- O que é aquilo?
- Para. Não fala isso.

958
00:52:09,833 --> 00:52:11,208
Deixa que eu olho.

959
00:52:11,291 --> 00:52:13,666
Não, vai lá pra dentro. Pode deixar.

960
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
Elas não me deixam fazer nada.
Posso vigiar um peru.

961
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
Vai ficar com a sua amiga.
Você chamou ela. Fica com ela.

962
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
Tá bom.

963
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
- Tá.
- Tchau.

964
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
Quando eu tinha a sua idade,
fiz uma tatuagem com meu namorado, Vern.

965
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
Nossa. Vicky, você era louca pelo Vern.

966
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
Ela era obcecada por ele. Todo mundo era.

967
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
Nunca vou esquecer
como ele me fazia feliz.

968
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
Curiosidade: ele casou
com a Whitney Cummings.

969
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
- Sério?
- Quem?

970
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
Eu finjo que não ligo pra essa história,
mas ligo.

971
00:52:52,041 --> 00:52:54,708
Sabiam que a Devon tem um Vern?

972
00:52:54,791 --> 00:52:55,875
É o monitor dela.

973
00:52:55,958 --> 00:52:58,666
- Que história é essa?
- Sério?

974
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
Minha Devon está apaixonada.

975
00:53:00,333 --> 00:53:03,791
Sempre que está perto dele, ela diz:

976
00:53:03,875 --> 00:53:07,166
"Michael, estou apaixonada por você."

977
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
Não digo nada isso.

978
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
- Tá acontecendo alguma coisa.
- O quê?

979
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
Pai do Céu!

980
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
Mãe!

981
00:53:15,416 --> 00:53:16,916
Devon, vai ajudar!

982
00:53:17,000 --> 00:53:19,041
Vai! Mãe!

983
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
- Socorro!
- Fazemos o quê?

984
00:53:21,000 --> 00:53:22,875
- Gigi tá em chamas!
- E agora?

985
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
Deixa comigo.

986
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
Meu Deus! Mãe, você está bem?

987
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
Mãe… Meu Deus!

988
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
Você está bem?

989
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
- Derramei a bebida.
- Esquece.

990
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
Você está bem? Está tudo bem?

991
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
- Estou bem.
- Tá.

992
00:53:42,708 --> 00:53:45,875
- Era pra vigiar a fritadeira.
- Ela me mandou entrar!

993
00:53:45,958 --> 00:53:47,666
- Não sei!
- Brian, tudo bem.

994
00:53:47,750 --> 00:53:50,875
A Devon estava meio perdida.
Eu devia ter assumido.

995
00:53:51,458 --> 00:53:53,125
Quanto mede a sua cabeça?

996
00:53:53,208 --> 00:53:55,250
Vou fazer um chapéu de crochê.

997
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
Os chapéus dela são tudo.

998
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
- Celeste, você arrasou.
- Foi um anjo.

999
00:54:00,833 --> 00:54:03,375
Ela parecia uma bombeira.

1000
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
Devon acordou no dia seguinte
com dor de estômago,

1001
00:54:10,125 --> 00:54:13,708
sabendo que ia passar
o resto do fim de semana com Celeste.

1002
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
TIVE QUE IR EMBORA!
ASSUNTOS DE FAMÍLIA

1003
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
Ela se sentiu melhor na hora.

1004
00:54:24,833 --> 00:54:27,583
Ei, D, já acordou?
Vem tomar café da manhã.

1005
00:54:27,666 --> 00:54:29,041
Estou fazendo waffles.

1006
00:54:29,125 --> 00:54:30,750
Vê se não queima!

1007
00:54:30,833 --> 00:54:31,875
Tarde demais.

1008
00:54:33,666 --> 00:54:38,125
Devon voltou pro dormitório
a tempo do seu aniversário de 19 anos.

1009
00:54:47,416 --> 00:54:49,666
FELIZ ANIVERSÁRIO!
TE AMO, SUA VELHA

1010
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
SUA COLEGA DE QUARTO DOIDA,
CELESTE

1011
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
- Feliz aniversário!
- Nossa!

1012
00:54:57,750 --> 00:54:59,791
Valeu mesmo. Que legal.

1013
00:54:59,875 --> 00:55:03,416
- Imagina! Você gostou?
- Gostei! Não boto fé que fez tudo isso.

1014
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
Pra comemorar seu aniversário,
nós quatro podíamos ir no Abba.

1015
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
É tipo comida mediterrânea,
mas também tem narguilé.

1016
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
- Parece ótimo.
- Legal. Tá.

1017
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
- Vou tomar banho.
- Tá.

1018
00:55:19,875 --> 00:55:22,000
Está com meu sutiã e minha calcinha?

1019
00:55:22,083 --> 00:55:24,791
Estou. Estavam na minha gaveta.

1020
00:55:31,000 --> 00:55:32,291
TE MARCOU EM UM STORY

1021
00:55:32,375 --> 00:55:33,875
FELIZ ANIVERSÁRIO, AMIGA!!

1022
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
DEVON WEISZ
ANTIDEPRESSIVO

1023
00:55:44,000 --> 00:55:48,041
Com Celeste, Devon passou de ansiosa
a completamente paranoica.

1024
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
Ela precisava de ajuda

1025
00:55:49,708 --> 00:55:52,666
e procurou a mulher
mais inteligente do campus.

1026
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Oi, garota.

1027
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
Você faz parte da história?

1028
00:55:57,333 --> 00:55:59,291
Por que o corte de tigela?

1029
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Era um corte Chanel!

1030
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
Como é que vocês estão vendo?
Que estranho.

1031
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
Uau! São incríveis.

1032
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
- Minha mãe é ceramista.
- Legal.

1033
00:56:10,125 --> 00:56:12,625
A oficina de soldagem fica a 20 minutos,

1034
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
e eu desisti de andar.

1035
00:56:15,291 --> 00:56:16,625
A faculdade permite?

1036
00:56:17,125 --> 00:56:18,166
Não.

1037
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
Então você só veio aqui
pra admirar minha decoração.

1038
00:56:25,375 --> 00:56:28,500
Queria saber como faço
pra trocar de colega de quarto.

1039
00:56:29,083 --> 00:56:31,125
Nossa…

1040
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
Isso é o último recurso.

1041
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
A faculdade só permite
em circunstâncias extremas.

1042
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
Ela teria que ameaçar sua vida…

1043
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
Não consigo colocar limites.
Se puder me ajudar…

1044
00:56:44,916 --> 00:56:46,666
O lance da comunicação

1045
00:56:46,750 --> 00:56:50,125
é que só vai conseguir o que quer
se pedir.

1046
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
Então seja direta.

1047
00:56:54,416 --> 00:56:56,208
Celeste, posso falar com você?

1048
00:56:56,291 --> 00:56:58,541
Agora não. Depois de As Patricinhas.

1049
00:56:58,625 --> 00:57:03,250
Meu Deus, não acredito
que você nunca viu esse filme.

1050
00:57:03,333 --> 00:57:05,458
Você foi muito protegida.

1051
00:57:06,041 --> 00:57:10,000
Curiosidade: Stacey Dash
tinha 30 anos quando filmou isso.

1052
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
Trinta? Quase a sua idade.

1053
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
PEDIDO DE TROCA DE QUARTO

1054
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
Ei! O que deu em você?

1055
00:57:18,166 --> 00:57:19,666
Foi mal. Eu…

1056
00:57:20,541 --> 00:57:22,708
Preciso carregar meu computador.

1057
00:57:23,291 --> 00:57:24,708
A bateria está acabando.

1058
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
- Volta.
- Tá.

1059
00:57:30,541 --> 00:57:32,333
- Recebeu o boletim?
- Recebi.

1060
00:57:32,416 --> 00:57:34,083
Tô frita. E você?

1061
00:57:34,166 --> 00:57:37,541
Me ferrei. Meu pai vai surtar.

1062
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
Adorei ler os poemas de vocês
este semestre.

1063
00:57:42,750 --> 00:57:43,958
Gostei tanto

1064
00:57:44,041 --> 00:57:48,500
que acho que a turma toda deveria ouvi-los
antes das férias de inverno.

1065
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
Vamos lá. Quem quer começar?

1066
00:57:50,791 --> 00:57:52,000
Alguém se candidata?

1067
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
- Sem se atropelarem.
- Eu vou.

1068
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Celeste, venha até aqui.

1069
00:58:04,166 --> 00:58:05,791
Meu poema se chama

1070
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
A Garota que Ninguém Nota.

1071
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
São oito da manhã

1072
00:58:12,625 --> 00:58:19,291
Ela escolhe metodicamente
Uma roupa que ninguém vai notar

1073
00:58:19,791 --> 00:58:23,041
É quase como se ela quisesse
Exatamente isso

1074
00:58:23,541 --> 00:58:25,958
Passar despercebida

1075
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
Inofensiva

1076
00:58:27,958 --> 00:58:30,208
Insignificante

1077
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
Ela é a garota que ninguém nota

1078
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
É meio-dia

1079
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
Ela ri exageradamente
Da piada de um veterano bonito

1080
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
Ele é um caleidoscópio

1081
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
Ela é bege

1082
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
Mas também é transparente

1083
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
Ela é a garota que ninguém nota

1084
00:58:52,291 --> 00:58:53,500
São dez da noite

1085
00:58:53,583 --> 00:58:56,125
Ela espera que alguém
Faça planos por ela

1086
00:58:56,208 --> 00:58:57,541
Ela se pergunta:

1087
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
"Será que existo apenas para refratar
O brilho dos outros?"

1088
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
Sou como uma parede de vidro

1089
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
Tão translúcida
Que alguém pode me atravessar?"

1090
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
Bate, varre, joga fora

1091
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
Acabou

1092
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
Ela é a garota que não está mais lá

1093
00:59:27,750 --> 00:59:29,875
Muito bom, Celeste.

1094
00:59:30,458 --> 00:59:33,250
Adorei as imagens
e como brincou com a forma.

1095
00:59:33,333 --> 00:59:36,500
Certo, vamos abrir.
O que mais vocês notaram?

1096
00:59:36,583 --> 00:59:37,416
Mara?

1097
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
A Celeste capturou bem
o vazio da personagem.

1098
00:59:45,666 --> 00:59:47,333
Todo mundo conhece essa garota.

1099
00:59:48,000 --> 00:59:50,125
Dá vontade de ir até ela e dizer:

1100
00:59:50,208 --> 00:59:53,500
"Você não é a vítima, você é uma bosta."

1101
00:59:55,833 --> 00:59:57,333
Parece a minha ex.

1102
00:59:58,208 --> 01:00:00,833
Foi meio inapropriado. Mais alguém?

1103
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Theo?

1104
01:00:04,791 --> 01:00:06,625
Eu achei que tinha que rimar.

1105
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
Não precisa rimar.
Nem todo poema tem rima.

1106
01:00:11,250 --> 01:00:13,750
Se escrevesse isso sobre mim,
eu te matava.

1107
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
Você já escreveu.

1108
01:00:15,166 --> 01:00:19,500
Lembra quando cantou aquela música
na noite de microfone aberto?

1109
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
Não era minha.
Era uma música da Brandi Carlile.

1110
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
- Sério?
- É, sua idiota.

1111
01:00:25,166 --> 01:00:27,875
Viu? Estamos descobrindo coisas.

1112
01:00:27,958 --> 01:00:29,333
É o processo de cura.

1113
01:00:30,666 --> 01:00:31,666
Não!

1114
01:00:32,166 --> 01:00:33,750
Desculpa, Dra. Schilling.

1115
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
Tudo bem, George.

1116
01:00:35,458 --> 01:00:40,166
Ei, Feekie, belo arremesso, seu bosta.

1117
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
Vacilão do caralho!

1118
01:00:43,208 --> 01:00:44,791
Cacetada!

1119
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
É o mesmo George ou estou doida?

1120
01:00:46,875 --> 01:00:47,750
É o George.

1121
01:00:47,833 --> 01:00:51,291
Ele continua na faculdade
pra continuar jogando frisbee.

1122
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Bem, onde eu estava? Certo.

1123
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
Ah, as férias de inverno…

1124
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
Um presente dos deuses da faculdade
que chega na hora certa.

1125
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
Devon passou as primeiras semanas
arrasada por causa do poema da Celeste.

1126
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
Aí o Michael mandou uma DM no Ano-Novo.

1127
01:01:08,583 --> 01:01:10,666
Michael…

1128
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Quanto mais falava com Michael,
mais ela focava na faculdade.

1129
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
Talvez este semestre
não fosse ser tão ruim.

1130
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
Prof. Ziemann, a Devon chegou.

1131
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
Ah, Srta. Weisz.

1132
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
- Oi.
- Oi.

1133
01:01:25,791 --> 01:01:29,083
Nas férias,
eu jantei com o chefe do departamento

1134
01:01:29,166 --> 01:01:32,625
e mostrei a ele seu trabalho
sobre análise estrutural.

1135
01:01:32,708 --> 01:01:34,791
Ele não acreditou que você era caloura.

1136
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
- Sério?
- Sim.

1137
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
Já pensou em se inscrever no WaltonCon?

1138
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
- É tipo uma TED Talk?
- Imagina!

1139
01:01:41,958 --> 01:01:45,500
É uma competição anual
em que um aluno de cada curso

1140
01:01:45,583 --> 01:01:48,625
apresenta um projeto
pra melhorar a vida no campus.

1141
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
- O Michael e eu estávamos conversando.
- Sim.

1142
01:01:52,083 --> 01:01:55,166
- E achamos que você devia participar.
- Que legal.

1143
01:01:55,250 --> 01:01:57,875
- Vou pensar no assunto.
- Certo.

1144
01:01:59,666 --> 01:02:01,083
Já pensei.

1145
01:02:01,166 --> 01:02:02,583
Eu topo.

1146
01:02:03,583 --> 01:02:04,583
Ótimo.

1147
01:02:04,666 --> 01:02:06,291
Eu me vejo em você.

1148
01:02:07,375 --> 01:02:10,291
Não de um jeito estranho,
de um jeito normal.

1149
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
Oi.

1150
01:02:21,333 --> 01:02:22,166
Oi.

1151
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
E aí? O que está fazendo?

1152
01:02:26,333 --> 01:02:27,458
O que está fazendo?

1153
01:02:28,166 --> 01:02:30,458
Acabei de atender os alunos.

1154
01:02:30,541 --> 01:02:31,958
Eu ia malhar.

1155
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
Eu também.

1156
01:03:00,291 --> 01:03:05,500
SOLIDÃO NO DIA DOS NAMORADOS?
LIGUE PARA A PREVENÇÃO AO SUICÍDIO

1157
01:03:10,541 --> 01:03:13,125
Por que parou? Continua cantando!

1158
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Relaxa, eu não vou postar.

1159
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
Acho.

1160
01:03:17,666 --> 01:03:22,125
Cara, a Olivia fica falando com o namorado
a plenos pulmões até as 4h!

1161
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
Que absurdo. Vai pra outro lugar.

1162
01:03:24,625 --> 01:03:27,375
E hoje eu estava no Zoom de biologia,

1163
01:03:27,458 --> 01:03:32,166
e meu grupo de estudo ouviu ela
e o namorado transando por videochamada.

1164
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
- 2511!
- 2511!

1165
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Olá!

1166
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
- A festa chegou!
- Oi, Alex!

1167
01:03:39,958 --> 01:03:41,541
Sempre quis dizer isso.

1168
01:03:41,625 --> 01:03:42,708
- Oi.
- Oi.

1169
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
- Oi!
- Oi!

1170
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
- Oi.
- O que faz aqui?

1171
01:03:45,541 --> 01:03:47,625
- Celeste me convidou.
- Pra festa.

1172
01:03:47,708 --> 01:03:49,333
Pensamos numa surpresa.

1173
01:03:50,041 --> 01:03:52,333
Tem um look pra Festa dos Jecas, né?

1174
01:03:52,833 --> 01:03:53,666
O quê?

1175
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
Eu não sabia que era pra vir… a caráter.

1176
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
- É…
- Tá.

1177
01:03:59,750 --> 01:04:00,833
Tá uma graça!

1178
01:04:00,916 --> 01:04:02,166
- Bom, né?
- Muito.

1179
01:04:02,250 --> 01:04:04,291
- Muito bom.
- Adivinha o nosso?

1180
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
Cachorrinho.

1181
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
Piranhas jecas?

1182
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
- Alex, não!
- Não. The Simple Life.

1183
01:04:11,416 --> 01:04:14,541
Nicole e Paris.
Não temos perucas porque eram caras.

1184
01:04:14,625 --> 01:04:15,541
Com licença.

1185
01:04:15,625 --> 01:04:18,333
- JWoww quer começar a beber.
- Ah, tá.

1186
01:04:18,416 --> 01:04:20,000
Jersey Shore. Eu conheço.

1187
01:04:21,583 --> 01:04:24,541
Não preciso de pena,
preciso de um salário.

1188
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
Ninguém aqui viu Erin Brockovich?

1189
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
FESTA DOS JECAS!!!

1190
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
Certo.

1191
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
A faculdade é tão legal.

1192
01:04:48,333 --> 01:04:51,208
Tem tanto babaca no ensino médio.

1193
01:04:51,291 --> 01:04:53,291
Diz os nomes que acabo com eles.

1194
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
- Vamos dançar!
- É? Tá bom. Tô indo.

1195
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
Nossa!

1196
01:05:05,166 --> 01:05:07,541
Ele é uma graça. Dança com ele.

1197
01:05:07,625 --> 01:05:08,833
Dança com ele!

1198
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
- Não.
- Sim!

1199
01:05:10,750 --> 01:05:12,666
Olha só quem está aqui!

1200
01:05:12,750 --> 01:05:15,041
As irmãs mentirosas.

1201
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
Vocês nunca vão ao treino.

1202
01:05:16,875 --> 01:05:19,500
Aposto que acharam
que eu nunca ia dizer nada

1203
01:05:19,583 --> 01:05:21,208
só porque são lindas.

1204
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
Já eu sou um saco de salgadinhos.

1205
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
Mas adivinhem só! Sabem que horas são?

1206
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
É hora de caírem fora da minha casa.

1207
01:05:28,500 --> 01:05:29,416
Calma, George.

1208
01:05:29,500 --> 01:05:31,416
Tudo bem. Elas estão comigo.

1209
01:05:33,375 --> 01:05:34,208
Foi mal.

1210
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
Então vou mandar uns cogumelos.

1211
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
- Ei, George.
- Divide com os colegas!

1212
01:05:41,458 --> 01:05:43,000
- Oi.
- Oi.

1213
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
- Tá elegante.
- Obrigado.

1214
01:05:45,166 --> 01:05:47,291
Você é o quê? Advogado dos jecas?

1215
01:05:47,375 --> 01:05:49,500
Não. Eu vim de um enterro.

1216
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
Não é piada, eu vim mesmo de um enterro.

1217
01:05:53,208 --> 01:05:55,250
Nossa… Sinto muito.

1218
01:05:55,333 --> 01:05:57,791
Tudo bem. Era um amigo do meu pai.

1219
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
Estou trabalhando no projeto do WaltonCon.

1220
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
- Você vai arrasar.
- Obrigada.

1221
01:06:03,708 --> 01:06:08,375
Quando fiz o meu, fiquei tão nervoso
que comecei a falar muito rápido.

1222
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
Terminei a apresentação de dez minutos
em 45 segundos.

1223
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
Meu Deus.

1224
01:06:18,000 --> 01:06:21,708
- Não quer mesmo trocar de roupa?
- Não tenho fantasia.

1225
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
A gente pensa em alguma coisa.

1226
01:06:27,375 --> 01:06:31,500
É fácil estudar, como pode ver.
Por isso minhas notas são tão boas.

1227
01:06:36,333 --> 01:06:37,458
Nossa!

1228
01:06:37,541 --> 01:06:41,125
As opções seguindo esse tema
são muito limitadas.

1229
01:06:42,541 --> 01:06:43,916
Isto aqui é bem jeca.

1230
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
Fedido's Jardinagem? Que diabo é isso?

1231
01:06:47,041 --> 01:06:49,625
- É minha camiseta favorita.
- Não é feia.

1232
01:06:49,708 --> 01:06:51,625
- Mas cai como uma luva.
- Tá.

1233
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Você tem chinelo de dedo?

1234
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
Beleza.

1235
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
O que é isto?

1236
01:06:58,458 --> 01:07:01,583
Não é só minha.

1237
01:07:02,333 --> 01:07:04,666
A gente reveza nos torneios externos.

1238
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
Está no seu armário, então você usa mais.

1239
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
Sim…

1240
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
Ficou bom?

1241
01:07:14,750 --> 01:07:15,708
Ficou ótimo.

1242
01:07:15,791 --> 01:07:16,625
Sim.

1243
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
- Cabe direitinho.
- É.

1244
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
- Você sente calor usando isto?
- Sempre.

1245
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
Sim, muito.

1246
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Mas eu taco talco de bebê aí dentro.
Fica fresquinho.

1247
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
- Quer que eu feche o zíper?
- Quero, sim.

1248
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
É…

1249
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
- Tá bom assim?
- Tá.

1250
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
Prontinho.

1251
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Coloca a cabeça.

1252
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
- Claro.
- Tá aqui.

1253
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
Obrigada.

1254
01:07:47,875 --> 01:07:49,125
Prontinho.

1255
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Isso. Pronto.

1256
01:07:52,083 --> 01:07:53,708
Cuidado. Não dá pra ver.

1257
01:07:53,791 --> 01:07:55,291
Ai!

1258
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
- Desculpa!
- Tudo bem. Você tá bem?

1259
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
- Eu estou bem.
- Beleza.

1260
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
Foi mal.

1261
01:08:01,291 --> 01:08:04,625
Nunca me toquei que eu ficava tão fofo
vestido de Wally.

1262
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Você está uma graça.

1263
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
Não estou te ouvindo.

1264
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Devon!

1265
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
Leva o Alex pra casa.

1266
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
- Ele tomou alguma coisa.
- O quê?

1267
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
Alex.

1268
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
- Você está bem?
- Devon…

1269
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
O que houve? O que você tomou?

1270
01:08:43,250 --> 01:08:46,458
A Celeste me deu MD.

1271
01:08:46,541 --> 01:08:47,875
Que porra é essa?

1272
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
Pode deixar, eu cuido dele.

1273
01:08:51,208 --> 01:08:52,958
Isso. Bota pra fora.

1274
01:08:53,041 --> 01:08:54,291
Bota tudo pra fora.

1275
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
Beleza.

1276
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
Ah, saquei. É o Joe Exotic.

1277
01:09:01,041 --> 01:09:01,958
Ei!

1278
01:09:02,041 --> 01:09:04,000
Você deu MD pro meu irmão?

1279
01:09:04,083 --> 01:09:06,208
- O quê?
- Ele está vomitando!

1280
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
Por que fez isso?

1281
01:09:07,541 --> 01:09:09,250
Acha que droguei seu irmão?

1282
01:09:09,333 --> 01:09:10,500
Acho, sim.

1283
01:09:10,583 --> 01:09:15,041
Que absurdo! Ele disse que o quarto
estava girando, e eu dei Dramin pra ele.

1284
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
Falei que era MD pra ele tomar.

1285
01:09:17,041 --> 01:09:18,875
A Devon está muito estressada.

1286
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
- Não se mete, Amber.
- Tá. Caramba!

1287
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
Merda. Oi, amor, ainda estou na festa.

1288
01:09:24,666 --> 01:09:26,500
Sei lá. Uns 20 caras.

1289
01:09:26,583 --> 01:09:28,166
Por que está bravo comigo?

1290
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
Eu estava aqui embaixo
cuidando do seu irmão

1291
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
enquanto você estava fazendo…
seja lá o que isso for.

1292
01:09:36,000 --> 01:09:37,166
É a segunda vez.

1293
01:09:37,250 --> 01:09:39,625
A segunda vez que salvo um parente seu.

1294
01:09:39,708 --> 01:09:41,666
Talvez devesse me agradecer.

1295
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
Obrigada.

1296
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
Deixa pra lá.

1297
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
Essa conversa não teve a menor graça.

1298
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
Ela deu Dramin pro garoto ou drogou ele?

1299
01:10:04,833 --> 01:10:06,166
O molho está na bolsa.

1300
01:10:06,250 --> 01:10:07,541
Valeu, robô sexy.

1301
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
Na verdade, eu sou gay.

1302
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
Dra. Schilling, a Devon pediu
pra trocar de quarto?

1303
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
Não dava.

1304
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
Tinha duas passagens
não reembolsáveis pra Panama City.

1305
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
- Porra!
- Nossa!

1306
01:10:42,625 --> 01:10:44,958
O próximo é o Carter G.

1307
01:10:45,041 --> 01:10:49,625
Ele vai cantar "drivers license".
Eita, vai dar uma bad danada.

1308
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
- Carter G, é com você.
- Obrigado.

1309
01:11:04,125 --> 01:11:05,041
Devon!

1310
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
O cara tá na maior sofrência.

1311
01:11:09,500 --> 01:11:10,375
É.

1312
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Quero falar com você.

1313
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
Claro.

1314
01:11:21,041 --> 01:11:23,916
Na noite em que seu irmão foi visitar,

1315
01:11:24,000 --> 01:11:25,500
ele se assumiu pra mim.

1316
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
- O quê?
- Foi muito fofo.

1317
01:11:29,666 --> 01:11:33,666
Ele me contou sobre um cara,
Peter Kuplowsky,

1318
01:11:33,750 --> 01:11:35,500
por quem ele é caidinho.

1319
01:11:35,583 --> 01:11:37,750
O Peter é o melhor amigo dele.

1320
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
Foi o que ele disse.

1321
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
Enfim, achei que devia saber.

1322
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
Obrigada por me contar.

1323
01:11:55,583 --> 01:11:56,750
Deixa eu falar…

1324
01:11:57,500 --> 01:12:01,958
Você ainda me deve 2 mil
pelos hotéis e pelos voos.

1325
01:12:03,750 --> 01:12:04,916
Eu devo ao seu pai,

1326
01:12:05,416 --> 01:12:08,833
mas, obviamente,
não tenho esse dinheiro agora.

1327
01:12:08,916 --> 01:12:10,541
Quer saber?

1328
01:12:10,625 --> 01:12:14,000
Valeu por me dar essa moral.

1329
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
- Tá puta comigo?
- A gente conversa depois.

1330
01:12:17,458 --> 01:12:18,708
Vou pegar uma bebida.

1331
01:12:18,791 --> 01:12:21,208
Eu estou sóbria demais.

1332
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Você tem dinheiro pra bebida?

1333
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
MICHAEL
É VOCÊ?

1334
01:12:41,500 --> 01:12:44,000
Tem uns 100 caras na piscina.

1335
01:12:44,500 --> 01:12:48,000
Quer mesmo que eu peça pra todos saírem?

1336
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
Você aqui? E as entrevistas de trabalho?

1337
01:12:50,833 --> 01:12:52,958
Eu mandei tudo à merda.

1338
01:12:53,041 --> 01:12:54,583
É meu último spring break.

1339
01:12:56,083 --> 01:12:59,875
E não resisti a 14 horas de carro
com o pior motorista do mundo.

1340
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
Deixa de ser dramático.
Eu só peguei no sono duas vezes.

1341
01:13:04,166 --> 01:13:06,041
Não posso deixar ele dirigir.

1342
01:13:06,125 --> 01:13:06,958
Claro.

1343
01:13:07,458 --> 01:13:08,916
Você vai ficar aqui?

1344
01:13:09,416 --> 01:13:11,625
Não sei. Vou deixar a noite me levar.

1345
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
Agora, no palco, Devon W.

1346
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
Devon W.

1347
01:13:18,416 --> 01:13:20,708
Puta merda. Você se inscreveu?

1348
01:13:20,791 --> 01:13:22,291
Não. Acho que não sou…

1349
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
Devon Weisz, da Walton U. Devon Weisz.

1350
01:13:25,458 --> 01:13:28,500
- Alguém te inscreveu.
- Devon Weisz.

1351
01:13:28,583 --> 01:13:30,125
Ela está bem aqui.

1352
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
- Parem, gente.
- Vai, Devon.

1353
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
Não quero ir!

1354
01:13:34,208 --> 01:13:36,541
Eu não quero ir, gente. Parem.

1355
01:13:43,666 --> 01:13:46,375
Isso! Palmas para Devon W.
Vai, Devon.

1356
01:13:46,875 --> 01:13:49,625
- Não me inscrevi.
- Já que está aqui, canta.

1357
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
Eu nem sei essa música.

1358
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
A letra está bem ali.

1359
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
Vamos dar uma força pra ela. Vamos lá.

1360
01:14:16,208 --> 01:14:17,416
Vai, Devon!

1361
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
Isso!

1362
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Cadê a animação?

1363
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
Ela não te deu um chute nos peitos?

1364
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
Ainda está doendo.

1365
01:14:47,750 --> 01:14:50,000
Eu te amo!

1366
01:15:19,333 --> 01:15:23,583
Vai, Devon!

1367
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
Que demais!

1368
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
Devon W!

1369
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
MICHAEL
CADÊ VOCÊ?

1370
01:17:34,625 --> 01:17:35,958
Como você me achou?

1371
01:17:36,458 --> 01:17:38,958
Tenho você no Buscar, bobinha.

1372
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
- Vem cá.
- Desculpa.

1373
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Tudo bem.

1374
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
Tá tudo bem.

1375
01:17:50,791 --> 01:17:53,666
Cara, eu amo esse irmão dela.

1376
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Eu também. Pena que meu irmão é hétero.

1377
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
Pois é.
Minha irmã é lésbica, mas não é tão bom.

1378
01:18:02,666 --> 01:18:06,125
Cara, tenho que olhar pra essa tatuagem
o resto da vida

1379
01:18:06,208 --> 01:18:08,208
e lembrar o quanto odeio ela.

1380
01:18:08,291 --> 01:18:10,000
E custou 400 dólares.

1381
01:18:10,500 --> 01:18:13,791
Na verdade, 800.
Aquela vaca me fez pagar a dela.

1382
01:18:13,875 --> 01:18:18,041
O papai vai te matar.
E parece bem infeccionada.

1383
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
Eu sei.

1384
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
- Vou pagar isso aqui.
- Tá. Te espero lá fora.

1385
01:18:30,333 --> 01:18:31,625
Identidade, querida.

1386
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Aqui.

1387
01:18:36,208 --> 01:18:38,041
Qual é o seu endereço?

1388
01:18:38,125 --> 01:18:40,250
Crestview Road, 126,
Stamford, Connecticut.

1389
01:18:41,750 --> 01:18:43,291
Deve ser legal.

1390
01:18:43,375 --> 01:18:46,041
Minha irmã casou
com um ricaço de Stamford.

1391
01:18:46,541 --> 01:18:48,458
Se acha a última bolacha do pacote.

1392
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
A parte ruim de Stamford?

1393
01:18:53,791 --> 01:18:56,166
Tão ruim que ela faz 300 tatuagens,

1394
01:18:56,250 --> 01:18:58,333
mas não pode me pagar o que deve.

1395
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
Tá de brincadeira.

1396
01:19:04,625 --> 01:19:06,666
Filha da mãe.

1397
01:19:06,750 --> 01:19:08,750
Ela mente que nem sente.

1398
01:19:08,833 --> 01:19:11,791
Por que todos acham
que não precisam ser honestos comigo?

1399
01:19:11,875 --> 01:19:15,916
- Não é culpa sua.
- Acontece tanto que parece que é.

1400
01:19:17,333 --> 01:19:19,958
No ensino fundamental,
achei que no médio ia melhorar.

1401
01:19:20,041 --> 01:19:22,291
No médio,
achei que na faculdade ia melhorar.

1402
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
Nunca vai melhorar. Jamais!

1403
01:19:24,625 --> 01:19:25,666
Eu sou gay.

1404
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
O quê?

1405
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Não, nada.

1406
01:19:31,833 --> 01:19:35,875
Só queria te contar
que tenho quase certeza de que sou gay.

1407
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
Tá bom.

1408
01:19:40,625 --> 01:19:42,125
Obrigada por me contar.

1409
01:19:42,666 --> 01:19:43,500
Claro.

1410
01:19:44,583 --> 01:19:49,125
Foi bom sair do armário comendo Taco Bell,
como deve ser.

1411
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
Só espero que isso não mude
o que você pensa de mim.

1412
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
Tá brincando?

1413
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Não, eu acho ótimo.

1414
01:20:01,291 --> 01:20:05,791
- Você voltou a ser meu melhor amigo.
- Todos voltam rastejando.

1415
01:20:05,875 --> 01:20:07,166
É verdade.

1416
01:20:08,208 --> 01:20:09,166
Te amo.

1417
01:20:09,250 --> 01:20:10,250
Te amo também.

1418
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
O que vamos fazer sobre a Celeste?

1419
01:20:14,750 --> 01:20:16,916
Você acha que, porque eu sou gay,

1420
01:20:17,000 --> 01:20:20,250
e todos os gays são vingativos,
vou saber o que fazer?

1421
01:20:23,083 --> 01:20:24,375
Você tem razão.

1422
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
Se derrubarem a mim e ao meu cavalo,

1423
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
não estarão mostrando
a mesma intolerância de que sou acusado?

1424
01:20:47,333 --> 01:20:51,291
Não! Me deixe fora disso.

1425
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
Ei, estátua de soldado confederado,
não queremos você no campus.

1426
01:20:56,875 --> 01:20:58,791
Você já era.

1427
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
Não!

1428
01:21:04,458 --> 01:21:08,083
- Puta que pariu!
- Finalmente morri!

1429
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
Muito bom. Trabalho dramático e exagerado.

1430
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
Mas devo esclarecer
que a estátua não é de um confederado.

1431
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
Ele foi o primeiro
técnico de lacrosse da escola.

1432
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
E ele só… tinha um cavalo.

1433
01:21:28,458 --> 01:21:30,958
- Enfim, é uma honra…
- Boa sorte, Devon.

1434
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
- Não fala rápido demais.
- Pode deixar. Valeu.

1435
01:21:37,208 --> 01:21:39,458
Palmas para Devon Weisz.

1436
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
- Você arrasou!
- Mandou bem.

1437
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
Obrigada, Prof. Ziemann.

1438
01:21:51,791 --> 01:21:56,125
Esta competição visa a ajudar os alunos
a resolver problemas rotineiros.

1439
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
Quando penso
no maior problema dos calouros,

1440
01:21:59,458 --> 01:22:01,666
vejo que não é a carga horária pesada

1441
01:22:01,750 --> 01:22:04,208
ou equilibrar estudo e vida social,

1442
01:22:04,291 --> 01:22:07,250
mas conviver
com um colega de quarto de merda.

1443
01:22:09,333 --> 01:22:11,750
O projeto estrutural pode ajudar.

1444
01:22:15,000 --> 01:22:18,458
Um dormitório duplo padrão
tem 15 metros quadrados.

1445
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
Não é muito grande.

1446
01:22:19,625 --> 01:22:23,625
Pode parecer ainda menor
quando você divide com uma sociopata.

1447
01:22:26,541 --> 01:22:28,875
Esta é minha colega de quarto, Celeste.

1448
01:22:29,500 --> 01:22:31,958
Não devia ter dito o nome dela? Desculpa.

1449
01:22:32,041 --> 01:22:34,958
Não estou medicada
e não estou pensando direito.

1450
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
E essa boneca sou eu.

1451
01:22:38,791 --> 01:22:41,666
Se ela parece traumatizada,
é porque eu estou.

1452
01:22:46,333 --> 01:22:49,500
Os dormitórios de Walton
têm armários lado a lado,

1453
01:22:49,583 --> 01:22:51,083
que não dão privacidade.

1454
01:22:51,583 --> 01:22:54,541
"Olha quanta roupa que não é minha!

1455
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
Mal posso esperar pra usar sem pedir."

1456
01:22:58,125 --> 01:23:02,583
Um salve pro meu irmão na cabine de som,
fazendo a voz da Celeste.

1457
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
Então, elevando o armário,

1458
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
fica mais difícil
pra essa cleptomaníaca pegar.

1459
01:23:09,708 --> 01:23:11,791
"Ah, eu não alcanço.

1460
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Quero usar seus sutiãs e calcinhas."

1461
01:23:16,958 --> 01:23:21,375
Agora vamos ver
a disposição típica das camas.

1462
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
Quem já voltou pro quarto
e encontrou o colega comendo na sua cama?

1463
01:23:26,208 --> 01:23:27,125
Pois é.

1464
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
Um dia, cheguei no quarto

1465
01:23:29,208 --> 01:23:33,750
e encontrei minha colega
sendo comida na minha cama.

1466
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
Transou na cama dela?

1467
01:23:41,708 --> 01:23:46,250
Enfim, instalando camas retráteis,
ganhamos mais espaço,

1468
01:23:46,333 --> 01:23:51,208
e fica mais difícil pra Celeste
traçar um tampinha

1469
01:23:51,291 --> 01:23:53,375
enquanto faço os trabalhos dela.

1470
01:23:53,458 --> 01:23:57,541
"Buá! Tá sentindo o gosto de kombucha?"

1471
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
Por que essa Celeste é igualzinha a mim?

1472
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
Até agora, esse projeto só me beneficia.

1473
01:24:05,458 --> 01:24:07,958
Então me perguntei:

1474
01:24:08,041 --> 01:24:09,791
"Do que a Celeste precisa?"

1475
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
É difícil,

1476
01:24:12,166 --> 01:24:17,041
porque ela teve
uma infância humilde nesta casa.

1477
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
Que porra é essa?

1478
01:24:22,083 --> 01:24:23,916
Então aqui está.

1479
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
Esta é uma divisória à prova de som.

1480
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
Não preciso mais ouvir mentiras
sobre o pai da Celeste ser zelador,

1481
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
quando, na verdade,
ele é o CEO da Staples.

1482
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
Cara, que é isso!

1483
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
O restaurante Staples?

1484
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
Ela se beneficia da influência do papai?

1485
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
Pois é.

1486
01:24:45,000 --> 01:24:46,541
Ah, e mais uma coisa.

1487
01:24:47,041 --> 01:24:48,458
Só pro lado da Celeste.

1488
01:24:48,541 --> 01:24:50,708
Luzinhas com fotos de Polaroid.

1489
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
- Igual ao nosso quarto. Ela copiou…
- É.

1490
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
Obrigada pela atenção.
Dá-lhe, arquitetura!

1491
01:25:09,666 --> 01:25:11,583
Talvez os monitores não devessem

1492
01:25:11,666 --> 01:25:15,208
usar a lista de contato dos alunos
como serviço de namoro.

1493
01:25:25,166 --> 01:25:26,375
Devon!

1494
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
Foi insano, mas de um jeito bom.

1495
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
Obrigada.

1496
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Onde conseguiu a mobiliazinha?

1497
01:25:32,583 --> 01:25:34,291
Fiz com o meu irmão.

1498
01:25:35,041 --> 01:25:37,833
Vai ficar bem aí dentro?

1499
01:25:37,916 --> 01:25:38,875
Vou.

1500
01:25:38,958 --> 01:25:40,291
Até mais, gente.

1501
01:26:41,875 --> 01:26:43,666
ALEX
CHAMADAS DE VÍDEO PERDIDAS

1502
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
Cara, te liguei umas 15 vezes.

1503
01:26:56,041 --> 01:26:57,166
O que houve?

1504
01:26:58,791 --> 01:27:01,625
PETER KUPLOWSKY,
QUER IR AO BAILE COMIGO?

1505
01:27:01,708 --> 01:27:03,541
Não entendi. Você fez a faixa?

1506
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
Não, cara.

1507
01:27:05,625 --> 01:27:07,166
Dá pra voltar pra casa?

1508
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
Tenho prova final à tarde,
mas vou pra casa logo depois.

1509
01:27:12,708 --> 01:27:14,000
Sinto muito, Alex.

1510
01:27:14,500 --> 01:27:16,333
Eu ainda não estava pronto.

1511
01:27:20,125 --> 01:27:22,125
"Tensão e deformação.

1512
01:27:22,208 --> 01:27:25,458
Tensão é a força interna
por unidade de área."

1513
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
Eu não entendo.

1514
01:27:26,875 --> 01:27:30,500
Ela nunca tentou conversar comigo.

1515
01:27:30,583 --> 01:27:34,083
Ela foi lá… e fez uma apresentação
pra escola inteira

1516
01:27:34,166 --> 01:27:37,083
sobre o quanto sou péssima
como colega de quarto.

1517
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
Foi tão humilhante.

1518
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
É, eu entendo como isso pode ser difícil.

1519
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
Só porque ela gostava de um cara
que gostava de mim.

1520
01:27:45,583 --> 01:27:47,333
Eu não tenho culpa!

1521
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
Vem cá.

1522
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
Que porra é essa?

1523
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
Devon…

1524
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
- É uma solução temporária.
- Você vai ficar aqui?

1525
01:28:00,166 --> 01:28:01,416
Pode deixar.

1526
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Eu resolvo.

1527
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
Tudo bem, Devon?

1528
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
Você foi até a escola do meu irmão?

1529
01:28:09,791 --> 01:28:12,583
Desculpa, você está me acusando
do que agora?

1530
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Me mostra a bolsa.

1531
01:28:23,208 --> 01:28:24,291
Ah, não…

1532
01:28:24,375 --> 01:28:25,750
Certo…

1533
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
Você pegou os potes da minha mãe?

1534
01:28:41,916 --> 01:28:46,750
Devon, essas tigelas são horrorosas.
Sua mãe não é nenhuma artista.

1535
01:28:46,833 --> 01:28:50,041
Ei, meninas, vamos respirar fundo, tá?

1536
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
- Calma.
- Esquece a minha família!

1537
01:28:52,458 --> 01:28:53,833
Você precisa de ajuda.

1538
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
Fala pro papai arranjar outro terapeuta!

1539
01:28:56,458 --> 01:28:59,666
Não! Se acalma.
Vamos.

1540
01:29:00,958 --> 01:29:02,250
Você… é…

1541
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
muito… mimada!

1542
01:29:06,291 --> 01:29:10,666
Você mora numa casa de 20 milhões!
Vi no site de imóveis! Tem até elevador.

1543
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Parabéns!

1544
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
As duas têm razão,
mas jogar pote é perigoso!

1545
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
Acho que entrou estilhaço no meu olho.

1546
01:29:18,541 --> 01:29:21,750
- Não acredito que a gente era amiga.
- Amiga?

1547
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
Você ficou com o cara que eu gostava!

1548
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
Você acha que a gente só ficou?

1549
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
Não. Eu transei com ele.

1550
01:29:32,208 --> 01:29:34,875
Eu transei com ele no spring break,

1551
01:29:34,958 --> 01:29:37,250
transei com ele nas férias de inverno.

1552
01:29:37,333 --> 01:29:42,375
Quando você apareceu no escritório dele,
eu estava embaixo da mesa.

1553
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
Porque a gente tinha acabado de transar.

1554
01:29:47,583 --> 01:29:48,625
Então…

1555
01:29:48,708 --> 01:29:49,750
Você é nojenta.

1556
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
Sem julgamentos, tá?

1557
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
Ele não gostava de você. Aceita.

1558
01:29:55,000 --> 01:29:56,083
Você passa

1559
01:29:56,708 --> 01:29:58,208
uma vibe de irmã caçula.

1560
01:30:02,083 --> 01:30:04,958
Ei! Você não tem licença pra usar isso!

1561
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
Não…

1562
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
Calma, gente.

1563
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Meus pôsteres!

1564
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
Você é bombeira, né? Apaga.

1565
01:30:17,250 --> 01:30:19,041
- Muitas emoções.
- Que porra é essa?

1566
01:30:19,125 --> 01:30:20,083
Puta merda!

1567
01:30:20,166 --> 01:30:22,541
Tenho que apagar essa merda.

1568
01:30:29,916 --> 01:30:31,666
Temos que sair daqui!

1569
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
Incêndio! Vamos, pessoal!

1570
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
Tá pegando fogo!

1571
01:30:39,291 --> 01:30:40,583
Cacete!

1572
01:30:41,791 --> 01:30:42,958
Isto é meu!

1573
01:30:43,041 --> 01:30:44,250
E daí?

1574
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Andem logo!

1575
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
Devon, vamos conversar.

1576
01:30:48,166 --> 01:30:50,833
- Quer conversar? Vamos conversar!
- Quero.

1577
01:30:50,916 --> 01:30:52,666
Por que mentiu que era pobre?

1578
01:30:52,750 --> 01:30:55,625
Quando você é rico,
acham que sua vida é boa.

1579
01:30:55,708 --> 01:30:59,375
E a minha vida não é boa.
Minha mãe tem Alzheimer.

1580
01:30:59,458 --> 01:31:02,291
Meu pai largou ela
e casou com uma garota nova.

1581
01:31:02,375 --> 01:31:04,916
E você ficou esfregando

1582
01:31:05,000 --> 01:31:09,708
a sua família perfeita
na minha cara o ano todo!

1583
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
Você podia ter me contado,
eu ia te apoiar!

1584
01:31:13,333 --> 01:31:17,333
É isso que os amigos fazem, sua psicopata!

1585
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
Gente, parem! Precisamos evacuar.

1586
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
Cala a porra da boca, Olivia!

1587
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
- O que eu fiz?
- Você não se toca.

1588
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
Tá, mas tem um incêndio!

1589
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
Pegou seu bichinho de pelúcia.
Quero arrancar a cabeça dele!

1590
01:31:31,791 --> 01:31:32,666
Para!

1591
01:31:32,750 --> 01:31:33,916
Me dá ele aqui!

1592
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
Me dá!

1593
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
Me dá meu bicho-preguiça!

1594
01:31:44,125 --> 01:31:48,583
Lamento dizer,
mas foi assim que a Devon matou a Celeste.

1595
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
- O quê?
- Uou!

1596
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
Brincadeira, mas a Devon
incendiou o dormitório.

1597
01:32:05,166 --> 01:32:08,083
Quem é esse cara
e por que ele está te tocando?

1598
01:32:08,166 --> 01:32:09,375
Ele é bombeiro!

1599
01:32:09,458 --> 01:32:12,875
Estou implorando pra vocês terminarem.
Terminarem agora.

1600
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
Ela expôs meu filho publicamente
no colégio dele.

1601
01:32:16,458 --> 01:32:20,000
Sempre imaginamos que ele fosse gay,
mas não cabia a ela contar.

1602
01:32:20,083 --> 01:32:22,250
E ela me deve 2 mil dólares.

1603
01:32:22,333 --> 01:32:24,291
Isso não importa agora, Brian.

1604
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
Dois mil dólares.
Quero que fique registrado.

1605
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
Não responde a nenhuma pergunta.
Ela não fez nada. O importante é…

1606
01:32:35,833 --> 01:32:36,791
Não fala nada.

1607
01:32:36,875 --> 01:32:39,250
Minha filha é inocente.

1608
01:32:53,000 --> 01:32:54,583
Foi igualzinho na USC.

1609
01:32:54,666 --> 01:32:56,291
- Não pode parar aqui.
- Tá.

1610
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
Celeste!

1611
01:32:58,916 --> 01:33:02,041
Desculpe o atraso.
Demorou pra falar com os advogados.

1612
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
Que bom que você está bem!

1613
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
Obrigada, Katie.

1614
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
John, ele ainda está com fome.

1615
01:33:09,208 --> 01:33:12,333
- Posso dar de mamar no carro?
- Vai. Fica à vontade.

1616
01:33:13,166 --> 01:33:14,500
Você contou pra mamãe?

1617
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
Não. Por quê?

1618
01:33:22,041 --> 01:33:24,208
Pra que faculdade quer ir agora?

1619
01:33:24,291 --> 01:33:25,791
Essa pegou fogo.

1620
01:33:25,875 --> 01:33:29,375
Não preciso de outra faculdade,
preciso de reabilitação.

1621
01:33:29,458 --> 01:33:30,958
Tenho TEPT.

1622
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
Você tem uma doença venérea?

1623
01:33:36,166 --> 01:33:37,500
Nossa…

1624
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
Foi forte isso.

1625
01:33:40,000 --> 01:33:41,958
E isso, minhas caras,

1626
01:33:42,041 --> 01:33:45,166
é o poder de uma boa narrativa.

1627
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
Agora caiam fora daqui.

1628
01:33:49,083 --> 01:33:50,416
É só isso?

1629
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
Só.

1630
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
Tá.

1631
01:33:58,208 --> 01:34:02,833
Desculpa por dizer
que você tem cheiro de morrinha.

1632
01:34:03,833 --> 01:34:06,333
Desculpa por filmar você dormindo.

1633
01:34:06,416 --> 01:34:07,458
Valeu.

1634
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
- Saudade de quando a gente se gostava.
- É.

1635
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
- Tchau, Melissa.
- Tchau, Melissa.

1636
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Fofinha.

1637
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
Obrigada, Dra. Schilling.

1638
01:34:22,291 --> 01:34:23,166
Valeu demais.

1639
01:34:23,666 --> 01:34:24,750
Muito terapêutico.

1640
01:34:24,833 --> 01:34:26,541
Que bom que ajudou.

1641
01:34:27,333 --> 01:34:29,375
E que fim teve a Celeste?

1642
01:34:30,416 --> 01:34:31,250
Bem,

1643
01:34:31,333 --> 01:34:35,166
ela acabou sendo expulsa
de mais duas faculdades,

1644
01:34:35,250 --> 01:34:37,625
e o pai finalmente cortou a mesada dela.

1645
01:34:37,708 --> 01:34:38,791
Agora…

1646
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
Que engraçado.

1647
01:34:46,208 --> 01:34:48,666
Nossa, é você?

1648
01:34:48,750 --> 01:34:50,750
Você trabalha na Staples.

1649
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
Que engraçado!

1650
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
Cara!

1651
01:34:55,958 --> 01:34:58,625
Você trabalha na Staples!

1652
01:34:58,708 --> 01:35:01,166
Você trabalha na Staples!

1653
01:35:01,250 --> 01:35:03,333
- Você trabalha na Staples!
- Cala a boca!

1654
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
Carma é foda!

1655
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
Eu só não queria
que a Devon tivesse se dado tão mal.

1656
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
É mesmo.

1657
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
Que merda.

1658
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
O que aconteceu com ela, afinal?

1659
01:35:15,958 --> 01:35:17,875
Arranjou outra colega de quarto.

1660
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
Certo, Weisz. É aqui.

1661
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
Seu lar pelos próximos dois meses.

1662
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
Legal.

1663
01:35:48,083 --> 01:35:49,583
Carne fresca.

1664
01:35:50,291 --> 01:35:51,375
Qual é o seu nome?

1665
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Acém.

1666
01:35:54,208 --> 01:35:58,833
Porque eu faço picadinho
de otárias como você.

1667
01:36:00,000 --> 01:36:01,083
Tá, beleza.

1668
01:36:01,166 --> 01:36:03,291
Deixa eu te falar umas coisinhas.

1669
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
Primeiro, não toca nas minhas coisas.

1670
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
Segundo, não usa as minhas roupas.

1671
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
Terceiro, não transa na minha cama.

1672
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
Se seguir essas regras,

1673
01:36:17,166 --> 01:36:20,291
não vou tocar fogo em você
quando estiver dormindo.

1674
01:36:22,750 --> 01:36:24,375
Eu estava brincando.

1675
01:36:24,458 --> 01:36:26,000
Caramba!

1676
01:36:26,083 --> 01:36:28,416
Tá tudo bem, gata. Relaxa.

1677
01:36:29,125 --> 01:36:31,166
Meu nome é Louise.

1678
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
Bem-vinda ao xilindró.

1679
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
Tenho um isopor aqui com umas bebidinhas.

1680
01:36:36,666 --> 01:36:38,375
Quer uma água saborizada?

1681
01:36:38,458 --> 01:36:40,208
Não, obrigada.

1682
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
Tá, claro.

1683
01:36:41,875 --> 01:36:43,291
Você tem família?

1684
01:36:43,375 --> 01:36:44,625
Tenho um irmão.

1685
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
Ele acabou de sair.

1686
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
Da prisão?

1687
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
Do armário.

1688
01:36:50,833 --> 01:36:51,666
Caramba!

1689
01:36:51,750 --> 01:36:54,958
Ele deve ter tirado
um peso enorme dos ombros.

1690
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
É, acho que sim.

1691
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
E de onde vocês são?

1692
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
- Montclair, Nova Jersey.
- Montclair?

1693
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
Amiga, eu roubei quatro joalherias lá.

1694
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
- Não! Foi você?
- Fui eu!

1695
01:37:06,000 --> 01:37:07,375
- Caramba!
- Ouviu falar de mim?

1696
01:37:07,458 --> 01:37:10,708
- Claro que sim!
- Nossa, eu tô muito famosa!

1697
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
É por isso que vou…

1698
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
- Puta merda! Elas se deram bem?
- Como assim?

1699
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
É muito fofo, na verdade.

1700
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
E os outros?

1701
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
Querem saber de todo mundo, suas fominhas?

1702
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
- Queremos!
- Claro!

1703
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
Tá bom. Lá vai.

1704
01:37:26,166 --> 01:37:28,083
MICHAEL FOI PARA STATEN ISLAND,

1705
01:37:28,166 --> 01:37:30,833
ONDE ABRIU
UM RESTAURANTE ESPANHOL, "MIGUEL'S".

1706
01:37:30,916 --> 01:37:34,750
O RESTAURANTE FECHOU EM SEIS MESES,
QUANDO SAIU NO NEW YORK TIMES

1707
01:37:34,833 --> 01:37:36,666
QUE A PAELLA ERA UMA BOSTA.

1708
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
E ELE FICOU CARECA AOS 25 ANOS.

1709
01:37:40,041 --> 01:37:42,625
POR CAUSA DA IRMÃ, ALEX NÃO FEZ FACULDADE.

1710
01:37:42,708 --> 01:37:45,916
HOJE ELE APRESENTA UM PODCAST
DE SUCESSO SOBRE DRAG RACE

1711
01:37:46,000 --> 01:37:47,791
COM O NOIVO… PETER KUPLOWSKY.

1712
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
GEORGE SE TORNOU O DOADOR DE ESPERMA
MAIS PROLÍFICO DOS EUA.

1713
01:37:51,958 --> 01:37:54,375
ELE É PAI DE 13 MIL CRIANÇAS.

1714
01:37:54,458 --> 01:37:55,958
TODAS SABEM JOGAR FRISBEE.

1715
01:37:56,041 --> 01:37:59,625
O ROBÔ GAY ESTÁ
EM UM RELACIONAMENTO FELIZ

1716
01:37:59,708 --> 01:38:02,666
COM UM ROBÔ ASPIRADOR PANSEXUAL.

1717
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
DEVON E LOUISE SAÍRAM CEDO DA PRISÃO
POR BOM COMPORTAMENTO

1718
01:38:08,375 --> 01:38:11,666
E FUNDARAM A FIRMA
DE ARQUITETURA E DESIGN

1719
01:38:11,750 --> 01:38:13,833
QUE MAIS CRESCE EM MANHATTAN.

1720
01:38:14,333 --> 01:38:19,875
ELAS SÃO MELHORES AMIGAS PARA SEMPRE.

1721
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
DO XILINDRÓ PARA A COBERTURA

1722
01:45:34,166 --> 01:45:39,166
Legendas: Rosane Falcão



