1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:34,920 --> 00:01:36,360
Jag måste gå. Jag kommer att bli sen.

4
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
Ha en bra dag.

5
00:01:39,400 --> 00:01:40,800
Tack. Detsamma.

6
00:01:43,560 --> 00:01:46,400
Säg till borgmästaren att jag är på väg
till presskonferensen.

7
00:01:46,480 --> 00:01:50,840
Meddela mig gärna alla detaljer
som han vill lägga till innan jag går live.

8
00:01:52,520 --> 00:01:54,040
Hur är det möjligt?

9
00:01:55,000 --> 00:01:56,280
Jag fattar.

10
00:01:56,720 --> 00:01:58,080
Jag kollar när jag kommer dit.

11
00:01:58,160 --> 00:01:59,520
Jag är på väg.

12
00:02:19,880 --> 00:02:21,320
Jag kan vara ditt hem.

13
00:02:21,400 --> 00:02:23,120
Så du köper mig nu?

14
00:02:23,200 --> 00:02:24,840
Nej, passion.

15
00:02:24,920 --> 00:02:26,320
Köper du mig med passion?

16
00:02:26,400 --> 00:02:29,040
Ja, det gör jag.

17
00:02:29,120 --> 00:02:30,080
Du känner mig.

18
00:02:33,680 --> 00:02:37,040
Jag menar, det är kul.

19
00:02:37,120 --> 00:02:39,760
Det är kul och allt det där, men skit.

20
00:02:43,520 --> 00:02:44,960
Första gången du besöker Salzatal-palats?

21
00:02:46,840 --> 00:02:48,120
Ja.

22
00:02:48,200 --> 00:02:50,480
Slottet är välkänt i området.

23
00:02:50,560 --> 00:02:53,160
Det tillhör en förmögen VD, eller hur?

24
00:02:53,240 --> 00:02:54,720
Han äger ett stort medieföretag.

25
00:02:56,200 --> 00:02:57,600
Vanligtvis är det ingen där

26
00:02:57,680 --> 00:02:59,480
förrän det är stora fester med mycket folk.

27
00:03:00,440 --> 00:03:02,360
Igår när jag körde förbi, såg jag någon
där.

28
00:03:03,160 --> 00:03:05,120
Grannar brukade klaga på bullret,

29
00:03:05,200 --> 00:03:07,440
men de, de bryr sig inte ens längre.

30
00:03:08,400 --> 00:03:11,000
Jag har alltid velat veta
vad som händer där inne.

31
00:03:11,080 --> 00:03:13,160
Ingen chans att jag kan bli bjuden?

32
00:03:31,760 --> 00:03:33,080
Låt mig ta ditt bagage.

33
00:03:42,200 --> 00:03:43,720
Mitt nummer är på baksidan.

34
00:03:43,800 --> 00:03:45,120
Ring mig om du behöver skjuts.

35
00:03:45,760 --> 00:03:47,160
- Tack.
- Hej då.

36
00:04:13,280 --> 00:04:14,480
Kan jag hjälpa dig?

37
00:04:15,240 --> 00:04:17,000
Ursäkta mig. Talar du engelska?

38
00:04:18,040 --> 00:04:19,920
Jag sa, kan jag hjälpa dig?

39
00:04:20,000 --> 00:04:22,360
Ja. Jag är här för att träffa Thomas.

40
00:04:22,440 --> 00:04:24,480
Jag skulle träffa honom senare idag.

41
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
Jag är lite tidig.

42
00:04:26,040 --> 00:04:27,000
Jag heter Ester.

43
00:04:29,360 --> 00:04:31,120
- Ok. Jag
- försökte ringa,

44
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
men det finns ingen täckning här.

45
00:04:34,800 --> 00:04:37,200
Nej, han jagar fortfarande. Det finns
en bar i närheten.

46
00:04:37,280 --> 00:04:39,080
om du vill vänta på honom.

47
00:04:39,160 --> 00:04:40,560
Han kommer tillbaka ikväll.

48
00:04:40,640 --> 00:04:42,760
Eller så kan jag bara vänta där inne?

49
00:04:45,920 --> 00:04:47,960
Ja, spelar ingen roll. Gå in.

50
00:04:48,040 --> 00:04:49,560
Master bedroom ligger på övervåningen,

51
00:04:50,200 --> 00:04:51,720
första till höger.

52
00:05:42,040 --> 00:05:43,000
Ursäkta mig.

53
00:05:44,480 --> 00:05:46,720
Vad heter du igen?

54
00:05:46,800 --> 00:05:48,320
Valter.

55
00:05:48,400 --> 00:05:49,680
Hörru, jag fattar.

56
00:05:50,520 --> 00:05:52,480
Jag antar att du inte vet vem jag är och
varför jag är här,

57
00:05:52,560 --> 00:05:54,760
men ända sedan du
hämtade mig från flygplatsen,

58
00:05:54,840 --> 00:05:55,960
har du ignorerat mig.

59
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Och det uppskattar jag inte.

60
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
Och förresten, jag trodde att jag var bjuden
till ett slott.

61
00:06:01,040 --> 00:06:03,880
Det här är inte ett jävla slott.
Det ser ut som en sexhåla.

62
00:06:03,960 --> 00:06:05,320
Jo, det är ett slott.

63
00:06:05,400 --> 00:06:06,560
Det är ditt slott.

64
00:06:06,640 --> 00:06:10,080
Det är ditt slott för den här helgen.
Några andra frågor?

65
00:06:10,160 --> 00:06:11,600
Ja.

66
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
När börjar jag? Och var i helvete ska jag
lägga min väska?

67
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
Nåväl, jag kommer och hämtar dig

68
00:06:16,040 --> 00:06:17,560
och säger till när det är din tur.

69
00:06:17,640 --> 00:06:19,160
Och angående din väska,

70
00:06:19,240 --> 00:06:21,440
gå bara igenom den dörren

71
00:06:21,520 --> 00:06:23,440
och gå uppför trappan.

72
00:06:23,520 --> 00:06:26,120
Och det är där du lägger din lilla väska.

73
00:06:37,080 --> 00:06:37,880
Fan.

74
00:06:46,440 --> 00:06:48,600
Hej. Och du är?

75
00:06:48,680 --> 00:06:50,960
Förlåt. Vem är du?

76
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Dr Isaac Iminu.

77
00:06:52,920 --> 00:06:56,360
Okej. Och du är här för vad? Exakt?

78
00:06:56,440 --> 00:06:59,360
Låt mig gissa. Du är en av
arrangörerna, eller hur?

79
00:06:59,440 --> 00:07:01,840
Arrangörer? Det här är Thomas ställe.

80
00:07:01,920 --> 00:07:03,600
Jag vet inte vad du pratar om.

81
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Jag tror du är förvirrad.

82
00:07:04,640 --> 00:07:06,360
- Jag är förvirrad?
- Ja, det är du.

83
00:07:06,440 --> 00:07:07,240
Hörru, jag är bara här för att...

84
00:07:07,320 --> 00:07:08,240
Hej.

85
00:07:09,080 --> 00:07:10,480
Jag hoppas jag inte lät er vänta?

86
00:07:11,200 --> 00:07:12,680
Och vem är du?

87
00:07:12,960 --> 00:07:14,000
Jag är Malin.

88
00:07:14,080 --> 00:07:15,200
Reportern.

89
00:07:15,280 --> 00:07:16,640
Reportern?

90
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
Skall du bli intervjuad?

91
00:07:18,240 --> 00:07:19,640
Seriöst?

92
00:07:19,720 --> 00:07:21,120
Du också?

93
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
Efter en minut eller två glömmer ni att
kameran är där.

94
00:07:23,600 --> 00:07:24,320
Precis.

95
00:07:24,400 --> 00:07:26,880
Tja, jag kommer inte intervjuas, så snälla,

96
00:07:26,960 --> 00:07:28,360
när Thomas kommer hit, säg bara till honom

97
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
att jag väntar på honom i mitt rum.

98
00:07:29,600 --> 00:07:30,760
Stanna här.

99
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Jag pratade just med Thomas

100
00:07:32,320 --> 00:07:33,280
och han är på väg tillbaka

101
00:07:33,360 --> 00:07:36,320
och han vill att du stannar här med alla
andra.

102
00:07:36,400 --> 00:07:39,480
- Låt mig prata med honom.
- Vänta, vänta. Vem är Thomas?

103
00:07:39,560 --> 00:07:40,960
Ha bara tålamod. Okej?

104
00:07:43,880 --> 00:07:45,680
- Varför är du här? - Tja, jag är här

105
00:07:45,760 --> 00:07:47,880
för att marknadsföra min nya bok.

106
00:07:48,440 --> 00:07:50,080
Det låter intressant.

107
00:07:50,680 --> 00:07:52,720
Vad handlar den om?

108
00:07:52,800 --> 00:07:57,400
Åh, det handlar om vikten av en patients

109
00:07:57,480 --> 00:07:58,520
frihet att välja.

110
00:07:59,320 --> 00:08:03,560
Jo, den andliga processen är vad som
tillåter oss

111
00:08:03,640 --> 00:08:05,240
att vidga vårt perspektiv

112
00:08:05,720 --> 00:08:06,560
och även

113
00:08:06,640 --> 00:08:08,600
vår moraliska syn på världen idag.

114
00:08:09,840 --> 00:08:13,640
Men jag är absolut övertygad
om att i en stund av nöd,

115
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
borde aktiv dödshjälp,

116
00:08:15,360 --> 00:08:18,920
vara ett val och inte en lag.

117
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
Åh, jag menar, vad gör du?

118
00:08:22,840 --> 00:08:24,720
Jag jobbar med politik.

119
00:08:25,200 --> 00:08:26,240
Verkligen?

120
00:08:28,120 --> 00:08:29,440
Så vad gör du?

121
00:08:29,520 --> 00:08:33,560
Jag jobbar på en lokal
TV-kanal i Stockholm.

122
00:08:33,640 --> 00:08:35,400
Jag vet att det inte är det mest
högprofilerade, men...

123
00:08:35,480 --> 00:08:38,120
nej, inte särskilt prestigefyllt. Nej.

124
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
Men jag är verkligen glad för det
jag kan få.

125
00:08:42,520 --> 00:08:43,680
Bra.

126
00:08:43,760 --> 00:08:44,640
Ja.

127
00:08:44,720 --> 00:08:46,560
Varför går inte jag och letade efter Valter?

128
00:08:46,640 --> 00:08:48,600
Jag menar, han vet inte att vi är här.

129
00:08:53,680 --> 00:08:54,520
Jävlar.

130
00:08:54,600 --> 00:08:55,720
Här kommer en till.

131
00:08:58,080 --> 00:08:59,200
Yo, allihopa,

132
00:08:59,280 --> 00:09:00,240
hur mår vi?

133
00:09:04,720 --> 00:09:05,920
13:00 som du bad om?

134
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Nej?

135
00:09:08,000 --> 00:09:11,200
Alltså, det är, det är ingen wifi i mitt rum,

136
00:09:12,280 --> 00:09:13,560
så om du vill att jag

137
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
ska posta innehåll, måste du lösa det.

138
00:09:15,760 --> 00:09:16,920
Toppen,

139
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
och han är irländare.

140
00:09:18,920 --> 00:09:19,800
Förlåt, vad?

141
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
Har du ett problem med det?

142
00:09:21,040 --> 00:09:23,000
Åh, inte alls.

143
00:09:23,080 --> 00:09:24,600
Faktum är,

144
00:09:24,680 --> 00:09:25,960
välkommen till festen.

145
00:09:31,800 --> 00:09:32,880
Jag älskar din stil.

146
00:09:32,960 --> 00:09:34,640
Tack. Vad heter du?

147
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
Noah, du?

148
00:09:36,280 --> 00:09:37,160
Jag är Malin.

149
00:09:37,240 --> 00:09:38,680
Så du är en del av teamet?

150
00:09:38,760 --> 00:09:40,480
Nej.

151
00:09:40,560 --> 00:09:41,880
Ska du tala ikväll?

152
00:09:42,240 --> 00:09:43,040
Valter?

153
00:09:43,120 --> 00:09:45,240
Vad fan pratar han om?

154
00:09:45,880 --> 00:09:46,680
Vad menar du?

155
00:09:46,760 --> 00:09:48,560
Jag är, jag är tillbaka här för att hälsa
på mina tyska fans.

156
00:09:48,640 --> 00:09:50,080
Vänta lite.

157
00:09:50,160 --> 00:09:51,320
Nå, är ni klara?

158
00:09:51,400 --> 00:09:52,960
Låt oss mötas i matsalen

159
00:09:53,040 --> 00:09:55,200
och jag kommer att svara på alla era frågor.

160
00:09:55,280 --> 00:09:57,320
Det här är löjligt.

161
00:09:57,400 --> 00:10:00,040
Wow. Dina ögon är fängslande.

162
00:10:00,120 --> 00:10:02,160
Ja. Gissa vad de säger?

163
00:10:02,240 --> 00:10:04,400
Ja, bry dig inte om henne.

164
00:10:06,000 --> 00:10:08,320
Det är bara lite oklart om varför vi är här.

165
00:10:08,600 --> 00:10:09,760
Nu går vi.

166
00:10:18,960 --> 00:10:20,320
Du också, Esther.

167
00:10:25,960 --> 00:10:27,560
Jag älskar energin i det här rummet.

168
00:10:29,200 --> 00:10:31,760
Jag antar att det här inte är
rätt tillfälle för en gruppselfie?

169
00:10:36,200 --> 00:10:37,960
Är du en filmskådespelerska
eller något liknande?

170
00:10:38,640 --> 00:10:39,720
Nej.

171
00:10:40,000 --> 00:10:41,320
Vad får dig att tro det?

172
00:10:42,240 --> 00:10:44,280
Bara sättet du presenterar dig själv på.

173
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
Jag tar det som en komplimang.

174
00:10:46,600 --> 00:10:50,440
Så du är nån slags Instagram-kändis?

175
00:10:52,160 --> 00:10:53,720
Ja, termen är influencer,

176
00:10:53,800 --> 00:10:57,320
men ja, 20 miljoner människor
skulle kalla mig det.

177
00:10:58,760 --> 00:11:00,280
Så säg mig en sak.

178
00:11:00,360 --> 00:11:02,640
Vilken sorts vuxen man som du

179
00:11:03,120 --> 00:11:05,160
arbetar ned att göra barnvideor?

180
00:11:06,360 --> 00:11:09,040
En vuxen man som tjänar mycket
mer pengar än du.

181
00:11:12,240 --> 00:11:13,080
Du är rolig.

182
00:11:56,040 --> 00:11:58,680
Den verkliga anledningen till att ni har
blivit bjudna hit är

183
00:12:00,200 --> 00:12:02,360
att var och en av er

184
00:12:02,960 --> 00:12:05,400
har hamnat mitt i en skandal.

185
00:12:08,160 --> 00:12:10,400
- Vad pratar du om?
- Skandal?

186
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
Så spännande.

187
00:12:12,320 --> 00:12:13,800
Den här killen. Seriöst?

188
00:12:15,000 --> 00:12:16,560
Vad fan?

189
00:12:16,640 --> 00:12:17,920
Jag drar härifrån.

190
00:12:18,000 --> 00:12:20,520
Åh, det här blir bara bättre.

191
00:12:23,320 --> 00:12:24,680
Sätt dig ner.

192
00:12:28,000 --> 00:12:29,760
Jag ska kolla till mina läkarkollegor.

193
00:12:31,760 --> 00:12:33,240
Öppna den jävla dörren.

194
00:12:33,320 --> 00:12:35,480
Det vore bäst för dig att se det här.

195
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
Dr Isaac Iminu, baserad i London,

196
00:12:40,880 --> 00:12:43,000
känd för sin kontroversiella predikan

197
00:12:43,080 --> 00:12:45,440
om att försvara patienters rätt att
avsluta sina liv.

198
00:12:46,440 --> 00:12:48,720
Även om denna praxis fortfarande är
olaglig i England,

199
00:12:48,800 --> 00:12:51,280
fortsatte han att utföra den i vetskap om
att han skulle riskera

200
00:12:51,360 --> 00:12:53,320
14 års fängelse per fall.

201
00:12:54,240 --> 00:12:56,800
Följande inspelning, om den släpps,

202
00:12:56,880 --> 00:12:58,640
skulle kunna äventyra hans yrke.

203
00:13:01,600 --> 00:13:03,520
Det är en praxis jag starkt tror på,

204
00:13:03,600 --> 00:13:06,160
men jag är inte säker på att jag är rätt
person för er

205
00:13:06,240 --> 00:13:07,880
att prata med just nu.

206
00:13:07,960 --> 00:13:10,040
Som ni vet, är det mycket kontrovers kring
min övertygelse

207
00:13:10,120 --> 00:13:11,400
i detta ämne

208
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
och jag föredrar att behandla patienter,

209
00:13:13,160 --> 00:13:15,400
som jag varit med från början
i den här processen.

210
00:13:16,360 --> 00:13:19,360
Men mina kollegor berättade för mig om er
situation,

211
00:13:19,440 --> 00:13:20,600
och jag är djupt ledsen.

212
00:13:21,440 --> 00:13:24,040
Min fru tycker att gå vidare med behandlingen

213
00:13:24,120 --> 00:13:25,960
är rätt beslut.

214
00:13:26,040 --> 00:13:28,120
- Det är Thomas röst.
- Håller du med?

215
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
Jag kan inte ens tänka på det just nu.

216
00:13:32,760 --> 00:13:35,120
Jag ringde bara dig doktorn

217
00:13:35,200 --> 00:13:39,120
eftersom jag ville diskutera alternativen.

218
00:13:40,400 --> 00:13:42,440
Jag är säker på att om din läkare
hänvisade er till mig,

219
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
är det för att det är rätt sak att göra.

220
00:13:44,680 --> 00:13:46,160
Var fan fick du det här ifrån?

221
00:13:46,240 --> 00:13:48,200
Hur många patienter har du

222
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
behandlat på detta sätt hittills?

223
00:13:50,760 --> 00:13:51,880
Hittills åtta.

224
00:13:51,960 --> 00:13:53,720
Var i helvete fick du det här ifrån?

225
00:13:54,880 --> 00:13:59,640
Det här är ett samtal mellan en patient
och en läkare.

226
00:13:59,720 --> 00:14:01,120
Det här är olagligt.

227
00:14:02,160 --> 00:14:03,520
Malin Bergman,

228
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
en svensk journalist vars dotter dog i en
fruktansvärd

229
00:14:05,880 --> 00:14:08,640
olycka, är välkänd för sin kontroversiella
historia.

230
00:14:08,720 --> 00:14:12,040
Hon har anklagats för att ha låtit sitt
barn drunkna medan hon tittade på.

231
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Efter utredningen

232
00:14:13,200 --> 00:14:15,440
befanns hon icke skyldig
till alla anklagelser.

233
00:14:15,520 --> 00:14:16,960
Bevis har nu dykt upp igen,

234
00:14:17,040 --> 00:14:19,560
som om de släpps,
skulle kunna bevisa motsatsen.

235
00:14:20,080 --> 00:14:22,920
Du skall lära dig simma.
Hör du vad jag säger?

236
00:14:25,160 --> 00:14:26,080
Se på dig.

237
00:14:26,400 --> 00:14:27,320
Du är så svag.

238
00:14:27,400 --> 00:14:29,040
Du simmar tio längder.

239
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
Innan du kommer upp.

240
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
Jag kan inte simma.

241
00:14:32,320 --> 00:14:33,720
Vill du dö, eller? Hör du det?

242
00:14:33,800 --> 00:14:35,680
Då är det dags att lära sig.

243
00:14:35,760 --> 00:14:37,560
Jag kan inte simma. Hjälp

244
00:14:37,640 --> 00:14:39,520
Simma!

245
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
Noah Byrne, influencer,
baserad i Dublin, blev inbjuden

246
00:14:49,760 --> 00:14:51,200
till en prestigefylld fest.

247
00:14:51,280 --> 00:14:52,160
Under kvällen

248
00:14:52,240 --> 00:14:55,600
blev han involverad i sexuella aktiviteter
med minderåriga flickor.

249
00:14:55,680 --> 00:14:59,440
Följande video är bevis på denna grymhet.
Om den släpps,

250
00:14:59,520 --> 00:15:01,440
kommer han att bli utfrusen i sociala medier

251
00:15:01,520 --> 00:15:03,560
och troligen hamna i fängelse.

252
00:15:10,960 --> 00:15:12,800
Åh fan. Förlåt.

253
00:15:12,880 --> 00:15:14,480
Förlåt, mannen.

254
00:15:16,880 --> 00:15:20,240
Kom igen. Kom igen. Hon är, lovligt byte.

255
00:15:20,320 --> 00:15:22,920
Lita på mig. Kom igen. Hon är din.

256
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Kör på, mannen.

257
00:15:24,720 --> 00:15:26,600
Du kommer inte ångra dig. Kom igen.

258
00:15:35,120 --> 00:15:36,600
Hur gammal är hon?

259
00:15:36,680 --> 00:15:37,640
Du får se.

260
00:15:51,880 --> 00:15:55,000
Esther Sitali, sekreterare för
borgmästaren i Rom,

261
00:15:55,320 --> 00:15:56,920
gift med en motivationscoach

262
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
och hon har i hemlighet en affär

263
00:15:58,280 --> 00:16:01,000
med den också gifta VD:n Thomas Lundqvist.

264
00:16:01,920 --> 00:16:04,360
Följande är en förhandsvisning av en
privat sexfilm

265
00:16:04,440 --> 00:16:07,120
som, om det läcks,
omedelbart skulle avsluta bådas

266
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
äktenskap och karriärer.

267
00:16:11,720 --> 00:16:12,640
Stoppa videon nu.

268
00:16:18,120 --> 00:16:19,320
Ska du strypa mig?

269
00:16:21,920 --> 00:16:23,360
Jag är så jävla våt just nu.

270
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Det där är en privat video.

271
00:16:24,520 --> 00:16:26,360
Det är personligt.

272
00:16:26,440 --> 00:16:28,520
Ska du stoppa din hårda kuk i mig?

273
00:16:28,600 --> 00:16:30,040
Stäng av den.

274
00:16:30,640 --> 00:16:32,000
Och slutligen,

275
00:16:32,080 --> 00:16:33,840
Valter Mueller,

276
00:16:34,080 --> 00:16:36,680
pedofil och affärspartner
till Thomas Lundqvist.

277
00:16:37,040 --> 00:16:39,560
Valter är inte bara känd för sina stora
affärsfärdigheter,

278
00:16:39,640 --> 00:16:42,520
utan också som privat organisatör
av lyxiga fester

279
00:16:43,040 --> 00:16:48,160
där hans huvudfokus är att utnyttja
minderåriga flickor.

280
00:16:49,160 --> 00:16:52,960
Tack för att du använder
AI text-till-tal ljudprogramvara.

281
00:16:55,080 --> 00:16:56,560
Du skojar med mig.

282
00:17:00,040 --> 00:17:01,640
Vad i helvete?

283
00:17:02,600 --> 00:17:04,160
Jag är körd.

284
00:17:05,320 --> 00:17:07,080
- Du dödade din dotter?
- Hey.

285
00:17:07,720 --> 00:17:09,160
Du rörde vid en minderårig flicka.

286
00:17:09,240 --> 00:17:12,160
- Fan ta dig mannen. Jag rörde ingen.
- Dra åt helvete.

287
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
Håll käften

288
00:17:14,080 --> 00:17:15,760
Shit, han har en jävla pistol.

289
00:17:18,080 --> 00:17:19,160
För i helvete.

290
00:17:24,400 --> 00:17:26,920
Han är död för i helvete.

291
00:17:32,520 --> 00:17:34,200
Fan. Vad i helvete hände?

292
00:17:34,280 --> 00:17:35,480
Nu lugnar vi oss.

293
00:17:39,760 --> 00:17:41,440
Helvete.

294
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
Vi måste göra något.

295
00:17:44,520 --> 00:17:46,280
Jag går till grannarna.

296
00:17:46,360 --> 00:17:48,640
Det kan du inte. Det är en brottsplats.

297
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
- Vad i helvete?
- Vill du hamna i fängelse?

298
00:17:51,800 --> 00:17:54,080
- Vi kan inte ringa polisen.
- Nej, det kan vi inte göra.

299
00:17:56,480 --> 00:17:59,120
- Vi måste komma härifrån.
- Vi måste komma härifrån.

300
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
Jag måste komma härifrån.

301
00:18:02,840 --> 00:18:04,560
Vad i helvete hände nyss?

302
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Vi har precis blivit utpressade.

303
00:18:06,840 --> 00:18:08,520
Vi måste ringa polisen?

304
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
- Det finns ingen täckning.
- Jag menar, du sa att han ringde,

305
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
eller pratade med Thomas tidigare?

306
00:18:12,240 --> 00:18:13,440
Glöm det. Jag går bara ut på

307
00:18:13,520 --> 00:18:14,800
gatan och hittar någon.

308
00:18:14,880 --> 00:18:17,240
- Vi kan inte göra det.
- Jag har inte gjort något fel.

309
00:18:17,320 --> 00:18:18,840
Han har rätt. Vi kan inte göra det.

310
00:18:18,920 --> 00:18:20,560
Den som stal videorna måste ha kopior.

311
00:18:20,800 --> 00:18:22,560
Vi måste göra något.

312
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
Titta på mig.

313
00:18:23,840 --> 00:18:25,480
Jag vill att du lägger korten
på bordet för mig, nu.

314
00:18:26,640 --> 00:18:28,360
Du har umgåtts med Thomas

315
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
och den här jäveln här.

316
00:18:30,720 --> 00:18:31,920
- Vad är grejen?
- Nej,

317
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
jag har träffat Valter en gång.

318
00:18:33,120 --> 00:18:34,840
Jag har aldrig träffat Thomas i hela mitt liv.

319
00:18:34,920 --> 00:18:36,280
Du är den som verkar känna Thomas.

320
00:18:36,360 --> 00:18:38,680
Åh, vill du verkligen ge dig in på det där?

321
00:18:38,760 --> 00:18:42,000
Den här jäveln har precis
skjutit skallen av sig.

322
00:18:42,080 --> 00:18:43,800
Och jag vill bara ta reda på
vad fan som händer.

323
00:18:43,880 --> 00:18:45,200
Och du säger till mig...

324
00:18:45,880 --> 00:18:47,640
att du inte vet?

325
00:18:48,080 --> 00:18:49,120
Hallå.

326
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
Rör inte kroppen.

327
00:18:52,720 --> 00:18:53,760
Ja, du,

328
00:18:53,840 --> 00:18:55,320
du känner Thomas,

329
00:18:55,920 --> 00:18:57,640
han döljer helt klart något för dig.

330
00:19:31,600 --> 00:19:35,040
"Jag bryr mig inte om vad ni tycker,
om det inte handlar om mig."

331
00:19:51,120 --> 00:19:55,240
"Jag har aldrig sett ett större monster,
eller mirakel, än mig själv."

332
00:20:08,800 --> 00:20:12,480
"I gruppen, skjut den som visste."

333
00:20:12,560 --> 00:20:17,120
"Jag är inte ett offer för känslomässiga
konflikter. Jag är mänsklig."

334
00:20:20,640 --> 00:20:21,960
Hej,

335
00:20:22,040 --> 00:20:23,120
du fick ett sådant där också.

336
00:20:23,680 --> 00:20:25,120
Vad står det?

337
00:20:28,440 --> 00:20:30,200
Mitt pass är borta, tror jag.

338
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
Du tror inte att Valter kan ha tagit det?

339
00:20:36,600 --> 00:20:38,120
Jag vet inte.

340
00:20:40,880 --> 00:20:42,560
Jag ska kolla.

341
00:20:42,880 --> 00:20:44,040
Kommer du?

342
00:20:48,240 --> 00:20:49,760
Ge mig bara fem minuter.

343
00:21:12,960 --> 00:21:14,040
Hörni,

344
00:21:15,480 --> 00:21:16,440
lyssna,

345
00:21:17,520 --> 00:21:20,000
jag tror att Valter kan ha stulit mitt pass.

346
00:21:20,080 --> 00:21:22,160
Vi är i Valters rum.

347
00:21:23,080 --> 00:21:24,720
Är du säker på att du inte tappat bort det?

348
00:21:25,320 --> 00:21:27,960
Ja, nej, mannen. Det låg, det låg på mitt
skrivbord, och nu gör det inte det längre.

349
00:21:28,040 --> 00:21:29,840
Så någon måste ha tagit det.

350
00:21:29,920 --> 00:21:30,640
Har du ditt?

351
00:21:37,280 --> 00:21:39,360
Jag hittade den fasta telefonlinjen.
Den fungerar inte.

352
00:21:41,880 --> 00:21:43,360
Allihop, jag tror kanske det är bäst att vi

353
00:21:43,440 --> 00:21:45,000
håller ihop från och med nu.

354
00:21:45,080 --> 00:21:46,320
Tänk efter.

355
00:21:46,840 --> 00:21:48,640
Hur väl känner du Thomas?

356
00:21:48,720 --> 00:21:51,240
Jag menar, det är hans slott.

357
00:21:51,320 --> 00:21:52,240
Och hur skulle de få tag

358
00:21:52,320 --> 00:21:54,080
i dina videor om han inte är inblandad?

359
00:21:54,160 --> 00:21:55,640
Hur skulle han ha dina videor?

360
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
Men det är hans slott, eller hur?

361
00:21:58,040 --> 00:21:59,840
Så han måste ha något med det att göra?

362
00:21:59,920 --> 00:22:01,520
Eller så blev han hackad.

363
00:22:01,600 --> 00:22:03,800
Varför skulle han riskera sin karriär så här?

364
00:22:03,880 --> 00:22:05,440
Jag känner inte till allt det där med hacking,

365
00:22:05,520 --> 00:22:09,560
allt jag vet är att Herr Thomas
olagligt spelade in mitt samtal.

366
00:22:09,640 --> 00:22:10,880
Jag måste hitta honom.

367
00:22:10,960 --> 00:22:12,800
Åh ja. Och göra vad, exakt?

368
00:22:12,880 --> 00:22:14,880
Tortera honom tills han berättar
berättar vad du vill höra?

369
00:22:14,960 --> 00:22:15,720
Kanske.

370
00:22:15,800 --> 00:22:18,920
Åh, kanske? Eller kanske bara döda honom
ifall att det var han?

371
00:22:19,000 --> 00:22:20,120
Kan du bara sluta?

372
00:22:20,200 --> 00:22:21,160
Seriöst,

373
00:22:22,080 --> 00:22:23,520
jag går bara till närmaste granne

374
00:22:23,600 --> 00:22:25,120
och ber dem ringa polisen.

375
00:22:25,680 --> 00:22:28,080
Vi har inte gjort något fel här.

376
00:22:28,160 --> 00:22:29,560
Hallå, fröken reporter,

377
00:22:29,640 --> 00:22:31,240
om du inte visste,

378
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
jag kommer inte hamna i fängelse

379
00:22:32,560 --> 00:22:34,360
och jag tror inte du vill där med mig.

380
00:22:35,400 --> 00:22:36,720
Tänk om han har fler videor?

381
00:22:36,800 --> 00:22:39,560
Det kan inte vara jävla Thomas. Okej?

382
00:22:39,640 --> 00:22:41,400
Han har inga videor.

383
00:22:41,480 --> 00:22:44,200
Kan du sluta ge honom fördelen av tvivel?

384
00:22:44,280 --> 00:22:46,760
Kan du bara sluta och sköta dina egna affärer?

385
00:22:46,840 --> 00:22:48,080
Ursäkta mig?

386
00:22:49,160 --> 00:22:50,640
Om någon leker med mitt liv, har jag rätt

387
00:22:50,720 --> 00:22:52,480
att ställa vilken fråga jag vill.

388
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
- Sluta med det där.
- Håller du på att

389
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
filma oss?

390
00:22:56,640 --> 00:22:58,520
Åh, är det här för jävla knäppt för dig nu?

391
00:22:58,600 --> 00:23:01,760
Dra åt helvete.
Jag är klar med ert skitsnack allihopa.

392
00:23:13,200 --> 00:23:14,960
Esther, vad gör du? Vi borde hålla ihop.

393
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
Är du okej?

394
00:23:19,520 --> 00:23:21,040
Du vet...

395
00:23:21,120 --> 00:23:22,520
du borde dricka lite vatten.

396
00:23:23,520 --> 00:23:25,200
Det kommer att hjälpa mot morgonillamåendet.

397
00:23:27,840 --> 00:23:30,560
Jo, som mamma,

398
00:23:30,640 --> 00:23:32,600
har man ett sjätte sinne för sånt här.

399
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
Hur träffades ni två?

400
00:23:41,560 --> 00:23:43,640
På en konferens i Italien.

401
00:23:45,440 --> 00:23:47,920
Är han pappan?

402
00:23:58,760 --> 00:24:00,080
Vad är det där?

403
00:24:00,160 --> 00:24:01,360
Jag vet inte.

404
00:24:15,160 --> 00:24:17,400
Var är Noah?

405
00:24:19,480 --> 00:24:20,880
Jag tror det är någon annan här?

406
00:24:20,960 --> 00:24:22,440
Det kommer från övervåningen.

407
00:24:26,680 --> 00:24:28,240
Isaac, gå och kolla.

408
00:24:28,320 --> 00:24:29,720
Skojar du med mig?

409
00:24:29,800 --> 00:24:30,680
Gå och kolla själv.

410
00:24:30,760 --> 00:24:32,160
Glöm det.

411
00:24:46,160 --> 00:24:47,320
Här finns ett brev.

412
00:24:49,560 --> 00:24:51,120
Hej.

413
00:24:52,960 --> 00:24:54,120
Jag heter Isaac.

414
00:24:55,200 --> 00:24:56,160
Jag är läkare.

415
00:25:00,480 --> 00:25:01,560
Kan du höra mig?

416
00:25:16,040 --> 00:25:17,280
Hon är förlamad.

417
00:25:20,400 --> 00:25:21,600
Vad står det?

418
00:25:23,640 --> 00:25:26,440
Klockan 18.00 måste ni
ha utfört era uppgifter,

419
00:25:26,520 --> 00:25:27,760
annars kommer era videor att läckas

420
00:25:27,840 --> 00:25:29,280
till alla medieplattformar över hela världen.

421
00:25:30,320 --> 00:25:31,120
Åh herregud.

422
00:25:34,400 --> 00:25:35,680
Tack för att ni kom.

423
00:25:37,880 --> 00:25:39,840
Vet du vem som bjöd in oss?

424
00:25:40,600 --> 00:25:42,360
Vet du varför vi är här?

425
00:25:43,440 --> 00:25:44,520
Hon kan uppenbarligen inte prata.

426
00:25:47,520 --> 00:25:49,160
Var är sjuksköterskan?

427
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
Jag menar, någon måste ta hand om henne?

428
00:25:59,480 --> 00:26:00,440
Vart ska du?

429
00:26:07,200 --> 00:26:08,760
Kommer du inte?

430
00:26:09,600 --> 00:26:11,120
Kom igen.

431
00:26:18,600 --> 00:26:21,480
Hon kan inte höra oss just nu.
Jag menar, vi är långt bort.

432
00:26:21,560 --> 00:26:22,480
Vi kan inte lita på henne.

433
00:26:22,560 --> 00:26:23,840
Vi vet inte vem hon är.

434
00:26:25,200 --> 00:26:27,400
Vi måste lista ut vad de vill att vi ska göra.

435
00:26:29,120 --> 00:26:30,080
Jag köper inte det här.

436
00:26:31,440 --> 00:26:34,320
Många kommer att råka illa ut
om den där videon

437
00:26:34,400 --> 00:26:35,960
och informationen kommer ut.

438
00:26:36,040 --> 00:26:38,200
Frågan är, är du villig
att satsa ditt liv på det?

439
00:26:38,280 --> 00:26:39,440
Vad stod det i ditt brev?

440
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
Hur vet du att jag fick ett?

441
00:26:43,120 --> 00:26:44,440
- Jag tror alla fick ett.
- Ja.

442
00:26:45,560 --> 00:26:48,000
- Var är Esther?
- Vad står det i ditt?

443
00:26:49,160 --> 00:26:50,600
Ja, vad stod det i ditt?

444
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
I gruppen skjut den som visste.

445
00:26:55,000 --> 00:26:56,120
Vad?

446
00:26:59,480 --> 00:27:01,320
Allihop, jag trodde hela poängen
med det här var

447
00:27:01,400 --> 00:27:02,960
att vi skulle hålla ihop från och med nu?

448
00:27:06,960 --> 00:27:08,440
För i helvete.

449
00:27:08,520 --> 00:27:10,240
Är det flickan?

450
00:27:10,320 --> 00:27:11,480
Är det flickan som gör det här?

451
00:27:11,560 --> 00:27:13,200
Man kan inte fejka förlamning.

452
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
Hur skulle du kunna veta det?

453
00:27:15,680 --> 00:27:17,640
Du undersökte henne i en sekund?

454
00:27:17,880 --> 00:27:19,240
Hörni.

455
00:27:19,320 --> 00:27:21,000
Vad gjorde du i ditt rum?

456
00:27:21,240 --> 00:27:22,120
Hörni?

457
00:27:22,200 --> 00:27:23,480
Vad?

458
00:27:24,320 --> 00:27:25,960
Bandet?

459
00:27:26,240 --> 00:27:28,120
Det är annorlunda, eller hur? Lyssna.

460
00:27:32,360 --> 00:27:33,320
Din del saknas.

461
00:27:37,920 --> 00:27:38,840
Jag föreslår att du börjar

462
00:27:38,920 --> 00:27:40,800
förklara vad i helvete du precis har gjort.

463
00:27:45,400 --> 00:27:46,640
Thomas Lundqvist

464
00:27:50,320 --> 00:27:52,720
har manipulerat mig under det senaste året

465
00:27:54,160 --> 00:27:55,440
på evenemang och fester.

466
00:27:57,840 --> 00:28:00,400
Han har ofta drogat mig utan mitt samtycke.

467
00:28:03,640 --> 00:28:07,840
Allt detta har han gjort
för sina sexuella nöjen.

468
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
Jag vet att jag inte är den enda

469
00:28:14,280 --> 00:28:15,600
Är det sant?

470
00:28:15,680 --> 00:28:17,320
Nej, det är för i helvete inte sant.

471
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
Instruktionerna sa att
jag var tvungen att välja

472
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
- mellan Thomas
- eller dig.

473
00:28:26,760 --> 00:28:29,320
- Vi kan inte lita på henne.
- Självklart.

474
00:28:29,400 --> 00:28:31,240
Titta hur snabbt hon vänder sig
mot mannen hon älskar.

475
00:28:31,320 --> 00:28:33,120
Vad?

476
00:28:33,200 --> 00:28:34,440
Låt mig reda ut det här.

477
00:28:34,520 --> 00:28:36,640
Om det är sant att du följde dina
instruktioner,

478
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
då måste den som har kontroll

479
00:28:39,320 --> 00:28:40,640
över inspelningen ha vetat det för att

480
00:28:40,720 --> 00:28:43,000
ta bort din del och spela den igen.

481
00:28:44,680 --> 00:28:47,360
Nu, Esther, antingen ljuger du för oss...

482
00:28:47,760 --> 00:28:48,480
eller...

483
00:28:48,560 --> 00:28:49,760
Åh, kom igen, allihop.

484
00:28:50,080 --> 00:28:51,680
Titta på henne. Hon vet något.

485
00:28:52,240 --> 00:28:54,280
Det är jävligt tydligt, eller hur?

486
00:28:54,720 --> 00:28:56,040
Ni hycklare.

487
00:28:57,240 --> 00:28:58,960
Vet ni vad, allihop?

488
00:28:59,040 --> 00:29:00,480
Jag har gjort mitt.

489
00:29:01,880 --> 00:29:03,480
Jag kan gå.

490
00:29:04,440 --> 00:29:05,440
Ja,

491
00:29:05,520 --> 00:29:06,840
jag kan gå

492
00:29:06,920 --> 00:29:08,000
Åh fan, nej det kan du inte.

493
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
Noah.

494
00:29:10,120 --> 00:29:11,240
Din dumme jävel.

495
00:29:11,520 --> 00:29:12,240
Noah.

496
00:29:12,320 --> 00:29:13,400
Radera min video.

497
00:29:13,480 --> 00:29:15,480
- Det är inte jag.
- Åh, nej, det är inte jag.

498
00:29:15,560 --> 00:29:16,800
Lägg ner den jävla pistolen. Jag svär.

499
00:29:16,880 --> 00:29:17,960
Radera videon.

500
00:29:18,040 --> 00:29:19,720
Jag har inte den jävla videon.

501
00:29:19,800 --> 00:29:20,720
En bil.

502
00:29:37,680 --> 00:29:38,480
Vad gör han?

503
00:29:57,080 --> 00:29:58,160
Öppna inte dörren.

504
00:29:58,240 --> 00:29:59,200
Om hon inte har något att dölja,

505
00:29:59,280 --> 00:30:00,760
så har hon inget emot att visa sitt ansikte.

506
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Kan jag hjälpa dig?

507
00:30:12,480 --> 00:30:13,280
Ursäkta att jag stör dig.

508
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
Jag var inte säker på
om du fortfarande var här.

509
00:30:15,560 --> 00:30:17,080
Du tappade ditt örhänge i min taxi.

510
00:30:17,960 --> 00:30:19,880
Du behövde verkligen inte
komma hela vägen tillbaka.

511
00:30:19,960 --> 00:30:21,200
Inga problem.

512
00:30:21,280 --> 00:30:22,760
Jag fick precis ett samtal
om att jag måste

513
00:30:22,840 --> 00:30:24,480
hämta en annan kund
som är flera timmar bort.

514
00:30:24,560 --> 00:30:27,000
Jag körde förbi slottet ändå.

515
00:30:27,840 --> 00:30:29,200
Tack.

516
00:30:29,560 --> 00:30:30,640
Hur är festen?

517
00:30:30,720 --> 00:30:32,120
Den är galen.

518
00:30:48,120 --> 00:30:49,520
Du kände honom.

519
00:30:49,600 --> 00:30:51,720
Vi kom alla hit med Valter.

520
00:30:52,160 --> 00:30:53,280
Utom du?

521
00:30:53,880 --> 00:30:55,120
Hon känner honom.

522
00:30:55,200 --> 00:30:56,760
Lyssna,

523
00:30:56,880 --> 00:30:59,360
är jag den enda
med någon form av logik här?

524
00:31:00,560 --> 00:31:02,920
Om en av oss lämnar just nu,
vad garanterar oss

525
00:31:03,000 --> 00:31:05,080
att vi har gjort exakt vad de ville
att vi skulle göra?

526
00:31:05,920 --> 00:31:07,480
Om vi inte gör det, släpps det.

527
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
Om vi rymmer, släpps det.

528
00:31:10,520 --> 00:31:11,880
Hur mycket tid har vi?

529
00:31:12,600 --> 00:31:14,080
Vi har inte så mycket tid kvar.

530
00:31:14,160 --> 00:31:15,640
Och du, snygging,

531
00:31:15,720 --> 00:31:17,440
kom igen, lägg ner pistolen.

532
00:31:17,520 --> 00:31:18,480
Du ser ut som en idiot.

533
00:31:20,200 --> 00:31:21,440
Vad kallade du mig?

534
00:31:21,520 --> 00:31:22,560
Noah.

535
00:31:23,360 --> 00:31:24,320
Titta på mig.

536
00:31:24,400 --> 00:31:25,560
Ge mig pistolen.

537
00:31:25,640 --> 00:31:26,440
Isaac.

538
00:31:26,520 --> 00:31:27,480
Lämna honom ifred.

539
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
Om jag minns rätt...

540
00:31:29,200 --> 00:31:31,440
så håller den här mannen
en pistol riktad mot mig,

541
00:31:31,800 --> 00:31:33,120
och jag är den irrationella här?

542
00:31:34,480 --> 00:31:36,480
Jag ska säga dig en sak.

543
00:31:36,560 --> 00:31:38,680
Det är så här det kommer att gå till.
Från och med nu

544
00:31:39,560 --> 00:31:41,120
sköter jag det här.

545
00:31:41,440 --> 00:31:44,040
Tills vi vet vem som gör vad
och varför,

546
00:31:44,120 --> 00:31:45,360
sätter jag min tilltro til mig själv.

547
00:31:45,440 --> 00:31:46,360
Okej, allihop.

548
00:31:46,440 --> 00:31:48,120
Förresten, min vän,

549
00:31:48,520 --> 00:31:50,000
med dina fingeravtryck på det där vapnet,

550
00:31:50,880 --> 00:31:52,920
har du precis gått från medhjälp

551
00:31:53,000 --> 00:31:54,920
till mord till andragradsmord.

552
00:31:55,840 --> 00:31:56,680
Jag vet inte hur ni känner,

553
00:31:56,760 --> 00:31:59,240
men jag tänker riva sönder det här slottet,

554
00:31:59,320 --> 00:32:01,440
bit för bit, för gissa vad,

555
00:32:01,520 --> 00:32:04,080
jag tänker inte bli utpressad eller
utnyttjad av någon.

556
00:32:05,200 --> 00:32:06,160
Lycka till.

557
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Precis som Isaac,
tänker jag inte hamna i fängelse.

558
00:32:20,600 --> 00:32:21,720
Lägg bara ner pistolen.

559
00:32:26,880 --> 00:32:28,760
Jag vet att du är rädd. Okej?

560
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
Men du vet att jag inte har videorna.

561
00:32:35,160 --> 00:32:37,000
Lägg bara ner den. Okej?

562
00:32:37,800 --> 00:32:39,320
Nu ska vi tänka.

563
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
Okej, låt oss tänka tillsammans.

564
00:32:42,640 --> 00:32:44,560
Vad stod det i ditt brev?

565
00:32:44,960 --> 00:32:47,240
Min synd är ständigt framför mig.

566
00:32:48,440 --> 00:32:50,280
Jag vet inte vad det betyder.

567
00:32:53,520 --> 00:32:55,560
Det är från bibeln.

568
00:32:57,480 --> 00:32:59,240
Det är en hel passage
om förlåtelse.

569
00:33:01,080 --> 00:33:02,960
Tänk bara, lägg ner pistolen, okej?

570
00:33:08,440 --> 00:33:10,240
Tänk bara.

571
00:33:11,560 --> 00:33:14,240
Är det någon du behöver förlåta?

572
00:33:23,720 --> 00:33:26,080
Jag tycker vi borde upprätta någon slags

573
00:33:26,160 --> 00:33:27,680
kommunikation så att
vi kan hjälpa varandra.

574
00:33:29,240 --> 00:33:30,320
Så om du kunde

575
00:33:30,880 --> 00:33:33,280
blinka en gång för ja,

576
00:33:33,360 --> 00:33:34,480
två gånger

577
00:33:34,760 --> 00:33:35,840
för nej.

578
00:33:37,040 --> 00:33:38,000
Förstår du mig?

579
00:33:47,000 --> 00:33:48,440
Vad är det?

580
00:33:50,120 --> 00:33:51,280
Är den till mig?

581
00:34:34,960 --> 00:34:37,120
Jag letade efter dig.

582
00:34:39,080 --> 00:34:40,920
Kan jag sätta mig?

583
00:34:45,240 --> 00:34:46,360
Åh, vad skönt.

584
00:34:51,560 --> 00:34:52,760
Är du okej?

585
00:34:52,840 --> 00:34:54,400
Ja, jag är okej.

586
00:34:56,280 --> 00:34:58,760
Skulle du ha skjutit honom?

587
00:35:04,000 --> 00:35:05,320
Jag tror inte vi föds onda.

588
00:35:05,400 --> 00:35:08,120
Det är livet som förändrar oss.

589
00:35:09,600 --> 00:35:12,000
I åratal anklagade människor mig
för att vara instabil.

590
00:35:13,200 --> 00:35:14,640
Idag...

591
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
vet jag vem jag är.

592
00:35:20,280 --> 00:35:21,400
Vet du vem du är?

593
00:35:30,400 --> 00:35:32,160
Hon kan svara genom att blinka.

594
00:35:39,360 --> 00:35:40,320
Känner du den här flickan?

595
00:35:44,400 --> 00:35:45,960
Hon heter Elsa.

596
00:35:46,040 --> 00:35:47,520
Hon är Thomas dotter.

597
00:35:50,280 --> 00:35:51,680
Hur gammal är hon?

598
00:35:52,560 --> 00:35:54,040
Jag vet inte, kanske

599
00:35:54,800 --> 00:35:56,400
17.

600
00:36:00,520 --> 00:36:02,920
Hon är ungefär lika gammal som
min dotter Sophia.

601
00:36:16,120 --> 00:36:17,920
Titta på henne. Isaac,

602
00:36:19,040 --> 00:36:20,600
vi måste få ut henne härifrån.

603
00:36:20,680 --> 00:36:22,640
Vi måste alla härifrån.

604
00:36:27,200 --> 00:36:28,240
Vad stod det i ditt brev?

605
00:36:29,880 --> 00:36:32,440
Jag kommer hit till det här jävla slottet
mitt ute i ingenstans

606
00:36:32,520 --> 00:36:34,320
och det är ett enormt party, eller hur?

607
00:36:34,400 --> 00:36:36,400
Men ingen är där och möter mig.

608
00:36:36,480 --> 00:36:39,560
Jag går in och ingen verkar veta
varför jag är där

609
00:36:39,640 --> 00:36:40,840
eller vem jag är.

610
00:36:41,800 --> 00:36:44,160
Jag ser vad jävla Valter håller på med

611
00:36:45,160 --> 00:36:46,240
och jag fick panik

612
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
och jag drog.

613
00:36:49,000 --> 00:36:50,920
Vad menar du?

614
00:36:52,880 --> 00:36:54,760
Flickan däruppe i rullstolen,

615
00:36:57,520 --> 00:36:59,680
jag är ganska säker på att det är den
jävla flickan. Ok?

616
00:37:01,480 --> 00:37:03,040
Jag får en känsla av...

617
00:37:03,440 --> 00:37:06,400
att Malin och Noah har träffats förut.

618
00:37:09,040 --> 00:37:11,520
Varför fortsätter du att undvika frågan?

619
00:37:11,960 --> 00:37:14,960
Hur kommer det sig att
en högprofilerad person, som du,

620
00:37:16,000 --> 00:37:17,880
får ihop det med den här typen av killar?

621
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
Att prata om det hjälper oss inte just nu,

622
00:37:23,120 --> 00:37:24,480
men vet du vad som hjälper?

623
00:37:25,560 --> 00:37:27,400
Om du berättar för mig

624
00:37:28,400 --> 00:37:30,440
vad det stod i ditt jävla brev.

625
00:37:34,120 --> 00:37:36,360
Ok, jag vet hur den jävla videon ser ut,

626
00:37:37,240 --> 00:37:38,800
men jag gjorde ingenting.

627
00:37:39,320 --> 00:37:40,720
Du måste tro mig. Jag gjorde ingenting.

628
00:37:40,800 --> 00:37:42,200
Jag gick bara in i det jävla rummet,

629
00:37:42,280 --> 00:37:43,960
så att jag kunde se vad som pågick.

630
00:37:44,040 --> 00:37:46,040
Och så fort jag visste att hon var minderårig,

631
00:37:46,120 --> 00:37:47,160
så drog jag för i helvete.

632
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Jag drog för i helvete.

633
00:37:53,720 --> 00:37:55,080
Vet du vem fan jag är?

634
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
Tror du att det är lätt för mig att ta livet

635
00:38:01,000 --> 00:38:05,160
av en ung tjej bara för att jag tycker att
det är rätt medicinskt beslut?

636
00:38:06,800 --> 00:38:09,560
Vet du hur det känns
att se någon ta sitt sista andetag?

637
00:38:10,880 --> 00:38:13,040
Känslan i ditt hjärta av att

638
00:38:13,400 --> 00:38:14,840
det skulle kunna vara någon du älskar?

639
00:38:19,360 --> 00:38:21,880
Du rör henne för fan inte.

640
00:38:22,840 --> 00:38:24,240
Jag vet att jag är självisk.

641
00:38:24,320 --> 00:38:26,240
Jag vet att allt jag bryr mig om är pengar.

642
00:38:27,800 --> 00:38:30,600
Men jag är inte densamme, som den
där jävla mannen. Jag är fan inte

643
00:38:30,680 --> 00:38:32,600
tänd på att knulla minderåriga flickor.

644
00:38:32,680 --> 00:38:35,200
Och jag vet, jag fan vet,
att jag borde ha stannat.

645
00:38:38,920 --> 00:38:40,920
Nu vet du vem du är.

646
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
Vart ska du?

647
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
Jag kan inte sitta här hela dagen.

648
00:38:49,240 --> 00:38:50,960
Men du vet vad du måste göra.

649
00:39:12,480 --> 00:39:14,920
Hallå?

650
00:39:15,000 --> 00:39:16,680
Jag är ledsen för hur det var innan, jag

651
00:39:16,760 --> 00:39:19,160
känner att vi bara stormade in.

652
00:39:19,240 --> 00:39:20,320
Du måste vara ganska förskräckt.

653
00:39:22,520 --> 00:39:24,240
Alla är lite förvirrade just nu, okej?

654
00:39:24,320 --> 00:39:25,120
Så...

655
00:39:25,720 --> 00:39:27,800
jag slår vad om att du är,
jag slår vad om att du är förvirrad.

656
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
Hörru, jag ska bara, kan jag,
kan jag få hålla dig sällskap?

657
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
Kan jag flytta hit den stolen?

658
00:39:39,000 --> 00:39:41,080
Du minns ingenting, eller hur?

659
00:39:41,160 --> 00:39:42,120
Om den natten?

660
00:39:44,360 --> 00:39:45,240
Jo...

661
00:39:46,360 --> 00:39:48,040
jag vet vad jag såg

662
00:39:48,520 --> 00:39:50,400
och jag vet att jag såg dig

663
00:39:50,480 --> 00:39:52,960
ligga där inne och jag såg Valter,

664
00:39:53,040 --> 00:39:53,840
och...

665
00:39:57,680 --> 00:39:58,880
ja...

666
00:39:58,960 --> 00:39:59,880
vad jag försöker säga är

667
00:39:59,960 --> 00:40:01,840
att jag är ledsen.

668
00:40:03,280 --> 00:40:05,840
Jag borde ha hjälpt dig
och jag gjorde det inte.

669
00:40:16,840 --> 00:40:18,520
Jag vet inte riktigt vad som händer,

670
00:40:19,120 --> 00:40:19,960
men,

671
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
jag ska hjälpa dig.

672
00:40:22,280 --> 00:40:23,640
Jag ska gottgöra dig

673
00:40:23,960 --> 00:40:25,040
och det är ett löfte.

674
00:40:25,920 --> 00:40:28,040
Jag ska ta oss ut ur
den här jävla situationen, vad fan det än är.

675
00:40:29,760 --> 00:40:31,000
Okej?

676
00:40:33,520 --> 00:40:34,680
Vill du ta en selfie?

677
00:40:36,480 --> 00:40:38,760
Ja, det vill du. Jag tror det
är det bästa vi kan göra, eller hur?

678
00:40:39,200 --> 00:40:41,120
Låt oss se här.

679
00:40:42,040 --> 00:40:42,880
Okej...

680
00:40:43,200 --> 00:40:44,360
jag och du,

681
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
drömteamet.

682
00:40:47,800 --> 00:40:48,600
Okej, skitsamma,

683
00:40:48,680 --> 00:40:49,520
det där är min dåliga sida.

684
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
Så, det är bättre. Okej.

685
00:40:56,640 --> 00:40:57,360
3

686
00:40:57,440 --> 00:40:58,160
2

687
00:40:58,280 --> 00:40:59,000
1

688
00:40:59,280 --> 00:41:00,000
le.

689
00:41:02,360 --> 00:41:03,160
Där har vi det.

690
00:41:07,000 --> 00:41:07,960
Titta på oss.

691
00:41:09,920 --> 00:41:11,680
Det är ett bra foto.

692
00:41:13,840 --> 00:41:17,360
Jag ska se vad jag kan lista ut och så
kommer jag tillbaka för att hjälpa dig.

693
00:41:17,440 --> 00:41:18,480
Okej?

694
00:41:31,960 --> 00:41:33,600
- Vad håller du på med?
- Du måste gå.

695
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Du måste gå nu. Du vill inte se det här.

696
00:41:35,200 --> 00:41:37,360
- Varför har du en pistol i händerna?
- Du vill inte se det här.

697
00:41:37,440 --> 00:41:38,800
Ju mindre du vet desto bättre.

698
00:41:38,880 --> 00:41:40,640
- Jag måste göra det här.
- Lugna ner dig.

699
00:41:40,720 --> 00:41:42,440
Sluta rikta den jävla pistolen mot mig.

700
00:41:42,520 --> 00:41:43,720
Jag är fan inte lugn.

701
00:41:43,800 --> 00:41:45,160
Jag vill inte att du ska se det här.

702
00:41:45,240 --> 00:41:46,880
Allihop.

703
00:41:47,680 --> 00:41:49,160
Håll käften.

704
00:41:49,240 --> 00:41:51,560
Varför gjorde du så?

705
00:41:51,640 --> 00:41:54,560
- Varför gjorde du det?
- Lyssna på mig.

706
00:41:55,480 --> 00:41:57,880
Gå. Eller så är det
bäst att ni får se det här.

707
00:42:11,680 --> 00:42:13,160
Hörni, ni vet att jag aldrig skulle skada er,
eller hur?

708
00:42:13,240 --> 00:42:15,560
Jag skulle aldrig skada er. Jag var bara
tvungen att göra det här.

709
00:42:15,640 --> 00:42:16,760
Det var mitt brev.

710
00:42:16,840 --> 00:42:17,680
Det var mitt brev.

711
00:42:18,880 --> 00:42:19,720
Det är okej.

712
00:42:20,320 --> 00:42:21,160
Det är okej.

713
00:42:22,240 --> 00:42:23,480
Jag är verkligen snäll.

714
00:42:24,440 --> 00:42:26,320
De skulle... de har tagit allt från mig.

715
00:42:26,400 --> 00:42:27,680
Förstår ni?

716
00:42:29,120 --> 00:42:29,920
Skit

717
00:42:30,000 --> 00:42:31,320
Han var den som visste.

718
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
Din del är den enda som är kvar.

719
00:42:46,280 --> 00:42:47,920
Hör ni det, allihop?

720
00:42:48,000 --> 00:42:49,520
Hans del är den enda som är kvar.

721
00:43:19,520 --> 00:43:21,320
Hej, jag ska bara ta dig någonstans
där det är tryggt, okej?

722
00:43:21,920 --> 00:43:23,360
Hur fungerar den här?

723
00:43:24,760 --> 00:43:26,360
Allt kommer att bli bra, jag lovar.

724
00:43:37,080 --> 00:43:38,320
Helvete.

725
00:43:41,280 --> 00:43:43,200
Det måste finnas en hiss eller något.

726
00:43:43,680 --> 00:43:45,360
Jag är strax tillbaka, okej?

727
00:44:05,120 --> 00:44:07,080
Jag funderar på att expandera...

728
00:44:07,320 --> 00:44:09,320
mitt företag till den här regionen.

729
00:44:17,520 --> 00:44:19,320
Du vet, att visa känslor har aldrig varit

730
00:44:19,400 --> 00:44:20,560
naturligt för mig.

731
00:44:22,560 --> 00:44:23,720
Så bara...

732
00:44:24,360 --> 00:44:25,600
ha tålamod med mig.

733
00:44:27,240 --> 00:44:28,880
Oavsett vad som händer mellan oss

734
00:44:30,640 --> 00:44:32,360
så lämnar jag henne.

735
00:44:33,200 --> 00:44:34,320
Hon är inte mitt...

736
00:44:35,080 --> 00:44:36,960
liv längre.

737
00:44:38,240 --> 00:44:39,640
Jag har gjort tillräckligt för henne.

738
00:44:42,520 --> 00:44:43,560
Och...

739
00:44:45,080 --> 00:44:47,560
jag vill att du ska träffa min dotter

740
00:44:48,520 --> 00:44:49,640
Elsa.

741
00:44:50,200 --> 00:44:51,760
Ingen press, såklart.

742
00:44:52,680 --> 00:44:54,120
Jag gillar vart det här är på väg.

743
00:44:55,120 --> 00:44:56,080
Vad tycker du?

744
00:45:01,880 --> 00:45:03,640
- Är hon okej?
- Hon fick en panikattack.

745
00:45:03,720 --> 00:45:04,600
Varför är hon fastbunden?

746
00:45:04,680 --> 00:45:05,920
Hon betedde sig irrationellt.

747
00:45:06,000 --> 00:45:07,160
Du går för långt.

748
00:45:07,240 --> 00:45:08,400
Hon är medvetslös.

749
00:45:08,480 --> 00:45:09,400
Jag måste göra det här.

750
00:45:09,480 --> 00:45:10,760
Okej, lugna ner dig.

751
00:45:10,840 --> 00:45:12,000
Vad finns i den jävla lådan?

752
00:45:12,080 --> 00:45:14,520
Vad?

753
00:45:16,800 --> 00:45:17,960
Lugna er.

754
00:45:18,040 --> 00:45:19,080
Vad behöver du göra?

755
00:45:19,160 --> 00:45:20,280
Låt mig göra det här.

756
00:45:20,640 --> 00:45:21,720
Jag måste göra det här.

757
00:45:21,800 --> 00:45:23,640
- Vad finns i den jävla lådan?
- Du har gjort din del.

758
00:45:24,960 --> 00:45:26,880
Sluta. Sluta slåss.

759
00:45:26,960 --> 00:45:28,200
Släpp mig.

760
00:45:28,600 --> 00:45:29,840
Dra åt helvete.

761
00:45:36,120 --> 00:45:37,520
Jag måste göra det här.

762
00:45:37,600 --> 00:45:39,120
Han kan inte döda henne.

763
00:45:39,200 --> 00:45:40,120
Släpp henne fri bara.

764
00:45:46,360 --> 00:45:48,560
Är du okej?

765
00:45:50,400 --> 00:45:51,360
Isaac...

766
00:45:51,440 --> 00:45:52,680
du kan inte göra det här,

767
00:45:52,760 --> 00:45:53,760
utan hennes föräldrars samtycke

768
00:45:53,840 --> 00:45:55,280
är det här mord.

769
00:45:55,360 --> 00:45:56,880
Vad flickan?

770
00:45:57,720 --> 00:45:59,320
Det är hennes val.

771
00:45:59,400 --> 00:46:01,240
Du är en jävla mördare, Isaac.

772
00:46:01,320 --> 00:46:03,120
Du kan inte göra det här.

773
00:46:03,200 --> 00:46:04,680
Är jag en mördare?

774
00:46:05,640 --> 00:46:07,360
Låt mig friska upp ditt minne,

775
00:46:07,440 --> 00:46:09,120
från innan du svimmade,

776
00:46:10,360 --> 00:46:11,320
det är vi.

777
00:46:12,960 --> 00:46:14,440
Jag gör inte det här ensam.

778
00:46:15,880 --> 00:46:18,200
För var och en av er,

779
00:46:18,560 --> 00:46:19,880
är en del av det här.

780
00:46:21,400 --> 00:46:23,840
Ja, ni hade alla det lätt

781
00:46:23,920 --> 00:46:25,680
med era söta, små enkla uppgifter.

782
00:46:27,000 --> 00:46:29,040
Och du, skryt inte om att vara modig,

783
00:46:29,120 --> 00:46:29,960
för exakt vad?

784
00:46:30,040 --> 00:46:31,160
Skjuta en död man?

785
00:46:31,240 --> 00:46:32,440
Dra åt helvete.

786
00:46:35,920 --> 00:46:39,600
Jag måste ta livet av ett oskyldigt barn.

787
00:46:39,680 --> 00:46:41,080
Isaac, du kommer att hamna i fängelse.

788
00:46:41,160 --> 00:46:42,960
Jag skiter i om jag hamnar i fängelse.

789
00:46:44,400 --> 00:46:45,600
Det handlar om mitt rykte.

790
00:46:47,480 --> 00:46:49,400
För där jag kommer ifrån,
som svart man som måste

791
00:46:49,480 --> 00:46:51,600
jobba tre gånger så hårt som varenda en

792
00:46:51,680 --> 00:46:54,680
av er jävlar,
för att bygga den värld jag står på.

793
00:46:55,760 --> 00:46:58,400
Jag tänker inte förlora allt,

794
00:47:01,120 --> 00:47:04,560
för det här är större än var och en av oss.

795
00:47:06,520 --> 00:47:07,800
Så snälla.

796
00:47:09,520 --> 00:47:10,960
Snälla,

797
00:47:12,000 --> 00:47:14,480
bara låt mig utföra min uppgift.

798
00:47:14,920 --> 00:47:18,040
Jag vill bara komma bort
från det här skithålet.

799
00:47:19,040 --> 00:47:21,040
Vi dödar henne inte.

800
00:47:21,120 --> 00:47:23,720
Vi måste veta att hon verkligen,

801
00:47:23,800 --> 00:47:25,680
hundra procent, vill det.

802
00:47:25,760 --> 00:47:28,000
Herregud. Ni har alla blivit galna.

803
00:47:28,080 --> 00:47:29,840
Hon kan inte prata.

804
00:47:30,880 --> 00:47:31,960
Elsa.

805
00:47:32,840 --> 00:47:34,960
Jag tror att det har blivit ett litet

806
00:47:35,040 --> 00:47:36,240
missförstånd här.

807
00:47:36,320 --> 00:47:37,720
Jag är verkligen ledsen för det.

808
00:47:39,320 --> 00:47:42,320
Så, för att återupprätta vår
kommunikation,

809
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
skulle jag behöva att du blinkar...

810
00:47:45,080 --> 00:47:46,960
en gång för ja,

811
00:47:48,920 --> 00:47:50,080
två gånger,

812
00:47:50,800 --> 00:47:51,520
för nej.

813
00:47:52,880 --> 00:47:53,920
Vänta, vänta.

814
00:47:54,000 --> 00:47:55,760
Gör det igen.

815
00:47:57,160 --> 00:47:58,120
Gör det igen.

816
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
En gång

817
00:48:00,000 --> 00:48:01,200
för ja.

818
00:48:02,320 --> 00:48:03,360
Var det ett ja?

819
00:48:04,200 --> 00:48:06,280
Du kan inte göra det här mot henne.

820
00:48:08,320 --> 00:48:10,560
Ingen har bett dig
att göra det här, eller hur?

821
00:48:18,520 --> 00:48:20,120
För du har ett val.

822
00:48:22,480 --> 00:48:23,920
Du har ett val.

823
00:48:25,720 --> 00:48:27,480
Så innan vi börjar.

824
00:48:29,320 --> 00:48:31,000
Det finns några medicinska termer

825
00:48:31,080 --> 00:48:32,240
och förhållanden

826
00:48:32,320 --> 00:48:33,760
vi måste gå igenom

827
00:48:39,200 --> 00:48:41,960
och jag måste fråga dig om det här
är vad du verkligen vill göra?

828
00:48:42,840 --> 00:48:44,320
För om jag

829
00:48:44,400 --> 00:48:47,400
injicerar de tre doserna

830
00:48:47,480 --> 00:48:48,520
i dig,

831
00:48:49,320 --> 00:48:51,080
så kan jag inte stoppa det.

832
00:48:51,640 --> 00:48:53,120
Jag kan inte få det ogjort.

833
00:48:53,440 --> 00:48:56,040
Är du säker på att det här är vad du vill?

834
00:48:58,600 --> 00:48:59,560
Okej.

835
00:49:06,120 --> 00:49:07,080
Låt oss börja.

836
00:49:10,360 --> 00:49:12,000
Är du säker på att det här är vad du vill?

837
00:49:21,920 --> 00:49:23,280
Det här är vad som kommer att hända Elsa.

838
00:49:25,520 --> 00:49:27,000
Efter den första dosen

839
00:49:28,400 --> 00:49:30,400
kommer du att drabbas
av en anafylaktisk shock,

840
00:49:30,800 --> 00:49:32,600
som kommer att få dig bli helt avslappnad.

841
00:49:34,440 --> 00:49:35,760
Den andra dosen

842
00:49:36,200 --> 00:49:38,040
kommer att få dig att falla i en djup koma.

843
00:49:41,840 --> 00:49:43,200
Den tredje dosen,

844
00:49:43,800 --> 00:49:47,600
kommer blockera alla dina
neuromuskulära aktiviteter.

845
00:49:48,760 --> 00:49:50,400
Du kommer att sluta andas

846
00:49:51,400 --> 00:49:52,880
och så småningom kommer ditt hjärta

847
00:49:52,960 --> 00:49:54,160
att sluta slå.

848
00:51:28,320 --> 00:51:29,160
Vad har vi precis gjort?

849
00:51:34,000 --> 00:51:35,440
I slutändan var det här vad hon ville.

850
00:51:40,800 --> 00:51:42,280
Nåväl, jag ska packa min resväska.

851
00:51:43,680 --> 00:51:44,680
Ni borde alla göra detsamma.

852
00:51:45,760 --> 00:51:47,120
Jag kommer...

853
00:51:47,560 --> 00:51:49,960
plocka undan all medicinsk utrustning.

854
00:51:51,320 --> 00:51:52,600
Vad händer med flickan?

855
00:51:53,280 --> 00:51:54,960
Vi kan inte bara lämna henne här.

856
00:51:58,600 --> 00:52:00,560
Vem är flickan för dig Malin?

857
00:52:01,240 --> 00:52:02,520
Ursäkta?

858
00:52:02,920 --> 00:52:04,840
Jag hittade dessa i din resväska.

859
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
Är de hennes?

860
00:52:10,440 --> 00:52:12,040
Va fan? Ja, det är de.

861
00:52:12,120 --> 00:52:13,560
Jag minns inte

862
00:52:14,000 --> 00:52:15,040
att jag gav dig tillåtelse

863
00:52:15,120 --> 00:52:16,400
att leta i mitt rum?

864
00:52:17,120 --> 00:52:19,120
Det är du som ligger bakom det här.

865
00:52:19,200 --> 00:52:20,400
Gör jag det?

866
00:52:20,920 --> 00:52:23,840
Skuld har ett märkligt sätt att
visa sig på. Eller hur?

867
00:52:25,120 --> 00:52:26,000
Malin,

868
00:52:26,400 --> 00:52:27,440
titta på mig.

869
00:52:29,240 --> 00:52:31,080
Vad är din roll i allt det här?

870
00:52:33,440 --> 00:52:34,760
Jag är fortfarande nyfiken.

871
00:52:35,400 --> 00:52:36,960
Var är din man?

872
00:52:37,240 --> 00:52:38,560
Thomas?

873
00:52:39,920 --> 00:52:41,520
Kommer han?

874
00:52:42,720 --> 00:52:44,320
Nej?

875
00:52:44,920 --> 00:52:46,440
Ni skyller alla på mig.

876
00:52:46,520 --> 00:52:49,240
Men ni vet att han är ansvarig
för allt det här.

877
00:52:49,320 --> 00:52:50,400
Malin.

878
00:52:50,960 --> 00:52:52,200
Svara på frågan.

879
00:52:53,320 --> 00:52:54,560
Hon är din dotter.

880
00:52:54,640 --> 00:52:56,160
Du är Thomas ex-fru.

881
00:53:12,120 --> 00:53:13,720
Hej alla,

882
00:53:13,800 --> 00:53:15,520
om jag får be om allas uppmärksamhet.

883
00:53:16,680 --> 00:53:18,440
Tack för att ni har kommit hit ikväll.

884
00:53:19,400 --> 00:53:20,400
Familj,

885
00:53:21,000 --> 00:53:21,720
vänner,

886
00:53:22,720 --> 00:53:23,800
kollegor.

887
00:53:24,840 --> 00:53:26,960
Jag vill gratulera min fru,

888
00:53:27,040 --> 00:53:30,560
som vi välkomnar som vårt nya
nyhetsankare.

889
00:53:31,280 --> 00:53:34,080
Hela hennes liv har hon kämpat

890
00:53:34,640 --> 00:53:38,120
för att hitta sin egen röst,
utan att riktigt nå dit.

891
00:53:39,400 --> 00:53:44,000
Och Malin har ju aldrig gett upp sina
journalistdrömmar.

892
00:53:44,600 --> 00:53:47,040
Så jag är glad att jag kan hjälpa dig
att nå dina mål

893
00:53:47,120 --> 00:53:49,720
och att du får skina på egen hand.

894
00:53:50,160 --> 00:53:53,000
Och jag pratar säkert för många här,

895
00:53:53,080 --> 00:53:57,720
men vi är stolta över dig,
och vi tycker du förtjänar en riktig chans.

896
00:53:58,640 --> 00:53:59,560
Skål.

897
00:54:00,600 --> 00:54:01,920
Skål.

898
00:54:02,080 --> 00:54:03,400
Vi vill höra ett tal.

899
00:54:03,640 --> 00:54:04,880
Kom igen Malin...

900
00:54:04,960 --> 00:54:05,920
Kom igen.

901
00:54:06,000 --> 00:54:07,320
På svenska.

902
00:54:11,880 --> 00:54:13,120
Ok. Tack Thomas,

903
00:54:13,880 --> 00:54:15,280
för att du tror på mig.

904
00:54:16,000 --> 00:54:18,560
Att du, att du äntligen,
ger mig den här chansen

905
00:54:18,640 --> 00:54:21,440
att vara en del av ditt nätverk, din baby.

906
00:54:21,880 --> 00:54:25,080
Jag hoppas att jag kommer att kunna leva upp
till dina förväntningar.

907
00:54:25,640 --> 00:54:27,280
Och som ni alla vet...

908
00:54:28,480 --> 00:54:31,240
så är journalistik min stora passion,
mitt andra jag.

909
00:54:32,000 --> 00:54:33,040
Att få säga sanningen,

910
00:54:33,120 --> 00:54:35,400
få belysa viktiga ämnen.

911
00:54:35,480 --> 00:54:38,880
Det har alltid varit en del av mitt DNA.

912
00:54:40,160 --> 00:54:42,920
Och nu är det min tur att få skina.

913
00:54:43,840 --> 00:54:46,520
Eller hur? Ge mig chansen nu.
Jag har fått den.

914
00:54:46,600 --> 00:54:47,640
Tack.

915
00:54:48,360 --> 00:54:49,920
Tack.

916
00:54:53,720 --> 00:54:55,160
Yo yo yo, allihopa,

917
00:54:55,240 --> 00:54:56,920
hur mår ni?

918
00:54:57,120 --> 00:55:00,480
Hörni, jag var bara tvungen att göra den
här videon för

919
00:55:01,560 --> 00:55:04,920
ni har varit med mig
genom alla upp- och nedgångar.

920
00:55:06,400 --> 00:55:07,680
Och jag älskar er för det.

921
00:55:07,760 --> 00:55:09,400
Var ni än är,

922
00:55:09,480 --> 00:55:10,760
runt om i hela världen,

923
00:55:10,840 --> 00:55:13,120
ni vet var mitt hjärta är,

924
00:55:13,240 --> 00:55:14,880
det är med er, allihopa.

925
00:55:14,960 --> 00:55:15,720
Jag bara...

926
00:55:15,800 --> 00:55:17,320
och ärligt talat jag...

927
00:55:22,680 --> 00:55:25,040
Elsa, vad gör du?
Jag sa att vi har fest. Gå upp på ditt rum.

928
00:55:25,120 --> 00:55:27,520
Men kan jag bara få något att dricka.
Lugna ner dig för helvete.

929
00:55:27,600 --> 00:55:29,160
Förlåt, vad sa du?

930
00:55:30,000 --> 00:55:31,240
Nej, titta på dig.

931
00:55:31,320 --> 00:55:34,040
Nu går du upp och sätter på dig något.
Vi har gäster. Gå upp på ditt rum.

932
00:55:34,400 --> 00:55:37,920
Mamma, ingen här bryr sig om din lilla fest.
Alla är bara här för att smöra för pappa ändå.

933
00:55:38,000 --> 00:55:38,960
Hörni

934
00:55:39,040 --> 00:55:39,840
alla kan höra er.

935
00:55:39,920 --> 00:55:41,040
Vad gör ni?

936
00:55:41,120 --> 00:55:42,160
Hej Valter.

937
00:55:42,240 --> 00:55:43,440
Hej sötnos.

938
00:55:43,520 --> 00:55:44,880
Kan du snälla lösa det här?

939
00:55:45,400 --> 00:55:47,040
Och se till att hon går upp till sitt rum?

940
00:55:48,120 --> 00:55:48,840
Jag tar hand om henne, ok?

941
00:55:48,920 --> 00:55:49,640
Lugna ner dig,

942
00:55:49,720 --> 00:55:50,760
- gå tillbaka in.
- Tack.

943
00:55:50,840 --> 00:55:52,880
Gå upp till ditt rum.

944
00:55:53,320 --> 00:55:55,480
Hon är så jobbig ibland.

945
00:55:55,560 --> 00:55:57,080
Alla mammor är det, nej?

946
00:55:58,840 --> 00:56:00,120
Vill du ha en öl?

947
00:56:00,200 --> 00:56:00,920
Ja.

948
00:56:12,880 --> 00:56:13,920
Så hur går det i skolan?

949
00:56:15,640 --> 00:56:17,320
Ja, det är okej.

950
00:56:17,400 --> 00:56:19,080
Har du det roligt?

951
00:56:19,160 --> 00:56:21,000
Är det några killar som ställer till problem?

952
00:56:22,680 --> 00:56:24,640
Nej. Inte direkt. Nej.

953
00:56:24,720 --> 00:56:25,920
Kom igen, var ärlig.

954
00:56:28,000 --> 00:56:29,640
Jag vet hur killar är.

955
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
Här är din öl.

956
00:56:33,480 --> 00:56:34,920
Och berätta inte för din mamma.

957
00:56:38,000 --> 00:56:40,800
Du vet att de andra TV-hallåerna kommer

958
00:56:40,880 --> 00:56:42,240
att försöka bli av med din fru.

959
00:56:42,320 --> 00:56:44,040
Du gav henne rampljuset.

960
00:56:44,120 --> 00:56:47,080
Och tro mig, det är varje
journalists dröm.

961
00:56:47,920 --> 00:56:49,840
Det är inte mitt bekymmer.

962
00:56:49,920 --> 00:56:52,080
Hon är tillräckligt gammal
för klara sina egna strider nu.

963
00:57:09,640 --> 00:57:10,360
Ursäkta mig.

964
00:57:10,440 --> 00:57:12,000
Förlåt att jag är sen.

965
00:57:12,080 --> 00:57:13,760
Hur mår du, hjärtat?

966
00:57:13,840 --> 00:57:15,320
Vad kul att du är här.

967
00:57:15,400 --> 00:57:16,400
Välkommen.

968
00:57:16,480 --> 00:57:17,240
Tack.

969
00:57:17,320 --> 00:57:19,040
Även om du är två timmar sen.

970
00:57:19,120 --> 00:57:21,560
Ingen kommer väl i tid till ett party?

971
00:57:22,320 --> 00:57:23,160
Grattis.

972
00:57:23,240 --> 00:57:24,160
- Wow.
- Hallå, du

973
00:57:24,600 --> 00:57:26,000
det är ett litet party här?

974
00:57:26,080 --> 00:57:28,200
Du lämnar mig där nere
för att ta hand om din fru.

975
00:57:32,200 --> 00:57:33,640
Du står i skuld till mig.

976
00:57:33,720 --> 00:57:35,000
Vi kunde ha gjort något mycket roligare

977
00:57:35,080 --> 00:57:36,160
än att vara fast här,

978
00:57:36,240 --> 00:57:37,360
eller hur älskling?

979
00:57:38,120 --> 00:57:40,200
Hon behöver distraktion,

980
00:57:40,280 --> 00:57:41,120
som håller henne upptagen.

981
00:57:41,200 --> 00:57:43,560
Och jag får den frihet jag behöver.

982
00:57:43,640 --> 00:57:45,680
Det låter som ett fängelsestraff.

983
00:57:45,760 --> 00:57:47,200
Jag reser nästa vecka.

984
00:57:47,840 --> 00:57:49,600
Du har träffat någon ny?

985
00:57:49,680 --> 00:57:51,440
Känner din fru till henne?

986
00:57:51,520 --> 00:57:53,440
Kommer det fler eller?

987
00:57:53,520 --> 00:57:55,800
Jag tänkte det skulle vara lite mer..
festligt...

988
00:57:55,880 --> 00:57:57,840
Om jag hade ordnat den här... kalaset...

989
00:57:57,920 --> 00:58:00,280
så hade det varit det.

990
00:58:01,520 --> 00:58:04,680
Jag önskar att jag hade fått samma chans,
som du, när jag började.

991
00:58:04,760 --> 00:58:07,000
Vilken otroligt fin present han har gett dig.

992
00:58:08,760 --> 00:58:11,960
Jag säger bara,
du har utnyttjat situationen väl.

993
00:58:12,040 --> 00:58:13,720
Du är smart.

994
00:58:13,800 --> 00:58:18,040
Jag skulle ha gjort likadant, men jag har
alltid respekterat min integritet...

995
00:58:18,120 --> 00:58:21,720
Jag vill skapa min egen framgång,
men alltså vi är olika.

996
00:58:21,800 --> 00:58:24,240
Det enda som spelar roll är resultatet.

997
00:58:24,320 --> 00:58:25,960
Seriöst, jag är så glad för din skull.

998
00:58:26,040 --> 00:58:27,160
Jag känner det.

999
00:58:46,960 --> 00:58:48,160
Elsa?

1000
00:58:50,720 --> 00:58:51,840
Elsa?

1001
00:58:55,720 --> 00:58:57,640
Älskling förlåt.

1002
00:58:57,720 --> 00:59:00,520
Förlåt för att jag skrek,
det var inte meningen.

1003
00:59:07,720 --> 00:59:09,480
Hjärtat, kom ner och prata med mig sen.

1004
00:59:09,560 --> 00:59:11,440
Jag går ner.

1005
00:59:17,920 --> 00:59:19,080
Vad?

1006
00:59:19,160 --> 00:59:20,200
Ingenting.

1007
00:59:22,040 --> 00:59:23,920
Var lite glad. Den här festen är för dig.

1008
00:59:25,360 --> 00:59:26,200
Jag är glad.

1009
00:59:26,280 --> 00:59:27,360
Bra.

1010
00:59:29,200 --> 00:59:30,800
Har du sett Valter, eller?

1011
00:59:31,280 --> 00:59:32,000
Nej.

1012
00:59:33,400 --> 00:59:35,960
Förresten, nästa vecka
så åker jag ju till Tyskland.

1013
00:59:36,040 --> 00:59:38,200
Det är den här årliga jakten med styrelsen.

1014
00:59:38,280 --> 00:59:42,240
Jag är lite osäker på
när jag kommer tillbaka.

1015
00:59:43,680 --> 00:59:44,960
Varför det?

1016
00:59:47,000 --> 00:59:49,040
Du tycker ju inte ens att döda djur längre.

1017
00:59:50,080 --> 00:59:52,760
Men det kanske finns andra sätt
att roa sig på?

1018
00:59:53,760 --> 00:59:54,920
Ja.

1019
00:59:55,280 --> 00:59:57,960
Någon måste ju betala för det här.
Och inte är det du...

1020
00:59:58,720 --> 01:00:02,440
du kan ju vara lite jävla tacksam för att du
har fått den här chansen.

1021
01:00:02,520 --> 01:00:05,680
Ingen vill vara här, men ändå är de här.

1022
01:00:33,400 --> 01:00:35,600
Var var du? Vi har letat efter dig.

1023
01:00:35,680 --> 01:00:37,080
Jag rökte utomhus.

1024
01:00:37,880 --> 01:00:38,720
Hej älskling.

1025
01:00:38,800 --> 01:00:39,720
Hej du.

1026
01:00:40,240 --> 01:00:41,320
Missade jag något?

1027
01:00:41,400 --> 01:00:42,560
Är hon full redan?

1028
01:00:42,640 --> 01:00:44,120
Ja, hon är på god väg.

1029
01:00:44,200 --> 01:00:45,760
Okej, Malin,

1030
01:00:45,840 --> 01:00:47,080
släpp loss.

1031
01:00:47,160 --> 01:00:48,720
Hon är ett vrak.

1032
01:01:44,040 --> 01:01:45,680
Ni är alla fria att gå.

1033
01:01:46,000 --> 01:01:47,800
Så länge ni gör som jag säger.

1034
01:01:48,680 --> 01:01:49,680
Om inte,

1035
01:01:50,120 --> 01:01:51,520
kommer jag att förgöra er

1036
01:01:51,960 --> 01:01:53,000
och jag kommer att släppa

1037
01:01:53,080 --> 01:01:54,440
all information

1038
01:01:54,520 --> 01:01:56,080
jag har om var och en av er.

1039
01:01:59,800 --> 01:02:00,960
Isaac,

1040
01:02:02,600 --> 01:02:04,440
Elsa behövde din hjälp,

1041
01:02:05,760 --> 01:02:08,120
men du lät henne inte få den värdigheten.

1042
01:02:08,200 --> 01:02:10,520
Istället tänkte du på dig själv,

1043
01:02:11,000 --> 01:02:12,640
och ditt rykte.

1044
01:02:14,360 --> 01:02:16,760
Skulle du ha gjort likadant
om det gällde din dotter?

1045
01:02:19,120 --> 01:02:20,040
Nej.

1046
01:02:21,120 --> 01:02:22,640
Nu går du tillbaka

1047
01:02:22,720 --> 01:02:24,160
till ditt liv i London

1048
01:02:24,240 --> 01:02:26,920
och om du ens tänker på hämnd...

1049
01:02:28,480 --> 01:02:30,360
Thomas var emot att du skulle

1050
01:02:30,440 --> 01:02:31,560
avsluta hennes liv,

1051
01:02:34,800 --> 01:02:36,480
varför respekterade du inte hans beslut?

1052
01:02:37,640 --> 01:02:39,600
Det var inte hans beslut att fatta.

1053
01:02:41,320 --> 01:02:43,000
Vill du verkligen gå det här vägen med mig?

1054
01:02:44,360 --> 01:02:46,680
Inser du vad du har gjort här?

1055
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Det finns kameror i varje hörn av slottet.

1056
01:02:52,120 --> 01:02:53,320
Vet du vad...

1057
01:02:54,720 --> 01:02:55,720
jag måste ge dig det.

1058
01:02:57,320 --> 01:02:58,320
Du är bra.

1059
01:02:58,960 --> 01:03:00,320
Du lurade mig.

1060
01:03:02,600 --> 01:03:03,800
Men det är något du glömde.

1061
01:03:05,280 --> 01:03:07,920
Du glömde att gräva riktigt djupt,

1062
01:03:10,720 --> 01:03:12,000
för där nere

1063
01:03:13,800 --> 01:03:15,480
finns ett lejon.

1064
01:03:18,320 --> 01:03:19,360
Så tills vi möts igen,

1065
01:03:23,720 --> 01:03:24,680
god kväll.

1066
01:03:36,240 --> 01:03:38,200
Har du några kommentarer om anklagelserna?

1067
01:03:38,280 --> 01:03:40,160
Jag har ingenting att säga.
Kan ni bara gå härifrån? Bara gå.

1068
01:03:40,240 --> 01:03:42,880
Hur känns det att vara ansvarig
för din dotters...

1069
01:03:43,040 --> 01:03:45,760
Jag älskar henne. Kan ni bara gå härifrån...

1070
01:03:46,720 --> 01:03:49,680
Ingen mamma borde behöva
få uppleva det här.

1071
01:03:51,600 --> 01:03:53,080
Skäms. Skäms.

1072
01:03:56,520 --> 01:04:00,160
Jag beklagar verkligen,
att jag behöver säga det här.

1073
01:04:01,520 --> 01:04:04,840
Men vi fann alltså spår
av en drog i hennes blod.

1074
01:04:05,280 --> 01:04:08,720
Det förklarar yrseln.

1075
01:04:08,800 --> 01:04:13,240
Och sen när hon föll och slog i,
så skadades hennes ryggmärg,

1076
01:04:15,600 --> 01:04:19,200
vilket då ledde till det
tillstånd som hon befinner sig i nu.

1077
01:04:19,280 --> 01:04:22,840
Något som brukar kallas
för Locked-in-syndrome.

1078
01:04:24,280 --> 01:04:26,040
Vad är det?

1079
01:04:27,200 --> 01:04:29,520
Det är ett väldigt ovanligt tillstånd.

1080
01:04:30,120 --> 01:04:34,920
Hon är alltså förlamad,
från huvudet och nedåt.

1081
01:04:36,880 --> 01:04:41,440
Hon kommer aldrig att kunna tala eller gå.

1082
01:04:43,920 --> 01:04:48,160
Hennes enda sätt att kommunicera med
omvärlden kommer att vara via ögonrörelser.

1083
01:04:48,880 --> 01:04:52,640
I dagsläget finns det ingen behandling.

1084
01:04:54,080 --> 01:04:56,520
Jag har en kollega i London,

1085
01:04:56,600 --> 01:05:01,560
som arbetar med patienter som har fått svåra,
irreversibla diagnoser.

1086
01:05:02,520 --> 01:05:04,640
Vad, vad betyder det?

1087
01:05:05,840 --> 01:05:09,880
Det en sak till som ni måste känna till...

1088
01:05:09,960 --> 01:05:12,960
vi fann tecken på yttre våld och därför så,

1089
01:05:14,760 --> 01:05:21,560
kände vi oss föranlåtna att låta en
gynekolog titta på henne

1090
01:05:21,640 --> 01:05:25,800
och han fann sperma i hennes slida.

1091
01:05:26,360 --> 01:05:31,600
Det verkar som om att hon har blivit
våldtagen när hon drogades,

1092
01:05:32,400 --> 01:05:36,720
och därför måste nu polisen
utreda vad som kan ha hänt.

1093
01:05:40,960 --> 01:05:43,320
Tack för att du hjälpte mig idag.

1094
01:05:44,480 --> 01:05:46,760
Jag är säker på att Noah
tyckte att du var vacker.

1095
01:05:47,640 --> 01:05:49,400
Är du glad att du äntligen fick träffa honom?

1096
01:05:51,760 --> 01:05:53,920
Nu är det snart dags att säga hejdå.

1097
01:05:57,680 --> 01:06:00,400
Jag vet inte om jag är redo.

1098
01:06:03,560 --> 01:06:04,920
Jag älskar dig.

1099
01:06:08,520 --> 01:06:11,280
Jag har bara alltid varit värdelös
på att säga det.

1100
01:06:12,720 --> 01:06:15,400
Jag skulle aldrig låtit Valter k
ommit i närheten av dig.

1101
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
Då skulle du inte suttit här nu.

1102
01:06:18,840 --> 01:06:21,600
Men jag lovade dig att fixa det, eller hur?

1103
01:06:24,040 --> 01:06:26,640
Jag önskar,

1104
01:06:27,880 --> 01:06:31,800
jag skulle kunna ge vad som helst

1105
01:06:32,040 --> 01:06:34,160
för att få se dig bli vuxen,

1106
01:06:35,760 --> 01:06:37,440
bli kär,

1107
01:06:37,960 --> 01:06:39,480
bli mamma.

1108
01:06:44,320 --> 01:06:46,040
Är du redo?

1109
01:06:55,040 --> 01:06:56,280
Du är stark.

1110
01:06:57,360 --> 01:06:59,360
Du är så stark.

1111
01:07:00,040 --> 01:07:01,440
Och jag är här,

1112
01:07:01,520 --> 01:07:04,160
jag är här hela tiden,

1113
01:07:04,240 --> 01:07:06,480
när det händer.

1114
01:07:07,840 --> 01:07:09,520
Jag är hos dig då.

1115
01:07:10,680 --> 01:07:12,360
Även om jag inte säger något...

1116
01:07:12,440 --> 01:07:14,040
så är jag med dig.

1117
01:07:15,720 --> 01:07:17,000
Jag älskar dig.

1118
01:07:26,920 --> 01:07:28,600
Du klarar det här. Fokus.

1119
01:07:33,880 --> 01:07:35,360
Jag tycker inte om att göra det här mot
dig,

1120
01:07:36,080 --> 01:07:37,440
men jag måste.

1121
01:07:40,120 --> 01:07:42,160
Vet du vem som betalade
för att du skulle komma hit?

1122
01:07:44,400 --> 01:07:45,440
Valter gjorde det.

1123
01:07:45,520 --> 01:07:47,280
Pengarna kom från hans konto.

1124
01:07:48,320 --> 01:07:49,200
Och nu,

1125
01:07:49,280 --> 01:07:51,840
har jag en video av dig med min dotter

1126
01:07:51,960 --> 01:07:53,640
precis innan hon mördades.

1127
01:07:54,080 --> 01:07:55,320
Vet du vad det gör dig till?

1128
01:07:57,480 --> 01:07:58,600
Alternativ ett.

1129
01:07:59,600 --> 01:08:02,840
Du åker hem och berättar allt för polisen.

1130
01:08:02,920 --> 01:08:05,440
Jag kommer då att släppa allt jag har om dig

1131
01:08:05,520 --> 01:08:06,840
och du kommer att förlora

1132
01:08:06,920 --> 01:08:08,880
dina följare, dina sponsorer,

1133
01:08:08,960 --> 01:08:09,960
ditt så kallade jobb.

1134
01:08:10,560 --> 01:08:12,040
Allt kommer att vara borta.

1135
01:08:14,360 --> 01:08:16,120
Men jag vill inte göra det.

1136
01:08:18,880 --> 01:08:20,680
Du är en bra person.

1137
01:08:20,760 --> 01:08:22,000
Du är inte som dem.

1138
01:08:24,080 --> 01:08:26,320
Vet du vad min dotters sista önskan var?

1139
01:08:27,240 --> 01:08:28,920
Det var att få träffa dig.

1140
01:08:31,480 --> 01:08:32,600
Du gjorde henne...

1141
01:08:33,400 --> 01:08:34,600
så glad,

1142
01:08:35,040 --> 01:08:36,920
precis innan hon dog.

1143
01:08:39,800 --> 01:08:40,920
Och nu...

1144
01:08:41,800 --> 01:08:44,080
måste du radera videon av Esther och mig,

1145
01:08:44,160 --> 01:08:45,760
och då lovar jag dig

1146
01:08:46,560 --> 01:08:49,040
att ingenting dåligt kommer att hända dig.

1147
01:09:31,760 --> 01:09:33,760
Skriv på skilsmässopapprena och gå vidare.

1148
01:09:35,920 --> 01:09:37,760
Vet du varje gång jag ser henne,

1149
01:09:38,480 --> 01:09:40,240
så ser jag dig, framför mig.

1150
01:09:41,640 --> 01:09:43,840
Hur du står där full och iskall...

1151
01:09:44,320 --> 01:09:48,400
och tittar på när hon drunknar,
utan att göra någonting.

1152
01:09:50,480 --> 01:09:54,280
Jag tror att en del av dig ville att hon
skulle drunkna den där kvällen.

1153
01:09:55,560 --> 01:09:59,200
Sluta säga att allt är mitt fel.

1154
01:10:00,360 --> 01:10:01,680
Det är inte jag...

1155
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
som fortfarande arbetar med mannen som
våldtog vår dotter.

1156
01:10:05,520 --> 01:10:06,480
Du såg till...

1157
01:10:06,560 --> 01:10:08,080
att utredningen mot honom lades ner...

1158
01:10:08,160 --> 01:10:10,720
så att du kunde rädda
ditt företag från skandalen.

1159
01:10:11,600 --> 01:10:14,320
Det var viktigare än din dotters liv,

1160
01:10:14,400 --> 01:10:19,240
så sluta tro att du är bättre än jag,
din jävla hycklare.

1161
01:10:19,320 --> 01:10:21,360
Valter, han har inte rört henne.

1162
01:10:22,160 --> 01:10:24,680
Hon fick droger från någon från skolan.
Så var det.

1163
01:10:26,760 --> 01:10:28,920
Du kan ju vägra att skriva på alla papper,

1164
01:10:29,800 --> 01:10:31,880
men det kommer inte förändra någonting.

1165
01:10:32,960 --> 01:10:34,600
Jag vill att du flyttar härifrån.

1166
01:10:35,320 --> 01:10:38,000
Och så vad gäller ditt jobb,
så vill jag att du

1167
01:10:38,080 --> 01:10:41,120
absolut inte har någonting
med mitt bolag att göra längre.

1168
01:10:43,000 --> 01:10:45,320
Jag kommer offentliggöra din uppsägning.

1169
01:10:45,400 --> 01:10:47,600
Det är bäst för mig, det är bäst för bolaget.

1170
01:10:50,480 --> 01:10:51,800
Du krossar mig.

1171
01:10:52,920 --> 01:10:55,560
Försök inte att bråka med mig.

1172
01:10:57,520 --> 01:11:02,640
Jag kommer inte att tveka en sekund att
offentliggöra alla dom här filmerna...

1173
01:11:03,560 --> 01:11:05,080
jag har från övervakningskamerorna.

1174
01:11:05,160 --> 01:11:06,480
Allt skrikande,

1175
01:11:06,720 --> 01:11:08,160
nonstop bråk.

1176
01:11:09,480 --> 01:11:12,960
Alla kommer få se vilken jävla värdelös
mamma du är.

1177
01:11:14,800 --> 01:11:17,520
Du må var den som hjälpte henne till världen,

1178
01:11:17,840 --> 01:11:21,280
men jag var den enda som älskade henne.

1179
01:11:23,040 --> 01:11:24,440
Jag får full vårdnad.

1180
01:11:24,520 --> 01:11:27,040
Och du kan vara glad för de där jävla
pengarna som du har fått.

1181
01:11:27,120 --> 01:11:28,440
För du förtjänar dem inte.

1182
01:11:29,080 --> 01:11:31,240
Och när den här skilsmässan är klar...

1183
01:11:32,440 --> 01:11:36,200
då vill jag aldrig mer se dig,
eller höra ifrån dig.

1184
01:11:39,920 --> 01:11:40,840
Res dig upp.

1185
01:11:42,720 --> 01:11:45,080
Thomas berättade aldrig för mig att Esther
skulle vara här.

1186
01:11:45,160 --> 01:11:46,240
Jag bjöd in henne.

1187
01:11:46,320 --> 01:11:47,680
Varför skulle du göra det?

1188
01:11:47,760 --> 01:11:50,080
Nå, såg du till att sjuksköterskan
inte kommer tillbaka?

1189
01:11:50,160 --> 01:11:50,880
Det gjorde jag.

1190
01:11:51,600 --> 01:11:53,640
Vad är din masterplan med allt det här?

1191
01:11:54,240 --> 01:11:56,520
Du får alla att sätta sig vid matbordet

1192
01:11:56,600 --> 01:11:59,120
och sedan spelar du upp videon
på den här iPaden.

1193
01:11:59,960 --> 01:12:01,040
Vad är det på den?

1194
01:12:01,800 --> 01:12:02,760
Behöver du veta det?

1195
01:12:02,840 --> 01:12:04,280
Det spelar ingen roll.

1196
01:12:04,360 --> 01:12:06,800
Jag har gjort allt du sa åt mig att göra.

1197
01:12:06,880 --> 01:12:08,880
Jag såg till att få hit dem.
Så nu är vi kvitt.

1198
01:12:08,960 --> 01:12:10,760
Ge mig bara den jävla DNA-rapporten.

1199
01:12:12,520 --> 01:12:14,240
Vad fan är den där till?

1200
01:12:14,320 --> 01:12:15,920
Den är till dig, så du kan skjuta dig själv.

1201
01:12:18,000 --> 01:12:19,440
Du är galen. Du vet det.

1202
01:12:20,800 --> 01:12:22,160
Jag gör ingenting

1203
01:12:22,240 --> 01:12:25,080
förrän jag ser att de där dokumenten
verkligen finns.

1204
01:12:28,440 --> 01:12:29,760
Jag har fått nog av ditt struntprat.

1205
01:12:31,640 --> 01:12:33,240
Inte konstigt att han var otrogen mot dig.

1206
01:12:33,840 --> 01:12:34,960
Jag hade också varit det.

1207
01:12:35,040 --> 01:12:36,080
- Vill du gå den här vägen?
- Vad?

1208
01:12:36,160 --> 01:12:37,040
Vill du det?

1209
01:12:37,120 --> 01:12:38,560
- Vad?
- Föreställ dig det här.

1210
01:12:38,640 --> 01:12:41,320
Imorgon bitti kommer polisen
att knacka på din dörr.

1211
01:12:41,400 --> 01:12:43,440
Din familj kommer att få veta vem du
verkligen är.

1212
01:12:44,320 --> 01:12:46,760
Deras ansiktsuttryck, deras skräck,

1213
01:12:46,840 --> 01:12:48,760
ditt DNA...var var det nu igen?

1214
01:12:49,880 --> 01:12:52,280
En våldtäktsman som du,
de överlever inte i fängelset.

1215
01:12:52,360 --> 01:12:54,520
Och nu vill du säkert ta den där
pistolen och skjuta mig.

1216
01:12:54,600 --> 01:12:55,440
Men vet du vad?

1217
01:12:55,520 --> 01:12:56,600
Det är för sent. Du gör,

1218
01:12:56,680 --> 01:12:57,920
som jag säger.

1219
01:12:58,000 --> 01:12:58,960
Och jag är tyst.

1220
01:12:59,040 --> 01:13:01,000
Din familj kommer aldrig
att få veta sanningen.

1221
01:13:01,080 --> 01:13:02,360
Din fru och barn,

1222
01:13:02,440 --> 01:13:03,760
kan kanske få

1223
01:13:03,840 --> 01:13:05,280
ett normalt liv.

1224
01:13:06,240 --> 01:13:07,520
Du är ond som fan själv.

1225
01:13:07,600 --> 01:13:09,280
Och jag skall fan krossa dig.

1226
01:13:10,200 --> 01:13:11,240
Är jag tydlig?

1227
01:13:12,160 --> 01:13:13,320
Det finns ingen väg ut.

1228
01:13:13,920 --> 01:13:16,400
Det där är din enda jävla väg ut.

1229
01:13:24,880 --> 01:13:25,960
Hur patetisk är du?

1230
01:13:28,200 --> 01:13:30,080
De enda gånger han någonsin
nämnde dig var för att säga

1231
01:13:30,160 --> 01:13:31,320
hur kall du är.

1232
01:13:32,400 --> 01:13:33,680
Jag förstår varför.

1233
01:13:34,640 --> 01:13:36,560
Jag har inte gjort något
för att förtjäna det här.

1234
01:13:37,520 --> 01:13:40,440
Du dejtade en kille som ordnade
fester med pedofiler

1235
01:13:41,240 --> 01:13:42,280
och jag är den tragiska?

1236
01:13:45,120 --> 01:13:48,600
Vet du hur många sexvideos jag
hittade på hans telefon?

1237
01:13:49,960 --> 01:13:52,960
Gjorde ni något annat än att knulla?

1238
01:13:54,200 --> 01:13:55,160
För honom...

1239
01:13:55,240 --> 01:13:57,680
är du ingenting annat än en distraktion.

1240
01:13:57,760 --> 01:14:01,160
Han bryr sig inte om dig eller din graviditet.

1241
01:14:03,080 --> 01:14:04,000
Nej.

1242
01:14:04,400 --> 01:14:05,640
Om du väljer att behålla det,

1243
01:14:05,720 --> 01:14:07,600
kommer du att få uppfostra barnet
på egen hand,

1244
01:14:07,680 --> 01:14:10,400
för Thomas kommer att åka i fängelse.

1245
01:14:11,040 --> 01:14:12,680
Och om du försöker stoppa mig,

1246
01:14:13,280 --> 01:14:15,840
är din karriär över

1247
01:14:16,440 --> 01:14:17,880
och ditt barn

1248
01:14:17,960 --> 01:14:21,120
kommer för alltid
att skämmas över sin mamma.

1249
01:14:24,280 --> 01:14:26,640
Herregud,

1250
01:14:26,720 --> 01:14:29,760
när jag förstod vad som hänt dig så kände jag
att jag ville kontakta dig på en gång.

1251
01:14:29,840 --> 01:14:33,680
Jag är så glad
att du ställer upp på den här intervjun.

1252
01:14:34,160 --> 01:14:36,000
Jag tror att din berättelse

1253
01:14:36,080 --> 01:14:38,560
kommer att få andra att förstå vad det är
som verkligen har hänt.

1254
01:14:38,640 --> 01:14:40,040
Jag hoppas det.

1255
01:14:51,920 --> 01:14:53,400
Ditt slott är eftertraktad.

1256
01:14:54,600 --> 01:14:55,680
Vad menar du?

1257
01:14:55,760 --> 01:14:57,160
Åh, jag körde en kvinna i morse.

1258
01:14:57,240 --> 01:15:00,120
Hon sa att hon skulle
tillbringa helgen hos dig.

1259
01:15:01,200 --> 01:15:02,720
Thomas.

1260
01:15:03,120 --> 01:15:04,520
Vad pratar du om?

1261
01:15:04,880 --> 01:15:05,960
Jag är tyst.

1262
01:15:14,320 --> 01:15:15,280
Valter.

1263
01:15:21,040 --> 01:15:21,840
Valter.

1264
01:15:58,320 --> 01:15:59,120
Hallå.

1265
01:16:36,520 --> 01:16:41,000
Valter Mullers positiv match
med Elsa Lundqvist

1266
01:17:14,520 --> 01:17:16,720
Sitter den bra?

1267
01:17:19,120 --> 01:17:20,040
Börjar du bli redo?

1268
01:17:28,840 --> 01:17:31,200
Så Malin, var börjar vi?

1269
01:17:31,840 --> 01:17:34,880
Du har ju varit med om en galen resa.

1270
01:17:35,640 --> 01:17:37,280
Ja, det kan man säga.

1271
01:17:37,680 --> 01:17:41,480
Tack för att du bjuder in oss till ditt
vackra hem.

1272
01:17:41,560 --> 01:17:42,840
Vad är det här?

1273
01:17:42,920 --> 01:17:44,280
Det är bevis...

1274
01:17:44,360 --> 01:17:45,480
Ser du?

1275
01:17:46,360 --> 01:17:47,440
Han ljög för dig.

1276
01:17:47,520 --> 01:17:49,160
Jag vet att det gör ont.

1277
01:17:49,840 --> 01:17:51,200
Men han ljög för mig också,

1278
01:17:51,280 --> 01:17:52,800
och han förstörde mitt liv.

1279
01:17:53,160 --> 01:17:54,720
Precis om han kommer att förstöra ditt.

1280
01:17:55,000 --> 01:17:56,800
Det är väl inte mer än rätt att säga...

1281
01:17:56,880 --> 01:17:59,640
att det är många människor
som har missbedömt dig,

1282
01:17:59,720 --> 01:18:01,880
inklusive jag själv.

1283
01:18:01,960 --> 01:18:05,120
Och det vill jag verkligen börja med
att be om ursäkt för.

1284
01:18:05,200 --> 01:18:06,920
Tack.

1285
01:18:07,680 --> 01:18:09,320
Så... vad hände?

1286
01:18:09,520 --> 01:18:10,320
Det här kan inte vara sant.

1287
01:18:10,400 --> 01:18:12,080
Han älskar sin dotter.

1288
01:18:12,160 --> 01:18:14,560
Han ville att jag skulle träffa henne.

1289
01:18:14,840 --> 01:18:17,400
Du ljuger. De är falska.

1290
01:18:17,480 --> 01:18:18,920
De är falska för i helvete.

1291
01:18:19,000 --> 01:18:20,800
Du ljuger för mig.

1292
01:18:20,880 --> 01:18:23,000
- Nej, jag ljuger inte.
- Nej, det gör jag inte.

1293
01:18:23,080 --> 01:18:28,280
Efter Elsas olycka så kunde Thomas inte
acceptera Elsas situation...

1294
01:18:28,360 --> 01:18:30,720
och han skyllde allt på mig.

1295
01:18:30,800 --> 01:18:32,080
Lyssna, här är bevisen.

1296
01:18:32,160 --> 01:18:35,960
Ser du bevisen? Ser du bevisen?

1297
01:18:36,040 --> 01:18:37,520
Han kommer vilken minut som helst.

1298
01:18:37,680 --> 01:18:39,160
Var tyst. Sluta prata.

1299
01:18:39,240 --> 01:18:42,560
För vår publiks kännedom
så vill jag bara säga,

1300
01:18:42,640 --> 01:18:46,480
att Thomas, din ex-man,
han var VD för den här stora koncernen...

1301
01:18:46,560 --> 01:18:53,520
men efter anklagelserna mot honom så är han
nu uppsagd och är under utredning av polisen.

1302
01:19:06,040 --> 01:19:08,080
Elsa, vakna.

1303
01:19:11,160 --> 01:19:12,360
Elsa, blinka.

1304
01:19:15,200 --> 01:19:16,800
Vakna.

1305
01:19:26,720 --> 01:19:29,800
Elsa, blinka för pappa.

1306
01:19:31,440 --> 01:19:33,400
Blinka.

1307
01:19:34,280 --> 01:19:39,600
Hans anseende, framgång, pengar...

1308
01:19:40,600 --> 01:19:45,080
det är det enda som spelar någon roll,
och allt annat som stör det är ett hot.

1309
01:19:45,240 --> 01:19:49,680
Han har offentligt gått ut och sagt att
det är du som bär ansvaret för olyckan.

1310
01:19:49,760 --> 01:19:55,280
Han har pratat om din besatthet
av din karriär mm.

1311
01:19:55,360 --> 01:19:56,600
Hur känns det?

1312
01:19:57,440 --> 01:20:02,960
Men Thomas bästa vapen var att
trycka ner mig, mentalt misshandla mig.

1313
01:20:03,400 --> 01:20:06,640
Något som är väldigt överraskande
i allt det här...

1314
01:20:06,720 --> 01:20:10,960
är att vi, som kände, din ex-man... jag
menar...

1315
01:20:11,040 --> 01:20:14,120
han verkar inte alls vara så som du beskriver
honom.

1316
01:20:14,200 --> 01:20:16,280
Bara tanken är chockerande.

1317
01:20:17,080 --> 01:20:19,440
Thomas kan charmera vem som helst.

1318
01:20:19,760 --> 01:20:22,640
Så hade han en kärleksaffär med en annan
kvinna.

1319
01:20:24,440 --> 01:20:28,280
Jag tror inte ens han kände till att hon var
gravid.

1320
01:21:01,080 --> 01:21:07,560
Thomas hade problem, men jag skulle aldrig
trott att han är en mördare.

1321
01:21:14,040 --> 01:21:16,240
Vad kan du berätta om det andra offret?

1322
01:21:17,000 --> 01:21:21,560
Han var en kollega till min man,
eller ex- make då,

1323
01:21:21,640 --> 01:21:24,920
annars vet jag inte mer om honom
än vad ni gör.

1324
01:21:25,000 --> 01:21:28,200
Men varför höll du tyst om allt du visste
om Thomas?

1325
01:21:28,920 --> 01:21:31,920
För jag skyddade min dotter.

1326
01:21:32,800 --> 01:21:37,320
Jag kände att jag inte hade något annat val.

1327
01:21:40,000 --> 01:21:43,280
Kan du berätta för oss om din dotter?

1328
01:21:51,480 --> 01:21:55,240
Den sorgen... .

1329
01:21:56,600 --> 01:21:59,160
det är inget jag vill...
ens kan önska min värsta fiende.

1330
01:22:01,480 --> 01:22:03,080
Hon var...

1331
01:22:03,160 --> 01:22:04,840
modig...

1332
01:22:07,320 --> 01:22:09,560
underbar...

1333
01:22:10,680 --> 01:22:12,280
hjälplös...

1334
01:22:13,840 --> 01:22:16,360
mitt allt.

1335
01:22:17,840 --> 01:22:19,960
Vi finns här för dig.

1336
01:22:20,760 --> 01:22:24,000
Under tiden så vill jag att du ska veta,
att den här stationen...

1337
01:22:24,880 --> 01:22:28,200
alla här älskar dig, och vi tycker du är en
fantastisk journalist.

1338
01:22:29,360 --> 01:22:31,800
Ta nu den tid du behöver,
och när du är redo,

1339
01:22:31,880 --> 01:22:35,160
vi kan knappt vänta
på att få tillbaks dig i sändning,

1340
01:22:35,240 --> 01:22:37,960
se dig göra det som du gör bäst.

1341
01:22:39,600 --> 01:22:41,520
Okej, då kan vi bryta.

1342
01:22:41,600 --> 01:22:45,280
Jättefint. Bra jobbat. Tack för att du
ställde upp på den här intervjun.

1343
01:22:45,360 --> 01:22:48,720
Om du bara kan... bara rycker av den.

1344
01:22:48,800 --> 01:22:55,520
Nu har jag bråttom. Är du färdig?
Tar du den där bak också.

1345
01:23:33,920 --> 01:23:35,400
Yo, yo, yo.

1346
01:23:35,920 --> 01:23:36,640
Hej allihopa.

1347
01:23:36,720 --> 01:23:39,120
Jag vet att jag har varit borta ett tag.

1348
01:23:39,200 --> 01:23:40,880
Jag behövde bara lite tid

1349
01:23:40,960 --> 01:23:42,440
att komma bort från sociala medier

1350
01:23:42,520 --> 01:23:45,080
och tänka på några saker, okej?

1351
01:23:45,160 --> 01:23:48,080
Men faktum är att jag
har rest runt i Europa

1352
01:23:48,160 --> 01:23:49,880
och där träffade jag den här

1353
01:23:50,920 --> 01:23:52,000
otroliga kvinnan, som heter

1354
01:23:52,080 --> 01:23:54,160
Malin Lundqvist.

1355
01:23:54,240 --> 01:23:57,280
Malin var en välkänd svensk reporter
vars liv vändes

1356
01:23:57,360 --> 01:24:01,440
upp och ner av hennes ex-man och
mediemogul Thomas Lundqvist.

1357
01:24:03,000 --> 01:24:04,240
Att träffa Malin...

1358
01:24:05,040 --> 01:24:07,120
var upplysande, minst sagt.

1359
01:24:07,800 --> 01:24:10,400
Plötsligt förändrades min syn på några saker.

1360
01:24:12,120 --> 01:24:12,880
Hon lärde mig

1361
01:24:12,960 --> 01:24:15,520
att inte alla är den de säger att de är.

1362
01:24:16,400 --> 01:24:18,600
Och du måste hålla noga koll på

1363
01:24:18,680 --> 01:24:20,440
saker som inte är vad de verkar vara.

1364
01:24:21,080 --> 01:24:24,680
Jag tillägnar detta till Malin Lundqvist,

1365
01:24:24,760 --> 01:24:26,120
som åtminstone,

1366
01:24:26,200 --> 01:24:28,160
vet exakt vem hon är.

1367
01:25:45,480 --> 01:25:47,280
Mitt nummer finns på baksidan.

1368
01:25:47,360 --> 01:25:48,960
Ring mig om du behöver skjuts.

1369
01:25:49,040 --> 01:25:50,360
- Tack.
- Hej då.



