1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:27,212 --> 00:01:30,340
(sonnerie enjouée de réveil)

4
00:01:39,099 --> 00:01:41,059
(arrêt de la sonnerie)

5
00:01:49,734 --> 00:01:51,528
(ouverture de placard)

6
00:01:51,528 --> 00:01:52,696
(claquement de placard)

7
00:02:07,127 --> 00:02:08,837
(bips)

8
00:02:08,962 --> 00:02:11,214
(vrombissement)

9
00:02:16,052 --> 00:02:17,887
« Beta, ton père
a encore appelé.

10
00:02:17,887 --> 00:02:19,556
Rappelle-le. »

11
00:02:25,311 --> 00:02:29,482
(rumeur urbaine assourdie)

12
00:02:33,945 --> 00:02:36,740
(ronflements)

13
00:02:48,668 --> 00:02:50,503
(soupir endormi)

14
00:02:53,798 --> 00:02:56,760
(rumeur urbaine)

15
00:03:14,486 --> 00:03:17,030
(musique rythmée douce)

16
00:03:17,155 --> 00:03:19,699
Choc

17
00:03:40,512 --> 00:03:42,722
{\an8}(♪)

18
00:04:13,795 --> 00:04:16,923
(♪)

19
00:04:36,234 --> 00:04:39,946
(♪)

20
00:04:56,171 --> 00:04:58,214
(léger brouhaha)

21
00:05:00,175 --> 00:05:01,384
Merci.

22
00:05:06,306 --> 00:05:07,557
Bonjour.
Qu'est-ce que je vous sers?

23
00:05:07,557 --> 00:05:09,142
Un Americano, s'il vous plaît.

24
00:05:09,267 --> 00:05:11,144
Cool.
C'est quoi, votre nom?

25
00:05:11,269 --> 00:05:12,437
Mon nom?

26
00:05:12,437 --> 00:05:13,188
Ouais.

27
00:05:13,313 --> 00:05:14,814
Pourquoi?

28
00:05:14,814 --> 00:05:16,649
Le verre.

29
00:05:16,775 --> 00:05:18,818
Le verre?

30
00:05:18,943 --> 00:05:21,321
Pour votre Americano.

31
00:05:22,364 --> 00:05:23,907
Vous faites pas ça ici.

32
00:05:24,532 --> 00:05:25,825
On a commencé à le faire.

33
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
Non, j'étais là hier.

34
00:05:26,951 --> 00:05:28,828
On a commencé aujourd'hui.

35
00:05:30,997 --> 00:05:32,499
Euh, Alex.

36
00:05:35,960 --> 00:05:37,295
C'est votre vrai nom, Alex?

37
00:05:38,797 --> 00:05:40,965
Vous lui avez pas
demandé son nom, à lui.

38
00:05:40,965 --> 00:05:42,550
Non, non.
C'est pas mon genre.

39
00:05:42,675 --> 00:05:44,928
- Quoi?
- Vous allez comprendre.

40
00:05:47,055 --> 00:05:48,515
Oh, je comprends.

41
00:05:48,515 --> 00:05:50,725
Ouais, c'est juste...

42
00:05:50,850 --> 00:05:51,851
que je sais pas

43
00:05:51,851 --> 00:05:53,561
ce que je suis censé dire, maintenant.

44
00:05:53,687 --> 00:05:56,439
Vous pourriez commencer
par me dire votre vrai nom.

45
00:05:58,692 --> 00:05:59,734
Ash.

46
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
Ash?

47
00:06:03,571 --> 00:06:05,490
C'est un diminutif?

48
00:06:06,700 --> 00:06:07,867
Oui.

49
00:06:13,456 --> 00:06:16,042
(soupir)
Ashish.

50
00:06:16,167 --> 00:06:18,545
Enchantée, Ashish.

51
00:06:20,672 --> 00:06:21,673
Ashish.

52
00:06:21,673 --> 00:06:23,425
Non, mais l'écrivez pas
au complet.

53
00:06:23,550 --> 00:06:25,343
- Non, j'insiste.
- C'est que je trouve ça

54
00:06:25,343 --> 00:06:26,594
très embarrassant,
vous comprenez?

55
00:06:26,720 --> 00:06:29,681
Attendez, je suis sûre
que je vais bien l'écrire.

56
00:06:35,562 --> 00:06:37,897
Impressionnant, Claire.

57
00:06:39,607 --> 00:06:41,651
Je veux toujours mon
café, par contre. - Ouais.

58
00:06:41,651 --> 00:06:43,403
Hé, on aimerait
commander aussi!

59
00:06:45,447 --> 00:06:47,657
(musique rythmée douce)

60
00:06:50,702 --> 00:06:52,495
« Dernière nouvelle
par Ashish Sharma.

61
00:06:52,495 --> 00:06:55,081
Titre à déterminer. »

62
00:06:55,081 --> 00:06:57,417
(♪)

63
00:07:21,149 --> 00:07:23,818
« Appartements pas chers
au centre-ville. »

64
00:07:23,818 --> 00:07:27,364
(♪)

65
00:07:49,302 --> 00:07:51,137
(soupir)

66
00:07:57,519 --> 00:08:00,772
(rumeur urbaine)

67
00:08:07,821 --> 00:08:09,155
Merde!

68
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
(soupir)

69
00:08:20,166 --> 00:08:23,086
(musique douce)

70
00:08:35,807 --> 00:08:36,975
<i>(haut-parleurs):
Prochaine station,</i>

71
00:08:36,975 --> 00:08:38,184
<i>Victoria Park.</i>

72
00:08:38,309 --> 00:08:40,186
<i>Station Victoria Park.</i>

73
00:08:40,186 --> 00:08:43,106
(♪)

74
00:08:50,613 --> 00:08:52,365
Ash, beta?

75
00:08:52,490 --> 00:08:54,326
Oui, maman.

76
00:08:54,326 --> 00:08:56,619
C'est encore chaud,
si t'as faim.

77
00:08:57,871 --> 00:08:59,122
(soupir)

78
00:09:03,460 --> 00:09:05,336
Encore du resto?

79
00:09:05,336 --> 00:09:07,047
Désolé, beta,
j'ai travaillé tard.

80
00:09:07,172 --> 00:09:09,132
Je te ferai un dal demain, OK?

81
00:09:19,559 --> 00:09:21,853
J'ai fait encadrer quelque chose
pour toi.

82
00:09:29,235 --> 00:09:31,988
« Maîtrise
création littéraire. »

83
00:09:32,113 --> 00:09:34,032
Merci, maman.

84
00:09:37,577 --> 00:09:40,288
Alors, ta nouvelle,
ça avance?

85
00:09:40,413 --> 00:09:42,707
Ouais.

86
00:09:42,707 --> 00:09:45,752
De quoi est-ce qu'elle parle,
celle-là?

87
00:09:45,752 --> 00:09:46,961
Ça coûtait rien de demander.

88
00:09:47,087 --> 00:09:48,838
Maman, faut vraiment
que je m'habille.

89
00:09:48,963 --> 00:09:51,091
OK. Est-ce que t'as lu
mon mot, ce matin?

90
00:09:51,216 --> 00:09:52,425
Je l'ai lu.

91
00:09:52,550 --> 00:09:54,719
- Et alors?
- Et alors, quoi?

92
00:09:54,719 --> 00:09:57,347
- Tu dois l'appeler, beta.
- Je vais le faire

93
00:09:57,347 --> 00:09:59,182
dès que tu m'auras
dit ce qui se passe.

94
00:10:00,892 --> 00:10:02,435
Pourquoi il faut absolument

95
00:10:02,560 --> 00:10:03,687
que je lui parle maintenant?
- C'est...

96
00:10:03,687 --> 00:10:05,522
très important, Ashish.

97
00:10:05,522 --> 00:10:07,315
Fais-moi confiance, OK?

98
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
Ouais, la dernière fois

99
00:10:08,441 --> 00:10:09,609
que vous m'avez caché
quelque chose,

100
00:10:09,609 --> 00:10:11,111
vous avez fini
par vous séparer

101
00:10:11,236 --> 00:10:12,445
et vendre la maison.

102
00:10:12,445 --> 00:10:13,863
Donc, oui, je vais l'appeler,

103
00:10:13,863 --> 00:10:15,782
mais quand tu m'auras dit
ce qui se passe exactement.

104
00:10:18,243 --> 00:10:19,327
J'y crois pas,

105
00:10:19,327 --> 00:10:21,121
t'as pas encore défait
tes boîtes.

106
00:10:23,540 --> 00:10:25,000
Où est-ce que tu vas, ce soir?

107
00:10:25,125 --> 00:10:28,169
On fête Dave qui a obtenu
sa résidence en médecine.

108
00:10:28,294 --> 00:10:31,339
Wow! C'est fantastique.

109
00:10:31,464 --> 00:10:33,091
Félicite-le de notre part.

110
00:10:33,216 --> 00:10:34,509
Oui, maman.
Écoute,

111
00:10:34,634 --> 00:10:36,052
faut vraiment
que je me prépare.

112
00:10:36,052 --> 00:10:37,637
D'accord, d'accord.

113
00:10:42,809 --> 00:10:44,769
T'oublies pas
d'appeler ton père demain.

114
00:10:44,769 --> 00:10:46,104
(soupir)

115
00:10:47,480 --> 00:10:49,649
Ash?
- Oui!

116
00:10:50,525 --> 00:10:51,776
(soupir)

117
00:10:57,323 --> 00:10:58,783
(soupir)

118
00:11:00,285 --> 00:11:02,120
Mais qu'est-ce qu'il fait?

119
00:11:02,120 --> 00:11:03,663
(signal sonore)

120
00:11:06,499 --> 00:11:07,542
(halètements)

121
00:11:07,542 --> 00:11:09,002
(applaudissements)

122
00:11:10,128 --> 00:11:11,129
Bien joué.

123
00:11:11,129 --> 00:11:13,465
Merci.

124
00:11:13,465 --> 00:11:15,967
(musique rythmée)
(brouhaha)

125
00:11:16,968 --> 00:11:18,720
Oh, c'est quoi cet endroit?

126
00:11:18,845 --> 00:11:21,014
Oh non, tu vas pas commencer!

127
00:11:21,139 --> 00:11:23,224
C'est Dave qui a choisi,
alors ton opinion,

128
00:11:23,350 --> 00:11:25,310
on s'en fout.
- Wow!

129
00:11:26,644 --> 00:11:28,646
Et tes opinions politiques
aussi.

130
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
- Comment oses-tu?
- Hé, Gilbert!

131
00:11:30,523 --> 00:11:32,108
Ah, le voilà!

132
00:11:32,108 --> 00:11:34,778
Les gars, quoi de neuf?

133
00:11:35,737 --> 00:11:36,696
Ça va?

134
00:11:36,821 --> 00:11:38,698
Félicitations, Dave.

135
00:11:38,823 --> 00:11:40,658
Merci, Ash.

136
00:11:43,953 --> 00:11:46,039
- On boit?
- Ça va, détends-toi!

137
00:11:46,164 --> 00:11:49,000
Il est déjà 23 h, on a juste
deux heures pour faire la fête.

138
00:11:50,752 --> 00:11:53,171
Oh, attends un peu!
Faut que tu rencontres Megan.

139
00:11:53,755 --> 00:11:56,132
(brouhaha)

140
00:11:58,134 --> 00:11:59,344
Chérie,

141
00:11:59,344 --> 00:12:01,054
je te présente Ash.

142
00:12:01,179 --> 00:12:02,722
Ash! Oh!

143
00:12:02,722 --> 00:12:04,599
Contente d'enfin pouvoir
te rencontrer.

144
00:12:04,724 --> 00:12:06,476
Dave est toujours en train
de parler de toi.

145
00:12:06,476 --> 00:12:08,019
J'espère que c'est pas en mal?

146
00:12:08,019 --> 00:12:09,479
Non, non,
c'est toujours en bien.

147
00:12:09,479 --> 00:12:10,689
Je te le jure.

148
00:12:10,689 --> 00:12:12,065
Merci d'être venu.

149
00:12:12,190 --> 00:12:13,692
J'aurais manqué ça
pour rien au monde.

150
00:12:13,692 --> 00:12:15,110
Il mérite tout ça.

151
00:12:15,235 --> 00:12:17,070
J'en ai aucun doute.

152
00:12:17,195 --> 00:12:18,238
Docteur Dave.

153
00:12:18,238 --> 00:12:20,407
- Non, m'appelle pas comme ça.
- Quoi, t'aimes pas ça?

154
00:12:20,407 --> 00:12:21,741
(petit rire)

155
00:12:21,866 --> 00:12:23,451
Je m'appelle Gilbert,

156
00:12:23,576 --> 00:12:25,370
mais tout le monde m'appelle
Hurricane.

157
00:12:25,495 --> 00:12:26,788
Oh, comme dans le film
avec Denzel?

158
00:12:26,913 --> 00:12:28,123
T'es un boxeur?

159
00:12:28,248 --> 00:12:29,666
Non.

160
00:12:29,666 --> 00:12:31,126
Ça fait référence
à l'ouragan Gilbert

161
00:12:31,251 --> 00:12:33,128
qui a tué plein de gens
en Jamaïque.

162
00:12:33,253 --> 00:12:34,754
Oh.

163
00:12:37,841 --> 00:12:39,968
Donc, toi aussi,
tu en neurologie?

164
00:12:40,093 --> 00:12:41,636
- Je suis généraliste.
- Cool.

165
00:12:41,636 --> 00:12:42,929
- Hum-hum.
- Cool. Alors...

166
00:12:42,929 --> 00:12:44,806
Tout le monde a étudié
en médecine avec vous ici?

167
00:12:44,931 --> 00:12:46,433
Non, on a aussi des amis

168
00:12:46,433 --> 00:12:47,767
qui viennent de la côte ouest.

169
00:12:47,892 --> 00:12:50,478
Oh, en parlant du loup,
t'es enfin là!

170
00:12:50,478 --> 00:12:51,980
(femme): Salut,
désolée du retard.

171
00:12:52,105 --> 00:12:53,565
(petit rire)

172
00:12:53,565 --> 00:12:55,108
Ash, je te présente Claire.

173
00:12:56,401 --> 00:12:57,610
Non, c'est pas vrai.

174
00:12:57,610 --> 00:12:59,988
Alex!
(petit rire nerveux)

175
00:13:00,113 --> 00:13:01,740
Non, c'est Ashish,
tu le fais exprès.

176
00:13:01,740 --> 00:13:03,700
Non, je suis sûre
que c'est Alex.

177
00:13:03,700 --> 00:13:05,326
- On s'est déjà rencontrés.
- Oh ouais?

178
00:13:05,326 --> 00:13:07,912
- D'où ça sort, ce Alex?
- C'est mon faux nom de blanc.

179
00:13:07,912 --> 00:13:09,789
Oh, d'accord. Bon choix.

180
00:13:09,914 --> 00:13:11,958
On s'est vus deux fois,
aujourd'hui.

181
00:13:11,958 --> 00:13:13,626
Ouais,
c'est toute une coïncidence.

182
00:13:13,626 --> 00:13:15,462
- C'est étrange.
- Non, pas du tout.

183
00:13:15,587 --> 00:13:17,505
Elle t'a vu
sur l'Instagram de Dave

184
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
et a demandé si tu venais.

185
00:13:18,631 --> 00:13:20,091
Sérieux?

186
00:13:21,676 --> 00:13:23,345
(petit rire nerveux)

187
00:13:23,470 --> 00:13:25,305
Dave, est-ce qu'on va prendre
un autre verre?

188
00:13:25,430 --> 00:13:27,140
Oui, excellente idée.

189
00:13:29,350 --> 00:13:32,437
Alors, tu savais
qui j'étais, ce matin?

190
00:13:32,437 --> 00:13:34,064
Ouais,

191
00:13:34,064 --> 00:13:36,316
mais mon idée avec le verre
était bonne.

192
00:13:36,316 --> 00:13:38,026
Ça, c'était pas prévu,
je le jure.

193
00:13:38,151 --> 00:13:39,694
(petit rire)
- Mais t'as rien dit après.

194
00:13:39,819 --> 00:13:40,904
Ça fait un peu peur.

195
00:13:41,029 --> 00:13:42,864
Non, mais c'est aussi
que tu m'as dit

196
00:13:42,864 --> 00:13:44,991
que tu t'appelais Alex,
et je ne savais plus quoi faire.

197
00:13:44,991 --> 00:13:46,826
C'est juste
que ça m'a surpris.

198
00:13:46,826 --> 00:13:49,496
Et sache que toutes les
personnes de couleur font ça.

199
00:13:49,621 --> 00:13:51,414
- Ah ouais?
- Ton verre, Alex.

200
00:13:51,414 --> 00:13:52,916
Salut, moi, c'est Ryan.

201
00:13:54,834 --> 00:13:57,170
Claire, je te présente Rohit.

202
00:13:57,295 --> 00:13:58,421
Détends-toi.

203
00:13:58,421 --> 00:13:59,839
Ça va, elle est cool.

204
00:13:59,839 --> 00:14:01,424
Je te présente Claire.

205
00:14:01,424 --> 00:14:02,509
Ravie de te connaître.

206
00:14:05,011 --> 00:14:06,930
Alors, je suis cool, hein?

207
00:14:07,889 --> 00:14:10,225
J'ai l'impression.

208
00:14:10,225 --> 00:14:11,935
Cool.

209
00:14:12,852 --> 00:14:15,522
(musique rythmée)

210
00:14:15,522 --> 00:14:16,856
- Eh oui!
- Ah!

211
00:14:16,981 --> 00:14:18,650
Notre docteur nous a prescrit
un petit sirop

212
00:14:18,650 --> 00:14:20,026
pour aller mieux!

213
00:14:20,026 --> 00:14:21,861
(rires)
- Oh, mon Dieu!

214
00:14:23,154 --> 00:14:24,823
(en choeur): Hurricane!

215
00:14:24,823 --> 00:14:26,324
Hurricane!

216
00:14:26,324 --> 00:14:27,534
Hé!

217
00:14:27,534 --> 00:14:29,577
(rires)

218
00:14:29,577 --> 00:14:30,870
Wouh!

219
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
Wouhouhou!

220
00:14:32,080 --> 00:14:33,415
(rires)

221
00:14:33,415 --> 00:14:34,582
C'est la meilleure fête!

222
00:14:34,708 --> 00:14:36,459
(en choeur): Ouais! Wouh!

223
00:14:36,459 --> 00:14:37,919
(petit rire)

224
00:14:38,044 --> 00:14:39,629
Qui fait une maîtrise
en géographie?

225
00:14:39,629 --> 00:14:41,047
(rumeur urbaine)
- Dit le gars

226
00:14:41,047 --> 00:14:42,590
qui a une maîtrise
en création littéraire.

227
00:14:42,716 --> 00:14:44,592
(petit rire)

228
00:14:44,592 --> 00:14:47,137
Non, mais la géographie,
c'est génial.

229
00:14:47,137 --> 00:14:48,304
C'est vrai!

230
00:14:48,304 --> 00:14:50,056
C'est un mélange d'arts
et de sciences.

231
00:14:50,056 --> 00:14:51,933
La géographie crée un pont
entre les sciences sociales,

232
00:14:52,058 --> 00:14:53,101
les technologies
de l'information

233
00:14:53,226 --> 00:14:55,019
et la nature.
C'est quand même chouette.

234
00:14:55,019 --> 00:14:56,521
Et puis,
c'est un sujet très vaste

235
00:14:56,521 --> 00:14:58,023
qui sert à un tas de choses.

236
00:14:58,023 --> 00:14:59,733
Si tu le dis, l'intello.

237
00:14:59,733 --> 00:15:01,359
Intello toi-même!

238
00:15:01,359 --> 00:15:02,402
Tu fais exprès.

239
00:15:02,402 --> 00:15:03,320
(petit rire)

240
00:15:04,863 --> 00:15:06,531
Tu vas étudier où?

241
00:15:06,531 --> 00:15:07,741
À l'université de Toronto?

242
00:15:07,741 --> 00:15:10,326
Mmm-mmm. Concordia.

243
00:15:12,912 --> 00:15:15,081
- À Montréal?
- Oui, monsieur.

244
00:15:15,999 --> 00:15:17,542
J'ai vraiment hâte.

245
00:15:19,461 --> 00:15:20,795
Je comprends.

246
00:15:20,920 --> 00:15:22,630
Ils ont les meilleurs noms
de bars de danseuses.

247
00:15:22,756 --> 00:15:24,257
Hum. Le club Super Sexe.

248
00:15:24,257 --> 00:15:26,176
Ouais!
Le club Super Contact.

249
00:15:26,176 --> 00:15:27,719
(petits rires)

250
00:15:27,719 --> 00:15:29,095
La Source du Sexe.

251
00:15:29,220 --> 00:15:30,889
(petit rire)
C'est incroyable.

252
00:15:30,889 --> 00:15:32,098
Il y en a d'autres

253
00:15:32,223 --> 00:15:33,600
où c'est juste
un nom géographique,

254
00:15:33,600 --> 00:15:35,185
comme le Club Centre-ville.

255
00:15:35,185 --> 00:15:36,770
C'est quoi, ce nom?
(petit rire)

256
00:15:36,895 --> 00:15:38,146
C'est sûrement juste un club

257
00:15:38,271 --> 00:15:39,856
qui est au centre-ville.
- Allez, viens!

258
00:15:39,981 --> 00:15:41,066
- Quoi?
- Seigneur!

259
00:15:41,066 --> 00:15:42,650
C'est le dernier train,
dépêche!

260
00:15:42,650 --> 00:15:44,152
Oh, merde!
Il faut que j'y aille.

261
00:15:44,277 --> 00:15:45,528
- Quoi, déjà?
- Oui.

262
00:15:45,528 --> 00:15:47,739
Si je prends pas ce train,
c'est le bus de nuit,

263
00:15:47,739 --> 00:15:48,990
et crois-moi,
c'est le musée des horreurs.

264
00:15:48,990 --> 00:15:50,825
OK, bien, t'as mon numéro.

265
00:15:50,950 --> 00:15:52,702
Oh, à propos de ça,
j'ai jeté le verre.

266
00:15:52,827 --> 00:15:54,329
(petit rire)
- Quoi?

267
00:15:54,454 --> 00:15:55,997
C'était un réflexe, d'accord?
Je suis désolé.

268
00:15:56,122 --> 00:15:57,499
- Oh, mon Dieu.
- Hé!

269
00:15:57,499 --> 00:15:59,834
Si tu te dépêches pas,
je pars sans toi, je m'en fous!

270
00:15:59,834 --> 00:16:01,294
Oh...

271
00:16:01,419 --> 00:16:03,421
Euh, je vais demander ton numéro
à Megan, c'est bon?

272
00:16:03,421 --> 00:16:05,673
Ouais, faut vraiment
que t'y ailles là.

273
00:16:05,799 --> 00:16:07,384
(rire)
Vas-y!

274
00:16:11,471 --> 00:16:13,306
(signal sonore)

275
00:16:18,561 --> 00:16:20,605
Non!

276
00:16:20,605 --> 00:16:22,691
(profond soupir)

277
00:16:22,816 --> 00:16:25,318
(halètements)

278
00:16:27,862 --> 00:16:29,447
C'est de ta faute.

279
00:16:35,745 --> 00:16:38,707
(musique lancinante)

280
00:16:53,722 --> 00:16:57,851
♪ California ♪

281
00:16:57,851 --> 00:17:00,562
♪ 2023 ♪

282
00:17:00,687 --> 00:17:02,439
♪ It's time to wake up ♪

283
00:17:02,439 --> 00:17:04,899
♪ California ♪

284
00:17:05,025 --> 00:17:06,651
♪ It's time to wake up ♪

285
00:17:06,651 --> 00:17:08,903
♪ 2023 ♪

286
00:17:08,903 --> 00:17:11,323
♪ Brush you teeth,
take your cup ♪

287
00:17:13,700 --> 00:17:15,535
♪ It's time to wake up ♪

288
00:17:19,748 --> 00:17:22,167
♪ Tu dors encore à mes côtés ♪

289
00:17:23,960 --> 00:17:26,379
♪ Les deux soleils sont levés ♪

290
00:17:28,548 --> 00:17:30,717
{\an8}(arrêt de la musique)

291
00:17:32,761 --> 00:17:36,264
{\an8}(vibration de cellulaire)

292
00:17:43,897 --> 00:17:45,857
{\an8}Oh, va te faire foutre,
Gilbert.

293
00:17:45,857 --> 00:17:48,109
{\an8}(profond soupir)

294
00:17:54,074 --> 00:17:56,618
{\an8}(vibration de cellulaire)

295
00:18:03,083 --> 00:18:04,626
{\an8}<i>(Gilbert): Ah ouais,
la boîte vocale?</i>

296
00:18:04,626 --> 00:18:06,586
{\an8}<i>(Rohit): Oh, c'est bon, Gilbert.
- Il est quelle heure?</i>

297
00:18:06,586 --> 00:18:09,005
{\an8}<i>(Rohit): Yo, lève-toi.
Aujourd'hui, on mange hakka.</i>

298
00:18:09,005 --> 00:18:10,882
{\an8}<i>(Gilbert): Allez, dépêche-toi!
(soupir)</i>

299
00:18:10,882 --> 00:18:12,634
{\an8}Oh...

300
00:18:14,469 --> 00:18:17,263
Salut,
comment a été ta soirée?

301
00:18:19,808 --> 00:18:22,811
- Plutôt bien, en fait.
- T'as appelé ton père?

302
00:18:22,936 --> 00:18:24,479
Maman, je viens
de me réveiller.

303
00:18:24,604 --> 00:18:27,065
Est-ce que tu peux
défaire une boîte, au moins?

304
00:18:28,108 --> 00:18:30,485
Et toi, tu travailles
encore un samedi?

305
00:18:33,738 --> 00:18:35,448
OK, je vais le faire.

306
00:18:35,448 --> 00:18:37,492
(raturage)

307
00:18:37,492 --> 00:18:38,993
C'est bon.

308
00:18:39,119 --> 00:18:40,787
Bye.

309
00:18:40,787 --> 00:18:42,205
(ouverture de porte)

310
00:18:42,330 --> 00:18:44,165
(claquement de porte)

311
00:18:46,167 --> 00:18:49,838
{\an8}(musique douce à la trompette)

312
00:18:56,344 --> 00:18:59,514
(cris joyeux d'enfants)

313
00:19:14,696 --> 00:19:18,116
(♪)

314
00:19:21,202 --> 00:19:22,829
(crépitement)

315
00:19:24,664 --> 00:19:27,208
(bips)

316
00:19:30,837 --> 00:19:32,547
(profond soupir)

317
00:19:33,590 --> 00:19:35,008
(soupir)

318
00:19:35,133 --> 00:19:36,843
(petit rire moqueur)

319
00:19:36,968 --> 00:19:38,386
Vous avez l'air...

320
00:19:38,386 --> 00:19:40,096
en pleine forme, aujourd'hui.

321
00:19:40,221 --> 00:19:41,848
Et vous vous êtes habillés chic
juste pour nous.

322
00:19:41,973 --> 00:19:43,266
Jaspreet,
il est beaucoup trop tôt

323
00:19:43,391 --> 00:19:44,392
pour nous faire chier.

324
00:19:44,392 --> 00:19:46,269
On est l'après-midi,
le parasite.

325
00:19:46,269 --> 00:19:48,438
Mais bon, je suis trop occupée
pour vous humilier,

326
00:19:48,438 --> 00:19:50,231
alors dites-moi,
qu'est-ce que je vous sers?

327
00:19:50,231 --> 00:19:51,816
Du poulet au piment,
avec beaucoup de sauce,

328
00:19:51,816 --> 00:19:54,611
des nouilles de Mandchourie,
du riz frit aux légumes,

329
00:19:54,736 --> 00:19:56,571
et une soupe won ton.

330
00:19:56,571 --> 00:19:57,781
Pour moi.

331
00:19:57,906 --> 00:19:59,366
OK, ça sera pas long,

332
00:19:59,366 --> 00:20:01,201
mais promettez-moi
que celui-là...

333
00:20:01,201 --> 00:20:03,411
ne vomira pas sur ma table.

334
00:20:07,332 --> 00:20:08,375
Alors, comment ça,

335
00:20:08,500 --> 00:20:10,126
tu connaissais cette fille,
Claire?

336
00:20:10,126 --> 00:20:12,796
Oh, elle est barista au café
où je vais écrire.

337
00:20:12,921 --> 00:20:14,214
Mensonge!

338
00:20:14,339 --> 00:20:16,257
Une barista blanche et hipster?

339
00:20:16,257 --> 00:20:17,926
C'est la kryptonite d'Alex.

340
00:20:18,051 --> 00:20:19,928
(petits rires)

341
00:20:21,596 --> 00:20:23,431
(petit rire)

342
00:20:23,431 --> 00:20:24,599
Oh, merde.

343
00:20:26,267 --> 00:20:28,186
Ash, ça, ça va pas
te faire plaisir.

344
00:20:28,186 --> 00:20:30,355
- Quoi?
- Salut, les garçons.

345
00:20:32,941 --> 00:20:34,901
Salut, Ashish.

346
00:20:38,530 --> 00:20:40,657
Bonjour, monsieur Sharma.

347
00:20:40,657 --> 00:20:41,991
Ça fait longtemps.

348
00:20:42,117 --> 00:20:43,451
Quoi de neuf, Gilbert?

349
00:20:43,451 --> 00:20:45,203
Pas grand-chose de nouveau
sous le soleil.

350
00:20:45,328 --> 00:20:47,247
Oui, je vois ça, malheureusement.

351
00:20:47,247 --> 00:20:49,207
(petit rire)
On dirait bien

352
00:20:49,207 --> 00:20:50,959
que vous êtes rentrés
avec le bus de nuit.

353
00:20:50,959 --> 00:20:53,044
Oui, mais c'est
de sa faute à lui.

354
00:20:53,044 --> 00:20:55,005
Oh.

355
00:20:55,130 --> 00:20:56,881
Oh ouais!

356
00:20:56,881 --> 00:20:58,091
Rohit?

357
00:20:58,216 --> 00:20:59,634
Toujours aussi bavard,
à ce que je vois.

358
00:20:59,759 --> 00:21:01,386
Oh. Euh,
faites pas attention à lui.

359
00:21:01,386 --> 00:21:03,555
Il a un peu trop bu, hier soir.
- OK, super.

360
00:21:03,680 --> 00:21:05,640
Écoutez,
je dois parler avec Ash.

361
00:21:09,394 --> 00:21:11,187
Ouais, ça veut dire:
« Foutez le camp d'ici. »

362
00:21:11,313 --> 00:21:12,647
Oh ouais!

363
00:21:12,647 --> 00:21:15,233
Euh, de toute façon,
on allait partir.

364
00:21:15,233 --> 00:21:16,609
- Mais la nourriture...
- Allez, dépêche!

365
00:21:16,609 --> 00:21:18,862
- La sortie est par là.
- Je sais.

366
00:21:18,987 --> 00:21:21,239
Voilà, très bien.

367
00:21:22,365 --> 00:21:24,451
Hum. Vous voulez peut-être
qu'on vous débarrasse?

368
00:21:24,451 --> 00:21:26,369
(petit rire nerveux)

369
00:21:26,494 --> 00:21:28,496
Non? Aucun problème.

370
00:21:28,496 --> 00:21:30,165
Content de vous voir,
monsieur Sharma.

371
00:21:30,165 --> 00:21:32,917
(brouhaha)

372
00:21:33,043 --> 00:21:34,627
(soupir)

373
00:21:34,627 --> 00:21:36,254
Je peux?

374
00:21:38,798 --> 00:21:40,133
(soupir)

375
00:21:40,258 --> 00:21:41,760
(raclement de gorge)

376
00:21:43,136 --> 00:21:44,471
Oh...

377
00:21:44,596 --> 00:21:46,931
(reniflement)
Hmm!

378
00:21:47,057 --> 00:21:48,516
Alors...

379
00:21:49,768 --> 00:21:52,395
Je sais que tu as bien reçu
tous mes messages.

380
00:21:52,520 --> 00:21:55,440
Et je sais que ta mère
t'a demandé de m'appeler,

381
00:21:55,565 --> 00:21:58,693
donc tu peux pas m'en vouloir
de débarquer comme ça.

382
00:21:58,693 --> 00:22:00,779
Ah non?

383
00:22:00,904 --> 00:22:02,864
Comment ça va, l'écriture?

384
00:22:02,864 --> 00:22:04,657
Vraiment?
(petit rire)

385
00:22:04,783 --> 00:22:06,660
Ça coûtait rien d'essayer.

386
00:22:07,202 --> 00:22:09,537
Hmm!

387
00:22:09,537 --> 00:22:11,331
Tu devrais goûter,
c'est délicieux.

388
00:22:11,331 --> 00:22:13,291
- Pourquoi t'es ici, papa?
- Bonjour!

389
00:22:13,291 --> 00:22:15,043
Comment ça va, oncle Vijay?

390
00:22:15,168 --> 00:22:16,127
Depuis quand t'es là?

391
00:22:16,127 --> 00:22:17,587
Et où sont passés
les deux idiots?

392
00:22:17,587 --> 00:22:19,964
(petit rire)
- Salut, Jaspreet.

393
00:22:19,964 --> 00:22:21,883
(en hindi): Comment ça va?

394
00:22:22,342 --> 00:22:23,468
Ça va bien.

395
00:22:23,468 --> 00:22:24,969
On a ouvert un nouveau
restaurant sur Morningside.

396
00:22:24,969 --> 00:22:27,263
(en français): Ça a été un peu
le chaos, tu vois?

397
00:22:27,389 --> 00:22:28,598
(petit rire)

398
00:22:28,723 --> 00:22:30,392
Ça fait longtemps
que je t'ai pas vu.

399
00:22:30,517 --> 00:22:32,727
Où t'étais passé?
- Oh, jamais bien loin, je...

400
00:22:32,727 --> 00:22:35,313
J'avais des trucs
familiaux à régler.

401
00:22:36,481 --> 00:22:38,400
Des trucs familiaux à régler?

402
00:22:39,359 --> 00:22:41,403
C'est exactement ça, Jazz.

403
00:22:41,528 --> 00:22:44,656
Tu vois, mon père a décidé
de tromper ma mère,

404
00:22:44,656 --> 00:22:47,075
ils se sont séparés,
on a dû vendre la maison,

405
00:22:47,075 --> 00:22:49,202
et on ne se parle plus
depuis des mois.

406
00:22:49,202 --> 00:22:51,371
Mais c'est juste...

407
00:22:51,371 --> 00:22:53,415
des trucs familiaux à régler.

408
00:22:55,375 --> 00:22:57,544
(petit rire)

409
00:23:01,214 --> 00:23:03,174
Pour être honnête,

410
00:23:03,299 --> 00:23:05,677
je sais pas comment
je suis censée réagir.

411
00:23:05,677 --> 00:23:08,888
Donc, je crois que je vais juste
continuer ma journée.

412
00:23:20,567 --> 00:23:22,485
Tu crois vraiment
que c'est aussi simple que ça?

413
00:23:22,485 --> 00:23:23,903
En fait, j'en sais rien,

414
00:23:23,903 --> 00:23:25,155
parce qu'avec maman,

415
00:23:25,155 --> 00:23:26,740
vous avez
cette fâcheuse habitude indienne

416
00:23:26,740 --> 00:23:28,199
de rien nous dire,

417
00:23:28,199 --> 00:23:29,743
mais j'en sais suffisamment.

418
00:23:31,369 --> 00:23:33,413
Écoute, je sais
que je te dois des réponses,

419
00:23:33,413 --> 00:23:35,957
mais tu dois comprendre
que dans cette histoire,

420
00:23:35,957 --> 00:23:37,292
je suis pas juste le méchant.

421
00:23:37,417 --> 00:23:39,085
En tout cas,

422
00:23:39,210 --> 00:23:40,545
si un jour tu veux...

423
00:23:40,545 --> 00:23:42,797
Tu veux qu'on discute
de tout ça en détail,

424
00:23:42,922 --> 00:23:44,299
je suis là,

425
00:23:44,299 --> 00:23:46,384
mais c'est pas pour ça
que je suis venu te voir.

426
00:23:46,384 --> 00:23:48,970
Oh, non? Tu me surprends.

427
00:23:49,095 --> 00:23:51,806
(secousses de vaisselle)

428
00:23:53,767 --> 00:23:55,477
Qu'est-ce qui t'arrive?

429
00:23:55,602 --> 00:23:57,228
(reniflement)
- Hum?

430
00:23:57,228 --> 00:23:59,564
C'est moi ou tu
trembles plus qu'avant?

431
00:24:01,316 --> 00:24:03,360
Oh, oui.
(raclement de gorge)

432
00:24:03,360 --> 00:24:06,488
(soupir)
Ouais, je tremble plus.

433
00:24:06,488 --> 00:24:08,448
C'est ça dont je voulais
te parler aujourd'hui.

434
00:24:08,573 --> 00:24:09,741
(profonde inspiration)

435
00:24:09,866 --> 00:24:11,493
(soupir)

436
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
Le docteur a dit

437
00:24:13,328 --> 00:24:15,080
que j'ai la maladie
de Parkinson.

438
00:24:16,831 --> 00:24:17,999
Quoi?

439
00:24:19,250 --> 00:24:20,377
Non. Il t'avait dit

440
00:24:20,502 --> 00:24:22,379
que c'était juste
des tremblements bénins.

441
00:24:22,504 --> 00:24:24,089
Oui, c'est ce qu'il croyait,
sauf que,

442
00:24:24,089 --> 00:24:25,465
maintenant, c'est différent.

443
00:24:25,590 --> 00:24:27,133
Comment ça, c'est différent?

444
00:24:27,258 --> 00:24:28,927
Et comment il en est aussi sûr?

445
00:24:28,927 --> 00:24:30,845
Tout va bien, Ashish.

446
00:24:30,845 --> 00:24:33,014
Comment ça, « tout va bien »?

447
00:24:33,014 --> 00:24:35,350
Je veux dire, ça va pas super,

448
00:24:35,350 --> 00:24:37,936
mais ça va aller.
Tout va bien aller.

449
00:24:38,061 --> 00:24:39,479
Je prends des médicaments,

450
00:24:39,479 --> 00:24:41,564
donc les tremblements
sont sous contrôle,

451
00:24:41,564 --> 00:24:42,857
pour l'instant.

452
00:24:42,857 --> 00:24:44,693
Comment ça, «
pour l'instant »?

453
00:24:46,361 --> 00:24:49,197
C'est une maladie
dégénérative.

454
00:24:51,282 --> 00:24:52,325
Écoute...
(soupir)

455
00:24:52,450 --> 00:24:53,993
Je vais pas mourir, Ash.

456
00:24:53,993 --> 00:24:55,161
Et c'est pas pour ça

457
00:24:55,161 --> 00:24:56,663
que j'aimerais
qu'on recommence à se parler,

458
00:24:56,663 --> 00:24:58,039
mais peut-être
qu'on peut voir ça

459
00:24:58,039 --> 00:24:59,666
comme une chance...

460
00:24:59,791 --> 00:25:01,918
de mettre de côté
tout ce qui s'est passé,

461
00:25:01,918 --> 00:25:03,878
dernièrement.

462
00:25:03,878 --> 00:25:04,921
Ah, je comprends.

463
00:25:05,046 --> 00:25:06,297
Tu croyais
que t'allais débarquer ici,

464
00:25:06,297 --> 00:25:08,049
me dire que t'es
malade et puis quoi?

465
00:25:09,592 --> 00:25:11,219
Que j'allais passer l'éponge?

466
00:25:11,219 --> 00:25:14,055
Oublier tout ce qui s'est passé?

467
00:25:16,850 --> 00:25:18,852
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise?

468
00:25:20,478 --> 00:25:21,688
Ça me réjouit pas de vivre

469
00:25:21,813 --> 00:25:23,732
avec cette maladie de merde,
tout seul.

470
00:25:27,193 --> 00:25:28,653
Tu m'énerves!

471
00:25:29,529 --> 00:25:30,905
Ash.

472
00:25:39,372 --> 00:25:40,623
Quelle merde.

473
00:25:40,623 --> 00:25:42,876
(musique aux percussions)

474
00:25:54,763 --> 00:25:56,973
- Depuis quand tu savais?
- Il a fini par te retrouver.

475
00:25:56,973 --> 00:25:58,850
- Réponds-moi, merde!
- Calme-toi, beta.

476
00:25:58,975 --> 00:26:00,727
Que je me calme?
Est-ce que t'es sérieuse?

477
00:26:00,852 --> 00:26:02,270
Désolée que tu l'aies
appris comme ça,

478
00:26:02,270 --> 00:26:04,481
mais c'est pas comme si
je t'avais pas dit de l'appeler.

479
00:26:04,481 --> 00:26:06,024
Maman, pourquoi
tu m'en as pas parlé?

480
00:26:06,024 --> 00:26:08,693
Non, je pouvais pas.
Il m'a interdit de le faire.

481
00:26:10,153 --> 00:26:12,447
- On fait quoi, maintenant?
- Comment ça?

482
00:26:12,447 --> 00:26:14,616
Maman, il est malade,
et il est tout seul.

483
00:26:14,741 --> 00:26:17,035
Il n'est pas tout seul,
on est là, nous.

484
00:26:19,204 --> 00:26:20,538
Il va revenir à la maison?

485
00:26:20,538 --> 00:26:22,207
Oh, arrête, Ashish!

486
00:26:22,207 --> 00:26:23,792
Quoi?

487
00:26:23,917 --> 00:26:25,710
Maman, t'es pas sérieuse?

488
00:26:25,710 --> 00:26:26,670
Maman!

489
00:26:26,795 --> 00:26:28,296
Où est-ce que tu vas comme ça?

490
00:26:28,421 --> 00:26:29,464
Maman, c'est important!

491
00:26:29,464 --> 00:26:31,007
Je suis en retard.

492
00:26:31,132 --> 00:26:32,801
Je sais que t'es encore
sous le choc,

493
00:26:32,926 --> 00:26:34,803
mais je te promets
qu'on s'en reparle demain, OK?

494
00:26:34,803 --> 00:26:36,137
J'y vais.

495
00:26:38,848 --> 00:26:39,974
Et toi,

496
00:26:39,974 --> 00:26:42,102
t'étais au courant?

497
00:26:42,102 --> 00:26:43,978
(ouverture de porte)

498
00:26:43,978 --> 00:26:45,480
Imbécile!

499
00:26:45,605 --> 00:26:47,023
- Soyez gentils.
- Hé!

500
00:26:47,023 --> 00:26:48,900
(grognements de lutte)
T'es une merde!

501
00:26:48,900 --> 00:26:50,568
Pourquoi tu m'as pas dit
qu'il était malade?

502
00:26:50,694 --> 00:26:52,070
Quelle merde!

503
00:27:00,870 --> 00:27:02,372
<i>(Ash): On dit souvent
aux jeunes auteurs</i>

504
00:27:02,497 --> 00:27:03,498
<i>d'écrire à propos
de quelque chose</i>

505
00:27:03,623 --> 00:27:05,875
<i>qu'ils connaissent bien.</i>

506
00:27:06,000 --> 00:27:07,794
<i>C'est pour ça
que c'était important pour moi</i>

507
00:27:07,919 --> 00:27:09,629
<i>que l'histoire se déroule
à Scarborough.</i>

508
00:27:10,922 --> 00:27:12,090
<i>C'est pas une coïncidence</i>

509
00:27:12,090 --> 00:27:14,009
<i>que ça se trouve
à l'est de la ville.</i>

510
00:27:14,134 --> 00:27:16,761
<i>C'est comme l'est de L.A,
l'est de Vancouver,</i>

511
00:27:16,761 --> 00:27:19,889
<i>l'est de Londres,
ou l'est d'Oakland.</i>

512
00:27:19,889 --> 00:27:22,767
L'Est est réservé
à une certaine...

513
00:27:22,767 --> 00:27:24,936
catégorie de personnes.

514
00:27:25,895 --> 00:27:28,565
Et c'est ce que je connais.

515
00:27:28,565 --> 00:27:30,525
Je sais que,
quand on vient de la banlieue,

516
00:27:30,525 --> 00:27:33,028
on a l'impression
que la ville est toute proche,

517
00:27:33,028 --> 00:27:34,654
mais...

518
00:27:34,779 --> 00:27:37,115
elle est tellement loin.

519
00:27:37,240 --> 00:27:38,700
On s'imagine...

520
00:27:38,825 --> 00:27:40,702
qu'elle est accessible.

521
00:27:41,745 --> 00:27:43,371
Mais tous les efforts
qu'on déploie

522
00:27:43,496 --> 00:27:44,998
sont jamais suffisants.

523
00:27:47,917 --> 00:27:49,753
Tout à fait.
Ouais, t'as raison,

524
00:27:49,753 --> 00:27:51,671
et tu en parles dans ton livre
avec brio, d'ailleurs.

525
00:27:51,796 --> 00:27:53,673
Et c'est pour ça
qu'on a demandé à Rebecca

526
00:27:53,798 --> 00:27:55,383
de te voir, aujourd'hui.
L'authenticité...

527
00:27:55,508 --> 00:27:56,468
- Hum...
- ...du récit

528
00:27:56,468 --> 00:27:58,094
est quasiment palpable.

529
00:27:58,219 --> 00:27:59,679
Et ça, ça nous parle.

530
00:27:59,804 --> 00:28:01,181
C'est notre cheval de bataille.

531
00:28:01,181 --> 00:28:02,974
Pour nous, tout est
question d'authenticité.

532
00:28:02,974 --> 00:28:04,309
Et puis,
les écrivains de banlieue

533
00:28:04,309 --> 00:28:06,936
ont la côte, en ce moment.
- Oui, le vent en poupe.

534
00:28:07,062 --> 00:28:09,773
Croyez-nous.

535
00:28:09,773 --> 00:28:12,233
On a quelques commentaires,
par contre.

536
00:28:12,233 --> 00:28:14,361
Juste des petites remarques.

537
00:28:14,486 --> 00:28:16,321
De Pat.
- Hum-hum.

538
00:28:22,827 --> 00:28:25,747
T'étais
comme un poisson dans l'eau.

539
00:28:25,747 --> 00:28:28,625
Ouais. Enfin, je suis pas
à mon premier rendez-vous.

540
00:28:28,625 --> 00:28:31,586
En parlant de ça,
euh, j'ai...

541
00:28:31,586 --> 00:28:34,297
J'ai eu des nouvelles
des éditions McAllister.

542
00:28:34,422 --> 00:28:36,132
Ils ont beaucoup aimé ton livre

543
00:28:36,132 --> 00:28:37,717
et ils t'aiment beaucoup,

544
00:28:37,842 --> 00:28:39,928
mais ils sont pas intéressés.
- Quelle surprise.

545
00:28:39,928 --> 00:28:41,721
Faut pas que tu te décourages.

546
00:28:41,846 --> 00:28:43,181
Tu sais ce que je dis toujours:

547
00:28:43,306 --> 00:28:45,392
« Tout ça fait partie
du processus. »

548
00:28:45,517 --> 00:28:46,935
Ils avaient des commentaires?

549
00:28:47,060 --> 00:28:48,937
Oui, qu'ils aimaient ta voix.

550
00:28:48,937 --> 00:28:51,398
Et aussi, ton authenticité.

551
00:28:51,398 --> 00:28:52,941
(soupir)
- C'est une blague!

552
00:28:53,066 --> 00:28:53,983
(petit rire)

553
00:28:54,109 --> 00:28:56,111
T'as aussi eu
des remarques similaires

554
00:28:56,236 --> 00:28:58,196
de la part de Penguin.
Tu les as lues?

555
00:28:58,321 --> 00:28:59,698
Oui.

556
00:29:00,615 --> 00:29:02,951
(ding!)
- Et alors?

557
00:29:03,076 --> 00:29:04,536
C'est non.

558
00:29:04,661 --> 00:29:06,871
- Ash.
- Non.

559
00:29:06,997 --> 00:29:08,373
Ils s'en foutent
de ce que j'écris,

560
00:29:08,373 --> 00:29:10,125
tant que je suis un immigrant.
J'embarque pas là-dedans.

561
00:29:10,125 --> 00:29:11,710
Ils t'ont proposé
d'écrire un documentaire.

562
00:29:11,710 --> 00:29:13,211
C'est un super moyen
de te faire connaître.

563
00:29:13,211 --> 00:29:15,422
Ma nouvelle est un super moyen
de me faire connaître.

564
00:29:15,547 --> 00:29:17,340
Oui, bien sûr.
Je le sais.

565
00:29:17,465 --> 00:29:20,468
En tout cas, ceux-là, je les
sentais bien. Ils t'adorent.

566
00:29:21,928 --> 00:29:24,556
Croisons les doigts, OK?

567
00:29:24,556 --> 00:29:25,974
OK.

568
00:29:30,019 --> 00:29:31,938
Croisons les doigts!

569
00:29:38,737 --> 00:29:41,948
(musique rythmée)
(brouhaha)

570
00:29:51,791 --> 00:29:53,918
- Salut!
- Salut!

571
00:29:54,753 --> 00:29:56,254
Contente de te voir.

572
00:29:59,049 --> 00:30:00,550
C'est...

573
00:30:00,550 --> 00:30:02,218
C'est particulier
comme endroit.

574
00:30:02,344 --> 00:30:03,511
Oui, je sais, euh...

575
00:30:03,511 --> 00:30:04,888
C'est un ami
qui me l'a recommandé,

576
00:30:05,013 --> 00:30:07,057
il y a pas longtemps.
- Bonsoir messieurs-dames,

577
00:30:07,182 --> 00:30:08,349
j'espère que vous allez bien.

578
00:30:08,349 --> 00:30:10,268
Très bien, merci.

579
00:30:10,268 --> 00:30:11,519
Hum...

580
00:30:11,644 --> 00:30:13,396
J'ai soif.
- Parfait.

581
00:30:13,521 --> 00:30:16,274
On a tout ce qu'il faut pour
vous. Ce soir, on propose un
cocktail exclusif,

582
00:30:16,274 --> 00:30:17,525
le Boris Yeltsin.

583
00:30:17,525 --> 00:30:19,152
Une vodka au wasabi
dont raffolait

584
00:30:19,152 --> 00:30:20,820
cet ancien président,
bien entendu.

585
00:30:20,945 --> 00:30:22,697
Vous y retrouverez aussi,
bien entendu,

586
00:30:22,697 --> 00:30:25,367
une touche de
concombre, de sureau et
de citron de la Floride,

587
00:30:25,367 --> 00:30:26,868
bien entendu.
Sans oublier

588
00:30:26,868 --> 00:30:28,953
une note de jus de pomme
fraîchement pressée,

589
00:30:28,953 --> 00:30:31,206
ainsi qu'un soupçon
de bergamote.

590
00:30:32,707 --> 00:30:34,709
- Wow!
- Bien entendu.

591
00:30:34,709 --> 00:30:36,753
(petit rire)
- T'as trouvé où cet endroit?

592
00:30:36,753 --> 00:30:38,630
Me dis pas que t'as regardé
sur « blogTO »

593
00:30:38,630 --> 00:30:40,298
ou un autre site du genre?
- Non!

594
00:30:40,298 --> 00:30:41,341
Donc, si je tape

595
00:30:41,341 --> 00:30:42,884
« meilleurs bars du moment
à Toronto »,

596
00:30:43,009 --> 00:30:45,470
ce bar n'apparaîtra pas?

597
00:30:45,595 --> 00:30:46,930
Non, comme j'ai dit,
c'est euh...

598
00:30:47,055 --> 00:30:49,182
un ami qui me l'a recommandé...

599
00:30:49,182 --> 00:30:51,518
Merde, tu l'as trouvé
sur BlogTO.

600
00:30:51,643 --> 00:30:52,477
(petit rire)
(soupir)

601
00:30:52,602 --> 00:30:54,312
Oh, mais t'as fait
des efforts!

602
00:30:54,312 --> 00:30:56,815
Je peux pas tenir le rythme,
tout change tout le temps ici.

603
00:30:56,815 --> 00:30:59,192
Chaque deux secondes,
ils ouvrent un nouveau
resto de ramen,

604
00:30:59,192 --> 00:31:01,444
ou une crèmerie où ils vendent
de la glace au riz brun.

605
00:31:01,569 --> 00:31:04,739
Dans mon coin, on a soit
Jack Astor's soit Kelseys.

606
00:31:04,739 --> 00:31:06,074
Le choix est simple.

607
00:31:07,200 --> 00:31:08,493
T'as eu beaucoup
de premiers rendez-vous là-bas?

608
00:31:08,493 --> 00:31:10,036
Tu plaisantes?

609
00:31:10,161 --> 00:31:11,746
On va pas chez Jack comme ça.

610
00:31:11,871 --> 00:31:14,833
Non, on y va au troisième
rendez-vous, et ça, c'est
dans le meilleur des cas.

611
00:31:14,958 --> 00:31:16,501
(raclement de gorge)
- Bien sûr, désolée.

612
00:31:16,501 --> 00:31:17,961
(petits rires)

613
00:31:17,961 --> 00:31:19,629
Tu veux qu'on parte d'ici?

614
00:31:19,629 --> 00:31:21,339
- Oui, s'il te plaît.
- On y va.

615
00:31:22,882 --> 00:31:24,384
Oh, Seigneur.

616
00:31:24,509 --> 00:31:26,010
(petit rire)

617
00:31:28,263 --> 00:31:30,724
T'as pas besoin d'une maîtrise
pour écrire, non?

618
00:31:30,849 --> 00:31:32,934
Non, mais quand j'ai terminé
le premier cycle,

619
00:31:32,934 --> 00:31:34,686
j'étais pas sûr
de ce que je devais faire.

620
00:31:34,811 --> 00:31:37,063
Alors, je me suis dit:
« Je continue. »

621
00:31:37,188 --> 00:31:39,399
Donc, t'as écrit ton livre
pendant tes études?

622
00:31:39,524 --> 00:31:41,526
C'est une nouvelle.

623
00:31:42,694 --> 00:31:44,904
Et maintenant, tu sais
ce que tu vas faire ou...?

624
00:31:44,904 --> 00:31:47,198
Aucune idée.
(petit rire)

625
00:31:48,366 --> 00:31:50,785
Non, je mets mon réveil
à 10 heures du matin,

626
00:31:50,785 --> 00:31:52,287
sinon, je dormirais
jusqu'à midi.

627
00:31:53,371 --> 00:31:54,956
Comme les gens disent:
« Après tes études,

628
00:31:54,956 --> 00:31:56,458
tu vas entrer dans
le vrai monde. »

629
00:31:58,209 --> 00:32:00,295
Eh bien,
quand j'ai eu mon diplôme,

630
00:32:00,420 --> 00:32:04,090
on dirait que le « vrai monde
» m'a foutu la plus grande
claque de toute ma vie.

631
00:32:05,467 --> 00:32:07,260
Comment ça?

632
00:32:09,179 --> 00:32:11,723
Non. C'est un peu intense
pour un premier rendez-vous.

633
00:32:11,723 --> 00:32:13,141
Oh, j'étais pas au courant

634
00:32:13,141 --> 00:32:15,018
qu'il y avait une limite
au premier rendez-vous.

635
00:32:15,143 --> 00:32:17,645
OK, d'accord.
(petit rire)

636
00:32:19,731 --> 00:32:22,192
J'ai mangé avec mon père,
il y a quelques jours de ça.

637
00:32:22,192 --> 00:32:24,986
Ou plutôt, il s'est invité
à un repas avec mes amis.

638
00:32:24,986 --> 00:32:28,490
Oh, vous êtes...

639
00:32:28,490 --> 00:32:30,367
en mauvais termes?

640
00:32:30,367 --> 00:32:32,494
Mes parents se sont séparés,
il y a quelques mois.

641
00:32:32,619 --> 00:32:35,288
On est partis en appartement
avec mon frère et ma mère,

642
00:32:35,413 --> 00:32:37,332
et mon père vit tout
seul, maintenant.

643
00:32:39,501 --> 00:32:41,086
Ça doit être dur,
je suis désolée.

644
00:32:41,086 --> 00:32:43,004
Et c'est pas ça le
pire dans l'histoire.

645
00:32:45,298 --> 00:32:46,591
Merde.

646
00:32:47,759 --> 00:32:49,928
Donc, mon père débarque
à mon resto hakka préféré.

647
00:32:50,053 --> 00:32:52,138
Ton resto quoi?

648
00:32:52,263 --> 00:32:54,265
- Hakka. Tu sais...
- C'est quoi, « hakka »?

649
00:32:55,934 --> 00:32:58,478
- T'es sérieuse?
- Ouais...

650
00:32:58,603 --> 00:33:00,105
- Wow!
- Oh, merde.

651
00:33:00,230 --> 00:33:02,023
J'ai l'air d'une
blanche inculte, c'est
ça? - Oui, exactement.

652
00:33:02,023 --> 00:33:03,942
Je me moquerai de toi plus tard.

653
00:33:03,942 --> 00:33:05,527
Je peux finir mon histoire?
- Ouais. OK.

654
00:33:05,652 --> 00:33:07,779
Donc, ton père débarque
à ton resto préféré...

655
00:33:07,779 --> 00:33:09,072
Pour me dire

656
00:33:09,072 --> 00:33:10,949
qu'il a la maladie
de Parkinson.

657
00:33:12,367 --> 00:33:14,953
(musique douce)

658
00:33:16,454 --> 00:33:19,124
Trop intense?
- Non, tu plaisantes?

659
00:33:19,249 --> 00:33:20,625
(soupir)

660
00:33:20,625 --> 00:33:22,127
Il a débarqué sans prévenir

661
00:33:22,127 --> 00:33:24,003
et il t'as dit ça comme ça?

662
00:33:24,129 --> 00:33:25,755
Disons qu'il a essayé
de me joindre

663
00:33:25,755 --> 00:33:27,465
depuis quelques semaines.
- Oh.

664
00:33:27,590 --> 00:33:29,551
Alors, il avait pas vraiment
d'autre choix.

665
00:33:29,676 --> 00:33:31,094
Oh, hé!
T'es dans quel camp?

666
00:33:31,094 --> 00:33:32,595
Le sien!
(petit rire)

667
00:33:32,721 --> 00:33:34,472
(petit rire)

668
00:33:37,308 --> 00:33:38,893
Merci de m'avoir raconté ça.

669
00:33:38,893 --> 00:33:41,020
Tu dois te sentir un peu perdu,
en ce moment.

670
00:33:44,065 --> 00:33:45,358
Oui, mais étrangement,
ce soir,

671
00:33:45,483 --> 00:33:47,318
je suis à 100 % dans le moment.

672
00:33:54,909 --> 00:33:56,578
<i>Me alegra.</i>

673
00:33:58,371 --> 00:34:00,081
Quoi?
Tu parles pas espagnol?

674
00:34:00,081 --> 00:34:02,500
J'ai déjà oublié une langue
en grandissant.

675
00:34:02,500 --> 00:34:03,918
C'est suffisant.

676
00:34:03,918 --> 00:34:05,587
Alors, tu parles pas hindi?

677
00:34:05,587 --> 00:34:08,590
Wow, t'as dit « hindi »,
pas « indien ».

678
00:34:08,590 --> 00:34:10,175
Tu marques un point.

679
00:34:10,175 --> 00:34:11,885
Tu te souviens
que j'ai étudié en géographie?

680
00:34:12,010 --> 00:34:13,470
(petit rire)

681
00:34:13,595 --> 00:34:15,180
(petit rire)

682
00:34:18,808 --> 00:34:20,602
Et toi, avec ta famille?

683
00:34:20,602 --> 00:34:21,644
Vous êtes proches?

684
00:34:21,770 --> 00:34:23,396
Ouais, ils sont super.

685
00:34:23,521 --> 00:34:25,815
J'ai quitté la côte ouest
pour m'éloigner d'eux,

686
00:34:25,815 --> 00:34:27,025
mais maintenant,
je me rends compte

687
00:34:27,025 --> 00:34:29,069
que j'avais de la chance.

688
00:34:29,069 --> 00:34:31,529
Ce sont des amours.

689
00:34:32,864 --> 00:34:35,659
Oui, parfois on a besoin
de prendre nos distances

690
00:34:35,659 --> 00:34:37,577
pour apprécier les choses.

691
00:34:37,702 --> 00:34:39,454
À ce qu'il paraît.

692
00:34:39,579 --> 00:34:40,705
(petits rires)

693
00:34:40,830 --> 00:34:42,290
Ouais.

694
00:34:43,875 --> 00:34:45,543
J'aime beaucoup cet endroit.

695
00:34:46,753 --> 00:34:48,213
Je viens souvent ici.

696
00:34:48,213 --> 00:34:50,382
Je vis juste à côté.

697
00:34:50,382 --> 00:34:51,716
Génial.

698
00:34:52,759 --> 00:34:53,968
Alors, comment ça se fait

699
00:34:53,968 --> 00:34:56,012
que je t'ai jamais vue
au café avant?

700
00:34:56,137 --> 00:34:57,806
Peut-être que j'étais là,

701
00:34:57,806 --> 00:35:00,225
mais que tu m'as
juste pas remarquée.

702
00:35:01,226 --> 00:35:03,144
Oh, je t'aurais remarquée.

703
00:35:04,854 --> 00:35:07,607
(♪)

704
00:35:08,775 --> 00:35:09,901
(petit rire)

705
00:35:09,901 --> 00:35:11,987
Hum...

706
00:35:11,987 --> 00:35:13,488
Non, j'y suis pas tout le temps.

707
00:35:13,488 --> 00:35:15,448
Je travaille juste là-bas
quand j'en ai besoin.

708
00:35:15,573 --> 00:35:17,325
Et en parlant de ça,

709
00:35:17,325 --> 00:35:18,868
c'est moi qui fais l'ouverture,
demain matin.

710
00:35:18,868 --> 00:35:20,620
Alors...

711
00:35:20,620 --> 00:35:22,497
Tu me raccompagnes?

712
00:35:30,380 --> 00:35:31,965
T'es pas obligé.
(petit rire)

713
00:35:31,965 --> 00:35:34,426
Non, non, bien sûr.
Avec plaisir.

714
00:35:37,053 --> 00:35:40,598
(musique douce)

715
00:35:47,063 --> 00:35:49,441
J'adore cette partie
de la ville.

716
00:35:50,692 --> 00:35:52,360
Tu veux déménager ici?

717
00:35:53,486 --> 00:35:56,114
C'est pas envisageable,
pour l'instant.

718
00:35:56,114 --> 00:35:57,574
Avec tout ce qui s'est passé

719
00:35:57,699 --> 00:35:59,826
avec mes parents dernièrement,
c'est...

720
00:35:59,826 --> 00:36:01,578
compliqué.

721
00:36:01,703 --> 00:36:03,663
Ouais, je comprends.

722
00:36:03,788 --> 00:36:06,541
Et puis les prix des
loyers dans le coin
sont absolument fous.

723
00:36:06,666 --> 00:36:08,126
(petit rire)

724
00:36:08,585 --> 00:36:11,171
Ça, c'est vrai.
(petits rires)

725
00:36:11,171 --> 00:36:12,756
J'ai eu beaucoup de chance,

726
00:36:12,756 --> 00:36:13,923
mon proprio vient
de l'Ouest aussi

727
00:36:13,923 --> 00:36:15,508
et c'est un ami
de mes parents.

728
00:36:17,886 --> 00:36:20,555
T'habites ici
depuis longtemps?

729
00:36:22,223 --> 00:36:25,393
Alors,
j'ai quitté Victoria...

730
00:36:27,353 --> 00:36:29,064
Je crois que ça fait cinq ans, maintenant.

731
00:36:29,064 --> 00:36:32,442
C'est fou
comme le temps passe vite.

732
00:36:32,442 --> 00:36:35,362
Et là, tu t'en vas à Montréal?

733
00:36:35,487 --> 00:36:38,239
Est-ce que tu comptes
revenir après?

734
00:36:39,074 --> 00:36:40,241
Hum...

735
00:36:42,869 --> 00:36:44,496
Je sais pas trop.

736
00:36:46,164 --> 00:36:47,332
Je sais pas,
j'ai l'impression

737
00:36:47,457 --> 00:36:49,084
d'avoir fait le tour
de Toronto.

738
00:36:49,209 --> 00:36:51,002
Ah ouais?

739
00:36:51,127 --> 00:36:52,545
C'est où le plus à l'est

740
00:36:52,670 --> 00:36:54,506
que t'es allée
en transports en commun?

741
00:36:56,383 --> 00:36:58,426
Non, laisse-moi deviner.

742
00:36:58,426 --> 00:37:00,303
Woodbine.

743
00:37:00,428 --> 00:37:02,847
The Beaches, c'est ça?
- Ouh...

744
00:37:02,972 --> 00:37:05,183
Hein?
(petits rires)

745
00:37:05,183 --> 00:37:07,060
Tu m'as eue.

746
00:37:07,185 --> 00:37:08,812
(soupir)
(petit rire)

747
00:37:08,937 --> 00:37:10,730
Ouais, tu m'as bien eue.

748
00:37:10,855 --> 00:37:12,524
(petit rire)

749
00:37:12,524 --> 00:37:14,609
En tout cas, maintenant,
j'ai...

750
00:37:14,734 --> 00:37:17,529
J'ai une raison d'aller
dans l'est de la ville.

751
00:37:17,529 --> 00:37:19,989
Je dois goûter
de la nourriture Takka.

752
00:37:19,989 --> 00:37:21,533
Hakka.

753
00:37:22,826 --> 00:37:24,119
(petit rire)
- Je sais.

754
00:37:24,244 --> 00:37:25,745
Oh.
(petit rire)

755
00:37:28,998 --> 00:37:30,709
J'habite là.

756
00:37:33,294 --> 00:37:34,796
Tout en haut.

757
00:37:36,381 --> 00:37:38,383
(aboiements au loin)

758
00:37:41,720 --> 00:37:44,305
Je suis vraiment désolée
pour ton père.

759
00:37:46,266 --> 00:37:48,893
Heureusement
que t'as un ami neurologue.

760
00:37:53,815 --> 00:37:55,483
Dave?

761
00:37:56,651 --> 00:37:59,154
Un de tes meilleurs amis,
qui sort avec mon amie Megan?

762
00:37:59,154 --> 00:38:01,614
Oui, c'est vrai.

763
00:38:01,614 --> 00:38:03,450
T'as de la chance
d'être mignon.

764
00:38:03,575 --> 00:38:05,410
Wow, j'y avais même pas pensé.

765
00:38:05,410 --> 00:38:07,704
C'est juste que j'ai
encore du mal à réaliser

766
00:38:07,829 --> 00:38:09,581
que c'est un vrai docteur, maintenant.

767
00:38:09,581 --> 00:38:11,666
Tu comprends?

768
00:38:50,205 --> 00:38:51,790
À bientôt.

769
00:38:53,249 --> 00:38:54,709
Ouais.

770
00:39:04,969 --> 00:39:06,805
Oh, Alex, hum...

771
00:39:06,930 --> 00:39:09,099
Faut que tu te dépêches si tu
veux attraper le dernier train.

772
00:39:09,224 --> 00:39:10,642
(petit rire)

773
00:39:13,478 --> 00:39:14,479
Oh, merde!

774
00:39:15,438 --> 00:39:16,690
(pas de course)

775
00:39:16,815 --> 00:39:18,817
(petit rire)

776
00:39:20,068 --> 00:39:21,736
(signal sonore)

777
00:39:24,072 --> 00:39:26,074
(acclamations)

778
00:39:26,074 --> 00:39:27,659
(applaudissements)
Wouh!

779
00:39:27,659 --> 00:39:29,411
(halètements)

780
00:39:31,830 --> 00:39:33,081
(petit rire)

781
00:39:33,206 --> 00:39:35,417
(halètements)

782
00:39:37,585 --> 00:39:41,381
(musique rythmée douce)

783
00:39:48,430 --> 00:39:51,850
(♪)

784
00:39:51,975 --> 00:39:54,018
(soupir)
- Merde!

785
00:39:54,144 --> 00:39:56,229
Ouais.

786
00:39:56,354 --> 00:39:58,231
Il l'a appris quand?

787
00:39:58,356 --> 00:40:00,442
Il y a quelques semaines, apparemment.

788
00:40:02,193 --> 00:40:03,611
Comment il va?

789
00:40:03,611 --> 00:40:05,822
Il a perdu pas mal de poids.

790
00:40:05,822 --> 00:40:08,199
Ah, ça, c'est pas
à cause de Parkinson.

791
00:40:08,324 --> 00:40:10,410
- Non?
- Non.

792
00:40:10,535 --> 00:40:12,287
Eh bien, tant mieux.

793
00:40:12,287 --> 00:40:14,122
Il a beaucoup de tremblements?

794
00:40:14,247 --> 00:40:15,373
Oh.

795
00:40:15,498 --> 00:40:17,625
Je les avais même pas remarqués,
au départ,

796
00:40:17,625 --> 00:40:20,503
mais ça fait aussi un moment
qu'il a la main qui tremble.

797
00:40:22,547 --> 00:40:24,424
Tu vas faire quoi?

798
00:40:24,549 --> 00:40:26,051
Bien, j'espérais
que tu me le dises.

799
00:40:26,051 --> 00:40:28,887
Non, je voulais dire, est-ce
que vous allez faire la paix?

800
00:40:29,012 --> 00:40:30,722
(soupir)

801
00:40:34,642 --> 00:40:37,020
La bonne nouvelle,
c'est qu'il a été diagnostiqué.

802
00:40:37,145 --> 00:40:38,396
Ça prend parfois des années.

803
00:40:38,521 --> 00:40:40,607
Et que dans l'ensemble,
il est en assez bonne santé.

804
00:40:40,607 --> 00:40:42,150
Et puis,
ils font beaucoup de recherche

805
00:40:42,150 --> 00:40:43,735
pour cette maladie.
En plus,

806
00:40:43,735 --> 00:40:46,154
il doit avoir de bons avantages
avec son syndicat, non?

807
00:40:46,279 --> 00:40:48,448
Oui, je crois.

808
00:40:48,573 --> 00:40:51,159
OK. Laisse-moi réfléchir
à tout ça,

809
00:40:51,159 --> 00:40:52,994
et je t'enverrai des infos,
ce soir.

810
00:40:53,119 --> 00:40:54,245
Des articles sur le sujet,

811
00:40:54,371 --> 00:40:57,248
des noms de docteurs,
des trucs du genre.

812
00:40:57,248 --> 00:40:58,958
Enfin, bien sûr...

813
00:40:59,084 --> 00:41:01,378
si tu veux.

814
00:41:04,923 --> 00:41:06,424
Oui. Merci, Dave.

815
00:41:07,550 --> 00:41:09,177
Je dois avouer
que c'est super de...

816
00:41:09,177 --> 00:41:10,845
de te voir comme ça.
Je veux dire--

817
00:41:10,845 --> 00:41:13,223
<i>(haut-parleurs): Le Dr Fam est
attendu par le docteur Stevens</i>

818
00:41:13,348 --> 00:41:14,391
<i>dans la salle d'examen
numéro six.</i>

819
00:41:14,516 --> 00:41:16,434
<i>Le Dr Fam.</i>

820
00:41:16,434 --> 00:41:18,269
« Le Dr Fam. »

821
00:41:18,269 --> 00:41:20,480
C'est trop cool.

822
00:41:20,605 --> 00:41:22,857
Hé, est-ce qu'ils savent ici
que t'as été arrêté

823
00:41:22,983 --> 00:41:24,859
pour avoir tabassé
un gardien de sécurité

824
00:41:24,859 --> 00:41:26,820
après un vol à l'étalage?
(soupir)

825
00:41:26,820 --> 00:41:29,614
OK, je crois que...
Il faut que t'y ailles.

826
00:41:38,957 --> 00:41:40,458
(toc-toc!)

827
00:41:44,337 --> 00:41:46,798
- Salut!
- Salut.

828
00:41:46,923 --> 00:41:48,174
(soupir)
- Entre.

829
00:41:48,174 --> 00:41:49,551
Je suis presque prêt.

830
00:42:14,200 --> 00:42:16,077
(soupir)

831
00:42:31,551 --> 00:42:33,887
(soupir)

832
00:42:33,887 --> 00:42:36,181
(ouverture de porte)

833
00:42:37,474 --> 00:42:39,351
(soupir)

834
00:42:39,351 --> 00:42:41,353
OK.

835
00:42:41,353 --> 00:42:43,855
Je crois que j'oublie rien.
- Super.

836
00:42:43,980 --> 00:42:46,232
Dave a dit d'apporter
une carte d'identité

837
00:42:46,232 --> 00:42:48,151
et toutes recommandations
écrites de ton docteur.

838
00:42:48,276 --> 00:42:50,362
C'est dans mon sac.

839
00:42:50,362 --> 00:42:52,447
On y va comment, là-bas?

840
00:42:52,447 --> 00:42:54,074
Bonjour, monsieur Sharma!

841
00:42:54,199 --> 00:42:55,533
Oh, merde.

842
00:42:55,533 --> 00:42:57,744
T'avais besoin d'un taxi.

843
00:42:57,744 --> 00:43:00,205
Est-ce que vous
voulez venir devant?

844
00:43:01,873 --> 00:43:04,250
C'est comme un Uber,
mais en 1000 fois pire.

845
00:43:04,376 --> 00:43:05,210
Vraiment?

846
00:43:06,419 --> 00:43:07,879
(ouverture de portière)

847
00:43:09,297 --> 00:43:10,715
(grognement d'effort)

848
00:43:11,716 --> 00:43:13,885
(ignition de moteur)
(musique de rap)

849
00:43:18,223 --> 00:43:20,475
Quoi de neuf, les fillettes?

850
00:43:20,475 --> 00:43:22,227
{\an8}J'ai décroché
un travail de merde

851
00:43:22,227 --> 00:43:24,437
{\an8}à la brasserie.
- Oh, oui?

852
00:43:24,437 --> 00:43:26,106
{\an8}Elle est encore ouverte?

853
00:43:26,231 --> 00:43:27,649
{\an8}Ouais. À part ça,

854
00:43:27,649 --> 00:43:30,402
les affaires vont bien.
Enfin, on s'en sort.

855
00:43:30,402 --> 00:43:31,736
On est pas tous des artistes

856
00:43:31,861 --> 00:43:33,863
qui vivent de subventions.

857
00:43:33,863 --> 00:43:36,282
En parlant de ça,
comment va l'écriture?

858
00:43:36,282 --> 00:43:38,201
Non, il aime pas parler de ça.

859
00:43:39,911 --> 00:43:41,496
Alors, quand est-ce que...

860
00:43:41,496 --> 00:43:42,831
je vais pouvoir lire
ton petit roman?

861
00:43:42,831 --> 00:43:44,457
On peut dire aussi novella.

862
00:43:44,457 --> 00:43:46,126
Novella!

863
00:43:47,001 --> 00:43:49,045
Je suis sérieux,
tu me l'as jamais fait lire.

864
00:43:49,170 --> 00:43:50,839
Non, parce que t'avais
toujours mieux à faire.

865
00:43:55,927 --> 00:43:57,929
(vibration de cellulaire)

866
00:44:02,642 --> 00:44:04,561
C'est ta copine hipster?

867
00:44:04,686 --> 00:44:07,021
- Ta copine hipster?
- Arrêtez de dire hipster.

868
00:44:07,856 --> 00:44:09,024
Une petite nouvelle?

869
00:44:09,024 --> 00:44:12,694
Non, on va pas
parler de ça ensemble.

870
00:44:14,988 --> 00:44:16,573
Hum.

871
00:44:19,451 --> 00:44:21,119
En tout cas,
merci de jouer les taxis,

872
00:44:21,119 --> 00:44:22,704
les gars.
À ce propos,

873
00:44:22,829 --> 00:44:23,830
elle est à qui,
cette voiture?

874
00:44:23,955 --> 00:44:25,206
À notre ami Marlon,

875
00:44:25,206 --> 00:44:26,916
mais il a été expulsé du pays.

876
00:44:26,916 --> 00:44:28,626
Oh.

877
00:44:30,003 --> 00:44:32,255
Eh bien,
c'est une vraie poubelle.

878
00:44:34,007 --> 00:44:36,051
Ouais.

879
00:44:36,176 --> 00:44:38,178
(léger brouhaha)

880
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
(profond soupir)

881
00:44:40,138 --> 00:44:43,725
(annonce indistincte
aux haut-parleurs)

882
00:44:50,565 --> 00:44:51,941
(claquement de porte)

883
00:45:22,180 --> 00:45:24,140
Monsieur Sharma,
vous avez commencé

884
00:45:24,265 --> 00:45:26,893
à observer ces symptômes,
il y a environ un an?

885
00:45:27,018 --> 00:45:28,603
À peu près, oui.

886
00:45:28,603 --> 00:45:29,896
(raclement de gorge)

887
00:45:29,896 --> 00:45:31,398
Avez-vous remarqué
des changements

888
00:45:31,398 --> 00:45:33,024
dans votre démarche?

889
00:45:33,024 --> 00:45:35,110
Ma démarche?

890
00:45:35,235 --> 00:45:37,278
Hum...
Oui, exemple,

891
00:45:37,404 --> 00:45:39,823
de la difficulté à franchir
le seuil d'une porte,

892
00:45:39,823 --> 00:45:42,033
ou de figer carrément.
- Oh, non, non, non.

893
00:45:42,033 --> 00:45:44,786
D'accord, super.
Eh bien, pour le moment,

894
00:45:44,786 --> 00:45:46,579
on dirait
que vous êtes en mesure

895
00:45:46,705 --> 00:45:48,665
d'accomplir toutes vos tâches.

896
00:45:48,665 --> 00:45:50,667
- Oui, tout à fait.
- Eh bien, tant mieux.

897
00:45:50,667 --> 00:45:52,377
Je vais procéder à des tests
maintenant,

898
00:45:52,377 --> 00:45:54,462
si ça vous va.
- D'accord.

899
00:45:54,587 --> 00:45:55,797
On va commencer
par cette main.

900
00:45:55,797 --> 00:45:57,173
(raclement de gorge)

901
00:45:57,173 --> 00:45:59,134
Et...

902
00:46:00,176 --> 00:46:03,221
OK, super. L'autre, maintenant.

903
00:46:05,140 --> 00:46:07,058
Alors,
comment vont tes parents?

904
00:46:07,058 --> 00:46:08,601
Ils vont très bien.
(petit rire)

905
00:46:08,727 --> 00:46:09,978
OK, parfait.
- OK.

906
00:46:09,978 --> 00:46:12,480
On reprend avec cette main.
Vous allez faire

907
00:46:12,480 --> 00:46:14,190
comme si vous vissiez
une ampoule.

908
00:46:15,483 --> 00:46:16,735
(fredonnement)

909
00:46:16,735 --> 00:46:18,653
(petits rires)

910
00:46:18,653 --> 00:46:20,238
On dirait une danse
de Bollywood.

911
00:46:20,363 --> 00:46:22,198
Parfait. La même
chose avec cette main.

912
00:46:30,832 --> 00:46:32,333
(petit rire)

913
00:46:32,459 --> 00:46:33,793
Super, merci.

914
00:46:33,918 --> 00:46:35,503
Maintenant avec l'autre main,
vous allez toucher

915
00:46:35,503 --> 00:46:38,256
votre pouce avec l'index,
et ouvrir vos doigts comme ça.

916
00:46:41,634 --> 00:46:43,261
Parfait.
L'autre main.

917
00:46:47,057 --> 00:46:49,351
(assourdi): C'est ça. Parfait.

918
00:46:49,351 --> 00:46:50,852
OK, génial.
C'est super.

919
00:46:50,852 --> 00:46:52,604
(voix normale): Hé, Dave, euh...

920
00:46:52,604 --> 00:46:54,064
Tu peux me dire
où sont les toilettes?

921
00:46:54,189 --> 00:46:55,607
Au bout du couloir à gauche.

922
00:46:55,732 --> 00:46:57,359
Merci.

923
00:46:59,235 --> 00:47:00,737
(ouverture de porte)

924
00:47:01,780 --> 00:47:03,114
(claquement de porte)

925
00:47:04,616 --> 00:47:06,034
Tu te souviens de la fois

926
00:47:06,034 --> 00:47:08,787
où t'avais donné une raclée
à ce gardien de sécurité?

927
00:47:09,871 --> 00:47:12,582
(vomissements)

928
00:47:12,582 --> 00:47:14,209
(toux)

929
00:47:26,971 --> 00:47:28,306
(profond soupir)

930
00:47:29,557 --> 00:47:30,725
(fermeture de porte)

931
00:47:30,850 --> 00:47:32,644
Tout va bien?

932
00:47:32,644 --> 00:47:34,896
- Oui, oui, ça va.
- Ash,

933
00:47:34,896 --> 00:47:36,815
je te présente le Dr Lidstone.

934
00:47:36,815 --> 00:47:38,566
Bonjour, docteur Lidstone.

935
00:47:38,566 --> 00:47:40,151
Merci beaucoup d'être là.

936
00:47:40,151 --> 00:47:41,695
On vous en est
très reconnaissant.

937
00:47:41,820 --> 00:47:43,321
Pas de problème,
ça me fait plaisir.

938
00:47:43,321 --> 00:47:45,532
Dave m'a dit que vous étiez
des amis de longue date.

939
00:47:45,657 --> 00:47:48,118
- Oui, depuis qu'on a 15 ans.
- 15 ans!

940
00:47:48,118 --> 00:47:49,953
En tout cas, je suis content
de vous aider.

941
00:47:50,078 --> 00:47:52,080
Donc, comme je le disais
à votre père,

942
00:47:52,080 --> 00:47:54,457
on va continuer
avec le médicament prescrit,

943
00:47:54,457 --> 00:47:56,418
et augmenter le dosage
au besoin,

944
00:47:56,418 --> 00:47:57,627
mais il peut aussi provoquer

945
00:47:57,752 --> 00:47:59,587
de la dyskinésie
et des raideurs,

946
00:47:59,587 --> 00:48:01,172
donc il faut faire attention.

947
00:48:01,172 --> 00:48:03,550
Il y a aussi différentes
options chirurgicales,

948
00:48:03,550 --> 00:48:04,759
mais on en est pas encore là.

949
00:48:04,884 --> 00:48:06,261
(petit rire)
- Génial.

950
00:48:06,261 --> 00:48:08,680
J'ai encore
quelques questions.

951
00:48:08,680 --> 00:48:10,640
Comment va Le sommeil?
- Oh, ça va.

952
00:48:10,765 --> 00:48:12,809
Je dors bien.
- Tant mieux.

953
00:48:12,809 --> 00:48:14,769
Est-ce qui vous arrive
de mimer vos rêves,

954
00:48:14,769 --> 00:48:16,354
de vous lever
ou de lancer des choses?

955
00:48:16,354 --> 00:48:18,023
(petit rire)
- Bah, si c'est le cas,

956
00:48:18,023 --> 00:48:19,566
je m'en rappelle pas le matin.

957
00:48:19,691 --> 00:48:20,984
(petits rires)

958
00:48:21,109 --> 00:48:22,777
C'est un des symptômes
qu'il faut nous signaler,

959
00:48:22,777 --> 00:48:24,279
car ça peut être dangereux.

960
00:48:24,279 --> 00:48:26,573
Si ce genre de situation
se présente,

961
00:48:26,698 --> 00:48:28,199
vous nous en ferez part?

962
00:48:29,743 --> 00:48:31,786
Mais en tout cas,
pour le moment,

963
00:48:31,786 --> 00:48:34,039
je trouve
que vous allez très bien.

964
00:48:34,039 --> 00:48:35,874
J'ai été content
de vous rencontrer,

965
00:48:35,874 --> 00:48:37,917
monsieur Sharma.
- Moi aussi, docteur.

966
00:48:37,917 --> 00:48:39,419
Merci de votre visite.

967
00:48:39,419 --> 00:48:41,212
- Merci beaucoup.
- De rien.

968
00:48:42,630 --> 00:48:44,799
Merci.
(ouverture de porte)

969
00:48:44,799 --> 00:48:46,342
Monsieur Sharma,

970
00:48:46,342 --> 00:48:48,136
vous êtes toujours
chauffeur de bus, n'est-ce pas?

971
00:48:48,261 --> 00:48:49,929
Oui, toujours chauffeur,
Dave.

972
00:48:50,055 --> 00:48:52,432
Eh bien, il y a pas de souci.
On vous donnera une lettre

973
00:48:52,557 --> 00:48:54,893
pour que vous puissiez arrêter
de conduire, le moment venu.

974
00:48:56,519 --> 00:48:57,645
Euh, quoi?

975
00:48:57,771 --> 00:48:58,730
Mais pourquoi il faudrait
que j'arrête?

976
00:48:58,855 --> 00:49:00,607
Euh, eh bien,

977
00:49:00,607 --> 00:49:03,652
il y a des chances que
vous ne soyez bientôt plus
en mesure de conduire.

978
00:49:03,652 --> 00:49:05,779
Quand on perd en motricité,

979
00:49:05,904 --> 00:49:07,989
notre temps de réaction
est plus long.

980
00:49:10,200 --> 00:49:13,078
OK, super.
Merci encore de ton aide.

981
00:49:13,078 --> 00:49:14,954
C'est normal,
ça me fait plaisir.

982
00:49:15,080 --> 00:49:17,749
Euh, surtout,
prenez votre temps, OK?

983
00:49:17,749 --> 00:49:19,918
Merci, Dave.

984
00:49:25,173 --> 00:49:27,092
(fermeture de porte)
(profond soupir)

985
00:49:28,009 --> 00:49:29,386
C'était pas si terrible.

986
00:49:29,386 --> 00:49:30,845
Non.

987
00:49:30,845 --> 00:49:33,348
Tu vas pouvoir arrêter
de conduire des bus.

988
00:49:33,473 --> 00:49:35,266
Tu n'auras plus
d'ados rebelles à gérer,

989
00:49:35,266 --> 00:49:37,894
ou à attendre
dans des guichets climatisés.

990
00:49:38,019 --> 00:49:40,522
En effet.

991
00:49:40,647 --> 00:49:43,316
OK, fichons le camp d'ici.

992
00:49:43,441 --> 00:49:45,193
(grognement d'effort)

993
00:49:50,615 --> 00:49:52,200
Ton frère m'a texté.

994
00:49:52,200 --> 00:49:54,661
- Et?
- Tu sais ce qu'il m'a dit?

995
00:49:54,786 --> 00:49:56,121
(petit rire)

996
00:49:56,246 --> 00:49:58,873
Il a dit que l'herbe,
c'était bon pour le Parkison.

997
00:49:58,873 --> 00:50:01,001
Oh, Hari t'a recommandé
de prendre de l'herbe?

998
00:50:01,001 --> 00:50:03,712
Tu me surprends.
- Tu sais où je peux en trouver?

999
00:50:03,837 --> 00:50:05,463
T'es sérieux?

1000
00:50:05,588 --> 00:50:08,133
Tu trouves qu'on a pas assez de
magasins de cannabis en ville?

1001
00:50:08,133 --> 00:50:09,843
Tu sais quoi? Oublie ça.
Je vais juste...

1002
00:50:09,968 --> 00:50:11,219
J'irai avec Hari un autre jour.

1003
00:50:11,219 --> 00:50:13,555
Non, non, c'est bon,
on t'emmène.

1004
00:50:13,555 --> 00:50:15,515
C'est quand même ironique.

1005
00:50:15,515 --> 00:50:17,350
La pire raclée que vous
m'ayez donnée, c'est la
fois où vous avez trouvé

1006
00:50:17,475 --> 00:50:19,394
un mégot sur le perron.
Tu te souviens? - Oh oui.

1007
00:50:19,394 --> 00:50:21,646
T'avais dit que c'était Rohit.
- Attends, quoi?

1008
00:50:21,771 --> 00:50:23,523
Tu sais rouler un joint?

1009
00:50:23,523 --> 00:50:24,858
Comment ça rouler?

1010
00:50:24,983 --> 00:50:26,234
Seigneur.

1011
00:50:26,359 --> 00:50:28,403
Hé, on s'en va au magasin
sur Birchmount.

1012
00:50:29,404 --> 00:50:31,698
Je vais acheter de la drogue
avec mon fils.

1013
00:50:31,823 --> 00:50:33,950
Le rêve de tous les immigrants.

1014
00:50:37,662 --> 00:50:39,581
Celles-ci sont en bois.

1015
00:50:39,581 --> 00:50:41,458
Elles sont vraiment magnifiques.

1016
00:50:41,458 --> 00:50:44,461
Il y a juste à visser
ça comme ça. - Ouais,
je crois que c'est mieux

1017
00:50:44,586 --> 00:50:47,088
de pas avoir deux pièces,
au cas où. - Au cas où quoi?

1018
00:50:48,006 --> 00:50:50,050
Oh, on a aussi
des mini vapoteuses,

1019
00:50:50,050 --> 00:50:52,218
vous voyez, c'est fin, léger,

1020
00:50:52,218 --> 00:50:54,137
et très facile d'utilisation.

1021
00:50:54,137 --> 00:50:55,930
- On va la prendre.
- Excellent.

1022
00:50:55,930 --> 00:50:58,058
Je vous emballe tout ça.
- Et pour ce qui est...

1023
00:50:58,058 --> 00:50:59,517
de ce qui va dedans?

1024
00:50:59,517 --> 00:51:01,436
Tu sais que tu peux
dire de l'herbe, hein?

1025
00:51:01,436 --> 00:51:03,355
En fait, ça fonctionne
avec de l'huile.

1026
00:51:03,355 --> 00:51:05,523
De l'huile? C'est plus cher?

1027
00:51:05,523 --> 00:51:08,985
Eh bien, le prix diffère
selon la variété.

1028
00:51:09,110 --> 00:51:10,653
- Ah.
- On a plein de choix.

1029
00:51:10,779 --> 00:51:12,864
Hindu Kush. Bombay Baba.

1030
00:51:12,864 --> 00:51:14,699
Mysore mango.

1031
00:51:14,824 --> 00:51:16,409
Coochie, coochie.

1032
00:51:16,409 --> 00:51:18,036
Vous saviez
que ce sont les Indiens

1033
00:51:18,036 --> 00:51:19,621
qui ont cultivé la ganja
les premiers?

1034
00:51:19,746 --> 00:51:20,914
Hum.

1035
00:51:21,039 --> 00:51:22,332
{\an8}Je parie que quand on va
partir...

1036
00:51:22,332 --> 00:51:24,542
(en hindi): ...il va dire
« namaste ».

1037
00:51:24,542 --> 00:51:26,127
(en français): Oh! <i>Namaste.</i>

1038
00:51:27,629 --> 00:51:29,672
(petit rire)

1039
00:51:29,798 --> 00:51:31,549
<i>Namaste.</i>

1040
00:51:33,802 --> 00:51:37,013
(musique douce à la trompette)

1041
00:51:51,778 --> 00:51:56,491
(rire)

1042
00:51:57,784 --> 00:51:59,828
Quoi?
Qu'est-ce qui te prend?

1043
00:51:59,828 --> 00:52:02,664
C'est les vapeurs du magasin?
- Non.

1044
00:52:02,664 --> 00:52:05,542
Non, je me suis souvenu que...

1045
00:52:05,667 --> 00:52:07,961
que j'avais donné
un coup de poing à ta mère,

1046
00:52:07,961 --> 00:52:09,170
une fois.
- Quoi?

1047
00:52:09,170 --> 00:52:11,005
Non, non, non.
(petit rire)

1048
00:52:11,131 --> 00:52:14,050
Non, non, je veux dire,
dans mon sommeil.

1049
00:52:14,175 --> 00:52:16,052
Tu te souviens,
le docteur m'a demandé

1050
00:52:16,052 --> 00:52:18,513
si je mimais mes rêves.
Eh bien, une fois,

1051
00:52:18,638 --> 00:52:20,765
j'ai rêvé que je me faisais
attaquer par un voleur

1052
00:52:20,890 --> 00:52:22,475
et que je me battais
contre lui.

1053
00:52:22,600 --> 00:52:23,601
(petit rire)

1054
00:52:23,601 --> 00:52:25,729
Sauf que je me battais
contre ta mère.

1055
00:52:27,897 --> 00:52:29,149
Et elle a fait quoi?

1056
00:52:29,274 --> 00:52:30,191
(petit rire)
- Elle...

1057
00:52:30,191 --> 00:52:31,943
Elle m'a donné un coup de poing,

1058
00:52:31,943 --> 00:52:33,987
et puis elle m'a dit en hindi:

1059
00:52:34,112 --> 00:52:36,197
« Je sais pas de quoi
t'es en train de rêver,

1060
00:52:36,197 --> 00:52:39,534
mais si tu me frappes encore,
t'es mort. »

1061
00:52:39,534 --> 00:52:43,621
(rires)

1062
00:52:44,956 --> 00:52:46,041
C'est fou!

1063
00:52:46,041 --> 00:52:49,377
(rires)

1064
00:52:58,470 --> 00:53:00,847
Salut, beta, quoi de neuf?

1065
00:53:00,972 --> 00:53:03,391
- Salut.
- T'as écrit aujourd'hui?

1066
00:53:05,351 --> 00:53:07,479
J'ai emmené papa à l'hôpital.

1067
00:53:08,980 --> 00:53:11,858
- Pour qu'il voie Dave?
- Oui.

1068
00:53:11,983 --> 00:53:14,319
Et aussi un neurologue de renom

1069
00:53:14,319 --> 00:53:16,071
et spécialiste du Parkinson.

1070
00:53:16,071 --> 00:53:18,114
(avec émotion): C'est génial.

1071
00:53:18,114 --> 00:53:20,575
C'est tellement gentil
de la part de Dave.

1072
00:53:21,743 --> 00:53:23,828
Comment ça s'est passé?

1073
00:53:23,953 --> 00:53:25,830
Pas trop mal.

1074
00:53:25,830 --> 00:53:28,333
C'était étrange.
- J'imagine.

1075
00:53:29,834 --> 00:53:31,586
Maman...

1076
00:53:33,630 --> 00:53:35,673
Il faut qu'il revienne
à la maison.

1077
00:53:37,759 --> 00:53:40,178
- C'est le docteur qu'a dit ça?
- Non, mais...

1078
00:53:40,178 --> 00:53:42,597
sa santé va décliner, et...

1079
00:53:42,597 --> 00:53:44,641
il vit seul
dans son appartement.

1080
00:53:44,641 --> 00:53:46,810
T'as vu de quoi ça a l'air?
- Non, mais...

1081
00:53:46,810 --> 00:53:48,103
(petit rire)
Je peux m'imaginer.

1082
00:53:48,228 --> 00:53:50,063
- C'est pas drôle.
- Oui, t'as raison.

1083
00:53:50,188 --> 00:53:51,981
Je comprends.

1084
00:53:51,981 --> 00:53:54,401
Mais tu sais,
il n'est pas seul.

1085
00:53:54,526 --> 00:53:57,320
Vous avez repris contact,
Hari va l'aider.

1086
00:53:57,320 --> 00:53:59,322
On est tous ensemble.
- Non, on est pas tous ensemble.

1087
00:53:59,322 --> 00:54:01,157
Il est pas ici.
(soupir)

1088
00:54:01,282 --> 00:54:03,076
Écoute-moi bien.

1089
00:54:03,076 --> 00:54:04,744
C'est dur.

1090
00:54:04,869 --> 00:54:07,205
Je sais que c'est dur.

1091
00:54:07,205 --> 00:54:09,791
Je me souviens
quand mamie est tombée malade.

1092
00:54:11,209 --> 00:54:13,962
Il n'y a rien
qui te prépare à ça,

1093
00:54:13,962 --> 00:54:15,380
mais je peux te dire

1094
00:54:15,505 --> 00:54:18,717
que c'est pas ça
qui va sauver notre mariage.

1095
00:54:18,717 --> 00:54:21,386
Il faut que tu te rentres ça
dans la tête.

1096
00:54:24,556 --> 00:54:26,224
Depuis quand t'es au courant?

1097
00:54:28,143 --> 00:54:29,978
Il me l'a dit,
il y a quelques semaines.

1098
00:54:30,103 --> 00:54:31,688
Non, ça, c'est quand...

1099
00:54:31,813 --> 00:54:33,481
les docteurs ont confirmé
le diagnostic.

1100
00:54:33,606 --> 00:54:35,525
Mais depuis quand
t'es au courant?

1101
00:54:36,276 --> 00:54:38,570
- Hum.
- Ouais.

1102
00:54:38,695 --> 00:54:41,322
On dirait que tu t'es sauvée
au bon moment.

1103
00:54:46,828 --> 00:54:48,538
(expiration saccadée)

1104
00:54:50,415 --> 00:54:53,752
(musique rythmée)
(brouhaha)

1105
00:54:55,336 --> 00:54:57,839
Non, c'est pas grave.

1106
00:54:57,964 --> 00:54:59,507
(rire)

1107
00:55:07,974 --> 00:55:11,519
(conversation indistincte)

1108
00:55:37,420 --> 00:55:39,798
Je crois qu'il a eu un choc
quand il lui a dit

1109
00:55:39,798 --> 00:55:41,675
qu'il devrait
arrêter de conduire.

1110
00:55:41,800 --> 00:55:43,093
Je comprends pas.
Honnêtement,

1111
00:55:43,093 --> 00:55:44,719
je pensais
qu'il serait content.

1112
00:55:44,719 --> 00:55:47,597
C'est quand même de sa liberté
dont il est question.

1113
00:55:47,597 --> 00:55:51,142
Ça doit pas être facile
de devoir arrêter de travailler

1114
00:55:51,142 --> 00:55:52,936
juste parce que ton
corps ne suit plus.

1115
00:55:54,145 --> 00:55:55,605
J'imagine.

1116
00:55:58,608 --> 00:56:00,443
Des nouvelles de ton agente?

1117
00:56:00,443 --> 00:56:02,070
(soupir)

1118
00:56:04,239 --> 00:56:05,740
Et toi, quoi de neuf?

1119
00:56:05,865 --> 00:56:08,326
À part torturer
les gens de couleur à ton café.

1120
00:56:08,326 --> 00:56:10,495
Il n'y a pas de gens
de couleur à mon café,

1121
00:56:10,495 --> 00:56:12,330
tu le sais très bien.

1122
00:56:12,330 --> 00:56:14,749
(petits rires)

1123
00:56:14,874 --> 00:56:16,334
Allez, viens,

1124
00:56:16,334 --> 00:56:18,003
je veux te présenter
quelques personnes.

1125
00:56:22,173 --> 00:56:24,342
- C'est logique.
- C'est logique.

1126
00:56:24,342 --> 00:56:25,552
- Oh.
- Désolée.

1127
00:56:25,552 --> 00:56:26,761
C'est rien.
(petit rire)

1128
00:56:26,761 --> 00:56:28,722
Les amis,
je vous présente Ash.

1129
00:56:28,722 --> 00:56:30,890
Ash, Sam et Kate.
On est chez eux ici.

1130
00:56:30,890 --> 00:56:32,434
Merci d'être venu.

1131
00:56:32,434 --> 00:56:34,060
Merci à vous
de m'avoir invité.

1132
00:56:34,060 --> 00:56:35,603
Votre maison est superbe.
- Oh, merci.

1133
00:56:35,603 --> 00:56:37,647
Oui, nous aussi, on l'adore.

1134
00:56:38,773 --> 00:56:40,400
Tu vis où, toi?

1135
00:56:40,400 --> 00:56:42,694
Hum, je vis à Scarborough,
en fait.

1136
00:56:42,819 --> 00:56:45,405
Ouh, Scarborough.
(petit rire)

1137
00:56:45,405 --> 00:56:46,656
(raclement de gorge)

1138
00:56:48,992 --> 00:56:51,036
(petit rire)

1139
00:56:51,036 --> 00:56:53,621
Ça a dû te prendre du temps
pour venir ici.

1140
00:56:53,747 --> 00:56:55,707
C'est long
en transports en commun.

1141
00:56:59,544 --> 00:57:01,629
Je vais me chercher une autre
bière, tu viens avec moi?

1142
00:57:01,629 --> 00:57:03,715
Oui, j'en prendrais bien
une autre.

1143
00:57:04,674 --> 00:57:06,676
OK. Euh, enchanté
de vous connaître.

1144
00:57:15,018 --> 00:57:16,770
(musique rythmée)

1145
00:57:16,770 --> 00:57:18,396
(brouhaha)

1146
00:57:35,121 --> 00:57:38,750
(musique douce)

1147
00:58:13,118 --> 00:58:16,871
(♪)

1148
00:59:00,165 --> 00:59:02,751
(♪)

1149
00:59:18,933 --> 00:59:21,102
(♪)

1150
00:59:59,599 --> 01:00:02,894
(La musique s'efface
lentement.)

1151
01:00:09,109 --> 01:00:11,152
(soupir déçu)

1152
01:00:13,405 --> 01:00:15,448
Il faut que j'attrape
le dernier train.

1153
01:00:15,573 --> 01:00:17,659
(petit rire)

1154
01:00:20,370 --> 01:00:22,664
Mmm-mmm.

1155
01:00:23,998 --> 01:00:25,667
Pas ce soir.

1156
01:00:33,508 --> 01:00:34,718
Je vais chercher ma veste

1157
01:00:34,843 --> 01:00:36,678
et dire au revoir
à quelques personnes.

1158
01:00:37,971 --> 01:00:40,098
Tu me donnes cinq minutes?

1159
01:00:41,307 --> 01:00:42,767
Hum-hum.
(petit rire)

1160
01:00:49,816 --> 01:00:52,360
(musique rythmée douce)

1161
01:00:52,485 --> 01:00:54,779
Yo! Vous vous en allez?

1162
01:00:54,904 --> 01:00:58,783
- Oui.
- Ah, cool, cool.

1163
01:00:58,783 --> 01:01:02,120
Oh, Claire t'as dit
qu'elle partait pour Montréal?

1164
01:01:02,120 --> 01:01:03,913
Hum-hum.

1165
01:01:03,913 --> 01:01:07,125
En tout cas, t'as vraiment
de la chance, mon gars.

1166
01:01:07,125 --> 01:01:08,877
Comment ça?

1167
01:01:09,002 --> 01:01:10,628
Tu baises tranquille
quelques semaines,

1168
01:01:10,628 --> 01:01:11,838
et elle s'en va.

1169
01:01:11,838 --> 01:01:14,007
Zéro engagement, c'est génial.

1170
01:01:14,007 --> 01:01:15,759
(petit rire)

1171
01:01:17,594 --> 01:01:20,388
Tu sais qu'elle voit les choses
de la même façon, pas vrai?

1172
01:01:20,388 --> 01:01:22,974
Une relation sans lendemain.

1173
01:01:22,974 --> 01:01:25,894
Rien de plus.

1174
01:01:28,229 --> 01:01:31,066
(murmures indistincts)

1175
01:01:33,568 --> 01:01:36,154
(♪)

1176
01:01:41,785 --> 01:01:43,411
Qu'est-ce qu'il voulait?

1177
01:01:43,411 --> 01:01:45,163
Rien.

1178
01:01:45,288 --> 01:01:46,873
Allez, on y va.

1179
01:01:46,998 --> 01:01:49,125
- On mange quelque chose?
- Oui!

1180
01:01:49,250 --> 01:01:50,627
J'ai une faim de loup.

1181
01:01:50,752 --> 01:01:52,253
T'as envie de quoi?

1182
01:01:53,296 --> 01:01:55,965
<i>Donde esta la biblioteca?</i>

1183
01:01:57,842 --> 01:02:01,054
<i>Ouh, me gusta ese cruasan!</i>

1184
01:02:01,179 --> 01:02:04,265
{\an8}(petits rires)

1185
01:02:04,265 --> 01:02:07,519
{\an8}<i>Donde esta la estacion de metro,
por favor?</i>

1186
01:02:07,519 --> 01:02:09,270
{\an8}Ah, tu peux arrêter
avec tes cours?

1187
01:02:09,270 --> 01:02:12,232
{\an8}Pourquoi t'aimes pas
les langues étrangères?

1188
01:02:12,357 --> 01:02:14,985
{\an8}Je suis arrivé au Canada
quand j'avais 11 ans.

1189
01:02:14,985 --> 01:02:18,446
{\an8}J'étais pas bon en langues.
Par exemple, en français.

1190
01:02:18,446 --> 01:02:20,782
{\an8}J'avais toujours
des notes de merde.

1191
01:02:21,950 --> 01:02:24,703
{\an8}- Genre un B-plus?
- Non.

1192
01:02:24,703 --> 01:02:27,038
{\an8}La prof de français croyait
que j'étais idiot.

1193
01:02:27,038 --> 01:02:29,874
{\an8}Elle a même convoqué
mes parents, une fois.

1194
01:02:31,710 --> 01:02:34,003
{\an8}Ça a dû être
le pire jour de ta vie.

1195
01:02:34,129 --> 01:02:35,130
{\an8}(petit rire)

1196
01:02:35,130 --> 01:02:37,549
{\an8}Je me souviens
de ce que ma mère avait dit.

1197
01:02:37,674 --> 01:02:38,925
{\an8}« En ce qui me concerne,

1198
01:02:39,050 --> 01:02:40,468
{\an8}je trouve
qu'il se débrouille très bien

1199
01:02:40,593 --> 01:02:43,012
{\an8}pour quelqu'un qui n'a jamais
étudié le français avant. »

1200
01:02:43,138 --> 01:02:44,639
{\an8}(petit rire)

1201
01:02:44,639 --> 01:02:46,933
{\an8}T'imites vraiment bien
le faux accent indien.

1202
01:02:46,933 --> 01:02:49,227
{\an8}Hé, qui a dit
que c'était pas le vrai accent?

1203
01:02:49,227 --> 01:02:52,647
{\an8}(rires)

1204
01:02:52,772 --> 01:02:54,399
{\an8}T'es un idiot.

1205
01:03:02,615 --> 01:03:06,244
(musique rythmée
aux haut-parleurs)

1206
01:03:06,244 --> 01:03:08,329
Quoi?

1207
01:03:10,248 --> 01:03:11,708
Explique-moi pourquoi.

1208
01:03:13,752 --> 01:03:16,087
- Oh, arrête avec ça.
- Je trouve ça stupide.

1209
01:03:17,172 --> 01:03:18,298
Écoute, Claire,

1210
01:03:18,298 --> 01:03:21,426
ça sert à rien
que je t'explique, OK?

1211
01:03:21,426 --> 01:03:24,220
C'est quelque chose que
les personnes comme toi
peuvent pas comprendre.

1212
01:03:26,139 --> 01:03:28,600
C'est nul. Tu devrais pas
avoir à utiliser un autre nom.

1213
01:03:28,725 --> 01:03:30,643
Ouais, je sais.

1214
01:03:30,769 --> 01:03:32,979
Regarde, tu vas voir.

1215
01:03:32,979 --> 01:03:34,689
Est-ce que je peux avoir
votre nom?

1216
01:03:34,689 --> 01:03:36,775
Euh, c'est Paul.

1217
01:03:39,152 --> 01:03:40,028
Comment tu sais

1218
01:03:40,028 --> 01:03:41,196
qu'il s'appelle
pas vraiment Paul?

1219
01:03:43,448 --> 01:03:45,992
(petit rire)

1220
01:03:46,117 --> 01:03:48,578
OK, faut que j'y aille.

1221
01:03:48,703 --> 01:03:50,497
Salue Dave de ma part.

1222
01:03:50,497 --> 01:03:52,123
- D'accord.
- Hum.

1223
01:04:06,596 --> 01:04:08,306
(ouverture de fermeture éclair)

1224
01:04:08,431 --> 01:04:10,475
(Il fouille dans son sac.)

1225
01:04:11,684 --> 01:04:13,269
(reniflement)

1226
01:04:18,191 --> 01:04:20,151
(soupir)

1227
01:04:24,572 --> 01:04:26,616
(tapotement de touches)
(soupir)

1228
01:04:26,741 --> 01:04:27,951
« Traitement du Parkinson.

1229
01:04:28,076 --> 01:04:29,411
Le principal traitement
de cette maladie

1230
01:04:29,411 --> 01:04:30,495
est la Lévodopa. »

1231
01:04:30,620 --> 01:04:32,038
<i>(haut-parleurs):
Le Dr Fiztgerald</i>

1232
01:04:32,038 --> 01:04:33,581
<i>est demandé en salle de réveil,</i>

1233
01:04:33,707 --> 01:04:35,333
<i>le docteur Fitzgerald.
(vibration de cellulaire)</i>

1234
01:04:38,586 --> 01:04:41,715
« Pat de chez McNulty Press
veut qu'on se parle demain.

1235
01:04:41,840 --> 01:04:43,883
Croisons les doigts! »

1236
01:04:44,009 --> 01:04:47,012
(léger brouhaha)

1237
01:04:48,722 --> 01:04:50,765
Yo! Où est ton père?

1238
01:04:50,765 --> 01:04:52,934
Euh, j'en ai aucune idée.

1239
01:04:52,934 --> 01:04:54,811
- Il est pas venu?
- Non.

1240
01:04:54,936 --> 01:04:57,313
Je lui envoie des messages,
mais pas de réponse.

1241
01:04:57,439 --> 01:04:59,274
Peut-être qu'il s'est trompé
de date?

1242
01:04:59,399 --> 01:05:00,859
Ouais.

1243
01:05:00,859 --> 01:05:03,028
Je suis désolé.
- C'est rien.

1244
01:05:03,153 --> 01:05:05,113
Hum, regarde,
prends un autre rendez-vous.

1245
01:05:05,113 --> 01:05:06,573
OK?
Faut que j'y aille.

1246
01:05:06,573 --> 01:05:08,825
Non. Attends, viens avec moi.

1247
01:05:08,950 --> 01:05:10,618
Je veux que tu voies ça.

1248
01:05:15,749 --> 01:05:17,417
Harry.

1249
01:05:17,542 --> 01:05:19,794
- Bonjour!
- Bonjour!

1250
01:05:19,919 --> 01:05:21,379
(soupir)

1251
01:05:21,504 --> 01:05:24,299
Je vous présente mon ami Ash.
- Enchanté.

1252
01:05:24,299 --> 01:05:26,468
- Bonjour.
- Harry,

1253
01:05:26,468 --> 01:05:28,636
le père de Ash vient d'apprendre
qu'il a le Parkinson.

1254
01:05:28,636 --> 01:05:30,972
Hum.
Je suis vraiment désolé, Ash,

1255
01:05:31,097 --> 01:05:33,224
mais tu sais,
c'est pas la fin du monde.

1256
01:05:33,349 --> 01:05:35,393
- Merci.
- Harry,

1257
01:05:35,393 --> 01:05:36,311
vous pourriez montrer à Ash

1258
01:05:36,311 --> 01:05:37,896
comment fonctionne
votre stimulateur?

1259
01:05:38,021 --> 01:05:39,981
- Oui, bien sûr.
- Super.

1260
01:05:39,981 --> 01:05:42,484
- Euh, tout de suite?
- Oui, ça serait génial.

1261
01:05:44,861 --> 01:05:46,696
OK.

1262
01:05:46,696 --> 01:05:48,573
(soupir)

1263
01:05:54,371 --> 01:05:56,915
OK, je vais l'éteindre, maintenant.

1264
01:06:07,509 --> 01:06:09,344
Ça y est, c'est fait.

1265
01:06:22,857 --> 01:06:24,609
Je te donne ça.
- Hum-hum.

1266
01:06:24,609 --> 01:06:26,444
C'est bon.

1267
01:06:26,444 --> 01:06:29,572
OK, je vais relancer
le stimulateur, maintenant.

1268
01:06:29,698 --> 01:06:32,617
(respiration saccadée)

1269
01:06:36,538 --> 01:06:38,832
(soupir de soulagement)
- Nom de Dieu!

1270
01:06:38,957 --> 01:06:41,126
(petits rires)

1271
01:06:41,126 --> 01:06:42,627
Désolé.

1272
01:06:42,627 --> 01:06:44,796
C'est ce que j'ai dit aussi,
la première fois.

1273
01:06:44,796 --> 01:06:46,715
(petits rires)

1274
01:06:47,924 --> 01:06:51,177
(soupir)
- Merci.

1275
01:06:51,302 --> 01:06:53,263
<i>(Ash): Il s'est fait mettre
une puce dans le cerveau?</i>

1276
01:06:53,388 --> 01:06:56,141
Non, pas une puce.
C'est pas un ordi, imbécile.

1277
01:06:56,141 --> 01:06:58,101
Et puis ça guérit pas
la maladie,

1278
01:06:58,226 --> 01:07:02,147
mais que beaucoup de gens
trouvent que ça les aide.

1279
01:07:02,147 --> 01:07:04,774
Quand il a éteint l'appareil,
c'est comme ça qu'il tremble

1280
01:07:04,774 --> 01:07:05,984
quand il prend pas
ses médicaments?

1281
01:07:06,109 --> 01:07:08,361
- Ouais.
- Wow!

1282
01:07:08,361 --> 01:07:10,322
Ton père n'en est pas
à ce stade,

1283
01:07:10,447 --> 01:07:12,615
mais c'est quelque chose
qui pourrait lui être utile,

1284
01:07:12,615 --> 01:07:14,326
éventuellement.

1285
01:07:14,326 --> 01:07:16,369
Merci, Dave.

1286
01:07:16,369 --> 01:07:18,705
Tu sais, plus j'en apprends
sur cette maladie,

1287
01:07:18,830 --> 01:07:20,290
moins je suis nerveux.
(soupir)

1288
01:07:20,290 --> 01:07:21,916
Ouais.

1289
01:07:21,916 --> 01:07:24,169
Faut juste que ton père
vienne maintenant, hein?

1290
01:07:29,549 --> 01:07:31,384
(profond soupir)

1291
01:07:31,509 --> 01:07:35,513
(rumeur urbaine)

1292
01:07:35,513 --> 01:07:37,140
Ça s'appelle
Le livre des cauchemars,

1293
01:07:37,140 --> 01:07:39,726
c'est de Galway Kinnell.
C'est de la poésie.

1294
01:07:39,851 --> 01:07:41,436
Euh, salut.

1295
01:07:41,436 --> 01:07:42,896
Ça va?
- Ash!

1296
01:07:43,021 --> 01:07:44,230
(petit rire)

1297
01:07:44,230 --> 01:07:45,857
Je savais pas
que c'était la journée

1298
01:07:45,857 --> 01:07:47,192
« amenez vos enfants
au travail. »

1299
01:07:47,192 --> 01:07:49,569
(petit rire)
Salut, Frank.

1300
01:07:49,694 --> 01:07:51,571
(petit rire)

1301
01:07:51,571 --> 01:07:52,947
T'es sérieux là?

1302
01:07:52,947 --> 01:07:54,908
Tu sais que Dave a dû
faire jouer ses relations

1303
01:07:54,908 --> 01:07:56,326
pour t'obtenir
ce rendez-vous, papa.

1304
01:07:56,326 --> 01:07:57,661
Oh, c'est vrai!

1305
01:07:57,786 --> 01:08:00,121
C'est que j'ai dû rentrer
travailler, finalement.

1306
01:08:00,246 --> 01:08:01,915
T'aurais dû appeler.

1307
01:08:01,915 --> 01:08:03,208
Tu sais qu'il fait
beaucoup d'efforts

1308
01:08:03,208 --> 01:08:05,919
pour nous aider.
- OK, OK, relaxe.

1309
01:08:05,919 --> 01:08:08,296
J'avais pas envie.
Et comme je me sentais bien

1310
01:08:08,421 --> 01:08:10,298
et qu'on m'a appelé
pour un remplacement--

1311
01:08:10,298 --> 01:08:11,800
Ça change rien
que t'allais bien.

1312
01:08:11,925 --> 01:08:13,259
C'est ton avenir
qui est en jeu!

1313
01:08:13,259 --> 01:08:15,720
Hum-hum, justement,
c'est mon avenir.

1314
01:08:15,720 --> 01:08:17,597
J'avais pas envie d'y aller.

1315
01:08:17,597 --> 01:08:20,350
Et j'ai pas besoin
de tes remontrances.

1316
01:08:22,727 --> 01:08:26,398
Papa, tu peux pas manquer
ces rendez-vous, OK?

1317
01:08:27,607 --> 01:08:28,525
Ouais.

1318
01:08:29,401 --> 01:08:31,861
Ça ne se reproduira plus.
Écoute,

1319
01:08:31,987 --> 01:08:33,113
j'ai une faim de loup.

1320
01:08:33,238 --> 01:08:35,115
Je t'invite?
- Non.

1321
01:08:35,115 --> 01:08:37,575
Non, faut que t'arrêtes
de manger au resto.

1322
01:08:37,701 --> 01:08:38,827
Dépêchons-nous

1323
01:08:38,827 --> 01:08:39,953
avant que les enfants
ne sortent.

1324
01:08:40,078 --> 01:08:41,830
Allez, viens!

1325
01:08:43,289 --> 01:08:45,709
Hé, on s'en va
faire des courses!

1326
01:08:47,293 --> 01:08:49,838
Comment, euh...
Comment vont...

1327
01:08:49,963 --> 01:08:51,256
tes affaires?

1328
01:08:51,256 --> 01:08:52,674
Quelles affaires?

1329
01:08:52,674 --> 01:08:54,926
Tu sais.

1330
01:08:54,926 --> 01:08:57,053
Quoi? Non, je sais pas.

1331
01:08:57,053 --> 01:08:59,139
Les filles, par exemple.

1332
01:08:59,264 --> 01:09:01,141
Comment va la hipster?

1333
01:09:01,266 --> 01:09:03,101
Elle s'appelle Claire

1334
01:09:03,101 --> 01:09:04,769
et je comptais pas
te parler d'elle.

1335
01:09:07,480 --> 01:09:09,107
OK.

1336
01:09:10,608 --> 01:09:12,360
Est-ce que t'aurais le temps
de m'aider à...

1337
01:09:12,485 --> 01:09:14,612
à créer un profil Tinder,
s'il te plaît?

1338
01:09:14,738 --> 01:09:16,197
Papa, c'est dégueulasse.

1339
01:09:16,197 --> 01:09:17,699
T'as pas le droit
d'être sur Tinder.

1340
01:09:20,118 --> 01:09:21,786
Sinon, l'écriture, ça va?

1341
01:09:23,496 --> 01:09:24,873
Ouais, ça va.

1342
01:09:24,998 --> 01:09:26,249
Ta mère a dit

1343
01:09:26,249 --> 01:09:27,959
que ta nouvelle était
vraiment incroyable

1344
01:09:28,084 --> 01:09:30,712
et qu'il y avait plus de
maturité dans le livre
que dans ta vie réelle.

1345
01:09:35,550 --> 01:09:37,927
OK, qu'est-ce que
tu dis de ça?

1346
01:09:37,927 --> 01:09:40,263
Il y a pas grand-chose à faire,
c'est prêt en cinq minutes,

1347
01:09:40,388 --> 01:09:42,307
faut juste ajouter de l'eau.
Qu'est-ce qu'il y a?

1348
01:09:42,307 --> 01:09:44,559
Tu sais bien que j'aime pas
les trucs fades, sérieux.

1349
01:09:44,559 --> 01:09:48,646
Oui, je sais, sauf
que tu peux pas te faire
livrer du Rogan josh pour
le restant de tes jours.

1350
01:09:48,772 --> 01:09:50,607
Hum.

1351
01:09:53,568 --> 01:09:56,071
Du vindaloo?

1352
01:09:56,196 --> 01:09:59,658
Non, du Karahi,
j'aime mieux ça.

1353
01:09:59,658 --> 01:10:01,993
Euh, il y a pas de Karahi.

1354
01:10:02,118 --> 01:10:03,828
Ils ont du Korma.

1355
01:10:03,953 --> 01:10:05,455
(soupir réticent)

1356
01:10:08,667 --> 01:10:11,920
(en hindi): Je te propose
le curry de Madras.

1357
01:10:14,923 --> 01:10:16,424
(en français): OK.

1358
01:10:18,176 --> 01:10:19,761
Tu sais comment on le prépare?

1359
01:10:24,974 --> 01:10:27,811
Maintenant? Je
l'ajoute maintenant? -
Non, attends! Je dois...

1360
01:10:27,936 --> 01:10:30,188
Faut que je relise la recette.
- Je suis pas sûr

1361
01:10:30,313 --> 01:10:31,773
que c'est censé
ressembler à ça.

1362
01:10:31,898 --> 01:10:34,651
(musique rythmée indienne)

1363
01:10:46,204 --> 01:10:50,542
Alors, pour en revenir
à mon profil Tinder...

1364
01:10:50,542 --> 01:10:52,210
Peut-être que je devrais
aider maman

1365
01:10:52,335 --> 01:10:54,546
à faire le sien?
- Hum.

1366
01:10:54,671 --> 01:10:56,840
Je pense pas qu'elle
ait besoin de Tinder.

1367
01:10:57,549 --> 01:10:58,967
Qu'est-ce que tu veux dire?

1368
01:11:01,344 --> 01:11:03,847
Ton oncle Arif m'a dit
que ta mère avait un copain.

1369
01:11:05,473 --> 01:11:07,058
Quoi?

1370
01:11:07,058 --> 01:11:08,518
C'est pas surprenant.

1371
01:11:08,518 --> 01:11:11,813
Ça fait un moment
qu'elle est seule et...

1372
01:11:11,813 --> 01:11:14,357
Elle est incroyable, donc...

1373
01:11:17,986 --> 01:11:19,571
Oh, merde. Attends,

1374
01:11:19,571 --> 01:11:21,072
je vais t'aider.

1375
01:11:21,072 --> 01:11:22,907
Tu veux qu'on aille
sur la table?

1376
01:11:23,033 --> 01:11:25,076
Non, non. Ça va aller.

1377
01:11:25,076 --> 01:11:26,578
Puis de toute façon,
c'est dégueu.

1378
01:11:26,578 --> 01:11:29,247
(petit rire)
(grognement d'effort)

1379
01:11:30,957 --> 01:11:32,417
(soupir)

1380
01:11:35,712 --> 01:11:37,464
Dis-moi, Tinder,
est-ce que c'est le site

1381
01:11:37,464 --> 01:11:39,507
pour le sexe seulement--
- Oui, le sexe, c'est ça.

1382
01:11:39,507 --> 01:11:41,718
...ou pour des
relations sérieuses? -
C'est juste pour le sexe.

1383
01:11:43,470 --> 01:11:46,514
(musique douce)

1384
01:11:48,475 --> 01:11:50,852
(vibration de cellulaire)

1385
01:11:54,272 --> 01:11:57,233
« Tu viens manger chez moi,
demain soir? »

1386
01:12:03,365 --> 01:12:05,450
(claquement de porte)

1387
01:12:05,575 --> 01:12:08,870
(rumeur urbaine assourdie)

1388
01:12:18,171 --> 01:12:19,339
Salut, beta.

1389
01:12:19,464 --> 01:12:21,633
Comment a été ta soirée?

1390
01:12:21,633 --> 01:12:24,969
- Ça a été.
- T'étais où?

1391
01:12:25,095 --> 01:12:27,972
Avec papa.
On a fait du curry.

1392
01:12:27,972 --> 01:12:29,808
(en riant): Et c'était bon?

1393
01:12:31,976 --> 01:12:33,812
Tu vois quelqu'un?

1394
01:12:35,146 --> 01:12:36,648
C'est ton père qui te l'a dit?

1395
01:12:36,648 --> 01:12:38,775
Il pensait
que j'étais au courant.

1396
01:12:38,775 --> 01:12:40,193
Oui.

1397
01:12:40,318 --> 01:12:42,946
Je sors avec quelqu'un.
- Maintenant?

1398
01:12:43,071 --> 01:12:44,656
Avec tout ce qui arrive à papa?

1399
01:12:44,656 --> 01:12:47,367
Tu vois? C'est pour ça
que je t'ai rien dit avant.

1400
01:12:47,492 --> 01:12:50,078
Parce que tu savais
que je te rappellerais
que ton mari est malade?

1401
01:12:50,078 --> 01:12:51,746
(en hindi): Je n'ai pas de mari.

1402
01:12:51,746 --> 01:12:53,331
(en français):
Pourquoi c'est aussi dur

1403
01:12:53,331 --> 01:12:54,499
pour toi de l'accepter?

1404
01:12:54,499 --> 01:12:56,334
En tout cas,
ça t'arrange bien, hein?

1405
01:12:56,459 --> 01:12:59,254
Arrête!
Arrête d'insinuer des choses.

1406
01:12:59,254 --> 01:13:01,089
Je lui ai demandé de rester,

1407
01:13:01,214 --> 01:13:03,007
même après ce qu'il avait fait,

1408
01:13:03,007 --> 01:13:04,759
mais il a rien voulu savoir.

1409
01:13:04,884 --> 01:13:06,970
Et tu sais quoi?

1410
01:13:07,095 --> 01:13:09,472
C'était la bonne décision,
parce que tu dois comprendre
qu'entre nous, c'est terminé.

1411
01:13:09,597 --> 01:13:12,642
Maman, ça peut pas finir
comme ça. Il a besoin
de nous. Tu comprends pas?

1412
01:13:12,767 --> 01:13:14,394
Non, je comprends très bien.

1413
01:13:14,519 --> 01:13:16,146
Je comprends que le problème,

1414
01:13:16,271 --> 01:13:17,605
c'est pas sa maladie
ou mes sentiments.

1415
01:13:17,605 --> 01:13:19,190
Non, c'est plutôt
que t'as pas envie

1416
01:13:19,190 --> 01:13:21,943
d'affronter
une situation difficile.

1417
01:13:22,068 --> 01:13:23,486
Mais devine quoi?

1418
01:13:23,486 --> 01:13:25,155
La vie de famille,
c'est difficile.

1419
01:13:25,155 --> 01:13:26,406
Il faut que tu t'y fasses.

1420
01:13:26,531 --> 01:13:27,949
Ah oui, et comment?

1421
01:13:27,949 --> 01:13:30,535
En invitant ton Don Juan
à manger à la maison?

1422
01:13:31,619 --> 01:13:33,621
Il s'appelle Steven.

1423
01:13:36,082 --> 01:13:37,542
Il est blanc?
(soupir)

1424
01:13:40,837 --> 01:13:42,464
(soupir)

1425
01:13:42,464 --> 01:13:44,924
Il ne manquait plus que ça.

1426
01:13:44,924 --> 01:13:46,968
Papa est malade, et toi,

1427
01:13:47,093 --> 01:13:49,387
tu sors avec un petit blanc
qui veut sûrement juste savoir

1428
01:13:49,387 --> 01:13:51,389
ce que ça fait de--
- Ferme-là tout de suite!

1429
01:13:51,514 --> 01:13:53,892
Tu fermes ta grande
gueule immédiatement!

1430
01:13:55,143 --> 01:13:56,978
Comment oses-tu?

1431
01:13:58,146 --> 01:14:00,065
Tu ne le connais même pas.

1432
01:14:00,065 --> 01:14:02,233
C'est pas toi qui décides

1433
01:14:02,233 --> 01:14:04,319
qui j'ai le droit
de fréquenter.

1434
01:14:04,444 --> 01:14:06,488
Est-ce que c'est clair?

1435
01:14:14,871 --> 01:14:16,456
(ouverture de porte)

1436
01:14:16,581 --> 01:14:18,166
(claquement de porte)

1437
01:14:22,671 --> 01:14:25,215
RAPPEL - CE QUI SE
PASSE ICI RESTE ICI

1438
01:14:25,340 --> 01:14:27,676
(pas dans les escaliers)

1439
01:14:34,682 --> 01:14:36,101
Yo, réveille-toi.

1440
01:14:37,227 --> 01:14:39,688
(gémissement)
- Quelle heure il est?

1441
01:14:39,813 --> 01:14:42,649
- 6 h 30.
- Oh, laisse-moi dormir!

1442
01:14:42,774 --> 01:14:45,193
Hé, il y en a qui travaillent,
bordel!

1443
01:14:45,318 --> 01:14:47,320
- Oh...
- Ma mère va s'en aller,

1444
01:14:47,320 --> 01:14:49,030
et mon père est déjà parti.

1445
01:14:49,155 --> 01:14:51,491
Lève-toi, sers-toi un café,
prends une douche,

1446
01:14:51,491 --> 01:14:53,618
et dehors.
- Yo,

1447
01:14:53,743 --> 01:14:55,453
qu'est-ce qui s'est passé
avec ce gentil petit garçon?

1448
01:14:55,453 --> 01:14:57,580
(soupir amusé)

1449
01:14:57,706 --> 01:14:59,791
Non, non, non, non, non!

1450
01:14:59,916 --> 01:15:02,252
(soupir)

1451
01:15:02,377 --> 01:15:04,003
Est-ce que je peux
prendre ta voiture,

1452
01:15:04,129 --> 01:15:05,547
aujourd'hui?

1453
01:15:14,639 --> 01:15:16,933
Oh, c'est pas vrai!

1454
01:15:19,019 --> 01:15:20,478
Ash?

1455
01:15:20,603 --> 01:15:21,896
T'es pas sérieux, là?

1456
01:15:21,896 --> 01:15:24,274
J'avais tout nettoyé
l'appartement.

1457
01:15:24,399 --> 01:15:28,820
Oui, mais ce qui se passe,
c'est que l'herbe me donne faim.

1458
01:15:28,945 --> 01:15:30,572
Ça a rien à voir avec l'herbe.

1459
01:15:30,572 --> 01:15:33,658
T'es juste un enfant dans
la cinquantaine qui sait
rien faire par lui-même

1460
01:15:33,783 --> 01:15:35,785
et qui ne peut plus compter
sur sa femme de ménage.

1461
01:15:35,785 --> 01:15:38,580
Oh, vraiment?
Comme on dit...

1462
01:15:38,705 --> 01:15:42,000
(grognement d'effort)
Les chats ne font pas des...

1463
01:15:42,125 --> 01:15:44,252
Euh...
(soupir)

1464
01:15:45,754 --> 01:15:48,173
Peu importe.
T'as compris.

1465
01:15:48,173 --> 01:15:51,468
C'est quand, la dernière
fois que tu lui as fait
ses courses, à elle?

1466
01:15:53,428 --> 01:15:54,763
Et toi,

1467
01:15:54,888 --> 01:15:57,432
j'accompagne papa
chez le docteur,

1468
01:15:57,432 --> 01:15:58,892
je fais les courses, et toi,

1469
01:15:58,892 --> 01:16:00,977
tu débarques en héros
avec l'herbe, c'est ça?

1470
01:16:01,102 --> 01:16:03,521
On a enfin trouvé quelque chose
pour lequel t'étais utile.

1471
01:16:05,649 --> 01:16:06,775
Cool.
- Tu vois,

1472
01:16:06,900 --> 01:16:09,903
c'est ça, la différence
entre toi et moi.

1473
01:16:09,903 --> 01:16:12,113
Je sais que j'ai tout gâché
avec ta mère.

1474
01:16:12,113 --> 01:16:14,574
Elle méritait mieux,
mais toi, tu lui en veux,

1475
01:16:14,574 --> 01:16:16,618
parce qu'elle n'a pas craqué
après mon départ.

1476
01:16:16,743 --> 01:16:19,037
T'es fâché parce qu'elle est
plus forte que tu le pensais.

1477
01:16:19,037 --> 01:16:22,248
Non. Je sais à quel
point elle est forte. Je
le vois tous les jours.

1478
01:16:22,248 --> 01:16:25,126
Je la vois faire des pieds
et des mains pour notre
famille, tandis que toi,

1479
01:16:25,251 --> 01:16:26,169
t'arrives même pas à te gérer.

1480
01:16:29,464 --> 01:16:31,549
Vous lui avez déjà
dit ça, à maman?

1481
01:16:34,094 --> 01:16:36,012
Ce que vous venez de dire.

1482
01:16:37,889 --> 01:16:39,557
(en choeur):
Ferme ta gueule, Hari!

1483
01:16:39,557 --> 01:16:41,559
T'es juste un sale ingrat.

1484
01:16:49,818 --> 01:16:51,319
(ouverture de porte)

1485
01:16:52,487 --> 01:16:53,905
(claquement de porte)

1486
01:16:55,490 --> 01:16:58,660
{\an8}(rumeur urbaine)
(pépiements)

1487
01:17:01,329 --> 01:17:03,581
{\an8}(vibration de cellulaire)

1488
01:17:09,713 --> 01:17:11,756
{\an8}(déverrouillage de cellulaire)

1489
01:17:19,597 --> 01:17:22,016
{\an8}(tonalité)

1490
01:17:22,142 --> 01:17:23,435
{\an8}<i>(Claire): Salut.</i>

1491
01:17:23,560 --> 01:17:25,103
{\an8}Salut, ça va?

1492
01:17:25,103 --> 01:17:27,355
{\an8}<i>- Hum, t'as pas répondu
à mon invitation.</i>

1493
01:17:27,480 --> 01:17:28,898
{\an8}<i>Est-ce que tout va bien?</i>

1494
01:17:29,024 --> 01:17:31,359
{\an8}Euh, oui.
Oui, oui, désolé.

1495
01:17:31,359 --> 01:17:33,111
{\an8}C'est juste
qu'avec mes parents...

1496
01:17:33,111 --> 01:17:34,654
c'est dur.

1497
01:17:34,779 --> 01:17:36,823
<i>Non, je comprends.</i>

1498
01:17:36,948 --> 01:17:40,869
<i>Alors, veux-tu venir
manger chez moi?</i>

1499
01:17:42,662 --> 01:17:44,372
J'ai une meilleure idée.

1500
01:17:45,832 --> 01:17:48,793
{\an8}(musique rythmée douce)

1501
01:18:08,355 --> 01:18:09,397
C'est juste

1502
01:18:09,397 --> 01:18:11,149
que ça m'a vraiment pris
par surprise.

1503
01:18:11,149 --> 01:18:13,109
T'avais aucune idée
qu'elle voyait quelqu'un?

1504
01:18:13,109 --> 01:18:15,236
Non.

1505
01:18:16,654 --> 01:18:18,990
- Ah, les hommes!
- Quoi?

1506
01:18:19,115 --> 01:18:21,785
C'est sûr qu'il y avait
des signes, sauf que
tu voulais pas les voir.

1507
01:18:21,785 --> 01:18:23,495
OK, laisse faire
la psychanalyse,

1508
01:18:23,620 --> 01:18:24,996
c'est la géographie,
ton domaine.

1509
01:18:26,581 --> 01:18:27,749
Ouais, bien,
j'ai vraiment hâte

1510
01:18:27,749 --> 01:18:29,501
de goûter à cette cuisine.

1511
01:18:29,501 --> 01:18:31,503
On dirait une touriste
sur le point de manger

1512
01:18:31,503 --> 01:18:33,963
de la nourriture étrange
dans la rue.

1513
01:18:33,963 --> 01:18:35,673
OK!

1514
01:18:35,673 --> 01:18:37,509
Du poulet au piment
avec beaucoup de sauce,

1515
01:18:37,509 --> 01:18:39,177
et du riz frit
de Mandchourie.

1516
01:18:39,177 --> 01:18:41,429
Merci beaucoup.
Ça a l'air délicieux.

1517
01:18:41,554 --> 01:18:43,431
Bonne chance.

1518
01:18:43,556 --> 01:18:45,183
Merci.

1519
01:18:46,267 --> 01:18:47,894
(petit rire)

1520
01:18:47,894 --> 01:18:49,688
(déverrouillage de cellulaire)

1521
01:18:52,023 --> 01:18:53,566
Non,
mais qu'est-ce que tu fais?

1522
01:18:53,566 --> 01:18:55,235
C'est la première fois
que je mange ça.

1523
01:18:55,360 --> 01:18:57,654
Faut que j'aie un souvenir.
- Non, range ça tout de suite.

1524
01:18:57,654 --> 01:18:59,114
C'est trop gênant.
(petit rire)

1525
01:19:03,159 --> 01:19:04,494
Tiens.

1526
01:19:04,494 --> 01:19:06,287
Merci.

1527
01:19:15,964 --> 01:19:18,133
(soupir)
C'est bon.

1528
01:19:18,883 --> 01:19:20,301
C'est tout?

1529
01:19:22,220 --> 01:19:24,222
C'est bon.
C'est juste différent.

1530
01:19:25,265 --> 01:19:27,475
- T'aimes pas ça, en fait.
- Non, j'aime ça.

1531
01:19:27,475 --> 01:19:29,144
C'est juste que c'est intense.

1532
01:19:29,144 --> 01:19:31,563
C'est comme s'il y avait
presque trop de goût.

1533
01:19:31,563 --> 01:19:33,106
Attends, t'as dit quoi?

1534
01:19:33,231 --> 01:19:35,108
C'est comme s'il y avait
presque trop de goût.

1535
01:19:35,108 --> 01:19:37,402
OK. Tu entends
ce que tu viens de dire?

1536
01:19:37,402 --> 01:19:39,487
Quoi? Désolée,
je vais m'habituer.

1537
01:19:39,487 --> 01:19:40,739
J'ai juste besoin
d'un peu de temps.

1538
01:19:40,864 --> 01:19:41,990
Tu vois?
- Non.

1539
01:19:41,990 --> 01:19:43,450
T'as perdu le droit
de manger hakka.

1540
01:19:43,575 --> 01:19:45,035
Euh, pardon?

1541
01:19:45,160 --> 01:19:47,412
(pépiements)

1542
01:20:05,722 --> 01:20:07,766
Je connaissais pas
cet endroit.

1543
01:20:07,766 --> 01:20:10,602
Ouais, peu de gens de la ville
le connaissent.

1544
01:20:10,727 --> 01:20:12,228
Et on veut que ça reste
comme ça.

1545
01:20:12,354 --> 01:20:13,772
(petit rire)

1546
01:20:15,106 --> 01:20:17,067
C'est vraiment magnifique.

1547
01:20:21,029 --> 01:20:22,947
Je voulais t'emmener ici...

1548
01:20:24,157 --> 01:20:26,242
...avant que tu quittes
la ville.

1549
01:20:26,242 --> 01:20:28,203
Hum.

1550
01:20:31,664 --> 01:20:35,043
(légère brise)

1551
01:20:40,799 --> 01:20:42,634
Claire,

1552
01:20:42,759 --> 01:20:45,470
ça a été... Ça a
été fantastique.

1553
01:20:47,305 --> 01:20:49,057
Mais...

1554
01:20:50,892 --> 01:20:52,227
Mais...
- Attends,

1555
01:20:52,227 --> 01:20:54,104
t'es en train
de rompre avec moi?

1556
01:21:00,819 --> 01:21:02,112
(petit rire)

1557
01:21:02,237 --> 01:21:03,321
Non, je...

1558
01:21:03,446 --> 01:21:05,365
(rire)

1559
01:21:05,490 --> 01:21:07,826
Est-ce que t'es en train
de te foutre de ma gueule?

1560
01:21:07,826 --> 01:21:09,619
Désolée, désolée.

1561
01:21:09,619 --> 01:21:10,870
(rire)
Sérieux!

1562
01:21:10,996 --> 01:21:12,789
Oh, tu croyais
que je serais fâchée?

1563
01:21:14,040 --> 01:21:16,918
Que je pleurerais et...

1564
01:21:17,043 --> 01:21:18,837
qu'on se ferait un câlin,

1565
01:21:18,962 --> 01:21:20,588
et qu'on se dévorerait
du regard?

1566
01:21:20,588 --> 01:21:21,881
Oui, exact,
et aussi qu'on baiserait

1567
01:21:22,006 --> 01:21:23,550
une dernière fois dans l'auto.
- Oh.

1568
01:21:23,550 --> 01:21:25,927
L'auto de Gilbert.
(rire)

1569
01:21:28,888 --> 01:21:30,807
Wow, c'est vraiment pas
facile pour toi

1570
01:21:30,932 --> 01:21:32,809
de parler de ça, hein?

1571
01:21:32,809 --> 01:21:35,353
À quoi ça servirait?

1572
01:21:35,353 --> 01:21:37,272
On connait déjà la suite.

1573
01:21:37,397 --> 01:21:39,566
Tu vas t'en aller et...

1574
01:21:39,566 --> 01:21:41,109
Et moi, je vais pas te suivre.

1575
01:21:43,361 --> 01:21:45,238
Et on peut pas
rester ensemble

1576
01:21:45,363 --> 01:21:47,657
jusqu'à ce que nos chemins
se séparent?

1577
01:21:47,782 --> 01:21:50,285
Je suis pas capable.

1578
01:21:52,537 --> 01:21:55,373
- Pourquoi pas?
- C'est pas tout le monde

1579
01:21:55,373 --> 01:21:57,792
qui est capable de faire ça.

1580
01:21:57,792 --> 01:22:00,295
C'est pas tout le monde qui...

1581
01:22:00,420 --> 01:22:02,839
qui travaille quand il veut,
qui vit où il veut,

1582
01:22:02,839 --> 01:22:04,132
qui baise avec qui il veut

1583
01:22:04,132 --> 01:22:06,217
et qui continue sa vie
comme si de rien n'était.

1584
01:22:12,682 --> 01:22:14,851
- OK.
- Hé.

1585
01:22:14,851 --> 01:22:16,269
Donc, tu préfères
en finir maintenant

1586
01:22:16,394 --> 01:22:17,937
que de ressentir
ce que tu vas ressentir

1587
01:22:18,063 --> 01:22:20,065
quand je vais partir?
- Claire, écoute.

1588
01:22:20,065 --> 01:22:21,775
On dirait que tout est
en train de s'écrouler,

1589
01:22:21,900 --> 01:22:23,568
en ce moment.

1590
01:22:23,568 --> 01:22:26,237
Absolument tout.

1591
01:22:26,237 --> 01:22:27,906
Et je sais...

1592
01:22:27,906 --> 01:22:29,240
que je vais pas supporter

1593
01:22:29,240 --> 01:22:31,242
qu'une autre bonne chose
se termine.

1594
01:22:34,662 --> 01:22:36,164
C'est peut-être pas la fin.

1595
01:22:39,250 --> 01:22:41,836
Peut-être que c'est différent
de ce que tu imaginais,

1596
01:22:41,836 --> 01:22:44,047
mais ça pourrait être plaisant
quand même.

1597
01:22:46,633 --> 01:22:49,427
(légère brise)

1598
01:22:52,389 --> 01:22:54,057
Je suis désolé.

1599
01:23:01,022 --> 01:23:02,691
(reniflement)

1600
01:23:02,691 --> 01:23:04,609
Eh bien, c'est fini, alors.

1601
01:23:14,411 --> 01:23:16,496
(vrombissement)

1602
01:23:16,496 --> 01:23:18,039
(freinage)

1603
01:23:18,039 --> 01:23:20,458
(déclic de ceinture)

1604
01:23:20,458 --> 01:23:22,460
(soupir)

1605
01:23:23,670 --> 01:23:25,296
Merci de m'avoir ramenée.

1606
01:23:28,675 --> 01:23:30,343
Claire...

1607
01:23:33,847 --> 01:23:35,181
(claquement de portière)

1608
01:23:40,854 --> 01:23:43,064
(vibration de cellulaire)

1609
01:23:53,658 --> 01:23:55,535
<i>Salut, Ash, c'est Rebecca.</i>

1610
01:23:55,660 --> 01:23:57,829
<i>Euh, je viens juste
de raccrocher</i>

1611
01:23:57,829 --> 01:24:00,540
<i>avec Pat et Graeme,
et...</i>

1612
01:24:00,665 --> 01:24:02,667
<i>Ils m'ont dit
qu'ils passaient leur tour,</i>

1613
01:24:02,792 --> 01:24:04,461
<i>malheureusement.</i>

1614
01:24:04,461 --> 01:24:06,463
<i>Je dois t'avouer
que je suis surprise.</i>

1615
01:24:06,463 --> 01:24:09,299
<i>Je pensais
que c'était dans la poche.</i>

1616
01:24:09,424 --> 01:24:12,635
<i>En tout cas,
on se décourage pas, OK?</i>

1617
01:24:12,635 --> 01:24:14,345
<i>À bientôt!</i>

1618
01:24:23,938 --> 01:24:25,690
(profond soupir)

1619
01:24:38,036 --> 01:24:40,288
« Où êtes-vous, les gars? »

1620
01:24:47,420 --> 01:24:49,714
« Au La Rouge, on s'éclate. »

1621
01:24:51,174 --> 01:24:53,051
« Tu viens? »

1622
01:24:59,682 --> 01:25:01,393
(musique de rock)

1623
01:25:01,518 --> 01:25:02,644
(cris inaudibles)

1624
01:25:07,148 --> 01:25:10,610
♪ Sometimes all I really want
to feel is loved ♪

1625
01:25:10,610 --> 01:25:15,073
♪ Sometimes I'm angry
that I feel so angry ♪

1626
01:25:36,011 --> 01:25:38,471
(♪)

1627
01:26:07,751 --> 01:26:12,714
(♪)

1628
01:26:31,066 --> 01:26:35,236
(La musique s'adoucit.)

1629
01:26:46,039 --> 01:26:48,917
(musique de rock)

1630
01:26:58,927 --> 01:27:01,388
(conversation inaudible)

1631
01:27:05,975 --> 01:27:08,603
(cris inaudibles)

1632
01:27:12,941 --> 01:27:16,945
(♪)

1633
01:27:41,928 --> 01:27:43,596
- Ash, Ash!
- Arrête!

1634
01:27:43,722 --> 01:27:45,890
- Lâchez-moi!
- Qu'est-ce que tu fous?

1635
01:27:45,890 --> 01:27:47,767
- Dégagez d'ici!
- Lâchez-moi!

1636
01:27:47,892 --> 01:27:49,853
- On s'en va, maintenant!
- C'est bon, calme-toi!

1637
01:27:49,853 --> 01:27:52,313
- Laisse-moi y retourner!
- Dégagez et ne revenez pas!

1638
01:27:52,439 --> 01:27:54,399
Allez, tu rentres là-dedans.

1639
01:27:56,776 --> 01:27:58,278
Démarre!

1640
01:27:58,278 --> 01:28:00,113
Démarre, je te dis!

1641
01:28:00,238 --> 01:28:01,990
(crissements de pneus)

1642
01:28:02,115 --> 01:28:04,743
(halètements)

1643
01:28:07,078 --> 01:28:10,832
(♪)

1644
01:28:31,436 --> 01:28:33,813
(arrêt de la musique)

1645
01:28:39,319 --> 01:28:43,281
(brouhaha)
(agitation)

1646
01:28:54,667 --> 01:28:56,795
(jet d'eau)

1647
01:28:56,795 --> 01:28:58,296
Pourquoi...

1648
01:28:58,296 --> 01:28:59,631
Pourquoi t'arroses toujours
au même endroit?

1649
01:28:59,631 --> 01:29:02,300
Ça peut pas être plus
propre que ça. Arrête!

1650
01:29:04,302 --> 01:29:06,721
Ça travaille fort.
(arrêt du jet d'eau)

1651
01:29:09,724 --> 01:29:11,643
Les gars, euh...

1652
01:29:11,768 --> 01:29:15,188
Je sais pas
ce qu'il m'a pris, hier soir.

1653
01:29:15,188 --> 01:29:17,399
Alors, voilà un repas
de chez Mona

1654
01:29:17,399 --> 01:29:19,526
pour me faire pardonner.
Merci d'avoir été là pour moi.

1655
01:29:19,526 --> 01:29:21,903
(tchip)
- C'était qui, ce gars-là?

1656
01:29:23,071 --> 01:29:25,365
Je l'ai rencontré à une fête
où j'étais avec Claire.

1657
01:29:25,365 --> 01:29:26,783
Et alors? Il t'a cherché?

1658
01:29:26,783 --> 01:29:29,869
Non, non, il m'a juste dit
des conneries

1659
01:29:29,869 --> 01:29:31,579
et j'ai pas répondu,

1660
01:29:31,579 --> 01:29:33,748
mais quand je l'ai vu,
hier soir...

1661
01:29:33,748 --> 01:29:35,333
Ouais, je sais pas.

1662
01:29:36,918 --> 01:29:38,086
Qu'est-ce qui t'arrive?

1663
01:29:38,086 --> 01:29:40,338
À moi?

1664
01:29:40,463 --> 01:29:42,090
On a failli se battre
hier soir,

1665
01:29:42,215 --> 01:29:43,466
juste parce que
t'es un vrai imbécile.

1666
01:29:43,591 --> 01:29:45,385
Ouais, et c'est pour ça
que je suis venu.

1667
01:29:45,385 --> 01:29:46,970
Pour m'excuser en personne.

1668
01:29:46,970 --> 01:29:48,555
Et tu t'excuses de quoi?

1669
01:29:49,597 --> 01:29:51,766
Imagine quelqu'un aurait appelé
la police!

1670
01:29:53,810 --> 01:29:55,770
Oui, je sais.

1671
01:29:55,895 --> 01:29:57,731
OK? Je m'excuse.

1672
01:29:58,982 --> 01:30:00,525
C'est juste que...

1673
01:30:00,525 --> 01:30:02,152
avec tout ce qui arrive
avec mon père--

1674
01:30:02,152 --> 01:30:03,570
Non, mon gars!

1675
01:30:03,570 --> 01:30:05,530
Ça a rien à voir avec ton père.

1676
01:30:05,655 --> 01:30:08,283
T'étais avec Claire
avant de me texter, hier soir.

1677
01:30:08,283 --> 01:30:09,743
Il s'est passé quelque chose,

1678
01:30:09,868 --> 01:30:11,411
et tu nous as entraînés
dans tes problèmes.

1679
01:30:11,411 --> 01:30:14,539
Yo, ça va. Relax.

1680
01:30:16,082 --> 01:30:17,375
Tout va bien.

1681
01:30:19,002 --> 01:30:20,462
Écoute.

1682
01:30:21,463 --> 01:30:23,381
Laisse-lui un peu de temps,
et...

1683
01:30:23,381 --> 01:30:25,884
ça va aller, OK?

1684
01:30:29,304 --> 01:30:30,722
Mais faut que t'arrêtes
tes conneries.

1685
01:30:35,935 --> 01:30:37,854
Hé!

1686
01:30:37,979 --> 01:30:39,814
Donne-moi ça.

1687
01:30:50,367 --> 01:30:53,662
(musique douce)

1688
01:31:07,926 --> 01:31:11,012
(♪)

1689
01:31:20,522 --> 01:31:22,607
(versement de liquide)

1690
01:31:29,572 --> 01:31:30,865
Qu'est-ce que je peux
te servir?

1691
01:31:30,865 --> 01:31:32,409
Euh, un americano,
s'il te plaît.

1692
01:31:32,409 --> 01:31:34,119
Cool. Ton nom?

1693
01:31:39,207 --> 01:31:41,126
Ton nom?

1694
01:31:41,126 --> 01:31:43,837
C'est... Ashish.

1695
01:31:44,796 --> 01:31:47,215
Je m'appelle Ashish.
- Oh.

1696
01:31:47,215 --> 01:31:48,383
Joli nom.

1697
01:31:48,383 --> 01:31:49,968
(raturage)

1698
01:31:49,968 --> 01:31:51,886
Merci beaucoup.

1699
01:31:57,183 --> 01:31:58,643
C'est à toi.

1700
01:31:58,643 --> 01:32:00,895
(bips de paiement)

1701
01:32:01,021 --> 01:32:02,814
(versement de liquide)

1702
01:32:14,200 --> 01:32:16,161
Quel abruti!

1703
01:32:18,872 --> 01:32:20,665
Kevin?

1704
01:32:20,665 --> 01:32:22,042
Ouais.

1705
01:32:22,167 --> 01:32:23,335
Vraiment?

1706
01:32:23,460 --> 01:32:25,628
Ouais.

1707
01:32:25,628 --> 01:32:27,380
C'est quoi ton vrai nom,
Kevin?

1708
01:32:27,505 --> 01:32:30,050
Euh, c'est... Kevin.

1709
01:32:31,301 --> 01:32:33,470
OK. Tu sais quoi?
Va chier, Kevin.

1710
01:32:33,470 --> 01:32:34,929
- Quoi?
- T'auras pas ton café.

1711
01:32:35,055 --> 01:32:36,473
- Mais j'ai déjà payé.
- Non,

1712
01:32:36,473 --> 01:32:38,058
va te faire foutre, Kevin.
Suivant!

1713
01:32:38,058 --> 01:32:39,184
(ouverture de porte)

1714
01:32:39,184 --> 01:32:41,019
Désolé.

1715
01:32:41,144 --> 01:32:42,395
Salut.
- Oh, regardez.

1716
01:32:42,395 --> 01:32:43,772
Alex est là, c'est génial.
Hé, Alex,

1717
01:32:43,772 --> 01:32:45,523
est-ce que tu connais Kevin?
- J'ai rien fait!

1718
01:32:45,523 --> 01:32:47,859
- Ta gueule, Kevin!
- On peut se parler?

1719
01:32:47,984 --> 01:32:49,861
Est-ce que tu peux
prendre une petite pause?

1720
01:32:53,531 --> 01:32:55,575
(pépiements)

1721
01:32:55,700 --> 01:32:57,827
Je sais que tu pars bientôt.
Et...

1722
01:32:57,827 --> 01:33:00,121
je voulais juste te
dire que je suis désolé.

1723
01:33:02,582 --> 01:33:05,210
Notre relation a été
une bouffée d'air frais.

1724
01:33:05,210 --> 01:33:07,545
Quand tu ne seras plus là,
tout ce qui va me rester,

1725
01:33:07,545 --> 01:33:10,173
c'est que des problèmes,
tu vois?

1726
01:33:10,173 --> 01:33:11,925
J'essayais seulement...

1727
01:33:11,925 --> 01:33:14,052
d'abréger mes souffrances,
j'imagine,

1728
01:33:14,052 --> 01:33:16,805
mais c'est pas vraiment
juste pour toi.

1729
01:33:20,266 --> 01:33:21,768
Merci.

1730
01:33:23,603 --> 01:33:25,689
Mais il y a peut-être
une part de vérité

1731
01:33:25,814 --> 01:33:28,400
dans ce que tu m'as dit.
- Non, j'ai juste été con.

1732
01:33:28,400 --> 01:33:30,026
Ouais, bon, ça,
c'est pas faux.

1733
01:33:30,151 --> 01:33:31,528
(petit rire)

1734
01:33:31,653 --> 01:33:32,946
(profonde inspiration)

1735
01:33:33,071 --> 01:33:34,989
Non, mais c'est vrai
que je prends pour acquis

1736
01:33:35,115 --> 01:33:37,909
le fait que je peux aller
où je veux quand je veux.

1737
01:33:37,909 --> 01:33:40,829
Je sais que tout le monde
n'a pas cette chance, donc...

1738
01:33:46,543 --> 01:33:48,878
Je vais te poser
cette question une fois

1739
01:33:49,003 --> 01:33:51,840
et uniquement
par obligation juridique.

1740
01:33:54,426 --> 01:33:57,971
Il y a pas une partie de toi
qui a envie de rester, non?

1741
01:34:00,306 --> 01:34:01,850
Non.

1742
01:34:05,020 --> 01:34:07,063
Est-ce qu'il y a
une partie de toi

1743
01:34:07,188 --> 01:34:08,815
qui a envie de partir?

1744
01:34:12,485 --> 01:34:14,195
Non.

1745
01:34:17,449 --> 01:34:19,117
Je déménage en fin de semaine.

1746
01:34:20,493 --> 01:34:21,870
Oh.

1747
01:34:21,870 --> 01:34:24,497
Mais je fais un petit truc
chez moi.

1748
01:34:24,622 --> 01:34:26,541
Il y aura juste quelques amis.

1749
01:34:26,541 --> 01:34:29,044
Ça sera un peu...
comme une fête de départ.

1750
01:34:31,463 --> 01:34:33,715
J'aimerais ça que tu viennes.

1751
01:34:36,426 --> 01:34:38,303
Tu peux amener Gilbert et Rohit.

1752
01:34:40,597 --> 01:34:42,682
Je pense
que ça va être trop dur.

1753
01:34:43,558 --> 01:34:45,643
(vibration de cellulaire)

1754
01:34:45,769 --> 01:34:48,605
OK.
(soupir)

1755
01:34:48,605 --> 01:34:50,690
Un instant.

1756
01:34:52,525 --> 01:34:54,235
Maman?

1757
01:34:55,612 --> 01:34:57,155
Quoi?

1758
01:34:58,615 --> 01:35:00,658
Non, non.
Ouais, t'inquiète pas.

1759
01:35:00,658 --> 01:35:02,911
J'y vais tout de suite.
Oui, oui.

1760
01:35:06,289 --> 01:35:07,457
(soupir)
Merde.

1761
01:35:07,582 --> 01:35:09,209
Il faut que j'y aille.

1762
01:35:09,209 --> 01:35:10,585
Mon père a eu un accident.

1763
01:35:10,585 --> 01:35:11,920
Je peux faire quelque chose?

1764
01:35:12,045 --> 01:35:14,714
Non, ça ira.
Merci pour...

1765
01:35:16,716 --> 01:35:18,426
Merci.

1766
01:35:29,604 --> 01:35:31,272
(grognement exaspéré)

1767
01:35:33,358 --> 01:35:36,319
(roulement de train)

1768
01:35:36,444 --> 01:35:41,032
(musique douce à la trompette)

1769
01:35:46,454 --> 01:35:47,872
Papa!

1770
01:35:47,872 --> 01:35:50,125
Ça va?
- Ça va.

1771
01:35:50,250 --> 01:35:52,627
Je vais bien, calme-toi.
- Qu'est-ce qui s'est passé?

1772
01:35:52,627 --> 01:35:54,337
Ash, ça va. T'en fais pas.

1773
01:35:54,337 --> 01:35:55,672
(soupir)

1774
01:35:55,797 --> 01:35:58,466
J'ai juste cogné un poteau
avec mon rétroviseur.

1775
01:36:00,969 --> 01:36:02,345
Je sais pas pourquoi,

1776
01:36:02,345 --> 01:36:05,015
mais la voix de ton frère
résonnait dans ma tête,

1777
01:36:05,015 --> 01:36:07,851
et d'un coup,

1778
01:36:07,976 --> 01:36:09,394
je ne voyais plus clair.

1779
01:36:09,394 --> 01:36:11,563
Donc, j'ai été distrait
pendant quelques instants.

1780
01:36:11,563 --> 01:36:14,983
- Vraiment?
- Mais oui, si je te le dis.

1781
01:36:16,318 --> 01:36:18,236
Je sais à quoi tu penses.

1782
01:36:18,361 --> 01:36:20,655
- Papa.
- Ash, tais-toi.

1783
01:36:20,780 --> 01:36:23,908
Écoute ton père, pour une fois.
C'est pas à cause du...

1784
01:36:24,034 --> 01:36:25,410
(soupir)

1785
01:36:25,410 --> 01:36:27,287
Enfin, tu sais.

1786
01:36:27,412 --> 01:36:29,039
Je te jure,

1787
01:36:29,039 --> 01:36:31,916
c'est pas les tremblements.
Non, c'est juste que...

1788
01:36:33,126 --> 01:36:36,087
Je suis un peu ailleurs,
ces derniers temps, tu vois?

1789
01:36:42,844 --> 01:36:45,096
Va falloir
que tu leur dises, papa.

1790
01:36:48,266 --> 01:36:50,018
Je sais.

1791
01:36:52,270 --> 01:36:53,938
C'est le seul travail
que j'ai aimé

1792
01:36:53,938 --> 01:36:56,107
depuis qu'on est arrivés ici,
tu comprends?

1793
01:36:56,232 --> 01:36:58,276
(soupir)

1794
01:37:03,698 --> 01:37:05,408
Allez, viens, on y va.

1795
01:37:05,408 --> 01:37:07,369
Allez!

1796
01:37:08,620 --> 01:37:10,372
(grognement d'effort)

1797
01:37:10,497 --> 01:37:12,457
On va prendre une bière?

1798
01:37:12,457 --> 01:37:14,793
Maintenant?

1799
01:37:14,793 --> 01:37:17,087
Je ne peux plus conduire,

1800
01:37:17,087 --> 01:37:19,714
autant en profiter
et me soûler.

1801
01:37:19,839 --> 01:37:21,758
D'accord,

1802
01:37:21,758 --> 01:37:23,385
mais rien qu'une.

1803
01:37:23,385 --> 01:37:26,137
Oui, rien qu'une.

1804
01:37:26,137 --> 01:37:28,556
Promis.

1805
01:37:28,681 --> 01:37:30,934
(déverrouillage de porte)

1806
01:37:33,812 --> 01:37:36,314
(respiration saccadée)

1807
01:37:37,357 --> 01:37:38,316
(déclic)

1808
01:37:41,361 --> 01:37:42,529
(rôt)

1809
01:37:43,988 --> 01:37:45,865
(tintements de clefs)

1810
01:37:49,452 --> 01:37:50,787
(choc sourd)

1811
01:37:51,746 --> 01:37:53,206
Hum.

1812
01:37:59,629 --> 01:38:00,463
(grognement d'effort)

1813
01:38:32,787 --> 01:38:34,247
(soupir)

1814
01:38:34,247 --> 01:38:36,541
« Les causes
de la maladie de Parkinson.

1815
01:38:36,541 --> 01:38:38,501
Traitements. »

1816
01:38:38,501 --> 01:38:42,005
(ronflements)

1817
01:38:57,687 --> 01:38:58,521
(inspiration endormie)

1818
01:39:00,065 --> 01:39:01,858
(endormi): Qu'est-ce
qui se passe?

1819
01:39:03,068 --> 01:39:04,861
Non, mais qu'est-ce que tu fous?

1820
01:39:04,861 --> 01:39:06,488
- Yo!
- Maman!

1821
01:39:06,613 --> 01:39:07,947
Chut! Ferme ta gueule!

1822
01:39:08,073 --> 01:39:09,157
(cris étouffés)
Je t'aide, c'est tout!

1823
01:39:09,282 --> 01:39:11,117
Tu la fermes, OK?
- Lâche-moi!

1824
01:39:11,117 --> 01:39:13,662
(déclic)
- Qu'est-ce qui se passe ici?

1825
01:39:13,787 --> 01:39:16,206
Hein?

1826
01:39:17,666 --> 01:39:19,209
Maman!

1827
01:39:20,668 --> 01:39:21,836
(rire)

1828
01:39:21,961 --> 01:39:23,963
Oui, mon beta saoul?

1829
01:39:28,551 --> 01:39:30,845
Maman, c'est pas ta faute.

1830
01:39:30,970 --> 01:39:32,806
Hum?

1831
01:39:32,806 --> 01:39:35,308
C'est pas ta faute.

1832
01:39:35,433 --> 01:39:38,228
(petit rire)

1833
01:39:38,228 --> 01:39:39,688
OK.

1834
01:39:39,813 --> 01:39:41,773
Oh!

1835
01:39:41,773 --> 01:39:46,027
(rire)

1836
01:39:46,152 --> 01:39:48,697
OK. OK, OK, beta.

1837
01:39:48,822 --> 01:39:50,949
(rire)

1838
01:39:53,410 --> 01:39:56,246
Je...
Je te présente Steven.

1839
01:39:57,664 --> 01:39:59,124
Salut, Ash.

1840
01:39:59,124 --> 01:40:01,042
Je suis ravi
d'enfin te rencontrer.

1841
01:40:01,042 --> 01:40:05,130
Nisha m'a énormément parlé
de toi.

1842
01:40:05,130 --> 01:40:08,091
Et en passant, j'ai
beaucoup aimé ta nouvelle.

1843
01:40:12,554 --> 01:40:15,098
Enchanté de vous
connaître, Steve.

1844
01:40:21,396 --> 01:40:23,523
Je vais aller vomir, maintenant.

1845
01:40:27,861 --> 01:40:29,320
(soupir)

1846
01:40:30,196 --> 01:40:31,698
Il a vidé une boîte.

1847
01:40:31,698 --> 01:40:33,700
(rire)
- Oui, j'ai vu ça!

1848
01:40:33,700 --> 01:40:35,368
(rires)

1849
01:40:39,289 --> 01:40:40,874
(grognement exaspéré)

1850
01:40:40,999 --> 01:40:43,043
Rohit est toujours aussi fort.

1851
01:40:43,043 --> 01:40:45,503
- C'est un don, vraiment.
- Tais-toi!

1852
01:40:51,676 --> 01:40:53,386
Ta copine s'en va demain?

1853
01:40:54,179 --> 01:40:55,764
Comment tu le sais?

1854
01:40:55,889 --> 01:40:57,891
Dave m'a texté.

1855
01:40:58,016 --> 01:40:59,726
Elle fait une fête.

1856
01:40:59,851 --> 01:41:02,187
On y va pas?

1857
01:41:02,187 --> 01:41:04,272
C'est juste que...

1858
01:41:04,397 --> 01:41:06,775
Elle reçoit ses amis
pour leur dire au revoir

1859
01:41:06,775 --> 01:41:09,069
et elle est toute contente.

1860
01:41:09,194 --> 01:41:11,529
Je veux pas gâcher ce moment.

1861
01:41:11,529 --> 01:41:13,239
Je comprends.

1862
01:41:13,239 --> 01:41:14,824
Tu veux pas jouer
les pleurnicheurs,

1863
01:41:14,824 --> 01:41:16,159
comme d'habitude.

1864
01:41:17,452 --> 01:41:20,163
Et si c'était le fait que tu y
ailles pas qui gâche ce moment?

1865
01:41:20,163 --> 01:41:22,082
Tu veux dire quoi,
que je suis égoïste?

1866
01:41:22,082 --> 01:41:24,459
Non, non.

1867
01:41:24,584 --> 01:41:26,378
On sait que c'est dur.

1868
01:41:26,378 --> 01:41:29,255
Tu dois faire comme tu le sens.
On comprend.

1869
01:41:29,381 --> 01:41:31,966
Mais faut pas que t'oublies
que, dès le début,

1870
01:41:32,092 --> 01:41:33,510
tu savais
qu'elle resterait pas.

1871
01:41:33,635 --> 01:41:35,679
Ça l'a pas empêchée
d'être avec toi.

1872
01:41:36,971 --> 01:41:40,100
Si vous vous voulez être amis,
autant commencer ce soir.

1873
01:41:41,559 --> 01:41:43,478
Et puis, Dave a dit
qu'il y allait avoir

1874
01:41:43,478 --> 01:41:46,189
de belles filles à la fête.
(petit rire)

1875
01:41:50,443 --> 01:41:52,195
Hé, euh...
Je m'excuse encore

1876
01:41:52,195 --> 01:41:54,197
d'avoir perdu le
contrôle, l'autre soir.

1877
01:41:55,657 --> 01:41:58,368
Je crois qu'au fond,
je savais que tu m'arrêterais.

1878
01:41:59,494 --> 01:42:01,329
Évidemment.

1879
01:42:01,454 --> 01:42:03,039
Tu le sais.

1880
01:42:05,792 --> 01:42:07,585
Vous avez fini?

1881
01:42:07,585 --> 01:42:10,463
Parce que moi, j'ai hâte de te
prendre le reste de ton argent.

1882
01:42:10,463 --> 01:42:12,090
Tais-toi un peu!

1883
01:42:12,090 --> 01:42:14,551
(petit rire)
- Vous voulez faire la fête?

1884
01:42:14,551 --> 01:42:16,052
Oui.

1885
01:42:16,052 --> 01:42:19,097
(musique rythmée)

1886
01:42:24,185 --> 01:42:27,814
(brouhaha)

1887
01:42:32,027 --> 01:42:34,154
Hé, vous êtes venus!

1888
01:42:35,864 --> 01:42:37,073
(tapotements)

1889
01:42:39,242 --> 01:42:41,328
Ça a été facile,
il voulait venir.

1890
01:42:41,328 --> 01:42:42,829
(petit rire)
- Ta gueule!

1891
01:42:42,829 --> 01:42:44,664
(rires)

1892
01:42:44,789 --> 01:42:46,458
J'adore l'ambiance ici.

1893
01:42:50,628 --> 01:42:51,755
Il nous regarde.

1894
01:42:53,798 --> 01:42:55,550
OK, on se revoit
dans quelques heures.

1895
01:42:55,675 --> 01:42:57,927
(petit rire)

1896
01:42:57,927 --> 01:42:59,262
Seigneur!

1897
01:43:00,680 --> 01:43:03,183
Hé, comment va ton père?
- Ça va. Ouais.

1898
01:43:03,183 --> 01:43:04,559
J'ai enfin réussi
à lui faire accepter

1899
01:43:04,684 --> 01:43:06,686
d'arrêter de conduire.
- OK. C'est super. Génial.

1900
01:43:06,686 --> 01:43:09,481
Tout ce que ça a pris,
c'est un accident de bus.

1901
01:43:09,481 --> 01:43:11,024
(toux)

1902
01:43:11,024 --> 01:43:12,692
(petit rire)
Tout va bien.

1903
01:43:12,817 --> 01:43:15,362
C'est bon.
(soupir)

1904
01:43:19,157 --> 01:43:21,451
Elle est dans la cuisine
avec Megan.

1905
01:43:29,501 --> 01:43:32,045
(♪)

1906
01:43:32,170 --> 01:43:34,089
Oh mon Dieu,
t'as dit ça en pleurant?

1907
01:43:34,089 --> 01:43:35,673
(rires)
- Salut.

1908
01:43:35,673 --> 01:43:37,342
Ash!

1909
01:43:37,342 --> 01:43:39,260
Contente de te voir.

1910
01:43:39,386 --> 01:43:40,762
Est-ce que t'as vu Dave?

1911
01:43:40,762 --> 01:43:42,889
Je crois qu'il fait
son asocial dans un coin.

1912
01:43:43,014 --> 01:43:45,225
En fait, Rohit était
sur le point de lui montrer

1913
01:43:45,225 --> 01:43:47,060
son nouveau grain de beauté
ou je sais pas trop.

1914
01:43:47,185 --> 01:43:49,229
Quoi? Encore?
(petit rire)

1915
01:43:49,229 --> 01:43:51,648
Oh, mon Dieu, OK,
faut que j'aille le sauver.

1916
01:43:56,194 --> 01:43:57,904
T'es venu.

1917
01:43:59,239 --> 01:44:01,199
Ouais,
je voulais seulement voir

1918
01:44:01,324 --> 01:44:02,742
qui allait récupérer
ton appartement.

1919
01:44:02,867 --> 01:44:04,411
Oh! Tu ris,

1920
01:44:04,536 --> 01:44:05,954
mais il y a déjà
six personnes

1921
01:44:05,954 --> 01:44:07,372
qui me l'ont demandé.
(petit rire)

1922
01:44:10,500 --> 01:44:12,836
Je suis vraiment
contente de te voir.

1923
01:44:15,046 --> 01:44:16,923
Moi aussi.

1924
01:44:20,301 --> 01:44:21,761
Alors, t'es prête?

1925
01:44:23,722 --> 01:44:25,140
Ouais, je crois.

1926
01:44:25,265 --> 01:44:26,558
J'ai vendu la plupart
des gros trucs,

1927
01:44:26,558 --> 01:44:28,435
donc ça m'a simplifié la vie.

1928
01:44:35,317 --> 01:44:37,736
Claire, viens danser!

1929
01:44:41,114 --> 01:44:42,699
Oh-oh.

1930
01:44:43,742 --> 01:44:45,118
Suis-moi.

1931
01:44:45,243 --> 01:44:47,662
(musique lancinante)

1932
01:44:47,787 --> 01:44:52,083
♪ California ♪

1933
01:44:52,208 --> 01:44:54,836
♪ 2023 ♪

1934
01:44:54,961 --> 01:44:56,921
♪ It's time to wake up ♪

1935
01:44:56,921 --> 01:44:59,215
♪ California ♪

1936
01:44:59,215 --> 01:45:00,800
♪ It's time to wake up ♪

1937
01:45:00,800 --> 01:45:03,261
♪ 2023 ♪

1938
01:45:03,261 --> 01:45:05,722
♪ Brush you teeth
take your cup ♪

1939
01:45:07,974 --> 01:45:09,893
♪ It's time to wake up ♪

1940
01:45:13,980 --> 01:45:16,649
♪ Tu dors encore à mes côtés ♪

1941
01:45:18,276 --> 01:45:21,237
♪ Les deux soleils sont levés ♪

1942
01:45:21,237 --> 01:45:24,741
♪ Comme chaque matin
j'ai de la chance ♪

1943
01:45:26,785 --> 01:45:29,454
♪ J'ai mes deux reins
et je suis vivante ♪

1944
01:45:31,706 --> 01:45:34,834
♪ Toujours ensemble
pour la journée ♪

1945
01:45:34,959 --> 01:45:37,420
♪ Toujours ♪

1946
01:45:38,838 --> 01:45:42,509
♪ Vous allez mourir ♪

1947
01:45:42,634 --> 01:45:46,888
♪ Vous allez mourir ♪

1948
01:45:47,013 --> 01:45:50,975
♪ La vérité ♪

1949
01:45:51,101 --> 01:45:55,605
♪ 2023 ♪

1950
01:46:07,117 --> 01:46:10,620
(♪)

1951
01:46:14,916 --> 01:46:17,711
(paroles inaudibles)

1952
01:46:21,631 --> 01:46:24,050
♪ Toi mon survivant ♪

1953
01:46:24,175 --> 01:46:26,678
(arrêt de la musique)

1954
01:46:29,472 --> 01:46:32,475
(pépiements)

1955
01:46:37,230 --> 01:46:39,399
(soupir endormi)

1956
01:46:43,403 --> 01:46:45,405
Tu peux fermer?
- Ouais.

1957
01:46:45,405 --> 01:46:48,533
(pépiements)

1958
01:46:51,286 --> 01:46:52,912
(soupir)

1959
01:46:54,706 --> 01:46:56,458
<i>Danke.</i>

1960
01:46:56,583 --> 01:46:58,543
(claquement du coffre)

1961
01:47:06,051 --> 01:47:07,802
Eh bien, Alex...

1962
01:47:07,927 --> 01:47:10,263
(petit rire)

1963
01:47:10,388 --> 01:47:13,224
C'est l'heure de se dire adieu.

1964
01:47:13,224 --> 01:47:15,351
(soupir)

1965
01:47:15,351 --> 01:47:16,936
(reniflement)

1966
01:47:16,936 --> 01:47:19,814
Si jamais tu viens à Montréal,
ma maison est ta maison.

1967
01:47:19,814 --> 01:47:23,026
Génial. Les copains
vont être contents.

1968
01:47:23,902 --> 01:47:25,695
J'aurais peut-être pas dû...

1969
01:47:25,695 --> 01:47:27,947
(petits rires)

1970
01:47:31,534 --> 01:47:33,286
On s'est pas rencontrés
au meilleur moment,

1971
01:47:33,286 --> 01:47:35,038
mais je suis heureuse
de t'avoir connu.

1972
01:47:37,332 --> 01:47:39,042
Ouais, moi aussi.

1973
01:48:15,161 --> 01:48:16,788
(soupir)

1974
01:48:18,164 --> 01:48:20,583
Fallait vraiment
que tu fasses ça, hein?

1975
01:48:26,047 --> 01:48:28,800
(ignition de moteur)

1976
01:48:31,678 --> 01:48:35,515
(musique mélancolique)

1977
01:48:38,351 --> 01:48:39,644
(vrombissement)

1978
01:48:44,315 --> 01:48:47,944
(♪)

1979
01:48:58,496 --> 01:49:00,206
Salut, ma belle.

1980
01:49:00,332 --> 01:49:02,125
À demain.

1981
01:49:11,009 --> 01:49:14,137
(♪)

1982
01:49:26,358 --> 01:49:29,819
(♪)

1983
01:49:52,217 --> 01:49:55,011
(♪)

1984
01:49:55,011 --> 01:50:00,100
Choc

1985
01:50:17,200 --> 01:50:22,497
Un grand merci à Shernaz
Kennedy et Vikram Wala.

1986
01:50:22,622 --> 01:50:27,961
Plus connus sous le
nom de maman et papa.

1987
01:50:31,631 --> 01:50:37,137
{\an8}(musique douce à la trompette)

1988
01:51:38,323 --> 01:51:43,870
(♪)

1989
01:52:32,669 --> 01:52:37,340
(♪)

1990
01:53:24,095 --> 01:53:27,390
(♪)

1991
01:53:55,543 --> 01:53:59,089
Sous-titrage: difuze



