1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:34,920 --> 00:01:36,360
Jeg må gå. Jeg kommer til å bli sen.

4
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
Ha en god dag.

5
00:01:39,400 --> 00:01:40,800
Takk. Du også.

6
00:01:43,560 --> 00:01:46,400
Si til ordføreren at jeg er på
vei til pressekonferansen.

7
00:01:46,480 --> 00:01:50,840
Bare gi meg beskjed om eventuelle detaljer
han ønsker å legge til før jeg går live

8
00:01:52,520 --> 00:01:54,040
Hvordan er det mulig?

9
00:01:55,000 --> 00:01:56,280
Jeg skjønner det.

10
00:01:56,720 --> 00:01:58,080
Jeg skal sjekke når jeg kommer dit.

11
00:01:58,160 --> 00:01:59,520
Jeg er på vei.

12
00:02:19,880 --> 00:02:21,320
Jeg kan være hjemmet ditt.

13
00:02:21,400 --> 00:02:23,120
Så du kjøper meg nå?

14
00:02:23,200 --> 00:02:24,840
Nei, lidenskap.

15
00:02:24,920 --> 00:02:26,320
Kjøpe meg med lidenskap?

16
00:02:26,400 --> 00:02:29,040
Ja, det er jeg.

17
00:02:29,120 --> 00:02:30,080
Du kjenner meg.

18
00:02:33,680 --> 00:02:37,040
Jeg mener, det er gøy.

19
00:02:37,120 --> 00:02:39,760
Det er gøy, og alt det der, men dritt.

20
00:02:43,520 --> 00:02:44,960
Første gang jeg drar til Salzatal-palasset.

21
00:02:46,840 --> 00:02:48,120
Ja.

22
00:02:48,200 --> 00:02:50,480
Dette slottet er godt kjent i området.

23
00:02:50,560 --> 00:02:53,160
Den tilhører vel en rik administrerende
direktør, ikke sant?

24
00:02:53,240 --> 00:02:54,720
Han eier et stort medieselskap.

25
00:02:56,200 --> 00:02:57,600
Vanligvis er det ingen der

26
00:02:57,680 --> 00:02:59,480
helt til det er store fester
med mange mennesker.

27
00:03:00,440 --> 00:03:02,360
I går da jeg gikk forbi, så jeg noen der.

28
00:03:03,160 --> 00:03:05,120
Naboene pleide å klage over støyen,

29
00:03:05,200 --> 00:03:07,440
men de, de bryr seg ikke lenger.

30
00:03:08,400 --> 00:03:11,000
Jeg vil alltid vite hva som skjer der inne.

31
00:03:11,080 --> 00:03:13,160
Ingen sjanse for at jeg blir invitert?

32
00:03:31,760 --> 00:03:33,080
La meg hente bagasjen din.

33
00:03:42,200 --> 00:03:43,720
Nummeret mitt står på baksiden.

34
00:03:43,800 --> 00:03:45,120
Ring meg hvis du trenger skyss.

35
00:03:45,760 --> 00:03:47,160
- Takk.
- Ha det.

36
00:04:13,280 --> 00:04:14,480
Kan jeg hjelpe deg?

37
00:04:15,240 --> 00:04:17,000
Unnskyld meg, snakker du engelsk?

38
00:04:18,040 --> 00:04:19,920
Jeg sa, kan jeg hjelpe deg?

39
00:04:20,000 --> 00:04:22,360
Ja. Jeg er her for å se Thomas.

40
00:04:22,440 --> 00:04:24,480
Jeg skulle egentlig møte ham senere i dag.

41
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
Jeg er litt tidlig ute.

42
00:04:26,040 --> 00:04:27,000
Jeg heter Ester.

43
00:04:29,360 --> 00:04:31,120
- Ikke sant?
- Vel, jeg prøvde å ringe.

44
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
men det er ingen service her i nærheten.

45
00:04:34,800 --> 00:04:37,200
Nei, han jakter fortsatt.
Så det er en bar i nærheten,

46
00:04:37,280 --> 00:04:39,080
Hvis du vil vente på ham,

47
00:04:39,160 --> 00:04:40,560
Han kommer tilbake i kveld.

48
00:04:40,640 --> 00:04:42,760
Eller kunne jeg bare vente inne?

49
00:04:45,920 --> 00:04:47,960
Ja, hva som helst. Gå inn.

50
00:04:48,040 --> 00:04:49,560
Hovedsoverommet er ovenpå

51
00:04:50,200 --> 00:04:51,720
først til høyre.

52
00:05:42,040 --> 00:05:43,000
Unnskyld meg.

53
00:05:44,480 --> 00:05:46,720
Hva heter du igjen?

54
00:05:46,800 --> 00:05:48,320
Walter.

55
00:05:48,400 --> 00:05:49,680
Hør her, jeg skjønner.

56
00:05:50,520 --> 00:05:52,480
Jeg antar at du ikke vet hvem
jeg er og hvorfor jeg er her.

57
00:05:52,560 --> 00:05:54,760
men helt siden du hentet meg fra flyplassen,

58
00:05:54,840 --> 00:05:55,960
Du har forbanna ignorert meg.

59
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Og det setter jeg ikke pris på.

60
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
Og forresten,
jeg trodde jeg var invitert til et slott.

61
00:06:01,040 --> 00:06:03,880
Dette er ikke et jævla slott.
Det ser ut som en sexgrav.

62
00:06:03,960 --> 00:06:05,320
Vel, det er et slott.

63
00:06:05,400 --> 00:06:06,560
Det er ditt slott.

64
00:06:06,640 --> 00:06:10,080
Det er ditt slott for denne helgen.
Har du andre spørsmål?

65
00:06:10,160 --> 00:06:11,600
Ja.

66
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Når skal jeg begynne? Og hvor i all verden
skal jeg oppbevare vesken min?

67
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
Vel, jeg kommer og henter deg.

68
00:06:16,040 --> 00:06:17,560
og si ifra når det er din tur.

69
00:06:17,640 --> 00:06:19,160
Og angående vesken din,

70
00:06:19,240 --> 00:06:21,440
Du bare passerer den døren

71
00:06:21,520 --> 00:06:23,440
og gå ovenpå.

72
00:06:23,520 --> 00:06:26,120
Og det er der du legger
den lille, bitte vesken din.

73
00:06:37,080 --> 00:06:37,880
Faen.

74
00:06:46,440 --> 00:06:48,320
Hei, er du det?

75
00:06:48,680 --> 00:06:50,960
Beklager. Hvem er du?

76
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Dr. A.S. Isaac Iminu.

77
00:06:52,920 --> 00:06:56,360
Greit. Og hva er du her for? Nøyaktig?

78
00:06:56,440 --> 00:06:59,360
La meg gjette at du er
en av arrangørene, ikke sant?

79
00:06:59,440 --> 00:07:01,840
Arrangører. Dette er Thomas' sted.

80
00:07:01,920 --> 00:07:03,600
Jeg vet ikke hva du snakker om.

81
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Jeg tror du er forvirret.

82
00:07:04,640 --> 00:07:06,360
- Jeg er forvirret.
- Ja, det er du.

83
00:07:06,440 --> 00:07:07,240
Hør her, jeg er bare her for å...

84
00:07:07,320 --> 00:07:08,240
Hei.

85
00:07:09,080 --> 00:07:10,480
Jeg håper jeg ikke lot dere vente.

86
00:07:11,200 --> 00:07:12,680
Og hvem er du?

87
00:07:12,960 --> 00:07:14,000
Jeg er Malin.

88
00:07:14,080 --> 00:07:15,200
Reporteren.

89
00:07:15,280 --> 00:07:16,640
Reporteren?

90
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
Blir du intervjuet?

91
00:07:18,240 --> 00:07:19,640
Seriøst?

92
00:07:19,720 --> 00:07:21,120
Du også?

93
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
Etter et minutt eller to vil du
glemme at kameraet er der.

94
00:07:23,600 --> 00:07:24,320
Høyre!

95
00:07:24,400 --> 00:07:27,080
Vel, jeg blir ikke intervjuet,
så vær så snill,

96
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Når Thomas kommer hit, bare si til ham

97
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
Jeg venter på ham på rommet mitt.

98
00:07:29,600 --> 00:07:30,760
Bli her.

99
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Jeg snakket nettopp med Thomas

100
00:07:32,320 --> 00:07:33,280
og han er på vei tilbake

101
00:07:33,360 --> 00:07:36,320
og han vil at du skal bli her sammen
med alle de andre.

102
00:07:36,400 --> 00:07:39,480
- La meg snakke med ham.
- Vent, vent. Hvem er Thomas?

103
00:07:39,560 --> 00:07:40,960
Bare vær tålmodig. Greit.

104
00:07:43,880 --> 00:07:45,680
- Hvorfor er du her?
- Vel, jeg er her.

105
00:07:45,760 --> 00:07:47,880
for å promotere den nye boken min.

106
00:07:48,440 --> 00:07:50,080
Det høres interessant ut.

107
00:07:50,680 --> 00:07:52,720
Hva handler det om?

108
00:07:52,800 --> 00:07:57,400
Å, det handler om viktigheten av en pasients

109
00:07:57,480 --> 00:07:58,520
valgfrihet.

110
00:07:59,320 --> 00:08:03,560
Se, denne åndelige prosessen
er det som lar oss

111
00:08:03,640 --> 00:08:05,240
å utvide landskapet vårt

112
00:08:05,720 --> 00:08:06,560
også

113
00:08:06,640 --> 00:08:08,600
som våre moralske syn på verden i dag.

114
00:08:09,840 --> 00:08:13,640
Men jeg er helt overbevist om
at i et øyeblikk av nød,

115
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
en legeassistert

116
00:08:15,360 --> 00:08:18,920
Døden skal være et valg og ikke en lov.

117
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
Å, jeg mener, hva gjør du?

118
00:08:22,840 --> 00:08:24,720
Jeg jobber i politikken.

119
00:08:25,200 --> 00:08:26,240
Seriøst.

120
00:08:28,120 --> 00:08:29,440
Så hva gjør du?

121
00:08:29,520 --> 00:08:31,840
Jeg jobber på en lokal TV

122
00:08:31,920 --> 00:08:33,560
kanal i Stockholm.

123
00:08:33,640 --> 00:08:35,400
Jeg vet at det ikke er
den mest profilerte, men

124
00:08:35,480 --> 00:08:38,120
Nei, ikke veldig høyprofilert. Nei.

125
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
Men jeg er veldig glad for det jeg kan få.

126
00:08:42,520 --> 00:08:43,680
God.

127
00:08:43,760 --> 00:08:44,640
Ja.

128
00:08:44,720 --> 00:08:46,560
Hvorfor går jeg ikke og leter etter Valter?

129
00:08:46,640 --> 00:08:48,600
Jeg mener, han vet ikke at vi er her.

130
00:08:53,680 --> 00:08:54,520
Knull meg.

131
00:08:54,600 --> 00:08:55,720
Her kommer en til.

132
00:08:58,080 --> 00:08:59,200
Hei, folkens,

133
00:08:59,280 --> 00:09:00,240
hvordan har vi det?

134
00:09:04,720 --> 00:09:05,920
13:00, som du spurte om.

135
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Ingen?

136
00:09:08,000 --> 00:09:11,200
Mann, det er ikke wifi på rommet mitt.

137
00:09:12,280 --> 00:09:13,560
sånn, hvis du vil ha meg

138
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
For å legge ut innhold, må du ordne det.

139
00:09:15,760 --> 00:09:16,920
Stor,

140
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
og han er irsk.

141
00:09:18,920 --> 00:09:19,800
Beklager. Hva?

142
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
Har du et problem med det?

143
00:09:21,040 --> 00:09:23,000
Å, ikke i det hele tatt.

144
00:09:23,080 --> 00:09:24,600
For et spørsmål om faktum,

145
00:09:24,680 --> 00:09:25,960
velkommen til festen.

146
00:09:31,800 --> 00:09:32,880
Jeg elsker stilen din.

147
00:09:32,960 --> 00:09:34,640
Takk. Hva heter du?

148
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
Noah, du?

149
00:09:36,280 --> 00:09:37,160
Jeg er Malin.

150
00:09:37,240 --> 00:09:38,680
Så du er en del av mannskapet?

151
00:09:38,760 --> 00:09:40,480
Ingen.

152
00:09:40,560 --> 00:09:41,880
Snakker du i kveld?

153
00:09:42,240 --> 00:09:43,040
Walter?

154
00:09:43,120 --> 00:09:45,240
Hva faen snakker han om?

155
00:09:45,880 --> 00:09:47,120
hva mener du?

156
00:09:47,200 --> 00:09:48,560
Jeg er tilbake her
for å hilse på mine tyske fans.

157
00:09:48,640 --> 00:09:49,520
Vent litt.

158
00:09:49,600 --> 00:09:51,320
Vel, er dere ferdige?

159
00:09:51,400 --> 00:09:52,960
La oss møtes i spisesalen

160
00:09:53,040 --> 00:09:55,200
og jeg skal svare på alle spørsmålene dine.

161
00:09:55,280 --> 00:09:57,320
Dette er latterlig.

162
00:09:57,400 --> 00:10:00,040
Wow. Øynene dine er fengende.

163
00:10:00,120 --> 00:10:02,160
Ja. Gjett hva de sier?

164
00:10:02,240 --> 00:10:04,400
Ja, ikke bry deg om henne.

165
00:10:06,000 --> 00:10:08,320
Det er bare litt uklart hvorfor vi er her.

166
00:10:08,600 --> 00:10:09,760
La oss gå.

167
00:10:18,960 --> 00:10:20,320
Du også, Ester.

168
00:10:25,960 --> 00:10:27,560
Jeg elsker energien i dette rommet.

169
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
Jeg antar at det ikke er på tide å
be om en gruppeselfie nå?

170
00:10:36,200 --> 00:10:38,160
Er du liksom en filmskuespillerinne
eller noe sånt?

171
00:10:38,640 --> 00:10:39,720
Ingen.

172
00:10:40,000 --> 00:10:41,320
Hva får deg til å tro det?

173
00:10:42,240 --> 00:10:44,280
Akkurat slik du presenterer deg selv.

174
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
Jeg tar det som et kompliment.

175
00:10:46,600 --> 00:10:50,440
Så du er en slags Instagram-kjendis?

176
00:10:52,160 --> 00:10:53,720
Vel, begrepet er influencer,

177
00:10:53,800 --> 00:10:57,320
men ja,
20 millioner mennesker skulle gjerne tro det.

178
00:10:58,760 --> 00:11:00,280
Så fortell meg noe.

179
00:11:00,360 --> 00:11:02,640
Hva slags voksen mann som deg?

180
00:11:03,120 --> 00:11:05,160
Lager du barnevideoer for å leve?

181
00:11:06,360 --> 00:11:09,040
En voksen mann som tjener
mye mer penger enn deg.

182
00:11:12,240 --> 00:11:13,080
Du er morsom.

183
00:11:56,040 --> 00:11:58,680
Den virkelige grunnen
til at du har blitt invitert hit

184
00:12:00,200 --> 00:12:02,360
er det hver av dere

185
00:12:02,960 --> 00:12:05,400
har blitt fanget midt i en skandale.

186
00:12:08,160 --> 00:12:10,400
- Hva snakker du om?
- Skandale?

187
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
Så spennende.

188
00:12:12,320 --> 00:12:13,800
Er denne fyren seriøs?

189
00:12:15,000 --> 00:12:16,560
Hva faen?

190
00:12:16,640 --> 00:12:17,920
Jeg er ute herfra.

191
00:12:18,000 --> 00:12:20,520
Åh, dette blir bare bedre.

192
00:12:23,320 --> 00:12:24,680
Sett deg ned.

193
00:12:28,000 --> 00:12:29,760
Jeg skal gå og sjekke legen min
som er kollegaer.

194
00:12:31,760 --> 00:12:33,240
Åpne den forbanna døren.

195
00:12:33,320 --> 00:12:35,480
Det ville være i din beste interesse
å se dette.

196
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
Dr. Isaac Iminu, basert i London,

197
00:12:40,880 --> 00:12:43,000
kjent for sin kontroversielle forkynnelse

198
00:12:43,080 --> 00:12:45,440
å forsvare pasienters rett
til å avslutte livet sitt.

199
00:12:46,440 --> 00:12:48,720
Selv om denne praksisen fortsatt
er ulovlig i England,

200
00:12:48,800 --> 00:12:51,280
Han fortsatte med å utføre det, vel
vitende om at han ville risikere det

201
00:12:51,360 --> 00:12:53,320
14 års fengsel per sak.

202
00:12:54,240 --> 00:12:56,800
Følgende opptak hvis det slippes,

203
00:12:56,880 --> 00:12:58,640
kunne sette hele praksisen hans i fare.

204
00:13:01,600 --> 00:13:03,520
Det er en praksis jeg tror sterkt på,

205
00:13:03,600 --> 00:13:06,160
men jeg er ikke sikker på om jeg er
den rette personen for deg akkurat nå

206
00:13:06,240 --> 00:13:07,880
å snakke med.

207
00:13:07,960 --> 00:13:10,040
Som du vet,
er det mye kontrovers rundt min tro på

208
00:13:10,120 --> 00:13:11,400
dette emnet.

209
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
Og jeg foretrekker å behandle pasienter

210
00:13:13,160 --> 00:13:15,400
Jeg har fulgt med i denne prosessen
helt fra starten av.

211
00:13:16,360 --> 00:13:19,360
Men kollegene mine fortalte meg
om situasjonen din,

212
00:13:19,440 --> 00:13:20,600
og jeg er dypt lei meg.

213
00:13:21,440 --> 00:13:24,040
Min kone tenker på å gå videre med prosedyren,

214
00:13:24,120 --> 00:13:25,960
er det det riktige å gjøre her?

215
00:13:26,040 --> 00:13:28,120
- Det er Thomas sin stemme.
- Er du enig?

216
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
Jeg klarer ikke engang
å tenke på det akkurat nå.

217
00:13:32,760 --> 00:13:35,120
Jeg ringte deg bare til legen

218
00:13:35,200 --> 00:13:39,120
fordi jeg ønsket
å diskutere alternativene her.

219
00:13:40,400 --> 00:13:42,440
Jeg er sikker på
at hvis legen din henviste det til meg,

220
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
Det er fordi det er det riktige å gjøre.

221
00:13:44,680 --> 00:13:46,160
Hvor i all verden fikk du dette fra?

222
00:13:46,240 --> 00:13:48,200
Hvor mange pasienter har du

223
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
behandlet på denne måten så langt?

224
00:13:50,760 --> 00:13:51,880
Så langt åtte.

225
00:13:51,960 --> 00:13:53,720
Hvor i all verden fikk du dette fra, mann?

226
00:13:54,880 --> 00:13:59,640
Dette er en samtale
mellom en pasient og en lege.

227
00:13:59,720 --> 00:14:01,120
Dette er ulovlig.

228
00:14:02,160 --> 00:14:03,520
Malin Bergman,

229
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
svensk journalist... hvis datter døde i en
forferdelig

230
00:14:05,880 --> 00:14:08,640
ulykke, er godt kjent
for sin kontroversielle historie.

231
00:14:08,720 --> 00:14:12,040
Hun er blitt beskyldt for å ha latt barnet
sitt drukne mens hun så på.

232
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Etter etterforskningen,

233
00:14:13,200 --> 00:14:15,440
hun ble funnet ikke skyldig i alle anklagene.

234
00:14:15,520 --> 00:14:16,960
Bevisene har nå dukket opp igjen

235
00:14:17,040 --> 00:14:19,560
som hvis den ble utgitt
kunne bevise det motsatte.

236
00:14:20,080 --> 00:14:22,920
Du burde lære å svømme. Hører du hva jeg sier?

237
00:14:25,160 --> 00:14:26,080
Se på deg.

238
00:14:26,400 --> 00:14:27,320
Du er så svak.

239
00:14:27,400 --> 00:14:29,040
Du svømmer ti lengder,

240
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
før du reiser deg opp.

241
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
Jeg kan ikke svømme.

242
00:14:32,320 --> 00:14:34,080
Vil du dø, eller hva? Vil du?

243
00:14:34,160 --> 00:14:35,680
Så er det på tide å lære.

244
00:14:35,760 --> 00:14:37,560
Jeg kan ikke svømme. Hjelp.

245
00:14:37,640 --> 00:14:39,520
Svømme!

246
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
Noah Byrne,
influencer basert i Dublin, ble invitert

247
00:14:49,760 --> 00:14:51,200
til en prestisjefylt fest.

248
00:14:51,280 --> 00:14:52,160
Gjennom hele natten,

249
00:14:52,240 --> 00:14:55,600
han ble involvert i seksuelle aktiviteter
med mindreårige jenter.

250
00:14:55,680 --> 00:14:59,440
Følgende video er bevis på denne
grusomheten hvis den blir publisert:

251
00:14:59,520 --> 00:15:01,440
han vil møte fremmedgjøring på sosiale medier

252
00:15:01,520 --> 00:15:03,560
og sone tiden mest passende.

253
00:15:10,960 --> 00:15:12,800
Å faen. Beklager.

254
00:15:12,880 --> 00:15:14,480
Beklager, mann.

255
00:15:16,880 --> 00:15:20,240
Kom igjen. Kom igjen. Hun er, fritt vilt.

256
00:15:20,320 --> 00:15:22,920
Stol på meg. Kom igjen. Hun er helt din.

257
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Kom inn, mann.

258
00:15:24,720 --> 00:15:26,600
Du vil ikke angre. Kom igjen.

259
00:15:35,120 --> 00:15:36,600
Hvor gammel er hun?

260
00:15:36,680 --> 00:15:37,640
Du vil finne ut av det.

261
00:15:51,880 --> 00:15:55,000
Ester Sitali, sekretær for ordføreren i Roma,

262
00:15:55,320 --> 00:15:56,920
gift med en motivasjonscoach

263
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
og i hemmelighet ha en affære

264
00:15:58,280 --> 00:16:01,000
med en også gift
administrerende direktør Thomas Lundqvist

265
00:16:01,920 --> 00:16:04,360
Følgende er en forhåndsvisning
av en privat sexvideo

266
00:16:04,440 --> 00:16:07,120
at hvis det lekkes,
ville det umiddelbart ende begge deres

267
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
ekteskap og karrierer.

268
00:16:11,720 --> 00:16:12,640
Stopp den videoen nå.

269
00:16:18,120 --> 00:16:19,320
Skal du kvele meg?

270
00:16:21,920 --> 00:16:23,360
Jeg er så jævlig våt akkurat nå.

271
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Det er en privat video.

272
00:16:24,520 --> 00:16:26,360
Det er personlig.

273
00:16:26,440 --> 00:16:28,520
Skal du putte den harde pikken din i meg?

274
00:16:28,600 --> 00:16:30,040
Slå den av.

275
00:16:30,640 --> 00:16:32,000
Og til slutt,

276
00:16:32,080 --> 00:16:33,840
Valter Mueller.

277
00:16:34,080 --> 00:16:36,680
pedofil og forretningspartner
til Thomas Lundqvist

278
00:16:37,040 --> 00:16:39,560
Walter er ikke bare kjent for sine store
forretningsferdigheter,

279
00:16:39,640 --> 00:16:42,520
men også en privat arrangør
av luksuriøse fester

280
00:16:43,040 --> 00:16:48,160
der hans hovedfokus
er å utnytte mindreårige jenter.

281
00:16:49,160 --> 00:16:52,960
Takk for at du bruker
AI-tekst-til-tale AI-lydprogramvare.

282
00:16:55,080 --> 00:16:56,560
Du tuller bare.

283
00:17:00,040 --> 00:17:01,640
Hva faen?

284
00:17:02,600 --> 00:17:04,160
Jeg er ferdig.

285
00:17:05,320 --> 00:17:07,080
- Drepte du datteren din?
- Hei!

286
00:17:07,720 --> 00:17:09,160
Du berørte en mindreårig jente.

287
00:17:09,240 --> 00:17:12,160
- Hei, drit i deg, mann. Jeg rørte ingen.
- Dritt i deg.

288
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
- Jeg rørte ingen.
- Nei. Hold kjeft.

289
00:17:14,080 --> 00:17:15,760
Drit i det, han har en jævla pistol.

290
00:17:18,080 --> 00:17:19,160
Faen sake.

291
00:17:24,400 --> 00:17:26,920
Han er forbanna død.

292
00:17:32,520 --> 00:17:34,200
Faen. Hva i all verden skjedde?

293
00:17:34,280 --> 00:17:35,480
La oss alle roe oss ned.

294
00:17:39,760 --> 00:17:41,440
For pokker.

295
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
Vi må gjøre noe.

296
00:17:44,520 --> 00:17:46,280
Jeg går til naboene.

297
00:17:46,360 --> 00:17:48,640
Det kan du ikke. Det er et åsted.

298
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
- Hva faen?
- Vil du i fengsel?

299
00:17:51,800 --> 00:17:54,080
- Vi kan ikke ringe politiet.
- Nei, det kan du ikke gjøre.

300
00:17:56,480 --> 00:17:59,120
- Vi må komme oss vekk herfra.
- Vi må komme oss vekk herfra.

301
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
Jeg må komme meg vekk herfra.

302
00:18:02,840 --> 00:18:04,560
Hva faen skjedde nettopp?

303
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Vi har nettopp blitt utpresset.

304
00:18:06,840 --> 00:18:08,520
Vi må ringe politimannen,

305
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
- Det er ingen dekning.
- Jeg mener, du sa jo at han ringte.

306
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
eller snakket med Thomas tidligere?

307
00:18:12,240 --> 00:18:13,440
Drit i det. Jeg går bare inn i

308
00:18:13,520 --> 00:18:14,800
gaten og finn noen.

309
00:18:14,880 --> 00:18:17,240
- Det kan vi ikke gjøre.
- Jeg har ikke gjort noe galt.

310
00:18:17,320 --> 00:18:18,840
Han har rett. Det kan vi ikke gjøre.

311
00:18:18,920 --> 00:18:20,560
Den som stjal videoene må ha kopier.

312
00:18:20,800 --> 00:18:22,560
Vi må gjøre noe.

313
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
Se på meg.

314
00:18:23,840 --> 00:18:25,480
Du må være ærlig med meg nå.

315
00:18:26,640 --> 00:18:28,360
Du har vært sammen med Thomas

316
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
og denne jævelen her.

317
00:18:30,720 --> 00:18:31,920
- Hva er greia?
- Nei.

318
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
Jeg har møtt Valter én gang.

319
00:18:33,120 --> 00:18:34,840
Jeg har aldri møtt Thomas i mitt liv.

320
00:18:34,920 --> 00:18:36,280
Det er du som ser ut til å kjenne Thomas.

321
00:18:36,360 --> 00:18:38,680
Å, du vil virkelig gå den veien?

322
00:18:38,760 --> 00:18:42,000
Denne jævelen har nettopp knust hodet sitt.

323
00:18:42,080 --> 00:18:43,800
Og jeg vil bare komme til bunns i det.

324
00:18:43,880 --> 00:18:45,200
Og du forteller meg...

325
00:18:45,880 --> 00:18:47,640
vet du ikke?

326
00:18:48,080 --> 00:18:49,120
Hei!

327
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
Ikke rør den kroppen.

328
00:18:52,720 --> 00:18:53,760
Ja, du,

329
00:18:53,840 --> 00:18:55,120
Du kjenner Thomas,

330
00:18:55,920 --> 00:18:57,640
Han skjuler tydeligvis noe for deg.

331
00:19:31,600 --> 00:19:35,040
"Jeg bryr meg ikke om hva du synes
med mindre det handler om meg."

332
00:19:51,120 --> 00:19:55,240
"Jeg har aldri sett et større monster
eller mirakel enn meg selv."

333
00:20:08,800 --> 00:20:12,480
"I gruppen, skyt den som visste"

334
00:20:12,560 --> 00:20:17,120
"Jeg er ikke et offer for emosjonelle
konflikter. Jeg er et menneske."

335
00:20:20,640 --> 00:20:21,960
Hei,

336
00:20:22,040 --> 00:20:23,120
du fikk en av de også.

337
00:20:23,680 --> 00:20:25,120
Hva står det?

338
00:20:28,440 --> 00:20:30,200
Jeg tror passet mitt er borte.

339
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
Tror du ikke Valter ville ha tatt den?

340
00:20:36,600 --> 00:20:38,120
Jeg vet ikke.

341
00:20:40,880 --> 00:20:42,560
Jeg skal sjekke.

342
00:20:42,880 --> 00:20:44,040
Kommer du?

343
00:20:48,240 --> 00:20:49,760
Bare gi meg fem minutter.

344
00:21:12,960 --> 00:21:14,040
Hei mann.

345
00:21:15,480 --> 00:21:16,440
Se,

346
00:21:17,520 --> 00:21:20,000
Jeg tror at Valter
kanskje har stjålet passet mitt.

347
00:21:20,080 --> 00:21:22,160
Vel, vi er på Valters rom.

348
00:21:23,080 --> 00:21:24,720
Sikker på at du ikke har lagt den feil?

349
00:21:25,320 --> 00:21:27,960
Ja. Nei, mann. Det var det, det var det
på skrivebordet mitt, og nå er det ikke det.

350
00:21:28,040 --> 00:21:29,840
Så noen må ha tatt den.

351
00:21:29,920 --> 00:21:30,640
Har du din?

352
00:21:37,280 --> 00:21:39,360
Jeg fant fasttelefonen. Den fungerer ikke.

353
00:21:41,880 --> 00:21:43,360
Nå folkens, jeg tror kanskje det er best om vi

354
00:21:43,440 --> 00:21:45,000
holde sammen fra nå av.

355
00:21:45,080 --> 00:21:46,320
Vel, tenk.

356
00:21:46,840 --> 00:21:48,640
Hvor godt kjenner du Thomas?

357
00:21:48,720 --> 00:21:51,240
Jeg mener, det er slottet hans.

358
00:21:51,320 --> 00:21:52,240
Og hvordan skulle de få tak i

359
00:21:52,320 --> 00:21:54,080
av videoene dine hvis han ikke er involvert?

360
00:21:54,160 --> 00:21:55,640
Vel, hvordan ville han hatt videoene dine?

361
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
Men det er jo slottet hans, ikke sant?

362
00:21:58,040 --> 00:21:59,840
Så han må ha noe med det å gjøre.

363
00:21:59,920 --> 00:22:01,520
Eller han ble hacket.

364
00:22:01,600 --> 00:22:03,800
Hvorfor skulle han sette karrieren sin
på den måten?

365
00:22:03,880 --> 00:22:05,440
Jeg vet ikke om alt det hacking-greiene.

366
00:22:05,520 --> 00:22:09,560
Alt jeg vet er at Mr. Thomas
ulovlig tok opp samtalen min.

367
00:22:09,640 --> 00:22:10,880
Jeg må finne ham.

368
00:22:10,960 --> 00:22:13,040
Å ja. Og hva gjøre du egentlig?

369
00:22:13,120 --> 00:22:14,880
Torturer ham til han forteller deg
det du vil høre.

370
00:22:14,960 --> 00:22:15,720
Kanskje.

371
00:22:15,800 --> 00:22:18,920
Å, kanskje. Eller kanskje bare drepe
ham i tilfelle det var ham.

372
00:22:19,000 --> 00:22:20,120
Kan du bare stoppe det?

373
00:22:20,200 --> 00:22:21,160
Seriøst,

374
00:22:22,080 --> 00:22:23,520
Jeg går bare til nærmeste nabo

375
00:22:23,600 --> 00:22:25,120
og be dem om å ringe politiet.

376
00:22:25,680 --> 00:22:28,080
Vi har ikke gjort noe galt her.

377
00:22:28,160 --> 00:22:29,560
Hallo, frøken reporter

378
00:22:29,640 --> 00:22:31,240
i tilfelle du ikke visste det,

379
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Jeg skal ikke i fengsel

380
00:22:32,560 --> 00:22:34,360
og jeg tror ikke du vil bli med meg der.

381
00:22:35,400 --> 00:22:36,720
Hva om han har flere videoer?

382
00:22:36,800 --> 00:22:39,560
Det kan ikke være å jævla Thomas. Greit?

383
00:22:39,640 --> 00:22:41,400
Han har ingen videoer.

384
00:22:41,480 --> 00:22:44,200
Kan du slutte å gi ham fordelen av tvilen?

385
00:22:44,280 --> 00:22:46,760
Kan du bare stoppe opp
og passe dine egne saker?

386
00:22:46,840 --> 00:22:48,080
Unnskyld meg?

387
00:22:49,160 --> 00:22:50,640
Hvis noen leker med livet mitt,
har jeg rett til det

388
00:22:50,720 --> 00:22:52,480
å stille hvilket som helst spørsmål jeg vil.

389
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
- Slutt med det.
- Er du i ferd med å jævla?

390
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
filmer oss?

391
00:22:56,640 --> 00:22:58,520
Åh, er det for sprøtt for deg nå?

392
00:22:58,600 --> 00:23:01,760
Drit i dette.
Jeg er ferdig med tullet deres, folkens.

393
00:23:13,200 --> 00:23:14,960
Ester, hva driver du med?
Vi burde holde sammen.

394
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Går det bra med deg?

395
00:23:19,520 --> 00:23:21,040
Du vet...

396
00:23:21,120 --> 00:23:22,520
du burde drikke litt vann,

397
00:23:23,520 --> 00:23:25,200
det vil lindre morgenkvalmen.

398
00:23:27,840 --> 00:23:30,560
Vel, som mor,

399
00:23:30,640 --> 00:23:32,600
Du har en sjette sans
når det gjelder disse tingene.

400
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
Hvordan møttes dere to?

401
00:23:41,560 --> 00:23:43,640
På en konferanse i Italia.

402
00:23:45,440 --> 00:23:47,920
Er han faren?

403
00:23:58,760 --> 00:24:00,080
Hva er det?

404
00:24:00,160 --> 00:24:01,360
Jeg vet ikke.

405
00:24:15,160 --> 00:24:17,400
Hvor er Noah?

406
00:24:19,480 --> 00:24:20,880
Er det noen andre her?

407
00:24:20,960 --> 00:24:22,440
Det kommer ovenfra.

408
00:24:26,680 --> 00:24:28,240
Isaac. Gå og sjekk.

409
00:24:28,320 --> 00:24:29,720
Tuller du med meg?

410
00:24:29,800 --> 00:24:30,680
Gå og sjekk.

411
00:24:30,760 --> 00:24:32,160
Drit i det.

412
00:24:46,160 --> 00:24:47,320
Det er et brev.

413
00:24:49,560 --> 00:24:51,120
Hei.

414
00:24:52,960 --> 00:24:54,120
Mitt navn er Isak.

415
00:24:55,200 --> 00:24:56,160
Jeg er lege.

416
00:25:00,480 --> 00:25:01,560
Kan du høre meg?

417
00:25:16,040 --> 00:25:17,280
Hun er lammet.

418
00:25:20,400 --> 00:25:21,600
Hva står det?

419
00:25:23,640 --> 00:25:26,440
Innen klokken 18.00
må du fullføre oppgavene dine.

420
00:25:26,520 --> 00:25:27,760
Ellers vil videoene dine bli lekket

421
00:25:27,840 --> 00:25:29,280
til alle medieplattformer over hele verden.

422
00:25:30,320 --> 00:25:31,120
Å herregud,

423
00:25:34,400 --> 00:25:35,680
Takk til alle for at dere kom.

424
00:25:37,880 --> 00:25:39,840
Vet du hvem som inviterte oss?

425
00:25:40,600 --> 00:25:42,360
Vet du hvorfor vi er her?

426
00:25:43,440 --> 00:25:44,520
Hun kan tydeligvis ikke snakke.

427
00:25:47,520 --> 00:25:49,160
Hvor er sykepleieren?

428
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
Jeg mener, noen må jo passe på henne.

429
00:25:59,480 --> 00:26:00,440
Hvor skal du?

430
00:26:07,200 --> 00:26:08,760
Kommer du ikke?

431
00:26:09,600 --> 00:26:11,120
Kom igjen.

432
00:26:18,600 --> 00:26:21,480
Hun kan ikke høre oss akkurat nå.
Jeg mener, vi er langt unna.

433
00:26:21,560 --> 00:26:22,480
Vi kan ikke stole på henne.

434
00:26:22,560 --> 00:26:23,840
Vi vet ikke hvem hun er.

435
00:26:25,200 --> 00:26:27,400
Vi må finne ut hva de vil at vi skal gjøre.

436
00:26:29,120 --> 00:26:30,080
Jeg kaller det tull.

437
00:26:31,440 --> 00:26:34,320
Det kommer til å bli mange som
stikker av hvis den videoen

438
00:26:34,400 --> 00:26:35,960
og informasjon kommer ut.

439
00:26:36,040 --> 00:26:38,200
Spørsmålet er om du er villig til
å satse livet ditt på det?

440
00:26:38,280 --> 00:26:39,440
Hva sto det i brevet ditt?

441
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
Hvordan vet du at jeg har fått en?

442
00:26:43,120 --> 00:26:44,440
- Jeg tror alle fikk en.
- Ja.

443
00:26:45,560 --> 00:26:48,000
- Hvor er Ester?
- Hva sa din?

444
00:26:49,160 --> 00:26:50,600
Ja, hva sa din?

445
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
I gruppen, skyt den som visste.

446
00:26:55,000 --> 00:26:56,120
Hva?

447
00:26:59,480 --> 00:27:01,320
Folkens, jeg trodde hele poenget med dette var

448
00:27:01,400 --> 00:27:02,960
at vi alle holder sammen fra nå av.

449
00:27:06,960 --> 00:27:08,440
For pokker.

450
00:27:08,520 --> 00:27:10,240
Er det jenta?

451
00:27:10,320 --> 00:27:11,480
Gjør jenta dette?

452
00:27:11,560 --> 00:27:13,200
Du kan ikke late som om du er lammelse.

453
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
Hvordan skulle du vite det?

454
00:27:15,680 --> 00:27:17,640
Du sjekket henne i ett sekund.

455
00:27:17,880 --> 00:27:19,240
Gutter!

456
00:27:19,320 --> 00:27:21,000
Hva gjorde du på rommet ditt?

457
00:27:21,240 --> 00:27:22,120
Gutter?

458
00:27:22,200 --> 00:27:23,480
Hva?

459
00:27:24,320 --> 00:27:25,960
Båndet?

460
00:27:26,240 --> 00:27:28,120
Det er annerledes, ikke sant? Hør her.

461
00:27:32,360 --> 00:27:33,320
Din del mangler.

462
00:27:37,920 --> 00:27:38,840
Jeg foreslår at du begynner å

463
00:27:38,920 --> 00:27:40,800
forklar hva i all verden du nettopp har gjort.

464
00:27:45,400 --> 00:27:46,640
Thomas Lundqvist

465
00:27:50,320 --> 00:27:52,720
har manipulert meg det siste året

466
00:27:54,160 --> 00:27:55,440
på arrangementer og fester.

467
00:27:57,840 --> 00:28:00,400
Han har ofte dopet meg ned uten mitt samtykke.

468
00:28:03,640 --> 00:28:07,840
Alt dette har han gjort
for sine seksuelle nytelser.

469
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
Jeg vet at jeg ikke er den eneste.

470
00:28:14,280 --> 00:28:15,600
Er det sant?

471
00:28:15,680 --> 00:28:17,320
Nei, det er ikke forbanna sant.

472
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
Instruksjonene sa at jeg måtte velge

473
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
- mellom Thomas
- eller deg.

474
00:28:26,760 --> 00:28:29,320
- Vi kan ikke stole på henne.
- Ikke noe dritt.

475
00:28:29,400 --> 00:28:31,240
Se hvor raskt hun vender seg
mot fyren hun elsker

476
00:28:31,320 --> 00:28:33,120
Hva?

477
00:28:33,200 --> 00:28:34,440
La meg få dette rett.

478
00:28:34,520 --> 00:28:36,640
Hvis det er sant
at du fulgte instruksjonene dine,

479
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
så den som har kontrollen

480
00:28:39,320 --> 00:28:40,640
av opptaket må ha visst for å

481
00:28:40,720 --> 00:28:43,000
å ta frem rollen din og spille den igjen.

482
00:28:44,680 --> 00:28:47,360
Nå, Ester, enten lyver du til oss...

483
00:28:47,760 --> 00:28:48,480
Eller...

484
00:28:48,560 --> 00:28:49,760
Å, kom igjen, mann.

485
00:28:50,080 --> 00:28:51,680
Se på henne. Hun vet noe.

486
00:28:52,240 --> 00:28:54,280
Det er jo helt klart, ikke sant?

487
00:28:54,720 --> 00:28:56,040
Dere hyklere.

488
00:28:57,240 --> 00:28:58,960
Vet dere hva, folkens?

489
00:28:59,040 --> 00:29:00,480
Jeg har gjort mitt.

490
00:29:01,880 --> 00:29:03,480
Jeg kan gå,

491
00:29:04,440 --> 00:29:05,440
Ja,

492
00:29:05,520 --> 00:29:06,840
Jeg kan gå.

493
00:29:06,920 --> 00:29:08,000
Å faen, nei, det kan du ikke.

494
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
Noah!

495
00:29:10,120 --> 00:29:11,240
Dumme jævel.

496
00:29:11,520 --> 00:29:12,240
Noah!

497
00:29:12,320 --> 00:29:13,400
Slett videoen min.

498
00:29:13,480 --> 00:29:15,480
- Det er ikke meg.
- Å nei, det er ikke meg.

499
00:29:15,560 --> 00:29:17,120
Legg ned den forbanna pistolen. Jeg sverger.

500
00:29:17,200 --> 00:29:17,960
Slett videoen.

501
00:29:18,040 --> 00:29:19,720
Jeg har ikke den fordømte videoen.

502
00:29:19,800 --> 00:29:20,720
En bil.

503
00:29:37,680 --> 00:29:38,480
Hva driver han med?

504
00:29:57,080 --> 00:29:58,160
Ikke åpne døren.

505
00:29:58,240 --> 00:29:59,200
Hvis hun ikke har noe å skjule,

506
00:29:59,280 --> 00:30:00,760
hun har ikke noe imot å vise det i ansiktet.

507
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Kan jeg hjelpe?

508
00:30:12,480 --> 00:30:13,280
Beklager at jeg forstyrrer deg.

509
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
Jeg var ikke sikker på om du fortsatt var her.

510
00:30:15,560 --> 00:30:17,080
Du mistet øredobben din i drosjen min.

511
00:30:18,280 --> 00:30:19,880
Du trengte egentlig ikke å komme helt tilbake.

512
00:30:19,960 --> 00:30:21,200
Ingen bekymringer.

513
00:30:21,280 --> 00:30:22,760
Jeg fikk nettopp en telefon som jeg har

514
00:30:22,840 --> 00:30:24,480
for å hente en annen klient som er timer unna.

515
00:30:24,560 --> 00:30:27,000
Jeg gikk uansett foran slottet.

516
00:30:27,840 --> 00:30:29,200
Vel, takk.

517
00:30:29,560 --> 00:30:30,640
Hvordan er festen?

518
00:30:30,720 --> 00:30:32,120
Det er sprøtt.

519
00:30:48,120 --> 00:30:49,520
Du kjente ham.

520
00:30:49,600 --> 00:30:51,720
Vi kom alle hit med Valter.

521
00:30:52,160 --> 00:30:53,280
Bortsett fra deg?

522
00:30:53,880 --> 00:30:55,120
Hun kjenner ham.

523
00:30:55,200 --> 00:30:56,760
Se.

524
00:30:56,880 --> 00:30:59,360
Er jeg den eneste med en slags logikk her?

525
00:31:00,560 --> 00:31:02,920
Hvis en av oss drar akkurat nå,
hva garanterer oss

526
00:31:03,000 --> 00:31:05,080
at vi ville ha gjort akkurat det de
ville at vi skulle gjøre?

527
00:31:05,920 --> 00:31:07,480
Hvis vi ikke gjør det, lekker det ut.

528
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
Hvis vi løper, lekker det.

529
00:31:10,520 --> 00:31:11,880
Hvor mye tid har vi?

530
00:31:12,600 --> 00:31:14,080
Vi har ikke så mye tid igjen.

531
00:31:14,160 --> 00:31:15,640
Og du er en pen gutt,

532
00:31:15,720 --> 00:31:17,440
Kom igjen, legg ned pistolen.

533
00:31:17,520 --> 00:31:18,480
Du ser ut som en idiot.

534
00:31:20,200 --> 00:31:21,440
Hva kalte du meg nettopp?

535
00:31:21,520 --> 00:31:22,560
Noah!

536
00:31:23,360 --> 00:31:24,320
Se på meg.

537
00:31:24,400 --> 00:31:25,560
Gi meg pistolen.

538
00:31:25,640 --> 00:31:26,440
Isak.

539
00:31:26,520 --> 00:31:27,480
La ham være i fred.

540
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
Så vidt jeg husker...

541
00:31:29,200 --> 00:31:31,440
Denne mannen her retter en pistol mot meg,

542
00:31:31,800 --> 00:31:33,480
og det er jeg som er den irrasjonelle her?

543
00:31:34,480 --> 00:31:36,480
Jeg skal si deg hva.

544
00:31:36,560 --> 00:31:38,680
Slik kommer det til å gå fra nå av.

545
00:31:39,560 --> 00:31:41,120
Jeg styrer showet.

546
00:31:41,440 --> 00:31:44,040
Helt til vi finner ut hvem
som gjør hva og hvorfor,

547
00:31:44,120 --> 00:31:45,360
Jeg setter min lit til meg selv.

548
00:31:45,440 --> 00:31:46,360
Greit. Folkens!

549
00:31:46,440 --> 00:31:48,120
Forresten, mannen min,

550
00:31:48,520 --> 00:31:50,000
med avtrykkene dine på den pistolen,

551
00:31:50,880 --> 00:31:52,920
du har nettopp gått fra tilbehør

552
00:31:53,000 --> 00:31:54,920
til mord i andre grad.

553
00:31:55,840 --> 00:31:56,680
Jeg vet ikke med dere, folkens.

554
00:31:56,760 --> 00:31:59,240
men jeg skal rive denne slottbiten

555
00:31:59,320 --> 00:32:01,440
litt etter litt, for gjett hva?

556
00:32:01,520 --> 00:32:04,080
Jeg blir ikke utpresset eller presset av noen.

557
00:32:05,200 --> 00:32:06,160
Lykke til.

558
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
I likhet med Isaac skal jeg ikke i fengsel.

559
00:32:20,600 --> 00:32:21,720
Bare legg ned den pistolen.

560
00:32:26,880 --> 00:32:28,760
Jeg vet du er redd. Greit?

561
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
Men du vet, jeg har ikke videoene.

562
00:32:35,160 --> 00:32:37,000
Bare legg ned den pistolen. Greit?

563
00:32:37,800 --> 00:32:39,320
La oss nå tenke.

564
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
Greit, la oss tenke sammen.

565
00:32:42,640 --> 00:32:44,560
Hva sto det i brevet ditt?

566
00:32:44,960 --> 00:32:47,240
Min synd er alltid for meg.

567
00:32:48,440 --> 00:32:50,280
Jeg vet ikke hva det betyr.

568
00:32:53,520 --> 00:32:55,560
Det er fra Bibelen,

569
00:32:57,480 --> 00:32:58,200
det er en hel passasje

570
00:32:58,280 --> 00:32:59,240
om tilgivelse.

571
00:33:01,080 --> 00:33:02,960
Bare tenk, legg ned den pistolen, ok?

572
00:33:08,440 --> 00:33:10,240
Bare tenk.

573
00:33:11,560 --> 00:33:14,240
Er det noen du trenger å tilgi?

574
00:33:23,720 --> 00:33:26,080
Jeg synes vi burde etablere et slags

575
00:33:26,160 --> 00:33:27,680
kommunikasjon slik at vi kan hjelpe hverandre.

576
00:33:29,240 --> 00:33:30,320
Så hvis du kunne

577
00:33:30,880 --> 00:33:33,280
blink én for ja

578
00:33:33,360 --> 00:33:34,480
to ganger

579
00:33:34,760 --> 00:33:35,840
for nei.

580
00:33:37,040 --> 00:33:38,000
Forstår du meg?

581
00:33:47,000 --> 00:33:48,440
Hva er det?

582
00:33:50,120 --> 00:33:51,280
Er det for meg?

583
00:34:34,960 --> 00:34:37,120
Jeg lette etter deg.

584
00:34:39,080 --> 00:34:40,920
Kan jeg sette meg ned?

585
00:34:45,240 --> 00:34:46,360
Å, det er fint.

586
00:34:51,560 --> 00:34:52,760
Går det bra med deg?

587
00:34:52,840 --> 00:34:54,400
Ja, jeg har det bra?

588
00:34:56,280 --> 00:34:58,760
Ville du ha skutt ham?

589
00:35:04,000 --> 00:35:05,320
Jeg tror ikke vi er født onde.

590
00:35:05,400 --> 00:35:08,120
Det er livet som forandrer oss.

591
00:35:09,600 --> 00:35:12,000
I årevis anklaget folk meg for å være ustabil.

592
00:35:13,200 --> 00:35:14,640
I dag...

593
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
Jeg vet hvem jeg er.

594
00:35:20,280 --> 00:35:21,400
Vet du hvem du er?

595
00:35:30,400 --> 00:35:32,160
Hun klarer å svare ved å blunke.

596
00:35:39,360 --> 00:35:40,320
Kjenner du denne jenta?

597
00:35:44,400 --> 00:35:45,960
Hun heter Elsa.

598
00:35:46,040 --> 00:35:47,520
Hun er Thomas sin datter.

599
00:35:50,280 --> 00:35:51,680
Hvor gammel er hun?

600
00:35:52,560 --> 00:35:54,040
Jeg vet ikke, omtrent

601
00:35:54,800 --> 00:35:56,400
17.

602
00:36:00,520 --> 00:36:02,920
Hun er omtrent like gammel
som datteren min Sophia.

603
00:36:16,120 --> 00:36:17,920
Se på henne, Isak.

604
00:36:19,040 --> 00:36:20,600
Vi må få henne ut herfra.

605
00:36:20,680 --> 00:36:22,640
Vi må alle komme oss vekk herfra.

606
00:36:27,200 --> 00:36:28,240
Hva sto det i brevet ditt?

607
00:36:29,880 --> 00:36:32,440
Jeg kommer hit til dette jævla slottet
i midten av jævla ingen steder,

608
00:36:32,520 --> 00:36:34,320
og det er dette enorme
Festen på gang, ikke sant?

609
00:36:34,400 --> 00:36:36,400
Men det er ingen der til å hilse på meg.

610
00:36:36,480 --> 00:36:39,560
Jeg går inn, og ingen ser ut til å
vite hvorfor jeg er der

611
00:36:39,640 --> 00:36:40,840
eller hvem jeg er.

612
00:36:41,800 --> 00:36:44,160
Jeg ser hva forbanna Valter driver med

613
00:36:45,160 --> 00:36:46,240
og jeg får panikk.

614
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
Og jeg dro.

615
00:36:49,000 --> 00:36:50,920
Hva sier du?

616
00:36:52,880 --> 00:36:54,760
Jenta oppe i rullestolen,

617
00:36:57,520 --> 00:36:59,680
Jeg er ganske sikker på at det er
den jævla jenta. Ikke sant?

618
00:37:01,480 --> 00:37:03,040
Jeg får følelsen av at,

619
00:37:03,440 --> 00:37:06,400
Malin og Noah har møttes før.

620
00:37:09,040 --> 00:37:11,520
Hvorfor unngår du stadig spørsmålet?

621
00:37:11,960 --> 00:37:14,960
Hvordan kan en høyprofilert person, som deg,

622
00:37:16,000 --> 00:37:17,880
blande deg med slike karer?

623
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
Å snakke om det hjelper oss ikke akkurat nå.

624
00:37:23,120 --> 00:37:24,480
men vet du hva som vil?

625
00:37:25,560 --> 00:37:27,400
Hvis du forteller meg

626
00:37:28,400 --> 00:37:29,360
hva faen din

627
00:37:29,440 --> 00:37:30,440
brevet sier?

628
00:37:34,120 --> 00:37:36,360
Se, jeg vet hvordan
den fordømte videoen ser ut.

629
00:37:37,240 --> 00:37:38,800
men jeg gjorde ingenting.

630
00:37:39,320 --> 00:37:40,720
Du må tro meg. Jeg gjorde ingenting.

631
00:37:40,800 --> 00:37:42,200
Jeg gikk nettopp inn i det fordømte rommet

632
00:37:42,280 --> 00:37:43,960
så jeg kunne se hva som foregikk.

633
00:37:44,040 --> 00:37:46,040
Og så snart jeg visste at hun var mindreårig,

634
00:37:46,120 --> 00:37:47,160
Jeg forbanna dro.

635
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Jeg forbanna dro.

636
00:37:53,720 --> 00:37:55,080
Vet du hvem faen jeg er?

637
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
Hva du tror er lett for meg å ta livet

638
00:38:01,000 --> 00:38:03,600
av en ung jente bare fordi jeg tror
det er riktig medisinsk behandling

639
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
beslutning om å gjøre.

640
00:38:06,800 --> 00:38:09,560
Vet du hvordan det er å se noen
trekke sitt siste åndedrag?

641
00:38:10,880 --> 00:38:13,040
Følelsen i hjertet ditt at

642
00:38:13,400 --> 00:38:14,840
det kan være noen du elsker.

643
00:38:19,360 --> 00:38:21,880
Ikke rør henne, for faen.

644
00:38:22,840 --> 00:38:24,240
Jeg vet at jeg er egoistisk.

645
00:38:24,320 --> 00:38:26,240
Jeg vet at alt jeg bryr meg om er penger.

646
00:38:27,800 --> 00:38:30,600
Men jeg er ikke den samme som
den jævla mannen. Jeg er ikke...

647
00:38:30,680 --> 00:38:32,600
inn i jævla mindreårige knullende jenter.

648
00:38:32,680 --> 00:38:35,200
Og jeg vet, jeg for pokker vet,
jeg burde ha blitt.

649
00:38:38,920 --> 00:38:40,920
Nå vet du hvem du er.

650
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
Hvor skal du?

651
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
Jeg kan ikke sitte her hele dagen.

652
00:38:49,240 --> 00:38:50,960
Men du vet hva du må gjøre.

653
00:39:12,480 --> 00:39:14,920
Hallo.

654
00:39:15,000 --> 00:39:16,680
Jeg beklager før jeg...

655
00:39:16,760 --> 00:39:19,160
Jeg føler at vi nettopp kom stormende inn.

656
00:39:19,240 --> 00:39:20,320
Du må være ganske forskrekket.

657
00:39:22,520 --> 00:39:24,240
Alle er litt forvirret for tiden, skjønner du?

658
00:39:24,320 --> 00:39:25,120
Så...

659
00:39:25,720 --> 00:39:27,800
Jeg vedder på at du er,
jeg vedder på at du er forvirret.

660
00:39:27,880 --> 00:39:29,680
Hør, jeg, jeg bare skal, kan jeg,
kan jeg bli med deg?

661
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Kan jeg bare dra opp stolen?

662
00:39:39,000 --> 00:39:41,080
Du husker ingenting, gjør du vel?

663
00:39:41,160 --> 00:39:42,120
Om den kvelden?

664
00:39:44,360 --> 00:39:45,240
Se...

665
00:39:46,360 --> 00:39:48,040
Jeg vet hva jeg så

666
00:39:48,520 --> 00:39:50,400
og jeg vet at jeg så deg

667
00:39:50,480 --> 00:39:52,960
lå der inne, og jeg så Valter,

668
00:39:53,040 --> 00:39:53,840
og...

669
00:39:57,680 --> 00:39:58,880
Ja...

670
00:39:58,960 --> 00:39:59,880
det jeg prøver å si er

671
00:39:59,960 --> 00:40:01,840
at jeg beklager.

672
00:40:03,280 --> 00:40:05,840
Jeg burde ha hjulpet deg,
og det gjorde jeg ikke.

673
00:40:16,840 --> 00:40:18,520
Jeg vet egentlig ikke hva som skjer,

674
00:40:19,120 --> 00:40:19,960
men,

675
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Jeg skal hjelpe deg.

676
00:40:22,280 --> 00:40:23,640
Jeg skal gjøre det godt igjen.

677
00:40:23,960 --> 00:40:25,040
Det er et løfte.

678
00:40:25,920 --> 00:40:28,040
Jeg skal få oss ut av hva faen
denne situasjonen enn er.

679
00:40:29,760 --> 00:40:31,000
Greit?

680
00:40:33,520 --> 00:40:34,680
Vil du ta en selfie?

681
00:40:36,480 --> 00:40:38,760
Ja, det gjør du. Jeg tror det er
det beste å gjøre, ikke sant?

682
00:40:39,200 --> 00:40:41,120
La oss ta en titt her.

683
00:40:42,040 --> 00:40:42,880
Greit...

684
00:40:43,200 --> 00:40:44,360
Meg og deg.

685
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
Drømmelaget.

686
00:40:47,800 --> 00:40:48,600
Greit, ikke dritt.

687
00:40:48,680 --> 00:40:49,520
Det er min dårlige side.

688
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
Som om det er bedre. Greit.

689
00:40:56,600 --> 00:40:57,320
3

690
00:40:57,400 --> 00:40:58,120
2

691
00:40:58,280 --> 00:40:59,000
1

692
00:40:59,280 --> 00:41:00,000
Smil.

693
00:41:02,360 --> 00:41:03,160
Der har vi det.

694
00:41:07,000 --> 00:41:07,960
Se på oss.

695
00:41:09,920 --> 00:41:11,680
Det er et godt bilde.

696
00:41:13,840 --> 00:41:17,360
Jeg skal se hva jeg kan finne ut av,
og jeg kommer tilbake for å hjelpe deg.

697
00:41:17,440 --> 00:41:18,480
Greit?

698
00:41:31,960 --> 00:41:33,600
- Hva driver du med?
- Du må dra.

699
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Du må dra nå. Du vil ikke se dette.

700
00:41:35,200 --> 00:41:37,360
- Hvorfor har du en pistol i hendene?
- Dette vil du ikke se.

701
00:41:37,440 --> 00:41:38,800
Jo mindre du vet, jo bedre.

702
00:41:38,880 --> 00:41:40,640
- Jeg må gjøre dette.
- Ro deg ned.

703
00:41:40,720 --> 00:41:42,440
Slutt å rette den forbanna pistolen mot meg.

704
00:41:42,520 --> 00:41:43,720
Jeg er ikke dritt rolig.

705
00:41:43,800 --> 00:41:44,880
Jeg vil ikke at du skal se dette.

706
00:41:44,960 --> 00:41:46,880
Gutter!

707
00:41:47,680 --> 00:41:49,160
Hold kjeft.

708
00:41:49,240 --> 00:41:51,560
Hvorfor gjorde du det?

709
00:41:51,640 --> 00:41:54,560
- Hvorfor gjorde du det?
- Hør på meg.

710
00:41:55,480 --> 00:41:57,880
Gå! Vel, da bør du se på dette.

711
00:42:11,680 --> 00:42:13,480
Du vet, jeg ville aldri såret deg, ikke sant?

712
00:42:13,560 --> 00:42:15,560
Jeg ville aldri skade deg.
Jeg måtte bare gjøre dette.

713
00:42:15,640 --> 00:42:16,760
Det er mitt brev.

714
00:42:16,840 --> 00:42:17,680
Det er mitt brev.

715
00:42:18,880 --> 00:42:19,720
Det er greit

716
00:42:20,320 --> 00:42:21,160
Det er greit.

717
00:42:22,240 --> 00:42:23,480
Jeg er veldig snill.

718
00:42:24,440 --> 00:42:26,320
De ville... de har tatt alt fra meg.

719
00:42:26,400 --> 00:42:27,680
Forstår du?

720
00:42:29,120 --> 00:42:29,920
Dritt.

721
00:42:30,000 --> 00:42:31,320
Det er han som visste.

722
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
Din er den eneste som er igjen.

723
00:42:46,280 --> 00:42:47,920
Hører dere det, folkens?

724
00:42:48,000 --> 00:42:49,520
Hans del er den eneste som er igjen.

725
00:43:19,520 --> 00:43:21,320
Hei, jeg skal bare ta deg med
et trygt sted, ok?

726
00:43:21,920 --> 00:43:23,360
Hvordan fungerer dette?

727
00:43:24,760 --> 00:43:26,360
Alt kommer til å gå bra, jeg lover.

728
00:43:37,080 --> 00:43:38,320
Faen.

729
00:43:41,280 --> 00:43:43,200
Det må være en heis eller noe.

730
00:43:43,680 --> 00:43:45,360
Jeg er straks tilbake, ok?

731
00:44:05,120 --> 00:44:07,080
Tenker på å utvide min...

732
00:44:07,320 --> 00:44:09,320
mitt selskap til denne regionen.

733
00:44:17,520 --> 00:44:19,320
Du vet, å vise følelser har aldri vært mulig

734
00:44:19,400 --> 00:44:20,560
en naturlig ting for meg.

735
00:44:22,560 --> 00:44:23,720
Så bare...

736
00:44:24,360 --> 00:44:25,600
bare vær tålmodig med meg.

737
00:44:27,240 --> 00:44:28,880
Uansett hva som skjer mellom deg og meg

738
00:44:30,640 --> 00:44:32,360
Jeg forlater henne.

739
00:44:33,200 --> 00:44:34,320
Hun er ikke min...

740
00:44:35,080 --> 00:44:36,960
livet mitt lenger.

741
00:44:38,240 --> 00:44:39,640
Jeg har gjort nok for henne.

742
00:44:42,520 --> 00:44:43,560
Og...

743
00:44:45,080 --> 00:44:47,560
Jeg vil at du skal møte datteren min

744
00:44:48,520 --> 00:44:49,640
Elsa.

745
00:44:50,200 --> 00:44:51,760
Ikke noe press. Selvfølgelig,

746
00:44:52,680 --> 00:44:54,120
Jeg liker hvor dette er på vei hen.

747
00:44:55,120 --> 00:44:56,080
Hva synes du?

748
00:45:01,880 --> 00:45:03,640
- Går det bra med henne, mann?
- Hun fikk panikkangst.

749
00:45:03,720 --> 00:45:04,600
Hvorfor er hun bundet opp da?

750
00:45:04,680 --> 00:45:05,920
Hun oppførte seg uberegnelig.

751
00:45:06,000 --> 00:45:07,160
Du går for langt.

752
00:45:07,240 --> 00:45:08,400
Hun er kald ute.

753
00:45:08,480 --> 00:45:09,400
Jeg må gjøre dette.

754
00:45:09,480 --> 00:45:10,760
Greit, fint. Ro deg ned.

755
00:45:10,840 --> 00:45:12,000
Hva er i den fordømte esken?

756
00:45:12,080 --> 00:45:14,520
Hva?

757
00:45:16,800 --> 00:45:17,960
Greit, greit, greit.

758
00:45:18,040 --> 00:45:19,080
Hva må du gjøre?

759
00:45:19,160 --> 00:45:20,280
La meg gjøre dette.

760
00:45:20,640 --> 00:45:21,720
Jeg må gjøre dette.

761
00:45:21,800 --> 00:45:23,360
- Hva er i esken?
- Du har gjort din del...

762
00:45:24,960 --> 00:45:26,880
Stopp. Slutt å slåss.

763
00:45:26,960 --> 00:45:28,200
Kom deg vekk fra meg!

764
00:45:28,600 --> 00:45:29,840
Dra til helvete.

765
00:45:36,120 --> 00:45:37,520
Jeg må gjøre dette.

766
00:45:37,600 --> 00:45:39,120
Han kan ikke drepe henne.

767
00:45:39,200 --> 00:45:40,120
Bare løsne henne.

768
00:45:46,360 --> 00:45:48,560
Er du ok?

769
00:45:50,400 --> 00:45:51,360
Isak...

770
00:45:51,440 --> 00:45:52,680
Du kan ikke gjøre dette.

771
00:45:52,760 --> 00:45:53,760
Uten foreldrenes samtykke,

772
00:45:53,840 --> 00:45:55,280
dette er mord.

773
00:45:55,360 --> 00:45:56,880
Men jenta?

774
00:45:57,720 --> 00:45:59,320
Det er hennes valg.

775
00:45:59,400 --> 00:46:01,240
Du er en jævla morder, Isaac.

776
00:46:01,320 --> 00:46:03,120
Du kan ikke gjøre dette.

777
00:46:03,200 --> 00:46:04,680
Er jeg en morder?

778
00:46:05,640 --> 00:46:07,360
La meg friske opp hukommelsen din

779
00:46:07,440 --> 00:46:09,120
før du mistet kontrollen.

780
00:46:10,360 --> 00:46:11,320
Det er vi...

781
00:46:12,960 --> 00:46:14,440
Jeg gjør ikke dette alene.

782
00:46:15,880 --> 00:46:18,200
Fordi hver og en av dere...

783
00:46:18,560 --> 00:46:19,880
er en del av dette.

784
00:46:21,400 --> 00:46:23,840
Ja, dere hadde det lett alle sammen.

785
00:46:23,920 --> 00:46:25,680
Dine søte, enkle oppgaver.

786
00:46:27,000 --> 00:46:29,040
Og du, vær ikke stolt av å være så modig.

787
00:46:29,120 --> 00:46:29,960
For å gjøre hva egentlig?

788
00:46:30,040 --> 00:46:31,160
Skyte en død mann?

789
00:46:31,240 --> 00:46:32,440
Kom dere vekk herfra.

790
00:46:35,920 --> 00:46:39,600
Jeg må ta livet av et uskyldig barn.

791
00:46:39,680 --> 00:46:41,080
Isaac, du havner i fengsel.

792
00:46:41,160 --> 00:46:42,960
Jeg bryr meg ikke om å havne i fengsel.

793
00:46:44,400 --> 00:46:45,600
Det handler om omdømmet mitt.

794
00:46:47,480 --> 00:46:49,400
Fordi der jeg kommer fra
som en svart mann som har

795
00:46:49,480 --> 00:46:51,600
å jobbe tre ganger så hardt som alle andre

796
00:46:51,680 --> 00:46:54,680
av dere jævler til å bygge verden jeg står på,

797
00:46:55,760 --> 00:46:58,400
Jeg har ikke tenkt å miste alt.

798
00:47:01,120 --> 00:47:04,560
Fordi dette er større enn hver og en av oss.

799
00:47:06,520 --> 00:47:07,800
Så vær så snill.

800
00:47:09,520 --> 00:47:10,960
Vennligst.

801
00:47:12,000 --> 00:47:14,480
Bare la meg utføre oppgaven min.

802
00:47:14,920 --> 00:47:18,040
Jeg vil bare komme meg ut
av dette dritthullet.

803
00:47:19,040 --> 00:47:21,040
Vi dreper henne ikke.

804
00:47:21,120 --> 00:47:23,720
Vi må vite at hun virkelig

805
00:47:23,800 --> 00:47:25,680
hundre prosent vil det virkelig.

806
00:47:25,760 --> 00:47:28,000
Herregud. Dere har mistet forstanden,
alle sammen.

807
00:47:28,080 --> 00:47:29,840
Hun kan ikke snakke.

808
00:47:30,880 --> 00:47:31,960
Elsa.

809
00:47:32,840 --> 00:47:34,960
Jeg tror det har vært litt

810
00:47:35,040 --> 00:47:36,240
litt forvirring her.

811
00:47:36,320 --> 00:47:37,720
Jeg er virkelig lei meg for det.

812
00:47:39,320 --> 00:47:42,320
Så, for å gjenopprette
kommunikasjonslinjen vår,

813
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
Jeg ville trengt at du blunket,

814
00:47:45,040 --> 00:47:45,760
en gang.

815
00:47:45,840 --> 00:47:46,960
for ja.

816
00:47:48,920 --> 00:47:50,080
To ganger,

817
00:47:50,800 --> 00:47:51,520
for nei.

818
00:47:52,880 --> 00:47:53,920
Vent, vent.

819
00:47:54,000 --> 00:47:55,760
Gjør det igjen.

820
00:47:57,160 --> 00:47:58,120
Gjør det igjen.

821
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
En gang.

822
00:48:00,000 --> 00:48:01,200
for ja.

823
00:48:02,320 --> 00:48:03,360
Var det et ja?

824
00:48:04,200 --> 00:48:06,280
Det kan du ikke gjøre mot henne.

825
00:48:08,320 --> 00:48:10,560
Ingen har oppfordret deg
til å gjøre dette, ikke sant?

826
00:48:18,520 --> 00:48:20,120
Fordi du har et valg.

827
00:48:22,480 --> 00:48:23,920
Du har et valg.

828
00:48:25,720 --> 00:48:27,480
Så før vi begynner, ok?

829
00:48:29,320 --> 00:48:31,000
Det finnes noen medisinske termer

830
00:48:31,080 --> 00:48:32,240
og forhold

831
00:48:32,320 --> 00:48:33,760
som vi må gjennom.

832
00:48:39,200 --> 00:48:41,960
Og jeg må spørre deg om det er
dette du virkelig vil gjøre?

833
00:48:42,840 --> 00:48:44,320
Fordi hvis jeg

834
00:48:44,400 --> 00:48:47,400
injisere de tre dosene

835
00:48:47,480 --> 00:48:48,520
i deg,

836
00:48:49,320 --> 00:48:51,080
Jeg klarer ikke å stoppe det.

837
00:48:51,640 --> 00:48:53,120
Jeg kan ikke reversere det.

838
00:48:53,440 --> 00:48:56,040
Er du sikker på at det er dette du vil?

839
00:48:58,600 --> 00:48:59,560
Greit.

840
00:49:06,120 --> 00:49:07,080
La oss begynne.

841
00:49:10,360 --> 00:49:12,000
Er du sikker på at det er dette du vil?

842
00:49:21,920 --> 00:49:23,280
Dette er hva som kommer til å skje, Elsa.

843
00:49:25,520 --> 00:49:27,000
Etter den første dosen,

844
00:49:28,400 --> 00:49:30,400
du vil bli rammet av et anafylaktisk sjokk

845
00:49:30,800 --> 00:49:32,600
som vil få deg til å føle deg helt avslappet.

846
00:49:34,440 --> 00:49:35,760
Den andre dosen,

847
00:49:36,200 --> 00:49:38,040
vil få deg til å falle i dyp koma.

848
00:49:41,840 --> 00:49:43,200
Den tredje dosen,

849
00:49:43,800 --> 00:49:47,600
all din nevromuskulære aktivitet
vil bli blokkert.

850
00:49:48,760 --> 00:49:50,400
Du vil slutte å puste

851
00:49:51,400 --> 00:49:52,880
og til slutt hjertet ditt

852
00:49:52,960 --> 00:49:54,160
vil slutte å slå.

853
00:51:28,320 --> 00:51:29,160
Hva har vi nettopp gjort?

854
00:51:34,000 --> 00:51:35,440
Til slutt var det dette hun ville.

855
00:51:40,800 --> 00:51:42,280
Vel, jeg skal pakke kofferten min.

856
00:51:43,680 --> 00:51:45,160
Dere burde alle gjøre det samme.

857
00:51:45,760 --> 00:51:47,120
Jeg skal...

858
00:51:47,560 --> 00:51:49,960
gå videre og kvitt deg med medisinsk utstyr.

859
00:51:51,320 --> 00:51:52,600
Hva med jenta?

860
00:51:53,280 --> 00:51:54,960
Vi kan ikke bare la henne ligge her.

861
00:51:58,600 --> 00:52:00,560
Hvem er jenta for deg, Malin?

862
00:52:01,240 --> 00:52:02,520
Unnskyld meg?

863
00:52:02,920 --> 00:52:04,840
Jeg fant disse i kofferten din.

864
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
Er de til henne?

865
00:52:10,440 --> 00:52:12,040
Faen? Ja, det er de.

866
00:52:12,120 --> 00:52:13,560
Jeg husker ikke

867
00:52:14,000 --> 00:52:15,040
gir deg tillatelse,

868
00:52:15,120 --> 00:52:16,400
å gjennomsøke rommet mitt.

869
00:52:17,120 --> 00:52:19,120
Det er du som står bak dette.

870
00:52:19,200 --> 00:52:20,400
Er jeg det?

871
00:52:20,920 --> 00:52:23,840
Skyldfølelse har en merkelig
måte å vise seg på. Ikke sant?

872
00:52:25,120 --> 00:52:26,000
Malin,

873
00:52:26,400 --> 00:52:27,440
se på meg.

874
00:52:29,240 --> 00:52:31,080
Hva er din involvering i alt dette?

875
00:52:33,440 --> 00:52:34,760
Jeg er fortsatt nysgjerrig.

876
00:52:35,400 --> 00:52:36,960
Hvor er mannen din?

877
00:52:37,240 --> 00:52:38,560
Thomas?

878
00:52:39,920 --> 00:52:41,520
Kommer han?

879
00:52:42,720 --> 00:52:44,320
Ingen?

880
00:52:44,920 --> 00:52:46,440
Dere skylder alle på meg.

881
00:52:46,520 --> 00:52:49,240
Og du vet at han er ansvarlig for alt dette.

882
00:52:49,320 --> 00:52:50,400
Malin.

883
00:52:50,960 --> 00:52:52,200
Svar på spørsmålet.

884
00:52:53,320 --> 00:52:54,560
Hun er datteren din.

885
00:52:54,640 --> 00:52:56,160
Din Thomas' ekskone

886
00:53:12,120 --> 00:53:13,720
Hallo alle sammen.

887
00:53:13,800 --> 00:53:15,520
Hvis jeg bare kan be om alles oppmerksomhet.

888
00:53:16,680 --> 00:53:18,440
Takk for at du er her i kveld.

889
00:53:19,400 --> 00:53:20,400
Familie,

890
00:53:21,000 --> 00:53:21,720
venner,

891
00:53:22,720 --> 00:53:23,800
kolleger.

892
00:53:24,840 --> 00:53:26,960
Jeg vil gratulere min kone,

893
00:53:27,040 --> 00:53:30,560
som vi ønsker velkommen som
vår nye nyhetsanker.

894
00:53:31,280 --> 00:53:34,080
Hele livet har hun kjempet

895
00:53:34,640 --> 00:53:38,120
å finne sin egen stemme, uten å nå den helt.

896
00:53:39,400 --> 00:53:44,000
Og Malin har aldri
gitt opp journalistdrømmene sine.

897
00:53:44,600 --> 00:53:47,040
så jeg er glad for at jeg kan hjelpe
deg med å nå målene dine

898
00:53:47,120 --> 00:53:49,720
og la deg skinne på egenhånd.

899
00:53:50,160 --> 00:53:53,000
Og jeg tror jeg snakker for oss alle her.

900
00:53:53,080 --> 00:53:57,720
Vi er stolte av deg, og synes du
fortjener en skikkelig sjanse.

901
00:53:58,640 --> 00:53:59,560
Skål.

902
00:54:00,600 --> 00:54:01,520
Skål.

903
00:54:02,080 --> 00:54:03,400
Vi ønsker en tale.

904
00:54:03,640 --> 00:54:04,880
Kom igjen Malin...

905
00:54:04,960 --> 00:54:05,920
Kom igjen.

906
00:54:06,000 --> 00:54:07,320
Du kan gjøre det.

907
00:54:11,880 --> 00:54:13,120
Takk, Thomas.

908
00:54:13,880 --> 00:54:15,280
Fordi du trodde på meg.

909
00:54:16,000 --> 00:54:18,560
At du, at du endelig gir meg denne sjansen

910
00:54:18,640 --> 00:54:21,440
å være en del av nettverket ditt, babyen din

911
00:54:21,880 --> 00:54:25,080
Jeg håper jeg vil klare å leve opp
til forventningene dine.

912
00:54:25,640 --> 00:54:27,280
Og som dere alle vet...

913
00:54:28,480 --> 00:54:31,240
Journalistikk er min største
lidenskap, det er en del av meg.

914
00:54:32,000 --> 00:54:33,040
For å si sannheten,

915
00:54:33,120 --> 00:54:35,400
opplyse om et viktig emne.

916
00:54:35,480 --> 00:54:38,880
Det har alltid vært en del av DNA-et mitt.

917
00:54:40,160 --> 00:54:42,920
Det er min tid til å skinne, tror jeg.

918
00:54:43,840 --> 00:54:46,520
Vel. Gi meg sjansen, og her er jeg.

919
00:54:46,600 --> 00:54:47,520
Takk skal du ha.

920
00:54:48,360 --> 00:54:49,920
Så gøy.

921
00:54:53,720 --> 00:54:55,160
Heia folkens!

922
00:54:55,240 --> 00:54:56,920
Hvordan har du det? Se...

923
00:54:57,120 --> 00:55:00,480
Folkens, jeg måtte bare
lage denne videoen fordi

924
00:55:01,560 --> 00:55:04,920
du har vært med meg gjennom
alle oppturer og nedturer.

925
00:55:06,400 --> 00:55:07,680
Og jeg elsker deg for det.

926
00:55:07,760 --> 00:55:09,400
Hvor enn du enn er,

927
00:55:09,480 --> 00:55:10,760
over hele verden,

928
00:55:10,840 --> 00:55:13,120
Dere vet hvor hjertet mitt er.

929
00:55:13,240 --> 00:55:14,880
Det er med dere.

930
00:55:14,960 --> 00:55:15,720
Jeg bare...

931
00:55:15,800 --> 00:55:17,320
Og ærlig talt jeg...

932
00:55:22,680 --> 00:55:25,040
Jeg sa jo at vi skal ha fest.
Gå tilbake til rommet ditt.

933
00:55:25,120 --> 00:55:27,520
Men kan jeg bare få noe å drikke?
Ro deg ned, for pokker.

934
00:55:27,600 --> 00:55:29,160
Unnskyld meg, hva sa du?

935
00:55:30,000 --> 00:55:31,240
Nei, se på deg.

936
00:55:31,320 --> 00:55:34,040
Gå opp og ta på deg noe nå. Vi har gjester.
Gå opp på rommet ditt.

937
00:55:34,400 --> 00:55:37,920
Mamma, ingen her bryr seg om festen din.
Alle er bare her for å kysse pappa i rumpa.

938
00:55:38,000 --> 00:55:38,960
Hei folkens.

939
00:55:39,040 --> 00:55:39,840
Alle kan høre deg.

940
00:55:39,920 --> 00:55:41,040
Hva driver du med?

941
00:55:41,120 --> 00:55:42,160
Hei Walter.

942
00:55:42,240 --> 00:55:43,440
Hei, kjære.

943
00:55:43,520 --> 00:55:44,880
Kan du være så snill å ordne opp i dette?

944
00:55:45,400 --> 00:55:47,040
Og sørg for at hun går opp på rommet sitt.

945
00:55:48,120 --> 00:55:48,840
Jeg fikk henne. Greit?

946
00:55:48,920 --> 00:55:49,640
Du roer deg ned.

947
00:55:49,720 --> 00:55:50,760
- Gå tilbake.
- Takk.

948
00:55:50,840 --> 00:55:52,880
Og gå opp til rommet ditt.

949
00:55:53,320 --> 00:55:55,480
Hun er så vond noen ganger.

950
00:55:55,560 --> 00:55:57,080
Alle mødre er nei?

951
00:55:58,840 --> 00:56:00,120
Vil du ha en øl?

952
00:56:00,200 --> 00:56:00,920
Ja.

953
00:56:12,880 --> 00:56:13,920
Så hvordan er skolen?

954
00:56:15,640 --> 00:56:17,320
Ja, det går bra.

955
00:56:17,400 --> 00:56:19,080
Koser du deg?

956
00:56:19,160 --> 00:56:21,000
Noen gutter som skaper problemer for deg?

957
00:56:22,680 --> 00:56:24,640
Ikke, egentlig ikke. Nei.

958
00:56:24,720 --> 00:56:25,920
Kom igjen, vær ærlig.

959
00:56:28,000 --> 00:56:29,640
Jeg vet hvordan gutter er.

960
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
Her er ølet ditt.

961
00:56:33,480 --> 00:56:34,920
Og ikke si det til moren din.

962
00:56:38,000 --> 00:56:40,800
Vel vit at de andre kringkasterne vil komme

963
00:56:40,880 --> 00:56:42,240
å få din kone.

964
00:56:42,320 --> 00:56:44,040
Du ga henne rampelyset.

965
00:56:44,120 --> 00:56:47,080
Og tro meg, alle journalister drømmer om det.

966
00:56:47,920 --> 00:56:49,840
Det er ikke min bekymring.

967
00:56:49,920 --> 00:56:52,080
Hun er gammel nok
til å kjempe sine egne kamper.

968
00:57:09,640 --> 00:57:10,360
Unnskyld meg.

969
00:57:10,440 --> 00:57:12,000
Beklager at jeg er sen.

970
00:57:12,080 --> 00:57:13,760
Hvordan har du det, kjære?

971
00:57:13,840 --> 00:57:15,320
Så gøy at du er her,

972
00:57:15,400 --> 00:57:16,400
Velkomst.

973
00:57:16,480 --> 00:57:17,240
Takk.

974
00:57:17,320 --> 00:57:19,040
Selv om du er to timer forsinket.

975
00:57:19,120 --> 00:57:21,560
Kommer egentlig ingen presis til festen?

976
00:57:22,320 --> 00:57:23,160
Gratulerer.

977
00:57:23,240 --> 00:57:24,160
- Wow.
- Hei, du.

978
00:57:24,600 --> 00:57:26,000
En liten fest her inne.

979
00:57:26,080 --> 00:57:28,200
Du lar meg være nede og måtte
hanskes med kona di.

980
00:57:32,200 --> 00:57:33,640
Du skylder meg en.

981
00:57:33,720 --> 00:57:35,000
Kunne gjort noe mye morsommere

982
00:57:35,080 --> 00:57:36,160
i stedet for å sitte fast her,

983
00:57:36,240 --> 00:57:37,360
riktig baby.

984
00:57:38,120 --> 00:57:40,200
Hun trenger distraksjon for å

985
00:57:40,280 --> 00:57:41,120
oppta tankene hennes.

986
00:57:41,200 --> 00:57:43,560
Og jeg får den friheten jeg trenger.

987
00:57:43,640 --> 00:57:45,680
Det høres ut som en fengselsstraff.

988
00:57:45,760 --> 00:57:47,200
Jeg reiser neste uke...

989
00:57:47,840 --> 00:57:49,600
Du møtte noen ny.

990
00:57:49,680 --> 00:57:51,440
Vet kona di om henne?

991
00:57:51,520 --> 00:57:53,440
Kommer det flere folk?

992
00:57:53,520 --> 00:57:55,800
Tenkte det ville bli litt mer... festlig...

993
00:57:55,880 --> 00:57:57,840
Hvis jeg hadde organisert denne... festen...

994
00:57:57,920 --> 00:58:00,280
det ville det ha vært.

995
00:58:01,520 --> 00:58:04,680
Jeg skulle ønske jeg hadde fått den
samme sjansen som deg, begynte jeg.

996
00:58:04,760 --> 00:58:07,000
Det er en utrolig fin gave han har gitt deg.

997
00:58:08,760 --> 00:58:11,960
Jeg sier bare... du har utnyttet situasjonen.

998
00:58:12,040 --> 00:58:13,720
Du er smart.

999
00:58:13,800 --> 00:58:18,040
Jeg burde ha gjort det samme, men jeg,
jeg har alltid respektert min integritet...

1000
00:58:18,120 --> 00:58:21,720
Jeg vil skape min egen formue,
men hei, vi er alle forskjellige.

1001
00:58:21,800 --> 00:58:24,240
Det eneste som betyr noe er resultatet.

1002
00:58:24,320 --> 00:58:25,960
Seriøst, jeg er så glad på dine vegne.

1003
00:58:26,040 --> 00:58:27,160
Javisst, det er du.

1004
00:58:46,960 --> 00:58:48,160
Elsa?

1005
00:58:50,720 --> 00:58:51,840
Elsa?

1006
00:58:55,720 --> 00:58:57,640
Min kjære, tilgi meg.

1007
00:58:57,720 --> 00:59:00,520
Tilgi meg for at jeg roper.
Jeg mente det ikke...

1008
00:59:07,720 --> 00:59:09,480
Min kjære, kom ned og snakk med meg senere.

1009
00:59:09,560 --> 00:59:11,440
Jeg vil være nede.

1010
00:59:17,920 --> 00:59:19,080
Hva?

1011
00:59:19,160 --> 00:59:20,200
Ikke noe.

1012
00:59:22,040 --> 00:59:23,920
Vær litt glad. Denne festen er for deg.

1013
00:59:25,360 --> 00:59:26,200
Jeg er lykkelig.

1014
00:59:26,280 --> 00:59:27,360
God.

1015
00:59:29,200 --> 00:59:30,800
Har du sett Valter?

1016
00:59:31,280 --> 00:59:32,000
Ingen.

1017
00:59:33,400 --> 00:59:35,960
Forresten, neste uke skal jeg til Tyskland.

1018
00:59:36,040 --> 00:59:38,200
Det er styrets årlige jakt.

1019
00:59:38,280 --> 00:59:42,240
Jeg er ikke helt sikker på
når jeg kommer tilbake.

1020
00:59:43,680 --> 00:59:44,960
Hvorfor?

1021
00:59:47,000 --> 00:59:49,040
Du liker ikke engang å drepe dyr lenger.

1022
00:59:50,080 --> 00:59:52,760
Men kanskje det finnes andre måter
å underholde seg på?

1023
00:59:53,760 --> 00:59:54,920
Ja.

1024
00:59:55,280 --> 00:59:57,960
Vel, noen må betale for alt dette.
Og det er ikke deg...

1025
00:59:58,720 --> 01:00:02,440
Du burde være litt mer takknemlig
for denne sjansen.

1026
01:00:02,520 --> 01:00:05,680
Ingen vil være her, men de er det likevel.

1027
01:00:33,400 --> 01:00:35,600
Hvor var du? Vi har lett etter deg.

1028
01:00:35,680 --> 01:00:37,080
Jeg røykte ute.

1029
01:00:37,880 --> 01:00:38,720
Hei, kjære.

1030
01:00:38,800 --> 01:00:39,720
Hei deg.

1031
01:00:40,240 --> 01:00:41,320
Gikk jeg glipp av noe?

1032
01:00:41,400 --> 01:00:42,560
Er hun allerede full?

1033
01:00:42,640 --> 01:00:44,120
Ja, hun kommer dit.

1034
01:00:44,200 --> 01:00:45,760
Greit, Malin.

1035
01:00:45,840 --> 01:00:47,080
La det gå.

1036
01:00:47,160 --> 01:00:48,720
Hun er så rotete.

1037
01:01:44,040 --> 01:01:45,680
Dere står alle fritt til å dra.

1038
01:01:46,000 --> 01:01:47,800
Så lenge du gjør som jeg sier.

1039
01:01:48,680 --> 01:01:49,680
Hvis ikke

1040
01:01:50,120 --> 01:01:51,520
Jeg vil ødelegge deg

1041
01:01:51,960 --> 01:01:53,000
og jeg vil gi slipp

1042
01:01:53,080 --> 01:01:54,440
all informasjon

1043
01:01:54,520 --> 01:01:56,080
Jeg har på hver og en av dere.

1044
01:01:59,800 --> 01:02:00,960
Isak.

1045
01:02:02,600 --> 01:02:04,440
Elsa trengte din hjelp.

1046
01:02:05,760 --> 01:02:08,120
men du lot henne ikke ha den verdigheten.

1047
01:02:08,200 --> 01:02:10,520
Nei, du tenkte heller på deg selv

1048
01:02:11,000 --> 01:02:12,640
og ditt rykte.

1049
01:02:14,360 --> 01:02:16,760
Ville du gjort det samme
hvis det var datteren din?

1050
01:02:19,120 --> 01:02:20,040
Ingen.

1051
01:02:21,120 --> 01:02:22,640
Nå går du tilbake

1052
01:02:22,720 --> 01:02:24,160
til livet ditt i London

1053
01:02:24,240 --> 01:02:26,920
og hvis du i det hele tatt tenker på hevn...

1054
01:02:28,480 --> 01:02:30,360
Thomas var imot deg

1055
01:02:30,440 --> 01:02:31,560
avslutter livet hennes.

1056
01:02:34,800 --> 01:02:36,480
Hvorfor respekterte du ikke avgjørelsen hans?

1057
01:02:37,640 --> 01:02:39,600
Det var ikke hans avgjørelse å ta.

1058
01:02:41,320 --> 01:02:43,000
Vil du virkelig bli med meg ned dit?

1059
01:02:44,360 --> 01:02:46,680
Innser du hva du har gjort her?

1060
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Det er kameraer i hvert hjørne av slottet.

1061
01:02:52,120 --> 01:02:53,320
Vet du hva...

1062
01:02:54,720 --> 01:02:55,720
Jeg må gi den til deg.

1063
01:02:57,320 --> 01:02:58,320
Du er flink.

1064
01:02:58,960 --> 01:03:00,320
Du fikk meg.

1065
01:03:02,600 --> 01:03:03,800
Det er noe annet du glemte.

1066
01:03:05,280 --> 01:03:07,920
Du glemte å grave skikkelig dypt

1067
01:03:10,720 --> 01:03:12,000
fordi der nede

1068
01:03:13,800 --> 01:03:15,480
det er en løve.

1069
01:03:18,320 --> 01:03:19,360
Så til vi møtes igjen,

1070
01:03:23,720 --> 01:03:24,680
god kveld.

1071
01:03:36,240 --> 01:03:38,200
Har du noen kommentarer til anklagene mot deg?

1072
01:03:38,280 --> 01:03:40,160
Jeg har ingenting å si. Kan du bare gå? Bare
gå...

1073
01:03:40,240 --> 01:03:42,880
Hvordan føles det å ha ansvar
for datteren din...

1074
01:03:43,040 --> 01:03:45,760
Jeg elsker henne. Kan du bare gå...

1075
01:03:46,720 --> 01:03:49,680
Ingen mor burde måtte gå gjennom dette.

1076
01:03:51,600 --> 01:03:53,080
Skam deg! Skam deg!

1077
01:03:56,520 --> 01:04:00,160
Jeg er virkelig lei meg for
at jeg må si dette til deg.

1078
01:04:01,520 --> 01:04:04,840
Men vi fant spor av et stoff i blodet hennes.

1079
01:04:05,280 --> 01:04:08,720
Det forklarer svimmelheten hennes.

1080
01:04:08,800 --> 01:04:13,240
Men da hun falt i vannet,
ble ryggmargen hennes skadet.

1081
01:04:15,600 --> 01:04:19,200
Noe som førte til hennes nåværende syndrom.

1082
01:04:19,280 --> 01:04:22,840
Det kalles Locked in-syndrom.

1083
01:04:24,280 --> 01:04:26,040
Hva er det?

1084
01:04:27,200 --> 01:04:29,520
Det er en sjelden tilstand.

1085
01:04:30,120 --> 01:04:34,920
Hun er, med andre ord,
lammet fra hodet og ned.

1086
01:04:36,880 --> 01:04:41,440
Hun vil aldri kunne snakke eller gå.

1087
01:04:43,920 --> 01:04:48,160
Hennes eneste kommunikasjonsmiddel
vil være gjennom øynenes bevegelser.

1088
01:04:48,880 --> 01:04:52,640
Per nå finnes det ingen kur.

1089
01:04:54,080 --> 01:04:56,520
Jeg har en kollega i London,

1090
01:04:56,600 --> 01:05:01,560
som jobber med pasienter med
alvorlige, irreversible diagnoser.

1091
01:05:02,520 --> 01:05:04,640
Hva, hva betyr det?

1092
01:05:05,840 --> 01:05:09,880
Det er én ting til du trenger å vite.

1093
01:05:09,960 --> 01:05:12,960
Vi fant bevis på overgrep.

1094
01:05:14,760 --> 01:05:21,560
Derfor ba vi en gynekolog
om å undersøke henne.

1095
01:05:21,640 --> 01:05:25,800
og han fant sædceller i skjeden hennes.

1096
01:05:26,360 --> 01:05:31,600
Hun ser ut til å ha blitt voldtatt
mens hun var dopet ned.

1097
01:05:32,400 --> 01:05:36,720
Og derfor må politiet nå etterforske
hva som kan ha skjedd.

1098
01:05:40,960 --> 01:05:43,320
Takk for at du hjalp meg i dag.

1099
01:05:44,480 --> 01:05:46,760
Jeg er sikker på at Noah syntes du var vakker.

1100
01:05:47,640 --> 01:05:49,400
Er du glad for at du endelig fikk møte ham?

1101
01:05:51,760 --> 01:05:53,920
Nå er det snart på tide å si farvel.

1102
01:05:57,680 --> 01:06:00,400
Jeg vet ikke om jeg er klar.

1103
01:06:03,560 --> 01:06:04,920
Jeg elsker deg.

1104
01:06:08,520 --> 01:06:11,280
har bare alltid vært forferdelig til å si det.

1105
01:06:12,720 --> 01:06:15,400
Jeg burde aldri ha latt Valter komme nær deg.

1106
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
Da burde du ikke sitte her.

1107
01:06:18,840 --> 01:06:21,600
Jeg lovet deg å fikse det, ikke sant?
Jeg lovet deg det.

1108
01:06:24,040 --> 01:06:26,640
Jeg skulle ønske,

1109
01:06:27,880 --> 01:06:31,800
Jeg kunne gitt hva som helst...

1110
01:06:32,040 --> 01:06:34,160
å se deg bli gammel.

1111
01:06:35,760 --> 01:06:37,440
Å forelske seg.

1112
01:06:37,960 --> 01:06:39,480
Å bli mor.

1113
01:06:44,320 --> 01:06:46,040
Er du klar?

1114
01:06:55,040 --> 01:06:56,280
Du er sterk.

1115
01:06:57,360 --> 01:06:59,360
Du er så sterk.

1116
01:07:00,040 --> 01:07:01,440
Jeg er her.

1117
01:07:01,520 --> 01:07:04,160
Jeg er her hele tiden.

1118
01:07:04,240 --> 01:07:06,480
når det skjer.

1119
01:07:07,840 --> 01:07:09,520
Da er jeg her med deg.

1120
01:07:10,680 --> 01:07:12,360
Selv om jeg ikke sier noe...

1121
01:07:12,440 --> 01:07:14,040
Jeg er med deg.

1122
01:07:15,720 --> 01:07:17,000
Jeg elsker deg.

1123
01:07:26,920 --> 01:07:28,600
Du kan gjøre dette. Fokuser.

1124
01:07:33,880 --> 01:07:35,360
Jeg liker ikke å gjøre dette mot deg.

1125
01:07:36,080 --> 01:07:37,440
men jeg må.

1126
01:07:40,120 --> 01:07:42,160
Vet du hvem som betalte
for at du skulle komme hit?

1127
01:07:44,400 --> 01:07:45,440
Valter gjorde det.

1128
01:07:45,520 --> 01:07:47,280
Pengene kom fra kontoen hans.

1129
01:07:48,320 --> 01:07:49,200
Og nå,

1130
01:07:49,280 --> 01:07:51,840
Jeg har en video av deg med datteren min

1131
01:07:51,960 --> 01:07:53,640
rett før hun ble myrdet.

1132
01:07:54,080 --> 01:07:55,320
Vet du hva det gjør deg til?

1133
01:07:57,480 --> 01:07:58,600
Alternativ én.

1134
01:07:59,600 --> 01:08:02,840
Du drar hjem og forteller politiet alt.

1135
01:08:02,920 --> 01:08:05,440
Da vil jeg lekke alt jeg har om deg.

1136
01:08:05,520 --> 01:08:06,840
Og du vil tape

1137
01:08:06,920 --> 01:08:08,880
dine følgere, dine sponsorer,

1138
01:08:08,960 --> 01:08:09,960
ditt såkalte arbeid,

1139
01:08:10,560 --> 01:08:12,040
alt vil være borte.

1140
01:08:14,360 --> 01:08:16,120
Det vil jeg ikke gjøre.

1141
01:08:18,880 --> 01:08:20,680
Du er et godt menneske.

1142
01:08:20,760 --> 01:08:22,000
Du er ikke som dem.

1143
01:08:24,080 --> 01:08:26,320
Vet du hva datteren min sitt siste ønske var?

1144
01:08:27,240 --> 01:08:28,920
Det var for å møte deg.

1145
01:08:31,480 --> 01:08:32,600
Du fikk henne til å...

1146
01:08:33,400 --> 01:08:34,600
så glad

1147
01:08:35,040 --> 01:08:36,920
rett før hun døde.

1148
01:08:39,800 --> 01:08:40,920
Og nå...

1149
01:08:41,800 --> 01:08:44,080
Du må slette videoen av Ester og meg.

1150
01:08:44,160 --> 01:08:45,760
Og så lover jeg deg

1151
01:08:46,560 --> 01:08:49,040
at ingenting vondt kommer til å skje med deg.

1152
01:09:31,760 --> 01:09:33,760
Signer skilsmissepapirene og gå videre.

1153
01:09:35,920 --> 01:09:37,760
Hver gang jeg ser henne,

1154
01:09:38,480 --> 01:09:40,240
Jeg ser deg.

1155
01:09:41,640 --> 01:09:43,840
står der full og iskald...

1156
01:09:44,320 --> 01:09:48,400
ser henne drukne, uten å røre en finger.

1157
01:09:50,480 --> 01:09:54,280
Jeg tror en del av deg
ville at hun skulle drukne.

1158
01:09:55,560 --> 01:09:59,200
Slutt å si at alt er min feil.

1159
01:10:00,360 --> 01:10:01,680
Det er ikke meg...

1160
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
som fortsatt jobber med mannen
som voldtok datteren vår.

1161
01:10:05,520 --> 01:10:06,480
Du sørget for...

1162
01:10:06,560 --> 01:10:08,080
at etterforskningen mot ham ble henlagt...

1163
01:10:08,160 --> 01:10:10,720
slik at du kan redde bedriften
din fra skandalen.

1164
01:10:11,600 --> 01:10:14,320
Det var viktigere enn datterens liv.

1165
01:10:14,400 --> 01:10:19,240
Så slutt å tro at du er bedre enn meg,
din jævla hykler.

1166
01:10:19,320 --> 01:10:21,360
Valter rørte henne ikke.

1167
01:10:22,160 --> 01:10:24,680
Hun fikk narkotika fra noen på skolen.
Det var det som skjedde.

1168
01:10:26,760 --> 01:10:28,920
Du kan nekte å signere alle papirer,

1169
01:10:29,800 --> 01:10:31,880
men det vil ikke forandre noe.

1170
01:10:32,960 --> 01:10:34,600
Jeg vil at du skal flytte herfra.

1171
01:10:35,320 --> 01:10:41,120
Og angående arbeidet ditt, vil jeg at du ikke
skal ha noe med firmaet mitt å gjøre lenger.

1172
01:10:43,000 --> 01:10:45,320
Jeg vil offisielt kunngjøre din avreise.

1173
01:10:45,400 --> 01:10:47,600
Det er best for meg,
og best for bedriften min.

1174
01:10:50,480 --> 01:10:51,800
Du vil ødelegge meg.

1175
01:10:52,920 --> 01:10:55,560
Ikke prøv å slåss med meg.

1176
01:10:57,520 --> 01:11:02,640
Jeg vil ikke nøle med å legge ut alle
videoene...

1177
01:11:03,560 --> 01:11:05,080
Jeg har fra overvåkingskameraene våre.

1178
01:11:05,160 --> 01:11:06,480
All skrikingen.

1179
01:11:06,720 --> 01:11:08,160
Den ustanselige kampen.

1180
01:11:09,480 --> 01:11:12,960
Alle vil se hvilken verdiløs mor du er.

1181
01:11:14,800 --> 01:11:17,520
Du kan være den som
brakte henne til denne verden,

1182
01:11:17,840 --> 01:11:21,280
men jeg var den eneste som elsket henne.

1183
01:11:23,040 --> 01:11:24,440
Jeg vil få full omsorg.

1184
01:11:24,520 --> 01:11:27,040
Og du burde være takknemlig
for de forbanna pengene du får.

1185
01:11:27,120 --> 01:11:28,440
Fordi du ikke fortjener noe av det.

1186
01:11:29,080 --> 01:11:31,240
Og når denne skilsmissen er i boks...

1187
01:11:32,440 --> 01:11:36,200
Jeg vil aldri se deg, eller høre fra deg,
noensinne igjen.

1188
01:11:39,920 --> 01:11:40,840
Reis deg opp!

1189
01:11:42,720 --> 01:11:45,080
Thomas fortalte meg aldri
at Ester ville være her.

1190
01:11:45,160 --> 01:11:46,240
Jeg inviterte henne.

1191
01:11:46,320 --> 01:11:47,680
Hvorfor ville du gjøre det?

1192
01:11:47,760 --> 01:11:50,080
Vel, sørget du for at sykepleieren
ikke kommer tilbake?

1193
01:11:50,160 --> 01:11:50,880
Jeg gjorde det.

1194
01:11:51,600 --> 01:11:53,640
Hva er din masterplan med alt dette?

1195
01:11:54,240 --> 01:11:56,520
Du får alle til å sette seg ved spisebordet

1196
01:11:56,600 --> 01:11:59,120
og så spiller du av videoen på denne iPaden.

1197
01:11:59,960 --> 01:12:01,040
Hva står på den?

1198
01:12:01,800 --> 01:12:02,760
Trenger du å vite det?

1199
01:12:02,840 --> 01:12:04,280
Det spiller ingen rolle.

1200
01:12:04,360 --> 01:12:06,800
Jeg gjorde alt du ba meg om å gjøre.

1201
01:12:06,880 --> 01:12:08,880
Jeg tok dem med hit. Så nå er vi like.

1202
01:12:08,960 --> 01:12:10,760
Bare gi meg den forbanna DNA-rapporten.

1203
01:12:12,520 --> 01:12:14,240
Hva i all verden er det for?

1204
01:12:14,320 --> 01:12:15,920
Det er din rett til å skyte deg selv.

1205
01:12:18,000 --> 01:12:19,440
Du er gal. Det vet du.

1206
01:12:20,800 --> 01:12:22,160
Jeg gjør ingenting

1207
01:12:22,240 --> 01:12:25,080
helt til jeg ser at
disse dokumentene faktisk eksisterer.

1208
01:12:28,440 --> 01:12:29,760
Jeg er ferdig med tullet ditt.

1209
01:12:31,640 --> 01:12:33,240
Ikke rart han var utro mot deg.

1210
01:12:33,840 --> 01:12:34,960
Jeg ville ha gjort det samme.

1211
01:12:35,040 --> 01:12:36,080
- Vil du gjøre dette?
- Hva

1212
01:12:36,160 --> 01:12:37,040
Vil du gjøre dette?

1213
01:12:37,120 --> 01:12:38,560
- Hva?
- Se for deg dette.

1214
01:12:38,640 --> 01:12:41,320
I morgen tidlig banker politiet på døren din.

1215
01:12:41,400 --> 01:12:43,440
Familien din vil få vite hvem du egentlig er.

1216
01:12:44,320 --> 01:12:46,760
Ansiktsuttrykket deres, redselen.

1217
01:12:46,840 --> 01:12:48,760
DNA-et ditt, hvor var det igjen?

1218
01:12:49,880 --> 01:12:52,280
En voldtektsforbryter som deg
overlever ikke i fengsel.

1219
01:12:52,360 --> 01:12:54,520
Og nå vil du sikkert
ta den pistolen og skyte meg.

1220
01:12:54,600 --> 01:12:55,440
Men vet du hva?

1221
01:12:55,520 --> 01:12:56,600
Det er for sent.

1222
01:12:56,680 --> 01:12:57,920
Du gjør som jeg sier,

1223
01:12:58,000 --> 01:12:58,960
Jeg vil være stille,

1224
01:12:59,040 --> 01:13:01,000
Familien din vil aldri få vite sannheten.

1225
01:13:01,080 --> 01:13:02,360
Din kone og dine barn,

1226
01:13:02,440 --> 01:13:03,760
kanskje har

1227
01:13:03,840 --> 01:13:05,280
et normalt liv.

1228
01:13:06,240 --> 01:13:07,520
Du er jævlig ond.

1229
01:13:07,600 --> 01:13:09,280
Og jeg tar deg ned.

1230
01:13:10,200 --> 01:13:11,240
Er jeg tydelig?

1231
01:13:12,160 --> 01:13:13,320
Det er ingen vei ut.

1232
01:13:13,920 --> 01:13:16,400
Det er din eneste forbanna utvei.

1233
01:13:24,880 --> 01:13:25,960
Hvor trist er du?

1234
01:13:28,200 --> 01:13:30,080
Den eneste gangen han nevnte deg var for å si

1235
01:13:30,160 --> 01:13:31,320
hvor kaldhjertet du var.

1236
01:13:32,400 --> 01:13:33,680
Jeg skjønner hvorfor.

1237
01:13:34,640 --> 01:13:36,560
Jeg gjorde ingenting for å fortjene dette.

1238
01:13:37,520 --> 01:13:40,440
Du datet en fyr som arrangerte
fester med pedofile

1239
01:13:41,240 --> 01:13:42,280
og jeg er den triste.

1240
01:13:45,120 --> 01:13:48,600
Vet du hvor mange sexvideoer jeg fant
på telefonen hans?

1241
01:13:49,960 --> 01:13:52,960
Gjorde dere noe annet enn å knulle?

1242
01:13:54,200 --> 01:13:55,160
Til ham...

1243
01:13:55,240 --> 01:13:57,680
du er ikke annet enn en distraksjon.

1244
01:13:57,760 --> 01:14:01,160
Han bryr seg ikke om deg
eller graviditeten din.

1245
01:14:03,080 --> 01:14:04,000
Ingen.

1246
01:14:04,400 --> 01:14:05,640
Hvis du velger å beholde den,

1247
01:14:05,720 --> 01:14:07,600
du må oppdra den selv,

1248
01:14:07,680 --> 01:14:10,400
fordi Thomas havner i fengsel.

1249
01:14:11,040 --> 01:14:12,680
Og hvis du prøver å stoppe meg,

1250
01:14:13,280 --> 01:14:15,840
karrieren din er over

1251
01:14:16,440 --> 01:14:17,880
og barnet ditt

1252
01:14:17,960 --> 01:14:21,120
vil for alltid skamme seg over moren sin.

1253
01:14:24,280 --> 01:14:29,760
Herregud, da jeg hørte hva som hadde skjedd,
ville jeg kontakte deg med en gang.

1254
01:14:29,840 --> 01:14:33,680
Jeg er så glad
for at du gjør dette intervjuet.

1255
01:14:34,160 --> 01:14:38,560
Jeg tror historien din vil hjelpe folk å
forstå... hva som egentlig skjedde.

1256
01:14:38,640 --> 01:14:40,040
Jeg håper det.

1257
01:14:51,920 --> 01:14:53,400
Plassen din er etterspurt.

1258
01:14:54,600 --> 01:14:55,680
Hva mener du?

1259
01:14:55,760 --> 01:14:57,160
Åh, vel, jeg kjørte en kvinne i morges.

1260
01:14:57,240 --> 01:15:00,120
Hun sa hun skulle tilbringe helgen hos deg.

1261
01:15:01,200 --> 01:15:02,720
Thomas!

1262
01:15:03,120 --> 01:15:04,520
Hva snakker du om?

1263
01:15:04,880 --> 01:15:05,960
Jeg er stille.

1264
01:15:14,320 --> 01:15:15,280
Walter.

1265
01:15:21,040 --> 01:15:21,840
Walter.

1266
01:15:58,320 --> 01:15:59,120
Hallo.

1267
01:16:36,520 --> 01:16:41,000
DNA-RAPPORT: Valter Mullers positive
match med Elsa Lundqvist

1268
01:17:14,520 --> 01:17:16,720
Er den på plass nå? Bra.

1269
01:17:19,120 --> 01:17:20,040
Er du klar?

1270
01:17:28,840 --> 01:17:31,200
Så Malin, hvor skal vi begynne?

1271
01:17:31,840 --> 01:17:34,880
Du har hatt en vanvittig reise.

1272
01:17:35,640 --> 01:17:37,280
Ja, det kan du si.

1273
01:17:37,680 --> 01:17:41,480
Takk for at du inviterte oss
til ditt vakre hjem.

1274
01:17:41,560 --> 01:17:42,840
Hva er dette?

1275
01:17:42,920 --> 01:17:44,280
Det er bevis..

1276
01:17:44,360 --> 01:17:45,480
Ser du?

1277
01:17:46,360 --> 01:17:47,440
Han løy til deg.

1278
01:17:47,520 --> 01:17:49,160
Jeg vet det gjør vondt.

1279
01:17:49,840 --> 01:17:51,200
Men han løy til meg også.

1280
01:17:51,280 --> 01:17:52,800
Og han ødela livet mitt.

1281
01:17:53,160 --> 01:17:54,720
Slik han vil ødelegge din.

1282
01:17:55,000 --> 01:17:56,800
Jeg synes det er rimelig å si...

1283
01:17:56,880 --> 01:17:59,640
at mange har feilvurdert deg.

1284
01:17:59,720 --> 01:18:01,880
Inkludert meg selv.

1285
01:18:01,960 --> 01:18:05,120
Og for det vil jeg gjerne begynne
med en unnskyldning.

1286
01:18:05,200 --> 01:18:06,920
Takk.

1287
01:18:07,680 --> 01:18:09,320
Så... hva skjedde?

1288
01:18:09,520 --> 01:18:10,320
Dette kan ikke være sant.

1289
01:18:10,400 --> 01:18:12,080
Han elsker datteren sin.

1290
01:18:12,160 --> 01:18:14,560
Han ville at jeg skulle møte henne.

1291
01:18:14,840 --> 01:18:17,400
Du lyver. De er falske.

1292
01:18:17,480 --> 01:18:18,920
De er jo jævlig falske.

1293
01:18:19,000 --> 01:18:20,800
- Du lyver til meg.
- Du må være stille.

1294
01:18:20,880 --> 01:18:23,000
- Du lyver til meg.
- Nei, det gjør jeg ikke.

1295
01:18:23,080 --> 01:18:28,280
Etter Elsas ulykke kunne ikke
Thomas akseptere Elsas tilstand...

1296
01:18:28,360 --> 01:18:30,720
og han skyldte på meg for alt.

1297
01:18:30,800 --> 01:18:32,080
Hør her, der er beviset.

1298
01:18:32,160 --> 01:18:35,960
Ser du beviset? Ser du beviset?

1299
01:18:36,040 --> 01:18:37,520
Han kommer når som helst.

1300
01:18:37,680 --> 01:18:39,160
Vær stille. Slutt å snakke.

1301
01:18:39,240 --> 01:18:41,120
For vårt publikum som ikke er klar over det.

1302
01:18:41,200 --> 01:18:44,520
Jeg vil bare si at Thomas, din eksmann,

1303
01:18:44,600 --> 01:18:46,480
han var administrerende direktør
i denne konsernet...

1304
01:18:46,560 --> 01:18:53,520
men etter anklagene mot ham er han
nå avskjediget og er under etterforskning.

1305
01:19:06,040 --> 01:19:08,080
Elsa våkner.

1306
01:19:11,160 --> 01:19:12,360
Elsa blunker!

1307
01:19:15,200 --> 01:19:16,800
Våkn opp!

1308
01:19:26,720 --> 01:19:29,800
Elsa, blunk for pappa!

1309
01:19:31,440 --> 01:19:33,400
Blinke!

1310
01:19:34,280 --> 01:19:39,600
Hans rykte, suksess og rikdom...

1311
01:19:40,600 --> 01:19:45,080
Det er alt som teller for ham; alt
annet som forstyrrer er en trussel.

1312
01:19:45,240 --> 01:19:49,680
Han har sagt offentlig at du er
ansvarlig for ulykken hennes.

1313
01:19:49,760 --> 01:19:55,280
Han har snakket om din besettelse
med karrieren din.

1314
01:19:55,360 --> 01:19:56,600
Hvordan føles det for deg?

1315
01:19:57,440 --> 01:20:02,960
Thomas' beste våpen var å dra
meg ned, mishandle meg psykisk.

1316
01:20:03,400 --> 01:20:06,640
En ting som er overraskende i alt dette...

1317
01:20:06,720 --> 01:20:10,960
er at vi, som kjente din eksmann...
jeg mener...

1318
01:20:11,040 --> 01:20:14,120
Han virker ikke i det hele tatt
slik som du beskriver ham.

1319
01:20:14,200 --> 01:20:16,280
Bare tanken er sjokkerende.

1320
01:20:17,080 --> 01:20:19,440
Thomas kan sjarmere hvem som helst.

1321
01:20:19,760 --> 01:20:22,640
Han hadde et kjærlighetsforhold til
en annen kvinne.

1322
01:20:24,440 --> 01:20:28,280
Jeg tror ikke han engang visste
at hun var gravid.

1323
01:21:01,080 --> 01:21:07,560
Thomas hadde problemer, men jeg
ville aldri trodd at han var en morder.

1324
01:21:14,040 --> 01:21:16,240
Hva kan du fortelle oss om det andre offeret?

1325
01:21:17,000 --> 01:21:21,560
Han var en kollega til mannen min,
eksmannen min,

1326
01:21:21,640 --> 01:21:24,920
Jeg vet egentlig ikke mer om ham enn deg,

1327
01:21:25,000 --> 01:21:28,200
Men hvorfor holdt du stille
om alt du visste om Thomas?

1328
01:21:28,920 --> 01:21:31,920
Fordi jeg beskyttet datteren min.

1329
01:21:32,800 --> 01:21:37,320
Jeg følte at jeg ikke hadde noe annet valg.

1330
01:21:40,000 --> 01:21:43,280
Kan du fortelle oss om datteren din?

1331
01:21:51,480 --> 01:21:55,240
Den smerten jeg føler...

1332
01:21:56,600 --> 01:21:59,160
det er noe jeg ikke
ville unne min verste fiende.

1333
01:22:01,480 --> 01:22:03,080
Hun var...

1334
01:22:03,160 --> 01:22:04,840
modig...

1335
01:22:07,320 --> 01:22:09,560
fantastisk...

1336
01:22:10,680 --> 01:22:12,280
hjelpeløs...

1337
01:22:13,840 --> 01:22:16,360
mitt alt.

1338
01:22:17,840 --> 01:22:19,960
Vi er her for deg.

1339
01:22:20,760 --> 01:22:24,000
I mellomtiden vil jeg at du skal vite at denne
stasjonen...

1340
01:22:24,880 --> 01:22:28,200
Vi elsker deg alle,
og vi synes du er en fantastisk journalist.

1341
01:22:29,360 --> 01:22:31,800
Ta deg nå den tiden du trenger,
og når du er klar

1342
01:22:31,880 --> 01:22:35,160
Vi gleder oss til å ha deg tilbake på lufta.

1343
01:22:35,240 --> 01:22:37,960
Å se deg gjøre det du er best på.

1344
01:22:39,600 --> 01:22:41,520
Ok, vi er ferdige her.

1345
01:22:41,600 --> 01:22:45,280
Veldig bra. Bra jobbet. Takk for at du
gjorde dette intervjuet.

1346
01:22:45,360 --> 01:22:48,720
Hvis du bare kan... bare ta den av.

1347
01:22:48,800 --> 01:22:55,520
Nå har jeg det travelt. Er du ferdig?
Den på baksiden også.

1348
01:23:33,920 --> 01:23:35,120
Meg, meg, meg.

1349
01:23:35,920 --> 01:23:36,640
Hallo folkens.

1350
01:23:36,720 --> 01:23:38,840
Jeg vet at jeg har vært fraværende en stund.

1351
01:23:38,920 --> 01:23:40,600
Jeg trengte bare litt tid

1352
01:23:40,680 --> 01:23:42,160
å komme seg vekk fra sosiale medier

1353
01:23:42,240 --> 01:23:44,800
og tenk på et par ting, ok?

1354
01:23:44,880 --> 01:23:47,800
Men faktisk har jeg reist rundt i Europa

1355
01:23:47,880 --> 01:23:49,600
og der møtte jeg denne

1356
01:23:50,640 --> 01:23:51,720
utrolig kvinne kalt

1357
01:23:51,800 --> 01:23:53,880
Malin Lundqvist.

1358
01:23:53,960 --> 01:23:57,000
Malin var en kjent svensk reporter
hvis liv ble snudd på hodet

1359
01:23:57,080 --> 01:24:01,160
opp ned av eksmannen og
mediemogulen Thomas Lundqvist.

1360
01:24:02,720 --> 01:24:03,960
Møte Malin...

1361
01:24:04,760 --> 01:24:06,840
var mildt sagt opplysende.

1362
01:24:07,520 --> 01:24:10,120
endret plutselig perspektivet mitt
på et par ting.

1363
01:24:11,840 --> 01:24:12,600
Hun lærte meg

1364
01:24:12,680 --> 01:24:15,240
at ikke alle er den de sier de er.

1365
01:24:16,120 --> 01:24:18,320
Og du må holde et våkent øye

1366
01:24:18,400 --> 01:24:20,160
på ting som ikke er slik de ser ut til å være.

1367
01:24:20,800 --> 01:24:24,400
Jeg dedikerer dette til Malin Lundqvist,

1368
01:24:24,480 --> 01:24:25,840
hvem i det minste,

1369
01:24:25,920 --> 01:24:27,880
vet nøyaktig hvem hun er.

1370
01:25:45,480 --> 01:25:47,280
Nummeret mitt står på baksiden.

1371
01:25:47,360 --> 01:25:48,960
Ring meg hvis du trenger skyss.

1372
01:25:49,040 --> 01:25:50,360
- Takk.
- Ha det.



