WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:49.160 --> 00:00:50.120
Dad?

4
00:01:00.680 --> 00:01:01.640
Dad?

5
00:02:31.800 --> 00:02:32.920
Shit.

6
00:03:33.520 --> 00:03:34.360
Wait.

7
00:03:34.920 --> 00:03:37.640
I almost forgot to give you
something.

8
00:03:39.640 --> 00:03:43.160
As the future Indiana Jones,
you will appreciate this.

9
00:03:45.000 --> 00:03:45.840
No.

10
00:03:46.240 --> 00:03:48.080
I want you to open it
on the train.

11
00:03:49.040 --> 00:03:53.480
And uh, when you do,
think of moi.

12
00:03:53.800 --> 00:03:54.680
Yeah.

13
00:04:00.040 --> 00:04:00.880
Come with me.

14
00:04:01.800 --> 00:04:03.200
You barely know me.

15
00:04:04.840 --> 00:04:06.320
I've been here for like a week.

16
00:04:07.160 --> 00:04:08.240
It's like I live here.

17
00:04:10.360 --> 00:04:11.760
I have to work.

18
00:04:12.200 --> 00:04:16.200
I'm not a world traveler
digging for antiques like you.

19
00:04:20.200 --> 00:04:21.400
I want you to come with me.

20
00:04:22.360 --> 00:04:23.640
My place is here.

21
00:04:24.520 --> 00:04:28.200
But I will be waiting for you.

22
00:04:48.320 --> 00:04:49.720
Attention passengers...

23
00:04:49.800 --> 00:04:51.200
...if you see an unattended...

24
00:04:56.800 --> 00:04:57.840
Good day, Sister.

25
00:05:00.280 --> 00:05:04.880
There was a time
when I had high hopes for you.

26
00:05:06.840 --> 00:05:08.680
The brightest
of all my students.

27
00:05:10.840 --> 00:05:13.600
Sadly, you're becoming
my greatest disappointment.

28
00:05:14.400 --> 00:05:15.480
I'm sorry, Father.

29
00:05:15.600 --> 00:05:16.960
I was at a restaurant
and the waiter was...

30
00:05:17.040 --> 00:05:19.680
You can't even tell a good lie.

31
00:05:19.760 --> 00:05:20.680
Last call for the overnight...

32
00:05:20.760 --> 00:05:22.160
...going from Montreal
to New York City.

33
00:05:22.240 --> 00:05:24.160
Please take your seats.
All aboard.

34
00:05:24.560 --> 00:05:25.720
Now sit down.

35
00:05:26.680 --> 00:05:27.840
You're blocking the aisle.

36
00:05:33.400 --> 00:05:35.200
Here, let me help you with that.

37
00:05:35.280 --> 00:05:37.520
- Thank you.
- Yeah. Right there.

38
00:05:38.080 --> 00:05:39.920
You're a godsend.

39
00:05:40.840 --> 00:05:44.400
So does this score some points
for me with the big guy?

40
00:05:44.760 --> 00:05:45.840
Let's hope so.

41
00:05:47.240 --> 00:05:50.080
A blue nun.
Is that like divine or...

42
00:05:50.600 --> 00:05:51.640
Well, it is divine.

43
00:05:54.000 --> 00:05:54.960
Enjoy your trip.

44
00:06:54.520 --> 00:06:57.760
I recognize the toll
of what we do.

45
00:06:59.880 --> 00:07:01.400
We are devow, Father...

46
00:07:01.800 --> 00:07:03.080
...that's what we do.

47
00:07:04.240 --> 00:07:07.080
We make a difference.

48
00:07:10.040 --> 00:07:12.840
What you really mean
is that I am making a difference...

49
00:07:13.240 --> 00:07:16.080
...while you sit by
subservient to what you feel...

50
00:07:16.120 --> 00:07:17.520
...are my whims.

51
00:07:17.880 --> 00:07:21.600
I take all the glory while you
feel like a glorified assistant.

52
00:07:22.200 --> 00:07:23.680
Because that's what I am.

53
00:07:25.800 --> 00:07:27.280
The church says that...

54
00:07:27.520 --> 00:07:29.280
- ...only a priest...
- Only men.

55
00:07:30.080 --> 00:07:31.160
And it's bullshit.

56
00:07:31.840 --> 00:07:35.000
Enough with your disrespect.
I deserve better.

57
00:07:36.880 --> 00:07:39.040
I've cared for you
since you were a girl.

58
00:07:39.640 --> 00:07:42.640
I made sure that the church
supplied all your needs.

59
00:07:45.680 --> 00:07:47.160
We both know it's not that.

60
00:07:49.720 --> 00:07:52.240
The only thing
I've ever wanted for you...

61
00:07:53.000 --> 00:07:54.240
...is for you to love yourself.

62
00:07:57.240 --> 00:07:59.840
How can I love myself
when he couldn't even love me?

63
00:08:00.800 --> 00:08:01.920
Your father loved you.

64
00:08:02.040 --> 00:08:03.920
My father killed himself.

65
00:08:04.120 --> 00:08:05.240
He left me alone.

66
00:08:05.320 --> 00:08:06.600
No more of this.

67
00:08:06.680 --> 00:08:07.840
When will you talk about it?

68
00:08:07.920 --> 00:08:10.840
This is not the time
nor the place.

69
00:08:14.920 --> 00:08:15.880
The report.

70
00:08:17.880 --> 00:08:19.320
It isn't finished yet.

71
00:08:25.600 --> 00:08:27.200
Well, finish it.

72
00:08:34.640 --> 00:08:36.440
Boy, he seems scary.

73
00:08:38.320 --> 00:08:40.080
Yeah, he can be pretty
intimidating.

74
00:08:41.680 --> 00:08:42.920
You guys heading to New York?

75
00:08:43.800 --> 00:08:46.080
Yeah, and then on to Rome.

76
00:08:46.960 --> 00:08:49.040
I see all kinds of people
when I visit my dad.

77
00:08:50.800 --> 00:08:52.280
You've made this trip before?

78
00:08:52.520 --> 00:08:53.840
At least 20 times.

79
00:08:54.680 --> 00:08:55.840
That many?

80
00:08:55.920 --> 00:08:56.840
Wow.

81
00:08:57.800 --> 00:08:59.800
You must know a lot
about this train.

82
00:09:00.120 --> 00:09:01.760
We're in the North AmeriStar.

83
00:09:02.040 --> 00:09:04.160
It was manufactured
by Robertson Roy...

84
00:09:04.240 --> 00:09:05.560
...a Canadian company.

85
00:09:05.640 --> 00:09:07.720
It began operating in 2004.

86
00:09:09.200 --> 00:09:11.200
You really love trains.

87
00:09:12.600 --> 00:09:15.080
My dad builds them.
He's an engineer.

88
00:09:15.440 --> 00:09:17.000
He's awesome.

89
00:09:18.360 --> 00:09:20.400
I hope she's not being
a nuisance.

90
00:09:20.840 --> 00:09:23.040
Oh, nah, she's great.

91
00:09:24.200 --> 00:09:26.120
I'm Nancy, Sofia's nanny.

92
00:09:26.360 --> 00:09:27.320
Sister Lu.

93
00:09:33.520 --> 00:09:34.720
Fireflies?

94
00:09:34.920 --> 00:09:36.360
This is for kids.

95
00:09:36.520 --> 00:09:38.080
And what do you think you are?

96
00:09:40.360 --> 00:09:41.560
Fireflies are fun.

97
00:10:02.520 --> 00:10:03.960
She said wait till the train.

98
00:10:09.280 --> 00:10:10.480
So what do we got?

99
00:10:26.720 --> 00:10:28.400
Ow, shit.

100
00:10:33.560 --> 00:10:35.400
Oh, I must have been
a bad lay.

101
00:10:35.800 --> 00:10:37.400
What's a bad lay?

102
00:10:37.840 --> 00:10:39.200
And that's creepy.

103
00:10:39.880 --> 00:10:42.480
Yeah.
What a weird gift, right?

104
00:10:42.720 --> 00:10:44.880
It's Asmodeus,
the king of demons.

105
00:10:45.880 --> 00:10:47.240
And why would you know that?

106
00:10:48.120 --> 00:10:50.080
I'm a reader, duh.

107
00:10:51.240 --> 00:10:54.000
He has 72 legions
of demons under his command...

108
00:10:54.080 --> 00:10:55.760
...and is a demon of revenge...

109
00:10:55.880 --> 00:10:57.960
...and punishes those
with carnal desire.

110
00:11:00.000 --> 00:11:01.760
Do you even know
what that means?

111
00:11:01.840 --> 00:11:03.000
Not really.

112
00:11:06.520 --> 00:11:08.920
Well, he's probably not
as cool as your fireflies.

113
00:11:09.160 --> 00:11:10.120
There you are.

114
00:11:11.920 --> 00:11:13.640
You can't just wander off.

115
00:11:14.480 --> 00:11:16.160
I needed to use the restroom.

116
00:11:17.880 --> 00:11:20.080
Spoiler alert,
demons don't exist.

117
00:11:20.160 --> 00:11:22.080
And watch out
for those bad lays.

118
00:11:23.640 --> 00:11:24.640
Yeah.

119
00:11:25.800 --> 00:11:26.840
Will do.

120
00:11:28.880 --> 00:11:29.880
Oh.

121
00:11:30.640 --> 00:11:32.000
All right, in you go.

122
00:12:06.920 --> 00:12:08.080
What is this?

123
00:12:11.200 --> 00:12:13.240
"More care could have
been taken.

124
00:12:13.320 --> 00:12:16.320
The lacerations on her ankles
and neck...

125
00:12:16.400 --> 00:12:18.680
...could have been avoided",
so you would have conducted...

126
00:12:18.760 --> 00:12:20.120
...things differently.

127
00:12:20.560 --> 00:12:22.880
There was a more humane way
to treat her.

128
00:12:23.360 --> 00:12:24.400
Humane?

129
00:12:25.480 --> 00:12:26.800
She was possessed.

130
00:12:26.880 --> 00:12:28.480
That ritual almost killed her.

131
00:12:28.560 --> 00:12:30.120
So you're the expert now?

132
00:12:30.960 --> 00:12:33.480
No college, no divinity school,
but you want to tell me...

133
00:12:33.560 --> 00:12:35.880
...how to perform an exorcism?

134
00:12:36.440 --> 00:12:38.120
I've been around exorcists
my whole life.

135
00:12:38.280 --> 00:12:40.800
Yet nobody will have you.

136
00:12:40.960 --> 00:12:43.280
Look at yourself, you're a mess.

137
00:12:43.360 --> 00:12:44.960
None of the others want
to work with you...

138
00:12:45.040 --> 00:12:48.520
...because you reek of smoke
and alcohol.

139
00:12:48.600 --> 00:12:51.080
The sisterhood has
pushed you out.

140
00:12:52.320 --> 00:12:54.600
I'm the last person giving you
a chance.

141
00:12:57.960 --> 00:12:59.320
You know, I've tried, Father.

142
00:13:00.680 --> 00:13:01.960
I've tried to get better.

143
00:13:03.320 --> 00:13:06.200
I cleaned myself up,
I worked on myself...

144
00:13:06.560 --> 00:13:08.720
...and yet something
always happens.

145
00:13:09.080 --> 00:13:10.960
Something-- something happens
and I get triggered...

146
00:13:11.000 --> 00:13:12.440
...and I'm off running again.

147
00:13:15.920 --> 00:13:18.560
And I am scared, Father,
because I don't know how to stop.

148
00:13:26.280 --> 00:13:28.320
Sometimes I feel like
I'm the one who's possessed.

149
00:13:29.720 --> 00:13:31.080
You're not possessed...

150
00:13:32.520 --> 00:13:33.560
...you're an alcoholic.

151
00:13:35.240 --> 00:13:37.960
I adore you, you have to know
that's true...

152
00:13:38.600 --> 00:13:41.840
...but I cannot indulge
this self-pity.

153
00:13:46.960 --> 00:13:48.240
You're out of chances...

154
00:13:52.280 --> 00:13:53.720
...and I'm out of ideas.

155
00:14:01.280 --> 00:14:02.320
Excuse me.

156
00:14:16.280 --> 00:14:17.360
Are you serious?

157
00:14:17.440 --> 00:14:19.520
Babe, I got this.

158
00:14:19.600 --> 00:14:20.720
You're hurt.

159
00:14:21.280 --> 00:14:22.920
Sit down now.

160
00:14:26.800 --> 00:14:27.760
Oh, uh.

161
00:14:28.120 --> 00:14:29.400
Here let me help.

162
00:14:29.480 --> 00:14:30.480
No, no, I got this.

163
00:14:30.560 --> 00:14:34.120
No, two is better than one.

164
00:14:35.160 --> 00:14:36.200
See? Easy.

165
00:14:37.200 --> 00:14:39.480
Thanks, Sister.
I owe you one.

166
00:14:39.760 --> 00:14:41.760
Great, I'll take it now.
Bar cart?

167
00:14:42.760 --> 00:14:45.600
You're allowed?
Like, aren't you on the job?

168
00:14:46.600 --> 00:14:48.560
I'm on a train.
Come on.

169
00:14:50.720 --> 00:14:51.640
Babe, I'll be back.

170
00:15:03.560 --> 00:15:09.040
So you perform exorcisms?
Like, for real?

171
00:15:09.200 --> 00:15:12.760
Mmm, technically
nuns aren't allowed to...

172
00:15:12.840 --> 00:15:14.880
...it's a priest's job.

173
00:15:15.400 --> 00:15:16.840
But I do assist.

174
00:15:17.400 --> 00:15:20.560
Well, screw that.
We have equal rights.

175
00:15:20.840 --> 00:15:23.480
You should be able to fight
your demons if you want to.

176
00:15:24.120 --> 00:15:26.320
You don't know much about
the church doctrine, do you?

177
00:15:26.720 --> 00:15:27.760
Hmm.

178
00:15:28.600 --> 00:15:32.280
So have you seen any,
you know, shit?

179
00:15:32.720 --> 00:15:34.280
I'm not really allowed
in the room...

180
00:15:34.600 --> 00:15:38.080
...that would be Father Novak,
I just see the before and after.

181
00:15:38.880 --> 00:15:41.440
So you don't believe?

182
00:15:41.520 --> 00:15:43.000
Oh, I believe.

183
00:15:43.360 --> 00:15:46.160
We need more tequila shots, please.

184
00:15:46.360 --> 00:15:47.200
Okay.

185
00:15:49.800 --> 00:15:51.200
- Cheers.
- Cheers.

186
00:15:54.800 --> 00:15:56.920
Ah.

187
00:15:57.000 --> 00:15:58.960
This trip might be fun after all.

188
00:17:10.880 --> 00:17:13.440
Hello, Sister,
how can I help you?

189
00:17:14.160 --> 00:17:15.600
You can give me
what you just stole.

190
00:17:16.680 --> 00:17:17.920
I don't know
what you're talking about.

191
00:17:18.200 --> 00:17:19.280
Tickets, please.

192
00:17:24.120 --> 00:17:27.480
The two wallets or I scream
and tell him everything.

193
00:17:27.600 --> 00:17:28.920
Tickets.

194
00:17:32.400 --> 00:17:33.560
I found them on the floor.

195
00:17:34.320 --> 00:17:35.520
Right.

196
00:17:35.600 --> 00:17:36.840
Tickets.

197
00:17:37.400 --> 00:17:38.520
The wallets.

198
00:17:42.880 --> 00:17:45.840
-  Tickets.
- Forgive me for my sins.

199
00:17:46.000 --> 00:17:46.800
Whatever.

200
00:17:49.720 --> 00:17:51.520
Can you get these
to the right people?

201
00:17:51.800 --> 00:17:53.400
I found them on the floor.

202
00:17:54.280 --> 00:17:55.400
Of course.

203
00:18:32.040 --> 00:18:32.960
What'd I miss?

204
00:18:33.640 --> 00:18:34.600
Shots.

205
00:19:10.920 --> 00:19:12.120
What the hell was that?

206
00:19:14.520 --> 00:19:16.480
A very bad omen.

207
00:19:18.040 --> 00:19:19.640
Ladies and gentlemen, now...

208
00:19:19.720 --> 00:19:21.840
...the train has experienced a
flock of birds and has reported...

209
00:19:21.920 --> 00:19:23.800
...a few cracked windows
in the lounge car.

210
00:19:23.880 --> 00:19:26.320
Control has requested we stop
for an inspection...

211
00:19:26.400 --> 00:19:30.120
...at the next station before
we uh, before we continue...

212
00:19:30.200 --> 00:19:31.280
...to our final destination.

213
00:19:31.560 --> 00:19:32.960
Thank you for
your understanding.

214
00:19:36.120 --> 00:19:37.360
We have to go.

215
00:19:37.600 --> 00:19:38.560
Now.

216
00:19:59.920 --> 00:20:02.160
Birds are a sentinel species.

217
00:20:03.840 --> 00:20:04.960
You know what that means?

218
00:20:09.080 --> 00:20:11.600
They're sensitive to changes
in the environment.

219
00:20:11.760 --> 00:20:14.520
They are nature's alarm system.

220
00:20:17.360 --> 00:20:21.280
Just before a major disaster,
birds will fly into buildings.

221
00:20:22.320 --> 00:20:23.880
Dogs and other animals
will run in circles...

222
00:20:23.960 --> 00:20:26.360
- ...and attack each other.
- Yo, what's wrong with you?

223
00:20:32.920 --> 00:20:33.880
Don't listen to him.

224
00:20:37.960 --> 00:20:39.600
We're cool, seriously.

225
00:20:42.200 --> 00:20:45.920
But um, is it true
what he said about birds?

226
00:20:49.240 --> 00:20:52.320
Nah.
He's just old.

227
00:20:53.040 --> 00:20:55.160
Likes to scare kids.

228
00:20:58.800 --> 00:20:59.640
Don't worry.

229
00:21:01.640 --> 00:21:02.560
Everything's all right.

230
00:21:09.480 --> 00:21:10.640
Moron.

231
00:21:12.720 --> 00:21:14.440
What's going on?

232
00:21:15.880 --> 00:21:17.280
I'm not sure,
but I'm gonna find out.

233
00:21:17.360 --> 00:21:18.360
Okay.

234
00:21:18.440 --> 00:21:20.200
But don't pray for him.
He's being mean to me.

235
00:21:20.720 --> 00:21:23.080
Hey. Don't be a dick.

236
00:21:23.320 --> 00:21:24.520
She's just a kid.

237
00:21:26.280 --> 00:21:28.360
Since when can nuns say, "dick"?

238
00:21:33.920 --> 00:21:35.000
Father...

239
00:21:37.400 --> 00:21:38.320
...something's wrong.

240
00:21:39.360 --> 00:21:40.480
What did you see?

241
00:21:41.080 --> 00:21:45.960
I don't know, but the sound
and-- and the birds.

242
00:21:46.240 --> 00:21:47.520
No, no.
That can all be explained.

243
00:21:47.600 --> 00:21:48.680
What else?

244
00:21:51.520 --> 00:21:52.400
Lucrezia, what else?

245
00:21:52.480 --> 00:21:53.840
You're not telling me
something.

246
00:21:56.280 --> 00:21:57.560
I could've sworn I saw...

247
00:21:57.880 --> 00:22:00.240
...a face in one of the crows
that hit the window.

248
00:22:01.080 --> 00:22:02.680
A face I think I'd seen before.

249
00:22:10.600 --> 00:22:11.760
We didn't stop.

250
00:22:11.840 --> 00:22:14.000
We just flew straight past
the train station.

251
00:22:19.840 --> 00:22:21.440
We're going too fast.

252
00:22:22.000 --> 00:22:24.120
Lucrezia,
I-- I-- I-- I--

253
00:22:24.560 --> 00:22:26.800
Why don't you go find
the conductor...

254
00:22:26.960 --> 00:22:28.440
...just double check?

255
00:22:29.200 --> 00:22:30.080
Okay.

256
00:22:30.160 --> 00:22:32.720
Be careful.
Be vigilant.

257
00:22:33.040 --> 00:22:34.680
Tell me everything you see.

258
00:22:36.080 --> 00:22:39.200
And Lu, trust yourself.

259
00:24:08.120 --> 00:24:09.320
Have you seen the Father?

260
00:24:11.080 --> 00:24:12.040
I need to borrow him.

261
00:24:13.200 --> 00:24:15.160
- David, this is Sister Lucrezia.
- Okay.

262
00:24:16.000 --> 00:24:16.880
Sister Lu.

263
00:24:16.960 --> 00:24:19.640
Hi, S-- Sister Lu.

264
00:24:19.880 --> 00:24:21.320
What's going on, Sister?

265
00:24:23.240 --> 00:24:24.520
Just follow me.

266
00:24:35.920 --> 00:24:38.000
You didn't look inside?

267
00:24:39.320 --> 00:24:40.560
I wanted backup.

268
00:24:49.160 --> 00:24:50.120
Um...

269
00:24:55.960 --> 00:24:56.880
Hello?

270
00:25:02.880 --> 00:25:03.920
Hello?

271
00:25:07.800 --> 00:25:09.440
Hello?

272
00:25:14.600 --> 00:25:16.960
Over speed. Reduce speed, now.

273
00:25:17.040 --> 00:25:19.920
Over speed. Reduce speed, now.

274
00:25:20.160 --> 00:25:23.040
Over speed. Reduce speed, now.

275
00:25:23.120 --> 00:25:25.800
Over speed. Reduce speed, now.

276
00:25:25.880 --> 00:25:29.000
Over speed. Reduce speed, now.

277
00:25:29.080 --> 00:25:31.880
Over speed. Reduce speed, now.

278
00:25:31.960 --> 00:25:34.920
Over speed. Reduce speed, now.

279
00:25:35.160 --> 00:25:38.000
Over speed. Reduce speed, now.

280
00:25:38.080 --> 00:25:40.760
Over speed. Reduce speed, now.

281
00:25:40.840 --> 00:25:43.880
Over speed. Reduce speed, now.

282
00:25:43.960 --> 00:25:45.680
Over speed. Reduce speed, now.

283
00:25:47.600 --> 00:25:48.560
David.

284
00:25:48.640 --> 00:25:49.800
What's wrong with him?

285
00:25:49.880 --> 00:25:51.800
He has a heart condition,
any overexertion...

286
00:25:51.880 --> 00:25:53.840
...and he might--

287
00:25:53.920 --> 00:25:54.800
Don't go in there.

288
00:25:55.880 --> 00:25:56.840
Stay.

289
00:25:57.680 --> 00:25:58.560
No.

290
00:26:01.000 --> 00:26:02.160
- No, no.
- Look at me, hang in.

291
00:26:02.240 --> 00:26:03.280
Look at me, look at me.

292
00:26:03.360 --> 00:26:04.520
It's okay, just breathe.

293
00:26:04.600 --> 00:26:05.680
Uh...

294
00:26:08.400 --> 00:26:10.200
It's okay.
You're gonna be okay.

295
00:26:13.520 --> 00:26:14.520
God.

296
00:26:15.840 --> 00:26:16.840
Fuck.

297
00:26:21.840 --> 00:26:23.360
We gotta go.
Come on.

298
00:26:23.440 --> 00:26:24.640
Come on.
Come on.

299
00:26:33.720 --> 00:26:35.400
There we go, ooh.

300
00:26:36.920 --> 00:26:38.400
Yeah, almost there,
almost there.

301
00:26:40.760 --> 00:26:41.680
Good.

302
00:26:41.960 --> 00:26:42.920
Okay.

303
00:26:45.080 --> 00:26:46.560
The throttle is fucked.

304
00:26:47.960 --> 00:26:49.120
I think we're fucked, too.

305
00:26:50.200 --> 00:26:52.160
Is that your expert opinion,
little lady?

306
00:26:53.760 --> 00:26:56.440
We are going way too fast.

307
00:26:56.920 --> 00:26:59.360
Has anyone got any part of a clue
about what the hell's going on here?

308
00:26:59.440 --> 00:27:01.040
Sir, just please, sit down.

309
00:27:01.120 --> 00:27:02.680
Sister, please don't tell me
what to do.

310
00:27:02.760 --> 00:27:04.160
Hey, she said get back
to your seat.

311
00:27:04.240 --> 00:27:05.520
You look a little peaked
there, big fella.

312
00:27:05.600 --> 00:27:06.800
You sure you want to do this?

313
00:27:06.960 --> 00:27:08.200
What happened?

314
00:27:10.600 --> 00:27:12.760
It's all been sabotaged.

315
00:27:12.840 --> 00:27:15.120
It's-- it's destroyed.

316
00:27:17.240 --> 00:27:18.440
Yo, don't do that.
What are you...

317
00:27:22.680 --> 00:27:23.960
The train can't stop.

318
00:27:25.040 --> 00:27:27.360
We, we need to tell everyone,
warn them that...

319
00:27:27.440 --> 00:27:29.520
...that there's uh, uh...

320
00:27:29.880 --> 00:27:30.880
No, we can't do--
What do you-- no.

321
00:27:30.960 --> 00:27:32.320
That's just gonna cause panic.

322
00:27:32.640 --> 00:27:33.520
No.

323
00:27:34.200 --> 00:27:35.600
We need to keep everyone calm.

324
00:27:36.520 --> 00:27:38.160
Get them to move to the back
of the train.

325
00:27:39.400 --> 00:27:40.280
Okay.

326
00:27:43.480 --> 00:27:44.720
Uh, folks?

327
00:27:45.960 --> 00:27:48.880
Hi. We-- we just
talked to the conductor...

328
00:27:48.960 --> 00:27:53.120
...and there seems to be
a mechanical issue.

329
00:27:53.880 --> 00:27:56.400
He's asked that we move everyone
to the back of the train.

330
00:27:58.280 --> 00:27:59.360
Now!

331
00:28:01.960 --> 00:28:03.400
What do you mean the train
can't stop?

332
00:28:03.480 --> 00:28:04.480
Brakes are gone.

333
00:28:04.560 --> 00:28:05.720
I'm sorry, can you repeat that?

334
00:28:05.760 --> 00:28:07.240
The brakes, they're gone,
they've been sabotaged.

335
00:28:07.320 --> 00:28:08.160
They-- Capeesh? Comprende?

336
00:28:08.240 --> 00:28:09.000
Oh great, yeah,
that's great, great.

337
00:28:09.080 --> 00:28:09.920
So, we're all fucked.

338
00:28:10.000 --> 00:28:10.880
What do we do?

339
00:28:12.040 --> 00:28:13.680
I need to talk to Father Novak.

340
00:28:14.240 --> 00:28:15.360
What's he going to do?

341
00:28:15.440 --> 00:28:18.560
He is the Vatican's highest
ranking exorcist.

342
00:28:20.080 --> 00:28:22.760
I think we need him more now
than you realize.

343
00:28:34.000 --> 00:28:34.960
Hello?

344
00:28:38.400 --> 00:28:39.280
Hello?

345
00:28:48.200 --> 00:28:49.520
Is anybody here?

346
00:28:52.880 --> 00:28:54.600
Hello? You guys?

347
00:28:58.360 --> 00:28:59.080
Can...

348
00:29:00.120 --> 00:29:01.440
...can anybody hear me?

349
00:29:07.320 --> 00:29:08.560
Where is everyone?

350
00:29:10.480 --> 00:29:11.520
Where am I?

351
00:29:13.360 --> 00:29:14.200
Where am I?

352
00:29:14.280 --> 00:29:15.440
Hello?

353
00:29:17.600 --> 00:29:18.720
Hello?

354
00:29:28.520 --> 00:29:30.320
I have been looking for you...

355
00:29:34.320 --> 00:29:38.240
...for a very long time.

356
00:29:43.640 --> 00:29:45.280
What's happening?
Are you okay?

357
00:29:54.760 --> 00:29:57.440
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no!

358
00:30:12.840 --> 00:30:13.760
Dad?

359
00:30:18.560 --> 00:30:19.680
That's not Roman.

360
00:30:25.680 --> 00:30:26.800
I don't understand.

361
00:30:27.880 --> 00:30:28.880
What's happening?

362
00:30:29.920 --> 00:30:32.760
It's Asmodeus,
the demon who took your father...

363
00:30:32.840 --> 00:30:34.440
...and now he's come for you.

364
00:30:39.160 --> 00:30:40.120
Why?

365
00:30:41.480 --> 00:30:45.080
That's something you'll have
to discover for yourself.

366
00:30:47.160 --> 00:30:48.760
But I thought I could save him.

367
00:30:49.000 --> 00:30:50.520
You were just a child.

368
00:30:50.840 --> 00:30:52.880
No one blames you but yourself.

369
00:30:53.200 --> 00:30:55.840
But now, you can save others.

370
00:30:59.040 --> 00:31:01.840
Father, I'm scared.

371
00:31:03.920 --> 00:31:04.960
I am, too.

372
00:31:10.120 --> 00:31:11.320
You're a fighter.

373
00:31:12.480 --> 00:31:13.720
You're a survivor.

374
00:31:14.200 --> 00:31:17.920
And we kept you under our care,
not out of guilt or obligation...

375
00:31:18.000 --> 00:31:20.840
...but because we knew the woman
you needed to become.

376
00:31:22.520 --> 00:31:24.920
His light has always shone
on you.

377
00:31:27.160 --> 00:31:28.800
You act like I'm...

378
00:31:31.400 --> 00:31:33.280
I'm some kind of chosen one...

379
00:31:35.320 --> 00:31:37.000
...but you've got it all wrong.

380
00:31:38.360 --> 00:31:41.360
Child, I've never been more
sure in my life.

381
00:31:50.320 --> 00:31:52.240
God the Father commands you.

382
00:31:54.440 --> 00:31:57.200
God the Son commands you.

383
00:31:59.800 --> 00:32:02.800
The Holy Spirit commands you.

384
00:32:03.440 --> 00:32:05.800
God the Holy Ghost...

385
00:32:08.560 --> 00:32:09.880
No!

386
00:32:09.960 --> 00:32:11.600
No, no! Father, no!

387
00:32:13.120 --> 00:32:14.240
Whoa, are you okay?

388
00:32:14.320 --> 00:32:15.280
Hey, hey.

389
00:32:15.360 --> 00:32:16.800
-  Hey.
-  Come on.

390
00:32:19.400 --> 00:32:20.600
Come on.

391
00:32:20.680 --> 00:32:21.640
What just happened?

392
00:32:21.720 --> 00:32:24.360
One minute you were standing
and the next you just collapsed.

393
00:32:24.560 --> 00:32:26.520
Nothing strange happen
to any of you?

394
00:32:27.000 --> 00:32:29.160
Sister, what is going on?

395
00:32:30.320 --> 00:32:33.520
I need to talk
to Father Novak, now.

396
00:32:39.160 --> 00:32:40.080
Father?

397
00:32:41.560 --> 00:32:42.440
Father?

398
00:32:43.840 --> 00:32:44.760
Father!

399
00:33:09.960 --> 00:33:12.280
I commend you, my dear friend,
to almighty God...

400
00:33:13.360 --> 00:33:15.320
...and entrust you to your Creator.

401
00:33:17.520 --> 00:33:18.840
May you rest in peace.

402
00:33:29.520 --> 00:33:30.840
Your souls are mine.

403
00:33:33.720 --> 00:33:34.680
You can't stop me.

404
00:33:40.040 --> 00:33:41.320
I'm in control.

405
00:33:41.960 --> 00:33:43.440
This train is now mine.

406
00:33:49.040 --> 00:33:50.200
At the end of the line...

407
00:33:51.760 --> 00:33:53.120
...your souls will be mine.

408
00:34:18.120 --> 00:34:19.840
Asshole!

409
00:34:41.040 --> 00:34:42.240
What the hell is that?

410
00:34:43.800 --> 00:34:44.920
The demon's puppet.

411
00:34:46.080 --> 00:34:47.960
Well, I'm getting the fuck off
this train.

412
00:34:52.960 --> 00:34:54.080
Behold!

413
00:34:55.480 --> 00:34:56.800
The cross of the Lord.

414
00:34:59.920 --> 00:35:03.000
I expel that man, his body.

415
00:35:05.920 --> 00:35:07.040
I expel him!

416
00:35:27.560 --> 00:35:30.200
Everyone, let's move
to the back of the train.

417
00:35:37.880 --> 00:35:40.160
Come on, you don't need
to see this.

418
00:35:52.800 --> 00:35:54.040
He's not responding?

419
00:35:56.120 --> 00:35:57.720
He's been like this
for days now.

420
00:35:58.800 --> 00:36:00.600
We've gone up in dosages twice.

421
00:36:02.640 --> 00:36:04.160
Daddy, I brought us a book.

422
00:36:04.520 --> 00:36:06.080
We've never seen
anything like this.

423
00:36:06.160 --> 00:36:08.560
By all standards,
he should be fully functional.

424
00:36:09.760 --> 00:36:12.160
Father, what was wrong
with his employment with you?

425
00:36:14.000 --> 00:36:15.000
Why does that matter?

426
00:36:15.880 --> 00:36:18.520
It means everything right now.

427
00:36:21.720 --> 00:36:23.040
He's an investigator...

428
00:36:23.600 --> 00:36:25.880
...working with myself
and other Vatican exorcists.

429
00:36:29.960 --> 00:36:30.840
Daddy?

430
00:36:35.920 --> 00:36:37.040
I know you're in there.

431
00:36:38.880 --> 00:36:40.000
I will come for you.

432
00:36:41.000 --> 00:36:44.160
I know, daddy.
You'll be coming home soon.

433
00:36:45.760 --> 00:36:46.640
No.

434
00:36:47.760 --> 00:36:49.240
You'll be coming with me.

435
00:36:49.320 --> 00:36:51.720
You brought him here
for my opinion and I'm giving it.

436
00:36:52.280 --> 00:36:54.040
There's nothing wrong with him,
Father Novak...

437
00:36:54.320 --> 00:36:57.640
...at least nothing that can be
explained by science.

438
00:37:33.520 --> 00:37:34.720
Everyone's looking for you.

439
00:37:36.200 --> 00:37:37.200
Not sure why.

440
00:37:39.040 --> 00:37:41.240
They think you're the only one
who can save us.

441
00:37:41.600 --> 00:37:42.600
So do I.

442
00:37:43.080 --> 00:37:44.120
No pressure, right?

443
00:37:47.960 --> 00:37:49.000
I'm not a leader.

444
00:37:49.800 --> 00:37:50.960
I never have been.

445
00:37:53.680 --> 00:37:57.080
My dad always told me,
"Everyone has a calling.

446
00:37:57.720 --> 00:38:02.200
Some find it fast, some find it
last, but we all find it."

447
00:38:03.120 --> 00:38:05.040
This is what you're meant to do.

448
00:38:07.960 --> 00:38:09.800
Your dad sounds like
a smart man.

449
00:38:11.680 --> 00:38:12.800
You're lucky to have him.

450
00:38:21.760 --> 00:38:23.600
You've got work to do, sis.

451
00:38:25.560 --> 00:38:27.880
You act like I'm gonna perform
some kind of a miracle.

452
00:38:28.480 --> 00:38:29.480
Well, are you?

453
00:38:30.680 --> 00:38:32.800
I don't believe in miracles,
but...

454
00:38:34.400 --> 00:38:35.440
I might have a plan.

455
00:38:36.120 --> 00:38:38.840
You-- you might?
You might have a plan?

456
00:38:39.200 --> 00:38:42.000
Uh, how can we trust you?
I mean, if Father...

457
00:38:42.080 --> 00:38:43.920
...uh, w-- why, he--
I wasn't good enough...

458
00:38:44.000 --> 00:38:44.800
...couldn't deal with this thing.

459
00:38:44.880 --> 00:38:46.240
What makes you think
that you can?

460
00:38:46.400 --> 00:38:48.240
Listen, I hate to agree
with him, but he's right.

461
00:38:48.320 --> 00:38:49.600
She's not qualified.

462
00:38:49.680 --> 00:38:52.920
Okay, hotshots.
What's your big plan, hmm?

463
00:38:53.480 --> 00:38:54.440
Hmm?

464
00:39:01.600 --> 00:39:03.160
Yeah, that's what I thought.

465
00:39:04.760 --> 00:39:05.760
Right now...

466
00:39:07.480 --> 00:39:08.760
...she's our only chance.

467
00:39:17.320 --> 00:39:18.520
How can we help, Sister?

468
00:39:21.200 --> 00:39:22.200
Let's hit the bar.

469
00:39:33.960 --> 00:39:38.600
So, if the conductor is dead,
isn't the demon dead?

470
00:39:39.000 --> 00:39:42.440
The demon was controlling him,
not possessing him.

471
00:39:42.840 --> 00:39:45.280
Most demons can only possess
one person...

472
00:39:45.360 --> 00:39:47.840
...but the stronger ones can
control others.

473
00:39:48.280 --> 00:39:49.760
Like a puppet.

474
00:39:49.960 --> 00:39:52.040
So this is one bad
motherfucker.

475
00:39:53.520 --> 00:39:55.200
The demon was able
to control the conductor...

476
00:39:55.280 --> 00:39:56.960
...because he was unprotected.

477
00:39:57.200 --> 00:40:00.040
Any unprotected soul
is vulnerable.

478
00:40:00.440 --> 00:40:04.040
But once I bless this wine
and everyone drinks it...

479
00:40:05.440 --> 00:40:06.760
...we should be inoculated.

480
00:40:07.520 --> 00:40:08.840
What does that mean?

481
00:40:08.920 --> 00:40:11.400
Theoretically,
you'll be protected.

482
00:40:11.840 --> 00:40:12.840
We all will.

483
00:40:13.120 --> 00:40:15.280
So I'm gonna get to drink wine?

484
00:40:15.600 --> 00:40:16.480
Yes.

485
00:40:16.560 --> 00:40:17.600
Sick.

486
00:40:17.680 --> 00:40:20.200
So this should make us
zombie-proof.

487
00:40:20.360 --> 00:40:21.320
I hope so.

488
00:40:21.760 --> 00:40:23.440
But I've never done this before.

489
00:40:24.000 --> 00:40:25.000
Why?

490
00:40:25.080 --> 00:40:28.280
Nuns aren't allowed to bless
anything.

491
00:40:28.440 --> 00:40:31.280
Seriously? That's so stupid.

492
00:40:32.760 --> 00:40:34.120
Yeah, I know.

493
00:40:35.400 --> 00:40:36.600
Here goes nothing.

494
00:40:38.760 --> 00:40:39.720
Let us pray.

495
00:40:41.800 --> 00:40:45.000
If it please you, Lord God,
bless and concentrate...

496
00:40:45.080 --> 00:40:47.880
...this vessel of wine by the power
of your right hand...

497
00:40:49.520 --> 00:40:52.960
...and grant that all your faithful
who drink of it may find it a help...

498
00:40:53.200 --> 00:40:55.360
...and a protection
from the forces of evil.

499
00:40:57.800 --> 00:41:00.600
And as they offer themselves,
body and soul to you...

500
00:41:00.840 --> 00:41:03.440
...may they obtain pardon
of all of their sins.

501
00:41:05.520 --> 00:41:07.760
Through Christ our Lord, amen.

502
00:41:23.640 --> 00:41:24.560
It's great.

503
00:41:24.640 --> 00:41:25.600
Ugh.

504
00:41:27.840 --> 00:41:30.880
What you did back there,
that was pretty badass.

505
00:41:32.640 --> 00:41:36.000
At first I wanted him
to protect me...

506
00:41:37.120 --> 00:41:40.360
...but he can't if he plans
on sticking around.

507
00:41:40.760 --> 00:41:42.320
You know, his heart.

508
00:41:43.880 --> 00:41:47.240
So he taught me
to protect myself.

509
00:41:48.000 --> 00:41:49.240
He was an Army ranger.

510
00:41:49.600 --> 00:41:51.080
Oh, uh...

511
00:41:51.960 --> 00:41:52.760
...they were up front.

512
00:41:54.000 --> 00:41:58.160
Figured they might come in handy
if you're going to do an exorcism.

513
00:41:58.680 --> 00:42:02.160
Uh, excuse me,
I grew up Catholic and nuns...

514
00:42:02.240 --> 00:42:04.240
...can't perform exorcisms.

515
00:42:05.520 --> 00:42:07.680
They can't bless wine either.

516
00:42:08.120 --> 00:42:10.360
Are you kinda making history?

517
00:42:11.360 --> 00:42:12.280
I guess so.

518
00:42:12.360 --> 00:42:13.320
Hell yeah.

519
00:42:13.400 --> 00:42:15.920
So what, you gonna kill it?

520
00:42:16.280 --> 00:42:18.440
Guys, we have a problem.

521
00:42:18.880 --> 00:42:22.040
When I got on this train,
I met the man who's possessed now.

522
00:42:22.120 --> 00:42:23.920
- Hmm.
- He was kind.

523
00:42:25.000 --> 00:42:26.680
What happened to him isn't
his fault.

524
00:42:27.000 --> 00:42:28.000
I have to save him.

525
00:42:28.080 --> 00:42:30.720
Guys, we have to listen
to Sofia.

526
00:42:31.240 --> 00:42:32.720
I know this route by heart.

527
00:42:33.520 --> 00:42:36.480
In about an hour,
we're gonna hit a bad curve.

528
00:42:36.640 --> 00:42:40.200
At the speed we're going,
we'll derail for sure.

529
00:42:42.080 --> 00:42:43.920
Oh, that's-- that's--
that's just perfect.

530
00:42:43.960 --> 00:42:47.040
Um, Sister, do you have a plan
for this as well?

531
00:42:47.360 --> 00:42:49.600
If we get all the passengers
to the back of the train...

532
00:42:49.760 --> 00:42:51.920
...and I lure the demon
to the front...

533
00:42:52.880 --> 00:42:54.280
...can we detach?

534
00:42:54.640 --> 00:42:55.520
Maybe.

535
00:42:55.640 --> 00:42:58.080
There are some emergency
hatches near coach.

536
00:42:58.680 --> 00:43:01.520
If we unhook the coupling pins...

537
00:43:02.200 --> 00:43:04.080
...and release the air valve.

538
00:43:05.480 --> 00:43:06.920
Okay, I'm sorry, what--
what is this?

539
00:43:07.000 --> 00:43:08.840
And a little child
shall lead them?

540
00:43:08.920 --> 00:43:10.960
Can we please just make
an adult decision here?

541
00:43:11.040 --> 00:43:13.440
Man, I swear to God,
if you say one more word.

542
00:43:13.520 --> 00:43:15.280
- Sofia.
- D-- d-- Come on, just--

543
00:43:15.360 --> 00:43:16.960
Sofia, go on.

544
00:43:19.440 --> 00:43:22.800
One person would need to push
a coupling pin lever...

545
00:43:22.880 --> 00:43:26.920
...and unhook the cars
while someone else...

546
00:43:27.000 --> 00:43:28.040
...someone strong...

547
00:43:28.680 --> 00:43:30.840
...closes the air
valve further down the train.

548
00:43:32.280 --> 00:43:33.160
I'll do it.

549
00:43:33.240 --> 00:43:35.400
- Oh, you're the perfect candidate.
- No.

550
00:43:36.360 --> 00:43:37.240
This one's mine.

551
00:43:38.720 --> 00:43:40.520
No, you can't.
You know you can't.

552
00:43:40.600 --> 00:43:42.040
I have to.

553
00:43:42.200 --> 00:43:44.360
I know the risks,
but you heard her...

554
00:43:44.680 --> 00:43:45.880
...we need someone strong.

555
00:43:47.040 --> 00:43:48.600
And I'm not just gonna sit back
and watch...

556
00:43:48.680 --> 00:43:51.200
...while everybody else tries
to take care of this thing.

557
00:43:51.280 --> 00:43:52.120
But your heart can't--

558
00:43:52.200 --> 00:43:54.600
I know that you want
to protect me...

559
00:43:55.320 --> 00:43:59.520
...but I-- I need you to let me
protect you, too.

560
00:44:02.400 --> 00:44:03.320
Hey, Sister...

561
00:44:04.440 --> 00:44:06.680
...is there anything that we can do
to weaken the creature?

562
00:44:06.960 --> 00:44:10.200
Sometimes the demon's spirit
passes from an object into a person.

563
00:44:10.440 --> 00:44:13.560
It could be a statue or...

564
00:44:13.760 --> 00:44:14.840
- ...a totem.
- A statue!

565
00:44:15.520 --> 00:44:17.480
He had a small statue
of Asmodeus.

566
00:44:18.080 --> 00:44:19.360
The king of demons.

567
00:44:20.680 --> 00:44:23.080
Okay, that's a really bad one.

568
00:44:25.440 --> 00:44:27.640
But there is a rite that will...

569
00:44:27.800 --> 00:44:30.280
...force the demon back inside
the object it came from.

570
00:44:31.240 --> 00:44:33.120
The tricky part
is that the object...

571
00:44:33.200 --> 00:44:35.080
...must be near the demon
during incantation...

572
00:44:35.160 --> 00:44:37.760
...and then once trapped inside...

573
00:44:38.880 --> 00:44:40.920
...if we destroy the statue...

574
00:44:41.080 --> 00:44:42.320
...we destroy the demon.

575
00:44:43.560 --> 00:44:44.240
Louis?

576
00:44:46.320 --> 00:44:47.600
I'm gonna need you
to go get the statue.

577
00:44:47.680 --> 00:44:48.680
Uh-huh.

578
00:44:49.040 --> 00:44:52.320
Vicky and David, can you detach
the train car?

579
00:44:55.600 --> 00:44:57.800
As for you, you're an asshole.

580
00:44:58.920 --> 00:45:00.960
Okay, and?

581
00:45:01.040 --> 00:45:03.240
I'm gonna need you to cause
a diversion...

582
00:45:03.280 --> 00:45:05.840
...that'll draw its attention away
from us while we prepare.

583
00:45:06.400 --> 00:45:08.400
And then I'm going to murder
a demon...

584
00:45:08.480 --> 00:45:10.640
...and save everyone
on this train.

585
00:45:12.640 --> 00:45:15.120
Hey, where did you say you saw
that statue?

586
00:45:15.880 --> 00:45:17.320
First car, just inside.

587
00:45:21.120 --> 00:45:24.760
And now there's something
that I have to do alone.

588
00:45:24.840 --> 00:45:26.120
I'll catch up to you.

589
00:45:26.400 --> 00:45:27.360
You sure?

590
00:45:28.080 --> 00:45:29.400
Yeah. Go on.

591
00:45:30.680 --> 00:45:31.520
Go on.

592
00:45:31.800 --> 00:45:32.880
It's okay.

593
00:45:53.640 --> 00:45:54.880
Okay, where's the hatch?

594
00:45:54.960 --> 00:45:55.920
Around the back.

595
00:45:59.840 --> 00:46:01.160
Hey guys, uh...

596
00:46:03.040 --> 00:46:04.040
...why don't you go on ahead?

597
00:46:05.200 --> 00:46:07.720
I think I'm gonna make my, uh,
diversion here.

598
00:46:08.840 --> 00:46:10.440
Maybe I'll just kill him
while I'm at it.

599
00:47:22.760 --> 00:47:23.840
Oh.

600
00:47:38.640 --> 00:47:39.560
Okay.

601
00:47:41.120 --> 00:47:43.080
Let's get this freak show
on the road.

602
00:47:45.560 --> 00:47:47.280
Asmodeus.

603
00:47:47.600 --> 00:47:51.360
Asmodeus.

604
00:47:51.600 --> 00:47:56.400
You spineless, cowardly
waste of space.

605
00:47:57.240 --> 00:47:58.400
You think you're so tough?

606
00:48:00.120 --> 00:48:03.560
My 3-year-old granddaughter
would eat you for breakfast...

607
00:48:03.920 --> 00:48:06.360
...you mouth-breathing,

608
00:48:06.640 --> 00:48:09.520
...toad-faced minnow!

609
00:48:09.960 --> 00:48:13.400
You puny, useless...

610
00:48:15.120 --> 00:48:16.920
flat-mouthed harpy!

611
00:48:34.520 --> 00:48:36.280
Yeah, there you are.

612
00:48:38.800 --> 00:48:40.760
Your mother was a fish wife...

613
00:48:41.360 --> 00:48:43.720
...and your father
was a dung beetle.

614
00:48:45.720 --> 00:48:47.000
You're a pawn...

615
00:48:47.960 --> 00:48:49.240
...a nincompoop,

616
00:48:49.880 --> 00:48:52.840
...a nothing, a clerk...

617
00:48:53.360 --> 00:48:56.720
...uh, an errand boy, a nonentity!

618
00:49:17.320 --> 00:49:20.760
You're a pathetically needy...

619
00:49:21.080 --> 00:49:23.360
...emotional starveling!

620
00:49:23.440 --> 00:49:24.320
Uh.

621
00:50:13.600 --> 00:50:14.880
Is that the best you've got?

622
00:50:30.360 --> 00:50:33.120
Present yourself, demon.
Present yourself!

623
00:51:08.880 --> 00:51:12.240
No. Oh, no, no, no.

624
00:51:13.760 --> 00:51:17.080
You never really
understand another person...

625
00:51:17.600 --> 00:51:21.640
...until you get inside their skin
and move around in it.

626
00:51:22.080 --> 00:51:23.720
Release him.

627
00:51:24.000 --> 00:51:25.200
The man is innocent.

628
00:51:26.080 --> 00:51:28.480
Nobody is innocent.

629
00:51:29.520 --> 00:51:30.960
Put that trinket away.

630
00:51:31.680 --> 00:51:32.760
You're no priest.

631
00:51:33.120 --> 00:51:35.880
I pray to the God of peace...

632
00:51:36.000 --> 00:51:38.000
...to crush Satan
beneath our feet.

633
00:51:40.720 --> 00:51:44.160
Anything Father Novak can do,
you can do better.

634
00:51:44.640 --> 00:51:45.320
Hmm?

635
00:51:45.520 --> 00:51:47.440
May God take hold
of the dragon...

636
00:51:47.760 --> 00:51:49.480
...the old serpent
which is the devil...

637
00:51:49.960 --> 00:51:52.760
...bind him, and cast him into
a bottomless pit.

638
00:51:53.120 --> 00:51:56.160
Have you come to save
your servant, sister?

639
00:51:56.640 --> 00:51:58.520
I drive you away from us.

640
00:51:58.760 --> 00:52:01.200
Whoever you may be,
I drive you away.

641
00:52:01.280 --> 00:52:02.760
You forget yourself.

642
00:52:03.960 --> 00:52:05.920
You are a sinner, sister...

643
00:52:06.800 --> 00:52:08.800
...which makes you one of ours.

644
00:52:10.000 --> 00:52:12.000
Remember what you did
last night?

645
00:52:14.480 --> 00:52:17.160
God uses the sinner
and just alike.

646
00:52:18.000 --> 00:52:19.560
Sister...

647
00:52:25.000 --> 00:52:26.240
...see something you like?

648
00:52:27.480 --> 00:52:28.320
Hmm?

649
00:52:36.480 --> 00:52:40.200
When the time comes,
will you be able to do this?

650
00:52:47.200 --> 00:52:48.160
Great.

651
00:52:48.240 --> 00:52:49.480
Much better.

652
00:52:49.560 --> 00:52:51.360
Adds to the atmosphere.

653
00:52:54.200 --> 00:52:56.080
Um, guys...

654
00:52:57.080 --> 00:52:58.520
...what's that?

655
00:53:07.640 --> 00:53:09.240
Where the hell
did they come from?

656
00:53:10.960 --> 00:53:12.040
Fireflies?

657
00:53:12.560 --> 00:53:13.760
On a train?

658
00:53:14.480 --> 00:53:16.800
This is way past normal.

659
00:53:22.760 --> 00:53:23.720
Don't be afraid.

660
00:53:24.680 --> 00:53:25.840
They are harmless.

661
00:53:54.440 --> 00:53:56.760
They are so beautiful.

662
00:53:59.560 --> 00:54:03.040
Every cell in your body
is crying for a taste.

663
00:54:05.040 --> 00:54:05.880
Take it...

664
00:54:07.160 --> 00:54:09.440
...and all your pain
goes away.

665
00:54:11.400 --> 00:54:12.320
God...

666
00:54:13.000 --> 00:54:14.800
God commands you to leave
that body.

667
00:54:16.520 --> 00:54:18.680
Your God
is an absentee father...

668
00:54:20.480 --> 00:54:22.000
...just like your daddy.

669
00:54:29.040 --> 00:54:30.360
Just take a taste...

670
00:54:31.160 --> 00:54:32.360
...one taste...

671
00:54:34.120 --> 00:54:35.480
...and I'll bring him to you.

672
00:54:37.120 --> 00:54:38.920
Or if you wanna stop fighting...

673
00:54:40.640 --> 00:54:42.400
...I can bring you to him.

674
00:54:44.160 --> 00:54:45.520
What do you want from me?

675
00:54:47.800 --> 00:54:50.480
Why are you here?
What do you want?

676
00:54:52.280 --> 00:54:54.760
I'm here to collect something
that's mine.

677
00:55:01.000 --> 00:55:02.760
Everyone on this train...

678
00:55:03.720 --> 00:55:05.600
...let them go
and I won't kill you.

679
00:55:07.280 --> 00:55:09.320
You couldn't even save
your father.

680
00:55:10.560 --> 00:55:12.920
How do you expect to stop me
from killing them?

681
00:55:16.880 --> 00:55:17.880
You are nothing.

682
00:55:18.880 --> 00:55:21.000
And once you face what you are...

683
00:55:21.720 --> 00:55:24.280
...you'll realize
this world never needed you.

684
00:55:26.200 --> 00:55:27.640
You won't believe in him...

685
00:55:28.920 --> 00:55:31.600
...but you need to believe
in yourself for this to work.

686
00:55:36.200 --> 00:55:37.400
That's where you're wrong.

687
00:55:38.600 --> 00:55:41.800
Because of you, I do believe.

688
00:55:42.240 --> 00:55:45.000
I believe in myself more now
than I ever have.

689
00:55:48.360 --> 00:55:53.120
Christ, God's words made flesh,
commands you to leave that body!

690
00:55:59.080 --> 00:56:00.320
Hey, sister.

691
00:56:01.800 --> 00:56:02.880
You gotta help me.

692
00:56:05.800 --> 00:56:06.680
It hurts.

693
00:56:22.200 --> 00:56:23.880
You're gonna pay for that.

694
00:56:58.280 --> 00:57:00.120
Very clever girl.

695
00:57:23.800 --> 00:57:25.600
In Japanese folklore...

696
00:57:27.120 --> 00:57:30.880
...fireflies symbolize
the souls of the dead.

697
00:57:37.840 --> 00:57:39.320
That's not good.

698
00:57:41.640 --> 00:57:43.000
You won't stop this train.

699
00:58:46.080 --> 00:58:48.720
Oh, just sign this
goddamn thing.

700
00:59:40.520 --> 00:59:42.240
Uh. Come on, be serious.

701
00:59:42.560 --> 00:59:43.560
What am I doing?

702
00:59:44.840 --> 00:59:45.960
Okay.

703
00:59:49.160 --> 00:59:50.960
Where do you think
you're going?

704
01:00:07.000 --> 01:00:08.480
Kneel before me.

705
01:00:25.640 --> 01:00:27.080
I don't believe in you!

706
01:00:27.160 --> 01:00:28.760
But I believe in you.

707
01:00:28.920 --> 01:00:29.680
Go to hell.

708
01:00:29.760 --> 01:00:31.080
Where do you think you are?

709
01:00:36.760 --> 01:00:38.000
Come on.

710
01:00:43.960 --> 01:00:46.080
Is everyone all right?
Did Louis find the statue?

711
01:00:46.160 --> 01:00:47.440
I don't know.
I can't get the door open.

712
01:00:47.520 --> 01:00:48.360
Well, let's try together.

713
01:00:48.520 --> 01:00:50.120
What? All of a sudden,
you want to help?

714
01:00:50.400 --> 01:00:51.240
Sister...

715
01:00:52.160 --> 01:00:55.360
...I have lived a solitary life
and I have been okay with that.

716
01:00:55.480 --> 01:00:56.280
But...

717
01:00:58.240 --> 01:01:01.600
I don't know, back there,
tha-- uh, whatever that was, I...

718
01:01:03.720 --> 01:01:04.920
...I've never felt so...

719
01:01:06.040 --> 01:01:08.720
...utterly lost and alone.

720
01:01:09.640 --> 01:01:12.560
You want to play,
Sister? Let's play.

721
01:01:12.840 --> 01:01:14.160
The little one--

722
01:01:14.240 --> 01:01:15.560
- No.
-  She's mine.

723
01:01:15.600 --> 01:01:17.160
No, you will leave her alone.

724
01:01:17.600 --> 01:01:18.680
Leave her alone!

725
01:01:44.040 --> 01:01:44.880
Where is she?

726
01:01:46.760 --> 01:01:47.680
No!

727
01:01:47.760 --> 01:01:49.200
Ow, ow!

728
01:01:50.520 --> 01:01:51.480
Oh, hell no.

729
01:01:51.560 --> 01:01:53.880
Stop, Nancy.
It hurts.

730
01:01:54.200 --> 01:01:56.360
You can't stop what's coming.

731
01:02:06.680 --> 01:02:08.360
-  What happened?
- We couldn't stop her.

732
01:02:08.440 --> 01:02:09.920
Nancy, she took Sofia.

733
01:02:11.120 --> 01:02:12.280
Well, then we find her.

734
01:02:32.400 --> 01:02:34.000
I didn't have anything to do
with this.

735
01:02:34.080 --> 01:02:37.320
All she had to do
was give herself to me.

736
01:02:42.480 --> 01:02:43.520
Fuck you!

737
01:03:21.320 --> 01:03:22.680
Don't do this.

738
01:03:24.160 --> 01:03:25.360
Don't do it, Nancy.

739
01:03:25.480 --> 01:03:26.640
I know you're in there.

740
01:03:29.120 --> 01:03:30.000
Fight it!

741
01:03:37.960 --> 01:03:41.280
I told you, she's mine.

742
01:03:41.360 --> 01:03:42.520
Hey, hell hound.

743
01:03:45.880 --> 01:03:46.920
Grab her.
Grab her.

744
01:03:47.000 --> 01:03:47.920
Sofia.

745
01:03:48.000 --> 01:03:49.080
Get her on the floor.

746
01:03:54.640 --> 01:03:56.360
The sacred sign of the cross
surrounds you.

747
01:03:56.440 --> 01:03:58.360
The sacred sign of the cross
surrounds you.

748
01:03:58.440 --> 01:04:00.760
The sacred sign of the cross
surrounds you.

749
01:04:00.840 --> 01:04:01.720
Be gone, demon.

750
01:04:15.960 --> 01:04:17.160
Do we trust this?

751
01:04:19.040 --> 01:04:20.560
Why didn't the wine protect her?

752
01:04:21.800 --> 01:04:24.680
She's clean and sober.
She doesn't drink.

753
01:04:24.920 --> 01:04:25.880
Uh...

754
01:04:26.760 --> 01:04:30.120
...where's Louis
and the statue?

755
01:04:32.000 --> 01:04:33.480
Oh, shit.

756
01:04:46.840 --> 01:04:50.560
I've done a lot of bad things
in my life, sister.

757
01:04:52.520 --> 01:04:53.880
Do you forgive me?

758
01:04:55.360 --> 01:04:56.400
All will be forgiven.

759
01:05:00.040 --> 01:05:01.360
Where's the statue?

760
01:05:04.960 --> 01:05:05.920
I had it.
I had it.

761
01:05:06.000 --> 01:05:08.160
I-- but I lost it.

762
01:05:08.240 --> 01:05:10.680
- Oh.
-  I'm-- I'm sorry.

763
01:05:11.640 --> 01:05:13.080
It's okay, just rest.

764
01:05:29.880 --> 01:05:30.920
I should've protected him.

765
01:05:31.080 --> 01:05:32.920
There was nothing
you could have done.

766
01:05:33.760 --> 01:05:35.960
I didn't have to send him after
the statue.

767
01:05:36.080 --> 01:05:38.960
But nobody's forcing any of us
to do anything.

768
01:05:39.040 --> 01:05:40.520
We're all in this together.

769
01:05:41.600 --> 01:05:42.920
Yeah, but you shouldn't be.

770
01:05:44.800 --> 01:05:47.080
- None of you.
- Don't put this on yourself.

771
01:05:47.680 --> 01:05:49.080
The bastard is playing us.

772
01:05:49.160 --> 01:05:50.560
He's just killing the clock.

773
01:05:51.240 --> 01:05:52.600
We are running out of time.

774
01:05:53.480 --> 01:05:55.000
We need to get
to the other passengers.

775
01:05:56.480 --> 01:05:57.760
Tell everybody to hang on.

776
01:06:07.920 --> 01:06:09.160
Okay, everyone, listen up.

777
01:06:09.240 --> 01:06:10.640
We're gonna need you
to all sit down.

778
01:06:10.720 --> 01:06:12.720
I'm not done
with you, sister.

779
01:06:12.960 --> 01:06:15.760
Come to the front of the train, alone.

780
01:06:15.960 --> 01:06:17.840
It's time to finish this.

781
01:06:20.520 --> 01:06:22.240
You know that curve
I was talking about?

782
01:06:22.600 --> 01:06:26.400
We're about 10 minutes from it.
15, max.

783
01:06:26.480 --> 01:06:28.160
We need to detach now.

784
01:06:29.720 --> 01:06:30.480
Okay, everyone.

785
01:06:30.560 --> 01:06:33.280
I'm gonna need you to buckle up,
because it's gonna get a little rough.

786
01:06:33.440 --> 01:06:34.400
All right?

787
01:06:37.480 --> 01:06:40.200
I should have listened to you,
back there with the wine.

788
01:06:41.840 --> 01:06:44.560
Next time, I'll be sure
to bless a jug of juice.

789
01:06:47.240 --> 01:06:48.680
Take care of her, okay?

790
01:06:49.200 --> 01:06:51.200
Make sure she gets back
to her dad safely. Okay?

791
01:06:52.640 --> 01:06:53.640
Her dad?

792
01:06:54.920 --> 01:06:57.120
Sofia's father passed away
two years ago.

793
01:07:00.640 --> 01:07:01.640
We have to go.

794
01:07:05.120 --> 01:07:06.480
Promise you'll come back.

795
01:07:06.800 --> 01:07:09.720
Hey, don't worry about me.

796
01:07:10.440 --> 01:07:12.120
But I want--
I want you to know something.

797
01:07:12.960 --> 01:07:15.520
Your dad did a really good job
raising you.

798
01:07:15.880 --> 01:07:20.760
You are the smartest,
strongest, most badass...

799
01:07:20.840 --> 01:07:22.720
...little girl
this world has ever seen.

800
01:07:24.320 --> 01:07:25.760
You're like a superhero.

801
01:07:40.880 --> 01:07:42.160
Will he be weaker now?

802
01:07:42.480 --> 01:07:44.240
The demon's corrupting him
from the inside out.

803
01:07:44.320 --> 01:07:45.400
His body's decaying.

804
01:07:46.200 --> 01:07:47.400
This is our best chance.

805
01:07:48.480 --> 01:07:50.760
Once I get in there,
you detach.

806
01:07:51.400 --> 01:07:52.320
What about you?

807
01:07:54.760 --> 01:07:55.640
Don't worry about me.

808
01:07:57.160 --> 01:07:58.360
Okay. I'm coming with you.

809
01:07:58.800 --> 01:07:59.760
No.

810
01:08:00.240 --> 01:08:01.680
No, this is my path to walk.

811
01:08:03.120 --> 01:08:05.280
Asmodeus is destroying
that man's body...

812
01:08:05.360 --> 01:08:08.080
...and you know and I know
he's gonna need a new host.

813
01:08:08.160 --> 01:08:10.440
So, you said yourself
you weren't leaving this train...

814
01:08:10.520 --> 01:08:11.480
...without saving
that poor bastard.

815
01:08:11.560 --> 01:08:12.960
This is a one-way ticket
for you.

816
01:08:15.600 --> 01:08:17.720
Goddamn it, Sister. No.

817
01:08:17.800 --> 01:08:20.600
No, no, no, no.
Goddamn it, Sister.

818
01:08:20.800 --> 01:08:21.760
Goddamn it.

819
01:08:21.840 --> 01:08:23.880
Greater love hath no one
than this...

820
01:08:24.240 --> 01:08:26.360
...to lie down one's life
for thy friends.

821
01:08:26.440 --> 01:08:28.480
No, no, no, no!
It needs to be me.

822
01:08:28.560 --> 01:08:29.880
It needs to be me.

823
01:08:29.960 --> 01:08:31.560
God. Jesus.

824
01:08:32.080 --> 01:08:33.400
We only have a few minutes.

825
01:08:33.480 --> 01:08:34.440
Go, just go.

826
01:08:34.520 --> 01:08:36.000
I'm trying to pull
Wonder Woman out of there.

827
01:08:37.760 --> 01:08:38.720
Hey.

828
01:08:40.640 --> 01:08:42.040
Try not to die.

829
01:08:43.000 --> 01:08:44.680
Yeah. Okay.

830
01:08:49.240 --> 01:08:51.240
Oh, you've gotta be kidding me.

831
01:09:16.120 --> 01:09:17.560
I know what kind of pain
you're in.

832
01:09:19.240 --> 01:09:21.360
I can feel it rolling off
your skin.

833
01:09:22.760 --> 01:09:25.400
Help.
Help me.

834
01:09:43.240 --> 01:09:45.040
I just wanna go home.

835
01:09:49.000 --> 01:09:50.320
I just wanna go home.

836
01:09:51.920 --> 01:09:53.080
Please, Sister.

837
01:09:54.840 --> 01:09:56.440
Only you can save me.

838
01:09:59.240 --> 01:10:00.400
Please.

839
01:10:03.920 --> 01:10:07.680
Sofia says I need to release
the air valve in the next car.

840
01:10:10.880 --> 01:10:11.880
You got it?

841
01:10:13.440 --> 01:10:14.440
Yeah.

842
01:10:16.440 --> 01:10:17.880
Make sure you come back.

843
01:10:20.520 --> 01:10:22.120
Hey, you're my life.

844
01:10:24.360 --> 01:10:26.080
I love you.

845
01:10:37.640 --> 01:10:39.520
That's a lot of straining
to your heart.

846
01:10:43.000 --> 01:10:43.880
Make it count.

847
01:10:48.760 --> 01:10:49.720
I'm ready.

848
01:11:00.600 --> 01:11:02.400
Only you can save me.

849
01:11:06.680 --> 01:11:07.880
Please.

850
01:11:14.200 --> 01:11:15.120
Bitch.

851
01:11:19.240 --> 01:11:22.160
Your father was a fraud
and so are you.

852
01:11:22.560 --> 01:11:24.800
I'm gonna save every soul
on this train.

853
01:12:01.240 --> 01:12:02.600
There's gotta be a key.

854
01:12:06.680 --> 01:12:08.600
Oh.

855
01:12:14.680 --> 01:12:16.040
Thank you.

856
01:12:21.440 --> 01:12:24.280
You must accept the Lord
and Savior.

857
01:12:26.480 --> 01:12:29.440
As smoke is driven away,
they are driven.

858
01:12:29.480 --> 01:12:33.080
As wax melts before fire,
the wicked perish...

859
01:12:33.160 --> 01:12:34.720
...in the presence of God.

860
01:12:35.040 --> 01:12:36.400
Your sins will sink you.

861
01:12:36.480 --> 01:12:38.680
We drive you from us, Asmodeus.

862
01:12:40.200 --> 01:12:44.440
God, thy Father, commands you.
God, thy Son, commands you.

863
01:12:44.520 --> 01:12:47.160
God, the Holy Ghost,
commands you.

864
01:12:47.240 --> 01:12:51.800
Christ, God's word created flesh,
commands you to release that body.

865
01:12:54.280 --> 01:12:57.480
Be gone, Asmodeus,
king of demons.

866
01:12:57.840 --> 01:12:58.640
Be gone.

867
01:12:58.760 --> 01:13:02.360
I brought entire civilizations
to their knees.

868
01:13:02.800 --> 01:13:04.520
Bow before me.

869
01:13:04.600 --> 01:13:06.080
I only bow to God.

870
01:13:06.160 --> 01:13:08.240
I am God.

871
01:13:08.560 --> 01:13:11.240
Your soul is mine, bitch.

872
01:13:25.880 --> 01:13:28.360
Fuck yeah! Let's go!

873
01:13:28.440 --> 01:13:29.720
...baby.

874
01:13:58.960 --> 01:13:59.880
What did you do?

875
01:14:02.800 --> 01:14:03.800
You need to go.

876
01:14:04.800 --> 01:14:05.680
Now.

877
01:14:06.360 --> 01:14:07.320
Take him.

878
01:14:10.040 --> 01:14:12.360
I don't know how much longer
I can hold him off.

879
01:14:12.640 --> 01:14:14.040
This wasn't your burden.

880
01:14:16.840 --> 01:14:18.880
Oh, oh, sister...

881
01:14:18.960 --> 01:14:22.360
Oh, oh, I am a-- a-- a cold...

882
01:14:22.440 --> 01:14:24.560
...frightened, selfish asshole.

883
01:14:24.640 --> 01:14:26.840
Ah!

884
01:14:27.760 --> 01:14:29.600
I'm so tired of being alone.

885
01:14:30.800 --> 01:14:34.120
And-- and right now,
I-- I-- I-- I need to do something...

886
01:14:35.200 --> 01:14:37.320
...selfless and good.

887
01:14:40.480 --> 01:14:41.400
Why?

888
01:14:42.240 --> 01:14:43.480
Why would you do this?

889
01:14:46.360 --> 01:14:47.280
My son...

890
01:14:49.240 --> 01:14:52.040
...won't even let me see his kids.

891
01:14:53.360 --> 01:14:54.560
I've never said hello to them.

892
01:14:57.720 --> 01:14:59.720
Please, give that to him.

893
01:15:00.640 --> 01:15:02.480
And-- and if I help--

894
01:15:02.560 --> 01:15:05.160
And if I manage to help-- help--
help-- help save the day...

895
01:15:05.240 --> 01:15:07.640
...help save-- help save the day...

896
01:15:07.720 --> 01:15:09.960
...oh, just tell him what I did.

897
01:15:10.520 --> 01:15:11.320
Go, go.

898
01:15:11.400 --> 01:15:12.200
Go find the others.

899
01:15:12.280 --> 01:15:13.760
I'll hold him off as long
as I can.

900
01:15:14.200 --> 01:15:15.440
Go find Vicky.

901
01:15:15.520 --> 01:15:17.160
You've gotta go.

902
01:15:17.560 --> 01:15:18.880
Just, just go!

903
01:15:22.640 --> 01:15:25.800
Ooh, ooh.

904
01:15:29.080 --> 01:15:29.880
David.

905
01:15:29.960 --> 01:15:31.240
I'm okay. Do it.

906
01:15:31.440 --> 01:15:32.120
No.

907
01:15:32.200 --> 01:15:33.360
We're cutting it too close.

908
01:15:33.440 --> 01:15:34.560
Not yet.

909
01:15:35.680 --> 01:15:36.840
I have faith in her.

910
01:15:37.800 --> 01:15:38.720
Hello?

911
01:15:38.800 --> 01:15:39.880
Whoa, whoa, whoa, whoa.

912
01:15:39.960 --> 01:15:42.200
I'm good.
The nun freed me.

913
01:15:42.680 --> 01:15:43.760
Where are they?

914
01:15:44.240 --> 01:15:45.640
They're not coming back.

915
01:15:46.480 --> 01:15:47.840
She said to tell you that...

916
01:15:50.000 --> 01:15:51.360
...that you have to do it.

917
01:16:07.320 --> 01:16:09.840
I won't let you detach
the train.

918
01:16:10.520 --> 01:16:14.680
At the end of the line,
all of your souls will be mine.

919
01:16:16.000 --> 01:16:19.360
As long as I'm between them
and you, they're protected.

920
01:16:40.240 --> 01:16:41.840
This has always been
a one-way ticket.

921
01:17:49.760 --> 01:17:50.760
Dad?

922
01:17:51.400 --> 01:17:52.560
Honey, I'm so sorry.

923
01:17:56.200 --> 01:17:57.080
What happened?

924
01:17:57.680 --> 01:17:59.880
Asmodeus was so strong,
I couldn't fight him.

925
01:18:00.600 --> 01:18:03.000
I tried to win for you, baby,
but he got control of me.

926
01:18:06.640 --> 01:18:07.800
He made me kill.

927
01:18:09.000 --> 01:18:11.880
I killed every cardinal
that stood between me and the Pope.

928
01:18:14.280 --> 01:18:16.160
But Father Novak came
and stopped me.

929
01:18:18.080 --> 01:18:19.840
I was an outsider
and I had failed him.

930
01:18:21.080 --> 01:18:22.520
He saved me from myself.

931
01:18:25.320 --> 01:18:26.640
Why does he want me so bad?

932
01:18:27.840 --> 01:18:29.800
That day you visited
when I broke free of his hold...

933
01:18:29.880 --> 01:18:30.920
...and touched you...

934
01:18:31.880 --> 01:18:33.320
...a piece of
his power entered you.

935
01:18:34.680 --> 01:18:36.880
And he knew it would make you
stronger and give you power...

936
01:18:37.040 --> 01:18:39.480
...give you the ability to enter
the in-between, like here.

937
01:18:40.320 --> 01:18:42.600
And I knew in that moment
that as long as I lived...

938
01:18:42.880 --> 01:18:44.320
...he would be able to find you.

939
01:18:48.040 --> 01:18:50.120
I swear, I never knew it would
corrupt you as well.

940
01:18:52.840 --> 01:18:54.160
I'm so sorry, dad.

941
01:18:55.800 --> 01:18:57.720
All I wanted to do
was make you proud.

942
01:18:58.640 --> 01:19:00.080
God speaks through you.

943
01:19:01.560 --> 01:19:02.600
This isn't over.

944
01:19:04.680 --> 01:19:05.600
Now...

945
01:19:07.720 --> 01:19:08.440
...get up.

946
01:19:21.400 --> 01:19:24.640
What have we here?
An avenging angel?

947
01:19:25.520 --> 01:19:27.680
You think your daddy's spirit's
gonna protect you?

948
01:19:27.880 --> 01:19:28.960
No, asshole.

949
01:19:30.240 --> 01:19:31.800
I've got all the power I need.

950
01:19:38.880 --> 01:19:40.200
This is gonna be fun.

951
01:19:46.520 --> 01:19:49.720
This is the end
for you, bitch.

952
01:19:50.040 --> 01:19:51.360
You know this.

953
01:19:51.840 --> 01:19:52.880
Oh.

954
01:19:54.680 --> 01:19:57.200
How I have waited for this.

955
01:19:57.880 --> 01:19:59.880
The moment when I eat
your soul and reclaim...

956
01:19:59.960 --> 01:20:02.280
...that which is rightfully mine!

957
01:20:20.400 --> 01:20:21.680
You can't stop me.

958
01:20:21.880 --> 01:20:24.920
You're pathetic and weak,
like your father.

959
01:20:31.680 --> 01:20:32.640
Oh, dear.

960
01:20:34.080 --> 01:20:35.080
Look what you've done.

961
01:20:40.400 --> 01:20:41.920
You're only killing Edwin.

962
01:20:43.600 --> 01:20:44.520
Wrong.

963
01:20:52.320 --> 01:20:55.200
First, the tail.

964
01:20:55.480 --> 01:20:58.760
Have you learned nothing yet?

965
01:21:04.640 --> 01:21:05.680
And then the head.

966
01:21:05.840 --> 01:21:07.520
What about the soul?

967
01:21:10.840 --> 01:21:12.880
The soul belongs to God
when it dies.

968
01:21:13.680 --> 01:21:14.880
I banish you, demon!

969
01:22:05.560 --> 01:22:07.160
A piece of his power
entered you.

970
01:22:09.200 --> 01:22:11.400
And he knew it would make you
stronger and give you power...

971
01:22:13.360 --> 01:22:15.800
...give you the ability to enter
the in-between, like here.

972
01:23:29.240 --> 01:23:31.120
Still don't know
how you survived.

973
01:23:32.760 --> 01:23:34.200
Lucky jump, I guess.

974
01:23:47.160 --> 01:23:48.120
I'll be right back.

975
01:23:57.880 --> 01:23:59.280
I was on the train with Edwin.

976
01:24:02.440 --> 01:24:03.600
He asked me to give you this.

977
01:24:07.000 --> 01:24:08.120
He saved us, you know?

978
01:24:09.760 --> 01:24:10.520
All of us.

979
01:25:36.320 --> 01:25:39.240
Thank you for coming at uh,
such a short notice.

980
01:25:41.200 --> 01:25:43.640
It's not every day you're
invited to meet His Holiness.

981
01:25:45.680 --> 01:25:48.400
I traveled a long way
for extreme privacy.

982
01:25:50.000 --> 01:25:53.200
You're not wearing
your traditional garb, Sister.

983
01:25:54.280 --> 01:25:55.800
Neither are you, Holy Father.

984
01:25:58.040 --> 01:26:01.600
Would you say I'm a pope
who breaks with tradition?

985
01:26:02.840 --> 01:26:04.760
For a Catholic, yes.

986
01:26:08.600 --> 01:26:12.040
I was briefed on your dealings
with Asmodeus.

987
01:26:13.040 --> 01:26:15.520
I may not agree
with your methods...

988
01:26:15.600 --> 01:26:17.080
...but you got the job done.

989
01:26:17.680 --> 01:26:18.640
Good work.

990
01:26:19.760 --> 01:26:20.960
Thank you, Holy Father.

991
01:26:22.640 --> 01:26:25.800
Father Novak maintained
a sealed file...

992
01:26:25.880 --> 01:26:28.880
...that was only to be opened
when he died.

993
01:26:30.000 --> 01:26:34.400
In it, he shared your history,
both the good...

994
01:26:35.560 --> 01:26:36.800
...and the not so good...

995
01:26:37.440 --> 01:26:41.720
...along with some otherworldly
revelations that could be...

996
01:26:41.800 --> 01:26:44.400
...construed as quite shocking.

997
01:26:46.040 --> 01:26:49.800
My belief is that this power
you've been given...

998
01:26:50.920 --> 01:26:53.160
...is how you saved yourself
on the train.

999
01:26:55.280 --> 01:26:57.280
What you mean is
the demon's curse.

1000
01:26:59.000 --> 01:27:01.280
And I assume you're gonna
excommunicate me.

1001
01:27:02.480 --> 01:27:03.640
Quite the contrary.

1002
01:27:05.040 --> 01:27:07.120
Asmodeus may be a demon...

1003
01:27:08.720 --> 01:27:10.440
...but he was once an angel.

1004
01:27:11.920 --> 01:27:16.080
Our God in Heaven does work
in mysterious ways after all.

1005
01:27:18.400 --> 01:27:19.480
Then what happens to me?

1006
01:27:21.560 --> 01:27:25.760
I should like to invite you
to join the highest ranks...

1007
01:27:25.800 --> 01:27:27.800
...of our exorcists.

1008
01:27:28.440 --> 01:27:30.800
I'm s-- I'm sorry.
Come again?

1009
01:27:30.880 --> 01:27:32.920
You have an ability...

1010
01:27:34.400 --> 01:27:35.240
...a gift...

1011
01:27:35.760 --> 01:27:37.280
...if I might use that word...

1012
01:27:38.200 --> 01:27:40.800
...that could make
you extraordinary...

1013
01:27:41.160 --> 01:27:43.800
...in our battle
against Lucifer's agents.

1014
01:27:44.760 --> 01:27:48.680
But the role of the exorcist
is reserved for the priests.

1015
01:27:50.400 --> 01:27:53.680
It is obvious to me
that our Father in Heaven...

1016
01:27:54.240 --> 01:27:56.200
...has unveiled a new plan.

1017
01:27:57.920 --> 01:27:59.280
Can I think it over?

1018
01:28:01.520 --> 01:28:02.440
No.

1019
01:28:03.440 --> 01:28:05.600
I needed your answer
five minutes ago.

1020
01:28:05.920 --> 01:28:08.200
There is a matter
of great importance...

1021
01:28:08.560 --> 01:28:12.000
...that needs
your special skill-set.

1022
01:28:13.360 --> 01:28:15.760
I'm not gonna lie.
I was expecting someone else.

1023
01:28:16.880 --> 01:28:18.720
Blessed are the ones without
expectation...

1024
01:28:18.800 --> 01:28:20.480
...for there is never
disappointment.

1025
01:28:21.720 --> 01:28:23.080
I don't know
how to put this lightly...

1026
01:28:23.160 --> 01:28:25.400
...but this is a matter
of national security.

1027
01:28:26.760 --> 01:28:29.360
The fate of the entire
godforsaken world...

1028
01:28:29.520 --> 01:28:31.160
...will be placed in your hands,
Sister.

1029
01:28:32.960 --> 01:28:34.800
Are you prepared for whatever
happens after today?

1030
01:28:35.680 --> 01:28:36.480
Are you?

1031
01:28:38.720 --> 01:28:40.560
These agents will escort us there.

1032
01:28:40.640 --> 01:28:42.080
I will brief you on the flight.

1033
01:28:42.680 --> 01:28:44.520
Once you enter the house,
you'll be on your own.

1034
01:28:49.160 --> 01:28:50.560
We depart within the hour.

1035
01:28:55.000 --> 01:28:56.040
Madam Secretary...

1036
01:28:57.320 --> 01:28:59.000
...this could go one of two ways.

1037
01:28:59.680 --> 01:29:00.840
How far do you want me to go?

1038
01:29:04.160 --> 01:29:06.360
He's the President
of the United States.

1039
01:29:06.760 --> 01:29:09.160
Go as far as you must
to protect us all.





