1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Mențineți ritmul, fetelor! Haideți!

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
Poftim?

5
00:00:50,125 --> 00:00:53,833
Auguste! Ce faci?

6
00:00:53,916 --> 00:00:55,583
Psihopato!

7
00:00:55,666 --> 00:00:58,875
Luna, revino-ți!
Nu mai poți face oamenii „psihopați”.

8
00:00:58,958 --> 00:01:04,125
Îmi arunci lucrurile pe fereastră!
Asta e definiția psihopatului!

9
00:01:04,208 --> 00:01:09,125
- M-ai filmat în timp ce dormeam!
- Ca să-ți arăt ce tare sforăi!

10
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
Tu chiar suferi de apnee!

11
00:01:11,291 --> 00:01:16,333
Tu vorbești? Care îți lași
tampoanele murdare în coș, la vedere?

12
00:01:16,416 --> 00:01:20,500
Camera noastră miroase
ca un sendviș italian!

13
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
Auguste!

14
00:01:23,041 --> 00:01:26,500
Nu, lasă friteuza cu aer!
Tu o folosești mai mult ca mine.

15
00:01:26,583 --> 00:01:28,750
Și nici nu ceri voie! Termină!

16
00:01:29,541 --> 00:01:32,041
Am un pachet de la Chipotle pentru Steve.

17
00:01:35,375 --> 00:01:38,625
Fetelor! Treceți imediat în biroul meu!

18
00:01:40,375 --> 00:01:43,375
RĂZBOIUL COLEGELOR

19
00:01:43,458 --> 00:01:45,416
Ești nasoală!

20
00:01:45,500 --> 00:01:46,875
Ești o jegoasă!

21
00:01:46,958 --> 00:01:49,125
Ești o lingușitoare!

22
00:01:49,208 --> 00:01:50,958
Vreau să dispară din cameră!

23
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Ajunge!

24
00:01:52,833 --> 00:01:56,208
Fetelor, când v-ați mutat împreună
la începutul anului,

25
00:01:56,291 --> 00:01:58,916
erați nedespărțite.

26
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Mergea bine. Stăteați împreună,
râdeați, dădeați petreceri.

27
00:02:03,083 --> 00:02:05,375
Abia apoi am aflat că e groaznică.

28
00:02:05,458 --> 00:02:09,125
- Nu e nimic de capul tău! Serios!
- Doamne!

29
00:02:09,208 --> 00:02:13,500
Fetelor, e octombrie.
Vă așteaptă un an întreg.

30
00:02:13,583 --> 00:02:17,291
Dacă nu reușiți să conviețuiți
în camera aia mică din cămin,

31
00:02:17,375 --> 00:02:20,833
situația va degenera urât de tot.

32
00:02:20,916 --> 00:02:23,833
- E deja grav. Infernal.
- Nu se poate mai rău.

33
00:02:23,916 --> 00:02:26,000
- Mă sâcâie. „Infernal.”
- Infernal.

34
00:02:26,083 --> 00:02:27,916
E infernal pentru amândouă.

35
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
Doamne! Ascultați la mine!

36
00:02:33,291 --> 00:02:35,416
- Am mai întâlnit.
- Te urăsc!

37
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
- Ciocu' mic!
- Ciocu' mic!

38
00:02:37,666 --> 00:02:40,125
Poate fi mult mai rău de atât.

39
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
- Ciocu' mic!
- Ciocu' mic!

40
00:02:45,250 --> 00:02:48,375
Totul a început cu o studentă care era…

41
00:02:49,625 --> 00:02:52,583
Cum s-o descriu,
dar să și rămân profesionistă?

42
00:02:53,875 --> 00:02:57,666
Era muncitoare, dar o lașă.

43
00:02:58,166 --> 00:03:03,833
S-o întâmpinăm pe șefa de promoție,
Rebecca Anderson.

44
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
Stați așa! Nu e ea.

45
00:03:12,750 --> 00:03:16,166
Asta e ea. Doar nu credeați
că ea e șefa de promoție!

46
00:03:16,250 --> 00:03:19,416
Devon era deșteaptă
și lumea se bucura când o vedea,

47
00:03:19,500 --> 00:03:23,083
dar nici nu observa când era absentă.

48
00:03:23,666 --> 00:03:27,500
Pentru mine liceul
nu a însemnat doar orele, meciurile

49
00:03:27,583 --> 00:03:30,333
și mâncarea care nu-i plăcea nimănui.

50
00:03:30,416 --> 00:03:32,958
De ce taco în crovrig?

51
00:03:34,875 --> 00:03:36,166
Să mă pupi în fund!

52
00:03:37,458 --> 00:03:42,125
O să-mi amintesc, în primul rând,
de prietenii pe care mi i-am făcut aici

53
00:03:42,208 --> 00:03:45,375
și pe care o să-i prețuiesc
tot restul vieții.

54
00:03:45,458 --> 00:03:49,916
Și, după cum spunea
cel mai mare orator din vremurile noastre:

55
00:03:50,000 --> 00:03:55,083
„Ce noroc că am cui să-i spun la revedere
cu inima așa de grea!”

56
00:03:56,333 --> 00:03:57,541
Citatul îi aparține

57
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
lui Winnie de Pluș.

58
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Te văd! Bună, draga mea!

59
00:04:11,083 --> 00:04:13,125
Ai fost cea mai tare.

60
00:04:13,208 --> 00:04:16,958
- Îți facem o poză cu cineva?
- Am făcut înainte de ceremonie.

61
00:04:17,041 --> 00:04:19,875
- Bine.
- Sigur? Pe Snapchat pari singură.

62
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
- E drăguță.
- Da.

63
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
- Aia. Iar ultima…
- E cam la fel.

64
00:04:24,416 --> 00:04:25,333
- Gata.
- Bine.

65
00:04:25,416 --> 00:04:27,416
Ce bine arătăm!

66
00:04:27,500 --> 00:04:29,666
Le-am văzut pe prietenele mele.

67
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
Hai să le salutăm!

68
00:04:31,375 --> 00:04:33,875
Nu. Doamne! Ne vedem la mașină.

69
00:04:33,958 --> 00:04:35,708
- Bine.
- Bine. Pa!

70
00:04:35,791 --> 00:04:39,375
- Bella, Ella, Emma, Ava!
- Devon, hai și tu!

71
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Sigur!

72
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Te superi
dacă facem una doar cu Cele Patru?

73
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Da.

74
00:04:48,208 --> 00:04:50,791
- Nicio problemă.
- Mersi.

75
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
- Cam dur.
- Stai, Devon!

76
00:04:54,875 --> 00:04:56,000
Da.

77
00:04:56,083 --> 00:04:58,958
Vrem să adăugăm
un membru onorific, al cincilea.

78
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
Señor Michaels!

79
00:05:03,541 --> 00:05:05,958
Să-mi iau fața care dă bine în poze!

80
00:05:07,750 --> 00:05:11,250
- Ne faci tu poza?
- Sigur, nicio problemă.

81
00:05:11,833 --> 00:05:13,750
Hai, fiți târfulițe!

82
00:05:15,166 --> 00:05:18,625
Pozați! Într-o parte, fundul înapoi!

83
00:05:18,708 --> 00:05:21,833
Drăguță, mai sus un pic.
Scuze, dar am 40 de ani.

84
00:05:34,333 --> 00:05:36,875
- Iubito, vrei un ceai?
- Da. La culcare!

85
00:05:38,458 --> 00:05:39,375
Ce faci?

86
00:05:39,458 --> 00:05:42,000
Petrecerea Emmei e la ora 22:00
și e 21:45.

87
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Nu mă duc.

88
00:05:45,541 --> 00:05:49,000
Ești machiată și aranjată la păr.
Se pare că te duceai.

89
00:05:49,083 --> 00:05:52,291
Sunt în pantaloni de trening,
deci nu am cum să mă duc.

90
00:05:52,375 --> 00:05:54,666
- Are logică.
- Da, are.

91
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
Ce gătești aici?

92
00:05:56,291 --> 00:05:58,833
- Nu e pentru tine. Ai mâncat.
- Da.

93
00:05:58,916 --> 00:06:04,375
Sunt curios ce e așa de delicios,
de ratează fiica noastră o petrecere.

94
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Iubito, sigur nu te duci?
Mi se pare o seară importantă.

95
00:06:07,916 --> 00:06:11,416
Liceul a fost o tâmpenie.
O să-mi fac prieteni la facultate.

96
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Dar îți plac prietenele din liceu.

97
00:06:13,583 --> 00:06:17,833
- Ella, Emma, Emanația, Anemica…
- Nu le cheamă așa.

98
00:06:17,916 --> 00:06:20,125
Emma nu te-a invitat la petrecere?

99
00:06:20,208 --> 00:06:23,916
M-a invitat la petrecerea
la care a invitat toți absolvenții.

100
00:06:24,000 --> 00:06:28,375
Dar după aia se duc la o petrecere
cu grupul lor de prieteni.

101
00:06:28,875 --> 00:06:31,916
Bella dă petrecere în pijamale,
dar nu m-a invitat.

102
00:06:32,000 --> 00:06:36,083
Fiindcă ar fi sărbătorit
cu ketamină și tranchilizant de cai.

103
00:06:36,166 --> 00:06:39,041
Nu voiau să fii de față,
fiindcă ești peste ele.

104
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
Nu te duci la chef?

105
00:06:40,916 --> 00:06:42,875
Bravo! Dă-le dracu'!

106
00:06:42,958 --> 00:06:45,083
Să le fută toți câinii!

107
00:06:45,166 --> 00:06:48,291
Mă bucur
că nu le știu numele vitelor ălora.

108
00:06:48,375 --> 00:06:50,458
- Ce dracu' te-a apucat?
- Tată!

109
00:06:50,541 --> 00:06:51,500
Ce e?

110
00:06:51,583 --> 00:06:53,250
- Nu spune așa!
- Cum ai zis…

111
00:06:53,333 --> 00:06:55,375
Dați-i tatei ketamină! O ia razna.

112
00:06:55,458 --> 00:06:57,125
Ar trebui să băgăm cu toții.

113
00:07:01,041 --> 00:07:05,125
- Când ai chestia cu inițierea?
- Peste vreo două săptămâni.

114
00:07:05,208 --> 00:07:08,125
- Bine. În curând.
- Da.

115
00:07:10,958 --> 00:07:11,791
O întrebare…

116
00:07:12,375 --> 00:07:16,791
Dacă ideea e să aflați mersul la Walton,
de ce are loc în pădure?

117
00:07:18,750 --> 00:07:21,458
Probabil ideea nu e școala,
ci să socializăm.

118
00:07:21,541 --> 00:07:25,833
Ție îți place în aer liber,
deci o să fie super.

119
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
Mă bucur c-o iau de la capăt.

120
00:07:33,041 --> 00:07:34,916
Da, clar.

121
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
Nu trebuie
să-mi fac un milion de prieteni.

122
00:07:37,750 --> 00:07:40,666
Vreau doar un prieten foarte bun.

123
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
Fato, eu sunt cel mai bun prieten al tău.

124
00:07:45,416 --> 00:07:47,250
Vreau să zic în afara familiei.

125
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Încearcă să nu pui prea mare presiune.

126
00:07:54,833 --> 00:07:56,916
Lumea observă când ești disperat.

127
00:07:57,916 --> 00:08:02,375
Nu e jenant? Plec la facultate,
dar nu am avut un prieten foarte bun.

128
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
E mai jenant să te văd
cum te prefaci că fumezi un joint.

129
00:08:08,083 --> 00:08:12,666
- Ce? Chiar fumez.
- Nu știu.

130
00:08:12,750 --> 00:08:15,916
- Trebuie să tragi în piept ca să simți.
- Nu glumesc.

131
00:08:16,000 --> 00:08:18,458
- Am simțit, jur.
- Bine.

132
00:08:18,541 --> 00:08:20,458
Simt ceva.

133
00:08:21,750 --> 00:08:23,208
- Da?
- Ceva, acolo.

134
00:08:23,708 --> 00:08:24,583
E bine.

135
00:08:28,916 --> 00:08:32,875
Bună, eu sunt Ellie.
Bun-venit la inițiere!

136
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Scopul e
să vă distrați și să vă cunoașteți.

137
00:08:36,166 --> 00:08:39,125
Singurul expert de azi
e ghidul vostru, Gâscan.

138
00:08:39,625 --> 00:08:41,500
Salutare! Mersi, Ellie.

139
00:08:41,583 --> 00:08:45,208
Gâscan! Eu sunt. N-am învățat la Walton.
Nu era de nasul meu.

140
00:08:45,291 --> 00:08:46,708
Muncesc aici. La treabă!

141
00:08:46,791 --> 00:08:50,916
Când o să fiți atârnați,
o să vă vină să puneți mâna pe bară.

142
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
Nu! Nu puneți mâna pe bara metalică!

143
00:08:55,041 --> 00:08:59,000
O să vă tăiați la mână, în mă-sa!

144
00:08:59,083 --> 00:09:01,333
Da? Ca-n filmele de groază.

145
00:09:01,958 --> 00:09:03,750
Și nu uitați de ham!

146
00:09:03,833 --> 00:09:07,125
Dar prefaceți-vă că hamul nu există.

147
00:09:07,208 --> 00:09:10,625
Chiar și cu hamul,
dacă picați, ați pus-o oricum.

148
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
Încă n-a murit nimeni.

149
00:09:12,625 --> 00:09:15,916
O femeie a ajuns legumă,
dar acum e binedispusă.

150
00:09:16,500 --> 00:09:20,416
Puteți să fumați și să beți
atâta timp cât îi dați și lui Gâscan.

151
00:09:20,500 --> 00:09:22,666
- Gâscan e băiat fain.
- Scuze!

152
00:09:23,666 --> 00:09:26,000
- Ești cu grupul ăsta?
- Da.

153
00:09:26,083 --> 00:09:31,166
- Ai pierdut speech-ul, frate!
- Mă prind eu apoi.

154
00:09:32,083 --> 00:09:34,541
- Cum te cheamă?
- Gâscan.

155
00:09:35,125 --> 00:09:36,541
Să mori de râs, nu alta!

156
00:09:37,208 --> 00:09:39,583
- Cum te cheamă?
- Celeste.

157
00:09:39,666 --> 00:09:41,000
Să mori de râs!

158
00:09:43,500 --> 00:09:47,791
Toți bobocii știu că ești mâncat
dacă nu-ți faci prieteni la inițiere.

159
00:09:49,041 --> 00:09:52,500
Devon era hotărâtă
să găsească ce-și dorea cel mai mult,

160
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
pe cea mai bună prietenă.

161
00:09:54,625 --> 00:09:58,500
- E vreo ieșire în seara asta?
- O fată a creat un grup pe Snap.

162
00:09:58,583 --> 00:10:00,541
- Te adaug eu.
- Vreau și eu.

163
00:10:00,625 --> 00:10:02,541
Dar cu cât se străduia mai mult…

164
00:10:02,625 --> 00:10:03,833
Sigur.

165
00:10:03,916 --> 00:10:05,500
Bine. Vin mai târziu.

166
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
…cu atât părea mai disperată.

167
00:10:07,458 --> 00:10:09,291
Ce m-am speriat!

168
00:10:11,291 --> 00:10:12,375
Trecea ziua

169
00:10:12,458 --> 00:10:17,208
și Devon era tot mai convinsă
că avea să fie ca la liceu,

170
00:10:17,291 --> 00:10:19,291
o fată fără prieteni.

171
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Nu!

172
00:10:24,916 --> 00:10:26,583
Ține-te de chestia asta!

173
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
Bine. Mersi.

174
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
Doamne!

175
00:10:35,791 --> 00:10:36,750
Ce naiba faci?

176
00:10:36,833 --> 00:10:39,666
Frate, tu ai creier?

177
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
Mișto tatuaje!

178
00:10:41,833 --> 00:10:42,958
Să-mi sugi pixu'!

179
00:10:43,458 --> 00:10:44,833
Doamne!

180
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Haide!

181
00:10:48,375 --> 00:10:53,625
- Ce e, tupeu? Ți-e frică, nu?
- Tocmai ți-a luat nevasta copiii, nu?

182
00:10:55,166 --> 00:10:56,708
Să mori de râs, nu alta!

183
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
Nici n-am nevastă.

184
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
Se poate coborî mai încet?

185
00:11:01,416 --> 00:11:06,333
Nu. Când dau semnalul,
faci un pas și pornești.

186
00:11:06,416 --> 00:11:07,291
Deci acum.

187
00:11:07,375 --> 00:11:10,000
- Nu. Nu!
- Ce voiai să fac?

188
00:11:13,041 --> 00:11:15,083
Doamne! Nu știu cum…

189
00:11:16,250 --> 00:11:17,333
Atenție!

190
00:11:21,750 --> 00:11:23,333
M-ai lovit în sân!

191
00:11:23,416 --> 00:11:24,541
Scuză-mă!

192
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
Fata aia are nevoie de pregătire.

193
00:11:31,375 --> 00:11:33,250
Oameni buni!

194
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
INIȚIEREA BOBOCILOR

195
00:11:35,375 --> 00:11:36,541
Oameni buni!

196
00:11:37,166 --> 00:11:40,041
Bun! Ochii la mine!

197
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Bună!

198
00:11:42,250 --> 00:11:46,375
Acum pornim în perechi
la vânătoarea de comori.

199
00:11:46,458 --> 00:11:49,500
Perechea câștigătoare primește
hanoracele astea.

200
00:11:50,083 --> 00:11:53,916
Da, e tare.
Alegeți-vă partenerul cu înțelepciune.

201
00:12:00,375 --> 00:12:01,791
O să mă distrez. Tu?

202
00:12:02,666 --> 00:12:05,500
Cine nu are partener poate
să lucreze cu mine

203
00:12:05,583 --> 00:12:09,125
și o să-mi fac timp
să mă plâng de relația mea deschisă.

204
00:12:11,416 --> 00:12:15,416
Vrei să fim partenere?
Sunt slabă rău la vânătoarea de comori.

205
00:12:16,916 --> 00:12:17,833
Gata.

206
00:12:21,958 --> 00:12:26,041
„Pentru cinci puncte,
pozează pe cineva care se epilează.”

207
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
Nu fac așa ceva.

208
00:12:27,708 --> 00:12:31,083
La 80.000 pe an,
nu ne puteau da hanoracele gratis?

209
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
- De unde ești?
- Din Montclair, New Jersey.

210
00:12:35,416 --> 00:12:38,916
- Tu?
- Din Stamford, Connecticut. Partea nașpa.

211
00:12:39,000 --> 00:12:41,958
Oricum, m-a călit.
Ce specializare o să ai?

212
00:12:42,041 --> 00:12:45,291
Proiectare și ceva
din managementul construcțiilor.

213
00:12:45,375 --> 00:12:47,416
- Și eu.
- Serios?

214
00:12:47,500 --> 00:12:48,583
Doamne ferește!

215
00:12:48,666 --> 00:12:52,500
Merchandising vestimentar sau comunicații,
ce-o fi mai simplu.

216
00:12:52,583 --> 00:12:56,708
Sunt prima din familie
care face facultatea, deci miza e mică.

217
00:12:56,791 --> 00:12:59,333
E ceva! Ar trebui să fii mândră.

218
00:13:02,541 --> 00:13:06,416
Scuze. Când am zis că ar trebui
să fii mândră, nu era un îndemn.

219
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Sigur ești mândră și fără să-ți zic eu…

220
00:13:09,458 --> 00:13:11,708
Nu-ți mai face griji!

221
00:13:12,458 --> 00:13:15,750
Trebuie să știi că pe mine mă doare-n cot.

222
00:13:16,625 --> 00:13:21,125
Dr. Schilling, cine zice că-l doare-n cot
pune cel mai mult la suflet.

223
00:13:21,208 --> 00:13:24,541
Nu, pe Celeste chiar o durea-n cot.

224
00:13:25,541 --> 00:13:28,833
- Pot s-o iau în brațe?
- Pe iubita mea, Melissa? Sigur!

225
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
Dulceață! Ce drăguță ești!

226
00:13:32,458 --> 00:13:36,833
Nu te mai prosti,
lasă femeia să termine de povestit.

227
00:13:36,916 --> 00:13:39,500
- La 16:00 îmi vopsesc sprâncenele.
- Nesimțita…

228
00:13:39,583 --> 00:13:44,875
Bine, la 16:00 îți vopsești sprâncenele.
Poate le mai și pensezi cu ocazia asta.

229
00:13:44,958 --> 00:13:48,125
Deși inițierea a durat
numai vreo două zile,

230
00:13:48,208 --> 00:13:51,958
ai fi zis că Devon și Celeste
erau prietene de ani de zile.

231
00:13:52,041 --> 00:13:55,791
Mergeau cu barca,
își împleteau una alteia părul…

232
00:13:55,875 --> 00:13:58,416
Erau atât de intime una cu cealaltă,

233
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
de-ai fi zis
că e o poveste lesbică de epocă.

234
00:14:01,333 --> 00:14:04,041
- Și așa era?
- Nu.

235
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
M-am plictisit.

236
00:14:05,541 --> 00:14:11,083
Dar în ultima dimineață a inițierii,
Devon a decis să pună întrebarea cea grea.

237
00:14:11,666 --> 00:14:17,833
- Bună! Vrei să mergi cu mine?
- Nu, vin ai mei să mă ia.

238
00:14:17,916 --> 00:14:21,250
- Ești atașată de familie. Drăguț!
- Da.

239
00:14:21,750 --> 00:14:25,666
Aseară voiam să te întreb ceva,
dar mi-am zis să nu par disperată.

240
00:14:26,166 --> 00:14:28,875
Apropo, nu zic niciodată „disperată”.

241
00:14:28,958 --> 00:14:31,416
- Termină, Devon. E-n regulă.
- Bine.

242
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
Vrei să fim colege de cameră?

243
00:14:37,125 --> 00:14:41,250
Am o cameră onorifică
în campusul principal, cu baie proprie.

244
00:14:42,916 --> 00:14:44,208
Da.

245
00:14:44,791 --> 00:14:49,833
Bine. Este! Doamne! O să-ți scriu.

246
00:14:49,916 --> 00:14:53,125
Ne alegem fiecare partea. Am minifrigider.

247
00:14:53,208 --> 00:14:56,416
E al tatei,
dar mama mi-a zis că mi-l dau mie.

248
00:14:56,500 --> 00:14:58,541
- Tare!
- Da.

249
00:15:00,291 --> 00:15:04,125
Dar să știi
că nu-mi caut doar o colegă de cameră,

250
00:15:04,208 --> 00:15:06,333
ci un om de bază.

251
00:15:06,833 --> 00:15:10,958
Am mai avut prieteni falși
și nu-mi trebuie așa ceva.

252
00:15:11,916 --> 00:15:15,708
Știi de ce am nevoie?
De cineva care să îngroape cadavrul.

253
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
O să-l îngropi, Devon?

254
00:15:18,791 --> 00:15:21,791
Aduc varul nestins,
banda adezivă și fierăstrăul.

255
00:15:22,458 --> 00:15:26,291
- Așa te vreau, disperată ciudățică!
- Da, disperată.

256
00:15:26,375 --> 00:15:29,541
- Celeste, voiam să te întreb…
- Am deja o colegă.

257
00:15:29,625 --> 00:15:31,500
- Bine. Pa!
- Pa!

258
00:15:31,583 --> 00:15:33,791
- Pa, Dev!
- Pa!

259
00:15:43,416 --> 00:15:47,166
Trecuseră două săptămâni
de când stabiliseră să fie colege.

260
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
La început vorbiseră permanent,

261
00:15:49,750 --> 00:15:53,958
dar recent Celeste încetase cu mesajele.

262
00:15:54,458 --> 00:15:57,333
Devon se pregătea de facultate
și o lua razna.

263
00:15:57,416 --> 00:15:59,541
Oare avea să vină Celeste?

264
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
EȘTI AICI?

265
00:16:00,833 --> 00:16:02,416
ZIUA CEA MARE!

266
00:16:02,500 --> 00:16:04,250
ABIA AȘTEPT SĂ TE VĂD!

267
00:16:04,833 --> 00:16:05,958
Bun.

268
00:16:07,333 --> 00:16:11,708
Pumpkin Spice e încărcată
cu tot ce era în casă.

269
00:16:11,791 --> 00:16:15,833
Poftim cheile de la mașina
pe care am încărcat-o fără ajutorul tău.

270
00:16:15,916 --> 00:16:16,791
Scuze!

271
00:16:16,875 --> 00:16:20,750
Sigur nu vrei să te ducem noi?
Te-am ajuta să-ți aranjezi camera.

272
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
Nu. Nu cred că ceilalți părinți fac așa.

273
00:16:23,291 --> 00:16:27,375
Așa fac toți ceilalți părinți.
Dar tu ești șefa.

274
00:16:27,458 --> 00:16:28,458
Da.

275
00:16:28,541 --> 00:16:30,125
Și încă ceva.

276
00:16:32,416 --> 00:16:34,833
Tată, am banii câștigați în vara asta.

277
00:16:34,916 --> 00:16:37,125
- Îl iau eu.
- Dispari dracu'!

278
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Ăsta e pentru urgențe.
Pileala nu e o urgență.

279
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
- Bine.
- Nici marijuana.

280
00:16:44,750 --> 00:16:48,208
- Mersi, tată.
- Stai puțin! Încă ceva.

281
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Poftim, fata mea!

282
00:16:55,625 --> 00:16:58,500
Nu, mamă, o să le sparg.
Sunt prea frumoase.

283
00:16:58,583 --> 00:17:01,708
Nu-i nimic.
Nu le băga în cuptorul cu microunde.

284
00:17:01,791 --> 00:17:05,291
Super! Acum trebuie
să rearanjez portbagajul. Stai să vezi!

285
00:17:08,583 --> 00:17:11,250
- Îl iei pe Leneșel. Drăguț!
- Sigur!

286
00:17:13,625 --> 00:17:16,208
Tată, să nu faci infarct! Dă-mi mie!

287
00:17:16,291 --> 00:17:18,250
Mă ocup eu. Pot, dar…

288
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
Bine.

289
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
CITIT LA 10:31

290
00:17:27,833 --> 00:17:31,625
Am curs abia peste o săptămână.
Poate rămân aici.

291
00:17:32,208 --> 00:17:34,708
Și poate plec semestrul viitor.

292
00:17:34,791 --> 00:17:38,541
Draga mea, ești panicată.
O să fie extraordinar.

293
00:17:39,125 --> 00:17:43,375
- Da, dar dacă nu-mi fac prieteni?
- O să-ți faci.

294
00:17:43,458 --> 00:17:47,708
- Dacă nu, să-i fută toți câinii!
- Da, și Leneșel să privească.

295
00:17:48,291 --> 00:17:49,958
- A fost gratuit.
- Termină!

296
00:17:50,041 --> 00:17:52,708
- Ce e? E pervers.
- Ce scârbos!

297
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
E prietenul familiei, dar e un pervers.

298
00:18:26,208 --> 00:18:29,625
Doamne! Ai grijă cu ele.

299
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
- Bun-venit!
- Bună.

300
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
- Mă ocup. Nu-ți face griji!
- Bine.

301
00:18:34,916 --> 00:18:37,208
Frate, ce rapizi sunteți!

302
00:18:49,083 --> 00:18:50,500
O să-mi fie dor de tine.

303
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
O să fie bine.

304
00:19:24,750 --> 00:19:27,833
- Nu pot să cred că suntem colege!
- Nici eu!

305
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
Ce tare!

306
00:19:29,958 --> 00:19:31,500
- Bună!
- M-ai speriat.

307
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
Avem toaleta roz, să-mi trag una!

308
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
Ai văzut toaleta?

309
00:19:37,500 --> 00:19:39,916
- Doamne! Ce frumusețe!
- Da. Ia te uită!

310
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
E o toaletă roz!

311
00:19:42,500 --> 00:19:45,375
- E o toaletă roz!
- E o toaletă roz!

312
00:19:57,458 --> 00:20:00,458
Poți să mă cunoști
după cele patru postere.

313
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Da? E bine de știut.

314
00:20:10,500 --> 00:20:14,166
Poți să pui tot ce vrei în minifrigider.
E al nostru.

315
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
E minifrigiderul tatălui tău.

316
00:20:17,333 --> 00:20:20,791
Oare ce ne mai ia tata anul ăsta?

317
00:20:22,833 --> 00:20:25,416
Ăsta va fi palatul ceaiului kombucha.

318
00:20:28,916 --> 00:20:32,625
- Sunt foarte frumoase.
- Nu. Le-a făcut mama.

319
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
Nu, ar trebui să le scoatem.

320
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
Da. Super!

321
00:20:38,791 --> 00:20:41,958
Știi care ar fi fost
cel mai mare coșmar al meu?

322
00:20:42,041 --> 00:20:42,958
Care?

323
00:20:43,041 --> 00:20:46,875
Dacă ai fi venit și ai fi început
să atârni sute de poze micuțe.

324
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
- Știi ce zic?
- Da, cu luminițe.

325
00:20:49,125 --> 00:20:53,875
Ce disperați! Bun, ai prieteni,
dar nu le face altar în camera de cămin.

326
00:20:53,958 --> 00:20:56,500
Și e și un pericol de incendiu.

327
00:20:57,583 --> 00:21:00,625
Bun, Ursule Smokey. Bine zis!

328
00:21:01,708 --> 00:21:04,916
Doamne! Ce câine urât!

329
00:21:05,000 --> 00:21:05,916
Du-te dracu'!

330
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
Ce țăcăneală!

331
00:21:08,875 --> 00:21:10,958
Ai pătruns în spațiul meu oniric.

332
00:21:11,041 --> 00:21:13,000
Tu pe la cât te culci de obicei?

333
00:21:13,833 --> 00:21:15,583
Pe la 03:00.

334
00:21:16,625 --> 00:21:17,500
Tu?

335
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
Cam pe la ora asta.

336
00:21:20,458 --> 00:21:24,708
Nu ți-a ieșit, fiindcă am intrat în casă,
în mama mă-sii!

337
00:21:25,541 --> 00:21:28,125
Te superi dacă mă culc acum?

338
00:21:28,208 --> 00:21:31,041
Învârtitul sticlei,
ediția pentru verișori.

339
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
Mulțumesc.

340
00:21:36,291 --> 00:21:39,708
Dă înapoi, frate!

341
00:21:39,791 --> 00:21:43,666
Doamne! Doamne sfinte!

342
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Farse în spital!

343
00:21:45,833 --> 00:21:49,000
Drace! Ce mama naibii? Ce dracu' e…

344
00:21:49,083 --> 00:21:51,125
Mănânc creveți și sar pe trambulină.

345
00:21:51,208 --> 00:21:55,291
- Poți să stingi lumina?
- Da.

346
00:21:55,375 --> 00:21:58,416
Te gândești
că cel puțin un om se masturbează acum?

347
00:21:59,375 --> 00:22:00,916
Da, dar nu mă deranjează.

348
00:22:01,000 --> 00:22:02,500
724. Vreau să aud „este!”

349
00:22:02,583 --> 00:22:04,791
- Noapte bună!
- Somn ușor!

350
00:22:04,875 --> 00:22:07,541
Șapte lucruri simplu de furat din Sephora.

351
00:22:07,625 --> 00:22:11,416
Manipularea psihologică e rea,
mai puțin dacă cel manipulat e…

352
00:22:11,500 --> 00:22:13,833
Șapte minute de sunete de animale.

353
00:22:21,708 --> 00:22:24,625
- Ai dormit bine?
- Binișor. Tu?

354
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Nu știu. Ne trebuie draperii groase.

355
00:22:27,750 --> 00:22:28,958
Așa am zis și eu.

356
00:22:30,375 --> 00:22:31,333
Bună!

357
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Eu sunt Amber. Presupun că suntem vecine.

358
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
Scuzați gălăgia de azi-noapte!

359
00:22:36,833 --> 00:22:39,541
Eu montam un raft, iar Olivia…

360
00:22:39,625 --> 00:22:42,875
- Exersez pentru audițiile din toamnă.
- Da.

361
00:22:42,958 --> 00:22:45,333
- Eu sunt Celeste. Ea e Devon.
- Bună.

362
00:22:45,416 --> 00:22:47,125
Vreți să ne vedeți camera?

363
00:22:50,958 --> 00:22:52,000
E drăguță.

364
00:22:54,875 --> 00:22:57,333
- Ți-am zis că e o prostie.
- Nu-i nimic.

365
00:22:58,625 --> 00:22:59,958
- Scuze!
- Bună.

366
00:23:00,041 --> 00:23:02,416
Cum ajungi la sala de mese de mai jos?

367
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
E acolo. Închide la 11:00.

368
00:23:05,083 --> 00:23:08,416
- Și acum cât e?
- E 10:58.

369
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Rahat! Bine.

370
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
Haideți!

371
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
- Terminați!
- Bag mare!

372
00:23:13,708 --> 00:23:16,041
- Ne trebuie bacon!
- Nu-l lua!

373
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Dă-mi ouă!

374
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
Dă-mi ouăle!

375
00:23:21,458 --> 00:23:22,541
- Ajută-mă!
- Stai!

376
00:23:22,625 --> 00:23:24,166
Haideți, fetelor!

377
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
Ai luat bacon?

378
00:23:27,250 --> 00:23:29,166
Putem vorbi despre înscriere?

379
00:23:29,250 --> 00:23:34,083
Mă pregătesc pentru Medicină
și-mi trebuie un curs ca să mă relaxez.

380
00:23:34,166 --> 00:23:39,125
- Am auzit că poezia în America e ușoară.
- Ușoară? Atunci, mă bag.

381
00:23:39,208 --> 00:23:40,416
Îmi plac poeții.

382
00:23:40,500 --> 00:23:44,291
- Se sinucid în cele mai ciudate feluri.
- Bun.

383
00:23:44,375 --> 00:23:47,041
Celeste, ți-am simțit lipsa aseară.

384
00:23:47,125 --> 00:23:50,708
Am fost în camerele a 12 tipi diferiți.
Ne-am distrat.

385
00:23:52,416 --> 00:23:54,041
Ieșim diseară?

386
00:23:54,125 --> 00:23:57,458
Nu știu, o să-mi întreb
responsabilul cu viața socială.

387
00:23:57,541 --> 00:23:58,916
Vrem să ieșim în oraș?

388
00:24:03,458 --> 00:24:06,708
Da, clar că ieșim.

389
00:24:09,708 --> 00:24:13,375
Cum te îmbraci diseară?
Care-o fi atmosfera?

390
00:24:13,458 --> 00:24:14,708
- Să-mi iau…?
- Exact!

391
00:24:14,791 --> 00:24:17,708
Patterson, te mai sun.
Sunt cu colega de cameră.

392
00:24:18,208 --> 00:24:19,458
Bine. Pa!

393
00:24:19,541 --> 00:24:20,916
Nu trebuie să închizi.

394
00:24:21,000 --> 00:24:22,416
Era psihologul meu.

395
00:24:22,500 --> 00:24:24,916
Eram la concluzii. El e sprijinul meu.

396
00:24:25,000 --> 00:24:26,375
TERAPIE
TATA

397
00:24:26,458 --> 00:24:31,041
- Vorbiți des. E super.
- Da, am multe probleme în familie.

398
00:24:31,625 --> 00:24:35,333
Tata era om de serviciu la liceul meu.
Era ceva greu de descris.

399
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
Imediat!

400
00:24:41,583 --> 00:24:43,250
Kyle, de la Instacard.

401
00:24:43,333 --> 00:24:45,916
Bună! Cinci steluțe fiindcă ești bucată.

402
00:24:46,000 --> 00:24:47,666
Sunt gay, așa că…

403
00:24:48,250 --> 00:24:52,625
Bun, au sosit draperiile groase
și alte rahaturi.

404
00:24:56,666 --> 00:24:58,458
Ce număr de cont ai în Venmo?

405
00:24:58,541 --> 00:25:02,291
Suntem colege. Nu ținem mereu socoteala.

406
00:25:02,375 --> 00:25:05,791
În plus, suntem în aceeași situație,
în datorii până-n gât.

407
00:25:07,625 --> 00:25:12,666
Stai puțin, Devon!
Ai tăi îți plătesc integral taxa școlară?

408
00:25:12,750 --> 00:25:16,083
- E rău?
- Nu. Dar trebuie să fie drăguț.

409
00:25:18,000 --> 00:25:20,625
Am lucrat toată vara la Wetzel's Pretzels,

410
00:25:20,708 --> 00:25:24,666
iar mama și tata mă pun
să plătesc cărțile, gazul și altele.

411
00:25:25,333 --> 00:25:28,291
Îmi place efectul estompat.
Pot să fac o chestie?

412
00:25:29,000 --> 00:25:30,208
Sigur!

413
00:25:37,916 --> 00:25:40,250
Da. Ai ditamai buzele.

414
00:25:40,333 --> 00:25:42,416
- Hai să le conturăm!
- Doamne!

415
00:25:42,500 --> 00:25:44,583
- Arată mișto.
- Mersi.

416
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
Doi, cinci, unu, unu!

417
00:25:48,125 --> 00:25:51,291
Păhărelul dinainte de cheful de vineri!
Cine se bagă?

418
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
- Eu.
- Bine.

419
00:25:52,708 --> 00:25:55,000
- Un păhărel.
- Începe la 18:30.

420
00:25:55,083 --> 00:25:55,958
- Da!
- Bine.

421
00:25:56,041 --> 00:25:58,583
Ele o să fie Cele Patru ale lui Devon?

422
00:25:58,666 --> 00:26:02,125
Poate. Așadar fetele au ieșit
în seara aia…

423
00:26:02,208 --> 00:26:05,166
- Căminul celor din ultimul an.
- Primul weekend.

424
00:26:05,250 --> 00:26:10,041
- Seara aia a fost nasoală.
- Doamne! După tine, totul e nasol.

425
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
Am mers la pizza la Chi-Chi's.

426
00:26:12,208 --> 00:26:17,333
Credeam că cel de lângă noi e CeeLo Green,
dar era doar un gay gras cu pelerină.

427
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
În fine,
în seara aia fetele au ieșit în oraș,

428
00:26:20,875 --> 00:26:24,250
după ce s-a dichisit fiecare
cum a știut mai bine.

429
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Pe bune?

430
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
Bună!

431
00:26:27,958 --> 00:26:32,541
Mă duc la o petrecere, iubitule.
Nu, nu știu câți tipi o să fie acolo.

432
00:26:32,625 --> 00:26:34,791
Scuzați, e iar iubitul meu.

433
00:26:35,750 --> 00:26:40,291
- De ce naiba nu putem intra pe nicăieri?
- Fiindcă suntem boboace.

434
00:26:40,375 --> 00:26:42,958
Fetele din anii mai mari
se simt amenințate.

435
00:26:43,041 --> 00:26:45,916
Nu ne cuplăm cu iubiții voștri.

436
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
Dați-ne doar pileala voastră. Ce…?

437
00:26:48,458 --> 00:26:50,833
- Ce faci?
- Ce e asta?

438
00:26:50,916 --> 00:26:55,208
Nu vreau să stai în cameră, iubire,
fiindcă e trist.

439
00:26:56,000 --> 00:26:59,333
Bine, îți trimit o poză din baie.

440
00:26:59,916 --> 00:27:01,458
Doamne!

441
00:27:01,541 --> 00:27:03,791
Nu se mai termină odată.

442
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
- Ce e?
- Ce?

443
00:27:07,541 --> 00:27:09,250
Stați așa!

444
00:27:09,333 --> 00:27:12,875
E o petrecere doar pentru membrii
clubului Ultimate Frisbee.

445
00:27:12,958 --> 00:27:15,333
Perfect! Voiam să ne înscriem și noi.

446
00:27:15,833 --> 00:27:17,708
Clar! Mor după frisbee.

447
00:27:17,791 --> 00:27:20,458
- E tare.
- Am fost în clubul liceului meu.

448
00:27:20,541 --> 00:27:22,583
Deci vă pricepeți.

449
00:27:22,666 --> 00:27:26,333
Atunci, fetelor, poftiți înăuntru!
Ne vedem la antrenament!

450
00:27:26,416 --> 00:27:27,666
Excelent!

451
00:27:27,750 --> 00:27:29,791
Duminica, la 06:30.

452
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
Să veniți!

453
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Nu!

454
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Drace!

455
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
- Haideți să facem o poză!
- Da!

456
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Mersi.

457
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
- Drăguț!
- Drăguț!

458
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
- Îmi faci una doar cu Dev?
- Da.

459
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
- Hai!
- Da.

460
00:28:10,166 --> 00:28:12,208
Arătați foarte drăguț.

461
00:28:13,000 --> 00:28:14,541
- Drăguț!
- Drăguț!

462
00:28:14,625 --> 00:28:16,041
- Drăguț!
- Trimite-mi-o!

463
00:28:16,125 --> 00:28:17,500
- Da.
- Trimite-mi-o!

464
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
Da, mișcă-l! Așa!

465
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Bună!

466
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Mă ocup eu.

467
00:28:53,125 --> 00:28:55,083
Doamne! Pozează-i!

468
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
Dumnezeule!

469
00:29:07,541 --> 00:29:09,625
CELESTEDURAND1 ȚI-A DAT TAG.

470
00:29:22,125 --> 00:29:23,375
Eu n-aș bea aia.

471
00:29:23,458 --> 00:29:26,791
- Cana Brita e aici de anul trecut.
- Mersi.

472
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
A ce miroase?

473
00:29:34,041 --> 00:29:36,666
- Miroase frumos sau urât?
- Nu-mi dau seama.

474
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
E paella.

475
00:29:39,791 --> 00:29:43,375
Muream după ea în Spania
și de atunci mi-e întruna poftă.

476
00:29:44,833 --> 00:29:47,291
- Vrei să guști?
- Da, sigur.

477
00:29:53,458 --> 00:29:56,333
Doamne! E foarte picantă.

478
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
- E nasoală. Da. E iute.
- Da, nu e bună.

479
00:29:59,875 --> 00:30:03,541
Avem doar sare,
ceapă pudră și fulgi de ardei iute.

480
00:30:04,125 --> 00:30:06,750
- Când ai fost în Spania?
- Semestrul trecut.

481
00:30:06,833 --> 00:30:09,250
La un seminar despre Gaudí în Barcelona.

482
00:30:09,333 --> 00:30:11,625
- Ești la Arhitectură?
- Da.

483
00:30:11,708 --> 00:30:14,583
Și eu! O să fiu când încep cursurile.

484
00:30:14,666 --> 00:30:18,375
- Ești boboacă.
- Da.

485
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Boboaca Devon.

486
00:30:20,500 --> 00:30:24,250
Adică sunt boboacă și mă cheamă Devon.

487
00:30:24,958 --> 00:30:28,458
Jucăm beer pong și nu mă pricep deloc,
să fiu sinceră.

488
00:30:28,958 --> 00:30:31,125
- Tu cine ești?
- Michael.

489
00:30:31,208 --> 00:30:35,041
Michael, sunt cu ochii pe tine.
Dacă te iei de ea, te iei de mine.

490
00:30:35,625 --> 00:30:36,708
Da, să trăiți!

491
00:30:36,791 --> 00:30:39,125
E doar beată. Nu.

492
00:30:43,708 --> 00:30:49,916
Bea!

493
00:30:51,291 --> 00:30:53,083
N-o să murim niciodată!

494
00:30:55,916 --> 00:30:57,166
Ai pățit ceva?

495
00:30:59,083 --> 00:31:03,208
Și tipul ăla gătea orez la petrecere?

496
00:31:03,291 --> 00:31:06,541
La început mi s-a părut trist,
iar apoi și mai trist.

497
00:31:06,625 --> 00:31:07,458
Da.

498
00:31:07,541 --> 00:31:10,625
Dar e mare. Asta nu mă deranjează.

499
00:31:10,708 --> 00:31:13,666
Doamne! Fiindcă iubitul tău
e într-a XII-a.

500
00:31:13,750 --> 00:31:14,958
Iubirea vieții mele.

501
00:31:15,041 --> 00:31:18,708
Tipilor mai mari le plac mereu
fetele mai mici. E scârbos.

502
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Cred că are 21 de ani.

503
00:31:21,500 --> 00:31:26,125
- Atunci, nu contează. Eu am 20.
- Ai 20 de ani?

504
00:31:26,208 --> 00:31:31,000
Am studiat un pic la USC,
apoi am făcut pauză un an.

505
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
Pauza dintre picioare.

506
00:31:33,583 --> 00:31:36,041
Încerc jocuri de cuvinte, dar nu-mi ies.

507
00:31:36,125 --> 00:31:40,833
Nu se poate!
Asta crezi tu că e un joc de cuvinte?

508
00:31:40,916 --> 00:31:43,375
Sunt mahmură. Încă mă afectează contuzia.

509
00:31:43,458 --> 00:31:45,750
Nu e de la contuzie, ești proastă.

510
00:31:45,833 --> 00:31:50,625
Învață să bei înainte să mergem
la Panama City! Nu stau după fundul tău.

511
00:31:50,708 --> 00:31:53,750
- Când vă duceți?
- În vacanța de primăvară.

512
00:31:53,833 --> 00:31:57,250
- Veniți și voi!
- Dar luați-vă bilete acum.

513
00:31:57,333 --> 00:31:58,208
În aprilie?

514
00:31:58,291 --> 00:32:02,041
Toți de la Walton merg în același loc.
Biletele se dau imediat.

515
00:32:02,125 --> 00:32:04,791
- Vă trimit linkul.
- Mă bag.

516
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
N-am cardul la mine,

517
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
dar dacă rezervi biletele,
îți trimit banii prin Venmo.

518
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
- Trebuie să iei azi.
- Se dau imediat.

519
00:32:13,583 --> 00:32:16,625
- O să-mi dai banii, nu?
- Doamne!

520
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Dumnezeule! Taci și cumpără! Te rog!

521
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
- Te rog, mămico!
- Haide!

522
00:32:21,541 --> 00:32:23,041
Hai odată!

523
00:32:23,125 --> 00:32:27,208
Florida!

524
00:32:28,208 --> 00:32:29,583
Încă sunt beată.

525
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
- Haide!
- Da!

526
00:32:32,250 --> 00:32:34,916
- Chiar mergem toate la Panama City?
- Da!

527
00:32:35,000 --> 00:32:38,333
O s-o pun pe Devon
să-și facă un tatuaj acolo.

528
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Nu fac așa ceva.

529
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
Bună dimineața!

530
00:32:49,583 --> 00:32:51,875
- Ce faceți?
- Bine.

531
00:32:52,625 --> 00:32:53,875
Tare, nu?

532
00:32:54,375 --> 00:32:57,250
Sus mâna
cine și-a făcut tema din prima zi!

533
00:32:57,333 --> 00:32:59,875
Văd machetele
clădirilor voastre preferate.

534
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
Cine nu a făcut-o?

535
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
De ce n-ați făcut-o?

536
00:33:06,291 --> 00:33:10,000
Pe primul rând din programă scria
să citim toată programa.

537
00:33:10,083 --> 00:33:13,250
Pe ultimul rând scria
să nu faci tema din prima zi.

538
00:33:13,833 --> 00:33:18,333
Da! Prima regulă la design structural:
citiți dracului programa!

539
00:33:18,416 --> 00:33:22,458
- Cine a făcut macheta primește notă?
- Nu.

540
00:33:22,958 --> 00:33:24,125
Bucură-te!

541
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
În spate
e asistentul grupei voastre, Michael.

542
00:33:28,916 --> 00:33:33,125
Dacă simțiți nevoia să-mi trimiteți
un e-mail, trimiteți-i lui Michael.

543
00:33:33,208 --> 00:33:37,250
Am program vinerea de la 14:00 la 16:00,
dar scrieți-mi când vreți.

544
00:33:37,333 --> 00:33:41,083
Trăiesc pentru scuzele voastre ieftine
scrise cu ChatGPT.

545
00:33:43,041 --> 00:33:46,333
E asistentul profesoarei?
Poate fi bine, poate fi rău.

546
00:33:46,416 --> 00:33:48,958
Dinamica puterii le strică ploile.

547
00:33:49,041 --> 00:33:51,958
Ce zici, fato? Încă e student. E-n regulă.

548
00:33:53,208 --> 00:33:54,833
S-a culcat cu asistentul?

549
00:33:55,416 --> 00:33:57,958
Vă zic afară despre povestea lor de amor.

550
00:33:58,041 --> 00:34:02,375
O duc pe Melissa la plimbare.
Îi pulsează gaura fundulețului.

551
00:34:14,875 --> 00:34:17,125
- Molecula informației genetice.
- Nucleul.

552
00:34:17,208 --> 00:34:19,833
Nu. Ce hemocit luptă împotriva infecției?

553
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
- Nucleul.
- Nu.

554
00:34:24,833 --> 00:34:26,041
Mă simt ca dracu'!

555
00:34:26,625 --> 00:34:29,583
- Du-te în cameră să te culci!
- Nu pot.

556
00:34:29,666 --> 00:34:32,750
Mâine trebuie
să predau lucrarea despre denim.

557
00:34:33,750 --> 00:34:37,000
- Cât ai scris?
- Nimic.

558
00:34:44,583 --> 00:34:47,291
Ți-o fac eu. Tu du-te și odihnește-te!

559
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
Mâine nu predai lucrarea la design?

560
00:34:50,125 --> 00:34:54,166
Am terminat-o, o am pe birou.
Acum învăț la istoria artei.

561
00:34:55,291 --> 00:34:58,208
Bine. Mersi.

562
00:34:59,166 --> 00:35:02,166
Promit că mă revanșez, micul meu geniu.

563
00:35:03,541 --> 00:35:08,083
Sfatul meu e
să nu dormi în camera noastră diseară.

564
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
Crede-mă, nu e bine să iei ce am eu.

565
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
Acoperă-ți gura!

566
00:35:30,083 --> 00:35:34,708
JEANȘII NE-AU ÎNSOȚIT
ÎN FIECARE MOMENT DIN ISTORIE.

567
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
NUMĂR NECUNOSCUT

568
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
Bună!

569
00:36:04,708 --> 00:36:07,291
- Ce dracu' faci?
- Băi! Noi învățăm!

570
00:36:07,375 --> 00:36:08,583
Scuze!

571
00:36:10,083 --> 00:36:12,583
- Vrei să vii afară?
- Da.

572
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Bine.

573
00:36:20,125 --> 00:36:23,333
- De unde-mi știi numărul?
- Din lista cu informații de contact.

574
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
Scuze dacă a fost ciudat.
Voiam să fiu amuzant.

575
00:36:26,625 --> 00:36:29,500
A fost foarte ciudat. Dar mi-a plăcut.

576
00:36:32,041 --> 00:36:34,125
- Unde te duci acum?
- La Addison.

577
00:36:34,208 --> 00:36:37,833
Căminul onorific!
Singurul din campus cu baie proprie.

578
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
Da, e de vis,
fac treaba mare în camera mea.

579
00:36:41,333 --> 00:36:42,291
Da.

580
00:36:43,333 --> 00:36:44,958
- Da.
- Super!

581
00:36:45,458 --> 00:36:48,291
Cum a ajuns boboaca Devon la Arhitectură?

582
00:36:48,375 --> 00:36:51,250
Bunica stă într-o clădire
de Frank Lloyd Wright.

583
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
- Poftim?
- Da.

584
00:36:52,625 --> 00:36:54,000
Nu se poate!

585
00:36:54,500 --> 00:36:58,416
E proiectată de Marion Mahony Griffin,
o proiectantă de-a lui.

586
00:36:58,500 --> 00:37:01,083
Știu cine e. Asta e și mai tare.

587
00:37:01,958 --> 00:37:04,208
Vreau s-o vizitez pe bunica ta.

588
00:37:04,291 --> 00:37:07,791
Îi plac musafirii.
O să-ți dea Negroni și o să dansați.

589
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
Bine. Abia aștept.

590
00:37:11,250 --> 00:37:15,291
Dar să știi că dacă îți dă un sărut
pe obraz, nu mai scapi de el.

591
00:37:15,375 --> 00:37:16,375
La naiba!

592
00:37:16,875 --> 00:37:18,166
Pare genul meu.

593
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
- E nemăritată.
- Bine.

594
00:37:33,583 --> 00:37:36,208
Celeste, ți-am adus supă și un…

595
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Tu ești la cursul de poezie.

596
00:37:47,708 --> 00:37:48,875
Doamne!

597
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
Eu ți-am făcut ție oral, dar tu…

598
00:37:51,541 --> 00:37:53,958
- Dispari dracu' de aici!
- Bine.

599
00:37:58,166 --> 00:37:59,625
Apropo, sunt Theo.

600
00:38:01,666 --> 00:38:03,333
Ne vedem la curs!

601
00:38:07,833 --> 00:38:12,416
Am lipit paturile, fiindcă face lupte.
Era uriaș.

602
00:38:12,500 --> 00:38:14,000
Credeam că ești bolnavă.

603
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
Cred că era o alergie.
Am încercat să te sun.

604
00:38:19,500 --> 00:38:20,958
CELESTE
APEL PIERDUT

605
00:38:21,875 --> 00:38:22,750
Bine.

606
00:38:25,791 --> 00:38:29,291
- Poftim lucrarea!
- Mersi!

607
00:38:30,875 --> 00:38:34,291
Mi-o trimiți și pe e-mail?
Vreau să schimb câte ceva.

608
00:38:35,041 --> 00:38:36,875
Sigur.

609
00:38:46,166 --> 00:38:49,583
- Ți-am rupt chestia aia?
- Da.

610
00:38:50,291 --> 00:38:51,250
O rezolv eu.

611
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
- Cine e?
- Devon.

612
00:39:14,666 --> 00:39:16,041
- Bună!
- Bună, scumpo!

613
00:39:16,625 --> 00:39:18,166
Unde ești? Pare periculos.

614
00:39:18,250 --> 00:39:21,583
Poftim? Sunt la spălătorie,
îmi spăl lenjeriile de pat.

615
00:39:21,666 --> 00:39:23,125
Ce e?

616
00:39:24,333 --> 00:39:26,541
Mă calcă Celeste pe nervi.

617
00:39:26,625 --> 00:39:29,583
- Cum adică? Îți plăcea de ea.
- E…

618
00:39:30,166 --> 00:39:33,083
M-am oferit să-i fac lucrarea.
Zicea că e bolnavă.

619
00:39:33,166 --> 00:39:35,875
Când am ajuns acasă,
era neașteptat de bine.

620
00:39:35,958 --> 00:39:38,583
Scumpo, nu le facem altora temele.

621
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Tată, ți-a scăpat esențialul.
Da? Trebuie să vă las.

622
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
- Nu, scumpo!
- Nu!

623
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
Hai să vorbim!

624
00:39:45,125 --> 00:39:47,791
Spune-ne ce-ți face, scumpo.

625
00:39:48,500 --> 00:39:51,958
Mi-a umplut frigiderul
cu kombucha de-ăla împuțit.

626
00:39:52,041 --> 00:39:54,208
Nu face niciodată curățenie în baie.

627
00:39:54,291 --> 00:39:57,208
Mi-a luat hanoracul
și nici nu scosesem eticheta.

628
00:39:58,166 --> 00:39:59,291
Dar Dev… Bun.

629
00:39:59,791 --> 00:40:03,083
Ai încercat… să vorbești cu ea?

630
00:40:03,666 --> 00:40:05,875
Poftim? Nu. Ar fi ciudat.

631
00:40:05,958 --> 00:40:11,583
Scumpo, nu vorbim despre oameni,
ci vorbim cu ei.

632
00:40:11,666 --> 00:40:12,958
- Așa e.
- Înțelegi?

633
00:40:13,041 --> 00:40:16,125
Tată, suntem pe FaceTime.
Ia-l de la ureche!

634
00:40:17,708 --> 00:40:20,166
Credea că e EarTime.

635
00:40:20,250 --> 00:40:22,791
- Mi-e dor de voi.
- Și nouă de tine.

636
00:40:22,875 --> 00:40:25,333
Ne e dor de tine. O să vii acasă, da?

637
00:40:25,416 --> 00:40:27,416
- Vine Ziua Recunoștinței.
- Bine.

638
00:40:27,500 --> 00:40:32,458
Apropo de călătorii,
am văzut că ai luat bilete de 4.000 $

639
00:40:32,541 --> 00:40:34,583
cu cardul pentru urgențe.

640
00:40:34,666 --> 00:40:38,666
Sunt pentru vacanța de primăvară.
Îți transfer când mi-i dă Celeste.

641
00:40:38,750 --> 00:40:41,708
- Nu are un tată de care să profite?
- Doamne!

642
00:40:41,791 --> 00:40:44,375
Incredibil! Mai sunt mașini deschise.

643
00:40:44,875 --> 00:40:47,125
- Bună.
- Ce nebunie! Ești pe FaceTime?

644
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
Da, sunt pe FaceTime cu ai mei.

645
00:40:49,416 --> 00:40:52,625
Doamne! Bună, mamă! Bună, tată!

646
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
Sunt Celeste.

647
00:40:53,625 --> 00:40:55,208
- Bună!
- Puștoaico!

648
00:40:55,291 --> 00:41:00,416
Fiica voastră e
ce-mi place cel mai mult la facultate.

649
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
Știi ceva? La fel zice și ea despre tine.

650
00:41:03,666 --> 00:41:05,416
- Nu, iubitule?
- Da.

651
00:41:06,041 --> 00:41:09,666
Celeste, ce faci de sărbători,
de Ziua Recunoștinței?

652
00:41:10,541 --> 00:41:15,208
Probabil o să rămân în campus.
Am niște probleme în familie.

653
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
Dar e bine, am somn de recuperat.

654
00:41:18,666 --> 00:41:21,125
Scuze, mă sună psihologul meu.

655
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
- Noaptea?
- Mi-a făcut plăcere.

656
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
Celeste, mă bucur că te-am cunoscut.

657
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
- Devon! Dev…
- Da.

658
00:41:29,541 --> 00:41:31,000
Invit-o aici!

659
00:41:31,083 --> 00:41:32,958
- Ce? Nu!
- Dev!

660
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Discută cu psihologul noaptea
și arată ca o vagaboandă.

661
00:41:37,458 --> 00:41:39,375
- Pot să mai zic „țigancă”?
- Nu.

662
00:41:39,458 --> 00:41:42,625
E plăcut să ai o prietenă.
O placi. Rezolvați-o!

663
00:41:42,708 --> 00:41:45,125
N-ai auzit ce-am zis? N-o invit.

664
00:41:45,833 --> 00:41:47,958
Invit-o aici!

665
00:41:57,208 --> 00:42:02,458
Ce mă bucur că am ieșit din campus!
Mersi, Dev!

666
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
O să ne distrăm.

667
00:42:04,833 --> 00:42:11,833
Și voiam să-mi cer scuze
pentru seara aia din timpul sesiunii.

668
00:42:12,375 --> 00:42:13,875
Știi cum e când faci ceva

669
00:42:13,958 --> 00:42:19,791
și după aia îți dai seama
că a fost o prostie din partea ta.

670
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
E-n regulă.

671
00:42:21,458 --> 00:42:26,083
Ți-aș fi recunoscătoare dacă n-ai mai sta
pe fața unui tip în patul meu.

672
00:42:26,666 --> 00:42:29,750
Mi se pare foarte corect.

673
00:42:29,833 --> 00:42:32,791
- Mă angajez să nu mai fac.
- Cred în tine.

674
00:42:37,125 --> 00:42:41,541
- N-ai zis că ești putred de bogată.
- Nu, suntem din clasa de mijloc.

675
00:42:41,625 --> 00:42:44,625
De ce zic bogații mereu
că sunt din clasa de mijloc?

676
00:42:44,708 --> 00:42:47,375
- Bună!
- Bună!

677
00:42:48,083 --> 00:42:50,291
- Ai mai crescut?
- Poate.

678
00:42:50,375 --> 00:42:53,458
Ne putem îmbrățișa? Nu știu… Bine.

679
00:42:53,958 --> 00:42:57,916
- Ne descălțăm. Jos cizmele de cowboy!
- Nu-i nimic.

680
00:42:58,000 --> 00:42:59,791
Ne strici cheful. Bună!

681
00:42:59,875 --> 00:43:02,416
Celeste, cum ți-e ție bine.

682
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
- Bună, Devon!
- Bună, mamă!

683
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Bună!

684
00:43:07,625 --> 00:43:10,333
- Ce frumoasă ești!
- Bine ai venit, fleață!

685
00:43:10,416 --> 00:43:11,583
- Bună.
- Bună.

686
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
- Bună.
- Bună.

687
00:43:13,875 --> 00:43:15,208
- Alex.
- Bună.

688
00:43:15,291 --> 00:43:16,791
Dă-mi… Da.

689
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
Ce gentleman!

690
00:43:18,458 --> 00:43:20,000
Cavalerismul n-a murit.

691
00:43:20,083 --> 00:43:23,000
- Bună, dragă. Mă bucur că ai venit.
- Și eu.

692
00:43:24,083 --> 00:43:26,208
Brian, comandăm sushi.

693
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
- Îți place sushiul?
- Da, mult.

694
00:43:28,416 --> 00:43:30,208
- Hai să mâncăm sushi!
- Bine.

695
00:43:31,250 --> 00:43:35,833
Gujoanele de pui ce-au?
Nu, hai să luăm țipar de 200 $.

696
00:43:39,333 --> 00:43:42,833
SENDVIȘURILE ITALIENE ÎNNEBUNESC
CÂND APAR EU.

697
00:43:45,291 --> 00:43:48,000
Locul întâi la înot la Montclair Junior?

698
00:43:48,083 --> 00:43:50,791
De fapt, am ieșit ultima.

699
00:43:50,875 --> 00:43:54,666
Mi l-au făcut ai mei
fiindcă erau mândri că am participat.

700
00:43:54,750 --> 00:43:57,500
Uită-te ce scrie! „E mai bine să încerci!”

701
00:43:58,833 --> 00:44:04,208
- Ai tăi nu voiau să te simți prost, nu?
- Da. Mă iubesc.

702
00:44:04,708 --> 00:44:06,958
Cred că uneori un pic cam mult.

703
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
Ce sunt astea?

704
00:44:09,708 --> 00:44:10,916
Doamne!

705
00:44:11,000 --> 00:44:15,750
- „Sunt mai mult decât anxietatea mea.”
- Sunt mesaje de încurajare.

706
00:44:15,833 --> 00:44:18,541
Dacă vrei, poți să le pui în baia noastră.

707
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
Nu, nu mai am nevoie de ele.

708
00:44:21,458 --> 00:44:24,125
De ce? Iei ceva?

709
00:44:25,875 --> 00:44:28,666
Iau venlafaxină, dar o doză foarte mică.

710
00:44:28,750 --> 00:44:32,666
- De ce nu mi-ai spus?
- Nu trâmbițez chestia asta.

711
00:44:32,750 --> 00:44:34,791
Eu ți-am zis de psihologul meu.

712
00:44:34,875 --> 00:44:39,708
Așa e. Ar fi trebuit să-ți spun.
Scuze, nu știu de ce ți-am ascuns.

713
00:44:39,791 --> 00:44:42,583
Îmi pare rău. E-n regulă.

714
00:44:43,916 --> 00:44:46,250
Celeste, joci Catan?

715
00:44:47,541 --> 00:44:51,000
Nu jucam jocuri de societate,
fiindcă mereu am fost cool.

716
00:44:51,083 --> 00:44:52,541
Ce e Catan?

717
00:44:52,625 --> 00:44:56,041
E mișto. Construiești șosele,
așezări și chestii de-astea.

718
00:44:58,666 --> 00:45:02,000
- Alex, putem să ne mai gândim?
- Sigur!

719
00:45:04,416 --> 00:45:08,041
- Când a recunoscut frate-tu că e gay?
- Încă n-a spus.

720
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
Bun.

721
00:45:11,583 --> 00:45:16,500
- Ar trebui să ieșim diseară.
- După Catan? Durează mult.

722
00:45:16,583 --> 00:45:19,833
- Jucăm Catan altă dată?
- Bine.

723
00:45:20,416 --> 00:45:23,708
Putem merge să jucăm bowling sau la mall.

724
00:45:23,791 --> 00:45:28,875
- Închide la 22:00, dar putem merge.
- Nu, la un bar, ziceam.

725
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
Nu putem intra. Îți cer actele.

726
00:45:35,708 --> 00:45:39,083
Păi, atunci, noroc…

727
00:45:39,166 --> 00:45:42,666
Noroc că avem acte de identitate!

728
00:45:53,000 --> 00:45:56,791
- Mersi că mi-ai împrumutat asta.
- Cu plăcere! Arăți super!

729
00:46:00,666 --> 00:46:02,458
CARNET DE CONDUCERE
WEISZ DEVON

730
00:46:02,541 --> 00:46:04,666
Mi-ai pus numele adevărat?

731
00:46:05,166 --> 00:46:08,791
Așa trebuie,
ca să poți folosi cardul de credit.

732
00:46:09,708 --> 00:46:10,791
Deșteaptă treabă!

733
00:46:10,875 --> 00:46:13,666
Dar schimbi domiciliul.

734
00:46:14,166 --> 00:46:17,000
Așa, dacă ți-l iau, nu te găsesc.

735
00:46:17,083 --> 00:46:21,500
Nu te găsesc niciodată
pe Crestview Road, nr. 126, în Stamford.

736
00:46:22,541 --> 00:46:25,458
Asta e adresa mea. Am schimbat doar poza.

737
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
Teoretic, e barul din orașul meu,
nu al tău.

738
00:46:29,750 --> 00:46:32,250
Hai după penisuri!

739
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
Salut, coa'!

740
00:46:34,666 --> 00:46:38,333
- Să vă văd actele, fetelor!
- Da.

741
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Mă rog! Ce beți?

742
00:46:43,583 --> 00:46:44,416
Pe bune?

743
00:46:44,500 --> 00:46:49,125
Două de tequila cu apă minerală și limetă
și șase shoturi cu ceai verde.

744
00:46:49,208 --> 00:46:51,625
- Vă fac și nota?
- Mai târziu.

745
00:46:51,708 --> 00:46:53,041
Ai cardul?

746
00:46:55,500 --> 00:46:56,666
Da.

747
00:46:56,750 --> 00:46:57,583
Devon!

748
00:47:00,583 --> 00:47:01,791
Bună!

749
00:47:01,875 --> 00:47:04,541
Devon! Ce tare!

750
00:47:04,625 --> 00:47:08,416
Mișto! Nu m-aș fi gândit în veci
că o să dau de tine aici.

751
00:47:08,500 --> 00:47:13,791
Ele sunt Ella, Emma, Ava și Emanația.

752
00:47:15,416 --> 00:47:19,333
- Celeste, cea mai bună prietenă.
- Ne bucurăm să te cunoaștem.

753
00:47:19,416 --> 00:47:23,166
- O știm pe Devon de la liceu.
- Mișto!

754
00:47:24,416 --> 00:47:27,166
Mai caști mult ochii la mine
sau te prezinți?

755
00:47:28,500 --> 00:47:30,916
Mă uitam la tatuajele tale.

756
00:47:31,000 --> 00:47:34,416
Nu e adevărat, dar nu-i nimic.
Cine vrea un shot?

757
00:47:36,458 --> 00:47:37,291
Ăsta e?

758
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
- Pe bune?
- Alcool moca!

759
00:47:39,916 --> 00:47:43,083
- Vrei?
- Ce? Categoric!

760
00:47:45,291 --> 00:47:47,041
Să-mi bag!

761
00:47:47,541 --> 00:47:49,250
Devon, pentru ce bem?

762
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
- Pentru că am scăpat de liceu.
- Așa e!

763
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
- Te iubesc!
- Noroc!

764
00:47:57,833 --> 00:48:00,416
- Caută-mă mai târziu!
- Bine.

765
00:48:04,958 --> 00:48:10,458
Urmează cineva care ne amintește
că oricând poți încerca ceva nou.

766
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
De câțiva ani, Leo…

767
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
Aproape m-am bătut cu o băbuță
pentru bezelele astea moi.

768
00:48:15,833 --> 00:48:17,458
Dar am pus mâna pe ele!

769
00:48:19,291 --> 00:48:25,125
Leo e un model de urmat
și îmi amintește de lucruri extraordinare…

770
00:48:26,125 --> 00:48:29,083
D.! Ai întrebat-o pe mama
dacă vrea s-o ajuți?

771
00:48:29,166 --> 00:48:30,625
Eu fac piureul!

772
00:48:30,708 --> 00:48:33,833
Ăla e cel mai simplu.
Mai are nevoie de ceva?

773
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
- Doamne!
- Oferă-te!

774
00:48:36,541 --> 00:48:39,208
- Bine.
- Mick Jagger cu ochelari de soare.

775
00:48:39,291 --> 00:48:42,666
- Celeste, tu poți sta jos.
- Nu! Insist!

776
00:48:42,750 --> 00:48:44,541
Bine. Te iubesc, Brian!

777
00:48:49,666 --> 00:48:51,250
Scumpo, ai luat morcovii?

778
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
Sunt enervantă, sunt falsă.

779
00:48:54,625 --> 00:48:56,583
Nu sunt eu însămi, mă prefac…

780
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
Ai urmărit Drag Race?

781
00:48:59,666 --> 00:49:00,583
Nu.

782
00:49:03,166 --> 00:49:04,250
Ar trebui.

783
00:49:05,125 --> 00:49:06,083
Ți-ar plăcea.

784
00:49:06,166 --> 00:49:08,208
Nu vreau să te ia toți la palme…

785
00:49:08,291 --> 00:49:10,041
Mă simt atacată!

786
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
Celeste pare plăcută.
V-ați distrat aseară?

787
00:49:17,875 --> 00:49:19,458
Da, din păcate.

788
00:49:19,541 --> 00:49:24,416
Eu, când eram mahmură la facultate,
beam o sticlă de vin, mâncam nuggets

789
00:49:24,500 --> 00:49:26,291
și dormeam toată ziua.

790
00:49:26,375 --> 00:49:28,333
Mamă, ce penibil!

791
00:49:28,416 --> 00:49:31,333
Toate mamele sunt un pic penibile.
O să vezi.

792
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
Bună, familie Weisz!

793
00:49:35,875 --> 00:49:38,541
Sărbători fericite! Am sosit!

794
00:49:38,625 --> 00:49:39,458
Bună, mamă!

795
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
Sărbători fericite!

796
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
- Am adus Negroni.
- Bună!

797
00:49:43,583 --> 00:49:45,250
Mă bucur să te văd.

798
00:49:45,333 --> 00:49:48,166
- Sărbători fericite, Gigi!
- Sărbători fericite!

799
00:49:48,250 --> 00:49:53,125
Cum e la facultate, scumpo?
Ești deja arhitectă?

800
00:49:53,625 --> 00:49:54,583
Nu încă.

801
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
Le-ai spus profesorilor
în ce casă locuiesc?

802
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Da.

803
00:49:59,416 --> 00:50:01,708
Asta nu ți-a asigurat…?

804
00:50:02,291 --> 00:50:06,958
- Cine e frumusețea asta?
- E colega mea de cameră, Celeste.

805
00:50:07,041 --> 00:50:08,833
Celeste?

806
00:50:08,916 --> 00:50:13,166
Da? Eu sunt Gigi. Vino!

807
00:50:16,041 --> 00:50:19,166
A venit Brian! Bună!

808
00:50:19,250 --> 00:50:21,250
Bulla, ți-ai lăsat iar mustață.

809
00:50:21,333 --> 00:50:23,875
- Ca să te enervez pe tine.
- Ai reușit.

810
00:50:23,958 --> 00:50:26,041
D., mă ajuți să aduc curcanul?

811
00:50:26,125 --> 00:50:28,291
- Îl chem pe Alex?
- N-am încredere.

812
00:50:29,166 --> 00:50:30,458
Ești la mare căutare.

813
00:50:30,541 --> 00:50:32,375
- Mă apuc de varză.
- Mersi.

814
00:50:32,458 --> 00:50:34,500
- Bună!
- Am nevoie de fata mea.

815
00:50:35,583 --> 00:50:37,166
- Ia-o tu!
- Bine.

816
00:50:38,291 --> 00:50:40,166
- Gheață.
- Bine.

817
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Vrei ceva de băut?

818
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
- Da.
- Haide!

819
00:50:47,583 --> 00:50:51,625
Poți să-l folosești ca ganteră kettlebell.
Faci așa cu el.

820
00:50:52,208 --> 00:50:53,875
Poți să-l și legeni.

821
00:50:55,458 --> 00:50:58,083
Nu vreau să pară senzual.
Greșesc dacă e așa.

822
00:50:58,166 --> 00:50:59,791
- Așa e.
- Mă opresc.

823
00:50:59,875 --> 00:51:03,125
- Poți să faci o poză?
- Da.

824
00:51:05,000 --> 00:51:06,500
- Bine.
- Pentru grid?

825
00:51:06,583 --> 00:51:09,625
- Nu.
- Doar pentru story? Bine.

826
00:51:09,708 --> 00:51:11,125
Îl las jos.

827
00:51:12,125 --> 00:51:14,291
Auzi cum sfârâie!

828
00:51:15,666 --> 00:51:19,500
- Celeste e… nostimă.
- Da.

829
00:51:19,583 --> 00:51:21,750
- Dar tu, și mai și.
- Mersi.

830
00:51:21,833 --> 00:51:23,833
Bine. Stai cu ochii pe el!

831
00:51:24,333 --> 00:51:25,333
D.!

832
00:51:26,791 --> 00:51:28,875
- Te iubesc!
- Și eu.

833
00:51:33,583 --> 00:51:35,583
Ce drăguță ești!

834
00:51:35,666 --> 00:51:37,750
- Ce drăguță!
- Doamne!

835
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
- Dă să văd!
- Nu se poate!

836
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Bună, scumpo.

837
00:51:52,333 --> 00:51:53,250
Bună.

838
00:51:53,333 --> 00:51:55,458
- Ești singură aici?
- Da.

839
00:51:56,083 --> 00:51:57,291
Acum nu mai ești.

840
00:51:58,291 --> 00:52:01,375
Prietena ta e foarte drăguță.

841
00:52:02,250 --> 00:52:05,583
Dar are niște tatuaje foarte urâte.

842
00:52:05,666 --> 00:52:08,583
- Care e treaba?
- Termină! Nu mai zice așa!

843
00:52:09,833 --> 00:52:13,666
- Stau și eu de pază.
- Nu, du-te în casă! Mă ocup eu.

844
00:52:13,750 --> 00:52:17,041
Nu mă lasă să fac nimic.
Pot să stau lângă curcan.

845
00:52:17,125 --> 00:52:20,791
Stai cu prietena ta. De-aia ai adus-o.
Du-te la ea.

846
00:52:22,500 --> 00:52:23,625
Bine.

847
00:52:23,708 --> 00:52:25,250
- Bine.
- Pa!

848
00:52:30,166 --> 00:52:34,750
La vârsta ta
m-am tatuat cu iubitul meu, Vern.

849
00:52:34,833 --> 00:52:37,208
Vicky, erai nebună după Vern.

850
00:52:37,291 --> 00:52:40,041
Era obsedată de Vern,
sincer, ca noi toate.

851
00:52:40,125 --> 00:52:42,916
N-am să uit niciodată
ce fericită mă făcea.

852
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
Apropo, Vern s-a însurat
cu Whitney Cummings.

853
00:52:46,666 --> 00:52:47,791
- Nu!
- Cine?

854
00:52:47,875 --> 00:52:51,958
Știu că pare că nu mă deranjează
discuția despre Vern, dar nu e așa.

855
00:52:52,041 --> 00:52:55,875
Devon are și ea un Vern.
E asistentul profei.

856
00:52:55,958 --> 00:52:58,666
- Ce vorbești?
- Serios?

857
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
Devon are un drăguț.

858
00:53:00,333 --> 00:53:03,041
Când Devon e cu el,

859
00:53:03,125 --> 00:53:07,166
zice: „Michael,
sunt îndrăgostită de tine.”

860
00:53:07,250 --> 00:53:08,416
Nu zic așa.

861
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
- Se întâmplă ceva afară.
- Ce?

862
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
Doamne!

863
00:53:13,416 --> 00:53:15,333
Mamă!

864
00:53:15,416 --> 00:53:19,041
Devon, ajut-o! Du-te! Mamă!

865
00:53:19,125 --> 00:53:20,916
- Ajutor!
- Ce facem?

866
00:53:21,000 --> 00:53:22,875
- Gigi a luat foc.
- Ce fac?

867
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
Mă ocup!

868
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
Doamne! Mamă, ai pățit ceva?

869
00:53:30,708 --> 00:53:32,916
Mămico… Doamne!

870
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
Ești bine?

871
00:53:35,333 --> 00:53:37,416
- Am vărsat paharul.
- Lasă-l!

872
00:53:37,500 --> 00:53:39,250
Te simți bine?

873
00:53:39,333 --> 00:53:40,583
- Da.
- Bine.

874
00:53:42,708 --> 00:53:46,708
- Tu trebuia să fii atentă.
- Mi-a zis să intru! Nu știu.

875
00:53:46,791 --> 00:53:50,875
Știam că Devon nu e-n apele ei
și că trebuie să fiu eu responsabilă.

876
00:53:51,458 --> 00:53:55,250
Cât porți? O să-ți croșetez o căciulă.

877
00:53:55,750 --> 00:53:57,250
Face căciuli mișto!

878
00:53:57,333 --> 00:54:00,750
- Celeste, a fost incredibil.
- Un înger.

879
00:54:00,833 --> 00:54:02,958
La naiba! Ziceai că e pompier.

880
00:54:06,708 --> 00:54:10,041
A doua zi Devon s-a trezit
cu o durere de stomac,

881
00:54:10,125 --> 00:54:13,708
gândindu-se că va petrece cu Celeste
tot weekendul.

882
00:54:19,041 --> 00:54:22,541
A TREBUIT S-O ȘTERG. TREBURI DE FAMILIE.

883
00:54:22,625 --> 00:54:24,750
S-a simțit imediat mai bine.

884
00:54:24,833 --> 00:54:29,041
D., te-ai trezit?
Hai la micul-dejun! Fac gofre.

885
00:54:29,125 --> 00:54:31,875
- Nu le arde, tată!
- Prea târziu.

886
00:54:33,666 --> 00:54:37,958
Devon s-a întors la cămin
în ziua în care împlinea 19 ani.

887
00:54:47,416 --> 00:54:49,666
LA MULȚI ANI, DEVON! TE IUBESC!

888
00:54:49,750 --> 00:54:51,750
COLEGA TA NEBUNĂ
CELESTE

889
00:54:53,583 --> 00:54:56,250
- La mulți ani!
- Doamne!

890
00:54:57,750 --> 00:55:00,583
- Mersi. E foarte drăguț.
- Cu plăcere!

891
00:55:00,666 --> 00:55:03,416
- Îți place?
- Da. Nu pot să cred ce-ai făcut!

892
00:55:03,500 --> 00:55:07,583
De ziua ta mă gândesc
să mergem toate patru la Abba.

893
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
E mediteraneean,
dar au și salon cu narghilea.

894
00:55:10,750 --> 00:55:12,791
- Super!
- Mișto. Bine.

895
00:55:12,875 --> 00:55:14,666
- Mă bag în duș.
- Bine.

896
00:55:20,041 --> 00:55:24,791
- Sunt sutienul și chiloții mei?
- Da. Erau în sertarul meu.

897
00:55:31,000 --> 00:55:33,875
CELESTE TE-A MENȚIONAT.
LA MULȚI ANI, COLEGA!

898
00:55:38,291 --> 00:55:40,458
DEVON WEISZ
VENLAFAXINĂ

899
00:55:43,916 --> 00:55:48,041
Acțiunile lui Celeste o făcuseră pe Devon
să fie paranoică.

900
00:55:48,125 --> 00:55:52,625
Voia o a doua opinie și s-a dus
la cea mai deșteaptă femeie din campus.

901
00:55:53,750 --> 00:55:55,083
Bună, păpușă!

902
00:55:55,625 --> 00:55:57,250
Apari și tu în poveste?

903
00:55:57,333 --> 00:56:00,750
- Și de ce erai tunsă castron?
- Era tunsoare bob.

904
00:56:00,833 --> 00:56:03,416
Și cum de vezi? E ciudat.

905
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
Ce mișto sunt!

906
00:56:06,958 --> 00:56:10,041
- Mama face obiecte de ceramică.
- Tare! Da.

907
00:56:10,125 --> 00:56:13,125
Studioul de sudură e
la 20 de minute de mers pe jos.

908
00:56:13,208 --> 00:56:15,208
Nu merg nici de-al dracu' pe jos.

909
00:56:15,291 --> 00:56:18,166
- Și facultatea te lasă?
- Nu.

910
00:56:20,083 --> 00:56:24,250
Ai venit să-mi admiri decorul.

911
00:56:25,458 --> 00:56:28,500
Mă gândeam cum procedezi
să faci schimb de colege.

912
00:56:31,208 --> 00:56:33,875
Schimbul de colege e ultima soluție.

913
00:56:33,958 --> 00:56:37,125
Facultatea acceptă doar în cazuri extreme.

914
00:56:37,208 --> 00:56:39,166
Dacă îți pune viața în pericol…

915
00:56:39,250 --> 00:56:44,416
Am o problemă cu limitele,
dacă ai vreun sfat în privința asta.

916
00:56:44,916 --> 00:56:50,125
Ideea comunicării e
că nu primești ce vrei dacă nu ceri.

917
00:56:50,208 --> 00:56:51,666
Așa că fii directă!

918
00:56:54,416 --> 00:56:58,541
- Putem să stăm de vorbă?
- După Liceenele din Beverly Hills.

919
00:56:58,625 --> 00:57:05,458
Nu pot să cred că n-ai văzut filmul ăsta.
Habar n-aveai pe ce lume trăiești.

920
00:57:06,041 --> 00:57:10,000
Apropo, Stacey Dash avea 30 de ani
când a jucat în filmul ăsta.

921
00:57:10,500 --> 00:57:12,458
Da? E cam de vârsta ta.

922
00:57:14,125 --> 00:57:15,750
SOLICITARE SCHIMBARE COLEGĂ

923
00:57:16,416 --> 00:57:19,666
- Ce mama dracu'?
- Scuze… Eu…

924
00:57:20,541 --> 00:57:24,541
Trebuie să pun la încărcat laptopul.
Nu prea mai are baterie.

925
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
- Dă iar la film!
- Da.

926
00:57:30,541 --> 00:57:32,333
- Ai primit notele?
- Da.

927
00:57:32,416 --> 00:57:34,083
Eu am îmbulinat-o. Tu?

928
00:57:34,166 --> 00:57:37,541
Am dat-o de gard. Mă sparge tata.

929
00:57:38,625 --> 00:57:42,666
Mi-au plăcut poeziile voastre
de semestrul ăsta.

930
00:57:42,750 --> 00:57:44,000
Mi-au plăcut mult

931
00:57:44,083 --> 00:57:48,500
și ar trebui să le audă toată clasa
înainte de vacanța de iarnă.

932
00:57:48,583 --> 00:57:50,708
Haideți! Cine începe?

933
00:57:50,791 --> 00:57:52,000
Nu se oferă nimeni?

934
00:57:52,083 --> 00:57:53,916
- Nu vă înghesuiți!
- Eu.

935
00:57:54,625 --> 00:57:56,583
Celeste! Bine. Vino aici!

936
00:58:04,166 --> 00:58:08,916
Poezia mea se numește
Fata care abia există.

937
00:58:10,791 --> 00:58:12,125
„E opt dimineața

938
00:58:12,625 --> 00:58:16,125
Fata se îmbracă metodic
Cu hainele

939
00:58:16,208 --> 00:58:19,291
Pe care nu le va observa nimeni

940
00:58:19,791 --> 00:58:21,125
Ai zice

941
00:58:22,083 --> 00:58:25,958
Că ăsta e scopul ei
Să fie imperceptibilă

942
00:58:26,041 --> 00:58:27,875
Inofensivă

943
00:58:27,958 --> 00:58:30,208
Nesemnificativă

944
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
E fata care abia există

945
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
E după-amiază

946
00:58:36,250 --> 00:58:41,083
Fata râde prea tare
La gluma unui arătos dintr-un an mai mare

947
00:58:41,166 --> 00:58:43,000
El e un caleidoscop

948
00:58:43,083 --> 00:58:44,708
Ea e bej

949
00:58:45,291 --> 00:58:47,500
Dar e clar

950
00:58:48,416 --> 00:58:51,791
Că e fata care abia există

951
00:58:52,291 --> 00:58:53,500
E zece seara

952
00:58:53,583 --> 00:58:56,125
Fata așteaptă
Să-i facă cineva programul

953
00:58:56,208 --> 00:58:57,541
Se întreabă:

954
00:58:57,625 --> 00:59:02,166
„Oare exist doar ca să scot în evidență
Strălucirea celorlalți?

955
00:59:02,250 --> 00:59:04,875
Sunt ca un perete de sticlă

956
00:59:04,958 --> 00:59:09,625
Atât de translucid
Încât cineva ar putea trece prin mine?

957
00:59:10,666 --> 00:59:13,625
Zdrang, fâș, la gunoi

958
00:59:14,125 --> 00:59:15,000
S-a dus

959
00:59:15,958 --> 00:59:19,333
E fata care mai demult exista”

960
00:59:27,750 --> 00:59:33,250
Bravo! Mi-a plăcut imaginea poetică
și cum te-ai jucat cu forma.

961
00:59:33,333 --> 00:59:36,500
Hai să analizăm! Ce-ați mai observat?

962
00:59:36,583 --> 00:59:37,416
Mara!

963
00:59:38,625 --> 00:59:44,500
Celeste a surprins foarte bine
goliciunea personajului.

964
00:59:45,625 --> 00:59:47,333
O cunoaștem pe fata asta.

965
00:59:48,000 --> 00:59:53,333
Îți vine să te duci la ea și să-i spui:
„Nu ești victimă. Ești doar nasoală.”

966
00:59:55,833 --> 01:00:00,833
Deci l-ai cunoscut pe fostul meu.
A fost deplasat. Altcineva?

967
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Theo!

968
01:00:04,791 --> 01:00:06,625
Credeam că trebuie să rimeze.

969
01:00:07,791 --> 01:00:10,750
Nu e obligatoriu.
Nu toate poeziile au rimă.

970
01:00:11,250 --> 01:00:15,083
- Dacă-mi faci o poezie de-asta, te omor.
- M-ai omorât deja.

971
01:00:15,166 --> 01:00:19,541
Mai știi când ai cântat piesa aia
în Delvin Basement?

972
01:00:20,083 --> 01:00:22,375
E piesa lui Brandi Carlile, nu a mea.

973
01:00:23,125 --> 01:00:25,083
- Pe bune?
- Da, tuto!

974
01:00:25,166 --> 01:00:29,333
Vedeți? Aflăm mai multe lucruri.
Începem vindecarea.

975
01:00:30,666 --> 01:00:33,750
Nu se poate! Îmi cer scuze, dr. Schilling.

976
01:00:33,833 --> 01:00:35,375
Nu-i nimic, George.

977
01:00:35,458 --> 01:00:42,083
Feekie, ce bine ai tras, băi găoază!
Habar n-ai de capul tău!

978
01:00:43,208 --> 01:00:44,750
Dumnezeule!

979
01:00:44,833 --> 01:00:47,750
- O iau razna sau e același George?
- E George.

980
01:00:47,833 --> 01:00:51,291
Se tot înscrie la facultate
ca să mai joace frisbee.

981
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Bun. Unde rămăsesem? Așa.

982
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
Vacanța de iarnă,

983
01:00:56,208 --> 01:01:00,000
un dar de la zeii facultății,
care vine când ai mai mare nevoie.

984
01:01:00,083 --> 01:01:05,000
În primele săptămâni, Devon a stat acasă,
gândindu-se întruna la poezia lui Celeste.

985
01:01:05,083 --> 01:01:08,500
Apoi Michael i-a trimis un mesaj privat
de revelion.

986
01:01:08,583 --> 01:01:10,666
Michael…

987
01:01:10,750 --> 01:01:14,333
Vorbind tot mai mult cu el,
Devon s-a gândit iar la școală.

988
01:01:14,416 --> 01:01:17,208
Poate că semestrul nu avea
să fie prea rău.

989
01:01:19,166 --> 01:01:21,416
Dnă profesoară Ziemann, a venit Devon.

990
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
Dră Weisz!

991
01:01:23,916 --> 01:01:25,708
- Bună!
- Bună ziua!

992
01:01:25,791 --> 01:01:29,083
În vacanță am luat cina
cu șeful de departament

993
01:01:29,166 --> 01:01:32,625
și i-am arătat problemele tale
de analiză structurală.

994
01:01:32,708 --> 01:01:34,791
A fost uimit că ești în anul întâi.

995
01:01:34,875 --> 01:01:36,083
- Serios?
- Da.

996
01:01:36,166 --> 01:01:39,000
Te-ai gândit să te înscrii la WaltonCon?

997
01:01:39,625 --> 01:01:41,875
- E un fel de TED Talk?
- Nici vorbă!

998
01:01:41,958 --> 01:01:44,000
E un concurs anual din campus

999
01:01:44,083 --> 01:01:48,625
la care studenții prezintă un proiect
de îmbunătățire a campusului.

1000
01:01:48,708 --> 01:01:52,000
- Am vorbit cu Michael.
- Da.

1001
01:01:52,083 --> 01:01:55,166
- Noi credem că ar trebui să te înscrii.
- E super!

1002
01:01:55,250 --> 01:01:57,875
- O să mă gândesc serios.
- Bine.

1003
01:01:59,666 --> 01:02:02,583
M-am gândit. Mă bag.

1004
01:02:03,583 --> 01:02:06,291
Excelent! Știi ceva?
Îmi amintești de mine.

1005
01:02:07,375 --> 01:02:10,291
Nu la modul ciudat, ci la modul normal.

1006
01:02:19,750 --> 01:02:22,166
- Bună!
- Bună!

1007
01:02:23,250 --> 01:02:25,291
Ce faci? Ce planuri ai?

1008
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
Dar tu?

1009
01:02:28,166 --> 01:02:31,958
Am terminat programul și mă duc la sală.

1010
01:02:33,250 --> 01:02:34,291
Și eu.

1011
01:03:00,291 --> 01:03:05,500
EȘTI SINGUR DE ZIUA ÎNDRĂGOSTIȚILOR?
SUNĂ LA LINIA DE PREVENȚIE A SUICIDULUI!

1012
01:03:10,541 --> 01:03:13,125
De ce te-ai oprit? Cântă mai departe!

1013
01:03:14,000 --> 01:03:17,166
Nu-ți face griji, n-o postez. Cred.

1014
01:03:17,666 --> 01:03:22,125
Olivia a vorbit cu iubitul ei cu volumul
la maximum până la patru dimineața.

1015
01:03:22,208 --> 01:03:24,541
Asta nu e zdravănă. Du-te-n altă parte!

1016
01:03:24,625 --> 01:03:27,375
Exact! De dimineață
am avut biologie pe Zoom

1017
01:03:27,458 --> 01:03:32,166
și toată grupa mea a auzit-o
cum face sex cu iubitul ei pe FaceTime.

1018
01:03:32,250 --> 01:03:34,125
Doi, cinci, unu, unu!

1019
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Bună!

1020
01:03:37,541 --> 01:03:39,875
- Să înceapă petrecerea!
- Alex!

1021
01:03:39,958 --> 01:03:42,708
- Mereu mi-am dorit să zic așa. Bună!
- Bună!

1022
01:03:42,791 --> 01:03:43,916
- Bună!
- Bună!

1023
01:03:44,000 --> 01:03:45,458
Ce cauți aici?

1024
01:03:45,541 --> 01:03:49,333
- M-a invitat Celeste.
- La chef. Am vrut să-ți facem o surpriză.

1025
01:03:50,041 --> 01:03:53,666
- Ți-ai adus haine de sărăntoc, da?
- Poftim?

1026
01:03:53,750 --> 01:03:57,750
Nu știam că trebuie să ne deghizăm.

1027
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
- Este!
- Bine!

1028
01:03:59,750 --> 01:04:02,833
- Superb! Da!
- Tare!

1029
01:04:02,916 --> 01:04:05,250
Ghici cine suntem noi! Cățelul.

1030
01:04:07,125 --> 01:04:08,666
Târfele de la țară?

1031
01:04:08,750 --> 01:04:11,333
- Nu, Alex!
- Nu! The Simple Life.

1032
01:04:11,416 --> 01:04:14,541
Nicole și Paris.
Nu avem peruci, costă 30 $ bucata.

1033
01:04:14,625 --> 01:04:20,000
- Scuzați! JWoww vrea niște pileală.
- Jersey Shore. Îl știu pe ăsta.

1034
01:04:21,583 --> 01:04:24,708
N-am nevoie de pomană, ci de salariu.

1035
01:04:27,125 --> 01:04:29,666
N-a văzut nimeni Erin Brockovich?

1036
01:04:32,291 --> 01:04:34,333
PETRECEREA SĂRĂNTOCILOR

1037
01:04:39,250 --> 01:04:40,541
Bun!

1038
01:04:44,625 --> 01:04:45,708
Este!

1039
01:04:45,791 --> 01:04:47,833
Ce mișto e la facultate!

1040
01:04:48,375 --> 01:04:53,291
- La liceu sunt mulți nesimțiți.
- Dă-mi-i pe listă și ți-i fac praf!

1041
01:04:54,333 --> 01:04:57,416
- Hai să dansăm!
- Da? Vin.

1042
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
- Doamne!
- Este!

1043
01:05:05,166 --> 01:05:08,833
E drăguț. Ar trebui să dansezi cu el.
Dansează cu el!

1044
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
- Nu!
- Ba da!

1045
01:05:10,750 --> 01:05:15,041
Ia te uită! Surorile mincinoase!

1046
01:05:15,125 --> 01:05:16,791
Nu veniți la antrenamente.

1047
01:05:16,875 --> 01:05:21,208
Sigur credeați că n-o să vă zic nimic
fiindcă sunteți superbe.

1048
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
Eu sunt o pungă de Funyuns cu fund lucrat.

1049
01:05:23,958 --> 01:05:28,416
Dar ce să vezi? Ia uitați-vă la ceas!
E ora „dispăreți dracu' din casa mea”.

1050
01:05:28,500 --> 01:05:31,416
George! E-n regulă. Sunt cu mine.

1051
01:05:33,375 --> 01:05:34,208
Scuze!

1052
01:05:35,375 --> 01:05:37,208
Atunci, bag niște ciuperci.

1053
01:05:37,291 --> 01:05:39,500
- George!
- Dă-le și colegelor!

1054
01:05:41,458 --> 01:05:43,000
- Bună!
- Bună!

1055
01:05:43,500 --> 01:05:45,083
- Arăți bine.
- Mersi.

1056
01:05:45,166 --> 01:05:49,500
- Ce ești? Un avocat care stă la cort?
- Am fost la o înmormântare.

1057
01:05:50,416 --> 01:05:53,125
Nu glumeam,
chiar am fost la o înmormântare.

1058
01:05:53,208 --> 01:05:57,791
- Doamne! Îmi pare rău!
- Nu-i nimic. Era prietenul tatei.

1059
01:05:58,291 --> 01:06:00,875
Am lucrat la proiectul WaltonCon.

1060
01:06:01,458 --> 01:06:03,625
- O să te descurci super.
- Mersi.

1061
01:06:03,708 --> 01:06:08,375
Când am participat eu, aveam niște emoții!
Am început să turui.

1062
01:06:08,458 --> 01:06:11,750
Am terminat prezentarea de zece minute
în 45 de secunde.

1063
01:06:11,833 --> 01:06:12,750
Mișto!

1064
01:06:18,000 --> 01:06:21,708
- Sigur nu vrei să te schimbi?
- Nu. Oricum nu am costum.

1065
01:06:21,791 --> 01:06:23,916
Vino! Găsim noi ceva.

1066
01:06:27,375 --> 01:06:31,500
E ușor să înveți, după cum îți dai seama.
De-aia am note așa de bune.

1067
01:06:37,541 --> 01:06:40,708
Ai puține variante pentru tema asta.

1068
01:06:42,541 --> 01:06:43,833
Ăsta e de sărăntoc.

1069
01:06:44,375 --> 01:06:46,958
Amenajări grădini La Împuțitu'? Ce e ăsta?

1070
01:06:47,041 --> 01:06:51,625
- E tricoul meu preferat.
- N-am zis că nu-mi place. Se potrivește.

1071
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
Ai cumva niște șlapi?

1072
01:06:55,208 --> 01:06:56,333
Bun.

1073
01:06:56,875 --> 01:06:58,375
Ce e ăsta?

1074
01:06:58,458 --> 01:07:04,666
Nu e… numai al meu. Îl purtăm pe rând
la meciurile din deplasare.

1075
01:07:04,750 --> 01:07:07,541
E la tine,
deci probabil îl porți cel mai mult.

1076
01:07:08,375 --> 01:07:09,250
Da.

1077
01:07:13,041 --> 01:07:16,625
- Cum arăt?
- Super! Da.

1078
01:07:17,875 --> 01:07:19,708
- Îmi vine ca turnat.
- Da.

1079
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
- Te încingi vreodată în el?
- Tot timpul.

1080
01:07:22,500 --> 01:07:23,750
Da. Rău de tot.

1081
01:07:23,833 --> 01:07:27,333
Dar dau cu pudră de talc
ca să se mențină fresh.

1082
01:07:28,083 --> 01:07:30,791
- Vrei să-ți închid eu fermoarul?
- Sigur.

1083
01:07:31,333 --> 01:07:32,333
Da.

1084
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
- E bine?
- Da.

1085
01:07:35,541 --> 01:07:36,583
Bun.

1086
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Pune-ți capul!

1087
01:07:45,541 --> 01:07:46,750
- Da.
- Bine.

1088
01:07:46,833 --> 01:07:47,791
Mersi.

1089
01:07:47,875 --> 01:07:49,125
Poftim!

1090
01:07:50,041 --> 01:07:52,000
Așa. Gata!

1091
01:07:52,083 --> 01:07:53,708
Ai grijă. Nu vezi bine.

1092
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
- Scuze!
- Nu-i nimic. Toate bune?

1093
01:07:57,416 --> 01:07:59,083
- Da.
- Bun.

1094
01:07:59,666 --> 01:08:00,708
Scuze.

1095
01:08:01,291 --> 01:08:06,083
Nu știam ce drăguț sunt deghizat în Wally.
Acum arăți adorabil.

1096
01:08:06,166 --> 01:08:07,833
Nu te aud.

1097
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
Devon!

1098
01:08:29,291 --> 01:08:30,875
Du-l acasă pe Alex!

1099
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
- A zis că a băgat ceva.
- Poftim?

1100
01:08:35,541 --> 01:08:36,375
Alex!

1101
01:08:38,125 --> 01:08:39,875
- Te simți bine?
- Devon…

1102
01:08:39,958 --> 01:08:41,958
Ce s-a întâmplat? Ce ai consumat?

1103
01:08:43,250 --> 01:08:47,875
- Celeste mi-a dat ecstasy.
- Poftim?

1104
01:08:48,583 --> 01:08:50,375
Du-te! Mă ocup eu.

1105
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
Așa, dă-l afară!

1106
01:08:55,458 --> 01:08:56,583
Bine.

1107
01:08:57,458 --> 01:08:59,583
M-am prins. Ești Joe Exotic.

1108
01:09:02,541 --> 01:09:07,458
I-ai dat ecstasy lui frate-miu?
Acum vomită. De ce ai făcut chestia asta?

1109
01:09:07,541 --> 01:09:10,500
- Crezi că l-am drogat pe frate-tu?
- Da.

1110
01:09:10,583 --> 01:09:15,041
Ce căcat! A zis că amețește
și i-am dat Dramamine.

1111
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
I-am zis că e ecstasy ca să ia.

1112
01:09:17,041 --> 01:09:18,875
Cred că Devon e stresată.

1113
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
- Nu te băga, Amber!
- Bine! Frate!

1114
01:09:21,916 --> 01:09:24,583
Să-mi bag!
Iubitule, încă sunt la petrecere.

1115
01:09:24,666 --> 01:09:28,166
Nu știu. 20 de băieți.
De ce te superi pe mine?

1116
01:09:29,041 --> 01:09:32,708
Sper că știi
că eu aveam grijă de fratele tău,

1117
01:09:32,791 --> 01:09:35,916
în timp ce tu făceai
ce dracu' o fi chestia asta.

1118
01:09:36,000 --> 01:09:41,666
E a doua oară când îți salvez o rudă.
Poate merit să-mi mulțumești, în mă-sa!

1119
01:09:44,250 --> 01:09:45,125
Mersi.

1120
01:09:46,291 --> 01:09:47,916
Mă rog…

1121
01:09:54,291 --> 01:09:58,208
Conversația aia n-a fost Funyun.

1122
01:10:00,375 --> 01:10:04,750
Și i-a dat Dramamine lui frate-su
sau chiar l-a drogat?

1123
01:10:04,833 --> 01:10:06,166
Sosul iute e în pungă.

1124
01:10:06,250 --> 01:10:07,541
Mersi, robotule sexy!

1125
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
Sunt gay, să știi.

1126
01:10:09,791 --> 01:10:12,750
Dr. Schilling,
a cerut Devon să-și schimbe colega?

1127
01:10:12,833 --> 01:10:14,000
Nu a putut.

1128
01:10:14,083 --> 01:10:17,333
Avea două bilete nerambursabile
pentru Panama City.

1129
01:10:17,416 --> 01:10:18,625
- Futu-i!
- Doamne!

1130
01:10:42,625 --> 01:10:47,875
Urmează Carter G.,
care va cânta „drivers license”.

1131
01:10:47,958 --> 01:10:49,625
Ne strică cheful.

1132
01:10:49,708 --> 01:10:52,333
- Poftim, Carter G.
- Mersi.

1133
01:11:04,125 --> 01:11:05,041
Devon!

1134
01:11:05,833 --> 01:11:10,375
- Tipul e pătruns de emoție.
- Da.

1135
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Vreau să vorbim.

1136
01:11:14,416 --> 01:11:15,250
Sigur.

1137
01:11:21,041 --> 01:11:25,541
În seara în care a venit fratele tău,
mi-a mărturisit că e gay.

1138
01:11:27,083 --> 01:11:29,583
- Poftim?
- A fost foarte drăguț.

1139
01:11:29,666 --> 01:11:35,500
Mi-a povestit despre un tip,
Peter Kuplowsky, de care e îndrăgostit.

1140
01:11:35,583 --> 01:11:39,166
- Da. Peter, cel mai bun prieten al lui.
- Așa a spus.

1141
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
Cred că e bine să știi.

1142
01:11:45,125 --> 01:11:46,583
Mersi că mi-ai spus.

1143
01:11:55,583 --> 01:12:01,958
Apropo, încă îmi datorezi 2.000 $
pentru cazare și biletele de avion.

1144
01:12:03,750 --> 01:12:08,833
I-i datorez tatălui tău
și nu-i am în momentul ăsta.

1145
01:12:08,916 --> 01:12:10,458
Așa că știi ceva? Da.

1146
01:12:10,541 --> 01:12:14,000
Mersi că mă faci să mă simt bine
pe tema asta.

1147
01:12:14,625 --> 01:12:17,375
- Te-ai supărat pe mine?
- Vorbim mai târziu.

1148
01:12:17,458 --> 01:12:21,208
Aduc de băut. Mi-e groază
când mă gândesc cât de trează sunt.

1149
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Pentru băutură ai destui bani.

1150
01:12:27,708 --> 01:12:29,416
MICHAEL
TU EȘTI?

1151
01:12:41,500 --> 01:12:48,000
Sunt vreo sută de băieți în piscină.
Chiar vrei să-i dau pe toți afară?

1152
01:12:48,083 --> 01:12:50,750
Ce faci aici?
Nu aveai interviuri de angajare?

1153
01:12:50,833 --> 01:12:54,583
Mi-am zis: „La dracu'!
E ultima mea vacanță de primăvară.”

1154
01:12:56,083 --> 01:12:59,875
Și n-aș fi rezistat la un drum de 14 ore
cu cel mai slab șofer.

1155
01:12:59,958 --> 01:13:04,083
Nu mai face pe victima!
Am adormit doar de două ori.

1156
01:13:04,166 --> 01:13:06,958
- Nu pot să-l las pe el la volan.
- Sigur.

1157
01:13:07,458 --> 01:13:11,625
- Rămâi aici?
- Nu știu. Să vedem ce-mi oferă noaptea!

1158
01:13:11,708 --> 01:13:15,583
Urcă pe scenă Devon W.

1159
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
Devon W.!

1160
01:13:18,416 --> 01:13:22,291
- Drace! Devon, te-ai înscris?
- Nu. Nu cred că…

1161
01:13:22,375 --> 01:13:25,375
Devon Weisz, de la Walton. Devon Weisz.

1162
01:13:25,458 --> 01:13:28,500
- Te-a înscris cineva.
- Devon Weisz!

1163
01:13:28,583 --> 01:13:30,125
E aici!

1164
01:13:30,208 --> 01:13:32,833
- Terminați! Nu!
- Hai, Devon!

1165
01:13:32,916 --> 01:13:34,125
Nu vreau!

1166
01:13:34,208 --> 01:13:36,541
Nu, mersi. Băi!

1167
01:13:43,666 --> 01:13:46,375
S-o aplaudăm pe Devon W.! Hai, Devon!

1168
01:13:46,875 --> 01:13:49,625
- Nu m-am înscris.
- Dacă tot ești aici, bagă!

1169
01:13:49,708 --> 01:13:53,000
- Nici măcar nu știu piesa.
- Ai versurile acolo.

1170
01:13:53,083 --> 01:13:55,625
Încurajați-o pe fată! Haideți!

1171
01:14:16,208 --> 01:14:17,625
Hai, Devon!

1172
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
Este!

1173
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Hai, fato! Bagă!

1174
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
Nu ea ți-a dat un șut în sân?

1175
01:14:41,916 --> 01:14:43,333
Încă mă doare, în mă-sa!

1176
01:14:47,750 --> 01:14:50,000
Te iubesc!

1177
01:15:19,333 --> 01:15:25,000
Hai, Devon!

1178
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
Hai, Devon!

1179
01:15:27,250 --> 01:15:29,458
Hai, Devon!

1180
01:15:29,541 --> 01:15:31,791
Ce tare e!

1181
01:16:10,791 --> 01:16:12,250
Devon W.!

1182
01:17:13,333 --> 01:17:17,250
MICHAEL
UNDE AI PLECAT?

1183
01:17:34,625 --> 01:17:38,958
- De unde ai știut că sunt aici?
- Te am pe Find My Friends, prostuțo.

1184
01:17:41,916 --> 01:17:43,916
- Vino!
- Scuze.

1185
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
E-n regulă.

1186
01:17:48,500 --> 01:17:49,458
E-n regulă.

1187
01:17:51,541 --> 01:17:53,708
Recunosc, îmi place frate-su.

1188
01:17:53,791 --> 01:17:56,083
Și mie. Nu-mi place că frate-miu e hetero.

1189
01:17:56,166 --> 01:17:59,625
Exact. Sora mea e lesbiană
și nu e la fel de bine.

1190
01:18:02,666 --> 01:18:07,791
O să văd tatuajul ăla idiot toată viața
și o să mă gândesc cât o urăsc.

1191
01:18:08,291 --> 01:18:10,000
Și m-a costat 400 de dolari.

1192
01:18:10,500 --> 01:18:13,791
De fapt, 800.
Târfa m-a pus să i-l plătesc eu.

1193
01:18:13,875 --> 01:18:19,500
- Da. Te omoară tata. Și pare infectat.
- Știu.

1194
01:18:23,625 --> 01:18:26,958
- Mă duc la casă.
- Bine. Aștept afară.

1195
01:18:30,333 --> 01:18:33,250
- Actul de identitate, scumpo.
- Poftim!

1196
01:18:36,208 --> 01:18:40,250
- Ce adresă ai?
- Crestview, 126, Stamford, Connecticut.

1197
01:18:41,750 --> 01:18:42,833
Probabil e mișto.

1198
01:18:43,333 --> 01:18:48,458
Soră-mea s-a măritat cu un bogătaș
din Stamford și acum se crede cucoană.

1199
01:18:51,541 --> 01:18:53,708
Partea nașpa din Stamford?

1200
01:18:53,791 --> 01:18:58,333
Așa de nașpa, încât își permite tatuaje,
dar nu să-mi dea banii înapoi.

1201
01:19:03,291 --> 01:19:04,541
Glumești?

1202
01:19:04,625 --> 01:19:06,666
S-o ia dracu'!

1203
01:19:06,750 --> 01:19:11,791
Ce mincinoasă e! De ce cred unii
că nu trebuie să fie sinceri cu mine?

1204
01:19:11,875 --> 01:19:15,916
- Nu e vina ta.
- Ajung să cred că e.

1205
01:19:17,458 --> 01:19:19,958
La generală credeam
că la liceu se rezolvă.

1206
01:19:20,041 --> 01:19:22,291
La liceu, că la facultate.

1207
01:19:22,375 --> 01:19:24,541
N-o să se rezolve niciodată.

1208
01:19:24,625 --> 01:19:25,750
Sunt gay.

1209
01:19:28,208 --> 01:19:29,250
Poftim?

1210
01:19:30,166 --> 01:19:31,750
Nu, nimic.

1211
01:19:31,833 --> 01:19:35,958
Dar voiam să-ți zic
că sunt destul de sigur că sunt gay.

1212
01:19:38,708 --> 01:19:39,833
Bine.

1213
01:19:40,625 --> 01:19:43,500
- Mersi că mi-ai spus.
- Da.

1214
01:19:44,583 --> 01:19:49,125
Mă simt bine că ți-am spus
în timp ce mâncăm, ca la carte.

1215
01:19:50,208 --> 01:19:55,166
Sper că n-o să-ți schimbi părerea
despre mine.

1216
01:19:55,250 --> 01:19:58,875
Glumești? Nu, mi se pare super.

1217
01:20:01,291 --> 01:20:03,458
Redevii cel mai bun prieten al meu.

1218
01:20:03,541 --> 01:20:07,166
- Toți se întorc în genunchi.
- Așa e.

1219
01:20:08,208 --> 01:20:10,416
- Te iubesc!
- Și eu.

1220
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
Ce facem cu Celeste?

1221
01:20:14,750 --> 01:20:20,250
Crezi că dacă sunt gay, deci răzbunător,
știu ce e de făcut?

1222
01:20:23,083 --> 01:20:23,958
Ai dreptate.

1223
01:20:39,875 --> 01:20:43,083
Dacă ne dărâmi pe mine și pe calul meu,

1224
01:20:43,166 --> 01:20:47,250
nu arăți aceeași intoleranță
de care sunt acuzat eu?

1225
01:20:47,333 --> 01:20:51,291
Nu mă amesteca pe mine în povestea asta!

1226
01:20:52,458 --> 01:20:56,791
Statuie confederată, nu avem nevoie
de tine în campusul nostru.

1227
01:20:56,875 --> 01:20:58,875
Am terminat cu tine.

1228
01:21:02,041 --> 01:21:04,375
Nu!

1229
01:21:04,458 --> 01:21:06,125
Să-mi bag!

1230
01:21:06,208 --> 01:21:08,083
Am murit, în sfârșit.

1231
01:21:14,541 --> 01:21:17,583
Frumos! Dramatic, o piesă extravagantă.

1232
01:21:17,666 --> 01:21:21,958
Dar trebuie să spun
că nu e statuia unui confederat.

1233
01:21:22,041 --> 01:21:25,041
A fost primul antrenor de lacrosse
al facultății.

1234
01:21:25,958 --> 01:21:27,958
Și avea și el un cal.

1235
01:21:28,458 --> 01:21:30,958
- În fine, am onoarea…
- Succes, Devon!

1236
01:21:32,833 --> 01:21:36,708
- Nu vorbi prea repede!
- Mă descurc. Mersi.

1237
01:21:37,208 --> 01:21:39,625
S-o aplaudăm pe Devon Weisz!

1238
01:21:47,833 --> 01:21:49,958
- A fost foarte tare.
- Bravo!

1239
01:21:50,041 --> 01:21:51,708
Mulțumesc, dnă profesoară.

1240
01:21:51,791 --> 01:21:54,625
Concursul are ca scop
rezolvarea problemelor

1241
01:21:54,708 --> 01:21:56,125
cu care ne confruntăm.

1242
01:21:56,208 --> 01:21:59,375
Când mă gândesc
la cea mai mare problemă a bobocilor,

1243
01:21:59,458 --> 01:22:04,208
nu mă gândesc la cursuri,
la studiu sau la viața socială,

1244
01:22:04,291 --> 01:22:06,833
ci la conviețuirea cu colegul de căcat.

1245
01:22:09,416 --> 01:22:11,750
Dar designul structural ne poate ajuta.

1246
01:22:15,000 --> 01:22:19,541
Acum, o cameră standard are vreo 15 mp.
Nu e prea mare.

1247
01:22:19,625 --> 01:22:23,625
Poate părea și mai mică
dacă o împarți cu o sociopată.

1248
01:22:26,666 --> 01:22:28,458
Ea e colega mea, Celeste.

1249
01:22:29,500 --> 01:22:31,958
N-ar fi trebuit să-i dau numele? Scuze!

1250
01:22:32,041 --> 01:22:34,958
Nu mi-am luat medicamentele
și sunt confuză.

1251
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
Păpușa asta sunt eu.

1252
01:22:38,791 --> 01:22:41,666
Dacă pare traumatizată, așa e, chiar sunt.

1253
01:22:46,333 --> 01:22:51,083
La Walton sunt dulapuri suprapuse,
așa că nu ai intimitate.

1254
01:22:51,583 --> 01:22:54,541
„Ia te uită
ce de haine care nu-mi aparțin!

1255
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
Abia aștept să le port fără să cer voie!”

1256
01:22:58,125 --> 01:23:02,583
Mulțumiri fratelui meu, în cabina tehnică.
El a pus vocea lui Celeste.

1257
01:23:03,500 --> 01:23:05,958
Dacă pui mai sus dulapul,

1258
01:23:06,041 --> 01:23:09,625
cleptomanei îi e un pic mai greu
să ajungă.

1259
01:23:09,708 --> 01:23:14,291
„Nu ajung!
Vreau să-ți port sutienele și chiloții.”

1260
01:23:16,958 --> 01:23:21,375
Acum să vedem cum sunt așezate paturile!

1261
01:23:21,458 --> 01:23:25,625
Câți v-ați găsit colegul
mâncând în patul vostru?

1262
01:23:26,208 --> 01:23:27,125
Da.

1263
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
Odată, când am venit,

1264
01:23:29,208 --> 01:23:33,750
cineva „mânca” din colega mea
în patul meu.

1265
01:23:40,166 --> 01:23:41,625
În patul ei?

1266
01:23:41,708 --> 01:23:46,250
Dacă punem paturi rabatabile,
avem mai mult spațiu locuibil.

1267
01:23:46,333 --> 01:23:51,666
Și lui Celeste îi e mai greu
să călărească un bondoc

1268
01:23:51,750 --> 01:23:53,375
cât eu îi fac lucrările.

1269
01:23:53,458 --> 01:23:57,541
„Poți să guști kombucha?”

1270
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
De ce-mi seamănă așa de mult păpușa aia?

1271
01:24:02,416 --> 01:24:05,375
Până acum modificările sunt
doar în avantajul meu.

1272
01:24:05,458 --> 01:24:09,791
Așa că m-am întrebat ce nevoi are Celeste.

1273
01:24:11,041 --> 01:24:12,083
E greu,

1274
01:24:12,166 --> 01:24:16,625
fiindcă a avut parte de o viață modestă
în casa asta.

1275
01:24:19,500 --> 01:24:22,000
Ce dracu'?

1276
01:24:22,083 --> 01:24:23,500
Iată!

1277
01:24:24,000 --> 01:24:26,833
Ăsta e un perete despărțitor
care izolează fonic.

1278
01:24:26,916 --> 01:24:31,833
Acum nu mai trebuie să aud minciuni
cum că tatăl lui Celeste e om de serviciu,

1279
01:24:31,916 --> 01:24:35,541
când, de fapt, e director la Staples.

1280
01:24:35,625 --> 01:24:38,000
Frate!

1281
01:24:38,500 --> 01:24:40,583
Staples? Restaurantul?

1282
01:24:41,083 --> 01:24:43,500
Adică e copil de bani gata?

1283
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
Da.

1284
01:24:45,000 --> 01:24:46,541
Și încă ceva.

1285
01:24:47,041 --> 01:24:50,708
Doar în zona lui Celeste,
poze cu luminițe.

1286
01:24:53,500 --> 01:24:55,791
- Ca la noi. Probabil a luat…
- Da.

1287
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
Mersi că m-ați ascultat.
Arhitectura e mișto!

1288
01:25:09,666 --> 01:25:14,458
Și asistenții n-ar trebui să folosească
informațiile de contact ca să agațe.

1289
01:25:25,166 --> 01:25:26,375
Devon!

1290
01:25:26,458 --> 01:25:28,791
A fost nebunie curată, în sensul bun.

1291
01:25:28,875 --> 01:25:30,000
Mersi.

1292
01:25:30,500 --> 01:25:34,291
- Unde ai găsit mobila aia mică?
- Am făcut-o eu cu frate-miu.

1293
01:25:35,041 --> 01:25:38,875
- Te descurci acolo?
- Da.

1294
01:25:38,958 --> 01:25:40,291
Ne vedem mai târziu.

1295
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
ALEX
APELURI PIERDUTE

1296
01:26:53,250 --> 01:26:55,375
Fato, te-am sunat de vreo 15 ori.

1297
01:26:56,041 --> 01:26:57,166
Ce s-a întâmplat?

1298
01:26:58,791 --> 01:27:01,625
PETER KUPLOWSKY,
MERGI CU MINE LA BAL? CU DRAG, ALEX.

1299
01:27:01,708 --> 01:27:03,750
Nu înțeleg. Tu ai făcut asta?

1300
01:27:03,833 --> 01:27:07,166
Nu, fato! Poți să vii acasă, te rog?

1301
01:27:08,375 --> 01:27:12,625
Am examenul final după-amiază,
dar vin imediat după ce termin.

1302
01:27:12,708 --> 01:27:14,000
Îmi pare rău, Alex.

1303
01:27:14,500 --> 01:27:16,375
Încă nu eram pregătit.

1304
01:27:20,125 --> 01:27:25,458
Tensiune și deformare. Tensiunea
e forța internă per unitate de suprafață.

1305
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
Nu înțeleg.

1306
01:27:26,875 --> 01:27:33,583
Nici măcar n-a discutat cu mine,
a făcut direct prezentarea asta,

1307
01:27:33,666 --> 01:27:37,083
în care m-a dat pe goarnă
că sunt o colegă de căcat.

1308
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
A fost umilitor.

1309
01:27:38,541 --> 01:27:41,708
Înțeleg de ce ar putea fi dificil.

1310
01:27:41,791 --> 01:27:45,500
Doar pentru că era îndrăgostită
de un tip care mă plăcea.

1311
01:27:45,583 --> 01:27:46,916
Nu e vina mea.

1312
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
Vino!

1313
01:27:53,291 --> 01:27:54,708
Ce mama naibii?

1314
01:27:54,791 --> 01:27:55,791
Devon…

1315
01:27:56,875 --> 01:28:00,083
- E o soluție temporară.
- Stai aici?

1316
01:28:00,166 --> 01:28:02,583
Nu-i nimic. Mă descurc.

1317
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
Ce faci, Devon?

1318
01:28:07,625 --> 01:28:09,708
Te-ai dus la școala fratelui meu?

1319
01:28:09,791 --> 01:28:12,583
Acum de ce mă mai acuzi?

1320
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Arată-mi geanta!

1321
01:28:23,208 --> 01:28:24,291
Nu…

1322
01:28:24,375 --> 01:28:25,750
Bun…

1323
01:28:39,833 --> 01:28:41,833
Ai luat bolurile mamei?

1324
01:28:41,916 --> 01:28:45,708
Doamne, Devon!
De ce ești obsedată de urâțeniile astea?

1325
01:28:45,791 --> 01:28:46,750
Nu se pricepe.

1326
01:28:46,833 --> 01:28:50,041
Fetelor, haideți să ne calmăm, da?

1327
01:28:50,125 --> 01:28:52,375
- Să detensionăm…
- Lasă-mi familia!

1328
01:28:52,458 --> 01:28:56,375
Caută-te la mansardă!
Zi-i lui tac-tu să-ți schimbe psihologul!

1329
01:28:56,458 --> 01:28:58,666
Nu! Detensionare!

1330
01:28:58,750 --> 01:28:59,666
Haide!

1331
01:29:00,958 --> 01:29:05,208
Ești… o… răzgâiată!

1332
01:29:06,291 --> 01:29:10,666
Stai într-o casă de 20.000.000!
Am văzut pe Zillow! Are lift!

1333
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Bine, bravo!

1334
01:29:12,125 --> 01:29:16,125
Amândouă aveți dreptate,
dar e periculos să arunci cu boluri.

1335
01:29:16,208 --> 01:29:18,458
Și cred că am cioburi în ochi.

1336
01:29:18,541 --> 01:29:21,750
- Nu pot să cred că am fost prietene.
- Prietene?

1337
01:29:21,833 --> 01:29:24,083
Te-ai sărutat cu tipul care-mi plăcea!

1338
01:29:26,708 --> 01:29:28,750
Crezi că doar ne-am sărutat?

1339
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
Nu. I-am tras-o.

1340
01:29:32,208 --> 01:29:37,250
Da, i-am tras-o în vacanța de primăvară
și-n vacanța de iarnă.

1341
01:29:37,333 --> 01:29:41,083
Când te-ai dus în biroul lui
să-i spui să ieșiți împreună,

1342
01:29:41,166 --> 01:29:42,375
eu eram sub birou.

1343
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
Fiindcă tocmai ne futuserăm.

1344
01:29:47,583 --> 01:29:48,625
Așa că…

1345
01:29:48,708 --> 01:29:49,750
Ești o scârbă.

1346
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
Să nu facem acuzații de promiscuitate!

1347
01:29:52,291 --> 01:29:54,500
Nu-i plăcea de tine. Uită-l!

1348
01:29:55,000 --> 01:29:58,208
Te porți ca o soră mai mică.

1349
01:30:02,083 --> 01:30:04,958
N-ai autorizație s-o folosești!

1350
01:30:05,041 --> 01:30:06,166
Nu!

1351
01:30:07,333 --> 01:30:08,708
Calmați-vă!

1352
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Posterele mele!

1353
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
Tu ești pompier, nu? Stinge-l!

1354
01:30:17,250 --> 01:30:20,083
E multă încărcătură emoțională. La naiba!

1355
01:30:20,166 --> 01:30:22,541
Trebuie să-l sting.

1356
01:30:29,916 --> 01:30:31,083
Trebuie să ieșim!

1357
01:30:35,208 --> 01:30:37,208
Incendiu! Ieșiți!

1358
01:30:37,291 --> 01:30:39,208
E un incendiu!

1359
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
Doamne!

1360
01:30:41,791 --> 01:30:44,250
- Asta e a mea!
- Și?

1361
01:30:44,333 --> 01:30:45,458
Haideți!

1362
01:30:45,541 --> 01:30:48,083
Devon, hai să stăm de vorbă!

1363
01:30:48,166 --> 01:30:50,833
- Vrei să stăm de vorbă? Haide!
- Da.

1364
01:30:50,916 --> 01:30:52,666
De ce ai zis că ești săracă?

1365
01:30:52,750 --> 01:30:58,250
Când ești bogat, unii cred că o duci bine.
Dar eu n-o duc bine.

1366
01:30:58,333 --> 01:31:02,291
Mama are Alzheimer.
Tata s-a însurat cu una cam de vârsta mea.

1367
01:31:02,875 --> 01:31:09,708
Iar tu mi-ai făcut în ciudă
cu familia ta perfectă tot anul!

1368
01:31:09,791 --> 01:31:13,250
Dacă mi-ai fi spus, te-aș fi susținut,

1369
01:31:13,333 --> 01:31:16,916
fiindcă așa fac prietenii, psihopato!

1370
01:31:18,375 --> 01:31:21,125
Terminați! Trebuie să ieșim.

1371
01:31:21,208 --> 01:31:23,083
Gura, Olivia!

1372
01:31:23,166 --> 01:31:25,500
- Ce-am făcut?
- Ești ca nuca-n perete.

1373
01:31:25,583 --> 01:31:27,208
Bun, e incendiu!

1374
01:31:27,708 --> 01:31:31,708
Ai luat animăluțul drăgălaș de pluș.
Îmi vine să-i smulg capul!

1375
01:31:31,791 --> 01:31:33,916
- Termină!
- Dă-mi-l!

1376
01:31:35,166 --> 01:31:36,500
Dă-mi-l!

1377
01:31:39,458 --> 01:31:41,583
Dă-mi leneșul, în mă-sa!

1378
01:31:44,125 --> 01:31:48,583
Regret să spun,
dar așa a omorât-o Devon pe Celeste.

1379
01:31:48,666 --> 01:31:49,666
- Ce?
- Nu!

1380
01:31:49,750 --> 01:31:53,625
Glumesc. Dar Devon chiar a dat foc
la cămin.

1381
01:31:57,791 --> 01:32:01,041
Cu grijă, vă rog!
E bine? Nu e prea strâns?

1382
01:32:05,166 --> 01:32:09,375
- Cine e tipul și de ce te atinge?
- E pompier!

1383
01:32:09,458 --> 01:32:12,875
Vă implor să vă despărțiți.
Despărțiți-vă acum!

1384
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
A spus tuturor la liceu că fiul meu e gay.

1385
01:32:16,458 --> 01:32:20,000
Mereu am știut că e gay,
dar nu era treaba ei să spună.

1386
01:32:20,083 --> 01:32:24,291
- Și-mi datorează 2.000 de dolari.
- Nu contează acum, Brian.

1387
01:32:24,375 --> 01:32:27,500
Două mii. Vreau să treceți în raport.

1388
01:32:31,750 --> 01:32:35,750
N-ai… Nu răspunde la nicio întrebare.
N-a făcut nimic. Pe scurt…

1389
01:32:35,833 --> 01:32:36,791
Nu spune nimic!

1390
01:32:36,875 --> 01:32:39,250
Fiica mea e nevinovată. N-ar face nimic.

1391
01:32:43,166 --> 01:32:46,208
AGRAFDBR

1392
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
E iar ca la USC.

1393
01:32:54,708 --> 01:32:56,291
- Nu parcați!
- E-n regulă.

1394
01:32:57,166 --> 01:32:58,416
Celeste!

1395
01:32:58,958 --> 01:33:02,041
Scuză-ne că am întârziat.
Nu-i prindeam pe avocați.

1396
01:33:02,125 --> 01:33:04,500
Ne bucurăm că ești bine.

1397
01:33:05,333 --> 01:33:06,625
Mersi, Katie.

1398
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
John, încă îi e foame.

1399
01:33:09,208 --> 01:33:11,916
- Îl alăptez în mașină?
- Da, fă-ți treaba.

1400
01:33:13,250 --> 01:33:14,500
I-ai spus mamei?

1401
01:33:16,166 --> 01:33:18,166
Nu. De ce?

1402
01:33:22,041 --> 01:33:25,791
Acum la ce facultate vrei să te mai duci?
Asta a ars.

1403
01:33:25,875 --> 01:33:30,958
Nu de facultate am eu nevoie,
ci de terapie. Am SSPT.

1404
01:33:31,541 --> 01:33:33,583
Ai o boală venerică, în mă-sa?

1405
01:33:37,583 --> 01:33:39,916
Da, a fost dat dracului.

1406
01:33:40,000 --> 01:33:44,750
Dragi prietene,
asta e magia poveștilor spuse cu talent.

1407
01:33:45,250 --> 01:33:48,500
Și acum ștergeți-o naibii de aici!

1408
01:33:49,083 --> 01:33:50,000
Gata?

1409
01:33:51,625 --> 01:33:52,791
Da.

1410
01:33:53,916 --> 01:33:54,916
Bine.

1411
01:33:58,208 --> 01:34:02,833
Scuză-mă că am zis
că miroși ca un sendviș italian.

1412
01:34:03,833 --> 01:34:06,333
Scuză-mă că te-am filmat când dormeai.

1413
01:34:06,416 --> 01:34:07,458
Mersi.

1414
01:34:08,708 --> 01:34:10,833
- Vreau să ne simpatizăm iar.
- Da.

1415
01:34:13,166 --> 01:34:16,041
- Pa, Melissa!
- Pa, Melissa!

1416
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Ce drăguță e!

1417
01:34:19,666 --> 01:34:21,666
Mulțumim, dr. Schilling.

1418
01:34:22,291 --> 01:34:23,166
A fost super!

1419
01:34:23,666 --> 01:34:26,541
- Ne-a prins bine.
- Mă bucur că a ajutat.

1420
01:34:27,333 --> 01:34:29,250
Ce s-a întâmplat cu Celeste?

1421
01:34:30,416 --> 01:34:35,166
Celeste a mai fost dată afară
de la două facultăți,

1422
01:34:35,250 --> 01:34:37,625
așa că tatăl ei nu i-a mai dat bani.

1423
01:34:37,708 --> 01:34:38,791
Iar acum…

1424
01:34:42,000 --> 01:34:43,708
Să mori de râs, nu alta!

1425
01:34:45,416 --> 01:34:46,250
GÂSCAN

1426
01:34:46,333 --> 01:34:48,666
Doamne! Tu ești?

1427
01:34:48,750 --> 01:34:50,750
Muncești la Staples?

1428
01:34:51,250 --> 01:34:53,375
Chiar că mor de râs.

1429
01:34:54,333 --> 01:34:55,875
Frate!

1430
01:34:55,958 --> 01:35:01,125
Muncești la Staples!

1431
01:35:01,208 --> 01:35:03,333
- Muncești la Staples!
- Taci dracu'!

1432
01:35:04,208 --> 01:35:05,708
Ce ți-e și cu soarta!

1433
01:35:05,791 --> 01:35:09,166
Îmi pare rău
că a ieșit nasol pentru Devon.

1434
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
Da, așa e.

1435
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
E nasol rău.

1436
01:35:12,291 --> 01:35:14,458
Apropo, ce s-a ales de ea?

1437
01:35:16,041 --> 01:35:17,875
Are o colegă nouă de cameră.

1438
01:35:32,416 --> 01:35:34,791
Weisz, asta e camera ta.

1439
01:35:39,708 --> 01:35:42,041
Îți doresc să ai două luni plăcute.

1440
01:35:46,541 --> 01:35:49,166
Mișto! Prospătură.

1441
01:35:50,500 --> 01:35:51,375
Cum te cheamă?

1442
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Ceafă de Vită.

1443
01:35:54,208 --> 01:35:58,458
Fiindcă toc mărunt jegurile ca tine.

1444
01:36:00,000 --> 01:36:03,208
Bun. Hai să lămurim câteva chestii!

1445
01:36:04,166 --> 01:36:07,333
Unu, nu pune mâna pe lucrurile mele!

1446
01:36:08,125 --> 01:36:10,791
Doi, nu-mi purta hainele!

1447
01:36:10,875 --> 01:36:14,416
Trei, nu ți-o trage în patul meu!

1448
01:36:15,000 --> 01:36:20,291
Dacă respecți cele trei reguli,
nu-ți dau foc în somn.

1449
01:36:22,750 --> 01:36:26,000
Glumeam. Drace!

1450
01:36:26,083 --> 01:36:28,416
E-n ordine, păpușă. Calm!

1451
01:36:29,125 --> 01:36:31,166
Eu sunt Louise.

1452
01:36:31,666 --> 01:36:33,083
Bun-venit la pârnaie!

1453
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
Am un mic răcitor cu gustări și băuturi.

1454
01:36:36,666 --> 01:36:40,208
- Vrei niște LaCroix?
- Nu, mersi.

1455
01:36:40,291 --> 01:36:41,791
Bine, cu plăcere.

1456
01:36:41,875 --> 01:36:44,625
- Ai familie?
- Am un frate.

1457
01:36:44,708 --> 01:36:46,208
Tocmai a ieșit public.

1458
01:36:46,291 --> 01:36:47,500
Din închisoare?

1459
01:36:47,583 --> 01:36:48,958
A spus că e gay.

1460
01:36:50,833 --> 01:36:51,666
La naiba!

1461
01:36:51,750 --> 01:36:54,958
Acum probabil că se simte foarte ușurat.

1462
01:36:55,041 --> 01:36:56,375
Așa cred.

1463
01:36:56,916 --> 01:36:58,583
Bine. De unde sunteți?

1464
01:36:58,666 --> 01:37:00,875
- Din Montclair.
- Montclair?

1465
01:37:00,958 --> 01:37:03,708
Fato, am jefuit patru bijuterii acolo.

1466
01:37:03,791 --> 01:37:05,916
- Tu ai fost?
- Da!

1467
01:37:06,000 --> 01:37:08,791
- Ai auzit de mine?
- Da, am auzit de tine!

1468
01:37:08,875 --> 01:37:10,708
Mă simt vedetă. Doamne!

1469
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
De-aia mă duc…

1470
01:37:13,458 --> 01:37:16,333
- Drace? Se plac?
- Să-mi bag!

1471
01:37:16,416 --> 01:37:18,333
Da, e drăguț.

1472
01:37:18,416 --> 01:37:20,166
Și ceilalți?

1473
01:37:20,250 --> 01:37:22,958
Nesătulelor, vreți să știți despre toți?

1474
01:37:23,041 --> 01:37:24,666
Da!

1475
01:37:24,750 --> 01:37:26,083
Bun.

1476
01:37:26,166 --> 01:37:30,833
MICHAEL S-A MUTAT ÎN STATEN ISLAND
ȘI ȘI-A DESCHIS RESTAURANTUL MIGUEL'S.

1477
01:37:30,916 --> 01:37:34,750
A ÎNCHIS DUPĂ VREO ȘASE LUNI,
DUPĂ O RECENZIE DIN NEW YORK TIMES

1478
01:37:34,833 --> 01:37:36,666
CĂ PAELLA AVEA GUST DE RAHAT.

1479
01:37:36,750 --> 01:37:39,958
ÎN PLUS, A CHELIT LA 25 DE ANI.

1480
01:37:40,041 --> 01:37:42,625
LUI ALEX I S-A TĂIAT CHEFUL DE FACULTATE.

1481
01:37:42,708 --> 01:37:46,375
ACUM ARE UN PODCAST DE SUCCES
DESPRE DRAG RACE CU LOGODNICUL…

1482
01:37:46,458 --> 01:37:47,791
PETER KUPLOWSKY

1483
01:37:48,291 --> 01:37:51,875
GEORGE A DEVENIT CEL MAI MARE
DONATOR DE SPERMĂ DIN SUA.

1484
01:37:51,958 --> 01:37:55,958
ACUM ARE 13.000 DE COPII
ȘI TOȚI JOACĂ BINE FRISBEE.

1485
01:37:56,041 --> 01:38:02,666
ROBOTUL GAY ARE ACUM O RELAȚIE
CU ROOMBA, UN PANSEXUAL.

1486
01:38:02,750 --> 01:38:07,791
DEVON ȘI LOUISE AU FOST LIBERATE
ANTICIPAT PENTRU BUNĂ PURTARE.

1487
01:38:08,750 --> 01:38:12,625
AU ÎNFIINȚAT FIRMA DE ARHITECTURĂ
CU CEA MAI RAPIDĂ DEZVOLTARE

1488
01:38:12,708 --> 01:38:13,875
DIN MANHATTAN.

1489
01:38:15,875 --> 01:38:19,875
SUNT CELE MAI BUNE PRIETENE PE VIAȚĂ.

1490
01:38:19,958 --> 01:38:26,583
DE LA PÂRNAIE ÎN PENTHOUSE

1491
01:47:12,041 --> 01:47:15,041
Subtitrarea: Mariana Piroteală



